1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,875 --> 00:00:30,416
Împinge, împinge!

4
00:00:30,500 --> 00:00:34,000
Nu pot! Mă doare! Te urăsc, panaramă!

5
00:00:34,083 --> 00:00:34,916
Hei!

6
00:00:35,000 --> 00:00:39,333
Scuze, dar viitoarea mămică
își atacă deseori susținătorii.

7
00:00:39,416 --> 00:00:43,750
Lainy, de ce ne jucăm zilnic „de-a mama”?
Nici nu vreau să fiu mamă.

8
00:00:43,833 --> 00:00:45,541
Nu spune asta, Kate!

9
00:00:45,625 --> 00:00:49,500
Cea mai tare chestie pe care o poate
face o ființă umană e să fie mamă.

10
00:00:49,583 --> 00:00:53,750
Iar într-o zi, când va fi pe bune,
va trebui să ne ajutăm reciproc.

11
00:00:53,833 --> 00:00:55,291
Căci mamele noastre au murit.

12
00:00:56,750 --> 00:00:58,958
Ține-mă de mână! I se vede capul!

13
00:01:01,791 --> 00:01:04,083
OARECUM ÎNSĂRCINATĂ

14
00:01:12,041 --> 00:01:15,166
<i>Lainy, m-ai sunat doar ca să caști?</i>

15
00:01:15,250 --> 00:01:17,541
Nu pot dicta nevoile corpului meu.

16
00:01:18,291 --> 00:01:20,375
Dar chiar crezi că se întâmplă azi?

17
00:01:20,458 --> 00:01:21,416
<i>Glumești?</i>

18
00:01:21,500 --> 00:01:25,000
<i>Te duce la un restaurant de fițe</i>
<i>de aniversarea voastră.</i>

19
00:01:25,083 --> 00:01:26,666
<i>O să te ceară de nevastă!</i>

20
00:01:27,666 --> 00:01:31,375
A zis că vrea să te întrebe ceva special.
Se întâmplă.

21
00:01:31,458 --> 00:01:33,958
<i>Doamne! Nu-mi încap în piele.</i>

22
00:01:34,041 --> 00:01:36,625
Deci chiar crezi că azi e ziua cea mare?

23
00:01:36,708 --> 00:01:38,375
<i>Știu că este.</i>

24
00:01:38,458 --> 00:01:41,291
<i>Mai e și ziua în care găsesc un floc alb,</i>

25
00:01:41,375 --> 00:01:43,208
<i>fiindcă tocmai am găsit unul.</i>

26
00:01:43,291 --> 00:01:44,291
Mi-l arăți?

27
00:01:44,375 --> 00:01:46,166
- Ieși naibii de-aici!
- Bine.

28
00:01:46,250 --> 00:01:48,083
O să ai floci mai înțelepți.

29
00:01:48,166 --> 00:01:50,708
<i>Până la vară o să semene cu Steve Martin.</i>

30
00:01:50,791 --> 00:01:55,500
Fir-ar să fie! Mark, unde e penseta
care ar trebui să fie doar a mea?

31
00:01:57,750 --> 00:01:59,166
<i>Doamne, ești bine?</i>

32
00:01:59,750 --> 00:02:02,291
Sunt bine. De-aia las pernele acolo.

33
00:02:02,375 --> 00:02:06,208
Am găsit-o. Scuze!
Aveam un fir oribil crescut sub piele.

34
00:02:06,291 --> 00:02:08,041
- Afară!
- Bine.

35
00:02:08,125 --> 00:02:09,458
Drăcia dracului!

36
00:02:10,166 --> 00:02:11,416
O să spui da?

37
00:02:11,500 --> 00:02:12,916
Da.

38
00:02:13,000 --> 00:02:14,250
Da, te măriți!

39
00:02:14,333 --> 00:02:16,958
<i>De când aștept clipa asta?</i>

40
00:02:17,041 --> 00:02:18,250
Scumpo, se întâmplă.

41
00:02:20,083 --> 00:02:21,333
Am mustață?

42
00:02:21,416 --> 00:02:22,791
<i>Nu, te-ai țăcănit.</i>

43
00:02:23,375 --> 00:02:25,541
<i>Ba nu, am mustață, în puii mei?</i>

44
00:02:25,625 --> 00:02:27,500
Te iubesc. Ne vedem la școală.

45
00:02:27,583 --> 00:02:29,250
- Pa!
<i>- Hei, am mustață?</i>

46
00:02:37,125 --> 00:02:39,000
Doamne, Mark! Mark?

47
00:02:39,083 --> 00:02:40,250
Da?

48
00:02:41,375 --> 00:02:43,458
Acum nu mai intri. Intră!

49
00:02:43,541 --> 00:02:44,541
Bine. Doar…

50
00:02:49,916 --> 00:02:50,833
Iubito.

51
00:02:51,875 --> 00:02:53,791
- Doamne!
- O să avem un bebe.

52
00:02:53,875 --> 00:02:55,208
O să avem un bebe.

53
00:02:56,000 --> 00:02:57,375
De ce e ud?

54
00:02:58,041 --> 00:02:59,750
De la pipi, Mark.

55
00:02:59,833 --> 00:03:01,625
ȘCOALA GIMNAZIALĂ NR. 23

56
00:03:01,708 --> 00:03:06,666
{\an8}„Romeo! De ce ești tu, Romeo?”

57
00:03:06,750 --> 00:03:07,958
{\an8}ROMEO ȘI JULIETA

58
00:03:08,041 --> 00:03:11,125
{\an8}„Te leapădă de nume și de tată.

59
00:03:11,208 --> 00:03:13,291
{\an8}De ce nu te-nduri,

60
00:03:13,375 --> 00:03:15,125
iubire jură-mi doar.

61
00:03:15,208 --> 00:03:18,541
Și-am să mă rup de-ai mei, de Capuleți.”

62
00:03:18,625 --> 00:03:19,916
Dră Newton…

63
00:03:21,208 --> 00:03:23,541
Mă simt foarte incomod în clipa asta.

64
00:03:23,625 --> 00:03:26,791
Bine, mulțumesc că mi-ai spus, Brett.

65
00:03:26,875 --> 00:03:28,500
Du-te la locul tău!

66
00:03:28,583 --> 00:03:29,708
Acum,

67
00:03:29,791 --> 00:03:36,041
înțelege toată lumea
ce se întâmplă în textul acesta magistral?

68
00:03:36,125 --> 00:03:39,458
Da, Julieta încearcă să și-o tragă.

69
00:03:40,458 --> 00:03:44,208
Da, foarte haios, Liam.
E un mod de a privi lucrurile.

70
00:03:44,291 --> 00:03:46,041
Dar e ceva mai pur de-atât.

71
00:03:47,375 --> 00:03:51,458
Oamenii ăștia doi se iubesc,
așa ați ajuns toți aici.

72
00:03:51,541 --> 00:03:53,125
Părinții s-au îndrăgostit,

73
00:03:54,000 --> 00:03:56,625
apoi le-ați oferit
cel mai mare dar din lume,

74
00:03:57,166 --> 00:03:59,375
transformându-i în mămici și tătici.

75
00:04:00,375 --> 00:04:01,750
Aveți mustață.

76
00:04:02,333 --> 00:04:03,500
Știam eu!

77
00:04:07,000 --> 00:04:09,875
Lucrați la rezumate, da?

78
00:04:14,500 --> 00:04:17,500
- Bună!
<i>- Bună, sexoaso! Mi-am uitat ceasul acasă.</i>

79
00:04:17,583 --> 00:04:19,250
<i>Îl iei tu în drum spre cină?</i>

80
00:04:19,333 --> 00:04:21,958
<i>Arată mai bine ținuta cu el.</i>

81
00:04:22,041 --> 00:04:24,083
Sigur, îl iau eu.

82
00:04:24,750 --> 00:04:27,208
Văd că vrei să arăți dichisit diseară.

83
00:04:27,291 --> 00:04:30,625
<i>Trebuie s-arăt bine pentru tine.</i>
<i>Mersi! Ne vedem diseară.</i>

84
00:04:30,708 --> 00:04:31,666
S-a făcut. Pa!

85
00:04:33,208 --> 00:04:37,875
- Pari fericită. Nu-mi place.
- Cred că Dave o să mă ceară diseară.

86
00:04:39,625 --> 00:04:42,041
Îmi fac timp să fiu domnișoară de onoare.

87
00:04:42,125 --> 00:04:43,750
Dar nu pot în weekenduri.

88
00:04:43,833 --> 00:04:46,250
Da, nu cred că trebuie să-ți bați capul.

89
00:04:46,333 --> 00:04:50,041
- Ce cauți aici?
- Sunt consilier de orientare, consiliez.

90
00:04:50,125 --> 00:04:52,416
Sunt multe suflete pierdute aici.

91
00:04:52,500 --> 00:04:55,250
Fără mine ar fi balamuc.

92
00:04:55,333 --> 00:04:56,416
Hei!

93
00:04:57,625 --> 00:04:58,625
Unde ai fost?

94
00:04:59,708 --> 00:05:00,916
Miroși a cocaină.

95
00:05:01,000 --> 00:05:04,166
Revin. Vorbim despre rochii mai târziu.

96
00:05:04,250 --> 00:05:07,000
Cât ai în dulap? Trei, patru grame?

97
00:05:26,708 --> 00:05:29,041
Stai numai să decorez eu casa asta!

98
00:05:34,291 --> 00:05:35,791
Aici erai.

99
00:05:45,458 --> 00:05:46,500
Dave.

100
00:05:47,750 --> 00:05:50,083
Mărimea 35? Îmi place că tu crezi asta.

101
00:05:50,166 --> 00:05:52,875
CREMĂ DECOLORANTĂ PENTRU MUSTAȚĂ

102
00:05:57,083 --> 00:05:58,250
Vai!

103
00:06:22,791 --> 00:06:25,125
Scuze! Bună!

104
00:06:28,000 --> 00:06:28,958
Nu te ridica!

105
00:06:29,583 --> 00:06:31,000
- Bună, iubito!
- Bună!

106
00:06:33,708 --> 00:06:36,708
Ai văzut că m-am împiedicat
puțin pe scări?

107
00:06:37,500 --> 00:06:38,541
Te-ai împiedicat?

108
00:06:39,666 --> 00:06:41,916
Cred că mi-a pus piedică fata aia.

109
00:06:42,875 --> 00:06:45,291
Arăți bine. Îmi place rochia.

110
00:06:45,375 --> 00:06:47,541
Mulțumesc. Mă cam strânge.

111
00:06:48,416 --> 00:06:50,541
Parcă aș sufla printr-un pai.

112
00:06:50,625 --> 00:06:53,541
Dar toți ajungem așa la un moment dat, nu?

113
00:06:54,666 --> 00:06:57,666
Glumeam și eu despre bătrânețe și moarte.

114
00:06:59,250 --> 00:07:00,208
Hai să comandăm!

115
00:07:01,000 --> 00:07:02,333
Începe show-ul.

116
00:07:07,625 --> 00:07:08,500
În fine…

117
00:07:09,833 --> 00:07:13,416
De patru ani împreună. O groază de timp.

118
00:07:13,500 --> 00:07:14,708
Mie-mi spui.

119
00:07:14,791 --> 00:07:19,250
Și mă gândeam:
„Dave, e timpul pentru pasul următor.”

120
00:07:20,291 --> 00:07:21,833
- Da, chiar așa.
- Nu?

121
00:07:21,916 --> 00:07:23,166
Șampania dv., dle.

122
00:07:23,250 --> 00:07:25,041
O iau eu, mersi! Puteți pleca.

123
00:07:25,125 --> 00:07:27,958
Discutam ceva important.

124
00:07:29,250 --> 00:07:30,083
Dă-i drumul!

125
00:07:30,666 --> 00:07:35,208
Lainy, vreau să mă faci
cel mai norocos om din lume.

126
00:07:35,916 --> 00:07:37,208
Poftă bună!

127
00:07:37,291 --> 00:07:39,625
Doamne, e superb!

128
00:07:40,625 --> 00:07:42,666
E înăuntru, nu-i așa? E aici?

129
00:07:45,291 --> 00:07:46,791
Unde ești?

130
00:07:46,875 --> 00:07:48,875
Ce mama… Ce faci?

131
00:07:48,958 --> 00:07:50,291
Păi…

132
00:07:51,208 --> 00:07:52,625
Scuze, credeam…

133
00:07:53,458 --> 00:07:57,375
Am emoții foarte mari,
dar zi mai departe, nu mă băga în seamă!

134
00:07:58,250 --> 00:07:59,500
Lainy…

135
00:08:01,291 --> 00:08:02,458
Aș vrea…

136
00:08:05,666 --> 00:08:07,250
să facem sex în trei.

137
00:08:09,166 --> 00:08:10,875
Ce-ai spus?

138
00:08:10,958 --> 00:08:12,000
Sex în trei.

139
00:08:12,583 --> 00:08:15,708
Iubito, avem o relație solidă.
Să-ncercăm ceva nou!

140
00:08:16,500 --> 00:08:18,083
- Ea e Moira.
- Bună!

141
00:08:18,166 --> 00:08:20,791
Davey mi-a povestit multe despre tine.

142
00:08:21,416 --> 00:08:23,708
Rochia mea! Știam că am uitat-o acolo.

143
00:08:24,375 --> 00:08:27,750
Ce mama mă-sii, Dave?
Credeam că vrei să ne căsătorim.

144
00:08:27,833 --> 00:08:31,791
Fii serioasă, Lainy!
Nu poți face sex în trei cu soția.

145
00:08:31,875 --> 00:08:34,333
- E bizar, nu?
- Da, e grețos.

146
00:08:34,416 --> 00:08:38,250
Cu soția e bizar. Cu iubita e mișto.
Eu mă duc să achit nota.

147
00:08:38,333 --> 00:08:42,708
Mergem la mine, te scoatem din rochia aia
și vedem ce se întâmplă.

148
00:08:45,708 --> 00:08:48,166
Ce paștele mă-sii, Lainy?

149
00:08:51,416 --> 00:08:53,166
Lainy, faci o scenă.

150
00:08:53,916 --> 00:08:57,208
Vrei o scenă? Vrei?

151
00:09:01,250 --> 00:09:03,125
Îți arăt eu o scenă!

152
00:09:03,208 --> 00:09:04,541
Vrei o scenă?

153
00:09:04,625 --> 00:09:07,625
Uite o scenă pentru tine și rochia ta!

154
00:09:07,708 --> 00:09:08,958
Du-te-n mă-ta!

155
00:09:09,833 --> 00:09:10,666
Lainy!

156
00:09:10,750 --> 00:09:12,375
N-am mâncat nimic.

157
00:09:14,083 --> 00:09:15,000
Lainy!

158
00:09:15,666 --> 00:09:17,250
E oribilă mâncarea.

159
00:09:17,333 --> 00:09:19,333
Nu e musai să fie Moira!

160
00:09:31,333 --> 00:09:33,166
- Dră Newton?
- Ce e?

161
00:09:33,916 --> 00:09:35,708
Vreți să împart eu testele?

162
00:09:41,208 --> 00:09:42,208
Nu.

163
00:09:45,041 --> 00:09:46,833
O să fie un examen oral.

164
00:09:47,625 --> 00:09:48,458
Cum?

165
00:09:50,041 --> 00:09:52,708
Bănuiesc că vă pricepeți la oral.

166
00:09:52,791 --> 00:09:54,375
Perverși mici ce sunteți!

167
00:09:56,625 --> 00:09:57,583
Brett!

168
00:09:58,916 --> 00:10:03,708
- Despre ce e <i>Romeo și Julieta?</i>
- E o frumoasă poveste de dragoste.

169
00:10:05,875 --> 00:10:07,333
Răspuns greșit!

170
00:10:07,416 --> 00:10:09,375
Huo! Huiduiți-l pe Brett!

171
00:10:09,458 --> 00:10:10,958
Huo!

172
00:10:11,791 --> 00:10:14,791
- Hai, huiduiți-l!
- Huo!

173
00:10:14,875 --> 00:10:17,458
Huo! Cât se poate de naiv.

174
00:10:18,458 --> 00:10:19,625
Cine a zis?

175
00:10:20,416 --> 00:10:21,250
Liam.

176
00:10:21,833 --> 00:10:27,000
Da, Liam, ne reamintești tu
despre ce e, de fapt, <i>Romeo și Julieta?</i>

177
00:10:27,083 --> 00:10:29,291
Romeo vrea doar să și-o pună?

178
00:10:29,375 --> 00:10:31,208
Bingo!

179
00:10:32,041 --> 00:10:36,958
Răspuns corect! Spuneți-i ce a câștigat!
O doză sănătoasă de realitate, copii.

180
00:10:37,041 --> 00:10:38,416
Fiindcă știți ceva?

181
00:10:38,500 --> 00:10:41,625
Romeo n-o vrea doar pe Julieta. Nu!

182
00:10:41,708 --> 00:10:45,291
Romeo vrea păsărici de prin toată Verona.

183
00:10:45,375 --> 00:10:48,208
Și vrea sex în trei cu Moira?

184
00:10:48,291 --> 00:10:50,125
Ați auzit vreodată de Moira?

185
00:10:51,291 --> 00:10:53,000
Ce e ăla sex în trei?

186
00:10:53,083 --> 00:10:55,375
Sex în trei? Mă bucur că ai întrebat.

187
00:10:55,458 --> 00:10:58,625
Notați-vă toți, că e important.

188
00:10:58,708 --> 00:11:02,791
Deschideți-vă calculatorul de pe telefon
și ce mai vor mușchii voștri!

189
00:11:03,958 --> 00:11:08,041
Sex în trei e atunci când trei oameni…

190
00:11:09,833 --> 00:11:14,500
fac ce ar trebui să facă doar doi.

191
00:11:14,583 --> 00:11:15,916
Ca un balansoar?

192
00:11:16,000 --> 00:11:18,125
Exact ca un balansoar!

193
00:11:18,208 --> 00:11:20,416
Știți ceva? Dați cărțile în față!

194
00:11:20,500 --> 00:11:22,875
Toată lumea să dea cărțile în față!

195
00:11:22,958 --> 00:11:26,291
Haideți, că n-am timp!
Hai, dați-mi naibii cărțile!

196
00:11:26,375 --> 00:11:28,416
Haideți, mișcați-vă!

197
00:11:28,500 --> 00:11:29,958
- Repede!
- Mi-e frică.

198
00:11:31,458 --> 00:11:35,125
E legat de mustață?
Fiindcă arată mult mai bine.

199
00:11:38,708 --> 00:11:41,083
N-are legătură cu mustața.

200
00:11:41,166 --> 00:11:44,875
Are legătură cu faptul că Shakespeare

201
00:11:45,750 --> 00:11:47,000
e de căcat.

202
00:11:47,875 --> 00:11:49,458
Iar iubirea

203
00:11:50,500 --> 00:11:53,000
e o minciună sfruntată.

204
00:12:11,083 --> 00:12:13,500
Dră Newton, să evacuăm școala?

205
00:12:18,416 --> 00:12:22,291
Nu vă apropiați de foc!
Nu știm sigur cum a izbucnit.

206
00:12:22,375 --> 00:12:23,875
Îi dăm noi de capăt.

207
00:12:23,958 --> 00:12:27,541
Afară, copii! O să murim! Afară!

208
00:12:27,625 --> 00:12:30,416
Nu vreau să mor arsă de vie! Afară!

209
00:12:38,791 --> 00:12:41,625
Bine, haideți! Grăbiți-vă, haideți!

210
00:12:48,041 --> 00:12:50,583
Scuze! Pardon! Îmbrăcați-vă bine!

211
00:12:52,500 --> 00:12:53,583
Nu vă alarmați!

212
00:12:54,791 --> 00:12:56,291
Bine. Scuzați-mă!

213
00:13:10,083 --> 00:13:10,958
Bună!

214
00:13:12,833 --> 00:13:15,708
Scumpo! Îmi pare foarte rău.

215
00:13:15,791 --> 00:13:17,125
Nu e vina ta.

216
00:13:17,208 --> 00:13:18,166
Uită-te la mine!

217
00:13:18,250 --> 00:13:21,041
Tu ești luna. Și stelele.

218
00:13:21,583 --> 00:13:24,708
Iar el e un scutec murdar.

219
00:13:24,791 --> 00:13:28,625
Un monstru din tomberonul cu tampoane.

220
00:13:29,208 --> 00:13:31,041
Credeam că el e alesul.

221
00:13:31,125 --> 00:13:32,625
Cu adevărat alesul.

222
00:13:32,708 --> 00:13:33,708
Mă piș pe Dave!

223
00:13:34,333 --> 00:13:36,375
N-ai nevoie de el sau de alt tip.

224
00:13:37,291 --> 00:13:38,916
Îmi doresc o familie.

225
00:13:39,000 --> 00:13:40,166
Ăsta e visul meu.

226
00:13:40,250 --> 00:13:43,083
O să ți-l împlinești. Oricine poate.

227
00:13:43,166 --> 00:13:44,625
Oricine, mai puțin eu,

228
00:13:44,708 --> 00:13:51,000
fiindcă Dave vrea să exploreze
alte vaginuri și funduri.

229
00:13:51,083 --> 00:13:55,000
Cu găurile mele cum rămâne?
Găurile mele nu-s bune de făcut copii?

230
00:13:55,083 --> 00:13:57,083
Te rog să nu mai spui „găuri”.

231
00:13:57,166 --> 00:14:00,208
Scuze, dar gândul
la capul uriaș al unui copil

232
00:14:00,291 --> 00:14:02,416
care iese din gaura mea e prea mult.

233
00:14:02,500 --> 00:14:04,583
Nu suport în clipa asta. Mulțumesc.

234
00:14:07,833 --> 00:14:12,000
Nu bei. Arăți ca naiba.
Nu vrei să vorbești despre găuri.

235
00:14:12,083 --> 00:14:13,625
Ce dracu', ești gravidă?

236
00:14:17,708 --> 00:14:19,416
- Nu!
- Nu?

237
00:14:19,500 --> 00:14:21,375
Nu! Scapă de el!

238
00:14:21,458 --> 00:14:24,750
- Ce?
- Nu, scuze! Nu știu de ce am zis asta.

239
00:14:24,833 --> 00:14:25,875
Îmi pare rău.

240
00:14:25,958 --> 00:14:29,125
Credeam că o să fiu prima
care o să aibă un copil,

241
00:14:29,208 --> 00:14:31,833
iar tu o să aștepți prea mult

242
00:14:31,916 --> 00:14:34,416
și o să încerci să adopți fără să-ți iasă,

243
00:14:34,500 --> 00:14:37,458
apoi o să-ți iei
un animal bizar și atipic,

244
00:14:37,541 --> 00:14:39,708
un dihor sau ceva. Habar n-am.

245
00:14:39,791 --> 00:14:41,708
Dar mă bucur mult pentru tine.

246
00:14:41,791 --> 00:14:42,833
Un copil?

247
00:14:45,458 --> 00:14:48,875
Lainy, nu voiam să-ți spun acum.
Te rog, nu te supăra!

248
00:14:48,958 --> 00:14:51,250
Încetează! De ce m-aș supăra pe tine?

249
00:14:51,333 --> 00:14:54,500
- Un copil. Mă bucur mult pentru tine.
- Adică…

250
00:14:55,375 --> 00:14:58,000
Da, dar tocmai mi-ai cerut să fac avort.

251
00:14:58,083 --> 00:15:00,666
A picat prost.
Credeam că tu o să fii logodită,

252
00:15:00,750 --> 00:15:02,958
eu, gravidă, și o să fie plăcut, dar…

253
00:15:03,041 --> 00:15:04,833
Nu, e-n regulă. E plăcut.

254
00:15:04,916 --> 00:15:06,166
E nemaipomenit.

255
00:15:07,875 --> 00:15:09,375
O să ai un copil.

256
00:15:10,125 --> 00:15:11,791
Da, ce ciudat!

257
00:15:11,875 --> 00:15:13,166
O nebunie.

258
00:15:15,291 --> 00:15:18,833
- Mersi că ai știut că trebuie să mănânc.
- Da, am știut.

259
00:15:21,166 --> 00:15:24,541
Să bem pentru tine
și să nu ne gândim la Dave!

260
00:15:25,500 --> 00:15:28,291
Bună! Sunt Dave
și suntem trupa Sex în trei.

261
00:15:28,375 --> 00:15:31,916
Aceasta e prima piesă
de pe albumul de debut, <i>Sex în trei.</i>

262
00:15:32,000 --> 00:15:33,500
Se numește „Sex în trei”.

263
00:15:39,833 --> 00:15:41,750
ȘCOALA CLINTON HILL

264
00:15:43,000 --> 00:15:45,375
Sigur te simți în stare să fii aici azi?

265
00:15:45,458 --> 00:15:46,375
- Da.
- Da?

266
00:15:46,458 --> 00:15:48,458
Mă simt bine.

267
00:15:49,583 --> 00:15:52,083
Munca îmi face bine în clipa asta.

268
00:15:52,166 --> 00:15:53,875
De ce ți-ai dori o familie

269
00:15:53,958 --> 00:15:56,916
când lucrăm toată ziua
cu hemoroizii ăștia sângerânzi?

270
00:15:57,000 --> 00:15:59,791
- M-ai auzit, Liam.
- Nu știți să înotați.

271
00:15:59,875 --> 00:16:01,125
Multă lume nu știe.

272
00:16:01,208 --> 00:16:04,208
I-o trag lui tat-su, devin mă-sa
și-l dau spre adopție.

273
00:16:04,291 --> 00:16:05,916
N-avem voie să-i amenințăm.

274
00:16:06,000 --> 00:16:08,625
Te descurci, boarfă. Ești cea mai tare.

275
00:16:08,708 --> 00:16:11,041
Nu vorbi așa în fața copilului!

276
00:16:11,125 --> 00:16:13,291
Nu e copil încă, e doar un embrion.

277
00:16:13,375 --> 00:16:15,833
Nici embrion nu e,
ci doar spermă fermentată.

278
00:16:15,916 --> 00:16:17,916
Stă doar acolo așa…

279
00:16:18,000 --> 00:16:21,250
Îți mulțumesc pentru imaginea asta.

280
00:16:22,250 --> 00:16:24,208
<i>Golden Girls.</i>

281
00:16:24,291 --> 00:16:27,166
Nu ești prea tânără să știi serialul?

282
00:16:27,250 --> 00:16:31,708
Am căutat referințe cu bătrâne,
să mă apropii de colegele mele în vârstă.

283
00:16:31,791 --> 00:16:33,833
Să-ți văd mâna!

284
00:16:33,916 --> 00:16:36,250
Trebuie să transmit live urmăritorilor.

285
00:16:36,333 --> 00:16:38,625
- Nu trebuie.
- S-o văd! Încetează!

286
00:16:40,833 --> 00:16:42,291
Bine.

287
00:16:42,375 --> 00:16:44,083
- Nu!
- Nu, e-n regulă.

288
00:16:44,166 --> 00:16:47,333
{\an8}- Văd că am informații greșite.
- De fapt, e un lucru bun.

289
00:16:47,416 --> 00:16:50,333
Am decis că nu sunt pregătită
să mă așez la casa mea.

290
00:16:50,416 --> 00:16:52,750
Pe bune? La vârsta ta, scumpo?

291
00:16:53,541 --> 00:16:55,458
Ce, nu ești cumva pe la vreo…

292
00:16:57,000 --> 00:17:00,833
- …patruzeci de ani?
- Ba da. Te simți bine?

293
00:17:00,916 --> 00:17:03,416
- Îmi pare rău.
- Nu-i nimic. Te rog.

294
00:17:03,500 --> 00:17:04,625
- Bine.
- Bine.

295
00:17:05,750 --> 00:17:07,166
Doamne, o urăsc!

296
00:17:07,250 --> 00:17:08,333
E oribilă.

297
00:17:09,708 --> 00:17:12,833
Uită-te și tu! Le predă copiilor.

298
00:17:14,708 --> 00:17:16,500
Ai voie să fumezi aici?

299
00:17:16,583 --> 00:17:17,750
Da, e doar iarbă.

300
00:17:21,125 --> 00:17:24,083
Îți vine să crezi
că tarantula aia o să fie mamă?

301
00:17:24,166 --> 00:17:25,583
Shirley e gravidă?

302
00:17:25,666 --> 00:17:29,000
Da. Ea și Kate o să fie mereu împreună,

303
00:17:29,083 --> 00:17:31,833
deci avem timp
să lucrăm la prietenia noastră.

304
00:17:33,583 --> 00:17:37,250
Unu, doi. Unu, cinci, șase, șapte, opt.

305
00:17:46,083 --> 00:17:47,083
Nu!

306
00:17:47,166 --> 00:17:49,875
Doamne! Vorbești cu mine, te rog?

307
00:17:50,541 --> 00:17:52,291
- Bună!
- Te rog, vorbește!

308
00:17:52,375 --> 00:17:55,041
Lainy. Doamne, ce cauți aici?

309
00:17:55,958 --> 00:17:57,666
Îmi iau o cafea. E o cafenea.

310
00:17:57,750 --> 00:17:58,875
- Ești bine?
- Da.

311
00:17:58,958 --> 00:18:00,166
- Vrei să vorbim?
- Nu.

312
00:18:00,250 --> 00:18:01,750
- Capul sus!
- Bine, lasă-mă!

313
00:18:01,833 --> 00:18:02,833
Ce ținută tristă!

314
00:18:02,916 --> 00:18:06,000
Sunt cu un prieten bun, nu pot vorbi acum.

315
00:18:06,625 --> 00:18:07,625
El cine e?

316
00:18:09,625 --> 00:18:10,583
Latte.

317
00:18:10,666 --> 00:18:12,541
- Îl cheamă Latte?
- Da.

318
00:18:13,250 --> 00:18:17,083
Da, se scrie precum <i>latte.</i>

319
00:18:18,375 --> 00:18:21,041
- Vrei să…
- Nu știam că ești așa o târfuliță.

320
00:18:21,125 --> 00:18:23,541
- Bine. Te rog.
- Mă bucur. Sunt mândră.

321
00:18:23,625 --> 00:18:24,750
Bine. Mulțumesc.

322
00:18:24,833 --> 00:18:28,000
Nu… nu vreau să fac asta.

323
00:18:28,083 --> 00:18:30,000
- Pot folosi baia?
- Da, e acolo.

324
00:18:30,083 --> 00:18:32,083
Doamne! Ce mă stresează!

325
00:18:32,166 --> 00:18:34,250
Scuze, e colega mea. E oribilă.

326
00:18:35,250 --> 00:18:37,416
Vorbește întruna cu mine, înțelegi?

327
00:18:38,000 --> 00:18:41,333
Cam așa cum fac eu cu tine acum.

328
00:18:41,416 --> 00:18:43,750
Trebuie s-o dai și tu mai departe, nu?

329
00:18:46,166 --> 00:18:47,250
Stai așa!

330
00:18:47,916 --> 00:18:48,750
Old Navy?

331
00:18:48,833 --> 00:18:52,208
Doamne! E minunat.

332
00:18:52,958 --> 00:18:54,208
Ce, ești oglinda mea?

333
00:18:56,333 --> 00:18:59,583
- Nu, nu e bine.
- Mai avem de lucrat la oglindă.

334
00:18:59,666 --> 00:19:01,666
Nu vreau să te supăr,

335
00:19:01,750 --> 00:19:05,666
dar Old Navy
n-are nicio legătură cu Marina Militară.

336
00:19:05,750 --> 00:19:07,791
- Cum?
- Știu, îmi pare așa de rău!

337
00:19:07,875 --> 00:19:09,791
- Nu cred!
- Tot trebuia să afli.

338
00:19:09,875 --> 00:19:11,125
Ești destul de mare.

339
00:19:11,708 --> 00:19:15,125
N-o să le mai mulțumesc vânzătorilor
pentru serviciul militar.

340
00:19:15,208 --> 00:19:17,916
Și nu cere ajutor pentru veterani!

341
00:19:18,000 --> 00:19:19,416
Cum ziceai că te cheamă?

342
00:19:19,500 --> 00:19:20,458
Mă cheamă Latte.

343
00:19:20,541 --> 00:19:23,583
- Încetează! Cum te cheamă?
- Mă cheamă Josh.

344
00:19:23,666 --> 00:19:24,833
- Josh?
- Da.

345
00:19:27,041 --> 00:19:28,041
Ei bine…

346
00:19:29,791 --> 00:19:31,041
Cafea rece pentru Josh.

347
00:19:31,125 --> 00:19:33,166
- Adică eu.
- Cafea rece iarna?

348
00:19:33,250 --> 00:19:35,583
- Și…
- Nu mai spune, că sunt aici!

349
00:19:35,666 --> 00:19:37,541
- Nu…
- Ciocolată caldă pentru copii

350
00:19:37,625 --> 00:19:39,666
cu o cantitate uriașă de frișcă.

351
00:19:39,750 --> 00:19:42,083
Atât de multă,
de parcă ar fi un milkshake.

352
00:19:42,166 --> 00:19:43,375
Pentru Sasha Fierce.

353
00:19:44,458 --> 00:19:45,916
Mulțumesc. Ești foarte exact.

354
00:19:46,500 --> 00:19:50,125
Le poți da ce nume vrei.
Încerc să trăiesc zgomotos.

355
00:19:50,208 --> 00:19:52,541
- E asurzitor.
- Da.

356
00:19:52,625 --> 00:19:53,541
Da.

357
00:19:54,125 --> 00:19:56,125
Bine, eu o iau încoace. Tu…

358
00:19:56,208 --> 00:19:57,791
- Eu, încoace.
- Bine.

359
00:19:57,875 --> 00:19:59,416
- O zi bună!
- Și ție!

360
00:19:59,500 --> 00:20:01,250
Ne vedem la curățatul punții.

361
00:20:01,916 --> 00:20:02,958
Poftim?

362
00:20:04,083 --> 00:20:07,625
Făceam din nou aluzie la Old Navy.

363
00:20:07,708 --> 00:20:10,125
Da. Ridicați ancorele! Uscat, lele!

364
00:20:10,208 --> 00:20:11,458
Cum mi-ai zis?

365
00:20:12,625 --> 00:20:15,333
Scuze! Uscat, domniță sofisticată!

366
00:20:17,791 --> 00:20:18,750
Pa, Latte!

367
00:20:18,833 --> 00:20:19,916
Dră Fierce.

368
00:20:28,750 --> 00:20:31,500
Totul e atât de moale aici!

369
00:20:31,583 --> 00:20:32,583
Așa e.

370
00:20:33,166 --> 00:20:35,791
Doamne, manechinele astea
mă bagă-n sperieți.

371
00:20:36,625 --> 00:20:38,250
Așa o să arăți și tu.

372
00:20:39,583 --> 00:20:41,375
Port un copil în pântece.

373
00:20:41,458 --> 00:20:43,000
- Sanpellegrino.
- Mulțumesc.

374
00:20:43,083 --> 00:20:44,166
Mulțumesc.

375
00:20:46,875 --> 00:20:48,916
Frate, ce mă dor sânii!

376
00:20:49,000 --> 00:20:50,125
- Pe bune?
- Da.

377
00:20:50,666 --> 00:20:52,375
Și vomit întruna.

378
00:20:54,125 --> 00:20:55,833
- Ăsta e drăguț!
- Grețos.

379
00:20:56,916 --> 00:20:59,708
E bun pentru „luat băieții de la fotbal”?

380
00:21:03,500 --> 00:21:07,000
Magazinul ăsta e un pic exagerat, nu?

381
00:21:07,083 --> 00:21:10,833
Da, e oribil. Nu trebuia să facem asta.

382
00:21:10,916 --> 00:21:13,416
Tu m-ai târât aici.
Eu voiam la pedichiură.

383
00:21:13,500 --> 00:21:14,625
Nu.

384
00:21:14,708 --> 00:21:17,125
Vreau doar să vezi că te susțin.

385
00:21:17,208 --> 00:21:20,375
Chiar faci asta.
Simt tot timpul că mă susții.

386
00:21:20,458 --> 00:21:22,916
Dacă ți-e prea greu e-n regulă.

387
00:21:23,000 --> 00:21:24,958
Nu, nu mi-e greu.

388
00:21:26,291 --> 00:21:29,666
M-am simțit cam singură
în ultimul timp, dar…

389
00:21:30,833 --> 00:21:33,166
Probabil nici nu mai știi cum e.

390
00:21:35,416 --> 00:21:37,625
Și cei căsătoriți se pot simți singuri.

391
00:21:37,708 --> 00:21:39,666
Eu sunt foarte excitată.

392
00:21:39,750 --> 00:21:43,083
- Pe bune?
- Mă tot masturbez pe chestii bizare.

393
00:21:43,916 --> 00:21:46,750
- Cum ar fi <i>Burlacul de Aur.</i>
- Da?

394
00:21:46,833 --> 00:21:49,208
Are ceva. Poate fiindcă a plecat tata?

395
00:21:49,291 --> 00:21:53,208
Bine. Ar trebui să avem mai multe secrete.

396
00:21:55,083 --> 00:21:56,333
Ce e?

397
00:21:56,416 --> 00:21:57,708
O să vomit fructele.

398
00:21:59,541 --> 00:22:01,875
- Să-ți țin părul?
- Nu, mă descurc.

399
00:22:44,541 --> 00:22:48,666
Da. Sunt în 11 luni
și nu mai vrea să iasă.

400
00:22:48,750 --> 00:22:51,458
Îl pun să plătească chirie.
E atât de greu!

401
00:22:51,541 --> 00:22:54,166
Dră, vă simțiți bine?
Să vă aduc altă mărime?

402
00:22:54,250 --> 00:22:55,916
Nu, mulțumesc.

403
00:22:56,000 --> 00:22:57,875
Draga mea!

404
00:22:58,625 --> 00:23:02,541
Știu. Te adaptezi la schimbările
pe care le suferă corpul tău.

405
00:23:02,625 --> 00:23:05,416
Nu uita, e un dar.

406
00:23:05,500 --> 00:23:10,375
Cred că tu și soțul tău sunteți încântați.
Sau tu și soția ta. Sau…

407
00:23:12,291 --> 00:23:14,583
Livratorul de mâncare.

408
00:23:16,625 --> 00:23:18,791
Mă lăsați puțin? Ne lăsați puțin?

409
00:23:18,875 --> 00:23:21,916
Femeile sunt adevărate miracole.
În câte luni ești?

410
00:23:22,000 --> 00:23:24,833
Văzând ce umflată ți-e fața,
poate în cinci luni?

411
00:23:24,916 --> 00:23:26,833
- Te distrug!
- Ce-ai spus?

412
00:23:26,916 --> 00:23:28,750
Sunt distrusă.

413
00:23:28,833 --> 00:23:32,208
Și eu aș fi,
dacă aș avea gleznele așa umflate.

414
00:23:32,291 --> 00:23:34,458
Când ai rămas însărcinată?

415
00:23:36,708 --> 00:23:40,375
- Ziua Recunoștinței.
- E parada mea preferată.

416
00:23:40,458 --> 00:23:41,291
Poftim?

417
00:23:41,375 --> 00:23:44,583
Mă duc să-ți iau un <i>burrito,</i>
apoi îți masez picioarele.

418
00:23:44,666 --> 00:23:46,625
- Ai nevoie de puțin răsfăț.
- Da.

419
00:23:46,708 --> 00:23:48,875
- Bine, să nu pleci!
- Da, bine.

420
00:23:48,958 --> 00:23:49,958
Bine.

421
00:23:53,625 --> 00:23:54,625
Lainy?

422
00:24:00,291 --> 00:24:02,625
- Ce e?
- Am ceva pe față?

423
00:24:02,708 --> 00:24:05,500
Nu, arăți bine.
Să știi că tuturor ne place apa.

424
00:24:24,250 --> 00:24:25,083
APELARE…

425
00:24:25,833 --> 00:24:28,458
ELENA FERRANTE
POVESTEA NOULUI NUME

426
00:24:28,541 --> 00:24:29,708
<i>Ați sunat la Dave.</i>

427
00:24:29,791 --> 00:24:31,041
<i>- Și Moira.</i>
<i>- Și Andy.</i>

428
00:24:31,125 --> 00:24:32,791
<i>Suntem ocupați momentan.</i>

429
00:24:33,583 --> 00:24:34,541
<i>Lăsați un mesaj!</i>

430
00:24:34,625 --> 00:24:36,291
<i>Scoate-ți degetul de-acolo!</i>

431
00:24:45,500 --> 00:24:46,333
Bună!

432
00:24:47,541 --> 00:24:49,750
- Te-am auzit venind.
- Ce faci?

433
00:24:49,833 --> 00:24:51,083
- Doamne!
- Ești bine?

434
00:24:51,166 --> 00:24:52,375
Da. Sunt bine.

435
00:24:53,333 --> 00:24:55,375
Ai primit SMS-ul meu aseară?

436
00:25:03,166 --> 00:25:05,916
Grozav! Vă descurcați de minune.

437
00:25:22,166 --> 00:25:25,708
{\an8}DE CE SUNT GRAVIDELE OBSEDATE UNA DE ALTA?

438
00:25:27,125 --> 00:25:29,291
VINO LA YOGA PENTRU GRAVIDE ÎN BROOKLYN!

439
00:25:30,666 --> 00:25:34,541
YOGA PENTRU GRAVIDE MAMASTE

440
00:25:55,708 --> 00:25:57,375
<i>Mazel!</i>

441
00:25:57,458 --> 00:25:58,500
Mulțumesc.

442
00:25:58,583 --> 00:25:59,916
Felicitări, mămico!

443
00:26:00,708 --> 00:26:01,708
Mersi!

444
00:26:05,958 --> 00:26:07,041
Arăți bine, mami.

445
00:26:08,291 --> 00:26:09,375
Mersi!

446
00:26:10,416 --> 00:26:12,375
Mișcă-te, e gravidă.

447
00:26:20,166 --> 00:26:21,166
Gravidă.

448
00:26:22,708 --> 00:26:27,208
<i>Următoarea stație este</i>
<i>Bd. Metropolitan colț cu Str. Lorimer.</i>

449
00:26:36,375 --> 00:26:37,375
Mersi, da.

450
00:26:41,541 --> 00:26:43,416
- Ești foarte frumoasă.
- Da.

451
00:26:45,291 --> 00:26:46,208
Mulțumesc.

452
00:26:46,291 --> 00:26:49,250
Parcă-ți strălucește tenul.

453
00:26:51,791 --> 00:26:53,875
Probabil fiindcă sunt însărcinată.

454
00:26:54,833 --> 00:26:56,875
Mamă, vreau și eu să rămân însărcinată.

455
00:26:56,958 --> 00:26:59,916
- Chiar în seara asta.
- Ce? În niciun caz.

456
00:27:00,000 --> 00:27:03,041
- Nu la 15 ani.
- Nu mă lași să fac niciodată nimic!

457
00:27:06,083 --> 00:27:07,083
Îmi pare rău.

458
00:27:07,791 --> 00:27:09,083
Du-te-n mă-ta!

459
00:27:12,291 --> 00:27:14,458
MAMASTE
YOGA ȘI WELLNESS PENTRU GRAVIDE

460
00:27:15,166 --> 00:27:16,541
Bună! Mersi!

461
00:27:30,916 --> 00:27:32,416
Așezați-vă!

462
00:27:33,500 --> 00:27:35,125
Mamaste!

463
00:27:35,208 --> 00:27:36,416
Mamaste!

464
00:27:36,500 --> 00:27:41,708
Să tragem încet aer
în spațiul maternității noastre.

465
00:27:41,791 --> 00:27:44,208
Inspirați și împingeți din vagin.

466
00:27:45,875 --> 00:27:49,625
Și expirați pe fund.

467
00:27:53,500 --> 00:27:56,000
Sus, sus, prin vagin.

468
00:27:56,083 --> 00:28:00,916
Și iese prin anus.

469
00:28:04,666 --> 00:28:06,708
Acum deschideți ochii!

470
00:28:06,791 --> 00:28:08,125
Bine ați venit!

471
00:28:08,208 --> 00:28:10,708
Înainte de a începe, avem mămici noi azi?

472
00:28:10,791 --> 00:28:12,541
E una nouă lângă mine.

473
00:28:12,625 --> 00:28:13,625
Mamaste!

474
00:28:13,708 --> 00:28:15,875
- Mamaste!
- Mamaste!

475
00:28:15,958 --> 00:28:18,500
Mama stat. Termostat.

476
00:28:18,583 --> 00:28:20,541
În câte săptămâni ești?

477
00:28:22,291 --> 00:28:23,916
Folosim calendarul mayaș,

478
00:28:24,000 --> 00:28:27,458
deci cam de pe la Ziua Muncii, an bisect,

479
00:28:27,541 --> 00:28:28,625
Ziua Recunoștinței.

480
00:28:29,291 --> 00:28:32,166
Scuze, încă sunt în spațiul meu.
Continuă-ți cursul!

481
00:28:33,000 --> 00:28:34,500
Să ne abținem momentan.

482
00:28:35,500 --> 00:28:37,916
Ești cât se poate de binevenită aici azi.

483
00:28:38,000 --> 00:28:42,041
Adoptați postura copilului fericit
sau oricare vi se pare potrivită.

484
00:29:05,791 --> 00:29:06,833
Bine…

485
00:29:12,791 --> 00:29:15,833
Sfinte Sisoe! Doamne!

486
00:29:15,916 --> 00:29:17,416
Sunt bine. N-am nimic.

487
00:29:17,500 --> 00:29:20,416
- Te rog, nu mă atinge!
- Vreau să mă asigur că bebe…

488
00:29:20,500 --> 00:29:22,541
Depărtează-te de ea!

489
00:29:22,625 --> 00:29:24,583
Dacă vrea ajutor, cere.

490
00:29:34,083 --> 00:29:35,625
Hei!

491
00:29:36,208 --> 00:29:39,500
Mulțumesc mult că mi-ai luat apărarea.

492
00:29:39,583 --> 00:29:41,208
Bineînțeles. Te simți bine?

493
00:29:41,291 --> 00:29:42,708
Da, sunt bine, da.

494
00:29:42,791 --> 00:29:45,375
Energia era puțin dementă.

495
00:29:45,458 --> 00:29:48,208
- Da.
- Am zis să încerc chestia cu yoga,

496
00:29:48,291 --> 00:29:50,500
dar evident că nu era de mine.

497
00:29:50,583 --> 00:29:53,916
Mirosea a salată de fofoloance acolo.

498
00:29:54,000 --> 00:29:55,375
Așa e.

499
00:29:55,458 --> 00:29:57,125
Nu-i așa? Scârbos!

500
00:29:57,708 --> 00:29:59,333
- Eu sunt Megan.
- Lainy.

501
00:29:59,416 --> 00:30:03,333
Hormonii au luat-o razna,
iar bărbatu-meu îmi mănâncă nervii.

502
00:30:03,416 --> 00:30:04,875
Sigur înțelegi.

503
00:30:04,958 --> 00:30:09,416
Eu n-am soț, deci nu prea înțeleg.

504
00:30:10,583 --> 00:30:12,291
Fiindcă eu…

505
00:30:13,291 --> 00:30:15,041
Nu suntem împreună.

506
00:30:15,125 --> 00:30:17,958
Sunt singură, trec prin asta singură.

507
00:30:18,041 --> 00:30:19,791
Fii binecuvântată! Cât curaj!

508
00:30:19,875 --> 00:30:21,541
- Mulțumesc. Da.
- Da.

509
00:30:22,166 --> 00:30:24,375
Cum e? Cum merge sarcina?

510
00:30:24,458 --> 00:30:25,541
Perfect…

511
00:30:27,333 --> 00:30:29,750
nasol.

512
00:30:29,833 --> 00:30:31,458
- Doamne, e oribil!
- Da.

513
00:30:31,541 --> 00:30:34,375
Sper ca mucosul ăsta
să aprecieze tot ce îndur.

514
00:30:34,458 --> 00:30:35,458
- N-ai să vezi.
- Da.

515
00:30:35,541 --> 00:30:38,125
- Și sfârcurile?
- Sunt foarte mari.

516
00:30:38,208 --> 00:30:40,458
Nu, întrebam dacă sunt uscate.

517
00:30:41,250 --> 00:30:42,833
Că ale mele sunt ca iasca.

518
00:30:42,916 --> 00:30:47,666
- Foarte uscate. Credeam că sunt singura.
- Nu, am un balsam de sfârcuri bun.

519
00:30:47,750 --> 00:30:48,583
Serios?

520
00:30:49,166 --> 00:30:52,166
- Ia și tu puțin!
- Doamne, da! Mulțumesc mult.

521
00:30:52,250 --> 00:30:53,916
Doamne, am nevoie de el.

522
00:30:56,000 --> 00:30:59,708
- E o cantitate normală sau…
- Ajunge o cantitate foarte mică,

523
00:30:59,791 --> 00:31:01,291
- …dar e OK.
- Slavă Domnului!

524
00:31:01,375 --> 00:31:03,916
Mică? Bine. Restul îl pun înapoi.

525
00:31:04,708 --> 00:31:06,333
De fapt, mai bine păstrează-l!

526
00:31:06,416 --> 00:31:08,166
- Sigur?
- Da, absolut.

527
00:31:08,250 --> 00:31:09,375
- Ce drăguț!
- Da.

528
00:31:09,458 --> 00:31:11,458
Aș vrea să-ți dau și eu ceva mișto.

529
00:31:11,541 --> 00:31:12,916
- Ești haioasă.
- Mersi!

530
00:31:13,000 --> 00:31:16,666
- E ciudat dacă vreau să ne mai vedem?
- Nu, mi-ar face plăcere.

531
00:31:16,750 --> 00:31:18,125
- Super!
- Da.

532
00:31:18,208 --> 00:31:19,875
Ce chestie să te văd aici!

533
00:31:19,958 --> 00:31:23,666
- Uite-i pe băieții mei!
- Doamne, ce scump e!

534
00:31:23,750 --> 00:31:25,125
- Da.
- Bună!

535
00:31:25,208 --> 00:31:28,000
Fețișoara asta era să-mi sfâșie fundul.

536
00:31:28,083 --> 00:31:30,333
Vino la noi, la cină, săptămâna asta!

537
00:31:30,416 --> 00:31:31,791
- Hei!
- Scrie-ți numărul!

538
00:31:31,875 --> 00:31:33,791
- Bine.
- Apropo, eu sunt Steve.

539
00:31:33,875 --> 00:31:35,333
- Bună!
- Scuze, soțul meu.

540
00:31:35,416 --> 00:31:36,416
Felicitări!

541
00:31:36,500 --> 00:31:37,791
Pentru ce?

542
00:31:38,541 --> 00:31:41,166
Că ești însărcinată.

543
00:31:41,875 --> 00:31:44,291
Da, sunt însărcinată.

544
00:31:45,458 --> 00:31:46,541
Scuze, eu…

545
00:31:46,625 --> 00:31:50,416
Îmi place și nu-mi place
să fiu însărcinată. Doamne!

546
00:31:51,541 --> 00:31:53,916
- Nu-i așa?
- Bine, ne vedem mai încolo.

547
00:31:54,000 --> 00:31:56,791
- Da. Mi-a făcut plăcere.
- Și mie. Pa, puișor!

548
00:31:56,875 --> 00:31:58,500
De ce ai venit așa devreme?

549
00:31:58,583 --> 00:31:59,583
Am venit devreme?

550
00:31:59,666 --> 00:32:01,333
Ce dracu' fac?

551
00:32:09,041 --> 00:32:10,041
ECHIPA GENELOR

552
00:32:10,125 --> 00:32:11,750
Mersi că ai venit cu mine!

553
00:32:11,833 --> 00:32:13,583
Vreau să petrec timp cu tine.

554
00:32:13,666 --> 00:32:17,791
Dacă trebuie să merg la petrecerea
lui Shirley de dezvăluire a sexului, fie.

555
00:32:19,958 --> 00:32:22,916
Mă gândeam că la petrecerea copilului

556
00:32:23,000 --> 00:32:26,541
ar trebui să adoptăm tema
<i>Nevestele din New Jersey.</i>

557
00:32:26,625 --> 00:32:30,583
- Cu păr tapat, unghii lungi…
- Da?

558
00:32:30,666 --> 00:32:32,333
- Să ne facem de cap.
- Da.

559
00:32:32,416 --> 00:32:36,750
Va trebui să fie
o petrecere comună pentru copii.

560
00:32:37,458 --> 00:32:38,333
Cu cine?

561
00:32:40,458 --> 00:32:42,375
Doamne, ce frumoasă ești!

562
00:32:44,541 --> 00:32:46,541
Trist. Viața ta.

563
00:32:46,625 --> 00:32:48,916
- Bine.
- Sunt tare mândră de tine.

564
00:32:49,000 --> 00:32:51,875
Stai, haideți afară!
Urmează să dezvăluim sexul.

565
00:32:51,958 --> 00:32:53,916
- E așa de moale! Haideți!
- Bine.

566
00:32:54,000 --> 00:32:56,208
Și acum, <i>piñata! </i>Să-i dăm drumul!

567
00:32:56,291 --> 00:32:58,791
Cling-cling!

568
00:32:58,875 --> 00:33:01,958
Adunați-vă, mămoșilor!
Vreau să țin un toast.

569
00:33:02,041 --> 00:33:05,750
Se pare că mi-am lăsat iubita gravidă.

570
00:33:05,833 --> 00:33:07,458
Hopa, n-am vrut!

571
00:33:08,166 --> 00:33:11,083
Se pare că sosul meu
e mai puternic decât credeam,

572
00:33:11,166 --> 00:33:13,541
e carburant premium.

573
00:33:13,625 --> 00:33:16,458
De-aia sunt atâtea lesbiene pe lume.

574
00:33:16,541 --> 00:33:18,875
Căsăpim copilul ăsta sau ce?

575
00:33:19,500 --> 00:33:22,833
Stați! Vreau să țin un mic discurs.
E rândul meu, dragă.

576
00:33:22,916 --> 00:33:24,416
- Da, te rog!
- Te iubesc.

577
00:33:24,500 --> 00:33:25,708
Și eu te iubesc.

578
00:33:26,958 --> 00:33:29,208
- Mă duc să mă-mpușc.
- Nu.

579
00:33:29,291 --> 00:33:32,458
Nu știam cine să lovească <i>piñata,</i>
eu sau Rawn,

580
00:33:32,541 --> 00:33:34,125
ca să dezvăluim sexul copilului.

581
00:33:34,208 --> 00:33:37,083
Dar până la urmă am decis ca onoarea

582
00:33:37,166 --> 00:33:40,250
să-i revină cuiva
care a trecut prin clipe grele recent.

583
00:33:40,333 --> 00:33:43,833
Mi-am zis că ar putea-o înveseli
cu tot cu cele 90 kg ale ei.

584
00:33:43,916 --> 00:33:46,708
Lainy, treci și burdușește copilul ăsta!

585
00:33:48,208 --> 00:33:49,375
- Norocoaso!
- Taci!

586
00:33:50,041 --> 00:33:52,041
Da, mai bine nu.

587
00:33:52,125 --> 00:33:53,000
Huo!

588
00:33:54,916 --> 00:33:56,708
Du-te! Hai!

589
00:33:56,791 --> 00:33:58,791
Bine, am înțeles. Mulțumesc.

590
00:33:58,875 --> 00:34:00,833
- Da, burdușește-l!
- Bine.

591
00:34:02,458 --> 00:34:05,541
Chiar nu înțeleg de ce fac eu asta.

592
00:34:08,333 --> 00:34:09,625
Să moară vrăjmașii!

593
00:34:13,250 --> 00:34:14,916
Sunt bine.

594
00:34:16,541 --> 00:34:18,541
- Doamne!
- Nu știe să înoate!

595
00:34:18,625 --> 00:34:20,416
- Drace!
- Nu știe să înoate!

596
00:34:21,583 --> 00:34:22,583
Stai așa!

597
00:34:23,416 --> 00:34:26,541
E fetiță! E roșu pe dinăuntru!

598
00:34:26,625 --> 00:34:30,166
E sânge! E sângele tău!

599
00:34:32,583 --> 00:34:33,583
O să…

600
00:34:34,708 --> 00:34:36,666
- Doamne!
- Du-te-n mă-ta, Lainy!

601
00:34:48,750 --> 00:34:50,416
DRA NEWTON O ÎNEACĂ PE DRA CLIT!

602
00:34:50,500 --> 00:34:51,875
<i>Nu știe să înoate!</i>

603
00:34:53,250 --> 00:34:54,833
- Bună, Lainy!
- Bună!

604
00:34:54,916 --> 00:34:56,833
- Intră!
- Mulțumesc.

605
00:34:56,916 --> 00:34:59,250
- Doamne! Ce frumos e!
- Mulțumesc.

606
00:34:59,333 --> 00:35:03,125
Da. Ți-am adus o carte.
Cred c-o să-ți placă.

607
00:35:03,708 --> 00:35:05,500
De ce ești așa drăguță?

608
00:35:05,583 --> 00:35:07,041
Sunt un om minunat.

609
00:35:07,125 --> 00:35:08,375
Să mă descalț sau…

610
00:35:09,541 --> 00:35:11,541
Dacă vrei să calci pe mâncare…

611
00:35:11,625 --> 00:35:14,291
E o mizerie de nedescris la noi.

612
00:35:16,791 --> 00:35:19,375
Steve, iar a luat cuțitele!

613
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
Mă ocup eu!

614
00:35:24,333 --> 00:35:25,375
Scuze!

615
00:35:26,541 --> 00:35:27,750
Connor!

616
00:35:29,625 --> 00:35:31,708
Connor, vino aici, amice!

617
00:35:34,333 --> 00:35:36,041
Connor!

618
00:35:36,125 --> 00:35:38,833
- Tu!
- Bună! A luat-o încolo!

619
00:35:38,916 --> 00:35:39,875
- Bine.
- Da.

620
00:35:43,000 --> 00:35:45,291
Ce zi am avut!

621
00:35:45,375 --> 00:35:48,291
Și ăsta îmi provoacă arsuri,
dar nici că-mi pasă.

622
00:35:48,375 --> 00:35:50,083
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.

623
00:35:50,958 --> 00:35:55,875
Să bem pentru ca gravidele să fie tratate
normal și să credem în știință!

624
00:35:56,666 --> 00:35:57,666
Așa cum spui!

625
00:35:57,750 --> 00:35:59,583
- Noroc!
- Noroc, mulțumesc.

626
00:35:59,666 --> 00:36:02,375
Tati salvează situația.
Nu s-a întâmplat nimic.

627
00:36:02,458 --> 00:36:03,291
Uimitor!

628
00:36:04,000 --> 00:36:06,916
Sper că nu te superi,
dar mi-am invitat fratele la cină.

629
00:36:07,000 --> 00:36:08,500
Locuiește la noi în garaj.

630
00:36:08,583 --> 00:36:10,291
Îl descrii ca pe un ratat.

631
00:36:10,375 --> 00:36:11,916
E doar temporar.

632
00:36:12,000 --> 00:36:13,833
S-a despărțit de o ștoarfă.

633
00:36:13,916 --> 00:36:17,166
De atunci se îmbracă numai în trening.

634
00:36:17,791 --> 00:36:19,000
Jalnic.

635
00:36:20,000 --> 00:36:21,333
Nu bei, Steve?

636
00:36:21,958 --> 00:36:24,458
Nu. Sunt în program.

637
00:36:24,541 --> 00:36:27,083
Da, sunt fiică de alcoolic,

638
00:36:27,166 --> 00:36:28,833
- …deci înțeleg.
- A, nu!

639
00:36:28,916 --> 00:36:33,166
Îmi place mult <i>Red Table Talk, </i>cu Jada.

640
00:36:34,208 --> 00:36:37,250
Ea e de părere
că băutura le face rău bărbaților.

641
00:36:37,333 --> 00:36:40,000
- Super!
- În plus, fac urât la băutură.

642
00:36:40,083 --> 00:36:41,208
- Oribil.
- Steve!

643
00:36:41,291 --> 00:36:44,333
- Eu nu țin minte, dar e adevărat.
- Eu țin.

644
00:36:46,333 --> 00:36:48,583
Apropo de regină, a apărut un nou episod.

645
00:36:48,666 --> 00:36:49,541
La fix!

646
00:36:49,625 --> 00:36:51,041
Ne vedem mai târziu.

647
00:36:53,000 --> 00:36:55,333
Parazitul din garajul tău a sosit.

648
00:36:55,416 --> 00:36:56,250
Bună!

649
00:36:56,958 --> 00:36:58,458
Doamne, Latte!

650
00:36:58,541 --> 00:36:59,458
Poftim?

651
00:36:59,541 --> 00:37:00,416
Lainy.

652
00:37:02,750 --> 00:37:04,208
Vă cunoașteți?

653
00:37:04,291 --> 00:37:07,166
- Da. De acum câteva săptămâni…
- Da.

654
00:37:07,250 --> 00:37:08,958
Dar nu păreai a fi…

655
00:37:10,750 --> 00:37:12,000
Cu burta la gură?

656
00:37:12,083 --> 00:37:13,250
Da, exact.

657
00:37:13,875 --> 00:37:17,333
De la hainele Old Navy.
Poți ascunde orice în ele, nu?

658
00:37:18,916 --> 00:37:21,833
- Ce nebunie!
- Unde v-ați cunoscut?

659
00:37:21,916 --> 00:37:24,750
La o cafenea. Cred că îmi cumpăram cafea,

660
00:37:24,833 --> 00:37:28,000
iar el a venit la mine
și nu-i mai tăcea gura.

661
00:37:28,083 --> 00:37:32,333
De obicei, n-aș vorbi cu un străin,
dar părea că are mare nevoie de cineva.

662
00:37:32,416 --> 00:37:35,541
Da, și Lainy și-a luat
un fel de milkshake cu budincă.

663
00:37:36,333 --> 00:37:37,916
Asta să fi fost… A fost…

664
00:37:38,000 --> 00:37:41,250
Rețin că a fost
mult mai hrănitor de atât, dar…

665
00:37:41,333 --> 00:37:43,625
- Dacă-ți luai unul dublu.
- Mi-am luat.

666
00:37:43,708 --> 00:37:45,583
- Da? Bine.
- Chiar mi-am luat.

667
00:37:47,041 --> 00:37:49,583
Soțul tău e aici?

668
00:37:50,166 --> 00:37:52,333
Nu am soț.

669
00:37:52,416 --> 00:37:54,416
Josh. Ce subtil ești!

670
00:37:54,500 --> 00:37:56,333
Ce e? Pot întreba orice.

671
00:37:56,416 --> 00:37:58,666
Doar n-am întrebat-o dacă e singură.

672
00:37:58,750 --> 00:38:00,041
Dar ești singură?

673
00:38:00,125 --> 00:38:01,000
- Da.
- Da.

674
00:38:01,083 --> 00:38:04,083
A fost o aventură de-o noapte, deci…

675
00:38:04,166 --> 00:38:06,166
- Bine. Adică, excelent.
- Da.

676
00:38:06,250 --> 00:38:08,833
- De Ziua Recunoștinței.
- Pe bune?

677
00:38:09,333 --> 00:38:12,416
- Da.
- De obicei, oamenii stau acasă atunci.

678
00:38:12,500 --> 00:38:13,333
Ce rebelă!

679
00:38:13,416 --> 00:38:15,791
Da. Eu, nu. Eu ies în lume.

680
00:38:15,875 --> 00:38:20,625
Să profit de ofertele
dinaintea Black Friday.

681
00:38:21,458 --> 00:38:23,916
Ai rămas gravidă
la reducerile de Black Friday?

682
00:38:24,000 --> 00:38:29,333
Da. Nimic nu mă excită mai tare
decât un cupon la Vitamix.

683
00:38:31,666 --> 00:38:32,500
Da.

684
00:38:32,583 --> 00:38:36,583
- Vrea cineva un ceai? Eu aș bea unul.
- Sigur.

685
00:38:36,666 --> 00:38:38,625
- Putem face un ceai?
- Da, am aici.

686
00:38:38,708 --> 00:38:40,250
Eu aș bea unul negru.

687
00:38:42,000 --> 00:38:44,041
Ceai negru. Ce tip mișto!

688
00:38:44,125 --> 00:38:46,750
Așa sunt eu. Uns cu toate alifiile.

689
00:38:46,833 --> 00:38:48,791
Ți-am zis că sunt profesoară?

690
00:38:48,875 --> 00:38:50,375
Nu mi-ai zis.

691
00:38:50,958 --> 00:38:51,791
Tu ce lucrezi?

692
00:38:51,875 --> 00:38:55,875
Conduc mașina de curățat gheața
la Patinoarul Wollman.

693
00:38:56,500 --> 00:38:58,083
- Tare!
- Arde!

694
00:38:58,166 --> 00:39:00,458
Da, arde. Sau cum or mai zice elevii mei.

695
00:39:00,541 --> 00:39:03,625
- Nu. Ai luat foc!
- Doamne! Am luat foc!

696
00:39:04,291 --> 00:39:05,500
- Telefonul!
- Lainy!

697
00:39:06,291 --> 00:39:07,666
Doamne! Copilul!

698
00:39:08,375 --> 00:39:09,750
Știe despre copil!

699
00:39:09,833 --> 00:39:12,208
- Dă-o dracului!
- Nu! Steve!

700
00:39:12,291 --> 00:39:14,708
Zece ani! Îți bați joc de mine?

701
00:39:14,791 --> 00:39:16,291
La naiba!

702
00:39:27,375 --> 00:39:30,291
Lainy, te simți bine? Te pot ajuta?

703
00:39:32,666 --> 00:39:34,416
Nu. Sunt bine.

704
00:39:34,500 --> 00:39:37,375
E doar o mică arsură. Nu-ți face griji!

705
00:39:37,458 --> 00:39:38,666
Sunt profesoară.

706
00:39:38,750 --> 00:39:41,500
Mereu avem de-a face
cu astfel de situații.

707
00:39:42,166 --> 00:39:44,291
Copiii își dau foc?

708
00:39:44,375 --> 00:39:47,875
Sunt bine. Da? Uitați că s-a întâmplat!

709
00:39:47,958 --> 00:39:50,708
Bine, intru, dar nu te ating,
dacă nu vrei.

710
00:39:50,791 --> 00:39:52,500
- Promit.
- Nu. Stai!

711
00:39:52,583 --> 00:39:54,375
Așteaptă puțin!

712
00:39:54,458 --> 00:39:56,375
- Fii cu ochii pe el!
- Da.

713
00:40:00,708 --> 00:40:04,166
- Ți-am împrumutat halatul.
- E al lui Steve.

714
00:40:09,791 --> 00:40:13,666
Apropo, sunt bine. Pot să ies acum.

715
00:40:13,750 --> 00:40:14,583
Nu, te rog.

716
00:40:14,666 --> 00:40:17,083
Mai putem sta aici cinci minute?

717
00:40:17,166 --> 00:40:18,000
Da.

718
00:40:18,625 --> 00:40:19,625
Da.

719
00:40:23,166 --> 00:40:25,041
Mă simt așa izolată!

720
00:40:26,416 --> 00:40:27,666
Da.

721
00:40:27,750 --> 00:40:29,416
Tu nici n-ai născut încă.

722
00:40:30,208 --> 00:40:31,208
Așa e.

723
00:40:32,666 --> 00:40:33,916
Nu-ți spune nimeni.

724
00:40:35,333 --> 00:40:38,000
Femeile nu spun cum e,
ce se întâmplă, de fapt.

725
00:40:39,041 --> 00:40:41,208
- Cu sarcina?
- Cu nașterea.

726
00:40:41,291 --> 00:40:43,416
Câte povești cu nașteri știi?

727
00:40:46,166 --> 00:40:47,708
- Niciuna.
- Întocmai.

728
00:40:47,791 --> 00:40:50,625
Unele vorbesc
despre câte ore a ținut travaliul,

729
00:40:50,708 --> 00:40:52,625
dar asta e tot.

730
00:40:53,791 --> 00:40:54,750
De ce?

731
00:40:54,833 --> 00:40:57,416
Fiindcă treci printr-o chestie, o traumă,

732
00:40:57,500 --> 00:40:59,833
iar apoi, dintr-odată, ești mamă.

733
00:40:59,916 --> 00:41:03,291
N-ai timp să înțelegi
ce s-a întâmplat sau ce o să se întâmple.

734
00:41:03,375 --> 00:41:04,291
Da.

735
00:41:06,666 --> 00:41:08,625
Ai suferit o traumă cu Connor?

736
00:41:09,250 --> 00:41:12,041
S-a întâmplat după ce s-a născut.

737
00:41:12,125 --> 00:41:13,666
Totul a luat-o razna.

738
00:41:13,750 --> 00:41:15,833
Am început să sângerez abundent și…

739
00:41:18,125 --> 00:41:19,791
Era pe pieptul meu.

740
00:41:19,875 --> 00:41:23,125
Practic, eram în al nouălea cer.
Mă simțeam foarte bine.

741
00:41:23,625 --> 00:41:27,041
Dar ce se întâmpla nu era bine,
pierdeam mult sânge.

742
00:41:27,125 --> 00:41:30,083
A fost prima oară
când l-am văzut pe Steve speriat.

743
00:41:30,625 --> 00:41:33,041
Credeai că o să mori?

744
00:41:34,291 --> 00:41:35,208
Poate.

745
00:41:41,583 --> 00:41:42,833
Doamne!

746
00:41:43,541 --> 00:41:44,958
Te-am speriat?

747
00:41:47,041 --> 00:41:48,208
Nu.

748
00:41:48,291 --> 00:41:49,583
Abia aștept.

749
00:41:52,791 --> 00:41:55,708
Mama ta a discutat cu tine despre naștere?

750
00:41:57,916 --> 00:42:00,458
Mama a murit când aveam șase ani, deci…

751
00:42:00,541 --> 00:42:01,916
Îmi pare rău, Lainy.

752
00:42:02,000 --> 00:42:06,083
- Nu-i nimic.
- Ce plăcut e să vorbesc cu cineva sincer!

753
00:42:10,791 --> 00:42:13,458
Meg, am ceva să-ți spun.

754
00:42:14,000 --> 00:42:17,458
Înțeleg. Ne dorim atât de mult
să fim însărcinate,

755
00:42:17,541 --> 00:42:20,833
iar când suntem,
pierdem controlul. E înfricoșător.

756
00:42:20,916 --> 00:42:23,958
După nașterea lui Connor a fost rău.
Nu credeam că scap.

757
00:42:25,333 --> 00:42:27,958
Nu e vorba de asta. Eu…

758
00:42:28,041 --> 00:42:31,875
Dar să te văd făcând asta
și cât ești de curajoasă…

759
00:42:33,250 --> 00:42:34,583
îmi dai putere.

760
00:42:36,833 --> 00:42:40,333
Simțiți mirosul? Miroase a plastic ars.

761
00:42:40,416 --> 00:42:41,541
Nu.

762
00:42:42,416 --> 00:42:44,958
Și i-am dat numărul meu. Poate sună.

763
00:42:45,041 --> 00:42:48,000
Nici măcar nu știu la ce mai sper acum.

764
00:42:50,250 --> 00:42:55,208
Eu sper să primești ajutorul psihologic
de care ai nevoie disperată.

765
00:42:55,291 --> 00:42:57,958
Fiindcă ai nevoie.
Nu doar de puțin ajutor.

766
00:42:58,041 --> 00:43:00,083
Ai nevoie de un paramedic.

767
00:43:00,166 --> 00:43:02,916
De o asistentă de la ATI. De un medic.

768
00:43:03,000 --> 00:43:04,250
De un psiholog.

769
00:43:04,333 --> 00:43:07,000
De un dentist și un proctolog,
care să colaboreze,

770
00:43:07,083 --> 00:43:08,750
să se întâlnească la mijloc,

771
00:43:08,833 --> 00:43:13,541
lângă burta de burete, să facă ordine
în rahatul ăsta și să-l scoată afară!

772
00:43:13,625 --> 00:43:17,041
Cum îndrăznești
să umbli cu burta aia falsă?

773
00:43:17,125 --> 00:43:18,791
Poți să vorbești mai încet?

774
00:43:18,875 --> 00:43:20,375
{\an8}Aș putea, dar nu vreau.

775
00:43:20,458 --> 00:43:21,458
{\an8}CONSILIER ORIENTARE

776
00:43:21,541 --> 00:43:24,041
Nu te trezești într-o dimineață,

777
00:43:24,125 --> 00:43:27,500
ți-o legi și, brusc,
devii fabuloasă și gravidă.

778
00:43:27,583 --> 00:43:28,875
Nu așa funcționează.

779
00:43:28,958 --> 00:43:32,375
Sincer, ce se întâmplă
dacă te prinde vreun cunoscut cu ea?

780
00:43:34,416 --> 00:43:37,791
- Ce mă fac?
- O să ai un mic avort spontan.

781
00:43:37,875 --> 00:43:40,458
Doamne! Micuța Susan.

782
00:43:40,541 --> 00:43:46,500
Dintre toate numele din lume,
pe ăsta l-ai ales pentru copilul tău fals?

783
00:43:46,583 --> 00:43:50,583
De ce te mai ascult?
Ai trei ordine de restricție împotriva ta.

784
00:43:50,666 --> 00:43:54,041
Ceea ce-mi spune că există trei oameni

785
00:43:54,125 --> 00:43:58,416
care îmi înțeleg pasiunea,
care știu că sunt plină de inițiativă.

786
00:43:58,500 --> 00:43:59,416
Nu și tu.

787
00:43:59,500 --> 00:44:02,291
„I-am dat cuiva numărul meu
și sper să mă sune.”

788
00:44:02,375 --> 00:44:03,416
Așa fac eu?

789
00:44:03,500 --> 00:44:05,458
În niciun caz! Îi caut la muncă.

790
00:44:05,541 --> 00:44:08,208
Îi caut acasă. Îi caut la mamele lor.

791
00:44:08,291 --> 00:44:10,625
Sunt pretutindeni. Și de asta…

792
00:44:10,708 --> 00:44:13,666
Bine, mulțumesc mult
pentru feedbackul util.

793
00:44:13,750 --> 00:44:14,916
Cu plăcere.

794
00:44:16,250 --> 00:44:17,833
Logan, treci aici!

795
00:44:20,458 --> 00:44:21,791
Au venit rezultatele.

796
00:44:23,041 --> 00:44:24,333
După cum anticipam,

797
00:44:24,416 --> 00:44:25,583
ești idiot.

798
00:44:26,583 --> 00:44:27,708
Mersi că ai venit!

799
00:44:27,791 --> 00:44:30,000
Mark nu dă doi bani pe copilul ăsta.

800
00:44:30,083 --> 00:44:33,083
- Ba da.
- Nu, cred că nici nu știe când se naște.

801
00:44:33,166 --> 00:44:34,750
Sigur știe când se naște.

802
00:44:34,833 --> 00:44:38,166
- Mark, când se naște copilul?
- Nu mi-e foame, iubito.

803
00:44:38,250 --> 00:44:39,583
- Exact.
- Probabil că…

804
00:44:39,666 --> 00:44:42,166
Exact. Hai să ne uităm la monitoare audio!

805
00:44:42,666 --> 00:44:44,666
De ce sunt toate alb cu negru?

806
00:44:44,750 --> 00:44:47,666
Nu vreau să pară
că i-a decorat camera Tim Burton.

807
00:44:47,750 --> 00:44:50,916
Copiii văd doar în alb și negru
în primele luni.

808
00:44:51,000 --> 00:44:52,208
- Serios?
- Nu știai?

809
00:44:52,291 --> 00:44:53,291
Unde ai auzit asta?

810
00:44:53,375 --> 00:44:57,125
- „Străini micuți și drăguți.”
- „Străini micuți…” Ce-i asta?

811
00:44:57,208 --> 00:44:58,666
E un cont de Instagram.

812
00:44:58,750 --> 00:45:01,041
Ar trebui să-l urmărești.
Mă mir că n-o faci.

813
00:45:01,125 --> 00:45:02,875
Toate gravidele îl urmăresc.

814
00:45:03,500 --> 00:45:05,791
Nu toate gravidele.

815
00:45:05,875 --> 00:45:08,708
Te simți bine? Nu pari încântată.

816
00:45:08,791 --> 00:45:11,791
De ce citești
toate chestiile astea despre sarcină?

817
00:45:11,875 --> 00:45:14,833
Pentru că… vreau să vezi cum…

818
00:45:15,458 --> 00:45:17,291
Ca să știu prin ce treci.

819
00:45:19,125 --> 00:45:21,291
- Drăguț din partea ta.
- Da.

820
00:45:21,375 --> 00:45:24,250
- Scuze! O fi din cauza hormonilor.
- Nu-i nimic.

821
00:45:24,333 --> 00:45:25,291
Bună!

822
00:45:25,375 --> 00:45:26,916
N-ai bebe?

823
00:45:27,000 --> 00:45:30,333
Mai pune și tu sare pe rană, puștiule.
Nu știe ce spune.

824
00:45:30,416 --> 00:45:31,583
De ce n-ai bebe?

825
00:45:31,666 --> 00:45:35,125
Nu toată lumea are.
Hai, puștiule, dispari, te rog!

826
00:45:35,208 --> 00:45:36,458
Eu lovit bebe?

827
00:45:38,416 --> 00:45:39,791
Ce psihopat mic!

828
00:45:39,875 --> 00:45:41,166
- Da. Haide!
- Connor!

829
00:45:41,250 --> 00:45:42,708
Nu, cred că e mama lui.

830
00:45:42,791 --> 00:45:44,875
- Ar trebui…
- Nu. Să se descurce.

831
00:45:44,958 --> 00:45:48,000
- Doar așa învață.
- Stai! Să-i găsim părinții.

832
00:45:50,125 --> 00:45:52,333
- Te ascunzi?
- Mă relaxez.

833
00:45:52,416 --> 00:45:54,125
De ce te ascunzi?

834
00:45:55,291 --> 00:45:57,458
Unde te-ai dus? Connor, întoarce-te!

835
00:45:59,083 --> 00:46:01,458
Connor? Întoarce-te, te rog!

836
00:46:04,625 --> 00:46:05,708
Boașe!

837
00:46:06,583 --> 00:46:07,916
Connor!

838
00:46:13,625 --> 00:46:14,833
Aici erai.

839
00:46:14,916 --> 00:46:18,750
Să nu mai fugi așa, da?
Niciodată. Vino aici!

840
00:46:20,041 --> 00:46:20,875
Lainy!

841
00:46:27,833 --> 00:46:29,166
Bună!

842
00:46:29,250 --> 00:46:30,958
Steve, ce naiba?

843
00:46:31,041 --> 00:46:34,333
Se numește burtă empatică, da?

844
00:46:34,416 --> 00:46:36,416
Ca să-ți simt durerea.

845
00:46:37,125 --> 00:46:40,208
Și, iubito, trebuie să spun
că nu e așa rău.

846
00:46:40,291 --> 00:46:42,166
- Adu Mazda!
- Da.

847
00:46:43,583 --> 00:46:44,791
Să mergem!

848
00:46:45,916 --> 00:46:46,833
Unde e Lainy?

849
00:46:46,916 --> 00:46:49,333
Nu știu. A dispărut.

850
00:46:49,916 --> 00:46:51,916
Mă îngrijorează, să știi.

851
00:46:52,000 --> 00:46:54,333
Nu. Tu fă-ți griji pentru tine, da?

852
00:46:54,416 --> 00:46:56,625
Lainy se autosabotează.

853
00:46:58,416 --> 00:47:00,625
E clar că tocmai ai învățat expresia.

854
00:47:01,375 --> 00:47:04,416
Nu… Cum ți-ai dat seama?

855
00:47:15,125 --> 00:47:17,250
- Alo?
<i>- Bună, Lainy! Sunt Josh.</i>

856
00:47:17,333 --> 00:47:19,583
Sper că nu e un moment nepotrivit.

857
00:47:19,666 --> 00:47:26,208
Nu. Tocmai le citeam animalelor bolnave.

858
00:47:27,958 --> 00:47:28,875
Drăguț.

859
00:47:28,958 --> 00:47:32,583
Voiam să văd dacă vrei
să vii la patinoar săptămâna asta.

860
00:47:33,875 --> 00:47:36,375
Doamne, stai să-mi consult agenda.

861
00:47:36,458 --> 00:47:39,583
Sunt foarte ocupată.
Se pare că sunt liberă. O să vin.

862
00:47:39,666 --> 00:47:41,833
Bine, ce-ai zice de mâine?

863
00:47:41,916 --> 00:47:43,000
Ar fi minunat.

864
00:47:43,083 --> 00:47:45,791
Bine, tare! Atunci ne vedem mâine.

865
00:47:45,875 --> 00:47:47,125
Ne vedem acolo.

866
00:47:49,875 --> 00:47:52,083
Viitorul sună bine.

867
00:48:05,583 --> 00:48:09,000
Doamne, ce bine e!
N-am mai făcut asta din adolescență.

868
00:48:09,083 --> 00:48:10,791
Nu te saturi niciodată.

869
00:48:10,875 --> 00:48:12,750
E cea mai tare slujbă din lume.

870
00:48:20,583 --> 00:48:23,666
Iubeam cărțile. Știu că sună siropos,

871
00:48:23,750 --> 00:48:26,291
dar mi-au schimbat viața. Și poezia.

872
00:48:26,375 --> 00:48:28,916
- Cine e preferatul tău?
- Anne Sexton.

873
00:48:31,375 --> 00:48:32,625
<i>Ai auzit de ea?</i>

874
00:48:32,708 --> 00:48:35,250
Cine n-a auzit de Anne Sexton? Știi?

875
00:48:35,333 --> 00:48:36,208
Tu?

876
00:48:36,291 --> 00:48:38,750
Da, sunt unul dintre acei oameni.

877
00:48:38,833 --> 00:48:41,166
Mă descurc mai bine decât credeai?

878
00:48:42,166 --> 00:48:43,083
Băga-mi-aș!

879
00:48:44,333 --> 00:48:45,625
- Ești bine?
- Da.

880
00:48:45,708 --> 00:48:47,083
Ce-ar fi dacă am…

881
00:48:49,666 --> 00:48:51,416
Bine, echipă…

882
00:48:51,500 --> 00:48:53,333
- Scuze, sunt puțin…
- Bravo!

883
00:48:59,333 --> 00:49:00,416
Dumnezeule!

884
00:49:02,708 --> 00:49:04,541
Dar știi să faci și ceva cool?

885
00:49:18,083 --> 00:49:20,583
Cum ai știut
că ești pregătită să fii mamă?

886
00:49:25,208 --> 00:49:26,208
Păi…

887
00:49:26,958 --> 00:49:28,833
Toată lumea vrea asta.

888
00:49:28,916 --> 00:49:29,916
Vrei să…

889
00:49:31,333 --> 00:49:34,708
te măriți și să ai un copil.
De ce nu mi-aș dori asta?

890
00:49:35,291 --> 00:49:39,291
Înțeleg. Eu știam că vreau copii
de la o vârstă ciudat de fragedă.

891
00:49:39,375 --> 00:49:40,791
Extraordinar!

892
00:49:42,375 --> 00:49:44,625
Ești norocos că o ai pe sora ta.

893
00:49:44,708 --> 00:49:46,916
- Eu nu am frați.
- Da.

894
00:49:47,000 --> 00:49:49,958
Nu am familie,
deci nu vreau să fiu singură.

895
00:49:50,041 --> 00:49:52,791
Am știut mereu că vreau o familie.

896
00:49:54,208 --> 00:49:57,333
Sunt doar puțin îngrijorată
că nu mi-e dat să am.

897
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
Cum?

898
00:50:00,458 --> 00:50:03,291
Nu mă refer la copil. O să am un copil.

899
00:50:03,375 --> 00:50:06,583
Da, mă refer la partener. Da.

900
00:50:06,666 --> 00:50:11,708
O să se întâmple. Vorba aia.
Trebuie să săruți mulți papițoi.

901
00:50:13,125 --> 00:50:13,958
Nu.

902
00:50:14,541 --> 00:50:16,666
Nu e așa. Se spune broscoi.

903
00:50:17,375 --> 00:50:19,416
Ca în: „Tace ca mortu-n papițoi.”

904
00:50:19,500 --> 00:50:22,291
Ba nu, păpușoi. „Tace ca mortu-n păpușoi.”

905
00:50:24,583 --> 00:50:25,750
Da, păpușoi.

906
00:50:25,833 --> 00:50:28,458
Dar sigur e „să săruți mulți papițoi”.

907
00:50:31,041 --> 00:50:31,958
Frate!

908
00:50:32,791 --> 00:50:35,500
Vezi tipul care distruge gheața
cu patinele?

909
00:50:35,583 --> 00:50:36,916
O face intenționat.

910
00:50:37,541 --> 00:50:40,916
Hei! Nu mai strica gheața, nenorocitule!

911
00:50:41,000 --> 00:50:43,375
Putem pune să fii ucis în câteva minute!

912
00:50:46,375 --> 00:50:49,416
- Aveți niște ciocolată caldă pe-aici?
- Da.

913
00:50:49,500 --> 00:50:50,791
SUB CEZARIANĂ

914
00:50:50,875 --> 00:50:52,458
Îți bați joc de mine?

915
00:50:52,541 --> 00:50:55,291
Să le adăugăm niște scule-n gură,
în Photoshop.

916
00:50:58,458 --> 00:51:01,791
Venisem să vă întreb
dacă vi se pare exagerat.

917
00:51:01,875 --> 00:51:03,333
Mi-am primit răspunsul.

918
00:51:03,416 --> 00:51:06,416
Nu. Îmi place la nebunie.
Mi se pare provocatoare.

919
00:51:07,541 --> 00:51:09,625
Vă las puțin singuri, băieți.

920
00:51:10,500 --> 00:51:13,833
Îmi pare rău.
Voiam s-o fac să râdă pe nebuna de Fallon.

921
00:51:13,916 --> 00:51:14,833
Da.

922
00:51:14,916 --> 00:51:18,500
Voiam să fim haioase. N-o luăm în serios.

923
00:51:18,583 --> 00:51:19,791
- Da, e ironic.
- Da.

924
00:51:19,875 --> 00:51:22,500
Da. Îmi pare rău.

925
00:51:23,250 --> 00:51:25,458
Trebuie să discut ceva cu tine…

926
00:51:25,541 --> 00:51:29,708
Bine. Ești îndrăgostită de mine?
Căci știam deja asta.

927
00:51:29,791 --> 00:51:32,916
Nu. Nu, dar…

928
00:51:33,000 --> 00:51:35,916
- Mă sperii.
- Nu poți intra în sala de nașteri.

929
00:51:37,416 --> 00:51:40,916
Cum adică? De ce să nu pot intra?

930
00:51:41,000 --> 00:51:43,083
Dacă-mi spui că intră Shirley cu tine,

931
00:51:43,166 --> 00:51:44,666
- …fac moarte de om.
- Nu.

932
00:51:44,750 --> 00:51:46,750
N-o să intre nici ea, bine?

933
00:51:46,833 --> 00:51:51,833
Dar mi-a făcut o surpriză angajând o <i>doula</i>
și pot fi doar doi oameni în sală, deci…

934
00:51:51,916 --> 00:51:56,666
Deci îi alegi pe Mark
și o moașă adulmecătoare de placente

935
00:51:57,458 --> 00:52:00,166
în locul bunei prietene
pe care o știi de-o viață?

936
00:52:00,250 --> 00:52:02,291
Putem vorbi sincer măcar o dată?

937
00:52:02,375 --> 00:52:03,833
Bine, pot vorbi sincer.

938
00:52:03,916 --> 00:52:05,791
- Sună bine.
- Super! S-o facem.

939
00:52:05,875 --> 00:52:11,166
- Ești ofticată că sunt gravidă.
- Nu sunt. E o tâmpenie să crezi asta.

940
00:52:11,250 --> 00:52:15,375
Mă bucur mult pentru tine.
Am fost peste tot cu tine.

941
00:52:15,458 --> 00:52:18,541
Ți-am arătat cât mă bucură sarcina asta.

942
00:52:18,625 --> 00:52:20,666
Da, pari foarte bucuroasă, Lainy.

943
00:52:20,750 --> 00:52:22,000
Uite, sunt furioasă

944
00:52:22,083 --> 00:52:26,208
fiindcă te porți
ca o proastă cu țâțe pe față.

945
00:52:26,291 --> 00:52:29,416
Draga mea, tu ai țâțe pe față.

946
00:52:29,500 --> 00:52:31,333
- Pe bune? Eu?
- Da, tu.

947
00:52:31,416 --> 00:52:33,416
Bine. Calmați-vă, panaramelor!

948
00:52:33,500 --> 00:52:36,208
Nici măcar nu înjurați ca oamenii normali.

949
00:52:36,291 --> 00:52:38,083
Vă iubesc la fel de mult, da?

950
00:52:38,166 --> 00:52:39,458
Bine. Las-o baltă!

951
00:52:39,541 --> 00:52:41,041
Dă-o-n mă-sa!

952
00:52:41,125 --> 00:52:44,208
Dră Newton, am găsit asta în tribune.

953
00:52:48,458 --> 00:52:50,875
Ai făcut bine că mi-ai adus-o. Mulțumesc.

954
00:52:50,958 --> 00:52:53,458
Nu trebuie să spui nimănui. Mă ocup eu.

955
00:52:54,333 --> 00:52:55,625
Ce noroc!

956
00:53:00,666 --> 00:53:03,458
Stai, deci spuneai că apoi ai ieșit cu…

957
00:53:03,541 --> 00:53:06,750
Am ieșit cu o vânzătoare de înghețată
de la Casey's Scoops.

958
00:53:07,541 --> 00:53:10,666
Dar mi-am dat seama
că ies cu ea doar pentru înghețată

959
00:53:10,750 --> 00:53:12,666
și nu e suficient.

960
00:53:12,750 --> 00:53:14,875
- Nu.
- Trebuie să existe și atracție, nu?

961
00:53:14,958 --> 00:53:17,666
Și poți mânca înghețată
fără să ieși cu vânzătoarea.

962
00:53:17,750 --> 00:53:19,583
Mi-am dat seama. Dar prea târziu.

963
00:53:19,666 --> 00:53:21,125
Ai mai ieșit cu gravide?

964
00:53:21,208 --> 00:53:23,708
Ești cea mai puțin gravidă tipă
cu care am fost.

965
00:53:23,791 --> 00:53:25,125
Aștepți până se dilată.

966
00:53:25,208 --> 00:53:27,916
Vreau să mai aibă
două săptămâni până nasc.

967
00:53:28,875 --> 00:53:30,666
Deci ieșim împreună?

968
00:53:31,708 --> 00:53:35,833
Nu. Nu știu. Mă văd cu mulți alții.

969
00:53:35,916 --> 00:53:36,875
- Bine.
- Da.

970
00:53:36,958 --> 00:53:39,916
- Regret, ești în zona prietenilor.
- Da?

971
00:53:40,000 --> 00:53:42,875
Până acum cinci minute
te credeam homosexual.

972
00:53:42,958 --> 00:53:45,833
Putem să facem glume, dacă vrei.

973
00:53:47,375 --> 00:53:49,041
Nu fac glume tot timpul.

974
00:53:49,125 --> 00:53:51,833
Bine, nu… Știi tu.

975
00:53:54,916 --> 00:53:58,875
„Nervii mi s-au aprins

976
00:53:59,583 --> 00:54:03,583
Îi aud ca pe niște instrumente muzicale

977
00:54:04,708 --> 00:54:06,333
Unde era liniște…

978
00:54:07,625 --> 00:54:08,625
Tobele…

979
00:54:10,916 --> 00:54:14,000
Coardele cântă nelecuite

980
00:54:15,333 --> 00:54:16,500
Tu ai făcut asta

981
00:54:17,500 --> 00:54:19,625
Pur geniu în acțiune

982
00:54:19,708 --> 00:54:22,958
Dragule, compozitorul
A pășit în foc.”

983
00:54:25,708 --> 00:54:26,916
Anne Sexton.

984
00:54:28,583 --> 00:54:29,708
Cum se numește?

985
00:54:31,708 --> 00:54:33,000
„Sărutul.”

986
00:54:44,708 --> 00:54:45,708
Scuze!

987
00:54:45,791 --> 00:54:47,208
- Eu îmi cer scuze.
- Nu.

988
00:54:47,291 --> 00:54:48,625
- E-n regulă.
- E OK.

989
00:54:48,708 --> 00:54:51,708
Nu, sunt doar puțin complexată
de cum arăt momentan…

990
00:54:51,791 --> 00:54:52,916
Da.

991
00:54:53,000 --> 00:54:55,041
Știi, eu… Îmi pare rău.

992
00:54:58,375 --> 00:54:59,333
Vrei să dansezi?

993
00:55:00,375 --> 00:55:01,291
Da.

994
00:56:07,833 --> 00:56:09,833
- Vrei să luăm o pauză?
- Sigur.

995
00:56:12,125 --> 00:56:13,791
- Dave.
- Lainy.

996
00:56:14,541 --> 00:56:17,750
Ce cauți aici? Nu știam că-ți place…

997
00:56:18,500 --> 00:56:20,916
- Să beau pe un vapor?
- Da, ce nebunie!

998
00:56:22,333 --> 00:56:23,625
Ce dracu' e aia?

999
00:56:25,625 --> 00:56:27,500
M-am cam îngrășat.

1000
00:56:27,583 --> 00:56:30,500
Ce? Ce se întâmplă? Ce-ai făcut?

1001
00:56:30,583 --> 00:56:33,333
- Ce-am făcut?
- Credeam că iei anticoncepționale!

1002
00:56:34,458 --> 00:56:36,333
Cum ai putut să-mi faci asta?

1003
00:56:37,041 --> 00:56:40,333
Mare bou mai ești!
Stai liniștit, că nu e al tău.

1004
00:56:40,416 --> 00:56:44,000
- Stai, deci… Când ai…
- De Ziua Recunoștinței.

1005
00:56:44,625 --> 00:56:46,250
Eram la ai mei, în Vermont.

1006
00:56:47,125 --> 00:56:50,541
- Am fost împreună tot timpul.
- Evident că nu.

1007
00:56:50,625 --> 00:56:52,083
Nu și când…

1008
00:56:54,375 --> 00:56:56,291
- Dormeam?
- Bingo!

1009
00:56:56,375 --> 00:57:01,291
Când dormeai,
m-am dus la reducerile de Black Friday.

1010
00:57:01,375 --> 00:57:04,750
Și… ți-ai tras-o cu unul la Brookstone?

1011
00:57:04,833 --> 00:57:05,875
La Costco.

1012
00:57:06,458 --> 00:57:10,333
Fiindcă au cele mai bune oferte
și cele mai tari scule.

1013
00:57:11,750 --> 00:57:13,541
Tu la ce te holbezi?

1014
00:57:13,625 --> 00:57:14,625
Cu ce te ocupi?

1015
00:57:14,708 --> 00:57:16,166
Sunt om de știință.

1016
00:57:16,250 --> 00:57:18,500
Nu e o slujbă reală. Voi cu ce vă ocupați?

1017
00:57:18,583 --> 00:57:20,875
Suntem toate oameni de știință.

1018
00:57:22,208 --> 00:57:25,000
Am trecut mai departe.
Îți sugerez să faci la fel.

1019
00:57:25,083 --> 00:57:26,416
Mă scuzați!

1020
00:57:27,000 --> 00:57:31,208
Trece o persoană cu adevărat frumoasă. Eu.

1021
00:57:39,125 --> 00:57:40,375
Surpriză!

1022
00:57:41,041 --> 00:57:42,666
- Meg!
- Lainy!

1023
00:57:42,750 --> 00:57:43,916
Bună!

1024
00:57:44,000 --> 00:57:45,583
Doamne, Lainy!

1025
00:57:45,666 --> 00:57:47,000
Ce clasă drăguță ai!

1026
00:57:47,583 --> 00:57:49,083
E adorabilă.

1027
00:57:50,083 --> 00:57:53,791
- Mulțumesc! Ești o scumpă.
- Îmi place la nebunie.

1028
00:57:54,750 --> 00:57:59,083
Ce cauți aici, în… buricul târgului meu?

1029
00:57:59,166 --> 00:58:02,125
E un curs despre depresia prepartum,
care cică e super.

1030
00:58:02,208 --> 00:58:06,333
- Am zis să-ți fac o surpriză.
- Tare. Nu sufăr de așa ceva.

1031
00:58:07,916 --> 00:58:11,833
Dar eu sufăr.
Mă lași să le înfrunt pe gagici singură?

1032
00:58:13,083 --> 00:58:16,750
Nu. Nu i-aș face asta unei prietene. Vin.

1033
00:58:19,208 --> 00:58:22,333
- Cică e foarte terapeutic.
- Bine, super!

1034
00:58:22,416 --> 00:58:24,166
- E doar o încercare.
- Haide!

1035
00:58:24,250 --> 00:58:26,375
- Ce-ai crescut săptămâna asta!
- Nu-i așa?

1036
00:58:26,458 --> 00:58:28,083
Da. Îți dă de gândit.

1037
00:58:33,958 --> 00:58:36,875
Nu știam că sunt atâtea gravide deprimate.

1038
00:58:36,958 --> 00:58:40,583
Da. Fiindcă ne e rușine
că nu dăm pe-afară de recunoștință.

1039
00:58:40,666 --> 00:58:43,958
Mă scuzați, trece o gravidă adevărată.

1040
00:58:44,041 --> 00:58:44,958
Șase săptămâni.

1041
00:58:45,833 --> 00:58:51,250
Ce sâni mișto! Pot s-o spun.
Am și eu. Nu e jignitor dacă ai și tu.

1042
00:58:52,833 --> 00:58:54,250
Ce dracu' cauți aici?

1043
00:58:54,333 --> 00:58:58,541
Înțeleg. Tu ai voie, dar eu, nu.
Ești o gravidă închipuită.

1044
00:58:58,625 --> 00:59:00,750
- N-ai ce căuta aici.
- Tu n-ai ce căuta.

1045
00:59:00,833 --> 00:59:02,250
- Ba tu!
- Ba tu!

1046
00:59:04,000 --> 00:59:05,708
Nu-mi pocni copilul!

1047
00:59:05,791 --> 00:59:06,833
Bună, doamnelor!

1048
00:59:07,500 --> 00:59:08,750
Ce mai faceți?

1049
00:59:08,833 --> 00:59:10,375
Bine.

1050
00:59:10,458 --> 00:59:11,458
Vrăjeli!

1051
00:59:12,583 --> 00:59:16,500
Aici nu trebuie să mințiți, suratelor.
Ăsta e un loc al adevărului.

1052
00:59:16,583 --> 00:59:19,583
Cum vă simțiți cu adevărat
pe durata sarcinii?

1053
00:59:20,708 --> 00:59:21,791
Spuneți-mi!

1054
00:59:22,458 --> 00:59:23,500
Haideți!

1055
00:59:24,333 --> 00:59:25,416
Sunt furioasă.

1056
00:59:25,500 --> 00:59:27,750
Aseară am mâncat o brioșă din gunoi.

1057
00:59:28,416 --> 00:59:30,666
Sfârcurile îmi sunt foarte uscate!

1058
00:59:30,750 --> 00:59:31,875
Da!

1059
00:59:33,083 --> 00:59:33,958
Mulțumesc.

1060
00:59:34,041 --> 00:59:34,916
Știu.

1061
00:59:35,000 --> 00:59:36,458
Eu am păr pe anus.

1062
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
Ce dracu' faci?

1063
00:59:38,500 --> 00:59:40,416
- Am păr pe anus.
- Taci!

1064
00:59:47,000 --> 00:59:52,500
Doamnelor, o să luăm o mică pauză de pipi,
ceea ce vom face din trei în trei minute.

1065
00:59:52,583 --> 00:59:56,875
Și, dacă încă puteți face treaba mare,
bravo vouă! Acum aveți ocazia.

1066
00:59:57,500 --> 00:59:59,916
- Mulțumesc mult. E grozav!
- Cu plăcere.

1067
01:00:00,000 --> 01:00:02,250
Te eliberezi! E senzațională.

1068
01:00:02,875 --> 01:00:04,708
Fir-ar! Bona m-a lăsat baltă.

1069
01:00:04,791 --> 01:00:07,000
Îmi pare rău. E aiurea.

1070
01:00:07,666 --> 01:00:10,166
Ai putea să stai tu cu Connor mâine-seară?

1071
01:00:11,416 --> 01:00:12,500
Nu știu.

1072
01:00:12,583 --> 01:00:14,333
Te rog. E ziua lui Steve.

1073
01:00:14,416 --> 01:00:17,750
Josh are meci de hochei și lucrează.
N-am pe cine să rog.

1074
01:00:18,875 --> 01:00:20,250
E plăcut să fii utilă.

1075
01:00:21,291 --> 01:00:22,375
Da, bineînțeles.

1076
01:00:22,458 --> 01:00:23,958
Ne place să vii la noi.

1077
01:00:24,625 --> 01:00:25,916
Mai ales lui Josh.

1078
01:00:27,166 --> 01:00:29,458
- Da?
- Tare. Mă lasă baltă și diseară.

1079
01:00:29,541 --> 01:00:30,541
Trebuie să plec.

1080
01:00:38,750 --> 01:00:39,875
Mersi!

1081
01:00:48,125 --> 01:00:49,208
Du-te-n mă-ta!

1082
01:00:55,791 --> 01:00:57,125
- Bună!
- Bună!

1083
01:00:57,208 --> 01:01:00,166
Mulțumesc mult. M-ai salvat.

1084
01:01:00,250 --> 01:01:02,458
Cu plăcere. Ce bine arăți!

1085
01:01:02,541 --> 01:01:04,000
- Mersi! Am făcut duș.
- Da.

1086
01:01:04,083 --> 01:01:05,416
Jos de pe canapea, Connor!

1087
01:01:06,333 --> 01:01:08,750
Bună! Ghici pe cine mergem să vedem!

1088
01:01:09,750 --> 01:01:12,125
- Poate mă rad în cap. De ce nu?
- Fă-o!

1089
01:01:12,208 --> 01:01:14,333
- Te rog, nu!
- Distracție plăcută!

1090
01:01:14,416 --> 01:01:15,708
- Mulțumim!
- Du-te!

1091
01:01:15,791 --> 01:01:19,291
- O să-ți fac petrecerea copilului.
- Nu, dar distrați-vă!

1092
01:01:19,375 --> 01:01:21,125
- Ne descurcăm.
- Mersi! Pa!

1093
01:01:21,208 --> 01:01:22,333
Bine. Pa!

1094
01:01:25,750 --> 01:01:27,083
Bună!

1095
01:01:29,041 --> 01:01:30,000
Bună!

1096
01:01:30,083 --> 01:01:31,291
A, da!

1097
01:01:31,375 --> 01:01:32,500
Vrei asta?

1098
01:01:32,583 --> 01:01:37,500
Credeam că o să ne căsătorim
și că o să avem o familie…

1099
01:01:40,000 --> 01:01:43,583
Spui vreodată minciuni așa gogonate,
că nu știi cum s-o întorci?

1100
01:01:45,541 --> 01:01:47,458
Am mâncat tot fursecul.

1101
01:01:47,541 --> 01:01:50,125
- Cu-cu!
- Doamne!

1102
01:01:50,208 --> 01:01:52,625
- M-ai speriat.
- Eram aici.

1103
01:01:52,708 --> 01:01:54,666
Să-ți spun o poveste adevărată.

1104
01:01:57,458 --> 01:01:59,125
A fost odată o familie…

1105
01:02:00,875 --> 01:02:03,458
de prințese absolut superbe…

1106
01:02:05,125 --> 01:02:06,875
care se numeau Kardashian.

1107
01:02:07,500 --> 01:02:10,541
Și locuiau într-un palat

1108
01:02:11,416 --> 01:02:15,333
cumpărat de tatăl lor
după ce a apărat un criminal.

1109
01:02:16,166 --> 01:02:18,375
- Salutare!
- Unchiule Joshy!

1110
01:02:19,333 --> 01:02:21,666
Da, nu te ambala, Con-man!

1111
01:02:21,750 --> 01:02:22,750
Da, scuze!

1112
01:02:22,833 --> 01:02:24,958
Credeam că o să mă descurc mai bine.

1113
01:02:25,041 --> 01:02:26,000
Ești drăguță.

1114
01:02:26,791 --> 01:02:29,208
Să citim cartea care ne place, da?

1115
01:02:31,500 --> 01:02:34,625
<i>Cartea fără poze.</i>

1116
01:02:35,583 --> 01:02:38,708
„Aceasta e o carte fără poze.

1117
01:02:40,083 --> 01:02:44,000
Poate nu pare distractiv
să-ți citească cineva o carte fără poze.

1118
01:02:44,833 --> 01:02:47,333
Probabil că pare plictisitor și serios.

1119
01:02:48,666 --> 01:02:51,416
Doar că iată cum funcționează cărțile.

1120
01:02:51,500 --> 01:02:55,708
Tot ce exprimă cuvintele trebuie
să rostească cel care citește cartea.

1121
01:02:59,500 --> 01:03:03,041
Acum e timpul
să-ți cânt cântecul preferat.

1122
01:03:03,125 --> 01:03:05,750
<i>Mor, mor, mor</i>
<i>Am chip de insectivor</i>

1123
01:03:05,833 --> 01:03:09,333
<i>Mănânc furnici la micul-dejun</i>
<i>Direct de pe covor”</i>

1124
01:03:44,875 --> 01:03:46,541
Vrei să mergem la mine?

1125
01:03:48,625 --> 01:03:51,750
În garaj. E chiar… dedesubt.

1126
01:04:00,958 --> 01:04:02,166
E spațios.

1127
01:04:02,250 --> 01:04:04,625
Mașina nu e aici. De obicei e chiar acolo.

1128
01:04:04,708 --> 01:04:07,166
Bine, vreau să fac sex cu tine.

1129
01:04:07,833 --> 01:04:09,208
Fantastic!

1130
01:04:09,291 --> 01:04:12,791
Dar momentan, cum ți-am zis,
sunt complexată de cum arăt.

1131
01:04:12,875 --> 01:04:14,208
Da, sigur.

1132
01:04:14,291 --> 01:04:15,916
O să fie niște reguli.

1133
01:04:16,000 --> 01:04:18,083
Bine, super! Accept regulile.

1134
01:04:18,166 --> 01:04:21,416
Ca în <i>Legea pământului</i>
sau <i>Vanderpump Rules. </i>Toate regulile.

1135
01:04:21,500 --> 01:04:23,791
Bine, sunt doar două reguli.

1136
01:04:23,875 --> 01:04:25,708
Nu mă atingi și nu mă privești.

1137
01:04:26,458 --> 01:04:28,333
Bine. Păi, știi,

1138
01:04:28,416 --> 01:04:31,291
nu e tocmai experiența
pe care mi-o imaginam,

1139
01:04:31,375 --> 01:04:35,958
- …dar, dacă asta-și dorește domnița…
- Ce?

1140
01:04:36,041 --> 01:04:37,750
Da. În regulă.

1141
01:04:37,833 --> 01:04:38,833
Super!

1142
01:04:40,000 --> 01:04:41,333
Revin imediat.

1143
01:04:41,958 --> 01:04:43,041
Bine.

1144
01:04:44,583 --> 01:04:45,625
Ești bine?

1145
01:04:45,708 --> 01:04:47,500
Da, doar că… M-ai surprins.

1146
01:04:48,125 --> 01:04:50,416
Cu mâinile în poziția asta!

1147
01:04:51,375 --> 01:04:52,291
Bine.

1148
01:05:05,875 --> 01:05:09,208
Vreau să-ți fac sex oral,
dar nu prea știu cum.

1149
01:05:09,291 --> 01:05:10,875
Ei bine,

1150
01:05:10,958 --> 01:05:17,500
trebuie să lingi în jurul clitorisului
și poate bagi degetul.

1151
01:05:17,583 --> 01:05:20,291
Nu. Știu cum se face.

1152
01:05:20,375 --> 01:05:22,083
Nu știu cum s-ajung acolo.

1153
01:05:22,166 --> 01:05:23,916
- Am înțeles.
- Cu mâna în…

1154
01:05:24,000 --> 01:05:28,250
- Poate mă las eu peste tine.
- Atunci s-a rezolvat problema.

1155
01:05:29,000 --> 01:05:30,541
Bine. Da.

1156
01:05:31,541 --> 01:05:33,583
- Bine.
- Hai sus!

1157
01:05:33,666 --> 01:05:36,083
Bine, anunță-mă când ești aproape.

1158
01:05:36,166 --> 01:05:37,333
Bine.

1159
01:05:40,958 --> 01:05:43,333
- Bine, îți simt picioarele.
- Da.

1160
01:05:44,333 --> 01:05:47,166
- Spune-mi când ești aproape.
- Bine, sunt…

1161
01:05:47,250 --> 01:05:49,291
Încerc să mă las în jos.

1162
01:05:50,166 --> 01:05:51,916
Da, nu cred…

1163
01:05:52,000 --> 01:05:54,458
- Bine, o să…
- Cât timp…

1164
01:05:54,541 --> 01:05:56,541
- Încă ești sus. Bine.
- Stai să…

1165
01:05:57,666 --> 01:05:59,375
Știi? Cred că o să…

1166
01:05:59,458 --> 01:06:01,500
Poate așa e mai ușor. Bun.

1167
01:06:01,583 --> 01:06:02,583
Ce…

1168
01:06:02,666 --> 01:06:05,000
- Eu…
- Descrie-mi ce faci!

1169
01:06:05,083 --> 01:06:07,291
Încerc să mă așez pe…

1170
01:06:07,375 --> 01:06:10,583
Nu, știi ceva? Nu e… E-n regulă.

1171
01:06:10,666 --> 01:06:13,083
- E bine și fără.
- Bine.

1172
01:06:13,166 --> 01:06:15,500
Nu trebuie să faci asta. Ești drăguț, dar…

1173
01:06:15,583 --> 01:06:17,750
- Bine.
- Sunt pregătită.

1174
01:06:17,833 --> 01:06:19,875
- Bine, sigur.
- Ea e pregătită.

1175
01:06:19,958 --> 01:06:21,666
Tu ești? Ești pregătit.

1176
01:06:21,750 --> 01:06:23,750
- Bine.
- Nu e rău!

1177
01:06:23,833 --> 01:06:25,291
- Mulțumesc.
- Da.

1178
01:06:28,083 --> 01:06:30,000
- Doamne!
- Ce bine e!

1179
01:06:34,083 --> 01:06:37,000
Ce bine e! Îți place, Ghețarule?

1180
01:06:37,083 --> 01:06:40,333
- Cine e Ghețarul?
- Tu. Conduci mașina de curățat gheața.

1181
01:06:40,416 --> 01:06:42,500
- Bine, da.
- Bine, nu trebuie să…

1182
01:06:42,583 --> 01:06:44,500
- Încerc și eu ceva.
- Îmi place.

1183
01:06:44,583 --> 01:06:46,041
- Sunt Ghețarul.
- Bine.

1184
01:06:46,125 --> 01:06:48,458
<i>- Vine ghețarul.</i>
- Da.

1185
01:06:48,541 --> 01:06:50,583
- Încă nu.
- Bine.

1186
01:06:50,666 --> 01:06:52,500
Să încerc invers.

1187
01:06:52,583 --> 01:06:56,083
- Îmi plăcea așa.
- Da, dar așa e mai bine. O să fie plăcut.

1188
01:06:56,166 --> 01:06:57,666
- Bine.
- E…

1189
01:06:57,750 --> 01:07:01,041
- Bine. Reîncepe acțiunea.
- Doamne!

1190
01:07:03,916 --> 01:07:05,208
- Doamne!
- Ce bine e!

1191
01:07:05,291 --> 01:07:06,750
Doamne!

1192
01:07:08,583 --> 01:07:11,458
- Stai! E ușa de la garaj?
- Nu. E-n regulă.

1193
01:07:11,541 --> 01:07:13,708
- Unde e telecomanda?
- Rezolv eu.

1194
01:07:13,791 --> 01:07:15,916
Bine. Vecinii?

1195
01:07:16,791 --> 01:07:18,708
E cineva acolo?

1196
01:07:21,125 --> 01:07:23,291
Închide-o! O să treacă cineva.

1197
01:07:38,708 --> 01:07:40,083
A fost foarte plăcut.

1198
01:07:40,833 --> 01:07:41,833
Da.

1199
01:07:44,583 --> 01:07:45,791
Grozavă priveliște!

1200
01:07:47,208 --> 01:07:48,208
Mulțumesc.

1201
01:07:49,750 --> 01:07:51,541
Bună!

1202
01:07:51,625 --> 01:07:52,833
Bună!

1203
01:07:56,958 --> 01:07:58,125
Doamne!

1204
01:08:00,750 --> 01:08:01,833
Pot să fiu sincer?

1205
01:08:03,375 --> 01:08:04,625
Da?

1206
01:08:06,166 --> 01:08:07,333
Eu…

1207
01:08:09,500 --> 01:08:12,291
N-am mai simțit
o asemenea legătură cu nimeni…

1208
01:08:13,500 --> 01:08:14,708
niciodată.

1209
01:08:16,541 --> 01:08:17,875
Nici eu.

1210
01:08:17,958 --> 01:08:21,041
Bine, pentru că eu chiar…

1211
01:08:22,291 --> 01:08:24,416
Cred că asta poate funcționa.

1212
01:08:25,125 --> 01:08:29,041
Chiar cred. Tu, eu și micuțul din burtică.

1213
01:08:34,458 --> 01:08:38,708
E atât de plăcut să pot avea
în sfârșit din nou încredere în cineva!

1214
01:08:39,791 --> 01:08:41,500
Am încredere totală în tine.

1215
01:08:42,458 --> 01:08:45,375
Nu știam dacă o să mai simt asta vreodată.

1216
01:08:48,375 --> 01:08:51,625
- Nu pot face asta.
- Ce nu poți?

1217
01:08:51,708 --> 01:08:53,416
- Îmi pare rău.
- Stai…

1218
01:08:53,500 --> 01:08:56,750
Trebuie să… Trebuie să plec.

1219
01:08:56,833 --> 01:08:58,791
Stai! Ce nu poți face?

1220
01:08:58,875 --> 01:09:02,041
- Te ocupi de Connor?
- Da. Stai! Ce-am zis?

1221
01:09:02,916 --> 01:09:04,458
De ce pleci?

1222
01:09:11,875 --> 01:09:13,625
Nu vă depărtați de grup!

1223
01:09:13,708 --> 01:09:16,083
Nu atingeți fluturii!

1224
01:09:16,166 --> 01:09:18,583
Nu le perturbați metamorfoza!

1225
01:09:18,666 --> 01:09:19,875
Am belit-o.

1226
01:09:19,958 --> 01:09:22,125
Pe bune? Căci, din câte înțeleg,

1227
01:09:22,208 --> 01:09:24,458
Josh e cel care a belit-o puțintel.

1228
01:09:25,708 --> 01:09:27,416
Încetează! Zău!

1229
01:09:27,500 --> 01:09:30,416
Scuze! Fluturii mă agită.

1230
01:09:31,375 --> 01:09:34,416
Era să-i spun. A fost cât pe ce, dar apoi…

1231
01:09:35,416 --> 01:09:36,500
Nu-i atingeți!

1232
01:09:36,583 --> 01:09:39,333
Nu știu ce relație ar putea supraviețui

1233
01:09:39,416 --> 01:09:41,166
acestui nivel de minciună.

1234
01:09:41,250 --> 01:09:44,000
Am mințit atât de mult! Nu știu ce să fac.

1235
01:09:44,083 --> 01:09:47,666
Tot o să afle adevărul
despre sarcina mea, nu?

1236
01:09:48,333 --> 01:09:50,291
Doar n-o să uite de copil.

1237
01:09:51,208 --> 01:09:54,875
Vai! E incredibil
că m-am îndrăgostit de fratele lui Meg.

1238
01:09:54,958 --> 01:09:58,666
E ridicol. Îl plac cu adevărat.

1239
01:09:59,916 --> 01:10:01,833
Trebuie să scapi de copilul ăla.

1240
01:10:02,916 --> 01:10:04,666
Trebuie să scap de copil.

1241
01:10:05,333 --> 01:10:06,500
Drace!

1242
01:10:07,416 --> 01:10:09,416
De ce se pun doar pe tine?

1243
01:10:10,291 --> 01:10:12,750
- Sunt pe mine?
- Da.

1244
01:10:12,833 --> 01:10:15,833
Sunt pe mine acum? În clipa asta?

1245
01:10:15,916 --> 01:10:17,750
- Da.
- Adu sprayul de gândaci!

1246
01:10:17,833 --> 01:10:20,208
Adu sprayul de gândaci! Ia-i de pe mine!

1247
01:10:20,291 --> 01:10:22,791
- Ia demonii ăștia de pe mine!
- Încetează!

1248
01:10:23,958 --> 01:10:24,958
Scuze! E OK.

1249
01:10:25,041 --> 01:10:27,708
- Nu-i atingeți!
- Nu i-am atins! Ei mă ating!

1250
01:10:27,791 --> 01:10:30,625
Nu ridicați vocea, doamnă!

1251
01:10:30,708 --> 01:10:33,833
- Ne batem, dacă vrei!
- Te fac praf!

1252
01:10:33,916 --> 01:10:36,625
Îți smulg aorta nenorocită!

1253
01:10:36,708 --> 01:10:39,041
Fluturi, la atac!

1254
01:10:39,125 --> 01:10:40,916
- O s-o încasezi.
- Haide!

1255
01:10:41,000 --> 01:10:42,750
Panaramă împuțită!

1256
01:10:50,000 --> 01:10:51,375
Mersi că ai venit!

1257
01:10:51,458 --> 01:10:52,500
Cum să nu!

1258
01:10:56,416 --> 01:10:57,708
Cum te simți?

1259
01:10:58,500 --> 01:11:00,666
Bine. Nu mai vomit, deci…

1260
01:11:01,750 --> 01:11:03,041
Excelent!

1261
01:11:05,083 --> 01:11:07,041
Dar tu? Tu vomiți?

1262
01:11:07,125 --> 01:11:08,291
Nu.

1263
01:11:10,250 --> 01:11:12,208
- De ce aș vomita?
- Nu știu.

1264
01:11:12,291 --> 01:11:15,583
Uneori, dimineața, oamenii…

1265
01:11:17,708 --> 01:11:19,958
simt crampe în burtă și… Nimic?

1266
01:11:22,625 --> 01:11:24,833
- Te simți bine?
- Da.

1267
01:11:26,291 --> 01:11:28,833
Am emoții pentru petrecerea copilului.

1268
01:11:30,750 --> 01:11:33,666
O să fie super. Mersi că m-ai inclus!

1269
01:11:35,583 --> 01:11:36,833
Ce înseamnă asta?

1270
01:11:37,958 --> 01:11:39,708
Ce? Mersi că m-ai inclus!

1271
01:11:39,791 --> 01:11:42,333
De ce n-ai fi invitată?
Ești buna mea prietenă.

1272
01:11:44,916 --> 01:11:46,541
Nu-i nimic. Eu…

1273
01:11:47,458 --> 01:11:52,166
Tu și Shirley. Pare că o să fie de pomină.
Mai frumos decât orice aș fi făcut eu.

1274
01:11:52,250 --> 01:11:56,333
Trebuie să fug.
Am o groază de lucrări de notat.

1275
01:11:56,416 --> 01:11:57,916
- Ești bine?
- Da.

1276
01:11:58,000 --> 01:11:59,000
- Da?
- Da.

1277
01:11:59,083 --> 01:12:00,083
Bine. În regulă.

1278
01:12:09,541 --> 01:12:11,291
PETRECEREA COPIILOR
KATE ȘI SHIRLEY

1279
01:12:22,750 --> 01:12:25,125
Vreau să văd un test de paternitate, nu?

1280
01:12:25,208 --> 01:12:28,208
Nu. Nu-mi vine să cred
că în curând o să fiu „tati”.

1281
01:12:31,208 --> 01:12:33,750
- Uite ce-am găsit!
- Ce?

1282
01:12:35,666 --> 01:12:36,916
Ce mă-sa e aia?

1283
01:12:37,000 --> 01:12:38,500
Mereu mi-am dorit o vacă.

1284
01:12:38,583 --> 01:12:40,375
E alpaca.

1285
01:12:40,458 --> 01:12:42,583
Am muls-o o oră și jumătate,

1286
01:12:42,666 --> 01:12:44,416
că au doar lapte fals la bar.

1287
01:12:44,500 --> 01:12:48,416
Am obținut doar o linguriță,
pentru <i>macchiato, </i>de la micuța Bessie.

1288
01:12:48,500 --> 01:12:49,500
E generoasă.

1289
01:12:51,833 --> 01:12:53,458
- Evident, e mascul.
- Ce?

1290
01:12:53,541 --> 01:12:56,166
I-ai făcut laba unui mascul de alpaca.

1291
01:12:56,250 --> 01:12:59,583
Asta explică sunetele, și mai e și sărată.

1292
01:13:01,916 --> 01:13:02,791
<i>Macchiato?</i>

1293
01:13:03,375 --> 01:13:04,333
Nu, mersi.

1294
01:13:05,000 --> 01:13:07,125
Garrett, duci tu vaca la mașina mea?

1295
01:13:08,541 --> 01:13:09,875
Bună, Lainy!

1296
01:13:09,958 --> 01:13:11,083
Bună, Connor!

1297
01:13:11,750 --> 01:13:12,791
Connor?

1298
01:13:14,708 --> 01:13:15,708
Drace!

1299
01:13:22,250 --> 01:13:24,208
- Băga-mi-aș!
- E bărbatul tău?

1300
01:13:25,916 --> 01:13:28,458
- Băga-mi-aș!
- Băga-mi-aș!

1301
01:13:28,541 --> 01:13:29,416
Băga-mi-aș!

1302
01:13:34,250 --> 01:13:35,750
E pe aici, pe undeva.

1303
01:13:39,916 --> 01:13:45,250
- Bună! Ce faceți aici, oameni superbi?
- Ne-a invitat prietena ta, Shirley.

1304
01:13:46,250 --> 01:13:47,708
Așa e Shirley.

1305
01:13:47,791 --> 01:13:51,375
- De ce nu mi-ai întors apelurile?
- Apelurile? Poftim?

1306
01:13:52,083 --> 01:13:52,916
Te simți bine?

1307
01:13:53,000 --> 01:13:54,208
Minunat.

1308
01:13:54,875 --> 01:13:56,666
- Bună!
- Salut!

1309
01:13:56,750 --> 01:13:59,708
Sunt prietenii tăi
despre care nu mi-ai spus?

1310
01:14:00,541 --> 01:14:01,541
Josh.

1311
01:14:01,625 --> 01:14:02,708
- Bună!
- Bună!

1312
01:14:02,791 --> 01:14:04,375
- Și Megan.
- Bună!

1313
01:14:04,458 --> 01:14:06,166
- Felicitări!
- Mulțumesc.

1314
01:14:06,250 --> 01:14:08,375
Mai sunt Steve și Connor.

1315
01:14:09,541 --> 01:14:10,583
Oameni buni!

1316
01:14:11,500 --> 01:14:16,333
Puțină… atenție, vă rog!

1317
01:14:16,416 --> 01:14:17,625
Mulțumesc.

1318
01:14:19,208 --> 01:14:23,208
În primul rând, eu și Kate ne bucurăm
că ați venit la petrecerea noastră.

1319
01:14:23,291 --> 01:14:25,166
O rundă de aplauze!

1320
01:14:27,250 --> 01:14:28,541
- Bună!
- Bună!

1321
01:14:30,166 --> 01:14:32,916
N-am știut că o să fie așa o nebunie,

1322
01:14:33,000 --> 01:14:36,333
dar arată mișto,
deci mersi că m-ai obligat s-o fac.

1323
01:14:36,416 --> 01:14:38,000
- Încetează!
- Ce e?

1324
01:14:38,583 --> 01:14:39,583
Doar te iubesc.

1325
01:14:40,375 --> 01:14:41,291
Mai lasă-mă!

1326
01:14:41,375 --> 01:14:43,750
- Da.
- Sunt atâtea emoții!

1327
01:14:43,833 --> 01:14:46,083
Scuze! Dar…

1328
01:14:49,500 --> 01:14:51,916
Vreau să vorbesc puțin despre altcineva.

1329
01:14:53,666 --> 01:14:58,500
Cineva pe care o știm și o iubim cu toții,
pe nume Lainy!

1330
01:15:00,541 --> 01:15:04,541
Nu. E ziua voastră.
Concentrați-vă pe voi, vă rog!

1331
01:15:04,625 --> 01:15:07,875
Lainy, la școală și pe net,
toată lumea știe

1332
01:15:07,958 --> 01:15:10,375
că sunt cea mai sexy profesoară din lume

1333
01:15:10,458 --> 01:15:14,708
și că bunătatea e hobbyul meu preferat.
Așa că vreau să fie și ziua ta.

1334
01:15:14,791 --> 01:15:17,500
Eu nu vreau.
E ziua voastră, lasă-mă-n pace!

1335
01:15:17,583 --> 01:15:20,166
- Pe bune, lasă-mă!
- Bine. Vino aici!

1336
01:15:20,250 --> 01:15:23,250
<i>Context, Lainy e gravidă</i>
<i>și vrea să avorteze,</i>

1337
01:15:23,333 --> 01:15:26,250
ceea ce e în regulă,
căci susțin libertatea de a alege.

1338
01:15:26,333 --> 01:15:27,166
Doamne!

1339
01:15:27,250 --> 01:15:29,625
Dar poate fi ultima șansă
a unicornului nostru!

1340
01:15:29,708 --> 01:15:31,541
Stai, nu! Să se vadă ridurile.

1341
01:15:31,625 --> 01:15:33,500
Deci sperăm s-o putem convinge

1342
01:15:33,583 --> 01:15:35,083
- …să-l țină.
- Încetează!

1343
01:15:35,583 --> 01:15:38,041
- Da!
- Doamne, chatul a luat foc.

1344
01:15:38,125 --> 01:15:40,000
- Destul!
- Nu, e telefonul meu!

1345
01:15:40,083 --> 01:15:42,291
Nu, îl opresc. Te porți ca o nebună…

1346
01:15:42,375 --> 01:15:43,333
Încetează!

1347
01:15:43,416 --> 01:15:45,750
- Doamne!
- Destul!

1348
01:15:46,958 --> 01:15:48,875
Nu fac avort!

1349
01:15:48,958 --> 01:15:50,708
Nu că ar fi ceva rău în asta.

1350
01:15:50,791 --> 01:15:52,333
Isuse, Shirley, aș face.

1351
01:15:53,000 --> 01:15:53,958
Kate a făcut.

1352
01:15:54,041 --> 01:15:55,250
Mama a încercat.

1353
01:15:55,333 --> 01:15:57,875
Stai, deci ții copilul?

1354
01:15:57,958 --> 01:16:00,375
Să-l țină! Să-l țină!

1355
01:16:00,458 --> 01:16:02,166
Încetați!

1356
01:16:02,250 --> 01:16:06,333
Nu! Nu țin copilul! Nu sunt gravidă!

1357
01:16:10,916 --> 01:16:12,583
Am mințit.

1358
01:16:15,375 --> 01:16:16,625
Mă prefăceam.

1359
01:16:23,666 --> 01:16:24,625
Meg.

1360
01:16:25,833 --> 01:16:27,625
Steve, adu Mazda, în puii mei!

1361
01:16:34,166 --> 01:16:36,458
Josh, dă-mi voie să-ți explic.

1362
01:16:37,916 --> 01:16:39,583
Ai probleme serioase.

1363
01:16:49,333 --> 01:16:50,458
Îmi pare rău.

1364
01:17:15,250 --> 01:17:19,083
Știu că n-o să mă mai iubești.
Sper doar ca într-o zi să nu mă urăști.

1365
01:17:21,791 --> 01:17:23,041
Nu te urăsc.

1366
01:17:25,291 --> 01:17:26,291
Nu?

1367
01:17:26,375 --> 01:17:28,500
Nu. Te iubesc.

1368
01:17:29,458 --> 01:17:31,166
Știam că se întâmplă ceva.

1369
01:17:32,500 --> 01:17:34,416
Dar nu știam ce.

1370
01:17:35,166 --> 01:17:36,875
Nu sunt supărată pe tine.

1371
01:17:37,583 --> 01:17:39,625
Sunt furioasă pe Mark.

1372
01:17:40,666 --> 01:17:43,333
Că nu se bucură deloc de copilul ăsta.

1373
01:17:45,083 --> 01:17:48,000
Mi-a fost foarte greu
să trec prin asta fără tine.

1374
01:17:49,791 --> 01:17:50,875
Băga-mi-aș!

1375
01:17:52,291 --> 01:17:53,666
Eram invidioasă.

1376
01:17:54,708 --> 01:17:58,333
Pe tine… Eram foarte invidioasă pe Mark.

1377
01:18:00,125 --> 01:18:01,958
Ce chestie!

1378
01:18:02,041 --> 01:18:03,041
Vorbesc serios.

1379
01:18:03,125 --> 01:18:06,250
Mereu am fost invidioasă pe Mark.
Stă mult cu tine.

1380
01:18:07,291 --> 01:18:08,916
Vreau să fiu soțul tău.

1381
01:18:09,000 --> 01:18:11,875
Așa ar trebui. Pe al meu îl detest.

1382
01:18:11,958 --> 01:18:14,750
Uneori îl privesc și-mi spun: „Doamne!”

1383
01:18:16,750 --> 01:18:19,541
Nu. E băiat bun.

1384
01:18:21,250 --> 01:18:22,708
Și te iubește nespus.

1385
01:18:23,375 --> 01:18:26,833
O să iubească și copilul ăsta.
Pe el sunt mai invidioasă.

1386
01:18:27,916 --> 01:18:31,625
Copilul ăsta o să aibă
cea mai tare, haioasă

1387
01:18:31,708 --> 01:18:34,333
și dată naibii mamă din întreaga lume.

1388
01:18:34,875 --> 01:18:37,416
Ai uitat să spui cea mai sexy.

1389
01:18:38,041 --> 01:18:40,750
O bunăciune de mamă. Copilul ăsta…

1390
01:18:43,125 --> 01:18:44,291
Nu, dar pe bune.

1391
01:18:45,625 --> 01:18:47,750
E norocos puștiul.

1392
01:18:48,916 --> 01:18:50,083
Chiar crezi asta?

1393
01:18:50,166 --> 01:18:53,583
Glumești? Ești singura familie
pe care am avut-o vreodată.

1394
01:18:54,208 --> 01:18:57,416
Faptul că ți-ai întemeiat
propria familie m-a făcut

1395
01:18:57,500 --> 01:19:00,916
să-mi pierd mințile,
să-mi caut disperată sufletul-pereche.

1396
01:19:01,500 --> 01:19:03,708
Fată, eu sunt sufletul tău pereche.

1397
01:19:04,291 --> 01:19:05,416
Vino aici!

1398
01:19:30,250 --> 01:19:31,375
Bună!

1399
01:19:32,541 --> 01:19:34,458
Am văzut bebelușul pe Instagram.

1400
01:19:35,166 --> 01:19:36,416
E perfectă.

1401
01:19:37,083 --> 01:19:38,208
E băiat.

1402
01:19:43,000 --> 01:19:44,333
Sunt un om oribil.

1403
01:19:44,416 --> 01:19:47,875
Nu sunt genul de om care consolează
pe cineva care l-a rănit.

1404
01:19:50,083 --> 01:19:51,041
E de înțeles.

1405
01:19:52,916 --> 01:19:55,625
Tot ce mi-am dorit vreodată
a fost să fiu mamă.

1406
01:19:56,791 --> 01:19:58,250
De când eram mică.

1407
01:19:58,875 --> 01:20:00,541
Așa că mi-am pus burta aia.

1408
01:20:01,125 --> 01:20:02,958
M-am dus la cursul ăla stupid.

1409
01:20:04,250 --> 01:20:07,833
Și te-am cunoscut.
Și mi-am dorit să fim prietene.

1410
01:20:08,875 --> 01:20:10,125
Apoi m-am împotmolit.

1411
01:20:11,458 --> 01:20:13,000
Ai fi putut să-mi spui.

1412
01:20:13,083 --> 01:20:16,250
Știu ce porcărie e să fii femeie,
gravidă sau nu.

1413
01:20:16,333 --> 01:20:19,875
Am vrut să-ți spun. Doar că…

1414
01:20:21,583 --> 01:20:25,000
Mai știi cum e
să-ți dorești cu ardoare o familie?

1415
01:20:25,083 --> 01:20:27,208
Desigur.

1416
01:20:29,750 --> 01:20:32,833
Mi-am dorit mereu
să mă aleagă cineva. Știi?

1417
01:20:32,916 --> 01:20:37,375
Lainy, cea mai importantă relație
pe care o s-o ai vreodată

1418
01:20:37,458 --> 01:20:39,041
e cu tine însăți.

1419
01:20:42,041 --> 01:20:43,541
Îmi lipsești, fată.

1420
01:20:43,625 --> 01:20:44,791
Vino aici!

1421
01:20:48,833 --> 01:20:50,500
Îmi pare foarte rău.

1422
01:20:50,583 --> 01:20:51,625
Nu-i nimic.

1423
01:20:51,708 --> 01:20:54,333
Doamne, mă uitam la o chestie și…

1424
01:20:58,333 --> 01:20:59,583
Doamne!

1425
01:21:00,875 --> 01:21:03,083
Nu!

1426
01:21:03,166 --> 01:21:05,083
- Ba da.
- Nu!

1427
01:21:05,708 --> 01:21:06,958
- Nu!
- Doamne, Josh!

1428
01:21:07,041 --> 01:21:09,791
- Coboară de-acolo imediat!
- Nu!

1429
01:21:09,875 --> 01:21:11,375
Se uită vecinii!

1430
01:21:12,416 --> 01:21:13,958
Nu cobor niciodată!

1431
01:21:14,041 --> 01:21:17,166
Josh, putem vorbi puțin, te rog?
Doar un minut.

1432
01:21:17,250 --> 01:21:18,875
De ce? Ca să mă minți iar?

1433
01:21:18,958 --> 01:21:22,125
Că, de fapt, nu ești profesoară,
ci strajă la far?

1434
01:21:22,208 --> 01:21:23,500
Am mințit.

1435
01:21:24,250 --> 01:21:27,583
Am mințit zicând că am rămas gravidă
de Ziua Recunoștinței.

1436
01:21:27,666 --> 01:21:31,500
Am mințit zicând
că fac acte caritabile pentru animale.

1437
01:21:31,583 --> 01:21:34,291
Nu fac. N-am făcut niciun act caritabil.

1438
01:21:34,375 --> 01:21:38,875
Donez conserve dacă se face vreo colectă,

1439
01:21:38,958 --> 01:21:42,500
dar sunt doar chestii
pe care nu vreau să le mănânc, știi?

1440
01:21:42,583 --> 01:21:46,416
Fasole verde tăiată,
cremă de porumb… Știi tu…

1441
01:21:46,500 --> 01:21:48,916
- Îmi place crema de porumb.
- Steve!

1442
01:21:49,000 --> 01:21:53,958
Ideea e că nu te mint când îți spun
că sunt îndrăgostită lulea de tine.

1443
01:21:54,916 --> 01:21:57,916
Știu că-ți cer mult,
dar putem s-o luăm de la capăt?

1444
01:21:59,333 --> 01:22:01,125
Nu mă cheamă Sasha Fierce.

1445
01:22:02,666 --> 01:22:03,708
Bună!

1446
01:22:05,000 --> 01:22:06,708
Mă cheamă Lainy Newton.

1447
01:22:07,583 --> 01:22:08,708
Pe tine?

1448
01:22:14,708 --> 01:22:17,833
N-ai făcut niciodată prostii
în numele iubirii?

1449
01:22:24,166 --> 01:22:26,083
Am greșit și-mi pare rău.

1450
01:22:45,583 --> 01:22:46,583
Brațele mele!

1451
01:23:09,291 --> 01:23:11,125
RECENTE
JOSH

1452
01:23:17,541 --> 01:23:18,416
Pot să intru?

1453
01:23:20,250 --> 01:23:23,291
- Nu.
- Am adus friptură cu cartofi pai.

1454
01:23:33,250 --> 01:23:34,583
Cum te mai simți?

1455
01:23:35,208 --> 01:23:36,583
Ce vrei, Dave?

1456
01:23:37,375 --> 01:23:39,083
Nu te știam așa grijuliu.

1457
01:23:40,666 --> 01:23:41,625
E al meu?

1458
01:23:45,833 --> 01:23:48,125
- Da.
- Rahat! Fir-ar să fie! Știam eu.

1459
01:23:48,208 --> 01:23:50,583
Știam, în puii mei! Știam!

1460
01:23:52,500 --> 01:23:53,583
Sunt ai tăi.

1461
01:23:53,666 --> 01:23:54,666
Sunt?

1462
01:23:56,125 --> 01:23:57,416
Sunt gemeni?

1463
01:23:58,666 --> 01:24:00,541
Tripleți? Nu!

1464
01:24:00,625 --> 01:24:03,916
Cum? Doamne!

1465
01:24:04,000 --> 01:24:04,916
Stai!

1466
01:24:07,875 --> 01:24:10,708
Nu, nu pot. Nu pot face asta.

1467
01:24:11,708 --> 01:24:13,750
Viața mea s-a terminat. Rahat!

1468
01:24:13,833 --> 01:24:15,291
Nu, e bine.

1469
01:24:15,375 --> 01:24:17,916
Da, o să… Da, trei. Ce nebunie!

1470
01:24:18,000 --> 01:24:19,583
Îi ții pe toți sau…

1471
01:24:20,166 --> 01:24:21,541
Doamne, ești infect!

1472
01:24:24,625 --> 01:24:26,583
Nu e pe bune? Nu e adevărat?

1473
01:24:26,666 --> 01:24:28,791
Doamne! Slavă Domnului!

1474
01:24:28,875 --> 01:24:32,500
Așa da! Nu e adevărat. Da!

1475
01:24:35,250 --> 01:24:36,750
Mare bou mai ești!

1476
01:24:36,833 --> 01:24:38,375
Ba tu ești!

1477
01:24:40,166 --> 01:24:44,333
Patru ani nenorociți.
Ai fost vreodată îndrăgostit de mine?

1478
01:24:44,916 --> 01:24:46,333
Da, Lainy.

1479
01:24:46,416 --> 01:24:47,500
Am fost.

1480
01:24:48,166 --> 01:24:50,958
Mi-a trecut între timp? Da.

1481
01:24:54,458 --> 01:24:55,291
Îmi pare rău.

1482
01:24:56,416 --> 01:25:00,708
- Regret că nu te-am făcut fericit.
- Nu, Lainy, nu e vina ta.

1483
01:25:01,916 --> 01:25:04,375
Am înțeles că eu nu te pot face fericită.

1484
01:25:04,458 --> 01:25:10,416
Voiai să fii soție și mamă
și credeam că vreau și eu asta, dar…

1485
01:25:13,166 --> 01:25:16,166
Mi-am dat seama că vreau mult mai multe…

1486
01:25:18,041 --> 01:25:19,666
- Succese.
- Păsărici.

1487
01:25:26,166 --> 01:25:27,583
Dar încă te iubesc.

1488
01:25:28,916 --> 01:25:30,833
Vreau să-ți fie bine.

1489
01:25:31,875 --> 01:25:32,958
Ești drăguț.

1490
01:25:33,666 --> 01:25:34,791
Chiar sunt.

1491
01:25:36,458 --> 01:25:38,625
Vrei să ne-o mai tragem o dată?

1492
01:25:38,708 --> 01:25:39,750
Nu.

1493
01:25:41,000 --> 01:25:43,750
- Întoarce-te acolo până nu te tai!
- Da. OK.

1494
01:25:57,500 --> 01:25:59,875
Da!

1495
01:26:35,000 --> 01:26:36,541
bell hooks a spus:

1496
01:26:36,625 --> 01:26:39,541
„Singurele persoane
care nu ne vor părăsi niciodată

1497
01:26:39,625 --> 01:26:41,833
și pe care nu le vom pierde niciodată

1498
01:26:43,291 --> 01:26:44,625
suntem noi însene.

1499
01:26:45,291 --> 01:26:51,125
Căutarea iubirii trebuie să înceapă
cu a învăța să ne iubim pe noi însene.”

1500
01:26:52,333 --> 01:26:53,791
Dră Newton,

1501
01:26:53,875 --> 01:26:57,125
e foarte plictisitor
să învățăm despre sinele feminin.

1502
01:26:57,208 --> 01:26:59,666
- Gura, Liam!
- Bine.

1503
01:27:00,500 --> 01:27:01,833
Gata cu întrebările.

1504
01:27:01,916 --> 01:27:03,625
- Dar, dră Newton…
- Brett,

1505
01:27:04,541 --> 01:27:09,625
vreau s-o lași mai moale azi, da?
Mă bucur că am comunicat pe tema asta.

1506
01:27:09,708 --> 01:27:13,541
Lainy! E o mașină de curățat gheața afară.

1507
01:27:47,541 --> 01:27:50,416
Odată mi-am furat propria mașină,

1508
01:27:50,500 --> 01:27:54,375
să folosesc banii de pe asigurare
ca să-i cumpăr o poșetă iubitei.

1509
01:27:54,958 --> 01:27:57,791
- O poșetă?
- Da, una de marcă.

1510
01:27:58,875 --> 01:28:00,708
Mare idioțenie.

1511
01:28:00,791 --> 01:28:02,166
Da. Lainy…

1512
01:28:03,458 --> 01:28:05,208
ești nebună de legat.

1513
01:28:05,291 --> 01:28:08,125
Pe bune, e posibil să fii nebună cu acte,

1514
01:28:08,958 --> 01:28:11,958
dar mă faci să râd mult.

1515
01:28:12,041 --> 01:28:14,291
Îmi place felul în care mă privești.

1516
01:28:14,375 --> 01:28:16,583
Și-mi place să te privesc și eu.

1517
01:28:18,500 --> 01:28:22,125
Am făcut cea mai tare partidă de sex
cu tine fără să văd nimic.

1518
01:28:25,250 --> 01:28:28,416
Cineva a spus odată: „Ai grijă la iubire

1519
01:28:29,083 --> 01:28:32,833
dacă nu e adevărată
și fiecare parte din tine spune da…

1520
01:28:34,250 --> 01:28:36,208
inclusiv degetele de la picior.”

1521
01:28:37,166 --> 01:28:38,666
Anne Sexton.

1522
01:28:39,416 --> 01:28:42,375
Ce vreau să spun e…

1523
01:28:43,416 --> 01:28:46,041
Bună! Eu sunt Josh.

1524
01:29:26,208 --> 01:29:28,041
- Scuze!
- Nu!

1525
01:29:28,125 --> 01:29:31,208
- Doamne, nu, mă descurc!
- Conduc eu!

1526
01:29:31,291 --> 01:29:33,125
- Pot!
- Nu apăsa accelerația!

1527
01:29:33,208 --> 01:29:35,916
- Credeam că e frâna!
- Laoparte!

1528
01:29:36,000 --> 01:29:37,458
- Nu e!
- Bine!

1529
01:29:37,541 --> 01:29:38,750
E accelerația!

1530
01:29:40,250 --> 01:29:41,625
Băga-mi-aș!

1531
01:29:44,333 --> 01:29:45,541
Păzea!

1532
01:29:47,625 --> 01:29:49,291
Drace!

1533
01:29:52,208 --> 01:29:54,041
Băga-mi-aș!

1534
01:37:41,125 --> 01:37:46,125
Subtitrarea: Daniela Vereș



