1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,875 --> 00:00:30,416
เบ่ง เบ่ง เบ่งเลย

4
00:00:30,500 --> 00:00:33,833
เบ่งไม่ไหว เจ็บมาก เกลียดแก อีดอก!

5
00:00:33,916 --> 00:00:34,916
เฮ้ย

6
00:00:35,000 --> 00:00:39,333
ขอโทษ ว่าที่คุณแม่มักจะระบายอารมณ์
กับคนที่คอยเป็นกำลังใจน่ะ

7
00:00:39,416 --> 00:00:41,666
เลนนี่ ทำไมต้องเล่น "คุณแม่" กันทุกวัน

8
00:00:41,750 --> 00:00:43,750
ฉันไม่อยากเป็นแม่ใครด้วยซ้ำ

9
00:00:43,833 --> 00:00:45,541
ห้ามพูดอย่างนั้นนะ เคท

10
00:00:45,625 --> 00:00:49,500
การเป็นแม่
คือความสุดยอดของการเป็นมนุษย์

11
00:00:49,583 --> 00:00:51,875
และวันหนึ่งเมื่อได้เป็นแม่จริงๆ

12
00:00:51,958 --> 00:00:53,750
เราจะต้องคอยเป็นกำลังใจให้กัน

13
00:00:53,833 --> 00:00:55,291
เพราะแม่ๆ ของเราตายไปแล้ว

14
00:00:56,375 --> 00:00:58,958
ทีนี้จับมือไว้แน่นๆ เด็กกระหม่อมโผล่แล้ว

15
00:01:01,791 --> 00:01:04,083
(สตรีมีคัน)

16
00:01:12,041 --> 00:01:15,166
เลนนี่ โทรมาหาวให้ฉันดูหรือไง

17
00:01:15,250 --> 00:01:17,541
เคท ฉันก็สั่งไม่ได้เวลาร่างกายต้องการอะไร

18
00:01:18,291 --> 00:01:20,375
แต่คิดจริงเหรอว่าจะเป็นวันนี้

19
00:01:20,458 --> 00:01:21,416
เอาจริง

20
00:01:21,500 --> 00:01:25,000
เขาจะพาเธอไปกินร้านหรูในวันครบรอบ

21
00:01:25,083 --> 00:01:26,666
เขาต้องขอแต่งงานแน่

22
00:01:27,666 --> 00:01:31,375
เขาบอกไว้ว่ามีเรื่องพิเศษจะถาม
อย่างชัวร์แล้วล่ะ

23
00:01:31,458 --> 00:01:33,958
โอ๊ยตาย ใจจะรับไม่ไหว

24
00:01:34,041 --> 00:01:36,625
โอเค เธอคิดว่าจะเป็นวันนี้จริงๆ เนอะ

25
00:01:36,708 --> 00:01:38,375
ฉันรู้เลยล่ะว่าต้องเป็นวันนี้

26
00:01:38,458 --> 00:01:41,291
แล้วก็ต้องเป็นวันที่เจอหมออ้อยหงอก

27
00:01:41,375 --> 00:01:43,208
เพราะเพิ่งเจอหมออ้อยหงอกทั้งเส้น

28
00:01:43,291 --> 00:01:44,291
ขอดูได้มั้ย

29
00:01:44,375 --> 00:01:46,250
- ไสหัวออกไป
- โอเค ก็ได้

30
00:01:46,333 --> 00:01:48,083
แบบนี้ป่าข้างล่างจะได้ดูเปี่ยมปัญญา

31
00:01:48,166 --> 00:01:50,708
กว่าจะถึงหน้าร้อน
สงสัยได้เหมือนสตีฟ มาร์ติน

32
00:01:50,791 --> 00:01:55,500
ให้ตาย มาร์ค แหนบที่ฉันควรใช้คนเดียวอยู่ไหน

33
00:01:57,750 --> 00:01:59,166
อ้าว เป็นอะไรรึเปล่า

34
00:01:59,750 --> 00:02:02,291
ไม่เป็น เพราะงี้ถึงได้วางหมอนไว้ตรงนั้น

35
00:02:02,375 --> 00:02:06,208
เจอแล้ว โทษที พอดีมีขนคุดเจ็บมาก

36
00:02:06,291 --> 00:02:08,041
- ออกไป
- โอเค

37
00:02:08,125 --> 00:02:09,458
ให้ตายสิ

38
00:02:10,166 --> 00:02:11,416
แล้วเธอจะรับรึเปล่า

39
00:02:11,500 --> 00:02:12,916
รับสิ

40
00:02:13,000 --> 00:02:14,250
รับ แต่งงาน

41
00:02:14,333 --> 00:02:16,958
ฉันรอจังหวะนี้มานานมากแล้ว

42
00:02:17,041 --> 00:02:18,250
เพื่อนจ๊ะ งานนี้จริงแล้ว

43
00:02:20,083 --> 00:02:21,333
ฉันหนวดขึ้นเหรอ

44
00:02:21,416 --> 00:02:22,791
ไม่มี บ้าไปละ

45
00:02:23,375 --> 00:02:25,541
ไม่ ดูดีๆ ฉันมีหนวดรึเปล่า

46
00:02:25,625 --> 00:02:27,500
รักเธอมาก เจอกันที่โรงเรียนนะ

47
00:02:27,583 --> 00:02:29,250
- บาย
- ฉันมีหนวดรึเปล่าวะเนี่ย

48
00:02:37,125 --> 00:02:39,000
โอ๊ยตาย มาร์ค

49
00:02:39,083 --> 00:02:40,250
อะไร

50
00:02:41,375 --> 00:02:43,458
โอ๊ย รอบนี้ล่ะไม่ยอมเข้ามา เข้ามาสิ

51
00:02:43,541 --> 00:02:44,541
โอเค ก็…

52
00:02:49,916 --> 00:02:50,833
ที่รัก

53
00:02:51,875 --> 00:02:53,791
- พระเจ้า
- เรากำลังจะมีลูกกัน

54
00:02:53,875 --> 00:02:55,208
เราจะมีลูกด้วยกัน

55
00:02:56,000 --> 00:02:57,375
ทำไมถึงเปียก

56
00:02:58,041 --> 00:02:59,750
ก็เปียกฉี่ไง มาร์ค

57
00:02:59,833 --> 00:03:01,625
(โรงเรียนมัธยมต้น 23)

58
00:03:01,708 --> 00:03:06,666
{\an8}"โรเมโอ เหตุไฉนจึงต้องเป็นโรเมโอ"

59
00:03:06,750 --> 00:03:07,958
{\an8}(โรเมโอและจูเลียต)

60
00:03:08,041 --> 00:03:11,125
{\an8}"ขอจงปฏิเสธบิดา ทิ้งสกุลเสีย

61
00:03:11,208 --> 00:03:13,291
{\an8}หรือหากทำไม่ได้

62
00:03:13,375 --> 00:03:15,125
ขอสาบานเลย ยอดรัก

63
00:03:15,208 --> 00:03:18,541
ข้าจักไม่เป็นคาปูเล็ตอีกต่อไป"

64
00:03:18,625 --> 00:03:19,916
ครูนิวตันครับ

65
00:03:20,791 --> 00:03:23,541
ผมอึดอัดแทบทนไม่ไหวแล้วนะ

66
00:03:23,625 --> 00:03:26,791
โอเค ขอบคุณมากที่สื่อสารให้รู้นะ เบรตต์

67
00:03:26,875 --> 00:03:28,500
กลับไปนั่งได้

68
00:03:28,583 --> 00:03:29,708
ทีนี้

69
00:03:29,791 --> 00:03:36,041
ทุกคนเข้าใจรึเปล่าว่า
เกิดอะไรขึ้นในบทกวีชั้นครูนี้

70
00:03:36,125 --> 00:03:39,458
เข้าใจ จูเลียตอยากนัดยิ้ม

71
00:03:40,541 --> 00:03:44,208
ตลกมาก เลียม มองทางนั้นก็ได้เหมือนกัน

72
00:03:44,291 --> 00:03:46,041
แต่เจตนาจริงๆ บริสุทธิ์กว่านั้น

73
00:03:47,375 --> 00:03:51,458
คนสองคนนี้รักกัน พวกเธอถึงได้มาอยู่ตรงนี้ได้

74
00:03:51,541 --> 00:03:53,125
คุณพ่อคุณแม่รักกัน

75
00:03:54,000 --> 00:03:56,458
แล้วเธอก็มอบของขวัญที่ดีสุดในชีวิต

76
00:03:57,166 --> 00:03:59,375
ตอนทำให้พวกท่านได้เป็นพ่อเป็นแม่

77
00:04:00,375 --> 00:04:01,750
วันนี้ครูมีหนวด

78
00:04:02,291 --> 00:04:03,500
นึกแล้วเชียว

79
00:04:05,916 --> 00:04:06,916
(เดฟ)

80
00:04:07,000 --> 00:04:09,875
ทุกคนเขียนสรุปเรื่องไปนะ

81
00:04:14,500 --> 00:04:15,541
ว่าไงคะ

82
00:04:15,625 --> 00:04:17,583
ไง สุดแซ่บ ผมลืมนาฬิกาไว้ที่บ้าน

83
00:04:17,666 --> 00:04:19,250
ช่วยไปหยิบให้ผมก่อนถึงมื้อค่ำได้ไหม

84
00:04:19,333 --> 00:04:21,958
เรือนนั้นใส่กับอะไรก็ดูดีขึ้น

85
00:04:22,041 --> 00:04:24,083
ได้สิ ฉันไปเอาให้

86
00:04:24,750 --> 00:04:27,208
เหมือนคืนนี้อยากจะหล่อเป็นพิเศษนะ

87
00:04:27,291 --> 00:04:28,916
ก็ต้องหล่อเพื่อคุณไง ที่รัก

88
00:04:29,000 --> 00:04:30,583
ขอบคุณที่เอาให้นะ เจอกันคืนนี้

89
00:04:30,666 --> 00:04:31,666
ได้เลยค่ะ บาย

90
00:04:33,208 --> 00:04:35,250
ดูมีความสุข ไม่ชอบละ

91
00:04:35,875 --> 00:04:37,875
ฉันว่าคืนนี้เดฟจะขอแต่งงาน

92
00:04:39,625 --> 00:04:42,041
ก็คงพอจะเคลียร์คิวเป็นเพื่อนเจ้าสาวได้

93
00:04:42,125 --> 00:04:43,750
แต่เสาร์อาทิตย์ไม่ได้นะ

94
00:04:43,833 --> 00:04:46,250
อาจไม่ต้องกังวลเรื่องนั้นหรอก

95
00:04:46,333 --> 00:04:47,750
คุณมาทำอะไรที่มุมนี้ของโรงเรียน

96
00:04:47,833 --> 00:04:50,041
ก็ฉันเป็นครูแนะแนว ก็มานำทาง

97
00:04:50,125 --> 00:04:51,875
จิตวิญญาณที่หลงทางในโรงเรียนนี้

98
00:04:52,500 --> 00:04:55,250
ถ้าฉันไม่คอยช่วย ทุกอย่างพังเละแน่

99
00:04:55,333 --> 00:04:56,416
เฮ้ย

100
00:04:57,625 --> 00:04:58,875
เมื่อกี้ไปไหนมา

101
00:04:59,708 --> 00:05:01,791
กลิ่นเหมือนโคเคน เดี๋ยวกลับมา

102
00:05:02,541 --> 00:05:04,166
ไว้คุยกันเรื่องชุด

103
00:05:04,250 --> 00:05:07,041
ในล็อกเกอร์มีอะไร แปดขา เก้าขา

104
00:05:26,708 --> 00:05:29,041
รอจนกว่าแม่จะได้ตกแต่งบ้านนี้ใหม่เถอะ

105
00:05:34,291 --> 00:05:35,791
อยู่นี่เอง

106
00:05:45,458 --> 00:05:46,500
แหม เดฟ

107
00:05:47,750 --> 00:05:50,083
ไซส์สี่เหรอ รักเลยนะเนี่ย
คิดว่าตัวเล็กตัวน้อย

108
00:05:50,166 --> 00:05:52,875
(ครีมฟอกสีหนวด)

109
00:05:57,083 --> 00:05:58,250
โห

110
00:06:22,791 --> 00:06:25,125
ขอโทษ หวัดดีค่ะ

111
00:06:28,000 --> 00:06:28,958
ไม่ต้องลุก

112
00:06:29,583 --> 00:06:30,833
- ดีค่ะ ที่รัก
- หวัดดี

113
00:06:33,708 --> 00:06:36,708
เห็นเมื่อกี้ที่ฉันสะดุดบันไดรึเปล่า

114
00:06:37,500 --> 00:06:38,458
สะดุดเหรอ

115
00:06:39,666 --> 00:06:41,916
คิดว่าแม่นั่นตั้งใจขัดขาเลยล่ะ

116
00:06:42,875 --> 00:06:45,291
คุณดูดีนะ ชอบเลยชุดนี้

117
00:06:45,375 --> 00:06:47,541
ขอบคุณค่ะ แต่แอบคับนิดนึง

118
00:06:48,416 --> 00:06:50,541
รู้สึกเหมือนต้องเสียบท่อหายใจ

119
00:06:50,625 --> 00:06:53,541
แต่ยังไงสักวันเราก็ต้องโดนกันอยู่แล้วเนอะ

120
00:06:55,125 --> 00:06:57,666
ฉันแค่เล่นมุกว่าทุกคนจะต้องแก่แล้วตาย

121
00:06:59,250 --> 00:07:00,208
สั่งอาหารดีกว่า

122
00:07:01,000 --> 00:07:02,333
ถึงเวลาแล้วสินะ

123
00:07:07,625 --> 00:07:08,500
ก็คือว่า…

124
00:07:09,833 --> 00:07:13,416
สี่ปี่ ผมกับคุณ คบกันมานานมาก

125
00:07:13,500 --> 00:07:14,708
นานมากจริง

126
00:07:14,791 --> 00:07:16,708
ผมก็คิดนะ

127
00:07:16,791 --> 00:07:19,250
"เดฟ ถึงเวลาต้องยกระดับละ"

128
00:07:20,291 --> 00:07:21,833
- ได้ ยกมาเลย
- ใช่มั้ย

129
00:07:21,916 --> 00:07:23,166
แชมเปญที่สั่งครับ

130
00:07:23,250 --> 00:07:25,041
ฉันจัดเอง พวกคุณไปได้

131
00:07:25,125 --> 00:07:27,958
กำลังคุยเรื่องสำคัญ

132
00:07:29,250 --> 00:07:30,083
ว่ามา

133
00:07:30,666 --> 00:07:35,208
เลนนี่ ผมอยากให้คุณช่วยให้ผม
เป็นผู้ชายที่โชคดีสุดชีวิต

134
00:07:35,916 --> 00:07:37,208
ทานให้อร่อยครับ

135
00:07:37,291 --> 00:07:39,625
โอ๊ย เค้กสวยมาก

136
00:07:40,625 --> 00:07:42,666
นี่สินะ มาแล้วเหรอ

137
00:07:45,291 --> 00:07:46,791
อยู่ไหนจ๊ะ

138
00:07:46,875 --> 00:07:48,875
อะไร… คุณทำอะไรน่ะ

139
00:07:48,958 --> 00:07:50,291
ฉัน… ฉัน…

140
00:07:51,208 --> 00:07:52,625
ขอโทษ คิดว่า…

141
00:07:53,458 --> 00:07:54,666
แค่ประหม่ามากๆ น่ะ

142
00:07:54,750 --> 00:07:57,375
แต่จะพูดอะไรพูดมาเลย ไม่ต้องห่วง

143
00:07:58,250 --> 00:07:59,500
เลนนี่

144
00:08:01,291 --> 00:08:02,458
ผมอยากให้เรา…

145
00:08:05,666 --> 00:08:07,250
ซั่มสามกัน

146
00:08:09,166 --> 00:08:10,875
อะไรนะ

147
00:08:10,958 --> 00:08:12,458
เราสามคน

148
00:08:12,541 --> 00:08:14,291
ที่รัก สัมพันธ์ของเรามั่นคงมาก

149
00:08:14,375 --> 00:08:15,708
เปิดใจรับคนใหม่ๆ กันนะ

150
00:08:16,500 --> 00:08:18,083
- นี่มอยร่า
- หวัดดีค่ะ

151
00:08:18,166 --> 00:08:20,791
เดวี่เล่าเรื่องคุณไว้เยอะมาก

152
00:08:21,416 --> 00:08:23,708
นั่นชุดฉัน นึกแล้วว่าลืมไว้ที่นั่น

153
00:08:24,375 --> 00:08:27,750
อะไรวะเนี่ย เดฟ นึกว่าจะขอแต่งงาน

154
00:08:27,833 --> 00:08:29,708
เลนนี่ ไม่เอาน่ะ

155
00:08:30,333 --> 00:08:32,125
จะซั่มสามกับเมียตัวเองได้ไง

156
00:08:32,208 --> 00:08:34,333
- มันพิลึกไป
- ใช่ อี๋สุดๆ

157
00:08:34,416 --> 00:08:36,416
ถ้าเป็นเมียน่ะอี๋ แต่แฟนน่ะได้

158
00:08:36,500 --> 00:08:38,250
แต่นั่นแหละ ผมจะจ่ายค่ามื้อนี้

159
00:08:38,333 --> 00:08:39,958
เราจะกลับไปที่ห้องผม

160
00:08:40,041 --> 00:08:42,708
สกัดคุณออกจากชุดนั้นแล้วค่อยดูว่าเป็นยังไง

161
00:08:46,083 --> 00:08:48,166
เลนนี่ อะไรวะเนี่ย

162
00:08:51,416 --> 00:08:53,166
เลนนี่ ดราม่าคนมองใหญ่แล้ว

163
00:08:53,916 --> 00:08:57,208
อยากให้ดราม่าใช่มะ จะเอาดราม่าใช่มะ

164
00:09:01,250 --> 00:09:03,125
แม่จะจัดดราม่าให้

165
00:09:03,208 --> 00:09:04,541
อยากดราม่าใช่มะ

166
00:09:04,625 --> 00:09:07,625
เนี่ย ดราม่าทั้งคุณกับไอ้ชุดนี่เลย

167
00:09:07,708 --> 00:09:08,958
ไปตายไป!

168
00:09:09,833 --> 00:09:10,666
เลนนี่

169
00:09:10,750 --> 00:09:12,375
แทบไม่ได้กินอะไร

170
00:09:14,083 --> 00:09:15,000
เลนนี่

171
00:09:15,666 --> 00:09:17,250
แม่งไม่อร่อย

172
00:09:17,333 --> 00:09:19,333
ไม่ต้องเป็นมอยร่าก็ได้

173
00:09:31,333 --> 00:09:33,166
- ครูนิวตันคะ
- อะไร

174
00:09:33,916 --> 00:09:35,708
ให้หนูแจกควิซแทนไหม

175
00:09:41,208 --> 00:09:42,208
ไม่ต้อง

176
00:09:44,875 --> 00:09:46,833
วันนี้จะสอบปากเปล่า

177
00:09:47,625 --> 00:09:48,458
อะไรนะ

178
00:09:50,041 --> 00:09:52,750
ทุกคนคงใช้ปากกันจนชินสินะ

179
00:09:52,833 --> 00:09:54,166
เจ้าเด็กหื่นพวกนี้

180
00:09:56,625 --> 00:09:57,583
เบรตต์

181
00:09:58,916 --> 00:10:01,250
โรเมโอและจูเลียตพูดถึงอะไรกันแน่

182
00:10:01,916 --> 00:10:03,708
เป็นตำนานรักที่งดงาม

183
00:10:05,958 --> 00:10:07,333
ตอบผิด

184
00:10:07,416 --> 00:10:09,375
โห่ ทุกคนโห่เบรตต์เร็ว

185
00:10:09,458 --> 00:10:10,958
โห่

186
00:10:11,791 --> 00:10:14,791
- "โห่" ให้ดังๆ
- โห่!

187
00:10:14,875 --> 00:10:17,458
โห่ อ่อนเป็นบ้า

188
00:10:18,458 --> 00:10:19,625
ใครนะ

189
00:10:20,416 --> 00:10:21,250
เลียม

190
00:10:21,833 --> 00:10:27,000
เลียม ย้ำให้เราฟังหน่อยว่า
โรเมโอและจูเลียตเกี่ยวกับอะไรกันแน่

191
00:10:27,083 --> 00:10:29,291
โรเมโออยากเยิ้บ

192
00:10:29,375 --> 00:10:31,208
ปิ๊งป่อง

193
00:10:32,041 --> 00:10:32,875
ถูกต้องนะคร้าบ!

194
00:10:32,958 --> 00:10:37,000
แล้วรางวัลเป็นอะไร
โลกแห่งความเป็นจริงแบบตูมๆ

195
00:10:37,083 --> 00:10:38,416
เพราะจะบอกให้นะ

196
00:10:38,500 --> 00:10:41,625
โรเมโอไม่ได้อยากรักจูเลียตคนเดียว ไม่เลย

197
00:10:41,708 --> 00:10:45,291
โรเมโอหิวกีไปทั่วแดนเวโรนา

198
00:10:45,375 --> 00:10:48,208
แล้วอยากซั่มสามกับมอยร่าด้วย

199
00:10:48,291 --> 00:10:50,125
เคยได้ยินชื่อมอยร่ามั้ย

200
00:10:51,708 --> 00:10:53,000
ซั่มสามคืออะไรคะ

201
00:10:53,083 --> 00:10:55,375
ซั่มสามเหรอ ดีนะที่ถาม

202
00:10:55,458 --> 00:10:58,625
โอเค ทุกคนจดเลย นี่สำคัญ

203
00:10:58,708 --> 00:11:02,541
เอาเครื่องคิดเลขมือถือหรืออะไรออกมาก็ได้

204
00:11:03,958 --> 00:11:08,041
ซั่มสามคือเวลาที่คนสามคน…

205
00:11:09,833 --> 00:11:14,500
ทำเรื่องที่ปกติทำกันแค่สองคน

206
00:11:14,583 --> 00:11:15,916
อย่างเล่นไม้กระดกเหรอ

207
00:11:16,000 --> 00:11:18,125
เหมือนเล่นไม้กระดกเป๊ะๆ

208
00:11:18,208 --> 00:11:20,416
เอางี้ ส่งหนังสือกลับมาหน้าห้อง

209
00:11:20,500 --> 00:11:22,875
ทุกคนส่งหนังสือตัวเองกลับมาหน้าห้อง

210
00:11:22,958 --> 00:11:26,291
เร็ว อย่าให้เสียเวลา
ส่งมา เอาหนังสือมาให้ไว

211
00:11:26,375 --> 00:11:28,416
มาเร็ว เร็วสิ!

212
00:11:28,500 --> 00:11:29,958
- เร็วเข้า
- กลัวแล้ว

213
00:11:31,458 --> 00:11:35,125
วีนเรื่องหนวดรึเปล่า เพราะวันนี้ดูดีขึ้นมากนะครู

214
00:11:38,708 --> 00:11:41,083
ไม่เกี่ยวกับหนวดของฉัน

215
00:11:41,166 --> 00:11:44,875
นี่มันเป็นเพราะเชกสเปียร์

216
00:11:45,750 --> 00:11:47,000
แม่งห่วย

217
00:11:47,875 --> 00:11:49,458
และความรัก…

218
00:11:50,625 --> 00:11:53,000
เป็นแค่คำโกหก

219
00:12:11,083 --> 00:12:13,500
ครูนิวตัน ต้องอพยพไหมคะ

220
00:12:18,416 --> 00:12:22,291
อย่าเข้าใกล้ไฟนะ ไม่รู้เหมือนกันว่าไหม้ได้ยังไง

221
00:12:22,375 --> 00:12:23,875
เราจะหาความจริงให้เจอ

222
00:12:23,958 --> 00:12:27,541
หนีเร็ว เด็กๆ เราจะตายกันหมด

223
00:12:27,625 --> 00:12:30,416
ไม่อยากโดนไฟคลอกตาย หนีเร็ว

224
00:12:38,791 --> 00:12:41,625
โอเค ทุกคน เดินเร็วๆ ไปเลย

225
00:12:48,041 --> 00:12:50,583
ขอทางนะ ขอโทษ ทุกคนรักษาร่างกายให้อบอุ่น

226
00:12:52,500 --> 00:12:53,583
ใจเย็นๆ ไว้

227
00:12:54,791 --> 00:12:56,291
โอเค ขอทางหน่อย

228
00:13:10,083 --> 00:13:10,958
ไงจ๊ะ

229
00:13:12,833 --> 00:13:15,708
โถ เธอ เสียใจด้วยจริงๆ

230
00:13:15,791 --> 00:13:17,125
ไม่ใช่ความผิดเธอ

231
00:13:17,208 --> 00:13:18,166
มองหน้าฉัน

232
00:13:18,666 --> 00:13:21,041
เธอคือดวงจันทร์และดารา

233
00:13:21,583 --> 00:13:24,708
ไอ้ห่านั่นเป็นแค่ผ้าอ้อมเปื้อนขี้

234
00:13:25,291 --> 00:13:28,625
คนผีหน้าผ้าอนามัยฉ่ำเมนส์

235
00:13:29,208 --> 00:13:31,041
ฉันนึกว่าเขาคือคนที่ใช่

236
00:13:31,125 --> 00:13:32,625
แบบคนที่ใช่ของชีวิต

237
00:13:32,708 --> 00:13:33,708
ไอ้เดฟไอ้ควาย

238
00:13:34,333 --> 00:13:36,375
เธอไม่ต้องมีเขาหรือผู้ชายคนไหนทั้งนั้น

239
00:13:37,291 --> 00:13:38,916
แต่ฉันอยากมีครอบครัว

240
00:13:39,000 --> 00:13:40,166
นั่นเป็นฝันของฉัน

241
00:13:40,250 --> 00:13:43,083
ฝันนั้นต้องเป็นจริงได้ ใครๆ ก็ทำได้

242
00:13:43,166 --> 00:13:44,625
ใครก็ได้ที่ไม่ใช่ฉัน

243
00:13:44,708 --> 00:13:51,000
เพราะเดฟอยากสำรวจช่องคลอดและรูตูดใหม่ๆ

244
00:13:51,083 --> 00:13:52,458
แล้วรูของฉันล่ะ

245
00:13:52,541 --> 00:13:55,000
รูฉันมันไม่ดีตรงไหน
เด็กไหลออกมาไม่ได้เหรอ

246
00:13:55,083 --> 00:13:57,083
โอเค เลิกใช้คำว่ารูเหอะ

247
00:13:57,166 --> 00:14:00,375
ขอโทษ ก็แค่เวลาคิดถึงหัวเบ้งๆ ของทารก

248
00:14:00,458 --> 00:14:02,416
ต้องออกมาจากรูของฉันมันเยอะหนักใจ

249
00:14:02,500 --> 00:14:04,583
ตอนนี้ยังรับไม่ไหว ขอบคุณค่ะ

250
00:14:07,833 --> 00:14:10,541
เธอไม่ดื่มเหล้า สภาพดูไม่ได้

251
00:14:10,625 --> 00:14:13,625
ไม่อยากพูดถึงรู นี่เธอท้องเหรอ

252
00:14:17,708 --> 00:14:19,416
- ไม่นะ
- ไม่อะไร

253
00:14:19,500 --> 00:14:21,375
ไม่ได้ ไปเอาออก

254
00:14:21,458 --> 00:14:22,500
อะไรนะ

255
00:14:22,583 --> 00:14:24,750
เปล่าๆ ขอโทษ ไม่รู้ว่าทำไมพูดงั้น

256
00:14:24,833 --> 00:14:25,875
ขอโทษนะ ให้ตาย

257
00:14:25,958 --> 00:14:29,125
คิดมาตลอดว่าฉันจะมีลูกก่อนเธอ

258
00:14:29,208 --> 00:14:31,833
เธอจะรอนานเกินจนกระทั่ง

259
00:14:31,916 --> 00:14:34,250
ต้องไปพยายามรับเด็กมาเลี้ยง
แล้วสุดท้ายก็ไม่ได้เรื่อง

260
00:14:34,333 --> 00:14:37,458
จนเธอจะไปรับสัตว์เลี้ยงพิลึกๆ แบบพิลึกๆ

261
00:14:37,541 --> 00:14:39,708
แบบเลี้ยงพังพอนอะไรงั้น ไม่รู้เหมือนกัน

262
00:14:39,791 --> 00:14:41,708
แต่ฉันดีใจกับเธอมากๆ

263
00:14:41,791 --> 00:14:42,833
จะมีลูก

264
00:14:45,458 --> 00:14:47,708
เลนนี่ ฉันยังไม่อยากบอกในจังหวะนี้

265
00:14:47,791 --> 00:14:48,875
อย่าโกรธเลยนะ

266
00:14:48,958 --> 00:14:51,250
บ้าเหรอ ฉันจะโกรธเธอทำไม

267
00:14:51,333 --> 00:14:53,166
จะมีลูก ฉันดีใจด้วยจริงๆ

268
00:14:53,250 --> 00:14:54,500
ก็ คือว่า…

269
00:14:55,375 --> 00:14:58,000
เมื่อกี้เธอเพิ่งบอกให้ฉันไปเอาออก

270
00:14:58,083 --> 00:15:00,666
จังหวะมันแย่มาก ฉันนึกว่าเธอจะหมั้นแล้ว

271
00:15:00,750 --> 00:15:02,958
ฉันก็จะท้อง เราจะดีใจทั้งคู่ แต่ฉัน…

272
00:15:03,041 --> 00:15:04,833
ไม่ๆ ไม่เป็นไร นี่ก็ดี

273
00:15:04,916 --> 00:15:06,166
ยอดจะตาย

274
00:15:07,875 --> 00:15:09,375
เธอกำลังจะมีลูก

275
00:15:10,125 --> 00:15:11,791
ฉันรู้ มันพิลึกมาก

276
00:15:11,875 --> 00:15:13,166
บ้าบอที่สุด

277
00:15:15,125 --> 00:15:17,375
ขอบคุณที่รู้ใจว่าฉันจะอยากกินแก้กลุ้ม

278
00:15:17,458 --> 00:15:18,666
ฉันรู้สิ

279
00:15:21,166 --> 00:15:24,541
มาฉลองที่เธอเป็นเธอแล้วไม่ต้องคิดถึงเดฟ

280
00:15:25,500 --> 00:15:28,291
สวัสดีครับ ผมชื่อเดฟ เราคือวงเราสามคน

281
00:15:28,375 --> 00:15:31,958
นี่เป็นเพลงแรกของอัลบั้มแรกที่ชื่อ "เราสามคน"

282
00:15:32,041 --> 00:15:33,500
เพลงชื่อ "เราสามคน"

283
00:15:39,833 --> 00:15:41,750
(โรงเรียนคลินตันฮิลล์)

284
00:15:43,041 --> 00:15:45,375
แน่ใจนะว่าวันนี้ไหว

285
00:15:45,458 --> 00:15:46,375
- แน่
- แน่เหรอ

286
00:15:46,458 --> 00:15:48,458
ฉันไม่เป็นอะไร

287
00:15:49,583 --> 00:15:52,083
มาทำงานก็ดีต่อใจที่สุดแล้ว

288
00:15:52,166 --> 00:15:53,875
จะอยากมีครอบครัวไปทำไม

289
00:15:53,958 --> 00:15:56,916
ในเมื่อต้องทำงานกับเจ้าเด็กริดสีดวงแตกอยู่ทุกวัน

290
00:15:57,000 --> 00:15:57,958
ฉันบอกแล้วไง เลียม

291
00:15:58,041 --> 00:15:59,791
ครูเป็นครูคนเดียวที่ว่ายน้ำไม่เป็น

292
00:15:59,875 --> 00:16:01,125
คนว่ายน้ำไม่เป็นตั้งเยอะแยะ

293
00:16:01,208 --> 00:16:03,000
เดี๋ยวจะเย่อพ่อมัน แล้วก็เป็นแม่เลี้ยงมัน

294
00:16:03,083 --> 00:16:04,208
จะได้ให้มันเป็นหมาหัวเน่า

295
00:16:04,291 --> 00:16:05,875
เราไม่ควรขู่เด็กนะ

296
00:16:05,958 --> 00:16:08,625
เลนส์ ถึงห้องฉันละ
เธอไหวแหละอีดอก โฮ่งแม่

297
00:16:08,708 --> 00:16:11,041
อย่าใช้ภาษาอย่างนั้นต่อหน้าเด็ก

298
00:16:11,125 --> 00:16:13,291
ตอนนี้ยังไม่เป็นเด็กเลย เป็นแค่ตัวอ่อน

299
00:16:13,375 --> 00:16:15,833
เรียกตัวอ่อนยังไม่ได้เลยมั้ง
แค่เป็นน้ำอสุจิดอง

300
00:16:15,916 --> 00:16:17,916
จ่อมอยู่ในนั้นเป็น…

301
00:16:18,000 --> 00:16:21,250
ขอบคุณที่พูดเสียเห็นภาพ

302
00:16:22,250 --> 00:16:24,208
โกลเด้นเกิลส์

303
00:16:24,291 --> 00:16:27,166
รู้จักเรื่องนั้นด้วยเหรอ ไม่ได้เด็กไปเหรอ

304
00:16:27,250 --> 00:16:30,083
เปล่า ฉันหาคำที่จะเรียกสาวแก่
เพื่อจะได้สื่อใจกับพวกคุณ

305
00:16:30,166 --> 00:16:31,750
เพื่อนครูอาวุโส

306
00:16:31,833 --> 00:16:33,833
ทีนี้ เอามือมาดูหน่อย

307
00:16:33,916 --> 00:16:36,208
ต้องไลฟ์ไปด้วย ฟอลโลว์เวอร์จะได้เห็น

308
00:16:36,291 --> 00:16:38,625
- ไม่ ไม่ต้องดูมือฉันหรอก
- ขอดูหน่อย หยุดเลย

309
00:16:41,250 --> 00:16:42,291
ก็ได้

310
00:16:42,375 --> 00:16:44,083
- ไม่นะ
- ไม่ๆ ไม่เป็นไร

311
00:16:44,166 --> 00:16:45,750
{\an8}ท่าทางได้ข่าวมาผิด

312
00:16:45,833 --> 00:16:47,333
{\an8}ไม่ๆ ที่จริงมันดีมาก

313
00:16:47,416 --> 00:16:50,333
ฉันตัดสินใจเองว่ายังไม่พร้อมลงหลักปักฐาน

314
00:16:50,416 --> 00:16:52,166
จริงดิ อายุปูนนี้น่ะนะ

315
00:16:53,541 --> 00:16:55,458
เพราะคุณไม่ได้อายุตั้ง…

316
00:16:57,000 --> 00:16:57,916
สี่สิบกว่าแล้วเหรอ

317
00:16:58,416 --> 00:17:00,833
ใช่ เป็นอะไรรึเปล่า

318
00:17:00,916 --> 00:17:03,416
- เสียใจด้วยจริงๆ
- ไม่เป็นไร ขอละ

319
00:17:03,500 --> 00:17:04,625
- โอเค
- โอเค

320
00:17:05,708 --> 00:17:07,166
โอ๊ย โคตรเกลียด

321
00:17:07,250 --> 00:17:08,333
เฮงซวยกระบวยสุด

322
00:17:09,708 --> 00:17:12,833
แบบ ดูสภาพ นั่นครูที่จะสอนเด็กนะ

323
00:17:14,708 --> 00:17:16,500
สูบอะไรในโรงเรียนได้ด้วยเหรอ

324
00:17:16,583 --> 00:17:17,750
ได้ แค่ปุ๊นเอง

325
00:17:21,541 --> 00:17:24,083
ไม่อยากเชื่อว่ายัยแมงมุมนั่นจะเป็นแม่คน

326
00:17:24,166 --> 00:17:25,583
เชอร์ลีย์ก็ท้องเหรอ

327
00:17:25,666 --> 00:17:26,625
ใช่

328
00:17:27,166 --> 00:17:29,375
นางกับเคทจะต้องสุมหัวกันตลอดเวลา

329
00:17:29,458 --> 00:17:31,833
แปลว่าเราสองคนจะพัฒนามิตรภาพกันได้

330
00:17:33,583 --> 00:17:37,250
หนึ่ง สอง หนึ่ง สอง
หนึ่ง ห้า หก เจ็ด แปด

331
00:17:39,041 --> 00:17:41,333
(เดฟนาดซซซ)

332
00:17:46,083 --> 00:17:47,083
ขอร้อง อย่า

333
00:17:47,166 --> 00:17:48,791
ตายละ ช่วยคุยกับฉันหน่อย

334
00:17:49,458 --> 00:17:50,458
ขอร้อง

335
00:17:50,541 --> 00:17:52,291
- ไงจ๊ะเธอ
- ช่วยคุยกับฉันหน่อยได้มั้ย

336
00:17:52,375 --> 00:17:55,041
เลนนี่ ตายแล้ว มาทำอะไรที่นี่

337
00:17:55,958 --> 00:17:58,291
- ซื้อกาแฟ ก็นี่ร้านกาแฟ
- โอเครึเปล่าเนี่ย

338
00:17:58,375 --> 00:17:59,791
- ไม่เป็นไร
- อยากระบายมั้ย

339
00:17:59,875 --> 00:18:00,708
- ไม่
- เชิดไว้นะ

340
00:18:00,791 --> 00:18:02,833
- โอเค ปล่อยฉัน
- ตายแล้ว ชุดหงอยมาก

341
00:18:02,916 --> 00:18:06,000
ฉันมานัดเจอกับเพื่อน เลยคุยกับเธอไม่ได้

342
00:18:06,625 --> 00:18:07,625
นี่ใครน่ะ

343
00:18:09,625 --> 00:18:10,583
ลาเต้

344
00:18:10,666 --> 00:18:12,541
- เขาชื่อลาเต้เหรอ
- ใช่

345
00:18:13,250 --> 00:18:17,083
ใช่ แล้วก็สะกดเหมือนคำว่าลาเต้เลย

346
00:18:18,250 --> 00:18:19,208
ขอตัวก่อน

347
00:18:19,291 --> 00:18:21,041
ไม่ยักรู้ว่าร่านขนาดนี้

348
00:18:21,125 --> 00:18:23,541
- โอเค ไปก่อน
- เห็นแล้วรักเลย ภูมิใจเว่อร์

349
00:18:23,625 --> 00:18:24,750
โอเค ขอบคุณ

350
00:18:24,833 --> 00:18:28,000
ไม่ ฉันไม่… อยากทำแบบนี้

351
00:18:28,083 --> 00:18:29,208
ขอเข้าห้องน้ำได้มั้ย

352
00:18:29,291 --> 00:18:30,875
- ได้ ทางนั้นเลย
- พระเจ้า

353
00:18:30,958 --> 00:18:32,083
เจอนางแล้วเครียด

354
00:18:32,166 --> 00:18:34,250
ขอโทษนะ พอดีทำงานด้วยกัน นางกระบวยสุด

355
00:18:35,250 --> 00:18:37,916
แบบชอบพุ่งเข้ามาคุยเฉยเลยน่ะ

356
00:18:38,000 --> 00:18:41,333
ที่จริงก็เหมือนที่ฉันทำกับคุณอยู่ตอนนี้

357
00:18:41,416 --> 00:18:43,750
ของแบบนี้มันต้องส่งต่อให้กันอยู่แล้ว

358
00:18:46,166 --> 00:18:47,250
เดี๋ยวก่อน

359
00:18:47,833 --> 00:18:48,750
เสื้อโอลด์เนวีเหรอ

360
00:18:48,833 --> 00:18:52,208
อุ๊ยตาย สุดยอดของจริง

361
00:18:52,958 --> 00:18:54,208
นี่ส่องกระจกอยู่รึเปล่าเนี่ย

362
00:18:56,333 --> 00:18:59,583
- ไม่ ไม่ตรง
- ต้องฝึกท่ากระจกเพิ่ม

363
00:18:59,666 --> 00:19:01,666
ผมไม่อยากให้เสียกำลังใจนะ

364
00:19:01,750 --> 00:19:05,666
แต่เสื้อโอลด์เนวีไม่ได้เกี่ยวอะไรกับทหารเรือ

365
00:19:05,750 --> 00:19:07,875
- ไงนะ
- เรื่องจริง เสียใจด้วย

366
00:19:07,958 --> 00:19:09,666
- ไม่นะ
- ต้องมีคนบอก

367
00:19:09,750 --> 00:19:11,583
โตแล้วจำเป็นต้องรู้

368
00:19:11,666 --> 00:19:15,125
ฉันต้องเลิกขอบคุณพนักงานร้านที่รับใช้ชาติละสิ

369
00:19:15,208 --> 00:19:17,916
ต้องเลิกยื่นขอสวัสดิการทหารผ่านศึกด้วย

370
00:19:18,000 --> 00:19:19,375
คุณชื่ออะไรนะ

371
00:19:19,458 --> 00:19:20,458
ผมชื่อลาเต้

372
00:19:20,541 --> 00:19:23,583
- ไม่ใช่สิ หยุดเลย ชื่อจริงชื่ออะไร
- ผมชื่อจอช

373
00:19:23,666 --> 00:19:24,833
- จอชเหรอ
- ใช่

374
00:19:27,041 --> 00:19:28,041
ก็…

375
00:19:29,791 --> 00:19:31,041
กาแฟดำโคลด์บริวของจอช

376
00:19:31,125 --> 00:19:33,166
- ผมเอง
- กินโคลด์บริวหน้าหนาวเนี่ยนะ

377
00:19:33,250 --> 00:19:35,583
- และ…
- ไม่ต้องขาน ฉันยืนอยู่นี่

378
00:19:35,666 --> 00:19:37,541
- ไม่ต้อง…
- ช็อกโกแลตร้อนคุณหนู

379
00:19:37,625 --> 00:19:39,666
เพิ่มวิปครีมเยอะๆ ไร้สติ/ไร้สาระ

380
00:19:39,750 --> 00:19:42,083
เอาวิปครีมเยอะๆ ให้เหมือนมิลค์เชค

381
00:19:42,166 --> 00:19:43,291
ของคุณซาช่า เฟียร์ซ

382
00:19:44,458 --> 00:19:45,916
ขอบคุณ งานละเอียดมาก

383
00:19:46,458 --> 00:19:48,625
เขาให้บอกชื่ออะไรก็ได้

384
00:19:48,708 --> 00:19:50,125
เลยอยากใช้ชีวิตดังๆ บ้าง

385
00:19:50,208 --> 00:19:52,541
- นั่นก็ดังระเบิดเลย
- จริง

386
00:19:52,625 --> 00:19:53,541
นั่นแหละ

387
00:19:54,125 --> 00:19:56,125
โอเค ฉันต้องไปทางนี้ แล้ว…

388
00:19:56,208 --> 00:19:57,791
- ผมไปทางนี้
- โอเค

389
00:19:57,875 --> 00:19:59,416
- สวัสดีนะ
- เช่นกัน

390
00:19:59,500 --> 00:20:01,250
ไว้เจอกันตอนเข้าเวรกวาดดาดฟ้าเรือ

391
00:20:01,791 --> 00:20:02,958
ว่าไงนะ

392
00:20:04,083 --> 00:20:07,625
เผลอใช้คำแบบทหารเรือ มุกน่ะ

393
00:20:07,708 --> 00:20:10,125
อ๋อ ถอนสมอ เห็นแผ่นดินแม่

394
00:20:10,208 --> 00:20:11,458
เรียกฉันว่าอะไรนะ

395
00:20:12,625 --> 00:20:15,333
ขอโทษ เห็นแผ่นดินสุภาพสตรีมีระดับ

396
00:20:17,791 --> 00:20:18,750
บาย ลาเต้

397
00:20:18,833 --> 00:20:19,916
คุณเฟียร์ซ

398
00:20:28,750 --> 00:20:31,500
ทุกอย่างนุ่มนิ่มไปหมด

399
00:20:31,583 --> 00:20:32,583
จริง

400
00:20:33,166 --> 00:20:35,791
ให้ตาย เห็นหุ่นพวกนี้แล้วจะบ้า

401
00:20:36,583 --> 00:20:38,500
อีกหน่อยเธอก็จะหุ่นแบบนี้

402
00:20:39,583 --> 00:20:41,375
ฉันท้อง

403
00:20:41,458 --> 00:20:43,000
- ซานเปลเลกริโนค่ะ
- ขอบคุณ

404
00:20:43,083 --> 00:20:44,166
ขอบคุณ

405
00:20:46,875 --> 00:20:48,916
ให้ตาย เจ็บนมเป็นบ้า

406
00:20:49,000 --> 00:20:50,125
- เอาจริง
- จริง

407
00:20:50,666 --> 00:20:52,375
แล้วก็อ้วกไม่หยุดเลย

408
00:20:54,125 --> 00:20:55,833
- อันนี้น่ารัก
- อี๊

409
00:20:56,916 --> 00:20:59,708
นี่ดูเหมือน "ใส่ไปรับลูกเล่นบอล" มั้ย

410
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
คือร้านนี้มันก็เยอะไปนิดนึงใช่มะ

411
00:21:07,083 --> 00:21:10,833
ใช่ๆ คือว่ามันแย่มาก ไม่ต้องช้อปก็ได้

412
00:21:10,916 --> 00:21:13,416
เธอลากฉันเข้ามาเองนะ ฉันอยากไปทำเล็บ

413
00:21:13,500 --> 00:21:14,625
ไม่ใช่ๆ

414
00:21:14,708 --> 00:21:17,125
แค่อยากให้เธอรู้ว่าฉันพร้อมเป็นกำลังใจแค่ไหน

415
00:21:17,208 --> 00:21:20,375
แล้วก็ช่วยจริง ฉันรู้สึกเธอเอาใจช่วยหนักมาก

416
00:21:20,458 --> 00:21:22,916
แต่ถ้านี่มันเยอะไปก็ไม่เป็นไร

417
00:21:23,000 --> 00:21:24,958
ไม่ ไม่ได้ยากสำหรับฉัน

418
00:21:26,291 --> 00:21:29,666
ช่วงหลังๆ ฉันก็แอบเหงานิดหน่อย แต่ว่า…

419
00:21:30,833 --> 00:21:33,833
เธออาจจำความรู้สึกนั้นไม่ได้ด้วยซ้ำ

420
00:21:35,416 --> 00:21:37,625
คนที่แต่งงานแล้วก็รู้สึกเหงาเป็นนะ

421
00:21:37,708 --> 00:21:39,666
แต่ช่วงนี้ฉันหงี่มากๆ ด้วย

422
00:21:39,750 --> 00:21:43,083
- เอาจริง
- หยุดติ้วกับอะไรประหลาดๆ ไม่ได้เลย

423
00:21:43,916 --> 00:21:46,750
- เช่นโกลเด้นบาชเชเลอร์
- จริงดิ

424
00:21:46,833 --> 00:21:49,166
ไม่รู้อะไรโดนใจ อาจเพราะพ่อทิ้งไปมั้ง

425
00:21:49,250 --> 00:21:53,208
โอเค เรามีความลับต่อกันบ้างก็ได้

426
00:21:55,083 --> 00:21:56,333
เป็นอะไร

427
00:21:56,416 --> 00:21:57,708
ขอไปอ้วกสลัดอาซาอิแป๊บนะ

428
00:21:59,541 --> 00:22:01,875
- ให้ไปช่วยประคองมั้ย
- ไม่เป็นไร

429
00:22:44,541 --> 00:22:48,666
ฮื่อ ท้อง 11 เดือนแล้วค่ะ เด็กไม่ยอมออก

430
00:22:48,750 --> 00:22:51,458
ว่าจะเริ่มเก็บค่าเช่าละ เดือดร้อนมาก

431
00:22:51,541 --> 00:22:54,166
คุณคะ ใส่ได้ไหมคะ ให้ช่วยอะไรรึเปล่า

432
00:22:54,250 --> 00:22:55,916
ไม่ต้องค่ะ ขอบคุณ

433
00:22:56,000 --> 00:22:57,875
แหม คุณขา

434
00:22:58,625 --> 00:23:02,541
เข้าใจนะ กำลังจะปรับตัวเข้ากับ
การเปลี่ยนแปลงของร่างกาย

435
00:23:02,625 --> 00:23:05,416
จำไว้ว่านี่เป็นพรจากฟ้า

436
00:23:05,500 --> 00:23:07,833
คุณกับสามีคงตื่นเต้นมากๆ

437
00:23:07,916 --> 00:23:10,375
หรือภรรยา หรือ…

438
00:23:12,291 --> 00:23:14,583
คนขับแกร๊บ

439
00:23:16,625 --> 00:23:18,791
ฉันขอเวลาเดี๋ยวได้มั้ย เราขอเวลาเดี๋ยว

440
00:23:18,875 --> 00:23:21,916
ผู้หญิงคือปาฏิหาริย์ ท้องกี่เดือนแล้วคะ

441
00:23:22,000 --> 00:23:24,833
ดูจากหน้าที่บวมแบบนี้ ห้าเดือนไหม

442
00:23:24,916 --> 00:23:26,833
- แม่จะหักคอให้
- อะไรนะ

443
00:23:26,916 --> 00:23:28,750
เป็นแม่คือหนักจะร้องไห้

444
00:23:28,833 --> 00:23:32,208
ฉันก็คงจะร้องเหมือนกันถ้าข้อเท้าบวมขนาดนั้น

445
00:23:32,291 --> 00:23:34,458
สรุปว่าท้องมากี่เดือนแล้วคะ

446
00:23:36,708 --> 00:23:37,666
ตั้งแต่ขอบคุณพระเจ้า

447
00:23:37,750 --> 00:23:40,375
ขอบคุณพระเจ้า เทศกาลโปรดฉันเลย

448
00:23:40,458 --> 00:23:41,291
จริงเหรอ

449
00:23:41,375 --> 00:23:44,541
ฉันจะไปเอาเบอร์ริโต้มาให้ แล้วจะนวดเท้าให้

450
00:23:44,625 --> 00:23:46,625
- ต้องมีคนปรนนิบัติคุณหน่อย
- ก็จริง

451
00:23:46,708 --> 00:23:48,875
- โอเค รอตรงนั้นเลย
- ได้ค่ะ

452
00:23:48,958 --> 00:23:49,958
โอเค

453
00:23:53,625 --> 00:23:54,625
เลนนี่

454
00:24:00,291 --> 00:24:02,625
- อะไร
- มีอะไรติดหน้าฉันรึเปล่า

455
00:24:02,708 --> 00:24:05,291
ไม่มีเลย ทุกคนชอบน้ำทั้งนั้น

456
00:24:19,750 --> 00:24:21,333
(เดฟ)

457
00:24:24,250 --> 00:24:25,083
(กำลังโทรออก…)

458
00:24:25,833 --> 00:24:28,458
(เอเลน่า เฟอร์รันเต
เรื่องราวของชื่อใหม่)

459
00:24:28,541 --> 00:24:29,791
สวัสดี นี่เดฟ

460
00:24:29,875 --> 00:24:31,041
- กับมอยร่า
- และแอนดี้

461
00:24:31,125 --> 00:24:32,791
ตอนนี้พวกเรายุ่งอยู่

462
00:24:33,625 --> 00:24:34,583
ฝากข้อความไว้นะ

463
00:24:34,666 --> 00:24:36,125
เอานิ้วออกมาก่อน

464
00:24:45,500 --> 00:24:46,333
ไงจ๊ะ

465
00:24:48,041 --> 00:24:49,791
- ได้ข่าวว่าจะมา
- เป็นไงบ้าง

466
00:24:49,875 --> 00:24:51,083
- วุ้ยตาย
- โอเคนะ

467
00:24:51,166 --> 00:24:52,375
โอเคจริงๆ

468
00:24:53,333 --> 00:24:55,375
เมื่อคืนส่งข้อความไป ได้รึเปล่า

469
00:25:03,166 --> 00:25:05,916
อร่อยมาก ทำได้ดีมาก

470
00:25:21,041 --> 00:25:22,083
{\an8}(กูเกิ้ล)

471
00:25:22,166 --> 00:25:25,708
{\an8}(ทำไมคนท้องถึงหมกมุ่นกันเอง)

472
00:25:27,125 --> 00:25:29,291
(มาลองเล่นโยคะก่อนคลอดที่บรูคลินสิ)

473
00:25:30,666 --> 00:25:34,541
(มามัสเตโยคะก่อนคลอด
มาลองเล่นโยคะก่อนคลอดที่บรูคลินสิ)

474
00:25:55,625 --> 00:25:57,375
ยินดีด้วยๆ

475
00:25:57,458 --> 00:25:58,500
ขอบคุณค่ะ

476
00:25:58,583 --> 00:25:59,916
ยินดีด้วยค่ะ คุณแม่

477
00:26:00,708 --> 00:26:01,708
ขอบคุณ

478
00:26:05,958 --> 00:26:07,041
ดูดีจริง คุณแม่

479
00:26:08,291 --> 00:26:09,375
ขอบคุณค่ะ

480
00:26:10,416 --> 00:26:12,375
โย่ ถอย คนท้องมา

481
00:26:20,166 --> 00:26:21,166
ท้องค่ะ

482
00:26:22,708 --> 00:26:27,208
สถานีต่อไปเมโทรโพลิสอะเวนิว/ลอริเมอร์สตรีท

483
00:26:36,375 --> 00:26:37,375
ขอบคุณค่ะ ใช่

484
00:26:41,541 --> 00:26:43,416
- คุณดูสวยมาก
- ใช่

485
00:26:45,291 --> 00:26:46,208
ขอบคุณค่ะ

486
00:26:46,708 --> 00:26:48,916
เหมือนผิวแวววับเรืองแสง

487
00:26:51,791 --> 00:26:53,875
น่าจะเพราะฉันท้อง

488
00:26:54,833 --> 00:26:56,875
แม่ หนูอยากท้องบ้าง

489
00:26:56,958 --> 00:26:59,916
- อยากท้องให้ได้คืนนี้เลย
- ไงนะ ไม่ได้

490
00:27:00,000 --> 00:27:02,958
- เพิ่งอายุ 15 ไม่ได้แน่ๆ
- แม่ไม่ยอมให้หนูทำอะไรเลย

491
00:27:06,083 --> 00:27:07,083
ขอโทษ

492
00:27:07,791 --> 00:27:09,083
อีห่า

493
00:27:12,291 --> 00:27:14,458
(มามัสเต โยคะและสุขภาพที่ดีก่อนคลอด)

494
00:27:15,166 --> 00:27:16,541
ไง ขอบคุณค่ะ

495
00:27:30,958 --> 00:27:32,416
ทุกคนนั่งให้สบาย

496
00:27:33,500 --> 00:27:35,125
มามัสเต

497
00:27:35,208 --> 00:27:36,416
มามัสเต

498
00:27:36,500 --> 00:27:41,708
ทุกคนหายใจช้าๆ สู่พื้นที่ความเป็นแม่

499
00:27:41,791 --> 00:27:44,208
หายใจเข้าและดึงลมจากช่องคลอด

500
00:27:45,875 --> 00:27:49,625
และปล่อยลมออกทางทวารหนัก

501
00:27:53,500 --> 00:27:56,000
ดึงเข้า เข้าจากช่องคลอด

502
00:27:56,083 --> 00:28:00,916
และออกจากทวารหนัก

503
00:28:04,666 --> 00:28:06,708
ลืมตาได้

504
00:28:06,791 --> 00:28:08,125
ยินดีต้อนรับค่ะ

505
00:28:08,208 --> 00:28:10,708
ก่อนจะเริ่มกัน วันนี้มีว่าที่คุณแม่คนใหม่มั้ย

506
00:28:10,791 --> 00:28:12,541
มีหน้าใหม่ข้างๆ ฉัน

507
00:28:12,625 --> 00:28:13,625
มามัสเต

508
00:28:13,708 --> 00:28:15,875
- มามัสเต
- มามัสเต

509
00:28:15,958 --> 00:28:18,500
มาม่าสับ มอคคาซิน

510
00:28:18,583 --> 00:28:20,541
ท้องกี่สัปดาห์แล้วคะ

511
00:28:22,291 --> 00:28:23,916
เรานับตามปฏิทินมายัน

512
00:28:24,000 --> 00:28:27,458
ก็เหมือนวันแรงงาน ปีอธิกสุรทิน

513
00:28:27,541 --> 00:28:28,625
ขอบคุณพระเจ้าค่ะ

514
00:28:29,291 --> 00:28:32,166
ขอโทษ ฉันยังอยู่ในหัวตัวเอง แต่สอนต่อเถอะ

515
00:28:33,000 --> 00:28:34,500
เก็บลมไว้ก่อนค่ะ

516
00:28:35,500 --> 00:28:37,916
ทุกคนพร้อมต้อนรับคุณมาก

517
00:28:38,000 --> 00:28:42,041
ทีนี้ ประจำท่าหนูน้อยกลอยใจ
หรือท่าอะไรก็ได้ที่ทำแล้วใช่

518
00:29:05,791 --> 00:29:06,833
โอเค…

519
00:29:12,791 --> 00:29:15,833
โอ๊ยฉิบหาย ตายห่าน

520
00:29:15,916 --> 00:29:17,416
ไม่เป็นไร ไหวๆ

521
00:29:17,500 --> 00:29:20,416
- อย่ามาแตะฉัน
- แค่อยากให้แน่ใจว่าลูก…

522
00:29:20,500 --> 00:29:22,541
นี่ๆ ถอยไปจากนาง

523
00:29:22,625 --> 00:29:24,583
ถ้าอยากให้คนช่วยเขาก็ขอเอง

524
00:29:34,083 --> 00:29:35,625
เดี๋ยวค่ะ

525
00:29:36,208 --> 00:29:39,500
ขอบคุณมากที่ช่วยปกป้องฉันในนั้น

526
00:29:39,583 --> 00:29:41,208
ได้เลย คุณเป็นอะไรรึเปล่า

527
00:29:41,291 --> 00:29:42,708
ค่ะ ไม่เป็นไร

528
00:29:42,791 --> 00:29:45,375
แค่บรรยากาศในนั้นมันเพี้ยนๆ หน่อย

529
00:29:45,458 --> 00:29:48,208
- จริงด้วย
- คิดว่าจะมาลองโยคะอะไรบ้าง

530
00:29:48,291 --> 00:29:50,500
แต่เห็นๆ อยู่ว่าคงไม่เหมาะกับฉัน

531
00:29:50,583 --> 00:29:53,916
กลิ่นเหมือนสลัดเป็ดเห็ดตดด้วย

532
00:29:54,000 --> 00:29:55,375
เรื่องจริง

533
00:29:55,458 --> 00:29:57,125
ใช่มะ แหวะจะตาย

534
00:29:57,708 --> 00:29:59,333
- ใช่ ฉันชื่อเมแกน
- เลนนี่ค่ะ

535
00:29:59,416 --> 00:30:03,333
ตอนนี้ฮอร์โมนพลุ่งพล่านคุมไม่อยู่
สามีก็กวนจนฉันจะบ้า

536
00:30:03,416 --> 00:30:04,875
คุณคงรู้โดยฉันไม่ต้องบอก

537
00:30:04,958 --> 00:30:09,416
เอ่อ ที่จริง ฉันไม่ได้มีสามี
บอกหน่อยก็ดีฉันจะได้รู้

538
00:30:10,583 --> 00:30:12,291
เพราะฉัน…

539
00:30:13,291 --> 00:30:15,041
เราไม่ได้อยู่ด้วยกัน

540
00:30:15,125 --> 00:30:17,958
ฉันโสด จะเลี้ยงเดี่ยว

541
00:30:18,041 --> 00:30:19,791
โอ้โห กล้ามากๆ

542
00:30:19,875 --> 00:30:21,541
- ขอบคุณค่ะ ฮื่อ
- จริง

543
00:30:22,166 --> 00:30:24,375
แล้วเป็นไงบ้าง ตั้งแต่ท้องมาเป็นไง

544
00:30:24,458 --> 00:30:25,541
ยอดจะ…

545
00:30:27,333 --> 00:30:29,750
ห่วยบรมเลย

546
00:30:29,833 --> 00:30:31,041
- แย่มากจริงๆ
- ใช่

547
00:30:31,125 --> 00:30:34,375
ใช่มะ หวังว่าไอ้ตัวเล็กเวรนี่
จะสำนึกบุญคุณทุกอย่างที่ฉันต้องเจอ

548
00:30:34,458 --> 00:30:35,458
- ไม่สำนึกหรอก
- จริง

549
00:30:35,541 --> 00:30:36,416
หัวนมเป็นไง

550
00:30:37,291 --> 00:30:38,125
ใหญ่เบิ้ม

551
00:30:38,208 --> 00:30:40,458
ไม่ๆ หมายถึงว่าแห้งรึเปล่า

552
00:30:41,250 --> 00:30:42,833
เพราะของฉันแห้งเป็นขนมขิงเลย

553
00:30:42,916 --> 00:30:45,916
แห้งมาก ฉันนึกว่าเป็นอยู่คนเดียว

554
00:30:46,000 --> 00:30:47,666
ไม่ๆ ฉันมีขี้ผึ้งทาหัวนมของดี

555
00:30:47,750 --> 00:30:48,583
จริงเหรอ

556
00:30:49,166 --> 00:30:52,166
- ควรลองใช้ดู
- อุ๊ยตาย ขอบคุณมาก

557
00:30:52,250 --> 00:30:53,416
โห กำลังต้องการ

558
00:30:56,000 --> 00:30:57,333
ปกติทาแค่นี้ไหมหรือ…

559
00:30:57,416 --> 00:30:59,791
ทานิดเดียวก็ช่วยแล้ว

560
00:30:59,875 --> 00:31:01,291
- แต่นั่นก็ได้อยู่
- ขอบคุณพระเจ้า

561
00:31:01,375 --> 00:31:03,916
นิดเดียวเหรอ โอเค ปาดที่เหลือลงไปละกัน

562
00:31:04,708 --> 00:31:06,333
เอางี้ เก็บไว้ทั้งตลับเลย

563
00:31:06,416 --> 00:31:08,125
- เอาจริง
- จริงสิ

564
00:31:08,208 --> 00:31:09,375
- คุณใจดีจัง
- ฮื่อ

565
00:31:09,458 --> 00:31:11,458
ฉันก็อยากมีอะไรเจ๋งๆ มาให้คุณบ้าง

566
00:31:11,541 --> 00:31:12,916
- คุณเป็นคนตลกดีนะ
- ขอบคุณ

567
00:31:13,000 --> 00:31:14,833
ถ้าฉันชวนคุณไปคุยกันต่อมันจะพิลึกมั้ย

568
00:31:14,916 --> 00:31:16,666
ไม่เลย ไม่ ฉันอยากคุยต่อ

569
00:31:16,750 --> 00:31:18,125
- เยี่ยม
- เยส

570
00:31:18,208 --> 00:31:19,875
อ้าว บังเอิญเจอกันจนได้

571
00:31:19,958 --> 00:31:23,666
- เนี่ยผู้ชายของฉัน
- ตายแล้ว น่ารักจัง

572
00:31:23,750 --> 00:31:25,125
- จริง
- หวัดดีจ้ะ

573
00:31:25,208 --> 00:31:28,000
เห็นหน้าตาน่ารักแบบนี้
ตอนคลอดทำฉันเกือบตูดแหก

574
00:31:28,083 --> 00:31:30,333
คุณแวะมากินมื้อค่ำกับเราสัปดาห์นี้ไหม

575
00:31:30,416 --> 00:31:31,791
- เอ้า
- ใส่เบอร์มาเลย นี่

576
00:31:31,875 --> 00:31:33,791
- โอเค
- ผมชื่อสตีฟนะ

577
00:31:33,875 --> 00:31:35,333
- หวัดดี
- ขอโทษ นี่สตีฟ สามีฉัน

578
00:31:35,416 --> 00:31:36,416
ยินดีด้วยนะ

579
00:31:36,916 --> 00:31:37,791
เรื่องอะไร

580
00:31:38,541 --> 00:31:41,166
ที่ท้องไง

581
00:31:41,875 --> 00:31:44,291
อ้อ ใช่ ฉันท้อง

582
00:31:45,458 --> 00:31:46,541
ขอโทษ ฉัน…

583
00:31:47,083 --> 00:31:50,416
ท้อง แต่ไม่ค่อยชอบเท่าไหร่ ให้ตาย

584
00:31:51,541 --> 00:31:53,500
- เนอะ
- โอเค งั้นไว้เจอกัน

585
00:31:53,583 --> 00:31:54,791
ครับ ยินดีที่ได้รู้จัก

586
00:31:54,875 --> 00:31:56,791
ยินดีที่รู้จัก บายจ้ะ สุดหล่อ

587
00:31:56,875 --> 00:31:58,583
ทำไมต้องมาเร็วขนาดนี้

588
00:31:58,666 --> 00:31:59,583
นี่เร็วแล้วเหรอ

589
00:31:59,666 --> 00:32:01,333
ฉันทำห่านอะไรอยู่เนี่ย

590
00:32:09,041 --> 00:32:10,041
(ทีมขนตา)

591
00:32:10,125 --> 00:32:11,750
ขอบคุณนะที่มาเป็นเพื่อน

592
00:32:11,833 --> 00:32:13,583
อ้าว ฉันก็อยากอยู่กับเธอบ้าง

593
00:32:13,666 --> 00:32:17,791
ถ้าแปลว่าจะต้องมางานเผยเพศลูก
อย่างสะเหล่อของเชอร์ลีย์ก็เอาเถอะ

594
00:32:19,958 --> 00:32:22,916
ฉันกำลังคิดถึงงานรับขวัญลูกของเธอ

595
00:32:23,000 --> 00:32:26,541
เราน่าจะจัดธีม เรียลเฮาส์ไวฟส์ออฟนิวเจอร์ซีย์

596
00:32:26,625 --> 00:32:30,583
- แบบยีหัวฟูๆ เล็บยาวๆ
- เหรอ

597
00:32:30,666 --> 00:32:32,333
- แบบเล่นใหญ่ไปเลย
- ฮื่อ

598
00:32:32,416 --> 00:32:36,750
แต่มันจะต้องเป็นงานรับขวัญคู่

599
00:32:37,458 --> 00:32:38,333
คู่กับใคร

600
00:32:40,958 --> 00:32:42,375
อุ๊ยตายแล้ว สวยจังเลย

601
00:32:44,541 --> 00:32:46,541
เศร้าเนอะ ชีวิตเธอ

602
00:32:46,625 --> 00:32:47,500
โอเค

603
00:32:47,583 --> 00:32:48,916
ฉันภูมิใจในตัวเธอมาก

604
00:32:49,000 --> 00:32:51,875
เดี๋ยว ออกมาข้างนอกก่อน
เราจะเผยเพศของลูกละ

605
00:32:51,958 --> 00:32:53,916
- จับเต็มไม้เต็มมือ มาเร็วทุกคน
- โอเค

606
00:32:54,000 --> 00:32:56,208
ได้เวลาพินญาตา มาเร็ว

607
00:32:56,291 --> 00:32:58,791
แก๊งๆ

608
00:32:58,875 --> 00:33:01,958
ล้อมวงกันเข้ามา เหล่าแม่ยิ้ม จะชวนดื่มหน่อย

609
00:33:02,041 --> 00:33:05,750
ดูเหมือนนี่ทำแฟนท้องล่ะ

610
00:33:05,833 --> 00:33:07,458
อุ๊ยแหม ไม่ตั้งใจ

611
00:33:08,166 --> 00:33:10,958
ปรากฏว่าน้ำว่าวนี่ของแรงกว่าที่คิด

612
00:33:11,041 --> 00:33:13,541
แรงจัดชัดเจนอย่างดี

613
00:33:13,625 --> 00:33:16,458
ไอ้นี่แหละที่ทำให้สมัยนี้
คนเป็นเลสเบี้ยนเยอะมาก

614
00:33:16,541 --> 00:33:18,875
โอเค ทุบหัวเด็กคนนี้เลยมั้ย

615
00:33:19,500 --> 00:33:21,625
เดี๋ยวก่อน อย่าเพิ่ง ขอพูดอะไรหน่อย

616
00:33:21,708 --> 00:33:22,833
ตาฉันแล้ว ที่รัก

617
00:33:22,916 --> 00:33:24,333
- ได้ เอาเลย
- รักนะ

618
00:33:24,416 --> 00:33:25,708
- รักแล้ว
- รักเลย

619
00:33:26,958 --> 00:33:29,208
- ไปฆ่าตัวตายละ
- อย่าเพิ่งๆ

620
00:33:29,291 --> 00:33:32,458
เราไม่แน่ใจว่าควรเป็นฉันหรือรอนที่ทุบพินญาตา

621
00:33:32,541 --> 00:33:34,125
เพื่อเผยเพศลูกของเรา

622
00:33:34,208 --> 00:33:37,083
แต่ตอนนี้ตัดสินใจแล้วว่าจะให้เกียรติ

623
00:33:37,166 --> 00:33:40,250
คนที่ชีวิตช่วงนี้เจออะไรแย่ๆ มา

624
00:33:40,333 --> 00:33:43,833
อาจช่วยยกระดับจิตใจหนักร้อยกิโลของนาง

625
00:33:43,916 --> 00:33:46,708
เลนนี่ มาตีหัวไอ้เด็กนี่เลย

626
00:33:48,208 --> 00:33:49,375
- โชคดี
- พอเลย

627
00:33:50,041 --> 00:33:52,041
เอ่อ ไม่เอาดีกว่า

628
00:33:52,125 --> 00:33:53,000
โห่

629
00:33:54,916 --> 00:33:56,708
จัด ไปเร็ว

630
00:33:56,791 --> 00:33:58,791
โอเค ก็ได้ ขอบคุณ

631
00:33:58,875 --> 00:34:00,833
- เออ ตีมันเลย
- โอเค

632
00:34:02,458 --> 00:34:05,541
โอเค ไม่เข้าใจจริงๆ ว่าทำไมให้ฉันทำ

633
00:34:08,333 --> 00:34:09,625
แซะได้แซะไป

634
00:34:13,166 --> 00:34:14,916
ฉันไม่เป็นไรๆ

635
00:34:16,541 --> 00:34:18,541
- ตายแล้ว
- เขาว่ายน้ำไม่เป็น

636
00:34:18,625 --> 00:34:20,416
- เวร
- ว่ายน้ำไม่เป็น

637
00:34:21,583 --> 00:34:22,583
รอก่อน

638
00:34:23,416 --> 00:34:26,541
ลูกผู้หญิง ข้างในสีแดง

639
00:34:26,625 --> 00:34:29,833
นั่นเลือด เลือดเธอต่างหาก

640
00:34:32,583 --> 00:34:33,583
ฉันว่าไปเหอะ

641
00:34:34,666 --> 00:34:36,666
- ให้ตาย
- ไปตาย เลนนี่

642
00:34:48,750 --> 00:34:50,416
(ครูนิวตันทำครูคลิทจมน้ำ!)

643
00:34:50,500 --> 00:34:51,875
เขาว่ายน้ำไม่เป็น

644
00:34:53,250 --> 00:34:54,833
- เลนนี่ หวัดดีจ้ะ
- หวัดดี

645
00:34:54,916 --> 00:34:56,833
- เข้ามาเลย
- ขอบคุณ

646
00:34:56,916 --> 00:34:59,250
- โห บ้านสวยจัง
- ขอบคุณ

647
00:34:59,333 --> 00:35:03,125
ฉันเอาหนังสือมาให้ น่าจะชอบคนนี้

648
00:35:03,708 --> 00:35:05,500
ทำไมน่ารักจัง

649
00:35:05,583 --> 00:35:07,041
เป็นคนดีแบบนี้แหละ

650
00:35:07,125 --> 00:35:08,375
ต้องถอดรองเท้ามั้ย หรือ…

651
00:35:09,541 --> 00:35:11,541
ถ้าไม่กลัวจะเหยียบอาหาร

652
00:35:11,625 --> 00:35:14,291
บ้านสกปรกจนน่าจะโดนสาป

653
00:35:17,250 --> 00:35:19,375
เอ้า ลูกคว้ามีดไปอีกแล้ว สตีฟ!

654
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
จัดการเอง

655
00:35:24,333 --> 00:35:25,375
ขอโทษฮะ

656
00:35:26,541 --> 00:35:27,750
คอนเนอร์

657
00:35:29,625 --> 00:35:31,708
คอนเนอร์ มานี่เร็วลูก

658
00:35:34,333 --> 00:35:36,041
คอนเนอร์

659
00:35:36,125 --> 00:35:37,875
- อ้าวคุณ
- หวัดดีค่ะ

660
00:35:37,958 --> 00:35:38,833
เขาไปทางนั้น

661
00:35:38,916 --> 00:35:39,875
- โอเค
- ฮื่อ

662
00:35:43,000 --> 00:35:45,291
วันนี้เหนื่อยมาก

663
00:35:45,375 --> 00:35:48,375
กินแล้วจะกรดไหลย้อนนะ แต่ฉันก็ไม่สน

664
00:35:48,458 --> 00:35:50,125
- ขอบคุณ
- ได้เลย

665
00:35:50,958 --> 00:35:55,875
แด่การปฏิบัติต่อคนท้องเป็นคนธรรมดา
และเชื่อวิทยาศาสตร์

666
00:35:56,666 --> 00:35:57,666
ไชโย

667
00:35:57,750 --> 00:35:59,583
- ดื่ม
- ดื่ม ขอบคุณ

668
00:35:59,666 --> 00:36:02,375
พ่อกู้สถานการณ์ได้แล้ว ไม่มีเรื่อง

669
00:36:02,458 --> 00:36:03,291
สุดยอด

670
00:36:04,000 --> 00:36:06,916
หวังว่าเธอจะไม่ถือ ฉันชวนพี่ชายมากินด้วย

671
00:36:07,000 --> 00:36:08,500
เขาเพิ่งย้ายมาอยู่ในโรงรถเรา

672
00:36:08,583 --> 00:36:10,291
พูดซะเหมือนเขาเป็นไอ้ขี้แพ้

673
00:36:10,375 --> 00:36:11,916
ก็แค่ชั่วคราวน่ะ

674
00:36:12,000 --> 00:36:13,833
พี่เพิ่งเลิกกับนังแก้วหน้าม้า

675
00:36:13,916 --> 00:36:17,166
ตั้งแต่นั้นเขาก็ใส่ชุดวอร์มไปทุกที่

676
00:36:17,791 --> 00:36:19,000
วงวาร

677
00:36:20,000 --> 00:36:21,333
ไม่ดื่มเหรอ สตีฟ

678
00:36:21,958 --> 00:36:24,458
ไม่ ผมทำตามโปรแกรม

679
00:36:24,541 --> 00:36:27,083
อ้อ ฉันก็ลูกคนติดเหล้าเหมือนกัน

680
00:36:27,166 --> 00:36:28,833
- เข้าใจดี
- อ๋อ ไม่ใช่

681
00:36:28,916 --> 00:36:33,166
แค่เป็นติ่งรายการเร้ดเทเบิลทอล์คของเจด้า

682
00:36:34,208 --> 00:36:37,250
เธอคิดว่าผู้ชายดื่มเหล้าแล้วจะอันตราย

683
00:36:37,333 --> 00:36:40,000
- เยี่ยม
- แถมผมเมาทีไรแล้วขี้โมโห

684
00:36:40,083 --> 00:36:41,000
แบบหนักมาก

685
00:36:41,083 --> 00:36:43,375
- สตีฟ
- ผมเองจำไม่ได้หรอก แต่มันก็เกิดขึ้น

686
00:36:43,458 --> 00:36:44,333
ฉันจำได้

687
00:36:46,333 --> 00:36:48,583
อายุยืนจริงๆ ตอนใหม่เพิ่งมา

688
00:36:48,666 --> 00:36:49,541
จังหวะดีมาก

689
00:36:49,625 --> 00:36:51,041
แล้วเจอกันนะ

690
00:36:53,000 --> 00:36:55,333
ไอ้ขี้แพ้ที่อาศัยนอนในโรงรถเธอมาแล้ว

691
00:36:55,416 --> 00:36:56,250
หวัดดีจ้ะ

692
00:36:56,958 --> 00:36:58,458
ตายแล้ว ลาเต้

693
00:36:58,541 --> 00:36:59,458
อะไรนะ

694
00:36:59,541 --> 00:37:00,416
เลนนี่

695
00:37:02,750 --> 00:37:04,333
สองคนนี้รู้จักกันด้วยเหรอ

696
00:37:04,416 --> 00:37:07,166
- ใช่ๆ เจอกันไม่กี่สัปดาห์ก่อน
- ใช่

697
00:37:07,250 --> 00:37:08,958
แต่ตอนนั้นดูไม่เห็นว่าคุณ…

698
00:37:10,750 --> 00:37:12,000
อุ้มท้องอยู่

699
00:37:12,083 --> 00:37:13,250
ใช่เลย

700
00:37:13,875 --> 00:37:17,333
ก็เสื้อผ้าโอลด์เนวีไง ซ่อนอะไรได้หมด

701
00:37:18,916 --> 00:37:21,833
- บ้าไปแล้ว
- ไปเจอกันที่ไหนน่ะ

702
00:37:21,916 --> 00:37:24,666
ร้านกาแฟ รู้สึกว่าฉันแค่ซื้อกาแฟอยู่

703
00:37:24,750 --> 00:37:28,000
แล้วเขาก็เดินเข้ามาคุยไม่หยุดจนหูชา

704
00:37:28,083 --> 00:37:30,250
ปกติฉันไม่คุยกับคนแปลกหน้าหรอกนะ

705
00:37:30,333 --> 00:37:32,333
แต่ตอนนั้นเหมือนเขาต้องการคนฟัง

706
00:37:32,416 --> 00:37:35,541
ใช่ๆ แล้วเลนนี่ก็ซื้อมิลค์เชคพุดดิ้งอะไรสักอย่าง

707
00:37:36,333 --> 00:37:37,916
ใช่พุดดิ้งนม… มันคือ

708
00:37:38,000 --> 00:37:41,250
มันมีสารอาหารมากกว่านั้นนะ แต่…

709
00:37:41,333 --> 00:37:43,625
- น่าจะสั่งดับเบิ้ลมา
- สั่งแล้ว

710
00:37:43,708 --> 00:37:45,583
- สั่งแล้วเหรอ โอเค
- สั่งแล้วจริงๆ

711
00:37:47,041 --> 00:37:49,583
งั้นสามีมาด้วยรึเปล่า

712
00:37:50,166 --> 00:37:52,333
ฉันไม่มีสามี

713
00:37:52,416 --> 00:37:54,416
จอช เนียนอะไรขนาดนี้

714
00:37:54,500 --> 00:37:56,333
อะไรล่ะ จะถามอะไรก็ได้ไม่ใช่เหรอ

715
00:37:56,416 --> 00:37:58,666
ไม่ได้จะถามว่า "คุณโสดอยู่รึเปล่า"

716
00:37:58,750 --> 00:38:00,041
แต่คุณโสดใช่มั้ย

717
00:38:00,125 --> 00:38:01,000
- ใช่
- ใช่

718
00:38:01,083 --> 00:38:04,083
ไอ้นี่มาจากเรื่องโจ๊ะแล้วจบน่ะ

719
00:38:04,166 --> 00:38:06,166
- โอเค คือ ก็ดี
- ฮื่อ

720
00:38:06,250 --> 00:38:07,333
ในคืนขอบคุณพระเจ้า

721
00:38:07,833 --> 00:38:08,833
เอาจริง

722
00:38:09,666 --> 00:38:12,416
- ใช่
- วันขอบคุณพระเจ้าคนจะอยู่บ้านกัน

723
00:38:12,500 --> 00:38:13,333
นอกกรอบมาก

724
00:38:13,416 --> 00:38:15,791
ฮื่อ ฉันอยู่ไม่ได้ ต้องออกไป

725
00:38:15,875 --> 00:38:20,625
ได้ดีลเด็ดๆ ช่วงลดราคาคืนก่อนแบล็กฟรายเดย์

726
00:38:21,458 --> 00:38:23,916
ตั้งท้องช่วงลดราคาแบล็กฟรายเดย์น่ะนะ

727
00:38:24,000 --> 00:38:29,333
ใช่ ไม่มีอะไรก๊าวใจเท่าคูปองไวตามิกซ์

728
00:38:31,666 --> 00:38:32,500
ก็จริง

729
00:38:32,583 --> 00:38:36,583
- มีใครดื่มชาไหม ขอหน่อยก็ดี
- ได้

730
00:38:36,666 --> 00:38:39,166
- ต้มชาได้มั้ย
- เชิญเลย เอ้านี่ มีอยู่ตรงนี้

731
00:38:39,250 --> 00:38:40,250
ขอชาดำให้นี่ด้วย

732
00:38:42,000 --> 00:38:44,041
ชาดำ คุณชายเขาต้องเท่

733
00:38:44,125 --> 00:38:46,750
แหงล่ะ เทน้ำผึ้งให้พี่ด้วยจ้าน

734
00:38:46,833 --> 00:38:48,791
บอกรึยังว่าเป็นอาจ้านโรงเรียนมัธยม

735
00:38:48,875 --> 00:38:50,375
ยังไม่ได้บอก

736
00:38:50,958 --> 00:38:51,791
แล้วคุณทำงานอะไร

737
00:38:51,875 --> 00:38:55,875
ผมเป็นหัวหน้าเจ้าหน้าที่คุมเครื่องแซมโบนี
ที่ลานสเกตวอลแมนริงค์

738
00:38:56,500 --> 00:38:58,083
- เจ๋ง
- ไฟลุก

739
00:38:58,166 --> 00:39:00,458
ฮื่อ ไฟลุก นักเรียนว่าไงก็ว่างั้น

740
00:39:00,541 --> 00:39:03,625
- ไม่ๆ ไฟลุกอยู่จริงๆ
- โอ๊ยตาย ไฟลุกบนตัวฉัน

741
00:39:04,291 --> 00:39:05,500
- มือถืออยู่ไหน
- เลนนี่

742
00:39:06,291 --> 00:39:07,666
โอ๊ยตาย ท้องคุณ

743
00:39:08,375 --> 00:39:09,750
เขารู้เรื่องท้องตัวเองดี

744
00:39:09,833 --> 00:39:12,208
- ไม่ทนแล้ว
- อย่าสิ สตีฟ

745
00:39:12,291 --> 00:39:14,708
หยุดมาสิบปี ล้อเล่นรึเปล่า

746
00:39:14,791 --> 00:39:16,291
ให้ตายสิ

747
00:39:27,375 --> 00:39:30,291
เลนนี่ โอเครึเปล่า มีอะไรให้ช่วยมั้ย

748
00:39:32,666 --> 00:39:34,416
ไม่ต้องๆ เรียบร้อยดี

749
00:39:34,500 --> 00:39:37,375
แค่ลวกนิดหน่อย แผลเล็กนิดเดียว ไม่ต้องห่วง

750
00:39:37,458 --> 00:39:38,666
ฉันเป็นครู

751
00:39:38,750 --> 00:39:41,500
เราเจอเรื่องพวกนี้ตลอดเวลา

752
00:39:42,166 --> 00:39:44,291
เด็กจุดไฟเผาตัวเองเหรอ

753
00:39:45,791 --> 00:39:47,875
ฉันไม่เป็นไร โอเคนะ ไม่ต้องคิดมาก

754
00:39:47,958 --> 00:39:50,708
โอเค ฉันจะเข้าไปละ
แต่ไม่แตะตัวเธอถ้าไม่ได้รับอนุญาต

755
00:39:50,791 --> 00:39:52,500
- สัญญา
- อย่าเพิ่งๆ เดี๋ยว

756
00:39:52,583 --> 00:39:54,375
ขอเวลานิด

757
00:39:54,458 --> 00:39:56,375
- พี่จับตาดูผัวฉันด้วย
- ได้

758
00:40:00,708 --> 00:40:02,041
แอบยืมเสื้อคลุมเธอ

759
00:40:02,833 --> 00:40:04,166
นั่นเสื้อคลุมสตีฟต่างหาก

760
00:40:09,791 --> 00:40:13,666
แต่ฉันไม่เป็นไรนะ ออกไปเลยก็ได้

761
00:40:13,750 --> 00:40:14,583
อย่าเพิ่ง ขอละ

762
00:40:14,666 --> 00:40:17,083
นั่งอยู่อย่างนี้อีกห้านาทีได้มั้ย

763
00:40:17,166 --> 00:40:18,000
ได้

764
00:40:18,625 --> 00:40:19,625
ฮื่อ

765
00:40:23,166 --> 00:40:25,041
ที่จริงมันโดดเดี่ยวมาก

766
00:40:26,416 --> 00:40:27,666
ใช่

767
00:40:27,750 --> 00:40:29,416
ขนาดเธอเพิ่งท้องแรกยังไม่คลอด

768
00:40:30,208 --> 00:40:31,208
ใช่

769
00:40:32,666 --> 00:40:33,916
ไม่มีใครบอกเรา

770
00:40:35,333 --> 00:40:38,000
ผู้หญิงเราไม่เล่าว่าที่จริงเกิดอะไรขึ้น

771
00:40:39,041 --> 00:40:41,208
- กับการท้องน่ะเหรอ
- เรื่องตอนคลอด

772
00:40:41,291 --> 00:40:43,416
ลองคิดดูสิ เคยได้ฟังเรื่องตอนคลอดมากี่ครั้ง

773
00:40:46,166 --> 00:40:47,708
- ไม่เคยเลย
- นั่นแหละ

774
00:40:47,791 --> 00:40:50,625
คือก็มีคนพูดกันบ้างว่าต้องเจ็บท้องกี่ชั่วโมง

775
00:40:50,708 --> 00:40:52,291
แต่พูดแค่นั้น

776
00:40:53,791 --> 00:40:54,750
ทำไมกัน

777
00:40:54,833 --> 00:40:57,416
เพราะเราต้องเจอเรื่องร้ายแรง
เป็นแผลทั้งกายและใจ

778
00:40:57,500 --> 00:40:59,833
แต่จากนั้นก็ ตู้ม กลายเป็นคุณแม่ในทันที

779
00:40:59,916 --> 00:41:03,291
ไม่มีเวลาคิดถึงสิ่งที่เกิดขึ้น หรือเรื่องต่อจากนี้

780
00:41:03,375 --> 00:41:04,291
จริงด้วย

781
00:41:06,666 --> 00:41:08,625
ตอนคอนเนอร์เธอเจอหนักมากเหรอ

782
00:41:09,250 --> 00:41:12,041
ที่จริงมันหลังจากที่คลอดออกมาแล้ว

783
00:41:12,125 --> 00:41:13,666
ทุกอย่างไม่เป็นอย่างที่คิด

784
00:41:13,750 --> 00:41:15,833
ฉันเลือดออกเยอะมากและ…

785
00:41:18,125 --> 00:41:21,791
ลูกอยู่บนอกฉัน ที่จริงฉันเหมือนอยู่บนสวรรค์

786
00:41:21,875 --> 00:41:23,000
สบายใจมากๆ

787
00:41:23,625 --> 00:41:27,041
แต่เรื่องที่เกิดมันไม่โอเคเลย
ฉันเสียเลือดมากจริงๆ

788
00:41:27,125 --> 00:41:29,833
นั่นเป็นครั้งแรกที่เห็นสตีฟกลัว

789
00:41:30,625 --> 00:41:33,041
คิดไหมว่าตอนนั้นอาจจะตาย

790
00:41:34,291 --> 00:41:35,208
ก็อาจเป็นได้

791
00:41:41,583 --> 00:41:42,833
ให้ตาย

792
00:41:43,541 --> 00:41:44,958
ฉันขู่ให้เธอกลัวไปเลยรึเปล่า

793
00:41:47,041 --> 00:41:48,208
เปล่า

794
00:41:48,291 --> 00:41:49,583
ยังแทบรอไม่ไหว

795
00:41:52,791 --> 00:41:55,708
แม่เคยเล่าเรื่องตอนคลอดเธอให้ฟังไหม

796
00:41:57,916 --> 00:42:00,458
แม่ฉันตายไปตอนหกขวบ เพราะงั้น…

797
00:42:00,541 --> 00:42:01,916
เสียใจด้วยนะ เลนนี่

798
00:42:02,000 --> 00:42:03,208
ไม่เป็นไร

799
00:42:03,875 --> 00:42:06,125
โห ดีจังที่ได้คุยกับคนที่ไม่จ้อจี้

800
00:42:10,791 --> 00:42:13,458
เม็ก ฉันมีเรื่องต้องบอกเธอ

801
00:42:14,000 --> 00:42:17,458
ฉันเข้าใจ เราอยากท้องสุดๆ

802
00:42:17,541 --> 00:42:20,833
แต่พอท้องจริงๆ เรากลับคุมอะไรไม่ได้จนน่ากลัว

803
00:42:20,916 --> 00:42:23,958
หลังคลอดคอนเนอร์ฉันซึมเศร้าหนักมาก
จนคิดว่าเกือบไม่รอดแล้ว

804
00:42:25,333 --> 00:42:27,958
ไม่ใช่เรื่องนั้น ฉัน…

805
00:42:28,041 --> 00:42:31,875
แต่พอเห็นเธออุ้มท้องอย่างกล้าหาญขนาดนี้

806
00:42:33,250 --> 00:42:34,583
เธอเป็นแรงใจให้ฉันด้วย

807
00:42:36,833 --> 00:42:40,333
ได้กลิ่นรึเปล่า เหมือนพลาสติกไหม้

808
00:42:40,416 --> 00:42:41,541
ไม่ได้กลิ่น

809
00:42:42,416 --> 00:42:44,958
ฉันให้เบอร์ไป เขาอาจจะโทรมา

810
00:42:45,041 --> 00:42:48,000
ไม่รู้แล้วว่าตอนนี้หวังอยากได้อะไร

811
00:42:50,250 --> 00:42:51,250
รู้ไหมนี่หวังอะไร

812
00:42:51,333 --> 00:42:53,583
หวังว่าเธอจะไปหาตัวช่วยทางจิตเวช

813
00:42:53,666 --> 00:42:55,208
แบบที่ควรไปมากๆ

814
00:42:55,291 --> 00:42:57,958
เพราะเธอต้องมีคนมาช่วย
แล้วไม่ใช่แค่ช่วยนิดหน่อย

815
00:42:58,041 --> 00:43:00,083
ต้องระดับฉุกเฉินแล้ว

816
00:43:00,166 --> 00:43:02,916
เอาระดับพยาบาลไอซียู ไปหาหมอ

817
00:43:03,000 --> 00:43:04,250
ต้องหาหมอจิต

818
00:43:04,333 --> 00:43:07,000
ต้องหาหมอฟันแล้วก็หมอผ่าตูด
ต้องให้เขาช่วยกันทั้งหมด

819
00:43:07,083 --> 00:43:08,750
แล้วเอามาเจอกันตรงกลาง

820
00:43:08,833 --> 00:43:11,625
ใกล้ๆ ไอ้พุงป่องปลอมๆ ของเธอ
แล้วแก้ปัญหาขี้หมา

821
00:43:11,708 --> 00:43:13,541
กับบึ้ม ดึงออกเลย

822
00:43:13,625 --> 00:43:17,041
กล้าดียังไงถึงเที่ยวใส่ท้องปลอมเดินไปทั่ว

823
00:43:17,125 --> 00:43:18,791
พูดเบาๆ หน่อยได้มั้ย

824
00:43:18,875 --> 00:43:20,375
{\an8}พูดได้ แต่ไม่ยอมพูด

825
00:43:20,458 --> 00:43:21,458
{\an8}(อาจารย์แนะแนว)

826
00:43:21,541 --> 00:43:24,041
คนเราไม่อาจตื่นขึ้นมาตอนเช้า

827
00:43:24,125 --> 00:43:27,500
รัดพุงเข้าไปแล้วจู่ๆ ก็เลิศเลอเป็นคนท้อง

828
00:43:27,583 --> 00:43:28,875
เขาไม่ทำกันแบบนั้น

829
00:43:28,958 --> 00:43:32,375
เอาจริง จะเกิดอะไรขึ้น
ถ้าคนรู้จักจับได้ว่าเธอทำเรื่องนี้

830
00:43:34,416 --> 00:43:36,041
ฉันทำยังไงดี

831
00:43:36,125 --> 00:43:37,791
เธอจะต้องแท้ง

832
00:43:37,875 --> 00:43:40,458
คุณพระ ซูซานน้อย

833
00:43:40,541 --> 00:43:44,125
โลกนี้มีชื่อเป็นล้าน

834
00:43:44,208 --> 00:43:46,500
แต่คิดจะใช้ชื่อนั้นกับไอ้ลูกปลอมๆ ของเธอน่ะนะ

835
00:43:46,583 --> 00:43:47,875
ฉันมานั่งฟังเธอทำไมเนี่ย

836
00:43:47,958 --> 00:43:50,583
เธอโดนคำสั่งศาลห้ามเข้าใกล้ตั้งสามคดี

837
00:43:50,666 --> 00:43:54,041
เท่ากับฉันมองว่ามีคนอย่างน้อยสามคน

838
00:43:54,125 --> 00:43:58,416
ที่เห็นความทุ่มเทของฉัน
รู้ว่าฉันตั้งใจอะไรแล้วทำจริง

839
00:43:58,500 --> 00:43:59,500
ไม่ใช่แบบ

840
00:43:59,583 --> 00:44:02,291
"เอาเบอร์ให้เขาไปละ หวังว่าจะโทรมา"

841
00:44:02,375 --> 00:44:03,416
ฉันทำงั้นมั้ย

842
00:44:03,500 --> 00:44:05,458
ไม่โว้ย ฉันไปถึงที่ทำงาน

843
00:44:05,541 --> 00:44:08,208
ไปถึงที่บ้าน ไปถึงบ้านแม่เลยด้วย

844
00:44:08,291 --> 00:44:10,625
ฉันไปถึงทุกที่ เพราะงั้นถึงได้…

845
00:44:10,708 --> 00:44:13,666
โอเค ขอบคุณมากที่ให้ความเห็นที่ดี

846
00:44:13,750 --> 00:44:14,916
ยินดี

847
00:44:16,250 --> 00:44:17,833
โลแกน เข้ามาเลย

848
00:44:20,458 --> 00:44:21,791
ผลออกมาแล้ว

849
00:44:23,041 --> 00:44:24,333
เหมือนที่คาด

850
00:44:24,416 --> 00:44:25,583
นายมันโง่

851
00:44:25,666 --> 00:44:26,500
(ทอยส์ อาร์ อัส)

852
00:44:26,583 --> 00:44:27,708
ขอบคุณที่มาช้อปปิ้งด้วยกันนะ

853
00:44:27,791 --> 00:44:30,000
มาร์คไม่สนใจลูกคนนี้เลย

854
00:44:30,083 --> 00:44:31,000
เขาสนแหละ

855
00:44:31,083 --> 00:44:33,083
ไม่ เขาไม่รู้ด้วยซ้ำมั้งว่ากำหนดคลอดเมื่อไหร่

856
00:44:33,166 --> 00:44:34,750
เขาต้องรู้สิว่ากำหนดคลอดเมื่อไหร่

857
00:44:34,833 --> 00:44:36,333
มาร์ค กำหนดคลอดเมื่อไหร่

858
00:44:36,958 --> 00:44:38,166
ผมยังไม่หิวเลย ที่รัก

859
00:44:38,250 --> 00:44:39,583
- เห็นมะ
- เขาอาจจะแค่…

860
00:44:39,666 --> 00:44:41,875
นั่นแหละ ไปดูวิทยุเบบี้มอนิเตอร์กัน

861
00:44:42,666 --> 00:44:44,666
ทำไมของพวกนี้มีแต่สีขาวดำ

862
00:44:44,750 --> 00:44:47,666
ไม่ได้อยากได้ห้องเด็ก
ที่เหมือนตกแต่งโดยทิม เบอร์ตัน

863
00:44:47,750 --> 00:44:50,916
ช่วงไม่กี่เดือนแรก
เด็กจะเห็นทุกอย่างเป็นขาวดำ

864
00:44:51,000 --> 00:44:52,208
- จริงเหรอ
- ไม่รู้เหรอ

865
00:44:52,291 --> 00:44:53,291
ไปได้ยินมาจากไหน

866
00:44:53,375 --> 00:44:54,875
พรีเชียสลิตเติ้ลสเตรนเจอร์

867
00:44:54,958 --> 00:44:57,125
พรีเชียสลิตเติ้ล… มันอะไรน่ะ

868
00:44:57,208 --> 00:44:58,666
เป็นแอคในไอจี

869
00:44:58,750 --> 00:45:01,041
เธอก็ควรไปตามบ้าง ประหลาดใจนะที่ไม่ได้ตาม

870
00:45:01,125 --> 00:45:02,875
ผู้หญิงท้องทุกคนก็ตามแอคนี้

871
00:45:03,500 --> 00:45:05,791
ไม่ใช่ผู้หญิงท้องทุกคน

872
00:45:05,875 --> 00:45:08,708
เธอโอเครึเปล่าเนี่ย เธอดูไม่ได้ตื่นเต้น

873
00:45:08,791 --> 00:45:11,791
ว่าแต่เธอมานั่งอ่านเรื่องคนท้องทำไม

874
00:45:11,875 --> 00:45:14,833
เพราะฉัน… อยากให้เธอเห็นว่า…

875
00:45:15,458 --> 00:45:17,583
ฉันจะได้รู้ว่าเธอกำลังเจอเรื่องแบบไหน

876
00:45:19,125 --> 00:45:21,291
- แหม น่ารัก
- ใช่สิ

877
00:45:21,375 --> 00:45:22,541
- ฉันขอโทษ
- ไม่เป็นไร

878
00:45:22,625 --> 00:45:24,250
อาจเป็นเพราะฮอร์โมนน่ะ

879
00:45:24,333 --> 00:45:25,291
หวัดดีฮะ

880
00:45:25,375 --> 00:45:26,916
ไม่มีเด็ก

881
00:45:27,000 --> 00:45:30,333
ตอกย้ำกันได้อีกนะหนู เด็กพูดอะไรคงไม่รู้เรื่อง

882
00:45:30,416 --> 00:45:31,583
ทำไมไม่มีเด็ก

883
00:45:31,666 --> 00:45:34,958
ไม่ใช่ทุกคนต้องมีเด็กนะหนู ไปได้แล้ว เชิญ

884
00:45:35,041 --> 00:45:36,250
ผมทำเด็กเจ็บเหรอ

885
00:45:38,416 --> 00:45:39,791
เด็กโรคจิตชัดๆ

886
00:45:39,875 --> 00:45:41,166
- ฮื่อ โอเค ไปกัน
- คอนเนอร์

887
00:45:41,250 --> 00:45:42,708
ไม่ๆ ท่าทางแม่เด็กมาแล้ว

888
00:45:42,791 --> 00:45:44,875
- เราควร…
- ไม่ ให้เขาหาทางไปเอง

889
00:45:44,958 --> 00:45:48,000
- เป็นทางเดียวที่จะได้เรียนรู้
- พอเลย เราต้องไปคุยกับพ่อแม่เขา

890
00:45:50,125 --> 00:45:52,333
- เธอหลบอะไร
- ฉันผ่อนคลายอยู่ต่างหาก

891
00:45:52,416 --> 00:45:54,125
หลบจากอะไรน่ะ

892
00:45:55,291 --> 00:45:57,458
หายไปไหนนะ คอนเนอร์ กลับมานี่

893
00:45:59,083 --> 00:46:01,458
คอนเนอร์ กลับมาเถอะลูก

894
00:46:04,625 --> 00:46:05,708
ไข่คู่

895
00:46:06,583 --> 00:46:07,916
คอนเนอร์

896
00:46:13,625 --> 00:46:14,833
อยู่นั่นเอง

897
00:46:14,916 --> 00:46:18,750
ห้ามหนีไปอย่างนั้นอีกนะ ห้ามเด็ดขาดเลย มานี่

898
00:46:20,041 --> 00:46:20,875
เลนนี่

899
00:46:27,833 --> 00:46:29,166
ไง

900
00:46:29,250 --> 00:46:30,958
สดีฟ บ้าอะไรเนี่ย

901
00:46:31,041 --> 00:46:34,333
เขาเรียกว่าร่วมด้วยช่วยท้อง

902
00:46:34,416 --> 00:46:36,416
ผมจะได้สัมผัสความทรมานของคุณได้

903
00:46:37,125 --> 00:46:40,208
เอาจริงนะคุณ มันไม่ได้แย่ขนาดนั้น

904
00:46:40,291 --> 00:46:42,166
- ไปเอารถมา
- ได้

905
00:46:43,583 --> 00:46:44,791
กลับกัน

906
00:46:45,916 --> 00:46:46,833
เลนนี่หายไปไหนน่ะ

907
00:46:46,916 --> 00:46:49,333
ไม่รู้ หายตัวไปเลย

908
00:46:49,916 --> 00:46:51,916
ฉันเป็นห่วงเธอนะ

909
00:46:52,000 --> 00:46:54,333
อย่าเลย คุณต้องห่วงตัวเองก่อน

910
00:46:54,416 --> 00:46:56,625
เลนนี่เก่งนักเรื่องทำลายตัวเอง

911
00:46:58,416 --> 00:47:00,541
รู้นะว่าเพิ่งเรียนคำนั้นมา

912
00:47:01,375 --> 00:47:04,416
อย่าดิ รู้ได้ไง

913
00:47:15,125 --> 00:47:17,250
- ฮัลโหล
- ไง เลนนี่ นี่จอช

914
00:47:17,333 --> 00:47:19,625
หวังว่าคงไม่ได้โทรมาตอนจังหวะไม่ดี

915
00:47:19,708 --> 00:47:26,208
ไม่เลยๆ ฉันแค่อ่านหนังสือให้สัตว์ป่วยฟังอยู่

916
00:47:27,958 --> 00:47:28,875
ดีจัง

917
00:47:28,958 --> 00:47:32,000
คือผมอยากถาม
เผื่ออาทิตย์นี้คุณจะอยากมาที่ลานสเก็ต

918
00:47:33,875 --> 00:47:36,416
โห ขอดูตารางก่อนนะ

919
00:47:36,500 --> 00:47:39,583
พอดียุ่งๆ แต่เหมือนจะว่าง ฉันไปค่ะ

920
00:47:39,666 --> 00:47:41,833
โอเค พรุ่งนี้ไหวมั้ย

921
00:47:41,916 --> 00:47:43,000
เยี่ยมเลย

922
00:47:43,083 --> 00:47:45,791
โอเค ดีเลย งั้นพรุ่งนี้เจอกันนะ

923
00:47:45,875 --> 00:47:47,125
เจอกัน

924
00:47:49,875 --> 00:47:52,083
เหมือนเรื่องจะดีขึ้นแล้วล่ะ

925
00:48:05,583 --> 00:48:09,000
โอ๊ย รู้สึกดีจังเลย
ไม่ได้เล่นสเก็ตมาตั้งแต่สมัยวัยรุ่น

926
00:48:09,083 --> 00:48:10,791
ไม่เคยเบื่อเลยล่ะ

927
00:48:10,875 --> 00:48:12,750
นี่งานดีที่สุดในโลก

928
00:48:20,583 --> 00:48:23,666
ฉันชอบหนังสือน่ะ รู้นะว่ามันฟังดูน้ำเน่า

929
00:48:23,750 --> 00:48:26,291
แต่มันเปลี่ยนชีวิตฉันไปเลย บทกวีด้วย

930
00:48:26,375 --> 00:48:28,916
- ชอบกวีคนไหนที่สุด
- แอนน์ เซกซ์ตัน

931
00:48:31,375 --> 00:48:32,625
เคยได้ยินชื่อเขามั้ย

932
00:48:32,708 --> 00:48:35,250
จะมีใครไม่เคยได้ยินชื่อแอนน์ เซกซ์ตัน

933
00:48:35,333 --> 00:48:36,208
คุณไง

934
00:48:36,291 --> 00:48:38,750
ใช่ ผมเป็นหนึ่งในนั้น

935
00:48:38,833 --> 00:48:41,166
ฉันเล่นสเก็ตคล่องกว่าที่คุณคิดรึเปล่า

936
00:48:42,166 --> 00:48:43,083
เชี่ย

937
00:48:44,333 --> 00:48:45,625
- เป็นอะไรรึเปล่า
- เปล่า

938
00:48:45,708 --> 00:48:47,083
แล้วถ้าเรา…

939
00:48:47,166 --> 00:48:48,416
(แซมโบนี)

940
00:48:49,666 --> 00:48:51,416
โอเค ทุกคน

941
00:48:51,500 --> 00:48:53,333
- ขอโทษ ฉันก็…
- ขยันดี

942
00:48:59,333 --> 00:49:00,416
คุณพระช่วย

943
00:49:02,708 --> 00:49:04,541
รู้มั้ยทำอะไรจะเท่สุด

944
00:49:18,083 --> 00:49:20,583
คุณรู้ได้ไงว่าตัวเองพร้อมจะเป็นแม่คน

945
00:49:25,208 --> 00:49:26,208
คือว่า…

946
00:49:26,958 --> 00:49:28,833
ใครๆ ก็อยากเป็น

947
00:49:28,916 --> 00:49:29,916
เราอยากจะ…

948
00:49:31,333 --> 00:49:32,833
แต่งงานแล้วก็มีลูก

949
00:49:33,375 --> 00:49:34,708
ทำไมฉันจะไม่อยากเป็นบ้าง

950
00:49:35,291 --> 00:49:36,375
ก็ใช่ๆ เข้าใจ…

951
00:49:36,458 --> 00:49:39,291
ผมรู้ตัวว่าอยากมีลูกตั้งแต่อายุยังน้อยมาก

952
00:49:39,375 --> 00:49:40,791
สุดยอดเลย

953
00:49:42,375 --> 00:49:44,625
คุณโชคดีมากที่มีน้องสาว

954
00:49:44,708 --> 00:49:46,916
- ฉันไม่มีพี่น้องสักคน
- ฮื่อ

955
00:49:47,000 --> 00:49:49,958
ฉัน… ไม่มีครอบครัวน่ะ เลยไม่อยากอยู่คนเดียว

956
00:49:50,041 --> 00:49:52,791
ฉันรู้ใจตัวเองว่าอยากมีครอบครัวมาตลอด

957
00:49:54,208 --> 00:49:57,333
จนเริ่มกลัวแล้วว่าชีวิตนี้จะไม่อาจมีได้

958
00:49:58,416 --> 00:49:59,333
อะไรนะ

959
00:50:00,458 --> 00:50:03,291
ไม่ ไม่ได้พูดถึงลูก คือฉันกำลังจะมีลูก

960
00:50:03,375 --> 00:50:06,583
แต่เรื่องของคู่ชีวิตอะไรงี้

961
00:50:06,666 --> 00:50:09,166
เดี๋ยวก็มีเองแหละ รู้นี่ว่าคนพูดกันยังไง

962
00:50:09,958 --> 00:50:11,708
จูบเหี้ยไปเรื่อยจนกว่าจะเจ้าชายไง

963
00:50:13,125 --> 00:50:14,458
ไม่สิ

964
00:50:14,541 --> 00:50:16,666
ไม่ใช่ ต้องจูบกบ

965
00:50:17,375 --> 00:50:19,416
แบบ "เหี้ยที่ตื่นเช้าจะได้กินหนอน"

966
00:50:19,500 --> 00:50:22,291
ไม่ใช่ ต้องนกที่ตื่นเช้าถึงจะได้กินหนอน

967
00:50:24,541 --> 00:50:25,750
นกจริงๆ ด้วย

968
00:50:25,833 --> 00:50:28,458
แต่อีกอันมันต้องจูบเหี้ยจริงๆ

969
00:50:31,041 --> 00:50:31,958
เฮ้อ เซ็ง

970
00:50:32,791 --> 00:50:35,500
เห็นหมอนั่นมั้ย สเก็ตแล้วครูดน้ำแข็ง

971
00:50:35,583 --> 00:50:36,916
เขาตั้งใจทำทุกที

972
00:50:37,541 --> 00:50:40,916
เฮ้ย! อย่าขูดผิวน้ำแข็งสิวะ ไอ้ขี้หมา

973
00:50:41,000 --> 00:50:43,125
เดี๋ยวส่งคนไปฆ่าเลยเดี๋ยวนี้

974
00:50:46,375 --> 00:50:48,500
แถวนี้มีช็อกโกแลตร้อนให้กินมั้ย

975
00:50:48,583 --> 00:50:49,416
มีสิ

976
00:50:49,500 --> 00:50:50,791
(ใต้ทะเลน้ำคร่ำ)

977
00:50:50,875 --> 00:50:52,458
ไม่ได้เอาจริงใช่มั้ยเนี่ย

978
00:50:52,541 --> 00:50:55,166
ต้องเฉาะเอากระปู๋ใส่ปากพวกนางซะเลย

979
00:50:58,458 --> 00:51:01,791
ฉันกำลังจะออกมาถามว่า
พวกเธอคิดว่ามันเยอะไปรึเปล่า

980
00:51:01,875 --> 00:51:03,333
แต่นั่นเป็นคำตอบของฉันแล้วสินะ

981
00:51:03,416 --> 00:51:06,416
ไม่ๆ ที่จริงฉันชอบนะ มันก็เร้าใจดี

982
00:51:07,541 --> 00:51:09,625
ปล่อยให้หนุ่มๆ คุยกันละกัน

983
00:51:10,500 --> 00:51:13,833
ขอโทษ เมื่อกี้แค่อยากเล่นมุกฮาแตก
แบบจิมมี่ ฟาลลอนน่ะ

984
00:51:13,916 --> 00:51:14,833
อ้อ

985
00:51:14,916 --> 00:51:18,458
เราแค่ทำใบปลิวขำๆ ไม่ใช่เรื่องจริงจังขนาดนั้น

986
00:51:18,541 --> 00:51:19,791
- ใช่ มันทำล้อ
- ฮื่อ

987
00:51:19,875 --> 00:51:22,500
ใช่ แต่นั่นแหละ ขอโทษนะ

988
00:51:23,250 --> 00:51:25,458
ที่จริงฉันมีเรื่องต้องคุยกับเธอ

989
00:51:25,541 --> 00:51:28,458
โอเค จะบอกว่าหลงรักฉันอยู่เหรอ

990
00:51:28,541 --> 00:51:29,708
เพราะเรื่องนั้นฉันรู้อยู่แล้ว

991
00:51:29,791 --> 00:51:32,916
ไม่ใช่ๆ ฉันแค่…

992
00:51:33,000 --> 00:51:34,125
กลัวแล้วนะเนี่ย

993
00:51:34,208 --> 00:51:36,041
ฉันให้เธอเข้าไปในห้องคลอดด้วยไม่ได้

994
00:51:37,416 --> 00:51:40,916
หมายความว่าไง ทำไมฉันจะเข้าไม่ได้

995
00:51:41,000 --> 00:51:43,083
ถ้าเธอบอกว่าเชอร์ลีย์จะเข้าไปแทน

996
00:51:43,166 --> 00:51:44,666
- ฉันได้ฆ่าคนแน่ๆ
- เปล่า

997
00:51:44,750 --> 00:51:46,750
นางก็ไม่ได้เข้า โอเคนะ

998
00:51:46,833 --> 00:51:49,291
แต่นางเซอร์ไพรสฉันนะ
แล้วก็จ้างดูล่ามาช่วยทำคลอด

999
00:51:49,375 --> 00:51:51,916
ในห้องมีคนอยู่ได้แค่สองคน เพราะงั้น…

1000
00:51:52,000 --> 00:51:56,666
เธอเลยเลือกมาร์คกับหมอตำแยดมรกเด็ก

1001
00:51:57,458 --> 00:52:00,166
แทนที่จะเลือกเพื่อนสนิทที่รู้จักมาตลอดชีวิต

1002
00:52:00,250 --> 00:52:02,291
จะบอกให้นะ มาเปิดใจกันเลยละกัน

1003
00:52:02,375 --> 00:52:03,833
โอเค ฉันพร้อมเปิดใจละ

1004
00:52:03,916 --> 00:52:05,791
- น่าจะดี
- ดี จัดมาเลย

1005
00:52:05,875 --> 00:52:07,375
เธอโมโหเพราะฉันท้อง

1006
00:52:07,458 --> 00:52:11,166
ไม่ใช่เลย คิดอย่างนั้นได้ไง บ้าไปแล้ว

1007
00:52:11,250 --> 00:52:12,583
ฉันดีใจกับเธอจะตาย

1008
00:52:12,666 --> 00:52:15,375
ฉันไปกับเธอทุกที่

1009
00:52:15,458 --> 00:52:18,541
ทำให้เห็นว่าดีใจกับการท้องของเธอแค่ไหน

1010
00:52:18,625 --> 00:52:20,666
แหงสิ เธอดูดีใจชะมัดยาด เลนนี่

1011
00:52:20,750 --> 00:52:22,000
คือฉันก็แค่เคือง

1012
00:52:22,083 --> 00:52:26,208
เพราะเธอทำตัวเป็นอีตูดหน้านมงี่เง่า

1013
00:52:26,291 --> 00:52:29,416
เพื่อนเอ๊ย เธอต่างหากที่หน้าเหมือนนม

1014
00:52:29,500 --> 00:52:31,333
- เอาจริง ฉันเนี่ยนะ
- นั่นแหละเธอ

1015
00:52:31,416 --> 00:52:33,416
พอๆ ใจเย็นได้ละทั้งสองดอก

1016
00:52:33,500 --> 00:52:36,208
จะกระซวกกันยังคิดคำด่าไม่ออกเลย

1017
00:52:36,291 --> 00:52:38,083
ฉันรักทั้งสองคนเท่ากันนะ

1018
00:52:38,166 --> 00:52:39,458
โอเค ช่างมันเถอะ

1019
00:52:39,541 --> 00:52:41,041
อ้าว อีนี่

1020
00:52:41,125 --> 00:52:44,208
ครูนิวตันคะ หนูเจอนี่บนแสตนด์โรงเรียน

1021
00:52:48,250 --> 00:52:50,875
ดีแล้วที่เอามาบอกครูจ้ะ ขอบใจนะ

1022
00:52:50,958 --> 00:52:53,458
ไม่ต้องไปบอกใคร ครูจัดการเอง

1023
00:52:54,333 --> 00:52:55,625
ของฟรี

1024
00:53:00,666 --> 00:53:03,458
เดี๋ยวนะ จะบอกว่าคุณเคยควง…

1025
00:53:03,541 --> 00:53:06,750
ผมเคยคบคนตักไอศกรีมที่เคซีย์สสกู๊ป

1026
00:53:07,541 --> 00:53:10,625
แล้วก็รู้ตัวว่าแค่คบกันเพราะผมชอบไอศกรีม

1027
00:53:10,708 --> 00:53:12,666
และนั่นมันไม่พอ

1028
00:53:12,750 --> 00:53:14,875
- ไม่พอ
- ต้องมีเคมีเข้ากันด้วยน่ะ

1029
00:53:14,958 --> 00:53:17,666
แถมเรายังซื้อไอศกรีมโดยไม่ต้องเป็นแฟนคนตัก

1030
00:53:17,750 --> 00:53:19,583
ผมเพิ่งรู้ แต่รู้ตัวช้าเกินไป

1031
00:53:19,666 --> 00:53:21,125
เคยเป็นแฟนกับคนท้องไหม

1032
00:53:21,208 --> 00:53:23,708
คุณน่ะท้องน้อยที่สุดเท่าที่เคยคบมา

1033
00:53:23,791 --> 00:53:25,125
รอเห็นหัวเด็กโผล่ก่อนเถอะ

1034
00:53:25,208 --> 00:53:27,916
ผมชอบแบบอีกสองอาทิตย์จะคลอดอยู่แล้วน่ะ

1035
00:53:28,875 --> 00:53:30,666
นี่เราเป็นแฟนกันรึเปล่า

1036
00:53:31,708 --> 00:53:35,833
ไม่ใช่ ไม่รู้สิ ฉันก็คุยอยู่กับใครอีกหลายคน

1037
00:53:35,916 --> 00:53:36,875
- โอเค
- ฮื่อ

1038
00:53:36,958 --> 00:53:39,916
- ขอโทษนะที่โดนกักไว้ในเฟรนด์โซน
- เฟรนด์โซน

1039
00:53:40,000 --> 00:53:42,875
นึกว่าคุณเป็นเกย์จนกระทั่งเมื่อห้านาทีที่แล้ว

1040
00:53:42,958 --> 00:53:45,833
งั้นก็แค่คุยเล่นไปเรื่อยก็ได้

1041
00:53:47,375 --> 00:53:49,041
ฉันไม่ได้คุยเล่นไปเรื่อยตลอด

1042
00:53:49,125 --> 00:53:51,833
โอเค ก็ได้ คือว่า

1043
00:53:54,916 --> 00:53:58,875
ประสาทสั่นสะท้าน

1044
00:53:59,583 --> 00:54:03,125
กังวานราวเครื่องดนตรี

1045
00:54:04,708 --> 00:54:06,333
ยามหยุดเสียงเงียบ

1046
00:54:07,625 --> 00:54:08,625
แต่กลอง…

1047
00:54:10,916 --> 00:54:14,000
เครื่องสายสั่นรัวไม่อาจต้าน

1048
00:54:15,333 --> 00:54:16,500
นี่ฝีมือคุณ

1049
00:54:17,500 --> 00:54:19,625
ผลงานแห่งอัจฉริยะ

1050
00:54:19,708 --> 00:54:22,958
ยอดดวงใจ คีตกวีก้าวล่วงสู่ดวงไฟแล้ว

1051
00:54:25,708 --> 00:54:26,916
แอนน์ เซกซ์ตัน

1052
00:54:28,583 --> 00:54:29,708
ชื่อกลอนว่าอะไร

1053
00:54:31,708 --> 00:54:33,000
"จูบนั้น"

1054
00:54:44,708 --> 00:54:45,708
อุ๊ย ขอโทษ

1055
00:54:45,791 --> 00:54:47,208
- ไม่ๆ ผมสิต้องขอโทษ
- ไม่ต้อง

1056
00:54:47,291 --> 00:54:48,625
- ผมโอเค ไม่เป็นไร
- ไม่เป็นไร

1057
00:54:48,708 --> 00:54:51,583
ช่วงนี้ฉันไม่มั่นใจในร่างกายตัวเองน่ะ

1058
00:54:51,666 --> 00:54:52,916
อ๋อ แน่สิ

1059
00:54:53,000 --> 00:54:55,041
คือว่าที่… ขอโทษ

1060
00:54:58,375 --> 00:54:59,333
ไปเต้นกันไหม

1061
00:55:00,375 --> 00:55:01,291
ไปสิ

1062
00:56:07,833 --> 00:56:09,833
- พักก่อนมั้ย
- ได้เลย

1063
00:56:12,125 --> 00:56:13,791
- เดฟ
- เลนนี่

1064
00:56:14,541 --> 00:56:17,750
มาทำอะไรที่นี่ ไม่ยักรู้ว่าคุณชอบ…

1065
00:56:18,500 --> 00:56:20,916
- มาดื่มบนเรือเหรอ
- ใช่ บ้ามาก

1066
00:56:22,333 --> 00:56:23,625
นั่นมันอะไรวะ

1067
00:56:25,625 --> 00:56:27,500
ก็อ้วนขึ้นนิดนึงมั้ง

1068
00:56:27,583 --> 00:56:30,500
อะไร เกิดอะไรขึ้น คุณทำอะไรลงไป

1069
00:56:30,583 --> 00:56:33,333
- ฉันทำอะไรลงไป
- นึกว่าคุณใช้ยาคุม

1070
00:56:34,458 --> 00:56:36,333
ทำแบบนี้กับผมได้ไง

1071
00:56:37,041 --> 00:56:40,333
สันดานอุบาทว์ชะมัด
ไม่ต้องห่วงหรอก เพราะนี่ไม่ใช่ลูกคุณ

1072
00:56:40,416 --> 00:56:42,750
เดี๋ยว งั้นไปท้องเมื่อไหร่…

1073
00:56:42,833 --> 00:56:44,000
วันขอบคุณพระเจ้า

1074
00:56:44,625 --> 00:56:46,250
เราไปบ้านพ่อแม่ผมที่เวอร์มอนต์

1075
00:56:47,125 --> 00:56:50,541
- เราอยู่ด้วยกันตลอด
- ไม่ ไม่ใช่เลย

1076
00:56:50,625 --> 00:56:52,083
ไม่ได้อยู่ตอนที่คุณ…

1077
00:56:54,375 --> 00:56:56,291
- หลับเหรอ
- โป๊ะเชะ

1078
00:56:56,833 --> 00:57:01,291
ตอนคุณหลับฉันก็ไปช้อปแบล็กฟรายเดย์

1079
00:57:01,375 --> 00:57:04,750
แล้วไปเย่อกับคนที่บรูคสโตนเนี่ยนะ

1080
00:57:04,833 --> 00:57:05,875
คอสต์โคต่างหาก

1081
00:57:06,458 --> 00:57:08,166
เพราะที่นั่นของโคตรถูก

1082
00:57:08,250 --> 00:57:10,333
กะปู๋ก็ดี

1083
00:57:11,750 --> 00:57:13,541
ไม่รู้นะว่าพวกคุณมองอะไรกัน

1084
00:57:13,625 --> 00:57:14,625
ทำงานทำการอะไรน่ะ

1085
00:57:14,708 --> 00:57:16,166
ฉันเป็นนักวิทยาศาสตร์

1086
00:57:16,250 --> 00:57:18,500
นั่นงานคนจริงๆ ที่ไหน ที่เหลือทำงานอะไร

1087
00:57:19,083 --> 00:57:20,875
ทุกคนเป็นนักวิทยาศาสตร์

1088
00:57:22,208 --> 00:57:25,000
ฉันตัดใจได้แล้ว คุณก็ทำบ้างแล้วกัน

1089
00:57:25,083 --> 00:57:26,416
ขอตัว

1090
00:57:27,000 --> 00:57:31,208
คนสวยตัวจริงจะขอผ่าน ฉันเอง

1091
00:57:39,125 --> 00:57:40,375
เซอร์ไพรส์!

1092
00:57:41,041 --> 00:57:42,666
- เม็ก
- เลนนี่

1093
00:57:42,750 --> 00:57:43,916
ว่าไง

1094
00:57:44,000 --> 00:57:45,583
โอ้โฮ เลนนี่

1095
00:57:45,666 --> 00:57:47,000
ห้องเรียนเธอน่ารักมาก

1096
00:57:47,583 --> 00:57:49,083
น่ารักจริงๆ

1097
00:57:50,083 --> 00:57:52,500
ขอบคุณจ้ะ ดีจังที่มาเยี่ยม

1098
00:57:52,583 --> 00:57:53,791
ฉันชอบมากเลย

1099
00:57:54,750 --> 00:57:59,083
มาทำอะไรที่นี่ นี่มันย่านท้องย่านถิ่นฉัน

1100
00:57:59,166 --> 00:58:02,125
มีอบรมเรื่องซึมเศร้าก่อนคลอดแถวนี้
เขาบอกว่ามันดีด้วยนะ

1101
00:58:02,208 --> 00:58:03,666
เลยว่าจะมาเซอร์ไพรส์เธอหน่อย

1102
00:58:04,666 --> 00:58:06,333
เริ่ด แต่ฉันไม่ได้ซึมเศร้า

1103
00:58:07,916 --> 00:58:09,541
โอเค แต่ฉันเป็น

1104
00:58:09,625 --> 00:58:11,833
จะให้ฉันต้องไปเจอแม่ๆ พวกนั้นคนเดียวเหรอ

1105
00:58:13,083 --> 00:58:14,083
ไม่

1106
00:58:14,750 --> 00:58:16,750
ฉันไม่ทำกับเพื่อนแบบนั้นหรอก ฉันไปด้วย

1107
00:58:19,208 --> 00:58:22,333
- เขาบอกว่ามันจะช่วยรักษาใจ
- โอเค เยี่ยม

1108
00:58:22,416 --> 00:58:24,166
- แค่ต้องลองดูหน่อย
- จัดมาเลย

1109
00:58:24,250 --> 00:58:26,375
- โห อาทิตย์นี้ท้องโตขึ้นเยอะเลย
- ใช่มะ

1110
00:58:26,458 --> 00:58:28,083
เหมือนมันเพิ่งโป่งขึ้นมา

1111
00:58:33,958 --> 00:58:36,875
ไม่นึกเลยว่าผู้หญิงซึมเศร้าช่วงท้องเยอะขนาดนี้

1112
00:58:36,958 --> 00:58:40,583
ใช่สิ เพราะพวกเราอายที่ไม่ได้รื่นเริง
สดใสขอบใจสวรรค์ตลอดเวลา

1113
00:58:41,250 --> 00:58:43,958
ขอโทษนะ สตรีมีครรภ์จริงๆ ขอผ่านหน่อย

1114
00:58:44,041 --> 00:58:44,958
หกสัปดาห์ค่ะ

1115
00:58:45,833 --> 00:58:47,958
นมสวยนะ ฉันพูดได้เพราะมีเหมือนกัน

1116
00:58:48,041 --> 00:58:51,250
มีเหมือนกัน ถ้ามีด้วยก็ไม่ถือว่าหยาม

1117
00:58:52,833 --> 00:58:54,250
มาทำบ้าอะไรที่นี่

1118
00:58:54,333 --> 00:58:57,041
อ๋อ หล่อนมาได้ แต่ห้ามฉันมา

1119
00:58:57,125 --> 00:58:58,541
นังแม่ผีน้อยท้องทิพย์

1120
00:58:58,625 --> 00:59:00,750
- เธอไม่ควรมาตรงนี้
- เธอก็ไม่ควรมาตรงนี้

1121
00:59:00,833 --> 00:59:02,250
- เธอมาไม่ได้
- เธอมาไม่ได้

1122
00:59:04,000 --> 00:59:05,708
อย่ามาชกลูกฉันสิ

1123
00:59:05,791 --> 00:59:06,833
สวัสดีค่ะสาวๆ

1124
00:59:07,500 --> 00:59:08,750
วันนี้ทุกคนเป็นยังไงกันบ้าง

1125
00:59:08,833 --> 00:59:10,375
ก็ดี

1126
00:59:10,458 --> 00:59:11,458
ตอแหล

1127
00:59:12,583 --> 00:59:14,750
ในนี้ไม่ต้องโกหกกันนะคะซิส

1128
00:59:14,833 --> 00:59:16,500
นี่คือที่เผยความจริง

1129
00:59:16,583 --> 00:59:19,583
ทุกคนรู้สึกยังไงกันแน่ระหว่างท้อง

1130
00:59:20,708 --> 00:59:21,791
บอกมา

1131
00:59:22,458 --> 00:59:23,500
ว่ามาสิ

1132
00:59:24,333 --> 00:59:25,416
ฉันโมโห

1133
00:59:25,500 --> 00:59:27,750
เมื่อคืนฉันขุดคัพเค้กจากถังขยะขึ้นมากิน

1134
00:59:28,416 --> 00:59:30,666
หัวนมแห้งผากเลย

1135
00:59:30,750 --> 00:59:31,875
ใช่

1136
00:59:33,083 --> 00:59:33,958
ขอบคุณ

1137
00:59:34,041 --> 00:59:34,916
ฉันเข้าใจ

1138
00:59:35,000 --> 00:59:36,458
รูตูดขนดกด้วย

1139
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
ทำบ้าอะไรของเธอ

1140
00:59:38,500 --> 00:59:40,416
- ก็รูตูดมีขนจริงๆ นี่
- หุบปากไป

1141
00:59:47,000 --> 00:59:50,291
โอเค สาวๆ เดี๋ยวเราจะพักให้ไปฉี่

1142
00:59:50,375 --> 00:59:52,500
ซึ่งเราจะพักทุกๆ สามนาที

1143
00:59:52,583 --> 00:59:55,291
แล้วถ้าคุณเป็นผู้หญิงคนเดียวที่ท้องแล้วยังขี้คล่อง

1144
00:59:55,375 --> 00:59:56,875
ยินดีด้วย ตอนนี้เป็นโอกาสแล้ว

1145
00:59:57,500 --> 00:59:59,916
- ขอบคุณที่ชวนมานะ นี่ดีมาก
- ได้เลย

1146
01:00:00,000 --> 01:00:02,250
ระบายออกมา นางเยี่ยมมาก

1147
01:00:02,875 --> 01:00:04,708
เวรละ พี่เลี้ยงเด็กเพิ่งเท

1148
01:00:04,791 --> 01:00:07,000
เสียใจด้วยนะ เซ็งเลย

1149
01:00:07,750 --> 01:00:10,166
พรุ่งนี้ช่วยไปดูคอนเนอร์ให้หน่อยได้มั้ย

1150
01:00:11,416 --> 01:00:12,500
ไม่รู้สิ

1151
01:00:12,583 --> 01:00:14,333
ขอร้อง วันเกิดสตีฟน่ะ

1152
01:00:14,416 --> 01:00:17,750
จอชต้องไปทำงานเพราะมีแข่งฮ็อกกี้
ฉันไม่รู้จะขอให้ใครช่วยแล้ว

1153
01:00:18,875 --> 01:00:20,250
การที่มีคนต้องการเราก็ดีนะ

1154
01:00:21,291 --> 01:00:22,375
ได้สิ ฉันทำให้

1155
01:00:22,458 --> 01:00:23,958
เราชอบเวลาเธอมา

1156
01:00:24,625 --> 01:00:25,916
โดยเฉพาะจอช

1157
01:00:27,166 --> 01:00:29,458
- เอาจริง
- เวร คืนนี้ก็โดดด้วยอีก

1158
01:00:29,541 --> 01:00:30,541
โอเค ฉันต้องไปละ

1159
01:00:38,750 --> 01:00:39,875
ขอบคุณค่ะ

1160
01:00:48,125 --> 01:00:49,208
ไปตาย

1161
01:00:55,791 --> 01:00:57,125
- หวัดดีจ้ะ
- หวัดดี

1162
01:00:57,208 --> 01:01:00,166
ขอบคุณมากนะ ช่วยชีวิตฉันแท้ๆ

1163
01:01:00,250 --> 01:01:02,458
ยินดีเลย เธอสวยมาก

1164
01:01:02,541 --> 01:01:04,000
- ขอบคุณ ได้อาบน้ำแล้วน่ะ
- ฮื่อ

1165
01:01:04,083 --> 01:01:05,416
นี่ คอนเนอร์ อย่าโดดบนโซฟา

1166
01:01:06,333 --> 01:01:08,750
ไง เดาสิว่าเราจะไปดูใครกัน

1167
01:01:09,750 --> 01:01:12,125
- ผมอาจโกนหัวตามด้วยนะ มีอะไรจะเสีย
- จัดเลย

1168
01:01:12,208 --> 01:01:14,333
- อย่าทำได้มั้ย
- โอเค ขอให้สนุก

1169
01:01:14,416 --> 01:01:15,666
- ขอบคุณมากนะ
- ไปเลย

1170
01:01:15,750 --> 01:01:17,541
ฉันยังอยากคุยเรื่องจัดงานรับขวัญให้เธอ

1171
01:01:17,625 --> 01:01:19,291
โอเค ไม่ต้อง แต่ไปสนุกกันเถอะ

1172
01:01:19,375 --> 01:01:21,125
- เราโอเค เราอยู่ได้
- ขอบคุณ บาย

1173
01:01:21,208 --> 01:01:22,333
ได้เลย บาย

1174
01:01:25,750 --> 01:01:27,083
หวัดดีฮะ

1175
01:01:29,041 --> 01:01:30,000
หวัดดีจ้ะ

1176
01:01:30,083 --> 01:01:31,291
โอ้เย

1177
01:01:31,375 --> 01:01:32,500
เอานี่มั้ย

1178
01:01:32,583 --> 01:01:34,583
แต่เนี่ย ตอนแรกนึกว่าเราจะ…

1179
01:01:36,083 --> 01:01:37,500
แต่งงานสร้างครอบครัวกัน

1180
01:01:40,041 --> 01:01:43,583
หนูเคยโกหกคำโต
จนไม่รู้จะเลิกโกหกตรงไหนได้มั้ย

1181
01:01:45,541 --> 01:01:47,458
ผมกินคุกกี้ไปทั้งชิ้นเลย

1182
01:01:47,541 --> 01:01:50,125
- จ๊ะเอ๋
- โอ๊ยแม่

1183
01:01:50,208 --> 01:01:52,625
- ตกใจหมดเลย
- ผมอยู่ตรงนี้

1184
01:01:52,708 --> 01:01:54,666
จะเล่าเรื่องจริงให้ฟังนะ

1185
01:01:57,458 --> 01:01:59,125
กาลครั้งหนึ่งมีครอบครัว

1186
01:02:00,875 --> 01:02:03,458
เหล่าเจ้าหญิงแสนสวย

1187
01:02:05,125 --> 01:02:06,875
ตระกูลคาร์ดาเชี่ยน

1188
01:02:07,500 --> 01:02:10,541
พวกนางอยู่ในปราสาท

1189
01:02:11,416 --> 01:02:15,333
ที่พ่อซื้อด้วยเงินที่ว่าความให้ฆาตกร

1190
01:02:16,166 --> 01:02:17,000
ว่าไง

1191
01:02:17,083 --> 01:02:18,375
ลุงจอชชี่

1192
01:02:19,333 --> 01:02:21,666
ใช่ๆ ไม่ต้องตื่นเต้น คอนแมน

1193
01:02:21,750 --> 01:02:22,791
ค่ะ ขอโทษนะ

1194
01:02:22,875 --> 01:02:24,958
นึกว่าจะเล่านิทานได้ดีกว่านั้น

1195
01:02:25,041 --> 01:02:26,000
คุณน่ารักมาก

1196
01:02:26,791 --> 01:02:29,208
มาอ่านเล่มโปรดของเรากันดีกว่าเนอะ

1197
01:02:31,500 --> 01:02:34,625
หนังสือไม่มีภาพ

1198
01:02:35,583 --> 01:02:38,708
"นี่คือหนังสือที่ไม่มีภาพ

1199
01:02:40,083 --> 01:02:41,458
อาจดูแล้วไม่สนุก

1200
01:02:41,541 --> 01:02:44,000
ที่จะให้ใครอ่านนิทานที่ไม่มีภาพให้ฟัง

1201
01:02:44,833 --> 01:02:47,333
คิดไปอาจน่าเบื่อและจริงจังมาก

1202
01:02:48,666 --> 01:02:51,416
เว้นแต่หนังสือก็เป็นอย่างนั้นแหละ

1203
01:02:51,500 --> 01:02:55,708
ทุกอย่างที่คำเขียนเอาไว้
คนที่อ่านหนังสือจะต้องพูดตาม

1204
01:02:59,500 --> 01:03:03,041
แล้วตอนนี้ก็ถึงเวลาต้องร้องเพลงโปรดให้ฟัง"

1205
01:03:03,125 --> 01:03:05,750
เอื้อกๆ หน้าลุงเป็นแมลง

1206
01:03:05,833 --> 01:03:09,333
เช้ามาก็กินมดที่เก็บจากพรมแดง

1207
01:03:44,875 --> 01:03:46,541
ไปบ้านผมมั้ย

1208
01:03:48,625 --> 01:03:51,750
โรงรถ ลงไปข้างล่างนี่เอง

1209
01:04:00,958 --> 01:04:02,166
กว้างดีนะ

1210
01:04:02,250 --> 01:04:04,625
ก็วันนี้รถไม่อยู่ ปกติมันจอดตรงนี้เลย

1211
01:04:04,708 --> 01:04:07,166
โอเค ฉันอยากมีอะไรกับคุณ

1212
01:04:07,833 --> 01:04:09,208
ยอดเลย

1213
01:04:09,291 --> 01:04:12,791
แต่ฉันไม่มั่นใจกับร่างกายตัวเองตอนนี้ อย่างที่ว่า

1214
01:04:12,875 --> 01:04:14,208
ใช่สินะ

1215
01:04:14,291 --> 01:04:15,916
เพราะงั้นจะต้องมีกฎเล็กน้อย

1216
01:04:16,000 --> 01:04:18,083
โอเค ก็ได้ ผมชอบกฎ

1217
01:04:18,166 --> 01:04:21,416
ไซเดอร์เฮาส์รูลส์ แวนเดอร์พัมป์รูลส์
กฎอะไรได้หมด

1218
01:04:21,500 --> 01:04:23,791
โอเคๆ มีกฎแค่สองข้อ

1219
01:04:23,875 --> 01:04:25,708
ห้ามแตะตัวฉันและห้ามดูฉัน

1220
01:04:26,458 --> 01:04:28,333
โอเค แต่คือว่า

1221
01:04:28,416 --> 01:04:31,291
นั่นไม่ใช่ประสบการณ์ที่ผมคิดไว้นะ

1222
01:04:31,375 --> 01:04:35,958
- แต่หากนั่นเป็นสิ่งที่แม่นางหมายใจ…
- อะไรนะ

1223
01:04:36,041 --> 01:04:37,750
ได้ โอเค

1224
01:04:37,833 --> 01:04:38,833
เยี่ยม

1225
01:04:40,000 --> 01:04:41,333
งั้นเดี๋ยวมา

1226
01:04:41,958 --> 01:04:43,041
โอเค

1227
01:04:44,583 --> 01:04:45,625
คุณโอเคนะ

1228
01:04:45,708 --> 01:04:47,500
ฮื่อ ผมแค่… คุณทำผมประหลาดใจ

1229
01:04:48,125 --> 01:04:50,416
มือต้องค้างไว้ในท่านี้

1230
01:04:51,375 --> 01:04:52,291
โอเค

1231
01:05:05,875 --> 01:05:09,208
ผมอยากใช้ปากกับคุณ แต่ไม่รู้จะทำไง

1232
01:05:09,291 --> 01:05:10,875
อ๋อ คือ

1233
01:05:10,958 --> 01:05:17,500
ก็แค่เลียแถวๆ คลิตอริส
แล้วถ้าสอดนิ้วเข้าไปด้วยก็ดี

1234
01:05:17,583 --> 01:05:20,291
ไม่ๆ ผมทำเป็น

1235
01:05:20,375 --> 01:05:22,083
แค่ไม่รู้ว่าท่านี้จะทำไง

1236
01:05:22,166 --> 01:05:23,916
- อ้อ จริง
- มืออยู่ใน…

1237
01:05:24,000 --> 01:05:26,375
งั้นฉันขึ้นไปหาคุณเอง

1238
01:05:27,250 --> 01:05:28,250
แก้ปัญหาได้ละ

1239
01:05:29,000 --> 01:05:30,541
โอเค ได้

1240
01:05:31,541 --> 01:05:33,583
- โอเค
- ขึ้นมาเลย

1241
01:05:33,666 --> 01:05:36,083
โอเค ใกล้ถึงแล้วบอกละกัน

1242
01:05:36,166 --> 01:05:37,333
โอเค

1243
01:05:40,958 --> 01:05:43,333
- โอเค รู้นะว่าวางเท้าแล้ว
- ใช่

1244
01:05:44,333 --> 01:05:47,166
- ใกล้ถึงแล้วบอกนะ
- โอเค ฉัน…

1245
01:05:47,250 --> 01:05:49,291
พยายามจะลงให้ถูกจุด

1246
01:05:50,166 --> 01:05:51,916
เอ่อ คือฉันไม่…

1247
01:05:52,000 --> 01:05:54,458
- โอเค เอางี้…
- อีกนาน

1248
01:05:54,541 --> 01:05:56,541
- ยังอยู่บนนี้ โอเค
- ให้ฉัน…

1249
01:05:57,666 --> 01:05:59,375
คือ ฉันว่าจะ…

1250
01:05:59,458 --> 01:06:01,500
โอเค แบบนี้น่าจะเวิร์คกว่า โอเค

1251
01:06:01,583 --> 01:06:02,583
อะไร

1252
01:06:02,666 --> 01:06:05,000
- ก็…
- บรรยายละกันว่าคุณทำอะไรอยู่

1253
01:06:05,083 --> 01:06:07,291
คือฉันพยายามจะนั่งบน…

1254
01:06:07,375 --> 01:06:10,583
ไม่ดี นั่น คือว่า มันไม่ ไม่เป็นไร

1255
01:06:10,666 --> 01:06:13,083
- ฉันว่าไม่เป็นไรละ
- โอเค

1256
01:06:13,166 --> 01:06:15,500
คุณไม่ต้องทำงั้นก็ได้ ดีนะที่เสนอ แต่ว่า…

1257
01:06:15,583 --> 01:06:17,750
- โอเค
- ก็พร้อมแล้วล่ะ

1258
01:06:17,833 --> 01:06:19,875
- โอเค ได้
- นางพร้อมละ

1259
01:06:19,958 --> 01:06:21,666
แล้วคุณ คุณก็พร้อมแล้วนี่

1260
01:06:21,750 --> 01:06:23,750
- โอเคๆ
- เยี่ยม

1261
01:06:23,833 --> 01:06:25,291
- ขอบคุณ
- ได้เลย

1262
01:06:28,083 --> 01:06:30,000
- คุณพระ
- รู้สึกดีจัง

1263
01:06:34,083 --> 01:06:37,000
รู้สึกดีมาก ชอบรึเปล่า ไอซ์แมน

1264
01:06:37,083 --> 01:06:38,375
ไอซ์แมนนี่ใคร

1265
01:06:38,458 --> 01:06:40,333
คุณไง เพราะคุณขับรถแซมโบนี

1266
01:06:40,416 --> 01:06:42,500
- โอเค ได้
- โอเค ไม่ต้อง…

1267
01:06:42,583 --> 01:06:44,500
- แค่คิดว่าจะลองเรียก
- อย่าๆ นี่ก็ชอบแล้ว

1268
01:06:44,583 --> 01:06:46,041
- ชอบเลย ผมคือไอซ์แมน
- โอเค

1269
01:06:46,125 --> 01:06:48,458
- ไอซ์แมนมาถึง
- ฮื่อ

1270
01:06:48,541 --> 01:06:50,583
- ไม่ๆ ยังไม่ถึงๆ
- โอเค

1271
01:06:50,666 --> 01:06:52,500
ลองอีกทางดีกว่า

1272
01:06:52,583 --> 01:06:54,916
- เมื่อกี้ก็ชอบแล้วนะ
- ฮื่อ แต่แบบนี้ดีกว่า

1273
01:06:55,000 --> 01:06:56,083
นี่ดีแน่ค่ะ

1274
01:06:56,166 --> 01:06:57,666
- โอเค
- นี่มัน…

1275
01:06:57,750 --> 01:07:01,041
- โอเค จัดการต่อ
- โคตรได้

1276
01:07:03,916 --> 01:07:05,208
- เสวมาก
- อย่างได้

1277
01:07:05,291 --> 01:07:06,750
สุด

1278
01:07:08,583 --> 01:07:11,458
- เดี๋ยว โดนประตูโรงรถเหรอ
- เปล่าๆ ไม่เป็นไร

1279
01:07:11,541 --> 01:07:13,708
- รีโมทอยู่ไหน
- อยู่นี่ๆ

1280
01:07:13,791 --> 01:07:15,916
โอเค เพื่อนบ้านเห็นมั้ย

1281
01:07:17,208 --> 01:07:18,875
มีใครอยู่หน้าประตูรึเปล่า

1282
01:07:21,125 --> 01:07:22,916
ปิดก่อน เดี๋ยวมีคนเดินผ่าน

1283
01:07:38,708 --> 01:07:40,083
เมื่อกี้ดีมากเลย

1284
01:07:40,833 --> 01:07:41,833
ใช่

1285
01:07:44,583 --> 01:07:45,791
วิวสวยมากด้วย

1286
01:07:47,208 --> 01:07:48,208
ขอบคุณ

1287
01:07:49,750 --> 01:07:51,541
ไงจ๊ะ

1288
01:07:51,625 --> 01:07:52,833
หวัดดีค่ะ

1289
01:07:56,958 --> 01:07:58,125
ให้ตายสิ

1290
01:08:00,750 --> 01:08:01,833
ขอบอกตรงๆ ได้มั้ย

1291
01:08:03,375 --> 01:08:04,625
อะไร

1292
01:08:06,166 --> 01:08:07,333
ผม…

1293
01:08:09,500 --> 01:08:12,291
ไม่เคยรู้สึกผูกพันกับใครขนาดนี้

1294
01:08:13,500 --> 01:08:14,708
ในชีวิต

1295
01:08:16,541 --> 01:08:17,875
ฉันก็เหมือนกัน

1296
01:08:17,958 --> 01:08:21,041
ดีแล้ว เพราะผมก็…

1297
01:08:22,291 --> 01:08:24,416
ผมว่าเราไปต่อกันได้นะ

1298
01:08:25,125 --> 01:08:29,041
คิดจริงๆ แบบเราสองคนกับเจ้าตัวน้อยในนี้

1299
01:08:34,458 --> 01:08:38,708
ผมแค่รู้สึกดีมากที่หัดกลับมาไว้ใจใครได้อีก

1300
01:08:39,916 --> 01:08:41,500
ผมไว้ใจคุณสุดหัวใจ

1301
01:08:42,458 --> 01:08:45,375
ไม่นึกเลยว่าจะรู้สึกแบบนี้ได้อีก

1302
01:08:48,375 --> 01:08:51,625
- ฉันทำไม่ได้
- ทำอะไรไม่ได้

1303
01:08:51,708 --> 01:08:53,416
- ขอโทษ
- เดี๋ยวสิ…

1304
01:08:53,500 --> 01:08:56,750
ฉันต้องกลับก่อนละ

1305
01:08:56,833 --> 01:08:58,791
เดี๋ยว คุณทำอะไรไม่ได้

1306
01:08:58,875 --> 01:09:02,041
- คุณดูคอนเนอร์นะ
- ได้ เดี๋ยว ผมพูดอะไรผิด

1307
01:09:02,916 --> 01:09:04,458
ทำไมถึงต้องรีบกลับ

1308
01:09:11,875 --> 01:09:13,625
ทุกคนเดินรวมกลุ่มกันไว้

1309
01:09:13,708 --> 01:09:16,083
อย่าจับผีเสื้อนะ

1310
01:09:16,166 --> 01:09:18,583
อย่าไปขัดกระบวนการวัฏจักรชีวิตผีเสื้อ

1311
01:09:18,666 --> 01:09:19,875
งานนี้เหน็ดมากแม่

1312
01:09:19,958 --> 01:09:22,125
จริงเหรอ เพราะจากที่ฟังมา

1313
01:09:22,208 --> 01:09:24,458
เหมือนจอชต่างหากที่แอบเหน็ด

1314
01:09:25,708 --> 01:09:27,416
พอเลย ไม่เอาน่ะ

1315
01:09:27,500 --> 01:09:30,416
ขอโทษ อยู่ใกล้ผีเสื้อแล้วแอบกลัว

1316
01:09:31,375 --> 01:09:34,416
ฉันเกือบบอกเขาไปแล้ว เกือบละ แล้วฉัน…

1317
01:09:35,416 --> 01:09:36,500
อย่าจับผีเสื้อ

1318
01:09:36,583 --> 01:09:39,333
ไม่รู้จะมีความสัมพันธ์แบบไหนที่รอด

1319
01:09:39,416 --> 01:09:41,166
ถ้าเจอการเล่นไม่ซื่อขนาดนี้เข้าไป

1320
01:09:41,250 --> 01:09:44,000
ฉันโกหกเยอะมากจนไม่รู้จะทำยังไงแล้ว

1321
01:09:44,083 --> 01:09:47,666
ถึงจุดหนึ่งเขาต้องรู้ความจริงเรื่องท้องฉันใช่มั้ย

1322
01:09:48,333 --> 01:09:50,291
คือเขาไม่มีทางลืมเรื่องเด็กทั้งคน

1323
01:09:51,333 --> 01:09:54,291
โอ๊ย ไม่อยากเชื่อว่าฉันหลงรักพี่ชายเม็กเข้าได้

1324
01:09:54,958 --> 01:09:58,666
ไร้สาระมาก แต่ฉันชอบเขาจริงๆ

1325
01:09:59,708 --> 01:10:01,833
เธอต้องเอาเด็กออกแล้วล่ะ

1326
01:10:02,916 --> 01:10:04,666
ฉันต้องเอาลูกออกน่ะนะ

1327
01:10:05,333 --> 01:10:06,500
อุ๊ย เวร

1328
01:10:07,416 --> 01:10:09,416
ทำไมมันเกาะแต่เธอ

1329
01:10:10,291 --> 01:10:12,750
- มันเกาะฉันอยู่เหรอ
- ใช่

1330
01:10:12,833 --> 01:10:15,833
ตอนนี้เกาะอยู่เหรอ ตอนนี้เลย

1331
01:10:15,916 --> 01:10:17,833
- ใช่
- เอายาฆ่าแมลงมา

1332
01:10:17,916 --> 01:10:20,208
เอายาฆ่าแมลงมา เอามันออกไป

1333
01:10:20,291 --> 01:10:22,666
- เอาไอ้ตัวผีพวกนี้ออกไป
- อย่าสิ

1334
01:10:24,000 --> 01:10:25,625
- ขอโทษค่ะ ไม่เป็นไร
- บอกว่าอย่าจับ

1335
01:10:25,708 --> 01:10:27,708
ไม่ได้ไปจับมัน มันนั่นแหละจับฉัน

1336
01:10:27,791 --> 01:10:30,625
กรุณาอย่าใช้เสียงดังในนี้ค่ะคุณ

1337
01:10:30,708 --> 01:10:31,833
แม่จะเล่นให้

1338
01:10:31,916 --> 01:10:33,833
ยายจะเหยียบเละ

1339
01:10:33,916 --> 01:10:37,125
แม่จะกัดเส้นเลือดใหญ่ขาดแม่ง

1340
01:10:37,208 --> 01:10:39,041
ผีเสื้อ โจมตีเลย

1341
01:10:39,125 --> 01:10:40,916
- งวดหน้าเจอกันแน่
- กลับเร็ว

1342
01:10:41,000 --> 01:10:42,750
อีผีเปรต

1343
01:10:50,000 --> 01:10:51,375
ขอบคุณที่ยอมมาคุยกับฉัน

1344
01:10:51,458 --> 01:10:52,500
ได้อยู่แล้ว

1345
01:10:56,416 --> 01:10:57,708
เธอเป็นไงบ้าง

1346
01:10:58,500 --> 01:11:00,666
ก็ดี ตอนนี้ไม่อ้วกแล้ว

1347
01:11:01,750 --> 01:11:03,041
เยี่ยมเลยนะ

1348
01:11:05,041 --> 01:11:07,041
แล้วเธอล่ะ ช่วงนี้อ้วกรึเปล่า

1349
01:11:07,125 --> 01:11:08,291
เปล่า

1350
01:11:10,250 --> 01:11:12,208
- ฉันจะอ้วกทำไม
- ก็ไม่รู้สิ

1351
01:11:12,291 --> 01:11:15,583
บางทีเวลาเช้าๆ คนก็…

1352
01:11:17,708 --> 01:11:19,958
ท้องร้องแต่… ไม่เลยเหรอ

1353
01:11:22,625 --> 01:11:23,875
เธอโอเคมั้ยเนี่ย

1354
01:11:23,958 --> 01:11:24,958
ฮื่อ

1355
01:11:26,291 --> 01:11:28,833
ฉันคงตื่นเต้นเรื่องงานรับขวัญลูกล่ะ

1356
01:11:30,750 --> 01:11:33,666
งานต้องไปได้สวย ขอบคุณที่เชิญฉันนะ

1357
01:11:35,583 --> 01:11:37,041
หมายความว่าอะไร

1358
01:11:37,958 --> 01:11:39,708
อะไร ก็ขอบคุณที่เชิญฉันไปด้วยไง

1359
01:11:39,791 --> 01:11:42,333
ทำไมถึงจะไม่เชิญล่ะ เธอเป็นเพื่อนสนิทฉัน

1360
01:11:44,916 --> 01:11:46,541
ไม่เป็นไร ฉัน…

1361
01:11:47,416 --> 01:11:48,333
เธอกับเชอร์ลีย์

1362
01:11:48,416 --> 01:11:49,916
น่าจะไปได้ด้วยดีมากๆ

1363
01:11:50,000 --> 01:11:52,166
งานต้องออกมาดีกว่าที่ฉันจะคิดจัดให้

1364
01:11:52,250 --> 01:11:54,375
ฉันต้องไปแล้วจริงๆ

1365
01:11:54,458 --> 01:11:56,333
มีข้อสอบต้องตรวจเพียบเลย

1366
01:11:56,416 --> 01:11:57,916
- เธอโอเคนะ
- ฮื่อ

1367
01:11:58,000 --> 01:11:59,000
- เธอโอเคใช่มั้ย
- ใช่

1368
01:11:59,083 --> 01:12:00,083
โอเค ดีแล้ว

1369
01:12:09,541 --> 01:12:11,291
(งานรับขวัญลูกของ
เคทกับเชอร์ลีย์)

1370
01:12:22,750 --> 01:12:25,125
ต้องตรวจให้แน่ว่าใครเป็นพ่อเนอะ

1371
01:12:25,208 --> 01:12:28,125
ไม่อยากเชื่อว่าเดี๋ยวจะมีคนเรียกฉันว่า "แด๊ดดี้"

1372
01:12:31,583 --> 01:12:33,750
- ดูสิว่าไปเจออะไร
- อะไร

1373
01:12:35,666 --> 01:12:36,916
นั่นมันตัวห่านอะไร

1374
01:12:37,000 --> 01:12:38,500
ก็อยากเลี้ยงวัวมานานละ

1375
01:12:38,583 --> 01:12:40,375
นี่อัลปาก้าต่างหาก

1376
01:12:40,458 --> 01:12:42,583
ฉันพยายามรีดนมมาตั้งชั่วโมงครึ่ง

1377
01:12:42,666 --> 01:12:44,416
เพราะที่บาร์มีแต่นมปลอม

1378
01:12:44,500 --> 01:12:48,333
ได้มาจากเบสซี่น้อยแค่ช้อนชาเดียว
แต่ก็พอจะใส่มัคคิอาโต

1379
01:12:48,416 --> 01:12:49,500
วัวดีมีน้ำใจ

1380
01:12:51,833 --> 01:12:53,458
- นั่นตัวผู้นะ
- ไงนะ

1381
01:12:53,541 --> 01:12:55,500
เธอชักว่าวให้อัลปาก้าตัวผู้ต่างหาก

1382
01:12:56,250 --> 01:12:59,583
ถึงว่า มันทำเสียงอย่างนั้น แถมนมก็เค็ม

1383
01:13:01,916 --> 01:13:02,791
กาแฟมัคคิอาโตมั้ย

1384
01:13:03,333 --> 01:13:04,333
ขอผ่าน

1385
01:13:05,000 --> 01:13:07,125
การ์เรตต์ เอาวัวนี่ไปขึ้นรถที

1386
01:13:09,000 --> 01:13:09,875
หวัดดีฮะ เลนนี่

1387
01:13:09,958 --> 01:13:11,083
ไงจ๊ะ คอนเนอร์

1388
01:13:11,750 --> 01:13:12,791
คอนเนอร์เหรอ

1389
01:13:14,708 --> 01:13:15,708
ฉิบหายแล้ว

1390
01:13:22,250 --> 01:13:24,208
- เชี่ย
- นั่นผู้ของเธอเหรอ

1391
01:13:25,916 --> 01:13:27,250
- เชี่ย
- เชี่ย

1392
01:13:27,333 --> 01:13:28,458
- เชี่ย
- เชี่ย

1393
01:13:28,541 --> 01:13:29,416
เชี่ย

1394
01:13:34,250 --> 01:13:35,750
น่าจะต้องอยู่ในงานนี่แหละ

1395
01:13:39,916 --> 01:13:43,416
อ้าว มนุษย์สุดเลิศสองคนมาทำอะไรที่นี่

1396
01:13:43,500 --> 01:13:45,250
เชอร์ลีย์เพื่อนเธอเชิญเรามา

1397
01:13:46,250 --> 01:13:47,708
สมเป็นเชอร์ลีย์

1398
01:13:47,791 --> 01:13:49,666
ทำไมคุณไม่โทรกลับ

1399
01:13:50,250 --> 01:13:51,375
โทรมาเหรอ ไงนะ

1400
01:13:52,083 --> 01:13:52,916
คุณโอเครึเปล่า

1401
01:13:53,000 --> 01:13:54,208
โอเคที่สุด

1402
01:13:54,875 --> 01:13:56,666
- ไง
- ไงจ๊ะ

1403
01:13:56,750 --> 01:13:59,708
นี่คือเพื่อนที่เธอไม่เคยพูดถึงเหรอ

1404
01:14:00,583 --> 01:14:01,500
จอช

1405
01:14:01,583 --> 01:14:02,708
- หวัดดีครับ
- หวัดดีค่ะ

1406
01:14:02,791 --> 01:14:04,375
- กับเมแกน
- ดีค่ะ

1407
01:14:04,458 --> 01:14:06,208
- ยินดีด้วยนะคะ
- ขอบคุณค่ะ

1408
01:14:06,291 --> 01:14:08,375
แล้วก็สตีฟกับคอนเนอร์

1409
01:14:09,541 --> 01:14:10,583
ทุกคนคะ

1410
01:14:11,500 --> 01:14:16,333
ทุกคนฟังทางนี้หน่อย

1411
01:14:16,416 --> 01:14:17,625
ขอบคุณค่ะ

1412
01:14:19,208 --> 01:14:23,208
ก่อนอื่น ฉันกับเคทดีใจมาก
ที่ทุกคนมาร่วมงานรับขวัญลูก

1413
01:14:23,291 --> 01:14:25,166
ปรบมือดังๆ เลย

1414
01:14:27,250 --> 01:14:28,541
- หวัดดีค่ะ
- ไงจ๊ะ

1415
01:14:30,166 --> 01:14:32,916
ฉันก็ไม่รู้ว่าจะเล่นใหญ่ไฟกะพริบขนาดนี้

1416
01:14:33,000 --> 01:14:36,333
แต่มันก็ดูเจ๋งดี ขอบคุณนะที่จี้ให้ฉันทำ

1417
01:14:36,416 --> 01:14:38,000
- พอเลย
- อะไร

1418
01:14:38,583 --> 01:14:39,583
แบบ ฉันรักเธอนะ

1419
01:14:40,375 --> 01:14:41,291
ขอที

1420
01:14:41,375 --> 01:14:43,750
- ได้
- วันนี้หลากอารมณ์มาก

1421
01:14:43,833 --> 01:14:46,083
ขอโทษนะ แต่…

1422
01:14:49,500 --> 01:14:51,916
จังหวะนี้อยากขอพูดเรื่องใครอีกคน

1423
01:14:53,666 --> 01:14:58,500
คนที่เราทุกคนรู้จักและรักที่ชื่อเลนนี่

1424
01:15:00,541 --> 01:15:04,541
ไม่ต้อง วันนี้วันของเธอ
มุ่งแต่เรื่องเธอเองเถอะ ขอเลย

1425
01:15:04,625 --> 01:15:07,875
เลนนี่ ทุกคนทั้งที่โรงเรียนและในเน็ต

1426
01:15:07,958 --> 01:15:10,375
รู้ว่าฉันเป็นครูที่เซ็กซี่ที่สุดในโลก

1427
01:15:10,458 --> 01:15:12,708
และงานอดิเรกที่ชอบสุดคือจิตอาสาน้ำใจงาม

1428
01:15:12,791 --> 01:15:14,708
ฉันอยากให้วันนี้เป็นวันของเธอด้วย

1429
01:15:14,791 --> 01:15:17,500
แต่ฉันไม่อยากให้เป็น นี่วันของเธอ
อย่ามายุ่งกับฉันเลย

1430
01:15:17,583 --> 01:15:20,166
- เอาจริง อย่าลากฉันเข้าไปเกี่ยว
- โอเค มานี่

1431
01:15:20,250 --> 01:15:23,250
บริบทสำหรับทุกคน เลนนี่เพิ่งท้องและคิดจะทำแท้ง

1432
01:15:23,333 --> 01:15:26,250
ซึ่งก็ทำได้เพราะทุกคนรู้ดีว่า
ฉันเคารพทางเลือกคนอื่นสุดๆ ละ

1433
01:15:26,333 --> 01:15:27,166
ตายแล้ว

1434
01:15:27,250 --> 01:15:29,625
แต่นี่อาจเป็นโอกาสสุดท้ายของยูนิคอร์นตัวนี้

1435
01:15:29,708 --> 01:15:31,541
เดี๋ยวๆ ต้องซูมรอยย่นบนหน้านาง

1436
01:15:31,625 --> 01:15:33,500
เราเลยหวังว่าจะกล่อมให้นาง

1437
01:15:33,583 --> 01:15:34,916
- เก็บเด็กไว้ได้ เนอะ
- พอเลย

1438
01:15:35,583 --> 01:15:38,041
- ใช่
- อุ๊ยตาย ช่องแชทไฟลุกแล้ว

1439
01:15:38,125 --> 01:15:40,000
- พอที
- เดี๋ยว นั่นมือถือฉัน

1440
01:15:40,083 --> 01:15:42,291
ไม่ ฉันจะปิด เธอทำอะไรบ้าๆ…

1441
01:15:42,375 --> 01:15:43,333
อย่าสิ!

1442
01:15:43,416 --> 01:15:45,750
- โอ๊ยอีบ้า
- พอแล้ว

1443
01:15:46,958 --> 01:15:48,875
ฉันไม่ได้จะทำแท้ง

1444
01:15:48,958 --> 01:15:50,708
ไม่ใช่ว่าทำแท้งมันผิดตรงไหน

1445
01:15:50,791 --> 01:15:52,333
ให้ตาย เชอร์ลีย์ ถ้าต้องทำก็จะทำ

1446
01:15:53,000 --> 01:15:53,958
เคททำไปแล้ว

1447
01:15:54,041 --> 01:15:55,250
แม่ฉันก็พยายาม

1448
01:15:55,333 --> 01:15:57,875
เดี๋ยว แปลว่าเธอจะเก็บเด็กเอาไว้

1449
01:15:57,958 --> 01:16:00,375
เก็บไว้! เก็บไว้! เก็บไว้!

1450
01:16:00,458 --> 01:16:02,166
พอเลย

1451
01:16:02,250 --> 01:16:06,333
ไม่เก็บ ฉันไม่ได้จะมีลูก ฉันไม่ได้ท้อง!

1452
01:16:10,916 --> 01:16:12,583
ฉันโกหกมาตลอด

1453
01:16:15,375 --> 01:16:16,625
ฉันตีเนียนตบตาทุกคน

1454
01:16:23,666 --> 01:16:24,625
เม็ก

1455
01:16:25,833 --> 01:16:27,500
สตีฟ ไปเอารถมาเลย

1456
01:16:34,166 --> 01:16:36,458
จอช ฟังฉันก่อน

1457
01:16:37,916 --> 01:16:39,583
คุณต้องไปหาหมอจริงๆ

1458
01:16:49,333 --> 01:16:50,458
ฉันขอโทษ

1459
01:17:15,250 --> 01:17:16,833
รู้นะว่าเธอไม่มีวันกลับมารักฉัน

1460
01:17:16,916 --> 01:17:19,083
แค่หวังว่าสักวันเธอจะไม่เกลียดฉัน

1461
01:17:21,791 --> 01:17:23,041
ฉันไม่ได้เกลียดเธอ

1462
01:17:25,291 --> 01:17:26,291
ไม่เกลียดเหรอ

1463
01:17:26,375 --> 01:17:28,500
ไม่ ฉันรักเธอ

1464
01:17:29,458 --> 01:17:31,166
ฉันรู้ว่าเธอมีเรื่องหนักใจอยู่

1465
01:17:32,500 --> 01:17:34,416
แค่ไม่รู้ว่ามันเรื่องอะไร

1466
01:17:35,166 --> 01:17:36,875
ฉันไม่โกรธเธอด้วยซ้ำ

1467
01:17:37,583 --> 01:17:39,625
คือฉันโคตรโกรธมาร์ค

1468
01:17:40,666 --> 01:17:43,333
ที่ไม่ยินดียินร้ายกับเด็กคนนี้เลย

1469
01:17:45,083 --> 01:17:48,000
ต้องท้องโดยไม่มีเธออยู่ใกล้ๆ มันยากมากเลย

1470
01:17:49,791 --> 01:17:50,875
แม่ง

1471
01:17:52,291 --> 01:17:53,666
ฉันอิจฉาจริงๆ

1472
01:17:54,708 --> 01:17:58,333
อิจฉาเธอ แต่จริงๆ แล้วอิจฉามาร์ค

1473
01:18:00,583 --> 01:18:01,958
ตลกละ

1474
01:18:02,041 --> 01:18:03,041
อิจฉาจริงๆ

1475
01:18:03,125 --> 01:18:06,250
ฉันอิจฉามาร์คมาตลอด
เขาได้อยู่กับเธอเยอะมาก

1476
01:18:07,291 --> 01:18:08,916
ฉันอยากเป็นสามีเธอ

1477
01:18:09,000 --> 01:18:11,875
ก็น่าจะเป็น ฉันเกลียดสามีตัวเอง

1478
01:18:11,958 --> 01:18:14,750
บางทีฉันมองหน้าเขา
แล้วก็รู้สึกว่า "ให้ตาย!"

1479
01:18:16,750 --> 01:18:19,541
อย่าสิ เขาก็เป็นคนดี

1480
01:18:21,250 --> 01:18:22,708
แล้วเขาก็รักเธอมาก

1481
01:18:23,375 --> 01:18:26,833
เขาจะรักเด็กคนนี้มาก นั่นล่ะมั้งที่ฉันอิจฉา

1482
01:18:27,916 --> 01:18:31,625
เด็กคนนี้จะได้มีแม่ที่เจ๋ง ตลก

1483
01:18:31,708 --> 01:18:34,333
และแจ่มที่สุดในโลก

1484
01:18:35,291 --> 01:18:37,416
ลืมพูดว่าเซ็กซี่ที่สุดด้วย

1485
01:18:38,333 --> 01:18:41,500
ตัวแม่ตัวมัมน่าเยิ้บสุด เด็กคนนี้…

1486
01:18:43,125 --> 01:18:44,291
แต่เอาจริงๆ นะ

1487
01:18:45,625 --> 01:18:47,750
เด็กคนนี้โชคดีแล้ว

1488
01:18:48,916 --> 01:18:50,708
คิดงี้จริงเหรอ

1489
01:18:50,791 --> 01:18:54,125
เอาจริงดิ เธอคือครอบครัวคนเดียวที่ฉันมี

1490
01:18:54,208 --> 01:18:57,416
พอเธอไปมีครอบครัวของตัวเองก็ทำให้ฉัน

1491
01:18:57,500 --> 01:19:00,708
เกิดบ้าอยากหาเนื้อคู่เหมือนหมาจนตรอก

1492
01:19:01,500 --> 01:19:03,708
อีบ้า ฉันนี่แหละเนื้อคู่เธอ

1493
01:19:04,250 --> 01:19:05,416
มานี่

1494
01:19:30,250 --> 01:19:31,375
หวัดดี

1495
01:19:32,541 --> 01:19:34,458
เห็นจากไอจีว่าคลอดแล้ว

1496
01:19:35,166 --> 01:19:36,416
ลูกสาวเพอร์เฟกต์มาก

1497
01:19:37,083 --> 01:19:38,208
ลูกชายจ้ะ

1498
01:19:43,000 --> 01:19:44,333
ฉันเลวที่สุด

1499
01:19:44,416 --> 01:19:47,875
ฉันไม่ใช่คนแบบที่จะไปปลอบใจใครที่ทำร้ายฉัน

1500
01:19:50,083 --> 01:19:51,041
เข้าใจ

1501
01:19:52,916 --> 01:19:55,375
ทั้งชีวิตฉันฝันอยากเป็นแม่คน

1502
01:19:56,791 --> 01:19:58,250
ฝันมาตั้งแต่เด็ก

1503
01:19:58,875 --> 01:20:00,541
ฉันเลยใส่ท้องปลอม

1504
01:20:01,083 --> 01:20:02,833
แล้วไปเรียนโยคะบ้าบอตรงนั้น

1505
01:20:04,250 --> 01:20:07,833
จนได้เจอเธอ ฉันอดไม่ได้อยากเป็นเพื่อนกับเธอ

1506
01:20:08,875 --> 01:20:10,125
แล้วก็ติดอยู่ตรงนั้น

1507
01:20:11,458 --> 01:20:13,000
เธอบอกฉันตรงๆ ก็ได้

1508
01:20:13,083 --> 01:20:15,666
ฉันเข้าใจว่าเป็นผู้หญิงแม่งโคตรยาก
ต่อให้จะท้องหรือไม่ท้อง

1509
01:20:16,416 --> 01:20:19,875
ฉันก็อยากบอกเธอ แต่ฉันแค่…

1510
01:20:21,583 --> 01:20:25,000
เธอจำตอนที่อยากมีครอบครัวสุดๆ ได้รึเปล่า

1511
01:20:25,083 --> 01:20:27,208
จำได้สิ

1512
01:20:29,750 --> 01:20:32,833
ฉันอยากให้ใครสักคนเลือกฉันมาทั้งชีวิต
นึกออกไหม

1513
01:20:33,333 --> 01:20:34,416
เลนนี่

1514
01:20:35,291 --> 01:20:39,041
ความสัมพันธ์ที่สำคัญสุดในชีวิตของเธอ
คือความสัมพันธ์กับตัวเองนะ

1515
01:20:42,041 --> 01:20:43,541
ฉันคิดถึงเธอนะ

1516
01:20:43,625 --> 01:20:44,791
มานี่เลย

1517
01:20:48,833 --> 01:20:50,500
ฉันขอโทษจริงๆ

1518
01:20:50,583 --> 01:20:51,625
ไม่เป็นไร

1519
01:20:51,708 --> 01:20:54,333
จะบ้า เมื่อกี้ดูรายการนี้แล้ว…

1520
01:20:58,333 --> 01:20:59,583
จะบ้า

1521
01:21:00,875 --> 01:21:03,083
อย่า ไม่ได้ ไม่เอา

1522
01:21:03,166 --> 01:21:05,083
- ต้องเอา
- ไม่เอา

1523
01:21:05,708 --> 01:21:06,958
- ไม่
- ให้ตายสิ จอช

1524
01:21:07,041 --> 01:21:09,791
- เอ้า ลงมาเดี๋ยวนี้เลยนะ
- ไม่

1525
01:21:09,875 --> 01:21:11,375
คนทั้งย่านมุงกันใหญ่แล้ว

1526
01:21:12,416 --> 01:21:13,958
พูดไงก็ไม่มีทางลงไป

1527
01:21:14,041 --> 01:21:17,166
จอช ขอคุยแค่นิดเดียวได้ไหม นาทีเดียวก็ได้

1528
01:21:17,250 --> 01:21:18,875
ทำไม จะได้โกหกกันอีกงั้นสิ

1529
01:21:18,958 --> 01:21:22,125
คุณไม่ใช่ครู จริงๆ แล้วเป็นคนเฝ้าประภาคาร

1530
01:21:22,208 --> 01:21:23,500
ฉันโกหกจริง

1531
01:21:24,250 --> 01:21:27,583
ฉันโกหกตอนที่บอกว่าท้องตอนวันขอบคุณพระเจ้า

1532
01:21:27,666 --> 01:21:31,500
ฉันโกหกตอนบอกว่าทำการกุศลให้สัตว์

1533
01:21:31,583 --> 01:21:34,291
ฉันไม่เคยทำ ไม่เคยทำการกุศลอะไรเลย

1534
01:21:34,375 --> 01:21:38,875
มีบริจาคอาหารกระป๋องถ้าเขาขอ อะไรแบบนั้น

1535
01:21:38,958 --> 01:21:42,500
แต่ก็เป็นของที่ไม่อยากกินอยู่แล้ว ประมาณนั้น

1536
01:21:42,583 --> 01:21:46,416
ถั่วลันเตาหั่นเฟรนช์คัท ครีมคอร์น พวกนั้น…

1537
01:21:46,500 --> 01:21:48,250
ผมชอบครีมคอร์นนะ

1538
01:21:48,333 --> 01:21:49,291
สตีฟ

1539
01:21:49,375 --> 01:21:53,958
ประเด็นคือฉันไม่ได้โกหก
ตอนที่บอกว่าหลงรักคุณหมดใจ

1540
01:21:54,916 --> 01:21:57,666
ฉันรู้ว่านี่เรื่องใหญ่ที่จะขอ
แต่ขอให้เราเริ่มใหม่ได้มั้ย

1541
01:21:59,333 --> 01:22:01,125
ฉันไม่ได้ชื่อซาช่า เฟียร์ซ

1542
01:22:02,666 --> 01:22:03,708
สวัสดีค่ะ

1543
01:22:05,000 --> 01:22:06,708
ฉันชื่อเลนนี่ นิวตัน

1544
01:22:07,583 --> 01:22:08,708
คุณชื่ออะไร

1545
01:22:14,708 --> 01:22:17,833
คุณไม่เคยทำอะไรโง่ๆ เพื่อรักเลยเหรอ

1546
01:22:24,166 --> 01:22:26,083
ฉันผิดไปแล้ว ฉันขอโทษ

1547
01:22:45,583 --> 01:22:46,583
ปวดแขน

1548
01:23:09,291 --> 01:23:11,125
(เบอร์ที่เพิ่งโทร
จอช)

1549
01:23:17,541 --> 01:23:18,416
ขอเข้าไปได้ไหม

1550
01:23:20,250 --> 01:23:21,208
ไม่ได้

1551
01:23:21,750 --> 01:23:23,291
เอาสเต๊กกับเฟรนช์ฟรายส์มานะ

1552
01:23:33,125 --> 01:23:34,583
คุณเป็นไงบ้าง

1553
01:23:35,208 --> 01:23:36,833
ต้องการอะไร เดฟ

1554
01:23:36,916 --> 01:23:39,083
ปกติคุณไม่คิดถึงคนอื่นแบบนี้

1555
01:23:40,666 --> 01:23:41,625
ของผมรึเปล่า

1556
01:23:45,833 --> 01:23:48,125
- ใช่
- เวร นึกแล้วเชียว

1557
01:23:48,208 --> 01:23:50,583
นึกแล้ว คิดอยู่แล้ว

1558
01:23:52,500 --> 01:23:53,583
เด็กๆ เป็นของคุณ

1559
01:23:53,666 --> 01:23:54,666
เด็กๆ

1560
01:23:56,125 --> 01:23:57,750
อะไร แบบแฝดงี้

1561
01:23:58,666 --> 01:24:00,541
แฝดสามเหรอ ไม่นะ

1562
01:24:00,625 --> 01:24:03,916
ได้ไง ให้ตายสิ

1563
01:24:04,000 --> 01:24:04,916
เดี๋ยวนะ

1564
01:24:07,875 --> 01:24:10,708
คือไม่ไหว ไม่ได้จริงๆ

1565
01:24:11,708 --> 01:24:13,750
ชีวิตจบสิ้นกันแล้ว แม่ง

1566
01:24:13,833 --> 01:24:15,291
ไม่ๆ แต่ก็ดี

1567
01:24:15,375 --> 01:24:17,916
คือ เราจะ… ก็ได้ สาม บ้าไปละ

1568
01:24:18,000 --> 01:24:19,583
จะเก็บไว้ทั้งหมดหรือ…

1569
01:24:20,166 --> 01:24:21,541
โอ๊ย ขี้เท่อชิบเป๋ง

1570
01:24:24,625 --> 01:24:26,583
ของไม่จริง ไม่จริงสินะ

1571
01:24:26,666 --> 01:24:28,791
โอ๊ย แม่ ขอบคุณพระเจ้า

1572
01:24:28,875 --> 01:24:32,500
โคตรได้ ไม่ได้ท้องจริง เยส!

1573
01:24:35,250 --> 01:24:36,750
ทำไมสันดานเสียแบบนี้

1574
01:24:36,833 --> 01:24:38,375
คุณสิสันดานเสีย

1575
01:24:38,958 --> 01:24:41,083
อยู่กันมาสี่ปี

1576
01:24:41,166 --> 01:24:44,333
ตั้งสี่ปี เคยรักฉันบ้างไหมเนี่ย

1577
01:24:44,875 --> 01:24:46,333
เลนนี่ เคยสิ

1578
01:24:46,416 --> 01:24:47,500
เคยรัก

1579
01:24:48,166 --> 01:24:50,958
แต่หมดรักคุณไหม ก็ใช่

1580
01:24:54,375 --> 01:24:55,291
ผมขอโทษ

1581
01:24:56,333 --> 01:24:58,208
ฉันก็ขอโทษที่ทำให้คุณมีความสุขไม่ได้

1582
01:24:58,291 --> 01:25:00,708
ไม่ เลนนี่ คุณไม่ได้ผิด

1583
01:25:01,916 --> 01:25:04,375
ผมต่างหากที่เพิ่งรู้ตัวว่าทำให้คุณมีความสุขไม่ได้

1584
01:25:04,458 --> 01:25:09,000
คุณอยากเป็นเมียและเป็นแม่

1585
01:25:09,083 --> 01:25:11,333
ตอนแรกผมก็นึกว่าอยากได้งั้นเหมือนกัน แต่…

1586
01:25:13,166 --> 01:25:16,166
สุดท้ายก็รู้ตัวว่ายังเสพติด…

1587
01:25:18,041 --> 01:25:19,666
- ความสำเร็จ
- ติดกี

1588
01:25:26,166 --> 01:25:27,583
แต่ผมก็ยังรักคุณนะ

1589
01:25:28,916 --> 01:25:30,833
ผมอยากให้คุณโอเค

1590
01:25:31,875 --> 01:25:32,958
แบบว่าหวานเกิน

1591
01:25:33,666 --> 01:25:34,791
ผมก็หวานแบบนี้แหละ

1592
01:25:36,458 --> 01:25:38,625
เย่อสั่งลาอีกรอบมะ

1593
01:25:38,708 --> 01:25:39,750
ไม่อยาก

1594
01:25:40,916 --> 01:25:42,333
ย้านกลับไปนั่งตรงโน้นเลยนะ

1595
01:25:42,416 --> 01:25:43,750
- เดี๋ยวเอามีดแทง
- ได้ โอเค

1596
01:25:57,500 --> 01:25:59,875
เยส!

1597
01:26:35,000 --> 01:26:36,541
เบล ฮุคส์เขียนไว้ว่า

1598
01:26:36,625 --> 01:26:39,541
"คนเดียวที่ไม่มีวันทิ้งเราไปไหน

1599
01:26:39,625 --> 01:26:41,708
เราไม่มีทางเสียเขาไป

1600
01:26:43,291 --> 01:26:44,625
คือตัวเราเอง

1601
01:26:45,291 --> 01:26:51,125
การค้นหาความรักต้องเริ่มจาก
การหัดรักตัวตนที่เป็นหญิงของเรา"

1602
01:26:52,333 --> 01:26:53,791
ครูนิวตันครับ

1603
01:26:53,875 --> 01:26:57,125
เรียนเรื่องความเป็นหญิงโคตรน่าเบื่อเลย

1604
01:26:57,208 --> 01:26:59,666
- หุบปากไป เลียม
- ก็ได้

1605
01:27:00,500 --> 01:27:01,833
ตอนนี้อย่าเพิ่งถาม เบรตต์

1606
01:27:01,916 --> 01:27:03,625
- แต่ครูนิวตัน…
- เบรตต์

1607
01:27:04,375 --> 01:27:07,541
วันนี้ต้องขออย่ากวนครู โอเคนะ

1608
01:27:07,625 --> 01:27:09,625
แต่ดีใจที่เราได้สื่อสารกัน

1609
01:27:09,708 --> 01:27:13,541
เลนนี่! มีรถกวาดน้ำแข็งแซมโบนีอยู่หน้าโรงเรียน

1610
01:27:47,541 --> 01:27:50,416
ผมเคยขโมยรถของตัวเอง

1611
01:27:50,500 --> 01:27:54,375
เพื่อจะเอาเงินประกันไปซื้อกระเป๋าให้แฟน

1612
01:27:54,958 --> 01:27:57,791
- ซื้อกระเป๋าเนี่ยนะ
- แบบกระเป๋ายี่ห้อหรู

1613
01:27:58,875 --> 01:28:00,708
นั่นงี่เง่าสุดๆ

1614
01:28:00,791 --> 01:28:02,291
ใช่ เลนนี่

1615
01:28:03,458 --> 01:28:05,208
คุณโคตรบ้า

1616
01:28:05,291 --> 01:28:08,125
เอาจริง ผมว่าถ้าหมอวินิจฉัยก็อาจจะบ้าจริง

1617
01:28:09,000 --> 01:28:11,958
แต่คุณทำให้ผมหัวเราะได้หนักมาก

1618
01:28:12,041 --> 01:28:14,291
ผมชอบสายตาที่คุณมองผม

1619
01:28:14,375 --> 01:28:16,583
แล้วผมก็ชอบมองคุณมากๆ

1620
01:28:18,500 --> 01:28:22,125
ผมมีเซ็กซ์ที่ฉ่ำสุดในชีวิตกับคุณ
ทั้งที่มองไม่เห็นอะไรเลย

1621
01:28:25,250 --> 01:28:28,416
เคยมีคนพูดไว้ว่า "ระวังความรักไว้

1622
01:28:29,083 --> 01:28:32,833
เว้นแต่นั่นจะเป็นรักแท้
จนทุกส่วนของกายบอกว่าเป็นคนที่ใช่

1623
01:28:34,291 --> 01:28:35,833
รวมทั้งหัวแม่เท้า"

1624
01:28:37,166 --> 01:28:38,666
แอนน์ เซกซ์ตัน

1625
01:28:39,416 --> 01:28:42,375
คืองี้ ที่ผมอยากจะพูดจริงๆ คือ…

1626
01:28:43,416 --> 01:28:46,041
สวัสดีครับ ผมชื่อจอช

1627
01:29:26,208 --> 01:29:28,041
- อ้าว ขอโทษ
- ไม่นะ

1628
01:29:28,125 --> 01:29:31,208
- ตายละ ไม่ๆ ขับได้แล้ว
- ผมขับอยู่

1629
01:29:31,291 --> 01:29:33,291
- ฉันขับได้
- อย่า ถอนเท้าจากคันเร่งเลย

1630
01:29:33,375 --> 01:29:35,916
- นึกว่าเหยียบเบรกอยู่
- หลบไปก่อน

1631
01:29:36,000 --> 01:29:37,500
- ไม่ใช่
- ก็ได้

1632
01:29:37,583 --> 01:29:38,791
ยังเหยียบคันเร่งอยู่

1633
01:29:40,250 --> 01:29:41,625
เชี่ย

1634
01:29:44,333 --> 01:29:45,541
ระวัง

1635
01:29:47,625 --> 01:29:49,291
เวรกรรม

1636
01:29:52,208 --> 01:29:54,041
โคตรเชี่ย

1637
01:37:41,125 --> 01:37:46,125
คำบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์



