1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,666 --> 00:00:23,500
Eskerrik asko.

4
00:00:38,958 --> 00:00:42,375
Montezara… Bost. Bosgarren nasa.

5
00:00:54,208 --> 00:00:56,333
Lagunduko dizut eskailerak igotzen?

6
00:00:56,416 --> 00:00:58,458
- Zer?
- Behetik helduko dut.

7
00:00:58,541 --> 00:00:59,708
- Milesker.
- Lasai.

8
00:00:59,791 --> 00:01:02,083
Kaixo! Ene, zer daukagu hemen!

9
00:01:18,208 --> 00:01:21,166
- Ederki, onik iritsi zara orduan.
- Oraindik ez.

10
00:01:21,250 --> 00:01:23,041
Herritxoa mapan ere ez da ikusten.

11
00:01:23,125 --> 00:01:25,541
Urteak zeramatzan oporrik hartu gabe.

12
00:01:25,625 --> 00:01:28,458
Baina Italiara etortzea
ez da oporretara joatea.

13
00:01:28,541 --> 00:01:31,208
- Ez hasi maldizioaren kontuarekin.
- Aizu.

14
00:01:31,291 --> 00:01:34,166
Maldizioarena egia da.
Graduatzean pasaportea galdu nuen.

15
00:01:34,250 --> 00:01:38,166
Ezkontzean, berriz,
biok gaixotu ginen eta egunero euria zen.

16
00:01:38,250 --> 00:01:40,250
Ez dakit Liv-ek nola iraun duen.

17
00:01:40,333 --> 00:01:44,500
Eskerrak Instagramen ikusi nuen
euro batean etxea erostekoa dela.

18
00:01:44,583 --> 00:01:47,166
- Ez al du erosi?
- Saihesten saiatuko naiz.

19
00:01:47,250 --> 00:01:49,708
Nire alaba etxera eraman nahi dut.

20
00:01:49,791 --> 00:01:53,250
Eric Field zara Italian,
ez Liam Neeson Takenen.

21
00:01:53,333 --> 00:01:57,375
Bai, egia da. Aizu,
Northstar-entzat aurkezpena bidali dizut.

22
00:01:57,458 --> 00:02:00,291
Ederki, lasaitu orduan. Gozatu paisaiaz.

23
00:02:00,375 --> 00:02:03,166
- Tira, gero arte orduan.
- Bai, laster arte.

24
00:02:28,041 --> 00:02:30,291
Instagrama pribatu egin behar nuen.

25
00:02:31,541 --> 00:02:34,750
Nire alabak
"Kaixo, aita" esanez agurtuko ninduen.

26
00:02:35,583 --> 00:02:36,708
Kaixo, aita.

27
00:02:37,416 --> 00:02:39,875
Horrela bai. Aitari besarkada bat emango?

28
00:02:41,125 --> 00:02:42,000
Tira.

29
00:02:43,583 --> 00:02:44,458
Eskerrik asko.

30
00:02:44,541 --> 00:02:48,541
Zertara etorri zara?
Italiara itzuli nahi ez zenuela uste nuen.

31
00:02:49,125 --> 00:02:53,125
Zuregatik etorri naiz, nire alaba maitea
gauaren erdian joan zelako.

32
00:02:53,208 --> 00:02:55,125
- Hegaldia gauez zen.
- Ia esan gabe.

33
00:02:55,208 --> 00:02:58,125
- WhatsAppez xehetasunak eman nizkizun.
- Guataz?

34
00:02:58,208 --> 00:03:00,125
- Desagertu egin zinen.
- Sareetan nago.

35
00:03:00,208 --> 00:03:03,000
Eta Italian etxe bat erosten amaitu duzu?

36
00:03:03,083 --> 00:03:04,875
Aita erakartzeko egin baduzu…

37
00:03:04,958 --> 00:03:07,083
- Ez.
- Bai horixe.

38
00:03:07,166 --> 00:03:11,125
Badakizu zer? Egin nahi duzuna, aita.
Hotelera eramango zaitut.

39
00:03:11,208 --> 00:03:12,875
Alkatearekin etxe bila noa.

40
00:03:12,958 --> 00:03:17,208
Etxe bila? Ez duzu oraindik erosi?
Eskerrak. Ez nabil berandu.

41
00:03:18,666 --> 00:03:20,500
Geldiaraziko nauzula uste duzu?

42
00:03:21,541 --> 00:03:22,958
Kafe bat behar dut.

43
00:03:47,083 --> 00:03:50,833
Italiaz ahaztuko zinela uste nuen.
Pizza batzuk jan,

44
00:03:50,916 --> 00:03:54,041
hondakinak ikusi,
zerbitzariekin italiera praktikatu…

45
00:03:54,125 --> 00:03:56,958
- Ez didazu galdetu.
- Nola? Ez duzu deitzen.

46
00:03:57,041 --> 00:04:00,583
Lanpetuta nengoen.
Milanen ingelesa irakasten,

47
00:04:00,666 --> 00:04:03,833
Florentzian umezain lanetan…
Olibak biltzen ere bai.

48
00:04:03,916 --> 00:04:06,625
Duela bi aste,
ardo jaialdi baterantz nindoala,

49
00:04:06,708 --> 00:04:09,625
okerreko trena hartu nuen
eta hemen amaitu nuen.

50
00:04:09,708 --> 00:04:11,458
Eta orduan… bunba!

51
00:04:12,791 --> 00:04:14,875
"Bunba" zer?

52
00:04:14,958 --> 00:04:17,083
Istorioaren zatiak falta dira.

53
00:04:17,583 --> 00:04:20,708
Zaila da azaltzen.
Montezara sentitu egin behar da.

54
00:04:20,791 --> 00:04:25,208
Nik jet laga bakarrik sentitzen dut.
Pasatuko gara etxea erostearen kontura?

55
00:04:25,291 --> 00:04:29,666
Benetan, biztanleak erakartzeko
etxe zaharrak euro batean salgai daude.

56
00:04:29,750 --> 00:04:32,000
Alkateak kontu guztia azaldu dit.

57
00:04:32,083 --> 00:04:34,208
Kontua dela onartzen duzu gutxienez.

58
00:04:34,291 --> 00:04:38,333
Eskaera bat egin dut, onartu egin dute
eta Montezarakoa naiz orain.

59
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
- Baina uste nuen…
- Usteak berriz.

60
00:04:42,083 --> 00:04:43,625
Ohiora itzuliko zinela,

61
00:04:43,708 --> 00:04:46,750
pisua partekatuz,
soldata eta hortzetako aseguruaz.

62
00:04:46,833 --> 00:04:48,333
Nagusiek egiten dutena.

63
00:04:48,416 --> 00:04:51,375
Nagusiak ez al dira
etxe baten jabe egiten?

64
00:04:57,208 --> 00:04:59,750
Laztana, kafetegia ireki behar izan dut.

65
00:04:59,833 --> 00:05:02,166
Kafetegia ni baino gehiago
maite duzu, antza.

66
00:05:02,250 --> 00:05:05,791
- Biok berdin maite zaituztet.
- Berdin, Cesare? Benetan?

67
00:05:05,875 --> 00:05:07,000
- Ez…
- Benetan?

68
00:05:07,083 --> 00:05:09,500
- Berdin ez.
- Ezin dut gehiago!

69
00:05:09,583 --> 00:05:11,250
Zure lagunak al dira?

70
00:05:11,333 --> 00:05:14,666
Cesare eta Donata.
Ia egunero hausten dute.

71
00:05:14,750 --> 00:05:16,291
- Agur, Olivia.
- Agur.

72
00:05:17,208 --> 00:05:18,083
- Kaixo.
- Aupa.

73
00:05:18,666 --> 00:05:19,750
Bi kafe, mesedez.

74
00:05:19,833 --> 00:05:21,833
- Mila esker.
- Nico, bi kafe.

75
00:05:22,458 --> 00:05:24,208
- Mila esker.
- Ez horregatik.

76
00:05:25,666 --> 00:05:28,750
Agian gaur azkenean
hartuko duzu kafea nirekin.

77
00:05:28,833 --> 00:05:30,916
Nirekin xarma gutxi, Giovanni.

78
00:05:32,000 --> 00:05:34,375
Ez didate inoiz horrelako kolperik eman.

79
00:05:34,958 --> 00:05:36,958
Bizipen berriak izatea ondo dago.

80
00:05:38,291 --> 00:05:41,000
- Nik ordainduko dut.
- Eskerrik asko.

81
00:05:41,083 --> 00:05:44,083
Baina etxe bat erostea
kafea baino garestiagoa da.

82
00:05:44,166 --> 00:05:46,250
Amak utzitakoa hartzeko asmoa nuen.

83
00:05:46,333 --> 00:05:49,833
Inbertituta dago,
saldu eta zergak ordaindu behar zenituzke.

84
00:05:49,916 --> 00:05:51,625
Nagusien kontua hori ere.

85
00:05:52,166 --> 00:05:55,333
Nagusi izateko gogoa kentzen ari zara.

86
00:05:55,416 --> 00:05:59,041
Baina jada nagusia zara, Liv.
Aizu, tira, ez…

87
00:06:05,375 --> 00:06:06,541
Umeak, ezta?

88
00:06:07,125 --> 00:06:10,416
Ondo dakite gu erotzen.
Beraien tokia eman arren,

89
00:06:10,500 --> 00:06:13,083
bidea aurki dezaten.
Primerako aita izateko.

90
00:06:13,166 --> 00:06:15,750
Baina ideia txarrekin
ezin primerakoa izan.

91
00:06:15,833 --> 00:06:17,541
Ez dit iritzia eskatzen,

92
00:06:17,625 --> 00:06:21,291
baina horrexegatik sinetsi du
euro bateko etxeen kontu hori…

93
00:06:21,375 --> 00:06:22,666
Primeran! Ezagutu duzu.

94
00:06:23,250 --> 00:06:25,333
- Zer?
- Aita, Francesca Pucci.

95
00:06:25,416 --> 00:06:26,791
Montezarako alkatea.

96
00:06:27,291 --> 00:06:31,500
- Ongi etorri Italiara, Field jauna.
- Ai ene.

97
00:06:31,583 --> 00:06:34,916
- Aita, zer egin duzu?
- Atzera egin nahi duelakoan nago.

98
00:06:35,000 --> 00:06:38,333
- Horixe. Atzera egin nahi dugu.
- Ez, ez dugu hori nahi.

99
00:06:38,416 --> 00:06:42,875
Agiriak betetzen hasi gara
eta 5000 euroko depositua onartu dugu.

100
00:06:42,958 --> 00:06:45,000
5000 euro? Ez al zen euro bat?

101
00:06:45,083 --> 00:06:48,125
Italiako etxeen programan
depositua behar da arauz.

102
00:06:48,208 --> 00:06:49,875
Lana amaitzea ziurtatzeko.

103
00:06:49,958 --> 00:06:52,833
Txartelarekin egin dut.
Amaitzean itzuliko didate.

104
00:06:52,916 --> 00:06:55,958
- Iruzurra da orduan.
- Gaur ikusiko ditut etxeak.

105
00:06:56,041 --> 00:06:56,875
Ados?

106
00:06:57,708 --> 00:06:59,250
Eman unetxo bat, mesedez.

107
00:07:00,625 --> 00:07:03,458
Zergatik sartu zaizu hau buruan?

108
00:07:05,958 --> 00:07:09,375
Ama ospitalean zegoenean,
euro bateko etxeak bilatzen genituen.

109
00:07:09,875 --> 00:07:13,791
Lehengo eta geroko argazkiei begira
gure iritziak ematen genituen.

110
00:07:15,000 --> 00:07:17,250
Hobetzean eskaera egitekoak ginen.

111
00:07:17,333 --> 00:07:21,625
Une txarrari aurre egiteko
amets bat zela uste nuen.

112
00:07:21,708 --> 00:07:26,208
Hari aurre egiteko amets bat zen,
horregatik nahi dut benetako bihurtzea.

113
00:07:26,291 --> 00:07:29,125
Ama oso harro zegoen
erdi italiarra izateaz,

114
00:07:29,208 --> 00:07:31,708
eta Italian hura gertuago sentitzen dut.

115
00:07:34,000 --> 00:07:35,666
Zergatik ez didazu lehenago esan?

116
00:07:37,166 --> 00:07:39,041
Bai, entzuten ez dizudalako.

117
00:07:41,458 --> 00:07:42,291
Ondo da.

118
00:07:43,791 --> 00:07:44,625
Francesca.

119
00:07:47,750 --> 00:07:50,750
Tira! Ikus dezagun
dolar batekin zer eros daitekeen.

120
00:07:54,125 --> 00:07:57,166
Hau da lehenengo etxea.

121
00:07:58,041 --> 00:07:59,791
Zaudete. Bai!

122
00:08:04,458 --> 00:08:06,583
Honengatik balio dute euro bat.

123
00:08:06,666 --> 00:08:09,000
Trukean Kapera Sistinoa espero zenuen?

124
00:08:09,083 --> 00:08:10,875
Maitasun pixka bat behar du.

125
00:08:13,500 --> 00:08:14,958
Hobe dugu jarraitu.

126
00:08:19,166 --> 00:08:20,166
Zatozte hemendik.

127
00:08:21,333 --> 00:08:22,958
Hau da bigarren etxea.

128
00:08:25,333 --> 00:08:27,708
Tira, argitasuna eta airea dauka.

129
00:08:27,791 --> 00:08:31,708
Euro baten truke Kapera Sistinoa ez,
baina teilatu bat espero dut.

130
00:08:34,500 --> 00:08:37,416
Hara, pisukideak ere baditu.
Jarrai dezagun.

131
00:08:37,500 --> 00:08:38,333
Azkar.

132
00:08:41,958 --> 00:08:42,791
Benetan?

133
00:08:43,291 --> 00:08:45,583
Nino eraberritze lanetan trebea da.

134
00:08:45,666 --> 00:08:48,166
Nino Francescaren koinatua da,
kontratista.

135
00:08:49,208 --> 00:08:50,666
Familia-iruzurra da.

136
00:08:52,666 --> 00:08:54,375
Barkatu momentutxo bat.

137
00:08:54,458 --> 00:08:58,666
Kontratista trebea izanda ere,
DIY zuk zeuk egin beharrekoa da.

138
00:08:59,583 --> 00:09:00,416
Ikasiko dut.

139
00:09:00,500 --> 00:09:04,250
Ez da umeak zaintzea
edo Errenazimentuko azoka batean egotea.

140
00:09:04,333 --> 00:09:08,500
Badakit zure ametsa dela,
baina errealitatea ez da hain erraza.

141
00:09:08,583 --> 00:09:09,958
Matteo, entzuten didazu?

142
00:09:10,041 --> 00:09:12,458
Bai, Francesca. Kaixo.

143
00:09:12,541 --> 00:09:17,625
Bideetako mantentze-lanetako
langile batekin nago.

144
00:09:17,708 --> 00:09:20,375
Montezarako ordainketa
ez omen zaie iritsi.

145
00:09:20,458 --> 00:09:24,083
Hartu larrialdietako kreditu txartela,
beheko kaxoian dago.

146
00:09:27,375 --> 00:09:28,208
Ezin dut ireki.

147
00:09:28,291 --> 00:09:29,708
Eman ostiko bat!

148
00:09:31,875 --> 00:09:33,041
Ez, horrela ere ez…

149
00:09:33,125 --> 00:09:34,541
Eman gogor! Entzun?

150
00:09:35,125 --> 00:09:36,000
Gogor… bai.

151
00:09:39,208 --> 00:09:40,875
Orain bai! Ederki!

152
00:09:40,958 --> 00:09:42,291
Milesker, Francesca.

153
00:09:42,375 --> 00:09:43,875
Ondo da. Oso ondo.

154
00:09:43,958 --> 00:09:46,666
Hartu bost mila euroak ikasbide gisa

155
00:09:46,750 --> 00:09:48,125
eta goazen etxera.

156
00:09:48,208 --> 00:09:50,250
Beste etxe bat daukat erakusteko.

157
00:09:50,791 --> 00:09:54,791
Ez dago euro batekoen zerrenda ofizialean,
baina gustatuko zaizu.

158
00:09:57,458 --> 00:09:58,541
Ba goazen, neska.

159
00:10:07,125 --> 00:10:11,958
Gustatu? Maite dut. Hara, zein polita den.
Ikusi nolako olibondoak.

160
00:10:12,041 --> 00:10:15,708
- Zergatik ez dago hondatuta?
- Jabea pasa den urtean hil zen.

161
00:10:15,791 --> 00:10:19,250
Agure xelebre bat zen, Mario il Burbero.
"Mario Petrala".

162
00:10:21,083 --> 00:10:22,333
Maltese!

163
00:10:22,416 --> 00:10:26,083
Hemen zaude, ahuntz inozo hori.
Marioren maskota zen.

164
00:10:26,166 --> 00:10:30,208
Herrikoek txandaka ematen diote jaten.
Euro bateko prezioan barne da.

165
00:10:31,083 --> 00:10:33,083
Eramango dute euro baten truke?

166
00:10:40,666 --> 00:10:41,833
Hara, handia da.

167
00:10:42,750 --> 00:10:43,583
Bai.

168
00:10:44,583 --> 00:10:45,791
Sabai ederrak ditu.

169
00:10:46,375 --> 00:10:49,416
Etxea Grecok eraiki zuen,
hemengo arkitekto ospetsuak.

170
00:10:50,000 --> 00:10:50,833
Zatozte.

171
00:10:51,708 --> 00:10:52,958
Logelak daude.

172
00:10:53,041 --> 00:10:55,791
Baita elektrizitatea eta iturgintza ere.

173
00:10:55,875 --> 00:10:58,208
Zahar samarrak dira, baina badabiltza.

174
00:10:58,291 --> 00:11:03,000
Eta fresko bat ere badago,
Mario Petralak berak pintatutakoa.

175
00:11:04,916 --> 00:11:05,958
Oso polita da.

176
00:11:10,916 --> 00:11:12,166
Itzela.

177
00:11:12,250 --> 00:11:14,458
Bistak dituen logela italiar bat.

178
00:11:14,958 --> 00:11:17,125
Aizu, hau sukaldea al da?

179
00:11:18,291 --> 00:11:22,750
Mario Petralak ez zuen asko kozinatzen.
Mikrouhin-labe hau erabiltzen zuen.

180
00:11:22,833 --> 00:11:24,666
Mario, ulertzen dizut, motel.

181
00:11:24,750 --> 00:11:27,666
Bakarrik bizi bazara,
bi minutuan janaria prest duzu.

182
00:11:27,750 --> 00:11:29,500
Depresioa izateko bai, aita.

183
00:11:29,583 --> 00:11:33,625
- Zer? Zuk ez duzu kozinatzen.
- Baina zuk bai. Lehen behintzat.

184
00:11:33,708 --> 00:11:34,916
Aitaren sekretua da.

185
00:11:35,000 --> 00:11:38,791
Jatetxe aholkulari aspergarria baino lehen
chef profesionala zen.

186
00:11:38,875 --> 00:11:40,041
Hau ezustekoa.

187
00:11:40,125 --> 00:11:43,916
Baina enpresa munduan sartu nintzen
nire familia zaintzeko.

188
00:11:44,000 --> 00:11:46,833
Baina ez zara sukaldari lanetara itzuli.

189
00:11:47,458 --> 00:11:48,916
Zuretzat kozinatzea nahiago.

190
00:11:49,500 --> 00:11:51,791
Urteak dira ezer kozinatu ez didazula.

191
00:11:51,875 --> 00:11:54,875
Horretarako afaltzera etorri behar zenuen.
Noizbait.

192
00:11:57,541 --> 00:12:00,416
Onena azkenerako gorde duzu benetan.

193
00:12:00,500 --> 00:12:03,875
Baina etxe hau
oraindik ez dago zerrenda ofizialean.

194
00:12:03,958 --> 00:12:09,041
Mario ezkongabe eta testamenturik gabe
hil zen, oinordetza zehazteko dago.

195
00:12:09,125 --> 00:12:11,416
Ez zion etxea ahuntzari utziko?

196
00:12:11,500 --> 00:12:13,666
Senideek ez dute ezer jakin nahi.

197
00:12:13,750 --> 00:12:16,125
Arazo gehiegi dira eta urrunegi dago.

198
00:12:16,208 --> 00:12:20,708
Eta urruneko senideek
mezuak eta deiak erantzuten ez dituztenez,

199
00:12:20,791 --> 00:12:23,208
Montezararen esku geratu da orain.

200
00:12:23,291 --> 00:12:25,625
Hau da etxea. Hala sentitzen dut.

201
00:12:25,708 --> 00:12:27,500
Orduan, erosiko duzu?

202
00:12:29,583 --> 00:12:32,833
Bizitza krisiaren ondorioz
tatuaje bat egitea zenuen.

203
00:12:32,916 --> 00:12:34,375
Hori egin nuen. Aspaldi.

204
00:12:34,458 --> 00:12:36,125
- Zer? Non?
- Ez kezkatu.

205
00:12:36,625 --> 00:12:40,708
Orduan, dirudienez,
etxea erosi dugu euro baten truke.

206
00:12:40,791 --> 00:12:41,625
Primeran!

207
00:12:43,750 --> 00:12:45,666
Zer? Han geratuko zarela?

208
00:12:45,750 --> 00:12:48,291
Livi eraberritze lanetan
lagundu behar diot.

209
00:12:48,375 --> 00:12:50,250
Bi aste, hilabete gehienez.

210
00:12:50,333 --> 00:12:53,250
Hilabete?
Northstar-eko aurkezpena galduko duzu

211
00:12:53,333 --> 00:12:55,541
Perfect Plate Aholkularitzaren aurka.

212
00:12:55,625 --> 00:13:00,416
Bai. Northstar-eko exekutiboei aurkezpena
zuk egitea duzu. Zola, prest zaude.

213
00:13:00,500 --> 00:13:04,041
Eric, hitzarmenak zuk ixten dituzu.
Zu egotea nahiko dute.

214
00:13:04,125 --> 00:13:08,375
Dena Zoom bidez prestatuko dugu.
Beti izan zara ni baino xarmagarriagoa.

215
00:13:08,458 --> 00:13:13,125
Trebea zara laudorioak egiten,
baina azkar ibili berriztatze lanekin.

216
00:13:13,625 --> 00:13:17,750
Eric Field Italiako etxe batean
bonbazia handian bizi da orain.

217
00:13:17,833 --> 00:13:20,458
- Nork esango luke?
- Livek ez, hori seguru.

218
00:13:20,541 --> 00:13:22,458
Bihar hitz egingo dugu. Bai.

219
00:13:28,166 --> 00:13:30,416
Aizu, ez al zabiltza maleta desegiten?

220
00:13:30,500 --> 00:13:32,291
Bai. Amaitu dut.

221
00:13:32,958 --> 00:13:37,166
- Gauzak gorde ditzakezu.
- Eta nola aurkituko ditut?

222
00:13:37,750 --> 00:13:38,583
Egia.

223
00:13:39,083 --> 00:13:43,541
Hotelean ez dago nire nahas-mahasik.
Zergatik ez duzu han lo egiten?

224
00:13:43,625 --> 00:13:46,250
- Zu bakarrik ez uzteko.
- Lasai, kalera noa.

225
00:13:46,750 --> 00:13:51,583
Donatarekin elkartuko naiz
bere harreman-hauste kontuak entzuteko.

226
00:13:52,166 --> 00:13:53,916
Hara. Ondo da.

227
00:13:55,583 --> 00:13:56,416
Ondo da.

228
00:13:57,875 --> 00:14:00,333
Ez zaitez berandu etorri.
Goiz hasiko gara.

229
00:14:12,625 --> 00:14:13,458
PIZZA TXIKIAK

230
00:14:43,000 --> 00:14:46,250
- Stracciatella, mesedez.
- Segituan.

231
00:14:46,333 --> 00:14:50,000
- Nire gogokoena da.
- Kaixo. Nik ez dut oraindik probatu.

232
00:14:50,666 --> 00:14:54,666
Eric, hau Bernardo da.
Bernardo, Eric. Oliviaren aita.

233
00:14:54,750 --> 00:14:57,625
Bihar Nicorekin joango naiz
eraberritzearen bilerara.

234
00:14:57,708 --> 00:14:59,833
Bernardo hemengo geometra da.

235
00:14:59,916 --> 00:15:02,416
Estatu Batuetan ez duzue. Zera da…

236
00:15:02,500 --> 00:15:03,708
Higiezinen aditua.

237
00:15:04,208 --> 00:15:07,500
Italiako eraikin proiektu guztietarako
behar gaituzte.

238
00:15:07,583 --> 00:15:09,500
Oso ondo. Eskertzekoa da laguntza.

239
00:15:10,125 --> 00:15:14,041
- Azken stracciatella-koilara da, antza.
- Zuretzat, alkate andrea.

240
00:15:14,125 --> 00:15:16,958
Ez. Gelato zapore onena da.

241
00:15:17,041 --> 00:15:20,541
- Alkate txarra nintzateke.
- Bakeak egiteko izan dadila.

242
00:15:20,625 --> 00:15:23,750
Lehen ez naiz oso atsegina izan. Mesedez.

243
00:15:24,541 --> 00:15:25,541
- Tori.
- Ados.

244
00:15:25,625 --> 00:15:26,833
- Milesker.
- Lasai.

245
00:15:26,916 --> 00:15:29,375
Niretzat txokolatezkoa, zure kontura bada.

246
00:15:29,458 --> 00:15:33,750
Bai, jakina. Duo cioccolato, per favore.

247
00:15:33,833 --> 00:15:35,291
Zure italiera…

248
00:15:35,958 --> 00:15:39,750
Ikasten nabil. Denbora batez
geratuko naizenez, saiatu egin behar.

249
00:15:39,833 --> 00:15:40,916
Grazie.

250
00:15:41,000 --> 00:15:41,916
Gabon.

251
00:15:42,500 --> 00:15:45,625
Bernardo, nire hedatze-baimenari buruz
hitz egiterik?

252
00:15:45,708 --> 00:15:46,916
Barkatu iezaguzue.

253
00:15:47,000 --> 00:15:50,750
Giovanni Rosada da hori,
bertako sukaldaria. Talentu handikoa.

254
00:15:51,458 --> 00:15:52,708
- Eseriko gara?
- Bai.

255
00:15:55,208 --> 00:15:56,041
Hementxe.

256
00:16:02,750 --> 00:16:03,916
- Zera duzu…
- Ene.

257
00:16:04,000 --> 00:16:05,625
- Zera pixka bat…
- Betikoa.

258
00:16:05,708 --> 00:16:07,958
- Hor.
- Kendu dut? Baldar hutsa naiz.

259
00:16:11,458 --> 00:16:12,791
Eskerrik asko.

260
00:16:13,416 --> 00:16:15,750
Eman goraintziak Oliviari.

261
00:16:15,833 --> 00:16:16,958
- Agur.
- Agur.

262
00:16:18,250 --> 00:16:20,166
Turista erosketak egin dituzu?

263
00:16:20,875 --> 00:16:21,708
Bai, zera…

264
00:16:23,541 --> 00:16:26,166
ezinbestekoa. Etxean afaldu nahi dut.

265
00:16:26,250 --> 00:16:30,250
Mikrouhin-labeaz serio zenbiltzan?
Badakizu Italian zaudela, ezta?

266
00:16:30,333 --> 00:16:33,250
Bai, baina pizza izoztu italiarra da.

267
00:16:35,583 --> 00:16:36,416
Gero arte.

268
00:16:37,750 --> 00:16:39,041
Atsegina da, ezta?

269
00:16:39,666 --> 00:16:41,000
Estatubatuarra da…

270
00:16:41,083 --> 00:16:43,041
Eta Mario Petralaren etxea?

271
00:16:43,125 --> 00:16:44,166
Arriskua dauka.

272
00:16:45,125 --> 00:16:47,708
Ez dago zerrenda ofizialean.

273
00:16:47,791 --> 00:16:50,291
Gazte denak herritik joaten ari dira.

274
00:16:50,375 --> 00:16:51,833
Erromara eta Milanera.

275
00:16:52,416 --> 00:16:54,583
Gure herria salbatu behar dugu.

276
00:16:54,666 --> 00:16:59,000
Eta konponbidea pizza izoztua jaten duen
atzerritar batek bereganatzea da?

277
00:17:01,791 --> 00:17:03,500
Ikus ezazu elkartze gisa,

278
00:17:03,583 --> 00:17:04,833
ez bereganatze gisa.

279
00:17:06,125 --> 00:17:09,625
Zinegotziek nire ekimenen bat
babestea lortzeko

280
00:17:09,708 --> 00:17:12,958
euro bateko lehen etxeak
arrakasta hutsa izan behar du.

281
00:17:13,916 --> 00:17:14,750
Ondo da.

282
00:17:23,916 --> 00:17:25,375
Egun on, loti hori.

283
00:17:26,500 --> 00:17:29,250
Non nago? Zer ordu da?

284
00:17:29,333 --> 00:17:30,416
Zortzi eta erdiak.

285
00:17:30,500 --> 00:17:33,916
Ninok ordubete darama hemen.
Ez al ginen goiz hastekoak?

286
00:17:34,000 --> 00:17:37,208
Bai. Ordu aldaketagatik da
eta alarmak ez du…

287
00:17:37,833 --> 00:17:39,541
Pozik egongo zara, ezta?

288
00:17:40,416 --> 00:17:42,083
Bai. Prakak.

289
00:17:42,166 --> 00:17:43,833
- Zer?
- Ez ahaztu prakak.

290
00:17:48,541 --> 00:17:50,333
Mikrouhin-labearekin parrandan?

291
00:17:50,416 --> 00:17:53,166
Azkar antzeman didazu.
Ez nekien etortzekoa zinenik.

292
00:17:53,250 --> 00:17:55,708
Jakina.
Eskolako lehen eguna balitz bezala.

293
00:17:55,791 --> 00:17:56,625
Buongiorno.

294
00:17:56,708 --> 00:17:58,666
- Zu Eric izango zara.
- Bai.

295
00:17:58,750 --> 00:17:59,666
- Nino.
- Aupa.

296
00:17:59,750 --> 00:18:01,875
Aukera bikaina. Herriko etxerik onena!

297
00:18:01,958 --> 00:18:03,708
- Beti esaten duzu hori?
- Bai.

298
00:18:04,541 --> 00:18:06,750
Programa eta aurrekontua egin ditut.

299
00:18:06,833 --> 00:18:09,541
- Arbel zuriaren bila noa.
- Aita, lasaitu.

300
00:18:09,625 --> 00:18:11,208
Norentzat da eraberritzea?

301
00:18:11,291 --> 00:18:16,291
Dirua aurretik ematea pentsatu dut
inbertsio-funtsak kobratzen dituzun arte.

302
00:18:16,375 --> 00:18:18,541
Diru pixka bat beharko duzu.

303
00:18:19,541 --> 00:18:21,541
Kreditu txartela mugara iritsi da.

304
00:18:21,625 --> 00:18:24,875
Ados. Ahal bezain laster itzuliko dizut.
Milesker.

305
00:18:24,958 --> 00:18:28,208
Kontatu proiektuaz txartelari eta bioi.
Esperientzia dugu.

306
00:18:28,291 --> 00:18:30,791
Bai, sukalde industrialez aholkatzen.

307
00:18:30,875 --> 00:18:34,416
Nico eta ni beste gauza batez aritu gara,
sentimenduaz.

308
00:18:34,500 --> 00:18:38,583
Modernizatu egin nahi dugu,
baina jatorrizko xarma gordez.

309
00:18:38,666 --> 00:18:41,333
Brava. Zein ondo hitz egiten duen.

310
00:18:41,416 --> 00:18:44,000
Eta ni kanpoko lorategiaz arduratuko naiz.

311
00:18:44,083 --> 00:18:45,166
- Goazen.
- Ados.

312
00:18:46,541 --> 00:18:48,708
Bai, ezin hobea da. Ikusi.

313
00:18:49,916 --> 00:18:52,208
Lorategia? Txatartegia hobeto esanda.

314
00:18:52,291 --> 00:18:53,916
Amak lorategia zaintzen zuen.

315
00:18:54,666 --> 00:18:56,666
Familia-ondarea gordeko dut.

316
00:18:57,166 --> 00:19:00,916
Guztiz jasangarria eta berriztatze osoa
ekologikoa izan dadila.

317
00:19:01,000 --> 00:19:04,375
Montezaran jasangarritasuna da
nire helburu nagusietako bat.

318
00:19:04,458 --> 00:19:07,000
Ederki,
baina serio jarriko gara une batez?

319
00:19:07,083 --> 00:19:10,250
Zer eta nor behar dugu?
Elektrikari bat, teila-ezarle bat.

320
00:19:10,333 --> 00:19:13,458
- Iturgin bat.
- Ez, gizon. Ni arduratuko naiz.

321
00:19:13,541 --> 00:19:15,958
- Ninok edozertarako balio du.
- Bai.

322
00:19:16,041 --> 00:19:17,458
Utzi nire esku.

323
00:19:20,708 --> 00:19:21,916
Utzi bere esku.

324
00:19:22,833 --> 00:19:27,875
Ondo da. Ikusiko dugu zer behar dugun.
Nik gidatuko dut ontzia.

325
00:19:27,958 --> 00:19:30,500
Aita. Nire etxea da. Nire lema.

326
00:19:31,083 --> 00:19:35,125
Bai. Ametsetako etxea bihurtuko dugu hau.

327
00:19:35,208 --> 00:19:37,666
- Baina lehenik, baimenak.
- Bai.

328
00:19:37,750 --> 00:19:41,541
Eta Italiako burokrazia famatuak
baimen pila bat eskatzen ditu.

329
00:19:41,625 --> 00:19:43,375
Eskerrak salbatzera natorren.

330
00:19:43,458 --> 00:19:44,833
- Aupa.
- Bernardo.

331
00:19:47,250 --> 00:19:50,125
Baimenak eskatu aurretik,
utzi planak ikusten.

332
00:19:50,208 --> 00:19:54,083
Demoa, iturgintza, igeltsua,
pintura, freskoa berriztatzea.

333
00:19:54,166 --> 00:19:55,875
Eta benetako sukalde bat.

334
00:19:55,958 --> 00:19:59,000
Egin daiteke. Baimen arruntak behar dira.

335
00:19:59,083 --> 00:20:01,375
Sei hilabete baino ez dugu beharko.

336
00:20:01,958 --> 00:20:02,791
- Zer?
- Zer?

337
00:20:02,875 --> 00:20:04,375
Bai, oso azkar, ezta?

338
00:20:05,000 --> 00:20:08,666
Bernardo, hitzeman azkartzeko
ahal bezain beste egingo duzula.

339
00:20:09,250 --> 00:20:11,958
Badakizu zer den hau Montezararentzat.

340
00:20:12,041 --> 00:20:14,208
- Ulertzen duzu?
- Egin zure magia.

341
00:20:14,708 --> 00:20:16,791
Ezin dizut ezetzik esan, marigorri.

342
00:20:17,708 --> 00:20:19,875
Zuek lanean hasi zaitezkete.

343
00:20:25,666 --> 00:20:28,666
Hara, Eric Fielden arbel zuri famatua.

344
00:20:28,750 --> 00:20:31,458
- Ez dut zure programa behar.
- Programa bat bai.

345
00:20:31,541 --> 00:20:35,333
Bai, baina hori etxeak ezarriko du
Ninok eta nik sentitu ahala.

346
00:20:35,416 --> 00:20:36,916
Zer galdu dut?

347
00:20:37,625 --> 00:20:39,583
Hara, oso egutegi polita.

348
00:20:39,666 --> 00:20:42,166
- Oso antolatua.
- Ikusten? Atsegin du.

349
00:20:42,791 --> 00:20:45,666
Nino, une egokian zatoz.
Utzi iezadazue erakusten

350
00:20:45,750 --> 00:20:48,125
programa berri honetan egin dudan maketa.

351
00:20:48,208 --> 00:20:50,041
Nino, has gaitezke lanean?

352
00:20:50,125 --> 00:20:52,416
Nire aitaren PowerPoint-a saihesteko.

353
00:20:52,500 --> 00:20:56,041
- Ez da PowerPoint-a. Simulazioa da.
- Ikusten? Banoa.

354
00:20:56,625 --> 00:20:57,750
Polita da.

355
00:20:59,208 --> 00:21:04,000
- Aizu, ni arduratuko naiz.
- Bai, lagundu baino ez nuen nahi.

356
00:21:04,083 --> 00:21:05,333
Ulertzen dut. Bai.

357
00:21:10,458 --> 00:21:13,500
Janari-hornikuntzaren orria
menuaren aurretik jarri…

358
00:21:13,583 --> 00:21:14,625
Kaixo!

359
00:21:15,708 --> 00:21:17,166
- Barkatu etetea.
- Bai.

360
00:21:17,250 --> 00:21:18,958
- Jarraitu.
- Milesker.

361
00:21:19,041 --> 00:21:20,291
Nor da neska polita?

362
00:21:20,375 --> 00:21:22,041
Hemengo alkatea.

363
00:21:22,125 --> 00:21:23,625
Alkatea da hori? Hara.

364
00:21:23,708 --> 00:21:25,750
Ulertzen dut 30 egun geratzea.

365
00:21:26,416 --> 00:21:29,250
Beragatik? Ez. Astun hutsa da.

366
00:21:29,333 --> 00:21:33,458
- Benetan. Beti dabil txikikerietan.
- Asko duzue amankomunean.

367
00:21:33,541 --> 00:21:35,583
Tira, hurrengo orria, mesedez.

368
00:21:36,875 --> 00:21:37,750
Bai.

369
00:21:38,833 --> 00:21:41,625
Aupa! Dibertigarria da egunak markatzea.

370
00:21:41,708 --> 00:21:46,041
Bai horixe.
Ez duzu udaletxean egin beharreko lanik?

371
00:21:46,125 --> 00:21:50,208
Bai.
Bernardorekin aritu naiz, baina banoa.

372
00:21:50,291 --> 00:21:52,000
Bai, agur orduan.

373
00:21:52,083 --> 00:21:55,375
Agur. Begiratuko al duzue
elektrizitate-segurtasuna?

374
00:21:55,458 --> 00:21:57,458
EBk arau zorrotzak ditu.

375
00:21:57,541 --> 00:21:59,875
Aizu, badakizu etxeen balioa ezartzen?

376
00:21:59,958 --> 00:22:01,250
Jakina. Zer ba?

377
00:22:01,750 --> 00:22:05,958
Badaezpada, Oliviak iritziz aldatu
eta saldu nahi izango balu.

378
00:22:06,041 --> 00:22:08,000
- Zentzuzkoena litzateke.
- Bai.

379
00:22:08,083 --> 00:22:10,375
Baina Olivia eta Francesca tematuta daude.

380
00:22:11,333 --> 00:22:13,875
Francesca asko etortzen da, ezta?

381
00:22:14,458 --> 00:22:16,208
Espero nuena baino gehiago.

382
00:22:16,291 --> 00:22:19,250
Horrelakoa da Francesca.
Beti hartzen du ardura.

383
00:22:19,333 --> 00:22:21,291
- Zuek biok lagunak zarete?
- Oso.

384
00:22:21,375 --> 00:22:23,291
Emakume berezia da.

385
00:22:23,375 --> 00:22:26,583
Montezaran
beso luzeko bikote bat zaretela dirudi.

386
00:22:27,750 --> 00:22:29,833
- Baliteke.
- Aizu, Bernardo!

387
00:22:29,916 --> 00:22:31,666
- Barkatu.
- Jakina. Bai.

388
00:22:34,125 --> 00:22:36,583
Zurezko zola ederra eta autentikoagoa da.

389
00:22:36,666 --> 00:22:39,833
Bai, garestiagoa ere bai.
Eta jartzen zaila.

390
00:22:39,916 --> 00:22:41,750
Ez dugu horrelakorik beharko.

391
00:22:41,833 --> 00:22:43,083
Hara.

392
00:22:43,958 --> 00:22:45,375
- Zein polita.
- Hara.

393
00:22:45,458 --> 00:22:47,541
Erosleentzat erakargarriak dira.

394
00:22:47,625 --> 00:22:48,458
Erosleentzat?

395
00:22:49,041 --> 00:22:54,250
- Zer erosle? Esan nizun, ez dut salduko.
- Tira, 24 urte dituzu. Zer egingo duzu?

396
00:22:54,333 --> 00:22:56,500
- Herritxo honetan betiko bizi?
- Bai.

397
00:22:56,583 --> 00:23:00,208
Gure belaunaldiko nagusiok
zorte txarra izan dugu.

398
00:23:00,291 --> 00:23:02,958
Ez lan egonkorrik, ez osasun asegururik.
Milesker.

399
00:23:03,833 --> 00:23:06,166
- Noizkoak dira?
- 1800 amaierakoak.

400
00:23:06,250 --> 00:23:08,416
Baldosa marokoarrekin amesten nuen.

401
00:23:20,500 --> 00:23:21,458
20. EGUNA

402
00:24:02,666 --> 00:24:03,500
Nino!

403
00:24:04,416 --> 00:24:05,250
Zatoz hona.

404
00:24:07,000 --> 00:24:08,166
Zer da hori?

405
00:24:09,375 --> 00:24:10,208
Tximinia bat.

406
00:24:13,500 --> 00:24:16,750
Baina ez dago sua egiteko tokirik
etxeko alde horretan.

407
00:24:17,666 --> 00:24:20,875
- Utzi hau L'Orso Grasso-ri.
- Hartz lodiari?

408
00:24:21,833 --> 00:24:22,666
Bai.

409
00:24:31,625 --> 00:24:34,416
Hori da! Lan bikaina! Beste kolpe bat!

410
00:24:34,500 --> 00:24:36,125
Olivia, kontuz ibili.

411
00:24:36,208 --> 00:24:38,041
Ez kezkatu. Utzi hartz lodiari.

412
00:24:38,791 --> 00:24:40,500
Gorputz osoarekin eman.

413
00:24:42,333 --> 00:24:43,208
Bai!

414
00:24:45,208 --> 00:24:46,041
Aupa!

415
00:24:46,125 --> 00:24:47,625
Ai ene. Ondo zaude?

416
00:24:47,708 --> 00:24:50,000
Bai. Hara.

417
00:24:50,583 --> 00:24:54,666
- Zergatik ezkutatuko zuten hau?
- Isolatzeko. Txoriek habiak egiteko.

418
00:24:54,750 --> 00:24:56,125
Erotzekoa da.

419
00:24:56,208 --> 00:25:00,291
Hau da hau… Benetako adreilu labea da.
Pizzak egiteko.

420
00:25:00,375 --> 00:25:02,375
Jatorrizko sukaldearena izango da.

421
00:25:02,458 --> 00:25:04,625
- Dolarraren ikurra ikusi duzu?
- Zer? Ez.

422
00:25:04,708 --> 00:25:08,000
Sukaldea nola eraberritu
pentsatzen ibili naiz.

423
00:25:08,083 --> 00:25:09,958
Baina honek dena hobetzen du.

424
00:25:10,041 --> 00:25:13,833
Jatorrizko aurreproiekturik badago?
Besterik dagoen ikusteko.

425
00:25:13,916 --> 00:25:15,875
Baliteke. Udaletxean.

426
00:25:15,958 --> 00:25:18,416
- Zorte on aurkitzen.
- Erronka onartzen dut.

427
00:25:18,500 --> 00:25:21,583
Alkatearengana noa.
Zein da modu azkarrena?

428
00:25:22,083 --> 00:25:23,791
- Marioren bizikletan.
- Bale.

429
00:25:23,875 --> 00:25:28,708
Kanpoko estalpean dagoela uste dut.
Mariok "Vecchia Strega" deitzen zion.

430
00:25:28,791 --> 00:25:31,166
"Vecchia" "zaharra" da, ez? Eta Strega?

431
00:25:31,833 --> 00:25:33,458
Sorgina. Sorgin Zaharra.

432
00:25:44,833 --> 00:25:47,500
Sorgin… Zaharra.

433
00:26:35,500 --> 00:26:36,916
Kasurik ere ez.

434
00:26:37,000 --> 00:26:37,833
Ondo da.

435
00:26:39,125 --> 00:26:40,375
Egun on, andreak.

436
00:26:40,458 --> 00:26:41,500
Egun on!

437
00:26:41,583 --> 00:26:43,500
Zergatik hitz egiten diozu?

438
00:26:43,583 --> 00:26:44,708
Edukazioz.

439
00:26:44,791 --> 00:26:46,416
Baina ezezaguna da!

440
00:26:46,500 --> 00:26:48,708
Ezezagun ederra baina.

441
00:26:48,791 --> 00:26:53,166
Herriko limurtzailea al zara orain?

442
00:26:53,791 --> 00:26:58,750
Ez zaitzatela begi horiek engainatu.
Estatubatuarrak gu hondatzera datoz!

443
00:26:58,833 --> 00:27:00,083
Kaixo.

444
00:27:00,166 --> 00:27:03,375
Ba al dago riparo bicicletta…

445
00:27:04,416 --> 00:27:05,541
negozio?

446
00:27:06,333 --> 00:27:08,750
Hitz egitera behartu nahi nauzue, ezta?

447
00:27:08,833 --> 00:27:11,416
- Estatubatuar tipikoa.
- Hori ulertu dut.

448
00:27:11,500 --> 00:27:14,291
Harroputza. Denok ingelesez dakigulakoan.

449
00:27:14,375 --> 00:27:16,416
Niri harroak gustatzen zaizkit.

450
00:27:16,500 --> 00:27:17,875
Eta gorputz ederrekoak.

451
00:27:17,958 --> 00:27:18,791
Nahikoa da.

452
00:27:20,916 --> 00:27:21,916
Aupa!

453
00:27:22,000 --> 00:27:25,250
Vecchia Strega!
Herriko mitoa martxan da berriz.

454
00:27:25,333 --> 00:27:27,125
Erreminta-kaxa daukat. Zatoz.

455
00:27:28,083 --> 00:27:28,916
Eskerrik asko.

456
00:27:33,166 --> 00:27:36,666
- Erori handia izango zenuen.
- Tira, maldizioagatik da.

457
00:27:36,750 --> 00:27:38,750
- Maldizioa?
- Kontu luzea da.

458
00:27:39,416 --> 00:27:41,416
Gaurko doako entretenimendua gara?

459
00:27:41,500 --> 00:27:42,791
- Antoniak?
- Zer?

460
00:27:42,875 --> 00:27:46,458
Hirurek dute izena Antonia.
Eta atsegin dituzte ikuskizunak.

461
00:27:46,541 --> 00:27:48,541
Egun osoa ematen dute hor eserita?

462
00:27:48,625 --> 00:27:52,916
Egun osoa. Il dolce far niente.
Ezer ez egite goxoa.

463
00:27:53,833 --> 00:27:56,958
- Ez dut inoiz entzun.
- Italian kontzeptu ezaguna da.

464
00:27:57,041 --> 00:27:58,625
Nik ez dut atsegin.

465
00:27:58,708 --> 00:28:02,000
Bai, ulertzen dizut.
Enpresaria naiz, beti lanean nago.

466
00:28:02,083 --> 00:28:03,625
Txarra al da lan egitea?

467
00:28:03,708 --> 00:28:05,708
- Ezta?
- Mundua aurrera ateratzen dugu.

468
00:28:05,791 --> 00:28:07,750
Bai! Mundua aurrera ateratzen dugu.

469
00:28:07,833 --> 00:28:10,041
Pronta! Berria dirudi.

470
00:28:11,375 --> 00:28:15,083
Esango nuke 50 urtean ez dela berritu,
baina eskertzen dizut.

471
00:28:15,166 --> 00:28:19,041
Etxearen jatorrizko aurreproiektuen
bila nabil. Lasterketa Municipiora.

472
00:28:19,125 --> 00:28:21,041
- Motza izango da.
- Tira.

473
00:28:21,125 --> 00:28:24,875
- Honekin irabaziko dizudan beldurrez?
- Ez. Iritsi garelako.

474
00:28:25,916 --> 00:28:27,458
Hau da nire aparkalekua.

475
00:28:32,208 --> 00:28:35,666
- Matteo, nire laguntzailea. Eric Field.
- Kaixo.

476
00:28:37,750 --> 00:28:38,625
Hara.

477
00:28:39,625 --> 00:28:41,750
Gordez gero, ez dut ezer aurkitzen.

478
00:28:41,833 --> 00:28:43,416
Olivia bezalakoa zara.

479
00:28:43,500 --> 00:28:45,833
Horregatik atsegin dut. Hemen dago.

480
00:28:45,916 --> 00:28:49,875
Probintziako kontseilariekin
bilera duzu hamar minutu barru.

481
00:28:49,958 --> 00:28:53,333
- Kafean grappa botako diet?
- Matteo, mesedez.

482
00:28:54,000 --> 00:28:55,166
Goazen.

483
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
Jainkoa, lagundu.

484
00:28:59,208 --> 00:29:00,416
- Hemendik.
- Bai.

485
00:29:03,250 --> 00:29:04,333
Hemen da.

486
00:29:05,750 --> 00:29:08,791
Honekin alderatuta,
zure bulegoa txukun dago.

487
00:29:08,875 --> 00:29:12,041
Uholdea izan zenean
dena tokiz mugitu zuten.

488
00:29:12,125 --> 00:29:13,583
Hemen inguruan behar du.

489
00:29:13,666 --> 00:29:14,500
Zorte on.

490
00:29:18,458 --> 00:29:20,375
Porca miseria, ez…

491
00:29:21,250 --> 00:29:22,083
Zer?

492
00:29:22,166 --> 00:29:24,833
Ezin da izan.

493
00:29:24,916 --> 00:29:28,791
- Laguntza eskatuko dugu. Lasai.
- Ezin da. Ez dago estaldurarik.

494
00:29:28,875 --> 00:29:30,125
Ezin dut bilera galdu.

495
00:29:30,208 --> 00:29:33,500
Probintziako kontseilariak
ez dira batere ulerkorrak.

496
00:29:33,583 --> 00:29:37,000
Ondo da. Utzi niri. Aizu, utzi, ea…

497
00:29:37,083 --> 00:29:38,333
- Ea.
- Mesedez.

498
00:29:43,500 --> 00:29:46,416
Hiru esandakoan. Bat. Bi. Hiru.

499
00:29:49,791 --> 00:29:51,125
Alkate andrea?

500
00:29:51,833 --> 00:29:53,333
- Zure gonbidatuak.
- Bai.

501
00:29:53,416 --> 00:29:58,166
Estatu Batuetako gonbidatuarekin
bisitaldia amaitzen ari nintzen.

502
00:29:58,250 --> 00:30:00,000
Mesedez, hemendik.

503
00:30:01,083 --> 00:30:04,750
Atseginak dirudite.
Hobe duzu zure kafeari grappa bota.

504
00:30:10,750 --> 00:30:11,583
Agur.

505
00:30:12,291 --> 00:30:14,125
- Egun on, Eric.
- Egun on.

506
00:30:16,125 --> 00:30:18,041
Eric, ondo doa berriztatzea?

507
00:30:18,125 --> 00:30:19,458
Zalaparta askorekin.

508
00:30:19,958 --> 00:30:23,375
Zoaz hara erratzarekin
eta nik kafeak aterako ditut.

509
00:30:23,458 --> 00:30:24,583
Lasai, utzi niri.

510
00:30:25,166 --> 00:30:26,375
Ederki orduan.

511
00:30:26,458 --> 00:30:28,250
Milesker. Hasteko gogoz gaude.

512
00:30:28,333 --> 00:30:29,291
- Agur.
- Bai.

513
00:30:34,458 --> 00:30:36,500
Northstar bera gure bezeroa da!

514
00:30:36,583 --> 00:30:38,708
Aurkezpena ezin hobe egin duzu.

515
00:30:38,791 --> 00:30:40,666
Bai. Telefonoa sutan daukat.

516
00:30:40,750 --> 00:30:43,833
Perfect Plateko Deb Welchek ere
zorionak eman dizkit.

517
00:30:43,916 --> 00:30:45,458
Benetan? Niri ez.

518
00:30:45,541 --> 00:30:48,000
Zaude. Gure lehiakideek nahi zaituzte?

519
00:30:48,083 --> 00:30:50,291
Tira. Noiz itzuliko zara?

520
00:30:50,375 --> 00:30:51,375
Bai, zera…

521
00:30:52,291 --> 00:30:53,916
- Uste dut…
- Eric.

522
00:30:54,000 --> 00:30:55,458
- Bai.
- Hemen behar zaitut.

523
00:30:55,541 --> 00:30:56,375
Jakina.

524
00:30:57,416 --> 00:30:59,666
Otsoa aipatu, otsoa agertu. Deb da.

525
00:31:00,250 --> 00:31:03,166
- Zer?
- Ez kezkatu. Ez diot kasurik egingo.

526
00:31:03,666 --> 00:31:04,625
Gero arte.

527
00:31:04,708 --> 00:31:06,541
Bale.

528
00:31:08,666 --> 00:31:09,500
Bale.

529
00:31:11,250 --> 00:31:13,791
Nino, ez dut aurreproiektua aurkitu.

530
00:31:14,583 --> 00:31:17,875
Hodi zahar eta nazkagarri hauek
aldatzen hasi gaitezke.

531
00:31:17,958 --> 00:31:19,166
Berehala, zulatzera.

532
00:31:20,125 --> 00:31:22,375
Zulatzera? Zer? Nik egitea nahi duzu?

533
00:31:22,458 --> 00:31:25,875
Bai, hasi laguntzen.
Nik heldu eta zuk lan polita egin.

534
00:31:25,958 --> 00:31:28,666
- Zerratzea.
- Zerratzea polita da. Noski.

535
00:31:28,750 --> 00:31:30,666
- Tira.
- Baina… ondo da.

536
00:31:30,750 --> 00:31:32,833
- Ea, ba.
- Hemen?

537
00:31:32,916 --> 00:31:33,958
Bai.

538
00:31:34,041 --> 00:31:37,041
Aizu, Francesca zure koinata da, ezta?

539
00:31:37,125 --> 00:31:39,041
- Zure emazteagatik edo…
- Ez.

540
00:31:39,125 --> 00:31:41,541
Nire anaiarekin ezkondu zen, Alessandro.

541
00:31:42,041 --> 00:31:45,500
Duela bost urte hil zen. Bihotzeko batez.

542
00:31:46,375 --> 00:31:48,125
Ez zuen inork espero.

543
00:31:48,208 --> 00:31:50,791
Sentitzen dut. Badakit zer den hori, nire…

544
00:31:51,625 --> 00:31:55,291
Nire emaztea duela hiru urte hil zen.
Elkarte kakatsua da.

545
00:32:00,416 --> 00:32:01,500
Aizu,

546
00:32:01,583 --> 00:32:04,333
ez duzu bikoterik eta Francescak ere ez…

547
00:32:04,416 --> 00:32:06,458
Uste nuen Bernardorekin zera…

548
00:32:06,541 --> 00:32:10,875
Bernardo? Ondo dakit Alessandro eta gero
inork ez diola bihotza ukitu.

549
00:32:11,625 --> 00:32:13,708
Interesgarria, baina ez nabil bila.

550
00:32:13,791 --> 00:32:15,458
Ez zabiltza zeren bila?

551
00:32:15,541 --> 00:32:16,500
Hara, Francesca.

552
00:32:16,583 --> 00:32:20,250
Alkate andrea,
garaiz zatoz lan honetatik salbatzeko.

553
00:32:20,333 --> 00:32:22,625
Ez dakit ba. Lan polita dirudi.

554
00:32:23,916 --> 00:32:25,708
Hobe dut joan.

555
00:32:25,791 --> 00:32:27,708
Olivia niri deika dabil.

556
00:32:28,291 --> 00:32:29,208
Ez dabil deika.

557
00:32:31,291 --> 00:32:32,791
Tira, utzi laguntzen.

558
00:32:33,375 --> 00:32:34,666
Ez, ondo jantzita zaude…

559
00:32:34,750 --> 00:32:39,000
Ginger Rogersek Fred Astaireren lan bera
egin zuen, atzeraka eta takoiekin.

560
00:32:39,083 --> 00:32:42,583
Ondo da, alkate andrea, dantza dezagun.
Erakutsi dakizuna.

561
00:32:45,666 --> 00:32:49,583
Gauza bat aitortu behar dizut.
Ez naiz honetan batere trebea.

562
00:32:49,666 --> 00:32:50,791
Lasai.

563
00:32:50,875 --> 00:32:54,541
Tximinian trabatu nintzen behin
katagorri bat uxatu nahian.

564
00:32:54,625 --> 00:32:57,541
Orduan ohartu zen Liv
Bizarzurirena gezurra zela.

565
00:32:57,625 --> 00:33:00,500
Aita tximinian sartzen ez bada,
nola sartuko da Bizarzuri?

566
00:33:07,708 --> 00:33:09,500
Ai ene. Ene, zaude.

567
00:33:09,583 --> 00:33:11,583
- Itxaron. Bai.
- Zer nazka!

568
00:33:14,333 --> 00:33:16,958
- Eskerrik asko.
- Hau dantzari bikotea.

569
00:33:17,458 --> 00:33:21,166
Ene. Ura eten dut,
baina hodian apur bat egongo zen.

570
00:33:21,250 --> 00:33:22,833
Sentitzen dut, Francesca.

571
00:33:22,916 --> 00:33:24,041
Scusa. Scusami!

572
00:33:33,541 --> 00:33:37,541
Benetan? Etxea salgai jarriko duzu
hitz egin duguna eta gero?

573
00:33:37,625 --> 00:33:41,208
Ez. Inguruan dauden antzeko etxeei
begiratzen nabil.

574
00:33:41,291 --> 00:33:44,583
Tori. Inbertsioaren ordaina.

575
00:33:44,666 --> 00:33:47,666
Zor dizudan diru dena,
zergak kenduta. Ikusten?

576
00:33:47,750 --> 00:33:49,541
Nagusien hitz hori ikasi dut.

577
00:33:50,958 --> 00:33:54,791
- Milesker, Liv, baina uste dut…
- Joateko garaia duzula uste dut.

578
00:33:57,083 --> 00:33:59,416
Hilabete daramat, apur bat gera naiteke.

579
00:33:59,500 --> 00:34:01,375
Asmoa kentzera etorri zinen.

580
00:34:01,458 --> 00:34:02,875
Eta lortu ez zenuenean,

581
00:34:02,958 --> 00:34:06,416
saltzen konbentzitzeko
ekimen bitxiekin hasi zinen.

582
00:34:06,500 --> 00:34:10,166
Amaitzen duzunean zer egingo duzu?
Nola biziraungo duzu hemen?

583
00:34:10,250 --> 00:34:11,333
Kezkatuta nago.

584
00:34:11,416 --> 00:34:12,791
Aurkituko dut modua.

585
00:34:40,166 --> 00:34:42,833
- Zer landatzen ari zara?
- Hau izpilikua da.

586
00:34:43,416 --> 00:34:45,625
Eta hemen erromeroa landatuko dut,

587
00:34:45,708 --> 00:34:48,416
onak baitira jateko
eta polinizatzaileentzat.

588
00:34:49,000 --> 00:34:50,125
Laguntzerik nahi?

589
00:35:01,166 --> 00:35:03,333
- Zera bururatu zait…
- Ez hitz egin.

590
00:35:03,958 --> 00:35:04,791
Mesedez.

591
00:35:06,458 --> 00:35:07,708
Une batez behintzat.

592
00:35:07,791 --> 00:35:09,000
Egingo dugu soilik…

593
00:35:09,625 --> 00:35:10,500
landatu?

594
00:35:28,000 --> 00:35:29,666
Eta ohera joan nahi dut.

595
00:35:31,000 --> 00:35:33,833
Duela ordubete trago bat hartu dut

596
00:35:34,333 --> 00:35:36,916
eta burura igo zait.

597
00:35:38,000 --> 00:35:40,875
Noraezean nabilenean,

598
00:35:41,625 --> 00:35:44,666
lehorrean, itsasoan edo aparrean,

599
00:35:45,458 --> 00:35:48,708
beti entzungo didazu abesti hau kantatzen.

600
00:35:48,791 --> 00:35:54,541
Erakutsi iezadazu bidea.
Erakutsi iezadazu etxerako bidea.

601
00:35:55,166 --> 00:35:56,958
- Hori da!
- Ene.

602
00:35:57,750 --> 00:35:59,416
Urteak hori kantatu gabe.

603
00:36:01,583 --> 00:36:03,958
Agian arrazoi duzu, luzeegi geratu naiz.

604
00:36:04,041 --> 00:36:06,958
Baina Italiatik joateko garaia
iritsi bazait,

605
00:36:08,250 --> 00:36:11,458
gaur Zoomeko bilerak
eta pizza izoztua utzi ditzaket.

606
00:36:11,958 --> 00:36:13,041
Goazen afaltzera.

607
00:36:14,125 --> 00:36:15,166
Zu eta ni?

608
00:36:15,250 --> 00:36:18,166
Bai, Maltese jada beteta dagoela uste dut.

609
00:36:19,833 --> 00:36:20,666
Ondo legoke.

610
00:36:21,291 --> 00:36:22,125
Ondo da.

611
00:36:28,583 --> 00:36:29,583
Hemen da.

612
00:36:29,666 --> 00:36:30,500
Ea ba.

613
00:36:32,250 --> 00:36:34,041
- Ongi etorri.
- Eskerrik asko.

614
00:36:35,208 --> 00:36:36,916
Primeran, eskerrik asko.

615
00:36:37,916 --> 00:36:40,500
Buonasera. Ongi etorri nire jatetxera.

616
00:36:40,583 --> 00:36:44,083
Donata, sukalde ondoko VIP mahaia
nire bezero berezientzat.

617
00:36:44,166 --> 00:36:45,125
Zatozte nirekin.

618
00:36:45,666 --> 00:36:46,541
VIP tratua.

619
00:36:47,500 --> 00:36:49,750
- Zer ondo.
- Nire aita limurtzen, Gio?

620
00:36:50,458 --> 00:36:55,083
Nirekin kafe bat hartu nahi ez baduzu,
esfortzu bat egin beharko dut. Aurrera.

621
00:36:55,583 --> 00:36:57,041
Hemen duzu.

622
00:36:57,125 --> 00:36:58,083
Eskerrik asko.

623
00:36:58,750 --> 00:37:01,083
Bertako ardoa da Brunello di Montalcino.

624
00:37:01,708 --> 00:37:04,833
Eric, zuk ere
jatetxe munduan egiten omen duzu lan.

625
00:37:04,916 --> 00:37:07,583
- Egia al da?
- Bai, baina aholkularitzan.

626
00:37:08,250 --> 00:37:09,291
Aholkularitzan?

627
00:37:09,791 --> 00:37:10,791
Zer da hori?

628
00:37:12,208 --> 00:37:15,875
Jatetxeei aholkuak ematen dizkiet
jardutea hobetzeko.

629
00:37:15,958 --> 00:37:18,291
Aurrekontuak, menu berriak eta abar.

630
00:37:18,375 --> 00:37:21,541
Hau da, kozinatzen egon beharrean,
ez du kozinatzen.

631
00:37:22,750 --> 00:37:26,333
Hemen duzue lehen platera:
maltagliati onddoekin.

632
00:37:26,416 --> 00:37:28,541
- Hemengo berezitasuna.
- Mila esker.

633
00:37:28,625 --> 00:37:30,250
Ingurukoa zara, Giovanni?

634
00:37:30,333 --> 00:37:32,833
Erroman hazi nintzen,
baina familia dut Montezaran.

635
00:37:32,916 --> 00:37:36,916
- Horregatik ireki zenuen jatetxea hemen?
- Azkenean jakin-mina du.

636
00:37:37,000 --> 00:37:40,041
Atsegina izan nahi dut, besterik ez.

637
00:37:40,625 --> 00:37:44,375
Erroman bigarren chefa nintzen,
baina nire jatetxea nahi nuen,

638
00:37:44,458 --> 00:37:46,958
nire familiaren errezetak prestatzeko.

639
00:37:47,041 --> 00:37:50,458
Pasta hau oso arina da,
baina zapore oso sakona du.

640
00:37:50,541 --> 00:37:53,541
Oliba olioan
urtutako antxoak dastatzen nabil?

641
00:37:53,625 --> 00:37:56,208
- Dastamen harrigarria, Eric.
- Ez duzu galdu.

642
00:37:57,333 --> 00:37:58,708
On egin.

643
00:37:58,791 --> 00:37:59,625
Eskerrik asko.

644
00:38:01,666 --> 00:38:04,125
Bigarren platera lupia freskoa da,

645
00:38:04,208 --> 00:38:06,625
belarrez betea eta gatzetan jarrita.

646
00:38:08,291 --> 00:38:09,375
Milesker, Fabio.

647
00:38:10,583 --> 00:38:14,416
Teknika ezagutzen dut,
baina zaporea sekulakoa da. Txundigarria.

648
00:38:14,500 --> 00:38:16,166
Edo zerutarra, ez nago ziur.

649
00:38:16,250 --> 00:38:19,250
Zergatik ez zara
bazkari eta afarien artean etortzen?

650
00:38:19,333 --> 00:38:21,708
Truko toskanarrak erakutsiko dizkizut.

651
00:38:22,708 --> 00:38:24,250
- Ideia bikaina.
- Ederki.

652
00:38:24,333 --> 00:38:25,375
Oso gozoa. Milesker.

653
00:38:25,458 --> 00:38:26,458
- Ikusi arte.
- Agur.

654
00:38:26,541 --> 00:38:27,458
Itzela izan da.

655
00:38:27,541 --> 00:38:28,416
- Agur.
- Agur.

656
00:38:30,416 --> 00:38:31,250
Hara.

657
00:38:32,333 --> 00:38:34,375
Hau ere xarma erasoaren parte da?

658
00:38:34,458 --> 00:38:36,083
Azkenean eragina izan du?

659
00:38:37,166 --> 00:38:38,250
Abisatuko dizut.

660
00:38:41,625 --> 00:38:44,291
Talde osoa dago hemen?
Lagunok, etorri. Tira.

661
00:38:45,500 --> 00:38:48,083
Zertara dator hainbeste presa?

662
00:38:48,166 --> 00:38:51,500
Liv eta nik primeran jan genuen
Trattoria Rosadan.

663
00:38:51,583 --> 00:38:53,625
Zorionak, benetako pasta azkenean.

664
00:38:53,708 --> 00:38:55,708
- Joan gaitezke?
- Oraindik ez.

665
00:38:55,791 --> 00:38:59,041
Eraberritze honek
bezero ohi batzuk gogorarazi dizkit.

666
00:38:59,125 --> 00:39:02,000
Columbusen etxola bat erosi zuen
chef bikote bat.

667
00:39:02,083 --> 00:39:03,375
Nora jo nahi duzu?

668
00:39:03,458 --> 00:39:07,416
Sukaldea guztiz eraberritu zuten
eta orain sukaldean irakasten dute.

669
00:39:08,250 --> 00:39:11,375
Etxe honetan gauza bera egitea nahi duzu?

670
00:39:11,458 --> 00:39:12,958
Posible al da hori?

671
00:39:13,041 --> 00:39:14,750
Ez, ez da posible.

672
00:39:14,833 --> 00:39:16,000
Itxaron, entzun.

673
00:39:16,083 --> 00:39:19,208
Mario Petralaren
mikrouhin-labea botatzeaz gain,

674
00:39:19,291 --> 00:39:22,916
sukalde industriala jarri dezakegu,
adreiluzko labetik hasita.

675
00:39:23,000 --> 00:39:24,416
Eta nork irakatsiko du?

676
00:39:24,500 --> 00:39:26,583
Estatubatuarrek ez behintzat. Tira.

677
00:39:26,666 --> 00:39:29,416
Bertako chefak kontratatuz
ezaguna izango da.

678
00:39:29,500 --> 00:39:31,875
Nik lagunduko dizuet, beti egiten dut.

679
00:39:31,958 --> 00:39:36,583
Bertako chefak. Bertako janaria.
Eskola batek turistak erakarriko ditu.

680
00:39:36,666 --> 00:39:40,416
Bai. Montezara zein berezia den
sukaldearekin erakutsiko dugu.

681
00:39:40,500 --> 00:39:42,625
Ondo da. Atsegin dut, bai.

682
00:39:42,708 --> 00:39:45,333
Sukaldaritza eskolarako
baimena aldatu behar da.

683
00:39:45,416 --> 00:39:49,333
Eta baimen horiek oso zailak dira lortzen.

684
00:39:49,416 --> 00:39:53,166
Horretarako zaitugu hemen.
Gure arma sekretua zara.

685
00:39:53,250 --> 00:39:55,458
Baimenen bulegoa xarmaturik daukazu.

686
00:39:58,333 --> 00:39:59,166
Ikusiko dugu.

687
00:39:59,250 --> 00:40:00,541
31. EGUNA

688
00:40:00,625 --> 00:40:04,208
Harraska hemen jartzen badugu,
ez da jantokitik ikusiko.

689
00:40:04,291 --> 00:40:07,083
Bi ateko hozkailua hemen,
zutikako izozkailua,

690
00:40:07,166 --> 00:40:10,875
gasezko sukaldea hemen
eta bi elektriko hemen.

691
00:40:11,833 --> 00:40:13,333
- Bikain.
- Milesker.

692
00:40:13,416 --> 00:40:17,583
Itzela da, baina beharrezkoa da?
Ezin dut hainbeste ordaindu.

693
00:40:18,250 --> 00:40:20,208
Nik ere baditut funtsak.

694
00:40:20,291 --> 00:40:23,208
Aurreztu dudan diruarekin
ez nekien zer egin,

695
00:40:23,291 --> 00:40:26,833
baina uste dut
etxetresna italiarrentzat izango dela.

696
00:40:27,583 --> 00:40:29,333
Ezingo zaitut gainetik kendu.

697
00:40:29,916 --> 00:40:31,541
- Joatea daukat.
- Ez.

698
00:40:31,625 --> 00:40:34,166
Ez dakit sukalde industrialez.
Behar zaitut.

699
00:40:35,041 --> 00:40:37,875
Ez betiko, baina egun batzuk gehiago.

700
00:40:47,625 --> 00:40:51,791
Ez dut urte askoz pastarik egin.
Erositakoa jaten ibili naiz.

701
00:40:51,875 --> 00:40:55,291
Ez esan hori. Tira. Beldurgarria.

702
00:40:55,375 --> 00:40:57,166
Kartoian datorrena ez da ona.

703
00:40:57,250 --> 00:40:59,625
Badakit. Dena neuk egiten nuen lehen.

704
00:40:59,708 --> 00:41:02,541
Olivia eta emaztea, Mia,
sukaldean nirekin egoten ziren.

705
00:41:02,625 --> 00:41:04,916
Sekulako afariak prestatzen genituen.

706
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
Oliviak gezurrezko bibotea janzten zuen

707
00:41:08,083 --> 00:41:10,333
eta menua idazten zuen arbelean.

708
00:41:10,875 --> 00:41:11,833
Gure metretxoa.

709
00:41:11,916 --> 00:41:14,666
- Eta jada ez duzu egiten?
- Ez.

710
00:41:15,166 --> 00:41:18,041
- Oliviari bibotea txiki geratu zitzaion.
- Ene.

711
00:41:20,625 --> 00:41:22,791
Eta bizitza aldatu zitzaigun…

712
00:41:23,333 --> 00:41:25,833
Miak minbizia zuela jakin genuenean.

713
00:41:27,041 --> 00:41:29,375
Kozinatzeko gogoa kendu zitzaidan.

714
00:41:31,625 --> 00:41:34,125
Eta zer sentitzen duzu orain kozinatzean?

715
00:41:35,750 --> 00:41:40,500
- Egon behar dudan tokian nagoela.
- Bada, ongi etorri etxera, Eric.

716
00:41:40,583 --> 00:41:41,666
Mila esker, txo.

717
00:41:42,541 --> 00:41:44,625
Etxerako genuen plana aldatu dugu.

718
00:41:44,708 --> 00:41:48,458
Sukalde industriala jarriko dugu
sukaldaritza eskolak emateko.

719
00:41:48,958 --> 00:41:51,750
- Agian han irakatsi nahiko duzu.
- Benetan?

720
00:41:51,833 --> 00:41:53,625
Oliviak nahi du nik irakastea?

721
00:41:54,500 --> 00:41:58,583
Tira, gustatu zaio
bertako sukaldariek irakastearen ideia.

722
00:41:59,166 --> 00:42:00,916
Primeran, bai. Sartu nazazu.

723
00:42:01,666 --> 00:42:02,500
Itzel.

724
00:42:03,500 --> 00:42:05,125
Zer iruditzen hau?

725
00:42:05,875 --> 00:42:06,750
Aspergarria.

726
00:42:07,458 --> 00:42:09,750
Aizu, Giok atsegin zaitu.

727
00:42:10,500 --> 00:42:11,750
Itsusia. Hori ez.

728
00:42:11,833 --> 00:42:12,958
Gio edo baldosa?

729
00:42:13,541 --> 00:42:16,833
Mutil ona da. Talentuduna. Atsegina.

730
00:42:16,916 --> 00:42:19,333
Zure mutil-lagun ohia baino hobea,
Frisbi Brad.

731
00:42:19,416 --> 00:42:23,458
Frisbilari profesionala izan nahi izatea
ez da txarra.

732
00:42:23,541 --> 00:42:25,416
Jakina. Zertan ari da orain?

733
00:42:25,500 --> 00:42:28,083
Frisbilari profesionala izan nahi du.

734
00:42:28,166 --> 00:42:29,458
Ikusten?

735
00:42:30,416 --> 00:42:34,541
Bai! Hauxe.
Etxearen bizitasunarekin bat dator.

736
00:42:34,625 --> 00:42:37,291
- Modernoa baina tradizionala.
- Ados nago.

737
00:42:37,375 --> 00:42:39,375
Hobe dut ez sartu. Banoa.

738
00:42:40,041 --> 00:42:44,541
Iaioa zara honetan, Olivia.
Diseinua eta erraztasuna. Arima.

739
00:42:45,375 --> 00:42:49,041
- Mila esker. Oso atsegina zara.
- Ez da atsegina izateagatik.

740
00:42:49,125 --> 00:42:51,291
Hau ikastea pentsatu al duzu?

741
00:42:52,666 --> 00:42:54,541
Ez, ez dut horretan pentsatu.

742
00:42:55,041 --> 00:42:56,458
Orain arte.

743
00:42:57,166 --> 00:42:59,666
Erroman lagun diseinatzaile on bat daukat.

744
00:42:59,750 --> 00:43:03,208
Bai, aprendizak hartzen ditu. Nahi baduzu.

745
00:43:03,708 --> 00:43:06,250
Ez dakit. Nahi al dut?

746
00:43:06,750 --> 00:43:09,916
Baliteke. Bai, baliteke.

747
00:43:10,500 --> 00:43:15,833
Azken urteetan nahiko galduta ibili naiz.

748
00:43:15,916 --> 00:43:18,875
Nire bizitzan egin nahi nuenaren bila.

749
00:43:20,541 --> 00:43:24,916
Kostata konbentzitu dut aita hau erosteko.
Atzera egin dudala usteko du.

750
00:43:26,041 --> 00:43:28,291
Zalantza eginez gero, arraun egin.

751
00:43:28,916 --> 00:43:31,166
- Nino surflariaren aholkua?
- Bai!

752
00:43:31,708 --> 00:43:34,041
- Aukera ez galtzeko diozu?
- Bai.

753
00:43:34,125 --> 00:43:35,208
Ados.

754
00:43:36,875 --> 00:43:38,666
Utzi apur bat pentsatzen, bai?

755
00:43:38,750 --> 00:43:40,666
Ez dago presarik. Esango didazu.

756
00:43:41,416 --> 00:43:43,375
Esan "Bi lagunentzako mahaia, mesedez".

757
00:43:43,458 --> 00:43:45,250
Un tavolo per due, per favore.

758
00:43:45,333 --> 00:43:47,333
Un tavolo per due, per favore.

759
00:43:47,416 --> 00:43:49,791
Un tavolo per due, per favore.

760
00:43:51,250 --> 00:43:52,500
Giuliano Montaldo…

761
00:43:53,500 --> 00:43:55,375
Hura bai gizon ederra.

762
00:43:56,125 --> 00:43:57,416
Egun on, andreak.

763
00:43:58,708 --> 00:44:00,583
Egun polita gaurkoa, ezta?

764
00:44:09,500 --> 00:44:11,208
Oraindik ez dut ulertzen.

765
00:44:11,291 --> 00:44:13,958
Entxufeak
bide historikoetako alde guztietan?

766
00:44:14,041 --> 00:44:17,541
Esan dizuet, turistek eskatzen dituzte
kargatzeko guneak.

767
00:44:17,625 --> 00:44:20,750
Alokatzeko auto gehienak elektrikoak dira.

768
00:44:21,375 --> 00:44:23,916
Hara, herriko estatubatuarra.

769
00:44:24,000 --> 00:44:26,125
Eric, premiazko zerbait behar duzu?

770
00:44:27,625 --> 00:44:30,750
Bai. Horixe, oso premiazkoa da…

771
00:44:31,458 --> 00:44:33,166
Barkatuko didazue…

772
00:44:33,750 --> 00:44:35,833
Alkatearen laguntza behar dut.

773
00:44:35,916 --> 00:44:38,875
Matteok erantzungo dizuete
gainerakoa, jaunak.

774
00:44:40,750 --> 00:44:41,583
Mila esker.

775
00:44:41,666 --> 00:44:42,833
Aurrera.

776
00:44:44,916 --> 00:44:46,208
Ezkutaleku onena.

777
00:44:46,291 --> 00:44:49,375
Aurreproiektua bilatzen dugun bitartean
joango dira.

778
00:44:49,458 --> 00:44:51,833
- Apurtxo bat irekita utziko dut.
- Bai.

779
00:44:58,333 --> 00:45:01,791
Ez da erraza izango
emakumea izanda alkatea izatea.

780
00:45:02,375 --> 00:45:04,458
Arraza arraroa gara Italian,

781
00:45:04,541 --> 00:45:07,958
eta zaila da
nire ekimenak aurrera ateratzea.

782
00:45:08,041 --> 00:45:12,208
- Eta zergatik egiten duzu?
- Nire senar ohia, Alessandro, alkate zen.

783
00:45:13,041 --> 00:45:14,041
Duela urte asko.

784
00:45:14,791 --> 00:45:15,625
Hau da bera?

785
00:45:16,500 --> 00:45:18,416
Ez hainbeste urte.

786
00:45:20,291 --> 00:45:22,083
Kontatu Alessandrori buruz.

787
00:45:24,250 --> 00:45:25,416
Atsegina zen.

788
00:45:26,208 --> 00:45:27,208
Lagunkoia.

789
00:45:28,125 --> 00:45:28,958
Burugogorra.

790
00:45:29,833 --> 00:45:32,791
Beti galtzen ginen
eta ez zuen bidea galdetzen.

791
00:45:32,875 --> 00:45:34,958
Hori gizonen kontu unibertsala da.

792
00:45:35,041 --> 00:45:37,833
Nahiago dugu labarretik erori
akatsa onartu baino.

793
00:45:37,916 --> 00:45:41,958
- Dantzari aparta zen.
- Hori ez da unibertsala.

794
00:45:42,041 --> 00:45:44,458
Ni ez nauzu dantzalekuan ikusiko.

795
00:45:45,458 --> 00:45:48,458
Hil zenean,
jendeak kargua hartzera animatu ninduen,

796
00:45:48,541 --> 00:45:52,083
baina politika gehiegi dago politikan.

797
00:45:52,166 --> 00:45:54,208
Bai. Zerk konbentzitu zintuen?

798
00:45:54,791 --> 00:45:58,833
Montezara salbatuko zuen norbaiten zain
aspertu nintzen.

799
00:45:59,500 --> 00:46:01,625
Hasieran ez nuen ulertzen.

800
00:46:01,708 --> 00:46:05,000
"Zergatik ote dabil
eraberritzerako txikikerietan?".

801
00:46:05,083 --> 00:46:06,666
Ez ziren txikikeriak.

802
00:46:08,000 --> 00:46:10,041
Bale, txikikeriak ziren.

803
00:46:10,833 --> 00:46:13,958
Baina dena arazo gabe joatea
nahi dudalako.

804
00:46:14,458 --> 00:46:17,791
- Herri hau maite duzulako.
- Beldurra ematen dit.

805
00:46:17,875 --> 00:46:20,375
Ez daukagu dirurik. Baina badakizu zer?

806
00:46:21,541 --> 00:46:24,125
Maite dugunagatik borrokatu behar gara.

807
00:46:25,000 --> 00:46:25,875
Bai.

808
00:46:25,958 --> 00:46:29,416
Eta Oliviaren ama?

809
00:46:30,000 --> 00:46:32,458
Mia. Bai, hura…

810
00:46:32,541 --> 00:46:34,000
autentikoa zen.

811
00:46:34,083 --> 00:46:37,625
Ezagutu nuenetik, imajinatu ere ez nuena
egiten hasi nintzen.

812
00:46:37,708 --> 00:46:39,375
Mahaspasak jatea, esaterako.

813
00:46:40,041 --> 00:46:43,166
- Mahaspasak dira zuen istorioa?
- Gorroto nituelako.

814
00:46:43,250 --> 00:46:46,083
Lehen zitan
ibilaldi bat egitea pentsatu genuen.

815
00:46:46,166 --> 00:46:49,458
Bere etxean gosaltzeko
olo-ahia mahaspasekin egin zuen.

816
00:46:49,541 --> 00:46:51,291
Eta guzti-guztia jan nuen.

817
00:46:51,375 --> 00:46:56,041
- Maitasunerako bidea ez da erraza.
- Ez. Mahaspasez estalia zegoen nirea.

818
00:46:57,125 --> 00:47:00,750
- Bazekien benetan maite zenuela.
- Amoratu pasatua nintzen.

819
00:47:03,416 --> 00:47:05,166
- Ez.
- Txantxa bat da.

820
00:47:05,250 --> 00:47:07,750
- Mahaspasa, pasatua.
- Bai. Oso txarra da.

821
00:47:07,833 --> 00:47:08,791
Badakit.

822
00:47:08,875 --> 00:47:10,625
Aizu, uste dut hau dela.

823
00:47:11,208 --> 00:47:12,208
- Greco?
- Bai.

824
00:47:12,291 --> 00:47:13,875
Bai, bera zen arkitektoa.

825
00:47:14,458 --> 00:47:16,833
Begira. Leoni. Ikusi hau.

826
00:47:19,333 --> 00:47:21,375
Mesedez, izan dadila hau. Mesedez.

827
00:47:21,458 --> 00:47:22,291
Bai!

828
00:47:23,416 --> 00:47:27,166
Ikusten? Banekien.
Begira, etxeak izatez sukalde handia zuen.

829
00:47:27,250 --> 00:47:32,333
Badirudi sukaldaritza eskola
egin beharreko zerbait dela.

830
00:47:32,416 --> 00:47:34,500
Baimena aldatzea lortzen badugu.

831
00:47:35,000 --> 00:47:36,791
Bernardo desagertuta dabil.

832
00:47:36,875 --> 00:47:40,000
- Benetan? Ni arduratuko naiz.
- Grazie.

833
00:47:40,833 --> 00:47:41,958
Galdera bat.

834
00:47:42,041 --> 00:47:44,958
Badago negozio bat jarri duen
euro bateko etxerik?

835
00:47:45,041 --> 00:47:48,750
Bai, Cossarin dago bat.
Antzinako gaztelu toskanar bat da.

836
00:47:48,833 --> 00:47:52,041
Guztiz eraberritu zuten
eta orain luxuzko hotel bat da.

837
00:47:52,125 --> 00:47:54,583
- Joan gaitezke ikustera?
- Bihar goizean?

838
00:47:55,208 --> 00:47:56,083
Zita bat da.

839
00:47:56,666 --> 00:47:57,541
Benetan?

840
00:47:59,791 --> 00:48:01,750
Estatu Batuetan esateko modua da.

841
00:48:01,833 --> 00:48:04,041
Hori esaten dugu beti. Bai.

842
00:48:04,958 --> 00:48:06,791
Oso ondo. Zita bat da.

843
00:48:11,208 --> 00:48:12,333
Kaixo, andreak.

844
00:48:13,583 --> 00:48:16,000
Eric Field naiz.

845
00:48:16,083 --> 00:48:18,541
- Italieraz daki!
- Baina gaizki.

846
00:48:18,625 --> 00:48:21,375
Erroma ez zen egun batean eraiki.

847
00:48:21,458 --> 00:48:23,458
Aholkua eskatzera natorkizue.

848
00:48:23,541 --> 00:48:25,125
Zuek asko dakizue eta.

849
00:48:25,208 --> 00:48:27,416
- Hori egia da.
- Antonia!

850
00:48:27,500 --> 00:48:31,166
Egia da, eta saiatzen ari da.

851
00:48:31,250 --> 00:48:33,375
Zer behar duzu, gazte?

852
00:48:34,375 --> 00:48:35,875
Piknik bat egin nahi dut.

853
00:48:35,958 --> 00:48:37,916
Francescarekin?

854
00:48:39,625 --> 00:48:42,125
Lehen egunetik nekien nik.

855
00:48:42,208 --> 00:48:44,708
Ordaindu, lagun. Apustua irabazi dut.

856
00:48:44,791 --> 00:48:46,250
Tira, eman jokatutakoa.

857
00:48:46,333 --> 00:48:47,458
Hau amarrua.

858
00:48:47,541 --> 00:48:48,666
Oso ondo.

859
00:48:49,500 --> 00:48:52,625
Zer du alkateak gustukoen?

860
00:48:53,208 --> 00:48:56,458
Oso gogoko du Prosciutto di Cinta.

861
00:48:56,541 --> 00:48:58,000
Eta Gota pixka bat.

862
00:48:58,083 --> 00:48:58,916
Gota, ondo da.

863
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
Erosi Caprino della Maremma gazta.

864
00:49:01,083 --> 00:49:03,125
Bertakook bakarrik ezagutzen dugu.

865
00:49:03,208 --> 00:49:05,208
Txundituta geratuko da.

866
00:49:05,708 --> 00:49:09,583
Ez da ezertaz ere gogoratuko.
Gizonek memoria txarra dute.

867
00:49:09,666 --> 00:49:11,708
Garuna askoz txikiagoa dutelako.

868
00:49:11,791 --> 00:49:13,416
Zerrenda bat egingo dizugu.

869
00:49:14,000 --> 00:49:16,166
Ados, uste dut ulertu dudala.

870
00:49:16,250 --> 00:49:18,500
Hau ere beharko duzu.

871
00:49:18,583 --> 00:49:20,708
Ezin hobea da hau. Grazie.

872
00:49:22,208 --> 00:49:27,416
Hauek dira onartuta dauden
Montezarako etxe historikoen koloreak.

873
00:49:27,500 --> 00:49:28,333
Ondo da.

874
00:49:28,416 --> 00:49:31,833
- Uste dut honen tonua atsegin dudala.
- Hau?

875
00:49:31,916 --> 00:49:34,500
Bai, polita eta bizia da. Hauxe.

876
00:49:34,583 --> 00:49:36,958
Aukera ona. Aukera bikaina.

877
00:49:37,041 --> 00:49:41,791
Aprendiz izateko eskaera egitea
erabaki dut. Arraun egingo dut.

878
00:49:42,375 --> 00:49:45,250
Primeran, Olivia.
Harremanetan jarriko zaituztet.

879
00:49:45,333 --> 00:49:50,250
Olatu honek, behingoz… ona dirudi.

880
00:49:50,333 --> 00:49:51,958
Esan diozu zure aitari?

881
00:49:53,708 --> 00:49:55,875
Ez. Eta non dabil ba?

882
00:49:55,958 --> 00:49:58,166
Ideiarik ere ez. Goiz joan da gaur.

883
00:50:02,250 --> 00:50:04,208
Vecchia Stregak inspiratu nau.

884
00:50:04,708 --> 00:50:07,625
Eskerrak ezin gaituela ikusi,
jeloskor jartzen da.

885
00:50:07,708 --> 00:50:09,166
Noiz itzuli behar dugu?

886
00:50:09,833 --> 00:50:13,750
Agenda bilera faltsuen txikikeriekin
bete dut arratsalde osorako.

887
00:50:14,416 --> 00:50:16,250
Zu bai azkarra, alkate andrea.

888
00:50:38,750 --> 00:50:40,708
Hara, honek bai duela maila.

889
00:50:41,291 --> 00:50:44,166
Goazen kafe garesti bat hartzera
ikuspegiarekin.

890
00:50:45,000 --> 00:50:47,708
Burdina forjatua polita da.
Ondo geratzen da.

891
00:50:47,791 --> 00:50:51,625
Barkatu, gaur itxita gaude
ekitaldi pribatu baterako.

892
00:50:53,041 --> 00:50:54,791
- Hemen duzu.
- Mila esker.

893
00:50:56,833 --> 00:51:00,458
- Hotela ikusi behar dugu.
- Bizikletan honaino etorri gara.

894
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
Goazen…

895
00:51:04,875 --> 00:51:08,416
- Mila esker.
- Aizue, nora zoazte?

896
00:51:08,500 --> 00:51:11,875
- Honetara ohitu naiteke.
- Gaueko mila euroren truke.

897
00:51:11,958 --> 00:51:13,541
Barkatu!

898
00:51:16,416 --> 00:51:18,125
- Aizue.
- Hemendik. Azkar.

899
00:51:31,625 --> 00:51:33,083
Zerbait behar duzue?

900
00:51:33,166 --> 00:51:34,375
Scusa! Barkatu.

901
00:51:38,541 --> 00:51:39,875
Hemendik. Azkar.

902
00:51:44,500 --> 00:51:47,291
Ekitaldi pribatua.
Argazkiak ateratzen ari dira.

903
00:51:48,166 --> 00:51:50,333
Sar gaitezen jendartean.

904
00:51:50,416 --> 00:51:51,708
- Bai.
- Bai?

905
00:51:52,750 --> 00:51:55,458
Italiarrak dirudite hauek.
Zer iruditzen? Bai.

906
00:51:55,541 --> 00:51:57,250
Mutilen atzean jarri. Bai.

907
00:51:58,708 --> 00:52:00,208
Oso ondo.

908
00:52:00,291 --> 00:52:01,166
Marcello!

909
00:52:01,250 --> 00:52:02,333
Ederki!

910
00:52:03,000 --> 00:52:04,250
Aizu, begiratu hona.

911
00:52:09,583 --> 00:52:11,791
Badator. Goazen.

912
00:52:15,125 --> 00:52:17,375
Begira, kafe garestia eta ikuspegia.

913
00:52:22,041 --> 00:52:23,666
- Oso gozoa.
- Grazie.

914
00:52:27,791 --> 00:52:28,875
Aizue.

915
00:52:28,958 --> 00:52:31,791
- Bisitaldi polita!
- Ondo geratuko zaizkizu.

916
00:52:44,000 --> 00:52:46,416
Il dolce far niente-ra ohitu naiteke.

917
00:52:47,875 --> 00:52:49,666
Hori da egiten ari garena?

918
00:52:50,958 --> 00:52:53,916
Bai.
Horretarako trebatzeko une ezin hobea da.

919
00:52:54,000 --> 00:52:55,458
Zuk esan, entrenatzaile.

920
00:52:56,583 --> 00:52:58,708
Zuk trebatu behar duzu kanpotar hau.

921
00:52:59,291 --> 00:53:00,125
Ondo da.

922
00:53:02,166 --> 00:53:03,875
Ea gogoratzen dudan.

923
00:53:04,791 --> 00:53:06,333
Hasteko, erlaxatu.

924
00:53:08,083 --> 00:53:09,583
Gero, etzan.

925
00:53:09,666 --> 00:53:10,625
Ados.

926
00:53:11,791 --> 00:53:14,750
Bai. Lortu dut. Eta orain?

927
00:53:14,833 --> 00:53:19,041
Momentua bizi.
Arreta galdu gabe. Lasai-lasai.

928
00:53:33,916 --> 00:53:36,166
Txarrena naiz lasaitzen.

929
00:53:36,250 --> 00:53:38,083
Ni bigarren txarrena.

930
00:53:39,541 --> 00:53:42,541
Oso ondo gabiltza.
Gaur ez dugu ezbeharrik izan.

931
00:53:42,625 --> 00:53:46,458
Ez gara bata bestearen gainera erori
edo urarekin busti.

932
00:53:46,541 --> 00:53:50,041
Arratsalde osoa dugu aurretik,
nahasteko denbora asko.

933
00:53:51,666 --> 00:53:53,291
Zer nahasmen duzu buruan?

934
00:53:55,125 --> 00:53:56,708
Baditut ideia batzuk.

935
00:54:08,291 --> 00:54:10,791
Bulegoko deia da. Matteo?

936
00:54:11,791 --> 00:54:12,625
Bai…

937
00:54:13,458 --> 00:54:15,666
Ez. Oraintxe noa, bai.

938
00:54:16,166 --> 00:54:17,000
Agur.

939
00:54:18,916 --> 00:54:21,458
Probintziako kontseilariak dira.

940
00:54:21,541 --> 00:54:24,666
Nire asmo berriak argitzeko
beste bilera bat nahi dute.

941
00:54:26,083 --> 00:54:27,000
Joan beharra dut.

942
00:54:29,791 --> 00:54:30,916
Ondo da.

943
00:54:34,916 --> 00:54:37,708
Aizu… Gaurkoa dela eta…

944
00:54:38,416 --> 00:54:40,875
Bai. Une horretaz ari zara.

945
00:54:41,833 --> 00:54:44,958
Bai… Argi dago hobe dugula…

946
00:54:45,041 --> 00:54:46,125
Ez nahasi.

947
00:54:47,041 --> 00:54:49,916
Alkatea naiz eta zure etxearen kargua dut.

948
00:54:50,750 --> 00:54:53,416
Teknikoki Oliviaren euro bateko etxea da.

949
00:54:53,500 --> 00:54:56,041
- Interes gatazka halere.
- Ulertzen dut.

950
00:54:56,125 --> 00:55:00,041
Eta nire bizitza korapilatsua da jada.
Izan gaitezen profesionalak.

951
00:55:00,625 --> 00:55:04,000
Bai, bi profesional
oso profesional izango gara.

952
00:55:04,083 --> 00:55:05,416
- Profesionalak.
- Bai.

953
00:55:07,000 --> 00:55:08,958
- Zein helduak garen.
- Tira…

954
00:55:09,791 --> 00:55:11,166
Joan egin behar nuke.

955
00:55:11,250 --> 00:55:12,250
- Noski.
- Bai.

956
00:55:15,041 --> 00:55:18,375
- Uste nuen zuk… Oraindik ez dut…
- Lasai. Arazorik ez.

957
00:55:18,458 --> 00:55:20,083
- Ondo da.
- Tira… Agur.

958
00:55:20,166 --> 00:55:21,291
- Agur.
- Gero arte.

959
00:55:26,458 --> 00:55:27,291
Aupa!

960
00:55:28,041 --> 00:55:30,666
Aupa. Non sartu zaren pentsatzen nengoen.

961
00:55:30,750 --> 00:55:32,250
Bai, zera… Bai.

962
00:55:32,833 --> 00:55:35,041
- Zita bat izan duzue?
- Zer? Ez.

963
00:55:36,375 --> 00:55:37,583
Ez zen zita bat. Ez.

964
00:55:38,291 --> 00:55:41,625
Eta zitarik izan al duzu bestela?
Estatu Batuetan?

965
00:55:42,916 --> 00:55:45,583
Ez. Bai, ez. Ez dakit…

966
00:55:46,750 --> 00:55:48,375
Ez dakit zer esan.

967
00:55:48,458 --> 00:55:50,291
Izan duzu zitarik ala ez?

968
00:55:50,875 --> 00:55:54,875
Ondo da. Bai. Zolak zita pare bat
antolatu zizkidan, baina ezer ez.

969
00:55:54,958 --> 00:55:56,416
Aplikazioen beldur naiz.

970
00:55:56,500 --> 00:55:58,541
- Ongi etorri klubera.
- Bai.

971
00:55:58,625 --> 00:56:01,291
Baina ziur zaude
hau ez dela zita bat izan?

972
00:56:01,375 --> 00:56:03,958
- Niri zita bat iruditu zait.
- Negozioak.

973
00:56:04,041 --> 00:56:07,125
Gainera, Bernardorekin dabilela uste dut…

974
00:56:07,208 --> 00:56:08,875
Zuk zer egin duzu gaur?

975
00:56:09,416 --> 00:56:11,166
Leiho-ateak pintatu ditut.

976
00:56:12,375 --> 00:56:14,541
- Besterik ez.
- Ondo da.

977
00:56:15,916 --> 00:56:17,375
Horretara itzuliko naiz.

978
00:56:19,708 --> 00:56:20,541
Ikusi hau…

979
00:56:20,625 --> 00:56:21,875
Grafikoaren arabera,

980
00:56:21,958 --> 00:56:25,333
jasangarritasun proiektuak
errentagarriak izango dira.

981
00:56:25,416 --> 00:56:27,125
Francesca, kontrolpean duzu.

982
00:56:28,166 --> 00:56:29,125
Grappatxo bat?

983
00:56:29,208 --> 00:56:30,583
Matteo!

984
00:56:30,666 --> 00:56:33,375
Dena ez dugu grapparekin ospatu behar.

985
00:56:33,458 --> 00:56:35,375
- Kaixo, Francesca.
- Bernardo.

986
00:56:35,458 --> 00:56:36,750
- Mila esker.
- Aupa.

987
00:56:38,125 --> 00:56:41,166
Lehen etorri naiz, baina ez zeunden.
Zein arraroa.

988
00:56:41,750 --> 00:56:43,708
Bisita ofizial bat izan dut.

989
00:56:44,208 --> 00:56:49,041
Zer gertatzen da etxearen erabilera
aldatzeko baimenarekin?

990
00:56:49,125 --> 00:56:50,875
Ericek ez omen zaitu ikusi.

991
00:56:50,958 --> 00:56:54,041
Bera izan al da… bisita ofiziala?

992
00:56:54,875 --> 00:56:58,958
Oliviak ezin du jarduera-lizentzia eskatu
baimena prest izan aurretik.

993
00:56:59,041 --> 00:57:03,250
Baina Marioren etxea oraindik ez dago
euro bateko etxeen zerrendan.

994
00:57:03,333 --> 00:57:07,375
Eta sukaldaritza eskolaren txorakeria?
Hona etorriko dira kozinatzera?

995
00:57:07,458 --> 00:57:10,125
Montezara zuk uste baino gehiago
izan daiteke.

996
00:57:10,208 --> 00:57:11,791
Zuk ere ikusterik bazenu…

997
00:57:12,375 --> 00:57:14,416
Konbentzitu nazazu, marigorri.

998
00:57:15,541 --> 00:57:16,375
Afari batekin?

999
00:57:17,041 --> 00:57:19,791
Ezin dut. Gau osoa lanean eman behar dut.

1000
00:57:19,875 --> 00:57:23,041
Joango gara… izozkia jatera astean zehar?

1001
00:57:24,416 --> 00:57:25,250
Nahi duzunean.

1002
00:57:25,750 --> 00:57:27,125
- Agur.
- Agur.

1003
00:57:27,750 --> 00:57:29,833
- Zer? Erotu naizelakoan?
- Entzun…

1004
00:57:29,916 --> 00:57:31,041
- Deitu eroa.
- Ez…

1005
00:57:33,416 --> 00:57:35,333
Ez dago Netflixen ezer onik?

1006
00:57:37,125 --> 00:57:40,208
Donatarekin ardo bat hartzeko
geratu naiz, baina…

1007
00:57:41,541 --> 00:57:44,791
Ni ere ardo bat hartzekoa nintzen.
Elkartu nahi?

1008
00:57:46,666 --> 00:57:47,500
Jakina.

1009
00:57:48,083 --> 00:57:48,958
Goazen.

1010
00:57:51,458 --> 00:57:56,291
Ni bahitu aurretik, jakin ezazu karatean
gerriko beltzen txapelduna nintzela.

1011
00:57:56,791 --> 00:57:58,958
- Adi…
- Ez zaitut bahituko.

1012
00:57:59,041 --> 00:58:02,458
Baina ondo dago hori jakitea.
Kontuz ibiliko naiz.

1013
00:58:05,125 --> 00:58:06,750
Hara.

1014
00:58:07,583 --> 00:58:08,458
Hara.

1015
00:58:10,625 --> 00:58:12,000
Zein polita den.

1016
00:58:13,333 --> 00:58:15,166
Oraindik ezin dut sinetsi

1017
00:58:16,333 --> 00:58:19,083
orain Italian bizi naizela.

1018
00:58:19,666 --> 00:58:21,375
Montezara leku magikoa da.

1019
00:58:27,750 --> 00:58:29,708
Erroman honen mira izango nuke.

1020
00:58:31,125 --> 00:58:32,041
Erroman?

1021
00:58:33,750 --> 00:58:34,958
Zutaz fida naiteke?

1022
00:58:35,458 --> 00:58:39,541
Jakina. Fidatzekoa naiz.
Nire xarmaren parte da.

1023
00:58:41,958 --> 00:58:44,708
Barne-diseinuko aprendizgorako
elkarrizketa bat dut.

1024
00:58:44,791 --> 00:58:46,500
Olivia! Fantastico!

1025
00:58:46,583 --> 00:58:49,500
Ez dakit nire aitari
hainbeste grazia egingo dion.

1026
00:58:49,583 --> 00:58:52,708
Nire aukeren kontra gogor egiten du beti.

1027
00:58:52,791 --> 00:58:54,666
Benetan? Harreman estua duzue.

1028
00:58:56,791 --> 00:58:58,958
Lehen bai. Gazteagoa nintzenean.

1029
00:58:59,958 --> 00:59:00,791
Baina…

1030
00:59:02,791 --> 00:59:06,125
Ez dakit. Batzuetan
berriz elkar gaitezkeela uste dut.

1031
00:59:06,708 --> 00:59:10,083
Baina 25 urte ditut ia,
zergatik axola dit haren iritziak?

1032
00:59:10,958 --> 00:59:12,291
Maite duzulako.

1033
00:59:17,166 --> 00:59:18,125
Bai.

1034
00:59:28,583 --> 00:59:30,250
Gustatuko zaizu, itzela da.

1035
00:59:30,333 --> 00:59:34,500
Grecoren jatorrizko aurreproiektuko
su-egurra gordetzeko biltegia.

1036
00:59:34,583 --> 00:59:36,125
Aupa, Greco. Ideia itzela.

1037
00:59:36,208 --> 00:59:37,375
- Bai, ezta?
- Bai.

1038
00:59:37,458 --> 00:59:39,791
Poliki. Zatozte hona.

1039
00:59:39,875 --> 00:59:41,791
- Azkenean iritsi da.
- Utzi hemen.

1040
00:59:41,875 --> 00:59:43,291
Tira, instalatu dezagun.

1041
00:59:43,375 --> 00:59:45,666
Ez, hozkailu berri ederra da,

1042
00:59:45,750 --> 00:59:48,541
baina gaur ezin dut. Erromara noa.

1043
00:59:49,541 --> 00:59:51,541
Erromara? Ez dago gaurko programan.

1044
00:59:51,625 --> 00:59:54,125
Ez. Unibertsitateko lagun batekin
elkartuko naiz.

1045
00:59:55,083 --> 00:59:55,958
Erroman.

1046
00:59:57,166 --> 00:59:59,208
Gauean itzuliko zara? Afaltzera…

1047
00:59:59,291 --> 01:00:01,583
Han geratuko naiz, baina laster arte.

1048
01:00:01,666 --> 01:00:02,541
- Olivia…
- Agur!

1049
01:00:02,625 --> 01:00:03,916
- Kontuz ibili.
- Bai.

1050
01:00:06,708 --> 01:00:07,833
Ea ba.

1051
01:00:11,916 --> 01:00:13,208
Kaixo, alkate andrea.

1052
01:00:13,291 --> 01:00:14,833
- Kaixo.
- Aspaldiko.

1053
01:00:14,916 --> 01:00:17,458
- Txikikeriak falta ditugu.
- Ez dut uste.

1054
01:00:17,541 --> 01:00:19,208
Giorekin kozinatuko duzu gaur?

1055
01:00:19,291 --> 01:00:22,333
- Bai. Zu? Berandu bazkaltzera?
- Lanik ez dudalako.

1056
01:00:22,916 --> 01:00:25,375
Il dolce far niente praktikatzeko.

1057
01:00:25,458 --> 01:00:27,291
Mugikorrean programa egin dut.

1058
01:00:27,375 --> 01:00:29,541
Horrek helburua ezerezten du,

1059
01:00:29,625 --> 01:00:32,875
baina, entrenatzaile gisa, eskertzekoa da.
Zure atzetik.

1060
01:00:50,416 --> 01:00:51,250
Eskerrik asko.

1061
01:00:55,291 --> 01:00:57,000
- On egin.
- Eskerrik asko.

1062
01:01:10,208 --> 01:01:12,000
- Agur, Francesca.
- Laster arte.

1063
01:01:12,083 --> 01:01:13,541
- Agur.
- Eta?

1064
01:01:13,625 --> 01:01:17,541
Ez dut mugikorra begiratu ere egin.
Bazkariak txundituta utzi nau.

1065
01:01:17,625 --> 01:01:19,958
Pozten naiz. Zuretzat prestatu dugu.

1066
01:01:20,041 --> 01:01:23,000
Ez, signore apala da.
Dena berak prestatu du.

1067
01:01:23,083 --> 01:01:25,583
Bravo. Gozo-gozoa zegoen dena.

1068
01:01:25,666 --> 01:01:27,875
Eskerrik asko. Eskertzen dizut.

1069
01:01:27,958 --> 01:01:28,791
Mila esker.

1070
01:01:30,750 --> 01:01:32,458
Sekretu handi bat jakin nahi?

1071
01:01:32,541 --> 01:01:35,708
Nire lehen mozzarella jan duzu.
Ez dugu sekreturik. Bota.

1072
01:01:35,791 --> 01:01:39,583
- Ez dakit kozinatzen.
- Kozinatzen ez dakien italiar bat?

1073
01:01:39,666 --> 01:01:43,875
Labean liburuak sartzen ditut.
Baina ixo, herritartasuna kenduko didate.

1074
01:01:44,458 --> 01:01:46,583
Eta zu mikrouhin-labeagatik barrez.

1075
01:01:46,666 --> 01:01:48,541
Esperientzia dudalako.

1076
01:01:51,916 --> 01:01:53,833
Mila esker gaurko laguntzagatik.

1077
01:01:53,916 --> 01:01:56,750
- Banoa. Amonarekin geratu naiz.
- Zer polita.

1078
01:01:56,833 --> 01:01:59,416
- Zer egiten duzue elkarrekin?
- Ikusi nahi?

1079
01:01:59,500 --> 01:02:00,583
- Bai?
- Bai.

1080
01:02:01,875 --> 01:02:04,041
Amonarekin edaten duzu, ala?

1081
01:02:04,125 --> 01:02:07,666
Aperitiboa da.
Erromatik ekarri nuen ohitura bat.

1082
01:02:08,333 --> 01:02:11,708
- Nonnak eta lagunek atsegin dute.
- Nonnak eta lagunek?

1083
01:02:11,791 --> 01:02:14,208
- Zure biloba kutuna etorri da!
- Hemen da!

1084
01:02:14,291 --> 01:02:15,250
Kaixo.

1085
01:02:15,333 --> 01:02:16,833
- Hemen da.
- Nola ez.

1086
01:02:16,916 --> 01:02:18,291
Amonaren mutiko ederra!

1087
01:02:18,791 --> 01:02:19,916
Mila esker.

1088
01:02:20,500 --> 01:02:21,916
Eskerrik asko.

1089
01:02:27,166 --> 01:02:29,791
Trago bat soilik,
afariak ditut prestatzeko.

1090
01:02:29,875 --> 01:02:30,708
Ondo da.

1091
01:02:31,208 --> 01:02:33,458
Eric, zuk ere joan egin behar duzu?

1092
01:02:34,041 --> 01:02:35,375
Egun osoa daukat.

1093
01:02:35,458 --> 01:02:36,375
Zein ondo.

1094
01:02:40,000 --> 01:02:43,041
Eta Antonia hau gozogile profesionala zen.

1095
01:02:43,625 --> 01:02:46,666
Eta gu biok
bere gozotegian egiten genuen lan.

1096
01:02:47,250 --> 01:02:49,000
Ni nintzen gozogilea.

1097
01:02:49,083 --> 01:02:53,333
Negozio propioa zuen
Montezarako lehen emakumea izan nintzen.

1098
01:02:53,416 --> 01:02:54,916
Hara. Zer gertatu zen?

1099
01:02:55,000 --> 01:02:56,791
Zahartu egin ginen.

1100
01:02:56,875 --> 01:02:58,625
Bazkatzera bidali gintuzten.

1101
01:02:58,708 --> 01:03:01,541
Zer? Ezer ez egitea
atsegin zenutela uste nuen.

1102
01:03:01,625 --> 01:03:03,125
Asper-asper eginda nago.

1103
01:03:03,208 --> 01:03:06,291
Amona influencer-ak izan nahiko genuke.

1104
01:03:06,375 --> 01:03:07,416
TikToken.

1105
01:03:07,500 --> 01:03:10,083
"Helburuak" traolarekin, ezta?

1106
01:03:10,166 --> 01:03:11,458
Hori da!

1107
01:03:14,041 --> 01:03:17,166
Zer dugu? Karraskariak? Chefa haserre?
Utzi nire esku.

1108
01:03:17,666 --> 01:03:20,541
Ezin nuen lorik egin
eta bulegora etorri naiz.

1109
01:03:20,625 --> 01:03:23,666
- Astelehenean kontatu behar nizun…
- Zer kontatu?

1110
01:03:23,750 --> 01:03:26,041
Deb Welchek lana eskaini dit.

1111
01:03:26,125 --> 01:03:27,541
Perfect Plate-n.

1112
01:03:29,416 --> 01:03:31,958
Eta Northstar-ek
zurekin lan egin nahiko du.

1113
01:03:32,041 --> 01:03:33,166
Baduzu interesik?

1114
01:03:33,708 --> 01:03:34,541
Baliteke.

1115
01:03:35,375 --> 01:03:38,666
Ulertzen dut
zergatik geratu zaren Italian.

1116
01:03:38,750 --> 01:03:41,916
Baina nagusiaren kontinente berean
egon nahi dut.

1117
01:03:42,000 --> 01:03:44,666
Han zaudenetik
arreta beste zerbaitetan duzu.

1118
01:03:44,750 --> 01:03:45,750
Bai, egia da.

1119
01:03:45,833 --> 01:03:49,750
Egia esan, hemen nagoenetik
hausnartzen egon naiz.

1120
01:03:49,833 --> 01:03:52,166
Zola, jakina zu geratzea nahi dudala,

1121
01:03:52,250 --> 01:03:54,750
baina aukeratu ezazu zuretzat onena dena.

1122
01:03:55,375 --> 01:03:59,416
- Pentsatuko dudala esan diot Debi.
- Oso ondo, pentsatu. Hemen nago.

1123
01:03:59,500 --> 01:04:03,416
- Deitu iezadazu erantzuna eman aurretik.
- Ados. Mila esker.

1124
01:04:04,291 --> 01:04:05,750
Lasai. Eskerrik asko.

1125
01:04:15,416 --> 01:04:18,000
Esan: "Erromara joan nahiko nuke".

1126
01:04:18,083 --> 01:04:20,833
Erromara joan nahiko nuke.

1127
01:04:20,916 --> 01:04:22,541
Vorrei andare a Roma.

1128
01:04:22,625 --> 01:04:25,166
Vorrei andare a Roma.

1129
01:04:32,875 --> 01:04:33,958
- Aupa!
- Aupa!

1130
01:04:35,541 --> 01:04:38,791
- Zer gertatu zaio Vecchia Stregari?
- Berriz zulatu da.

1131
01:04:38,875 --> 01:04:41,333
Nirekin hautsi nahiko du agian.

1132
01:04:41,416 --> 01:04:43,375
Muturtuta dago gure txangoagatik.

1133
01:04:43,458 --> 01:04:44,916
- Kexati hutsa da.
- Bai.

1134
01:04:45,000 --> 01:04:47,125
Matteori eskatuko diot konpontzeko.

1135
01:04:47,208 --> 01:04:50,291
Primeran legoke.
Eta jantzi hori? Larunbat informala?

1136
01:04:50,375 --> 01:04:54,375
- Atsegin dut itxura.
- Nire lagun Pinaren hondartza-festarako.

1137
01:04:54,458 --> 01:04:58,083
Bulegotik irteteko esaten dit beti,
baina ezetz esaten diot.

1138
01:04:58,166 --> 01:05:01,208
Baina ezer ez egitearen goxotasuna
irakatsi dizute.

1139
01:05:01,291 --> 01:05:02,125
Hori da.

1140
01:05:03,625 --> 01:05:07,250
Entrenatzailearen laguntza
beharko dut agian. Etorri nahi?

1141
01:05:10,583 --> 01:05:11,416
Pina!

1142
01:05:12,083 --> 01:05:14,375
- Barkatu. Francesca!
- Aupa.

1143
01:05:14,458 --> 01:05:18,375
- Kaixo!
- Kaixo! Zu Eric izango zara.

1144
01:05:19,041 --> 01:05:21,375
- Bai.
- Asko entzun dut zutaz.

1145
01:05:21,458 --> 01:05:24,666
- Ez da egia.
- Bai. Pizza izoztuena.

1146
01:05:24,750 --> 01:05:27,208
Urteak betetzen dituen neskarentzat!

1147
01:05:27,291 --> 01:05:28,916
- Zorionak!
- Mila esker.

1148
01:05:44,125 --> 01:05:46,958
Bizitzari buruzko test bat irakurri nuen.

1149
01:05:48,166 --> 01:05:50,708
Zer sentitzen duzu itsasoari begiratzean?

1150
01:05:51,916 --> 01:05:55,125
Bizitzarekiko duzun ikuspegia
azaltzen du erantzunak.

1151
01:05:55,625 --> 01:05:57,041
Zer sentitzen duzu zuk?

1152
01:05:57,791 --> 01:05:58,958
Zer sentitzen dut?

1153
01:06:01,458 --> 01:06:05,416
Bizitzan planak egiten dituzu,
baina gero ekaitz bat etortzen da

1154
01:06:05,500 --> 01:06:07,958
eta ur-lasterrak
beste norabait eramaten zaitu.

1155
01:06:08,958 --> 01:06:12,041
Eta toki berri horretan
berriro hasi behar duzu.

1156
01:06:14,541 --> 01:06:15,625
Zure txanda.

1157
01:06:21,458 --> 01:06:24,916
Ulertzeko gai naizena baino
handiagoa da ikusten dudana.

1158
01:06:25,000 --> 01:06:26,666
Kontrolatu ezin dudana.

1159
01:06:27,791 --> 01:06:33,208
Ontzi handi bat eraiki arren
edo iparrorratzari begira egon arren.

1160
01:06:35,000 --> 01:06:38,000
Olatu batek ni ito edo altxatu egin nazake

1161
01:06:39,458 --> 01:06:41,625
toki berrietara eramateko.

1162
01:06:45,125 --> 01:06:46,833
Hitzetan galdu naiz.

1163
01:06:46,916 --> 01:06:48,833
Ez, sekulakoa izan da.

1164
01:06:53,791 --> 01:06:55,375
Dantza egin beharko dugu.

1165
01:06:55,958 --> 01:06:57,416
Engainatu egin nauzu!

1166
01:07:23,458 --> 01:07:24,416
Dantzatu nahi?

1167
01:07:30,333 --> 01:07:31,250
Orduan…

1168
01:07:33,166 --> 01:07:37,000
"bi profesional oso profesional" izateaz…

1169
01:07:39,125 --> 01:07:40,916
Politikariei kasurik ere ez.

1170
01:08:12,583 --> 01:08:13,833
Ez al zatoz gora?

1171
01:08:14,625 --> 01:08:16,125
Bernardo eta zu?

1172
01:08:16,708 --> 01:08:17,875
- Bernardo?
- Bai.

1173
01:08:19,083 --> 01:08:20,541
Laguna baino ez da.

1174
01:08:21,166 --> 01:08:22,625
Beste zerbait esan dizu?

1175
01:08:22,708 --> 01:08:25,916
- Esan ez, baina…
- Niretzat anaia bezalakoa da.

1176
01:08:26,000 --> 01:08:27,000
Besterik ez.

1177
01:08:28,250 --> 01:08:31,166
Orduan, bai. Gora joan nahiko nuke.

1178
01:08:56,958 --> 01:09:00,041
- Trebea zara.
- Ez, Cesareri begira ikasi dut.

1179
01:09:00,625 --> 01:09:02,708
Horrela. Bide batez, Francesca.

1180
01:09:03,833 --> 01:09:07,083
Gauza bat jakin nahiko nuke,
oso garrantzitsua da.

1181
01:09:07,958 --> 01:09:09,583
Liburuak labean? Benetan?

1182
01:09:11,416 --> 01:09:12,875
Ez zen gezurra.

1183
01:09:12,958 --> 01:09:16,833
Inork apalean ikusterik
nahi ez ditudan liburuak gordetzen ditut.

1184
01:09:18,666 --> 01:09:21,083
Maitagarria da hori. Ai ama.

1185
01:09:24,166 --> 01:09:25,000
Ea ba.

1186
01:09:27,625 --> 01:09:31,500
Inoiz jan dudan gozokirik onena da.

1187
01:09:31,583 --> 01:09:35,083
Horixe. Estatu Batuetako gozokiak
basakeria hutsa dira.

1188
01:09:35,166 --> 01:09:38,000
Dunkin' Donuts ondo dagoela entzun dut.

1189
01:09:38,083 --> 01:09:40,041
Iturritik botako zaitugu.

1190
01:09:40,125 --> 01:09:42,625
Honen izena "panforte" da.

1191
01:09:42,708 --> 01:09:44,291
- Panforte.
- Oso ondo.

1192
01:09:44,875 --> 01:09:47,666
Etxeko aurreproiektuaren bila nenbilela,

1193
01:09:48,375 --> 01:09:49,875
ikusi zer aurkitu nuen.

1194
01:09:49,958 --> 01:09:50,833
Ez!

1195
01:09:53,625 --> 01:09:54,625
Begira.

1196
01:09:54,708 --> 01:09:56,083
Zein polita.

1197
01:09:56,166 --> 01:09:58,250
- Zein gazteak ginen.
- Alajaina.

1198
01:09:58,333 --> 01:10:00,875
Lanera itzultzeko ordua da.

1199
01:10:00,958 --> 01:10:03,750
Irakatsi ezazue gure sukaldaritza eskolan.

1200
01:10:03,833 --> 01:10:06,583
Eta "amona influencer-ak" izango zarete.

1201
01:10:09,916 --> 01:10:14,166
- Oliviaren plater kutunena zen txikitan.
- Benetan? Plater beix hau?

1202
01:10:14,250 --> 01:10:15,958
Janari italiarra ez da beixa.

1203
01:10:16,041 --> 01:10:18,458
Italiarrek ez duzue horrela prestatzen.

1204
01:10:19,166 --> 01:10:20,000
Baina probatu.

1205
01:10:29,000 --> 01:10:33,375
Fettuccine Alfredo hau…
ez dago hain txarra.

1206
01:10:34,166 --> 01:10:36,500
Baina ez dut hori esan dudala onartuko.

1207
01:10:39,583 --> 01:10:41,666
Ea asmatzen dudan. Francesca?

1208
01:10:42,708 --> 01:10:45,333
- Nola dakizu?
- Irribarrez daramazu egun osoa.

1209
01:10:45,416 --> 01:10:47,375
Esanahi bakarra du horrek.

1210
01:10:48,000 --> 01:10:48,833
L'amore.

1211
01:10:49,416 --> 01:10:52,666
L'amore.
Oraindik ez dakit Oliviari nola esan.

1212
01:10:52,750 --> 01:10:56,708
Zer esan? Aitaren ostegun gaueko sorpresa.

1213
01:10:57,416 --> 01:11:00,291
- Plater estatubatuarrak irakasten dabil.
- Bai?

1214
01:11:00,375 --> 01:11:03,333
- Erromara zoaz berriz?
- Lortu duzu aprendizgoa?

1215
01:11:05,375 --> 01:11:06,541
Zer aprendizgo?

1216
01:11:07,458 --> 01:11:10,583
Olivia… jakingo zuela uste nuen.

1217
01:11:11,333 --> 01:11:13,333
Zer jakingo nuela? Zertaz ari da?

1218
01:11:15,208 --> 01:11:16,041
Zatoz.

1219
01:11:17,208 --> 01:11:18,333
Hitz egin dezagun.

1220
01:11:24,541 --> 01:11:25,375
Aizu.

1221
01:11:26,416 --> 01:11:27,708
Zer gertatzen da?

1222
01:11:30,208 --> 01:11:34,166
Erroman Ninoren lagun batekin
izan ditut bilerak. Carlo du izena.

1223
01:11:34,666 --> 01:11:38,291
Barne-diseinatzailea da
eta aprendiz bat hartu nahi du.

1224
01:11:39,500 --> 01:11:40,500
Ni.

1225
01:11:41,166 --> 01:11:43,500
Atzera egiten nabilela usteko duzu.

1226
01:11:43,583 --> 01:11:46,125
- Baina…
- Zoragarria dela uste dut, Liv.

1227
01:11:48,791 --> 01:11:49,625
Ados.

1228
01:11:50,375 --> 01:11:51,666
Ez nuen hau espero.

1229
01:11:51,750 --> 01:11:56,291
Onartu egin behar dut. Saiatuz ikasi duzu.
Halaxe egingo zenuela esan zenuen.

1230
01:11:56,875 --> 01:11:58,958
Lehenago esan behar zenidan.

1231
01:12:01,083 --> 01:12:02,125
Noiz utzi genion

1232
01:12:03,875 --> 01:12:05,875
elkarri gauzak kontatzeari?

1233
01:12:06,791 --> 01:12:07,750
Ez dakit.

1234
01:12:09,541 --> 01:12:12,250
Uste dut… ama zela beti itsasgarria.

1235
01:12:13,208 --> 01:12:14,541
- Bai.
- Gure artekoa.

1236
01:12:15,083 --> 01:12:17,875
Baina… hil egin zen.

1237
01:12:20,333 --> 01:12:23,250
Eta… itsasgarria galdu genuen.

1238
01:12:24,166 --> 01:12:25,250
Nire errua da.

1239
01:12:25,750 --> 01:12:28,250
Hura gabe ez nekien zuri nola hitz egin.

1240
01:12:28,333 --> 01:12:29,166
Ez.

1241
01:12:30,291 --> 01:12:31,750
Dena ez da zure errua.

1242
01:12:31,833 --> 01:12:33,500
Biok pasatu dugu gaizki.

1243
01:12:34,500 --> 01:12:37,041
Ez nintzen ohartu amaren doluagatik zela…

1244
01:12:37,583 --> 01:12:40,791
Dena pikutara bota zenuela uste nuen,
baina agian…

1245
01:12:41,541 --> 01:12:43,666
aurrera egiteko moduaren bila zeunden.

1246
01:12:44,250 --> 01:12:45,833
Bai. Eta…

1247
01:12:48,000 --> 01:12:49,958
zu doluarekin itxi egin zinen.

1248
01:12:50,958 --> 01:12:53,166
Sentitzen dut denbora galdu dugulako.

1249
01:12:53,250 --> 01:12:56,125
Baina orain hemen zaude
eta eutsi egin diozu.

1250
01:12:56,208 --> 01:12:58,083
Nik hala nahi ez nuen arren.

1251
01:13:00,250 --> 01:13:04,208
Bai. Tira, aitortzen hasi garenez…

1252
01:13:04,291 --> 01:13:07,333
- Francescarekin zabiltza?
- Zer? Nola dakizu?

1253
01:13:08,041 --> 01:13:12,166
Mesedez! Erromatik itzultzean
ohartu nintzen ez zenuela hemen lo egin.

1254
01:13:12,750 --> 01:13:16,458
- Bale, baina kontu berria da, benetan…
- Aita, lasai.

1255
01:13:16,541 --> 01:13:17,583
Ez nago haserre.

1256
01:13:17,666 --> 01:13:22,250
Gainera, atsegin dut Francesca.
Zoragarria da.

1257
01:13:22,958 --> 01:13:24,625
Radarra hautsita izango dut.

1258
01:13:24,708 --> 01:13:27,375
Beldur nintzen usteko zenuela nik…

1259
01:13:28,125 --> 01:13:29,958
ama ordezkatu nahi dudala edo.

1260
01:13:30,458 --> 01:13:32,958
Aita, oraindik gaztea zara. Gaztea edo.

1261
01:13:34,291 --> 01:13:36,333
Norbait ezagutu behar zenuen.

1262
01:13:36,416 --> 01:13:39,250
Hala ere, amarekin zenuena berezia zen.

1263
01:13:39,833 --> 01:13:41,958
Berarekin nuena errepikaezina da.

1264
01:13:42,708 --> 01:13:45,416
Baina bizitza luzea duzu aurretik.

1265
01:13:46,000 --> 01:13:46,833
Bai.

1266
01:13:47,333 --> 01:13:48,208
Ohartu zara?

1267
01:13:49,000 --> 01:13:51,750
Kozinatzen ari zara berriz. Zitak dituzu.

1268
01:13:52,958 --> 01:13:54,125
Zoriontsu zara.

1269
01:13:55,375 --> 01:14:00,458
Eta onartzea gorroto dudan arren,
pozten naiz hemen zaudelako.

1270
01:14:01,541 --> 01:14:03,166
Pozten naiz hori entzuteaz.

1271
01:14:04,708 --> 01:14:07,291
Agian "maldizioa" aldendu egin da.

1272
01:14:10,500 --> 01:14:11,333
Zaude.

1273
01:14:12,166 --> 01:14:15,166
Eta Italian geratzen bazara? Entzun ondo.

1274
01:14:15,250 --> 01:14:18,833
Aprendizgoa urte baterako da.
Arduradun bat beharko dut hemen

1275
01:14:18,916 --> 01:14:21,375
eskolekin eta Giori sukaldean laguntzeko.

1276
01:14:23,041 --> 01:14:24,416
Ezin dut, edo bai?

1277
01:14:25,208 --> 01:14:28,250
Hainbeste urte daramatzat negozioan…

1278
01:14:29,125 --> 01:14:31,250
Eta sukaldaritza eskolarena…

1279
01:14:31,833 --> 01:14:34,250
Badut horrelako aldaketa handia egiterik?

1280
01:14:35,291 --> 01:14:37,458
Nire adinean? Ez dakit ba.

1281
01:14:38,208 --> 01:14:39,041
Zergatik ez?

1282
01:14:42,958 --> 01:14:45,791
Amak eta nik
etxearekin amets egiten genuenean,

1283
01:14:47,083 --> 01:14:48,875
ez zen gu biontzat bakarrik.

1284
01:14:51,958 --> 01:14:53,583
Hirurontzat zen.

1285
01:14:56,958 --> 01:14:59,208
Beti dago gurekin batera nolabait.

1286
01:15:00,375 --> 01:15:03,250
Lorategi honetan ere badago… entzuten.

1287
01:15:05,083 --> 01:15:07,083
- Atsegin dut hori.
- Nik ere bai.

1288
01:15:11,208 --> 01:15:14,500
Baina harekin hitz egiten baduzu,
ez esan tatuajearena.

1289
01:15:14,583 --> 01:15:15,916
Ez, ahoa itxita daukat.

1290
01:15:45,125 --> 01:15:48,250
Oso ondo, asteazkenean 14:00etan. Agur.

1291
01:15:49,708 --> 01:15:51,375
Eric Fieldekin zabiltza.

1292
01:15:52,083 --> 01:15:53,333
Bai, duela gutxitik.

1293
01:15:53,833 --> 01:15:56,958
Baina oraindik ezin izan diot inori esan.

1294
01:15:58,916 --> 01:16:01,666
- Eta gu biona?
- Badakizu zer sentitzen dudan.

1295
01:16:02,500 --> 01:16:05,041
Alessandroren doluagatik zela uste nuen.

1296
01:16:05,625 --> 01:16:08,250
Ez nekien harreman bat izan nahi nuenik.

1297
01:16:08,916 --> 01:16:11,291
Baina gurea aspaldikoa da. Eta Eric badoa…

1298
01:16:11,375 --> 01:16:13,041
Ericek gelditzeko asmoa du

1299
01:16:13,125 --> 01:16:15,208
sukaldaritza eskola zuzentzeko.

1300
01:16:15,291 --> 01:16:18,333
- Sukaldaritza eskola? Baina…
- Zalantzak zenituen.

1301
01:16:19,000 --> 01:16:21,333
Eta agian gehiegi eskatu dizut.

1302
01:16:22,041 --> 01:16:24,208
Baina azkenean nik neuk egin dut…

1303
01:16:24,291 --> 01:16:26,250
eta baimen aldaketa lortu dut.

1304
01:16:27,708 --> 01:16:28,708
Entzun…

1305
01:16:29,708 --> 01:16:32,416
Larunbatean freskoa aurkeztuko dute.

1306
01:16:32,916 --> 01:16:36,166
Zuri esker lortu dugu
euro bateko etxearen arrakasta.

1307
01:16:36,250 --> 01:16:37,791
Zu ere etortzea nahi nuke.

1308
01:16:39,333 --> 01:16:40,291
Tira, agur.

1309
01:16:45,625 --> 01:16:50,875
Aupa. Eta Donata? Arraroa da
lurrean hautsitako katilurik ez ikustea.

1310
01:16:51,458 --> 01:16:53,500
Akabo da. Betiko.

1311
01:16:54,083 --> 01:16:58,000
Hara, sentitzen dut.
Konponduko zenutelakoan nengoen.

1312
01:17:00,250 --> 01:17:02,791
Emakume jakintsu batek behin esan zidan

1313
01:17:03,291 --> 01:17:06,291
maite dugunagatik borrokatu behar garela.

1314
01:17:06,375 --> 01:17:08,791
Eta zuek biok beti ari zarete borrokan…

1315
01:17:12,791 --> 01:17:13,916
Jenio bat zara.

1316
01:17:14,625 --> 01:17:16,041
Jenio bat zara, Eric.

1317
01:17:16,125 --> 01:17:17,166
Mila esker.

1318
01:17:17,250 --> 01:17:18,500
Kontuz ibili.

1319
01:17:20,458 --> 01:17:22,291
- Sartzera goaz.
- Bale…

1320
01:17:23,541 --> 01:17:25,458
- Jarri hemen, mesedez.
- Bai.

1321
01:17:25,541 --> 01:17:26,791
Oso ondo.

1322
01:17:26,875 --> 01:17:28,625
- Lau horiek hemen.
- Hemen.

1323
01:17:28,708 --> 01:17:29,958
- Mila esker!
- Bai.

1324
01:17:33,000 --> 01:17:35,666
MALTESEREN SUKALDEA
ETXEKO SUKALDARITZA ESKOLA

1325
01:17:35,791 --> 01:17:37,041
- Oso polita.
- Bai.

1326
01:17:39,416 --> 01:17:41,583
Ez dut izenaz damutu nahi, neska.

1327
01:17:45,000 --> 01:17:48,125
Jaun-andreak… azken obra.

1328
01:17:51,666 --> 01:17:54,416
- Hara, lagunak!
- Zein polita!

1329
01:17:54,500 --> 01:17:56,416
- Zoragarria da.
- Zer iruditzen?

1330
01:17:56,916 --> 01:17:57,791
Ikaragarria.

1331
01:17:57,875 --> 01:17:59,541
Benetan ederra da, ezta?

1332
01:17:59,625 --> 01:18:01,208
Benetan ederra.

1333
01:18:02,916 --> 01:18:04,375
Ospatu beharra dugu.

1334
01:18:04,458 --> 01:18:05,750
- Bai.
- Bai!

1335
01:18:05,833 --> 01:18:08,166
- Aupa!
- Bernardo, etorri zara.

1336
01:18:08,250 --> 01:18:12,791
Barkatu atzerapena. Tren geltokitik
gonbidatuak jaso behar nituen.

1337
01:18:12,875 --> 01:18:14,625
Larry eta Tracey Longo.

1338
01:18:15,625 --> 01:18:17,750
Ez. Ezin dira haiek izan.

1339
01:18:17,833 --> 01:18:19,000
Badira, bai.

1340
01:18:19,083 --> 01:18:23,500
Mario Petralaren senide estatubatuarrak
eta etxe honen legezko oinordekoak.

1341
01:18:24,208 --> 01:18:25,208
Kaixo.

1342
01:18:25,291 --> 01:18:26,625
Hemen dituzue.

1343
01:18:26,708 --> 01:18:30,125
Agiriek erakusten duten bezala,
nire herenamona,

1344
01:18:30,208 --> 01:18:35,250
Maria Leoni, Montezarakoa zen,
1867ko uztailaren 6an jaioa.

1345
01:18:35,333 --> 01:18:38,916
Eta Montezarako Udaletik deitu ziguten
honen berri emateko.

1346
01:18:39,000 --> 01:18:42,083
Bai, guk deitu genuen. Askotan.
Ez zenuten erantzun.

1347
01:18:42,166 --> 01:18:44,333
Ez genekien presazkoa zenik.

1348
01:18:45,041 --> 01:18:48,375
Bernardok etxe berrituaren argazkiak
bidali zizkigun.

1349
01:18:48,458 --> 01:18:50,833
- Zer egin duzu?
- Esan nizun, Francesca.

1350
01:18:50,916 --> 01:18:54,166
Erreklamazio epea amaitu aurretik
ezin zen etxea saldu.

1351
01:18:54,250 --> 01:18:57,625
Ea ulertzen dudan.
Ez zenuten deirik ez mezurik erantzun

1352
01:18:57,708 --> 01:18:59,625
etxea egoera txarrean zegoenean.

1353
01:18:59,708 --> 01:19:02,541
Eta eraberritu denean,
interesa piztu zaizue.

1354
01:19:03,250 --> 01:19:05,708
Bai, tira, berdin dio.

1355
01:19:05,791 --> 01:19:09,166
Etxeak gurea izaten jarraitzen du.
Abokatu bat hartu dugu.

1356
01:19:09,250 --> 01:19:11,416
Ai ama, igerilekua ere ba al du?

1357
01:19:11,500 --> 01:19:12,333
Aita.

1358
01:19:12,958 --> 01:19:17,166
- Lasaitu gaitezen denok, bale?
- Bai, Longo jaun-andreak.

1359
01:19:17,250 --> 01:19:20,208
Montezararen kontura
hotel batean gera zaitezkete

1360
01:19:20,291 --> 01:19:21,916
nik agiriak egiaztatu arte.

1361
01:19:23,208 --> 01:19:24,791
Goazen. Tira.

1362
01:19:25,375 --> 01:19:27,875
- Konponduko dugu, zin degizut.
- Bai.

1363
01:19:31,041 --> 01:19:36,000
Marioren amona
Maria Leoni zen, 1867an jaioa.

1364
01:19:36,083 --> 01:19:38,541
Orduan, Larry Longo da seniderik hurkoena.

1365
01:19:38,625 --> 01:19:40,250
Eta Italiako senideek

1366
01:19:40,333 --> 01:19:42,916
ezin dituzte lurrak dohaintzan eman.

1367
01:19:43,458 --> 01:19:45,833
Onek itxura txarra du. Oso txarra.

1368
01:19:51,250 --> 01:19:52,083
Orain ez.

1369
01:19:52,166 --> 01:19:53,708
Orain ez, Matteo. Mesedez.

1370
01:19:55,708 --> 01:19:59,708
Abandonatutako etxeen auziak
arazo handia dira euro bateko programan.

1371
01:19:59,791 --> 01:20:01,375
Baina guk eraberritu dugu.

1372
01:20:01,458 --> 01:20:04,541
Oliviaren dirua inbertitu dugu.
Halere beraiena da?

1373
01:20:04,625 --> 01:20:06,500
Tamalez, ziurrenik bai.

1374
01:20:06,583 --> 01:20:08,958
Italiako oinordetza legeak dituzte alde.

1375
01:20:09,041 --> 01:20:10,291
Zer egin dezakegu?

1376
01:20:10,375 --> 01:20:13,583
Izan dituzuen kostuak itzultzeko
auzia jarri dezakezue.

1377
01:20:13,666 --> 01:20:15,291
Ez dugu beste aukerarik?

1378
01:20:15,375 --> 01:20:18,208
Longotarrek
oinordekotza frogak badituzte, ez.

1379
01:20:18,291 --> 01:20:22,791
Kasu gehienak asko luzatzen dira
auzitegian, eta kostu handiak dituzte.

1380
01:20:22,875 --> 01:20:25,875
Ondo da. Eskertzen dizut.
Mila esker kontsultagatik.

1381
01:20:25,958 --> 01:20:27,250
Ezin berri onik eman.

1382
01:20:27,333 --> 01:20:28,166
- Bai.
- Agur.

1383
01:20:29,583 --> 01:20:30,916
Borrokatu gaitezke.

1384
01:20:31,000 --> 01:20:33,416
- Liv, nire 401 milak jarriko ditut.
- Ez.

1385
01:20:33,500 --> 01:20:35,458
Lasai, eskertzen dizut, baina…

1386
01:20:36,916 --> 01:20:38,291
Amaitu da bide hau.

1387
01:20:39,666 --> 01:20:42,291
Diotenez, bide guztiek daramate Erromara.

1388
01:20:42,875 --> 01:20:46,291
- Etxe honi esker, aprendizgoa lortu duzu.
- Bai, baina…

1389
01:20:48,458 --> 01:20:49,583
Zer egingo duzu zuk?

1390
01:20:50,166 --> 01:20:51,875
Ni ere Erromara joango naiz.

1391
01:20:52,500 --> 01:20:53,958
Baina hegaldia hartzeko.

1392
01:20:54,666 --> 01:20:59,000
Columbusera itzuliko naiz lanera.
Zolari sozio gisa geratzeko eskatuko diot.

1393
01:20:59,083 --> 01:21:00,666
Eta hau?

1394
01:21:01,791 --> 01:21:02,708
Sukaldaritza?

1395
01:21:03,208 --> 01:21:05,958
Liv, biok hemen geratu bagina…

1396
01:21:08,541 --> 01:21:13,083
Etxe berri bat sortzea espero nuen,
bizi berri bat izatea.

1397
01:21:14,583 --> 01:21:16,416
Baina ezin izango da izan.

1398
01:21:17,791 --> 01:21:18,625
Eta Francesca?

1399
01:21:19,208 --> 01:21:20,208
Ez dakit.

1400
01:21:21,583 --> 01:21:23,333
Ez gara denbora asko ibili.

1401
01:21:24,083 --> 01:21:27,500
Ezin zaio norbaiti hain azkar
hainbeste eskatu.

1402
01:21:29,041 --> 01:21:30,875
Baina zu pozik egotea nahi dut.

1403
01:21:32,791 --> 01:21:34,958
Aitak ikusi behar zaitu zu pozik.

1404
01:21:35,458 --> 01:21:38,083
Badakit… neska heldua zarela dagoeneko,

1405
01:21:39,875 --> 01:21:41,833
baina beti izango zara nire alabatxoa.

1406
01:21:43,291 --> 01:21:44,291
Ados?

1407
01:21:54,166 --> 01:21:55,166
Kaixo.

1408
01:21:56,041 --> 01:21:58,041
Zure deiak harritu egin gaitu.

1409
01:21:58,833 --> 01:22:01,500
Bai, begira… Mamira joko dut.

1410
01:22:02,208 --> 01:22:05,166
Oliviak eta nik ez dugunez nahi
auzitegian urteak ematea

1411
01:22:05,250 --> 01:22:08,416
maite dugun etxeagatik borrokan,
eskaintza bat daukagu.

1412
01:22:08,958 --> 01:22:13,666
Oliviak bere ama zenaren herentzia
inbertitu du etxea eraberritzen.

1413
01:22:15,041 --> 01:22:17,041
Gure doluminak.

1414
01:22:17,708 --> 01:22:21,708
Dirua itzultzen badiozue,
etxea emango dizuegu eta alde egingo dugu.

1415
01:22:26,000 --> 01:22:29,083
- Euro bat baino gehiago da.
- Tira, serio ari zara?

1416
01:22:29,166 --> 01:22:31,708
Baina prezio ona da hala ere.

1417
01:22:31,791 --> 01:22:33,625
Orduan, onartzen duzue tratua?

1418
01:22:38,375 --> 01:22:39,291
Eric!

1419
01:22:40,333 --> 01:22:41,166
Hemen zaude.

1420
01:22:41,916 --> 01:22:45,583
Longotarrengana joan naiz,
baina zurekin hitz egin omen dute.

1421
01:22:45,666 --> 01:22:46,666
Zer gertatu da?

1422
01:22:49,125 --> 01:22:50,125
Tratua egin dugu.

1423
01:22:50,791 --> 01:22:53,958
Oliviari eraberritzearen gastuak
itzuliko dizkiote,

1424
01:22:54,041 --> 01:22:57,000
eta guk eskriturak emango dizkiegu.

1425
01:22:57,083 --> 01:22:58,291
Lotsatuta nago.

1426
01:22:58,916 --> 01:23:03,208
- Nire errua da. Gorroto izango nauzu.
- Ez. Asmo onez egin zenuen.

1427
01:23:03,708 --> 01:23:06,125
Herria salbatu nahi duzu. Ulertzekoa da.

1428
01:23:06,208 --> 01:23:08,083
Baina Oliviaren ametsa zen.

1429
01:23:08,166 --> 01:23:11,416
Pasatuko zaio. Azkarra eta indartsua da,

1430
01:23:11,500 --> 01:23:14,541
eta Erromara doa
aprendizgoa egitera, beraz…

1431
01:23:15,125 --> 01:23:17,291
Oso ondo. Erromara doa?

1432
01:23:17,375 --> 01:23:18,708
- Bai.
- Oso ondo.

1433
01:23:21,666 --> 01:23:22,500
Eta zu?

1434
01:23:25,750 --> 01:23:27,125
Uste dut…

1435
01:23:29,666 --> 01:23:32,666
Uste dut Ohiora itzuli beharko naizela.

1436
01:23:36,791 --> 01:23:38,833
Bai, ulertzen dut…

1437
01:23:40,958 --> 01:23:42,083
Hori uste nuen.

1438
01:23:42,166 --> 01:23:44,708
- Nahiko nuke…
- Azkenean… Ez, lasai.

1439
01:23:45,458 --> 01:23:48,166
Ur-lasterrarekin norabidea galdu dugu.

1440
01:23:48,250 --> 01:23:51,791
Nire zeregina alkate izatea da.

1441
01:23:52,583 --> 01:23:55,541
Agian profesional profesionalak
izan behar genuen.

1442
01:23:56,125 --> 01:23:57,875
Ez.

1443
01:24:17,750 --> 01:24:18,708
Zer nuen buruan?

1444
01:24:20,500 --> 01:24:22,916
Nola sartu dut hanka sakoneraino?

1445
01:24:23,708 --> 01:24:24,791
Antonia.

1446
01:24:25,375 --> 01:24:27,708
Pasatu iezaiozu zure sendagaia.

1447
01:24:27,791 --> 01:24:29,250
Zer sendagai?

1448
01:24:29,875 --> 01:24:31,583
Ezin diguzu ziria sartu.

1449
01:24:37,375 --> 01:24:39,875
Mario Petralaren errua da dena.

1450
01:24:39,958 --> 01:24:42,541
Leoni familiakoak zakarrak izan dira beti.

1451
01:24:42,625 --> 01:24:45,750
Ez, Antonia,
Leone familiakoak ziren horiek, Leone.

1452
01:24:45,833 --> 01:24:50,791
Oker zabiltza, Antonia.
Leonetarrak maitagarriak ziren.

1453
01:24:51,333 --> 01:24:52,833
Zer esan duzue?

1454
01:24:53,333 --> 01:24:55,875
- Leoni familia zegoen, i-rekin?
- Bai.

1455
01:24:55,958 --> 01:24:58,708
- Eta Leone familia ere bai, e-rekin?
- Bai.

1456
01:25:01,541 --> 01:25:04,708
Alkateak sendagaia ostu dit!

1457
01:25:04,791 --> 01:25:05,666
Matteo…

1458
01:25:06,250 --> 01:25:09,375
Bazenekien herrian Leone familia zegoela?
E-rekin?

1459
01:25:09,458 --> 01:25:11,083
Zaude, zera uste duzu…?

1460
01:25:11,166 --> 01:25:13,583
Agian Larry Longoren herenamonak abizena

1461
01:25:13,666 --> 01:25:16,000
Estatu Batuetara iristean aldatu zuen.

1462
01:25:16,083 --> 01:25:18,166
Askotan gertatu omen da hori.

1463
01:25:18,250 --> 01:25:19,875
Jakiteko modu bakarra dugu.

1464
01:25:30,750 --> 01:25:31,916
Alkate andrea.

1465
01:25:32,000 --> 01:25:33,125
Matteo, orain ez.

1466
01:25:33,208 --> 01:25:35,500
Erroldako paperetan bilatzen nabil.

1467
01:25:35,583 --> 01:25:37,958
1860koak ez daude hemen…

1468
01:25:38,041 --> 01:25:41,250
Kafea ekarri dizut. Baita laguntza ere.

1469
01:25:41,333 --> 01:25:42,250
Hemen gaude.

1470
01:25:43,000 --> 01:25:46,333
- Edozer Field familiari laguntzeko.
- Baita zuri ere.

1471
01:25:47,000 --> 01:25:48,208
Mila esker, lagunok.

1472
01:25:48,708 --> 01:25:50,000
Has gaitezen lanean.

1473
01:25:50,083 --> 01:25:51,750
- Aurrera.
- Bai.

1474
01:25:57,750 --> 01:26:01,083
Aizu.
Prestatu dut maleta, joateko prest nago.

1475
01:26:04,416 --> 01:26:06,916
- Zure falta sumatuko dut.
- Nik ere bai.

1476
01:26:08,041 --> 01:26:11,166
- Pozik pasatu dut zurekin denbora.
- Nik ere bai.

1477
01:26:14,791 --> 01:26:16,500
Zer egingo dugu Malteserekin?

1478
01:26:17,208 --> 01:26:20,250
Donatak eramango du.
Biek jenio antzekoa daukatenez…

1479
01:26:21,500 --> 01:26:22,333
Egia da.

1480
01:26:27,750 --> 01:26:30,833
Ondo iruditzen
tren geltokira laguntzen ez badizut?

1481
01:26:32,125 --> 01:26:34,083
Hemen segitzen duzula pentsatzeko.

1482
01:26:35,166 --> 01:26:36,041
Ondo da.

1483
01:26:55,666 --> 01:26:58,625
Lagunok,
komuneko konketaren azpian zeuden hauek.

1484
01:26:59,666 --> 01:27:01,916
Hau nazka. Ez. Lizunduta dago. Ez.

1485
01:27:02,875 --> 01:27:04,125
Hara bestea.

1486
01:27:05,333 --> 01:27:07,791
Hauek dira! Jenio bat zara.

1487
01:27:08,916 --> 01:27:11,500
- Hartu bana, azkar!
- Lan bikaina, laztana!

1488
01:27:24,333 --> 01:27:27,125
1867…

1489
01:27:29,583 --> 01:27:32,708
1867! Lagunok! Zatozte hona!

1490
01:27:33,791 --> 01:27:38,833
Maria Leoni
1867ko martxoaren 17an jaio zen.

1491
01:27:38,916 --> 01:27:41,000
Mario Petralaren amona zen.

1492
01:27:41,083 --> 01:27:44,833
Maria Leone
urte bereko uztailaren 6an jaio zen.

1493
01:27:45,333 --> 01:27:48,750
Zazpi urte zituela
emigratu zuen familiak Estatu Batuetara.

1494
01:27:48,833 --> 01:27:50,708
Larry Longoren senidea hori da!

1495
01:27:50,791 --> 01:27:51,625
Bai!

1496
01:27:51,708 --> 01:27:52,541
Grappa?

1497
01:27:53,166 --> 01:27:55,083
- Zer ordu da?
- 10:05.

1498
01:27:56,291 --> 01:27:58,333
Ericek 10:10eko trena hartuko du.

1499
01:27:58,416 --> 01:28:00,750
Ez dago estaldurarik. Ez naiz iritsiko.

1500
01:28:00,833 --> 01:28:03,000
Iritsiko zara. Arma sekretuarekin.

1501
01:28:03,791 --> 01:28:04,625
Goazen!

1502
01:28:05,125 --> 01:28:06,958
- Vecchia Strega!
- Mila esker.

1503
01:28:10,541 --> 01:28:12,625
Ez dezala alde egin!

1504
01:28:12,708 --> 01:28:14,458
Aurrera!

1505
01:28:29,041 --> 01:28:29,875
Buongiorno.

1506
01:28:34,833 --> 01:28:37,583
- Trenetik jaitsi zara.
- Ez naiz igo ere egin.

1507
01:28:40,041 --> 01:28:45,916
Kontua da… uste nuela
ezingo nuela berriz hau sentitu.

1508
01:28:46,000 --> 01:28:49,041
Zu ezagutu arte.

1509
01:28:50,458 --> 01:28:53,291
Guk etxea galdu arren,
ez zaitut zu galdu nahi.

1510
01:28:54,708 --> 01:28:55,541
Maite zaitut.

1511
01:28:58,958 --> 01:29:00,208
Nik ere maite zaitut.

1512
01:29:09,083 --> 01:29:12,083
- Baina ez duzue etxea galdu.
- Zer?

1513
01:29:12,750 --> 01:29:14,541
Zerbait daukat erakusteko.

1514
01:29:16,500 --> 01:29:18,500
Eta hau guztia letra batengatik?

1515
01:29:18,583 --> 01:29:21,708
Zorionez, Leone familiak ere, ez Leoni,

1516
01:29:21,791 --> 01:29:24,291
Montezaran etxe bat utzi zuen.

1517
01:29:24,375 --> 01:29:25,708
Zirraragarria da.

1518
01:29:25,791 --> 01:29:29,458
Legezko oinordekoa zarenez,
Larry, zurea da.

1519
01:29:30,041 --> 01:29:31,958
Villa Leone edo Longo.

1520
01:29:36,500 --> 01:29:37,458
Hondakinak dira.

1521
01:29:38,916 --> 01:29:40,333
Baina gureak, laztana.

1522
01:29:41,708 --> 01:29:44,291
Nire familiaren ondarea sentitzen dut.

1523
01:29:44,375 --> 01:29:47,500
- Horixe. Montezara sentimendu bat da.
- Bai!

1524
01:29:48,166 --> 01:29:50,291
- Zuen kontratista ona da?
- Bai.

1525
01:29:50,375 --> 01:29:53,125
Herriko kontratista onena eta bakarra da.

1526
01:29:53,666 --> 01:29:56,833
Eta baimenen konturako
geometra berria hasiko da.

1527
01:29:56,916 --> 01:30:01,375
- Zer gertatu da Bernardorekin?
- Milanera joan da bizitzera.

1528
01:30:01,458 --> 01:30:02,708
- Haren mira dugu.
- Bai.

1529
01:30:02,791 --> 01:30:05,791
Laztana, zer iruditzen zaizu?

1530
01:30:08,375 --> 01:30:09,833
Igerilekua badugu…

1531
01:30:13,500 --> 01:30:15,250
Orduan, zer diozue?

1532
01:30:15,875 --> 01:30:18,041
- Atsegin dut.
- Ni prest nago.

1533
01:30:18,125 --> 01:30:21,041
Zorionak orduan,
zuzendarikide berriak zarete

1534
01:30:21,125 --> 01:30:24,875
bat egin duten Main Course
eta Perfect Plate Aholkularitzan. Luzea.

1535
01:30:24,958 --> 01:30:26,166
Izen berria behar du.

1536
01:30:26,250 --> 01:30:31,541
Bitartean, hasi zaitez lanean
gure negozioaren Italiako sailari ekiteko.

1537
01:30:31,625 --> 01:30:33,416
Halaxe egingo dut, nagusiak.

1538
01:30:34,166 --> 01:30:35,791
Atsegin ditut hitz horiek.

1539
01:30:36,291 --> 01:30:38,875
Montezaran sukaldaritza eskola berria dugu

1540
01:30:38,958 --> 01:30:41,541
eta euro bateko programa aurrera doa.

1541
01:30:41,625 --> 01:30:44,500
Testa Travel
ibilgailu elektrikoen enpresak

1542
01:30:44,583 --> 01:30:46,291
bidean gure herria sartuko du.

1543
01:30:47,125 --> 01:30:50,083
Aurrekontuan superabita espero dut
datorren urtean.

1544
01:30:50,666 --> 01:30:51,500
Eskerrik asko.

1545
01:30:55,083 --> 01:30:58,791
Azkenean kargagailu elektrikoak
beharko dituzula dirudi.

1546
01:31:06,333 --> 01:31:08,333
Grappa edateko ordua!

1547
01:31:09,041 --> 01:31:10,041
Azkenean!

1548
01:31:40,291 --> 01:31:44,083
Ea! Hemen dugu Olivia plater berezia!

1549
01:31:46,541 --> 01:31:47,916
Pizzak!

1550
01:31:49,291 --> 01:31:50,916
Ikus ezazue zein ederra.

1551
01:31:51,000 --> 01:31:52,250
Goazen!

1552
01:32:02,250 --> 01:32:03,791
Aupa! Etorri zarete eta!

1553
01:32:14,000 --> 01:32:15,000
Antonia!

1554
01:32:16,166 --> 01:32:19,666
Nire aitak esaten zuen bezala:
Mic drop! Pun!

1555
01:32:28,833 --> 01:32:31,791
Eric, ikasi dut kozinatzen.

1556
01:32:31,875 --> 01:32:33,791
- Bai?
- Zer esan nahi du horrek?

1557
01:32:33,875 --> 01:32:36,500
- Nik dantzan ikasi behar dudala.
- Bai!

1558
01:37:21,083 --> 01:37:26,083
Azpitituluak: Ilargi G.



