1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,666 --> 00:00:23,500
谢谢

4
00:00:38,958 --> 00:00:42,375
蒙特萨拉 五号 五号轨道

5
00:00:54,208 --> 00:00:56,333
我能帮忙吗？我帮你把宝宝抬上去？

6
00:00:56,416 --> 00:00:57,250
什么？

7
00:00:57,333 --> 00:00:59,125
-我托着底下好了
-谢谢

8
00:00:59,208 --> 00:01:02,083
很好 嗨！天呐 看看你啊！

9
00:01:18,208 --> 00:01:21,166
-好啊 你平安无事地到了
-还没呢

10
00:01:21,250 --> 00:01:23,041
这个小镇在地图上几乎找不到

11
00:01:23,125 --> 00:01:25,541
这是你好几年来第一次休假

12
00:01:25,625 --> 00:01:28,458
相信我 去意大利旅行不算度假

13
00:01:28,541 --> 00:01:31,208
-好吧 可别再提你那“诅咒”了
-嘿

14
00:01:31,291 --> 00:01:32,375
诅咒是真的

15
00:01:32,458 --> 00:01:35,875
我大学毕业来意大利 护照丢了
度蜜月又来一次

16
00:01:35,958 --> 00:01:38,166
结果我们俩都染上流感
而且天天下雨

17
00:01:38,250 --> 00:01:40,250
我都不敢相信
奥丽维娅在这里住了这么久

18
00:01:40,333 --> 00:01:42,125
幸亏我在照片墙上看到她

19
00:01:42,208 --> 00:01:44,500
她想买这个一欧元的房子

20
00:01:44,583 --> 00:01:47,166
-她不是已经买下了吗？
-不 只要我还来得及阻止她

21
00:01:47,250 --> 00:01:49,708
我来就是要找到我女儿 带她回家

22
00:01:49,791 --> 00:01:53,250
你是埃里克·菲尔德去意大利
不是连姆·尼森实施《飓风营救》

23
00:01:53,333 --> 00:01:57,375
有道理 嘿 我给你
发了一份北极星的投标书

24
00:01:57,458 --> 00:02:00,291
好极了 放松点 欣赏美景吧

25
00:02:00,375 --> 00:02:03,166
-好 回头再说
-嗯 回见

26
00:02:21,083 --> 00:02:26,791
（蒙特萨拉）

27
00:02:28,041 --> 00:02:30,291
我就知道
我应该把我的照片墙设为私密

28
00:02:31,541 --> 00:02:34,750
我以前了解的那个女儿
第一句话会是：“嗨 爸爸”

29
00:02:35,583 --> 00:02:36,708
嗨 爸爸

30
00:02:37,416 --> 00:02:39,875
我知足了 拥抱一下你老爸？

31
00:02:41,125 --> 00:02:42,000
来吧

32
00:02:43,583 --> 00:02:44,458
谢谢

33
00:02:44,541 --> 00:02:48,541
你怎么来了？
我以为你永远不会来意大利

34
00:02:49,125 --> 00:02:50,833
为了你 我破例了

35
00:02:50,916 --> 00:02:53,125
我亲爱的女儿 深夜离我而去

36
00:02:53,208 --> 00:02:55,125
-那叫红眼航班
-临走连句话也没怎么留

37
00:02:55,208 --> 00:02:58,125
-我给你发了WhatsApp 说得很详细
-那是什么玩意儿？

38
00:02:58,208 --> 00:03:00,125
-你消失了
-我每天都在社交媒体上冒泡

39
00:03:00,208 --> 00:03:03,000
然后 你莫名其妙地
要买一栋意大利别墅？

40
00:03:03,083 --> 00:03:04,875
如果你是想给爸爸发蝙蝠侠求助信号

41
00:03:04,958 --> 00:03:07,083
-我没有
-你发了 非常明显

42
00:03:07,166 --> 00:03:11,125
你知道吗？随便你吧
蝙蝠爸爸 我送你去酒店

43
00:03:11,208 --> 00:03:12,875
我要见镇长 一起去看房子

44
00:03:12,958 --> 00:03:17,208
看房子？这么说还没成交？
太好了 我没来晚

45
00:03:18,666 --> 00:03:20,500
你认为你能阻止我？

46
00:03:21,541 --> 00:03:22,958
我得先喝杯咖啡

47
00:03:47,083 --> 00:03:50,833
我以为你来体验一下意大利
也就如愿了 吃点披萨

48
00:03:50,916 --> 00:03:54,041
看看古迹 用你大学里学的意大利语
和帅哥服务生搭个讪

49
00:03:54,125 --> 00:03:56,958
-你以为 你从没问过我
-怎么问？你都不和我联系

50
00:03:57,041 --> 00:04:00,583
我忙工作呢 我在米兰教英语

51
00:04:00,666 --> 00:04:03,833
我在佛罗伦萨当保姆
我还干过摘橄榄的活儿

52
00:04:03,916 --> 00:04:06,625
两周前
我去参加一个葡萄酒节的活动

53
00:04:06,708 --> 00:04:09,625
不小心搭错了火车 来到了这里

54
00:04:09,708 --> 00:04:11,458
那感觉就是 砰

55
00:04:12,791 --> 00:04:16,500
“砰” 然后呢？
这个故事还缺几个环节呢

56
00:04:17,583 --> 00:04:20,708
很难解释 你得亲身感受
蒙特萨拉是一种感觉

57
00:04:20,791 --> 00:04:25,208
我唯一的感觉就是在倒时差 能不能
直接说说“买了个别墅”这件荒唐事？

58
00:04:25,291 --> 00:04:28,166
这是真的 小城镇在卖老房子

59
00:04:28,250 --> 00:04:29,666
一欧元 为了吸引外来人口

60
00:04:29,750 --> 00:04:32,000
镇长向我介绍了他们的整个布局规划

61
00:04:32,083 --> 00:04:34,208
至少你也承认 这是他们设的局

62
00:04:34,291 --> 00:04:38,333
所以我就申请了 他们批准了
现在我是蒙特萨拉居民了

63
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
-但我以为…
-又是“以为”

64
00:04:42,083 --> 00:04:43,625
…你会回到俄亥俄

65
00:04:43,708 --> 00:04:46,750
找人合租 挣一份工资 有牙医保险

66
00:04:46,833 --> 00:04:48,333
你知道 像个成年人

67
00:04:48,416 --> 00:04:51,375
拥有自己的房产
难道不是成为成年人的标志吗？

68
00:04:57,208 --> 00:04:59,750
亲爱的 我得来给咖啡馆开门

69
00:04:59,833 --> 00:05:02,166
我理解 但我有时
觉得你爱咖啡馆胜过爱我

70
00:05:02,250 --> 00:05:03,708
我爱你和爱咖啡馆一样多

71
00:05:03,791 --> 00:05:05,791
一样多？切赛尔？你不是开玩笑吧？

72
00:05:05,875 --> 00:05:07,000
-不 其实…
-真的？

73
00:05:07,083 --> 00:05:09,500
-不是一样多…
-我受够了！

74
00:05:09,583 --> 00:05:11,250
噢 你的朋友？

75
00:05:11,333 --> 00:05:14,666
切赛尔和多娜塔
他们几乎每天闹分手 准时准点

76
00:05:14,750 --> 00:05:15,875
-你好 奥丽维娅
-你好

77
00:05:17,208 --> 00:05:18,083
-你好 切赛尔
-嘿

78
00:05:18,666 --> 00:05:19,750
请来两杯咖啡

79
00:05:19,833 --> 00:05:21,833
-谢谢
-尼可 给奥丽维娅来两杯咖啡

80
00:05:22,458 --> 00:05:24,000
-谢谢
-不客气

81
00:05:25,666 --> 00:05:28,750
也许今天 这位美女
终于要和我一起喝咖啡了

82
00:05:28,833 --> 00:05:30,916
甜言蜜语对我没用 乔瓦尼

83
00:05:32,000 --> 00:05:33,958
我从没有败得这么惨过

84
00:05:34,958 --> 00:05:36,958
有新的体验是好事

85
00:05:38,291 --> 00:05:41,000
-我来结账
-哦 谢谢

86
00:05:41,083 --> 00:05:44,083
但你知道 房产比咖啡稍微贵一点

87
00:05:44,166 --> 00:05:46,250
我在考虑用妈妈留给我的那笔钱

88
00:05:46,333 --> 00:05:49,833
那笔钱是投资
你得卖掉 变现 然后你还得纳税

89
00:05:49,916 --> 00:05:51,625
这也是成年人常用的词

90
00:05:52,166 --> 00:05:55,333
你知道 听你这么说
让我觉得做个成年人好没意思

91
00:05:55,416 --> 00:05:59,041
如果我没记错 你已经是成年人了
奥丽维娅 嘿 别走 你…

92
00:06:05,375 --> 00:06:06,541
如今的孩子啊 对吧？

93
00:06:07,125 --> 00:06:10,416
他们真能把你气疯
你想给他们些空间

94
00:06:10,500 --> 00:06:13,083
让他们找到自己的路
做个开明老爸 对吧？

95
00:06:13,166 --> 00:06:15,750
但那也意味着
不能纵容他们的馊主意

96
00:06:15,833 --> 00:06:17,541
可是她从来不征求我的意见

97
00:06:17,625 --> 00:06:21,291
所以才会掉进一欧元房产的骗局

98
00:06:21,375 --> 00:06:22,666
太好了！你们见面了

99
00:06:23,250 --> 00:06:25,333
-什么？
-爸爸 这位是弗朗切斯卡·普奇

100
00:06:25,416 --> 00:06:26,791
蒙特萨拉的镇长

101
00:06:27,291 --> 00:06:28,958
欢迎来到意大利 菲尔德先生

102
00:06:29,041 --> 00:06:31,500
噢 该死

103
00:06:31,583 --> 00:06:34,916
-蝙蝠爸爸 你又干什么了？
-我觉得他想退出

104
00:06:35,000 --> 00:06:38,333
-对极了 我们要退出
-不 我们不退出

105
00:06:38,416 --> 00:06:42,875
我们已经开始准备相关文件
也收了她的五千欧元押金

106
00:06:42,958 --> 00:06:45,000
五千欧元？不是一欧元的房子吗？

107
00:06:45,083 --> 00:06:48,125
意大利别墅项目 预交押金是惯例

108
00:06:48,208 --> 00:06:49,875
确保买家会完成重建工作

109
00:06:49,958 --> 00:06:52,833
我用信用卡预付的
一旦完工 镇政府会退还

110
00:06:52,916 --> 00:06:55,958
-所以真是骗局
-爸爸 我今天会去看房

111
00:06:56,041 --> 00:06:56,875
好吗？

112
00:06:57,708 --> 00:06:59,208
我们要单独说句话 谢谢

113
00:07:00,625 --> 00:07:03,458
你为什么这么坚决？

114
00:07:05,958 --> 00:07:09,125
妈妈住院时 我们会
一起上网浏览一欧元别墅

115
00:07:09,875 --> 00:07:11,500
所有那些完工前后对比照片

116
00:07:11,583 --> 00:07:13,791
憧憬如果是我们 会怎么装修

117
00:07:15,000 --> 00:07:17,250
本来我们打算等她好些了 就申请

118
00:07:17,333 --> 00:07:21,625
是啊 我以为那只是
一时想入非非 为了度过艰难的日子

119
00:07:21,708 --> 00:07:24,000
那的确是想入非非
为了度过艰难的日子

120
00:07:24,083 --> 00:07:26,208
所以我才想把它变成现实

121
00:07:26,291 --> 00:07:29,125
妈妈有意大利血统
她总是为此很自豪

122
00:07:29,208 --> 00:07:31,708
来意大利生活
让我觉得离她更近一些

123
00:07:34,000 --> 00:07:35,500
之前你怎么没告诉过我？

124
00:07:37,166 --> 00:07:39,041
对 因为我听不进去

125
00:07:41,458 --> 00:07:42,291
好吧

126
00:07:43,791 --> 00:07:44,625
弗朗切斯卡？

127
00:07:47,750 --> 00:07:50,625
好吧！我们去看看
在这里 一块钱能买什么

128
00:07:54,125 --> 00:07:57,166
这是…第一栋房子

129
00:07:58,041 --> 00:07:59,791
等等 好了！

130
00:08:04,458 --> 00:08:06,583
现在我理解为什么售价一欧元了

131
00:08:06,666 --> 00:08:09,000
一欧元 你还想买西斯廷教堂？

132
00:08:09,083 --> 00:08:10,875
只需要有人温柔呵护它

133
00:08:12,416 --> 00:08:14,416
噢 我想我们可以走了

134
00:08:19,166 --> 00:08:20,166
这边

135
00:08:21,333 --> 00:08:22,958
第二栋房子

136
00:08:25,375 --> 00:08:27,708
噢！采光通风都很好

137
00:08:27,791 --> 00:08:30,041
不 花一欧元 我不指望买西斯廷教堂

138
00:08:30,125 --> 00:08:31,708
但总得有房顶吧

139
00:08:34,500 --> 00:08:37,416
哈 还有室友同住 我想我们可以走了

140
00:08:37,500 --> 00:08:38,333
快点

141
00:08:41,958 --> 00:08:42,791
真的吗？

142
00:08:43,291 --> 00:08:45,666
尼诺是装修专家

143
00:08:45,750 --> 00:08:48,125
弗朗切斯卡的姻亲尼诺是我的承包商

144
00:08:48,208 --> 00:08:50,666
啊 所以这是家族骗局

145
00:08:52,666 --> 00:08:54,375
抱歉 稍等一下

146
00:08:54,458 --> 00:08:58,666
就算有装修专家 你也明白
DIY的意思是自己动手 对吧？

147
00:08:58,750 --> 00:09:00,416
嗯 我一边干一边学

148
00:09:00,500 --> 00:09:04,250
这和当保姆或
在文艺复兴集会上打工完全是两码事

149
00:09:04,333 --> 00:09:08,500
我理解你的梦想
但有时 残酷的现实会让你猛醒

150
00:09:08,583 --> 00:09:09,958
马特奥 你能听见吗？

151
00:09:10,041 --> 00:09:12,458
能听见 弗朗切斯卡 能听见 你好

152
00:09:12,541 --> 00:09:17,625
这里有个人 是路政公司的

153
00:09:17,708 --> 00:09:20,375
蒙特萨拉的支票又被退回了

154
00:09:20,458 --> 00:09:22,125
用应急信用卡就是了

155
00:09:22,208 --> 00:09:24,083
在桌子最下面的抽屉里

156
00:09:27,375 --> 00:09:28,208
拉不开

157
00:09:28,291 --> 00:09:29,708
踢一脚！

158
00:09:31,875 --> 00:09:33,041
不行 踢完了也不行

159
00:09:33,125 --> 00:09:34,541
用力一点！明白吗？

160
00:09:35,125 --> 00:09:36,000
用力一点 好吧

161
00:09:39,208 --> 00:09:40,875
好了 这就行了！

162
00:09:40,958 --> 00:09:42,291
谢谢 弗朗切斯卡

163
00:09:42,375 --> 00:09:43,875
好 很好

164
00:09:43,958 --> 00:09:46,666
那五千欧元就算交学费了
生活给你上了昂贵的一课

165
00:09:46,750 --> 00:09:48,125
我们回家吧

166
00:09:48,208 --> 00:09:50,250
我还有栋房子给你看

167
00:09:50,791 --> 00:09:54,791
不在正式的一欧元房产清单上
但奥丽维娅 我想你会喜欢

168
00:09:57,458 --> 00:09:58,541
我们走 姐姐

169
00:10:07,125 --> 00:10:11,958
喜欢？简直爱了
哇 真漂亮 看这些橄榄树啊

170
00:10:12,041 --> 00:10:15,708
-为什么这栋房子不是废墟？
-房主去年刚去世

171
00:10:15,791 --> 00:10:19,250
一个怪老头
我们叫他“坏脾气马里奥”

172
00:10:20,583 --> 00:10:22,333
噢 马尔蒂斯！

173
00:10:22,416 --> 00:10:26,083
你在这儿啊 笨山羊
它原先是马里奥的宠物

174
00:10:26,166 --> 00:10:30,208
现在全镇人轮流喂它
一欧元 羊也归你

175
00:10:31,125 --> 00:10:33,083
我出一欧元 能把它弄走吗？

176
00:10:40,666 --> 00:10:41,833
哦 很大

177
00:10:42,750 --> 00:10:43,583
是啊

178
00:10:44,583 --> 00:10:45,791
天花板真棒

179
00:10:46,375 --> 00:10:49,416
房子是本地著名建筑师格雷科建造的

180
00:10:50,000 --> 00:10:50,833
来

181
00:10:51,708 --> 00:10:52,958
那边是卧室

182
00:10:53,041 --> 00:10:55,791
有电 有上下水

183
00:10:55,875 --> 00:10:57,875
都老旧了 但还能用

184
00:10:58,416 --> 00:11:03,000
还有一副壁画呢
坏脾气马里奥自己画的

185
00:11:03,625 --> 00:11:05,958
嗯！还挺漂亮的

186
00:11:10,916 --> 00:11:12,166
真棒啊

187
00:11:12,250 --> 00:11:14,458
地道意大利房间 还带风景

188
00:11:14,958 --> 00:11:17,125
等等 这是厨房？

189
00:11:18,291 --> 00:11:22,750
坏脾气马里奥不怎么做饭
全靠这台旧微波炉

190
00:11:22,833 --> 00:11:24,666
哦 马里奥 我理解 老兄

191
00:11:24,750 --> 00:11:27,666
单身生活 两分钟加热是标准操作

192
00:11:27,750 --> 00:11:29,500
爸爸 也太颓丧了吧

193
00:11:29,583 --> 00:11:33,208
-怎么？你就不做饭
-我知道 但你做啊 至少曾经做

194
00:11:33,708 --> 00:11:34,916
爸爸有个秘密

195
00:11:35,000 --> 00:11:37,166
在成为无聊的餐饮业顾问之前

196
00:11:37,250 --> 00:11:38,708
他可是个专业厨师呢

197
00:11:38,791 --> 00:11:40,041
深藏不露啊

198
00:11:40,125 --> 00:11:43,916
但我转行
做公司方面的工作了 为了养家

199
00:11:44,000 --> 00:11:46,833
但直到今天 你也没做回厨师

200
00:11:47,458 --> 00:11:48,916
不过我喜欢给你做饭

201
00:11:49,500 --> 00:11:51,833
好笑 因为你好久没给我做过饭了

202
00:11:51,916 --> 00:11:54,875
你要来吃晚饭
我才能给你做啊 你从没来过

203
00:11:57,541 --> 00:12:00,416
我得说 你的确把最好的留在最后了

204
00:12:00,500 --> 00:12:03,875
这栋房子还不在正式清单上

205
00:12:03,958 --> 00:12:05,791
马里奥是个单身汉 也没留下遗嘱

206
00:12:05,875 --> 00:12:09,041
所以我们得先
走完遗产继承程序 才能给买方看

207
00:12:09,125 --> 00:12:11,416
他没秘密立下遗嘱
把房子留给那只山羊？

208
00:12:11,500 --> 00:12:13,666
他的意大利亲属不感兴趣

209
00:12:13,750 --> 00:12:16,125
你知道 太麻烦 太远

210
00:12:16,208 --> 00:12:20,708
任何有可能的远亲
没有一个回电话或邮件

211
00:12:20,791 --> 00:12:23,208
所以 房子刚刚
捐赠给蒙特萨拉政府了

212
00:12:23,291 --> 00:12:25,625
就这里了 我能感觉到

213
00:12:25,708 --> 00:12:27,500
那么 成交吗？

214
00:12:29,583 --> 00:12:32,833
你就不能有个
正常的青春叛逆期 比如搞个纹身？

215
00:12:32,916 --> 00:12:34,375
已经有了 不是新闻了

216
00:12:34,458 --> 00:12:36,125
-什么？哪里？
-别放在心上

217
00:12:36,625 --> 00:12:40,708
既然这样 我猜我们
要有一栋一欧元房产了

218
00:12:40,791 --> 00:12:41,625
好极了！

219
00:12:43,750 --> 00:12:45,666
什么？你不回来？

220
00:12:45,750 --> 00:12:48,291
我得留下帮奥丽维娅搞装修的事

221
00:12:48,375 --> 00:12:50,250
就两周 最多一个月

222
00:12:50,333 --> 00:12:53,250
一个月？你会错过北极星的投标会

223
00:12:53,333 --> 00:12:55,541
我们的对手是完美餐盘咨询公司

224
00:12:55,625 --> 00:13:00,416
对 也许你可以向北极星的高管
讲解我们的企划 左拉 你准备好了

225
00:13:00,500 --> 00:13:04,041
埃里克 你知道
最终成交要靠你 他们要见到你本人

226
00:13:04,125 --> 00:13:08,375
我们可以在Zoom上准备视觉效果
和菜单内容 你一向比我有魅力

227
00:13:08,458 --> 00:13:13,125
恭维我两句有一点作用
但你装修的事最好抓紧

228
00:13:13,625 --> 00:13:17,750
好吧 埃里克·菲尔德
享受意大利豪宅的气派生活

229
00:13:17,833 --> 00:13:20,458
-谁能想到？
-奥丽维娅肯定没想到

230
00:13:20,541 --> 00:13:22,458
我们明天再说吧

231
00:13:28,166 --> 00:13:30,416
嘿 我以为你在打开行李

232
00:13:30,500 --> 00:13:32,291
是啊 刚搞定

233
00:13:32,958 --> 00:13:37,166
-你可以把东西收起来啊
-那我要用的时候去哪里找？

234
00:13:37,750 --> 00:13:38,583
也对啊

235
00:13:39,083 --> 00:13:43,541
你知道 酒店里
没有我的破烂东西 你怎么不去住？

236
00:13:43,625 --> 00:13:46,250
-我不想你一个人住
-我不是一个人 我正要出去呢

237
00:13:46,750 --> 00:13:51,583
我要去见多娜塔
再听她讲一个分手的传奇故事

238
00:13:52,166 --> 00:13:53,916
哦 好吧

239
00:13:55,583 --> 00:13:56,416
好吧

240
00:13:57,875 --> 00:14:00,333
嘿 别太晚回来 明天一早开工

241
00:14:12,625 --> 00:14:13,458
（迷你披萨）

242
00:14:43,000 --> 00:14:46,250
-脆片冰淇淋 谢谢
-当然

243
00:14:46,333 --> 00:14:50,000
-也是我最爱的口味
-哦 嘿 其实我从没尝过

244
00:14:50,666 --> 00:14:54,666
埃里克 认识一下波纳多
波纳多 这是埃里克 奥丽维娅的父亲

245
00:14:54,750 --> 00:14:57,583
明天你们和尼诺的
装修开工会议 我也会参加

246
00:14:57,666 --> 00:14:59,833
波纳多是我们这里的工程测绘师

247
00:14:59,916 --> 00:15:02,416
你们美国没有这个职业 他们是…

248
00:15:02,500 --> 00:15:03,458
房地产专家

249
00:15:04,208 --> 00:15:07,500
意大利的每个建筑项目
都必须有我们参与

250
00:15:07,583 --> 00:15:09,500
好啊 帮手越多越好

251
00:15:10,125 --> 00:15:12,625
看来这是最后一勺脆片冰淇淋了

252
00:15:12,708 --> 00:15:14,041
你来吧 镇长女士

253
00:15:14,125 --> 00:15:16,958
不不 这可是经典吉拉朵风味

254
00:15:17,041 --> 00:15:20,541
-我要是吃了 还算什么镇长啊
-就算是一份和解的礼物吧

255
00:15:20,625 --> 00:15:23,750
我今天的态度不好 请吧

256
00:15:24,541 --> 00:15:25,541
-给
-好吧

257
00:15:25,625 --> 00:15:26,833
-谢谢
-当然

258
00:15:26,916 --> 00:15:29,375
我来份巧克力的 如果你请客的话

259
00:15:29,458 --> 00:15:33,750
好啊 当然 两份巧克力的 谢谢

260
00:15:33,833 --> 00:15:35,291
你的意大利语…

261
00:15:36,041 --> 00:15:39,750
还差得远 我想反正要在这里
逗留些日子 也许应该努力一下

262
00:15:39,833 --> 00:15:40,916
谢谢

263
00:15:41,000 --> 00:15:41,916
晚上好

264
00:15:42,500 --> 00:15:45,625
波纳多 关于我的扩建许可
能不能和你谈谈？

265
00:15:45,708 --> 00:15:46,916
失陪一下

266
00:15:47,000 --> 00:15:50,750
那是乔瓦尼·罗萨塔
这里的厨师 很有才华

267
00:15:51,500 --> 00:15:52,458
-我们坐下吧
-好

268
00:15:55,208 --> 00:15:56,041
这里

269
00:16:01,833 --> 00:16:03,916
-哦 你…
-哦

270
00:16:04,000 --> 00:16:05,625
-你脸上…
-每次都这样

271
00:16:05,708 --> 00:16:07,958
-那里还有一点
-擦掉了吗？我真没用

272
00:16:11,458 --> 00:16:12,791
谢谢

273
00:16:13,416 --> 00:16:15,750
请代我向奥丽维娅问好

274
00:16:15,833 --> 00:16:16,958
-再见
-再见

275
00:16:18,250 --> 00:16:20,166
已经买了旅游纪念品？

276
00:16:20,875 --> 00:16:21,708
是啊 这是

277
00:16:23,541 --> 00:16:26,166
贵重货物 最好把我的晚饭带回家

278
00:16:26,250 --> 00:16:30,250
你说用微波炉 真不是开玩笑啊
你知道你在意大利 对吧？

279
00:16:30,333 --> 00:16:33,250
我知道 但这是意大利速冻披萨

280
00:16:35,583 --> 00:16:36,416
再见

281
00:16:37,750 --> 00:16:39,041
他人挺好 对吧？

282
00:16:39,666 --> 00:16:41,000
他是美国人

283
00:16:41,083 --> 00:16:43,041
看来是关于坏脾气马里奥的房子？

284
00:16:43,125 --> 00:16:44,166
这是一场赌博

285
00:16:45,125 --> 00:16:47,708
尤其房子还不在正式清单上

286
00:16:47,791 --> 00:16:50,291
年轻人都往外搬

287
00:16:50,375 --> 00:16:51,833
去罗马、米兰

288
00:16:52,416 --> 00:16:54,583
我们必须做点什么 拯救我们的小镇

289
00:16:54,666 --> 00:16:59,000
所以我们就欢迎
吃速冻披萨的陌生人来反客为主？

290
00:17:01,791 --> 00:17:03,500
他们是来融入我们

291
00:17:03,583 --> 00:17:04,833
不是反客为主

292
00:17:06,125 --> 00:17:09,625
要让政府官员支持我的新政

293
00:17:09,708 --> 00:17:12,958
我需要这第一笔
一欧元房产交易圆满成功

294
00:17:13,916 --> 00:17:14,750
好吧

295
00:17:23,916 --> 00:17:25,375
早上好 阳光

296
00:17:26,500 --> 00:17:29,291
我在哪里？现在几点了？

297
00:17:29,375 --> 00:17:30,416
八点半

298
00:17:30,500 --> 00:17:33,916
尼诺已经来了一小时了
不是说一早开工 记得吗？

299
00:17:34,000 --> 00:17:37,208
记得 我还在倒时差 闹钟也…

300
00:17:37,833 --> 00:17:39,541
你挺幸灾乐祸 是不是？

301
00:17:40,416 --> 00:17:42,083
是的 裤子

302
00:17:42,166 --> 00:17:43,833
-什么？
-你需要穿上裤子

303
00:17:45,166 --> 00:17:46,000
哦

304
00:17:48,541 --> 00:17:50,333
和微波炉一起熬夜了？

305
00:17:50,416 --> 00:17:53,166
你太了解我了 我不知道你今天也来

306
00:17:53,250 --> 00:17:55,708
我当然要来 今天好比开学第一天

307
00:17:55,791 --> 00:17:56,625
早上好

308
00:17:56,708 --> 00:17:58,666
-你一定就是埃里克
-是我

309
00:17:58,750 --> 00:17:59,666
-尼诺
-嘿

310
00:17:59,750 --> 00:18:01,875
明智的选择 全镇最好的大宅！

311
00:18:01,958 --> 00:18:03,708
-每处房子你都这么说？
-是的

312
00:18:04,541 --> 00:18:06,750
我做了一份时间表和预算

313
00:18:06,833 --> 00:18:09,541
-我去找一块白板
-稍安勿躁

314
00:18:09,625 --> 00:18:11,208
这是谁的装修工程？

315
00:18:11,291 --> 00:18:13,958
我想我可以帮你先把钱垫上

316
00:18:14,041 --> 00:18:16,291
等你把投资账户卖出去了再说

317
00:18:16,375 --> 00:18:18,541
你需要预付现金

318
00:18:19,541 --> 00:18:21,083
我的信用卡刷爆了

319
00:18:21,625 --> 00:18:24,875
好吧 但我会尽快还你的 谢谢

320
00:18:24,958 --> 00:18:28,208
在那之前 我建议 我和美国运通公司
要有发言权 我们有经验

321
00:18:28,291 --> 00:18:31,708
对 你有餐饮业的咨询经验
那和我跟尼诺

322
00:18:31,791 --> 00:18:34,416
讨论的东西完全是两码事
我们讨论的是感觉

323
00:18:34,500 --> 00:18:38,583
我们在想 要现代化
但也保留原始怀旧风格

324
00:18:38,666 --> 00:18:41,333
好极了 我喜欢她说话的方式

325
00:18:41,416 --> 00:18:44,000
后面的花园由我负责打理

326
00:18:44,083 --> 00:18:45,166
-来吧
-好吧

327
00:18:46,541 --> 00:18:48,708
对 好极了 就是这里

328
00:18:49,916 --> 00:18:52,208
花园？我只看见垃圾场

329
00:18:52,291 --> 00:18:53,916
妈妈总会保留一个花园

330
00:18:54,666 --> 00:18:56,666
我要把我们家的传统延续下去

331
00:18:57,166 --> 00:19:00,916
花园会是完全可持续的
整个装修过程也必须环保

332
00:19:01,000 --> 00:19:04,375
可持续发展是我
在蒙特萨拉的首要目标之一

333
00:19:04,458 --> 00:19:07,000
对 这都很好玩
但我们能不能说点正经事？

334
00:19:07,083 --> 00:19:10,250
我们需要什么？需要谁？
我们需要电工、房顶工

335
00:19:10,333 --> 00:19:13,458
-我们需要水管工
-不 伙计 这是我的事 我来做

336
00:19:13,541 --> 00:19:15,958
-尼诺多才多艺
-是的

337
00:19:16,041 --> 00:19:17,458
都交给我吧

338
00:19:20,708 --> 00:19:21,916
都交给他了

339
00:19:22,833 --> 00:19:27,875
好吧 我们一边弄一边看还需要什么
我很乐意掌舵

340
00:19:27,958 --> 00:19:30,500
爸爸 这是我的房子 我来掌舵

341
00:19:31,083 --> 00:19:35,125
是的 我们会建成
一座不同凡响的梦幻别墅

342
00:19:35,208 --> 00:19:37,666
-但首先 许可证
-对

343
00:19:37,750 --> 00:19:41,541
我们意大利著名的官僚系统里
有很多许可证要办

344
00:19:41,625 --> 00:19:43,375
幸好有我来力挽狂澜

345
00:19:43,458 --> 00:19:44,833
-嘿
-波纳多

346
00:19:47,250 --> 00:19:50,125
但在我开始办理许可证之前
先让我看看装修计划

347
00:19:50,208 --> 00:19:54,083
效果展示、上下水
石膏、粉刷、壁画修复

348
00:19:54,166 --> 00:19:55,875
我们还想建个真正的厨房

349
00:19:55,958 --> 00:19:59,000
都是可行的 常规许可证就够了

350
00:19:59,083 --> 00:20:01,375
只需六个月

351
00:20:01,958 --> 00:20:02,791
-什么？
-什么？

352
00:20:02,875 --> 00:20:04,375
我知道 很快 是不是？

353
00:20:05,000 --> 00:20:08,666
波纳多 请答应我你会尽快办好

354
00:20:09,250 --> 00:20:12,041
你知道这对蒙特萨拉意味着什么

355
00:20:12,125 --> 00:20:14,208
-你能听懂吗？
-施展你的魔法

356
00:20:14,708 --> 00:20:16,666
我怎么能拒绝你呢 小甲虫？

357
00:20:17,708 --> 00:20:19,875
你们可以开工了

358
00:20:25,666 --> 00:20:28,666
哦 著名的埃里克·菲尔德白板

359
00:20:28,750 --> 00:20:31,458
-我不需要你的时间表
-你需要一个时间表

360
00:20:31,541 --> 00:20:35,333
是的 但时间进度是由房子决定的
尼诺和我必须有感觉

361
00:20:35,416 --> 00:20:36,916
我错过了什么？

362
00:20:37,625 --> 00:20:39,583
哦 我喜欢这份日历

363
00:20:39,666 --> 00:20:42,166
-井井有条啊
-你看？有人喜欢

364
00:20:42,791 --> 00:20:45,208
尼诺 来得正好 我想给你和奥丽维娅

365
00:20:45,291 --> 00:20:48,125
看看我用的这个新装修软件
我做了个小样

366
00:20:48,208 --> 00:20:50,041
尼诺 拜托你给我分配个任务好吗？

367
00:20:50,125 --> 00:20:52,416
什么都行 我爸爸要展示PPT了
我得赶紧逃走

368
00:20:52,500 --> 00:20:56,041
-这不是PPT 是模拟效果
-看到了？我先闪了

369
00:20:56,541 --> 00:20:57,375
挺好的

370
00:20:59,208 --> 00:21:04,000
-要知道 我能行
-当然 我只是想帮点忙

371
00:21:04,083 --> 00:21:05,333
我理解 是的

372
00:21:10,458 --> 00:21:13,500
好 我们把食品供应页
放到菜单前面试试看

373
00:21:13,583 --> 00:21:14,625
-嗨！
-哦

374
00:21:14,708 --> 00:21:17,166
-哦 抱歉 打扰了
-嗯

375
00:21:17,250 --> 00:21:18,541
-你们继续
-谢谢

376
00:21:19,041 --> 00:21:20,291
那美女是谁？

377
00:21:20,375 --> 00:21:22,041
只是镇长

378
00:21:22,125 --> 00:21:23,625
她是镇长？厉害啊

379
00:21:23,708 --> 00:21:25,750
现在我理解你为什么要逗留30天了

380
00:21:26,416 --> 00:21:29,250
谁？她？不 她让人头疼

381
00:21:29,333 --> 00:21:33,458
-真的 事无巨细都亲自插手
-听起来你们共同点挺多的

382
00:21:33,541 --> 00:21:35,583
好吧 下一页 拜托

383
00:21:36,875 --> 00:21:37,750
对

384
00:21:38,833 --> 00:21:41,625
嘿！把日子逐一划掉 太好玩了

385
00:21:41,708 --> 00:21:46,041
是啊 我知道
你在镇政府就没有工作要做吗？

386
00:21:46,125 --> 00:21:50,208
有啊 我是跟着波纳多来的
但我这就走

387
00:21:50,291 --> 00:21:52,000
对 那么 再见了

388
00:21:52,083 --> 00:21:55,375
再见 你们在检查电路安全吗？

389
00:21:55,458 --> 00:21:57,458
欧盟的标准非常高

390
00:21:57,541 --> 00:21:59,875
嘿 我有个问题
你可以给房产估价对吧？

391
00:21:59,958 --> 00:22:01,666
当然 怎么了？

392
00:22:01,750 --> 00:22:05,958
你知道
说不定奥丽维娅想装修之后倒手卖掉

393
00:22:06,041 --> 00:22:08,000
-那会是明智的选择
-我同意

394
00:22:08,083 --> 00:22:10,375
但要想说服奥丽维娅
或弗朗切斯卡 那可难了

395
00:22:11,333 --> 00:22:13,875
说到弗朗切斯卡
她倒是经常来啊 是吧？

396
00:22:14,458 --> 00:22:16,208
说实话 我没想到会来得这么勤

397
00:22:16,291 --> 00:22:19,250
弗朗切斯卡就是这种作风
总是她说了算

398
00:22:19,333 --> 00:22:21,291
-你们很熟？
-非常熟

399
00:22:21,375 --> 00:22:23,291
她是个特别的女人

400
00:22:23,375 --> 00:22:26,583
你们俩简直就像是
蒙特萨拉的一对风云人物

401
00:22:27,750 --> 00:22:29,833
-可以这么说
-嘿 波纳多！

402
00:22:29,916 --> 00:22:31,666
-失陪一下
-当然 好的

403
00:22:34,125 --> 00:22:36,583
复合木地板更有质感 也更原汁原味

404
00:22:36,666 --> 00:22:39,833
对 也是真的更贵 也更难安装

405
00:22:39,916 --> 00:22:41,750
我觉得两种都不需要

406
00:22:43,958 --> 00:22:45,375
-真漂亮
-哇

407
00:22:45,458 --> 00:22:47,541
这种复古的细节很吸引买家

408
00:22:47,625 --> 00:22:48,458
买家？

409
00:22:49,041 --> 00:22:54,250
-什么买家？我说了 我不卖
-拜托 你才24岁 你打算怎样？

410
00:22:54,333 --> 00:22:56,500
-一辈子住在这个昏昏欲睡的小镇？
-对

411
00:22:56,583 --> 00:23:00,208
我们这代人
长大成人的经历不怎么愉快

412
00:23:00,291 --> 00:23:02,958
没有稳定的工作
没有医疗保险 算了吧 谢谢

413
00:23:03,833 --> 00:23:06,166
-什么年代的？
-19世纪晚期

414
00:23:06,250 --> 00:23:08,416
我总是幻想着
我的房子里有摩洛哥地砖

415
00:23:20,500 --> 00:23:21,458
（第20天）

416
00:24:02,666 --> 00:24:03,500
尼诺！

417
00:24:04,416 --> 00:24:05,250
来

418
00:24:07,000 --> 00:24:08,166
那是什么？

419
00:24:09,375 --> 00:24:10,208
烟囱

420
00:24:13,500 --> 00:24:16,750
但房子里那个地方没有壁炉

421
00:24:17,666 --> 00:24:19,083
罗索格拉索要派上用场了

422
00:24:19,833 --> 00:24:20,875
胖熊？

423
00:24:21,833 --> 00:24:22,666
对啊

424
00:24:31,625 --> 00:24:34,416
噢！干得好！又一锤！加油！

425
00:24:34,500 --> 00:24:36,125
奥丽维娅 小心

426
00:24:36,208 --> 00:24:38,041
别担心 有大胖熊呢

427
00:24:38,791 --> 00:24:40,500
用你的身体发力

428
00:24:46,125 --> 00:24:47,625
啊 你没事吧？

429
00:24:47,708 --> 00:24:50,000
没事 哇

430
00:24:50,583 --> 00:24:54,666
-怎么会有人把它遮盖起来？
-可能会进风 小鸟会做窝

431
00:24:54,750 --> 00:24:56,125
难以置信

432
00:24:56,208 --> 00:25:00,291
哇 我是说…
这是真的砖砌烤炉啊 可以烤披萨

433
00:25:00,375 --> 00:25:02,375
这一定是原来的厨房的一部分

434
00:25:02,458 --> 00:25:04,625
-又看到商机了？
-什么？不是

435
00:25:04,708 --> 00:25:08,000
我刚才在琢磨怎么改造厨房

436
00:25:08,083 --> 00:25:09,958
但这个发现开辟了一个全新的境界

437
00:25:10,041 --> 00:25:13,833
有原始的图纸吗？我想看看
还有什么是我们不知道的

438
00:25:13,916 --> 00:25:15,875
可能有 在镇政府

439
00:25:15,958 --> 00:25:18,416
-能不能找到 可就看你运气了
-我接受挑战

440
00:25:18,500 --> 00:25:21,583
也许这次轮到我拜访一下镇长了
去镇上怎么走最快？

441
00:25:22,083 --> 00:25:23,791
-坏脾气马里奥有辆自行车
-好啊

442
00:25:23,875 --> 00:25:28,708
我想在后面车棚里
他叫它“维奇·斯特雷加”

443
00:25:28,791 --> 00:25:31,166
“维奇”是“老”的意思 对吧？
“斯特雷加”呢？

444
00:25:31,833 --> 00:25:33,458
“巫婆” 老巫婆

445
00:25:44,833 --> 00:25:47,500
老…巫婆

446
00:26:35,500 --> 00:26:36,916
别理他

447
00:26:37,000 --> 00:26:37,833
好的

448
00:26:39,125 --> 00:26:40,375
早上好 女士们

449
00:26:40,458 --> 00:26:41,500
早上好！

450
00:26:41,583 --> 00:26:43,500
为什么要和他说话？

451
00:26:43,583 --> 00:26:44,708
我是出于礼貌

452
00:26:44,791 --> 00:26:46,416
但他是陌生人！

453
00:26:46,500 --> 00:26:48,708
一个英俊的陌生人

454
00:26:48,791 --> 00:26:53,166
你是镇上的交际花？

455
00:26:53,791 --> 00:26:56,750
别被那双眼睛欺骗了

456
00:26:56,833 --> 00:26:58,750
这些美国人
来了只会毁掉我们的小镇！

457
00:26:58,833 --> 00:27:00,083
嗨

458
00:27:00,166 --> 00:27:03,375
有没有修车的…

459
00:27:04,416 --> 00:27:05,541
店铺？

460
00:27:06,333 --> 00:27:08,750
你们会一直
让我这样自言自语 对吧？

461
00:27:08,833 --> 00:27:11,416
-典型的美国人
-这句我听懂了

462
00:27:11,500 --> 00:27:14,291
傲慢 以为人人都说英语

463
00:27:14,375 --> 00:27:16,416
我不介意 我喜欢他们高傲的样子

464
00:27:16,500 --> 00:27:17,875
还这么健美

465
00:27:17,958 --> 00:27:18,791
够了

466
00:27:20,916 --> 00:27:21,916
嘿！

467
00:27:22,000 --> 00:27:25,250
老巫婆！本地的传奇单车又上路了

468
00:27:25,333 --> 00:27:27,125
我有工具箱 来吧

469
00:27:28,083 --> 00:27:28,916
谢谢

470
00:27:33,166 --> 00:27:36,666
-你一定摔得不轻
-是啊 我就是被“诅咒”了

471
00:27:36,750 --> 00:27:38,750
-诅咒？
-说来话长

472
00:27:39,416 --> 00:27:41,416
我们是今天的免费娱乐节目吗？

473
00:27:41,500 --> 00:27:42,791
-安东尼娅三姐妹？
-啊？

474
00:27:42,875 --> 00:27:46,458
她们仨都叫安东尼娅 最喜欢看热闹

475
00:27:46,541 --> 00:27:48,541
她们就这么整天坐在喷泉边上？

476
00:27:48,625 --> 00:27:52,916
整天这样 “无所事事 悠然自得”

477
00:27:53,875 --> 00:27:56,958
-没听说过
-在意大利是个很流行的生活理念

478
00:27:57,041 --> 00:27:58,625
不是我的个人习惯

479
00:27:58,708 --> 00:28:02,000
对 我同意 我经营公司
所以工作狂也是工作属性的一部分

480
00:28:02,083 --> 00:28:03,625
工作狂有什么不好？

481
00:28:03,708 --> 00:28:05,708
-啊 可不么
-我们让世界持续运转

482
00:28:05,791 --> 00:28:07,750
对啊 谢谢 我们让世界持续运转

483
00:28:07,833 --> 00:28:10,041
好了！和新的一样

484
00:28:11,375 --> 00:28:15,083
这辆车上的每个零件
少说也有50年 但很感谢

485
00:28:15,166 --> 00:28:17,750
我有一项使命
要找到那栋别墅的原始图纸

486
00:28:17,833 --> 00:28:19,041
我们比看谁先到镇政府

487
00:28:19,125 --> 00:28:21,041
-算不上是比赛
-来吧

488
00:28:21,125 --> 00:28:24,875
-你怕我骑这东西跑赢你？
-不是 我们已经到了

489
00:28:25,916 --> 00:28:27,458
这是我的停车位

490
00:28:32,208 --> 00:28:35,666
-我助理马特奥 埃里克·菲尔德先生
-欢迎

491
00:28:37,750 --> 00:28:38,625
哇

492
00:28:39,625 --> 00:28:41,750
要是收拾起来 我就什么也找不到了

493
00:28:41,833 --> 00:28:43,416
你真像奥丽维娅

494
00:28:43,500 --> 00:28:45,833
我就知道我喜欢她 在这里

495
00:28:45,916 --> 00:28:48,833
和省政府专员的城镇复兴会议

496
00:28:48,916 --> 00:28:49,875
十分钟后开始

497
00:28:49,958 --> 00:28:53,333
-要我在他们咖啡里兑白兰地吗？
-马特奥 拜托

498
00:28:54,000 --> 00:28:55,166
我们走

499
00:28:56,000 --> 00:28:56,833
上帝保佑我

500
00:28:59,208 --> 00:29:00,416
-就在这里
-好

501
00:29:03,250 --> 00:29:04,333
到了

502
00:29:05,750 --> 00:29:08,791
这么一比 你的办公室真是井井有条

503
00:29:08,875 --> 00:29:12,041
闹了一次水灾
所有东西都被搬到不同地方了

504
00:29:12,125 --> 00:29:13,583
可能在这里

505
00:29:13,666 --> 00:29:14,500
祝你好运

506
00:29:18,458 --> 00:29:20,375
老天啊 不…

507
00:29:21,250 --> 00:29:22,083
怎么了？

508
00:29:22,166 --> 00:29:24,833
不可能

509
00:29:24,916 --> 00:29:28,791
-我们叫人帮忙 没关系
-叫不了 这里没信号

510
00:29:28,875 --> 00:29:30,125
我不能错过我的会议

511
00:29:30,208 --> 00:29:33,500
省专员办公室的人不怎么善解人意

512
00:29:33,583 --> 00:29:37,000
好吧 让我来 喔 让我…我会…

513
00:29:37,083 --> 00:29:38,333
-好吧
-你来

514
00:29:43,500 --> 00:29:46,416
数到三 一、二、三

515
00:29:49,791 --> 00:29:51,125
镇长女士？

516
00:29:51,833 --> 00:29:53,333
-客人来了
-好的

517
00:29:53,416 --> 00:29:58,166
我刚带我们的美国客人参观了一下

518
00:29:58,250 --> 00:30:00,000
这边请

519
00:30:01,083 --> 00:30:02,125
他们像是有趣的人啊

520
00:30:02,208 --> 00:30:04,750
也许你该给自己的咖啡兑点白兰地

521
00:30:10,750 --> 00:30:11,583
再见

522
00:30:12,291 --> 00:30:14,125
-早上好 埃里克
-早上好

523
00:30:16,125 --> 00:30:18,041
埃里克 装修得怎么样了？

524
00:30:18,125 --> 00:30:19,458
很吵 很乱

525
00:30:19,958 --> 00:30:23,375
你带着扫帚去别墅
我留下做浓缩咖啡

526
00:30:23,458 --> 00:30:24,583
别担心 交给我吧

527
00:30:25,166 --> 00:30:26,416
好 听起来好极了

528
00:30:26,500 --> 00:30:28,250
谢谢 我们很期待

529
00:30:28,333 --> 00:30:29,291
-再见
-好的

530
00:30:34,458 --> 00:30:36,500
北极星 我们的客户！

531
00:30:36,583 --> 00:30:38,708
我猜你搞定了投标演讲？

532
00:30:38,791 --> 00:30:40,666
没错 我的手机都快爆了

533
00:30:40,750 --> 00:30:43,833
就连完美餐盘的
戴布·韦尔奇也发短信祝贺

534
00:30:43,916 --> 00:30:45,458
真的？她没给我发短信

535
00:30:45,541 --> 00:30:48,000
等等 竞争对手想挖你吗？

536
00:30:48,083 --> 00:30:50,291
别想多了 你什么时候回来？

537
00:30:50,375 --> 00:30:51,375
这个嘛

538
00:30:52,291 --> 00:30:53,458
我想…

539
00:30:53,541 --> 00:30:54,416
-埃里克
-嗯

540
00:30:54,500 --> 00:30:55,458
我需要你回来

541
00:30:55,541 --> 00:30:56,375
当然

542
00:30:57,416 --> 00:30:59,666
是戴布 正说她呢

543
00:31:00,250 --> 00:31:03,166
-什么？
-别担心 我会拒绝她的

544
00:31:03,666 --> 00:31:04,625
我得挂了

545
00:31:04,708 --> 00:31:06,541
好吧

546
00:31:08,666 --> 00:31:09,500
好吧

547
00:31:11,250 --> 00:31:13,791
嘿 尼诺 还没找到图纸

548
00:31:14,583 --> 00:31:17,875
我们仍然可以开始改管道
首先我们拆掉破旧管子

549
00:31:17,958 --> 00:31:19,166
现在 来吧

550
00:31:20,125 --> 00:31:22,375
来吧？来干什么？
慢着 你是说让我来？

551
00:31:22,458 --> 00:31:23,958
对 现在你要搭把手

552
00:31:24,041 --> 00:31:25,875
我扶着 好玩的任务交给你

553
00:31:25,958 --> 00:31:28,666
-锯
-锯是好玩的任务 是啊 当然

554
00:31:28,750 --> 00:31:30,666
-来吧
-我只…好吧 好吧

555
00:31:30,750 --> 00:31:32,833
-好吧
-这里？

556
00:31:32,916 --> 00:31:33,958
对

557
00:31:34,041 --> 00:31:37,041
弗朗切斯卡和你是姻亲 对吧？

558
00:31:37,125 --> 00:31:39,041
-你娶了她家什么人 还是…
-不 不是我

559
00:31:39,125 --> 00:31:41,416
她曾和我哥哥亚历桑德罗是夫妻

560
00:31:42,041 --> 00:31:45,500
他五年前去世了 心脏病

561
00:31:46,375 --> 00:31:48,125
毫无预兆

562
00:31:48,208 --> 00:31:50,791
真抱歉 我能理解 我的…

563
00:31:51,625 --> 00:31:55,291
我妻子三年前去世
丧偶的滋味真难受

564
00:32:00,416 --> 00:32:01,500
你知道吧

565
00:32:01,583 --> 00:32:04,333
你也单身…弗朗切斯卡也单身…

566
00:32:04,416 --> 00:32:06,458
哦 我以为 她和波纳多…

567
00:32:06,541 --> 00:32:10,875
波纳多？据我所知 亚历桑德罗之后
还没有人打动过她的心

568
00:32:11,625 --> 00:32:13,708
有意思 但我没心情

569
00:32:13,791 --> 00:32:15,458
没心情干什么？

570
00:32:15,541 --> 00:32:16,500
哦 弗朗切斯卡

571
00:32:16,583 --> 00:32:20,250
镇长女士 你刚好把我救了 我正在…

572
00:32:20,333 --> 00:32:22,625
我不知道啊 看起来挺好玩

573
00:32:23,916 --> 00:32:25,708
我得走了

574
00:32:25,791 --> 00:32:27,708
奥丽维娅在叫我

575
00:32:28,375 --> 00:32:29,208
她没有啊

576
00:32:31,291 --> 00:32:32,791
来 我来帮你

577
00:32:33,375 --> 00:32:34,666
不 你穿着那么整洁的衣服

578
00:32:34,750 --> 00:32:37,375
那又怎样？弗莱德·阿斯戴尔的舞步
琴杰·罗杰斯也能跳

579
00:32:37,458 --> 00:32:39,000
不过是反过来 而且穿着高跟鞋

580
00:32:39,083 --> 00:32:42,541
好吧 镇长女士
我们跳舞吧 让我看看你的本事

581
00:32:45,666 --> 00:32:49,583
我得坦白 我不擅长自己动手

582
00:32:49,666 --> 00:32:50,791
有我呢

583
00:32:50,875 --> 00:32:54,541
有一次我驱赶一只松鼠
结果卡在了烟囱里

584
00:32:54,625 --> 00:32:57,541
当然 就是那天 奥丽维娅
明白了圣诞老人不是真的

585
00:32:57,625 --> 00:33:00,500
因为如果爸爸钻烟囱会卡住
圣诞老人怎么可能钻得过？

586
00:33:07,708 --> 00:33:09,500
哎呀 天呐 等等

587
00:33:09,583 --> 00:33:11,583
-来 给你 我知道
-太恶心了！

588
00:33:14,333 --> 00:33:16,958
-谢谢
-我们这对舞伴可不简单啊 是吧？

589
00:33:17,458 --> 00:33:21,166
天呐 我把水闸关了的
一定是管道里存的水

590
00:33:21,250 --> 00:33:22,833
太抱歉了 弗朗切斯卡

591
00:33:22,916 --> 00:33:24,041
太抱歉了！

592
00:33:33,541 --> 00:33:37,541
真的吗？我们谈了那么多
你居然还要把房子挂出去卖？

593
00:33:37,625 --> 00:33:41,208
不 我只是
对比一下这附近的类似房源

594
00:33:41,291 --> 00:33:44,583
给 投资的钱变现了

595
00:33:44,666 --> 00:33:47,666
我欠你的全部 减去税金
都在这张支票上了 看见了？

596
00:33:47,750 --> 00:33:49,333
那个成年人的词 我知道

597
00:33:50,958 --> 00:33:54,791
-谢谢 奥丽维娅 但你看 我想…
-我想你该走了

598
00:33:57,125 --> 00:33:59,416
还不满一个月 我可以多留些时日

599
00:33:59,500 --> 00:34:01,375
爸爸 你来是为了说服我改变想法

600
00:34:01,458 --> 00:34:02,875
你没能说服我

601
00:34:02,958 --> 00:34:06,416
于是又异想天开 想说服我转手卖掉

602
00:34:06,500 --> 00:34:10,166
因为一旦完工 你打算怎么样？
你怎么养活自己？

603
00:34:10,250 --> 00:34:11,333
蝙蝠爸爸很担心

604
00:34:11,416 --> 00:34:12,791
我会有办法的

605
00:34:40,166 --> 00:34:42,833
-种什么呢？
-那边是薰衣草

606
00:34:43,416 --> 00:34:45,625
这些都是迷迭香

607
00:34:45,708 --> 00:34:48,416
因为可以吃 传粉动物也喜欢

608
00:34:49,000 --> 00:34:50,125
需要帮忙吗？

609
00:35:01,166 --> 00:35:03,333
-听我说 我在想…
-你别说话行吗？

610
00:35:03,958 --> 00:35:04,791
拜托？

611
00:35:06,458 --> 00:35:07,708
哪怕就一秒钟

612
00:35:07,791 --> 00:35:08,791
我们能不能只是

613
00:35:09,625 --> 00:35:10,458
种种花草？

614
00:35:28,000 --> 00:35:29,666
我想上床睡觉

615
00:35:31,000 --> 00:35:33,833
一小时前喝了点酒

616
00:35:34,333 --> 00:35:36,916
酒劲直接上头

617
00:35:38,000 --> 00:35:40,875
无论我去哪里漫游

618
00:35:41,625 --> 00:35:44,666
陆地、海洋 还是迎风破浪

619
00:35:45,458 --> 00:35:48,708
你总会听到我唱那首歌

620
00:35:48,791 --> 00:35:54,541
指引我回家 指引我回家的路

621
00:35:55,166 --> 00:35:56,958
-好啊！
-天呐

622
00:35:57,750 --> 00:35:59,416
我好久不唱这首歌了

623
00:36:01,583 --> 00:36:03,958
也许你是对的
我待得太久 已经不再受欢迎了

624
00:36:04,041 --> 00:36:06,958
但如果我在意大利的时间不多了

625
00:36:08,250 --> 00:36:11,458
我可以拿出一个晚上
不远程办公 不吃速冻披萨

626
00:36:11,958 --> 00:36:13,041
我们应该去吃个晚餐

627
00:36:14,125 --> 00:36:15,166
你和我？

628
00:36:15,250 --> 00:36:18,166
我是说
马尔蒂斯可能已经吃饱了 所以…

629
00:36:19,833 --> 00:36:20,666
我很乐意

630
00:36:21,291 --> 00:36:22,125
好

631
00:36:28,583 --> 00:36:29,583
就是这里

632
00:36:29,666 --> 00:36:30,500
好吧

633
00:36:32,250 --> 00:36:34,041
-欢迎
-谢谢

634
00:36:35,208 --> 00:36:36,916
太好了 谢谢

635
00:36:37,916 --> 00:36:40,500
晚上好 欢迎光临我的餐厅

636
00:36:40,583 --> 00:36:44,083
多娜塔 带我尊贵的客人
去厨房边上的贵宾桌位

637
00:36:44,166 --> 00:36:45,125
当然 跟我来

638
00:36:45,666 --> 00:36:46,541
贵宾待遇啊

639
00:36:47,500 --> 00:36:49,750
-好啊
-从我爸那边下手 真行啊 乔瓦尼

640
00:36:50,458 --> 00:36:54,958
你不跟我一起喝咖啡
我只好想出超常规的办法 请吧

641
00:36:55,583 --> 00:36:57,041
给你

642
00:36:57,125 --> 00:36:58,083
谢谢

643
00:36:58,750 --> 00:37:01,083
这是本地的蒙塔奇诺布鲁奈罗葡萄酒

644
00:37:01,708 --> 00:37:04,833
埃里克 我听说你也在餐饮行业工作

645
00:37:04,916 --> 00:37:07,583
-是吗？
-是的 不是这样 我做咨询

646
00:37:08,250 --> 00:37:10,791
咨询？什么意思？

647
00:37:12,208 --> 00:37:15,875
我向经营餐厅的客户
提供建议 帮他们改进

648
00:37:15,958 --> 00:37:18,291
从预算到新菜单 所有的…

649
00:37:18,375 --> 00:37:21,541
拜托 意思就是
他应该下厨 却不亲自下厨

650
00:37:22,750 --> 00:37:26,333
第一道菜 意大利面片配牛肝菌

651
00:37:26,416 --> 00:37:28,541
-本地特色 慢用
-哇 谢谢

652
00:37:28,625 --> 00:37:30,250
乔瓦尼 你是本地人？

653
00:37:30,333 --> 00:37:32,833
我在罗马长大
但我在蒙特萨拉有亲人

654
00:37:32,916 --> 00:37:36,916
-所以你在这里开餐馆？
-她终于对我感兴趣了

655
00:37:37,000 --> 00:37:40,041
只是在狭小空间里的礼节性对话

656
00:37:40,625 --> 00:37:41,875
我在罗马做过副厨师长

657
00:37:41,958 --> 00:37:44,375
但我总是梦想开自己的餐馆

658
00:37:44,458 --> 00:37:46,958
找个地方 用我们家的食谱款待客人

659
00:37:47,041 --> 00:37:50,458
这意面很清淡 但味道又如此丰富

660
00:37:50,541 --> 00:37:53,541
是不是用了橄榄油浸泡的凤尾鱼？

661
00:37:53,625 --> 00:37:56,208
-味觉真敏锐啊 埃里克
-宝刀不老 爸爸

662
00:37:57,333 --> 00:37:58,708
慢慢享用吧

663
00:37:58,791 --> 00:37:59,625
谢谢

664
00:38:01,666 --> 00:38:04,125
今晚第二道菜 鲜切海鲈

665
00:38:04,208 --> 00:38:06,625
填了香草 裹上盐烤制的

666
00:38:08,291 --> 00:38:09,375
谢谢 法比奥

667
00:38:10,583 --> 00:38:14,416
我知道这些技法 但我不知道
这些滋味是怎么做出来的 佩服

668
00:38:14,500 --> 00:38:16,166
或者也许我在天堂？我说不清

669
00:38:16,250 --> 00:38:19,250
不如哪天你在
午饭和晚饭之间时段过来

670
00:38:19,333 --> 00:38:21,708
我为你展示托斯卡纳厨艺的几手绝招

671
00:38:22,708 --> 00:38:24,250
-太好了
-那好

672
00:38:24,333 --> 00:38:25,375
很好吃 谢谢

673
00:38:25,458 --> 00:38:26,458
-再见
-再见

674
00:38:26,541 --> 00:38:27,458
太好了

675
00:38:27,541 --> 00:38:28,416
-再见
-再见

676
00:38:30,416 --> 00:38:31,250
好的

677
00:38:32,333 --> 00:38:34,375
都是你魅力攻势的一部分？

678
00:38:34,458 --> 00:38:36,083
怎么 终于奏效了？

679
00:38:37,166 --> 00:38:38,250
我回头告诉你

680
00:38:41,625 --> 00:38:44,291
大家都来了？各位 进来 快

681
00:38:45,500 --> 00:38:48,083
这么紧急 什么情况？

682
00:38:48,166 --> 00:38:51,500
奥丽维娅和我在罗萨塔餐馆
吃了一顿无与伦比的晚餐

683
00:38:51,583 --> 00:38:53,625
祝贺 你享用到了真正的意面

684
00:38:53,708 --> 00:38:55,708
-现在我们能走了吗？
-不 还不行

685
00:38:55,791 --> 00:38:59,041
我意识到
我们的装修让我想起我之前的客户

686
00:38:59,125 --> 00:39:02,000
有一对厨师夫妇
在哥伦布市买下一栋老平房

687
00:39:02,083 --> 00:39:03,375
爸爸 你想说什么？

688
00:39:03,458 --> 00:39:07,416
他们彻底升级了厨房
现在在开厨艺课

689
00:39:08,250 --> 00:39:11,375
你是说
要在这栋别墅里做类似业务？

690
00:39:11,458 --> 00:39:12,958
有可能吗？

691
00:39:13,041 --> 00:39:14,750
不 不可能

692
00:39:14,833 --> 00:39:16,000
等等 听我说

693
00:39:16,083 --> 00:39:18,625
我们不只扔掉
坏脾气马里奥的悲惨的微波炉

694
00:39:18,708 --> 00:39:21,500
还可以建造一个
完整的商用级别的大厨房

695
00:39:21,583 --> 00:39:22,916
从砖砌烤炉那边开始

696
00:39:23,000 --> 00:39:24,416
但谁来教？

697
00:39:24,500 --> 00:39:26,583
肯定不能是美国人 对吧？

698
00:39:26,666 --> 00:39:29,416
我们可以聘请当地厨师
要做就做地道的

699
00:39:29,500 --> 00:39:31,875
我可以帮忙招人
这是我的工作 我轻车熟路

700
00:39:31,958 --> 00:39:36,583
当地厨师 当地美食
厨艺学校会成为吸引游客的一大亮点

701
00:39:36,666 --> 00:39:40,416
对啊 通过我们的美食文化
展示蒙特萨拉的特色

702
00:39:40,500 --> 00:39:42,625
好啊 我感觉不错 对啊

703
00:39:42,708 --> 00:39:45,333
厨艺学校需要有变更用途许可证

704
00:39:45,416 --> 00:39:49,333
这些许可证特别难办

705
00:39:49,416 --> 00:39:53,166
这就要靠你了波纳多
你是我们的秘密武器

706
00:39:53,250 --> 00:39:55,458
办许可证的机构受你控制

707
00:39:58,333 --> 00:39:59,166
我们看看吧

708
00:39:59,250 --> 00:40:00,541
（第31天）

709
00:40:00,625 --> 00:40:04,208
我们把洗碗区放在这里
远离备餐区和用餐区

710
00:40:04,291 --> 00:40:07,083
我们会有个双开门冰箱、立式冷柜

711
00:40:07,166 --> 00:40:10,875
这里是煤气炉 再弄两个电炉台

712
00:40:11,833 --> 00:40:13,333
-我喜欢
-谢谢

713
00:40:13,416 --> 00:40:17,583
爸爸 这很棒
但有必要吗？我怕我负担不起

714
00:40:18,250 --> 00:40:20,208
我自己有一笔钱

715
00:40:20,291 --> 00:40:23,208
是我这些年攒起来的
说实话 我也不知道我想干吗

716
00:40:23,291 --> 00:40:26,833
但现在看来
倒是正好用来购买顶级意大利厨具

717
00:40:27,583 --> 00:40:29,333
我永远也摆脱不掉你了 是吧？

718
00:40:29,916 --> 00:40:31,541
-我还可以走
-不

719
00:40:31,625 --> 00:40:34,166
我对商业厨房一无所知 我需要你

720
00:40:35,041 --> 00:40:37,875
不是永远 只是需要你多待些时日

721
00:40:47,625 --> 00:40:51,791
我好久不做意面了 都是买现成的

722
00:40:51,875 --> 00:40:55,291
不 别这么说 真的 太可怕了

723
00:40:55,375 --> 00:40:57,166
纸盒子里拿出来的不可能是美食

724
00:40:57,250 --> 00:40:59,708
对 我知道 以前我什么都是亲手做

725
00:40:59,791 --> 00:41:02,541
奥丽维娅和我妻子米亚在厨房陪着我

726
00:41:02,625 --> 00:41:04,916
我们会举办盛大晚宴

727
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
奥丽维娅戴上可爱的小假胡子

728
00:41:08,083 --> 00:41:10,333
把菜单写在小黑板上

729
00:41:10,875 --> 00:41:11,833
我们的小领班

730
00:41:11,916 --> 00:41:14,666
-现在不这么做了？
-不了

731
00:41:15,166 --> 00:41:17,833
-奥丽维娅长大了 不戴假胡子了
-哦 是啊

732
00:41:20,625 --> 00:41:22,791
另外 你知道 生活起了变化 我们…

733
00:41:23,333 --> 00:41:25,833
我们得知米亚患上了癌症

734
00:41:27,041 --> 00:41:29,375
对我来说 烹饪失去了乐趣

735
00:41:31,625 --> 00:41:34,125
现在呢？再次下厨房感觉如何？

736
00:41:35,750 --> 00:41:40,500
-感觉我回到了属于我的地方
-欢迎回家 埃里克

737
00:41:40,583 --> 00:41:41,666
谢谢 伙计

738
00:41:42,541 --> 00:41:44,625
别墅改造计划变了

739
00:41:44,708 --> 00:41:48,458
我们要建一个商用厨房
希望能开办厨艺课

740
00:41:48,958 --> 00:41:51,750
-也许你会考虑在那边上课？
-真的？

741
00:41:51,833 --> 00:41:53,625
奥丽维娅想请我去上课？

742
00:41:54,500 --> 00:41:58,583
你知道 请当地人分享
他们的知识 她喜欢这个创意

743
00:41:59,166 --> 00:42:00,916
好极了 好啊 算我一个

744
00:42:01,666 --> 00:42:02,500
很好

745
00:42:03,500 --> 00:42:05,125
嘿 这个怎么样？

746
00:42:05,875 --> 00:42:06,750
乏味

747
00:42:07,458 --> 00:42:09,750
那个乔瓦尼 他喜欢你

748
00:42:10,500 --> 00:42:11,750
太丑 不行

749
00:42:11,833 --> 00:42:12,958
乔瓦尼还是这块瓷砖？

750
00:42:13,541 --> 00:42:16,833
说正经的
他是个好小伙 有才华 善良

751
00:42:16,916 --> 00:42:19,333
比你原先那个男朋友好多了
那个飞盘布拉德

752
00:42:19,416 --> 00:42:21,166
人家有志成为

753
00:42:21,250 --> 00:42:23,458
终极飞盘运动职业选手
没什么不好啊

754
00:42:23,541 --> 00:42:25,416
当然 是啊 他现在在干什么？

755
00:42:25,500 --> 00:42:28,083
在立志成为终极飞盘运动职业选手

756
00:42:28,166 --> 00:42:29,458
就是说嘛

757
00:42:30,416 --> 00:42:34,541
对！就是这块 绝对匹配别墅的氛围

758
00:42:34,625 --> 00:42:37,291
-现代又传统
-我也是这么想的

759
00:42:37,375 --> 00:42:39,375
我得见好就收 我先闪了

760
00:42:40,041 --> 00:42:44,541
奥丽维娅 这方面你真是天才
室内设计 氛围营造 捕捉灵魂

761
00:42:45,375 --> 00:42:47,625
谢谢 真是过奖了

762
00:42:47,708 --> 00:42:49,041
不是过奖

763
00:42:49,125 --> 00:42:51,458
你考虑过正式学这个专业吗？

764
00:42:52,666 --> 00:42:54,541
没有 没有想过

765
00:42:55,041 --> 00:42:56,458
现在想想吧

766
00:42:57,166 --> 00:42:59,666
我在罗马有个设计师朋友 很有才华

767
00:42:59,750 --> 00:43:03,208
是的 他收学徒 如果你有兴趣的话

768
00:43:03,708 --> 00:43:06,250
我也…我也不知道 我有兴趣吗？

769
00:43:06,750 --> 00:43:09,916
也许吧 是啊 也许我有兴趣

770
00:43:10,500 --> 00:43:15,833
你知道 过去几年
我觉得自己有点随波逐流

771
00:43:15,916 --> 00:43:18,875
好像一直在寻找生活的目标

772
00:43:20,541 --> 00:43:23,416
不知道啊 我刚说服爸爸
让他相信买这栋房子是个好主意

773
00:43:23,500 --> 00:43:24,916
他不会觉得我打退堂鼓吧？

774
00:43:26,041 --> 00:43:28,291
不确定的时候 只管划水

775
00:43:28,916 --> 00:43:31,166
-尼诺的冲浪者智慧？
-对！

776
00:43:31,708 --> 00:43:34,041
-慢着 你是说抓住海浪？
-对

777
00:43:34,125 --> 00:43:35,208
好吧

778
00:43:36,916 --> 00:43:38,666
让我想想 好吧？

779
00:43:38,750 --> 00:43:40,333
不着急 想好了告诉我

780
00:43:41,416 --> 00:43:43,375
说：“两个人的桌位 谢谢”

781
00:43:43,458 --> 00:43:45,250
两个人的桌位 谢谢

782
00:43:45,333 --> 00:43:47,333
两个人的桌位 谢谢

783
00:43:47,416 --> 00:43:49,791
两个人的桌位 谢谢

784
00:43:51,250 --> 00:43:52,500
朱利亚诺·蒙塔尔多

785
00:43:53,500 --> 00:43:55,375
那才是英俊男子呢

786
00:43:56,125 --> 00:43:57,416
早上好 女士们

787
00:43:58,708 --> 00:44:00,583
今天天气真好

788
00:44:09,500 --> 00:44:11,208
我还是不明白

789
00:44:11,291 --> 00:44:13,958
我们历史悠久的街道上
到处安装充电桩？

790
00:44:14,041 --> 00:44:15,375
我们已经解释过了

791
00:44:15,458 --> 00:44:17,541
游客要求有充电桩

792
00:44:17,625 --> 00:44:20,750
汽车租赁行业都改用电动车了

793
00:44:21,375 --> 00:44:23,916
啊 我们的美国居民

794
00:44:24,000 --> 00:44:26,125
埃里克 你有急事吗？

795
00:44:27,625 --> 00:44:30,750
哦 是的 对 很着急

796
00:44:31,458 --> 00:44:33,166
抱歉…

797
00:44:33,750 --> 00:44:35,833
我需要镇长帮忙

798
00:44:35,916 --> 00:44:38,875
如果还有任何问题
马特奥可以解答 先生们

799
00:44:40,750 --> 00:44:41,583
谢谢

800
00:44:41,666 --> 00:44:42,833
这边请

801
00:44:44,916 --> 00:44:46,208
市政厅里最好的藏身处

802
00:44:46,291 --> 00:44:49,375
我们一起找你的老图纸
等他们走了再说

803
00:44:49,458 --> 00:44:51,833
-我把门留一道缝
-好

804
00:44:58,333 --> 00:45:01,791
话说 作为女性镇长 一定不容易吧

805
00:45:02,375 --> 00:45:04,458
我们在意大利的确算个异类

806
00:45:04,541 --> 00:45:08,041
因此 要启动我的计划也格外困难

807
00:45:08,125 --> 00:45:09,458
那为什么要当镇长？

808
00:45:09,541 --> 00:45:11,875
我去世的丈夫亚历桑德罗就是镇长

809
00:45:13,041 --> 00:45:14,041
很多年前

810
00:45:14,791 --> 00:45:15,625
是他吗？

811
00:45:16,500 --> 00:45:18,416
也没有那么多年啊

812
00:45:20,291 --> 00:45:22,083
跟我讲讲亚历桑德罗吧

813
00:45:24,250 --> 00:45:27,041
他很善良 性格外向

814
00:45:28,125 --> 00:45:28,958
固执

815
00:45:29,833 --> 00:45:32,791
带我们出门总是迷路 可从不问路

816
00:45:32,875 --> 00:45:34,958
天下男人都是这样

817
00:45:35,041 --> 00:45:37,833
我们会充满自信地往前走
不掉下悬崖 绝不认错

818
00:45:37,916 --> 00:45:41,958
-他还是个优秀的舞者
-这不是男人的共性

819
00:45:42,041 --> 00:45:44,458
你绝不会看到我下场跳舞

820
00:45:45,458 --> 00:45:48,458
他去世后 人们鼓励我接班

821
00:45:48,541 --> 00:45:52,083
但你知道
搞政治的圈子 有太多的政治

822
00:45:52,166 --> 00:45:54,208
是啊 那你怎么改变想法的？

823
00:45:54,791 --> 00:45:58,833
我不愿一直等着别人
来拯救蒙特萨拉 等得不耐烦了

824
00:45:59,500 --> 00:46:01,625
你知道 一开始 我一直好奇

825
00:46:01,708 --> 00:46:05,000
“这个镇长 别墅装修的事
为什么事无巨细亲自插手？”

826
00:46:05,083 --> 00:46:06,666
我没有事无巨细亲自插手

827
00:46:08,000 --> 00:46:10,041
好吧 有一点

828
00:46:10,833 --> 00:46:13,958
但只是因为我需要
每件事都做到无懈可击

829
00:46:14,458 --> 00:46:17,791
-因为你喜欢这个小镇
-我为它深感忧虑

830
00:46:17,875 --> 00:46:20,375
我们几乎要破产 但你知道吗？

831
00:46:21,541 --> 00:46:24,125
一切值得爱的东西
都值得你为之奋斗

832
00:46:25,000 --> 00:46:25,875
对

833
00:46:25,958 --> 00:46:29,416
奥丽维娅的妈妈呢？

834
00:46:30,000 --> 00:46:32,458
米亚 嗯 她…

835
00:46:32,541 --> 00:46:34,000
她很有个性

836
00:46:34,083 --> 00:46:37,625
自从认识她以后 我就不断尝试
各种新鲜事物 都是以前从没想过的

837
00:46:37,708 --> 00:46:39,041
比如吃葡萄干

838
00:46:40,041 --> 00:46:41,708
你们的爱情故事就是葡萄干？

839
00:46:41,791 --> 00:46:43,166
以前我一直讨厌葡萄干

840
00:46:43,250 --> 00:46:46,083
我们第一次约会 我们决定去远足

841
00:46:46,166 --> 00:46:49,458
我去她家一起吃早餐
她做了葡萄干燕麦粥

842
00:46:49,541 --> 00:46:51,291
不知怎么的 我把它全吃光了

843
00:46:51,375 --> 00:46:53,500
通向真爱的道路从不平坦

844
00:46:53,583 --> 00:46:56,041
对 是的 我的路是葡萄干铺起来的

845
00:46:57,125 --> 00:47:00,750
-她知道你真的爱她
-她是我生命中的葡萄干

846
00:47:03,416 --> 00:47:05,166
-哦不
-是文字游戏啊 有一句法语

847
00:47:05,250 --> 00:47:07,750
-“存在的理由”
-我明白 就是太糟糕了

848
00:47:07,833 --> 00:47:10,625
我知道 嘿 好像找到了

849
00:47:11,208 --> 00:47:12,208
-格雷科？
-对

850
00:47:12,291 --> 00:47:13,875
对 他是建筑师

851
00:47:14,458 --> 00:47:16,833
这里 李奥尼 看这个

852
00:47:19,333 --> 00:47:21,375
千万要对啊 拜托了

853
00:47:21,458 --> 00:47:22,291
没错！

854
00:47:23,416 --> 00:47:27,166
看？我就知道
看这房子原先有很大的厨房

855
00:47:27,250 --> 00:47:32,333
你知道 我几乎觉得
这里注定要办厨艺学校

856
00:47:32,416 --> 00:47:36,791
如果我们能拿到变更用途的许可的话
波纳多好像失联了

857
00:47:36,875 --> 00:47:38,458
真的？交给我吧

858
00:47:39,125 --> 00:47:40,000
谢谢

859
00:47:40,708 --> 00:47:41,958
我一直好奇

860
00:47:42,041 --> 00:47:44,958
还有没有别的一欧元房产
兼作商业用途？

861
00:47:45,041 --> 00:47:48,750
有 科撒利有一处
是一座托斯卡纳老城堡

862
00:47:48,833 --> 00:47:52,041
被翻建了 现在是个豪华精品酒店

863
00:47:52,125 --> 00:47:54,583
-我们能去看看吗？
-明早见？

864
00:47:55,208 --> 00:47:56,083
一次约会 说定了

865
00:47:56,666 --> 00:47:57,541
真的吗？

866
00:47:59,791 --> 00:48:01,750
这是美国人的说法

867
00:48:01,833 --> 00:48:04,458
人们习惯这么说 总是爱这么说 是的

868
00:48:04,958 --> 00:48:06,791
那好吧 一次约会 说定了

869
00:48:11,208 --> 00:48:12,333
你们好 女士们

870
00:48:13,583 --> 00:48:16,000
我是埃里克·菲尔德

871
00:48:16,083 --> 00:48:18,541
-他说意大利语！
-说得太差

872
00:48:18,625 --> 00:48:21,375
罗马不是一天建成的

873
00:48:21,458 --> 00:48:23,458
我是走来这里听咨询的

874
00:48:23,541 --> 00:48:25,125
你们知道这里的一切

875
00:48:25,208 --> 00:48:27,416
-的确
-安东尼娅！

876
00:48:27,500 --> 00:48:31,166
但我们的确知道 他在努力

877
00:48:31,250 --> 00:48:33,375
你需要什么 年轻人？

878
00:48:34,375 --> 00:48:35,875
我要去野餐

879
00:48:35,958 --> 00:48:37,916
和弗朗切斯卡？

880
00:48:39,625 --> 00:48:42,125
我第一天就猜到会是这样

881
00:48:42,208 --> 00:48:44,708
拿钱吧 姐姐 我赌赢了

882
00:48:44,791 --> 00:48:46,250
快 拿钱

883
00:48:46,333 --> 00:48:47,458
骗子

884
00:48:47,541 --> 00:48:48,666
好吧

885
00:48:49,500 --> 00:48:52,625
镇长最喜欢什么？

886
00:48:53,208 --> 00:48:56,458
她喜欢琴塔火腿

887
00:48:56,541 --> 00:48:58,000
还有酱猪脸

888
00:48:58,083 --> 00:48:58,916
酱猪脸 好

889
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
带点当地的卡普里诺玛雷马奶酪

890
00:49:01,083 --> 00:49:03,125
只有本地人才知道

891
00:49:03,208 --> 00:49:05,208
一定会给她留下好印象

892
00:49:05,708 --> 00:49:09,583
就好像他能记得住似的
男人都是转脸就忘

893
00:49:09,666 --> 00:49:11,708
因为他们的脑子比女人小

894
00:49:11,791 --> 00:49:13,416
我们给你写下来

895
00:49:14,000 --> 00:49:16,166
好的 我好像听懂了

896
00:49:16,250 --> 00:49:18,500
你还需要这个

897
00:49:18,583 --> 00:49:20,708
哦 太完美了 谢谢

898
00:49:22,208 --> 00:49:27,416
这些是蒙特萨拉历史建筑
可以批准使用的颜色

899
00:49:27,500 --> 00:49:28,333
好

900
00:49:28,416 --> 00:49:31,833
-我觉得我喜欢这个色调
-这个？

901
00:49:31,916 --> 00:49:34,500
对 很漂亮 很丰富 就用这个吧

902
00:49:34,583 --> 00:49:36,958
很好的选择 眼力非常好啊

903
00:49:37,041 --> 00:49:41,791
你知道 关于那个学徒机会
我想抓住这个浪头 我想申请

904
00:49:42,375 --> 00:49:45,250
太好了 奥丽维娅 我帮你们联系

905
00:49:45,333 --> 00:49:50,250
你知道 这个…这个浪头
终于让我觉得自己选对了

906
00:49:50,333 --> 00:49:52,541
告诉你爸爸了吗？

907
00:49:53,708 --> 00:49:55,875
还没 他去哪儿了？

908
00:49:55,958 --> 00:49:58,166
我不知道 他今天一大早就走了

909
00:50:02,291 --> 00:50:04,000
老巫婆给了我灵感

910
00:50:04,708 --> 00:50:07,625
幸好她现在看不见我们 她爱吃醋

911
00:50:07,708 --> 00:50:09,166
我们需要几点回去？

912
00:50:09,833 --> 00:50:13,750
我亲自插手填满了日历
整个下午都安排了虚假会议

913
00:50:14,416 --> 00:50:16,166
不简单啊 镇长女士

914
00:50:38,750 --> 00:50:40,708
哇 这个地方把标准拉得好高

915
00:50:41,291 --> 00:50:44,166
来 我请你喝杯高价咖啡 还能看风景

916
00:50:45,000 --> 00:50:47,708
我喜欢这些铁艺 用在这里很美观

917
00:50:47,791 --> 00:50:51,625
抱歉 不好意思
我们今天包场 不对外营业

918
00:50:53,041 --> 00:50:54,791
-给你
-谢谢

919
00:50:56,833 --> 00:51:00,458
-我们今天一定要看看这城堡
-我们大老远骑车来的

920
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
来 我们…

921
00:51:04,875 --> 00:51:08,416
-谢谢
-抱歉 你们去哪儿？

922
00:51:08,500 --> 00:51:11,875
-看呐 这房间 我能住得惯
-每晚付一千欧元 就行

923
00:51:11,958 --> 00:51:13,541
抱歉！

924
00:51:16,416 --> 00:51:18,125
-抱歉
-这边 快

925
00:51:21,416 --> 00:51:22,250
嘘

926
00:51:31,625 --> 00:51:32,625
我能帮忙吗？

927
00:51:33,166 --> 00:51:34,375
噢 不好意思！

928
00:51:38,541 --> 00:51:39,875
走那边 快

929
00:51:44,500 --> 00:51:47,291
那个包场活动 像是摄影

930
00:51:48,166 --> 00:51:50,333
嘿 我们混进去吧

931
00:51:50,416 --> 00:51:51,708
-好
-怎么样？

932
00:51:52,750 --> 00:51:55,458
噢 这些眼镜很有意大利风
你觉得呢？好

933
00:51:55,541 --> 00:51:57,250
过去 站到他们身后 对

934
00:51:58,708 --> 00:52:00,208
噢 好极了

935
00:52:00,291 --> 00:52:01,166
马切洛！

936
00:52:01,250 --> 00:52:02,333
天呐！

937
00:52:03,000 --> 00:52:04,125
嘿 来

938
00:52:09,583 --> 00:52:11,791
噢 他在上面 快走

939
00:52:15,166 --> 00:52:17,375
看 我们的能看风景的高价咖啡

940
00:52:22,041 --> 00:52:23,666
-真好喝
-谢谢

941
00:52:27,791 --> 00:52:28,875
抱歉

942
00:52:28,958 --> 00:52:31,791
-谢谢你让我们参观！
-你戴上会很酷的

943
00:52:44,000 --> 00:52:46,416
无所事事 悠然自得
这种日子我能过得惯

944
00:52:47,875 --> 00:52:49,666
就是我们现在这样？

945
00:52:50,958 --> 00:52:53,916
我觉得是 现在正是绝好机会
恢复一下这种生活技能

946
00:52:54,000 --> 00:52:55,458
好吧 开始吧 教练

947
00:52:56,583 --> 00:52:58,708
我希望你能当我的教练
毕竟我是美国人啊

948
00:52:59,291 --> 00:53:00,125
好吧

949
00:53:02,166 --> 00:53:03,875
我看看我还记不记得

950
00:53:04,791 --> 00:53:06,333
首先 放松

951
00:53:08,083 --> 00:53:09,583
然后 躺平

952
00:53:09,666 --> 00:53:10,625
哦 好的

953
00:53:11,791 --> 00:53:14,750
好 任务完成 下一步呢？

954
00:53:14,833 --> 00:53:19,041
享受当下 心无杂念 放松下来

955
00:53:33,916 --> 00:53:36,166
我是有史以来最不会放松的人了

956
00:53:36,250 --> 00:53:38,083
我可能是第二差劲的

957
00:53:39,541 --> 00:53:40,958
我们今天很不简单啊

958
00:53:41,041 --> 00:53:42,541
你知道 今天没出意外事故

959
00:53:42,625 --> 00:53:46,458
我们没有马仰人翻 没有被滋一身水

960
00:53:46,541 --> 00:53:50,041
还有一下午呢 有的是时间遇到麻烦

961
00:53:51,666 --> 00:53:53,291
你觉得会有什么麻烦？

962
00:53:55,125 --> 00:53:56,708
我有些预感

963
00:54:08,291 --> 00:54:10,791
是我办公室 马特奥？

964
00:54:11,791 --> 00:54:12,625
嗯

965
00:54:13,458 --> 00:54:15,666
不不 我这就过去 是的

966
00:54:16,166 --> 00:54:17,000
再见

967
00:54:18,916 --> 00:54:21,458
是那些省专员

968
00:54:21,541 --> 00:54:24,541
他们想再听我讲一遍我的计划

969
00:54:26,083 --> 00:54:27,000
我得走了

970
00:54:29,791 --> 00:54:30,916
好的

971
00:54:34,916 --> 00:54:37,708
听我说 今天的事…

972
00:54:38,416 --> 00:54:40,875
哦 是的 你是说那个时刻

973
00:54:41,833 --> 00:54:44,958
对 嗯 我们绝对应该…

974
00:54:45,041 --> 00:54:46,125
保持工作关系

975
00:54:47,041 --> 00:54:49,916
作为镇长
我负责你的一欧元房产项目

976
00:54:50,750 --> 00:54:53,416
严格来说
是奥丽维娅的一欧元房产项目

977
00:54:53,500 --> 00:54:56,041
-还是有利益冲突
-明白

978
00:54:56,125 --> 00:55:00,041
而且我的生活已经够复杂了
我们还是保持专业为好

979
00:55:00,625 --> 00:55:04,000
是的 我们会是两个
非常专业的专业人士

980
00:55:04,083 --> 00:55:05,333
-专业人士
-对

981
00:55:07,000 --> 00:55:08,958
-看看我们 这么成熟
-啊…

982
00:55:09,791 --> 00:55:11,166
我真的得走了

983
00:55:11,250 --> 00:55:12,250
-对 当然
-是的

984
00:55:15,041 --> 00:55:18,375
-我以为你…我还没…
-没…没关系 没什么

985
00:55:18,458 --> 00:55:20,083
-我…好吧
-那就…再见

986
00:55:20,166 --> 00:55:21,208
-再见
-回见

987
00:55:26,458 --> 00:55:27,291
嘿！

988
00:55:28,041 --> 00:55:30,666
嘿 我还说你一整天哪里去了

989
00:55:30,750 --> 00:55:32,250
是啊 只是…是啊

990
00:55:32,833 --> 00:55:35,041
-约会去了？
-什么？不是

991
00:55:36,375 --> 00:55:37,500
不是约会啊 不是

992
00:55:38,291 --> 00:55:41,625
但你和人约会过吗？
哪怕一次？在国内的时候？

993
00:55:42,916 --> 00:55:48,375
不 是的 不是 我不…
我不知道现在该怎么对你说

994
00:55:48,458 --> 00:55:50,291
有还是没有？

995
00:55:50,875 --> 00:55:54,875
好吧 有过 左拉帮我
牵过两回线 但没有火花

996
00:55:54,958 --> 00:55:56,416
而且约会软件让我害怕

997
00:55:56,500 --> 00:55:58,541
-是啊 深有同感
-是啊

998
00:55:58,625 --> 00:56:01,291
你确定刚才那不是一次约会？

999
00:56:01,375 --> 00:56:03,958
-因为我能感到约会的气氛
-纯纯的工作上的事

1000
00:56:04,041 --> 00:56:07,125
对 再说 我想她
是和波纳多在一起的 所以…

1001
00:56:07,208 --> 00:56:08,875
你呢？你今天怎么样？

1002
00:56:09,416 --> 00:56:11,541
外部粉刷 刷百叶窗

1003
00:56:12,375 --> 00:56:14,541
-就这样 别的什么也没有
-好

1004
00:56:15,916 --> 00:56:17,458
我要回去继续了

1005
00:56:19,708 --> 00:56:20,541
看看这个

1006
00:56:20,625 --> 00:56:23,375
这张图说明 我的可持续项目

1007
00:56:23,458 --> 00:56:25,333
最终能够抹平自身成本

1008
00:56:25,416 --> 00:56:27,125
弗朗切斯卡 你能拿下的

1009
00:56:28,166 --> 00:56:29,125
白兰地？

1010
00:56:29,208 --> 00:56:30,583
马特奥！

1011
00:56:30,666 --> 00:56:33,375
不是每个活动都需要白兰地

1012
00:56:33,458 --> 00:56:35,375
-嗨 弗朗切斯卡
-波纳多

1013
00:56:35,458 --> 00:56:36,750
-谢谢
-嘿

1014
00:56:38,125 --> 00:56:41,166
我刚才来过 你不在
这不像你的一贯作风啊

1015
00:56:41,750 --> 00:56:43,708
因公外出了一趟

1016
00:56:44,208 --> 00:56:49,041
菲尔德房产的
变更用途许可怎么样了？

1017
00:56:49,125 --> 00:56:50,875
埃里克说他找不到你

1018
00:56:50,958 --> 00:56:54,041
你的因公外出…是不是和他一起？

1019
00:56:54,875 --> 00:56:57,083
没有许可 奥丽维娅就不能

1020
00:56:57,166 --> 00:56:58,958
申请营业执照

1021
00:56:59,041 --> 00:57:01,541
但马里奥的房子甚至还没有

1022
00:57:01,625 --> 00:57:03,250
正式加入一欧元房产清单

1023
00:57:03,333 --> 00:57:05,375
现在又出个厨艺学校的荒唐主意

1024
00:57:05,458 --> 00:57:07,375
谁会来这种地方学做饭？

1025
00:57:07,458 --> 00:57:10,125
蒙特萨拉的魅力远比你想象的更多

1026
00:57:10,208 --> 00:57:11,791
希望你能看到

1027
00:57:12,375 --> 00:57:14,416
那就说服我吧 小甲虫

1028
00:57:15,541 --> 00:57:16,375
晚餐？

1029
00:57:17,041 --> 00:57:19,791
我不行 我整晚上都要工作

1030
00:57:19,875 --> 00:57:23,041
这周我们能不能…去吃吉拉朵冰淇淋

1031
00:57:24,416 --> 00:57:25,250
随时都行

1032
00:57:25,750 --> 00:57:27,125
-再见
-再见

1033
00:57:27,750 --> 00:57:28,625
我从没说过啊

1034
00:57:28,708 --> 00:57:29,833
-你说我疯？
-听我说

1035
00:57:29,916 --> 00:57:31,041
-觉得我疯直说
-不 但…

1036
00:57:33,416 --> 00:57:35,333
今晚Netflix上没有好节目？

1037
00:57:37,125 --> 00:57:40,916
多娜塔和我
说好了去喝杯葡萄酒 但是…

1038
00:57:41,541 --> 00:57:44,791
我自己也正想去喝一杯呢
不如和我一起？

1039
00:57:46,666 --> 00:57:47,500
当然

1040
00:57:48,083 --> 00:57:48,958
来吧

1041
00:57:51,458 --> 00:57:52,875
你要是蓄谋绑架我

1042
00:57:52,958 --> 00:57:56,250
你要知道 我可是
我们道场的青少年黑带冠军

1043
00:57:56,791 --> 00:57:58,958
-所以…
-我不想绑架你

1044
00:57:59,041 --> 00:58:02,458
但知道你是黑带很好啊
我会小心翼翼的

1045
00:58:10,625 --> 00:58:12,000
太美了

1046
00:58:13,333 --> 00:58:15,416
有时我还是无法相信

1047
00:58:16,333 --> 00:58:19,083
我现在住在意大利

1048
00:58:19,666 --> 00:58:21,375
蒙特萨拉是个神奇的地方

1049
00:58:27,750 --> 00:58:29,708
我要是去罗马 一定会想这里的

1050
00:58:31,125 --> 00:58:32,041
为什么去罗马？

1051
00:58:33,750 --> 00:58:34,708
能替我保密吗？

1052
00:58:35,458 --> 00:58:39,541
当然 我很能信得过
这也是我魅力攻势的一部分

1053
00:58:41,958 --> 00:58:44,708
有一场面试
给一个室内装修设计师当学徒

1054
00:58:44,791 --> 00:58:46,500
奥丽维娅！那太好了！

1055
00:58:46,583 --> 00:58:49,500
不知道我爸爸会不会像你这样兴奋

1056
00:58:49,583 --> 00:58:52,708
好像他的工作就是否定我的人生选择

1057
00:58:52,791 --> 00:58:54,666
是吗？你们俩好像挺亲近的

1058
00:58:56,791 --> 00:58:58,958
我们曾经很亲近 我小时候

1059
00:58:59,958 --> 00:59:00,791
但…

1060
00:59:02,791 --> 00:59:06,125
我也不知道 有时候
我以为我们能重新亲近起来

1061
00:59:06,708 --> 00:59:10,041
我都快25岁了
干吗还要在乎他怎么想？

1062
00:59:10,958 --> 00:59:12,291
因为你爱他

1063
00:59:17,166 --> 00:59:18,125
是啊

1064
00:59:28,583 --> 00:59:30,250
你会喜欢这个 太酷了

1065
00:59:30,333 --> 00:59:34,500
根据格雷科的原图纸
烤箱木柴就存放在这里

1066
00:59:34,583 --> 00:59:36,125
格雷科厉害啊 真是个好主意

1067
00:59:36,208 --> 00:59:37,375
-是吧？
-是啊

1068
00:59:37,458 --> 00:59:39,791
慢点 这里

1069
00:59:39,875 --> 00:59:41,791
-终于来了
-放那边

1070
00:59:41,875 --> 00:59:43,291
来 我们把它安装起来

1071
00:59:43,375 --> 00:59:45,666
哦不 这是个漂亮的冰箱

1072
00:59:45,750 --> 00:59:48,541
但我今天帮不上忙 我要去罗马

1073
00:59:49,541 --> 00:59:51,541
罗马？今天的日程没有去罗马啊

1074
00:59:51,625 --> 00:59:54,125
不 我去见一个大学时的老朋友

1075
00:59:55,083 --> 00:59:55,958
在罗马

1076
00:59:57,166 --> 00:59:59,208
今晚回来吗？
我想我们可以一起吃晚饭

1077
00:59:59,291 --> 01:00:01,583
我会在那边过夜 但很快回来

1078
01:00:01,666 --> 01:00:02,541
-奥丽维娅
-再见！

1079
01:00:02,625 --> 01:00:03,916
-注意安全
-好的

1080
01:00:06,708 --> 01:00:07,833
看看这个

1081
01:00:11,916 --> 01:00:13,208
嘿 镇长女士

1082
01:00:13,291 --> 01:00:14,833
-嗨
-好久不见啊

1083
01:00:14,916 --> 01:00:17,458
-我们怀念你事必躬亲的身影
-我才不信

1084
01:00:17,541 --> 01:00:19,208
今天和乔瓦尼一起下厨？

1085
01:00:19,291 --> 01:00:22,250
-对 你呢？吃个晚午饭？
-非工作餐

1086
01:00:22,916 --> 01:00:25,375
我还在学习无所事事的艺术

1087
01:00:25,458 --> 01:00:27,291
刚在手机上写好一份日程安排

1088
01:00:27,375 --> 01:00:29,541
好吧 这就事与愿违了

1089
01:00:29,625 --> 01:00:32,875
但作为你的教练
我欣赏你的努力 你先请

1090
01:00:50,416 --> 01:00:51,250
谢谢

1091
01:00:55,291 --> 01:00:57,000
-慢用
-谢谢

1092
01:01:10,208 --> 01:01:12,000
-再见 弗朗切斯卡 非常感谢
-下次见

1093
01:01:12,083 --> 01:01:13,541
-再见
-怎么样？

1094
01:01:13,625 --> 01:01:17,541
我一眼手机也没看
午餐太美味了 我都震惊了

1095
01:01:17,625 --> 01:01:19,958
你喜欢 我太高兴了
我们特意为你做的

1096
01:01:20,041 --> 01:01:23,000
不 这位先生太谦虚了
每道工序都是他亲手操作

1097
01:01:23,083 --> 01:01:25,583
做得真好 都是人间美味

1098
01:01:25,666 --> 01:01:27,875
太感谢了 谢谢你的夸奖

1099
01:01:27,958 --> 01:01:28,791
谢谢

1100
01:01:30,750 --> 01:01:32,458
有个大秘密 想知道吗？

1101
01:01:32,541 --> 01:01:35,708
我第一次自制马苏里拉 就被你尝了
我们之间没有秘密了 说吧

1102
01:01:35,791 --> 01:01:39,583
-我不会做饭
-意大利人不会做饭？

1103
01:01:39,666 --> 01:01:43,875
我的烤箱里放满了书 别告诉任何人
他们会取消我公民身份的

1104
01:01:44,458 --> 01:01:46,583
你还嘲笑我用微波炉

1105
01:01:46,666 --> 01:01:48,541
我是根据经验那么说的

1106
01:01:51,916 --> 01:01:53,833
谢谢你今天帮忙

1107
01:01:53,916 --> 01:01:56,791
-我走了 我和奶奶的固定约会时间
-好暖心啊

1108
01:01:56,875 --> 01:01:59,416
-你们一起干什么？
-不如你也来吧？

1109
01:01:59,500 --> 01:02:00,583
-行吗？
-行啊

1110
01:02:01,875 --> 01:02:04,041
你和你奶奶一起喝酒？

1111
01:02:04,125 --> 01:02:07,666
只是餐前开胃酒
我从罗马带来的习惯

1112
01:02:08,333 --> 01:02:11,708
-现在 奶奶和她的朋友要求必须有
-奶奶和她的朋友？

1113
01:02:11,791 --> 01:02:14,208
-你最爱的孙子来了！
-他来啦！

1114
01:02:14,291 --> 01:02:15,250
你好

1115
01:02:15,333 --> 01:02:16,833
-他来了
-我早该知道

1116
01:02:16,916 --> 01:02:18,291
奶奶的帅小伙！

1117
01:02:18,791 --> 01:02:19,916
谢谢

1118
01:02:20,500 --> 01:02:21,916
哦 谢谢

1119
01:02:27,166 --> 01:02:29,791
只喝一杯 然后我就得回去准备晚餐

1120
01:02:29,875 --> 01:02:30,708
好的

1121
01:02:31,208 --> 01:02:33,458
你也着急走吗？

1122
01:02:34,041 --> 01:02:35,375
我有一整天的时间

1123
01:02:35,458 --> 01:02:36,375
太好了

1124
01:02:40,000 --> 01:02:43,041
安东尼娅曾是专业面包师

1125
01:02:43,625 --> 01:02:46,666
我们这两个安东尼娅在她店里工作

1126
01:02:47,250 --> 01:02:49,000
我不是一般的面包师

1127
01:02:49,083 --> 01:02:51,500
我是蒙特萨拉第一个

1128
01:02:51,583 --> 01:02:53,333
自己开店的女性

1129
01:02:53,416 --> 01:02:54,916
哇 后来怎么样了？

1130
01:02:55,000 --> 01:02:56,791
我们老了

1131
01:02:56,875 --> 01:02:58,625
被退休了 只好在这儿养老

1132
01:02:58,708 --> 01:03:01,541
我以为你们
喜欢“无所事事 悠然自得”

1133
01:03:01,625 --> 01:03:03,125
我无聊死了

1134
01:03:03,208 --> 01:03:06,291
我们想当“网红奶奶”啊

1135
01:03:06,375 --> 01:03:07,416
在TikTok上

1136
01:03:07,500 --> 01:03:10,083
标签：小目标 对吧？

1137
01:03:10,166 --> 01:03:11,458
对！

1138
01:03:14,041 --> 01:03:16,166
什么问题？老鼠 厨师发脾气

1139
01:03:16,250 --> 01:03:17,166
我能对付

1140
01:03:17,666 --> 01:03:20,541
我睡不着 所以就来办公室

1141
01:03:20,625 --> 01:03:23,666
-本想等到周一再告诉你的
-告诉我什么？

1142
01:03:23,750 --> 01:03:26,041
戴布·韦尔奇给了我一个工作机会

1143
01:03:26,125 --> 01:03:27,541
在完美餐盘

1144
01:03:29,416 --> 01:03:31,958
当然 北极星会想跟着你一起过去

1145
01:03:32,041 --> 01:03:33,166
你有兴趣吗？

1146
01:03:33,708 --> 01:03:34,541
也许吧

1147
01:03:35,375 --> 01:03:38,666
我理解你为什么去意大利
也理解你为什么要留在那里

1148
01:03:38,750 --> 01:03:41,916
但我喜欢和老板在同一个大陆
你得承认

1149
01:03:42,000 --> 01:03:44,666
自从你到了意大利
就没有专注于工作的事

1150
01:03:44,750 --> 01:03:45,750
是啊 明白

1151
01:03:45,833 --> 01:03:49,750
自从来到这里
我的确在重新权衡一些东西

1152
01:03:49,833 --> 01:03:52,166
左拉 听我说 我当然希望你留下

1153
01:03:52,250 --> 01:03:54,750
但你需要做对你自己来说正确的事

1154
01:03:55,375 --> 01:03:57,375
我告诉戴布我需要一点时间考虑

1155
01:03:57,458 --> 01:03:59,416
好 你考虑一下 我就在这里

1156
01:03:59,500 --> 01:04:03,416
-你回复她之前 我们再联系一次
-好的 谢谢

1157
01:04:04,291 --> 01:04:05,750
没问题 谢谢你

1158
01:04:15,416 --> 01:04:18,000
说：“我想去罗马”

1159
01:04:18,083 --> 01:04:20,833
我想去罗马

1160
01:04:20,916 --> 01:04:22,541
我想去罗马

1161
01:04:22,625 --> 01:04:25,166
我想去罗马

1162
01:04:32,875 --> 01:04:33,958
-嘿！
-嘿！

1163
01:04:35,541 --> 01:04:38,791
-老巫婆怎么了？
-又爆胎了

1164
01:04:38,875 --> 01:04:41,333
我猜她是想和我分手了
而且不那么含蓄

1165
01:04:41,416 --> 01:04:43,375
上次我和你骑车出去
她现在还不乐意呢

1166
01:04:43,458 --> 01:04:44,916
-她可真是个戏精
-是啊

1167
01:04:45,000 --> 01:04:47,125
我让马特奥帮你给她补补胎

1168
01:04:47,208 --> 01:04:50,291
那太好了
这是什么打扮？休闲星期六？

1169
01:04:50,375 --> 01:04:54,375
-新形象 我喜欢
-老朋友皮娜的海滩派对

1170
01:04:54,458 --> 01:04:58,083
她总是想方设法让我放下工作
通常我都拒绝

1171
01:04:58,166 --> 01:05:01,208
但某人教你学习享受无所事事的生活

1172
01:05:01,291 --> 01:05:02,125
没错

1173
01:05:03,625 --> 01:05:05,666
我可能需要我的教练提供支持

1174
01:05:05,750 --> 01:05:07,250
想一起来吗？

1175
01:05:10,583 --> 01:05:11,416
皮娜！

1176
01:05:12,083 --> 01:05:14,375
-不好意思 弗朗切斯卡！
-嘿

1177
01:05:14,458 --> 01:05:16,666
-嗨！
-嗨！

1178
01:05:17,375 --> 01:05:18,375
你一定是埃里克

1179
01:05:19,041 --> 01:05:21,375
-是的
-我久闻大名啊

1180
01:05:21,458 --> 01:05:24,666
-不 她并没有
-有的 吃速冻披萨的那个人

1181
01:05:24,750 --> 01:05:26,750
我们为生日女孩喝一杯！

1182
01:05:27,291 --> 01:05:28,916
-祝贺！
-谢谢

1183
01:05:44,125 --> 01:05:46,958
嘿 我读到一个哲学人生观小测验

1184
01:05:48,166 --> 01:05:50,708
当你看到大海 你有什么感觉？

1185
01:05:51,916 --> 01:05:55,125
你的回答揭示你的人生观

1186
01:05:55,625 --> 01:05:56,791
你有什么感觉？

1187
01:05:57,791 --> 01:05:58,958
我有什么感觉？

1188
01:06:01,458 --> 01:06:05,416
你规划了一条人生航线
可是风暴袭来

1189
01:06:05,500 --> 01:06:07,916
海浪带着你来到一个完全不同的地方

1190
01:06:08,958 --> 01:06:12,041
你又要探索这片全新的陆地

1191
01:06:14,541 --> 01:06:15,625
轮到你了

1192
01:06:21,458 --> 01:06:24,916
我看到某种东西 如此广阔 难以理解

1193
01:06:25,000 --> 01:06:26,666
我无法控制

1194
01:06:27,791 --> 01:06:33,208
不管我建造多么大的船
不管…我怎样仔细观察罗盘

1195
01:06:35,000 --> 01:06:38,000
我都有可能淹没在波涛中
但波涛也会载着我

1196
01:06:39,458 --> 01:06:41,625
带我去新的地方

1197
01:06:45,125 --> 01:06:46,833
我太入戏了

1198
01:06:46,916 --> 01:06:48,833
不 什么呀？说得真好

1199
01:06:53,791 --> 01:06:55,375
我就知道要跳舞

1200
01:06:55,958 --> 01:06:57,416
哎呀 你把我骗了！

1201
01:07:23,458 --> 01:07:24,291
跳一支？

1202
01:07:30,333 --> 01:07:31,250
所以…

1203
01:07:33,166 --> 01:07:37,000
关于那“两个专业的专业人士”

1204
01:07:39,125 --> 01:07:40,916
我从不听政客的话

1205
01:08:12,583 --> 01:08:13,833
你不上来吗？

1206
01:08:14,625 --> 01:08:16,125
你和波纳多？

1207
01:08:16,708 --> 01:08:17,875
-波纳多？
-是啊

1208
01:08:19,083 --> 01:08:20,541
他只是个朋友

1209
01:08:21,166 --> 01:08:22,625
他说不是吗？

1210
01:08:22,708 --> 01:08:25,916
-并没有 但…
-他就像我哥哥

1211
01:08:26,000 --> 01:08:27,000
仅此而已

1212
01:08:28,250 --> 01:08:31,166
这样的话 我很乐意上去

1213
01:08:56,958 --> 01:09:00,041
-你很擅长这个啊
-不 我一直在观察切赛尔

1214
01:09:00,625 --> 01:09:02,708
好了 哦 弗朗切斯卡

1215
01:09:03,833 --> 01:09:07,083
有件事我需要知道 这很重要

1216
01:09:07,958 --> 01:09:09,583
烤箱里放书？真的？

1217
01:09:11,416 --> 01:09:12,875
我没说谎

1218
01:09:12,958 --> 01:09:16,833
凡是我不想放在书架上
被人看到的书 都在这里

1219
01:09:18,666 --> 01:09:21,083
太可爱了 天呐

1220
01:09:24,166 --> 01:09:25,000
好的

1221
01:09:27,625 --> 01:09:31,500
我从没尝过这么好吃的东西

1222
01:09:31,583 --> 01:09:35,083
当然啦 美国人做的面点令人发指

1223
01:09:35,166 --> 01:09:38,000
我听说邓肯甜甜圈不错

1224
01:09:38,083 --> 01:09:40,041
你不许再坐这里

1225
01:09:40,125 --> 01:09:42,625
这叫“潘芙蕾”

1226
01:09:42,708 --> 01:09:44,291
-潘芙蕾
-对

1227
01:09:44,875 --> 01:09:47,666
我在找房子的图纸

1228
01:09:48,375 --> 01:09:49,875
看我找到了什么

1229
01:09:49,958 --> 01:09:50,833
不是吧！

1230
01:09:53,625 --> 01:09:54,625
看呐

1231
01:09:54,708 --> 01:09:56,083
好漂亮

1232
01:09:56,166 --> 01:09:58,250
-那时我们好年轻
-天呐

1233
01:09:58,333 --> 01:10:00,875
该结束退休生活了

1234
01:10:00,958 --> 01:10:03,750
来我们厨艺学校授课吧

1235
01:10:03,833 --> 01:10:06,583
成为…“网红奶奶”

1236
01:10:09,916 --> 01:10:11,833
奥丽维娅小时候最喜欢这个

1237
01:10:11,916 --> 01:10:15,958
真的？如此缺乏色彩会是美食？
意大利美食不能缺乏色彩

1238
01:10:16,041 --> 01:10:18,458
我知道这不是意大利的做法

1239
01:10:19,166 --> 01:10:20,000
尝尝看

1240
01:10:29,000 --> 01:10:33,375
这奶油芝士酱宽面…还不错

1241
01:10:34,166 --> 01:10:36,291
但我在人前绝不会承认说过这话

1242
01:10:39,583 --> 01:10:41,666
我猜猜 弗朗切斯卡？

1243
01:10:42,708 --> 01:10:45,333
-你怎么知道？
-你一整天笑得合不拢嘴

1244
01:10:45,416 --> 01:10:47,375
那种笑只意味着一件事

1245
01:10:48,000 --> 01:10:48,833
爱

1246
01:10:49,416 --> 01:10:52,666
爱 我还没想好怎么对奥丽维娅说

1247
01:10:52,750 --> 01:10:56,708
对我说什么？
哦 爸爸的周四惊喜晚餐

1248
01:10:57,416 --> 01:10:59,791
-埃里克在教我做美国菜
-哦 是吗？

1249
01:10:59,875 --> 01:11:03,333
-又去罗马？
-对呀 你得到那个学徒机会没有？

1250
01:11:05,375 --> 01:11:06,541
什么学徒？

1251
01:11:07,458 --> 01:11:10,583
奥丽维娅 我以为他知道了呢

1252
01:11:11,333 --> 01:11:13,333
以为我知道什么？他在说什么呀？

1253
01:11:15,208 --> 01:11:16,041
来吧

1254
01:11:17,208 --> 01:11:18,125
我们谈谈

1255
01:11:26,416 --> 01:11:27,291
怎么回事？

1256
01:11:30,208 --> 01:11:34,166
我去罗马是为了
见尼诺的一个同事 他叫卡洛

1257
01:11:34,666 --> 01:11:38,291
他是室内设计师 想招个学徒

1258
01:11:39,500 --> 01:11:40,500
我

1259
01:11:41,166 --> 01:11:43,500
我知道 看起来好像是我要退出

1260
01:11:43,583 --> 01:11:46,125
-但…
-我觉得这简直太好了 奥丽维娅

1261
01:11:47,291 --> 01:11:49,416
哦 好吧

1262
01:11:50,375 --> 01:11:51,666
我没想到你会这么说

1263
01:11:51,750 --> 01:11:56,291
我得承认 你边干边学
你这么说 也的确是这么做的

1264
01:11:56,875 --> 01:11:58,958
我只希望你能放心地告诉我

1265
01:12:01,083 --> 01:12:02,125
我们什么时候变了？

1266
01:12:03,875 --> 01:12:05,875
你知道 不再互相吐露心事了？

1267
01:12:06,791 --> 01:12:07,750
我不知道

1268
01:12:09,541 --> 01:12:12,250
我猜 妈妈一直是我们的粘合剂

1269
01:12:13,208 --> 01:12:14,541
-嗯
-我们俩的中间人

1270
01:12:15,083 --> 01:12:17,875
然后 她走了

1271
01:12:20,333 --> 01:12:23,250
所以 我们之间失去了粘合剂

1272
01:12:24,166 --> 01:12:28,250
是我的错 她走后
我不知道该怎么和你交流

1273
01:12:28,333 --> 01:12:29,166
不

1274
01:12:30,291 --> 01:12:31,750
不全是你的问题

1275
01:12:31,833 --> 01:12:33,500
我们承受悲伤的方式不同

1276
01:12:34,500 --> 01:12:37,041
我当时不明白 你悼念妈妈的方式是…

1277
01:12:37,583 --> 01:12:40,791
以前我会说那是自暴自弃

1278
01:12:41,541 --> 01:12:43,666
我不知道 也许你只是在寻找出路？

1279
01:12:44,250 --> 01:12:45,833
是啊 而…

1280
01:12:48,000 --> 01:12:49,958
你悼念她的方式是沉默

1281
01:12:50,958 --> 01:12:53,125
真遗憾我们浪费了那么多时间

1282
01:12:53,208 --> 01:12:56,125
你看 你现在来了 而且留下了

1283
01:12:56,208 --> 01:12:58,083
尽管我原本不想让你留下

1284
01:13:00,250 --> 01:13:04,208
是啊 既然我们在说真心话…

1285
01:13:04,291 --> 01:13:07,333
-你在和弗朗切斯卡约会？
-什么？你怎么知道？

1286
01:13:08,041 --> 01:13:10,875
拜托！你以为
我从罗马回来没有注意到

1287
01:13:10,958 --> 01:13:12,166
你没在这里过夜？

1288
01:13:12,750 --> 01:13:16,458
-好吧 说实话 我们刚开始 我保证…
-爸爸 冷静

1289
01:13:16,541 --> 01:13:17,583
我不生气

1290
01:13:17,666 --> 01:13:22,250
再说 我…我喜欢弗朗切斯卡 她很棒

1291
01:13:22,958 --> 01:13:24,625
我的蝙蝠雷达一定是坏了

1292
01:13:24,708 --> 01:13:27,375
我好担心你会觉得我要…

1293
01:13:28,125 --> 01:13:29,958
我也不知道 要取代妈妈

1294
01:13:30,458 --> 01:13:32,958
爸爸 你还算年轻…吧

1295
01:13:34,291 --> 01:13:36,333
你当然会再次遇到一个人

1296
01:13:36,416 --> 01:13:39,250
但你和妈妈的那段感情
不会因此减少了价值

1297
01:13:39,833 --> 01:13:41,958
我和你妈妈的感情一生难得再遇

1298
01:13:42,708 --> 01:13:45,416
但你的人生还很长呢

1299
01:13:46,000 --> 01:13:46,833
我知道

1300
01:13:47,333 --> 01:13:48,208
看看你啊

1301
01:13:49,000 --> 01:13:51,791
你又开始做饭了 又恋爱了

1302
01:13:52,958 --> 01:13:54,125
你很开心

1303
01:13:55,375 --> 01:14:00,458
另外 这让我很难承认
但…我的确喜欢有你在身边

1304
01:14:01,541 --> 01:14:03,166
听你这么说我真高兴

1305
01:14:04,708 --> 01:14:07,291
也许“诅咒”被解除了

1306
01:14:10,500 --> 01:14:11,333
等等

1307
01:14:12,166 --> 01:14:15,166
你留在意大利怎么样？听我说完

1308
01:14:15,250 --> 01:14:18,833
学徒期只有一年
我会需要人帮忙管理

1309
01:14:18,916 --> 01:14:21,375
别墅厨艺学校 也帮乔瓦尼经营餐厅

1310
01:14:23,041 --> 01:14:24,416
我不行啊 我行吗？

1311
01:14:25,208 --> 01:14:28,250
我做公司业务太久了

1312
01:14:29,125 --> 01:14:31,250
现在突然要做厨艺学校 我是说…

1313
01:14:31,833 --> 01:14:34,250
我能做到如此巨大的转变吗？

1314
01:14:35,291 --> 01:14:37,458
在这个年纪？我也不知道啊

1315
01:14:38,208 --> 01:14:39,041
为什么不行呢？

1316
01:14:43,000 --> 01:14:45,791
你知道 爸爸
妈妈和我憧憬乡间别墅的时候

1317
01:14:47,083 --> 01:14:48,875
那不只是为了她和我

1318
01:14:51,958 --> 01:14:53,583
而是为了我们仨

1319
01:14:56,958 --> 01:14:59,208
可以说 她一直陪在我们身边

1320
01:15:00,375 --> 01:15:03,250
比如这里 在花园中 听我们说话

1321
01:15:05,083 --> 01:15:07,083
-我喜欢
-我也喜欢

1322
01:15:11,208 --> 01:15:14,500
但如果你第一个和她通上话
别告诉她我有纹身

1323
01:15:14,583 --> 01:15:15,916
不会的 我守口如瓶

1324
01:15:45,125 --> 01:15:48,250
好 周三下午两点见 再见

1325
01:15:49,708 --> 01:15:51,375
你在和埃里克·菲尔德约会

1326
01:15:52,083 --> 01:15:53,208
是的 刚开始

1327
01:15:53,833 --> 01:15:56,958
但我还没找到机会告诉任何人

1328
01:15:58,916 --> 01:16:01,583
-那你和我呢？
-你知道我的感受

1329
01:16:02,500 --> 01:16:05,625
我以为那是因为
你还在悼念亚历桑德罗

1330
01:16:05,708 --> 01:16:08,250
我也不知道我想要开始一段新的感情

1331
01:16:08,916 --> 01:16:11,291
但我们有一段历史 而他是要走的

1332
01:16:11,375 --> 01:16:13,041
事实上 埃里克真的在考虑留下

1333
01:16:13,125 --> 01:16:15,208
经营厨艺学校

1334
01:16:15,291 --> 01:16:16,500
厨艺学校？但…

1335
01:16:16,583 --> 01:16:18,041
你有顾虑 我知道

1336
01:16:19,000 --> 01:16:21,333
也许我对你的要求过多了

1337
01:16:22,041 --> 01:16:24,208
总之 最后我自己去办了

1338
01:16:24,291 --> 01:16:26,250
拿到了变更用途许可

1339
01:16:27,708 --> 01:16:28,708
听我说

1340
01:16:29,625 --> 01:16:32,833
周六 他们要做壁画揭幕

1341
01:16:32,916 --> 01:16:36,166
第一个一欧元房产项目
获得成功也有你的功劳

1342
01:16:36,250 --> 01:16:37,791
我希望你能来

1343
01:16:39,333 --> 01:16:40,291
不管怎么样 再见吧

1344
01:16:45,625 --> 01:16:50,875
嘿 多娜塔呢？
没有一地的碎瓷片还挺不习惯的

1345
01:16:51,458 --> 01:16:53,500
结束了 彻底结束了

1346
01:16:54,083 --> 01:16:58,000
哎呀 真遗憾 我还挺看好你们俩的

1347
01:17:00,250 --> 01:17:02,791
你知道 一个睿智的女人曾告诉我

1348
01:17:03,291 --> 01:17:06,291
任何值得爱的东西都值得为之奋斗

1349
01:17:06,375 --> 01:17:08,791
而你们这俩孩子
你们不停地斗 所以…

1350
01:17:12,791 --> 01:17:13,916
你是个天才

1351
01:17:14,625 --> 01:17:16,041
你是个天才 埃里克

1352
01:17:16,125 --> 01:17:17,166
太感谢你了

1353
01:17:17,250 --> 01:17:18,500
小心点

1354
01:17:20,458 --> 01:17:22,291
-来了
-好…

1355
01:17:23,541 --> 01:17:25,458
-那个请放这里
-对

1356
01:17:25,541 --> 01:17:26,791
好的

1357
01:17:26,875 --> 01:17:28,625
-那四把椅子放那边
-这里

1358
01:17:28,708 --> 01:17:29,958
-谢谢！
-当然

1359
01:17:33,041 --> 01:17:35,708
（马尔蒂斯的厨房 家庭厨艺学校）

1360
01:17:35,791 --> 01:17:37,041
-很好啊
-是啊

1361
01:17:39,416 --> 01:17:41,583
姑娘 别让我后悔取这个名字

1362
01:17:45,000 --> 01:17:48,125
女士们先生们 最终点睛之笔

1363
01:17:51,666 --> 01:17:54,416
-哇 各位！
-真美！

1364
01:17:54,500 --> 01:17:56,416
-看起来真棒
-你觉得呢？

1365
01:17:56,916 --> 01:17:57,791
太精彩了

1366
01:17:57,875 --> 01:17:59,541
哦 真美 对吧？

1367
01:17:59,625 --> 01:18:01,208
太美了

1368
01:18:02,250 --> 01:18:04,375
嘿 这值得庆祝一下

1369
01:18:04,458 --> 01:18:05,750
-是的
-是的！

1370
01:18:05,833 --> 01:18:08,166
-嘿！
-波纳多 你来了

1371
01:18:08,250 --> 01:18:12,791
抱歉我来晚了
我去火车站接了两个客人

1372
01:18:12,875 --> 01:18:14,208
拉瑞和特雷西·朗格

1373
01:18:15,625 --> 01:18:17,750
哦 不 不可能

1374
01:18:17,833 --> 01:18:19,000
的确是的

1375
01:18:19,083 --> 01:18:23,500
坏脾气马里奥的美国继承人
这栋房产的合法主人

1376
01:18:24,208 --> 01:18:25,208
嗨

1377
01:18:25,291 --> 01:18:26,625
好的 这里

1378
01:18:26,708 --> 01:18:30,125
文件记录证明 我高祖母的母亲

1379
01:18:30,208 --> 01:18:35,250
玛丽亚·李奥尼是蒙特萨拉人
生于1867年7月6日

1380
01:18:35,333 --> 01:18:38,916
蒙特萨拉市政府联系过我们
核实潜在继承人身份

1381
01:18:39,000 --> 01:18:42,083
是的 是我们联系的
联系过好几次 你们从没回复

1382
01:18:42,166 --> 01:18:44,333
我们不知道这事很紧急

1383
01:18:45,041 --> 01:18:48,375
但后来波纳多给我们
看了翻修之后的别墅

1384
01:18:48,458 --> 01:18:49,583
你干了什么？

1385
01:18:49,666 --> 01:18:50,833
我警告过你 弗朗切斯卡

1386
01:18:50,916 --> 01:18:54,166
法定继承有效期之内
不应该把房产“卖掉”

1387
01:18:54,250 --> 01:18:57,625
看我理解的对不对
房子年久失修的时候

1388
01:18:57,708 --> 01:18:59,583
你们一个电话或邮件也不回

1389
01:18:59,666 --> 01:19:02,541
现在彻底翻新了 你们就有兴趣了

1390
01:19:03,250 --> 01:19:05,708
好吧 当然 随便吧

1391
01:19:05,791 --> 01:19:09,166
我们对别墅的所有权并不因此
有所减少 我们已经聘请了律师

1392
01:19:09,250 --> 01:19:11,416
哦天呐 这房子还有个泳池？

1393
01:19:11,500 --> 01:19:12,333
爸爸

1394
01:19:12,958 --> 01:19:17,166
-我们都冷静一下 好吗？
-是的 朗格先生和太太

1395
01:19:17,250 --> 01:19:20,208
我为你们安排酒店 蒙特萨拉镇出钱

1396
01:19:20,291 --> 01:19:21,916
同时我会核实你们的文件

1397
01:19:23,208 --> 01:19:24,791
我们走 走吧

1398
01:19:25,375 --> 01:19:27,875
-我保证一定会想出办法
-嗯

1399
01:19:31,041 --> 01:19:36,000
马里奥的高祖母
是玛丽亚·李奥尼 生于1867年

1400
01:19:36,083 --> 01:19:38,541
这意味着拉瑞·朗格
是他在世的最近亲属

1401
01:19:38,625 --> 01:19:40,250
所以 意大利国内的亲属

1402
01:19:40,333 --> 01:19:42,916
其实无权捐赠这笔地产

1403
01:19:43,458 --> 01:19:45,833
情况不妙啊 太不妙了

1404
01:19:51,250 --> 01:19:52,083
现在不用

1405
01:19:52,166 --> 01:19:53,708
现在不是时候 马特奥 拜托

1406
01:19:55,708 --> 01:19:58,416
随着一欧元计划的开展
被弃房产的产权争议

1407
01:19:58,500 --> 01:19:59,708
成了一个大问题

1408
01:19:59,791 --> 01:20:01,375
但房子是我们重建的

1409
01:20:01,458 --> 01:20:04,541
还投了钱 奥丽维娅的钱
他们能就这么拿走？

1410
01:20:04,625 --> 01:20:06,500
很不幸 他们大概可以

1411
01:20:06,583 --> 01:20:08,958
意大利继承法支持他们

1412
01:20:09,041 --> 01:20:10,291
那我们能怎么办？

1413
01:20:10,375 --> 01:20:13,583
你们可以起诉要求返还成本

1414
01:20:13,666 --> 01:20:15,291
就没有坚持一下的希望吗？

1415
01:20:15,375 --> 01:20:18,208
听起来朗格夫妇有
有力证据证明亲祖关系

1416
01:20:18,291 --> 01:20:20,291
而且这些案子几乎都旷日持久

1417
01:20:20,375 --> 01:20:22,791
要花很多钱和很长的法庭时间

1418
01:20:22,875 --> 01:20:25,875
明白了 非常感谢 谢谢你的咨询

1419
01:20:25,958 --> 01:20:27,250
很遗憾我没有更好的消息

1420
01:20:27,333 --> 01:20:28,166
-嗯
-再见

1421
01:20:29,583 --> 01:20:30,916
听我说 我们可以争取

1422
01:20:31,000 --> 01:20:33,416
-奥丽维娅 我可以把我退休金取出来
-不

1423
01:20:33,500 --> 01:20:38,291
没关系 我很感谢
但…我看这条路走到头了

1424
01:20:39,666 --> 01:20:42,291
或者 就像他们说的 条条大路通罗马

1425
01:20:42,875 --> 01:20:45,333
因为这个地方
你得到了一个学徒的机会

1426
01:20:45,416 --> 01:20:46,291
是啊 但…

1427
01:20:48,458 --> 01:20:49,583
你怎么办？

1428
01:20:50,166 --> 01:20:51,875
我也去罗马

1429
01:20:52,500 --> 01:20:53,875
但是去赶飞机

1430
01:20:54,666 --> 01:20:58,333
回哥伦布 回我的公司
希望我能说服左拉留下

1431
01:20:58,416 --> 01:21:00,666
-让她成为合伙人
-那这些呢？

1432
01:21:01,791 --> 01:21:02,666
你喜欢烹饪

1433
01:21:03,208 --> 01:21:05,958
奥丽维娅 如果你我都在这里

1434
01:21:08,541 --> 01:21:13,083
我想我们可以建造一个新家
那本可以是一种新生活

1435
01:21:14,583 --> 01:21:16,416
但很显然 我们注定不能那样

1436
01:21:17,791 --> 01:21:18,625
弗朗切斯卡呢？

1437
01:21:19,208 --> 01:21:20,208
我不知道

1438
01:21:21,583 --> 01:21:25,125
你知道 我们
并没有在一起那么久 不应该

1439
01:21:25,208 --> 01:21:27,500
不应该这么快
就把全部生活寄托在一个人身上

1440
01:21:29,041 --> 01:21:30,666
但我希望你幸福

1441
01:21:32,791 --> 01:21:34,958
我想确保你幸福 这是爸爸的责任

1442
01:21:35,458 --> 01:21:38,083
我知道 我知道你都长大成人了

1443
01:21:39,875 --> 01:21:41,833
但你永远是蝙蝠爸爸的小女儿

1444
01:21:43,291 --> 01:21:44,291
好吧？

1445
01:21:56,041 --> 01:21:58,041
没想到你会主动联系我们

1446
01:21:58,833 --> 01:22:01,500
是啊 听着 我开门见山吧

1447
01:22:02,208 --> 01:22:05,166
奥丽维娅和我
不想花好几年时间打官司

1448
01:22:05,250 --> 01:22:08,416
争夺我们热爱的别墅
所以我们向你们提一个条件

1449
01:22:08,958 --> 01:22:13,666
奥丽维娅把她去世的妈妈的遗产
投在别墅的翻建上了

1450
01:22:13,750 --> 01:22:17,041
喔 我们为你们的损失感到遗憾

1451
01:22:17,708 --> 01:22:21,708
如果你们补偿她这笔钱
我们就交出房产立刻搬走

1452
01:22:26,000 --> 01:22:29,083
-比一欧元多了一点
-拜托 开什么玩笑？

1453
01:22:29,166 --> 01:22:31,708
这个价格仍然跟白捡的一样

1454
01:22:31,791 --> 01:22:33,625
那么 成交吗？

1455
01:22:38,375 --> 01:22:39,291
埃里克！

1456
01:22:40,333 --> 01:22:41,166
你在这儿啊

1457
01:22:41,916 --> 01:22:45,583
我去找朗格夫妇
但我听说他们已经和你谈了

1458
01:22:45,666 --> 01:22:46,666
怎么了？

1459
01:22:49,125 --> 01:22:50,125
我们达成了协议

1460
01:22:50,791 --> 01:22:53,958
他们把装修的钱补偿给奥丽维娅

1461
01:22:54,041 --> 01:22:57,000
然后我们交出地契

1462
01:22:57,083 --> 01:22:58,291
我真是无地自容

1463
01:22:58,916 --> 01:23:03,208
-这都是我的错 你一定恨死我了
-不 你赌了一把

1464
01:23:03,708 --> 01:23:06,125
你想挽救这个小镇 我理解

1465
01:23:06,208 --> 01:23:08,083
但那栋别墅是奥丽维娅的梦想

1466
01:23:08,166 --> 01:23:11,416
她会没事的 她很聪明 也很坚韧

1467
01:23:11,500 --> 01:23:14,541
她还是会去罗马当学徒 所以…

1468
01:23:15,125 --> 01:23:17,291
是啊 很好 她去罗马？

1469
01:23:17,375 --> 01:23:18,708
-对
-那很好

1470
01:23:21,666 --> 01:23:22,500
你呢？

1471
01:23:25,750 --> 01:23:27,125
是啊 我想…

1472
01:23:29,666 --> 01:23:32,666
我想我可能需要回俄亥俄

1473
01:23:36,791 --> 01:23:38,833
嗯 我明白 我…

1474
01:23:40,958 --> 01:23:42,083
我猜也是

1475
01:23:42,166 --> 01:23:44,708
-我希望…
-你最终…不 我理解

1476
01:23:45,458 --> 01:23:48,166
我们让海浪裹挟偏离了航线

1477
01:23:48,250 --> 01:23:51,791
我有一个使命 就是当好镇长

1478
01:23:52,583 --> 01:23:55,541
也许我们本来就该
一直做专业的专业人士

1479
01:23:56,125 --> 01:23:57,875
不

1480
01:24:17,750 --> 01:24:18,666
我怎么能？

1481
01:24:20,500 --> 01:24:22,916
我怎么能搞出这么一个烂摊子？

1482
01:24:23,708 --> 01:24:24,791
安东尼娅

1483
01:24:25,375 --> 01:24:27,708
把你的“药”给她

1484
01:24:27,791 --> 01:24:29,250
什么“药”？

1485
01:24:29,875 --> 01:24:31,583
你骗不了任何人！

1486
01:24:37,375 --> 01:24:39,875
我怪坏脾气马里奥

1487
01:24:39,958 --> 01:24:42,541
李奥尼家的人都是这么无礼

1488
01:24:42,625 --> 01:24:45,750
不 安东尼娅 那是李奥内一家

1489
01:24:45,833 --> 01:24:50,791
你搞混了 安东尼娅
李奥内他们家的人都很可爱

1490
01:24:51,333 --> 01:24:52,833
你们说什么？

1491
01:24:53,333 --> 01:24:55,875
-有一家人姓李奥尼？
-对

1492
01:24:55,958 --> 01:24:58,708
-还有一家人姓李奥内？
-对

1493
01:25:01,541 --> 01:25:04,708
镇长把我的“药”拿走了！

1494
01:25:04,791 --> 01:25:05,666
马特奥

1495
01:25:06,250 --> 01:25:09,375
镇上有一家人姓李奥内 你知道吗？

1496
01:25:09,458 --> 01:25:11,083
等等 你是想…？

1497
01:25:11,166 --> 01:25:13,583
也许拉瑞·朗格高祖母移民美国后

1498
01:25:13,666 --> 01:25:16,000
把姓氏改了

1499
01:25:16,083 --> 01:25:18,166
我听说这是常见的错误

1500
01:25:18,250 --> 01:25:20,208
只有一个办法可以找到答案

1501
01:25:30,750 --> 01:25:31,916
镇长女士？

1502
01:25:32,000 --> 01:25:33,125
马特奥 现在不用

1503
01:25:33,208 --> 01:25:35,500
我在找人口普查文件夹

1504
01:25:35,583 --> 01:25:37,958
19世纪60年代的都不见了

1505
01:25:38,041 --> 01:25:41,250
我带来了咖啡和帮手

1506
01:25:41,333 --> 01:25:42,250
我们来啦

1507
01:25:43,000 --> 01:25:44,750
为了帮菲尔德父女 干什么都行

1508
01:25:44,833 --> 01:25:46,333
也为了帮你

1509
01:25:47,000 --> 01:25:48,208
谢谢你们

1510
01:25:48,708 --> 01:25:50,000
动手吧

1511
01:25:50,083 --> 01:25:51,750
-来吧
-好的

1512
01:25:57,750 --> 01:26:01,083
嘿 我的行李都打好了 可以出发了

1513
01:26:04,416 --> 01:26:06,916
-我会想你的
-我也会想你

1514
01:26:08,041 --> 01:26:11,166
-我们一起度过了这段时光 我真高兴
-我也是

1515
01:26:14,875 --> 01:26:16,625
马尔蒂斯怎么办？

1516
01:26:17,208 --> 01:26:20,250
多娜塔会把它领走
她们俩挺对脾气 所以…

1517
01:26:21,500 --> 01:26:22,333
的确

1518
01:26:27,791 --> 01:26:30,833
我不送你去火车站行吗？

1519
01:26:32,166 --> 01:26:34,083
我想假装你还在这儿

1520
01:26:35,166 --> 01:26:36,041
没事

1521
01:26:55,666 --> 01:26:58,625
嘿 各位
我在厕所洗手池下面找到了这些

1522
01:26:59,666 --> 01:27:01,916
哟 恶心！不 都发霉了 别

1523
01:27:02,875 --> 01:27:04,125
别说了

1524
01:27:05,333 --> 01:27:07,791
就是这些！你是天才

1525
01:27:08,916 --> 01:27:11,500
-每人拿一份 快！
-好样的 亲爱的！

1526
01:27:24,333 --> 01:27:27,125
1867年

1527
01:27:29,583 --> 01:27:32,708
1867年！各位！过来！

1528
01:27:33,791 --> 01:27:38,833
玛丽亚·李奥尼 生于1867年3月17日

1529
01:27:38,916 --> 01:27:41,000
坏脾气马里奥的祖母

1530
01:27:41,083 --> 01:27:44,833
玛丽亚·李奥内 生于同年7月6日

1531
01:27:45,333 --> 01:27:48,750
她一家人在她七岁时去了美国

1532
01:27:48,833 --> 01:27:50,708
她才是拉瑞·朗格的亲属！

1533
01:27:50,791 --> 01:27:51,625
好啊！

1534
01:27:51,708 --> 01:27:52,541
白兰地？

1535
01:27:53,166 --> 01:27:55,083
-几点了？
-10点05分

1536
01:27:56,291 --> 01:27:58,333
埃里克坐10点10分的火车离开

1537
01:27:58,416 --> 01:28:00,708
没信号 绝对来不及了

1538
01:28:00,791 --> 01:28:03,000
你还来得及 有秘密武器

1539
01:28:03,791 --> 01:28:04,625
我们走！

1540
01:28:05,125 --> 01:28:06,958
-老巫婆！
-谢谢

1541
01:28:10,541 --> 01:28:12,625
追你的男人去吧！

1542
01:28:12,708 --> 01:28:14,458
去吧！加油！

1543
01:28:14,541 --> 01:28:17,875
（蒙特萨拉）

1544
01:28:29,041 --> 01:28:29,875
早上好

1545
01:28:34,833 --> 01:28:37,458
-你下车了
-不 我根本没上车

1546
01:28:40,041 --> 01:28:45,916
是这样 我以为
我再也不会有…这种感觉了

1547
01:28:46,000 --> 01:28:49,041
然后 我遇到了你

1548
01:28:50,458 --> 01:28:53,291
奥丽维娅和我失去了那栋别墅
但我不想再失去你

1549
01:28:54,708 --> 01:28:55,541
我爱你

1550
01:28:58,958 --> 01:29:00,208
我也爱你

1551
01:29:09,083 --> 01:29:12,083
-而且你还没失去别墅
-什么？

1552
01:29:12,750 --> 01:29:14,541
我有东西要给你看

1553
01:29:16,500 --> 01:29:18,500
所有这一切 都因为一个字母？

1554
01:29:18,583 --> 01:29:21,708
好消息是 李奥内一家 不是李奥尼

1555
01:29:21,791 --> 01:29:24,291
也在蒙特萨拉留下了房产

1556
01:29:24,375 --> 01:29:25,708
好期待啊

1557
01:29:25,791 --> 01:29:29,458
拉瑞 作为合法继承人 它是你的了

1558
01:29:30,041 --> 01:29:31,958
李奥内-朗格别墅

1559
01:29:36,500 --> 01:29:37,375
一堆破烂啊

1560
01:29:38,916 --> 01:29:40,333
但这是我们的破烂 亲爱的

1561
01:29:41,708 --> 01:29:44,291
我可以感觉到
我们家族的遗产就在我们身边

1562
01:29:44,375 --> 01:29:47,500
-没错 蒙特萨拉是一种感觉
-对！

1563
01:29:48,166 --> 01:29:50,291
-你说你喜欢你们的承包商？
-是的

1564
01:29:50,375 --> 01:29:53,125
他是镇上最好的也是唯一的承包商

1565
01:29:53,666 --> 01:29:56,833
至于许可证的事
我们下周会新来一个工程测绘师

1566
01:29:56,916 --> 01:30:01,375
-哦 波纳多怎么了？
-他决定去米兰了

1567
01:30:01,458 --> 01:30:02,708
-我们很想他
-是啊

1568
01:30:02,791 --> 01:30:05,791
那么 亲爱的 你觉得呢？

1569
01:30:08,375 --> 01:30:09,833
只要我有个泳池

1570
01:30:13,500 --> 01:30:15,250
那么 你们觉得呢？

1571
01:30:15,875 --> 01:30:18,041
-我喜欢
-我绝对赞成

1572
01:30:18,125 --> 01:30:21,041
那么 祝贺两位 新近合并
成立的主菜和完美餐盘

1573
01:30:21,125 --> 01:30:24,875
咨询公司的
两位联合董事长 哇 有点绕嘴

1574
01:30:24,958 --> 01:30:26,166
我们会想个新名字

1575
01:30:26,250 --> 01:30:29,083
同时 我们需要你立刻走马上任

1576
01:30:29,166 --> 01:30:31,541
启动我们意大利分公司的业务

1577
01:30:31,625 --> 01:30:33,416
没问题 两位老板

1578
01:30:33,500 --> 01:30:35,666
喔 我爱听

1579
01:30:36,291 --> 01:30:38,875
蒙特萨拉有一所新的厨艺学校

1580
01:30:38,958 --> 01:30:41,541
我们也在扩大一欧元房产项目的范围

1581
01:30:41,625 --> 01:30:44,500
纯电动汽车公司特斯塔旅行要把我们

1582
01:30:44,583 --> 01:30:46,291
加到他们的旅行路线上 作为一站

1583
01:30:47,125 --> 01:30:50,083
我预计明年就会实现预算盈余

1584
01:30:50,666 --> 01:30:51,500
谢谢

1585
01:30:55,083 --> 01:30:58,791
看来你们的确需要那些充电桩啊

1586
01:31:06,333 --> 01:31:08,333
现在需要白兰地了！

1587
01:31:09,041 --> 01:31:10,041
终于等来了！

1588
01:31:40,291 --> 01:31:44,083
好！来啦 奥丽维娅特色！

1589
01:31:46,541 --> 01:31:47,916
披萨！

1590
01:31:49,291 --> 01:31:50,916
看她多么美啊

1591
01:31:51,000 --> 01:31:52,250
来吧！

1592
01:32:02,250 --> 01:32:03,791
嘿！你们来啦

1593
01:32:14,000 --> 01:32:15,000
安东尼娅！

1594
01:32:16,166 --> 01:32:17,666
就像我爸爸曾经说过的…

1595
01:32:17,750 --> 01:32:19,666
扔话筒！砰！

1596
01:32:28,833 --> 01:32:31,791
埃里克 我学做饭了

1597
01:32:31,875 --> 01:32:33,791
-你学了？
-你知道这意味着什么？

1598
01:32:33,875 --> 01:32:36,500
-意味着我得学跳舞
-对了！

1599
01:37:21,083 --> 01:37:26,083
字幕翻译：陈颜颜



