1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
{\an8}10:33 PAGI - 24/05/2025

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

4
00:00:10,000 --> 00:00:12,920
{\an8}Saya sangat risau
tentang cuaca minggu ini,

5
00:00:13,000 --> 00:00:15,840
{\an8}tapi tengoklah, langit yang indah.

6
00:00:28,520 --> 00:00:29,840
{\an8}Hari ini Vélez.

7
00:00:31,160 --> 00:00:35,760
{\an8}Agak takut? Ya. Benar-benar tak sabar? Ya.

8
00:00:38,120 --> 00:00:39,920
{\an8}Kamu rasa bagaimana?

9
00:00:44,560 --> 00:00:48,680
JELAJAH LALI

10
00:00:48,760 --> 00:00:49,960
Awak gementar?

11
00:00:56,600 --> 00:00:59,400
VÉLEZ SARSFIELD
STADIUM JOSÉ AMALFITANI

12
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Tak boleh buka tingkap di sini?

13
00:01:18,080 --> 00:01:22,280
- Sedikit, apabila kita bergerak ke depan.
- Boleh, apabila dia benarkan.

14
00:01:22,960 --> 00:01:24,640
Ayuh, semua!

15
00:01:24,720 --> 00:01:31,040
JANUARI 2023

16
00:01:34,200 --> 00:01:35,720
Saya sayang awak!

17
00:01:41,000 --> 00:01:42,880
{\an8}STADIUM VÉLEZ - SIAPA ITU LALI?

18
00:01:45,720 --> 00:01:47,840
Saya ingat konsert pertamanya
di La Trastienda.

19
00:01:47,920 --> 00:01:50,240
Dengan hanya 200 orang
yang percaya akan dia.

20
00:01:50,320 --> 00:01:53,040
Sekarang, kami di sini lagi
dengan lebih 80,000 orang.

21
00:01:53,120 --> 00:01:55,480
Dah sebulan mereka berkhemah. Sebulan.

22
00:01:55,560 --> 00:01:57,200
<i>Tanpa syarat</i>

23
00:01:59,080 --> 00:02:01,160
Ketika dia mula menceburi bidang muzik,

24
00:02:01,240 --> 00:02:04,080
dia cuma ada impian,
dan dia jadikannya nyata.

25
00:02:06,360 --> 00:02:11,360
Dia, melalui muziknya, ialah cinta
yang diperlukan dulu dan sekarang.

26
00:02:28,440 --> 00:02:30,400
<i>Dia peminat aku, dia buat aku gila</i>

27
00:02:30,480 --> 00:02:33,800
<i>Dia mimpikan aku
Lalu sentuh dirinya, na, na...</i>

28
00:02:35,600 --> 00:02:37,960
Selepas sekian lama,
saya kembali ke pentas.

29
00:02:38,560 --> 00:02:40,240
Pada usia 33 tahun,

30
00:02:40,320 --> 00:02:42,240
kita mula tanya diri sendiri
banyak soalan.

31
00:02:43,040 --> 00:02:44,600
Banyak yang dah berlaku.

32
00:02:46,560 --> 00:02:49,760
Saya tak sama, tapi saya sama.

33
00:02:51,480 --> 00:02:53,600
{\an8}Hai. Saya sangat bosan dan penat.

34
00:02:53,680 --> 00:02:55,600
{\an8}Tengoklah bawah mata saya yang gelap.

35
00:02:55,680 --> 00:02:58,120
{\an8}11:44 PAGI - 20/04/2005

36
00:02:58,200 --> 00:03:00,480
{\an8}10:41 MALAM, 19/12/2004

37
00:03:09,800 --> 00:03:13,120
{\an8}Cara saya membesar pelik
sebab saya bekerja sejak kecil.

38
00:03:13,200 --> 00:03:14,040
{\an8}30/4/2005

39
00:03:14,120 --> 00:03:14,960
{\an8}19/12/2004

40
00:03:15,040 --> 00:03:17,800
{\an8}Saya dah biasa diperhatikan orang awam.

41
00:03:17,880 --> 00:03:20,080
{\an8}6:24 PETANG - 24/7/2005

42
00:03:21,240 --> 00:03:22,800
Mesej untuk keluarga saya.

43
00:03:22,880 --> 00:03:26,640
Saya sayang kamu dan saya rindu kamu.

44
00:03:30,240 --> 00:03:32,800
Akan tiba masanya
apabila persona awam itu,

45
00:03:32,880 --> 00:03:35,240
tanpa kita sedari, kerana begitu muda,

46
00:03:35,320 --> 00:03:39,000
akhirnya memerangkap kita
untuk fikir itu saja diri kita.

47
00:03:39,920 --> 00:03:43,960
Kita sentiasa inginkan sesuatu
dan digoda untuk terus inginkannya.

48
00:03:44,040 --> 00:03:45,880
Hai!

49
00:03:45,960 --> 00:03:50,440
Ia sentiasa mengelirukan kita

50
00:03:50,520 --> 00:03:52,760
tentang diri kita yang sebenar.

51
00:03:52,840 --> 00:03:57,120
Saya tanya soalan yang mungkin
saya tak tanya selama 10 tahun.

52
00:03:57,200 --> 00:03:58,640
Kenapa saya buat begini?

53
00:04:00,080 --> 00:04:03,680
Saya perlukan sesuatu untuk faham
kalau benar ini haluan saya,

54
00:04:03,760 --> 00:04:05,080
kerana mungkin bukan.

55
00:04:15,360 --> 00:04:16,560
Saya wanita Argentina.

56
00:04:17,040 --> 00:04:18,360
Saya seorang artis.

57
00:04:18,960 --> 00:04:22,160
Saya evolusi saya,
pencarian saya, ilmu yang saya timba.

58
00:04:23,720 --> 00:04:25,680
Tapi saya pastinya bukan,

59
00:04:27,040 --> 00:04:30,200
dan saya takkan jadi,
apa yang orang lain mahukan.

60
00:04:35,960 --> 00:04:39,440
LALI: TIME TO STEP UP

61
00:04:40,600 --> 00:04:42,480
MEI 2025

62
00:04:46,400 --> 00:04:49,720
EMPAT TAHUN LALU

63
00:04:50,680 --> 00:04:52,240
WAKTUNYA SEPTEMBER 2021.

64
00:04:52,320 --> 00:04:56,400
KEHIDUPAN LALI TERBAHAGI
ANTARA MADRID DENGAN BUENOS AIRES.

65
00:04:57,760 --> 00:05:03,160
DIA MENANGGUHKAN KERJAYA MUZIKNYA
SELAMA LEBIH SETAHUN.

66
00:05:18,160 --> 00:05:23,400
{\an8}OKTOBER 2021, RUMAH LALI

67
00:05:23,480 --> 00:05:25,120
{\an8}Saya perlu ke Sepanyol.

68
00:05:26,320 --> 00:05:29,400
Saya nak kemas beg.
Saya kena pergi sekarang.

69
00:05:29,480 --> 00:05:32,920
Belum kemas apa-apa.
Kena sediakan pakaian musim sejuk.

70
00:05:33,960 --> 00:05:37,920
But, baju panas, kot,
kot pendek, jaket, jaket pendek.

71
00:06:04,600 --> 00:06:07,520
Tak pasti yang ini
Michael Jackson atau Minguito.

72
00:06:08,800 --> 00:06:13,080
- Tapi ini semuanya.
- Tak, lebih kepada pakaian lelaki.

73
00:06:13,160 --> 00:06:14,000
ANAK SAUDARA

74
00:06:14,080 --> 00:06:15,600
Tak, tapi itu Santino.

75
00:06:15,680 --> 00:06:18,000
- Itu dia.
- Itu Santino?

76
00:06:19,560 --> 00:06:21,800
- Apa yang awak rakam?
- Dia ke arah sana.

77
00:06:21,880 --> 00:06:22,720
ABANG

78
00:06:23,000 --> 00:06:25,920
Cakap sepatah dua kata
sebelum saya pergi. Saya nak rakam.

79
00:06:26,000 --> 00:06:26,840
IBU

80
00:06:26,920 --> 00:06:29,000
Hore!

81
00:06:29,080 --> 00:06:31,600
Kakak akan rindu kamu kali ini.

82
00:06:31,680 --> 00:06:33,120
KAKAK

83
00:06:33,760 --> 00:06:34,600
Mak Cik Ani?

84
00:06:35,720 --> 00:06:40,840
Sayang, mak cik akan rindu kamu,
tapi mak cik akan kemas rumah kamu.

85
00:06:40,920 --> 00:06:41,800
IBU SAUDARA

86
00:06:42,360 --> 00:06:44,240
Sebab... mari tunjukkan ini.

87
00:06:44,840 --> 00:06:47,520
Apabila Mak Cik Ani datang,
semua ini berlaku.

88
00:06:49,680 --> 00:06:51,240
Dia labelkan semuanya.

89
00:06:54,480 --> 00:06:58,000
Berapa banyak kamu akan rindu mak cik?
1 sampai 10? Jangan kata 10.

90
00:06:58,920 --> 00:07:00,520
9.5.

91
00:07:01,640 --> 00:07:02,600
Banyaknya.

92
00:07:02,680 --> 00:07:03,520
ANAK SAUDARA

93
00:07:03,600 --> 00:07:05,240
Tadi cakap jangan kata 10.

94
00:07:06,680 --> 00:07:10,120
- Sayang kamu.
- Sayang mak cik juga. Sangat-sangat.

95
00:07:10,200 --> 00:07:11,160
Mak cik pun.

96
00:07:15,560 --> 00:07:16,880
Siapa yang bagus?

97
00:07:33,600 --> 00:07:35,600
Ada masanya kita perlu lari.

98
00:07:37,960 --> 00:07:41,520
Saya rasa secara tak sedar,

99
00:07:42,040 --> 00:07:44,880
saya gunakan alasan kerja
untuk larikan diri.

100
00:07:46,320 --> 00:07:50,640
Jelas sekali ada keperluan
untuk lari daripada diri saya sendiri,

101
00:07:50,720 --> 00:07:53,800
sejak dulu lagi seingat saya.

102
00:07:57,200 --> 00:08:01,120
Saya rasa ketika itu,
terutamanya di Sepanyol, saya rasa,

103
00:08:01,200 --> 00:08:03,080
"Ada orang terbiar di sini."

104
00:08:03,600 --> 00:08:04,960
Jiwa artis di dalam bahagia,

105
00:08:05,040 --> 00:08:08,560
tapi orang di luarnya
tak tahu apa yang dia nak dalam hidup.

106
00:08:19,880 --> 00:08:21,880
<i>Hai, kawan-kawan.</i>

107
00:08:21,960 --> 00:08:23,240
<i>Dalam rancangan hari ini,</i>

108
00:08:23,320 --> 00:08:26,920
<i>kita akan bercakap
tentang rambut palsu yang hodoh.</i>

109
00:08:27,000 --> 00:08:29,920
Rambut palsu di sini.

110
00:08:30,000 --> 00:08:34,480
Saya Soldán. Saya Silvio Soldán.

111
00:08:43,880 --> 00:08:46,480
Apa saya nak buat sendiri
di rumah yang bukan milik saya,

112
00:08:46,560 --> 00:08:48,440
dengan hiasan yang bukan milik saya,

113
00:08:48,520 --> 00:08:53,240
tanpa kehadiran mak saya
dan kawan-kawan lama berdekatan?

114
00:08:53,320 --> 00:08:54,480
Burung kenari!

115
00:08:56,200 --> 00:09:00,560
Apabila di bar, tiada siapa kenal saya.
Seseorang tanya, "Apa kerja awak?"

116
00:09:01,240 --> 00:09:04,960
"Saya seorang pelakon.
Saya juga menyanyi."

117
00:09:05,040 --> 00:09:06,560
Menyedari semua yang saya buat.

118
00:09:06,640 --> 00:09:11,040
Menjelaskan kerjaya saya
dan diri profesional saya.

119
00:09:13,600 --> 00:09:15,400
Saya bermain dengan jiwa pelakon saya,

120
00:09:16,000 --> 00:09:20,400
sementara jiwa penyanyi itu
tertanya-tanya apa yang dia nak buat?

121
00:09:30,640 --> 00:09:32,000
Saya bercinta waktu ini.

122
00:09:33,400 --> 00:09:36,840
Kemudian, wabak melanda
dan ia buat saya kata,

123
00:09:37,440 --> 00:09:40,440
"Aku perlu bebaskan orang ini,
bebaskan diri aku."

124
00:09:40,520 --> 00:09:42,160
Maksud saya, bagi saya,

125
00:09:42,240 --> 00:09:47,400
ada rentetan perkara
yang mendorong saya ke arah idea

126
00:09:47,480 --> 00:09:50,840
diri saya yang berbeza,
diri saya yang lebih bebas,

127
00:09:50,920 --> 00:09:54,120
bereksperimen secara seksual dan emosi.

128
00:09:54,200 --> 00:09:57,800
Saya perlu beritahu diri sendiri itu.
Saya boleh jatuh cinta dengan wanita.

129
00:09:57,880 --> 00:10:02,920
Ya, saya boleh mendalami
penerokaan seksual saya.

130
00:10:03,000 --> 00:10:04,920
Saya boleh cakap begitu dalam sebuah lagu.

131
00:10:28,560 --> 00:10:30,360
Saya nak buat mereka terkejut.

132
00:10:39,160 --> 00:10:40,920
Kakak betul-betul takut!

133
00:10:43,320 --> 00:10:44,880
Kamu dah balik...

134
00:10:48,560 --> 00:10:49,480
Hei.

135
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
Hei.

136
00:10:52,240 --> 00:10:53,320
Pipi.

137
00:10:59,400 --> 00:11:00,480
Terkejutnya.

138
00:11:01,320 --> 00:11:04,640
- Apa? Kejutan yang mak cik buat?
- Memang teruk.

139
00:11:06,520 --> 00:11:08,440
Kamu ingat apa tadi?

140
00:11:08,520 --> 00:11:11,200
- Kamu dah gila?
- Saya bermimpi.

141
00:11:17,240 --> 00:11:22,960
<i>Diva idaman
Siapa boleh salahkan aku?</i>

142
00:11:23,040 --> 00:11:27,640
<i>Aku dari galaksi berbeza
Saat aku melangkah ke kelab</i>

143
00:11:27,720 --> 00:11:29,960
<i>Semua orang mula...</i>

144
00:11:30,040 --> 00:11:32,840
<i>Akulah diva yang aku sangka</i>

145
00:11:32,920 --> 00:11:35,200
<i>Menari bagai Britney
Bergaya bagai Cher</i>

146
00:11:35,920 --> 00:11:41,320
<i>Hei! Semua orang nak tiru dia
Makan di kedutaan dengan skirt mini</i>

147
00:11:41,400 --> 00:11:44,240
<i>Naik ke puncak tanpa perlu diangkat</i>

148
00:11:44,320 --> 00:11:46,960
<i>Kerana kau dilahirkan
Untuk bersinar, sayang</i>

149
00:11:47,680 --> 00:11:48,680
Pipi!

150
00:11:52,280 --> 00:11:53,840
Ciumlah mak cik.

151
00:11:53,920 --> 00:11:56,840
Saya harap saya dah buat baik-baik.

152
00:12:05,720 --> 00:12:08,240
SELEPAS BEREHAT DARIPADA MUZIK,
LALI KEMBALI KE STUDIO.

153
00:12:08,320 --> 00:12:09,680
Ya, betul.

154
00:12:11,680 --> 00:12:12,520
{\an8}Ayuh.

155
00:12:12,560 --> 00:12:13,920
{\an8}NOVEMBER 2021, STUDIO RAKAMAN

156
00:12:14,000 --> 00:12:15,920
{\an8}- Sekali lagi.
- Tak dengar.

157
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
{\an8}Mari masukkan sekali lagi...

158
00:12:18,080 --> 00:12:19,880
Dengan idea yang lebih jelas itu.

159
00:12:22,520 --> 00:12:23,640
Saya nampak awak!

160
00:12:25,680 --> 00:12:27,040
Berundur.

161
00:12:27,120 --> 00:12:28,520
- Itu kami punya!
- Ya.

162
00:12:29,120 --> 00:12:30,000
Di dalam.

163
00:12:30,080 --> 00:12:32,920
PENERBIT MUZIK
PENGGUBAH

164
00:12:33,000 --> 00:12:36,080
- Macam mana nak buat begitu?
- Tak, relaks.

165
00:12:36,160 --> 00:12:38,000
Jangan kacau saya, Mauro.

166
00:12:38,080 --> 00:12:42,480
Sekitar hari ini,
memandangkan sekarang November 2021,

167
00:12:42,560 --> 00:12:45,640
dah setahun
sejak saya keluarkan album terakhir saya,

168
00:12:45,720 --> 00:12:47,760
album keempat, <i>Libra.</i>

169
00:12:47,840 --> 00:12:49,560
Empat album itu bukan main-main.

170
00:12:49,640 --> 00:12:52,880
Ia sebahagian besar hidup kita
yang diabdikan kepadanya.

171
00:13:00,640 --> 00:13:01,960
Umur saya 30 tahun sekarang.

172
00:13:02,040 --> 00:13:04,720
Tiba-tiba saya rasa pelik,
mungkin buat kali pertama.

173
00:13:04,800 --> 00:13:08,200
Macam saya dah habiskan
satu kitaran cara bekerja,

174
00:13:09,240 --> 00:13:14,640
mendengar kata-kata orang
yang bekerja dengan kita,

175
00:13:14,720 --> 00:13:18,040
pergi ke studio tertentu,
melancong atas urusan kerja.

176
00:13:18,120 --> 00:13:21,600
Kebelakangan ini, saya dalam dilema.

177
00:13:22,400 --> 00:13:23,880
"Kenapa aku buat muzik?"

178
00:13:23,960 --> 00:13:26,920
Saya juga berlakon,
ada persembahan lain, buat kerja lain.

179
00:13:27,840 --> 00:13:30,400
Saya tanya diri sendiri tujuan saya.

180
00:13:31,120 --> 00:13:34,440
Kita boleh tambah elektrik, macam grunge...

181
00:13:34,520 --> 00:13:36,040
Cuma menulis lagu.

182
00:13:36,120 --> 00:13:39,720
Tunggu. Pergi ke halaman terakhir,
dan Santino muncul.

183
00:13:39,800 --> 00:13:44,040
Pada mulanya, saya suka idea gitar...

184
00:13:46,960 --> 00:13:49,800
Saya mula sedar
bahawa kini saya perlu berhubung

185
00:13:49,880 --> 00:13:53,280
dengan gaya bersahaja di studio,
mengikut alirannya.

186
00:13:54,400 --> 00:13:56,120
Tangan saya, isyaratnya.

187
00:13:56,200 --> 00:13:59,040
<i>Na-na-na-na, kesungguhannya</i>

188
00:13:59,120 --> 00:14:02,240
<i>Kalau nampak, aku ambil
Kalau dah-da-dah</i>

189
00:14:02,320 --> 00:14:03,600
- Dapat?
- Ya.

190
00:14:05,680 --> 00:14:07,520
- Betul.
- Cuba tambah lirik.

191
00:14:07,600 --> 00:14:08,440
Betul.

192
00:14:08,520 --> 00:14:13,760
Kami putuskan untuk bekerja begini
di studio rumah, tanpa pura-pura,

193
00:14:13,840 --> 00:14:17,320
tanpa tekanan mengeluarkan muzik
hanya kerana kita perlu,

194
00:14:17,400 --> 00:14:19,400
kerana semuanya muzik
tanpa henti sekarang.

195
00:14:19,480 --> 00:14:21,600
- Dengar dulu.
- Saya mendengar.

196
00:14:21,680 --> 00:14:24,200
- Saya nak buat cakera padat.
- Cakera padat?

197
00:14:24,280 --> 00:14:27,040
{\an8}- Maksud saya...
- Awak sedang buat cakera padat.

198
00:14:27,120 --> 00:14:29,040
{\an8}- Hormatinya! Awak buat cakera padat.
- Ya.

199
00:14:29,120 --> 00:14:30,400
{\an8}RAKAMAN ALBUM KELIMA BERMULA

200
00:14:30,440 --> 00:14:31,720
{\an8}Okey, mari buat satu.

201
00:14:31,800 --> 00:14:32,720
{\an8}<i>Aku...</i>

202
00:14:32,800 --> 00:14:34,800
Boleh gandakannya? Suara saya hambar.

203
00:14:34,880 --> 00:14:36,200
- Boleh.
- Okey.

204
00:14:36,280 --> 00:14:41,480
<i>Aku tahu saat jarinya bergerak
Dia mengawal kami</i>

205
00:14:42,400 --> 00:14:44,560
<i>Mengawal pergerakan...</i>

206
00:14:44,640 --> 00:14:46,480
Macam kocok kad dan edarkannya lagi.

207
00:14:46,560 --> 00:14:49,760
"Apa yang aku mahu?
Muzik apa yang aku mahu sampaikan?"

208
00:14:49,840 --> 00:14:54,280
"Apa yang aku nak cakap
tentang pengalaman aku baru-baru ini?"

209
00:14:54,360 --> 00:14:58,240
"Nak buat lagu tentang apa?
Bunyinya macam mana?"

210
00:14:58,320 --> 00:15:00,360
Ini demo, Pipi. Ia belum siap.

211
00:15:02,240 --> 00:15:03,560
<i>Perhatian</i>

212
00:15:04,800 --> 00:15:06,080
<i>Tegas</i>

213
00:15:09,280 --> 00:15:13,680
<i>Melutut merayu agar aku ajar</i>

214
00:15:13,760 --> 00:15:16,240
Lagu-lagu ini,
"Disciplina", "Diva", "Como Tú",

215
00:15:16,320 --> 00:15:20,520
ialah hasil cadangan,
"Inilah diri saya sekarang."

216
00:15:20,600 --> 00:15:23,520
Lali yang sekarang ialah muzik ini.

217
00:15:23,600 --> 00:15:26,680
Cara bekerja begini. Waktu-waktu ini.

218
00:15:26,760 --> 00:15:30,560
<i>Aku tak mahu emosi biasa</i>

219
00:15:30,640 --> 00:15:34,000
<i>Aku mahu yang luar biasa</i>

220
00:15:34,080 --> 00:15:35,880
Itu muzik yang saya nak cipta.

221
00:15:35,960 --> 00:15:38,000
Itu konsert yang saya impikan.

222
00:15:38,080 --> 00:15:41,960
Muzik yang saya rasa penonton mahu dengar.

223
00:15:49,040 --> 00:15:52,080
<i>Tiada yang sepertimu</i>

224
00:16:01,880 --> 00:16:03,360
SEMENTARA ALBUM DIRAKAM,

225
00:16:03,440 --> 00:16:07,960
LALI MEMBUAT PERSIAPAN
UNTUK KEPULANGAN KE PENTAS.

226
00:16:11,240 --> 00:16:16,800
DIA BELUM MEMBUAT PERSEMBAHAN
SECARA LANGSUNG SELAMA LEBIH DUA TAHUN.

227
00:16:18,480 --> 00:16:21,480
Saya betul-betul kagum.

228
00:16:21,560 --> 00:16:22,960
Kagum sungguh.

229
00:16:24,120 --> 00:16:25,400
Tiada kerusi.

230
00:16:40,440 --> 00:16:42,040
Awak akan berjaya esok.

231
00:16:43,680 --> 00:16:44,760
Maaf.

232
00:16:48,120 --> 00:16:49,200
Terima kasih.

233
00:16:49,280 --> 00:16:52,240
- Ia pasti berbaloi.
- Saya nak menangis. Sayang awak.

234
00:16:55,400 --> 00:16:57,400
- Saya tengok awak di Córdoba, Mendoza.
- Ya.

235
00:16:57,480 --> 00:16:58,320
Di sini belum.

236
00:16:58,400 --> 00:16:59,720
Berdiri di sana.

237
00:16:59,800 --> 00:17:01,480
Berdiri di sana, membongkok.

238
00:17:02,200 --> 00:17:03,480
{\an8}Kamu semua.

239
00:17:03,560 --> 00:17:08,000
{\an8}STADIUM LUNA PARK

240
00:17:08,080 --> 00:17:11,200
Tak elok terlalu dekat
dengan penonton di sana.

241
00:17:11,280 --> 00:17:12,760
Saya boleh tukar pakaian.

242
00:17:13,640 --> 00:17:16,840
{\an8}- Beginilah, awak buat...
- Betul.

243
00:17:16,920 --> 00:17:19,600
{\an8}MEI 2022 - PEJABAT PRA-PENERBITAN

244
00:17:19,680 --> 00:17:20,720
{\an8}Mari betulkannya.

245
00:17:21,800 --> 00:17:24,560
Tak apa kalau tiba pada saat itu.

246
00:17:24,640 --> 00:17:27,640
Turutan yang saya ada,
satu-satunya benda yang saya ubah ialah...

247
00:17:28,440 --> 00:17:30,080
"Eclipse", "Asesina a Tu Novia",

248
00:17:30,760 --> 00:17:33,040
"Fascinada",
"Somos Amantes", "Bailo Pa' Mi".

249
00:17:35,760 --> 00:17:38,760
- Tengok.
- Kami buat semua ini untuk awak.

250
00:17:38,840 --> 00:17:40,880
Tengok, Bravo, yang ini.

251
00:17:40,960 --> 00:17:43,040
- Apa?
- Yang ini.

252
00:17:45,280 --> 00:17:46,280
Ayuh.

253
00:17:46,360 --> 00:17:47,520
Dah boleh mula.

254
00:17:47,600 --> 00:17:48,680
- Sedia?
- Mari.

255
00:17:49,680 --> 00:17:51,680
{\an8}<i>Aku bawa segala rahsia malam</i>

256
00:17:51,760 --> 00:17:52,960
{\an8}MEI 2022, RAPTAI KUMPULAN

257
00:17:53,040 --> 00:17:54,840
{\an8}<i>Ia menyelubungimu tanpa cela</i>

258
00:17:55,520 --> 00:17:57,520
<i>Aku mahal, aku kemewahanmu</i>

259
00:17:58,320 --> 00:18:00,960
<i>Pemilik kepalamu</i>

260
00:18:01,040 --> 00:18:03,440
<i>Cahaya yang mendatangi jendelamu</i>

261
00:18:04,080 --> 00:18:06,320
<i>Terang membutakan yang lain</i>

262
00:18:07,080 --> 00:18:09,000
- Itu?
- Okey.

263
00:18:09,080 --> 00:18:10,920
Okey, itu saja.

264
00:18:11,000 --> 00:18:13,280
Itu saja yang kita buat setakat ini.

265
00:18:15,280 --> 00:18:16,520
Pauli, kami nak keluar.

266
00:18:16,600 --> 00:18:18,680
- Awak ikut?
- Ya, mari.

267
00:18:20,560 --> 00:18:22,720
Tapi mak tanya Pauli, kamu nak?

268
00:18:22,800 --> 00:18:24,760
Kalau nak menari, saya tak makan.

269
00:18:26,200 --> 00:18:28,440
Selesai nanti, saya akan makan.

270
00:18:29,040 --> 00:18:30,720
Makan epal.

271
00:18:31,760 --> 00:18:35,240
Kita boleh makan di Pinchi.

272
00:18:37,720 --> 00:18:43,120
<i>Oh, kau tak boleh gembira</i>

273
00:18:44,800 --> 00:18:50,000
<i>Menjadi buat mulut orang sentiasa</i>

274
00:18:53,280 --> 00:18:58,840
<i>Oh, curahkan cinta kepadaku</i>

275
00:19:00,280 --> 00:19:05,440
<i>Aku berbicara
Dengan hatimu</i>

276
00:19:12,360 --> 00:19:14,960
{\an8}MEI 2022, RAPTAI KOREOGRAFI

277
00:19:17,360 --> 00:19:18,360
PEREKA TARI

278
00:19:18,400 --> 00:19:20,080
Mula, dan...

279
00:19:20,160 --> 00:19:21,160
Tunjuk!

280
00:19:22,400 --> 00:19:24,200
Ke sini.

281
00:19:24,280 --> 00:19:26,280
Drama.

282
00:19:33,120 --> 00:19:34,520
<i>Aku pembunuhmu</i>

283
00:19:39,360 --> 00:19:40,320
<i>Aku pembunuhmu</i>

284
00:19:45,760 --> 00:19:47,320
<i>Aku pembunuhmu</i>

285
00:19:49,720 --> 00:19:52,080
Belum menyanyi lagi.

286
00:19:52,800 --> 00:19:54,120
{\an8}Entah macam mana nak buat.

287
00:20:05,160 --> 00:20:06,320
Saya...

288
00:20:08,040 --> 00:20:09,720
Saya rasa tekanannya.

289
00:20:18,800 --> 00:20:21,120
Saya tak tahu nak cakap apa.

290
00:20:25,280 --> 00:20:27,480
Dah lama saya tunggu konsert ini.

291
00:20:27,960 --> 00:20:29,840
Saya mimpikannya beribu kali.

292
00:20:34,520 --> 00:20:38,840
Saya rasa ia konsert paling glamor
saya pernah buat.

293
00:20:39,360 --> 00:20:41,720
Saya rasa, sejujurnya,

294
00:20:42,240 --> 00:20:43,640
saya rasa...

295
00:20:45,440 --> 00:20:46,920
berani.

296
00:20:47,520 --> 00:20:48,720
Dan...

297
00:20:50,920 --> 00:20:52,600
saya tahu saya ada kuasanya.

298
00:20:53,400 --> 00:20:55,520
Saya ada. Saya tahu saya ada.

299
00:20:56,040 --> 00:20:58,520
Saya tahu inilah panggilan saya.

300
00:20:59,200 --> 00:21:02,000
Saya tahu. Konsert pertama daripada dua.

301
00:21:02,840 --> 00:21:05,040
Permulaan Jelajah Disciplina.

302
00:21:06,600 --> 00:21:07,800
Permulaannya begini.

303
00:21:08,840 --> 00:21:14,120
{\an8}23 JUN 2022 - STADIUM LUNA PARK

304
00:21:14,200 --> 00:21:16,280
{\an8}"JELAJAH DISCIPLINA" BERMULA

305
00:21:16,360 --> 00:21:19,680
{\an8}Saya mahu kita nikmati detik ini.

306
00:21:21,320 --> 00:21:25,040
Kamu tahu apa yang kamu kena main.
Kalau sesuatu berlaku, biarlah.

307
00:21:25,120 --> 00:21:27,720
Kita tahu langkah tarian.
Kalau sesuatu berlaku, biarlah.

308
00:21:27,800 --> 00:21:31,280
Tapi apa yang tak boleh berlaku
ialah kita tak menikmatinya.

309
00:21:31,360 --> 00:21:33,840
Ini konsert besar. Kita ada peluang besar.

310
00:21:33,920 --> 00:21:37,080
Orang perlu rasa hidup dan gembira.

311
00:21:37,160 --> 00:21:38,480
Itu tugas kita.

312
00:21:38,560 --> 00:21:41,480
Dis-ci-pli-na!

313
00:21:44,560 --> 00:21:51,520
{\an8}BUAT KALI PERTAMA,
LAGU-LAGU ALBUM KELIMANYA DIPERSEMBAHKAN

314
00:21:55,120 --> 00:21:57,400
Tak pasti berapa lama
kena tunggu platform ini.

315
00:21:57,480 --> 00:22:01,680
Tapi bagi saya, ia nampak hebat
kalau klip bermula semasa saya turun.

316
00:22:32,200 --> 00:22:33,560
<i>Aku pembunuhmu</i>

317
00:22:34,320 --> 00:22:35,920
<i>Kau tak terbayang siapa aku</i>

318
00:22:36,000 --> 00:22:37,760
Tak. Rentaknya...

319
00:22:39,600 --> 00:22:41,840
- Awak main, kemudian berhenti.
- Ya.

320
00:22:44,120 --> 00:22:46,920
Koreografi dibina
berdasarkan susunannya. Jadi...

321
00:22:53,680 --> 00:22:55,240
<i>Aku pembunuhmu</i>

322
00:22:59,680 --> 00:23:01,400
<i>Aku pembunuhmu</i>

323
00:23:05,800 --> 00:23:09,000
<i>Aku pembunuhmu</i>

324
00:23:11,040 --> 00:23:14,160
- Awak akan bercakap di sana?
- Sedikit, belum lagi.

325
00:23:14,240 --> 00:23:15,720
Saya tiada apa nak kata.

326
00:23:16,960 --> 00:23:18,160
Tiada apa nak kata.

327
00:23:19,200 --> 00:23:22,760
Lagu ini mendapat tempat istimewa
dalam konsert ini.

328
00:23:22,840 --> 00:23:26,120
Ia cuba membelai jiwa

329
00:23:26,200 --> 00:23:29,360
dan diri kita yang sebenar.

330
00:23:29,960 --> 00:23:33,480
Tak mengapa menjadi diri kita.

331
00:23:34,120 --> 00:23:37,440
Jadi, dalam pertemuan semula ini,
selepas sekian lama,

332
00:23:38,400 --> 00:23:39,960
lebih daripada sebelumnya,

333
00:23:40,040 --> 00:23:43,400
kita perlu menyanyikannya
dengan sepenuh hati.

334
00:23:45,280 --> 00:23:50,040
<i>Akulah yang aku impi selama ini</i>

335
00:23:50,120 --> 00:23:53,440
<i>Setiap langkah aku untukmu</i>

336
00:23:53,520 --> 00:23:56,280
<i>Aku cerminmu, suaramu</i>

337
00:23:56,360 --> 00:23:58,240
<i>Aku yang terpancar di matamu</i>

338
00:23:58,840 --> 00:24:04,840
<i>Kerana aku yang temukan kebebasan</i>

339
00:24:04,920 --> 00:24:08,440
<i>Dengan kebenaran yang tak goyah</i>

340
00:24:08,520 --> 00:24:10,960
<i>Kisah sebenar</i>

341
00:24:11,040 --> 00:24:14,040
<i>Aku yang terpancar di matamu</i>

342
00:24:23,080 --> 00:24:25,760
Selamat Menyambut Bulan Pride, sayang!

343
00:24:29,800 --> 00:24:31,120
Bulan yang gembira!

344
00:24:31,800 --> 00:24:32,920
Hidup yang gembira.

345
00:24:34,000 --> 00:24:35,160
Hidup yang gembira.

346
00:24:36,160 --> 00:24:39,200
- Kita tak pernah letak di hujung?
- Tak.

347
00:24:39,280 --> 00:24:40,760
Ia finale yang hebat untuk saya.

348
00:24:41,640 --> 00:24:45,240
Sebab lagu itu terasa dinanti-nantikan.
Ia sering dinyanyikan.

349
00:24:45,320 --> 00:24:48,400
- Ya.
- Letak di hujung. Tamat dengan lagu itu.

350
00:24:48,480 --> 00:24:53,080
<i>Gema suaramu menjadi serpihan</i>

351
00:24:53,160 --> 00:24:55,600
<i>Kau melawan angin</i>

352
00:24:55,680 --> 00:24:58,160
JELAJAH DISCIPLINA
+30 BANDAR +250,000 PENONTON

353
00:24:58,240 --> 00:24:59,600
<i>Jangan buang masa lagi</i>

354
00:24:59,680 --> 00:25:01,880
Konsert pertama Jelajah Disciplina
di Argentina.

355
00:25:02,800 --> 00:25:03,640
Ya, Lali.

356
00:25:03,720 --> 00:25:05,320
Ini dokumentari?

357
00:25:06,760 --> 00:25:09,360
<i>Aku kata benar, kau kata salah</i>

358
00:25:09,440 --> 00:25:12,680
<i>Kau cuba hancurkan segalanya milikku</i>

359
00:25:12,760 --> 00:25:13,680
<i>Kau gentar</i>

360
00:25:13,760 --> 00:25:14,800
Kek!

361
00:25:15,520 --> 00:25:17,640
<i>Benar sekali</i>

362
00:25:18,800 --> 00:25:21,600
<i>Aku tak perlu jadi apa mereka mahu</i>

363
00:25:21,680 --> 00:25:23,040
Hari yang cerah di Santa Fe.

364
00:25:23,120 --> 00:25:28,360
<i>Namun, lagakku ada jawapannya
Yang kau tak suka</i>

365
00:25:28,440 --> 00:25:29,880
Ke Rio Puerto, Córdoba.

366
00:25:29,960 --> 00:25:33,600
<i>Kerana segalanya tentangku
Mematahkan hati nuranimu</i>

367
00:25:33,680 --> 00:25:36,800
<i>Segalanya tentangmu
Buat aku tewas</i>

368
00:25:36,880 --> 00:25:40,080
<i>Tembaklah, jangan teragak-agak</i>

369
00:25:40,160 --> 00:25:43,120
<i>Kali ini kau tak boleh rebahkan aku</i>

370
00:25:44,600 --> 00:25:46,440
Entah macam mana keadaan esok.

371
00:25:47,120 --> 00:25:49,200
<i>...hidupmu berputar</i>

372
00:25:49,720 --> 00:25:52,560
<i>Cukuplah bercakap</i>

373
00:25:53,200 --> 00:25:56,120
<i>Cukuplah menipu dan menyakiti</i>

374
00:25:56,200 --> 00:26:00,560
<i>Ya, segalanya kembali
Bagai bumerang</i>

375
00:26:02,080 --> 00:26:03,480
Berturut-turut.

376
00:26:03,560 --> 00:26:05,160
<i>Kau tawaku, tangisanku</i>

377
00:26:05,240 --> 00:26:08,000
<i>Kau bicara soalku hanya untuk lari</i>

378
00:26:08,080 --> 00:26:12,640
<i>Segalanya kembali
Bumerang</i>

379
00:26:12,720 --> 00:26:15,480
<i>Segalanya tentangku
Mematahkan hati nuranimu</i>

380
00:26:15,560 --> 00:26:18,680
<i>Segalanya tentangmu
Buat aku tewas</i>

381
00:26:18,760 --> 00:26:20,520
<i>Tembaklah!</i>

382
00:26:20,600 --> 00:26:23,280
<i>Ya, segalanya kembali</i>

383
00:26:23,360 --> 00:26:24,360
<i>Bumerang</i>

384
00:26:24,440 --> 00:26:27,560
Saya rindu berada di rumah,
saya rindu bandar saya.

385
00:26:27,640 --> 00:26:30,960
Saya rindu pentas ini
dan saya rindu kamu semua.

386
00:26:31,040 --> 00:26:32,400
Terima kasih, sayang.

387
00:26:40,040 --> 00:26:42,320
JELAJAH DISCIPLINA

388
00:26:42,400 --> 00:26:45,560
{\an8}DI RUMAH, SAYANG - ARGENTINA
LALI

389
00:26:56,720 --> 00:26:59,600
{\an8}NOVEMBER 2022, STUDIO RAKAMAN

390
00:26:59,680 --> 00:27:01,760
{\an8}RAKAMAN ALBUM DITERUSKAN

391
00:27:01,840 --> 00:27:03,280
{\an8}Betul!

392
00:27:03,360 --> 00:27:04,760
{\an8}- Bagus.
- Ya.

393
00:27:04,840 --> 00:27:07,360
Trio pop kembali ke studio.

394
00:27:07,440 --> 00:27:08,280
PENGGUBAH

395
00:27:08,360 --> 00:27:10,280
Selepas berapa lama?

396
00:27:10,360 --> 00:27:11,880
- Lima belas tahun.
- Selepas...

397
00:27:11,960 --> 00:27:14,880
Sudah 84 tahun.

398
00:27:14,960 --> 00:27:15,800
PENERBIT MUZIK

399
00:27:17,720 --> 00:27:20,800
<i>Nombor yang anda dail tidak wujud.</i>

400
00:27:20,880 --> 00:27:25,080
Berinya sedikit ruang.
"Nombor yang anda dail tidak wujud."

401
00:27:25,160 --> 00:27:26,000
{\an8}Faham?

402
00:27:26,080 --> 00:27:31,920
{\an8}RAKAMAN VOKAL UNTUK ALBUM KELIMANYA

403
00:27:32,000 --> 00:27:35,320
{\an8}<i>Nombor yang anda dail tidak wujud.</i>

404
00:27:37,800 --> 00:27:39,720
<i>Macam kamu...</i> Saya tak dapat rentaknya.

405
00:27:39,800 --> 00:27:41,760
- Kita letak dalam lagu lain.
- Okey.

406
00:27:41,840 --> 00:27:43,840
<i>Aku akan halang kau</i>

407
00:27:43,920 --> 00:27:46,000
<i>Cuba menarik perhatianku</i>

408
00:27:46,080 --> 00:27:49,120
<i>Kau sudah taasub</i>

409
00:27:49,200 --> 00:27:51,880
<i>Taasub</i>

410
00:27:52,600 --> 00:27:53,720
- Okey.
- Hebat, kan?

411
00:27:53,800 --> 00:27:54,800
Ya, okey.

412
00:27:54,880 --> 00:27:56,960
<i>Kau ikut aku naik teksi</i>

413
00:27:57,040 --> 00:27:59,360
<i>Tangkap gambar untuk paparazi</i>

414
00:27:59,440 --> 00:28:01,760
<i>Jangan dekat lagi</i>

415
00:28:01,840 --> 00:28:03,520
<i>Jangan panggil saat ke udara</i>

416
00:28:04,040 --> 00:28:06,040
Boleh saya buat tiga baris serentak?

417
00:28:06,120 --> 00:28:09,160
Ya, beginilah. Bunyinya pelik.

418
00:28:09,240 --> 00:28:11,080
<i>Kau ikut aku naik teksi</i>

419
00:28:11,160 --> 00:28:13,400
<i>Tangkap gambar untuk paparazi</i>

420
00:28:13,480 --> 00:28:15,920
Saya tak suka "paparazi" begitu.

421
00:28:16,440 --> 00:28:17,640
"Paparasi".

422
00:28:17,720 --> 00:28:20,080
Paparazi. Bukan "paparasi".

423
00:28:20,160 --> 00:28:22,400
- Bunyinya aneh.
- Saya tak nak cakap "paparasi".

424
00:28:23,360 --> 00:28:26,680
Sama ada paparazi atau "paparasi".
Saya tak nak cakap "paparasi".

425
00:28:26,760 --> 00:28:30,320
Mauro, mari rakam seperti tadi.
Tiada siapa peduli. Sudah bagus.

426
00:28:30,400 --> 00:28:33,400
Hanya awak peduli.
Manusia lain tak peduli.

427
00:28:33,480 --> 00:28:36,040
Tak nak kata "paparasi"
sebab serima dengan "teksi".

428
00:28:36,120 --> 00:28:38,880
Tiada siapa cakap begitu.
Betul. Saya betul.

429
00:28:38,960 --> 00:28:40,800
Dengar bunyinya. Teruk.

430
00:28:40,880 --> 00:28:43,120
<i>Kau ikut aku naik teksi</i>

431
00:28:43,200 --> 00:28:45,800
<i>Tangkap gambar untuk "paparasi"</i>

432
00:28:45,880 --> 00:28:47,720
Saya tak sukalah, Mauro!

433
00:28:47,800 --> 00:28:49,640
{\an8}Ia perlu jelas.

434
00:28:50,200 --> 00:28:53,600
{\an8}Awak terlalu menilai saya.
Ini vokal latar di bawah yang lain.

435
00:28:53,680 --> 00:28:56,920
Tapi awak juga tak faham liriknya.

436
00:28:57,000 --> 00:28:59,800
Mauro, bila awak jadi cerewet
dengan "Obsesión"?

437
00:28:59,880 --> 00:29:02,360
Dah lama,
tapi kita tak pernah usahakannya.

438
00:29:02,440 --> 00:29:04,680
Tak boleh,
"Jangan telefon, aku takkan jawab"?

439
00:29:04,760 --> 00:29:05,600
Apa salahnya

440
00:29:05,680 --> 00:29:08,000
<i>Jangan telefon, aku takkan jawab,
aku bukan untukmu?</i>

441
00:29:08,080 --> 00:29:09,360
Harmoni atasnya tiada,

442
00:29:09,440 --> 00:29:12,400
yang lebih terbuka semasa menyanyi
dan buat perkataan lebih jelas.

443
00:29:12,480 --> 00:29:15,640
- Alasan.
- Tak, susah nak menyanyi serendah itu.

444
00:29:15,720 --> 00:29:17,440
- Kalau awak kata...
- Bukan...

445
00:29:17,520 --> 00:29:20,880
Saya faham, tapi...
<i>"Jangan telefon, aku takkan jawab, aku..."</i>

446
00:29:20,960 --> 00:29:23,160
Anggap ia sebagai lapisan.
Rakam vokal lain...

447
00:29:23,240 --> 00:29:25,680
Vokal yang menjadikan lirik lebih jelas.

448
00:29:25,760 --> 00:29:27,720
Ini bukan soal dari mana awak menyanyi.

449
00:29:27,800 --> 00:29:31,680
Ini soal apa yang awak katakan,
bukan apa yang awak nyanyikan.

450
00:29:31,760 --> 00:29:34,800
Apa masalahnya?
"Jangan telefon, aku takkan jawab" bagus.

451
00:29:34,880 --> 00:29:36,200
Lidah berbelit.

452
00:29:36,280 --> 00:29:38,800
Kadangkala lagu kita berjaya,
kadangkala tidak.

453
00:29:38,880 --> 00:29:41,760
Sejujurnya, lagu ini bukan...

454
00:29:41,840 --> 00:29:48,840
Awak baru nak berterus terang sekarang.
Tadi lain perbincangannya.

455
00:29:48,920 --> 00:29:50,280
Ia juga...

456
00:29:50,360 --> 00:29:52,520
- Awak patut cakap awal-awal.
- Pertahankannya.

457
00:29:52,600 --> 00:29:55,680
Kita berdebat, bukan bergaduh.
Ini perdebatan.

458
00:29:55,760 --> 00:29:59,240
- Siapa... Jadi, saya yang teruk.
- Siapa kata awak teruk?

459
00:29:59,320 --> 00:30:00,960
Awak kata saya naik marah.

460
00:30:01,040 --> 00:30:03,600
Tak bolehkah
saya pertahankan pendapat saya?

461
00:30:03,680 --> 00:30:04,600
Tak.

462
00:30:04,680 --> 00:30:07,560
Nampaknya saya perlu bersetuju
supaya awak tak tersinggung.

463
00:30:08,480 --> 00:30:12,040
Awak gelabah, dan tiada siapa
faham apa-apa apa bila awak marah.

464
00:30:12,120 --> 00:30:15,160
- Saya tak rasa nak peluk awak.
- Saya pun tak nak.

465
00:30:15,240 --> 00:30:18,960
- Saya nak belasah awak.
- Gaduh di luar!

466
00:30:19,480 --> 00:30:22,040
Saya marah bila mereka kata saya marah.

467
00:30:22,120 --> 00:30:23,760
Nampak? Awak naik marah.

468
00:30:29,120 --> 00:30:30,360
{\an8}Kamu semua dengar?

469
00:30:31,680 --> 00:30:33,040
{\an8}PERARAKAN PRIDE LGBTIQ+ KE-313

470
00:30:33,120 --> 00:30:35,560
{\an8}Pertama sekali, Selamat Pride.

471
00:30:35,640 --> 00:30:38,400
{\an8}Selamat Pride, Buenos Aires!

472
00:30:38,920 --> 00:30:41,240
Argentina mantap!

473
00:30:42,400 --> 00:30:45,160
Kita berada di sini
untuk meraikan kehidupan,

474
00:30:45,240 --> 00:30:47,120
meraikan rasa hormat.

475
00:30:47,200 --> 00:30:49,720
Kita meraikan muzik lambang diri kita.

476
00:30:49,800 --> 00:30:54,360
Sebab itu saya berada di sini hari ini,
dengan pasukan kawan yang hebat ini.

477
00:30:55,000 --> 00:30:56,400
{\an8}Untuk kamu semua hari ini...

478
00:30:56,480 --> 00:30:58,040
{\an8}800,000 ORANG MENGHADIRI PERARAKAN

479
00:30:58,120 --> 00:31:01,080
{\an8}...memandangkan hari ini
sangat istimewa dan penting,

480
00:31:01,160 --> 00:31:04,480
{\an8}saya nak menyanyikan lagu baharu
yang dicipta untuk kamu.

481
00:31:04,560 --> 00:31:06,000
{\an8}Judulnya "Motiveishon".

482
00:31:06,080 --> 00:31:08,440
{\an8}Saya tujukannya kepada kamu
dengan seikhlas hati.

483
00:31:08,960 --> 00:31:11,600
{\an8}Dengan seikhlas hati. Untuk kamu.

484
00:31:11,680 --> 00:31:13,480
{\an8}Mari kita menari, semua!

485
00:31:17,240 --> 00:31:20,880
<i>Aku bertahan sampai habis</i>

486
00:31:20,960 --> 00:31:23,680
<i>Isnin hingga Jumaat tiada beza</i>

487
00:31:24,440 --> 00:31:27,960
<i>Aku cari wang hanya untuk berbelanja</i>

488
00:31:28,040 --> 00:31:31,480
<i>Aku bersusah payah hanya untuk beli belah</i>

489
00:31:31,560 --> 00:31:33,840
<i>Motiveishon</i>

490
00:31:34,640 --> 00:31:36,800
<i>Motiveishon</i>

491
00:31:38,840 --> 00:31:42,720
<i>Aku bekerja keras sepanjang minggu</i>

492
00:31:42,800 --> 00:31:46,440
<i>Dengan pinggul ini, aku menari</i>

493
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
<i>Irama, gema, tiada rehat walau sehari</i>

494
00:31:49,080 --> 00:31:50,400
RAKAN

495
00:31:50,480 --> 00:31:54,160
<i>Tanya tentang si mati
Mereka kata, "Dia pergi berparti."</i>

496
00:31:54,240 --> 00:31:55,560
Ayuh!

497
00:31:59,160 --> 00:32:02,400
Perkataan yang digunakan terlalu kerap,

498
00:32:02,480 --> 00:32:05,360
digunakan untuk banyak perkara salah,
ialah rasa hormat.

499
00:32:05,440 --> 00:32:08,360
Saya rasa hari ini
kita beri perkataan itu makna sebenar.

500
00:32:08,440 --> 00:32:10,760
Hormat orang lain, sayang orang lain.

501
00:32:12,880 --> 00:32:15,360
Saya terikat secara emosi

502
00:32:15,440 --> 00:32:18,840
kepada rasa empati terhadap mereka
yang memperjuangkan hak mereka.

503
00:32:18,920 --> 00:32:21,920
SOKONGAN LALI ESPÓSITO
UNTUK PERARAKAN UNIVERSITI

504
00:32:22,440 --> 00:32:26,160
LALI ESPÓSITO MEMAKAI SKARF HIJAU
LAMBANG PENGGUGURAN DI SISI UNDANG-UNDANG

505
00:32:26,680 --> 00:32:29,840
{\an8}Saya sokong semua wanita
yang berani bersuara.

506
00:32:29,920 --> 00:32:32,920
{\an8}Berkorban masa untuk ke Kongres,
berjuang demi isu ini.

507
00:32:33,440 --> 00:32:38,080
{\an8}Ia tentang kebebasan, hak,
mencegah lebih ramai wanita daripada mati.

508
00:32:38,640 --> 00:32:40,720
{\an8}Ada perkara dalam hidup,

509
00:32:40,800 --> 00:32:43,120
{\an8}sebagai seorang manusia,
yang saya perjuangkan.

510
00:32:43,720 --> 00:32:45,960
LALI SOKONG PERARAKAN FEMINISME DI EROPAH

511
00:32:46,160 --> 00:32:50,320
Sebab di sini saya boleh menyumbang
kepada komuniti ini

512
00:32:50,400 --> 00:32:54,680
melalui muzik dan kata-kata saya.
Saya boleh sokong perjuangan itu.

513
00:32:54,760 --> 00:33:00,360
Saya rasa saya perlu bersuara
dan saya lakukannya dengan bangga.

514
00:33:04,720 --> 00:33:07,120
BANGGA DENGAN DIRI KITA.
DENGAN KEKUATAN DAN CINTA.

515
00:33:07,200 --> 00:33:08,240
BANGGA DAN BERANI.

516
00:33:08,320 --> 00:33:11,600
UNTUK YANG PERGI, YANG DI SINI.
YANG MENEMUKAN KEBEBASAN DALAM KEBENARAN.

517
00:33:11,680 --> 00:33:14,880
SEORANG ANAK DIBESARKAN OLEH IBU DAN AYAH.
TOLAK PERKAHWINAN GAY!

518
00:33:14,960 --> 00:33:19,040
<i>Mesej kebencian
terhadap komuniti LGTBQ+ terus meningkat,</i>

519
00:33:19,120 --> 00:33:21,240
<i>dan diluahkan
dengan keganasan yang meningkat.</i>

520
00:33:21,320 --> 00:33:24,200
<i>Bukan saja dalam rangkaian sosial,
tapi dalam media tradisional.</i>

521
00:33:24,280 --> 00:33:28,480
<i>Warga Argentina tidak mengundi
model populis dan dasar-dasar tradisional</i>

522
00:33:28,560 --> 00:33:30,400
<i>yang membentuk negara selama berdekad.</i>

523
00:33:30,480 --> 00:33:33,400
<i>Kami akan mara
dengan perubahan yang negara perlukan,</i>

524
00:33:33,480 --> 00:33:36,560
<i>kerana kami yakin
menerima idea-idea kebebasan</i>

525
00:33:36,640 --> 00:33:39,680
<i>satu-satunya cara untuk kita keluar</i>

526
00:33:39,760 --> 00:33:41,760
dari lubang yang mereka sumbat kita.

527
00:33:44,680 --> 00:33:51,600
13 OGOS 2023
BAHAYANYA. SEDIHNYA.

528
00:33:51,680 --> 00:33:57,160
JUTA TONTONAN
KOMEN - SIAR SEMULA - SUKA - PENANDA BUKU

529
00:33:57,240 --> 00:33:59,440
<i>Apabila jumlahnya diketahui...</i>

530
00:33:59,520 --> 00:34:00,640
- Lali.
- Lali.

531
00:34:00,720 --> 00:34:03,720
Lali Espósito meluahkan ketidaksetujuannya
dalam media sosial.

532
00:34:03,800 --> 00:34:05,720
Lali sudah melampau.

533
00:34:05,800 --> 00:34:08,840
Mana boleh kata seseorang berbahaya
kerana menang pilihan raya?

534
00:34:08,920 --> 00:34:12,680
<i>Presiden menyoal siasat gabenor
kerana mengadakan festival...</i>

535
00:34:12,760 --> 00:34:15,080
{\an8}...kenyataan daripada presiden,

536
00:34:15,160 --> 00:34:17,840
{\an8}di mana beliau mengecam seorang artis,

537
00:34:17,920 --> 00:34:22,960
{\an8}Lali Espósito,
yang beliau gelar "Lali Deposit".

538
00:34:23,040 --> 00:34:25,240
Ketua negara itu sekali lagi
menuduh penyanyi itu

539
00:34:25,320 --> 00:34:27,720
menggunakan wang negara
untuk persembahannya.

540
00:34:27,800 --> 00:34:29,720
<i>Ada ketidakseimbangan kuasa. Tak patut.</i>

541
00:34:29,800 --> 00:34:33,320
<i>Presiden menuding jari
dan menyenaraihitamkan seorang artis</i>

542
00:34:33,400 --> 00:34:35,400
<i>kerana dia tidak menyokong dasar-dasarnya.</i>

543
00:34:35,480 --> 00:34:38,440
<i>"Ladri Deposit" tular dalam media sosial.</i>

544
00:34:38,520 --> 00:34:40,760
<i>Mesej menyokong dan menentang.
Ramai pembenci.</i>

545
00:34:40,840 --> 00:34:42,560
<i>Daripada orang yang menghina dia</i>

546
00:34:42,640 --> 00:34:45,880
<i>kepada orang yang mengecam dia
kerana tak menulis tweet.</i>

547
00:34:45,960 --> 00:34:47,240
<i>Macam-macam dia dipanggil.</i>

548
00:34:47,320 --> 00:34:50,000
<i>"Bahaya hidup dengan 120 inflasi, Lali.
Tolonglah."</i>

549
00:34:50,080 --> 00:34:53,200
<i>"Sekarang cakap tanpa</i> autotune<i>."
Mereka cakap segalanya kepada Lali.</i>

550
00:34:55,840 --> 00:34:57,120
LALI ESPÓSITO BALAS KRITIKAN

551
00:34:57,200 --> 00:34:58,880
<i>Presiden melanjutkan kontroversi itu.</i>

552
00:34:58,960 --> 00:35:01,840
<i>Beliau berkata
artis itu hanya menggerakkan bibir</i>

553
00:35:01,920 --> 00:35:05,120
<i>dan menggelar dia "Ladri Deposit".</i>

554
00:35:10,040 --> 00:35:13,480
<i>Kemarahan Milei dilepaskan
semasa festival Cosquín.</i>

555
00:35:14,440 --> 00:35:17,920
<i>Beri perhatian. Apa yang bermula
sebagai kritikan terhadap subsidi</i>

556
00:35:18,000 --> 00:35:21,280
<i>kini telah berubah
menjadi sesuatu yang lebih peribadi.</i>

557
00:35:21,360 --> 00:35:24,120
{\an8}<i>Presiden seakan-akan taasub dengan Lali.</i>

558
00:35:24,200 --> 00:35:28,800
{\an8}FEBRUARI 2024
FESTIVAL ROCK COSQUÍN

559
00:35:34,400 --> 00:35:38,000
Fantasi seksual apa ini?

560
00:35:40,160 --> 00:35:42,360
Selamat malam, Cosquín!

561
00:35:42,440 --> 00:35:45,640
Seperti yang saya selalu kata,
nasib seorang artis itu kolektif.

562
00:35:45,720 --> 00:35:47,880
Bukan terpulang kepada artis

563
00:35:48,400 --> 00:35:51,160
atau kehendak mereka,
tapi terpulang kepada penonton.

564
00:35:51,240 --> 00:35:54,520
Saya bukan mengampu, tapi betul.
Kalau tak, kami takkan berada di sini.

565
00:35:54,600 --> 00:35:56,160
Itu yang saya nak raikan.

566
00:35:56,240 --> 00:35:59,160
Saya dah lama fikir apa nak cakap.
Bayangkan konteksnya.

567
00:35:59,760 --> 00:36:01,520
Tapi saya akan cakap sesuatu yang...

568
00:36:02,200 --> 00:36:05,320
Yang paling penting,
sekurang-kurangnya bagi saya,

569
00:36:05,400 --> 00:36:07,280
ialah diri kita ini,

570
00:36:07,360 --> 00:36:09,360
warga Argentina yang bangga
seperti kita ini,

571
00:36:09,440 --> 00:36:12,160
perpaduan yang seni,
muzik dan budaya cipta ini,

572
00:36:12,240 --> 00:36:16,080
tak boleh dirampas daripada kita.
Ia bergantung kepada kita.

573
00:36:16,160 --> 00:36:19,160
Ia bergantung kepada kita,
kepada orang di atas ini,

574
00:36:19,240 --> 00:36:21,720
dengan tanggungjawab dan kasih sayang,

575
00:36:21,800 --> 00:36:25,840
dan kepada kamu semua,
untuk menyokong dan mempertahankannya.

576
00:36:27,760 --> 00:36:30,120
<i>Apa yang tiada? Apa yang kau perlu?</i>

577
00:36:30,200 --> 00:36:33,760
<i>Cara kau menangis menyentuh aku</i>

578
00:36:33,840 --> 00:36:34,800
<i>Siapa mereka?</i>

579
00:36:34,880 --> 00:36:37,600
<i>Apa yang tiada? Apa yang kau perlu?</i>

580
00:36:37,680 --> 00:36:41,240
<i>Cara kau menangis menyentuh aku</i>

581
00:36:41,320 --> 00:36:42,200
<i>Siapa mereka?</i>

582
00:36:46,120 --> 00:36:49,920
<i>Masa kini mengatasi masa lalu
Kau pula seharian di situ</i>

583
00:36:50,000 --> 00:36:53,560
{\an8}<i>Aku merokok, aku hidup, aku bersuara
Aku minum, aku sakau wang negara</i>

584
00:36:57,160 --> 00:37:03,400
<i>Cahaya, kau tiada cahaya
Hanya ada kegelapan</i>

585
00:37:03,480 --> 00:37:04,720
<i>Siapa mereka?</i>

586
00:37:06,760 --> 00:37:12,040
SERANGAN PRESIDEN DAN BERITA PALSU
TENTANG LALI SEMAKIN MENJADI KEBIASAAN

587
00:37:12,120 --> 00:37:15,720
MEREKA YANG MEMPERTAHANKAN BUDAYA
DAN KEPELBAGAIAN JUGA DISERANG,

588
00:37:15,800 --> 00:37:18,160
MEMUPUK KEBENCIAN
TERHADAP PENGKRITIK KERAJAAN

589
00:37:19,440 --> 00:37:22,560
NAMUN, BERBALIK KEPADA KISAH KITA...

590
00:37:23,680 --> 00:37:25,680
FEBRUARI 2024

591
00:37:28,520 --> 00:37:31,080
DISEMBER 2022

592
00:37:33,840 --> 00:37:37,640
ALBUM BAHARU HAMPIR SELESAI.

593
00:37:38,320 --> 00:37:43,240
LALI MENAMATKAN TAHUN 2022
DENGAN KONSERT TERBESARNYA SETAKAT ITU.

594
00:37:44,800 --> 00:37:46,720
Meriah, bukan?

595
00:37:46,800 --> 00:37:49,200
Ini konsert terbesar awak?

596
00:37:49,280 --> 00:37:53,480
Ya, dari segi jualan tiket,
dari segi orang bayar untuk tengok saya,

597
00:37:53,560 --> 00:37:56,120
dari segi nombor,
konsert ini yang terbesar.

598
00:37:57,280 --> 00:37:59,800
- Gilalah!
- Yang paling besar.

599
00:38:01,880 --> 00:38:05,880
{\an8}DISEMBER 2022, ARENA MOVISTAR

600
00:38:05,960 --> 00:38:09,160
{\an8}HARI KONSERT

601
00:38:10,720 --> 00:38:12,280
- Apa khabar?
- Apa khabar?

602
00:38:12,960 --> 00:38:14,600
- Hai!
- Hai.

603
00:38:16,120 --> 00:38:17,200
Apa khabar, kawan?

604
00:38:17,280 --> 00:38:19,000
- Apa khabar?
- Baik.

605
00:38:20,960 --> 00:38:23,800
Saya pakai ini
semasa sepakan penalti menentang Belanda.

606
00:38:23,880 --> 00:38:28,320
- Awak akan pakai sekarang?
- Kalau kita menang, saya pakai.

607
00:38:28,840 --> 00:38:33,040
<i>Tinggal 30 minit sebelum perlawanan
antara Argentina dengan Australia bermula...</i>

608
00:38:33,640 --> 00:38:35,400
PIALA DUNIA
ARGENTINA LAWAN AUSTRALIA

609
00:38:35,480 --> 00:38:38,440
<i>Suasana di stadium
penuh dengan debaran dan jangkaan.</i>

610
00:38:38,520 --> 00:38:40,840
Setengah jam. Bagaimana dengan pentas?

611
00:38:48,440 --> 00:38:51,240
Ayuh!

612
00:38:51,320 --> 00:38:52,640
Tayangkan perlawanan di sini.

613
00:38:52,720 --> 00:38:54,520
Perlawanan Argentina akan berlangsung

614
00:38:54,600 --> 00:38:58,800
di tengah-tengah konsert
yang kita nantikan di Arena Movistar.

615
00:39:02,920 --> 00:39:04,000
Gol?

616
00:39:04,080 --> 00:39:06,120
- Ya!
- Gol!

617
00:39:06,200 --> 00:39:10,480
Walau apa pun,
kami perlu teruskan ujian dan sebagainya.

618
00:39:10,560 --> 00:39:13,000
Ada sekumpulan orang menonton perlawanan,

619
00:39:13,080 --> 00:39:16,080
pendandan rambutnya menonton perlawanan,

620
00:39:16,160 --> 00:39:19,320
kugiran sedang buat ujian
di atas pentas, Lautaro bekerja...

621
00:39:19,400 --> 00:39:21,320
Setiap orang diletakkan di tempat berbeza.

622
00:39:21,400 --> 00:39:23,520
Saya buat <i>mate</i>
sebab saya tak buat apa-apa.

623
00:39:23,600 --> 00:39:24,840
Saya cuma nak buat sesuatu.

624
00:39:24,920 --> 00:39:25,760
IBU/PENERBIT

625
00:39:25,840 --> 00:39:27,640
Jadi, itulah yang sedang berlaku.

626
00:39:27,720 --> 00:39:31,480
Kami ada konsert. Konsert.

627
00:39:32,080 --> 00:39:38,920
{\an8}LEBIH 30,000 ORANG
HADIR PADA 3 DAN 4 DISEMBER

628
00:39:46,480 --> 00:39:48,320
Kami sayang awak, Lali!

629
00:39:48,400 --> 00:39:49,440
<i>Perhatian</i>

630
00:39:50,640 --> 00:39:52,000
<i>Tegas</i>

631
00:39:59,000 --> 00:40:00,240
Saya akan tahan air mata.

632
00:40:00,320 --> 00:40:03,400
Susah sebab saya nampak
wajah-wajah yang bersama saya

633
00:40:03,480 --> 00:40:05,800
sejak konsert pertama dalam hidup saya.

634
00:40:05,880 --> 00:40:09,480
Ayuh! Konsert terakhir tahun ini!

635
00:40:12,920 --> 00:40:16,400
Ramai orang sokong saya selama ini,
percaya akan saya dalam segalanya,

636
00:40:16,480 --> 00:40:19,360
apa-apa saja album,
tak kisahlah apa saya buat,

637
00:40:19,440 --> 00:40:23,240
kalau saya pergi, kembali,
mengembara, menetap, mereka tetap ada.

638
00:40:23,920 --> 00:40:27,000
Terima kasih kerana percaya
kepada apa yang kita buat secara berbeza.

639
00:40:27,080 --> 00:40:29,400
Tahun ini sukar untuk saya lupakan.

640
00:40:29,480 --> 00:40:32,760
"Disciplina" ialah perkataan
yang akan selamanya terukir

641
00:40:32,840 --> 00:40:35,320
dalam kerjaya dan hati saya.

642
00:40:35,400 --> 00:40:37,600
Walaupun perkara seterusnya juga bagus.

643
00:40:37,680 --> 00:40:40,000
Tapi <i>Disciplina</i> ialah... <i>Disciplina.</i>

644
00:40:42,400 --> 00:40:44,600
<i>Dis-ci-pli-na!</i>

645
00:40:46,360 --> 00:40:50,600
<i>Kau tak nampak</i>

646
00:40:51,800 --> 00:40:57,000
<i>Kerana ego, ego, ego
Kau buta, buta, buta</i>

647
00:40:57,080 --> 00:41:01,960
<i>Biarpun kulit ini</i>

648
00:41:02,040 --> 00:41:05,520
<i>Terasa api, api, api</i>

649
00:41:05,600 --> 00:41:11,360
<i>Ego, ego, egomu
Karmaku</i>

650
00:41:25,800 --> 00:41:26,720
Hebat!

651
00:41:26,800 --> 00:41:30,280
Saya nak dengar kamu menyanyi korus "Ego",

652
00:41:31,280 --> 00:41:33,880
sekuat-kuat hati.

653
00:41:33,960 --> 00:41:36,720
Saya nak dengar. Korusnya begini...

654
00:41:36,800 --> 00:41:40,960
<i>- Kau...
- ...tak nampak</i>

655
00:41:41,040 --> 00:41:41,960
Lantang lagi!

656
00:41:42,040 --> 00:41:46,720
<i>Kerana ego, ego, ego
Kau buta, buta, buta</i>

657
00:41:46,800 --> 00:41:51,400
<i>Biarpun kulit ini</i>

658
00:41:51,480 --> 00:41:54,800
<i>Terasa api, api, api...</i>

659
00:41:54,880 --> 00:41:58,720
<i>- Ego, ego, egomu...
- ...ego, ego, egomu, karmaku</i>

660
00:42:03,800 --> 00:42:05,560
Terima kasih, sayang.

661
00:42:06,080 --> 00:42:09,360
Terima kasih. Kamulah penonton terbaik.

662
00:42:10,040 --> 00:42:15,160
Argentina!

663
00:42:15,240 --> 00:42:17,680
Argentina!

664
00:42:20,520 --> 00:42:22,520
Ayuh, Argentina!

665
00:42:23,160 --> 00:42:26,360
Pemain di luar sana mewakili. Seronoknya.

666
00:42:28,320 --> 00:42:32,320
Bukan hanya kerana Argentina menang,
yang memang boleh jadi sebabnya,

667
00:42:32,400 --> 00:42:34,880
tapi sebab kita orang Argentina

668
00:42:34,960 --> 00:42:38,840
dan kita makhluk yang aneh,

669
00:42:38,920 --> 00:42:43,960
negara yang aneh,
kecekalan kita, cara kita mara,

670
00:42:44,040 --> 00:42:46,280
cara kita mengejar impian.

671
00:42:46,840 --> 00:42:52,360
Semangat dan cinta untuk tempat kita,
untuk tanah air kita, untuk tradisi kita.

672
00:42:52,440 --> 00:42:55,600
Kita sangat bangga
dengan apa yang kita bina,

673
00:42:55,680 --> 00:42:59,280
walaupun susah
untuk ramai orang tinggal di negara ini

674
00:43:00,680 --> 00:43:02,440
dan perkara yang berlaku.

675
00:43:02,520 --> 00:43:05,960
Kita orang Argentina

676
00:43:06,040 --> 00:43:10,080
dan saya cukup tahu
erti hidup susah dan akhirnya berjaya.

677
00:43:11,120 --> 00:43:14,440
Kita tahu ertinya bila kita kata,
"Saya orang Argentina."

678
00:43:15,160 --> 00:43:17,440
<i>Gadis dari selatan</i>

679
00:43:18,760 --> 00:43:21,240
<i>Yang boleh dilihat
Dari utara oleh semua</i>

680
00:43:21,320 --> 00:43:24,600
<i>Dia ratu jalanan</i>

681
00:43:25,240 --> 00:43:28,080
<i>Dia tak perlukan benda mahal</i>

682
00:43:28,160 --> 00:43:29,000
<i>Ya!</i>

683
00:43:29,080 --> 00:43:35,240
<i>Kalau jumpa dia, beritahu dia
Dia cuma perlu cepat</i>

684
00:43:35,320 --> 00:43:38,560
<i>Jaga-jagalah</i>

685
00:43:38,640 --> 00:43:42,920
<i>Aku tak boleh berhenti
Jaga-jagalah</i>

686
00:43:43,000 --> 00:43:46,680
<i>- Lali yang lincah
- Lali yang lincah</i>

687
00:43:46,760 --> 00:43:50,200
<i>Dinamit namanya
Gelaran oleh semua</i>

688
00:43:50,280 --> 00:43:52,920
<i>Lali yang lincah
Tak pernah gentar</i>

689
00:43:53,000 --> 00:43:56,960
<i>Aku angkat orang aku
Di mana-mana saja</i>

690
00:43:58,160 --> 00:44:01,960
<i>Semua yang kau nampak aku punya
Bukan untuk dijaja</i>

691
00:44:02,040 --> 00:44:05,080
<i>Semua yang aku rasa, kau rasa</i>

692
00:44:05,160 --> 00:44:08,360
<i>Dengan pinggul Argentina ini yang...</i>

693
00:44:08,880 --> 00:44:11,160
<i>Ya!</i>

694
00:44:35,040 --> 00:44:39,080
Muzik sememangnya luar biasa.
Ia terus menusuk jiwa kita.

695
00:44:39,160 --> 00:44:44,040
Ia membawa kita ke suatu tempat,
kepada memori, kesakitan, cinta.

696
00:44:46,160 --> 00:44:50,160
Tak banyak perkara yang benar-benar
menghubungkan kita dengan idea kolektif,

697
00:44:50,240 --> 00:44:53,080
idea kita semua hidup
dan sebahagian daripada perkara yang sama

698
00:44:53,160 --> 00:44:54,160
seperti muzik.

699
00:45:07,680 --> 00:45:12,040
Apabila orang nampak seseorang menyanyi
atau buat sesuatu dengan penuh semangat,

700
00:45:12,560 --> 00:45:14,240
mereka akan rasa tersentuh.

701
00:45:14,720 --> 00:45:17,720
Semangat dan kekuatan itu
berjangkit-jangkit.

702
00:45:18,480 --> 00:45:22,600
14 HARI KEMUDIAN

703
00:45:23,200 --> 00:45:26,360
DI QATAR...

704
00:45:28,120 --> 00:45:29,720
Tanpa diduga, saya akan...

705
00:45:31,480 --> 00:45:33,880
menyanyikan lagu kebangsaan Argentina.

706
00:45:33,960 --> 00:45:36,600
<i>Semoga daun-daun laurel kekal abadi</i>

707
00:45:36,680 --> 00:45:40,440
<i>Yang telah kita gapai</i>

708
00:45:40,960 --> 00:45:47,480
<i>Yang telah kita gapai</i>

709
00:45:48,520 --> 00:45:55,480
<i>Ayuh kita hidup dimahkotai kemuliaan,</i>

710
00:45:57,160 --> 00:46:00,480
<i>Atau bersumpah untuk mati dengan mulia!</i>

711
00:46:00,560 --> 00:46:04,240
<i>Atau bersumpah untuk mati dengan mulia!</i>

712
00:46:04,320 --> 00:46:09,640
<i>Atau bersumpah untuk mati dengan mulia!</i>

713
00:46:10,840 --> 00:46:12,480
Hidup Argentina!

714
00:46:12,560 --> 00:46:19,000
PADA 18 DISEMBER 2022,
ARGENTINA MENJADI JUARA DUNIA

715
00:46:26,240 --> 00:46:28,200
Selamat datang ke Punta del Este.

716
00:46:28,800 --> 00:46:32,760
SESUDAH BERSUKACITA,
MASIH ADA LAGU UNTUK DISIAPKAN

717
00:46:32,840 --> 00:46:38,520
Kami akan selesaikan
album tak guna itu, yang dipanggil...

718
00:46:38,600 --> 00:46:39,720
"Album Tak Guna".

719
00:46:40,840 --> 00:46:42,120
- Betul.
- Ya.

720
00:46:42,200 --> 00:46:45,720
ALBUM ITU MASIH BELUM BERJUDUL.

721
00:46:54,800 --> 00:46:56,320
{\an8}- Essence.
- Essence.

722
00:46:56,400 --> 00:46:59,760
{\an8}- Essence ialah nama rumah kami.
- Esen vanila.

723
00:47:01,080 --> 00:47:02,560
JANUARI 2023

724
00:47:02,640 --> 00:47:05,800
Untuk parti susulan. Bagus.

725
00:47:07,440 --> 00:47:10,040
Macam empat orang gila dengan topeng.

726
00:47:19,240 --> 00:47:24,280
Ia satu ujian untuk cuba buat
album yang terasa... sangat bagus.

727
00:47:25,440 --> 00:47:28,640
Saya cuma ikut gerak hati saya.

728
00:47:28,720 --> 00:47:29,720
Ya.

729
00:47:30,240 --> 00:47:31,520
Ya!

730
00:47:32,600 --> 00:47:36,440
- Teruskan.
- Awak berbakat, ya?

731
00:47:36,520 --> 00:47:38,120
Apa awak buat selama ini, Mau?

732
00:47:41,960 --> 00:47:43,160
- Hei!
- Saya nak...

733
00:47:43,240 --> 00:47:46,240
Boleh baiki lagi bila ia mula...

734
00:47:46,320 --> 00:47:47,160
HILANG

735
00:47:47,240 --> 00:47:51,160
<i>Subuh, subuh</i>

736
00:47:51,240 --> 00:47:53,160
- Apa judulnya?
- Albumnya?

737
00:47:53,240 --> 00:47:55,520
- Tak.
- Judulnya <i>Lali.</i>

738
00:47:55,600 --> 00:47:58,280
- Mereka kata ia patut dipanggil <i>Lali.</i>
- Nampaknya <i>Lali.</i>

739
00:47:58,360 --> 00:48:00,200
Saya tak setuju.

740
00:48:00,960 --> 00:48:04,280
Mereka kata ia album bersifat peribadi,
album "sekarang",

741
00:48:04,360 --> 00:48:06,200
dan ia patut dipanggil <i>Lali.</i>

742
00:48:06,280 --> 00:48:08,160
Sudah tahun 2023.

743
00:48:08,240 --> 00:48:10,120
1 Januari 2023.

744
00:48:10,640 --> 00:48:12,880
Kami di Punta del Este.

745
00:48:13,520 --> 00:48:17,080
Di tempat bernama Arenas de José Ignacio.

746
00:48:17,160 --> 00:48:18,800
Tempat yang sederhana,

747
00:48:18,880 --> 00:48:22,040
tapi bila ada bakat,
kita tak perlukan studio besar.

748
00:48:22,120 --> 00:48:24,480
Dengan trio pop ini, kejayaan itu pasti.

749
00:48:24,560 --> 00:48:25,960
Terima kasih, bai.

750
00:48:29,880 --> 00:48:33,240
"Di sini mereka takkan tahu
siapa aku atau tanya kenapa."

751
00:48:33,320 --> 00:48:37,200
- Kita mula dengan "subuh"?
<i>- Sampai subuh</i>

752
00:48:37,280 --> 00:48:38,880
<i>Bangun...</i>

753
00:48:39,400 --> 00:48:41,960
- Janganlah takut.
- Tak, awak boleh buat.

754
00:48:42,040 --> 00:48:45,800
- Tak, bila saya buat, awak kata salah.
- Sehingga ia keluar.

755
00:48:45,880 --> 00:48:47,440
Tapi jangan fikirkannya.

756
00:48:48,400 --> 00:48:51,000
- Kalau tak, macam mana?
- <i>Bangun...</i> Tak perlu...

757
00:48:51,080 --> 00:48:52,880
Saya sumpah awak boleh buat.

758
00:48:52,960 --> 00:48:55,080
- Saya akan buat apa yang saya nak.
- Buatlah.

759
00:48:57,200 --> 00:48:59,200
Bertenang. Saya boleh buat.

760
00:49:00,960 --> 00:49:03,400
- Boleh saya dengar? Saya belum dengar.
- Belum siap.

761
00:49:03,480 --> 00:49:04,920
Tinggal beberapa bahagian lagi.

762
00:49:05,000 --> 00:49:07,800
- "Bangladesh" tiada.
- Apa namanya?

763
00:49:07,880 --> 00:49:09,080
- "Sola".
- Tentang apa?

764
00:49:09,160 --> 00:49:11,800
- Yang lain lebih baik.
- Tentang seorang gadis di pantai.

765
00:49:12,560 --> 00:49:16,640
Dia bersendirian, tak gembira,
tapi dia teruskan hidup

766
00:49:16,720 --> 00:49:19,800
dan akhirnya pergi ke sebuah bar pantai.

767
00:49:19,880 --> 00:49:22,280
Dia hisap ganja, berfikir,

768
00:49:22,360 --> 00:49:24,600
merenung kosong, memikirkan segalanya.

769
00:49:24,680 --> 00:49:26,240
Dia ikut rentak yang membawanya

770
00:49:26,320 --> 00:49:29,760
dan akhirnya berseronok
dengan orang asing di...

771
00:49:29,840 --> 00:49:31,560
- Di Cuba.
- Di Cuba?

772
00:49:31,640 --> 00:49:33,880
Ia Republik Dominika lima minit lalu.

773
00:49:33,960 --> 00:49:35,080
Republik Dominika.

774
00:49:45,640 --> 00:49:48,160
{\an8}TAO. TUAH. BERPUTAR BAGAIKAN ROLET

775
00:50:03,600 --> 00:50:04,600
Saya suka.

776
00:50:04,680 --> 00:50:07,560
- Bagus sangat.
- Saya perlu dengar dengan fon kepala.

777
00:50:07,640 --> 00:50:10,040
- Tapi saya rasa ia bagus.
- Ya.

778
00:50:11,920 --> 00:50:14,640
Saya dapat <i>mate</i> dan sarapan hotel?

779
00:50:14,720 --> 00:50:19,600
- Atau ini...
- Tengoklah layanannya.

780
00:50:19,680 --> 00:50:22,240
Tunggu sekejap.

781
00:50:22,320 --> 00:50:25,160
- Mari dengar lagunya.
- Tunggu sekejap.

782
00:50:27,440 --> 00:50:29,240
Saya baru bangun, Mauro.

783
00:50:30,760 --> 00:50:32,080
Kepala saya.

784
00:50:34,240 --> 00:50:36,920
Dia rasa nak tanduk benda.

785
00:50:41,640 --> 00:50:43,560
Saya pelakon, awak tak fahamkah?

786
00:50:43,640 --> 00:50:48,320
- Saya berlakon.
- Hidup fiksyen selamanya!

787
00:50:54,160 --> 00:50:55,560
Itu dia, hebatnya!

788
00:50:55,640 --> 00:50:59,600
Payung itu macam wanita,
kalau tak buat ketat-ketat, nanti terbang.

789
00:51:03,960 --> 00:51:06,520
- Mari menari.
- Mari menari.

790
00:51:13,520 --> 00:51:15,960
Tak, bodoh.

791
00:51:16,040 --> 00:51:18,040
- Apa yang awak rakam?
- Diva emas.

792
00:51:18,120 --> 00:51:21,400
Diva basuh periuk.

793
00:51:23,480 --> 00:51:25,360
Untuk melengkapkan awak.

794
00:51:30,360 --> 00:51:31,760
Apa?

795
00:51:33,160 --> 00:51:36,400
Awak nak cakap sesuatu
tentang misai saya? Atau pura-pura tiada?

796
00:51:37,120 --> 00:51:38,760
Misai saya tebal.

797
00:51:39,640 --> 00:51:41,360
Saya tahu misai saya tebal.

798
00:51:41,440 --> 00:51:44,720
- Awak tak tipu bila awak cakap begitu.
- Saya cakap dengan kasih sayang.

799
00:51:44,800 --> 00:51:47,360
Tak. Lagipun, awak sengaja.

800
00:51:48,600 --> 00:51:50,920
Saya kena cabut bulu sepanjang tahun.

801
00:51:51,000 --> 00:51:53,840
Saya tak mahu.
Saya sedang bercuti 10 hari.

802
00:51:53,920 --> 00:51:55,880
Tengoklah bulu kening saya.

803
00:51:56,680 --> 00:51:58,280
Itu kening sebenar saya.

804
00:52:06,560 --> 00:52:09,080
<i>- Mariana.</i>
- Awak nak album itu berjudul <i>Mariana?</i>

805
00:52:09,160 --> 00:52:11,800
- Saya suka.
<i>- Mariana?</i>

806
00:52:12,360 --> 00:52:14,720
Rasa macam memuji diri sendiri

807
00:52:14,800 --> 00:52:17,120
kalau judulnya <i>Lali.</i> Saya rasa pelik.

808
00:52:17,200 --> 00:52:20,320
Tapi benar, saya cipta semula hidup saya.

809
00:52:20,400 --> 00:52:22,600
Saya dah lama jadi Lali,
sejak saya dilahirkan,

810
00:52:22,680 --> 00:52:27,200
tapi saya bekerja sebagai Lali selama ini,
dan tiba-tiba memberi Lali makna lain...

811
00:52:27,920 --> 00:52:29,880
Tak apa, saya faham.

812
00:52:30,400 --> 00:52:33,600
- Album ini menghancurkan saya.
- Ia hebat.

813
00:52:33,680 --> 00:52:36,000
Ia melukakan saya.

814
00:52:36,080 --> 00:52:38,440
Saya nak menyanyi live sekarang juga.

815
00:52:38,520 --> 00:52:40,080
Boleh saya temu ramah awak?

816
00:52:40,920 --> 00:52:42,440
- Awak bangga jadi Lali?
- Ya.

817
00:52:42,520 --> 00:52:43,560
- Ya?
- Ya.

818
00:52:43,640 --> 00:52:45,920
Apa perasaan awak pada usia 31 tahun?

819
00:52:46,000 --> 00:52:48,560
Tentang apa? Penemu ramah yang teruk!

820
00:52:49,680 --> 00:52:51,480
Apakah fasa hidup awak sekarang?

821
00:52:51,560 --> 00:52:54,240
Saya gembira dengna hidup saya sekarang.
Saya boleh jamin.

822
00:52:54,320 --> 00:52:55,360
- Betulkah?
- Ya.

823
00:52:55,880 --> 00:52:59,000
Hidup beri awak apa yang awak harapkan?

824
00:52:59,080 --> 00:53:02,080
Saya tak harapkan apa-apa.
Segalanya buat saya terkejut. Ya!

825
00:53:02,600 --> 00:53:03,800
Betul.

826
00:53:05,840 --> 00:53:08,640
Kalau hidup ini kad laporan darjah tiga?

827
00:53:08,720 --> 00:53:11,480
Laporannya begini, "Perlu berusaha lagi."

828
00:53:11,560 --> 00:53:13,480
- Penemu ramah.
- Sambung.

829
00:53:13,560 --> 00:53:15,040
- Teruskan.
- Awak nak tulis apa?

830
00:53:15,720 --> 00:53:17,280
Perlu berusaha lagi untuk...

831
00:53:17,800 --> 00:53:19,840
Apa yang awak akan usahakan lagi?

832
00:53:28,600 --> 00:53:29,880
Saya tengah fikir.

833
00:53:31,280 --> 00:53:32,640
Akan ada air mata?

834
00:53:34,880 --> 00:53:36,640
Perlu berusaha lagi untuk...

835
00:53:42,480 --> 00:53:45,080
terima hakikat
bahawa tak semuanya ikut kemahuan saya.

836
00:53:48,440 --> 00:53:51,280
- Siapakah awak dalam masa 10 tahun?
- Tidak...

837
00:53:51,360 --> 00:53:54,160
- Saya benci...
- Awak rasa diri awak proaktif?

838
00:53:55,200 --> 00:53:57,800
Mereka selalu tanya soalan itu.
Saya tak pernah nak jawab.

839
00:53:57,880 --> 00:54:00,840
- Okey.
- Saya takkan jawab soalan itu lagi.

840
00:54:01,680 --> 00:54:04,160
Mungkin dah mati dalam 10 tahun. Entah.

841
00:54:04,240 --> 00:54:06,160
Siapakah saya? Saya tak tahu.

842
00:54:06,240 --> 00:54:09,720
- Tidak, tapi...
- Tanya saya betul-betul.

843
00:54:09,800 --> 00:54:12,040
- Awak nak tanya saya betul-betul?
- Okey.

844
00:54:17,600 --> 00:54:20,480
- Janganlah, kurus.
- Kurus?

845
00:54:21,880 --> 00:54:23,160
Awak pun sama.

846
00:54:23,640 --> 00:54:27,720
- Boleh dikatakan saya seperti...
- Motor.

847
00:54:27,800 --> 00:54:31,600
Ya, motor kerana ia projek kita sendiri,

848
00:54:31,680 --> 00:54:34,440
dan kita tahu erti
mempertahankan sesuatu semasa live.

849
00:54:34,520 --> 00:54:37,760
Jadi, mungkin di studio,

850
00:54:37,840 --> 00:54:41,880
kerja saya senang dan juga susah,

851
00:54:41,960 --> 00:54:45,800
sama seperti membayangkan diri saya
di atas pentas dengannya.

852
00:54:45,880 --> 00:54:51,360
Kerana pada penghujung hari,
saya anggap diri saya sebagai artis live.

853
00:54:54,920 --> 00:54:57,760
Jadi, tugas saya di studio
dengan trio pop ini

854
00:54:57,840 --> 00:55:01,720
adalah untuk sedar jika saya boleh
mempertahankannya secara live,

855
00:55:01,800 --> 00:55:02,960
secara visual,

856
00:55:03,040 --> 00:55:05,360
atau dalam persembahan
yang menuntut jiwa dan raga.

857
00:55:07,920 --> 00:55:11,840
Dengan anekdot pun lagu boleh tercipta.

858
00:55:11,920 --> 00:55:14,480
Perkara yang awak lalui dan ceritakan.

859
00:55:14,560 --> 00:55:15,880
Itulah konsepnya.

860
00:55:15,960 --> 00:55:19,120
Semuanya ada kaitan dengan awak.

861
00:55:19,200 --> 00:55:22,640
Kena ambil risiko itu.
Kita kena ambil risiko itu.

862
00:55:22,720 --> 00:55:24,680
Sebab ia ada sisi B,

863
00:55:24,760 --> 00:55:26,960
kalau awak panggilnya "Disciplina",
ia seperti...

864
00:55:27,040 --> 00:55:29,880
Dalam erti kata lain,
ia terasa kurang peribadi.

865
00:55:31,400 --> 00:55:34,080
Saya ada rasa nak pikul tanggungjawab.

866
00:55:34,960 --> 00:55:36,640
Ini album "saya".

867
00:55:43,000 --> 00:55:47,240
Saya sedar saya dah buat album
yang benar-benar bercakap tentang saya.

868
00:55:47,320 --> 00:55:50,720
Tentang ketakutan saya,
tentang pencarian cinta saya.

869
00:55:50,800 --> 00:55:53,160
Tentang kawan-kawan saya.

870
00:55:53,240 --> 00:55:56,680
Tentang hubungan saya
dengan perkara yang paling ikhlas.

871
00:55:57,560 --> 00:56:01,680
Sebab itu lagu-lagu
seperti "Disciplina," "N5",

872
00:56:01,760 --> 00:56:05,360
ialah lagu yang jelas mencari keikhlasan,

873
00:56:05,440 --> 00:56:07,320
tapi terutamanya dengan diri saya.

874
00:56:10,520 --> 00:56:13,760
Memang benar tiada album lain
yang akan dapat judul itu.

875
00:56:13,840 --> 00:56:15,560
Betul.

876
00:56:33,200 --> 00:56:35,520
JELAJAH DISCIPLINA BERAKHIR

877
00:56:35,600 --> 00:56:40,200
DI HADAPAN 50,000 ORANG
DI KONSERT STADIUM PERTAMA LALI.

878
00:56:53,560 --> 00:56:55,760
Lihatlah pemandangan ini. Minum <i>mate.</i>

879
00:56:55,840 --> 00:56:57,280
<i>Mate.</i>

880
00:56:57,360 --> 00:56:58,200
KAKAK

881
00:56:58,280 --> 00:57:01,040
Tapi Diana beritahu saya,
"Ramai orang yang sayang awak."

882
00:57:01,840 --> 00:57:05,240
"Ramai orang yang sayang awak."
Saya akan menangis.

883
00:57:10,760 --> 00:57:12,240
"Awak akan buat yang terbaik,

884
00:57:12,320 --> 00:57:14,600
tapi awak mesti bersedia
untuk menerima," katanya.

885
00:57:16,280 --> 00:57:18,080
"Awak akan beri tak kira apa pun."

886
00:57:18,600 --> 00:57:23,440
"Bersikap terbuka untuk terima apa saja
yang 50,000 orang itu mahu beritahu awak."

887
00:57:31,000 --> 00:57:34,600
- Sejak Januari.
- Kami datang dari Santa Fe.

888
00:57:34,680 --> 00:57:38,720
Ada yang berkhemah sebulan setengah.
Kami, sebulan.

889
00:57:38,800 --> 00:57:42,080
Kami dah lama sangat tunggu.

890
00:57:42,160 --> 00:57:46,920
Terima kasih sebab jadi diri sendiri,
sebab berkongsi semua yang awak buat.

891
00:57:47,000 --> 00:57:49,160
- Sayang awak.
- Sayang awak. Kami sokong awak.

892
00:57:59,840 --> 00:58:01,080
Tidak!

893
00:58:04,760 --> 00:58:06,720
Saya tak benarkan rakaman.

894
00:58:07,520 --> 00:58:09,480
Saya tak benarkan rakaman.

895
00:58:10,760 --> 00:58:12,800
Kita perlu pergi sejam lagi.

896
00:58:12,880 --> 00:58:15,840
Tapi penggera akan berbunyi sebentar lagi.

897
00:58:16,400 --> 00:58:19,520
- Dah berbunyi.
- Betulkah?

898
00:58:20,240 --> 00:58:23,880
Aduhai, saya tak bangun
sebab saya ingat saya ada masa.

899
00:58:26,080 --> 00:58:27,960
Janganlah kacau.

900
00:58:31,000 --> 00:58:32,640
Awak ada konsert hari ini?

901
00:58:32,720 --> 00:58:34,280
Oh, ya...

902
00:58:37,080 --> 00:58:38,880
Berambus.

903
00:58:41,480 --> 00:58:44,680
- Tekak saya sakit.
- Saya juga.

904
00:58:45,160 --> 00:58:46,120
Kalau...

905
00:58:54,880 --> 00:58:56,160
AKU

906
00:58:59,160 --> 00:59:01,520
TIADA SESIAPA KAWAL AKU

907
00:59:04,640 --> 00:59:09,600
{\an8}MAC 2023, STADIUM VÉLEZ SARSFIELD

908
00:59:10,200 --> 00:59:13,200
{\an8}HARI KONSERT

909
00:59:13,280 --> 00:59:14,680
{\an8}SUSAH NAK JADI RATU MACAM AWAK

910
00:59:15,600 --> 00:59:18,520
Saya Ale dari Córdoba.
Terima kasih, Lali, sebab selamatkan saya.

911
00:59:18,600 --> 00:59:21,240
Saya cinta awak.
Cinta ini kekal selamanya.

912
00:59:23,560 --> 00:59:27,080
Saya tak rasa
saya selamatkan hidup sesiapa.

913
00:59:27,160 --> 00:59:29,360
Sebab itulah
saya buka hati saya luas-luas.

914
00:59:29,440 --> 00:59:31,600
Kisah hidup saya,
asal-usul saya, siapa saya.

915
00:59:32,280 --> 00:59:34,440
Bagi saya, ia hakikat kolektif.

916
00:59:34,520 --> 00:59:37,920
{\an8}Ia bukan soal memenuhi impian saya
untuk menghasilkan seni.

917
00:59:38,000 --> 00:59:45,000
Ia soal kita semua hidup
dan menjalani detik-detik penuh semangat.

918
00:59:45,960 --> 00:59:49,480
Kali pertama saya di stadium bola sepak
mestilah untuk Lali, bukan orang lain.

919
00:59:49,560 --> 00:59:53,080
Ini pesta kebebasan.
Kebebasan untuk semua orang.

920
00:59:53,800 --> 00:59:57,120
Saya pergi ke Luna yang pertama,
ke Movi, dan sekarang ke Vélez

921
00:59:57,200 --> 01:00:00,080
sebab saya rasa ia sesuatu
yang akan tercatat dalam sejarah.

922
01:00:06,280 --> 01:00:07,200
{\an8}Ini Vélez.

923
01:00:07,280 --> 01:00:10,280
{\an8}PADA 2004, LALI BERLAKON
DALAM "FLORICIENTA", DIPENTASKAN DI SINI

924
01:00:10,360 --> 01:00:11,920
{\an8}Besarnya!

925
01:00:12,000 --> 01:00:14,680
{\an8}Stadium yang hebat.

926
01:00:15,320 --> 01:00:16,920
Saya di sini.

927
01:00:18,480 --> 01:00:20,560
{\an8}Saya nak kata saya tak sabar.

928
01:00:20,640 --> 01:00:22,040
- Mak.
- Hai, sayang.

929
01:00:22,120 --> 01:00:25,200
Mak nak cakap sesuatu.
Ingat apa yang mak cakap hari ini.

930
01:00:25,280 --> 01:00:29,120
Nikmatinya, hayatinya,
terimanya dalam hati.

931
01:00:29,200 --> 01:00:31,480
Kamu takkan lupa ini.

932
01:00:31,560 --> 01:00:33,320
Baiknya!

933
01:00:34,480 --> 01:00:36,080
Lali, apa saya boleh cakap?

934
01:00:36,160 --> 01:00:39,120
Saya nak ucap semoga berjaya.
Awak tahu saya sayang awak.

935
01:00:39,200 --> 01:00:40,600
Saya suka bekerja dengan awak,

936
01:00:40,680 --> 01:00:44,080
saya suka berada di sisi awak
kerana awak hebat.

937
01:00:44,160 --> 01:00:46,480
Saya tahu awak boleh teruskan
sebab awak hebat.

938
01:00:46,560 --> 01:00:47,680
Apa lagi nak cakap?

939
01:00:47,760 --> 01:00:49,880
Yang terakhir. Tidak!

940
01:00:52,000 --> 01:00:52,880
Saudara saya!

941
01:00:56,200 --> 01:00:59,920
- Apa khabar?
- Baik, saya gembira awak datang.

942
01:01:12,320 --> 01:01:13,920
- Ya.
- Hai.

943
01:01:14,000 --> 01:01:16,560
- Solekkan Lali.
- Pakai solekan.

944
01:01:17,040 --> 01:01:18,240
Hai, mak.

945
01:01:19,080 --> 01:01:20,240
Hai, ayah.

946
01:01:29,880 --> 01:01:31,920
Dia sangat ikhlas

947
01:01:32,000 --> 01:01:36,560
dan dia membenarkan dirinya
melebihi jangkaan orang lain, jadi...

948
01:01:37,160 --> 01:01:40,000
Dia dipandang rendah dulu.
Sekarang dia dah berjaya.

949
01:01:40,080 --> 01:01:41,680
Kami nak raikannya dengan dia.

950
01:01:41,760 --> 01:01:43,880
Pengalamannya gembira sepanjang masa.

951
01:01:43,960 --> 01:01:45,920
Bagi saya, Lali ialah ikon.

952
01:01:46,000 --> 01:01:47,840
Dia memang ikon sebenar.

953
01:01:47,920 --> 01:01:52,080
Dia ikon gay, ikon <i>queer.</i>

954
01:01:53,000 --> 01:01:55,240
Itulah dia. Ini parti Lali.

955
01:01:57,760 --> 01:01:58,800
{\an8}#CIUM SAYA

956
01:01:58,880 --> 01:02:00,160
Pride!

957
01:02:00,240 --> 01:02:03,920
Sangat bangga. Hebatnya dia
dapat tarik perhatian ramai orang.

958
01:02:04,000 --> 01:02:05,200
Susah nak penuhkan Vélez.

959
01:02:07,040 --> 01:02:09,760
Saya hanya boleh fikirkan gadis
yang menari di depan cermin

960
01:02:09,840 --> 01:02:12,560
dan bayangkan orang ramai
suatu hari nanti.

961
01:02:12,640 --> 01:02:15,760
Ia mungkin takkan pernah berlaku.
Sekarang ia berlaku, jadi...

962
01:02:15,840 --> 01:02:18,800
Saya nak berterima kasih.
Saya sayang kamu semua.

963
01:02:18,880 --> 01:02:21,280
Saya sangat terharu dan bersyukur.

964
01:02:21,360 --> 01:02:27,120
Kita akan saksikan antara konsert terbaik,
saya rasa, dalam sejarah muzik pop, betul?

965
01:02:27,200 --> 01:02:32,960
Selain gelarannya, atau kalau nak cakap
dengan cara yang lebih biasa,

966
01:02:33,040 --> 01:02:34,840
wanita pertama yang...

967
01:02:34,920 --> 01:02:37,760
Saya wanita pertama
yang memenuhkan stadium ini,

968
01:02:37,840 --> 01:02:39,600
dan itu cukup istimewa.

969
01:02:42,680 --> 01:02:45,800
Di-sci-pli-na!

970
01:03:07,040 --> 01:03:08,040
<i>Perhatian</i>

971
01:03:09,160 --> 01:03:10,000
<i>Tegas</i>

972
01:03:14,120 --> 01:03:17,760
<i>Melutut merayu agar aku ajar</i>

973
01:03:19,200 --> 01:03:20,120
<i>Ya, ya</i>

974
01:03:21,760 --> 01:03:26,080
<i>Mendominasimu motivasi aku</i>

975
01:03:29,200 --> 01:03:34,720
<i>Tekan tubi 100 kali
Tunjukkan usaha</i>

976
01:03:35,240 --> 01:03:37,160
<i>Ya, begitu</i>

977
01:03:37,240 --> 01:03:42,680
<i>Letih nanti
Mungkin aku tunjukkan belas</i>

978
01:03:42,760 --> 01:03:43,920
<i>Belas</i>

979
01:03:44,800 --> 01:03:47,560
<i>Buat dan lihat</i>

980
01:03:47,640 --> 01:03:54,400
<i>Ibarat dopamin
Akanku ungkap setiap fantasi, sayang</i>

981
01:03:57,440 --> 01:04:01,240
<i>Tak henti-henti meminta</i>

982
01:04:04,080 --> 01:04:05,400
<i>Disiplin</i>

983
01:04:08,040 --> 01:04:09,440
<i>Disiplin</i>

984
01:04:12,280 --> 01:04:13,440
<i>Disiplin</i>

985
01:04:14,120 --> 01:04:15,440
<i>Disiplin</i>

986
01:04:22,120 --> 01:04:23,400
<i>Disiplin</i>

987
01:04:23,480 --> 01:04:24,560
Lantang lagi, Vélez!

988
01:04:24,640 --> 01:04:28,160
<i>Aku mahu kamu
Hanya Chanel No. 5 di tubuh</i>

989
01:04:28,240 --> 01:04:32,200
<i>Pentas sudah kita kuasai
Asmara malam pagi</i>

990
01:04:32,280 --> 01:04:36,000
<i>Bersama dilamun cinta
Kita bertemu lagi</i>

991
01:04:36,080 --> 01:04:40,680
<i>Sudah tawan muka depan
Kini puaskan api keinginan</i>

992
01:04:40,760 --> 01:04:44,360
<i>Aku mahu kamu
Hanya Chanel No. 5 di tubuh</i>

993
01:05:01,120 --> 01:05:04,600
{\an8}Tengok siapa saya jumpa
di belakang pentas!

994
01:05:04,680 --> 01:05:07,000
{\an8}10:53 MALAM, 19/12/2004

995
01:05:07,080 --> 01:05:08,760
{\an8}Tahniah!

996
01:05:09,280 --> 01:05:10,400
{\an8}Itu mereka.

997
01:05:10,480 --> 01:05:11,640
{\an8}11:43 PAGI - 20/04/2005

998
01:05:11,720 --> 01:05:13,000
{\an8}Saya di sini.

999
01:05:13,760 --> 01:05:15,080
{\an8}Hai, tengok muka saya.

1000
01:05:15,160 --> 01:05:17,400
{\an8}Sejujurnya, ia perjalanan yang teruk.

1001
01:05:17,480 --> 01:05:20,960
{\an8}Perjalanan yang sangat teruk.

1002
01:05:21,040 --> 01:05:22,280
{\an8}Dua puluh empat jam.

1003
01:05:22,360 --> 01:05:23,640
{\an8}Saya sangat bosan dan penat.

1004
01:05:23,720 --> 01:05:25,560
{\an8}Tengoklah bawah mata saya yang gelap.

1005
01:05:29,960 --> 01:05:31,200
{\an8}Mak nampak saya?

1006
01:05:31,280 --> 01:05:34,000
{\an8}- Nampak.
- Mak tak tahu... Pancurannya, tak.

1007
01:05:34,080 --> 01:05:37,440
{\an8}Saya tiada masalah air di sini.
Mak tak tahu pancurannya bagaimana.

1008
01:05:37,520 --> 01:05:39,880
Gadis ini seronok.

1009
01:05:44,000 --> 01:05:46,880
{\an8}1:40 TENGAH HARI, 29/04/2005

1010
01:05:46,960 --> 01:05:50,680
{\an8}Tapi saya nak tunjuk
Lali menyanyi di balkoni.

1011
01:05:50,760 --> 01:05:52,880
{\an8}Dengan pemain cakera baharu dia.

1012
01:05:54,000 --> 01:05:56,720
{\an8}<i>Ia ada di seluruh gurun</i>

1013
01:05:56,800 --> 01:05:59,600
{\an8}<i>Platform itu...</i>

1014
01:06:01,440 --> 01:06:04,040
{\an8}- Chicho!
- Hai.

1015
01:06:05,320 --> 01:06:10,040
Semasa kami mulakan
Jelajah Disciplina di Luna Park,

1016
01:06:10,120 --> 01:06:14,240
saya tak sangka kurang daripada setahun
kita akan berada di sini.

1017
01:06:15,880 --> 01:06:20,240
Hari ini, terutamanya,
saya teringat gadis kecil

1018
01:06:20,320 --> 01:06:23,520
yang pernah menari
dan menyanyi di depan cermin,

1019
01:06:23,600 --> 01:06:26,160
seakan-akan ia permainan kegemaran saya,

1020
01:06:26,240 --> 01:06:29,480
dan seorang gadis yang gembira dan ceria,

1021
01:06:32,080 --> 01:06:34,160
{\an8}yang tak pernah terima

1022
01:06:34,680 --> 01:06:37,320
{\an8}apabila dia diberitahu
impian itu bukan untuk dia.

1023
01:06:37,880 --> 01:06:41,640
Kadangkala, permusuhan dan keadaan dunia

1024
01:06:41,720 --> 01:06:45,440
buat kita percaya ia mustahil.
Saya jamin ia tak mustahil.

1025
01:06:46,280 --> 01:06:47,880
Ya?

1026
01:06:47,960 --> 01:06:50,120
Seluar jean. Jangan sentuh hidung.

1027
01:06:50,200 --> 01:06:51,480
Dengan but suede.

1028
01:06:51,560 --> 01:06:53,520
Mak cik, tengok but suede saya!

1029
01:06:53,600 --> 01:06:54,600
Lali.

1030
01:06:55,320 --> 01:06:57,320
Mak cik, rakam saya berenang!

1031
01:06:57,400 --> 01:06:58,640
Di sini.

1032
01:07:00,760 --> 01:07:03,800
Angin semua orang tak baik!

1033
01:07:03,880 --> 01:07:05,840
- Bukan saya!
- Tapi bukan saya!

1034
01:07:05,920 --> 01:07:07,040
Bukan kamu, Lali.

1035
01:07:07,120 --> 01:07:09,640
Tunjuk hebat sikit di dalam air.

1036
01:07:21,360 --> 01:07:23,360
<i>Aku bersamamu</i>

1037
01:07:24,640 --> 01:07:26,880
<i>Aku bersamamu</i>

1038
01:07:40,960 --> 01:07:42,160
Apa mak boleh cakap?

1039
01:07:42,240 --> 01:07:46,920
Mak jaga kamu,
tapi mak nampak kamu seorang artis.

1040
01:07:48,720 --> 01:07:51,640
Mak nampak kamu menyerlah.
Mak suka dan tersentuh.

1041
01:07:55,800 --> 01:07:57,280
Mak sayang kamu, nak.

1042
01:07:57,360 --> 01:08:00,440
Jangan lupa asal-usul kamu.
Mak sayang kamu.

1043
01:08:11,240 --> 01:08:14,520
Terima kasih dari lubuk hati saya, semua.

1044
01:08:14,600 --> 01:08:17,280
<i>Tanpa syarat</i>

1045
01:08:24,320 --> 01:08:26,080
MAC 2023

1046
01:08:33,560 --> 01:08:39,800
SKANDAL!

1047
01:08:43,920 --> 01:08:46,200
Saya tujukan anugerah ini

1048
01:08:46,280 --> 01:08:48,480
kepada inspirasi
di sebalik album saya, <i>Lali,</i>

1049
01:08:48,560 --> 01:08:51,000
{\an8}komuniti LGBT.

1050
01:08:51,600 --> 01:08:54,560
ALBUM "LALI" MENANDAKAN
SEBELUM DAN SESUDAH DALAM KERJAYANYA.

1051
01:08:57,280 --> 01:08:59,760
Apa yang kita raikan
ialah cinta dan perpaduan.

1052
01:08:59,840 --> 01:09:02,520
Hal itu membangkitkan
kemarahan orang lain.

1053
01:09:02,600 --> 01:09:07,040
Jadi, kita tak boleh putus asa.
Keindahan akan mengatasi segalanya.

1054
01:09:07,120 --> 01:09:10,120
MUZIKNYA SEMAKIN BERSIFAT PERIBADI
DAN SUARANYA SEMAKIN LANTANG.

1055
01:09:15,720 --> 01:09:17,480
Bagus. Sedikit.

1056
01:09:17,560 --> 01:09:21,200
<i>...selamat hari jadi</i>

1057
01:09:23,640 --> 01:09:25,560
PADA TAHUN 2025,
LALI MEMENUHKAN VÉLEZ LAGI

1058
01:09:25,640 --> 01:09:28,320
SEBANYAK LIMA KALI.

1059
01:09:28,400 --> 01:09:32,080
<i>Datang cari aku, makan sisa aku
Dia tak berhenti memburu</i>

1060
01:09:32,160 --> 01:09:35,320
<i>Na-na, na-na-na-na-na</i>

1061
01:09:36,160 --> 01:09:39,560
<i>Dia peminat aku, dia buat aku gila
Dia mimpikan aku dan sentuh dirinya</i>

1062
01:09:39,640 --> 01:09:42,720
<i>Na-na, na-na-na-na-na</i>

1063
01:09:42,800 --> 01:09:44,640
<i>Na-na, na-na-na-na-na</i>

1064
01:09:44,720 --> 01:09:46,400
<i>Na-na, na-na-na-na-na</i>

1065
01:09:46,480 --> 01:09:48,520
<i>Na-na, na-na-na-na-na</i>

1066
01:09:48,600 --> 01:09:50,440
<i>Na-na, na-na-na-na-na</i>

1067
01:09:50,520 --> 01:09:51,560
<i>Na-na, na-na</i>

1068
01:09:59,600 --> 01:10:02,520
SEMOGA CINTA, PERSAHABATAN,
KEGEMBIRAAN, KEBANGGAAN, KREATIVITI

1069
01:10:02,600 --> 01:10:09,280
SEMOGA SENI SENTIASA MENJADI
ASAS KEBEBASAN

1070
01:10:15,720 --> 01:10:18,640
<i>Aku takkan rasa gentar dilahirkan</i>

1071
01:10:18,720 --> 01:10:21,720
<i>Kalau nak mati, biarlah nanti</i>

1072
01:10:21,800 --> 01:10:24,320
<i>Aku takkan berhenti kerana takut berlari</i>

1073
01:10:24,400 --> 01:10:27,080
{\an8}<i>Aku tahu mereka mahu kawal aku</i>

1074
01:10:27,160 --> 01:10:28,480
{\an8}UMUR 7 TAHUN

1075
01:10:28,560 --> 01:10:30,200
{\an8}<i>Aku buat apa aku mahu</i>

1076
01:10:30,280 --> 01:10:33,000
{\an8}<i>Capai cita-citaku</i>

1077
01:10:33,080 --> 01:10:36,120
{\an8}<i>Walaupun tiada yang mirip semalam</i>

1078
01:10:36,200 --> 01:10:38,880
<i>Aku takkan berubah
Tak kira galak mereka teriak</i>

1079
01:10:38,960 --> 01:10:42,600
<i>Aku tahu setiap "tapi" ada sebabnya</i>

1080
01:10:42,680 --> 01:10:46,960
<i>Saat aku hampa
Aku tahu kita baik-baik saja</i>

1081
01:10:47,720 --> 01:10:49,800
<i>Baik saja</i>

1082
01:10:49,880 --> 01:10:55,320
<i>Aku bukan yang mereka mahu
Tak peduli lagi</i>

1083
01:10:55,400 --> 01:11:01,400
<i>Yang sentiasa ada masih ada
Yang lain tak perlu</i>

1084
01:11:01,480 --> 01:11:07,400
<i>Hal yang mereka bicara soalku
Tak penting lagi</i>

1085
01:11:07,920 --> 01:11:13,000
<i>Hei, aku tak berhenti
Tak kira masa, kau tahu aku di mana</i>

1086
01:11:16,560 --> 01:11:19,520
<i>Aku bukan di tempat yang sama</i>

1087
01:11:19,600 --> 01:11:22,360
<i>Namun, semua orang tahu aku di mana</i>

1088
01:11:22,440 --> 01:11:25,000
<i>Kalau wajahku ada di muka depan</i>

1089
01:11:25,080 --> 01:11:28,040
<i>Aku cuma mahu ibuku bangga</i>

1090
01:11:28,120 --> 01:11:30,840
<i>Sudah lama sejak kita bertemu</i>

1091
01:11:30,920 --> 01:11:33,880
<i>Namun, semua itu tak memadamkanmu</i>

1092
01:11:33,960 --> 01:11:36,840
<i>Aku bawa asal usulku ke mana-mana</i>

1093
01:11:36,920 --> 01:11:39,960
<i>Aku tulis lagu ini agar tak lupa</i>

1094
01:11:40,040 --> 01:11:43,280
<i>Aku tahu setiap "tapi" ada sebabnya</i>

1095
01:11:43,360 --> 01:11:48,320
<i>Saat aku hampa
Aku tahu kita baik-baik saja</i>

1096
01:11:48,400 --> 01:11:50,560
<i>Baik saja</i>

1097
01:11:50,640 --> 01:11:56,320
<i>Aku bukan yang mereka mahukan
Tak peduli lagi</i>

1098
01:11:56,400 --> 01:12:02,120
<i>Yang sentiasa ada masih ada
Yang lain tak perlu</i>

1099
01:12:02,200 --> 01:12:07,920
<i>Hal yang mereka bicara soalku
Tak penting lagi</i>

1100
01:12:08,480 --> 01:12:13,720
<i>Hei, aku tak berhenti
Tak kira masa, kau tahu aku di mana</i>

1101
01:14:12,360 --> 01:14:18,640
<i>Aku bukan yang mereka mahu
Tak peduli lagi</i>

1102
01:14:18,720 --> 01:14:24,480
<i>Yang sentiasa ada masih ada
Yang lain tak perlu</i>

1103
01:14:25,040 --> 01:14:30,200
<i>Hal yang mereka bicara soalku
Tak penting lagi</i>

1104
01:14:30,280 --> 01:14:31,920
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi

1105
01:14:32,000 --> 01:14:36,840
{\an8}<i>Hei, aku tak berhenti
Tak kira masa, kau tahu aku di mana</i>



