1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
{\an8}10:33 — 24 ТРАВНЯ 2025 РОКУ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

4
00:00:10,000 --> 00:00:15,840
{\an8}Мене дуже лякає погода цього тижня,
але дивіться, яке гарне небо.

5
00:00:28,520 --> 00:00:29,840
{\an8}Сьогодні «Велес».

6
00:00:31,160 --> 00:00:35,920
{\an8}Я трохи перелякана? Так.
Але чи я неймовірно рада? Також.

7
00:00:38,120 --> 00:00:39,920
{\an8}Що ти про це думаєш?

8
00:00:44,560 --> 00:00:48,680
ЛАЛІ ТУР

9
00:00:48,760 --> 00:00:49,960
Ти переживаєш?

10
00:00:56,600 --> 00:00:59,400
ВЕЛЕС САРСФІЛД
СТАДІОН «ХОСЕ АМАЛЬФІТАНІ»

11
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Можна опустити вікно вже тут?

12
00:01:18,080 --> 00:01:22,280
- Трохи, коли поїдемо вперед.
- Коли він погодиться, звісно.

13
00:01:22,960 --> 00:01:24,640
{\an8}Гайда, старий!

14
00:01:24,720 --> 00:01:31,040
{\an8}БУЕНОС-АЙРЕС, СІЧЕНЬ 2023 РОКУ

15
00:01:34,200 --> 00:01:35,720
Я вас люблю!

16
00:01:41,000 --> 00:01:42,880
{\an8}СТАДІОН ВЕЛЕС
ТА ХТО ТАКА ЛАЛІ?

17
00:01:45,720 --> 00:01:47,840
Пам'ятаю її дебют у Ла-Трастієнда.

18
00:01:47,920 --> 00:01:50,240
У неї вірили лише 200 людей.

19
00:01:50,320 --> 00:01:53,040
Й ось ми тут знову
вже з понад 80 000 людей.

20
00:01:53,120 --> 00:01:55,480
Вони в наметах уже місяць. Місяць.

21
00:01:55,560 --> 00:01:57,200
<i>Безумовно</i>

22
00:01:59,080 --> 00:02:01,320
Коли вона вперше зайнялася музикою,

23
00:02:01,400 --> 00:02:04,080
вона поставила все на мрію й здійснила її.

24
00:02:06,360 --> 00:02:11,360
Вона у своїй музиці — це любов,
якої потрібно нині і якої треба завжди.

25
00:02:28,440 --> 00:02:30,400
<i>Він мій фан, через нього шаленію</i>

26
00:02:30,480 --> 00:02:33,800
<i>Цілу ніч йому снюся
Він торкається себе, на, на</i>

27
00:02:35,600 --> 00:02:37,960
Після довгого часу я знову на сцені.

28
00:02:38,560 --> 00:02:42,200
У 33 починаєш
ставити собі багато запитань.

29
00:02:43,040 --> 00:02:44,600
Багато чого сталося.

30
00:02:46,560 --> 00:02:49,760
І я не та сама, але я та сама.

31
00:02:51,480 --> 00:02:53,680
{\an8}Привіт. Мені нудно, я дуже втомилася.

32
00:02:53,760 --> 00:02:55,600
{\an8}Поглянь на мої мішки під очима.

33
00:02:55,680 --> 00:02:58,120
{\an8}11:44 — 20 КВІТНЯ 2005 РОКУ

34
00:02:58,200 --> 00:03:00,480
{\an8}22:41 — 19.12.2004

35
00:03:09,920 --> 00:03:14,040
{\an8}Я росла дуже дивно,
адже працювала, починаючи змалечку.

36
00:03:14,960 --> 00:03:17,800
{\an8}Я ще змалку звикла бути на очах публіки.

37
00:03:17,880 --> 00:03:20,080
{\an8}18:24 — 24 ЛИПНЯ 2005 РОКУ

38
00:03:21,320 --> 00:03:22,800
Відео для родини.

39
00:03:22,880 --> 00:03:26,640
Я дуже вас люблю й сумую.

40
00:03:30,240 --> 00:03:32,800
Приходить момент, коли ця публічна фігура,

41
00:03:32,880 --> 00:03:35,240
хоч ви цього не помічаєте — бо молоді, —

42
00:03:35,320 --> 00:03:39,000
заманює вас у пастку
й ви думаєте, що це все, ким ви є.

43
00:03:39,920 --> 00:03:43,960
Ти постійно чогось бажаєш
і тебе без упину спонукають бажати ще.

44
00:03:44,040 --> 00:03:45,880
Привіт!

45
00:03:45,960 --> 00:03:50,440
Тебе постійно підштовхують
у якесь туманного розуміння того,

46
00:03:50,520 --> 00:03:52,760
ким ти є насправді.

47
00:03:52,840 --> 00:03:57,160
Я почала запитувати себе те, що я,
може, уже десять років себе не питала.

48
00:03:57,240 --> 00:03:58,640
Чому я це роблю?

49
00:04:00,080 --> 00:04:03,560
Мені треба було якось зрозуміти,
чи це справді мій шлях,

50
00:04:03,640 --> 00:04:05,120
бо, може, він не був ним.

51
00:04:15,360 --> 00:04:16,560
Я аргентинка.

52
00:04:17,040 --> 00:04:18,360
Я мисткиня.

53
00:04:19,080 --> 00:04:21,560
Я моя еволюція, мій пошук, моє навчання.

54
00:04:23,720 --> 00:04:25,680
Але я точно не є

55
00:04:27,040 --> 00:04:30,200
й не стану тією, ким хочуть інші.

56
00:04:35,960 --> 00:04:39,440
ЛАЛІ: ТА, ЩО ДОЛАЄ ЧАС

57
00:04:40,600 --> 00:04:42,480
ТРАВЕНЬ 2025 РОКУ

58
00:04:46,400 --> 00:04:49,720
ЧОТИРИ РОКИ ТОМУ

59
00:04:50,680 --> 00:04:52,240
МИ У ВЕРЕСНІ 2021 РОКУ.

60
00:04:52,320 --> 00:04:56,400
ЖИТТЯ ЛАЛІ РОЗДІЛИЛОСЯ
МІЖ МАДРИДОМ І БУЕНОС-АЙРЕСОМ.

61
00:04:57,760 --> 00:05:03,160
А В ЇЇ МУЗИЧНІЙ КАР'ЄРІ
ВЖЕ ПОНАД РІК ТРИВАЄ ПЕРЕРВА.

62
00:05:18,160 --> 00:05:23,400
{\an8}ЖОВТЕНЬ 2021 РОКУ, БУДИНОК ЛАЛІ

63
00:05:23,480 --> 00:05:25,160
{\an8}Мені треба летіти в Іспанію.

64
00:05:26,320 --> 00:05:29,640
Піду пакувати валізу. Я полечу вже.

65
00:05:29,720 --> 00:05:32,920
У мене ніщо не готове. Я полечу взимку.

66
00:05:33,960 --> 00:05:37,920
Чоботи, куртка, пальто, піджак, піджачок.

67
00:06:04,600 --> 00:06:07,520
Ми не знаємо,
чи це Майкл Джексон, чи Мінгіто.

68
00:06:08,800 --> 00:06:12,320
- Але це було все це.
- Ні, більш хлопчачий одяг.

69
00:06:12,400 --> 00:06:14,000
БЕЛЬТРАН — ПЛЕМІННИК

70
00:06:14,080 --> 00:06:15,600
Ні, але це Сантіно.

71
00:06:15,680 --> 00:06:18,000
- Це він.
- Це Сантіно?

72
00:06:19,560 --> 00:06:22,920
- Що ти знімаєш, засранцю?
- Він іде туди.

73
00:06:23,000 --> 00:06:24,960
Кілька слів, перш ніж я полечу.

74
00:06:25,040 --> 00:06:26,040
МАХО — МАМА

75
00:06:26,120 --> 00:06:29,000
Ура!

76
00:06:29,080 --> 00:06:31,600
Цього разу я дуже за тобою сумуватиму.

77
00:06:31,680 --> 00:06:33,120
Ой.

78
00:06:33,760 --> 00:06:34,600
Тітко Ані?

79
00:06:35,720 --> 00:06:40,840
Зайчику, я дуже за тобою сумуватиму,
але я приберу у твоєму будинку.

80
00:06:40,920 --> 00:06:41,760
{\an8}АНАЛІЯ — ТІТКА

81
00:06:42,360 --> 00:06:44,240
Тому що... Гайда покажемо.

82
00:06:45,000 --> 00:06:47,560
Коли приходить тітка Ані,
трапляється отаке.

83
00:06:49,200 --> 00:06:50,040
{\an8}ЄРБА МАТЕ

84
00:06:50,120 --> 00:06:51,240
Усе підписує.

85
00:06:54,480 --> 00:06:58,000
Наскільки ти сумуватимеш за мною?
Тільки не просто десять.

86
00:06:58,920 --> 00:07:00,520
Тоді 9,5.

87
00:07:01,640 --> 00:07:02,480
Це сильно.

88
00:07:02,560 --> 00:07:03,680
САНТІНО — ПЛЕМІННИК

89
00:07:03,760 --> 00:07:05,240
Ти сказала «не десять».

90
00:07:06,680 --> 00:07:10,120
- Я люблю тебе.
- Я теж тебе люблю. Дуже.

91
00:07:10,200 --> 00:07:11,160
І я тебе.

92
00:07:15,560 --> 00:07:16,880
Хто класний?

93
00:07:33,600 --> 00:07:35,320
Треба бути трішки ескапістом.

94
00:07:37,960 --> 00:07:44,880
Гадаю, я несвідомо використовувала
виправдання роботи, аби трохи втікати.

95
00:07:46,320 --> 00:07:50,640
Очевидно, була потреба
втекти від того, ким я завжди була, —

96
00:07:50,720 --> 00:07:53,800
майже з того самого часу,
відколи я себе пам'ятаю.

97
00:07:57,200 --> 00:08:01,120
Гадаю, у ту мить,
особливо в Іспанії, я відчула:

98
00:08:01,200 --> 00:08:03,240
«Ти тут покинута напризволяще».

99
00:08:03,760 --> 00:08:05,320
Митець готовий на всі сто,

100
00:08:05,400 --> 00:08:08,560
але як людина ти не знаєш,
чого хочеш від життя.

101
00:08:19,880 --> 00:08:21,880
<i>Привіт, друзі.</i>

102
00:08:21,960 --> 00:08:26,920
<i>У сьогоднішньому шоу
ми поговоримо про неможливі перуки.</i>

103
00:08:27,000 --> 00:08:29,920
Невелике волосся, штучні пасма.

104
00:08:30,000 --> 00:08:34,480
Я Солдан. Я Сільвіо Солдан.

105
00:08:43,880 --> 00:08:46,480
Що я мала робила сама в не своєму будинку,

106
00:08:46,560 --> 00:08:48,440
з декором, який не мій,

107
00:08:48,520 --> 00:08:53,240
без комфорту, без своєї мами й друзів.

108
00:08:53,320 --> 00:08:54,480
Канарки!

109
00:08:56,200 --> 00:09:01,160
Аж раптом я в барі, мене ніхто не знає,
і тут хтось запитує: «Чим ти займаєшся?»

110
00:09:01,240 --> 00:09:04,960
Я відповіла: «Я мисткиня. І ще я співаю».

111
00:09:05,040 --> 00:09:06,560
Усвідомлюючи, що я роблю.

112
00:09:06,640 --> 00:09:11,040
А ще я підкріплювала свою професію
й своє професійне я, скажімо так.

113
00:09:13,600 --> 00:09:15,280
Я грала зі своєю актрисою,

114
00:09:16,000 --> 00:09:20,400
поки співачка думала,
що в біса вона хоче робити?

115
00:09:30,640 --> 00:09:32,000
Я знайшла собі пару.

116
00:09:33,400 --> 00:09:36,840
А потім спалахнула пандемія,
і це змусило мене вирішити:

117
00:09:37,440 --> 00:09:40,440
«Я маю звільнити цю людину
й звільнити себе».

118
00:09:40,520 --> 00:09:42,160
Для мене

119
00:09:42,240 --> 00:09:47,400
це була послідовність речей,
які підштовхнули мене до ідеї

120
00:09:47,480 --> 00:09:50,840
іншої, вільнішої себе,

121
00:09:50,920 --> 00:09:54,120
яка проводить
сексуальні й емоційні експерименти.

122
00:09:54,200 --> 00:09:57,800
Я мала сказати собі це.
Я можу закохатися в жінку.

123
00:09:57,880 --> 00:10:02,920
Так, я можу піти глибше
у своєму сексуальному дослідженні.

124
00:10:03,000 --> 00:10:04,920
І я можу сказати це в пісні.

125
00:10:28,560 --> 00:10:30,280
Я здивую їх.

126
00:10:39,160 --> 00:10:40,920
У тебе аж мурашки по шкірі!

127
00:10:43,320 --> 00:10:44,880
Ти тут...

128
00:10:48,560 --> 00:10:49,480
Агов.

129
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
Агов.

130
00:10:52,240 --> 00:10:53,320
Піпі.

131
00:10:59,400 --> 00:11:00,480
Оце несподіванка.

132
00:11:01,320 --> 00:11:04,640
- Я зробила тобі несподіванку?
- Очманіти просто, так.

133
00:11:06,520 --> 00:11:08,440
Що ти на хвильку подумав?

134
00:11:08,520 --> 00:11:11,200
- Що ти збожеволів?
- Що мені снилося.

135
00:11:17,240 --> 00:11:22,960
<i>Омріяна діва
Хто може мене звинуватити?</i>

136
00:11:23,040 --> 00:11:27,640
<i>Я з іншої галактики
І коли я заходжу в клуб, так</i>

137
00:11:27,720 --> 00:11:29,960
<i>Усі починають...</i>

138
00:11:30,040 --> 00:11:32,840
<i>Я трохи діва, якою думала стати</i>

139
00:11:32,920 --> 00:11:35,200
<i>Танцюю, як Брітні, одягаюсь, як Шер</i>

140
00:11:35,920 --> 00:11:41,320
<i>Гей! Усі хочуть наслідувати її
Обідати в посольстві в мініспідниці</i>

141
00:11:41,400 --> 00:11:46,960
<i>Піднятися на вершину без ліфта
Бо ти народжена сяяти, сонце</i>

142
00:11:47,680 --> 00:11:48,680
Піпі!

143
00:11:52,280 --> 00:11:53,840
Та поцілуй же мене.

144
00:11:53,920 --> 00:11:57,000
Це моє справжнє.
Сподіваюся, я зробила щось справжнє.

145
00:12:05,720 --> 00:12:08,040
{\an8}ПІСЛЯ ПАУЗИ ЛАЛІ ПОВЕРТАЄТЬСЯ В СТУДІЮ.

146
00:12:08,120 --> 00:12:09,680
{\an8}Так, точно.

147
00:12:11,680 --> 00:12:12,520
{\an8}Починаємо.

148
00:12:12,600 --> 00:12:14,280
{\an8}БУЕНОС-АЙРЕС — СТУДІЯ ЗАПИСУ

149
00:12:14,360 --> 00:12:16,040
{\an8}- Гайда знову.
- Я тебе не чую.

150
00:12:16,120 --> 00:12:17,960
{\an8}Гайда ще раз...

151
00:12:18,040 --> 00:12:19,880
{\an8}З цією чіткішою ідеєю.

152
00:12:21,760 --> 00:12:23,640
Я вшарила!

153
00:12:25,680 --> 00:12:27,040
Назад.

154
00:12:27,120 --> 00:12:28,520
- Це наше!
- Так.

155
00:12:29,120 --> 00:12:30,000
Усередині.

156
00:12:30,080 --> 00:12:32,920
{\an8}МАУРО — МУЗИЧНИЙ ПРОДЮСЕР
ГАЛАН — КОМПОЗИТОР

157
00:12:33,000 --> 00:12:36,080
- Що мені робити, аби було отак?
- Ні, розслабся.

158
00:12:36,160 --> 00:12:38,000
То не біси мене, Мауро.

159
00:12:38,080 --> 00:12:42,480
У ці дні, оскільки зараз
листопад 2021 року,

160
00:12:42,560 --> 00:12:45,600
минув рік,
відколи я випустила останній альбом,

161
00:12:45,680 --> 00:12:47,760
четвертий, що зветься <i>Libra.</i>

162
00:12:47,840 --> 00:12:49,560
Чотири альбоми — це не абищо.

163
00:12:49,640 --> 00:12:52,800
Чотири альбоми —
це добрий шмат твого життя.

164
00:13:00,640 --> 00:13:01,960
Мені виповнилося 30.

165
00:13:02,040 --> 00:13:04,720
І раптом
стала почуватися дивно, може, вперше,

166
00:13:04,800 --> 00:13:08,200
що ніби я закінчила цикл
одного способу роботи,

167
00:13:09,240 --> 00:13:14,640
коли треба було більше слухати тих,
з ким доводилося працювати,

168
00:13:14,720 --> 00:13:18,040
відвідувати певні студії,
їздити на роботу.

169
00:13:18,120 --> 00:13:21,600
А останнім часом
я знайшла себе в запитанні:

170
00:13:22,400 --> 00:13:23,880
а чому я пишу музику?

171
00:13:23,960 --> 00:13:26,920
Я граю,
у мене є інші підробітки, я усіляке роблю.

172
00:13:27,840 --> 00:13:30,400
Я запитала себе,
чому й для чого я це роблю.

173
00:13:31,120 --> 00:13:34,560
{\an8}Можна б додати щось електричне,
у стилі грандж, приглушене...

174
00:13:34,640 --> 00:13:36,040
Просто пишу тут пісні.

175
00:13:36,120 --> 00:13:39,720
Чекай. Переходь до останнього,
і тоді з'являється Сантіно.

176
00:13:39,800 --> 00:13:44,040
На початку
мені завжди подобалася ідея мати гітару...

177
00:13:46,960 --> 00:13:49,800
Я збагнула,
що мені треба налагодити контакт

178
00:13:49,880 --> 00:13:53,280
з природністю в студії, з відчуттям течії.

179
00:13:54,400 --> 00:13:56,120
Моя рука, сигнал.

180
00:13:56,200 --> 00:13:59,040
<i>На-на-на, інтенсивність</i>

181
00:13:59,120 --> 00:14:02,240
<i>Якщо побачу, візьму</i>

182
00:14:02,320 --> 00:14:03,600
- Ясно?
- Так.

183
00:14:05,680 --> 00:14:07,520
- Так.
- Спробуй додати слова.

184
00:14:07,600 --> 00:14:08,440
Точно.

185
00:14:08,520 --> 00:14:12,760
Ми вирішили працювати в домашній студії —

186
00:14:12,840 --> 00:14:17,240
без надмірних зазіхань, без тиску,
що треба випускати музику, бо так треба,

187
00:14:17,320 --> 00:14:19,400
адже тепер її випускають без упину.

188
00:14:19,480 --> 00:14:21,600
- Послухай мене.
- Я слухаю.

189
00:14:21,680 --> 00:14:24,240
{\an8}- Я б хотів зробити компакт-диск.
- Диск?

190
00:14:24,320 --> 00:14:27,080
{\an8}- Тобто...
- Ти робиш диск.

191
00:14:27,160 --> 00:14:29,720
{\an8}- Трохи поваги! Ти робиш диск.
- Так.

192
00:14:29,800 --> 00:14:31,720
{\an8}Гаразд, тоді ще один.

193
00:14:31,800 --> 00:14:32,720
{\an8}<i>Мене лишили...</i>

194
00:14:32,800 --> 00:14:34,800
{\an8}Можна подвоїти? Бо мертвий голос.

195
00:14:34,880 --> 00:14:36,200
{\an8}- Звісно.
- Гаразд.

196
00:14:36,280 --> 00:14:41,480
<i>Знаю, коли він ворушить пальцями
Він тримає нас під контролем</i>

197
00:14:42,400 --> 00:14:44,560
<i>Командир руху...</i>

198
00:14:44,640 --> 00:14:46,600
Це було мов перемішати й роздати.

199
00:14:46,680 --> 00:14:49,760
«Чого я хочу? Яка музика зачіпає мене?

200
00:14:49,840 --> 00:14:54,280
Що я можу сьогодні сказати?
Про те, що нещодавно пережила?

201
00:14:54,360 --> 00:14:58,240
Яку тематику я хочу закласти
у своїй пісні? Який має бути звук?»

202
00:14:58,320 --> 00:15:00,360
Це демо, Піпі. Пісня не готова.

203
00:15:02,240 --> 00:15:03,560
<i>Увага</i>

204
00:15:04,800 --> 00:15:06,080
<i>Твердо</i>

205
00:15:09,280 --> 00:15:13,680
<i>На колінах, благаєш мене про урок</i>

206
00:15:13,760 --> 00:15:16,240
І ці пісні — Disciplina, Diva, Como Tú —

207
00:15:16,320 --> 00:15:20,520
є результатом пропозиції,
рішення «Сьогодні я отака».

208
00:15:20,600 --> 00:15:23,520
Сьогодні Лалі — це отака музика.

209
00:15:23,600 --> 00:15:26,680
Такий тепер спосіб роботи. Отакі от часи.

210
00:15:26,760 --> 00:15:30,560
<i>Я втратила інтерес
До найпоширеніших емоцій</i>

211
00:15:30,640 --> 00:15:34,000
<i>Хочу чогось сильнішого</i>

212
00:15:34,080 --> 00:15:35,960
Це музика, яку я хочу творити.

213
00:15:36,040 --> 00:15:38,000
Це шоу, про яке я мрію.

214
00:15:38,080 --> 00:15:41,960
І я відчуваю, що це та музика,
яку хочуть слухати багато фанатів.

215
00:15:49,040 --> 00:15:52,080
<i>Таких, як ти, нема нікого</i>

216
00:16:01,880 --> 00:16:07,960
ПОКИ НОВИЙ АЛЬБОМ НАБИРАЄ ОБРИСІВ,
ЛАЛІ ГОТУЄТЬСЯ ДО ПОВЕРНЕННЯ НА СЦЕНУ.

217
00:16:11,240 --> 00:16:16,800
ВОНА ВЖЕ ДВА РОКИ НЕ ВИСТУПАЛА НАЖИВО.

218
00:16:18,480 --> 00:16:21,480
Я просто в шокові, що все буде отак.

219
00:16:21,560 --> 00:16:22,960
Я просто в шокові.

220
00:16:24,120 --> 00:16:25,400
Немає стільців.

221
00:16:30,560 --> 00:16:37,000
ЛАЛІ

222
00:16:40,440 --> 00:16:42,040
Ти завтра все зафігачиш.

223
00:16:43,680 --> 00:16:44,760
Перепрошую.

224
00:16:48,120 --> 00:16:49,200
Дякую.

225
00:16:49,280 --> 00:16:52,240
- Воно того варте.
- Я майже в сльозах. Я люблю тебе.

226
00:16:55,400 --> 00:16:57,360
- Я бачив тебе в Кордові.
- Ага.

227
00:16:57,440 --> 00:16:58,320
Тут ще ні.

228
00:16:58,400 --> 00:16:59,720
Станьте отам.

229
00:16:59,800 --> 00:17:01,440
Станьте отам, пригніться.

230
00:17:02,200 --> 00:17:03,480
{\an8}Усі.

231
00:17:03,560 --> 00:17:08,000
{\an8}БУЕНОС-АЙРЕС — СТАДІОН «ЛУНА ПАРК»

232
00:17:08,080 --> 00:17:11,200
Не можна
підходити до глядачів занадто близько.

233
00:17:11,280 --> 00:17:12,760
Я можу змінити вбрання.

234
00:17:13,640 --> 00:17:16,760
{\an8}- Слухай, ти зробив це...
- Так.

235
00:17:16,840 --> 00:17:19,600
{\an8}ТРАВЕНЬ 2022 РОКУ — ПРЕПРОДАКШЕН

236
00:17:19,680 --> 00:17:20,720
{\an8}Виправмо це.

237
00:17:21,800 --> 00:17:24,560
Круто, коли приходиш у такий момент.

238
00:17:24,640 --> 00:17:27,640
Єдине, що я змінила в порядку, це оце...

239
00:17:28,400 --> 00:17:30,080
Eclipse, Asesina a Tu Novia,

240
00:17:30,720 --> 00:17:33,040
Fascinada, Somos Amantes, Bailo Pa' Mí.

241
00:17:35,760 --> 00:17:38,760
- Дивися.
- Ми зробили все це для тебе.

242
00:17:38,840 --> 00:17:40,880
Дивися, Браво, ця пісня.

243
00:17:40,960 --> 00:17:43,040
- Що?
- Оця.

244
00:17:45,280 --> 00:17:46,280
Усе.

245
00:17:46,360 --> 00:17:47,520
Коли захочеш.

246
00:17:47,600 --> 00:17:48,680
- Готові?
- Уперед.

247
00:17:49,680 --> 00:17:51,680
{\an8}<i>Приношу все, що ніч приносить</i>

248
00:17:51,760 --> 00:17:52,680
{\an8}РЕПЕТИЦІЯ ГУРТУ

249
00:17:52,760 --> 00:17:54,720
{\an8}<i>Хай тебе огортає без докорів</i>

250
00:17:55,520 --> 00:17:57,520
<i>Я дорога, я твоє марнотратство</i>

251
00:17:58,320 --> 00:18:00,960
<i>Власниця розуму твого</i>

252
00:18:01,040 --> 00:18:03,440
<i>Світло, що лине через твоє вікно</i>

253
00:18:04,080 --> 00:18:06,320
<i>Таке потужне, що не видно нічого</i>

254
00:18:07,080 --> 00:18:09,000
- Отак?
- Гаразд.

255
00:18:09,080 --> 00:18:10,920
Гаразд, це все.

256
00:18:11,000 --> 00:18:13,280
Це все, що ми наразі зробили.

257
00:18:15,280 --> 00:18:16,520
Паулі, ми йдемо.

258
00:18:16,600 --> 00:18:18,680
- Ідеш?
- Так, ходімо.

259
00:18:20,560 --> 00:18:22,760
Але я прошу Паулі, хочеш?

260
00:18:22,840 --> 00:18:24,760
Поки я танцюю, то не їм.

261
00:18:26,200 --> 00:18:28,440
Коли закінчу, поїм щось.

262
00:18:29,040 --> 00:18:30,720
Якесь яблуко, звісно.

263
00:18:31,760 --> 00:18:35,240
Можемо поїхати до Пінчі й поїсти.

264
00:18:35,320 --> 00:18:37,640
HABLANDO A TU CORAZÓN
ЧАРЛІ ГАРСІЯ

265
00:18:37,720 --> 00:18:43,120
<i>Ти не можеш бути щасливою</i>

266
00:18:44,800 --> 00:18:50,000
<i>Коли так багато людей
Шепочуться довкола тебе</i>

267
00:18:53,280 --> 00:18:58,840
<i>Подаруй мені своє кохання</i>

268
00:19:00,280 --> 00:19:05,440
<i>Я розмовляю
Розмовляю з твоїм серцем</i>

269
00:19:12,360 --> 00:19:14,960
{\an8}ТРАВЕНЬ 2022, РЕПЕТИЦІЯ З ХОРЕОГРАФІЇ

270
00:19:17,360 --> 00:19:18,360
ДЕНІЗ
ХОРЕОГРАФИНЯ

271
00:19:18,440 --> 00:19:20,080
Уперед, і...

272
00:19:20,160 --> 00:19:21,160
Усі разом!

273
00:19:22,400 --> 00:19:24,200
Робите отак.

274
00:19:24,280 --> 00:19:26,280
Драматично.

275
00:19:33,120 --> 00:19:34,520
<i>Я твоя убивця</i>

276
00:19:39,360 --> 00:19:40,320
<i>Я твоя убивця</i>

277
00:19:45,760 --> 00:19:47,320
<i>Я твоя убивця</i>

278
00:19:49,720 --> 00:19:52,080
І це ще я не співаю. Не співаю.

279
00:19:52,800 --> 00:19:54,720
{\an8}Не знаю, як я це зроблю.

280
00:20:05,160 --> 00:20:06,320
Я...

281
00:20:08,040 --> 00:20:09,720
Відчуваю напругу.

282
00:20:18,800 --> 00:20:21,120
Навіть не знаю, що сказати.

283
00:20:25,360 --> 00:20:27,440
Я довго чекала на цей виступ.

284
00:20:27,960 --> 00:20:29,840
Він снився мені тисячу разів.

285
00:20:34,520 --> 00:20:38,840
Гадаю, це найбільш видовищне шоу
з усіх, які я підготувала.

286
00:20:39,360 --> 00:20:41,720
Чесно кажучи, я почуваю себе...

287
00:20:42,240 --> 00:20:43,640
Почуваю себе

288
00:20:45,440 --> 00:20:46,920
нахабною.

289
00:20:47,520 --> 00:20:48,720
І...

290
00:20:51,000 --> 00:20:52,600
Я знаю, що в мене є сила.

291
00:20:53,400 --> 00:20:55,520
Вона в мене є, я знаю це.

292
00:20:56,040 --> 00:20:58,520
Я знаю, що це моє.

293
00:20:59,200 --> 00:21:02,000
Знаю. Перше шоу з двох.

294
00:21:02,840 --> 00:21:05,040
Початок турне «Дисципліна».

295
00:21:06,720 --> 00:21:07,800
Починається так.

296
00:21:08,840 --> 00:21:14,120
{\an8}23 ЧЕРВНЯ 2022 — СТАДІОН «ЛУНА ПАРК»

297
00:21:14,200 --> 00:21:16,280
{\an8}ТУРНЕ «ДИСЦИПЛІНА» ПОЧИНАЄТЬСЯ

298
00:21:16,360 --> 00:21:19,680
Я хочу, аби ми були в справжній дійсності.

299
00:21:21,440 --> 00:21:25,040
Ви знаєте, що грати.
Якщо щось станеться, то станеться.

300
00:21:25,120 --> 00:21:27,800
Ми знаємо танцювальні кроки.
Сюрпризи бувають.

301
00:21:27,880 --> 00:21:31,280
Однак не може статися такого,
що ми не будемо кайфувати.

302
00:21:31,360 --> 00:21:33,840
Це мегашоу, у нас є величезні шанси.

303
00:21:33,920 --> 00:21:37,080
Люди мають почуватися живими й щасливими.

304
00:21:37,160 --> 00:21:38,480
І це наше завдання.

305
00:21:38,560 --> 00:21:41,480
Дис-ци-плі-на!

306
00:21:44,560 --> 00:21:51,520
{\an8}УПЕРШЕ ВИКОНУЮТЬСЯ ПІСНІ
З ЇЇ П'ЯТОГО АЛЬБОМУ

307
00:21:55,120 --> 00:21:57,400
Хтозна, скільки витримає ця платформа.

308
00:21:57,480 --> 00:22:01,680
Але мені здається крутим,
що кліп почнеться з того, що я спускаюся.

309
00:22:32,200 --> 00:22:33,560
<i>Я твоя убивця</i>

310
00:22:34,320 --> 00:22:35,920
<i>Ти не уявляєш, хто я</i>

311
00:22:36,000 --> 00:22:37,760
Ні. Там має бути така версія...

312
00:22:39,600 --> 00:22:41,840
- Ти граєш, а тоді зупиняєшся.
- Ага.

313
00:22:44,120 --> 00:22:46,920
Хорео побудовано
на аранжуванні. Отже, отак...

314
00:22:53,680 --> 00:22:55,240
<i>Я твоя убивця</i>

315
00:22:59,680 --> 00:23:01,400
<i>Я твоя убивця</i>

316
00:23:05,800 --> 00:23:09,000
<i>Я твоя убивця</i>

317
00:23:11,040 --> 00:23:14,160
- Ти будеш говорити чи ні?
- Трохи, ще ні.

318
00:23:14,240 --> 00:23:15,720
Мені нічого сказати.

319
00:23:16,960 --> 00:23:18,160
Нема що казати.

320
00:23:19,200 --> 00:23:22,760
Ця пісня
займає особливе місце в цьому шоу.

321
00:23:22,840 --> 00:23:26,120
Вона намагається розрадити душу

322
00:23:26,200 --> 00:23:29,360
й те, ким ми невідворотно є.

323
00:23:29,960 --> 00:23:33,480
І хочу сказати,
що нормально бути тим, ким ми є.

324
00:23:34,280 --> 00:23:37,440
Тож думаю, що на цій зустрічі,
через стільки часу,

325
00:23:38,400 --> 00:23:43,400
більше, ніж будь-коли,
треба співати всім серцем.

326
00:23:45,280 --> 00:23:50,040
<i>Я — те, ким так довго мріяла жити</i>

327
00:23:50,120 --> 00:23:53,440
<i>Кожен мій крок — заради тебе</i>

328
00:23:53,520 --> 00:23:56,280
<i>Я твоє дзеркало, твій голос</i>

329
00:23:56,360 --> 00:23:58,240
<i>Я те, що ти бачиш</i>

330
00:23:58,840 --> 00:24:04,840
<i>Бо я та, хто знайшов свободу</i>

331
00:24:04,920 --> 00:24:08,440
<i>Силою правди</i>

332
00:24:08,520 --> 00:24:10,960
<i>Реальна історія</i>

333
00:24:11,040 --> 00:24:14,040
<i>Я те, що ти бачиш</i>

334
00:24:23,080 --> 00:24:25,760
Вітаю всіх із Місяцем гордості!

335
00:24:29,800 --> 00:24:31,120
Щасливого місяця!

336
00:24:31,880 --> 00:24:32,920
Щасливого життя.

337
00:24:34,000 --> 00:24:35,160
Щасливого життя.

338
00:24:36,160 --> 00:24:39,200
- Ми ніколи не включали його в кінці?
- Ні.

339
00:24:39,280 --> 00:24:40,840
Для мене це чудовий фінал.

340
00:24:41,760 --> 00:24:45,240
Бо цей трек здається очікуваним,
його часто співають.

341
00:24:45,320 --> 00:24:48,400
- Так.
- Даєш його в кінці. І відходиш із ним.

342
00:24:48,480 --> 00:24:53,080
<i>Звук твого голосу розірвався</i>

343
00:24:53,160 --> 00:24:55,680
<i>Ти б'єшся проти вітру</i>

344
00:24:55,760 --> 00:24:58,280
ТУР «ДИСЦИПЛІНА»
+30 МІСТ +250 000 ГЛЯДАЧІВ

345
00:24:58,360 --> 00:24:59,600
<i>Не гайте часу</i>

346
00:24:59,680 --> 00:25:01,880
Перший концерт турне в Аргентині.

347
00:25:02,800 --> 00:25:03,640
Так, Лалі.

348
00:25:03,720 --> 00:25:05,320
Це документальний фільм?

349
00:25:06,760 --> 00:25:09,360
<i>Я кажу, що це правильно,
Ти — що неправильно</i>

350
00:25:09,440 --> 00:25:12,680
<i>Ти спробуєш зламати все, що на моєму шляху</i>

351
00:25:12,760 --> 00:25:13,680
<i>Твої сумніви</i>

352
00:25:13,760 --> 00:25:14,800
Тортик!

353
00:25:15,520 --> 00:25:17,640
<i>Це правда</i>

354
00:25:18,800 --> 00:25:21,600
<i>Я не маю бути тим, ким вони хочуть</i>

355
00:25:21,680 --> 00:25:23,040
Крутий день у Санта-Фе.

356
00:25:23,120 --> 00:25:28,360
<i>Але відповідь криється в діях моїх
І це тебе дратує</i>

357
00:25:28,440 --> 00:25:29,880
<i>У</i> Ріо-Пуерто, Кордова!

358
00:25:29,960 --> 00:25:33,600
<i>Бо все про мене
Розриває твою совість</i>

359
00:25:33,680 --> 00:25:36,800
<i>Усе про тебе
Змусило мене втратити невинність</i>

360
00:25:36,880 --> 00:25:40,080
<i>Стріляй, не вагайся уже</i>

361
00:25:40,160 --> 00:25:43,120
<i>Цього разу не зможеш
Знищити мене</i>

362
00:25:44,600 --> 00:25:47,040
Не знаю, як у мене вийде завтра.

363
00:25:47,120 --> 00:25:48,760
<i>...твоє життя крутиться</i>

364
00:25:49,720 --> 00:25:52,560
<i>Досить уже балачок</i>

365
00:25:53,200 --> 00:25:56,120
<i>Досить брехати й ображати</i>

366
00:25:56,200 --> 00:26:00,560
<i>Так, усе вертається
Як бумеранг</i>

367
00:26:02,080 --> 00:26:03,480
Не підряд.

368
00:26:03,560 --> 00:26:05,160
<i>Через тебе плачу й сміюсь</i>

369
00:26:05,240 --> 00:26:08,000
<i>Ти говориш про мене, аби втекти</i>

370
00:26:08,080 --> 00:26:12,640
<i>І все вертається
Бумеранг</i>

371
00:26:12,720 --> 00:26:15,480
<i>Бо все про мене розриває твою совість</i>

372
00:26:15,560 --> 00:26:18,680
<i>Усе про тебе
Змусило мене втратити невинність</i>

373
00:26:18,760 --> 00:26:20,520
<i>Застрель мене!</i>

374
00:26:20,600 --> 00:26:23,280
<i>Так, усе вертається</i>

375
00:26:23,360 --> 00:26:24,360
<i>Бумеранг</i>

376
00:26:24,440 --> 00:26:27,560
Я так сумувала за домом.
Я так сумувала за містом!

377
00:26:27,640 --> 00:26:30,960
Я неймовірно скучила
за цією сценою й за вами.

378
00:26:31,040 --> 00:26:32,400
Дякую, золоті мої.

379
00:26:40,040 --> 00:26:42,320
ТУРНЕ «ДИСЦИПЛІНА»

380
00:26:42,400 --> 00:26:45,560
{\an8}УДОМА, СОНЦЕ — АРГЕНТИНА
ЛАЛІ

381
00:26:56,720 --> 00:26:59,600
{\an8}БУЕНОС-АЙРЕС
ЛИСТ. 2022 РОКУ, СТУДІЯ ЗВУКОЗАПИСУ

382
00:26:59,680 --> 00:27:01,760
{\an8}БУЕНОС-АЙРЕС
ТРИВАЄ ЗАПИС АЛЬБОМУ

383
00:27:01,840 --> 00:27:03,280
{\an8}Авжеж!

384
00:27:03,360 --> 00:27:04,760
{\an8}- Супер.
- Ага.

385
00:27:04,840 --> 00:27:08,080
{\an8}Поптріумвірат повернувся в студію.

386
00:27:08,160 --> 00:27:10,280
Скільки тривала перерва?

387
00:27:10,360 --> 00:27:11,880
- З 15 років.
- Після...?

388
00:27:11,960 --> 00:27:14,400
Минуло 84 роки.

389
00:27:14,480 --> 00:27:15,800
МАУРО
МУЗИЧНИЙ ПРОДЮСЕР

390
00:27:17,720 --> 00:27:20,800
{\an8}<i>Набраного вами номера не існує.</i>

391
00:27:20,880 --> 00:27:25,080
{\an8}Як на мене, треба трохи паузи.
«Набраного вами номера не існує».

392
00:27:25,160 --> 00:27:26,000
{\an8}Бачиш?

393
00:27:26,080 --> 00:27:31,920
{\an8}ЗАПИС ВОКАЛУ ДЛЯ ЇЇ П'ЯТОГО АЛЬБОМУ

394
00:27:32,000 --> 00:27:35,320
{\an8}<i>Набраного вами номера не існує.</i>

395
00:27:37,800 --> 00:27:38,640
Як і тебе...

396
00:27:38,720 --> 00:27:39,720
Пропускаю кінець.

397
00:27:39,800 --> 00:27:41,760
- Вставимо на іншу доріжку.
- Добре.

398
00:27:41,840 --> 00:27:43,840
<i>Я тебе зупиню</i>

399
00:27:43,920 --> 00:27:46,000
<i>Годі привертати мою увагу</i>

400
00:27:46,080 --> 00:27:49,120
<i>У тебе залежність якась...</i>

401
00:27:49,200 --> 00:27:51,880
<i>Ось і все</i>

402
00:27:52,600 --> 00:27:53,720
- Гаразд.
- Круто, ні?

403
00:27:53,800 --> 00:27:54,800
Так, класно.

404
00:27:54,880 --> 00:27:56,960
<i>Їдь за мною на таксі</i>

405
00:27:57,040 --> 00:27:59,360
<i>Роблячи фото для папараці</i>

406
00:27:59,440 --> 00:28:01,760
<i>Я не хочу, аби ти був поруч</i>

407
00:28:01,840 --> 00:28:03,400
<i>Не дзвони мені в ефір</i>

408
00:28:04,080 --> 00:28:06,040
Можна три репліки за раз, трясця?

409
00:28:06,120 --> 00:28:09,160
Слухай, щось звучить якось дивно.

410
00:28:09,240 --> 00:28:11,080
<i>Їдь за мною на таксі</i>

411
00:28:11,160 --> 00:28:13,360
<i>Роблячи фото для папараці</i>

412
00:28:13,440 --> 00:28:15,920
Мені якось не подобається твоє «папараці».

413
00:28:16,440 --> 00:28:17,640
«Папарасі».

414
00:28:17,720 --> 00:28:20,080
Правильно папараці. Не «папарасі».

415
00:28:20,160 --> 00:28:22,400
- Не звучить.
- Я не скажу «папарасі».

416
00:28:23,360 --> 00:28:26,680
Тут або папараці,
або «папарасі». Я не скажу «папарасі».

417
00:28:26,760 --> 00:28:30,320
Мауро, запишемо, як було.
Усім однаково. Так прекрасно.

418
00:28:30,400 --> 00:28:33,480
Лиш тобі не однаково.
Решті людства — байдуже.

419
00:28:33,560 --> 00:28:36,040
Не «папарасі»,
бо має римуватися з «таксі».

420
00:28:36,120 --> 00:28:38,880
Ніхто так не каже. Це правда. Я маю рацію.

421
00:28:38,960 --> 00:28:40,800
Дивіться, як жахливо звучить.

422
00:28:40,880 --> 00:28:43,120
<i>Їдь за мною на таксі</i>

423
00:28:43,200 --> 00:28:45,800
<i>Роблячи фото для «папарасі».</i>

424
00:28:45,880 --> 00:28:47,720
Мауро, я вкорочу собі віку!

425
00:28:47,800 --> 00:28:49,640
{\an8}Усе має бути ідеально.

426
00:28:50,200 --> 00:28:53,600
{\an8}Чекай, ти занадто мене засуджуєш.
Це бек-вокал під іншими.

427
00:28:53,680 --> 00:28:56,920
Але мені ще здається,
що ти не розумієш слів.

428
00:28:57,000 --> 00:28:59,960
Мауро, коли ти став
таким прискіпливим до Obsesión?

429
00:29:00,040 --> 00:29:02,360
Завжди, але ми над цим не працювали.

430
00:29:02,440 --> 00:29:04,680
Може, «Не дзвони, я не відповім»?

431
00:29:04,760 --> 00:29:07,960
Що не так із «Не дзвони,
я не відповім, я не для тебе».

432
00:29:08,040 --> 00:29:09,520
Високі гармонії відсутні,

433
00:29:09,600 --> 00:29:12,320
а коли їх співаєш,
чіткіше вимовляєш слова.

434
00:29:12,400 --> 00:29:15,640
- Це відмовки.
- Ні, мені важко співати так низько.

435
00:29:15,720 --> 00:29:17,440
- А якщо сказати...?
- Не те що...

436
00:29:17,520 --> 00:29:20,880
Я розумію,
але тут «Не дзвони, я не відповім...»

437
00:29:20,960 --> 00:29:23,160
Хай це буде шар. Зробимо інший вокал...

438
00:29:23,240 --> 00:29:25,680
З тих, із якими слова зрозуміліші.

439
00:29:25,760 --> 00:29:27,720
Річ не в тому, як ти співаєш.

440
00:29:27,800 --> 00:29:31,680
Річ у тому, що ти кажеш,
а не в тому, як ти співаєш.

441
00:29:31,760 --> 00:29:34,800
Що не так?
«Не дзвони, я не відповім» — це ідеально.

442
00:29:34,880 --> 00:29:36,200
Це якась скоромовка.

443
00:29:36,280 --> 00:29:38,800
Часом ми творимо хіти, а часом ні.

444
00:29:38,880 --> 00:29:41,760
Чесно кажучи, оця пісня — не дуже...

445
00:29:41,840 --> 00:29:48,840
Ти кажеш про це в останню мить,
а раніше ми говорили про це інакше.

446
00:29:48,920 --> 00:29:50,280
Це також...

447
00:29:50,360 --> 00:29:52,520
- Треба було сказати.
- Тоді захищайся.

448
00:29:52,600 --> 00:29:55,680
У нас дебати, а не сварка. Це дебати.

449
00:29:55,760 --> 00:29:59,240
- То я дурепа.
- Хто таке казав?

450
00:29:59,320 --> 00:30:03,600
Ти кажеш: «Ти злишся». Хіба я не можу
пристрасно захищати свою думку?

451
00:30:03,680 --> 00:30:04,600
Ні.

452
00:30:04,680 --> 00:30:07,400
Видно, я мушу погодитися,
аби не зачепити тебе.

453
00:30:08,480 --> 00:30:12,040
Ти нервуєш, а коли ти злишся,
ніхто нічогісінько не розуміє.

454
00:30:12,120 --> 00:30:15,160
- Я не хочу тебе обіймати.
- Ага, я теж.

455
00:30:15,240 --> 00:30:18,960
- Я б тебе зараз віддубасила.
- Вийдіть надвір!

456
00:30:19,480 --> 00:30:22,160
Тепер я зла.
Бісить, коли кажуть, що я бішуся.

457
00:30:22,240 --> 00:30:23,760
Бачиш? Ти бісишся.

458
00:30:29,120 --> 00:30:30,360
{\an8}Ви мене чуєте?

459
00:30:32,400 --> 00:30:35,560
{\an8}По-перше, щасливого прайду.

460
00:30:35,640 --> 00:30:38,400
{\an8}З прайдом, Буенос-Айресе!

461
00:30:38,920 --> 00:30:41,240
{\an8}Аргентино, бляха!

462
00:30:42,400 --> 00:30:47,120
Ми тут,
бо оспівуємо життя, оспівуємо повагу.

463
00:30:47,200 --> 00:30:49,720
Ми оспівуємо музику, яка нас ідентифікує.

464
00:30:49,800 --> 00:30:54,360
Тому я сьогодні тут
із неймовірною командою друзів.

465
00:30:55,000 --> 00:30:57,240
{\an8}І я хочу сьогодні —

466
00:30:57,320 --> 00:31:01,080
{\an8}адже нині
такий потужний й особливий день —

467
00:31:01,160 --> 00:31:04,480
{\an8}подарувати вам нову пісню,
яку було створено для вас.

468
00:31:04,560 --> 00:31:08,440
{\an8}Вона називається Motiveishon.
Я присвячую її вам з усього серця.

469
00:31:08,960 --> 00:31:11,600
{\an8}З усього серця. Для вас.

470
00:31:11,680 --> 00:31:13,480
{\an8}Потанцюймо, чорт забирай!

471
00:31:17,240 --> 00:31:20,880
<i>Я тягнуся до кінця</i>

472
00:31:20,960 --> 00:31:23,680
<i>З понеділка по п'ятницю одне й теж</i>

473
00:31:24,440 --> 00:31:27,960
<i>Я заробляю, щоб витрачати</i>

474
00:31:28,040 --> 00:31:31,480
<i>З поту чола гроші тринькатиму я</i>

475
00:31:31,560 --> 00:31:33,840
<i>Мотивейшен</i>

476
00:31:34,640 --> 00:31:36,800
<i>Мотивейшен</i>

477
00:31:38,840 --> 00:31:42,720
<i>Я важко працювала увесь тиждень</i>

478
00:31:42,800 --> 00:31:46,440
<i>З цією дупкою буду танцювати</i>

479
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
<i>Біт, звук, немає спокою і в могилі</i>

480
00:31:49,080 --> 00:31:50,400
МОРЕНА
ПОДРУГА

481
00:31:50,480 --> 00:31:54,160
<i>Запитай про мерця
Скажуть: «Пішов на вечірку».</i>

482
00:31:54,240 --> 00:31:55,560
Гайда!

483
00:31:59,160 --> 00:32:02,400
Слово, яке застосовують
занадто багато й перекручують,

484
00:32:02,480 --> 00:32:05,360
яке використовується
для поганого, — це «повага».

485
00:32:05,440 --> 00:32:08,360
Нині ми дамо цьому слову
його справжнє значення.

486
00:32:08,440 --> 00:32:10,760
Повага до інших, любов до інших.

487
00:32:12,880 --> 00:32:15,360
Я емоційно пов'язана з емпатією,

488
00:32:15,440 --> 00:32:18,840
яку я відчуваю до тих,
хто бореться за свої права.

489
00:32:18,920 --> 00:32:21,920
{\an8}ЛАЛІ ЕСПОСІТО ПІДТРИМУЄ
УНІВЕРСИТЕТСЬКИЙ МАРШ

490
00:32:22,440 --> 00:32:26,680
{\an8}ВЛАСНИЦЯ ЛАТИНСЬКОГО ГРЕММІ-2018
У ЗЕЛЕНІМ ШАРФІ ПІДТРИМУЄ ЗАКОННИЙ АБОРТ

491
00:32:26,760 --> 00:32:30,000
{\an8}Я зі всіма хоробрими жінками,
які вийшли там на протест.

492
00:32:30,080 --> 00:32:33,000
{\an8}Витрачають час,
аби прийти до Конгресу й боротися.

493
00:32:33,520 --> 00:32:38,560
{\an8}Ідеться про свободу, права й про те,
щоб не давати більше жінкам помирати.

494
00:32:38,640 --> 00:32:43,120
{\an8}Правда в тім, що в житті є речі,
які мені як людині важливо захищати.

495
00:32:43,720 --> 00:32:46,080
{\an8}ЛАЛІ ПІДТРИМАЛА ФЕМІН. МАРШ У ЄВРОПІ

496
00:32:46,160 --> 00:32:50,320
{\an8}Бо коли йдеться про спільноту,
я можу тут допомогти —

497
00:32:50,400 --> 00:32:51,640
через музику й слова.

498
00:32:51,720 --> 00:32:54,680
Я можу дещо зробити,
допомогти цій боротьбі.

499
00:32:54,760 --> 00:32:57,320
Я відчуваю гостру потребу
виступати голосно

500
00:32:57,400 --> 00:33:00,360
і я роблю це з гордістю.

501
00:33:01,960 --> 00:33:03,920
ЛАЛІ
ПИШАЄМОСЯ ТИМ, КИМ Є. ЗАВЖДИ.

502
00:33:04,000 --> 00:33:06,800
СИЛОЮ ТА ЛЮБОВ'Ю.

503
00:33:06,880 --> 00:33:08,320
ГОРДІ Й ХОРОБРІ. ЗАВЖДИ.

504
00:33:08,400 --> 00:33:12,120
ЗА ТИХ, ХТО ВІДІЙШЛИ, І ТИХ, ХТО Є.
ХТО ЗНАХОДИТЬ ВОЛЮ В ПРАВДІ.

505
00:33:12,200 --> 00:33:14,880
ДИТИНА МАЄ МАТИ
БАТЬКА Й МАТІР. НІ ГЕЙ-ШЛЮБАМ!

506
00:33:14,960 --> 00:33:19,040
<i>Постійно ширяться ненависницькі
повідомлення до спільноти ЛГБТК+.</i>

507
00:33:19,120 --> 00:33:21,480
<i>Їх супроводжує щоразу більше насильство.</i>

508
00:33:21,560 --> 00:33:24,120
<i>Не лише в соцмережах,
але в традиційних ЗМІ.</i>

509
00:33:24,200 --> 00:33:27,200
<i>Аргентинці проголосували
проти популістських моделей</i>

510
00:33:27,280 --> 00:33:30,720
<i>і традиційної політики,
які десятиліттями формували країну.</i>

511
00:33:30,800 --> 00:33:33,400
<i>Ми просуватимемо зміни,
яких потребує країна,</i>

512
00:33:33,480 --> 00:33:36,560
<i>бо ми впевнені,
що прийняти ідеї свободи, —</i>

513
00:33:36,640 --> 00:33:39,680
<i>це єдиний спосіб вибратися</i>

514
00:33:39,760 --> 00:33:41,760
<i>з діри, у яку нас запхали.</i>

515
00:33:44,680 --> 00:33:51,600
ЛАЛІ @lalioficial 13 СЕРПНЯ 2023 РОКУ.
ЯК НЕБЕЗПЕЧНО. ЯК СУМНО.

516
00:33:51,680 --> 00:33:57,160
МІЛЬЙОН ПЕРЕГЛЯДІВ
КОМЕНТАРІ — РЕПОСТИ — ЛАЙКИ — ЗАКЛАДКИ

517
00:33:57,240 --> 00:33:59,440
<i>Коли стануть відомими цифри...</i>

518
00:33:59,520 --> 00:34:00,640
{\an8}- Лалі.
- Лалі.

519
00:34:00,720 --> 00:34:03,720
{\an8}Лалі Еспосіто
виражає своє несхвалення в соцмережах.

520
00:34:03,800 --> 00:34:08,840
{\an8}Лалі перетнула межу. Не можна казати,
що хтось небезпечний, бо виграв вибори.

521
00:34:08,920 --> 00:34:12,920
{\an8}<i>Президент почав із запитання:
а чому губернатори проводили фестивалі...</i>

522
00:34:13,000 --> 00:34:15,080
{\an8}...заяви президента,

523
00:34:15,160 --> 00:34:17,840
{\an8}де він накинувся на одну мисткиню,

524
00:34:17,920 --> 00:34:23,040
{\an8}Лалі Еспосіто,
яку він глузливо назвав «Лалі Депозит».

525
00:34:23,120 --> 00:34:25,480
Глава держави знову звинуватив співачку,

526
00:34:25,560 --> 00:34:27,800
що та брала за виступи бюджетні гроші.

527
00:34:27,880 --> 00:34:29,720
<i>Є дисбаланс сил. Це погано.</i>

528
00:34:29,800 --> 00:34:33,320
<i>Президент указує пальцем
і вносить мисткиню в чорний список,</i>

529
00:34:33,400 --> 00:34:35,400
<i>бо та не підтримує його політику.</i>

530
00:34:35,480 --> 00:34:38,440
<i>«Ладрі депозит»
була в тренді в соцмережах.</i>

531
00:34:38,520 --> 00:34:41,000
<i>Повідомлення за й проти.
Купа ненависників.</i>

532
00:34:41,080 --> 00:34:45,880
<i>Від людей, які її ображають, до тих,
які закидали їй, що вона не пише твітів.</i>

533
00:34:45,960 --> 00:34:47,240
<i>Її всіляко обзивали</i>

534
00:34:47,320 --> 00:34:50,000
<i>«Небезпечно жити
з інфляцією 120, Лалі, годі.</i>

535
00:34:50,080 --> 00:34:53,200
<i>Скажи це без автотюну». Їй казали все.</i>

536
00:34:56,640 --> 00:34:58,880
<i>Президент підтримував суперечку.</i>

537
00:34:58,960 --> 00:35:01,600
<i>Він сказав,
що артистка співає під фонограму,</i>

538
00:35:01,680 --> 00:35:05,120
<i>і перейменував її на «Ладрі Депозит».</i>

539
00:35:10,040 --> 00:35:13,480
<i>Мілей виплеснув свою лють
на фестивалі «Коскін».</i>

540
00:35:14,440 --> 00:35:17,920
<i>Зверніть увагу:
те, що починалося як критика субсидій,</i>

541
00:35:18,000 --> 00:35:21,320
<i>тепер, здається,
перетворилося на щось значно особистіше.</i>

542
00:35:21,400 --> 00:35:24,120
{\an8}<i>Президент став майже одержимим Лалі.</i>

543
00:35:24,200 --> 00:35:28,760
{\an8}КОРДОВА, ЛЮТИЙ 2024 РОКУ
РОК-ФЕСТИВАЛЬ «КОСКІН»

544
00:35:34,400 --> 00:35:38,000
Що це за сексуальні фантазії?

545
00:35:40,160 --> 00:35:42,360
Добрий вечір, Коскін!

546
00:35:42,440 --> 00:35:45,760
Завжди кажу: те,
що відбувається з митцем, є колективним.

547
00:35:45,840 --> 00:35:51,160
Це не залежить від митця чи його волі,
це залежить лише від глядачів.

548
00:35:51,240 --> 00:35:54,520
Це не демагогія, це правда.
Інакше нас би тут не було.

549
00:35:54,600 --> 00:35:56,160
Це я й хочу відсвяткувати.

550
00:35:56,240 --> 00:35:59,160
Я довго думала, що сказати.
Уявіть собі контекст.

551
00:35:59,800 --> 00:36:01,520
Але я скажу дещо дуже...

552
00:36:02,200 --> 00:36:05,320
Найголовніше, гадаю, принаймні для мене.

553
00:36:05,400 --> 00:36:09,160
Те, чим ми є,
це свято, яким ми, аргентинці, є,

554
00:36:09,240 --> 00:36:12,160
єдність, яку створює мистецтво,
музика й культура,

555
00:36:12,240 --> 00:36:16,080
вони в нас цього не заберуть.
Це залежить від нас.

556
00:36:16,160 --> 00:36:19,160
Від нас, що тут зібралися, залежить —

557
00:36:19,240 --> 00:36:21,720
з деякими обов'язками й великою любов'ю —

558
00:36:21,800 --> 00:36:25,840
а також залежить від тебе,
чи будемо ми її підтримувати й захищати.

559
00:36:27,760 --> 00:36:30,120
<i>Чого бракує? Що тобі треба?</i>

560
00:36:30,200 --> 00:36:33,760
<i>Мене зворушує те, як ти плачеш</i>

561
00:36:33,840 --> 00:36:34,800
Хто вони?

562
00:36:34,880 --> 00:36:37,600
<i>Чого бракує? Що тобі треба?</i>

563
00:36:37,680 --> 00:36:40,320
<i>Мене зворушує те, як ти плачеш</i>

564
00:36:41,320 --> 00:36:42,200
<i>Хто вони?</i>

565
00:36:46,120 --> 00:36:49,920
<i>Моє теперішнє перевершує минуле
Поки ти сидиш весь день, і що?</i>

566
00:36:50,000 --> 00:36:53,560
{\an8}<i>Що я курю, живу, кажу
Що я п'ю, що живу коштом держави</i>

567
00:36:57,160 --> 00:37:03,400
<i>Світло, тобі бракує світла
Ти лиш темряву проєктуєш</i>

568
00:37:03,480 --> 00:37:04,720
<i>Хто вони?</i>

569
00:37:06,760 --> 00:37:12,040
АТАКИ ПРЕЗИДЕНТА Й ФЕЙКОВІ НОВИНИ
ПРО ЛАЛІ СТАЛИ ЗВИЧНОЮ СПРАВОЮ

570
00:37:12,120 --> 00:37:15,720
ІНШИХ ЗАХИСНИКІВ КУЛЬТУРИ
Й РІЗНОМАНІТТЯ АТАКУВАЛИ ТАК САМО,

571
00:37:15,800 --> 00:37:18,280
ЩО ПРИЩЕПЛЮВАЛО НЕНАВИСТЬ
ДО КРИТИКІВ УРЯДУ

572
00:37:19,440 --> 00:37:22,560
АЛЕ ПОВЕРНІМОСЯ ДО НАШОЇ ІСТОРІЇ...

573
00:37:23,680 --> 00:37:25,680
ЛЮТИЙ 2024 РОКУ

574
00:37:28,520 --> 00:37:31,080
ГРУДЕНЬ 2022 РОКУ

575
00:37:33,840 --> 00:37:37,640
НОВИЙ АЛЬБОМ МАЙЖЕ ГОТОВИЙ.

576
00:37:38,320 --> 00:37:43,240
ЛАЛІ ЗАВЕРШУЄ 2022 РІК
СВОЇМ НАЙГОЛОВНІШИМ НАРАЗІ ШОУ.

577
00:37:44,800 --> 00:37:46,720
Це багато енергії, чи не так?

578
00:37:46,800 --> 00:37:49,200
Це наразі твій найбільший концерт?

579
00:37:49,280 --> 00:37:54,600
Так, з погляду продажу квитків і людей,
які платять, щоб побачити мене,

580
00:37:54,680 --> 00:37:56,120
цей найбільший.

581
00:37:57,280 --> 00:37:59,800
- Очманіти!
- Найбільший за все життя.

582
00:38:01,880 --> 00:38:05,880
{\an8}БУЕНОС-АЙРЕС
ГРУДЕНЬ 2022 РОКУ — «МОВІСТАР АРЕНА»

583
00:38:05,960 --> 00:38:09,160
{\an8}ДЕНЬ ШОУ

584
00:38:10,720 --> 00:38:12,200
- Як воно?
- Усе добре?

585
00:38:12,960 --> 00:38:14,600
- Привіт!
- Привіт.

586
00:38:16,160 --> 00:38:17,200
Як справи, друже?

587
00:38:17,280 --> 00:38:19,000
- Як життя?
- Добре.

588
00:38:20,960 --> 00:38:23,800
Оце було на мені
на пенальті проти Нідерландів.

589
00:38:23,880 --> 00:38:28,320
- Одягнеш тепер?
- Якщо виграємо, одягну.

590
00:38:28,840 --> 00:38:33,040
<i>До матчу між Аргентиною та Австралією
залишилося 30 хвилин...</i>

591
00:38:33,640 --> 00:38:35,720
{\an8}МУНДІАЛЬ — 1/8
АРГЕНТИНА — АВСТРАЛІЯ

592
00:38:35,800 --> 00:38:38,440
<i>Напруга й очікування на стадіоні вибухові.</i>

593
00:38:38,520 --> 00:38:40,840
Пів години. Як там сцена?

594
00:38:48,440 --> 00:38:51,240
Гайда! Уперед.

595
00:38:51,320 --> 00:38:52,640
Увімкни мені матч тут.

596
00:38:52,720 --> 00:38:54,520
Матч Аргентини мав відбутися

597
00:38:54,600 --> 00:38:58,800
посеред нашого довгоочікуваного шоу
на «Мовістар арені».

598
00:39:02,920 --> 00:39:04,000
Гол?

599
00:39:04,080 --> 00:39:06,120
- Так!
- Гол!

600
00:39:06,200 --> 00:39:10,600
Попри все, нам треба
продовжувати підготовку й так далі.

601
00:39:10,680 --> 00:39:13,000
Є групка людей, яка дивиться матч,

602
00:39:13,080 --> 00:39:16,080
артистка робить собі зачіску,
дивлячись матч,

603
00:39:16,160 --> 00:39:19,320
гурт готується на сцені, Лаутаро працює...

604
00:39:19,400 --> 00:39:21,360
Усі розділені на сектори.

605
00:39:21,440 --> 00:39:25,520
Я п'ю мате, бо я ніколи нічого не роблю.
Тож хоча б мате приготувала.

606
00:39:25,600 --> 00:39:27,640
Отака от ситуація.

607
00:39:27,720 --> 00:39:31,480
У нас шоу-воу. Шоу-воу.

608
00:39:32,080 --> 00:39:38,920
{\an8}3 ТА 4 ГРУДНЯ ПРИЙШЛО ПОНАД 30 000 ЛЮДЕЙ

609
00:39:46,480 --> 00:39:48,320
Ми любимо тебе, Лалі!

610
00:39:48,400 --> 00:39:49,440
<i>Увага</i>

611
00:39:50,640 --> 00:39:52,000
<i>Твердо</i>

612
00:39:59,000 --> 00:40:00,240
Спробую не плакати.

613
00:40:00,320 --> 00:40:03,320
Це важко,
бо я бачу обличчя, які поруч зі мною

614
00:40:03,400 --> 00:40:05,760
з першого виступу в моєму житті.

615
00:40:05,840 --> 00:40:09,480
Уперед! Останнє шоу року!

616
00:40:12,920 --> 00:40:16,400
{\an8}Купа людей підтримує мене роками,
довіряє, що б я не робила,

617
00:40:16,480 --> 00:40:19,400
{\an8}навіть якби я
запхала собі пір'їнку в дупу,

618
00:40:19,480 --> 00:40:23,240
{\an8}якщо я кудись їду,
повертаюся, байдуже, вони завжди поруч.

619
00:40:23,920 --> 00:40:27,000
Дякую, що вірите в те,
що ми робимо інакше.

620
00:40:27,080 --> 00:40:29,400
Цей рік був для мене незабутнім.

621
00:40:29,480 --> 00:40:35,320
«Дисципліна» — це слово, яке назавжди
закарбувалося в моїй кар'єрі та серці.

622
00:40:35,400 --> 00:40:37,760
Якщо й попереду хороші миті. Сподіваюся!

623
00:40:37,840 --> 00:40:40,000
Але «Дисципліна» — це «Дисципліна».

624
00:40:42,400 --> 00:40:44,600
<i>Дис-ци-плі-на!</i>

625
00:40:46,360 --> 00:40:50,600
<i>Ти не бачиш цього</i>

626
00:40:51,800 --> 00:40:57,000
<i>Через своє его, его, его
Ти сліпий, сліпий, сліпий</i>

627
00:40:57,080 --> 00:41:01,960
<i>Навіть якщо моя шкіра</i>

628
00:41:02,040 --> 00:41:05,520
<i>Відчуває вогонь, вогонь, вогонь</i>

629
00:41:05,600 --> 00:41:11,360
<i>Це твоє его, его, моя карма</i>

630
00:41:25,800 --> 00:41:26,720
Богиня!

631
00:41:26,800 --> 00:41:30,280
Я хочу почути,
як ви виконуєте приспів пісні «Его».

632
00:41:31,280 --> 00:41:33,880
Усіма своїми легенями.

633
00:41:33,960 --> 00:41:36,720
Я хочу вас почути. Приспів такий...

634
00:41:36,800 --> 00:41:40,960
<i>- Ти...
- ...не бачиш цього</i>

635
00:41:41,040 --> 00:41:41,960
Голосніше!

636
00:41:42,040 --> 00:41:46,720
<i>Через твоє его, его, его
Ти сліпий, сліпий, сліпий</i>

637
00:41:46,800 --> 00:41:51,400
<i>Навіть якщо моя шкіра</i>

638
00:41:51,480 --> 00:41:54,800
<i>Відчуває вогонь, вогонь, вогонь</i>

639
00:41:54,880 --> 00:41:58,720
<i>- Це твоє его, его, его...
- ...це твоє его, его, моя карма</i>

640
00:42:03,800 --> 00:42:05,560
Дякую, золоті мої. Дякую.

641
00:42:06,080 --> 00:42:09,360
Дякую. Трясця,
ви найкраща аудиторія у світі.

642
00:42:10,040 --> 00:42:15,160
Аргентина!

643
00:42:15,240 --> 00:42:17,680
Аргентина!

644
00:42:20,520 --> 00:42:22,520
Уперед, Аргентино, бляха!

645
00:42:23,160 --> 00:42:26,360
Хлопці, які представляють
нас там — яка це радість!

646
00:42:28,320 --> 00:42:32,320
Не лише тому, що Аргентина перемогла, —
що є трохи виправданням —

647
00:42:32,400 --> 00:42:34,880
а тому, що ми аргентинці

648
00:42:34,960 --> 00:42:38,840
й ми трохи такі дивні створіння,

649
00:42:38,920 --> 00:42:43,960
у нас дивна країна,
наша твердість, наш спосіб рухатися далі,

650
00:42:44,040 --> 00:42:46,280
наш спосіб втілювати мрії.

651
00:42:46,880 --> 00:42:52,360
Енергія й любов до нашої домівки,
нашої землі, наших традицій.

652
00:42:52,440 --> 00:42:55,600
Ми дуже пишаємося тим, що ми побудували.

653
00:42:55,680 --> 00:42:59,280
Попри те,
як важко багатьом людям жити в цій країні,

654
00:43:00,680 --> 00:43:02,440
і попри те, що відбувається.

655
00:43:02,520 --> 00:43:05,960
Ми аргентинці і, що ж,

656
00:43:06,040 --> 00:43:10,080
я добре знаю, що це означає,
коли важко, і як це — до чогось дійти.

657
00:43:11,240 --> 00:43:14,440
Ми знаємо, що означає «Я аргентинка».

658
00:43:15,160 --> 00:43:17,440
<i>Дівчина з півдня</i>

659
00:43:18,760 --> 00:43:21,240
<i>Яку всі з півночі можуть побачити</i>

660
00:43:21,320 --> 00:43:24,600
<i>Вона королева вулиці</i>

661
00:43:25,240 --> 00:43:28,080
<i>І їй не треба нічого дорогого.</i>

662
00:43:28,160 --> 00:43:29,000
<i>Так!</i>

663
00:43:29,080 --> 00:43:35,240
<i>Якщо побачите її, скажіть
Що їй лиш треба прискоритися</i>

664
00:43:35,320 --> 00:43:38,560
<i>Стережися, краще стережися</i>

665
00:43:38,640 --> 00:43:42,920
<i>Я не можу зупинитися, краще стережися</i>

666
00:43:43,000 --> 00:43:46,680
<i>- Легка Лалі
- Легка Лалі</i>

667
00:43:46,760 --> 00:43:50,200
<i>Чистий динаміт
Усі так кажуть про мене</i>

668
00:43:50,280 --> 00:43:52,920
<i>Лалі легка, бо я люта</i>

669
00:43:53,000 --> 00:43:56,960
<i>Я представляю своє, де б не була</i>

670
00:43:58,160 --> 00:44:01,960
<i>Усе, що бачиш, моє
І воно не продається</i>

671
00:44:02,040 --> 00:44:05,080
<i>Усе, що відчуваю, відчуваєш і ти</i>

672
00:44:05,160 --> 00:44:08,360
<i>З цією аргентинською дупкою, яка...</i>

673
00:44:08,880 --> 00:44:11,160
<i>Так!</i>

674
00:44:35,040 --> 00:44:39,080
Музика — це ще те стерво.
Вона влучає просто в серце.

675
00:44:39,160 --> 00:44:44,040
Вона веде тебе в певне місце,
до спогадів, до болю, до кохання.

676
00:44:46,160 --> 00:44:50,280
Мало що спроможне
поєднувати так глибоко з ідеєю спільноти,

677
00:44:50,360 --> 00:44:54,160
й ідеєю того, що ми всі живі
й об'єднані, як це робить музика.

678
00:45:07,680 --> 00:45:12,040
Коли люди бачать, як хтось співає
чи робить щось із пристрастю,

679
00:45:12,560 --> 00:45:14,200
то заражаються.

680
00:45:14,720 --> 00:45:17,720
Пристрасть і сила заразливі.

681
00:45:18,480 --> 00:45:22,600
ЧЕРЕЗ 14 ДНІВ

682
00:45:23,200 --> 00:45:26,360
У КАТАРІ...

683
00:45:28,120 --> 00:45:29,720
Несподівано я йду

684
00:45:31,480 --> 00:45:33,440
співати гімн Аргентини.

685
00:45:33,960 --> 00:45:36,600
<i>Хай лаври будуть вічними</i>

686
00:45:36,680 --> 00:45:40,440
<i>Які ми здобули</i>

687
00:45:40,960 --> 00:45:47,480
<i>Які ми здобули</i>

688
00:45:48,520 --> 00:45:55,480
<i>Будемо жити, короновані славою</i>

689
00:45:57,160 --> 00:46:00,480
<i>Або помремо з честю!</i>

690
00:46:00,560 --> 00:46:04,240
<i>Або помремо з честю!</i>

691
00:46:04,320 --> 00:46:09,640
<i>Або помремо з честю!</i>

692
00:46:10,840 --> 00:46:12,480
Хай живе Аргентина!

693
00:46:12,560 --> 00:46:19,000
18 ГРУДНЯ 2022 РОКУ
АРГЕНТИНА СТАЛА ЧЕМПІОНОМ СВІТУ

694
00:46:26,240 --> 00:46:28,200
Вітаю в Пунта-дель-Есте.

695
00:46:28,800 --> 00:46:32,760
ПІСЛЯ ЕЙФОРІЇ
ЩЕ ПОТРІБНО ЗАВЕРШУВАТИ ПІСНІ

696
00:46:32,840 --> 00:46:38,520
Де ми закінчимо сраний альбом,
який називається...

697
00:46:38,600 --> 00:46:39,720
«Сраний альбом».

698
00:46:40,840 --> 00:46:42,120
- Шикарний.
- Так.

699
00:46:42,200 --> 00:46:45,720
В АЛЬБОМУ ДОСІ НЕМАЄ НАЗВИ

700
00:46:54,800 --> 00:46:56,320
{\an8}- Есенція.
- Есенція.

701
00:46:56,400 --> 00:46:59,760
{\an8}-«Есенція» — це назва нашого будинку.
- Ванільна есенція.

702
00:47:01,080 --> 00:47:02,560
{\an8}УРУГВАЙ, СІЧЕНЬ 2023 РОКУ

703
00:47:02,640 --> 00:47:05,800
{\an8}На поправини. Це добре.

704
00:47:07,440 --> 00:47:10,280
Ми із цими масками
схожі на чотирьох божевільних.

705
00:47:19,240 --> 00:47:20,800
Це своєрідне випробування:

706
00:47:20,880 --> 00:47:24,280
створити альбом,
який здасться тобі чудовим.

707
00:47:25,440 --> 00:47:28,640
Я керувалася винятково інтуїцією.

708
00:47:28,720 --> 00:47:29,720
Так.

709
00:47:30,240 --> 00:47:31,520
Так!

710
00:47:32,600 --> 00:47:36,440
- Гайда, гайда, друже.
- А ти талановитий, правда?

711
00:47:36,520 --> 00:47:38,120
Що ти робив, Мау?

712
00:47:41,960 --> 00:47:43,160
- Агов!
- Я хочу...

713
00:47:43,240 --> 00:47:46,240
Можеш додати оберт,
де стає трохи більше так...

714
00:47:46,320 --> 00:47:48,120
<i>Світанок, світанок</i>

715
00:47:48,200 --> 00:47:50,000
{\an8}СОНЦЕ ЗАХОДИТЬ
БІЛЬШЕ НЕ ГОРИТЬ

716
00:47:50,080 --> 00:47:51,160
{\an8}Я СВІЧУСЬ НА ПІСКУ

717
00:47:51,240 --> 00:47:53,160
- Як він буде називатися?
- Альбом?

718
00:47:53,240 --> 00:47:55,480
- Ні.
- Він називається «Лалі».

719
00:47:55,560 --> 00:47:58,280
- Кажуть, слід назвати «Лалі».
- Схоже на «Лалі».

720
00:47:58,360 --> 00:48:00,200
Я не дуже згодна.

721
00:48:00,960 --> 00:48:04,280
Кажуть, це дуже
особистий альбом «про сьогодні»,

722
00:48:04,360 --> 00:48:06,200
і треба назвати його «Лалі».

723
00:48:06,280 --> 00:48:08,160
Зараз 2023 рік.

724
00:48:08,240 --> 00:48:10,120
Перше січня 2023 року.

725
00:48:10,640 --> 00:48:12,880
Ми в Пунта-дель-Есте.

726
00:48:13,520 --> 00:48:17,080
У містечку Аренас-де-Хосе-Ігнасіо.

727
00:48:17,160 --> 00:48:18,800
Трохи по-домашньому,

728
00:48:18,880 --> 00:48:22,080
але коли в тебе є талант,
то великі студії не потрібні.

729
00:48:22,160 --> 00:48:24,480
З поптріумвіратом успіх гарантований.

730
00:48:24,560 --> 00:48:25,960
Дякую, па-па.

731
00:48:29,880 --> 00:48:33,240
«Тут не знатимуть, хто я,
не питатимуть чому».

732
00:48:33,320 --> 00:48:37,200
- Починається зі «світанку»?
<i>- До світанку</i>

733
00:48:37,280 --> 00:48:38,880
<i>Сходить...</i>

734
00:48:39,400 --> 00:48:41,960
- Не нервуйся.
- Ні, у тебе все виходить.

735
00:48:42,040 --> 00:48:45,800
- Ні, коли співаю, ти кажеш, що не так.
- Поки не вийде.

736
00:48:45,880 --> 00:48:47,200
Але не думай про це.

737
00:48:48,440 --> 00:48:50,920
- А як робити не думаючи?
- Ти не мусиш...

738
00:48:51,000 --> 00:48:52,920
Присягаюся, у тебе виходить.

739
00:48:53,000 --> 00:48:55,080
- Я робитиму те, що хочу.
- Гайда.

740
00:48:57,200 --> 00:48:59,320
Розслабся. Клянуся, у тебе виходить.

741
00:49:00,960 --> 00:49:03,400
- Можна послухати?
- Ми ще не закінчили.

742
00:49:03,480 --> 00:49:04,920
Ще дещо треба записати.

743
00:49:05,000 --> 00:49:07,800
- Бракує «Бангладешу».
- А як вона називається?

744
00:49:07,880 --> 00:49:09,080
-«Сола».
- Про що це?

745
00:49:09,160 --> 00:49:11,800
- Інша була краща.
- Про дівчину на пляжі.

746
00:49:12,560 --> 00:49:16,640
Вона сама, не під кайфом,
але пливе за течією життя

747
00:49:16,720 --> 00:49:19,800
й опиняється в пляжному барі.

748
00:49:19,880 --> 00:49:22,400
Вона курила собі косяк на пляжі, думаючи,

749
00:49:22,480 --> 00:49:24,600
дивлячись ні в що, думаючи про все.

750
00:49:24,680 --> 00:49:26,280
Аж тут її підхопила музика,

751
00:49:26,360 --> 00:49:29,760
і врешті вона проводить
дику ніч із незнайомцями на...

752
00:49:29,840 --> 00:49:31,560
- На Кубі.
- На Кубі?

753
00:49:31,640 --> 00:49:33,880
П'ять хвилин тому це була Домінікана.

754
00:49:33,960 --> 00:49:35,080
Домінікана.

755
00:49:45,640 --> 00:49:48,160
{\an8}ТАО. УДАЧА. КРУТИТЬСЯ, ЯК РУЛЕТКА

756
00:49:48,240 --> 00:49:52,400
LALI/23 — INTRO — K. O. — OBSESIÓN
COMO TÚ — 2 SON 3 — INCONDICIONAL

757
00:50:03,600 --> 00:50:04,600
Супер.

758
00:50:04,680 --> 00:50:07,560
- Це чудово.
- Треба послухати це в навушниках.

759
00:50:07,640 --> 00:50:10,040
- Але нібито класно.
- Так.

760
00:50:11,920 --> 00:50:14,640
Я отримаю мате й континентальний сніданок?

761
00:50:14,720 --> 00:50:19,600
- Чи це...?
- Погляньте на сервіс.

762
00:50:19,680 --> 00:50:22,240
Дай мені хвилинку.

763
00:50:22,320 --> 00:50:25,160
- Послухаймо пісню.
- Зачекай хвильку.

764
00:50:27,440 --> 00:50:29,240
Я щойно прокинулася, Мауро.

765
00:50:30,760 --> 00:50:32,080
Моя голова.

766
00:50:34,240 --> 00:50:36,920
Вона зараз головою розтовче технології.

767
00:50:41,640 --> 00:50:43,560
Я мисткиня, ти не розумієш коду?

768
00:50:43,640 --> 00:50:48,320
- Я виступаю на сцені.
- Хай живе фантастика, бляха!

769
00:50:54,160 --> 00:50:55,600
Отак, оце чоловік!

770
00:50:55,680 --> 00:50:57,160
Парасольки — як жінки,

771
00:50:57,240 --> 00:50:59,560
якщо не закріпити міцно, полетять геть.

772
00:51:03,960 --> 00:51:06,520
- Потанцюймо.
- Потанцюймо.

773
00:51:13,520 --> 00:51:16,040
Ні, дурнику.

774
00:51:16,120 --> 00:51:18,040
- Що ти знімаєш?
- Золоту діву.

775
00:51:18,120 --> 00:51:21,400
Діва, яка витягає посуд із мийки.

776
00:51:23,480 --> 00:51:25,360
Це тебе доповнить.

777
00:51:30,360 --> 00:51:31,760
Що?

778
00:51:33,160 --> 00:51:36,400
Скажеш щось про мої вуса
чи вдаватимеш, що їх немає?

779
00:51:37,120 --> 00:51:38,760
У мене великі вуса.

780
00:51:39,640 --> 00:51:41,480
Я знаю, що в мене великі вуса.

781
00:51:41,560 --> 00:51:44,720
- Що ти не брешеш, коли кажеш це.
- Я кажу це з любов'ю.

782
00:51:44,800 --> 00:51:47,360
Ні, до того ж це навмисно.

783
00:51:48,600 --> 00:51:50,920
Я мушу робити депіляцію цілий рік.

784
00:51:51,000 --> 00:51:53,840
А мені не хочеться.
Я у відпустці десять днів.

785
00:51:53,920 --> 00:51:55,880
Поглянь на мої брови.

786
00:51:56,680 --> 00:51:58,280
Це мої справжні брови.

787
00:52:06,560 --> 00:52:09,080
-«Маріана».
- Хай альбом зветься «Маріана»?

788
00:52:09,160 --> 00:52:11,800
- Шикарно.
-«Маріана»?

789
00:52:12,360 --> 00:52:14,720
Називати альбом «Лалі» —

790
00:52:14,800 --> 00:52:17,120
це ніби славити саму себе. Це дивно.

791
00:52:17,200 --> 00:52:20,320
Але це правда, я переосмислюю своє життя.

792
00:52:20,400 --> 00:52:22,840
Я багато років була Лалі, від народження,

793
00:52:22,920 --> 00:52:24,720
багато років працювала як Лалі

794
00:52:24,800 --> 00:52:27,200
й раптом надаю Лалі іншого значення...

795
00:52:27,920 --> 00:52:29,880
Це нормально, я розумію.

796
00:52:30,400 --> 00:52:33,600
- Цей альбом мене добиває.
- Він прекрасний.

797
00:52:33,680 --> 00:52:36,000
Мені від нього боляче.

798
00:52:36,080 --> 00:52:38,440
Я вже хочу виступити наживо.

799
00:52:38,520 --> 00:52:40,200
Можна взяти в тебе інтерв'ю?

800
00:52:40,920 --> 00:52:42,480
- Ти пишаєшся собою?
- Авжеж.

801
00:52:42,560 --> 00:52:43,560
- Так?
- Звісно.

802
00:52:43,640 --> 00:52:45,920
Що ти відчуваєш у свій 31 рік?

803
00:52:46,000 --> 00:52:48,560
Стосовно чого? Ну ти поганий інтерв'юер!

804
00:52:49,680 --> 00:52:51,480
На якому ти етапі свого життя?

805
00:52:51,560 --> 00:52:54,240
Я там, де хочу бути.
У цьому я тебе запевняю.

806
00:52:54,320 --> 00:52:55,360
- Справді?
- Так.

807
00:52:55,880 --> 00:52:59,000
Життя дало тобі все, чого ти очікувала?

808
00:52:59,080 --> 00:53:02,080
Я нічого не очікувала,
тому мене все здивувало. Так!

809
00:53:02,600 --> 00:53:03,800
Це правда.

810
00:53:05,840 --> 00:53:08,640
А якби життя було табелем третього класу?

811
00:53:08,720 --> 00:53:11,480
Де пише «Потрібно старатися більше».

812
00:53:11,560 --> 00:53:13,560
- Інтерв'юери...
- Двокрапка.

813
00:53:13,640 --> 00:53:15,080
- Кажи.
- Що ти б написала?

814
00:53:15,800 --> 00:53:17,280
Старатися більше над...

815
00:53:17,800 --> 00:53:19,840
Над чим би ти більше старалася?

816
00:53:28,600 --> 00:53:29,880
Я думаю.

817
00:53:31,280 --> 00:53:32,640
Будуть сльози?

818
00:53:34,880 --> 00:53:36,720
Треба більше старатися над тим...

819
00:53:42,560 --> 00:53:45,080
аби приймати, що не все так, як я хочу.

820
00:53:48,440 --> 00:53:51,280
- Якою ти бачиш себе через десять років?
- Ні...

821
00:53:51,360 --> 00:53:54,160
- Я терпіти не можу...
- Ти вважаєш себе активною?

822
00:53:55,280 --> 00:53:57,880
Цю фігню завжди питають.
Не хочу відповідати.

823
00:53:57,960 --> 00:54:00,840
- Гаразд.
- Я більше не відповідатиму на цю фігню.

824
00:54:01,680 --> 00:54:04,160
Я можу померти за десять років. Не знаю.

825
00:54:04,240 --> 00:54:06,200
Як ти хочеш себе бачити? Не знаю.

826
00:54:06,280 --> 00:54:09,720
- Ні, ну все одно...
- То запитуй правильно.

827
00:54:09,800 --> 00:54:12,040
- Будеш питати правильно?
- Гаразд.

828
00:54:17,600 --> 00:54:20,480
- Годі, тріско.
- Тріско, як воно?

829
00:54:21,880 --> 00:54:23,120
Ти теж.

830
00:54:23,640 --> 00:54:27,720
- Очевидно, що я...
- Мотор.

831
00:54:27,800 --> 00:54:31,600
Мотор, але так, бо це твій власний проєкт,

832
00:54:31,680 --> 00:54:34,440
і ти знаєш,
як це — захищати все потім наживо.

833
00:54:34,520 --> 00:54:37,760
Тож, можливо, у студії

834
00:54:37,840 --> 00:54:41,880
моє завдання дуже просте й водночас важке:

835
00:54:41,960 --> 00:54:45,800
уявити себе із цією музикою на сцені.

836
00:54:45,880 --> 00:54:49,360
Бо зрештою, я вважаю, пані та панове,

837
00:54:49,440 --> 00:54:51,360
я вважаю себе артисткою сцени.

838
00:54:54,920 --> 00:54:57,760
Моє завдання в студії
з «Тріумвіратом попу» —

839
00:54:57,840 --> 00:55:01,720
зрозуміти, чи зможу я захистити це наживо,

840
00:55:01,800 --> 00:55:05,360
у візуалі або там,
де я знаю, що викладуся на 100%.

841
00:55:07,920 --> 00:55:11,840
Навіть із твоїх бувальщин виходять пісні.

842
00:55:11,920 --> 00:55:14,480
Це те, чим ти живеш і що розповідаєш.

843
00:55:14,560 --> 00:55:15,880
Така концепція —

844
00:55:15,960 --> 00:55:19,120
усе безпосередньо пов'язано з тобою.

845
00:55:19,200 --> 00:55:22,640
Як на мене, це означає брати ризики.

846
00:55:22,720 --> 00:55:27,160
Бо тут є сторона Б.
Якщо називаєш його «Дисципліна», то ти...

847
00:55:27,240 --> 00:55:29,880
Певним чином ти його деперсоналізуєш.

848
00:55:31,400 --> 00:55:34,080
У мені є ця риса: брати відповідальність.

849
00:55:34,960 --> 00:55:36,640
Бо це дуже «мій» альбом.

850
00:55:43,000 --> 00:55:47,240
Я зрозуміла, що створила альбом,
який справді говорив про мене.

851
00:55:47,320 --> 00:55:50,720
Про мої страхи, про мої пошуки кохання.

852
00:55:50,800 --> 00:55:53,160
Про моїх друзів. Дуже багато.

853
00:55:53,240 --> 00:55:56,680
Про мій зв'язок із найщирішим.

854
00:55:57,560 --> 00:56:01,680
Тому такі пісні, як «Дисципліна», «N5», —

855
00:56:01,760 --> 00:56:05,360
це пісні, у яких я чітко шукаю щирість,

856
00:56:05,440 --> 00:56:07,320
але переважно із собою.

857
00:56:10,560 --> 00:56:13,760
Це правда:
жоден інший альбом так не називатиметься.

858
00:56:13,840 --> 00:56:15,560
Це правда.

859
00:56:31,520 --> 00:56:33,120
ВЕЛЕС

860
00:56:33,200 --> 00:56:35,520
ТУРНЕ «ДИСЦИПЛІНА» ЗАВЕРШУЄТЬСЯ

861
00:56:35,600 --> 00:56:40,200
ПЕРЕД 50 000 ЛЮДЕЙ
НА ПЕРШОМУ ШОУ ЛАЛІ НА СТАДІОНІ.

862
00:56:53,600 --> 00:56:55,800
Глянь на краєвид. Поп'ємо мате.

863
00:56:55,880 --> 00:56:57,280
Прошу мате.

864
00:56:57,360 --> 00:56:58,560
Та Діана казала так.

865
00:56:58,640 --> 00:56:59,480
{\an8}АНІТА
СЕСТРА

866
00:56:59,560 --> 00:57:01,120
«Тебе любить багато людей.

867
00:57:01,840 --> 00:57:05,240
Тебе любить багато людей».
Я зараз розплачуся.

868
00:57:10,760 --> 00:57:14,480
«Ти віддаси всі свої сили.
Але ти маєш бути готовою приймати.

869
00:57:16,280 --> 00:57:18,080
Ти у будь-якім разі даватимеш.

870
00:57:18,600 --> 00:57:20,320
Будь готовою прийняти все,

871
00:57:20,840 --> 00:57:23,400
що тобі схочуть розповісти
ці 50 000 людей».

872
00:57:31,000 --> 00:57:34,600
- З січня.
- Ми приїхали із Санта-Фе.

873
00:57:34,680 --> 00:57:38,720
Дехто в наметах
уже півтора місяця, а ми — місяць.

874
00:57:38,800 --> 00:57:42,080
Ми вже дуже довго на це чекаємо.

875
00:57:42,160 --> 00:57:47,000
Просто дякую за те, ким ти є
й за те, що ділишся тим, що ти робиш.

876
00:57:47,080 --> 00:57:49,160
- Ми тебе любимо.
- Ми завжди з тобою.

877
00:57:59,840 --> 00:58:01,080
Ні!

878
00:58:04,760 --> 00:58:06,840
Я не надаю дозволу фільмувати мене.

879
00:58:07,520 --> 00:58:09,480
Не надаю дозволу фільмувати мене.

880
00:58:10,760 --> 00:58:12,800
Нам треба їхати за годину.

881
00:58:12,880 --> 00:58:15,840
Але ж будильник скоро задзвонить.

882
00:58:16,400 --> 00:58:19,520
- Ні, він уже дзвенів.
- Серйозно?

883
00:58:20,240 --> 00:58:23,880
Трясця. Я не вставала,
бо думала, що в мене є час.

884
00:58:26,080 --> 00:58:27,960
Не дратуй.

885
00:58:31,000 --> 00:58:32,640
Ти даси сьогодні шоу?

886
00:58:32,720 --> 00:58:34,280
О так...

887
00:58:37,080 --> 00:58:38,880
Відвали.

888
00:58:41,480 --> 00:58:44,640
- У мене горло болить.
- У мене теж.

889
00:58:45,160 --> 00:58:46,120
Якщо...

890
00:58:54,880 --> 00:58:56,160
Я Є

891
00:58:59,160 --> 00:59:01,520
МЕНЕ НІХТО НЕ КОНТРОЛЮЄ

892
00:59:04,640 --> 00:59:09,600
{\an8}БУЕНОС-АЙРЕС
БЕРЕЗЕНЬ 2023, СТАДІОН «ВЕЛЕС САРСФІЛД»

893
00:59:10,200 --> 00:59:13,200
{\an8}ДЕНЬ ШОУ

894
00:59:13,280 --> 00:59:14,680
{\an8}ТИ МЕНЕ ШАЛЕНО ЗАВОДИШ

895
00:59:15,600 --> 00:59:18,400
Я Але з Кордови.
Дякую, Лалі, що врятувала мене.

896
00:59:18,480 --> 00:59:21,240
Я люблю тебе. Це кохання назавжди.

897
00:59:23,560 --> 00:59:27,080
Я не вважаю себе ангелом у чиємусь житті.

898
00:59:27,160 --> 00:59:29,480
Тому я так широко відкриваю своє серце.

899
00:59:29,560 --> 00:59:31,600
Життєві історії, звідки я, хто я.

900
00:59:32,280 --> 00:59:34,320
Для мене це щось колективне.

901
00:59:34,400 --> 00:59:37,320
{\an8}Це не просто
здійснити мою мрію творити мистецтво.

902
00:59:38,000 --> 00:59:45,000
Мова про те, аби ми всі жили життя
й проживали живі моменти пристрасті.

903
00:59:45,960 --> 00:59:49,480
Я вперше на футбольному стадіоні
через Лалі, саме через неї.

904
00:59:49,560 --> 00:59:53,080
Це вечірка свободи.
Свято того, що ви вільні.

905
00:59:53,800 --> 00:59:57,120
Я ходив на першу «Луну»,
на «Мові», а тепер у «Велес»,

906
00:59:57,200 --> 01:00:00,080
бо я гадаю, що це щось,
що увійде в історію.

907
01:00:06,280 --> 01:00:07,520
{\an8}Це «Велес».

908
01:00:07,600 --> 01:00:10,160
{\an8}У 2004-МУ ЛАЛІ
ВИСТУПАЛА ТУТ У «ФЛОРІСІЄНТІ»

909
01:00:10,240 --> 01:00:11,920
{\an8}Він величезний.

910
01:00:12,000 --> 01:00:14,680
{\an8}Це прекрасний стадіон.

911
01:00:15,320 --> 01:00:16,920
{\an8}Й ось тут я.

912
01:00:18,480 --> 01:00:20,560
{\an8}Хочу сказати, що я дуже хвилююся.

913
01:00:20,640 --> 01:00:22,040
- Ма.
- Привіт, сонечко.

914
01:00:22,120 --> 01:00:25,200
Я хочу дещо сказати.
Пам'ятай, що я тобі казала нині.

915
01:00:25,280 --> 01:00:29,120
Насолоджуйся цим,
проживи це, прийми це у своє серце.

916
01:00:29,200 --> 01:00:31,480
Ти ніколи цього не забудеш.

917
01:00:31,560 --> 01:00:33,320
Як мило!

918
01:00:34,480 --> 01:00:36,080
Лалі, що я можу сказати?

919
01:00:36,160 --> 01:00:39,360
Обіймаю тебе.
Ти знаєш, що я дуже тебе люблю.

920
01:00:39,440 --> 01:00:44,080
Мені подобається працювати з тобою,
бути поруч, бо ти шикарна жінка.

921
01:00:44,160 --> 01:00:46,480
Я знаю, ти зможеш, бо ти неймовірна.

922
01:00:46,560 --> 01:00:47,680
Що ще додати?

923
01:00:47,760 --> 01:00:49,880
Останній. Ні!

924
01:00:52,000 --> 01:00:52,880
Моя кровинка!

925
01:00:56,200 --> 01:00:59,920
- Як ти?
- Добре. Як класно, що ти прийшов.

926
01:01:12,320 --> 01:01:13,920
- Так.
- Привіт.

927
01:01:14,000 --> 01:01:16,520
- Нафарбуй Лалі.
- Сама нафарбуйся.

928
01:01:17,040 --> 01:01:18,240
Привіт, мамо.

929
01:01:19,080 --> 01:01:20,240
Привіт, тату.

930
01:01:29,880 --> 01:01:31,920
Вона автентична, передусім,

931
01:01:32,000 --> 01:01:36,560
і вона дозволяє собі бути чимось більшим,
ніж від неї очікують інші, тому...

932
01:01:37,160 --> 01:01:40,120
Її недооцінювали,
і тепер, коли вона досягла цього,

933
01:01:40,200 --> 01:01:41,760
ми святкуємо разом із нею.

934
01:01:41,840 --> 01:01:43,880
З нею ми постійно щасливі.

935
01:01:43,960 --> 01:01:45,920
Для мене Лалі — це ікона.

936
01:01:46,000 --> 01:01:47,840
Вона ікона у всіх сенсах.

937
01:01:47,920 --> 01:01:52,080
Вона гей-ікона, вона квір-ікона.

938
01:01:53,000 --> 01:01:55,240
Ось що вона для мене. Це вечірка Лалі.

939
01:01:57,760 --> 01:02:00,160
{\an8}ЛАЛІ, ТИ ПРИВАБЛИВІША, НІЖ СЕЙВ ДІБУ

940
01:02:00,240 --> 01:02:03,920
Ми пишаємося нею. Це неймовірно,
що вона збирає такі натовпи.

941
01:02:04,000 --> 01:02:05,200
Аншлаг у «Велесі»!

942
01:02:07,040 --> 01:02:10,160
Я лиш думаю про дівчину,
яка танцювала перед дзеркалом

943
01:02:10,240 --> 01:02:12,560
й одного дня уявила собі натовп фанів.

944
01:02:12,640 --> 01:02:15,760
Може, такого й не було.
А зараз це відбувається, тому...

945
01:02:15,840 --> 01:02:18,800
Я хочу подякувати,
сказати, що дуже вас люблю.

946
01:02:18,880 --> 01:02:21,280
Я глибоко зворушена, вдячна,

947
01:02:21,360 --> 01:02:27,120
що ми побачимо одне з найкращих шоу
в історії попмузики. А чому б ні?

948
01:02:27,200 --> 01:02:32,960
Окрім назви
або, якщо сказати це більш банально,

949
01:02:33,040 --> 01:02:37,760
бути першою жінкою, яка...
Я перша жінка, яка заповнила цей стадіон,

950
01:02:37,840 --> 01:02:39,600
і це не абищо.

951
01:02:42,680 --> 01:02:45,800
Дис-ци-плі-на!

952
01:03:07,040 --> 01:03:08,040
<i>Увага</i>

953
01:03:09,160 --> 01:03:10,000
<i>Твердо</i>

954
01:03:10,080 --> 01:03:14,040
«ДИСЦИПЛІНА»

955
01:03:14,120 --> 01:03:17,760
<i>На колінах, благаючи мене про урок</i>

956
01:03:19,200 --> 01:03:20,120
<i>Так, так</i>

957
01:03:21,760 --> 01:03:26,080
<i>Ти знаєш,
що домінувати над тобою — моя мотивація</i>

958
01:03:29,200 --> 01:03:34,720
<i>На підлогу, гайда 100
Хочу побачити, як ти працюєш</i>

959
01:03:35,240 --> 01:03:37,160
<i>Так, так</i>

960
01:03:37,240 --> 01:03:42,680
<i>І коли ти вже не зможеш
Може, помилую тебе</i>

961
01:03:42,760 --> 01:03:43,920
<i>Тебе</i>

962
01:03:44,800 --> 01:03:47,560
<i>Спробуй і побачиш</i>

963
01:03:47,640 --> 01:03:54,400
<i>Як дофамін
Дам волю всім фантазіям, крихітко</i>

964
01:03:57,440 --> 01:04:01,240
<i>Завжди просиш більше</i>

965
01:04:04,080 --> 01:04:05,400
<i>Дисципліна</i>

966
01:04:08,040 --> 01:04:09,440
<i>Дисципліна</i>

967
01:04:12,280 --> 01:04:13,440
<i>Дисципліна</i>

968
01:04:14,120 --> 01:04:15,440
<i>Дисципліна</i>

969
01:04:22,120 --> 01:04:23,400
<i>Дисципліна</i>

970
01:04:23,480 --> 01:04:24,560
Гучніше, «Велесе»!

971
01:04:24,640 --> 01:04:28,160
<i>Будь сьогодні зверху
Нічого, лише Шанель No5</i>

972
01:04:28,240 --> 01:04:32,200
<i>Ми вже сцену розірвали
Потім номер у готелі</i>

973
01:04:32,280 --> 01:04:36,000
<i>Закохалися ми двоє
Потім зустрілися ми знов</i>

974
01:04:36,080 --> 01:04:40,680
<i>Ми вже зробили обкладинку
А тепер годуй мене</i>

975
01:04:40,760 --> 01:04:44,360
<i>Будь сьогодні зверху
Нічого, лише Шанель No5</i>

976
01:05:01,120 --> 01:05:04,640
{\an8}Ви тільки погляньте,
кого я зустріла за лаштунками!

977
01:05:04,720 --> 01:05:07,000
{\an8}22:53 — 19.12.2004

978
01:05:07,080 --> 01:05:08,760
{\an8}Мої вітання!

979
01:05:09,280 --> 01:05:10,400
{\an8}Вони йдуть.

980
01:05:10,480 --> 01:05:11,640
{\an8}11:43 — 20.04.2005

981
01:05:11,720 --> 01:05:13,000
{\an8}Я отут.

982
01:05:13,840 --> 01:05:15,080
{\an8}Гляньте на моє лице.

983
01:05:15,160 --> 01:05:17,400
{\an8}Чесно кажучи, подорож була до дупи.

984
01:05:17,480 --> 01:05:20,960
Чесно, це подорож до одного місця.

985
01:05:21,040 --> 01:05:22,280
Одна доба.

986
01:05:22,360 --> 01:05:23,600
Нудно, я виснажена.

987
01:05:23,680 --> 01:05:25,560
{\an8}Ось мішки під очима. Зблизька.

988
01:05:29,960 --> 01:05:31,200
{\an8}Ти мене бачиш?

989
01:05:31,280 --> 01:05:34,000
{\an8}- Бачу.
- Ти не уявляєш, що... Душ — ні.

990
01:05:34,080 --> 01:05:37,440
{\an8}У мене немає проблем із водою.
Ти не знаєш, що таке душ.

991
01:05:37,520 --> 01:05:39,880
Ця дівчина просто відривається.

992
01:05:44,000 --> 01:05:46,880
{\an8}13:40 — 29.04.2005

993
01:05:46,960 --> 01:05:50,680
{\an8}Але я хочу показати,
як Лалі співає на балконі.

994
01:05:50,760 --> 01:05:52,720
{\an8}Зі своїм новим дискменом.

995
01:05:54,000 --> 01:05:56,720
{\an8}<i>Вони по всій пустелі</i>

996
01:05:56,800 --> 01:05:59,600
{\an8}<i>Платформи знекровлюють...</i>

997
01:06:01,440 --> 01:06:04,040
{\an8}- Чічо!
- Привіт.

998
01:06:05,320 --> 01:06:10,040
Коли ми почали
турне «Дисципліна» в Луна-парку,

999
01:06:10,120 --> 01:06:14,240
чесно кажучи, я й не уявляла,
що менше ніж через рік ми будемо тут.

1000
01:06:15,880 --> 01:06:20,240
Й особливо сьогодні
я згадувала ту дівчинку,

1001
01:06:20,320 --> 01:06:23,520
яка грала в співачку
й танцюристку перед дзеркалом.

1002
01:06:23,600 --> 01:06:26,160
Це моя улюблена гра в житті.

1003
01:06:26,240 --> 01:06:29,480
Я була безтурботною радісною дівчиною,

1004
01:06:32,080 --> 01:06:37,320
{\an8}яка не погоджувалася, коли їй казали,
що та мрія була не для неї.

1005
01:06:37,880 --> 01:06:41,640
Іноді ворожість світу й обставини

1006
01:06:41,720 --> 01:06:44,040
змушують нас вірити, що це неможливо.

1007
01:06:44,120 --> 01:06:45,440
Запевняю: можливо.

1008
01:06:46,280 --> 01:06:47,880
Так?

1009
01:06:47,960 --> 01:06:50,120
Джинси. Не чіпай носа.

1010
01:06:50,200 --> 01:06:51,520
Із замшевими чоботями.

1011
01:06:51,600 --> 01:06:53,520
Тітко, гляньте на мої чобітки!

1012
01:06:53,600 --> 01:06:54,600
Лалі.

1013
01:06:55,320 --> 01:06:57,320
Тітко, зніми мене, коли я плаваю!

1014
01:06:57,400 --> 01:06:58,640
Сюди.

1015
01:07:00,760 --> 01:07:03,800
Усі в такому поганому настрої!

1016
01:07:03,880 --> 01:07:05,840
- Не я!
- Але не я!

1017
01:07:05,920 --> 01:07:07,040
Не ти, Лалі.

1018
01:07:07,120 --> 01:07:09,640
Покажи мені рух у воді.

1019
01:07:21,360 --> 01:07:23,520
<i>Я з тобою</i>

1020
01:07:24,640 --> 01:07:26,880
<i>Я з тобою</i>

1021
01:07:41,000 --> 01:07:42,160
Що я можу сказати?

1022
01:07:42,240 --> 01:07:46,920
Я піклуюся про тебе,
але я щоразу бачу, що ти мисткиня.

1023
01:07:48,760 --> 01:07:51,640
Я бачу, як ти сяєш,
це круто, це зворушує мене.

1024
01:07:55,800 --> 01:07:57,280
Я люблю тебе всім серцем.

1025
01:07:57,360 --> 01:08:00,440
Ніколи не відривай
ніг від землі. Я люблю тебе.

1026
01:08:11,240 --> 01:08:14,520
Дякую вам зі щирого серця.

1027
01:08:14,600 --> 01:08:17,280
<i>Безумовно</i>

1028
01:08:24,320 --> 01:08:26,080
БЕРЕЗЕНЬ 2023 РОКУ

1029
01:08:29,480 --> 01:08:32,520
2025 РІК

1030
01:08:33,560 --> 01:08:39,800
СКАНДАЛ!

1031
01:08:43,920 --> 01:08:48,480
{\an8}Я присвячую цю нагороду
натхненнику мого альбому «Лалі»,

1032
01:08:48,560 --> 01:08:51,000
{\an8}тобто спільноті ЛГБТ.

1033
01:08:51,600 --> 01:08:54,560
АЛЬБОМ «ЛАЛІ»
РОЗДІЛИВ ЇЇ КАР'ЄРУ НА ДО І ПІСЛЯ.

1034
01:08:57,280 --> 01:08:59,760
Ми оспівуємо любов, єдність,

1035
01:08:59,840 --> 01:09:02,520
і це розпалює в інших неабияку злість.

1036
01:09:02,600 --> 01:09:07,040
Тому не можна здаватися.
А краса завжди перемагатиме.

1037
01:09:07,120 --> 01:09:10,120
ЇЇ МУЗИКА СТАЛА БІЛЬШ ОСОБИСТОЮ,
А ГОЛОС — СИЛЬНІШИМ

1038
01:09:15,720 --> 01:09:17,480
Добре. Трохи.

1039
01:09:17,560 --> 01:09:21,200
<i>...з днем народження тебе</i>

1040
01:09:23,640 --> 01:09:26,440
У 2025 РОЦІ
ЛАЛІ ЗНОВУ ЗІБРАЛА АНШЛАГ У «ВЕЛЕСІ»

1041
01:09:26,520 --> 01:09:28,320
П'ЯТЬ РАЗІВ.

1042
01:09:28,400 --> 01:09:32,080
<i>Шукає мене, їсть мої недоїдки
Він на мені, як моя тінь</i>

1043
01:09:32,160 --> 01:09:35,320
<i>Ні-на-на-на-на</i>

1044
01:09:36,160 --> 01:09:39,600
<i>Він мій фан, через нього дурію
Мріє про мене й гладить себе</i>

1045
01:09:39,680 --> 01:09:42,720
<i>Ні-на-на-на-на</i>

1046
01:09:42,800 --> 01:09:44,640
<i>Ні-на-на-на-на</i>

1047
01:09:44,720 --> 01:09:46,400
<i>Ні-на-на-на-на</i>

1048
01:09:46,480 --> 01:09:48,520
<i>Ні-на-на-на-на</i>

1049
01:09:48,600 --> 01:09:50,440
<i>Ні-на-на-на-на</i>

1050
01:09:50,520 --> 01:09:51,560
<i>На-на, на-на</i>

1051
01:09:59,720 --> 01:10:02,520
НЕХАЙ ЛЮБОВ, ДРУЖБА,
ЩАСТЯ, ГОРДІСТЬ, ТВОРЧІСТЬ...

1052
01:10:02,600 --> 01:10:09,560
НЕХАЙ МИСТЕЦТВО ЗАВЖДИ БУДЕ ТИМ,
ЩО ЖИВИТЬ СВОБОДУ

1053
01:10:10,880 --> 01:10:12,480
ЛАЛІ

1054
01:10:15,720 --> 01:10:18,640
<i>Я не боятимуся народжуватися</i>

1055
01:10:18,720 --> 01:10:21,720
<i>Якщо помру, то нехай пізніше</i>

1056
01:10:21,800 --> 01:10:24,320
<i>Я не зупинюся через страх утечі</i>

1057
01:10:24,400 --> 01:10:27,080
{\an8}<i>Знаю, мене б хотіли контролювати</i>

1058
01:10:27,160 --> 01:10:28,480
{\an8}ТІРІТАС «Б»
7 РОКІВ

1059
01:10:28,560 --> 01:10:30,200
{\an8}<i>Я зробила все, що хотіла</i>

1060
01:10:30,280 --> 01:10:33,000
{\an8}<i>Я та, ким хотіла стати, коли виросту</i>

1061
01:10:33,080 --> 01:10:34,120
{\an8}МАРІАНА

1062
01:10:34,200 --> 01:10:36,120
{\an8}<i>Навіть якщо все не так, як учора</i>

1063
01:10:36,200 --> 01:10:38,880
<i>Я не змінюся
Скільки б не гавкали</i>

1064
01:10:38,960 --> 01:10:42,600
<i>Знаю, кожне «але» має свої причини</i>

1065
01:10:42,680 --> 01:10:46,960
<i>Коли я впадаю у відчай
То знаю, у нас усе гаразд</i>

1066
01:10:47,720 --> 01:10:49,800
<i>Гаразд</i>

1067
01:10:49,880 --> 01:10:55,320
<i>Я ніколи не була такою, як хотіли
І мені байдуже</i>

1068
01:10:55,400 --> 01:11:01,400
<i>Ті, хто завжди були поруч, поруч досі
А на решту все одно</i>

1069
01:11:01,480 --> 01:11:07,400
<i>І те, що можуть сказати про мене
Це вже неважливо</i>

1070
01:11:07,920 --> 01:11:13,000
<i>Гей, я прискорююся й біжу
Коли захочете, вам відомо, де я</i>

1071
01:11:16,560 --> 01:11:19,520
<i>Я не на тому куті, що вчора</i>

1072
01:11:19,600 --> 01:11:22,360
<i>Але всі знають, де мене знайти</i>

1073
01:11:22,440 --> 01:11:25,000
<i>А якщо побачите моє лице на плакаті</i>

1074
01:11:25,080 --> 01:11:28,040
<i>Моя мама може пишатися</i>

1075
01:11:28,120 --> 01:11:30,840
<i>Я давно тебе не бачила</i>

1076
01:11:30,920 --> 01:11:33,880
<i>Але ніщо із цього не може тебе стерти</i>

1077
01:11:33,960 --> 01:11:36,840
<i>У мене тату на шкірі — моя домівка</i>

1078
01:11:36,920 --> 01:11:39,960
<i>Я написала цю пісню, щоб себе не забути</i>

1079
01:11:40,040 --> 01:11:43,280
<i>Я знаю, що кожне «але» має свої причини</i>

1080
01:11:43,360 --> 01:11:48,320
<i>Коли я впадаю у відчай,
Я знаю, у нас усе гаразд</i>

1081
01:11:48,400 --> 01:11:50,560
<i>Гаразд</i>

1082
01:11:50,640 --> 01:11:56,320
<i>Я ніколи не була такою, як хотіли
І мені байдуже</i>

1083
01:11:56,400 --> 01:12:02,120
<i>Ті, хто завжди були там, досі є
Решта не має значення</i>

1084
01:12:02,200 --> 01:12:07,920
<i>Ті, хто завжди були поруч, поруч досі
А на решту все одно</i>

1085
01:12:08,480 --> 01:12:13,720
<i>Гей, я прискорююся й біжу
Коли захочете, вам відомо, де я</i>

1086
01:14:12,360 --> 01:14:18,640
<i>Я ніколи не була такою, як хотіли
І мені байдуже</i>

1087
01:14:18,720 --> 01:14:24,480
<i>Ті, хто завжди були поруч, поруч досі
А на решту все одно</i>

1088
01:14:25,040 --> 01:14:29,920
<i>І те, що вони можуть сказати про мене
Це вже неважливо</i>

1089
01:14:30,000 --> 01:14:34,920
{\an8}<i>Гей, я прискорююся й біжу
Коли захочете, вам відомо, де я</i>

1090
01:14:35,000 --> 01:14:36,920
{\an8}Переклад субтитрів: Павло Дум'як



