1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,921 --> 00:00:08,551
各位觀眾
掌聲歡迎王牌接線員拉里！

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,634 --> 00:00:11,554
王牌接線員拉里：一份禮物

5
00:00:24,650 --> 00:00:26,152
謝謝大家

6
00:00:26,235 --> 00:00:28,863
拜託別急著衝到出口

7
00:00:28,946 --> 00:00:30,573
謝謝大家

8
00:00:31,574 --> 00:00:33,909
老天爺啊，你們看看現場

9
00:00:37,371 --> 00:00:39,248
謝謝大家

10
00:00:39,331 --> 00:00:41,584
槍枝展八成是下週吧

11
00:00:42,960 --> 00:00:46,756
你們覺得舞台怎麼樣？燈光很炫吧？

12
00:00:48,340 --> 00:00:52,011
都是用Amazon禮品卡買的，扯不扯？

13
00:00:53,554 --> 00:00:56,223
很開心能回到議會劇院演出

14
00:00:56,307 --> 00:01:00,186
我說真的

15
00:01:00,269 --> 00:01:03,856
但這樣說也奇怪，其實我之前沒來過

16
00:01:03,939 --> 00:01:06,650
剛剛在瞎說什麼？

17
00:01:07,943 --> 00:01:09,653
謝謝你們來看秀

18
00:01:11,155 --> 00:01:15,409
你們有沒有走進自家房間

19
00:01:15,493 --> 00:01:17,495
才開始納悶

20
00:01:17,578 --> 00:01:19,747
“我到底來這裡幹嘛？”

21
00:01:19,830 --> 00:01:21,081
有嗎？

22
00:01:21,164 --> 00:01:23,542
想聽聽我的慘痛經驗嗎？

23
00:01:23,918 --> 00:01:25,294
對我來說這就是那個房間

24
00:01:25,377 --> 00:01:27,004
知道吧？搞什麼？

25
00:01:29,840 --> 00:01:33,301
我忘了自己要做什麼
我老了，搞什麼鬼？

26
00:01:34,804 --> 00:01:37,306
我前幾天把錢包忘在家

27
00:01:37,389 --> 00:01:40,643
我回頭找錢包，但我找不到

28
00:01:40,726 --> 00:01:44,896
不是找不到錢包
是找不到回家的路，老天爺啊

29
00:01:46,190 --> 00:01:48,859
糟透了，你有沒有過這種經驗？
把眼鏡戴在頭上

30
00:01:48,943 --> 00:01:51,110
然後你還疑惑
“我的眼鏡到底在哪？”

31
00:01:51,195 --> 00:01:53,364
就這樣找眼鏡一個半小時

32
00:01:53,447 --> 00:01:56,450
根本就戴在頭上
我的經驗則是插著棉花棒

33
00:02:00,037 --> 00:02:01,163
變老真討厭

34
00:02:01,247 --> 00:02:04,166
你有沒有過跟別人講過的話

35
00:02:04,250 --> 00:02:07,294
兩分鐘後又說了一次…
有那種經驗嗎？

36
00:02:09,922 --> 00:02:13,217
你們有沒有走進房間才開始納悶

37
00:02:13,300 --> 00:02:16,053
“我到底來這裡幹嘛？”

38
00:02:24,895 --> 00:02:26,438
大家今晚一定會笑得很開心

39
00:02:26,522 --> 00:02:29,525
這場演出我一定會記得

40
00:02:29,608 --> 00:02:31,819
大概到明天吧

41
00:02:35,781 --> 00:02:38,576
前幾天我出了一個糗

42
00:02:38,659 --> 00:02:41,370
我去參加性別揭曉派對

43
00:02:42,913 --> 00:02:47,167
我以為參加的人要揭曉自己的性別

44
00:02:48,918 --> 00:02:52,131
我就這樣：“你們看，我是男生”

45
00:02:53,173 --> 00:02:56,719
老天爺啊，在場的還有皮膚科醫生

46
00:02:56,802 --> 00:03:00,806
她說：“你最好去看看你那塊皮贅”

47
00:03:07,438 --> 00:03:10,816
我有個哥們
去參加另一場性別揭曉派對

48
00:03:10,900 --> 00:03:14,695
有個女的吃小熱狗噎到

49
00:03:15,446 --> 00:03:17,823
無法呼吸，臉色發青

50
00:03:17,907 --> 00:03:20,826
大家都說：“看來是男生”

51
00:03:24,704 --> 00:03:26,040
老天爺啊

52
00:03:30,252 --> 00:03:33,088
我發誓我今晚穿得很得體

53
00:03:35,466 --> 00:03:38,218
身上的這幾件都花不到九元

54
00:03:40,512 --> 00:03:43,432
這件其實是…我有在賣衣服

55
00:03:43,515 --> 00:03:50,272
這件其實是我的秋冬胖子系列

56
00:03:50,356 --> 00:03:56,153
跟我平常愛穿的春夏胖子系列商品

57
00:03:56,236 --> 00:03:57,988
意外地相似

58
00:03:59,281 --> 00:04:02,534
褲子是我在二手商店買的

59
00:04:03,369 --> 00:04:05,329
你們去二手商店買過東西嗎？

60
00:04:05,829 --> 00:04:08,791
我在二手商店買回家後，我太太問我

61
00:04:08,874 --> 00:04:12,628
“你褲子哪來的？
我明明拿去二手商店了”

62
00:04:18,676 --> 00:04:20,052
扯不扯？

63
00:04:20,803 --> 00:04:24,890
我今年買了這件褲子三次，扯不扯？

64
00:04:24,974 --> 00:04:25,808
搞什麼？

65
00:04:29,144 --> 00:04:31,271
各位朋友，我今晚要講快一點

66
00:04:31,355 --> 00:04:34,483
我車上還有冰淇淋沒吃，很抱歉

67
00:04:36,318 --> 00:04:40,322
現場演出真的很有趣
我表演了這麼多年

68
00:04:40,406 --> 00:04:44,659
永遠不知道何時會有名人進場看秀

69
00:04:44,743 --> 00:04:47,121
因為你不知道誰在附近表演
又剛好是你的粉絲

70
00:04:47,204 --> 00:04:50,624
打算進場看秀跟你互動，真的很有趣

71
00:04:50,707 --> 00:04:52,418
所以你們等著瞧

72
00:04:54,837 --> 00:04:58,507
其實這種事從來沒發生過
我只是說有這種可能，好嗎？

73
00:04:58,590 --> 00:05:01,218
總有一天一定會發生

74
00:05:02,386 --> 00:05:04,555
但我從來沒這麼走運

75
00:05:04,638 --> 00:05:07,975
佛斯沃西有次就在離我演出場地
四個街區的地方工作

76
00:05:08,058 --> 00:05:10,728
他還是沒來看，扯不扯？

77
00:05:10,811 --> 00:05:13,063
瘦巴巴的混蛋，搞什麼東西？

78
00:05:14,440 --> 00:05:20,529
我愛傑夫，我第一次見到他
是38年前在根茲維的露營場

79
00:05:20,612 --> 00:05:22,990
他翻我的垃圾

80
00:05:24,658 --> 00:05:27,077
從那之後我就假裝喜歡他

81
00:05:29,747 --> 00:05:32,374
我們巡演的時候會一起找樂子

82
00:05:32,457 --> 00:05:34,752
知道我和傑夫喜歡做什麼嗎？

83
00:05:34,835 --> 00:05:37,546
我們會吃一大堆塔可餅

84
00:05:37,629 --> 00:05:42,342
然後跑到附近的家具行
在人家的躺椅上放屁

85
00:05:45,637 --> 00:05:49,850
有一次他不小心噴屎
害我要買下那張躺椅，扯不扯？

86
00:05:49,933 --> 00:05:51,310
到底在搞什麼？

87
00:05:54,855 --> 00:05:56,398
他這人就是這樣

88
00:05:56,482 --> 00:05:59,068
一直瘦巴巴的，體重沒增加過

89
00:06:00,110 --> 00:06:03,155
一個人怎麼能同時又好笑又腰瘦？

90
00:06:03,238 --> 00:06:05,032
那才不好笑

91
00:06:06,075 --> 00:06:09,286
這才叫人笑死了，好嗎？很好笑

92
00:06:11,038 --> 00:06:12,289
冷靜點，小姐

93
00:06:13,415 --> 00:06:15,125
冷靜點，小姐

94
00:06:15,209 --> 00:06:17,586
別突然衝上台

95
00:06:18,212 --> 00:06:19,171
看看這些小姐

96
00:06:19,254 --> 00:06:22,257
我看得出來
你們想用眼神對我噴辣椒水

97
00:06:22,341 --> 00:06:24,176
我都看出來了

98
00:06:25,260 --> 00:06:27,930
我的身材太犯罪了

99
00:06:28,972 --> 00:06:31,725
可惜犯的罪是暴食

100
00:06:33,644 --> 00:06:35,270
我最近的確胖了一點

101
00:06:35,354 --> 00:06:38,190
所以政府對我下達“禁油炸令”

102
00:06:41,276 --> 00:06:44,780
但這不是我的錯
我變胖是因為我受傷了

103
00:06:44,863 --> 00:06:48,242
有兩個月不能運動

104
00:06:48,534 --> 00:06:50,869
我跳電臀舞時閃到腰

105
00:06:52,579 --> 00:06:55,124
對，我在外面
有隻瓢蟲掉進我褲子裡

106
00:06:55,207 --> 00:06:58,627
卡進我屁股縫裡
我只是想把蟲弄出來

107
00:07:06,051 --> 00:07:07,553
然後閃到腰

108
00:07:08,762 --> 00:07:11,849
突然間那隻蟲跑了出來

109
00:07:11,932 --> 00:07:15,477
牠進去時是瓢蟲，出來時變成臭屁蟲

110
00:07:15,561 --> 00:07:17,396
這就是事發經過

111
00:07:17,479 --> 00:07:19,523
事發經過就是那樣

112
00:07:24,570 --> 00:07:27,447
對了，我的秀都是PG13

113
00:07:27,531 --> 00:07:29,449
精彩的13分鐘

114
00:07:32,578 --> 00:07:35,998
如果有人覺得被冒犯
好消息是我們有不滿意退款保證

115
00:07:36,081 --> 00:07:38,584
我跟你保證，拿不到退款

116
00:07:38,667 --> 00:07:40,085
就是這樣

117
00:07:42,212 --> 00:07:44,089
但演出總令人興奮，是吧？

118
00:07:45,299 --> 00:07:49,678
上一次能讓我這麼興奮的是
我的教會把聖餐餅換成

119
00:07:49,761 --> 00:07:51,555
真正的香草威化餅乾

120
00:07:54,433 --> 00:07:57,060
我們教會有很多胖子

121
00:07:57,603 --> 00:08:00,230
再怎麼禱告，都重到難以升天

122
00:08:03,692 --> 00:08:09,698
耶穌能餵飽五千人
但絕對不夠我們三個胖長輩吃

123
00:08:12,826 --> 00:08:15,704
我太太本來要在教會工作
她想當志工

124
00:08:15,787 --> 00:08:19,207
但唯一剩下的職位是傳教士體位

125
00:08:28,008 --> 00:08:29,509
發動車子

126
00:08:34,306 --> 00:08:36,515
我在主日學校工作過

127
00:08:36,600 --> 00:08:40,062
他們說服我去教書

128
00:08:41,230 --> 00:08:43,774
我去教了一次，就那麼一次

129
00:08:44,775 --> 00:08:47,653
他們說
“拉里，很簡單，他們才五歲”

130
00:08:49,321 --> 00:08:52,491
上課問幾個問題就讓他們畫畫

131
00:08:53,742 --> 00:08:54,910
有什麼困難的？

132
00:08:55,744 --> 00:08:58,956
我讀完聖經故事，開始問問題

133
00:08:59,039 --> 00:09:02,584
第一個問題是：“耶穌來拯救誰？”

134
00:09:02,668 --> 00:09:05,754
有個小朋友說：“猶太人和硬邦人”

135
00:09:10,634 --> 00:09:12,219
“有沒有人想要畫畫？”

136
00:09:19,518 --> 00:09:21,728
我告訴你讓我不爽的是什麼

137
00:09:21,812 --> 00:09:22,813
本來都好好的

138
00:09:22,938 --> 00:09:25,774
然後有人來吃午餐
分甜食給小朋友吃

139
00:09:25,899 --> 00:09:30,279
他們給那些五歲小朋友
吃棉花糖糖果

140
00:09:30,362 --> 00:09:33,365
你們吃過那種棉花糖糖果嗎？

141
00:09:34,116 --> 00:09:36,910
有復活節、萬聖節和聖誕節的…

142
00:09:36,994 --> 00:09:40,122
什麼節日都有，當然我也吃了

143
00:09:40,205 --> 00:09:44,126
所有種類的棉花糖我都吃了一輪

144
00:09:44,209 --> 00:09:46,628
我後來去上廁所，低頭看馬桶

145
00:09:46,712 --> 00:09:51,300
天啊，馬桶在慶祝驕傲月嗎？

146
00:09:51,425 --> 00:09:53,510
老天爺啊，搞什麼？

147
00:09:54,636 --> 00:09:58,098
什麼顏色都有，太誇張了

148
00:10:00,267 --> 00:10:04,354
我怎麼會到現在都還沒拿葛萊美獎？

149
00:10:04,855 --> 00:10:05,897
對不對？

150
00:10:09,276 --> 00:10:13,488
我的段子這麼有水準

151
00:10:15,324 --> 00:10:17,826
門票應該要收五百元

152
00:10:21,330 --> 00:10:25,751
我在網路上發現一件事

153
00:10:25,834 --> 00:10:29,463
現在有在賣性愛機器人了

154
00:10:29,546 --> 00:10:32,215
賣一萬元，這世界是怎麼了？

155
00:10:32,299 --> 00:10:35,052
一萬元的性愛機器人

156
00:10:36,261 --> 00:10:39,348
我們小時候充氣娃娃只要15元

157
00:10:41,641 --> 00:10:43,101
但品質不太好

158
00:10:43,185 --> 00:10:46,188
我哥們道奇灌了太多氣
充氣娃娃的左奶爆掉

159
00:10:46,271 --> 00:10:49,983
奶頭直接戳到他的眼球
大家都看傻了

160
00:10:50,984 --> 00:10:54,654
很恐怖，他接下來三年都戴著眼罩

161
00:10:55,280 --> 00:10:57,324
好強大的奶頭

162
00:10:58,867 --> 00:11:02,704
一萬元買一個性愛機器人，扯不扯？

163
00:11:02,788 --> 00:11:05,540
你要買不會發出聲音的那種要花兩萬

164
00:11:08,752 --> 00:11:09,961
笑死我

165
00:11:11,380 --> 00:11:12,381
真好笑

166
00:11:12,464 --> 00:11:16,843
今晚是我第一次一直說自己很好笑

167
00:11:21,139 --> 00:11:23,392
我覺得我的吸塵器是同性戀

168
00:11:24,851 --> 00:11:26,269
它有三種設定

169
00:11:26,353 --> 00:11:29,439
小吸力、大吸力和傻子派爾

170
00:11:32,818 --> 00:11:34,945
我知道，這是天賦

171
00:11:36,154 --> 00:11:37,239
這是天賦

172
00:11:39,825 --> 00:11:42,411
你們應該有發現我今晚走路有點跛腳

173
00:11:42,494 --> 00:11:45,455
不好意思，我不久前打匹克球

174
00:11:45,664 --> 00:11:47,999
甩出我的老二

175
00:11:50,085 --> 00:11:53,880
我打球打到一半
老二跑了出來，剛好拍到自己

176
00:11:54,965 --> 00:11:57,175
這裡有沒有人有拍到老二的經驗？

177
00:11:58,427 --> 00:12:01,763
不小心抓到老二呢？有人有經驗嗎？

178
00:12:02,764 --> 00:12:07,310
有誰後悔今晚來看秀的？
還有其他人嗎？

179
00:12:07,394 --> 00:12:08,395
搞什麼？

180
00:12:11,106 --> 00:12:13,358
我是感覺不錯，雖然我有一些…

181
00:12:17,737 --> 00:12:20,115
我不知道剛剛是怎麼樣
我會去檢查一下

182
00:12:20,240 --> 00:12:21,992
我不知道那是怎麼樣

183
00:12:22,075 --> 00:12:24,244
我有時會突然開飛航模式

184
00:12:24,327 --> 00:12:26,329
我不知道怎麼回事

185
00:12:26,788 --> 00:12:30,667
我患了跟麥康奈一樣的疾病

186
00:12:30,750 --> 00:12:32,002
會突然…

187
00:12:39,968 --> 00:12:42,387
我的確感覺不錯，只不過呢

188
00:12:42,471 --> 00:12:46,266
我其實滿害怕的
因為我沒去做大腸鏡

189
00:12:46,725 --> 00:12:51,521
我擔心要是一個不小心轉錯邊

190
00:12:51,605 --> 00:12:57,319
息肉會往下掉到屁眼的血管裡

191
00:12:57,402 --> 00:13:00,155
再從我屁眼的血管往上鑽到大腦

192
00:13:01,072 --> 00:13:03,325
當著大家的面殺死我

193
00:13:03,742 --> 00:13:06,161
那種死法也太嚇人了

194
00:13:06,703 --> 00:13:10,999
等上了天堂後
和一堆聖經的英雄坐在一起

195
00:13:11,082 --> 00:13:15,420
一堆大善人聚在天國的火堆旁聊天

196
00:13:16,546 --> 00:13:18,298
“你怎麼死的，太太？”

197
00:13:18,381 --> 00:13:20,217
“拉里，說來嚇人”

198
00:13:20,967 --> 00:13:25,055
“有輛拖車起火了
我衝進去救幾隻小貓

199
00:13:25,639 --> 00:13:29,184
被濃煙嗆到，蒙主寵召”

200
00:13:29,976 --> 00:13:31,061
“老天爺啊

201
00:13:32,145 --> 00:13:34,648
哇靠！我是說哇賽！”

202
00:13:36,525 --> 00:13:37,692
“你怎麼死的，先生？”

203
00:13:37,776 --> 00:13:43,406
“越戰時我在打日本人

204
00:13:43,490 --> 00:13:45,867
但真的很奇怪，因為那裡是越南”

205
00:13:55,126 --> 00:13:59,839
“總之我戰死後蒙主寵召”

206
00:13:59,923 --> 00:14:02,300
“老天爺啊，太恐怖了”

207
00:14:02,384 --> 00:14:04,302
“那你怎麼死的，拉里？”

208
00:14:04,386 --> 00:14:09,599
“我在清水的議會劇院表演
轉身轉太快

209
00:14:09,683 --> 00:14:13,645
有顆息肉就從我的屁眼鑽到腦袋

210
00:14:13,728 --> 00:14:16,231
當著觀眾的面害我缺氧而死，很扯”

211
00:14:16,690 --> 00:14:19,526
“沒關係，不用擔心，我換個地方”

212
00:14:20,610 --> 00:14:22,112
“我去跟那些

213
00:14:22,195 --> 00:14:24,781
被馬鈴薯炮打中腦袋死掉的人說話

214
00:14:24,864 --> 00:14:28,368
我跟他們比較有話聊”

215
00:14:30,078 --> 00:14:31,413
告訴你們還有什麼讓我不爽

216
00:14:31,496 --> 00:14:34,249
我去做攝護腺檢查，沒什麼大不了的

217
00:14:34,332 --> 00:14:35,667
我以為只要驗血

218
00:14:35,750 --> 00:14:37,168
他卻用手指

219
00:14:39,045 --> 00:14:41,047
這不違法嗎？

220
00:14:42,591 --> 00:14:45,885
他用他的手指，不驗血

221
00:14:45,969 --> 00:14:47,929
他戴上手套就說：“你準備好了嗎？”

222
00:14:48,013 --> 00:14:50,890
我說：“我以為要驗血”
他說：“我不做那個

223
00:14:51,016 --> 00:14:54,144
我做指診，準備好了嗎？”
我說：“大概吧，真不專業”

224
00:14:54,227 --> 00:14:56,271
他說：“搞定它”

225
00:14:56,980 --> 00:14:58,064
對不對？

226
00:14:59,149 --> 00:15:00,400
搞什麼？

227
00:15:01,443 --> 00:15:04,613
老天爺啊

228
00:15:04,904 --> 00:15:08,533
我當下飆到了
連愛黛兒都唱不上去的高音

229
00:15:09,326 --> 00:15:13,163
我去檢查前都不知道我原來是男高音

230
00:15:13,246 --> 00:15:18,001
我去做攝護腺檢查
出來就成了合唱團的一員

231
00:15:19,502 --> 00:15:21,671
整個攝護腺檢查最糟的部分

232
00:15:21,755 --> 00:15:24,966
就是得聽護理師抱著垃圾桶嘔吐

233
00:15:31,139 --> 00:15:33,224
我記得第一次

234
00:15:33,308 --> 00:15:36,895
聽到其他人說“搞定”

235
00:15:36,978 --> 00:15:40,815
是我1991年前後去一間超市

236
00:15:40,899 --> 00:15:43,443
那邊的人喜歡多管閒事
我等下說給你們聽

237
00:15:43,526 --> 00:15:47,113
那時超市週三壽司特價一份五元

238
00:15:47,197 --> 00:15:49,866
對不對？

239
00:15:49,949 --> 00:15:53,787
有個傢伙拍我肩膀
告訴我：“壽司對你身體不好

240
00:15:53,870 --> 00:15:56,539
你的胃會長蟲，會害死你

241
00:15:56,623 --> 00:15:59,459
搞得你瘦成皮包骨”

242
00:15:59,542 --> 00:16:02,462
我就回：“別擔心，我庫存夠

243
00:16:03,129 --> 00:16:07,300
就算塞隻浣熊進我腸子裡
我還是能增重十磅”

244
00:16:10,428 --> 00:16:13,264
我告訴你們，我上超市也會多管閒事

245
00:16:13,348 --> 00:16:15,934
你們也一樣，大家都幹過這種事

246
00:16:16,017 --> 00:16:18,353
在少量購物櫃檯排隊時
替排前面的顧客

247
00:16:18,436 --> 00:16:19,938
數他買多少東西

248
00:16:21,189 --> 00:16:24,109
這麼做每次都會打壞我本來的好心情

249
00:16:24,192 --> 00:16:26,486
本來排隊在跟其他人說話

250
00:16:26,569 --> 00:16:29,572
“對，我們明天要去受洗

251
00:16:29,656 --> 00:16:32,409
傑森會接受…”

252
00:16:32,492 --> 00:16:33,827
“9、10

253
00:16:34,536 --> 00:16:36,538
11、12”

254
00:16:36,621 --> 00:16:41,167
“混帳，上面寫了只能低於十件

255
00:16:41,251 --> 00:16:45,547
別明知故犯，抱歉，牧師
我只是說只能低於十件

256
00:16:45,630 --> 00:16:48,925
我才不管你幫我小孩施洗
你不該破壞規矩”

257
00:16:49,843 --> 00:16:51,428
“照規矩來”

258
00:16:52,887 --> 00:16:56,141
但我記得第一次聽到
我以外的人說“搞定”

259
00:16:56,224 --> 00:16:58,393
是在一間超市

260
00:16:58,476 --> 00:17:01,312
有個下班的員工正要離開那間店

261
00:17:01,396 --> 00:17:04,898
他回頭對著同事喊：“明天見，搞定”

262
00:17:04,983 --> 00:17:06,901
我心想：“我就會那麼說”

263
00:17:09,069 --> 00:17:10,571
然後他同事喊回去

264
00:17:10,655 --> 00:17:12,991
“搞定，明天見”

265
00:17:13,074 --> 00:17:14,409
我的理想

266
00:17:15,242 --> 00:17:16,744
所以我追上去

267
00:17:16,828 --> 00:17:20,123
我說：“我問你，你剛剛那個‘搞定’

268
00:17:20,205 --> 00:17:21,833
是從哪裡聽來的？”

269
00:17:21,915 --> 00:17:24,544
“我在模仿王牌接線員拉里

270
00:17:24,627 --> 00:17:27,505
他在廣播上說‘搞定’太好笑了”

271
00:17:27,589 --> 00:17:28,798
我說：“我就是拉里”

272
00:17:29,549 --> 00:17:30,759
他說：“少唬我”

273
00:17:33,261 --> 00:17:36,806
我說：“沒有，我發誓
‘搞定’就是我說的”

274
00:17:36,890 --> 00:17:39,309
他說：“才怪，不然你講給我聽聽”

275
00:17:39,392 --> 00:17:40,602
我大喊：“搞定”

276
00:17:40,685 --> 00:17:43,855
他說：“你跟他差遠了”

277
00:17:50,570 --> 00:17:53,239
有屆奧運我聽到有人喊“搞定”

278
00:17:53,323 --> 00:17:57,118
我簡直不敢相信
有個中國的雙環體操選手

279
00:17:57,243 --> 00:17:59,829
他下來翻了三圈落地後就喊…

280
00:18:03,500 --> 00:18:06,252
那是中文的“搞定”，我發誓

281
00:18:06,377 --> 00:18:09,798
我跟你發誓，自己上網查

282
00:18:15,345 --> 00:18:17,388
我很愛奧運，我都會看

283
00:18:17,472 --> 00:18:20,683
裡面那些中國女孩真的很年輕

284
00:18:20,767 --> 00:18:23,019
你看過她們年紀多小嗎？

285
00:18:23,102 --> 00:18:25,605
而且拿下一堆獎牌的選手

286
00:18:25,688 --> 00:18:27,732
名字就叫“蘇楊”

287
00:18:30,777 --> 00:18:33,112
我知道她年紀很小因為她領金牌時

288
00:18:33,196 --> 00:18:35,490
還以為拆掉金箔外包裝
裡面會有巧克力

289
00:18:40,995 --> 00:18:42,789
你們用過筷子嗎？

290
00:18:44,499 --> 00:18:46,042
有用過筷子嗎？

291
00:18:47,585 --> 00:18:49,754
測試…一、二、三

292
00:18:53,216 --> 00:18:55,176
拿筷子時要像這樣保持平衡

293
00:18:55,260 --> 00:18:59,264
用拇指夾住筷子
用手腕的力量，下彎

294
00:18:59,347 --> 00:19:02,809
然後直接扔進垃圾桶
筷子就該這樣用

295
00:19:02,892 --> 00:19:04,644
這裡是美國，不是中國

296
00:19:05,353 --> 00:19:07,564
我們都用湯匙

297
00:19:10,483 --> 00:19:12,110
我們都用湯匙

298
00:19:13,361 --> 00:19:16,114
我最喜歡2008年那屆奧運

299
00:19:16,197 --> 00:19:19,033
那年贏得乒乓球金牌的人

300
00:19:19,117 --> 00:19:20,952
知道他叫什麼名字嗎？我不騙你

301
00:19:21,035 --> 00:19:22,287
咚東

302
00:19:23,246 --> 00:19:25,999
咚東拿了乒乓球金牌

303
00:19:27,250 --> 00:19:29,586
有趣的是他打敗他的兄弟

304
00:19:29,669 --> 00:19:32,547
咚東打敗他兄弟叮東

305
00:19:32,630 --> 00:19:37,093
叮東這個人比較笨
是家族裡表現最差的

306
00:19:37,385 --> 00:19:39,679
永遠比不上咚東

307
00:19:39,762 --> 00:19:43,391
可憐的叮東，咚東和叮東兄弟倆

308
00:19:45,351 --> 00:19:48,146
我真想在奧運看到全東家的人

309
00:19:48,229 --> 00:19:49,647
這就是我想看到的

310
00:19:49,731 --> 00:19:53,651
要是他們能參加《家庭問答》更好

311
00:19:53,735 --> 00:19:56,571
“掌聲歡迎東家

312
00:19:56,654 --> 00:20:00,742
叮、噹、咚、嚨和珍妮佛”

313
00:20:04,913 --> 00:20:06,164
我喜歡看奧運

314
00:20:06,247 --> 00:20:10,793
我喜歡看排球，看過奧運排球嗎？

315
00:20:10,877 --> 00:20:12,879
奧運也有男子排球

316
00:20:12,962 --> 00:20:16,507
他們球速有110哩，甚至150哩

317
00:20:16,591 --> 00:20:19,594
我也喜歡女排，但我不能看太多場

318
00:20:19,677 --> 00:20:21,137
因為我有腕隧道症候群

319
00:20:33,066 --> 00:20:37,111
還記得那個射擊比賽嗎？

320
00:20:37,195 --> 00:20:39,572
-記得
-土耳其有個傢伙

321
00:20:39,656 --> 00:20:42,283
其他人都穿上高級的裝備和服裝

322
00:20:42,367 --> 00:20:46,204
他卻穿著一條牛仔褲
戴著眼鏡，拿著手槍

323
00:20:46,746 --> 00:20:49,582
我發誓如果他嘴裡叼著菸

324
00:20:49,666 --> 00:20:51,876
那就跟耶和華見證人來我家時

325
00:20:51,960 --> 00:20:54,420
我爸站在門廊的姿勢一模一樣

326
00:20:57,465 --> 00:21:00,927
“別浪費時間了
轉過身去，往另一頭走”

327
00:21:03,888 --> 00:21:06,891
我喜歡看所有的跑步比賽和馬拉松

328
00:21:06,975 --> 00:21:10,853
我想過要跑馬拉松

329
00:21:11,896 --> 00:21:12,730
你確定嗎？

330
00:21:14,983 --> 00:21:17,986
我沒有要跑
我只是告訴你們我動過這個念頭

331
00:21:18,820 --> 00:21:22,615
相信我，我光用想的就覺得累

332
00:21:24,450 --> 00:21:28,454
我跑過五千公尺，很奇特的經驗

333
00:21:28,621 --> 00:21:30,164
我跑過五千公尺

334
00:21:30,873 --> 00:21:37,005
我想打高爾夫球，不過我手很痛
我太太就買了銅纖維手套給我

335
00:21:37,088 --> 00:21:38,840
很有用，我戴了就不會痛

336
00:21:38,923 --> 00:21:43,261
我戴著手套到處炫耀
後來我太太可能是想讓我減肥

337
00:21:43,344 --> 00:21:46,305
又買了銅纖維慢跑運動服

338
00:21:47,181 --> 00:21:48,433
搞什麼？

339
00:21:48,516 --> 00:21:52,061
結果害我跑了五哩
因為有一群毒蟲追著我

340
00:21:52,145 --> 00:21:55,440
想拿我運動服裡的銅纖維去換錢

341
00:22:00,862 --> 00:22:04,615
你要是單身，我給你個忠告
別買銅纖維保險套

342
00:22:04,699 --> 00:22:06,784
那群毒蟲會直接整根拔走

343
00:22:06,868 --> 00:22:09,704
聽我的勸，別做傻事

344
00:22:12,165 --> 00:22:16,252
沒錯，你們有沒有跑過障礙賽？

345
00:22:16,335 --> 00:22:17,754
跑過障礙賽嗎？

346
00:22:18,212 --> 00:22:21,507
我上次跑障礙賽

347
00:22:21,591 --> 00:22:24,427
有個酒店圍事
把我逼上鋼管舞的鋼管上

348
00:22:28,639 --> 00:22:31,517
現在有全天營業的健身房了

349
00:22:31,642 --> 00:22:32,769
謝天謝地

350
00:22:33,770 --> 00:22:37,315
我不知道有多少次
早上4點10分醒來

351
00:22:37,398 --> 00:22:39,776
心想：“告訴你一件事

352
00:22:39,859 --> 00:22:43,196
真希望現在有個地方
可以讓我蹲600磅

353
00:22:43,279 --> 00:22:45,198
可惜我不知道哪裡可以”

354
00:22:46,949 --> 00:22:48,451
我有一天3點醒來

355
00:22:48,534 --> 00:22:51,954
心想：“我要去全天候健身房重訓”

356
00:22:52,038 --> 00:22:54,332
可是我沒辦會員

357
00:22:55,041 --> 00:22:57,543
只好下樓加熱一條肉卷來吃

358
00:23:02,131 --> 00:23:03,549
我討厭健身房

359
00:23:04,759 --> 00:23:06,636
每次我去健身房

360
00:23:06,719 --> 00:23:10,640
總有人在用我要用的器材

361
00:23:10,848 --> 00:23:14,852
我早告訴過他們販賣機要多擺幾部

362
00:23:20,525 --> 00:23:22,652
我也討厭跑步機

363
00:23:24,112 --> 00:23:27,365
你們來評評理
看看我是不是遇到跑步機怪人

364
00:23:27,448 --> 00:23:29,117
超白痴

365
00:23:29,909 --> 00:23:31,327
他在本來應該要放

366
00:23:31,410 --> 00:23:34,038
品客洋芋片的位置放了一瓶水

367
00:23:42,880 --> 00:23:45,883
我討厭跑步機
我有一次在看《價格猜猜看》

368
00:23:45,967 --> 00:23:49,303
真的有夠尷尬，真人真事

369
00:23:49,387 --> 00:23:52,849
你們去查
順便上網查查“搞定”的中文

370
00:23:54,225 --> 00:23:58,396
有個沒有腳的傢伙贏得了跑步機

371
00:24:00,273 --> 00:24:01,732
真實故事

372
00:24:02,275 --> 00:24:03,651
沒有腳的人贏得了跑步機

373
00:24:03,734 --> 00:24:06,487
你以為他們會趕快把獎品換掉
換什麼都好

374
00:24:06,571 --> 00:24:09,365
拿洗衣機和烘衣機

375
00:24:09,448 --> 00:24:11,576
但別拿堆疊式的，千萬不可以

376
00:24:17,915 --> 00:24:20,710
沒有腳的人贏得了跑步機

377
00:24:20,793 --> 00:24:22,461
是不是很嚇人？

378
00:24:23,212 --> 00:24:28,217
我想不到比沒有腳
卻贏得跑步機更糟糕的事了

379
00:24:28,301 --> 00:24:31,387
除了你跑個半死

380
00:24:31,470 --> 00:24:34,056
然後贏得一部跑步機

381
00:24:36,434 --> 00:24:38,186
他們到底在《價格猜猜看》

382
00:24:38,269 --> 00:24:40,479
送跑步機幹嘛？

383
00:24:40,605 --> 00:24:44,275
你們有看到跑下去答題的參賽者嗎？

384
00:24:44,358 --> 00:24:47,361
有一半的參賽者光是跑到一半

385
00:24:47,445 --> 00:24:49,363
就需要戴氧氣罩了

386
00:24:51,365 --> 00:24:56,037
“瑪琳，來吧，輪到你挑戰…”

387
00:24:57,038 --> 00:24:59,832
“醫護人員，快過來”

388
00:25:01,125 --> 00:25:06,255
“你們五個
誰猜得到瑪琳的膽固醇指數？”

389
00:25:08,299 --> 00:25:09,508
“恭喜贏得跑步機”

390
00:25:11,802 --> 00:25:14,931
我喜歡他們玩的彈珠台
你們喜歡嗎？

391
00:25:15,014 --> 00:25:16,390
喜歡

392
00:25:17,099 --> 00:25:18,601
這裡有隻綿羊

393
00:25:22,605 --> 00:25:27,568
我在臥室裡放了彈珠台
來增加閨房情趣

394
00:25:27,652 --> 00:25:32,073
我把籌碼放進去
轉動輪子，把籌碼放進去

395
00:25:32,156 --> 00:25:36,911
我那晚有百分之五的機率
會有好事發生

396
00:25:36,994 --> 00:25:39,330
至少比我人生這階段

397
00:25:39,413 --> 00:25:42,500
只有百分之一的機率高太多了

398
00:25:43,834 --> 00:25:47,964
我哥們會跟他太太
在臥室玩抓子遊戲

399
00:25:48,047 --> 00:25:52,343
等他睡著後
他太太就會去抓隔壁老王的

400
00:26:00,017 --> 00:26:02,228
-有人喜歡打高爾夫球嗎？
-這邊！

401
00:26:02,812 --> 00:26:05,189
奧運也有比高爾夫

402
00:26:06,107 --> 00:26:08,776
高爾夫，我對這項運動又愛又恨

403
00:26:08,859 --> 00:26:11,362
高爾夫會讓我想起車輛管理局

404
00:26:11,445 --> 00:26:13,906
大概打個一小時

405
00:26:13,990 --> 00:26:17,076
我就想揍爆我身邊的人的臉

406
00:26:17,326 --> 00:26:18,828
討厭死了

407
00:26:19,453 --> 00:26:21,372
為了精進球技，我買了高爾夫模擬器

408
00:26:21,455 --> 00:26:25,001
某天我想練習
還得等到前面的虛擬玩家揮桿完

409
00:26:29,797 --> 00:26:31,382
我參加過很多慈善高爾夫球賽

410
00:26:31,465 --> 00:26:34,218
我很喜歡參賽，去年就比了五場

411
00:26:34,302 --> 00:26:37,263
其實只有四場，本來有五場
其中一場是喜願協會慈善賽

412
00:26:37,346 --> 00:26:40,933
小朋友許願要我別參加

413
00:26:41,017 --> 00:26:42,435
所以我沒去成

414
00:26:46,188 --> 00:26:48,899
我參加不少職業業餘配對賽

415
00:26:48,983 --> 00:26:51,068
我跟桑德斯參議員搭檔過

416
00:26:51,152 --> 00:26:52,361
很扯吧？

417
00:26:52,987 --> 00:26:55,323
你們知道哪裡奇怪嗎？
他竟然沒喊重打不計

418
00:26:55,406 --> 00:26:57,658
他說那是應得的

419
00:27:05,624 --> 00:27:07,752
我說過出口在那邊嗎？

420
00:27:09,211 --> 00:27:11,130
我不知道剛剛有沒有說過出口在哪

421
00:27:11,213 --> 00:27:13,299
我打過不少名人賽

422
00:27:13,382 --> 00:27:16,969
我很喜歡
有一次我去塔荷參加美國世紀名人賽

423
00:27:17,595 --> 00:27:19,972
我擊中兩個人，還打破一扇旅館窗戶

424
00:27:20,056 --> 00:27:21,098
我的天啊

425
00:27:21,182 --> 00:27:23,100
那天只有我一個名人

426
00:27:23,184 --> 00:27:27,772
同時登上高爾夫球頻道和法庭電視台
真的很誇張

427
00:27:27,855 --> 00:27:31,275
所以我兩隻手都戴手套
才不會留下指紋

428
00:27:32,693 --> 00:27:36,405
很多人會幫自己的開球木桿取名
我的就叫“一號證物”

429
00:27:39,075 --> 00:27:44,205
我打高爾夫球的終極目標
就是登上奧古斯塔球場

430
00:27:45,790 --> 00:27:48,167
塞爆俱樂部的馬桶

431
00:27:50,211 --> 00:27:54,590
國內很多高級高球俱樂部的馬桶

432
00:27:54,673 --> 00:27:58,719
都被我弄堵塞過，我很自豪

433
00:27:59,553 --> 00:28:01,680
我想他們開始懷疑凶手是我了

434
00:28:01,764 --> 00:28:05,976
因為只有我會在球袋裡放馬桶吸把

435
00:28:09,188 --> 00:28:12,483
有沒有聽過幽靈屎王的傳說？

436
00:28:13,567 --> 00:28:17,738
有人會偷偷溜進高爾夫球場
拉屎在球洞裡

437
00:28:18,531 --> 00:28:20,116
真腦殘

438
00:28:20,991 --> 00:28:22,284
學一學我嘛

439
00:28:22,368 --> 00:28:24,120
隔壁就有沙坑

440
00:28:24,203 --> 00:28:26,872
懂我的意思嗎？那裡有沙坑耙

441
00:28:26,956 --> 00:28:29,291
完事後就蓋起來

442
00:28:29,375 --> 00:28:32,461
又不會有人知道
尤其你只拉了一小條的話

443
00:28:32,545 --> 00:28:35,297
別人會以為是鹿之類的小動物

444
00:28:38,175 --> 00:28:40,219
我知道我有多狗屎運
要是有天我一桿進洞

445
00:28:40,302 --> 00:28:42,096
一定會打進屎洞裡

446
00:28:44,515 --> 00:28:47,977
“拉里，你打的是哪顆球？”
“沾了大號的泰特利斯1號球”

447
00:28:49,395 --> 00:28:50,980
“別麻煩了，你留著吧

448
00:28:51,772 --> 00:28:52,690
我用不著”

449
00:28:54,775 --> 00:28:56,986
找專業教練有助球技進步

450
00:28:57,069 --> 00:29:00,906
我朋友總想教我怎麼打
但他們全都打得比我差

451
00:29:00,990 --> 00:29:02,783
“我怎麼都沒進步？”

452
00:29:02,867 --> 00:29:04,994
“我示範給你看”
“我還要你示範？

453
00:29:05,077 --> 00:29:07,037
威爾坐在輪椅上都打得贏你”

454
00:29:10,332 --> 00:29:12,251
我真的找了專業教練，非常有幫助

455
00:29:12,334 --> 00:29:14,670
現在我球桿能甩得更遠了

456
00:29:14,753 --> 00:29:17,465
我告訴你，真的很誇張

457
00:29:17,548 --> 00:29:19,675
很有幫助

458
00:29:22,178 --> 00:29:23,804
我喜歡打高爾夫球

459
00:29:23,888 --> 00:29:29,018
我記得有次去拉斯維加斯
參加高爾夫錦標賽

460
00:29:29,560 --> 00:29:31,937
2002年

461
00:29:32,771 --> 00:29:37,151
我在賭場大廳

462
00:29:37,443 --> 00:29:40,613
你們一定不相信
亨利溫克勒過來找我

463
00:29:40,696 --> 00:29:41,739
《歡樂時光》那個

464
00:29:42,615 --> 00:29:47,578
《歡樂時光》的亨利溫克勒
他說：“拉里，能借我五百嗎？”

465
00:29:47,661 --> 00:29:50,539
我說：“什麼？
你可是《歡樂時光》的亨利溫克勒”

466
00:29:50,623 --> 00:29:52,750
他說：“對，但我真的需要…

467
00:29:52,833 --> 00:29:56,754
借我五百，一個小時後
回來碰頭，我還你兩千五”

468
00:29:57,254 --> 00:29:59,381
好，亨利溫克勒

469
00:30:00,549 --> 00:30:04,094
結果過去23年我都沒再見到他

470
00:30:06,430 --> 00:30:09,141
幾年後我上網查

471
00:30:09,225 --> 00:30:14,271
發現我掉進“方氏騙局”的陷阱

472
00:30:23,405 --> 00:30:26,367
謝謝，好消息是我們演出到一半囉

473
00:30:26,450 --> 00:30:28,369
好嗎？很棒的消息

474
00:30:30,913 --> 00:30:34,500
時間過得真快，對吧？
2025年了，誰想得到？

475
00:30:34,583 --> 00:30:37,169
彷彿昨天
我還在跟一堆老太太推來推去

476
00:30:37,253 --> 00:30:39,463
搶最後一捆衛生紙

477
00:30:41,966 --> 00:30:45,052
我搞不懂衛生紙有什麼好搶

478
00:30:45,135 --> 00:30:48,180
看過好市多的捲筒衛生紙多大捆嗎？

479
00:30:48,264 --> 00:30:51,225
就跟《摩登原始人》裡面的
巨石輪胎一樣

480
00:30:52,560 --> 00:30:55,354
你要是買那麼大捆衛生紙
那你問題一定很大

481
00:30:55,437 --> 00:30:57,022
我話就說到這

482
00:30:57,481 --> 00:31:02,027
我跟你打包票
每次這個國家發生重大危機

483
00:31:02,111 --> 00:31:03,946
就一定會發生兩件事

484
00:31:04,613 --> 00:31:07,449
第一件事，衛生紙被搶光光

485
00:31:08,284 --> 00:31:12,496
第二件事，全國的廣播電台

486
00:31:12,580 --> 00:31:16,333
都在放李格林伍德的《天佑美國》

487
00:31:16,917 --> 00:31:18,168
我說的是真的

488
00:31:19,295 --> 00:31:23,966
我離開好市多沒多久
打開卡車的收音機

489
00:31:24,049 --> 00:31:26,176
電台就在放李格林伍德的歌

490
00:31:26,260 --> 00:31:28,470
我心想：“該死，怎麼回事？”

491
00:31:30,097 --> 00:31:33,225
我打給我太太問：“都還好嗎？”
她說：“沒事啊，怎麼了？”

492
00:31:33,309 --> 00:31:36,103
我說：“電台在放李格林伍德的歌”

493
00:31:36,186 --> 00:31:37,813
她回我：“靠，快開回好市多

494
00:31:37,896 --> 00:31:40,274
趁你沒走遠，多買點衛生紙，快點”

495
00:31:46,655 --> 00:31:48,866
疫情這些年來最棒的就是

496
00:31:48,949 --> 00:31:51,994
我有事不想做時多了一個萬用的藉口

497
00:31:52,077 --> 00:31:54,121
以前都要靠臨場反應

498
00:31:54,204 --> 00:31:57,583
很容易被拆穿，但現在能說
“沒辦法，我確診了”

499
00:31:59,209 --> 00:32:01,712
天賜的藉口

500
00:32:01,795 --> 00:32:04,048
“拉里，能幫我們

501
00:32:04,131 --> 00:32:07,676
載三卡車的甜玉米去市集嗎？”

502
00:32:08,552 --> 00:32:12,765
“吉米，我也想幫你，但我確診了”

503
00:32:14,350 --> 00:32:16,560
“真可憐，什麼時候得的？”

504
00:32:16,644 --> 00:32:17,978
“大概兩小時前”

505
00:32:21,732 --> 00:32:25,152
“你知道我可以的話一定會幫你
但我擔心的不是我

506
00:32:25,235 --> 00:32:28,030
我是擔心你，懂嗎？

507
00:32:28,113 --> 00:32:29,948
我怕傳染給你”

508
00:32:30,407 --> 00:32:31,909
“那你打算怎麼辦？”

509
00:32:31,992 --> 00:32:35,788
“什麼都不能做
只能看亞特蘭大勇士雙重賽

510
00:32:35,871 --> 00:32:37,831
不然我也不知道要做什麼

511
00:32:37,915 --> 00:32:39,667
我還能做什麼？”

512
00:32:41,377 --> 00:32:44,088
我喜歡甜玉米，市集賣的那種甜玉米

513
00:32:44,755 --> 00:32:46,507
很棒的食物

514
00:32:46,590 --> 00:32:49,468
你知道玉米有分雌雄嗎？

515
00:32:50,135 --> 00:32:52,763
有雄性玉米和雌性玉米，知道嗎？

516
00:32:52,846 --> 00:32:54,223
-不知道
-真的

517
00:32:54,723 --> 00:32:57,601
所以我才不吃玉米粒

518
00:33:08,112 --> 00:33:12,157
1994年我和我曾祖母去市集
發生了一件悲劇

519
00:33:12,241 --> 00:33:14,993
她在流動廁所打了個噴嚏

520
00:33:15,244 --> 00:33:19,039
只好找消防員幫她把假牙
從流動廁所裡撈出來

521
00:33:20,082 --> 00:33:21,458
對

522
00:33:22,251 --> 00:33:24,795
之後的15年我都不敢親她

523
00:33:27,297 --> 00:33:29,049
然後她去洗假牙

524
00:33:29,133 --> 00:33:32,302
把東西拆下來時
有顆玉米粒從假牙背面滾下來

525
00:33:34,012 --> 00:33:36,014
怎麼樣？

526
00:33:36,098 --> 00:33:40,811
我講屎尿笑話只為了博君一笑

527
00:33:40,894 --> 00:33:44,189
那是我講這段唯一的原因

528
00:33:45,441 --> 00:33:48,152
我在我媽85歲時帶她搬進我們家

529
00:33:48,235 --> 00:33:49,987
她現在88歲，但她85歲時

530
00:33:50,070 --> 00:33:52,364
我很擔心她一個人生活

531
00:33:52,448 --> 00:33:56,952
老人家常摔倒又忘東忘西

532
00:33:57,035 --> 00:34:00,664
但記性差也不算太糟
我今年收到九張生日卡片

533
00:34:02,082 --> 00:34:04,877
加起來一共收了50元的紅包

534
00:34:08,380 --> 00:34:11,007
她搬來後，我替她裝了緊急呼救系統

535
00:34:11,091 --> 00:34:13,427
我安排她住我家樓下的公寓

536
00:34:13,510 --> 00:34:15,971
我喜歡她住附近
幫她裝了緊急呼救系統

537
00:34:16,054 --> 00:34:18,806
才裝不到45分鐘，警鈴大響

538
00:34:18,891 --> 00:34:22,143
嚇死我，我急忙跑過去
“怎麼了？你還好嗎？”

539
00:34:22,226 --> 00:34:24,353
“福斯新聞是幾台？”

540
00:34:28,065 --> 00:34:30,027
“沒急事別亂按啦，媽”

541
00:34:31,027 --> 00:34:34,197
20分鐘後又響了
我跑下去心想：“搞什麼鬼？”

542
00:34:34,864 --> 00:34:36,699
“怎麼了？你沒事吧？”

543
00:34:36,784 --> 00:34:40,746
“我認為拜登得了阿茲海默症”

544
00:34:45,793 --> 00:34:49,963
“你知道你今天也把咖啡
放進冰箱了吧

545
00:34:50,047 --> 00:34:53,091
你大概沒比他好到哪裡”

546
00:34:54,384 --> 00:34:58,222
我很愛她，但警鈴那天響了25次

547
00:34:58,305 --> 00:35:02,392
然後隔天一整天她的警鈴都沒響

548
00:35:03,393 --> 00:35:07,272
到了晚上九點，我有點擔心

549
00:35:08,398 --> 00:35:11,944
我就跑去樓下的臥室，把門撬開

550
00:35:12,027 --> 00:35:16,365
結果她倒在那邊
倒栽蔥，雙腳在空中亂踢

551
00:35:16,448 --> 00:35:18,867
人卡在床鋪和牆壁中間

552
00:35:20,160 --> 00:35:22,704
我問她：“為什麼不用拉警鈴？”

553
00:35:22,788 --> 00:35:25,999
她說：“我不想吵到別人”

554
00:35:29,044 --> 00:35:30,671
我的天啊

555
00:35:31,213 --> 00:35:35,592
她現在住在長照中心

556
00:35:37,219 --> 00:35:41,265
之前住的地方也很像
不過只有我一個照服員

557
00:35:42,307 --> 00:35:46,603
她很喜歡住長照中心
我媽88歲，氣色還很好

558
00:35:46,687 --> 00:35:50,858
除了穿比基尼，她穿什麼都好看

559
00:35:51,233 --> 00:35:53,569
她很喜歡住長照中心
有一次我去看她

560
00:35:53,652 --> 00:35:56,488
又發生了件趣事
我問她：“你喜歡住這裡嗎？”

561
00:35:56,572 --> 00:35:59,908
“這裡很好玩
有賓果能玩，還有牌可以打

562
00:35:59,992 --> 00:36:01,952
但有人偷我的東西”

563
00:36:02,870 --> 00:36:05,914
我問她：“什麼意思？”
她說：“有人偷我的毛衣”

564
00:36:07,082 --> 00:36:08,876
“你檢查過冰箱嗎？”

565
00:36:10,502 --> 00:36:13,213
“不好笑，有人偷我的毛衣

566
00:36:13,297 --> 00:36:14,840
很貴的毛衣”

567
00:36:16,091 --> 00:36:18,719
“媽，你是要告訴我
有人趁你不在，闖進你房間

568
00:36:18,802 --> 00:36:21,096
不偷你的大螢幕電視

569
00:36:21,179 --> 00:36:24,308
不偷你的錢包和三箱珠寶
直接去翻你的洗衣籃

570
00:36:24,391 --> 00:36:26,059
就為了偷你的毛衣？”

571
00:36:26,727 --> 00:36:28,103
“沒錯”

572
00:36:29,062 --> 00:36:31,815
因為我愛她，就順著她的話說

573
00:36:31,899 --> 00:36:35,652
“媽，我有天的確在新聞上看到

574
00:36:35,736 --> 00:36:39,990
這一帶有墨西哥毛衣大盜在作案”

575
00:36:43,577 --> 00:36:45,329
之後我再去，她跟看護在一起

576
00:36:45,412 --> 00:36:47,372
她穿著其中一件毛衣

577
00:36:47,456 --> 00:36:49,416
我說：“你找到毛衣啦”

578
00:36:49,499 --> 00:36:51,001
“你在說什麼？”

579
00:36:51,084 --> 00:36:52,920
“你之前說有人偷你的毛衣”

580
00:36:53,003 --> 00:36:56,089
“沒人偷…他總懷疑有人偷我的東西”

581
00:36:59,259 --> 00:37:00,636
這下我成了混蛋

582
00:37:02,846 --> 00:37:05,474
我們去看她的時候發現她交了朋友

583
00:37:05,557 --> 00:37:09,728
她有個朋友叫瑪姬要過一百歲生日
她個子真的超小

584
00:37:09,811 --> 00:37:12,981
告訴各位，人老了就會縮水

585
00:37:13,065 --> 00:37:16,276
我以前身高六呎六
不誇張，現在老縮了

586
00:37:17,069 --> 00:37:19,863
我哥們的曾祖父也住那，106歲

587
00:37:19,947 --> 00:37:23,408
看護把他放在肩膀上，就跟鸚哥一樣

588
00:37:25,118 --> 00:37:29,915
瑪姬的生日蠟燭點起來就像燎原之火

589
00:37:29,998 --> 00:37:33,335
她光是要吹蠟燭就吹到缺氧昏倒

590
00:37:33,418 --> 00:37:36,755
機構忙送她去醫院，我媽很擔心她

591
00:37:36,838 --> 00:37:39,424
但燒燙傷中心說：“她沒事

592
00:37:39,508 --> 00:37:43,679
只不過燒掉一對眉毛、半邊鬍鬚”

593
00:37:46,473 --> 00:37:50,268
“她很快就能回長照中心
看《鐵腕明鎗》”

594
00:37:52,479 --> 00:37:56,191
我發現這種機構

595
00:37:56,274 --> 00:37:58,902
不論長照中心還是銀髮之家都一樣

596
00:37:58,986 --> 00:38:01,697
讓人很感傷

597
00:38:01,780 --> 00:38:06,034
因為這裡面住著最後一代
祖母和曾祖母

598
00:38:06,118 --> 00:38:09,788
有著傳統老太太會叫的名字

599
00:38:09,871 --> 00:38:15,210
裡面有人叫蘿絲、楚蒂、葛蒂

600
00:38:15,293 --> 00:38:19,214
雪莉和貝熙

601
00:38:19,673 --> 00:38:22,801
你們想想看35年後

602
00:38:22,884 --> 00:38:27,556
這些機構裡的老太太
會叫克洛依和布蘭妮

603
00:38:29,391 --> 00:38:34,312
一群瘦巴巴的老太太
長著大得嚇人的胸部

604
00:38:44,406 --> 00:38:45,824
就是這樣

605
00:38:47,075 --> 00:38:49,745
就是這樣，一點都沒錯

606
00:38:50,912 --> 00:38:53,457
我叔叔88歲，他沒去長照中心

607
00:38:53,540 --> 00:38:55,417
他很變態

608
00:38:55,500 --> 00:38:58,628
他跑去住養生村

609
00:38:58,795 --> 00:39:01,131
沒錯

610
00:39:01,798 --> 00:39:05,135
他搬去那個地方住，過得可爽了

611
00:39:05,218 --> 00:39:07,429
他家有個心型按摩浴缸還有輪椅坡道

612
00:39:07,512 --> 00:39:09,598
那裡應有盡有

613
00:39:10,223 --> 00:39:12,976
還有一整罐威而鋼

614
00:39:13,852 --> 00:39:16,063
他住進去的第一晚吞了太多顆

615
00:39:16,146 --> 00:39:20,358
睡醒時有隻老鷹停在他的龜頭上

616
00:39:23,862 --> 00:39:26,281
那邊有黑幫，你們知道嗎？

617
00:39:26,364 --> 00:39:29,201
藍十字藍盾協會是當地最大幫派

618
00:39:31,620 --> 00:39:34,081
他在那邊遇見了他的夢中情人

619
00:39:34,164 --> 00:39:38,710
他受邀參加75歲以上的換偶派對

620
00:39:38,794 --> 00:39:41,088
我猜他們當時在玩脫衣撲克

621
00:39:41,171 --> 00:39:45,258
他喜歡的女生奶子卡到自動洗牌機

622
00:39:48,678 --> 00:39:50,097
很可惜他沒看到

623
00:39:50,180 --> 00:39:53,225
因為他輸了五輪，摘下了眼鏡

624
00:39:53,308 --> 00:39:55,018
什麼都看不到

625
00:39:56,228 --> 00:39:58,855
他去幫她脫困，我告訴你怎麼著

626
00:39:58,939 --> 00:40:00,774
他拉了三次發現遇到真愛

627
00:40:01,900 --> 00:40:02,943
結果呢

628
00:40:03,985 --> 00:40:07,781
最後…他送她《冰上福斯新聞》的票

629
00:40:09,157 --> 00:40:11,952
並在表演現場跟她求婚

630
00:40:12,035 --> 00:40:14,788
他單膝下跪，兩顆蛋蛋著地

631
00:40:17,165 --> 00:40:18,250
後來兩人就結婚了

632
00:40:18,500 --> 00:40:22,504
我沒去婚禮因為我確診

633
00:40:30,095 --> 00:40:31,596
我問他：“你有什麼打算？”

634
00:40:31,680 --> 00:40:34,141
他說：“我想我們打算
穩定下來，生小孩”

635
00:40:34,224 --> 00:40:37,269
“生小孩？要幹嘛？幫你們除草？”

636
00:40:38,103 --> 00:40:40,939
老天爺啊，這邊坐著亞伯拉罕和撒拉

637
00:40:42,232 --> 00:40:44,860
我有兩個孩子

638
00:40:45,110 --> 00:40:47,612
他們相差13個月

639
00:40:48,280 --> 00:40:50,740
-那叫什麼？連體…
-愛爾蘭

640
00:40:50,824 --> 00:40:53,660
愛爾蘭雙胞胎，不是連體雙胞胎

641
00:40:55,162 --> 00:40:58,373
我不懂為什麼叫愛爾蘭雙胞胎
他們長得一點都不像

642
00:40:58,456 --> 00:41:01,459
一個是黑人生的
一個是波多黎各人生的

643
00:41:01,585 --> 00:41:04,462
不知道怎麼搞的

644
00:41:05,630 --> 00:41:07,674
我不知道怎麼搞的

645
00:41:07,757 --> 00:41:10,552
他們小時候
我得給他們基本的性教育

646
00:41:10,635 --> 00:41:13,597
可是我想到就怕
反正他之後在校車上也能學會

647
00:41:13,680 --> 00:41:16,474
哪需要我教，我就沒教了

648
00:41:16,558 --> 00:41:19,769
我只買了一本童書讓他自己讀

649
00:41:19,853 --> 00:41:21,897
我太太很生氣

650
00:41:21,980 --> 00:41:24,733
“你應該直接教他
不是拿那本爛書要他讀”

651
00:41:24,816 --> 00:41:25,942
“怎麼樣？”

652
00:41:26,026 --> 00:41:28,737
“查理布朗的
《我尿尿會痛》是本好書啊”

653
00:41:36,828 --> 00:41:37,871
“對不起”

654
00:41:40,248 --> 00:41:41,708
我讓小朋友在家自學

655
00:41:43,210 --> 00:41:45,128
我聽說有篇報導寫

656
00:41:46,421 --> 00:41:48,673
現在七成五的孩子

657
00:41:50,675 --> 00:41:54,387
看不懂四年級的讀物，我氣死了

658
00:41:54,471 --> 00:41:57,557
我太太讀那篇文章給我聽時
我下巴都掉了下來

659
00:42:02,020 --> 00:42:05,023
很多老師會睡小朋友
那也讓我很擔心

660
00:42:05,106 --> 00:42:07,692
大家以為以前沒有
但我小時候也發生過

661
00:42:07,776 --> 00:42:09,361
這種事一天到晚都在發生

662
00:42:09,444 --> 00:42:12,280
學生跟老師上床
我就和我六年級的老師上過床

663
00:42:12,364 --> 00:42:13,823
真的

664
00:42:13,907 --> 00:42:17,744
她很走運
我當時剛滿18歲，所以她沒事

665
00:42:17,827 --> 00:42:19,454
沒什麼大不了的

666
00:42:25,919 --> 00:42:30,757
我兒子想加入童軍

667
00:42:32,425 --> 00:42:35,553
我聽了很不以為然
現在這股覺醒風潮

668
00:42:35,637 --> 00:42:38,306
以前童軍很厲害的

669
00:42:38,390 --> 00:42:40,976
現在這樣真的很討厭
我以前也當過童軍

670
00:42:41,059 --> 00:42:43,019
我很喜歡當童軍，我拿過所有徽章

671
00:42:43,103 --> 00:42:46,606
我甚至有“我不會外傳
童軍大露營那夜發生什麼事”的徽章

672
00:42:46,690 --> 00:42:50,402
好嗎？我也有那個徽章
那個徽章很了不起

673
00:42:50,735 --> 00:42:53,405
那一晚我學會怎麼拆開繩結

674
00:43:03,581 --> 00:43:07,585
把投訴信寄到這邊
寄到這一區，好嗎？

675
00:43:08,128 --> 00:43:11,881
我和太太剛過20週年結婚紀念日

676
00:43:12,924 --> 00:43:14,092
她超棒的

677
00:43:15,677 --> 00:43:17,971
我一直不知道買什麼給她
你去查結婚紀念品

678
00:43:18,054 --> 00:43:20,056
25週年是銀婚，50週年是金婚

679
00:43:20,140 --> 00:43:22,767
20週年是瓷婚

680
00:43:23,018 --> 00:43:26,021
所以我帶她去熊貓快餐

681
00:43:29,190 --> 00:43:30,358
大快朵頤

682
00:43:30,442 --> 00:43:34,696
她要吃餛飩的話，我也會買單
我人很棒吧？

683
00:43:34,779 --> 00:43:35,989
我們回家後她跟我說

684
00:43:36,072 --> 00:43:39,701
“今晚要我做點什麼
來激起你的熱情嗎？”

685
00:43:39,784 --> 00:43:41,536
我回她：“奔放點

686
00:43:41,619 --> 00:43:43,496
應該有點幫助”

687
00:43:44,622 --> 00:43:49,002
“可以的話
別在中途摺衣服，親愛的”

688
00:43:51,796 --> 00:43:54,591
“前戲可以好一點
別只是問‘你要我在哪裡？’”

689
00:43:54,674 --> 00:43:56,551
“就這樣，沒什麼特別的要求”

690
00:43:57,886 --> 00:43:59,012
她真的很棒

691
00:43:59,095 --> 00:44:03,308
我們打得正火熱時，我們有個安全詞

692
00:44:03,391 --> 00:44:04,893
就是“哎呀”

693
00:44:11,399 --> 00:44:13,902
情人節那天我惹得她有點不爽

694
00:44:13,985 --> 00:44:18,573
我在看肯伯恩斯

695
00:44:18,656 --> 00:44:20,617
關於大奧普里廣播秀的紀錄片

696
00:44:20,700 --> 00:44:22,911
她準備好滾床單了

697
00:44:22,994 --> 00:44:24,704
我跟她說：“我得看完這段”

698
00:44:24,788 --> 00:44:28,875
我第一個演藝工作
就是大奧普里廣播秀

699
00:44:28,958 --> 00:44:33,880
我是波特瓦格納服裝組備用的亮片

700
00:44:36,424 --> 00:44:38,301
她說：“我要上樓了”

701
00:44:38,385 --> 00:44:42,138
“我很快就上去
我要看藍儂姐妹的演出”

702
00:44:42,222 --> 00:44:46,226
但後來看了兩小時，先不管
我看藍儂姐妹到一半

703
00:44:46,309 --> 00:44:48,311
我“性致”就來了

704
00:44:48,395 --> 00:44:51,731
我跑上樓

705
00:44:51,815 --> 00:44:54,359
穿上我的水鑽內褲

706
00:44:55,360 --> 00:44:57,821
我在凌晨3點15分叫醒她

707
00:44:57,904 --> 00:45:01,199
問她要不要跟我的小老弟打招呼

708
00:45:05,078 --> 00:45:07,831
她不要，最後我那晚睡沙發

709
00:45:10,250 --> 00:45:12,961
但我後來有彌補她
我帶她去參加睪丸節

710
00:45:13,044 --> 00:45:14,254
那真的很有趣

711
00:45:14,337 --> 00:45:16,005
你們參加過

712
00:45:16,089 --> 00:45:18,925
那種可以吃酥炸睪丸的活動嗎？

713
00:45:19,008 --> 00:45:22,178
我的天啊，好盛大

714
00:45:22,262 --> 00:45:25,306
我不是有意這麼說
“蛋蛋”那裡真是太瘋了

715
00:45:25,390 --> 00:45:26,808
我不誇張

716
00:45:27,559 --> 00:45:29,060
太瘋狂了

717
00:45:29,144 --> 00:45:31,855
後來我回到家，我哥來找我

718
00:45:31,938 --> 00:45:34,566
他的狗在舔自己的睪丸

719
00:45:35,608 --> 00:45:37,735
我跟牠說：“那樣哪好吃？

720
00:45:37,819 --> 00:45:40,905
你得先油炸過

721
00:45:40,989 --> 00:45:43,032
再淋一點醬料”

722
00:45:45,410 --> 00:45:48,830
我哥很怪，他沉迷陰謀論

723
00:45:49,706 --> 00:45:51,916
雖然很多陰謀論都成真了

724
00:45:52,000 --> 00:45:54,502
我來說說其中一個完全是胡扯的

725
00:45:54,586 --> 00:45:56,963
我常常會接到這種電話

726
00:45:57,046 --> 00:45:59,757
說什麼我家附近有個漂亮的單身女子

727
00:45:59,841 --> 00:46:01,593
想跟我見面

728
00:46:02,635 --> 00:46:05,263
假消息

729
00:46:06,306 --> 00:46:08,099
絕對是假消息

730
00:46:09,809 --> 00:46:12,562
我哥老是愛說外星人
“我們見過外星人”

731
00:46:12,645 --> 00:46:16,357
他說：“我和布萊德
去聖約翰河釣魚碰到外星人”

732
00:46:16,441 --> 00:46:19,903
“他們有12呎高
三角形的頭，耳朵像花椰菜”

733
00:46:21,112 --> 00:46:23,990
“有拍照嗎？”
“沒有，我們怕到不敢拍照”

734
00:46:24,073 --> 00:46:25,116
“怕到不敢”

735
00:46:25,200 --> 00:46:27,577
“兩天前有隻鱷魚跳上你的船

736
00:46:27,660 --> 00:46:31,289
你五分鐘內上傳了40張照片”

737
00:46:33,666 --> 00:46:35,835
太不可思議了，外星人

738
00:46:35,919 --> 00:46:39,964
我們有要價數十億的衛星
什麼都沒拍到

739
00:46:40,048 --> 00:46:44,844
但我哥和他朋友布萊德
在聖約翰河上看過三個外星人

740
00:46:44,928 --> 00:46:48,306
大家都找錯地方了…才沒有外星人

741
00:46:48,389 --> 00:46:51,100
我很不想這麼說，因為有些人會…

742
00:46:51,184 --> 00:46:54,062
外星人不過是政府轉移焦點的幌子

743
00:46:54,145 --> 00:46:56,648
好讓他們能趁機對你上下其手

744
00:46:56,731 --> 00:46:58,316
外星人就是那麼回事

745
00:46:58,775 --> 00:47:01,402
我不知道你有沒有注意到

746
00:47:01,486 --> 00:47:03,488
你有沒有注意到一有大事發生

747
00:47:03,571 --> 00:47:05,865
就會突然爆出外星人的消息？

748
00:47:05,949 --> 00:47:07,325
相信我，如果有外星人

749
00:47:07,408 --> 00:47:11,538
那卡戴珊家的人早就去跟他們交往了

750
00:47:12,330 --> 00:47:13,748
根本沒有外星人

751
00:47:16,042 --> 00:47:17,919
我還記得有次我哥嚇到的故事

752
00:47:18,002 --> 00:47:21,339
我們跟小朋友玩“不給糖就搗蛋”
距離我家四個玉米田外

753
00:47:21,422 --> 00:47:24,008
有個老太太擺出一副超恐怖的骷髏頭

754
00:47:24,092 --> 00:47:27,887
要是鄉下有辦萬聖節裝飾比賽
她一定會得獎

755
00:47:27,971 --> 00:47:30,139
但那種比賽只有市區辦

756
00:47:30,223 --> 00:47:33,059
她的裝飾真的很扯，很可怕

757
00:47:33,142 --> 00:47:35,228
我哥很不想去那戶人家
但小朋友想去

758
00:47:35,311 --> 00:47:38,606
今年我們提起勇氣過去

759
00:47:38,690 --> 00:47:40,567
說來真的很扯

760
00:47:40,650 --> 00:47:44,946
原來骷髏頭就是那位老太太
她五年前不小心把自己鎖在門外

761
00:47:52,954 --> 00:47:54,539
我有個瘋狂粉絲

762
00:47:54,622 --> 00:47:56,541
我來說說我大嫂

763
00:47:56,624 --> 00:48:00,003
我從沒見過這麼婊的

764
00:48:00,086 --> 00:48:03,172
我這是稱讚，不是在罵她

765
00:48:03,256 --> 00:48:06,884
我哥是在大學認識她的
他去那邊讀書是因為聽說

766
00:48:06,968 --> 00:48:09,762
大學裡的男女比是一比五

767
00:48:09,846 --> 00:48:11,889
等到他帶她回家，我的天啊

768
00:48:11,973 --> 00:48:15,977
我看到就說：“看來這尊能以一敵五”

769
00:48:16,060 --> 00:48:17,645
她超大隻

770
00:48:17,729 --> 00:48:20,023
你知道她萬聖節送我孩子什麼嗎？

771
00:48:20,106 --> 00:48:21,441
糖果包裝紙

772
00:48:24,027 --> 00:48:26,279
她有一次騎馬來我家

773
00:48:26,362 --> 00:48:30,074
那匹看著我像在抱怨：“有沒有搞錯”

774
00:48:32,410 --> 00:48:34,329
她去坐轉盤類型的遊樂設施

775
00:48:34,412 --> 00:48:37,707
等她玩完，轉盤都會歪一邊

776
00:48:38,708 --> 00:48:43,129
記得007《金手指》的龐德女郎嗎？

777
00:48:43,212 --> 00:48:44,380
有印象嗎？

778
00:48:44,631 --> 00:48:47,300
我大嫂根本是她的相反

779
00:48:48,635 --> 00:48:51,471
她是全國第一個施打

780
00:48:51,554 --> 00:48:54,098
莫德納辣起司新冠疫苗的女人

781
00:48:55,767 --> 00:48:58,227
還打了三劑多力多滋追加劑

782
00:49:00,438 --> 00:49:04,025
不知道你們有沒有意識到
但這場演出超時12分鐘了

783
00:49:04,108 --> 00:49:05,610
知道嗎？真的

784
00:49:10,615 --> 00:49:12,867
總之，我哥他們後來結婚了

785
00:49:12,950 --> 00:49:14,702
但我沒去，我新冠確診

786
00:49:17,789 --> 00:49:18,956
天啊

787
00:49:19,040 --> 00:49:23,419
我不該開胖子玩笑
我自己也有這種困擾

788
00:49:23,920 --> 00:49:28,257
你什麼時候會意識到自己太胖？
就是你微波食物時

789
00:49:28,341 --> 00:49:32,595
看到食物的加熱說明
你會不耐煩說：“90秒？”

790
00:49:34,138 --> 00:49:37,308
“真的嗎？我現在就餓了”

791
00:49:37,850 --> 00:49:40,603
“哪等得了90秒才吃義大利餃”

792
00:49:45,441 --> 00:49:47,235
我兩週內瘦了八磅

793
00:49:47,318 --> 00:49:51,614
因為我碰上一些事讓我下定決心減重

794
00:49:51,698 --> 00:49:54,325
其中一個是我陪我太太逛百貨公司

795
00:49:54,409 --> 00:49:58,413
服飾店裡擺了一個胖假人模特兒

796
00:49:58,496 --> 00:50:00,957
胖假人身上穿著寬鬆的大號衣服

797
00:50:01,040 --> 00:50:02,250
又是覺醒風潮的產物

798
00:50:02,333 --> 00:50:05,545
“要有胖的假人模特兒
才不會冒犯到胖子族群”

799
00:50:05,628 --> 00:50:08,923
老實說，那冒犯到我這個胖子了

800
00:50:09,006 --> 00:50:11,217
都有胖假人模特兒穿著胖子的衣服了

801
00:50:11,300 --> 00:50:15,805
我怎麼有動力減肥？

802
00:50:15,888 --> 00:50:18,266
我這件衣服就是那邊買的，好嗎？

803
00:50:19,726 --> 00:50:21,894
我就坐在那裡盯著它看

804
00:50:21,978 --> 00:50:24,647
怒視胖假人模特兒

805
00:50:24,731 --> 00:50:26,399
跑來一個女人

806
00:50:26,482 --> 00:50:30,653
揪起我衣服上的標籤看，扯不扯？

807
00:50:32,405 --> 00:50:34,449
“我不是胖假人模特兒”

808
00:50:36,743 --> 00:50:38,661
我告訴你我真正決定減肥的原因

809
00:50:38,745 --> 00:50:41,831
我有天從淋浴間出來
用毛巾擦乾身體

810
00:50:41,914 --> 00:50:43,499
聽到有人在拍手

811
00:50:44,208 --> 00:50:46,169
我回頭看是不是我太太在拍手

812
00:50:46,252 --> 00:50:47,879
是我的屁股

813
00:50:50,506 --> 00:50:51,674
扯不扯？

814
00:50:53,134 --> 00:50:56,721
太扯了，我的屁股就在窗戶的倒影裡

815
00:50:56,804 --> 00:50:58,931
起立鼓掌

816
00:51:04,187 --> 00:51:05,772
我現在在節食

817
00:51:07,857 --> 00:51:09,484
有人也在節食嗎？

818
00:51:10,443 --> 00:51:11,486
沒有

819
00:51:11,569 --> 00:51:12,403
-沒有
-對啊

820
00:51:12,653 --> 00:51:16,073
老實說你們很多人應該舉手的

821
00:51:25,917 --> 00:51:29,420
我去年夏天瘦了52磅

822
00:51:29,504 --> 00:51:33,299
我用正確的方法減肥，我戒了糖

823
00:51:33,382 --> 00:51:36,302
我試過各種方法
戒糖和別太晚吃很管用

824
00:51:36,385 --> 00:51:38,971
我試過咖啡灌腸，你們試過嗎？

825
00:51:39,055 --> 00:51:39,889
沒有

826
00:51:40,014 --> 00:51:44,018
要試的話，記得等咖啡涼一點

827
00:51:44,560 --> 00:51:45,895
天啊

828
00:51:47,396 --> 00:51:50,316
加牛奶和鮮奶油不是好主意

829
00:51:50,399 --> 00:51:52,777
懂我的意思嗎？那可能不太妙

830
00:51:53,277 --> 00:51:54,320
我現在只知道

831
00:51:54,403 --> 00:51:57,615
晨間一杯咖啡最好別從屁股進去

832
00:51:57,698 --> 00:51:59,367
我學到教訓了

833
00:51:59,951 --> 00:52:01,160
老天爺啊

834
00:52:03,454 --> 00:52:06,165
但我瘦了52磅，以為自己看起來不錯

835
00:52:06,249 --> 00:52:08,459
我是很好看，但我有點慮病症

836
00:52:08,543 --> 00:52:10,795
其他人說什麼都會害我多想

837
00:52:10,878 --> 00:52:12,505
比如說我瘦了52磅

838
00:52:12,588 --> 00:52:14,423
我站在外面看棒球比賽

839
00:52:14,507 --> 00:52:16,551
有人走過來說：“拉里？”

840
00:52:16,634 --> 00:52:19,178
“是你嗎？”，我說：“對，嗨”

841
00:52:19,762 --> 00:52:20,805
“你還好嗎？”

842
00:52:22,557 --> 00:52:25,935
“還好，怎麼了嗎？”
對方說：“你瘦了很多”

843
00:52:26,602 --> 00:52:28,437
“我知道，我很努力減肥”

844
00:52:29,647 --> 00:52:31,816
“那樣啊，那你氣色很好”

845
00:52:31,899 --> 00:52:33,442
才怪

846
00:52:34,277 --> 00:52:38,364
顯然我看起來快憔悴死了

847
00:52:38,447 --> 00:52:40,700
現在我開始擔心
也許我瘦下來不是因為減肥

848
00:52:40,783 --> 00:52:42,201
也許我生病了

849
00:52:42,618 --> 00:52:44,912
唯一能證明我沒生病的方法就是

850
00:52:44,996 --> 00:52:48,916
我回家大吃兩週，看看能不能增重

851
00:52:49,333 --> 00:52:50,960
你們猜怎麼著，我沒癌症

852
00:52:51,043 --> 00:52:53,045
你們看，對不對？

853
00:52:56,173 --> 00:52:57,341
是啊

854
00:52:59,385 --> 00:53:01,762
我很愛我的醫生，我有個減重醫生

855
00:53:02,930 --> 00:53:04,557
我愛我的減重醫生

856
00:53:05,266 --> 00:53:07,476
他告誡我別做哪些事時

857
00:53:07,560 --> 00:53:10,229
我都覺得他好像在對我眨眼睛

858
00:53:15,985 --> 00:53:18,404
“拉里，你最好少吃自助餐”

859
00:53:24,243 --> 00:53:27,747
我後來真的不吃自助餐了
我喜歡吃自助餐

860
00:53:27,830 --> 00:53:31,584
不過因為我人在拉斯維加斯
害我有點潔癖發作

861
00:53:32,710 --> 00:53:35,588
那邊的人從世界各地飛過來

862
00:53:35,671 --> 00:53:39,717
用相同的餐具取同樣的九盤菜
太噁心了吧？

863
00:53:39,800 --> 00:53:40,718
我去用餐

864
00:53:40,801 --> 00:53:43,971
在那裡吃豬排、起司通心粉
順便得了結膜炎和肝炎

865
00:53:44,055 --> 00:53:45,056
太扯了

866
00:53:47,767 --> 00:53:48,601
是啊

867
00:53:49,143 --> 00:53:53,314
我現在老了
人老了就開始很常看醫生

868
00:53:53,397 --> 00:53:55,650
我62歲了，你相信嗎？

869
00:53:57,068 --> 00:53:59,111
我自己不敢相信

870
00:53:59,195 --> 00:54:02,657
我驗血報告上再多一個紅字
我就要上捐款救助名單了

871
00:54:04,867 --> 00:54:07,662
62歲，真奇怪
我自己感覺不像有62歲

872
00:54:07,745 --> 00:54:11,165
我62歲還在做40歲會做的事

873
00:54:11,248 --> 00:54:12,083
加油

874
00:54:12,166 --> 00:54:17,088
現在你知道我40歲時身體多差了

875
00:54:17,171 --> 00:54:18,756
我40歲時很胖

876
00:54:20,216 --> 00:54:22,677
我現在就跟…是這樣的

877
00:54:22,802 --> 00:54:27,306
就當我適應了自己的年紀
有人傳一張紙條給我

878
00:54:27,390 --> 00:54:32,436
“你的年紀跟安潔拉蘭斯貝瑞
演《女作家與謀殺案》時一樣”

879
00:54:33,312 --> 00:54:36,440
好一記當頭棒喝啊

880
00:54:37,274 --> 00:54:41,153
那是我奶奶看的節目，老人節目

881
00:54:41,237 --> 00:54:45,074
安潔拉蘭斯貝瑞《女作家與謀殺案》
你看過她演的戲嗎？

882
00:54:45,157 --> 00:54:46,701
你看過嗎？

883
00:54:46,909 --> 00:54:48,703
老實說她滿辣的

884
00:54:51,622 --> 00:54:54,750
你什麼時候知道自己老了？
就是看到你太太穿性感內衣

885
00:54:54,834 --> 00:54:57,795
你的第一個念頭卻是
“那要花多少錢？”

886
00:55:02,717 --> 00:55:07,263
我太太比我小13歲
隨時準備好滾床單

887
00:55:07,346 --> 00:55:11,142
我很怕跟她做愛

888
00:55:11,225 --> 00:55:14,979
沒辦法…我光是爬個樓梯都喘得要命

889
00:55:15,855 --> 00:55:19,400
很討厭，一點都不好玩

890
00:55:19,483 --> 00:55:22,236
滾床單到最後都很像
中風了20秒外加癲癇發作

891
00:55:22,319 --> 00:55:23,779
就是這樣

892
00:55:24,238 --> 00:55:27,074
我每次爬上樓都會禱告

893
00:55:27,700 --> 00:55:30,661
那種死法可不光榮

894
00:55:30,745 --> 00:55:34,081
我不想光著屁股的時候翹掉
你們懂吧？那很難看

895
00:55:35,374 --> 00:55:37,752
而且我也瞞不過我家小孩
你知道嗎？

896
00:55:37,835 --> 00:55:40,880
他們都看得出來
我下樓後他們會問：“媽媽呢？”

897
00:55:40,963 --> 00:55:43,549
“她在樓上，很快就下來”

898
00:55:50,890 --> 00:55:52,266
老天爺啊

899
00:55:52,516 --> 00:55:55,269
我好怕跟她做愛

900
00:55:57,772 --> 00:55:59,148
老天爺啊

901
00:55:59,231 --> 00:56:00,900
我甚至很難…

902
00:56:01,692 --> 00:56:05,821
我現在剪腳趾甲要閉氣

903
00:56:09,617 --> 00:56:13,120
每21秒就要像
池塘裡的烏龜一樣上來換氣

904
00:56:13,204 --> 00:56:16,373
我需要上來吸氣，懂嗎？

905
00:56:16,457 --> 00:56:19,043
最難的永遠是最後一隻
我剪不到小趾

906
00:56:19,126 --> 00:56:22,379
“搞什麼鬼？我剪不到該死的小趾”

907
00:56:26,258 --> 00:56:29,637
有一次我卡住
接下來七天只能用這種姿勢走路

908
00:56:29,720 --> 00:56:31,472
慢慢好轉的過程

909
00:56:31,555 --> 00:56:35,226
就像人類進化圖的演進

910
00:56:39,605 --> 00:56:40,856
老天爺啊

911
00:56:41,190 --> 00:56:42,274
沒錯

912
00:56:44,485 --> 00:56:46,612
我現在每次都會笑到咳嗽

913
00:56:46,695 --> 00:56:48,656
我肺活量變很小

914
00:56:48,739 --> 00:56:50,116
每次都這樣

915
00:56:55,496 --> 00:56:57,998
你跟你太太何時會知道自己老了

916
00:56:58,082 --> 00:57:00,501
就是你們看《歡樂單身派對》
你笑沒多久就咳嗽

917
00:57:00,584 --> 00:57:02,753
她笑沒多久就漏尿

918
00:57:08,467 --> 00:57:10,469
你有過那種老人講話卡住的經驗嗎？

919
00:57:10,553 --> 00:57:12,304
有嗎？這邊有60歲的嗎？

920
00:57:12,388 --> 00:57:14,807
講話講到一半，比方說“你們要…”

921
00:57:14,890 --> 00:57:17,643
“那是什麼鬼？那是怎麼樣？”

922
00:57:17,726 --> 00:57:21,147
“胸口突然有一把火往上竄”

923
00:57:22,106 --> 00:57:22,940
老天爺啊

924
00:57:26,652 --> 00:57:30,030
變老了就會受一些
以前完全想像不到會受的傷

925
00:57:30,114 --> 00:57:32,408
你年輕的時候根本想像不到

926
00:57:33,409 --> 00:57:35,828
有次我放個屁
就拉傷跨下，去縫了好幾針

927
00:57:36,745 --> 00:57:37,580
我是說…

928
00:57:39,582 --> 00:57:41,458
我根本不知道有那種事

929
00:57:44,837 --> 00:57:48,507
我晚上睡不著，失眠

930
00:57:49,592 --> 00:57:50,759
很慘

931
00:57:51,260 --> 00:57:54,430
我只好讀書，有人說讀書會讓人想睏

932
00:57:54,513 --> 00:57:56,390
幫助睡眠，你試過嗎？

933
00:57:57,391 --> 00:57:58,809
有嗎？

934
00:57:58,893 --> 00:58:00,644
我有一本大概五百頁的書

935
00:58:00,728 --> 00:58:02,980
我試著在睡前讀
那本書我讀了四個月

936
00:58:04,315 --> 00:58:05,608
只讀到第三頁

937
00:58:12,156 --> 00:58:17,286
有次深夜我看到勃起功能障礙的廣告

938
00:58:17,953 --> 00:58:20,664
我看過最蠢的廣告

939
00:58:20,748 --> 00:58:23,918
一群人坐在沙灘上看日落

940
00:58:24,001 --> 00:58:27,379
不會去看日出嗎？看日落幹嘛？

941
00:58:28,756 --> 00:58:32,551
而且那才不叫功能異常
只是沒有在運作

942
00:58:33,677 --> 00:58:37,598
我告訴你什麼叫功能異常

943
00:58:37,681 --> 00:58:39,475
你凌晨三點在床上睡覺

944
00:58:39,558 --> 00:58:42,353
突然間，你的老二溜下床

945
00:58:42,436 --> 00:58:46,315
跑進零食櫃，吃光所有洋蔥圈

946
00:58:48,776 --> 00:58:51,070
那才叫功能異常

947
00:58:59,495 --> 00:59:03,123
有件事讓我很困擾

948
00:59:04,208 --> 00:59:08,003
跟你最愛的搖滾樂團一起變老

949
00:59:09,505 --> 00:59:12,299
我記得1987年

950
00:59:12,633 --> 00:59:17,429
我拿到外國人合唱團演唱會
第七排的門票，興奮的不得了

951
00:59:19,473 --> 00:59:20,766
結果現在呢

952
00:59:22,685 --> 00:59:27,356
三週前我跟外國人
在拉斯維加斯排隊拿自助餐

953
00:59:31,568 --> 00:59:34,280
我們因為結膜炎，雙雙取消演出

954
00:59:38,117 --> 00:59:41,704
AC/DC全都進了樂齡會

955
00:59:44,456 --> 00:59:46,625
我去演唱會時買的紀念品

956
00:59:46,709 --> 00:59:49,712
有T恤和《雷擊》壓力襪

957
00:59:49,795 --> 00:59:51,213
現場都有賣

958
00:59:54,758 --> 00:59:58,137
為什麼米克傑格每次交新女友

959
00:59:58,220 --> 00:59:59,930
我就會收到兒童綁架警報？

960
01:00:07,896 --> 01:00:10,566
我喜歡歌曲背後…

961
01:00:10,649 --> 01:00:14,737
我喜歡瞭解歌曲背後的故事

962
01:00:14,903 --> 01:00:19,450
比方說尼爾戴蒙的《親愛的卡洛琳》

963
01:00:19,533 --> 01:00:21,869
記得那首歌嗎？知道背後的故事嗎？

964
01:00:22,161 --> 01:00:23,704
卡洛琳甘迺迪

965
01:00:24,413 --> 01:00:25,622
沒錯

966
01:00:25,956 --> 01:00:28,792
還有一首歌你上網搜搜看

967
01:00:29,501 --> 01:00:31,045
《咔滋響蘿絲》

968
01:00:31,128 --> 01:00:35,090
他寫那首歌時
坐在飛往洛杉磯的頭等艙上

969
01:00:35,174 --> 01:00:36,925
隔壁坐著蘿絲歐唐納

970
01:00:38,886 --> 01:00:41,305
她那時候正在吃脆皮豬

971
01:00:58,155 --> 01:01:00,532
我告訴你們一個小故事

972
01:01:01,992 --> 01:01:05,913
前陣子我開車在路上

973
01:01:05,996 --> 01:01:09,625
有個年輕人穿著黃瓜裝

974
01:01:09,958 --> 01:01:12,378
在賽百味店門口跳來跳去

975
01:01:14,922 --> 01:01:16,965
我心想：“超級蠢的”

976
01:01:18,467 --> 01:01:24,223
你這輩子一定做了很多錯誤的決定
今天才會要穿黃瓜裝

977
01:01:25,349 --> 01:01:30,020
在賽百味店門口跳來跳去招攬生意

978
01:01:31,563 --> 01:01:34,566
然後我開始想到

979
01:01:35,109 --> 01:01:36,443
他可憐的父母

980
01:01:38,362 --> 01:01:42,950
他父母一定對他有所期許

981
01:01:44,576 --> 01:01:47,079
他卻穿著黃瓜裝在賽百味店前面跳

982
01:01:47,663 --> 01:01:49,498
太可悲了

983
01:01:50,749 --> 01:01:54,545
然後我又想到

984
01:01:54,628 --> 01:01:56,422
“如果那是我的孩子呢？”

985
01:01:57,756 --> 01:01:59,967
我一定很難過

986
01:02:00,426 --> 01:02:03,178
我絕對不希望別人取笑他

987
01:02:03,262 --> 01:02:05,055
那是我的孩子，我愛他

988
01:02:06,515 --> 01:02:07,724
你們懂嗎？

989
01:02:08,350 --> 01:02:11,728
然後我因為剛剛看不起他而感到難過

990
01:02:11,812 --> 01:02:13,313
我告訴各位為什麼

991
01:02:14,690 --> 01:02:17,943
-好歹他自食其力，對不對？
-對

992
01:02:18,485 --> 01:02:23,824
至少他不會在某個地下室浪費生命

993
01:02:23,907 --> 01:02:26,493
-對
-懂我的意思嗎？

994
01:02:26,577 --> 01:02:29,079
-說得好
-上帝保佑他

995
01:02:29,830 --> 01:02:33,959
我真是太混蛋了
竟敢看不起這位年輕人

996
01:02:34,334 --> 01:02:35,419
他只是在討生活

997
01:02:35,502 --> 01:02:37,379
這個年輕人心裡一定在想

998
01:02:37,463 --> 01:02:41,091
“我不在乎要我做什麼
只要能賺錢養自己都好

999
01:02:41,175 --> 01:02:44,136
如果這工作需要我穿著黃瓜裝

1000
01:02:44,219 --> 01:02:46,597
跳來跳去吸引客人買潛艇堡

1001
01:02:46,680 --> 01:02:49,725
那我就做，之後我會找到其他出路

1002
01:02:49,808 --> 01:02:52,144
我會把錢存下來，租一間公寓”

1003
01:02:52,227 --> 01:02:56,148
想一想後，我很佩服這位年輕人

1004
01:02:57,232 --> 01:03:00,319
我打從心底支持他

1005
01:03:00,402 --> 01:03:03,405
說真的，非常了不起
他穿著黃瓜裝耶

1006
01:03:03,489 --> 01:03:05,407
所以我走進店裡，接下來是真實故事

1007
01:03:05,491 --> 01:03:08,452
我說：“我要跟你們買一打潛艇堡

1008
01:03:09,119 --> 01:03:10,746
都是外面那個年輕人的功勞

1009
01:03:11,663 --> 01:03:14,875
他非常敬業
大太陽底下還穿著黃瓜裝”

1010
01:03:15,542 --> 01:03:17,586
結果他根本不在那裡工作

1011
01:03:17,669 --> 01:03:20,088
他只是個喜歡扮成醃黃瓜的瘋子

1012
01:03:32,559 --> 01:03:35,062
我得說我愛死你們了，謝謝大家

1013
01:03:35,145 --> 01:03:39,942
感謝各位參加我今晚喜劇專場的錄影

1014
01:03:40,025 --> 01:03:41,276
非常感謝

1015
01:03:42,152 --> 01:03:43,570
我很感激

1016
01:03:44,696 --> 01:03:47,824
還有…

1017
01:03:47,908 --> 01:03:50,577
你們這些年來一直很支持我

1018
01:03:50,661 --> 01:03:52,371
我真的很感激

1019
01:03:52,454 --> 01:03:56,667
通常散場時
我會下去跟各位一一握手致意

1020
01:03:56,750 --> 01:03:59,002
但我得了新冠肺炎，所以不能下去

1021
01:03:59,711 --> 01:04:01,505
搞定

1022
01:04:02,923 --> 01:04:04,299
謝謝大家

1023
01:05:01,064 --> 01:05:03,066
字幕翻譯：蘇君宇

1024
01:05:03,150 --> 01:05:05,152
創意監督
張世幸



