1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,921 --> 00:00:08,551
Damas y caballeros,
demos la bienvenida ¡a Larry el del Cable!

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,634 --> 00:00:11,554
LARRY EL DEL CABLE:
ES UN REGALO

5
00:00:24,650 --> 00:00:26,152
Muchas gracias.

6
00:00:26,235 --> 00:00:28,863
Por favor, no salgáis corriendo.

7
00:00:28,946 --> 00:00:30,573
Muchas gracias.

8
00:00:31,574 --> 00:00:33,909
Vaya tela. Gracias. Fijaos, ¿eh?

9
00:00:35,703 --> 00:00:36,704
Hala.

10
00:00:37,371 --> 00:00:39,248
Muchas gracias.

11
00:00:39,331 --> 00:00:41,584
Será que hay exhibición de armas.

12
00:00:42,960 --> 00:00:46,756
¿Qué os parece esto?
Todas estas luces, ¿eh? ¿Elegante?

13
00:00:48,340 --> 00:00:52,011
Y todo pagado con tarjetas regalo
de Amazon. ¿Os lo podéis creer?

14
00:00:53,554 --> 00:00:56,223
Me alegro de volver a estar en el Capitol.

15
00:00:56,307 --> 00:01:00,186
Ya te digo. Y tanto que sí. Y tanto.

16
00:01:00,269 --> 00:01:03,856
Y un poco raro sí que es,
porque nunca he estado aquí.

17
00:01:03,939 --> 00:01:06,650
Y entonces, ¿qué cojones?

18
00:01:07,943 --> 00:01:09,653
Gracias por venir.

19
00:01:11,155 --> 00:01:15,409
Eso de entrar en una habitación

20
00:01:15,493 --> 00:01:17,495
de tu casa y decir:

21
00:01:17,578 --> 00:01:19,747
"¿A qué coño vengo yo aquí?".

22
00:01:19,830 --> 00:01:21,081
¿Os ha pasado alguna vez?

23
00:01:21,164 --> 00:01:23,542
¿Sabéis lo que me da por saco?

24
00:01:23,918 --> 00:01:25,294
Esta es esa habitación.

25
00:01:25,377 --> 00:01:27,004
Manda huevos.

26
00:01:29,840 --> 00:01:33,301
He olvidado a qué venía.
Me estoy haciendo viejo, coño.

27
00:01:34,804 --> 00:01:37,306
El otro día me olvidé la cartera en casa.

28
00:01:37,389 --> 00:01:40,643
Me di la vuelta
para cogerla y no la encontré.

29
00:01:40,726 --> 00:01:44,896
La cartera no, mi casa, ¿vale? Mierda.

30
00:01:46,190 --> 00:01:48,859
Vaya coñazo.
Como ponerse las gafas en la cabeza

31
00:01:48,943 --> 00:01:51,110
y decir: "¿Dónde coño están mis gafas?".

32
00:01:51,195 --> 00:01:53,364
Las buscas una hora y media,

33
00:01:53,447 --> 00:01:56,450
y las tienes en la cabeza.
Y los bastoncillos igual.

34
00:02:00,037 --> 00:02:01,163
Vaya mierda envejecer.

35
00:02:01,247 --> 00:02:04,166
Le dices algo a alguien
y dos minutos después

36
00:02:04,250 --> 00:02:07,294
le preguntas lo mismo… ¿Os pasa eso?

37
00:02:09,922 --> 00:02:13,217
Como entrar en una habitación

38
00:02:13,300 --> 00:02:16,053
y pensar: "¿Qué coño hago yo aquí?".

39
00:02:24,895 --> 00:02:26,438
Vamos a pasarlo bien.

40
00:02:26,522 --> 00:02:29,525
Una cosa os digo.
Esta actuación la voy a recordar,

41
00:02:29,608 --> 00:02:31,819
al parecer, hasta mañana.

42
00:02:35,781 --> 00:02:38,576
El otro día me puse en evidencia.

43
00:02:38,659 --> 00:02:41,370
Iban a revelar
el sexo de un niño en una fiesta.

44
00:02:42,913 --> 00:02:47,167
Y yo creía que lo de revelar
el sexo iba por nosotros, ¿vale?

45
00:02:48,918 --> 00:02:52,131
Y me pongo: "Mirad, soy un chico.
Mirad esto, soy un chico".

46
00:02:53,173 --> 00:02:56,719
Vaya tela. Había una dermatóloga y dijo:

47
00:02:56,802 --> 00:03:00,806
"Será mejor que te examinen
esa marca en la piel".

48
00:03:07,438 --> 00:03:10,816
Otro amigo mío fue
a una fiesta de revelación de sexo

49
00:03:10,900 --> 00:03:14,695
y una mujer
se atragantó con una salchicha.

50
00:03:15,446 --> 00:03:17,823
No podía respirar. Se puso azul.

51
00:03:17,907 --> 00:03:20,826
Y todos dijeron: "Va a ser niño".

52
00:03:24,704 --> 00:03:26,040
Vaya tela.

53
00:03:30,252 --> 00:03:33,088
Esta noche sí que voy
de etiqueta, caramba.

54
00:03:35,466 --> 00:03:38,218
La etiqueta de las rebajas,
que no la he quitado.

55
00:03:40,512 --> 00:03:43,432
A ver, es que en realidad… Yo vendo ropa.

56
00:03:43,515 --> 00:03:50,272
Esta es mi colección
de gordos otoño-invierno,

57
00:03:50,356 --> 00:03:56,153
que se parece un montón a la colección
de gordos primavera-verano

58
00:03:56,236 --> 00:03:57,988
que me gusta ponerme.

59
00:03:59,281 --> 00:04:02,534
Compré estos pantalones de segunda mano.

60
00:04:03,369 --> 00:04:05,329
¿Habéis comprado ropa usada alguna vez?

61
00:04:05,829 --> 00:04:08,791
Me los compro
y, cuando llego a casa, mi mujer me dice:

62
00:04:08,874 --> 00:04:12,628
"¿Y esos pantalones?
Creía haberlos llevado a la beneficencia".

63
00:04:18,676 --> 00:04:20,052
¿Os lo podéis creer?

64
00:04:20,803 --> 00:04:24,890
Los he comprado tres veces este año.
¿Os lo creéis o qué?

65
00:04:24,974 --> 00:04:25,808
Manda huevos.

66
00:04:29,144 --> 00:04:31,271
Dios os bendiga. Esta noche voy con prisa.

67
00:04:31,355 --> 00:04:34,483
Tengo helado en el coche
y os pido disculpas.

68
00:04:36,318 --> 00:04:40,322
Una cosa divertida de las actuaciones,
y mira que llevo tiempo haciéndolas,

69
00:04:40,406 --> 00:04:44,659
es que nunca sé
cuándo se van a presentar los famosos.

70
00:04:44,743 --> 00:04:47,121
Porque nunca sabes
quién pueda ser fan tuyo

71
00:04:47,204 --> 00:04:50,624
y vaya a subir al escenario.
Siempre es divertido.

72
00:04:50,707 --> 00:04:52,418
Así que espera uno aquí.

73
00:04:54,837 --> 00:04:58,507
A ver, no ha pasado nunca,
pero yo lo digo por si acaso, ¿vale?

74
00:04:58,590 --> 00:05:01,218
Alguna vez tiene que pasar.

75
00:05:02,386 --> 00:05:04,555
A ver, es que vaya tela…

76
00:05:04,638 --> 00:05:07,975
Foxworthy trabajaba
a cuatro manzanas de mi actuación una vez.

77
00:05:08,058 --> 00:05:10,728
Ni siquiera apareció. ¿Os lo podéis creer?

78
00:05:10,811 --> 00:05:13,063
Ese cabronazo raquítico. ¿Qué narices?

79
00:05:14,440 --> 00:05:20,529
Adoro a Jeff. Lo conocí hace 38 años
en un parque de caravanas de Gainesville.

80
00:05:20,612 --> 00:05:22,990
Estaba hurgando en mi basura.

81
00:05:24,658 --> 00:05:27,077
Y desde entonces finjo que me cae bien.

82
00:05:29,747 --> 00:05:32,374
Nos divertíamos.
Hacíamos cosas en las giras…

83
00:05:32,457 --> 00:05:34,752
¿Sabéis lo que nos gusta hacer?

84
00:05:34,835 --> 00:05:37,546
Nos gusta inflarnos a comida del Taco Bell

85
00:05:37,629 --> 00:05:42,342
e ir a la tienda de muebles más cercana
a tirarnos pedos en los sillones.

86
00:05:45,637 --> 00:05:49,850
Una vez se cagarreó y tuve que comprar
el sillón. Tiene narices el asunto.

87
00:05:49,933 --> 00:05:51,310
Anda y que le den.

88
00:05:54,855 --> 00:05:56,398
El tío lo que tiene

89
00:05:56,482 --> 00:05:59,068
es que sigue estando flaco.
No ha engordado.

90
00:06:00,110 --> 00:06:03,155
¿Cómo puedes ser
tan gracioso y estar delgado?

91
00:06:03,238 --> 00:06:05,032
A mí no me hace gracia.

92
00:06:06,075 --> 00:06:09,286
Esto sí que tiene gracia, ¿vale?
Eso sí que hace gracia.

93
00:06:11,038 --> 00:06:12,289
Atrás, chicas.

94
00:06:13,415 --> 00:06:15,125
Atrás, chicas.

95
00:06:15,209 --> 00:06:17,586
No quiero que me agobiéis.

96
00:06:18,212 --> 00:06:19,171
Mira a las señoras.

97
00:06:19,254 --> 00:06:22,257
Si me estáis echando
espray de pimienta con los ojos.

98
00:06:22,341 --> 00:06:24,176
Anda que no os veo.

99
00:06:25,260 --> 00:06:27,930
Este cuerpo está hecho para el pecado.

100
00:06:28,972 --> 00:06:31,725
Por desgracia,
ese pecado es la glotonería.

101
00:06:33,644 --> 00:06:35,270
Sí que he engordado un poco.

102
00:06:35,354 --> 00:06:38,190
El Gobierno
me ha declarado persona "non frita".

103
00:06:41,276 --> 00:06:44,780
Pero no es culpa mía.
He engordado por una lesión.

104
00:06:44,863 --> 00:06:48,242
Estuve dos meses
sin poder hacer ejercicio.

105
00:06:48,534 --> 00:06:50,869
Me lesioné la espalda haciendo twerking.

106
00:06:52,579 --> 00:06:55,124
Se me metió
una mariquita en los pantalones

107
00:06:55,207 --> 00:06:58,627
y me entró en la raja del culo,
y yo intentando sacarla.

108
00:07:06,051 --> 00:07:07,553
Me lesioné la espalda.

109
00:07:08,762 --> 00:07:11,849
De repente,
salió justo ahí, vaya por Dios.

110
00:07:11,932 --> 00:07:15,477
Entró como mariquita
y salió como chinche apestosa, ya te digo.

111
00:07:15,561 --> 00:07:17,396
Como os lo cuento.

112
00:07:17,479 --> 00:07:19,523
Así tal cual, justo ahí.

113
00:07:22,317 --> 00:07:23,277
Bueno…

114
00:07:24,570 --> 00:07:27,447
Mi actuación, por cierto,
está restringida a menos 13.

115
00:07:27,531 --> 00:07:29,449
Menos de 13 minutos y sobra con eso.

116
00:07:32,578 --> 00:07:35,998
Pero, si os ofende algo,
tengo garantía de devolución.

117
00:07:36,081 --> 00:07:38,584
Ahí va mi garantía:
nos os devuelvo ni un céntimo.

118
00:07:38,667 --> 00:07:40,085
Así va a ser la cosa.

119
00:07:42,212 --> 00:07:44,089
Pero es emocionante, ¿a que sí?

120
00:07:45,299 --> 00:07:49,678
No me emocionaba tanto desde que pusieron
en mi iglesia, en vez de hostias,

121
00:07:49,761 --> 00:07:51,555
auténticas obleas de vainilla.

122
00:07:54,433 --> 00:07:57,060
Hay muchos gordos en mi iglesia.

123
00:07:57,603 --> 00:08:00,230
A esos no los elevas ni rezando.

124
00:08:03,692 --> 00:08:09,698
Jesús alimentó a 5000 hombres. Con eso
no comen ni tres de esos culos gordos.

125
00:08:12,826 --> 00:08:15,704
Mi mujer iba a trabajar
en la iglesia de voluntaria,

126
00:08:15,787 --> 00:08:19,207
pero solo les quedaba
la posición de misionero.

127
00:08:28,008 --> 00:08:29,509
Arranca la furgoneta.

128
00:08:34,306 --> 00:08:36,515
Una vez trabajé de catequista.

129
00:08:36,600 --> 00:08:40,062
Me convencieron para que diera catequesis.

130
00:08:41,230 --> 00:08:43,774
Y lo hice una vez. Una vez.

131
00:08:44,775 --> 00:08:47,653
Me dijeron: "Larry, es fácil.
Son niños de cinco años.

132
00:08:49,321 --> 00:08:52,491
Das una lección, haces
un par de preguntas y luego coloreas".

133
00:08:53,742 --> 00:08:54,910
Eso sé hacerlo.

134
00:08:55,744 --> 00:08:58,956
Leí las historias, pregunté una cosa.

135
00:08:59,039 --> 00:09:02,584
La primera pregunta fue:
"¿A quién vino a salvar Jesús?".

136
00:09:02,668 --> 00:09:05,754
Y dice un niño:
"A los judíos y a los genitales".

137
00:09:10,634 --> 00:09:12,219
"¿Quién quiere colorear?".

138
00:09:19,518 --> 00:09:21,728
Una cosa me sacó de quicio.

139
00:09:21,812 --> 00:09:22,813
Estaban todos bien

140
00:09:22,938 --> 00:09:25,774
y entonces vino uno
a comer y les dio un postrecito.

141
00:09:25,899 --> 00:09:30,279
Les dieron nubes de azúcar
a aquellos niños de cinco años.

142
00:09:30,362 --> 00:09:33,365
¿Habéis comido esas nubes de azúcar?

143
00:09:34,116 --> 00:09:36,910
Las hay de Pascua,
con forma de calabaza y de Navidad…

144
00:09:36,994 --> 00:09:40,122
De todo, vamos.
Y yo pues me enganché a las nubes.

145
00:09:40,205 --> 00:09:44,126
Me comí toda la colección que tenían.

146
00:09:44,209 --> 00:09:46,628
Entro, voy al baño, miro en la taza.

147
00:09:46,712 --> 00:09:51,300
Vaya tela marinera. Parecía que mi váter
estaba celebrando el Mes del Orgullo.

148
00:09:51,425 --> 00:09:53,510
Manda huevos. Tócate las narices.

149
00:09:54,636 --> 00:09:58,098
Todos los colores representados.
Era increíble.

150
00:10:00,267 --> 00:10:04,354
¿Cómo es que no he ganado
todavía un Grammy?

151
00:10:04,855 --> 00:10:05,897
¿Verdad?

152
00:10:09,276 --> 00:10:13,488
Sí. Esto es material de primera.

153
00:10:15,324 --> 00:10:17,826
A 500 dólares la entrada tenía que ser.

154
00:10:21,330 --> 00:10:25,751
Pues andaba yo
por Internet y me encontré una cosa.

155
00:10:25,834 --> 00:10:29,463
Ya te puedes comprar un puto robot sexual.

156
00:10:29,546 --> 00:10:32,215
Diez mil dólares.
¿Adónde vamos a ir a parar?

157
00:10:32,299 --> 00:10:35,052
Un puto robot sexual de 10 000 dólares.

158
00:10:36,261 --> 00:10:39,348
Cuando yo era niño,
había muñecas hinchables por 15 dólares.

159
00:10:41,641 --> 00:10:43,101
Pero no eran muy buenas.

160
00:10:43,185 --> 00:10:46,188
Mi amigo Dougie la infló de más,
se salió la teta izquierda

161
00:10:46,271 --> 00:10:49,983
y el pezón le sacó el ojo allí mismo.

162
00:10:50,984 --> 00:10:54,654
Horrible. Se tiró tres años
con un parche en el ojo.

163
00:10:55,280 --> 00:10:57,324
Eso sí que era un pezón potente.

164
00:10:58,867 --> 00:11:02,704
Diez mil dólares por un robot sexual
de mierda. ¿Qué me dices?

165
00:11:02,788 --> 00:11:05,540
Veinte mil si quieres uno que no hable.

166
00:11:08,752 --> 00:11:09,961
Para descojonarse.

167
00:11:11,380 --> 00:11:12,381
Tiene gracia.

168
00:11:12,464 --> 00:11:16,843
De muchas cosas de estas
me estoy enterando esta noche.

169
00:11:21,139 --> 00:11:23,392
Creo que tengo una aspiradora gay.

170
00:11:24,851 --> 00:11:26,269
Tiene tres ajustes.

171
00:11:26,353 --> 00:11:29,439
Pila grande, pila chica y pilililla.

172
00:11:32,818 --> 00:11:34,945
Ya lo sé. Es un don.

173
00:11:36,154 --> 00:11:37,239
Es un regalo.

174
00:11:39,825 --> 00:11:42,411
Habréis notado
que esta noche voy un poco cojo.

175
00:11:42,494 --> 00:11:45,455
Pido disculpas.
Estaba jugando al pickleball,

176
00:11:45,664 --> 00:11:47,999
y pica que pica,
se me escapó el pepinillo.

177
00:11:50,085 --> 00:11:53,880
Estaba jugando, se me salió el pepinillo,
le zumbé al pepinillo. Vaya tela.

178
00:11:54,965 --> 00:11:57,175
¿Alguno le ha zumbado al pepinillo?

179
00:11:58,427 --> 00:12:01,763
¿Os habéis enganchado la cebolleta?
¿Os ha pasado alguna vez?

180
00:12:02,764 --> 00:12:07,310
¿Quién hubiera preferido
no venir esta noche? ¿Nadie más?

181
00:12:07,394 --> 00:12:08,395
Manda huevos.

182
00:12:11,106 --> 00:12:13,358
Pero me siento muy bien. Tengo un par de…

183
00:12:17,737 --> 00:12:20,115
Esto no sé lo que es.
Me lo tienen que revisar.

184
00:12:20,240 --> 00:12:21,992
No sé lo que es.

185
00:12:22,075 --> 00:12:24,244
De vez en cuando, me pongo en modo avión.

186
00:12:24,327 --> 00:12:26,329
No sé qué coño es.

187
00:12:26,788 --> 00:12:30,667
Tengo la enfermedad
de Mitch McConnell, sea la que sea.

188
00:12:30,750 --> 00:12:32,002
Se queda uno…

189
00:12:39,968 --> 00:12:42,387
Pero me siento muy bien. Eso sí.

190
00:12:42,471 --> 00:12:46,266
Estoy un poco asustado
porque no me he hecho la colonoscopia.

191
00:12:46,725 --> 00:12:51,521
Así que estoy preocupado
por si me doy mal la vuelta o lo que sea

192
00:12:51,605 --> 00:12:57,319
y se me suelta
un pólipo del ojete por ahí abajo

193
00:12:57,402 --> 00:13:00,155
y se me sube por la vena a la cabeza

194
00:13:01,072 --> 00:13:03,325
y me mata delante de vosotros.

195
00:13:03,742 --> 00:13:06,161
Sería una forma de morir que vaya tela.

196
00:13:06,703 --> 00:13:10,999
Sentado en el cielo
con todos los héroes de la Biblia.

197
00:13:11,082 --> 00:13:15,420
Todos los bienaventurados, sentados
alrededor de la hoguera celestial.

198
00:13:16,546 --> 00:13:18,298
"¿Cómo murió usted, señora?".

199
00:13:18,381 --> 00:13:20,217
"Larry, fue horrible.

200
00:13:20,967 --> 00:13:25,055
Hubo un incendio en una caravana
y salvé a un montón de gatos.

201
00:13:25,639 --> 00:13:29,184
El humo me alcanzó
y el Señor me trajo a casa".

202
00:13:29,976 --> 00:13:31,061
"Manda huevos.

203
00:13:32,145 --> 00:13:34,648
La hostia. O sea, caray. Caray, eso.

204
00:13:36,525 --> 00:13:37,692
¿Y usted cómo murió?".

205
00:13:37,776 --> 00:13:43,406
"Estábamos en Vietnam
y yo atacaba a los japoneses.

206
00:13:43,490 --> 00:13:45,867
Cosa rara, porque estábamos en Vietnam.

207
00:13:55,126 --> 00:13:59,839
Pero bueno, el caso es que el Señor
me trajo a casa en medio de la batalla".

208
00:13:59,923 --> 00:14:02,300
"Vaya tela, es horrible".

209
00:14:02,384 --> 00:14:04,302
"¿Cómo moriste tú, Larry?".

210
00:14:04,386 --> 00:14:09,599
"Estaba en el Teatro Capitol
de Clearwater y me giré demasiado rápido.

211
00:14:09,683 --> 00:14:13,645
Se me salió un pólipo del culo,
se me metió en el cerebro

212
00:14:13,728 --> 00:14:16,231
y me ahogó delante del público.
Menuda locura.

213
00:14:16,690 --> 00:14:19,526
¿Sabéis? Da igual.
Tranquilos, me voy por aquí.

214
00:14:20,610 --> 00:14:22,112
Voy a hablar con los tipos

215
00:14:22,195 --> 00:14:24,781
que se volaron la cabeza
con una pistola de patatas.

216
00:14:24,864 --> 00:14:28,368
Voy a hablar con esa gente.
Son más de mi cuerda".

217
00:14:30,078 --> 00:14:31,413
Otra cosa que me fastidió.

218
00:14:31,496 --> 00:14:34,249
Un examen de próstata, no es para tanto.

219
00:14:34,332 --> 00:14:35,667
Una analítica, supuse.

220
00:14:35,750 --> 00:14:37,168
Y se hace con el dedo.

221
00:14:39,045 --> 00:14:41,047
¿Cómo es que no es ilegal?

222
00:14:42,591 --> 00:14:45,885
Lo hizo con el dedo.
No era un análisis de sangre.

223
00:14:45,969 --> 00:14:47,929
Se pone el guante y dice: "¿Listo?".

224
00:14:48,013 --> 00:14:50,890
Y yo: "¿No es un análisis de sangre?".
Y él: "No.

225
00:14:51,016 --> 00:14:54,144
Con el dedo. ¿Listo?".
Y yo: "Supongo, pero poco profesional".

226
00:14:54,227 --> 00:14:56,271
Y él: "Vamos al lío".

227
00:14:56,980 --> 00:14:58,064
Sí, ¿no?

228
00:14:59,149 --> 00:15:00,400
¿Qué narices?

229
00:15:01,443 --> 00:15:04,613
Vaya tela. Manda huevos.

230
00:15:04,904 --> 00:15:08,533
Alcancé notas
a las que no ha llegado ni Adele, ¿vale?

231
00:15:09,326 --> 00:15:13,163
No sabía que supiera cantar
en falsete cuando entré.

232
00:15:13,246 --> 00:15:18,001
Fui a hacerme un examen de próstata
y salí miembro de un cuarteto a capella.

233
00:15:19,502 --> 00:15:21,671
Lo peor del examen de próstata

234
00:15:21,755 --> 00:15:24,966
fue oír a la enfermera
vomitar en la papelera.

235
00:15:31,139 --> 00:15:33,224
Recuerdo la primera vez

236
00:15:33,308 --> 00:15:36,895
que le oí a alguien decir: "Vamos al lío".

237
00:15:36,978 --> 00:15:40,815
Fue en el supermercado, en el 91 o el 90.

238
00:15:40,899 --> 00:15:43,443
Allí nadie está a lo que está.
Y os digo por qué.

239
00:15:43,526 --> 00:15:47,113
Estaba en la compra. Oferta de sushi.

240
00:15:47,197 --> 00:15:49,866
Y… Sí, ¿no?

241
00:15:49,949 --> 00:15:53,787
Un tío me dio en el hombro
y me dijo: "El sushi es dañino.

242
00:15:53,870 --> 00:15:56,539
Te salen
parásitos intestinales y te mueres.

243
00:15:56,623 --> 00:15:59,459
Te vas a quedar en la piel y los huesos".

244
00:15:59,542 --> 00:16:02,462
Y yo: "Para mí que no, colega.

245
00:16:03,129 --> 00:16:07,300
Yo hasta con mapaches intestinales
engordo cinco kilos de una tacada".

246
00:16:10,428 --> 00:16:13,264
Pues eso, en el supermercado
en vez de ir a lo mío,

247
00:16:13,348 --> 00:16:15,934
como vosotros, que todos hacemos lo mismo,

248
00:16:16,017 --> 00:16:18,353
me pongo a contar
lo que lleva el de delante

249
00:16:18,436 --> 00:16:19,938
en la cola de la caja rápida.

250
00:16:21,189 --> 00:16:24,109
Aunque vaya de buen humor,
acabo cabreándome.

251
00:16:24,192 --> 00:16:26,486
Ahí puesto, hablando con quien sea,

252
00:16:26,569 --> 00:16:29,572
dices: "Sí, mañana vamos al bautizo.

253
00:16:29,656 --> 00:16:32,409
A Jason lo van a…

254
00:16:32,492 --> 00:16:33,827
Nueve, diez.

255
00:16:34,536 --> 00:16:36,538
Once. Once. Doce.

256
00:16:36,621 --> 00:16:41,167
Oye, capullo, 'diez artículos o menos',
bien clarito está.

257
00:16:41,251 --> 00:16:45,547
Anda que ya te vale. Lo siento, reverendo.
Solo digo que diez artículos o menos.

258
00:16:45,630 --> 00:16:48,925
Me da igual que bautizara usted a mi hijo.
No puede hacer eso.

259
00:16:49,843 --> 00:16:51,428
Cumpla las normas".

260
00:16:52,887 --> 00:16:56,141
Pero la primera vez que le oí
lo de "vamos al lío" a alguien

261
00:16:56,224 --> 00:16:58,393
fue en ese supermercado.

262
00:16:58,476 --> 00:17:01,312
Un tío que trabaja allí salía de la tienda

263
00:17:01,396 --> 00:17:04,898
y le grita a su amigo:
"Hasta mañana. Vamos al lío".

264
00:17:04,983 --> 00:17:06,901
Y yo: "Eso es lo que digo yo".

265
00:17:09,069 --> 00:17:10,571
Y su colega le gritó:

266
00:17:10,655 --> 00:17:12,991
"De acuerdo. Vamos al lío. Hasta mañana".

267
00:17:13,074 --> 00:17:14,409
Eso es mío.

268
00:17:15,242 --> 00:17:16,744
Así que me acerco a él

269
00:17:16,828 --> 00:17:20,123
y le digo: "Oye, una pregunta.
Eso de 'vamos al lío'.

270
00:17:20,205 --> 00:17:21,833
¿Dónde lo has oído?".

271
00:17:21,915 --> 00:17:24,544
"Un tío, Larry el del Cable.

272
00:17:24,627 --> 00:17:27,505
Decía 'vamos al lío' en la radio.
Te descojonabas".

273
00:17:27,589 --> 00:17:28,798
Le dije: "Soy yo".

274
00:17:29,549 --> 00:17:30,759
Y me dice: "Anda ya".

275
00:17:33,261 --> 00:17:36,806
Y yo: "No, lo juro, soy yo".
Digo: "Vamos al lío".

276
00:17:36,890 --> 00:17:39,309
Y él: "A ver que oiga tu 'vamos al lío'".

277
00:17:39,392 --> 00:17:40,602
Y yo: "Vamos al lío".

278
00:17:40,685 --> 00:17:43,855
Y me dice:
"Eso no es ni de lejos como lo hace él".

279
00:17:50,570 --> 00:17:53,239
Una vez dijeron
"vamos al lío" en las Olimpiadas.

280
00:17:53,323 --> 00:17:57,118
No me lo podía creer.
Un chino estaba en las anillas.

281
00:17:57,243 --> 00:17:59,829
Y baja, hace tres giros,
aterriza y se pone…

282
00:18:03,500 --> 00:18:06,252
Eso es "vamos al lío" en chino.
Os juro que sí.

283
00:18:06,377 --> 00:18:09,798
Os lo juro. Buscadlo en Google.

284
00:18:15,345 --> 00:18:17,388
Me encantan las Olimpiadas.

285
00:18:17,472 --> 00:18:20,683
Y esas chinitas, qué chiquitas son.

286
00:18:20,767 --> 00:18:23,019
¿Os dais cuenta de qué chiquitas son?

287
00:18:23,102 --> 00:18:25,605
De hecho,
una que ha ganado muchas medallas

288
00:18:25,688 --> 00:18:27,732
se llamaba así: Chiquita Chon.

289
00:18:30,777 --> 00:18:33,112
Se la veía joven, le dieron la medalla

290
00:18:33,196 --> 00:18:35,490
e intentó quitarle
el envoltorio al chocolate.

291
00:18:40,995 --> 00:18:42,789
¿Alguna vez usáis palillos?

292
00:18:44,499 --> 00:18:46,042
¿Los usáis?

293
00:18:47,585 --> 00:18:49,754
Prueba dos. Probando. Probando.

294
00:18:53,216 --> 00:18:55,176
Los coges, los equilibras así,

295
00:18:55,260 --> 00:18:59,264
te los pones en el pulgar,
pones así la muñeca, la doblas

296
00:18:59,347 --> 00:19:02,809
y los tiras a la basura. Ni más ni menos.

297
00:19:02,892 --> 00:19:04,644
Esto es Estados Unidos, no China.

298
00:19:05,353 --> 00:19:07,564
Usamos cucharas.

299
00:19:10,483 --> 00:19:12,110
Usamos cucharas.

300
00:19:13,361 --> 00:19:16,114
Mis Olimpiadas favoritas
fueron las de 2008.

301
00:19:16,197 --> 00:19:19,033
El que ganó
la medalla de oro en el pimpón.

302
00:19:19,117 --> 00:19:20,952
¿Sabéis cómo se llamaba? En serio.

303
00:19:21,035 --> 00:19:22,287
Dong Dong.

304
00:19:23,246 --> 00:19:25,999
Dong Dong se llevó el oro en pimpón.

305
00:19:27,250 --> 00:19:29,586
Y le crujió a su hermano.
Eso es lo gracioso.

306
00:19:29,669 --> 00:19:32,547
Dong Dong venció a Ding Dong.
Ese otro era su hermano.

307
00:19:32,630 --> 00:19:37,093
Era el hermano más tonto, Ding Dong.
Era la oveja negra, Ding Dong.

308
00:19:37,385 --> 00:19:39,679
Nunca pudo hacer lo que Dong Dong.

309
00:19:39,762 --> 00:19:43,391
Pobre Ding Dong. Dong Dong y Ding Dong.

310
00:19:45,351 --> 00:19:48,146
Me gustaría ver
a la familia Dong en las Olimpiadas.

311
00:19:48,229 --> 00:19:49,647
Y tanto que me gustaría.

312
00:19:49,731 --> 00:19:53,651
O en Todo queda en casa.
Eso sería aún mejor.

313
00:19:53,735 --> 00:19:56,571
"Demos la bienvenida a la familia Dong,

314
00:19:56,654 --> 00:20:00,742
Ding, Dang, Dong, Long y Jennifer".

315
00:20:04,913 --> 00:20:06,164
Me gustan las Olimpiadas.

316
00:20:06,247 --> 00:20:10,793
Me gusta el voleibol.
¿Habéis visto el voleibol olímpico?

317
00:20:10,877 --> 00:20:12,879
También hay voleibol masculino,

318
00:20:12,962 --> 00:20:16,507
y le dan a 180 kilómetros por hora,
a 240 por hora.

319
00:20:16,591 --> 00:20:19,594
El femenino me gusta,
pero no puedo verlo mucho,

320
00:20:19,677 --> 00:20:21,137
se me entume la muñeca.

321
00:20:33,066 --> 00:20:37,111
Una cosa. ¿Os acordáis de aquel tiroteo?

322
00:20:37,195 --> 00:20:39,572
- Sí.
- El del tío de Turquía.

323
00:20:39,656 --> 00:20:42,283
Todos llevaban
uniformes y equipos elegantes.

324
00:20:42,367 --> 00:20:46,204
Ahí lo tenéis,
con vaqueros, gafas, una pistola.

325
00:20:46,746 --> 00:20:49,582
Os juro que,
si tuviera un cigarrillo en la boca,

326
00:20:49,666 --> 00:20:51,876
sería igual que mi padre en el porche

327
00:20:51,960 --> 00:20:54,420
cuando vienen los testigos de Jehová.

328
00:20:57,465 --> 00:21:00,927
"Os voy a ahorrar tiempo.
Daos la vuelta e idos por allí".

329
00:21:03,888 --> 00:21:06,891
Me gustan los deportes
de carreras, las maratones.

330
00:21:06,975 --> 00:21:10,853
Estaba pensando en correr una maratón y…

331
00:21:11,896 --> 00:21:12,730
¿Estás seguro?

332
00:21:14,983 --> 00:21:17,986
No voy a hacerlo.
Es solo para que sepas que lo he pensado.

333
00:21:18,820 --> 00:21:22,615
Pero si hasta me quedo sin aliento
cuando se me acelera la mente.

334
00:21:24,450 --> 00:21:28,454
Una vez corrí los 5000.
Una extraña historia.

335
00:21:28,621 --> 00:21:30,164
Corrí los 5000.

336
00:21:30,873 --> 00:21:37,005
Me gusta el golf y me duelen las manos,
mi mujer me compró guantes de cobre.

337
00:21:37,088 --> 00:21:38,840
Y funcionó. No me dolía.

338
00:21:38,923 --> 00:21:43,261
Yo presumiendo de guantes, a ella
le daría idea de que adelgazara o algo

339
00:21:43,344 --> 00:21:46,305
y me compró un traje de correr de cobre.

340
00:21:47,181 --> 00:21:48,433
Manda huevos.

341
00:21:48,516 --> 00:21:52,061
Acabé corriendo ocho kilómetros
para escapar de los adictos a la meta

342
00:21:52,145 --> 00:21:55,440
que querían quitarme
el cobre del maldito traje.

343
00:22:00,862 --> 00:22:04,615
Si estás soltero, no compres
condones de cobre. Hazme caso.

344
00:22:04,699 --> 00:22:06,784
Te los quitan en un pispás.

345
00:22:06,868 --> 00:22:09,704
No lo hagas. Es un consejo que te doy.

346
00:22:12,165 --> 00:22:16,252
Sí, señor. ¿Habéis corrido
en alguna carrera de obstáculos?

347
00:22:16,335 --> 00:22:17,754
¿Alguna vez?

348
00:22:18,212 --> 00:22:21,507
La última vez que estuve
en una carrera de obstáculos,

349
00:22:21,591 --> 00:22:24,427
fue una barra de estriptís
y tenía un gorila detrás.

350
00:22:28,639 --> 00:22:31,517
Ahora hay gimnasios de 24 horas.

351
00:22:31,642 --> 00:22:32,769
Gracias a Dios.

352
00:22:33,770 --> 00:22:37,315
No sé cuántas veces
me he despertado a las 4:10 de la mañana

353
00:22:37,398 --> 00:22:39,776
y he dicho: "Una cosa te digo.

354
00:22:39,859 --> 00:22:43,196
Ojalá hubiera un sitio
para hacer sentadillas ahora mismo,

355
00:22:43,279 --> 00:22:45,198
pero no sé dónde".

356
00:22:46,949 --> 00:22:48,451
El otro día a las 3:00

357
00:22:48,534 --> 00:22:51,954
me desperté y dije:
"Voy a levantar pesas al 24 horas".

358
00:22:52,038 --> 00:22:54,332
Luego me enteré de que no soy socio,

359
00:22:55,041 --> 00:22:57,543
así que bajé a recalentar pastel de carne.

360
00:23:02,131 --> 00:23:03,549
Odio el gimnasio.

361
00:23:04,759 --> 00:23:06,636
Cada vez que voy al puto gimnasio,

362
00:23:06,719 --> 00:23:10,640
siempre hay alguien
en la máquina que quiero utilizar.

363
00:23:10,848 --> 00:23:14,852
Y mira que les digo que compren
más máquinas expendedoras.

364
00:23:20,525 --> 00:23:22,652
También odio la cinta de correr.

365
00:23:24,112 --> 00:23:27,365
Anda que menudo bicho raro.
Un tío en la cinta.

366
00:23:27,448 --> 00:23:29,117
Menudo idiota.

367
00:23:29,909 --> 00:23:31,327
Tenía una botella de agua

368
00:23:31,410 --> 00:23:34,038
donde se pone la lata de Pringles.

369
00:23:42,880 --> 00:23:45,883
Odio la cinta.
Estaba viendo una vez El precio justo.

370
00:23:45,967 --> 00:23:49,303
Para vergüenza esto. Y pasó de verdad.

371
00:23:49,387 --> 00:23:52,849
Podéis buscarlo en Google
con lo de "vamos al lío" en chino.

372
00:23:54,225 --> 00:23:58,396
Un tío sin piernas
ganó una cinta de correr.

373
00:24:00,273 --> 00:24:01,732
Pasó de verdad.

374
00:24:02,275 --> 00:24:03,651
Un tío sin piernas.

375
00:24:03,734 --> 00:24:06,487
Uno diría que le iban a cambiar el regalo.

376
00:24:06,571 --> 00:24:09,365
Sacar una lavadora y una secadora. ¿Vale?

377
00:24:09,448 --> 00:24:11,576
Pero que no sea combi, ¿eh?

378
00:24:17,915 --> 00:24:20,710
Un tío sin piernas ganó
una puta cinta de correr.

379
00:24:20,793 --> 00:24:22,461
¿A que es horrible?

380
00:24:23,212 --> 00:24:28,217
No se me ocurre nada peor que no tener
piernas y ganar una cinta de correr,

381
00:24:28,301 --> 00:24:31,387
salvo quizá tener
uso completo de las piernas

382
00:24:31,470 --> 00:24:34,056
y ganar una cinta de correr.
¿Vale? Pues eso.

383
00:24:36,434 --> 00:24:38,186
¿Y para qué coño van a regalar

384
00:24:38,269 --> 00:24:40,479
una cinta de correr en El precio justo?

385
00:24:40,605 --> 00:24:44,275
¿Habéis visto
a los concursantes que salen?

386
00:24:44,358 --> 00:24:47,361
No pueden dar ni tres pasos
sin ponerse el chisme de la apnea

387
00:24:47,445 --> 00:24:49,363
en la puñetera cara.

388
00:24:51,365 --> 00:24:56,037
"Marlene, adelante. Eres
la siguiente concursante de El precio…

389
00:24:57,038 --> 00:24:59,832
Enfermeros, adelante. Sois…

390
00:25:01,125 --> 00:25:06,255
¿Quién de los cinco es capaz de adivinar
el colesterol de Marlene sin pasarse?

391
00:25:08,299 --> 00:25:09,508
Una cinta de premio".

392
00:25:11,802 --> 00:25:14,931
Me gusta el juego de Plinko.
¿Os gusta el Plinko?

393
00:25:15,014 --> 00:25:16,390
Sí.

394
00:25:17,099 --> 00:25:18,601
Anda, hay una oveja.

395
00:25:22,605 --> 00:25:27,568
He puesto un juego de Plinko
en el dormitorio para animar el sexo.

396
00:25:27,652 --> 00:25:32,073
Oye, meto una ficha, chico.
Giro la rueda, meto la ficha.

397
00:25:32,156 --> 00:25:36,911
Tengo un 5 % de probabilidades
de que haya acción esa noche.

398
00:25:36,994 --> 00:25:39,330
Mucho mejor que el 1 % de posibilidades

399
00:25:39,413 --> 00:25:42,500
que es la media
en este momento de mi vida.

400
00:25:43,834 --> 00:25:47,964
Mi colega y su mujer
juegan al calvo en el cuarto.

401
00:25:48,047 --> 00:25:52,343
Él se duerme
y ella se va con el calvo de al lado.

402
00:26:00,017 --> 00:26:02,228
- ¿A alguien le gusta el golf?
- ¡Sí!

403
00:26:02,812 --> 00:26:05,189
También hay golf en las Olimpiadas.

404
00:26:06,107 --> 00:26:08,776
Tengo una relación
de amor-odio con el golf.

405
00:26:08,859 --> 00:26:11,362
Me recuerda a la oficina de Tráfico.

406
00:26:11,445 --> 00:26:13,906
Después de una hora,
a todos los que me rodean

407
00:26:13,990 --> 00:26:17,076
quiero apuñalarlos en la cara.
No sé si me explico.

408
00:26:17,326 --> 00:26:18,828
Odio el golf, puñetas.

409
00:26:19,453 --> 00:26:21,372
Intento mejorar. Tengo un simulador.

410
00:26:21,455 --> 00:26:25,001
El otro día estaba metido
y tuve que dejar jugar a cinco personas.

411
00:26:29,797 --> 00:26:31,382
Juego en actos benéficos.

412
00:26:31,465 --> 00:26:34,218
Me gustan. El año pasado hice cinco.

413
00:26:34,302 --> 00:26:37,263
Bueno, cuatro. Uno era
para cumplir el deseo de unos niños,

414
00:26:37,346 --> 00:26:40,933
y ese deseo era
que no participara en el torneo de golf,

415
00:26:41,017 --> 00:26:42,435
así que no participé.

416
00:26:46,188 --> 00:26:48,899
Participo en muchos encuentros
con famosos.

417
00:26:48,983 --> 00:26:51,068
Una vez jugué con Bernie Sanders.

418
00:26:51,152 --> 00:26:52,361
Manda huevos.

419
00:26:52,987 --> 00:26:55,323
Decía que repetir el golpe cuando fallas

420
00:26:55,406 --> 00:26:57,658
es un derecho social.

421
00:27:05,624 --> 00:27:07,752
¿He dicho que se puede salir por ahí?

422
00:27:09,211 --> 00:27:11,130
No sé si he pillado bien las salidas.

423
00:27:11,213 --> 00:27:13,299
Juego en esos encuentros de famosos.

424
00:27:13,382 --> 00:27:16,969
Me encantan. Estuve
en el de American Century en Tahoe,

425
00:27:17,595 --> 00:27:19,972
les di a dos personas y rompí una ventana.

426
00:27:20,056 --> 00:27:21,098
Vaya tela.

427
00:27:21,182 --> 00:27:23,100
Ese día fui el único famoso

428
00:27:23,184 --> 00:27:27,772
que salió en la tele jugando al golf
y en un juicio a la vez. Fue increíble.

429
00:27:27,855 --> 00:27:31,275
Por eso llevo dos guantes,
para no dejar huellas.

430
00:27:32,693 --> 00:27:36,405
Mucha gente le pone nombre a su palo.
El mío se llama Prueba A.

431
00:27:39,075 --> 00:27:44,205
Pero mi objetivo final
en el golf es llegar a Augusta…

432
00:27:45,790 --> 00:27:48,167
…y atascar la taza del vestuario.

433
00:27:50,211 --> 00:27:54,590
He atascado la taza
de muchos váteres en los vestuarios

434
00:27:54,673 --> 00:27:58,719
de algunos de los mejores campos
del país, y bien orgulloso que estoy.

435
00:27:59,553 --> 00:28:01,680
Creo que empiezan a sospechar

436
00:28:01,764 --> 00:28:05,976
porque soy el único golfista
que lleva un desatascador en la bolsa.

437
00:28:09,188 --> 00:28:12,483
¿Habéis oído
la historia del cagón fantasma?

438
00:28:13,567 --> 00:28:17,738
Uno que se cuela
en campos de golf y se caga en los hoyos.

439
00:28:18,531 --> 00:28:20,116
Menudo imbécil.

440
00:28:20,991 --> 00:28:22,284
¿Por qué no hace como yo?

441
00:28:22,368 --> 00:28:24,120
Hazlo en la trampa de arena.

442
00:28:24,203 --> 00:28:26,872
Pero si hasta tiene un rastrillo.

443
00:28:26,956 --> 00:28:29,291
Puedes taparlo y todo.

444
00:28:29,375 --> 00:28:32,461
No saben si eres tú,
sobre todo si haces caca de ciervo.

445
00:28:32,545 --> 00:28:35,297
Creerán que es un cervatillo o lo que sea.

446
00:28:38,175 --> 00:28:40,219
Con mi suerte, seguro que hago hoyo

447
00:28:40,302 --> 00:28:42,096
en un agujero con mierda.

448
00:28:44,515 --> 00:28:47,977
"Eh, Larry, ¿qué bola utilizas?".
"Titleist del 1 con doble capa.

449
00:28:49,395 --> 00:28:50,980
Mira, quédatela.

450
00:28:51,772 --> 00:28:52,690
No me hace falta".

451
00:28:54,775 --> 00:28:56,986
Mejor que te ayude un profesional.

452
00:28:57,069 --> 00:29:00,906
Mis amigos siempre
intentan ayudarme, y son peores que yo.

453
00:29:00,990 --> 00:29:02,783
"¿Por qué no me sale bien?".

454
00:29:02,867 --> 00:29:04,994
"Yo te enseño". "¿Tú me enseñas?

455
00:29:05,077 --> 00:29:07,037
Will te gana y va en silla de ruedas".

456
00:29:10,332 --> 00:29:12,251
Tener un profesional ayuda.

457
00:29:12,334 --> 00:29:14,670
Ahora tiro los palos 20 metros más lejos.

458
00:29:14,753 --> 00:29:17,465
Ya te digo, es increíble.

459
00:29:17,548 --> 00:29:19,675
Eso me ha ayudado mucho.

460
00:29:22,178 --> 00:29:23,804
Pero me gusta jugar al golf.

461
00:29:23,888 --> 00:29:29,018
Recuerdo que estaba en Las Vegas
jugando en un torneo de golf.

462
00:29:29,560 --> 00:29:31,937
Vamos al lío. Es 2002.

463
00:29:32,771 --> 00:29:37,151
Estoy en el vestíbulo del casino.

464
00:29:37,443 --> 00:29:40,613
No os lo vais a creer.
Se me acerca Henry Winkler.

465
00:29:40,696 --> 00:29:41,739
El de Días felices.

466
00:29:42,615 --> 00:29:47,578
Henry Winkler, el de Días felices.
Y dice: "Larry, ¿me puedes prestar 500?".

467
00:29:47,661 --> 00:29:50,539
Y yo: "¿Qué?
Eres Henry Winkler, de Días felices".

468
00:29:50,623 --> 00:29:52,750
Dice: "Lo sé, pero mira, necesito…

469
00:29:52,833 --> 00:29:56,754
Dame 500 dólares.
Nos vemos aquí en una hora y te doy 2500".

470
00:29:57,254 --> 00:29:59,381
Como os lo cuento, Henry Winkler.

471
00:30:00,549 --> 00:30:04,094
Hace 23 años que no veo
a Henry Winkler. Vaya tela.

472
00:30:06,430 --> 00:30:09,141
Luego entro en Internet hace unos años

473
00:30:09,225 --> 00:30:14,271
y descubro que estoy metido
en una estafa Fonzie de esas.

474
00:30:23,405 --> 00:30:26,367
Gracias. La buena noticia
es que vamos por la mitad.

475
00:30:26,450 --> 00:30:28,369
¿Vale? Esa es la buena noticia.

476
00:30:30,913 --> 00:30:34,500
El tiempo vuela, ¿verdad?
El 2025. ¿Quién se lo iba a imaginar?

477
00:30:34,583 --> 00:30:37,169
Parece ayer mismo
cuando me peleaba con unas viejas

478
00:30:37,253 --> 00:30:39,463
por el último rollo de papel higiénico.

479
00:30:41,966 --> 00:30:45,052
Nunca llegué a saber
a qué venía lo del papel higiénico.

480
00:30:45,135 --> 00:30:48,180
¿Habéis visto
lo grandes que son algunos rollos?

481
00:30:48,264 --> 00:30:51,225
Parecen la rueda trasera
de Pedro Picapiedra.

482
00:30:52,560 --> 00:30:55,354
Chungo lo de comprar
el papel higiénico por fardos.

483
00:30:55,437 --> 00:30:57,022
Y no digo más.

484
00:30:57,481 --> 00:31:02,027
Pero siempre se puede estar seguro
de dos cosas en este país

485
00:31:02,111 --> 00:31:03,946
si ocurre una gran tragedia.

486
00:31:04,613 --> 00:31:07,449
Una, no vas a encontrar papel higiénico.

487
00:31:08,284 --> 00:31:12,496
Y dos, todas las jodidas emisoras del país

488
00:31:12,580 --> 00:31:16,333
van a poner
"God Bless the USA" de Lee Greenwood.

489
00:31:16,917 --> 00:31:18,168
Dadlo por hecho.

490
00:31:19,295 --> 00:31:23,966
Salía del centro comercial hace un tiempo
y encendí la radio de la camioneta.

491
00:31:24,049 --> 00:31:26,176
Lee Greenwood cantando en la emisora.

492
00:31:26,260 --> 00:31:28,470
Y yo: "Mierda, ¿qué ha pasado?".

493
00:31:30,097 --> 00:31:33,225
Llamo a mi mujer: "¿Estás bien?".
Y ella: "Sí, ¿por qué?".

494
00:31:33,309 --> 00:31:36,103
Y yo: "Lee Greenwood
está cantando en la radio".

495
00:31:36,186 --> 00:31:37,813
Y ella: "Mierda. Vuelve a entrar

496
00:31:37,896 --> 00:31:40,274
y coge papel higiénico. Venga".

497
00:31:46,655 --> 00:31:48,866
Lo mejor de todos estos años

498
00:31:48,949 --> 00:31:51,994
es tener una excusa
si no quiero hacer nada.

499
00:31:52,077 --> 00:31:54,121
Antes te inventabas algo.

500
00:31:54,204 --> 00:31:57,583
Sabían que mentías.
Ahora dices: "No puedo, tengo COVID".

501
00:31:59,209 --> 00:32:01,712
Es un regalo del cielo.

502
00:32:01,795 --> 00:32:04,048
"Oye, Larry, ¿puedes ayudarnos

503
00:32:04,131 --> 00:32:07,676
a llevar tres camiones
de maíz dulce a la feria?".

504
00:32:08,552 --> 00:32:12,765
"Jimmy, me encantaría,
colega, pero tengo COVID".

505
00:32:14,350 --> 00:32:16,560
"Vaya mierda, tío.
¿Cuándo lo has pillado?".

506
00:32:16,644 --> 00:32:17,978
"Hace como dos horas.

507
00:32:21,732 --> 00:32:25,152
Sabes que te ayudaría si pudiera.
Te aprecio, pero no es por mí,

508
00:32:25,235 --> 00:32:28,030
es por ti, ¿vale?

509
00:32:28,113 --> 00:32:29,948
Es por tu bien".

510
00:32:30,407 --> 00:32:31,909
"¿Y qué vas a hacer?".

511
00:32:31,992 --> 00:32:35,788
"No puedo hacer nada.
Veré el doble de los Atlanta Braves.

512
00:32:35,871 --> 00:32:37,831
No sé qué más voy a hacer.

513
00:32:37,915 --> 00:32:39,667
Es que, a ver, ¿qué puedo hacer?".

514
00:32:41,377 --> 00:32:44,088
Me gusta el maíz dulce. El de la feria.

515
00:32:44,755 --> 00:32:46,507
Sí, bien bueno que está.

516
00:32:46,590 --> 00:32:49,468
¿Sabíais que el maíz tiene
partes masculinas y femeninas?

517
00:32:50,135 --> 00:32:52,763
Hay maíz masculino
y maíz femenino. ¿Lo sabíais?

518
00:32:52,846 --> 00:32:54,223
- No.
- Es verdad.

519
00:32:54,723 --> 00:32:57,601
Por eso nunca he comido quicos.

520
00:33:08,112 --> 00:33:12,157
En 1994, cuando estábamos en la feria
con mi bisabuela, sufrimos una tragedia.

521
00:33:12,241 --> 00:33:14,993
Estornudó en el servicio portátil

522
00:33:15,244 --> 00:33:19,039
y los bomberos tuvieron que sacarle
los dientes de la taza.

523
00:33:20,082 --> 00:33:21,458
Ya lo sé.

524
00:33:22,251 --> 00:33:24,795
Estuve 15 años sin besarla.

525
00:33:27,297 --> 00:33:29,049
Luego fue a limpiarse la dentadura,

526
00:33:29,133 --> 00:33:32,302
se la sacó y salió un quico por detrás.

527
00:33:34,012 --> 00:33:36,014
¿Qué pasa? ¿Qué?

528
00:33:36,098 --> 00:33:40,811
Es para cagarse de risa, ¿o no?

529
00:33:40,894 --> 00:33:44,189
Para eso es el puñetero chiste.

530
00:33:45,441 --> 00:33:48,152
Traje a mi madre
a casa cuando tenía 85 años.

531
00:33:48,235 --> 00:33:49,987
Ahora tiene 88, pero a los 85,

532
00:33:50,070 --> 00:33:52,364
estaba preocupado
por ella porque vivía sola,

533
00:33:52,448 --> 00:33:56,952
se caía mucho y se le olvidaban las cosas,

534
00:33:57,035 --> 00:34:00,664
aunque no estaba mal eso,
me mandó nueve tarjetas de cumpleaños.

535
00:34:02,082 --> 00:34:04,877
Ya lo sé. Son casi 50 dólares.

536
00:34:08,380 --> 00:34:11,007
Pero le compré un botón para emergencias…

537
00:34:11,091 --> 00:34:13,427
Le puse un piso abajo, en nuestra casa.

538
00:34:13,510 --> 00:34:15,971
Me encantaba. Le di un botón de aviso.

539
00:34:16,054 --> 00:34:18,806
No llevaba puesta esa cosa
ni 45 minutos y se dispara.

540
00:34:18,891 --> 00:34:22,143
Me asusté. Voy corriendo.
"¿Qué pasa? ¿Estás bien?".

541
00:34:22,226 --> 00:34:24,353
"¿En qué canal está Fox News?".

542
00:34:28,065 --> 00:34:30,027
"Solo para emergencias, mamá".

543
00:34:31,027 --> 00:34:34,197
Como a los 20 minutos, vuelve a sonar.
Voy corriendo.

544
00:34:34,864 --> 00:34:36,699
"¿Qué pasa? ¿Estás bien?".

545
00:34:36,784 --> 00:34:40,746
"Creo que Joe Biden tiene alzhéimer".

546
00:34:45,793 --> 00:34:49,963
"Date cuenta de que hoy también
has metido el café en la nevera,

547
00:34:50,047 --> 00:34:53,091
así que… No estás mucho mejor".

548
00:34:54,384 --> 00:34:58,222
Y la quiero, pero esa cosa
se disparó 25 veces ese día.

549
00:34:58,305 --> 00:35:02,392
Al día siguiente,
no supe nada de ella en todo el día.

550
00:35:03,393 --> 00:35:07,272
Son las 21:00 y ya empiezo a preocuparme.

551
00:35:08,398 --> 00:35:11,944
Así que bajo al dormitorio
y casi que rompo la puerta.

552
00:35:12,027 --> 00:35:16,365
Ahí estaba, boca abajo,
con los pies en el aire,

553
00:35:16,448 --> 00:35:18,867
atrapada entre la cama y la pared.

554
00:35:20,160 --> 00:35:22,704
Y yo: "¿Por qué no le has dado al botón?".

555
00:35:22,788 --> 00:35:25,999
Y ella: "No quiero molestar a nadie".

556
00:35:29,044 --> 00:35:30,671
Madre mía.

557
00:35:31,213 --> 00:35:35,592
Ya te digo. Ahora está
en una residencia asistida, ahí está.

558
00:35:37,219 --> 00:35:41,265
Antes también estaba,
pero el asistente era yo, ¿vale?

559
00:35:42,307 --> 00:35:46,603
Pero le encanta estar allí.
Mi madre tiene 88 años y está guapa.

560
00:35:46,687 --> 00:35:50,858
En bikini no,
pero por lo demás está muy bien.

561
00:35:51,233 --> 00:35:53,569
Le encanta estar allí. El otro día fui.

562
00:35:53,652 --> 00:35:56,488
Y otra cosa que hizo.
Le digo: "¿Te gusta estar aquí?".

563
00:35:56,572 --> 00:35:59,908
"Es muy divertido.
Tienen bingo y tarjetas.

564
00:35:59,992 --> 00:36:01,952
Pero alguien me está robando".

565
00:36:02,870 --> 00:36:05,914
"¿Cómo dices?".
"Alguien me ha robado los jerséis".

566
00:36:07,082 --> 00:36:08,876
"¿Has mirado en la nevera?".

567
00:36:10,502 --> 00:36:13,213
"No tiene gracia.
Me han robado los jerséis.

568
00:36:13,297 --> 00:36:14,840
Eran muy bonitos".

569
00:36:16,091 --> 00:36:18,719
"O sea, mamá, ¿que han pasado

570
00:36:18,802 --> 00:36:21,096
cuando tú no estabas
por delante de la tele,

571
00:36:21,179 --> 00:36:24,308
tu bolso y tres joyeros, para ir al cesto

572
00:36:24,391 --> 00:36:26,059
a sacar los jerséis?".

573
00:36:26,727 --> 00:36:28,103
"Sí, así es".

574
00:36:29,062 --> 00:36:31,815
La quiero, por supuesto,
así que le sigo la corriente.

575
00:36:31,899 --> 00:36:35,652
Y le digo: "Mamá, lo cierto es
que el otro día vi en las noticias

576
00:36:35,736 --> 00:36:39,990
que hay un montón de cárteles mexicanos
de jerséis por aquí".

577
00:36:43,577 --> 00:36:45,329
Voy un día y está con la enfermera.

578
00:36:45,412 --> 00:36:47,372
Lleva puesto uno de los jerséis.

579
00:36:47,456 --> 00:36:49,416
Y yo: "Ya has encontrado el jersey".

580
00:36:49,499 --> 00:36:51,001
"¿Qué estás diciendo?".

581
00:36:51,084 --> 00:36:52,920
"El que te habían robado".

582
00:36:53,003 --> 00:36:56,089
"No me han robado…
Siempre se cree que me están robando".

583
00:36:59,259 --> 00:37:00,636
Es que soy imbécil.

584
00:37:02,846 --> 00:37:05,474
Resulta que fui de visita.
Tiene una amiga, Marge,

585
00:37:05,557 --> 00:37:09,728
que tiene 100 años.
Cumplía años y es pequeña de la leche.

586
00:37:09,811 --> 00:37:12,981
Una cosa os digo.
Uno se achica cuando se hace viejo.

587
00:37:13,065 --> 00:37:16,276
Yo antes medía 1,98. Es increíble.
Estoy encogiendo.

588
00:37:17,069 --> 00:37:19,863
Allí estaba el bisabuelo
de mi colega, 106 años.

589
00:37:19,947 --> 00:37:23,408
La enfermera lo lleva
como un periquito en el hombro.

590
00:37:25,118 --> 00:37:29,915
A Marge le encendieron todas las velas.
Parecía la pradera ardiendo.

591
00:37:29,998 --> 00:37:33,335
Apagó las velas,
pero se desmayó al soplarlas.

592
00:37:33,418 --> 00:37:36,755
Tuvieron que llevarla al hospital.
Mi madre estaba preocupada.

593
00:37:36,838 --> 00:37:39,424
Pero la unidad
de quemados dijo: "Está bien,

594
00:37:39,508 --> 00:37:43,679
aunque ha perdido
las dos cejas y la mitad del bigote.

595
00:37:46,473 --> 00:37:50,268
Ya mismo la tenéis en el sofá
viendo La ley del revólver".

596
00:37:52,479 --> 00:37:56,191
De una cosa me he dado cuenta
con esto de las residencias,

597
00:37:56,274 --> 00:37:58,902
asilos de ancianos, como se llamen.

598
00:37:58,986 --> 00:38:01,697
Es un poco sentimental,

599
00:38:01,780 --> 00:38:06,034
porque es la última generación
de abuelas y bisabuelas

600
00:38:06,118 --> 00:38:09,788
con nombres tradicionales
de abuelas y bisabuelas.

601
00:38:09,871 --> 00:38:15,210
Vas allí y tienes
a una Rose, una Trudy, una Gertie,

602
00:38:15,293 --> 00:38:19,214
y, bueno, una Shirley y una Bessie.

603
00:38:19,673 --> 00:38:22,801
Dentro de 35 años,
vas a ir a una residencia de ancianos

604
00:38:22,884 --> 00:38:27,556
y va a haber allí tope de ancianitas
que se llamen Chloe y Brittany.

605
00:38:29,391 --> 00:38:34,312
Un montón de ancianas arrugadas
de 90 años con unas tetas increíbles.

606
00:38:44,406 --> 00:38:45,824
Ni más ni menos.

607
00:38:47,075 --> 00:38:49,745
Ni más ni menos. Vamos al lío. Eso es.

608
00:38:50,912 --> 00:38:53,457
Mi tío tiene 88 años.
No vive en una residencia.

609
00:38:53,540 --> 00:38:55,417
Es un pervertido total.

610
00:38:55,500 --> 00:38:58,628
Se volvió a vivir al campo y eso.

611
00:38:58,795 --> 00:39:01,131
Sí. Eso es.

612
00:39:01,798 --> 00:39:05,135
Allí se fue el tío.
Se pega la vida padre, chaval.

613
00:39:05,218 --> 00:39:07,429
Tiene un jacuzzi con rampa.

614
00:39:07,512 --> 00:39:09,598
Tiene de todo allí.

615
00:39:10,223 --> 00:39:12,976
Tiene un dispensador de viagra cargadito.

616
00:39:13,852 --> 00:39:16,063
Tomó demasiada viagra la primera noche.

617
00:39:16,146 --> 00:39:20,358
Se despertó y tenía un águila
en la punta de la salchicha.

618
00:39:23,862 --> 00:39:26,281
Por allí hay pandilleros. ¿Lo sabíais?

619
00:39:26,364 --> 00:39:29,201
La mara más grande es la aseguradora.

620
00:39:31,620 --> 00:39:34,081
Pero conoció a la chica de sus sueños.

621
00:39:34,164 --> 00:39:38,710
Lo invitaron a una fiesta
de swingers de más de 75 años.

622
00:39:38,794 --> 00:39:41,088
Digo yo
que empezarían a jugar al strip poker

623
00:39:41,171 --> 00:39:45,258
y a la chica se le atascarían
las tetas en el barajador automático.

624
00:39:48,678 --> 00:39:50,097
Él no lo vio

625
00:39:50,180 --> 00:39:53,225
porque llevaba
cinco manos perdidas y estaba sin gafas,

626
00:39:53,308 --> 00:39:55,018
así que no vio nada.

627
00:39:56,228 --> 00:39:58,855
Se acercó y la ayudó a sacarla.
Y una cosa os digo.

628
00:39:58,939 --> 00:40:00,774
Chico, fue amor al tercer tirón.

629
00:40:01,900 --> 00:40:02,943
Y bueno.

630
00:40:03,985 --> 00:40:07,781
Acabaron… Él le compró
entradas para Fox News sobre hielo.

631
00:40:09,157 --> 00:40:11,952
Y le pidió matrimonio
en Fox News sobre hielo.

632
00:40:12,035 --> 00:40:14,788
Se inclinó
sobre una rodilla y dos testículos y…

633
00:40:17,165 --> 00:40:18,250
Y se casaron.

634
00:40:18,500 --> 00:40:22,504
Yo no fui a la boda. Tenía COVID. Pero…

635
00:40:30,095 --> 00:40:31,596
Le dije: "¿Qué vais a hacer?".

636
00:40:31,680 --> 00:40:34,141
Y él: "Pues sentar la cabeza
y hacer niños".

637
00:40:34,224 --> 00:40:37,269
"¿Hacer niños?
¿Hacer qué? ¿Que os corten el césped?".

638
00:40:38,103 --> 00:40:40,939
Manda huevos.
Ni Abraham y Sara. Vaya pareja.

639
00:40:42,232 --> 00:40:44,860
Yo tengo un par de chicos. Se llevan…

640
00:40:45,110 --> 00:40:47,612
¿Cuánto? Se llevan 13 meses de diferencia.

641
00:40:48,280 --> 00:40:50,740
- ¿Cómo los llaman? Siameses…
- Irlandeses.

642
00:40:50,824 --> 00:40:53,660
Gemelos irlandeses, no siameses.

643
00:40:55,162 --> 00:40:58,373
No sé por qué los llaman
gemelos irlandeses. No se parecen.

644
00:40:58,456 --> 00:41:01,459
No lo entiendo. Uno es negro
y el otro es puertorriqueño.

645
00:41:01,585 --> 00:41:04,462
No sé qué coño pasa.

646
00:41:05,630 --> 00:41:07,674
No sé qué está pasando.

647
00:41:07,757 --> 00:41:10,552
Cuando tuve que hablarles
de pajaritos y abejitas,

648
00:41:10,635 --> 00:41:13,597
me dio miedo. Pensé
que lo aprenderían todo en el autobús.

649
00:41:13,680 --> 00:41:16,474
No tenía que enseñar nada. Me acobardé.

650
00:41:16,558 --> 00:41:19,769
Les compré un libro
de dibujitos que lo explicaba todo.

651
00:41:19,853 --> 00:41:21,897
Mi mujer estaba enfadada conmigo.

652
00:41:21,980 --> 00:41:24,733
"Habérselo dicho
en vez de darles ese estúpido libro".

653
00:41:24,816 --> 00:41:25,942
"¡Pero bueno!

654
00:41:26,026 --> 00:41:28,737
Me escuece cuando meo, Charlie Brown
es un buen libro.

655
00:41:36,828 --> 00:41:37,871
Lo siento".

656
00:41:40,248 --> 00:41:41,708
Mis hijos estudiaron en casa.

657
00:41:43,210 --> 00:41:45,128
Según un artículo,

658
00:41:46,421 --> 00:41:48,673
el 75 % de los chavales de hoy…

659
00:41:50,675 --> 00:41:54,387
…no sabe leer a nivel de cuarto curso.
Y me cabreó.

660
00:41:54,471 --> 00:41:57,557
No me lo podía creer
cuando mi mujer me leyó ese artículo.

661
00:42:02,020 --> 00:42:05,023
Maestros acostándose con niños.
También me saca de quicio.

662
00:42:05,106 --> 00:42:07,692
Se piensan…
Pero si ya pasaba cuando yo era crío.

663
00:42:07,776 --> 00:42:09,361
Ha pasado siempre.

664
00:42:09,444 --> 00:42:12,280
Yo me acosté con mi maestra de sexto.

665
00:42:12,364 --> 00:42:13,823
Pasó de verdad.

666
00:42:13,907 --> 00:42:17,744
Por suerte para ella, acababa de cumplir
18 años, así que no le pasó nada.

667
00:42:17,827 --> 00:42:19,454
Tampoco fue para tanto.

668
00:42:25,919 --> 00:42:30,757
Mi chico quiere unirse a los Boy Scouts.

669
00:42:32,425 --> 00:42:35,553
Ahora no me van mucho.
Se han puesto en plan woke.

670
00:42:35,637 --> 00:42:38,306
Antes valían la pena, pero no sé.

671
00:42:38,390 --> 00:42:40,976
Y es una mierda, porque yo era boy scout.

672
00:42:41,059 --> 00:42:43,019
Tenía todas las insignias.

673
00:42:43,103 --> 00:42:46,606
Incluso la de "no le diré
a nadie lo que pasó en la juerga".

674
00:42:46,690 --> 00:42:50,402
Esa también la tenía.
Era una buena insignia.

675
00:42:50,735 --> 00:42:53,405
Aquella fue la noche
que aprendí a desatar nudos.

676
00:43:03,581 --> 00:43:07,585
Enviad vuestras cartas aquí, ¿vale?

677
00:43:08,128 --> 00:43:11,881
Mi mujer y yo acabamos de celebrar
nuestro 20.º aniversario de boda.

678
00:43:12,924 --> 00:43:14,092
Es fabulosa.

679
00:43:15,677 --> 00:43:17,971
Nunca sé qué regalarle. A ver.

680
00:43:18,054 --> 00:43:20,056
Plata a los 25. A los 50, oro.

681
00:43:20,140 --> 00:43:22,767
A los 20, porcelana china.

682
00:43:23,018 --> 00:43:26,021
Así que acabé llevándola a Panda Express.

683
00:43:29,190 --> 00:43:30,358
Comimos muy bien.

684
00:43:30,442 --> 00:43:34,696
Hasta le dejé coger
los wantones si quería, ¿no?

685
00:43:34,779 --> 00:43:35,989
Llegamos a casa y dice:

686
00:43:36,072 --> 00:43:39,701
"¿Puedo hacer algo especial
para animar el sexo esta noche?".

687
00:43:39,784 --> 00:43:41,536
Y yo: "Quizá un poco de entusiasmo

688
00:43:41,619 --> 00:43:43,496
ayudaría un poco, si eso.

689
00:43:44,622 --> 00:43:49,002
Quizá no ponerse a doblar
la ropa a la mitad. Estaría bien, cariño.

690
00:43:51,796 --> 00:43:54,591
Quizá mejores preliminares,
no solo: '¿Dónde me pongo?'.

691
00:43:54,674 --> 00:43:56,551
Tampoco cuesta tanto".

692
00:43:57,886 --> 00:43:59,012
Pero sí es fabulosa.

693
00:43:59,095 --> 00:44:03,308
Cuando animamos las cosas,
tenemos una palabra de seguridad,

694
00:44:03,391 --> 00:44:04,893
que es: "Ay".

695
00:44:11,399 --> 00:44:13,902
Se enfadó conmigo en San Valentín

696
00:44:13,985 --> 00:44:18,573
porque estaba viendo
el documental de Ken Burns

697
00:44:18,656 --> 00:44:20,617
sobre el Grand Ole Opry.

698
00:44:20,700 --> 00:44:22,911
Y ella estaba lista para la acción.

699
00:44:22,994 --> 00:44:24,704
Y yo: "Tengo que verlo".

700
00:44:24,788 --> 00:44:28,875
Es que mi primer trabajo en el mundo
del espectáculo fue el Grand Ole Opry.

701
00:44:28,958 --> 00:44:33,880
Era remachador de emergencia
para los trajes de Porter Wagoner.

702
00:44:36,424 --> 00:44:38,301
Y me dice: "Bueno, arriba estoy".

703
00:44:38,385 --> 00:44:42,138
"Subo en un minuto.
Tengo que ver a las Lennon Sisters".

704
00:44:42,222 --> 00:44:46,226
El caso es que tardé dos horas.
Pero bueno, a mitad de las Lennon Sisters,

705
00:44:46,309 --> 00:44:48,311
me dio un calentón,

706
00:44:48,395 --> 00:44:51,731
subí a la habitación

707
00:44:51,815 --> 00:44:54,359
y me puse mis calzoncillos de pedrería.

708
00:44:55,360 --> 00:44:57,821
La desperté a las 3:15

709
00:44:57,904 --> 00:45:01,199
y le pregunté si quería saludar
al pequeño Jimmy Dickens.

710
00:45:05,078 --> 00:45:07,831
No quiso. Acabé durmiendo
en el sofá aquella noche.

711
00:45:10,250 --> 00:45:12,961
Pero se lo compensé
en la feria de criadillas.

712
00:45:13,044 --> 00:45:14,254
Eso sí fue divertido.

713
00:45:14,337 --> 00:45:16,005
¿Habéis estado en esas ferias

714
00:45:16,089 --> 00:45:18,925
donde fríen las criadillas y se las comen?

715
00:45:19,008 --> 00:45:22,178
Madre mía. Qué pelotazos. Es increíble.

716
00:45:22,262 --> 00:45:25,306
No quería decir eso, pero es que acojona.

717
00:45:25,390 --> 00:45:26,808
No es broma. Tienen…

718
00:45:27,559 --> 00:45:29,060
Es una locura.

719
00:45:29,144 --> 00:45:31,855
Cuando volví a casa,
mi hermano se había desmayado.

720
00:45:31,938 --> 00:45:34,566
Su perro
le estaba lamiendo los testículos.

721
00:45:35,608 --> 00:45:37,735
Y le digo:
"¿Tú crees que están buenos así?

722
00:45:37,819 --> 00:45:40,905
Mejor fríelos un poco, así quedan mejor.

723
00:45:40,989 --> 00:45:43,032
Les pones un poco de salsa".

724
00:45:45,410 --> 00:45:48,830
Mi hermano es la leche.
Le van las teorías de la conspiración.

725
00:45:49,706 --> 00:45:51,916
Y muchas se están haciendo realidad.

726
00:45:52,000 --> 00:45:54,502
Lo que sí es una gilipollez

727
00:45:54,586 --> 00:45:56,963
es lo que me sale
en el móvil de vez en cuando

728
00:45:57,046 --> 00:45:59,757
de que hay solteras guapas en mi barrio

729
00:45:59,841 --> 00:46:01,593
que quieren conocerme, ¿vale?

730
00:46:02,635 --> 00:46:05,263
Sí, noticias falsas.

731
00:46:06,306 --> 00:46:08,099
Eso son noticias falsas.

732
00:46:09,809 --> 00:46:12,562
Mi hermano siempre con los alienígenas.

733
00:46:12,645 --> 00:46:16,357
Dice: "Estaba pescando con Brad
y vimos alienígenas en Saint Johns River.

734
00:46:16,441 --> 00:46:19,903
Tres metros, con cabezas triangulares
y orejas de coliflor".

735
00:46:21,112 --> 00:46:23,990
"¿Has sacado una foto?".
"No, nos daba mucho miedo".

736
00:46:24,073 --> 00:46:25,116
"Mucho miedo.

737
00:46:25,200 --> 00:46:27,577
Se te metió un caimán
en el barco hace dos días

738
00:46:27,660 --> 00:46:31,289
y en cinco minutos
tenías 40 fotos en Snapchat".

739
00:46:33,666 --> 00:46:35,835
Es increíble. Alienígenas.

740
00:46:35,919 --> 00:46:39,964
Tenemos satélites de miles de millones
de dólares y no hemos visto nada.

741
00:46:40,048 --> 00:46:44,844
Pero mi hermano y su amigo Brad
han visto tres en Saint Johns River.

742
00:46:44,928 --> 00:46:48,306
Es que no los buscan bien…
Los alienígenas no existen.

743
00:46:48,389 --> 00:46:51,100
Y no me gusta decíroslo,
porque hay gente que…

744
00:46:51,184 --> 00:46:54,062
Con los alienígenas
el Gobierno os dice "mirad aquí"

745
00:46:54,145 --> 00:46:56,648
para poder meteros
algo por el trasero por aquí.

746
00:46:56,731 --> 00:46:58,316
Eso son los alienígenas.

747
00:46:58,775 --> 00:47:01,402
No sé si os habéis dado cuenta.

748
00:47:01,486 --> 00:47:03,488
Cuando hay una noticia importante,

749
00:47:03,571 --> 00:47:05,865
sacan el tema de los alienígenas.

750
00:47:05,949 --> 00:47:07,325
Si hubiera alienígenas,

751
00:47:07,408 --> 00:47:11,538
uno de ellos ya estaría saliendo
con una Kardashian, ¿vale? Así que…

752
00:47:12,330 --> 00:47:13,748
Nada de alienígenas.

753
00:47:16,042 --> 00:47:17,919
Una vez mi hermano se asustó mucho.

754
00:47:18,002 --> 00:47:21,339
Hacíamos truco o trato con los niños,
y cuatro maizales más abajo,

755
00:47:21,422 --> 00:47:24,008
una vieja tenía un esqueleto terrorífico.

756
00:47:24,092 --> 00:47:27,887
Ganaría un premio si hicieran…
En el campo se decoran las casas.

757
00:47:27,971 --> 00:47:30,139
En la ciudad dan premios, pero allí no…

758
00:47:30,223 --> 00:47:33,059
Bueno, el caso es que tenía
aquel horrible… Daba miedo.

759
00:47:33,142 --> 00:47:35,228
Él no quería ir, pero los niños sí.

760
00:47:35,311 --> 00:47:38,606
Pero aquel año tuvimos las agallas de ir

761
00:47:38,690 --> 00:47:40,567
y fue cosa de locos.

762
00:47:40,650 --> 00:47:44,946
Resulta que era la vieja. Se le cerró
la puerta al ir a entrar cinco años antes…

763
00:47:52,954 --> 00:47:54,539
Tengo una admiradora loca.

764
00:47:54,622 --> 00:47:56,541
Mi cuñada, voy a hablar de ella.

765
00:47:56,624 --> 00:48:00,003
Es una de las cabronas
más grandes que he visto.

766
00:48:00,086 --> 00:48:03,172
Y lo digo en el buen sentido.
No lo digo en el mal sentido.

767
00:48:03,256 --> 00:48:06,884
Mi hermano la conoció en la universidad
y solo fue allí porque decía:

768
00:48:06,968 --> 00:48:09,762
"Hay cinco chicas
por cada chico en esta universidad".

769
00:48:09,846 --> 00:48:11,889
Y vaya si volvió a casa con ella.

770
00:48:11,973 --> 00:48:15,977
Le dije: "¿Te las han dado
todas juntas o qué?".

771
00:48:16,060 --> 00:48:17,645
Es enorme, caramba.

772
00:48:17,729 --> 00:48:20,023
¿Sabéis lo que les regala a mis hijos?

773
00:48:20,106 --> 00:48:21,441
Envoltorios de caramelos.

774
00:48:24,027 --> 00:48:26,279
El otro día vino a montar a caballo

775
00:48:26,362 --> 00:48:30,074
y el caballo me miró en plan:
"Tienes que estar de coña".

776
00:48:32,410 --> 00:48:34,329
Cuando se bajó de La Cazuela Loca

777
00:48:34,412 --> 00:48:37,707
en la feria, el cacharro tenía
más pendiente que cuando se subió.

778
00:48:38,708 --> 00:48:43,129
¿Os acordáis de aquel personaje
de James Bond, Pussy Galore?

779
00:48:43,212 --> 00:48:44,380
¿Os acordáis?

780
00:48:44,631 --> 00:48:47,300
Pues esta es Nalgas Galore, ¿vale?

781
00:48:48,635 --> 00:48:51,471
Fue la primera mujer del país
a la que le administraron

782
00:48:51,554 --> 00:48:54,098
la vacuna del COVID
de Moderna con queso picante.

783
00:48:55,767 --> 00:48:58,227
Y le pusieron tres refuerzos de Doritos.

784
00:49:00,438 --> 00:49:04,025
No sé si lo sabéis, pero hace 12 minutos
que acabó la actuación.

785
00:49:04,108 --> 00:49:05,610
¿Vale? Pues eso.

786
00:49:10,615 --> 00:49:12,867
Bueno, lo de mi hermano.
Al final se casaron.

787
00:49:12,950 --> 00:49:14,702
Yo no fui. Tenía COVID, pero…

788
00:49:17,789 --> 00:49:18,956
Madre mía.

789
00:49:19,040 --> 00:49:23,419
No debería hablar de gordos,
que yo tengo lo mío.

790
00:49:23,920 --> 00:49:28,257
Sabes que engordas demasiado
cuando vas al microondas,

791
00:49:28,341 --> 00:49:32,595
miras las instrucciones
y piensas: "¿Noventa segundos?

792
00:49:34,138 --> 00:49:37,308
¿En serio? Tengo hambre.

793
00:49:37,850 --> 00:49:40,603
No puedo esperar
90 segundos para los raviolis".

794
00:49:45,441 --> 00:49:47,235
Llevo tres kilos perdidos,

795
00:49:47,318 --> 00:49:51,614
y había pequeños indicios
de que tenía que adelgazar.

796
00:49:51,698 --> 00:49:54,325
Por ejemplo, que estaba en la tienda

797
00:49:54,409 --> 00:49:58,413
donde compraba mi mujer,
y tenían un maniquí gordo

798
00:49:58,496 --> 00:50:00,957
con ropa grande de gordo puesta.

799
00:50:01,040 --> 00:50:02,250
Cosa de los wokers.

800
00:50:02,333 --> 00:50:05,545
"Hay que poner maniquíes gordos
para no ofender a los gordos".

801
00:50:05,628 --> 00:50:08,923
Y a mí eso me ofende como gordo que soy.
Os lo digo de verdad.

802
00:50:09,006 --> 00:50:11,217
¿Cómo voy a tener
un incentivo para adelgazar

803
00:50:11,300 --> 00:50:15,805
si ponen maniquíes gordos
con un montón de ropa de gordo puesta?

804
00:50:15,888 --> 00:50:18,266
De allí es esta camiseta, ¿vale?

805
00:50:19,726 --> 00:50:21,894
El caso es que estaba sentado mirándola,

806
00:50:21,978 --> 00:50:24,647
dándole vueltas a lo del maniquí,

807
00:50:24,731 --> 00:50:26,399
y viene una mujer

808
00:50:26,482 --> 00:50:30,653
y se pone a buscar
la etiqueta en mi camiseta. Vaya tela.

809
00:50:32,405 --> 00:50:34,449
"Que no soy el maniquí gordo".

810
00:50:36,743 --> 00:50:38,661
Pero lo que me dio el empujón fue

811
00:50:38,745 --> 00:50:41,831
que el otro día salgo de la ducha,
me estoy quitando la toalla

812
00:50:41,914 --> 00:50:43,499
y oigo a alguien aplaudir.

813
00:50:44,208 --> 00:50:46,169
Miro para atrás, a ver si era mi mujer.

814
00:50:46,252 --> 00:50:47,879
Era mi culo.

815
00:50:50,506 --> 00:50:51,674
Manda huevos.

816
00:50:53,134 --> 00:50:56,721
Increíble. Mis nalgas
me estaban dando una ovación

817
00:50:56,804 --> 00:50:58,931
de pie en la jodida ventana.

818
00:51:04,187 --> 00:51:05,772
Pero ahora estoy a dieta.

819
00:51:07,857 --> 00:51:09,484
¿Hay alguien a dieta aquí?

820
00:51:10,443 --> 00:51:11,486
No, aún no.

821
00:51:11,569 --> 00:51:12,403
- No.
- Sí.

822
00:51:12,653 --> 00:51:16,073
Seré sincero, teníais que haber levantado
las manos muchos más.

823
00:51:25,917 --> 00:51:29,420
Mira por dónde,
el verano pasado bajé 24 kilos.

824
00:51:29,504 --> 00:51:33,299
Y tanto. Lo hice como se debe.
Nada de azúcar, ¿sabéis?

825
00:51:33,382 --> 00:51:36,302
Probé de todo. Funciona.
Nada de azúcar, no comer tarde.

826
00:51:36,385 --> 00:51:38,971
Un enema de café. ¿Lo habéis probado?

827
00:51:39,055 --> 00:51:39,889
No.

828
00:51:40,014 --> 00:51:44,018
Pues si lo probáis,
dejad que se enfríe primero.

829
00:51:44,560 --> 00:51:45,895
Madre mía.

830
00:51:47,396 --> 00:51:50,316
Y no creo que sea buena idea añadir leche.

831
00:51:50,399 --> 00:51:52,777
¿Me explico? No tenía que haberlo hecho.

832
00:51:53,277 --> 00:51:54,320
Yo solo sé

833
00:51:54,403 --> 00:51:57,615
que no se levanta uno de buen pie
con un café en el culo, ¿vale?

834
00:51:57,698 --> 00:51:59,367
Eso sí os lo digo.

835
00:51:59,951 --> 00:52:01,160
Manda huevos.

836
00:52:03,454 --> 00:52:06,165
Pero sí que perdí 24 kilos.
Creía que estaba guapo.

837
00:52:06,249 --> 00:52:08,459
Y estaba guapo. Pero soy hipocondríaco.

838
00:52:08,543 --> 00:52:10,795
Si me dicen algo, me saca de quicio.

839
00:52:10,878 --> 00:52:12,505
Había perdido 24 kilos

840
00:52:12,588 --> 00:52:14,423
y estaba viendo el béisbol.

841
00:52:14,507 --> 00:52:16,551
Se me acerca uno y me dice: "¿Larry?".

842
00:52:16,634 --> 00:52:19,178
"¿Sí?". "Hola. ¿Qué pasa?

843
00:52:19,762 --> 00:52:20,805
¿Estás bien?".

844
00:52:22,557 --> 00:52:25,935
"Sí. ¿Por qué?". "Has adelgazado mucho".

845
00:52:26,602 --> 00:52:28,437
"Lo sé, eso intento".

846
00:52:29,647 --> 00:52:31,816
"Vale, pues tienes buen aspecto".

847
00:52:31,899 --> 00:52:33,442
Está claro que no.

848
00:52:34,277 --> 00:52:38,364
Está claro que se me ve
enfermo y moribundo. Más que claro.

849
00:52:38,447 --> 00:52:40,700
Y a dar vueltas. Quizá no he adelgazado…

850
00:52:40,783 --> 00:52:42,201
A lo mejor estoy enfermo.

851
00:52:42,618 --> 00:52:44,912
Mejor me voy a casa…

852
00:52:44,996 --> 00:52:48,916
Y eso hice. Me fui a casa y me pasé
dos semanas comiendo para engordar.

853
00:52:49,333 --> 00:52:50,960
Pues adivinad. No tengo cáncer.

854
00:52:51,043 --> 00:52:53,045
¿Vale? Fijaos bien. Ahí vamos.

855
00:52:56,173 --> 00:52:57,341
Sí.

856
00:52:59,385 --> 00:53:01,762
Me gusta mi médico. Tengo un médico gordo.

857
00:53:02,930 --> 00:53:04,557
Me encantan los médicos gordos.

858
00:53:05,266 --> 00:53:07,476
Es como si me guiñase el ojo

859
00:53:07,560 --> 00:53:10,229
cuando me dice cosas que no debería hacer.

860
00:53:15,985 --> 00:53:18,404
"Oye, Larry, deja ya los bufés".

861
00:53:24,243 --> 00:53:27,747
Pues sí que dejé de ir
a los bufés, y eso que me encantan.

862
00:53:27,830 --> 00:53:31,584
Pero ahora soy un poco germofóbico,
porque estaba en Las Vegas y…

863
00:53:32,710 --> 00:53:35,588
Gente de 100 países diferentes

864
00:53:35,671 --> 00:53:39,717
toqueteando nueve bandejas de comida
con los mismos utensilios. ¿Qué coño?

865
00:53:39,800 --> 00:53:40,718
Allí que me fui.

866
00:53:40,801 --> 00:53:43,971
Pillé chuletas de cerdo,
conjuntivitis y hepatitis.

867
00:53:44,055 --> 00:53:45,056
Fue increíble.

868
00:53:47,767 --> 00:53:48,601
Sí.

869
00:53:49,143 --> 00:53:53,314
Pero ahora soy mayor. Si te haces mayor,
tienes que ir más al médico.

870
00:53:53,397 --> 00:53:55,650
Tengo 62 años. ¿Os lo podéis creer?

871
00:53:57,068 --> 00:53:59,111
Yo no me lo puedo creer.

872
00:53:59,195 --> 00:54:02,657
Otro análisis de sangre
y estoy recaudando fondos para el médico.

873
00:54:04,867 --> 00:54:07,662
Sesenta y dos. Y es raro,
no me parece que tenga 62.

874
00:54:07,745 --> 00:54:11,165
Con 40 años hacía
lo mismo que hago ahora con 62.

875
00:54:11,248 --> 00:54:12,083
Aguanta, tío.

876
00:54:12,166 --> 00:54:17,088
Eso demuestra lo mal que estaba
cuando tenía 40 años, supongo.

877
00:54:17,171 --> 00:54:18,756
Estaba gordo cuando tenía 40.

878
00:54:20,216 --> 00:54:22,677
Pero tengo la misma edad…
Esa es la cuestión.

879
00:54:22,802 --> 00:54:27,306
Cuando dejó de importarme la edad,
uno me envió una nota y me dijo:

880
00:54:27,390 --> 00:54:32,436
"Tienes la misma edad que Angela Lansbury
en Se ha escrito un crimen".

881
00:54:33,312 --> 00:54:36,440
Qué patada en los huevos.

882
00:54:37,274 --> 00:54:41,153
Mi abuela veía esa serie.
Es una serie para ancianos.

883
00:54:41,237 --> 00:54:45,074
Angela Lansbury, Se ha escrito un crimen.
¿Habéis visto a Angela Lansbury?

884
00:54:45,157 --> 00:54:46,701
¿La habéis visto alguna vez?

885
00:54:46,909 --> 00:54:48,703
La verdad es que está buena.

886
00:54:51,622 --> 00:54:54,750
Sabes que te haces mayor
cuando tu mujer se pone lencería

887
00:54:54,834 --> 00:54:57,795
y lo primero que piensas es:
"¿Cuánto ha costado?".

888
00:55:02,717 --> 00:55:07,263
Mi mujer es 13 años más joven que yo,
así que siempre tiene ganas de marcha.

889
00:55:07,346 --> 00:55:11,142
Y yo… Me da miedo hacerle el amor.

890
00:55:11,225 --> 00:55:14,979
No puedo…
Ya voy jadeando al subir las escaleras.

891
00:55:15,855 --> 00:55:19,400
Vaya, que no me divierto.
Ya ni siquiera es divertido.

892
00:55:19,483 --> 00:55:22,236
Es como un ictus
de 20 segundos y convulsión al final.

893
00:55:22,319 --> 00:55:23,779
Y ya está.

894
00:55:24,238 --> 00:55:27,074
Rezo cada vez que subo.

895
00:55:27,700 --> 00:55:30,661
¿Sabéis? No es forma de morirse esa.

896
00:55:30,745 --> 00:55:34,081
No quiero morirme
con los calzoncillos bajados. Mala cosa.

897
00:55:35,374 --> 00:55:37,752
Y no puedo ocultárselo a mis hijos.

898
00:55:37,835 --> 00:55:40,880
Saben lo que pasa.
Bajas y te preguntan: "¿Y mamá?".

899
00:55:40,963 --> 00:55:43,549
"Baja en un minuto. Está arriba".

900
00:55:50,890 --> 00:55:52,266
Manda huevos.

901
00:55:52,516 --> 00:55:55,269
Me da miedo hacer el amor con ella.

902
00:55:57,772 --> 00:55:59,148
Vaya tela.

903
00:55:59,231 --> 00:56:00,900
Ni siquiera…

904
00:56:01,692 --> 00:56:05,821
Ahora tengo que aguantar
la respiración para cortarme las uñas.

905
00:56:09,617 --> 00:56:13,120
En 21 segundos,
subo como una tortuga a tomar aire

906
00:56:13,204 --> 00:56:16,373
y vuelvo a bajar una y otra vez.
Hay que encajarlo.

907
00:56:16,457 --> 00:56:19,043
Y siempre queda un trozo. No llego.

908
00:56:19,126 --> 00:56:22,379
Y me pongo: "¿Qué coño?
No llego al trozo de la jodida…".

909
00:56:26,258 --> 00:56:29,637
Una vez me quedé atascado
y tuve que andar así siete días.

910
00:56:29,720 --> 00:56:31,472
Poco a poco empecé a mejorar.

911
00:56:31,555 --> 00:56:35,226
Parecía un gráfico evolutivo con patas…

912
00:56:39,605 --> 00:56:40,856
Manda huevos.

913
00:56:41,190 --> 00:56:42,274
Pues sí.

914
00:56:44,485 --> 00:56:46,612
Ya hasta me entra la tos cuando río.

915
00:56:46,695 --> 00:56:48,656
No tengo capacidad pulmonar.

916
00:56:48,739 --> 00:56:50,116
Siempre voy…

917
00:56:55,496 --> 00:56:57,998
Sabes que te estás haciendo viejo,
tú y tu mujer.

918
00:56:58,082 --> 00:57:00,501
Estáis viendo Seinfeld
y tú te ríes y toses,

919
00:57:00,584 --> 00:57:02,753
y ella se ríe y se mea en el sofá.

920
00:57:08,467 --> 00:57:10,469
¿Os sale ese gorgoteo de viejo?

921
00:57:10,553 --> 00:57:12,304
¿Os ha salido? ¿A algún sesentón?

922
00:57:12,388 --> 00:57:14,807
Estás hablando y dices: "Oye, vais a…

923
00:57:14,890 --> 00:57:17,643
¿Qué coño ha sido eso? ¿Qué ha sido eso?

924
00:57:17,726 --> 00:57:21,147
Me salen llamas del fondo del estómago".

925
00:57:22,106 --> 00:57:22,940
Manda huevos.

926
00:57:26,652 --> 00:57:30,030
Te pasa cada cosa…
De viejo te haces lesiones

927
00:57:30,114 --> 00:57:32,408
en las que ni piensas cuando eres niño.

928
00:57:33,409 --> 00:57:35,828
Me tiré un pedo,
se me rajó y me dieron puntos.

929
00:57:36,745 --> 00:57:37,580
O sea…

930
00:57:39,582 --> 00:57:41,458
Ni sabía que fuera posible.

931
00:57:44,837 --> 00:57:48,507
No puedo dormir por la noche.
Tengo insomnio.

932
00:57:49,592 --> 00:57:50,759
Mala cosa.

933
00:57:51,260 --> 00:57:54,430
Tengo un libro.
Me dijeron que leyendo te cansas

934
00:57:54,513 --> 00:57:56,390
y te duermes. ¿Lo habéis hecho?

935
00:57:57,391 --> 00:57:58,809
¿Sí?

936
00:57:58,893 --> 00:58:00,644
Tengo un libro de unas 500 páginas.

937
00:58:00,728 --> 00:58:02,980
Lo he intentado. Llevo cuatro meses.

938
00:58:04,315 --> 00:58:05,608
Voy por la página tres.

939
00:58:12,156 --> 00:58:17,286
Veo un anuncio de disfunción eréctil
a altas horas de la noche,

940
00:58:17,953 --> 00:58:20,664
el anuncio más tonto que he visto.

941
00:58:20,748 --> 00:58:23,918
Gente sentada en la playa
viendo cómo se pone el sol.

942
00:58:24,001 --> 00:58:27,379
¿No sería mejor que vieran cómo sale?
¿La puesta de sol para qué?

943
00:58:28,756 --> 00:58:32,551
Y no es disfunción, es que no funciona.

944
00:58:33,677 --> 00:58:37,598
Os digo lo que sería una disfunción.
Esto sería una disfunción.

945
00:58:37,681 --> 00:58:39,475
Estás durmiendo a las 3:00

946
00:58:39,558 --> 00:58:42,353
y de repente,
tu salchicha se escapa de la cama,

947
00:58:42,436 --> 00:58:46,315
baja a la despensa
y se come los aros de cebolla, ¿vale?

948
00:58:48,776 --> 00:58:51,070
Eso es una disfunción.

949
00:58:59,495 --> 00:59:03,123
Y, bueno, lo que de verdad me molesta

950
00:59:04,208 --> 00:59:08,003
es envejecer con tus grupos
de rock and roll favoritos.

951
00:59:09,505 --> 00:59:12,299
Recuerdo 1987.

952
00:59:12,633 --> 00:59:17,429
Qué emocionado estaba por tener entradas
en la séptima fila para ver a Foreigner.

953
00:59:19,473 --> 00:59:20,766
Justo aquí mismo.

954
00:59:22,685 --> 00:59:27,356
Hace tres semanas, estaba en la cola
con ellos en el bufé de Las Vegas.

955
00:59:31,568 --> 00:59:34,280
Y ambos tuvimos que cancelar
por la conjuntivitis.

956
00:59:38,117 --> 00:59:41,704
AC/DC ahora son las siglas
de Abuelos Con Deterioro Cognitivo.

957
00:59:44,456 --> 00:59:46,625
Fui a un concierto y me compré

958
00:59:46,709 --> 00:59:49,712
una camiseta y unos calcetines
de compresión Thunderstruck

959
00:59:49,795 --> 00:59:51,213
cuando estuve allí.

960
00:59:54,758 --> 00:59:58,137
¿Por qué cada vez que Mick Jagger
tiene una novia nueva,

961
00:59:58,220 --> 00:59:59,930
me sale una alerta AMBER?

962
01:00:07,896 --> 01:00:10,566
Me gusta la historia que ocultan…

963
01:00:10,649 --> 01:00:14,737
Me gusta la historia
que ocultan las canciones.

964
01:00:14,903 --> 01:00:19,450
Como cuando Neil Diamond
escribió la canción "Sweet Caroline".

965
01:00:19,533 --> 01:00:21,869
¿Os acordáis? ¿Sabéis de qué va?

966
01:00:22,161 --> 01:00:23,704
De Caroline Kennedy.

967
01:00:24,413 --> 01:00:25,622
Es verdad.

968
01:00:25,956 --> 01:00:28,792
Y otra con nombre de vino.
Chispeante y crujiente.

969
01:00:29,501 --> 01:00:31,045
"Cracklin' Rosie".

970
01:00:31,128 --> 01:00:35,090
Escribió esa canción en un vuelo
en primera clase a Los Ángeles,

971
01:00:35,174 --> 01:00:36,925
sentado al lado de Rosie O'Donnell…

972
01:00:38,886 --> 01:00:41,305
…mientras ella comía cortezas de cerdo.

973
01:00:58,155 --> 01:01:00,532
Tengo que contaros una historia.

974
01:01:01,992 --> 01:01:05,913
Iba conduciendo
por la carretera hace un tiempo,

975
01:01:05,996 --> 01:01:09,625
y había un chico delante de una bocatería,

976
01:01:09,958 --> 01:01:12,378
dando saltos con un disfraz de pepinillo.

977
01:01:14,922 --> 01:01:16,965
Y pensé: "Mira a este pringado".

978
01:01:18,467 --> 01:01:24,223
Has tomado muchas malas decisiones
si llevas un traje de pepinillo,

979
01:01:25,349 --> 01:01:30,020
dando saltos delante de una bocatería
a ver si la gente compra bocadillos.

980
01:01:31,563 --> 01:01:34,566
Y luego empecé a pensar…

981
01:01:35,109 --> 01:01:36,443
Sus pobres padres.

982
01:01:38,362 --> 01:01:42,950
Sus pobres padres tenían
esperanzas y sueños para aquel chico.

983
01:01:44,576 --> 01:01:47,079
Con un disfraz
de pepinillo frente a la bocatería.

984
01:01:47,663 --> 01:01:49,498
Es devastador.

985
01:01:50,749 --> 01:01:54,545
Y entonces me puse a pensar:

986
01:01:54,628 --> 01:01:56,422
"¿Y si fuera hijo mío?".

987
01:01:57,756 --> 01:01:59,967
No estaría muy contento yo.

988
01:02:00,426 --> 01:02:03,178
No me gustaría
que la gente se riera de él.

989
01:02:03,262 --> 01:02:05,055
Es mi hijo. Lo quiero.

990
01:02:06,515 --> 01:02:07,724
¿Sabéis?

991
01:02:08,350 --> 01:02:11,728
Y me sentí mal por burlarme de él,

992
01:02:11,812 --> 01:02:13,313
porque una cosa os digo.

993
01:02:14,690 --> 01:02:17,943
- Al menos trabaja, ¿no?
- Sí.

994
01:02:18,485 --> 01:02:23,824
Al menos no malgasta su vida en un sótano.

995
01:02:23,907 --> 01:02:26,493
- Sí.
- ¿Me explico?

996
01:02:26,577 --> 01:02:29,079
- Eso es.
- Sí, que Dios lo bendiga.

997
01:02:29,830 --> 01:02:33,959
Soy un pedazo de capullo
por burlarme de ese chico.

998
01:02:34,334 --> 01:02:35,419
Está trabajando.

999
01:02:35,502 --> 01:02:37,379
Es el tipo de chaval que dice:

1000
01:02:37,463 --> 01:02:41,091
"Me da igual a lo que me dedique,
pero tengo que ganar dinero.

1001
01:02:41,175 --> 01:02:44,136
Y si tengo que ponerme
un traje de pepinillo

1002
01:02:44,219 --> 01:02:46,597
y pegar saltos para vender bocadillos,

1003
01:02:46,680 --> 01:02:49,725
por Dios que lo haré,
porque puedo llegar a más.

1004
01:02:49,808 --> 01:02:52,144
Voy a ahorrar,
buscarme un buen apartamento".

1005
01:02:52,227 --> 01:02:56,148
Y ahora me siento… Me encanta este chico.

1006
01:02:57,232 --> 01:03:00,319
Soy el mayor animador de este chico.

1007
01:03:00,402 --> 01:03:03,405
En serio. Es increíble. Está en el puto…

1008
01:03:03,489 --> 01:03:05,407
Así que entré en la tienda

1009
01:03:05,491 --> 01:03:08,452
y dije: "Oye, te voy a comprar
una docena de bocadillos

1010
01:03:09,119 --> 01:03:10,746
por ese chico de ahí fuera,

1011
01:03:11,663 --> 01:03:14,875
su ética de trabajo,
al sol con su traje de pepinillo".

1012
01:03:15,542 --> 01:03:17,586
Resulta que ni siquiera trabaja allí.

1013
01:03:17,669 --> 01:03:20,088
Es un pirado
al que le gustan los pepinillos.

1014
01:03:32,559 --> 01:03:35,062
Vale, escuchad.
Os quiero a morir. Gracias.

1015
01:03:35,145 --> 01:03:39,942
Quiero daros las gracias por venir
a mi grabación especial de esta noche.

1016
01:03:40,025 --> 01:03:41,276
Muchas gracias.

1017
01:03:42,152 --> 01:03:43,570
Os lo agradezco.

1018
01:03:44,696 --> 01:03:47,824
Y…

1019
01:03:47,908 --> 01:03:50,577
Habéis sido estupendos
conmigo a lo largo de los años

1020
01:03:50,661 --> 01:03:52,371
y os lo agradezco mucho.

1021
01:03:52,454 --> 01:03:56,667
Normalmente iría a saludar,
daros la mano y agradecéroslo en persona,

1022
01:03:56,750 --> 01:03:59,002
pero tengo COVID, así que no puedo salir.

1023
01:03:59,711 --> 01:04:01,505
¡Vamos al lío!

1024
01:04:02,923 --> 01:04:04,299
Gracias a todos.

1025
01:05:01,064 --> 01:05:03,066
Subtítulos: Pedro Jesús López Quintana

1026
01:05:03,150 --> 01:05:05,152
Supervisión creativa
Raquel Mejías Moreno



