1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,921 --> 00:00:08,551
Senhoras e senhores,
com vocês, Larry The Cable Guy!

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,634 --> 00:00:11,554
LARRY THE CABLE GUY:
É UM PRESENTE

5
00:00:24,650 --> 00:00:26,152
Muito obrigado.

6
00:00:26,235 --> 00:00:28,863
Não corram pra sair, por favor.

7
00:00:28,946 --> 00:00:30,573
Muito obrigado.

8
00:00:31,574 --> 00:00:33,909
Rapaz… Obrigado. Olha isso aqui, né?

9
00:00:35,703 --> 00:00:36,704
Nossa!

10
00:00:37,371 --> 00:00:39,248
Muito obrigado.

11
00:00:39,331 --> 00:00:41,584
A feira de armas deve ser semana que vem.

12
00:00:42,960 --> 00:00:46,756
E essas luzes aqui? Chique, né?

13
00:00:48,340 --> 00:00:52,011
Comprei tudo com cartão-presente
da Amazon. Acreditam?

14
00:00:53,554 --> 00:00:56,223
É bom estar aqui no Capitol de novo.

15
00:00:56,307 --> 00:01:00,186
Estou falando. É sério.

16
00:01:00,269 --> 00:01:03,856
O que é estranho,
porque nunca estive aqui antes.

17
00:01:03,939 --> 00:01:06,650
Então, que loucura, né?

18
00:01:07,943 --> 00:01:09,653
Obrigado por terem vindo.

19
00:01:11,155 --> 00:01:15,409
Já entraram num cômodo de casa

20
00:01:15,493 --> 00:01:17,495
e, quando chegaram lá, pensaram:

21
00:01:17,578 --> 00:01:19,747
"O que eu vim fazer aqui mesmo?"

22
00:01:19,830 --> 00:01:21,081
Já aconteceu?

23
00:01:21,164 --> 00:01:23,542
Sabe o que é pior pra mim nisso?

24
00:01:23,918 --> 00:01:25,294
Esse aqui é o cômodo.

25
00:01:25,377 --> 00:01:27,004
Que coisa, né?

26
00:01:29,840 --> 00:01:33,301
Esqueci o que ia fazer.
Estou ficando velho. Que situação.

27
00:01:34,804 --> 00:01:37,306
Outro dia, esqueci a carteira em casa.

28
00:01:37,389 --> 00:01:40,643
Tive que voltar pra pegar, mas não achei.

29
00:01:40,726 --> 00:01:44,896
Não a carteira, a casa! Rapaz…

30
00:01:46,190 --> 00:01:48,859
Complicado. Já colocou os óculos na cabeça

31
00:01:48,943 --> 00:01:51,110
e ficou pensando: "Cadê meus óculos?"

32
00:01:51,195 --> 00:01:53,364
E procura por uma hora e meia,

33
00:01:53,447 --> 00:01:56,450
e estava na sua cabeça.
Já fiz isso com cotonete.

34
00:02:00,037 --> 00:02:01,163
Ficar velho é foda.

35
00:02:01,247 --> 00:02:04,166
Já falaram algo pra alguém
e, dois minutos depois,

36
00:02:04,250 --> 00:02:07,294
perguntaram a mesma coisa?
Acontece com vocês?

37
00:02:09,922 --> 00:02:13,217
Já entraram num cômodo, chegaram lá,

38
00:02:13,300 --> 00:02:16,053
e pensaram: "O que estou fazendo aqui?"

39
00:02:24,895 --> 00:02:26,438
Hoje vai ser divertido.

40
00:02:26,522 --> 00:02:29,525
Sério, vou me lembrar dessa apresentação

41
00:02:29,608 --> 00:02:31,819
pelo menos até amanhã.

42
00:02:35,781 --> 00:02:38,576
Passei vergonha um dia desses.

43
00:02:38,659 --> 00:02:41,370
Fui num chá-revelação de gênero.

44
00:02:42,913 --> 00:02:47,167
Achei que era pra gente revelar
nosso próprio gênero lá.

45
00:02:48,918 --> 00:02:52,131
"Olha, sou um menino.
Olha isso aqui, sou menino!"

46
00:02:53,173 --> 00:02:56,719
Rapaz… Tinha uma dermatologista lá,
e ela falou:

47
00:02:56,802 --> 00:03:00,806
"É melhor examinar essa mancha aí."

48
00:03:07,438 --> 00:03:10,816
Um outro amigo meu foi num chá-revelação,

49
00:03:10,900 --> 00:03:14,695
e uma mulher se engasgou
com minissalsichas.

50
00:03:15,446 --> 00:03:17,823
Não conseguia respirar. Ficou azul.

51
00:03:17,907 --> 00:03:20,826
E todo mundo: "Vai ser menino."

52
00:03:24,704 --> 00:03:26,040
Rapaz!

53
00:03:30,252 --> 00:03:33,088
Hoje estou elegante pra caramba,
pode acreditar.

54
00:03:35,466 --> 00:03:38,218
Nada disso aqui passou de US$ 9.

55
00:03:40,512 --> 00:03:43,432
Na verdade, vendo roupas.

56
00:03:43,515 --> 00:03:50,272
Essa é minha coleção
de outono-inverno pra gordinhos,

57
00:03:50,356 --> 00:03:56,153
que é bem parecida
com a de primavera-verão

58
00:03:56,236 --> 00:03:57,988
que eu adoro usar.

59
00:03:59,281 --> 00:04:02,534
Comprei essa calça no brechó.

60
00:04:03,369 --> 00:04:05,329
Vocês já compraram em brechó?

61
00:04:05,829 --> 00:04:08,791
Comprei lá e, quando cheguei,
minha esposa falou:

62
00:04:08,874 --> 00:04:12,628
"De onde tirou essa calça?
Eu tinha doado pro brechó."

63
00:04:18,676 --> 00:04:20,052
Acreditam nisso?

64
00:04:20,803 --> 00:04:24,890
Já comprei essa calça três vezes esse ano.
Dá pra acreditar?

65
00:04:24,974 --> 00:04:25,808
Como assim?

66
00:04:29,144 --> 00:04:31,271
Deus abençoe vocês. Vou acelerar hoje.

67
00:04:31,355 --> 00:04:34,483
Tem sorvete no carro, me desculpem.

68
00:04:36,318 --> 00:04:40,322
É sempre divertido me apresentar,
porque faço isso há anos,

69
00:04:40,406 --> 00:04:44,659
e nunca se sabe quando vai aparecer
alguma celebridade, né?

70
00:04:44,743 --> 00:04:47,121
Nunca se sabe quem é fã e está perto,

71
00:04:47,204 --> 00:04:50,624
que vai aparecer aqui pra agitar.
É sempre divertido.

72
00:04:50,707 --> 00:04:52,418
Então, esperem só.

73
00:04:54,837 --> 00:04:58,507
Quer dizer, nunca aconteceu,
mas só pra avisar, beleza?

74
00:04:58,590 --> 00:05:01,218
Uma hora vai acontecer.

75
00:05:02,386 --> 00:05:04,555
Nunca tenho essa sorte.

76
00:05:04,638 --> 00:05:07,975
O Foxworthy trabalhava
a dois quarteirões de mim uma vez.

77
00:05:08,058 --> 00:05:10,728
Ele não apareceu. Dá pra acreditar?

78
00:05:10,811 --> 00:05:13,063
Aquele magrelo safado. Pode isso?

79
00:05:14,440 --> 00:05:20,529
Gosto do Jeff. Conheci o Jeff há 38 anos
num parque de trailers em Gainesville.

80
00:05:20,612 --> 00:05:22,990
Ele estava revirando meu lixo.

81
00:05:24,658 --> 00:05:27,077
Finjo que gosto dele desde então.

82
00:05:29,747 --> 00:05:32,374
A gente se divertia,
fazia coisas na estrada.

83
00:05:32,457 --> 00:05:34,752
Sabe o que eu e o Jeff curtimos fazer?

84
00:05:34,835 --> 00:05:37,546
A gente come um monte no Taco Bell,

85
00:05:37,629 --> 00:05:42,342
depois vai à loja de móveis mais próxima
pra peidar nas poltronas.

86
00:05:45,637 --> 00:05:49,850
Uma vez ele se cagou
e me fez comprar a poltrona. Acreditam?

87
00:05:49,933 --> 00:05:51,310
O que ele pensa?

88
00:05:54,855 --> 00:05:56,398
O lance é o seguinte.

89
00:05:56,482 --> 00:05:59,068
Ele continua magro. Não engordou nada.

90
00:06:00,110 --> 00:06:03,155
Como pode ser engraçado sendo magro?

91
00:06:03,238 --> 00:06:05,032
Pra mim, não tem graça.

92
00:06:06,075 --> 00:06:09,286
Isso aqui é hilário. Agora, sim.

93
00:06:11,038 --> 00:06:12,289
Pra trás, moças.

94
00:06:13,415 --> 00:06:15,125
Não se aproximem.

95
00:06:15,209 --> 00:06:17,586
Não me ataquem aqui em cima.

96
00:06:18,212 --> 00:06:19,171
Olha as moças.

97
00:06:19,254 --> 00:06:22,257
Estão jogando spray de pimenta
em mim com o olhar.

98
00:06:22,341 --> 00:06:24,176
Estou vendo.

99
00:06:25,260 --> 00:06:27,930
Esse corpo aqui foi feito pro pecado.

100
00:06:28,972 --> 00:06:31,725
Pena que o pecado é gula.

101
00:06:33,644 --> 00:06:35,270
Engordei um pouco.

102
00:06:35,354 --> 00:06:38,190
Não posso mais comer fritura.
Ordem federal.

103
00:06:41,276 --> 00:06:44,780
Mas não foi culpa minha.
Engordei porque me machuquei.

104
00:06:44,863 --> 00:06:48,242
Fiquei dois meses sem fazer exercício.

105
00:06:48,534 --> 00:06:50,869
Lesionei as costas rebolando.

106
00:06:52,579 --> 00:06:55,124
Uma joaninha entrou na minha calça,

107
00:06:55,207 --> 00:06:58,627
foi parar na minha bunda,
e tentei tirar de lá.

108
00:07:06,051 --> 00:07:07,553
Machuquei as costas.

109
00:07:08,762 --> 00:07:11,849
Do nada, soltei um pum, pode acreditar.

110
00:07:11,932 --> 00:07:15,477
Entrou joaninha, saiu fedidinha.

111
00:07:15,561 --> 00:07:17,396
Foi desse jeito.

112
00:07:17,479 --> 00:07:19,523
Foi assim que aconteceu.

113
00:07:22,317 --> 00:07:23,277
Bom…

114
00:07:24,570 --> 00:07:27,447
Aliás, minha apresentação é PG-13.

115
00:07:27,531 --> 00:07:29,449
Papo gostoso por 13 minutos.

116
00:07:32,578 --> 00:07:35,998
Mas, se alguém se ofender,
tenho garantia de reembolso.

117
00:07:36,081 --> 00:07:38,584
Garanto que não vão receber nada de volta.

118
00:07:38,667 --> 00:07:40,085
É assim que funciona.

119
00:07:42,212 --> 00:07:44,089
Mas isso aqui está animado, né?

120
00:07:45,299 --> 00:07:49,678
Eu não ficava tão animado
desde que minha igreja trocou a hóstia

121
00:07:49,761 --> 00:07:51,555
por bolacha de baunilha.

122
00:07:54,433 --> 00:07:57,060
Tem muita gente gorda na minha igreja.

123
00:07:57,603 --> 00:08:00,230
Nem dá pra levantar
metade deles em oração.

124
00:08:03,692 --> 00:08:09,698
Jesus alimentou cinco mil.
Não daria pra três dos nossos, garanto.

125
00:08:12,826 --> 00:08:15,704
Minha esposa queria
ser voluntária na igreja,

126
00:08:15,787 --> 00:08:19,207
mas só tinha vaga
pra posição de missionário.

127
00:08:28,008 --> 00:08:29,509
Liga a van.

128
00:08:34,306 --> 00:08:36,515
Já trabalhei na escola dominical.

129
00:08:36,600 --> 00:08:40,062
Me convenceram a dar aula.

130
00:08:41,230 --> 00:08:43,774
Dei aula uma vez. Só uma.

131
00:08:44,775 --> 00:08:47,653
Disseram: "É fácil,
são crianças de cinco anos.

132
00:08:49,321 --> 00:08:52,491
Dá uma lição, faz perguntas
e depois manda colorir."

133
00:08:53,742 --> 00:08:54,910
Isso eu consigo.

134
00:08:55,744 --> 00:08:58,956
Li as histórias, fiz uma pergunta.

135
00:08:59,039 --> 00:09:02,584
Primeira pergunta:
"Quem Jesus veio salvar?"

136
00:09:02,668 --> 00:09:05,754
Uma criança falou:
"Os judeus e os genitais."

137
00:09:10,634 --> 00:09:12,219
"Quem quer colorir?"

138
00:09:19,518 --> 00:09:21,728
Vou falar o que me irritou.

139
00:09:21,812 --> 00:09:22,813
Estava tudo bem,

140
00:09:22,938 --> 00:09:25,774
até alguém dar doce
pras crianças no almoço.

141
00:09:25,899 --> 00:09:30,279
Deram Marshmallow Peeps
pra todas as crianças.

142
00:09:30,362 --> 00:09:33,365
Já comeram Peeps?
Aqueles marshmallows de açúcar?

143
00:09:34,116 --> 00:09:36,910
Tinha Peeps de Páscoa,
de abóbora, de Natal…

144
00:09:36,994 --> 00:09:40,122
Tinha todos os sabores.
Lógico que eu entrei na onda.

145
00:09:40,205 --> 00:09:44,126
Comi a coleção inteira de Peeps.

146
00:09:44,209 --> 00:09:46,628
Fui ao banheiro, olhei no vaso.

147
00:09:46,712 --> 00:09:51,300
Caramba! Parecia que meu vaso
estava comemorando o Mês do Orgulho.

148
00:09:51,425 --> 00:09:53,510
Rapaz… Como assim?

149
00:09:54,636 --> 00:09:58,098
Tinha todas as cores lá. Inacreditável.

150
00:10:00,267 --> 00:10:04,354
Como ainda não ganhei um Grammy?

151
00:10:04,855 --> 00:10:05,897
Não é?

152
00:10:09,276 --> 00:10:13,488
É. Isso que é piada de primeira.

153
00:10:15,324 --> 00:10:17,826
O ingresso devia custar US$ 500.

154
00:10:21,330 --> 00:10:25,751
Eu estava na internet e vi um negócio lá.

155
00:10:25,834 --> 00:10:29,463
Agora dá pra comprar robô sexual.

156
00:10:29,546 --> 00:10:32,215
US$ 10 mil. O que está virando o mundo?

157
00:10:32,299 --> 00:10:35,052
Robô sexual por US$ 10 mil.

158
00:10:36,261 --> 00:10:39,348
Quando era criança,
tinha boneca inflável por US$ 15.

159
00:10:41,641 --> 00:10:43,101
Mas não eram bem-feitas, não.

160
00:10:43,185 --> 00:10:46,188
Meu amigo Dougie encheu demais,
um peito estourou,

161
00:10:46,271 --> 00:10:49,983
e o mamilo acertou o olho dele
na frente de todo mundo.

162
00:10:50,984 --> 00:10:54,654
Terrível. Usou tapa-olho por três anos.

163
00:10:55,280 --> 00:10:57,324
Aquele mamilo era potente.

164
00:10:58,867 --> 00:11:02,704
US$ 10 mil por uma robô sexual. Acreditam?

165
00:11:02,788 --> 00:11:05,540
US$ 20 mil se quiser uma que não fale.

166
00:11:08,752 --> 00:11:09,961
Isso é hilário.

167
00:11:11,380 --> 00:11:12,381
Essa foi boa.

168
00:11:12,464 --> 00:11:16,843
Estou ouvindo muito disso
pela primeira vez hoje.

169
00:11:21,139 --> 00:11:23,392
Acho que tenho um aspirador gay.

170
00:11:24,851 --> 00:11:26,269
Tem três opções.

171
00:11:26,353 --> 00:11:29,439
Pó fino, pó grosso e purpurina.

172
00:11:32,818 --> 00:11:34,945
Pois é. É um dom.

173
00:11:36,154 --> 00:11:37,239
É um presente.

174
00:11:39,825 --> 00:11:42,411
Vocês perceberam que estou mancando hoje.

175
00:11:42,494 --> 00:11:45,455
Me desculpem. Eu estava jogando pickleball

176
00:11:45,664 --> 00:11:47,999
e acabei machucando meu "picles".

177
00:11:50,085 --> 00:11:53,880
Jogando, meu "picles" escapou,
e dei uma raquetada. Acreditam?

178
00:11:54,965 --> 00:11:57,175
Alguém já bateu no próprio "picles"?

179
00:11:58,427 --> 00:12:01,763
Ou já esmagou a própria "ball"?
Alguém aí já fez?

180
00:12:02,764 --> 00:12:07,310
Quem aqui está arrependido
de ter vindo hoje? Mais alguém?

181
00:12:07,394 --> 00:12:08,395
Pode isso?

182
00:12:11,106 --> 00:12:13,358
Estou me sentindo bem. Tenho umas…

183
00:12:17,737 --> 00:12:20,115
Não sei o que é isso. Vou examinar.

184
00:12:20,240 --> 00:12:21,992
Não sei o que é.

185
00:12:22,075 --> 00:12:24,244
Às vezes, entro em modo avião.

186
00:12:24,327 --> 00:12:26,329
Não sei o que está rolando.

187
00:12:26,788 --> 00:12:30,667
Peguei a doença do Mitch McConnell,
seja lá o que for aquilo.

188
00:12:30,750 --> 00:12:32,002
Você fica meio…

189
00:12:39,968 --> 00:12:42,387
Mas até que estou bem. Vou admitir:

190
00:12:42,471 --> 00:12:46,266
estou meio nervoso
porque perdi minha colonoscopia.

191
00:12:46,725 --> 00:12:51,521
Daí fico achando que vou virar
pro lado errado ou algo do tipo,

192
00:12:51,605 --> 00:12:57,319
e um pólipo vai se soltar
da veia lá da bunda,

193
00:12:57,402 --> 00:13:00,155
subir pela veia até minha cabeça

194
00:13:01,072 --> 00:13:03,325
e me matar na frente de todo mundo.

195
00:13:03,742 --> 00:13:06,161
Ia ser um jeito e tanto de morrer.

196
00:13:06,703 --> 00:13:10,999
Sentar lá no céu
com todos os heróis da Bíblia.

197
00:13:11,082 --> 00:13:15,420
Todo mundo perdoado,
sentado ao redor da fogueira celestial.

198
00:13:16,546 --> 00:13:18,298
"Como você morreu, senhora?"

199
00:13:18,381 --> 00:13:20,217
"Larry, foi horrível.

200
00:13:20,967 --> 00:13:25,055
Teve um incêndio num trailer,
e eu salvei um monte de gato.

201
00:13:25,639 --> 00:13:29,184
A fumaça me pegou, e Deus me levou."

202
00:13:29,976 --> 00:13:31,061
"Rapaz!

203
00:13:32,145 --> 00:13:34,648
Puta merda… Quer dizer, droga!

204
00:13:36,525 --> 00:13:37,692
E o senhor?"

205
00:13:37,776 --> 00:13:43,406
"Estávamos no Vietnã,
e eu atacava os japoneses.

206
00:13:43,490 --> 00:13:45,867
O que é esquisito, pois era no Vietnã.

207
00:13:55,126 --> 00:13:59,839
Mas enfim, Deus me levou
durante a batalha."

208
00:13:59,923 --> 00:14:02,300
"Rapaz! Que terrível."

209
00:14:02,384 --> 00:14:04,302
"Como você morreu, Larry?"

210
00:14:04,386 --> 00:14:09,599
"Estava no palco, no Capitol Theatre
de Clearwater, e virei rápido demais.

211
00:14:09,683 --> 00:14:13,645
Um pólipo se soltou lá da bunda
e subiu pro meu cérebro,

212
00:14:13,728 --> 00:14:16,231
me apagou na frente de geral. Foi loucura.

213
00:14:16,690 --> 00:14:19,526
Quer saber? Esquece.
Nem esquenta. Vou pra lá.

214
00:14:20,610 --> 00:14:22,112
Vou falar com o pessoal

215
00:14:22,195 --> 00:14:24,781
que atirou na cabeça com arma de batata.

216
00:14:24,864 --> 00:14:28,368
Vou lá falar com eles.
Combina mais comigo."

217
00:14:30,078 --> 00:14:31,413
Outra coisa me irritou.

218
00:14:31,496 --> 00:14:34,249
Eu tive que fazer
exame de próstata, tranquilo.

219
00:14:34,332 --> 00:14:35,667
Pensei, exame de sangue.

220
00:14:35,750 --> 00:14:37,168
Mas ele foi com o dedo.

221
00:14:39,045 --> 00:14:41,047
Como isso ainda não é ilegal?

222
00:14:42,591 --> 00:14:45,885
Ele foi com o dedo.
Não era um exame de sangue.

223
00:14:45,969 --> 00:14:47,929
Ele pôs a luva e disse: "Pronto?"

224
00:14:48,013 --> 00:14:50,890
Falei: "Não é exame de sangue?"
Ele: "Não faço assim.

225
00:14:51,016 --> 00:14:54,144
Uso o dedo. Pronto?"
Eu: "Acho que sim. Nada profissional."

226
00:14:54,227 --> 00:14:56,271
Ele diz: "Vamos pra cima!"

227
00:14:56,980 --> 00:14:58,064
Pois é.

228
00:14:59,149 --> 00:15:00,400
Que loucura!

229
00:15:01,443 --> 00:15:04,613
Nossa… Rapaz!

230
00:15:04,904 --> 00:15:08,533
Soltei uns agudos
que nem a Adele consegue soltar.

231
00:15:09,326 --> 00:15:13,163
Eu nem sabia que era tenor
quando entrei lá.

232
00:15:13,246 --> 00:15:18,001
Entrei como paciente,
saí como cantor de falsete.

233
00:15:19,502 --> 00:15:21,671
O pior do exame de próstata

234
00:15:21,755 --> 00:15:24,966
foi ter que ouvir a enfermeira
vomitando na lixeira.

235
00:15:31,139 --> 00:15:33,224
Mas lembro que a primeira vez

236
00:15:33,308 --> 00:15:36,895
que ouvi alguém falar "Vamos pra cima"

237
00:15:36,978 --> 00:15:40,815
foi num mercado, em 1991 ou 1990.

238
00:15:40,899 --> 00:15:43,443
E ninguém cuida da própria vida lá.

239
00:15:43,526 --> 00:15:47,113
Eu estava na quarta do sushi
a cinco dólares no Publix.

240
00:15:47,197 --> 00:15:49,866
E… Pois é, né?

241
00:15:49,949 --> 00:15:53,787
E um cara me cutuca e diz:
"Sushi faz mal pra saúde.

242
00:15:53,870 --> 00:15:56,539
Você vai pegar vermes e vai morrer.

243
00:15:56,623 --> 00:15:59,459
Vai virar pele e osso rapidinho."

244
00:15:59,542 --> 00:16:02,462
Falei: "Pelo meu tamanho,
não me preocupo, não.

245
00:16:03,129 --> 00:16:07,300
Nem pegando lombriga eu emagreço."

246
00:16:10,428 --> 00:16:13,264
No mercado,
quando cuido da vida dos outros,

247
00:16:13,348 --> 00:16:15,934
e vocês também, porque somos todos iguais,

248
00:16:16,017 --> 00:16:18,353
é contando as compras de quem está

249
00:16:18,436 --> 00:16:19,938
no caixa de dez itens.

250
00:16:21,189 --> 00:16:24,109
Eu chego feliz,
mas essa fila sempre me irrita.

251
00:16:24,192 --> 00:16:26,486
Você está lá, conversando tranquilo:

252
00:16:26,569 --> 00:16:29,572
"É, amanhã vamos ao batizado.

253
00:16:29,656 --> 00:16:32,409
O Jason vai…

254
00:16:32,492 --> 00:16:33,827
Nove, dez.

255
00:16:34,536 --> 00:16:36,538
Onze? Onze, doze.

256
00:16:36,621 --> 00:16:41,167
Ei, babaca. 'Até dez itens.'
Está escrito bem ali.

257
00:16:41,251 --> 00:16:45,547
O senhor sabe muito bem.
Desculpa, pastor, mas é até dez itens.

258
00:16:45,630 --> 00:16:48,925
Não importa se batizou meu filho.
Isso não tem desculpa.

259
00:16:49,843 --> 00:16:51,428
Segue as regras."

260
00:16:52,887 --> 00:16:56,141
Mas lembro que a primeira vez
que ouvi alguém falar "Pra cima",

261
00:16:56,224 --> 00:16:58,393
além de mim, foi no mercado, Publix.

262
00:16:58,476 --> 00:17:01,312
Um funcionário estava saindo da loja

263
00:17:01,396 --> 00:17:04,898
e gritou pro amigo:
"Até amanhã. Pra cima!"

264
00:17:04,983 --> 00:17:06,901
Pensei: "É o que eu falo!"

265
00:17:09,069 --> 00:17:10,571
Aí o amigo respondeu:

266
00:17:10,655 --> 00:17:12,991
"Beleza, pra cima. Até amanhã."

267
00:17:13,074 --> 00:17:14,409
É o meu bordão.

268
00:17:15,242 --> 00:17:16,744
Então fui falar com ele.

269
00:17:16,828 --> 00:17:20,123
Falei: "Deixa eu te perguntar.
Aquilo de 'pra cima'…

270
00:17:20,205 --> 00:17:21,833
Ouviu isso de quem?"

271
00:17:21,915 --> 00:17:24,544
"De um tal Larry The Cable Guy.

272
00:17:24,627 --> 00:17:27,505
Ele fala 'pra cima' no rádio.
É bem engraçado."

273
00:17:27,589 --> 00:17:28,798
Eu falei: "Sou eu."

274
00:17:29,549 --> 00:17:30,759
Ele: "Até parece."

275
00:17:33,261 --> 00:17:36,806
Eu disse: "É sério, sou eu mesmo.
Eu falo 'pra cima'."

276
00:17:36,890 --> 00:17:39,309
E ele: "Não é nada. Fala aí pra eu ver."

277
00:17:39,392 --> 00:17:40,602
Falei: "Pra cima!"

278
00:17:40,685 --> 00:17:43,855
Ele: "Não é nem parecido com o do rádio."

279
00:17:50,570 --> 00:17:53,239
Disseram "pra cima" até nas Olimpíadas.

280
00:17:53,323 --> 00:17:57,118
Não acreditei.
Um chinês estava nas argolas.

281
00:17:57,243 --> 00:17:59,829
Ele desceu, deu três giros,
pousou e falou…

282
00:18:03,500 --> 00:18:06,252
Isso é "pra cima" em chinês.
Juro pra vocês.

283
00:18:06,377 --> 00:18:09,798
Eu juro. Procurem no Google.

284
00:18:15,345 --> 00:18:17,388
Amo as Olimpíadas. Sempre assisto.

285
00:18:17,472 --> 00:18:20,683
E aquelas meninas chinesas
são novinhas demais.

286
00:18:20,767 --> 00:18:23,019
Já viram como elas são novinhas?

287
00:18:23,102 --> 00:18:25,605
Aliás, uma ganhou muitas medalhas.

288
00:18:25,688 --> 00:18:27,732
Era o nome dela, Novin Ah.

289
00:18:30,777 --> 00:18:33,112
Vi que ela era nova
quando ganhou a medalha

290
00:18:33,196 --> 00:18:35,490
e tentou tirar o papel
pra comer o chocolate.

291
00:18:40,995 --> 00:18:42,789
Vocês já usaram palitinhos?

292
00:18:44,499 --> 00:18:46,042
Já usaram palitinhos?

293
00:18:47,585 --> 00:18:49,754
Teste dois. Testando.

294
00:18:53,216 --> 00:18:55,176
Você pega, equilibra assim,

295
00:18:55,260 --> 00:18:59,264
ajusta os dois no polegar,
dá uma viradinha no pulso

296
00:18:59,347 --> 00:19:02,809
e joga no lixo. É assim que se faz.

297
00:19:02,892 --> 00:19:04,644
Estamos nos EUA, não na China.

298
00:19:05,353 --> 00:19:07,564
Aqui usamos colher.

299
00:19:10,483 --> 00:19:12,110
Usamos colher.

300
00:19:13,361 --> 00:19:16,114
Minha Olimpíada favorita foi a de 2008.

301
00:19:16,197 --> 00:19:19,033
O cara que ganhou o ouro no pingue-pongue.

302
00:19:19,117 --> 00:19:20,952
Sabem o nome dele? É verdade.

303
00:19:21,035 --> 00:19:22,287
Dong Dong.

304
00:19:23,246 --> 00:19:25,999
O Dong Dong ganhou o ouro
no pingue-pongue.

305
00:19:27,250 --> 00:19:29,586
E ele venceu o irmão. Essa é a graça.

306
00:19:29,669 --> 00:19:32,547
O Dong Dong venceu
o Ding Dong, o irmão dele.

307
00:19:32,630 --> 00:19:37,093
O Ding Dong era o irmão mais burrinho,
o excluído da família.

308
00:19:37,385 --> 00:19:39,679
Nunca fez nada igual ao Dong Dong.

309
00:19:39,762 --> 00:19:43,391
Coitado do Ding Dong.
O Dong Dong e o Ding Dong.

310
00:19:45,351 --> 00:19:48,146
Queria ver toda a família Dong
nas Olimpíadas.

311
00:19:48,229 --> 00:19:49,647
Isso eu queria ver.

312
00:19:49,731 --> 00:19:53,651
Ou ver eles no Jogo das Famílias.
Acho que seria ainda melhor.

313
00:19:53,735 --> 00:19:56,571
"Com vocês, a família Dong!

314
00:19:56,654 --> 00:20:00,742
Ding, Dang, Dong, Long e Jennifer."

315
00:20:04,913 --> 00:20:06,164
Mas gosto das Olimpíadas.

316
00:20:06,247 --> 00:20:10,793
Gosto de vôlei. Já viram vôlei olímpico?

317
00:20:10,877 --> 00:20:12,879
Tem o vôlei masculino também,

318
00:20:12,962 --> 00:20:16,507
e os caras batem a 180, 240km/h.

319
00:20:16,591 --> 00:20:19,594
Gosto do vôlei feminino também,
mas não assisto muito

320
00:20:19,677 --> 00:20:21,137
por causa da minha tendinite.

321
00:20:33,066 --> 00:20:37,111
Sério. Lembram do tiro com pistola?

322
00:20:37,195 --> 00:20:39,572
-Sim.
-O cara da Turquia.

323
00:20:39,656 --> 00:20:42,283
Todo mundo com uniforme
e equipamento chique.

324
00:20:42,367 --> 00:20:46,204
Aí chega ele de jeans,
óculos, pistola na mão.

325
00:20:46,746 --> 00:20:49,582
Juro, se ele tivesse um cigarro na boca,

326
00:20:49,666 --> 00:20:51,876
ficaria igual ao meu pai na varanda

327
00:20:51,960 --> 00:20:54,420
quando as Testemunhas de Jeová chegavam.

328
00:20:57,465 --> 00:21:00,927
"Vou poupar tempo.
Deem meia-volta e vão embora."

329
00:21:03,888 --> 00:21:06,891
Gosto das corridas, das maratonas.

330
00:21:06,975 --> 00:21:10,853
Até pensei em correr uma maratona, e…

331
00:21:11,896 --> 00:21:12,730
Tem certeza?

332
00:21:14,983 --> 00:21:17,986
Não vou correr,
só queria contar que pensei nisso.

333
00:21:18,820 --> 00:21:22,615
Acreditem, fico sem ar só de pensar.

334
00:21:24,450 --> 00:21:28,454
Mas já corri uma de 5km. História doida.

335
00:21:28,621 --> 00:21:30,164
Corri uma de 5km.

336
00:21:30,873 --> 00:21:37,005
Gosto de jogar golfe, mas minha mão dói,
então minha esposa me deu luvas com cobre.

337
00:21:37,088 --> 00:21:38,840
Funcionou, não doeu mais.

338
00:21:38,923 --> 00:21:43,261
Fiquei me gabando, então,
como indireta pra eu emagrecer,

339
00:21:43,344 --> 00:21:46,305
ela me deu uma roupa de corrida
com cobre também.

340
00:21:47,181 --> 00:21:48,433
O que é isso?

341
00:21:48,516 --> 00:21:52,061
Acabei correndo 8km
fugindo de uns drogados

342
00:21:52,145 --> 00:21:55,440
que queriam arrancar
o cobre da minha roupa.

343
00:22:00,862 --> 00:22:04,615
Se for solteiro,
nunca compre camisinha com cobre.

344
00:22:04,699 --> 00:22:06,784
Arrancam rapidinho de você.

345
00:22:06,868 --> 00:22:09,704
Não faça isso. Fica essa dica pra vocês.

346
00:22:12,165 --> 00:22:16,252
É isso aí.
Já fizeram corrida de obstáculos?

347
00:22:16,335 --> 00:22:17,754
Já fizeram?

348
00:22:18,212 --> 00:22:21,507
Na última vez que tentei uma dessas,

349
00:22:21,591 --> 00:22:24,427
um segurança me perseguiu
numa barra de stripper.

350
00:22:28,639 --> 00:22:31,517
Agora tem academia 24 horas.

351
00:22:31,642 --> 00:22:32,769
Graças a Deus.

352
00:22:33,770 --> 00:22:37,315
Nem sei quantas vezes
acordei às 4h10 da manhã

353
00:22:37,398 --> 00:22:39,776
e pensei: "Vou te falar,

354
00:22:39,859 --> 00:22:43,196
bem que podia ter um lugar
pra agachar com 270kg agora,

355
00:22:43,279 --> 00:22:45,198
mas nem sei onde tem."

356
00:22:46,949 --> 00:22:48,451
Outro dia acordei às 3h

357
00:22:48,534 --> 00:22:51,954
e pensei: "Vou levantar uns pesos
na academia 24 horas."

358
00:22:52,038 --> 00:22:54,332
Mas lembrei que nem aluno de lá eu era,

359
00:22:55,041 --> 00:22:57,543
então fui requentar um bolo de carne.

360
00:23:02,131 --> 00:23:03,549
Odeio a academia.

361
00:23:04,759 --> 00:23:06,636
Toda vez que vou pra academia,

362
00:23:06,719 --> 00:23:10,640
tem alguém no aparelho que quero usar.

363
00:23:10,848 --> 00:23:14,852
Sempre falo que precisam colocar
mais máquinas de salgadinho lá.

364
00:23:20,525 --> 00:23:22,652
Odeio a esteira também.

365
00:23:24,112 --> 00:23:27,365
Olha se esse cara não era estranho.
Tinha um na esteira.

366
00:23:27,448 --> 00:23:29,117
Um idiota.

367
00:23:29,909 --> 00:23:31,327
Pôs uma garrafa de água

368
00:23:31,410 --> 00:23:34,038
no lugar da lata de Pringles.

369
00:23:42,880 --> 00:23:45,883
Odeio a esteira.
Estava vendo O Preço Certo um dia.

370
00:23:45,967 --> 00:23:49,303
Isso que é passar vergonha, tá?
É uma história real.

371
00:23:49,387 --> 00:23:52,849
Podem buscar no Google,
junto com o "pra cima" chinês.

372
00:23:54,225 --> 00:23:58,396
Um cara sem pernas ganhou uma esteira.

373
00:24:00,273 --> 00:24:01,732
É uma história real.

374
00:24:02,275 --> 00:24:03,651
Um cara sem pernas ganhou…

375
00:24:03,734 --> 00:24:06,487
Você pensa que trocariam
o prêmio na hora, né?

376
00:24:06,571 --> 00:24:09,365
Podiam dar uma lavadora
e uma secadora, sei lá.

377
00:24:09,448 --> 00:24:11,576
Mas não vale uma em cima da outra.

378
00:24:17,915 --> 00:24:20,710
Um cara sem pernas ganhou uma esteira.

379
00:24:20,793 --> 00:24:22,461
Não é absurdo?

380
00:24:23,212 --> 00:24:28,217
Pior do que ganhar uma esteira
sem ter pernas,

381
00:24:28,301 --> 00:24:31,387
só se for ter duas pernas funcionais

382
00:24:31,470 --> 00:24:34,056
e ainda assim ganhar uma esteira. Só isso.

383
00:24:36,434 --> 00:24:38,186
E por que estão dando

384
00:24:38,269 --> 00:24:40,479
esteiras em O Preço Certo?

385
00:24:40,605 --> 00:24:44,275
Já viram os participantes que aparecem lá?

386
00:24:44,358 --> 00:24:47,361
Metade para no meio
pra colocar um respirador

387
00:24:47,445 --> 00:24:49,363
no meio da fuça.

388
00:24:51,365 --> 00:24:56,037
"Marlene, desça.
Você é a próxima em O Preço…

389
00:24:57,038 --> 00:24:59,832
Paramédicos, podem descer também.

390
00:25:01,125 --> 00:25:06,255
Quem acerta o colesterol da Marlene
sem passar do número?

391
00:25:08,299 --> 00:25:09,508
Ganhou uma esteira."

392
00:25:11,802 --> 00:25:14,931
Gosto do jogo Plinko.
Vocês gostam do Plinko?

393
00:25:15,014 --> 00:25:16,390
Sim!

394
00:25:17,099 --> 00:25:18,601
Tem uma ovelha aqui.

395
00:25:22,605 --> 00:25:27,568
Coloquei um Plinko no quarto
pra apimentar o clima.

396
00:25:27,652 --> 00:25:32,073
Coloco uma ficha lá, rapaz.
Rodo a roleta, coloco a ficha,

397
00:25:32,156 --> 00:25:36,911
e tenho uns 5% de chance
de acontecer algo à noite.

398
00:25:36,994 --> 00:25:39,330
É bem melhor do que o 1%

399
00:25:39,413 --> 00:25:42,500
que tenho agora na vida.

400
00:25:43,834 --> 00:25:47,964
Meu amigo e a esposa
fazem o jogo da bugalha no quarto.

401
00:25:48,047 --> 00:25:52,343
Ele dorme,
e ela vai se esbugalhar com o vizinho.

402
00:26:00,017 --> 00:26:02,228
-Alguém gosta de golfe aqui?
-Sim!

403
00:26:02,812 --> 00:26:05,189
Agora tem golfe nas Olimpíadas também.

404
00:26:06,107 --> 00:26:08,776
Tenho uma relação
de amor e ódio com o golfe.

405
00:26:08,859 --> 00:26:11,362
Golfe me lembra do Detran.

406
00:26:11,445 --> 00:26:13,906
Depois de uma hora,
dá vontade de esfaquear

407
00:26:13,990 --> 00:26:17,076
todo mundo perto de mim. Não é assim?

408
00:26:17,326 --> 00:26:18,828
Odeio golfe.

409
00:26:19,453 --> 00:26:21,372
Tento melhorar. Comprei um simulador.

410
00:26:21,455 --> 00:26:25,001
Outro dia fui usar e tive que esperar
cinco pessoas jogarem.

411
00:26:29,797 --> 00:26:31,382
Jogo em torneios beneficentes.

412
00:26:31,465 --> 00:26:34,218
Gosto disso. Ano passado, joguei em cinco.

413
00:26:34,302 --> 00:26:37,263
Bom, quatro. Ia jogar em cinco.
Um era pra Make-A-Wish,

414
00:26:37,346 --> 00:26:40,933
mas o desejo das crianças
era que eu não jogasse,

415
00:26:41,017 --> 00:26:42,435
então não fui.

416
00:26:46,188 --> 00:26:48,899
Jogo em muitos torneios de famosos.

417
00:26:48,983 --> 00:26:51,068
Já joguei com o Bernie Sanders.

418
00:26:51,152 --> 00:26:52,361
Dá pra acreditar?

419
00:26:52,987 --> 00:26:55,323
Só que ele não dizia que era repeteco,

420
00:26:55,406 --> 00:26:57,658
ele dizia que era direito universal.

421
00:27:05,624 --> 00:27:07,752
Comentei que tem saídas aqui?

422
00:27:09,211 --> 00:27:11,130
Não lembro se falei das saídas.

423
00:27:11,213 --> 00:27:13,299
Jogo nesses eventos com famosos.

424
00:27:13,382 --> 00:27:16,969
Acho ótimo.
Fui no American Century em Tahoe,

425
00:27:17,595 --> 00:27:19,972
acertei duas pessoas e quebrei a janela.

426
00:27:20,056 --> 00:27:21,098
Pensa na cena.

427
00:27:21,182 --> 00:27:23,100
Fui o único famoso naquele dia

428
00:27:23,184 --> 00:27:27,772
a aparecer ao mesmo tempo no Golf Channel
e no Canal de Justiça. Foi surreal.

429
00:27:27,855 --> 00:27:31,275
Por isso uso duas luvas,
pra não deixar digital.

430
00:27:32,693 --> 00:27:36,405
Muita gente dá nome pro taco.
O meu é Prova A.

431
00:27:39,075 --> 00:27:44,205
Mas meu maior sonho no golfe
é ir pro Augusta

432
00:27:45,790 --> 00:27:48,167
e entupir o banheiro do clube.

433
00:27:50,211 --> 00:27:54,590
Já entupi banheiro dos clubes mais chiques

434
00:27:54,673 --> 00:27:58,719
nos melhores campos de golfe do país,
e tenho o maior orgulho disso.

435
00:27:59,553 --> 00:28:01,680
Acho que começaram a desconfiar,

436
00:28:01,764 --> 00:28:05,976
porque só eu levo um desentupidor
na bolsa do golfe. Pois é.

437
00:28:09,188 --> 00:28:12,483
Já ouviram falar do cagão fantasma?

438
00:28:13,567 --> 00:28:17,738
Alguém invadindo campos de golfe
e cagando nos buracos.

439
00:28:18,531 --> 00:28:20,116
Que idiota!

440
00:28:20,991 --> 00:28:22,284
Por que não faz como eu?

441
00:28:22,368 --> 00:28:24,120
Usa o banco de areia ali.

442
00:28:24,203 --> 00:28:26,872
Entendeu? Tem até rastelo.

443
00:28:26,956 --> 00:28:29,291
Dá pra cobrir tudo depois.

444
00:28:29,375 --> 00:28:32,461
Ninguém vai saber,
ainda mais se for só um cocozinho.

445
00:28:32,545 --> 00:28:35,297
Vão achar que foi um cervo ou sei lá.

446
00:28:38,175 --> 00:28:40,219
Com a minha sorte, meu hole-in-one

447
00:28:40,302 --> 00:28:42,096
vai cair num buraco com cocô.

448
00:28:44,515 --> 00:28:47,977
"Larry, que bola é essa?"
"Titleist 1 com número dois.

449
00:28:49,395 --> 00:28:50,980
Pode ficar pra você.

450
00:28:51,772 --> 00:28:52,690
Não quero."

451
00:28:54,775 --> 00:28:56,986
Mas aprendam golfe com um profissional.

452
00:28:57,069 --> 00:29:00,906
Meus amigos tentam ensinar,
mas são piores que eu.

453
00:29:00,990 --> 00:29:02,783
"Por que não acerto o buraco?"

454
00:29:02,867 --> 00:29:04,994
"Deixa eu te mostrar." "Você?

455
00:29:05,077 --> 00:29:07,037
O Will te venceu de cadeira de rodas."

456
00:29:10,332 --> 00:29:12,251
Um profissional me ajudou mesmo.

457
00:29:12,334 --> 00:29:14,670
Agora arremesso os tacos
uns 20m mais longe.

458
00:29:14,753 --> 00:29:17,465
Sério, nem eu acredito.

459
00:29:17,548 --> 00:29:19,675
As aulas ajudaram muito.

460
00:29:22,178 --> 00:29:23,804
Mas gosto de jogar golfe.

461
00:29:23,888 --> 00:29:29,018
Lembro que joguei
num torneio de golfe em Las Vegas.

462
00:29:29,560 --> 00:29:31,937
Pra cima. Era 2002.

463
00:29:32,771 --> 00:29:37,151
Estava no saguão do cassino.

464
00:29:37,443 --> 00:29:40,613
E vocês acreditam
que o Henry Winkler chegou em mim?

465
00:29:40,696 --> 00:29:41,739
Dias Felizes.

466
00:29:42,615 --> 00:29:47,578
Henry Winkler, de Dias Felizes.
Ele disse: "Larry, me empresta US$ 500?"

467
00:29:47,661 --> 00:29:50,539
Eu: "O quê?
Você é o Henry Winkler de Dias Felizes."

468
00:29:50,623 --> 00:29:52,750
Ele: "Eu sei, mas preciso…

469
00:29:52,833 --> 00:29:56,754
Me passa US$ 500,
e te devolvo US$ 2.500 daqui a uma hora."

470
00:29:57,254 --> 00:29:59,381
É isso mesmo. O Henry Winkler.

471
00:30:00,549 --> 00:30:04,094
Não vejo o Henry Winkler há 23 anos.

472
00:30:06,430 --> 00:30:09,141
Aí entrei na internet uns anos atrás.

473
00:30:09,225 --> 00:30:14,271
Descobri que caí num esquema de pirâmide.

474
00:30:23,405 --> 00:30:26,367
Obrigado. A notícia boa é:
já chegamos na metade.

475
00:30:26,450 --> 00:30:28,369
Beleza? É a notícia boa.

476
00:30:30,913 --> 00:30:34,500
O tempo voa, né? 2025. Quem diria?

477
00:30:34,583 --> 00:30:37,169
Parece que foi ontem
que empurrei velhinhas

478
00:30:37,253 --> 00:30:39,463
pra pegar o último rolo
de papel higiênico.

479
00:30:41,966 --> 00:30:45,052
Nunca entendi
essa neura de papel higiênico.

480
00:30:45,135 --> 00:30:48,180
Já viram o tamanho
do papel higiênico da Costco?

481
00:30:48,264 --> 00:30:51,225
Parece até a roda de trás
do Fred Flintstone.

482
00:30:52,560 --> 00:30:55,354
Quem compra fardos
de papel higiênico tem problemas.

483
00:30:55,437 --> 00:30:57,022
Só digo isso.

484
00:30:57,481 --> 00:31:02,027
Mas duas coisas sempre acontecem aqui

485
00:31:02,111 --> 00:31:03,946
quando rola uma tragédia.

486
00:31:04,613 --> 00:31:07,449
Uma: não se acha papel higiênico
em lugar nenhum.

487
00:31:08,284 --> 00:31:12,496
Duas: toda santa rádio do país

488
00:31:12,580 --> 00:31:16,333
toca "God Bless the USA" do Lee Greenwood.

489
00:31:16,917 --> 00:31:18,168
Fato.

490
00:31:19,295 --> 00:31:23,966
Saí da Costco outro dia,
liguei o rádio da caminhonete.

491
00:31:24,049 --> 00:31:26,176
Estava tocando Lee Greenwood.

492
00:31:26,260 --> 00:31:28,470
Pensei: "Merda, o que aconteceu?"

493
00:31:30,097 --> 00:31:33,225
Liguei pra esposa: "Tudo bem?"
Ela: "Sim. Por quê?"

494
00:31:33,309 --> 00:31:36,103
"O Lee Greenwood
está tocando no rádio aqui."

495
00:31:36,186 --> 00:31:37,813
Ela: "Merda! Então volta

496
00:31:37,896 --> 00:31:40,274
e pega papel higiênico já que está aí."

497
00:31:46,655 --> 00:31:48,866
A melhor coisa daquela época

498
00:31:48,949 --> 00:31:51,994
é ter uma desculpa
pra quando não quero fazer nada.

499
00:31:52,077 --> 00:31:54,121
Antes eu precisava inventar algo.

500
00:31:54,204 --> 00:31:57,583
Todos sabiam que era mentira.
Agora é só falar: "Peguei COVID."

501
00:31:59,209 --> 00:32:01,712
Isso aí foi uma bênção.

502
00:32:01,795 --> 00:32:04,048
"Larry, pode nos dar uma mão

503
00:32:04,131 --> 00:32:07,676
pra levar três caminhões
de milho-verde pra feira?"

504
00:32:08,552 --> 00:32:12,765
"Jimmy, eu adoraria ajudar, cara,
mas peguei COVID."

505
00:32:14,350 --> 00:32:16,560
"Poxa, que ruim. Quando pegou?"

506
00:32:16,644 --> 00:32:17,978
"Faz duas horas.

507
00:32:21,732 --> 00:32:25,152
Sabe que eu ajudaria, né?
Te amo. Mas a questão não sou eu.

508
00:32:25,235 --> 00:32:28,030
A questão é você, beleza?

509
00:32:28,113 --> 00:32:29,948
Só quero te proteger."

510
00:32:30,407 --> 00:32:31,909
"E o que você vai fazer?"

511
00:32:31,992 --> 00:32:35,788
"Não posso fazer nada.
Vou ter que ver o Atlanta Braves jogar.

512
00:32:35,871 --> 00:32:37,831
Não tenho escolha.

513
00:32:37,915 --> 00:32:39,667
Tipo, vou fazer o quê?"

514
00:32:41,377 --> 00:32:44,088
Gosto de milho-verde.
Aquele da feira, sabe?

515
00:32:44,755 --> 00:32:46,507
Aquilo é bom demais.

516
00:32:46,590 --> 00:32:49,468
Sabiam que milho tem partes macho e fêmea?

517
00:32:50,135 --> 00:32:52,763
Tem milho macho e milho fêmea. Sabiam?

518
00:32:52,846 --> 00:32:54,223
-Não.
-É verdade.

519
00:32:54,723 --> 00:32:57,601
Por isso nunca comi bolinhas de milho.

520
00:33:08,112 --> 00:33:12,157
Em 1994, na feira com minha bisavó,
houve uma tragédia.

521
00:33:12,241 --> 00:33:14,993
Ela espirrou dentro do banheiro químico,

522
00:33:15,244 --> 00:33:19,039
e os bombeiros tiveram que pegar
a dentadura dela lá de dentro.

523
00:33:20,082 --> 00:33:21,458
Pois é.

524
00:33:22,251 --> 00:33:24,795
Fiquei 15 anos sem beijar ela.

525
00:33:27,297 --> 00:33:29,049
Ela levou a dentadura pra limpar,

526
00:33:29,133 --> 00:33:32,302
e saiu um milho lá de trás.

527
00:33:34,012 --> 00:33:36,014
O que foi?

528
00:33:36,098 --> 00:33:40,811
Conto essa história
só pra zoar mesmo, beleza?

529
00:33:40,894 --> 00:33:44,189
É só por isso que conto
essa piadinha besta.

530
00:33:45,441 --> 00:33:48,152
Minha mãe veio morar comigo aos 85 anos.

531
00:33:48,235 --> 00:33:49,987
Agora tem 88, mas com 85,

532
00:33:50,070 --> 00:33:52,364
eu ficava preocupado, ela morava sozinha.

533
00:33:52,448 --> 00:33:56,952
Ela vivia caindo e esquecendo tudo,

534
00:33:57,035 --> 00:34:00,664
o que nem foi ruim, porque ganhei
nove cartões de aniversário esse ano.

535
00:34:02,082 --> 00:34:04,877
Deu quase US$ 50.

536
00:34:08,380 --> 00:34:11,007
Comprei um Life Alert pra ela quando veio…

537
00:34:11,091 --> 00:34:13,427
Dei um apartamento pra ela
no andar de baixo.

538
00:34:13,510 --> 00:34:15,971
Adorei ter ela perto.
Dei o Life Alert pra ela.

539
00:34:16,054 --> 00:34:18,806
Não ficou nem 45min
com o negócio, e disparou.

540
00:34:18,891 --> 00:34:22,143
Fiquei apavorado, corri lá.
"O que houve? Tudo bem?"

541
00:34:22,226 --> 00:34:24,353
"Em qual canal passa o Fox News?"

542
00:34:28,065 --> 00:34:30,027
"É só pra emergência, mãe!"

543
00:34:31,027 --> 00:34:34,197
Depois de 20min, disparou de novo.
Lá vou eu correndo.

544
00:34:34,864 --> 00:34:36,699
"O que foi? Tudo bem?"

545
00:34:36,784 --> 00:34:40,746
"Acho que o Joe Biden
está com doença de Alzheimer."

546
00:34:45,793 --> 00:34:49,963
"Mãe, você colocou
café na geladeira hoje também,

547
00:34:50,047 --> 00:34:53,091
então não está tão melhor que ele."

548
00:34:54,384 --> 00:34:58,222
E eu amo ela, mas aquele troço
disparava 25 vezes no dia.

549
00:34:58,305 --> 00:35:02,392
No dia seguinte,
não ouvi nada dela o dia inteiro.

550
00:35:03,393 --> 00:35:07,272
Deu 21h, e comecei a ficar preocupado.

551
00:35:08,398 --> 00:35:11,944
Desci lá, abri a porta do quarto.

552
00:35:12,027 --> 00:35:16,365
Ela estava de ponta-cabeça,
pés chacoalhando no ar,

553
00:35:16,448 --> 00:35:18,867
presa entre a cama e a parede.

554
00:35:20,160 --> 00:35:22,704
Perguntei:
"Por que não usou o Life Alert?"

555
00:35:22,788 --> 00:35:25,999
Ela: "Não queria incomodar ninguém."

556
00:35:29,044 --> 00:35:30,671
Minha nossa!

557
00:35:31,213 --> 00:35:35,592
Pois é. Agora ela mora
numa moradia assistida.

558
00:35:37,219 --> 00:35:41,265
Ela meio que já morava numa antes,
só que eu era o assistente.

559
00:35:42,307 --> 00:35:46,603
Mas ela adora lá.
Minha mãe tem 88 e está ótima.

560
00:35:46,687 --> 00:35:50,858
Não usando biquíni,
mas, de resto, está ótima.

561
00:35:51,233 --> 00:35:53,569
Ela adora morar lá. Visitei esses dias.

562
00:35:53,652 --> 00:35:56,488
E sempre faz isso.
Pergunto: "Está gostando daqui?"

563
00:35:56,572 --> 00:35:59,908
"É muito legal.
Tem bingo e jogo de cartas.

564
00:35:59,992 --> 00:36:01,952
Mas alguém está me roubando."

565
00:36:02,870 --> 00:36:05,914
"Como assim?"
"Alguém roubou meus casacos."

566
00:36:07,082 --> 00:36:08,876
"Já olhou na geladeira?"

567
00:36:10,502 --> 00:36:13,213
"Não tem graça.
Alguém roubou meus casacos.

568
00:36:13,297 --> 00:36:14,840
Eram casacos bonitos."

569
00:36:16,091 --> 00:36:18,719
"Então, mãe, alguém entrou no seu quarto

570
00:36:18,802 --> 00:36:21,096
quando não estava, passou pela TV,

571
00:36:21,179 --> 00:36:24,308
pela bolsa, caixas de joias,
e foi no cesto de roupa

572
00:36:24,391 --> 00:36:26,059
pegar os seus casacos?"

573
00:36:26,727 --> 00:36:28,103
"Isso mesmo."

574
00:36:29,062 --> 00:36:31,815
Claro que amo ela,
mas preciso zoar um pouco.

575
00:36:31,899 --> 00:36:35,652
Eu disse: "Mãe, vi no jornal esses dias

576
00:36:35,736 --> 00:36:39,990
que tem uma quadrilha mexicana
de casacos por aqui."

577
00:36:43,577 --> 00:36:45,329
Depois ela estava com a enfermeira.

578
00:36:45,412 --> 00:36:47,372
Estava usando um dos casacos.

579
00:36:47,456 --> 00:36:49,416
"Encontrou seu casaco?"

580
00:36:49,499 --> 00:36:51,001
"Do que está falando?"

581
00:36:51,084 --> 00:36:52,920
"Disse que tinham te roubado."

582
00:36:53,003 --> 00:36:56,089
"Ninguém roubou.
Ele sempre acha que alguém me rouba."

583
00:36:59,259 --> 00:37:00,636
Passei por idiota.

584
00:37:02,846 --> 00:37:05,474
Ela tem uma amiga, fomos visitar ela.

585
00:37:05,557 --> 00:37:09,728
A Marge tem 100 anos.
Era aniversário dela, e ela é minúscula.

586
00:37:09,811 --> 00:37:12,981
Olha, a gente vai encolhendo
quando envelhece.

587
00:37:13,065 --> 00:37:16,276
Eu tinha dois metros. Estou diminuindo.

588
00:37:17,069 --> 00:37:19,863
O bisavô de um amigo meu
estava lá, 106 anos.

589
00:37:19,947 --> 00:37:23,408
A enfermeira leva ele no ombro
igual a um periquito.

590
00:37:25,118 --> 00:37:29,915
Na festa da Marge, acenderam as velas,
parecia um incêndio florestal.

591
00:37:29,998 --> 00:37:33,335
Ela assoprou as velas,
mas desmaiou assoprando.

592
00:37:33,418 --> 00:37:36,755
Levaram ela pro hospital.
Minha mãe ficou preocupada.

593
00:37:36,838 --> 00:37:39,424
O pessoal do hospital falou:
"Ela está bem,

594
00:37:39,508 --> 00:37:43,679
só perdeu as duas sobrancelhas
e metade do bigode.

595
00:37:46,473 --> 00:37:50,268
Logo estará assistindo Gunsmoke
no sofá de novo."

596
00:37:52,479 --> 00:37:56,191
Reparei uma coisa nas moradias assistidas,

597
00:37:56,274 --> 00:37:58,902
asilos, casas de repouso, como preferirem.

598
00:37:58,986 --> 00:38:01,697
É meio nostálgico,

599
00:38:01,780 --> 00:38:06,034
porque é a última geração
de avós e bisavós

600
00:38:06,118 --> 00:38:09,788
com nomes tradicionais de avós e bisavós.

601
00:38:09,871 --> 00:38:15,210
Você chega lá, e tem Rose, Trudy, Gertie,

602
00:38:15,293 --> 00:38:19,214
Shirley, Bessie…

603
00:38:19,673 --> 00:38:22,801
Pensem, daqui a 35 anos,
vocês vão num lar de repouso

604
00:38:22,884 --> 00:38:27,556
cheio de senhoras
chamadas Chloe e Brittany.

605
00:38:29,391 --> 00:38:34,312
Um monte de velhinhas enrugadas,
de 90 anos, com peitos incríveis.

606
00:38:44,406 --> 00:38:45,824
É isso mesmo.

607
00:38:47,075 --> 00:38:49,745
É isso. Pra cima.

608
00:38:50,912 --> 00:38:53,457
Meu tio tem 88
e não quis moradia assistida.

609
00:38:53,540 --> 00:38:55,417
Ele é um pervertido.

610
00:38:55,500 --> 00:38:58,628
Foi morar em The Villages, foi pra lá.

611
00:38:58,795 --> 00:39:01,131
Isso mesmo. É.

612
00:39:01,798 --> 00:39:05,135
Está aproveitando a vida demais por lá.

613
00:39:05,218 --> 00:39:07,429
Tem hidromassagem em forma de coração

614
00:39:07,512 --> 00:39:09,598
com rampa pra cadeira de roda.

615
00:39:10,223 --> 00:39:12,976
Tem até dispensador de Viagra.

616
00:39:13,852 --> 00:39:16,063
Ele tomou muito Viagra na primeira noite,

617
00:39:16,146 --> 00:39:20,358
acordou e tinha uma águia
equilibrada na ponta do negócio dele.

618
00:39:23,862 --> 00:39:26,281
Tem até gangue lá, sabiam?

619
00:39:26,364 --> 00:39:29,201
A companhia de seguros
é a maior gangue de lá.

620
00:39:31,620 --> 00:39:34,081
Mas ele encontrou a mulher da vida dele.

621
00:39:34,164 --> 00:39:38,710
Foi chamado pra uma festa de swing
só pra maiores de 75 anos lá.

622
00:39:38,794 --> 00:39:41,088
Parece que foram jogar pôquer pelados,

623
00:39:41,171 --> 00:39:45,258
e a mulher que ele gostava prendeu o peito
no embaralhador automático.

624
00:39:48,678 --> 00:39:50,097
Ele nem viu acontecer.

625
00:39:50,180 --> 00:39:53,225
Já tinha perdido cinco vezes
e estava sem óculos.

626
00:39:53,308 --> 00:39:55,018
Não enxergava nada.

627
00:39:56,228 --> 00:39:58,855
Foi ajudar a soltar,
e vou falar pra vocês.

628
00:39:58,939 --> 00:40:00,774
Foi amor ao terceiro puxão.

629
00:40:01,900 --> 00:40:02,943
Sério mesmo.

630
00:40:03,985 --> 00:40:07,781
Ele deu ingressos
do Fox News on Ice pra ela.

631
00:40:09,157 --> 00:40:11,952
Pediu ela em casamento no Fox News on Ice.

632
00:40:12,035 --> 00:40:14,788
Se agachou num joelho e dois testículos e…

633
00:40:17,165 --> 00:40:18,250
Eles se casaram.

634
00:40:18,500 --> 00:40:22,504
Não fui ao casamento,
estava com COVID, mas…

635
00:40:30,095 --> 00:40:31,596
Perguntei: "E agora?"

636
00:40:31,680 --> 00:40:34,141
Ele disse: "Vamos sossegar e ter filhos."

637
00:40:34,224 --> 00:40:37,269
"Ter filhos? Pra quê? Cortar a grama?"

638
00:40:38,103 --> 00:40:40,939
Nossa! Esses dois aqui
parecem Abraão e Sara.

639
00:40:42,232 --> 00:40:44,860
Tenho dois filhos. Eles têm

640
00:40:45,110 --> 00:40:47,612
treze meses de diferença um do outro.

641
00:40:48,280 --> 00:40:50,740
-Como se chama, siameses?
-Irlandeses.

642
00:40:50,824 --> 00:40:53,660
Gêmeos irlandeses, não siameses.

643
00:40:55,162 --> 00:40:58,373
Nem sei por que chamam assim.
Eles não são parecidos.

644
00:40:58,456 --> 00:41:01,459
Vai entender.
Um é negro, outro é porto-riquenho.

645
00:41:01,585 --> 00:41:04,462
Não sei o que está rolando.

646
00:41:05,630 --> 00:41:07,674
Não estou entendendo nada.

647
00:41:07,757 --> 00:41:10,552
Quando eram menores,
teve a conversa sobre sexo.

648
00:41:10,635 --> 00:41:13,597
Tive medo. Pensei:
"Vai aprender no ônibus escolar.

649
00:41:13,680 --> 00:41:16,474
Não preciso ensinar nada." Amarelei total.

650
00:41:16,558 --> 00:41:19,769
Comprei só um livrinho sobre isso pra ele.

651
00:41:19,853 --> 00:41:21,897
Minha esposa ficou brava comigo.

652
00:41:21,980 --> 00:41:24,733
"Era só conversar,
não dar esse livro besta."

653
00:41:24,816 --> 00:41:25,942
"O quê?

654
00:41:26,026 --> 00:41:28,737
'Arde Quando Faço Xixi, Charlie Brown'
é um bom livro.

655
00:41:36,828 --> 00:41:37,871
Desculpa."

656
00:41:40,248 --> 00:41:41,708
Eduquei meus filhos em casa.

657
00:41:43,210 --> 00:41:45,128
Ouvi falar de uma reportagem.

658
00:41:46,421 --> 00:41:48,673
Hoje em dia, 75% das crianças…

659
00:41:50,675 --> 00:41:54,387
não leem no nível da 4ª série.
Me deixou irritado.

660
00:41:54,471 --> 00:41:57,557
Não acreditei
quando minha esposa leu isso pra mim.

661
00:42:02,020 --> 00:42:05,023
Tem professor dormindo com aluno.
Isso me assusta.

662
00:42:05,106 --> 00:42:07,692
Acham novidade,
mas já tinha na minha época.

663
00:42:07,776 --> 00:42:09,361
Sempre teve.

664
00:42:09,444 --> 00:42:12,280
Eu dormi com minha professora da 6ª série.

665
00:42:12,364 --> 00:42:13,823
É sério.

666
00:42:13,907 --> 00:42:17,744
Pra sorte dela, eu já tinha feito 18 anos,
então ficou tudo certo.

667
00:42:17,827 --> 00:42:19,454
Não deu em nada.

668
00:42:25,919 --> 00:42:30,757
Meu filho quer se juntar aos escoteiros.

669
00:42:32,425 --> 00:42:35,553
Agora não curto muito isso.
Todos viraram woke.

670
00:42:35,637 --> 00:42:38,306
Já foram legais, mas sei lá.

671
00:42:38,390 --> 00:42:40,976
É uma droga, porque eu fui escoteiro.

672
00:42:41,059 --> 00:42:43,019
Adorava. Tinha todos os distintivos.

673
00:42:43,103 --> 00:42:46,606
Eu tinha até o "não conto nada
da noite do acampamento".

674
00:42:46,690 --> 00:42:50,402
Eu tinha esse também.
Era um bom distintivo.

675
00:42:50,735 --> 00:42:53,405
Foi naquela noite
que aprendi a desfazer nós.

676
00:43:03,581 --> 00:43:07,585
Mandem suas cartas pra esse endereço.
Podem mandar.

677
00:43:08,128 --> 00:43:11,881
Eu e minha esposa
fizemos 20 anos de casados.

678
00:43:12,924 --> 00:43:14,092
Ela é demais.

679
00:43:15,677 --> 00:43:17,971
Nunca sei o que dar. Tem que ver a tabela.

680
00:43:18,054 --> 00:43:20,056
25 é prata. 50 é ouro.

681
00:43:20,140 --> 00:43:22,767
20 é porcelana chinesa.

682
00:43:23,018 --> 00:43:26,021
Então levei ela pra comer
no Panda Express.

683
00:43:29,190 --> 00:43:30,358
Jantamos bem lá.

684
00:43:30,442 --> 00:43:34,696
Deixei até ela pedir wontons se quisesse.

685
00:43:34,779 --> 00:43:35,989
Chegamos em casa, e ela:

686
00:43:36,072 --> 00:43:39,701
"Quer que eu faça algo especial
pra apimentar o sexo hoje?"

687
00:43:39,784 --> 00:43:41,536
Falei: "Um pouco de entusiasmo

688
00:43:41,619 --> 00:43:43,496
já ajudaria bastante, sabe?

689
00:43:44,622 --> 00:43:49,002
E não dobrar roupa durante o ato
também seria bom, amor.

690
00:43:51,796 --> 00:43:54,591
Umas preliminares, não só:
'Onde quer que eu fique? '

691
00:43:54,674 --> 00:43:56,551
Será que é pedir demais?"

692
00:43:57,886 --> 00:43:59,012
Mas ela é incrível.

693
00:43:59,095 --> 00:44:03,308
Quando apimentamos as coisas,
temos uma palavra de segurança,

694
00:44:03,391 --> 00:44:04,893
que é "ai".

695
00:44:11,399 --> 00:44:13,902
Ela ficou brava comigo
no Dia dos Namorados

696
00:44:13,985 --> 00:44:18,573
porque eu estava vendo
o documentário do Ken Burns

697
00:44:18,656 --> 00:44:20,617
sobre o Grand Ole Opry.

698
00:44:20,700 --> 00:44:22,911
E ela já estava pronta pra ação.

699
00:44:22,994 --> 00:44:24,704
E eu: "Preciso assistir."

700
00:44:24,788 --> 00:44:28,875
Meu primeiro emprego no show business
foi no Grand Ole Opry.

701
00:44:28,958 --> 00:44:33,880
Eu era o cara da emergência que colava
lantejoula no terno do Porter Wagoner.

702
00:44:36,424 --> 00:44:38,301
Ela falou: "Vou lá pra cima."

703
00:44:38,385 --> 00:44:42,138
"Já vou subir.
Preciso ver as Lennon Sisters aqui."

704
00:44:42,222 --> 00:44:46,226
Isso levou duas horas.
Mas, no meio do show das Lennon Sisters,

705
00:44:46,309 --> 00:44:48,311
eu fiquei todo excitado,

706
00:44:48,395 --> 00:44:51,731
fui lá pra cima

707
00:44:51,815 --> 00:44:54,359
e coloquei minha cueca de lantejoula.

708
00:44:55,360 --> 00:44:57,821
Acordei ela às 3h15 da madrugada

709
00:44:57,904 --> 00:45:01,199
perguntando se ela queria dar oi
pro Little Jimmy Dickens.

710
00:45:05,078 --> 00:45:07,831
Ela não quis. Dormi no sofá aquela noite.

711
00:45:10,250 --> 00:45:12,961
Mas compensei.
Levei ela pro festival do testículo.

712
00:45:13,044 --> 00:45:14,254
Foi bem divertido.

713
00:45:14,337 --> 00:45:16,005
Sabem o festival do testículo,

714
00:45:16,089 --> 00:45:18,925
onde fritam testículos e comem testículos?

715
00:45:19,008 --> 00:45:22,178
Nossa, é show de bola.
Nem dá pra acreditar.

716
00:45:22,262 --> 00:45:25,306
Bom, não nesse sentido, mas é do caralho.

717
00:45:25,390 --> 00:45:26,808
Juro pra vocês, lá tem…

718
00:45:27,559 --> 00:45:29,060
É coisa de doido.

719
00:45:29,144 --> 00:45:31,855
Depois cheguei em casa,
e meu irmão estava lá.

720
00:45:31,938 --> 00:45:34,566
O cão dele estava lambendo
as próprias bolas.

721
00:45:35,608 --> 00:45:37,735
Falei: "Acha que é gostoso assim?

722
00:45:37,819 --> 00:45:40,905
Devia fritar de vez em quando, isso sim.

723
00:45:40,989 --> 00:45:43,032
Botar um molho junto."

724
00:45:45,410 --> 00:45:48,830
Meu irmão é uma figura.
Ele adora teorias da conspiração.

725
00:45:49,706 --> 00:45:51,916
E várias estão se provando reais.

726
00:45:52,000 --> 00:45:54,502
Vou falar uma que é besteira total.

727
00:45:54,586 --> 00:45:56,963
Aquela que aparece no celular às vezes

728
00:45:57,046 --> 00:45:59,757
falando que tem mulher bonita
e solteira no meu bairro

729
00:45:59,841 --> 00:46:01,593
querendo me conhecer, beleza?

730
00:46:02,635 --> 00:46:05,263
É. Fake news.

731
00:46:06,306 --> 00:46:08,099
Mentira pura.

732
00:46:09,809 --> 00:46:12,562
Meu irmão vive falando de ET. "Vimos ETs!

733
00:46:12,645 --> 00:46:16,357
Eu estava pescando com o Brad.
Vimos ETs no rio Saint Johns.

734
00:46:16,441 --> 00:46:19,903
Eram gigantes, cabeça triangular
e orelha de couve-flor."

735
00:46:21,112 --> 00:46:23,990
"Tiraram foto?"
"Não, ficamos com medo de tirar.

736
00:46:24,073 --> 00:46:25,116
Muito medo."

737
00:46:25,200 --> 00:46:27,577
"Quando um jacaré pulou no seu barco,

738
00:46:27,660 --> 00:46:31,289
você postou 40 fotos no Snapchat
em questão de cinco minutos."

739
00:46:33,666 --> 00:46:35,835
É inacreditável. ETs…

740
00:46:35,919 --> 00:46:39,964
Temos satélites bilionários,
e nem sinal de ET.

741
00:46:40,048 --> 00:46:44,844
Mas o meu irmão e o Brad
viram três no rio Saint Johns.

742
00:46:44,928 --> 00:46:48,306
Estão procurando no lugar errado…
Não existe isso de ET.

743
00:46:48,389 --> 00:46:51,100
Odeio dizer isso pra vocês,
porque tem gente…

744
00:46:51,184 --> 00:46:54,062
O governo inventa os ETs
pra dizer "olha aqui"

745
00:46:54,145 --> 00:46:56,648
enquanto apronta com você do outro lado.

746
00:46:56,731 --> 00:46:58,316
ETs servem pra isso.

747
00:46:58,775 --> 00:47:01,402
Não sei se vocês já repararam nisso,

748
00:47:01,486 --> 00:47:03,488
mas, quando surge algum escândalo,

749
00:47:03,571 --> 00:47:05,865
logo na sequência vem notícia de ETs.

750
00:47:05,949 --> 00:47:07,325
Se existissem ETs,

751
00:47:07,408 --> 00:47:11,538
um deles já estaria namorando
uma Kardashian, né? Então…

752
00:47:12,330 --> 00:47:13,748
ETs não existem.

753
00:47:16,042 --> 00:47:17,919
Uma vez meu irmão ficou com medo.

754
00:47:18,002 --> 00:47:21,339
Fomos pedir doce com as crianças
e, lá no quarto milharal,

755
00:47:21,422 --> 00:47:24,008
tinha uma senhora
com um esqueleto assustador.

756
00:47:24,092 --> 00:47:27,887
Ela seria premiada se…
No interior, o pessoal decora as casas.

757
00:47:27,971 --> 00:47:30,139
Na cidade dão até prêmio, mas…

758
00:47:30,223 --> 00:47:33,059
Mas o esqueleto dela
era assustador demais.

759
00:47:33,142 --> 00:47:35,228
Ele nunca ia lá, mas os outros iam.

760
00:47:35,311 --> 00:47:38,606
Naquele ano, criamos coragem e fomos,

761
00:47:38,690 --> 00:47:40,567
e foi loucura.

762
00:47:40,650 --> 00:47:44,946
No fim, era ela mesma. Ela se trancou
do lado de fora há cinco anos.

763
00:47:52,954 --> 00:47:54,539
Tenho um fã doido.

764
00:47:54,622 --> 00:47:56,541
Minha cunhada, vou falar dela.

765
00:47:56,624 --> 00:48:00,003
É uma das maiores filhas da puta
que já vi na vida.

766
00:48:00,086 --> 00:48:03,172
Mas é no bom sentido, não é por mal.

767
00:48:03,256 --> 00:48:06,884
Ele conheceu ela na faculdade.
E ele só foi estudar lá porque dizia:

768
00:48:06,968 --> 00:48:09,762
"Tem cinco garotas pra cada cara
nessa faculdade."

769
00:48:09,846 --> 00:48:11,889
E, quando ele levou ela pra casa,

770
00:48:11,973 --> 00:48:15,977
eu disse: "Acho que você
pegou todas de uma vez, né?"

771
00:48:16,060 --> 00:48:17,645
Ela é grande, viu?

772
00:48:17,729 --> 00:48:20,023
O que ela deu
pros meus filhos no Halloween?

773
00:48:20,106 --> 00:48:21,441
Papel de bala.

774
00:48:24,027 --> 00:48:26,279
Ela veio andar a cavalo esses dias,

775
00:48:26,362 --> 00:48:30,074
e o cavalo me olhou, tipo:
"Tá de sacanagem comigo, né?"

776
00:48:32,410 --> 00:48:34,329
Ela foi no Crazy Dance. Quando saiu,

777
00:48:34,412 --> 00:48:37,707
o brinquedo ficou
mais torto do que já era.

778
00:48:38,708 --> 00:48:43,129
Lembram daquela personagem do 007,
a Pussy Galore?

779
00:48:43,212 --> 00:48:44,380
Lembram?

780
00:48:44,631 --> 00:48:47,300
Ela é a Capô de Fusca Galore, beleza?

781
00:48:48,635 --> 00:48:51,471
Foi a primeira mulher do país a receber

782
00:48:51,554 --> 00:48:54,098
a vacina Moderna sabor carne com queijo.

783
00:48:55,767 --> 00:48:58,227
E tomou três reforços de cheddar.

784
00:49:00,438 --> 00:49:04,025
Não sei se vocês perceberam,
mas o show acabou há 12 minutos.

785
00:49:04,108 --> 00:49:05,610
Beleza? É isso aí.

786
00:49:10,615 --> 00:49:12,867
Enfim, meu irmão. Eles se casaram.

787
00:49:12,950 --> 00:49:14,702
Não fui, peguei COVID, mas…

788
00:49:17,789 --> 00:49:18,956
Meu Deus.

789
00:49:19,040 --> 00:49:23,419
Eu não devia falar de gente gorda.
Tenho meus próprios problemas.

790
00:49:23,920 --> 00:49:28,257
Você sabe que está ficando gordo
quando vai esquentar algo no micro-ondas,

791
00:49:28,341 --> 00:49:32,595
vê as instruções e pensa: "90 segundos?

792
00:49:34,138 --> 00:49:37,308
Sério? Quero comer agora!

793
00:49:37,850 --> 00:49:40,603
Não vou esperar 90 segundos
por esse ravioli."

794
00:49:45,441 --> 00:49:47,235
Mas perdi 4kg em duas semanas,

795
00:49:47,318 --> 00:49:51,614
e são pequenos sinais
de que eu precisava perder peso.

796
00:49:51,698 --> 00:49:54,325
Um deles foi numa loja de departamento,

797
00:49:54,409 --> 00:49:58,413
enquanto minha esposa comprava,
e tinha um manequim gordo lá,

798
00:49:58,496 --> 00:50:00,957
com roupa de gordo no manequim de gordo.

799
00:50:01,040 --> 00:50:02,250
A galera woke fez isso.

800
00:50:02,333 --> 00:50:05,545
"Temos que ter manequim gordo
pra ninguém se ofender."

801
00:50:05,628 --> 00:50:08,923
O que me ofende como gordo.
Vou ser sincero.

802
00:50:09,006 --> 00:50:11,217
Como vou ter incentivo pra emagrecer

803
00:50:11,300 --> 00:50:15,805
se tem manequim gordo
com roupa de gordo por lá?

804
00:50:15,888 --> 00:50:18,266
Comprei essa camiseta lá, beleza?

805
00:50:19,726 --> 00:50:21,894
Enfim, fiquei encarando o manequim,

806
00:50:21,978 --> 00:50:24,647
remoendo aquele manequim gordo.

807
00:50:24,731 --> 00:50:26,399
Aí uma mulher chegou

808
00:50:26,482 --> 00:50:30,653
procurando etiqueta na minha camiseta.
Vocês acreditam nisso?

809
00:50:32,405 --> 00:50:34,449
"Não sou um manequim gordo."

810
00:50:36,743 --> 00:50:38,661
Mas o que pegou mesmo foi o seguinte.

811
00:50:38,745 --> 00:50:41,831
Saindo do banho outro dia,
me enxugando desse jeito,

812
00:50:41,914 --> 00:50:43,499
ouço alguém batendo palma.

813
00:50:44,208 --> 00:50:46,169
Fui ver se era minha esposa.

814
00:50:46,252 --> 00:50:47,879
Era minha bunda.

815
00:50:50,506 --> 00:50:51,674
Acreditam?

816
00:50:53,134 --> 00:50:56,721
Inacreditável. As minhas nádegas
estavam me aplaudindo de pé

817
00:50:56,804 --> 00:50:58,931
bem ali na janela.

818
00:51:04,187 --> 00:51:05,772
Agora estou de dieta.

819
00:51:07,857 --> 00:51:09,484
Alguém aqui está de dieta?

820
00:51:10,443 --> 00:51:11,486
Não. Ainda não.

821
00:51:11,569 --> 00:51:12,403
-Não.
-Sim!

822
00:51:12,653 --> 00:51:16,073
Pra ser sincero,
era pra mais gente ter levantado a mão.

823
00:51:25,917 --> 00:51:29,420
Na verdade, perdi 24kg no verão passado.

824
00:51:29,504 --> 00:51:33,299
Isso mesmo. Fiz certinho.
Nada de açúcar, sabe?

825
00:51:33,382 --> 00:51:36,302
Tentei tudo. Isso funciona.
Sem açúcar. Sem comer tarde.

826
00:51:36,385 --> 00:51:38,971
Tentei até enema de café. Já fizeram isso?

827
00:51:39,055 --> 00:51:39,889
-Não.
-Não.

828
00:51:40,014 --> 00:51:44,018
Se forem tentar, deixem esfriar antes.
Tá bom? Sério.

829
00:51:44,560 --> 00:51:45,895
Carambolas!

830
00:51:47,396 --> 00:51:50,316
Eu não devia ter colocado
creme de leite também.

831
00:51:50,399 --> 00:51:52,777
Sabe? Isso não deve ter ajudado.

832
00:51:53,277 --> 00:51:54,320
Só sei de uma coisa.

833
00:51:54,403 --> 00:51:57,615
O melhor do café da manhã
não é enfiar ele no fiofó.

834
00:51:57,698 --> 00:51:59,367
Isso eu aprendi.

835
00:51:59,951 --> 00:52:01,160
Rapaz…

836
00:52:03,454 --> 00:52:06,165
Mas eu perdi 24kg.
Achei que estava bonito.

837
00:52:06,249 --> 00:52:08,459
Eu estava, mas sou hipocondríaco.

838
00:52:08,543 --> 00:52:10,795
Se alguém diz algo, já fico paranoico.

839
00:52:10,878 --> 00:52:12,505
Por exemplo, perdi 24kg.

840
00:52:12,588 --> 00:52:14,423
Estou vendo um jogo de beisebol.

841
00:52:14,507 --> 00:52:16,551
Alguém chega e fala: "Larry?"

842
00:52:16,634 --> 00:52:19,178
"Sim?" "Oi.

843
00:52:19,762 --> 00:52:20,805
Você está bem?"

844
00:52:22,557 --> 00:52:25,935
"Estou, por quê?"
"Você perdeu bastante peso."

845
00:52:26,602 --> 00:52:28,437
"Eu sei, estou tentando."

846
00:52:29,647 --> 00:52:31,816
"Tá bom. Você está bonito."

847
00:52:31,899 --> 00:52:33,442
Parece que não!

848
00:52:34,277 --> 00:52:38,364
Parece que acham
que estou doente e morrendo.

849
00:52:38,447 --> 00:52:40,700
Eu pirei. E se não emagreci porque…

850
00:52:40,783 --> 00:52:42,201
E se estou doente?

851
00:52:42,618 --> 00:52:44,912
Só tem um jeito de provar que não.

852
00:52:44,996 --> 00:52:48,916
Comi feito louco por duas semanas
pra ver se eu engordava.

853
00:52:49,333 --> 00:52:50,960
Adivinha? Não tenho câncer.

854
00:52:51,043 --> 00:52:53,045
Beleza? Olha só.

855
00:52:56,173 --> 00:52:57,341
É.

856
00:52:59,385 --> 00:53:01,762
Gosto do meu médico. Ele é gordo.

857
00:53:02,930 --> 00:53:04,557
Adoro médico gordo.

858
00:53:05,266 --> 00:53:07,476
É como se ele piscasse pra mim

859
00:53:07,560 --> 00:53:10,229
ao falar das coisas
que eu não devia fazer.

860
00:53:15,985 --> 00:53:18,404
"Larry, é melhor evitar os buffets."

861
00:53:24,243 --> 00:53:27,747
Mas parei mesmo de ir em buffet.
E eu adoro buffet.

862
00:53:27,830 --> 00:53:31,584
Agora ando um pouco germofóbico,
porque fui pra Las Vegas e…

863
00:53:32,710 --> 00:53:35,588
Tipo, gente de 100 países diferentes

864
00:53:35,671 --> 00:53:39,717
mexendo em nove travessas
com o mesmo talher. Como assim?

865
00:53:39,800 --> 00:53:40,718
Fui lá.

866
00:53:40,801 --> 00:53:43,971
Peguei costeleta, macarrão,
conjuntivite e hepatite.

867
00:53:44,055 --> 00:53:45,056
É inacreditável.

868
00:53:47,767 --> 00:53:48,601
É.

869
00:53:49,143 --> 00:53:53,314
Agora estou mais velho.
Tem que ir no médico mais vezes.

870
00:53:53,397 --> 00:53:55,650
Tenho 62 anos. Dá pra acreditar?

871
00:53:57,068 --> 00:53:59,111
Nem eu acredito.

872
00:53:59,195 --> 00:54:02,657
Estou a um exame de sangue
de criar vaquinha on-line.

873
00:54:04,867 --> 00:54:07,662
Sessenta e dois.
Não me sinto com essa idade.

874
00:54:07,745 --> 00:54:11,165
Faço as mesmas coisas
que fazia aos 40 anos.

875
00:54:11,248 --> 00:54:12,083
Aguenta firme.

876
00:54:12,166 --> 00:54:17,088
Bom, isso mostra como eu já era
fora de forma aos 40 anos.

877
00:54:17,171 --> 00:54:18,756
Eu já era gordo.

878
00:54:20,216 --> 00:54:22,677
Mas tenho a mesma idade… É o seguinte.

879
00:54:22,802 --> 00:54:27,306
Quando comecei a aceitar minha idade,
alguém me mandou mensagem:

880
00:54:27,390 --> 00:54:32,436
"Você está com a idade da Angela Lansbury
em Assassinato por Escrito."

881
00:54:33,312 --> 00:54:36,440
Que balde de água fria!

882
00:54:37,274 --> 00:54:41,153
Minha avó assistia isso.
É programa de velho.

883
00:54:41,237 --> 00:54:45,074
Angela Lansbury, Assassinato por Escrito.
Você já viu ela?

884
00:54:45,157 --> 00:54:46,701
Já viu ela? É.

885
00:54:46,909 --> 00:54:48,703
Olha, ela até que é boazuda.

886
00:54:51,622 --> 00:54:54,750
Você vê que está velho
quando sua esposa vem de lingerie,

887
00:54:54,834 --> 00:54:57,795
e sua primeira reação é:
"Quanto custou isso?"

888
00:55:02,717 --> 00:55:07,263
Minha esposa é 13 anos mais nova,
então ela sempre está pronta pra ação.

889
00:55:07,346 --> 00:55:11,142
E eu estou…
Tenho medo de fazer amor com ela.

890
00:55:11,225 --> 00:55:14,979
Fico ofegante só de subir as escadas.

891
00:55:15,855 --> 00:55:19,400
Não é divertido. Nem tem mais graça, sabe?

892
00:55:19,483 --> 00:55:22,236
É um derrame de 20 segundos
com convulsão no final.

893
00:55:22,319 --> 00:55:23,779
É só isso.

894
00:55:24,238 --> 00:55:27,074
Rezo toda vez que vou fazer.

895
00:55:27,700 --> 00:55:30,661
Sabe? Não é um jeito legal de partir.

896
00:55:30,745 --> 00:55:34,081
Não quero morrer de calça arriada.
Entendem? Não é legal.

897
00:55:35,374 --> 00:55:37,752
E nem consigo esconder dos meus filhos.

898
00:55:37,835 --> 00:55:40,880
Eles sabem quando rola.
Eu desço, e eles: "Cadê a mamãe?"

899
00:55:40,963 --> 00:55:43,549
"Já desce, está lá em cima."

900
00:55:50,890 --> 00:55:52,266
Rapaz…

901
00:55:52,516 --> 00:55:55,269
Tenho medo de fazer amor com ela.

902
00:55:57,772 --> 00:55:59,148
Rapaz…

903
00:55:59,231 --> 00:56:00,900
Nem consigo mais, tipo…

904
00:56:01,692 --> 00:56:05,821
Agora preciso prender a respiração
pra cortar a unha do pé.

905
00:56:09,617 --> 00:56:13,120
Fico 21 segundos e depois subo
igual tartaruga pra respirar.

906
00:56:13,204 --> 00:56:16,373
Aí volto de novo. É sempre assim, sabe?

907
00:56:16,457 --> 00:56:19,043
E nunca consigo cortar o cantinho.

908
00:56:19,126 --> 00:56:22,379
Tipo: "Caramba!
Não consigo pegar aquele canto…"

909
00:56:26,258 --> 00:56:29,637
Uma vez eu travei
e andei torto por sete dias.

910
00:56:29,720 --> 00:56:31,472
Fui melhorando aos poucos.

911
00:56:31,555 --> 00:56:35,226
Fiquei parecendo o desenho
da evolução humana andando assim.

912
00:56:39,605 --> 00:56:40,856
Rapaz…

913
00:56:41,190 --> 00:56:42,274
Pois é.

914
00:56:44,485 --> 00:56:46,612
Não consigo mais rir sem tossir.

915
00:56:46,695 --> 00:56:48,656
Estou sem fôlego nenhum.

916
00:56:48,739 --> 00:56:50,116
Eu sempre…

917
00:56:55,496 --> 00:56:57,998
É aí que você e a esposa
notam que estão velhos.

918
00:56:58,082 --> 00:57:00,501
Vendo Seinfeld, você ri e tosse,

919
00:57:00,584 --> 00:57:02,753
e ela ri e mija no sofá.

920
00:57:08,467 --> 00:57:10,469
Já sentiram aquela bolha de velho?

921
00:57:10,553 --> 00:57:12,304
Já? Quem aqui tem 60 anos?

922
00:57:12,388 --> 00:57:14,807
Você está conversando: "E aí, vamos…

923
00:57:14,890 --> 00:57:17,643
O que foi isso? Que porcaria foi essa?

924
00:57:17,726 --> 00:57:21,147
Parece que saiu fogo
de dentro da barriga."

925
00:57:22,106 --> 00:57:22,940
Rapaz…

926
00:57:26,652 --> 00:57:30,030
Tem umas coisas…
Nunca imaginei os machucados de velho

927
00:57:30,114 --> 00:57:32,408
que são impensáveis quando se é criança.

928
00:57:33,409 --> 00:57:35,828
Uma vez peidei,
rasguei o períneo e levei ponto.

929
00:57:36,745 --> 00:57:37,580
Tipo…

930
00:57:39,582 --> 00:57:41,458
Eu nem sabia que tinha como.

931
00:57:44,837 --> 00:57:48,507
Não consigo dormir de noite.
Eu tenho insônia.

932
00:57:49,592 --> 00:57:50,759
Não é legal.

933
00:57:51,260 --> 00:57:54,430
Li um livro.
Disseram que ler deixa você cansado,

934
00:57:54,513 --> 00:57:56,390
aí dorme depois. Já tentaram?

935
00:57:57,391 --> 00:57:58,809
Já?

936
00:57:58,893 --> 00:58:00,644
Peguei um livro de 500 páginas.

937
00:58:00,728 --> 00:58:02,980
Tentei. Estou com ele há quatro meses.

938
00:58:04,315 --> 00:58:05,608
Estou na página três.

939
00:58:12,156 --> 00:58:17,286
Passa um comercial
de disfunção erétil de madrugada,

940
00:58:17,953 --> 00:58:20,664
e é o comercial mais idiota do mundo.

941
00:58:20,748 --> 00:58:23,918
É gente sentada na praia
vendo o pôr do sol.

942
00:58:24,001 --> 00:58:27,379
Não era pra ser o nascer do sol?
Por que o pôr do sol?

943
00:58:28,756 --> 00:58:32,551
E nem é disfunção, só não funciona mesmo.

944
00:58:33,677 --> 00:58:37,598
Vou falar pra vocês o que seria disfunção.

945
00:58:37,681 --> 00:58:39,475
Você está dormindo, 3h da manhã.

946
00:58:39,558 --> 00:58:42,353
De repente, o amigão sai da cama sozinho,

947
00:58:42,436 --> 00:58:46,315
vai até a despensa
e come todos os salgadinhos.

948
00:58:48,776 --> 00:58:51,070
Isso, sim, é disfunção.

949
00:58:59,495 --> 00:59:03,123
Sabem o que me incomoda mesmo?

950
00:59:04,208 --> 00:59:08,003
Envelhecer junto
com suas bandas favoritas de rock.

951
00:59:09,505 --> 00:59:12,299
Me lembro de 1987.

952
00:59:12,633 --> 00:59:17,429
Fiquei animado porque tinha ingressos
pra 7ª fileira do show do Foreigner.

953
00:59:19,473 --> 00:59:20,766
Aqui pertinho.

954
00:59:22,685 --> 00:59:27,356
Três semanas atrás, eu estava com eles
na fila do buffet em Las Vegas.

955
00:59:31,568 --> 00:59:34,280
Eles também pegaram conjuntivite.

956
00:59:38,117 --> 00:59:41,704
O AC/DC virou o INSS.

957
00:59:44,456 --> 00:59:46,625
Fui no show e comprei produtos deles.

958
00:59:46,709 --> 00:59:49,712
Comprei uma camiseta
e umas meias de compressão

959
00:59:49,795 --> 00:59:51,213
quando estava lá.

960
00:59:54,758 --> 00:59:58,137
Por que toda vez
que o Mick Jagger troca de namorada

961
00:59:58,220 --> 00:59:59,930
recebo um Alerta AMBER?

962
01:00:07,896 --> 01:00:10,566
Gosto da história por trás…

963
01:00:10,649 --> 01:00:14,737
Gosto da história
por trás das músicas, sabem?

964
01:00:14,903 --> 01:00:19,450
Tipo o Neil Diamond
que escreveu "Sweet Caroline".

965
01:00:19,533 --> 01:00:21,869
Lembram dessa? Sabem sobre o que é?

966
01:00:22,161 --> 01:00:23,704
Caroline Kennedy.

967
01:00:24,413 --> 01:00:25,622
É verdade.

968
01:00:25,956 --> 01:00:28,792
E tem outra que dá vontade de pesquisar.

969
01:00:29,501 --> 01:00:31,045
"Cracklin' Rosie."

970
01:00:31,128 --> 01:00:35,090
Ele escreveu essa música
num voo de 1ª classe pra Los Angeles,

971
01:00:35,174 --> 01:00:36,925
ao lado da Rosie O'Donnell…

972
01:00:38,886 --> 01:00:41,305
enquanto ela comia torresmo.

973
01:00:58,155 --> 01:01:00,532
Preciso contar uma história.

974
01:01:01,992 --> 01:01:05,913
Eu estava dirigindo esses dias

975
01:01:05,996 --> 01:01:09,625
e vi um garoto parado na frente do Subway,

976
01:01:09,958 --> 01:01:12,378
pulando vestido de pepino.

977
01:01:14,922 --> 01:01:16,965
Pensei: "Olha esse otário."

978
01:01:18,467 --> 01:01:24,223
Você fez muita escolha errada na vida
pra estar vestido de pepino,

979
01:01:25,349 --> 01:01:30,020
pulando na frente do Subway,
pra tentar vender sanduíche.

980
01:01:31,563 --> 01:01:34,566
Aí comecei a pensar…

981
01:01:35,109 --> 01:01:36,443
Coitados dos pais dele.

982
01:01:38,362 --> 01:01:42,950
Eles tinham sonhos pro filho.

983
01:01:44,576 --> 01:01:47,079
Agora ele está vestido de pepino
no Subway.

984
01:01:47,663 --> 01:01:49,498
É um pesadelo.

985
01:01:50,749 --> 01:01:54,545
Aí comecei a pensar:

986
01:01:54,628 --> 01:01:56,422
"E se fosse meu filho?"

987
01:01:57,756 --> 01:01:59,967
Eu não ia gostar.

988
01:02:00,426 --> 01:02:03,178
Não ia querer ninguém rindo dele.

989
01:02:03,262 --> 01:02:05,055
É meu filho. Amo ele.

990
01:02:06,515 --> 01:02:07,724
Sabem?

991
01:02:08,350 --> 01:02:11,728
Aí me senti mal por zombar do garoto,

992
01:02:11,812 --> 01:02:13,313
porque vou te falar…

993
01:02:14,690 --> 01:02:17,943
-Pelo menos ele está trabalhando, né?
-É.

994
01:02:18,485 --> 01:02:23,824
Melhor do que ficar mofando
num porão por aí.

995
01:02:23,907 --> 01:02:26,493
-É.
-Não concordam?

996
01:02:26,577 --> 01:02:29,079
-Falou tudo.
-É. Deus abençoe o menino.

997
01:02:29,830 --> 01:02:33,959
Fui um babaca por rir desse garoto.

998
01:02:34,334 --> 01:02:35,419
Ele está trabalhando.

999
01:02:35,502 --> 01:02:37,379
É o tipo de garoto que pensa:

1000
01:02:37,463 --> 01:02:41,091
"Não importa o que seja,
eu preciso ganhar meu dinheiro.

1001
01:02:41,175 --> 01:02:44,136
Se eu tiver que me vestir de pepino

1002
01:02:44,219 --> 01:02:46,597
e pular por aí pra vender sanduíche,

1003
01:02:46,680 --> 01:02:49,725
então vou fazer isso.
Quem sabe vira outra coisa.

1004
01:02:49,808 --> 01:02:52,144
Vou juntar dinheiro pra morar sozinho."

1005
01:02:52,227 --> 01:02:56,148
Agora já estou gostando dele.
Adoro esse garoto.

1006
01:02:57,232 --> 01:03:00,319
Virei o maior torcedor dele.

1007
01:03:00,402 --> 01:03:03,405
É sério, muito legal. O garoto está mesmo…

1008
01:03:03,489 --> 01:03:05,407
Aí entrei na loja. É verdade.

1009
01:03:05,491 --> 01:03:08,452
Falei: "Vou comprar
uma dúzia de sanduíches aqui

1010
01:03:09,119 --> 01:03:10,746
por causa do garoto lá fora.

1011
01:03:11,663 --> 01:03:14,875
Ele trabalha de verdade,
lá no sol, vestido de pepino."

1012
01:03:15,542 --> 01:03:17,586
Só que ele nem trabalhava lá.

1013
01:03:17,669 --> 01:03:20,088
É só um maluco que gosta de pepino.

1014
01:03:32,559 --> 01:03:35,062
Gente, amo muito vocês. Obrigado.

1015
01:03:35,145 --> 01:03:39,942
Obrigado por terem vindo
gravar meu especial hoje.

1016
01:03:40,025 --> 01:03:41,276
Muito obrigado.

1017
01:03:42,152 --> 01:03:43,570
Sou muito grato.

1018
01:03:44,696 --> 01:03:47,824
E olha…

1019
01:03:47,908 --> 01:03:50,577
Vocês foram incríveis comigo
esses anos todos,

1020
01:03:50,661 --> 01:03:52,371
então agradeço demais.

1021
01:03:52,454 --> 01:03:56,667
Normalmente eu iria até aí, daria um oi,
apertaria a mão de todo mundo,

1022
01:03:56,750 --> 01:03:59,002
mas peguei COVID, então não posso.

1023
01:03:59,711 --> 01:04:01,505
Pra cima!

1024
01:04:02,923 --> 01:04:04,299
Obrigado, pessoal.

1025
01:05:01,064 --> 01:05:03,066
Legendas: Gabriel Ponomarenko

1026
01:05:03,150 --> 01:05:05,152
Supervisão Criativa
Cláudia Santi



