1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:18,083 --> 00:02:19,958
Aiuto! Aiuto!

4
00:02:28,041 --> 00:02:28,666
Aiuto...

5
00:02:41,166 --> 00:02:44,458
Calabrone Uno, il Re è in trappola.
Ripeto, il Re è in trappola.

6
00:03:03,208 --> 00:03:04,625
Aiuto...

7
00:04:22,416 --> 00:04:24,833
Sai per quanto tempo
ho lavorato a quei fiori?

8
00:04:26,208 --> 00:04:26,916
No.

9
00:04:27,083 --> 00:04:28,208
Molto.

10
00:04:32,041 --> 00:04:36,333
IL GIARDINIERE

11
00:04:48,083 --> 00:04:50,708
SEI ORE PRIMA

12
00:05:11,083 --> 00:05:12,208
La lista è pronta.

13
00:05:12,375 --> 00:05:13,208
Sì, signore.

14
00:05:13,375 --> 00:05:14,666
Sta arrivando.

15
00:05:15,125 --> 00:05:17,000
Quest'anno sono solo in cinque.

16
00:05:17,166 --> 00:05:19,375
Hai 48 ore per completare il lavoro.

17
00:05:19,958 --> 00:05:21,333
Sarà fatto.

18
00:05:22,041 --> 00:05:23,541
Aspetto la lista.

19
00:05:30,500 --> 00:05:33,125
- Ho ricevuto i nomi in codice.
- Invidioso?

20
00:05:33,541 --> 00:05:35,541
Quest'anno, tu sarai Quasimodo.

21
00:05:37,250 --> 00:05:38,166
Tu sei Esmeralda.

22
00:05:38,333 --> 00:05:41,083
Esmeralda? Perché i nomi di merda
toccano sempre a me?

23
00:05:41,500 --> 00:05:43,416
- Io sono Febo.
- Ne ho abbastanza!

24
00:05:43,583 --> 00:05:45,625
La lista sta arrivando, preparatevi.

25
00:05:45,791 --> 00:05:47,000
La caccia è aperta.

26
00:05:55,291 --> 00:05:56,916
Sarà un bagno di sangue!

27
00:06:18,041 --> 00:06:19,333
Attenzione!

28
00:06:27,416 --> 00:06:28,583
Mi creda, Senatore,

29
00:06:28,750 --> 00:06:31,458
sto lavorando dall'Eliseo
in un giorno di festa

30
00:06:31,625 --> 00:06:34,000
e i corridoi non sono così affollati.

31
00:06:34,916 --> 00:06:37,166
Scommetto che al Senato è ancora peggio!

32
00:06:39,375 --> 00:06:42,833
Ma sono qui perché la sue legge
è importante per il Presidente.

33
00:06:44,583 --> 00:06:48,041
Infatti, è appena arrivato.
Mi scusi un momento.

34
00:06:48,833 --> 00:06:50,291
- Che c'è?
- Stai lavorando.

35
00:06:50,750 --> 00:06:52,250
Proprio così.

36
00:06:53,083 --> 00:06:56,500
- Non è niente...
- Fai lo YouTuber?

37
00:06:56,666 --> 00:06:58,333
Chi vuoi prendere in giro?

38
00:06:58,500 --> 00:07:00,166
- È il weekend.
- È venerdì.

39
00:07:00,333 --> 00:07:03,416
Siamo in campagna
e tua figlia mi dà sui nervi.

40
00:07:03,583 --> 00:07:05,791
Non dovresti parlare di lei così.

41
00:07:05,958 --> 00:07:08,791
Sto parlando di Selena Gomez.
La senti?

42
00:07:08,958 --> 00:07:10,958
Fa' le valigie e smamma, dannazione

43
00:07:11,125 --> 00:07:13,250
O te le suono di santa ragione...

44
00:07:13,416 --> 00:07:14,750
Vado a farmi un bagno.

45
00:07:14,916 --> 00:07:16,833
Fammi finire col Senatore Bourlin

46
00:07:17,000 --> 00:07:19,833
e ti raggiungo nella vasca da bagno.
Sarò tutto tuo.

47
00:07:20,000 --> 00:07:22,041
Allora non hai capito.
Il bagno è per me.

48
00:07:22,208 --> 00:07:23,500
Tieni tu la bambina, per una volta.

49
00:07:23,666 --> 00:07:26,333
Credi che non voglia occuparmi
di mia figlia?

50
00:07:26,500 --> 00:07:30,000
Ti ricordo che sono diventato genitore
prima di te.

51
00:07:30,166 --> 00:07:32,166
Quella che ti dà
le pacche sulle spalle?

52
00:07:32,833 --> 00:07:33,583
Esatto!

53
00:07:33,750 --> 00:07:35,333
- Quella che ti chiede soldi?
- Esatto.

54
00:07:35,500 --> 00:07:37,791
Quella che ti chiama Serge?
Quella non è tua figlia.

55
00:07:38,500 --> 00:07:39,625
È la tua amicona.

56
00:07:39,791 --> 00:07:43,166
- Ok. Adesso, perché non te ne vai?
- E Charlotte?

57
00:07:43,875 --> 00:07:46,833
L'hai allattata?
Hai allenato il perineo?

58
00:07:47,000 --> 00:07:50,041
- Prenditi le tue responsabilità!
- Certo.

59
00:07:50,208 --> 00:07:52,833
Ho provato a tirarmi il latte,
ma non è uscito niente.

60
00:07:53,291 --> 00:07:54,833
Per quanto riguarda il perineo,

61
00:07:55,000 --> 00:07:57,916
ci penserò la prossima volta
che andrò in vacanza.

62
00:07:59,416 --> 00:08:00,541
Lo stiamo perdendo!

63
00:08:02,708 --> 00:08:04,208
Shock emorragico.

64
00:08:05,291 --> 00:08:06,458
Non c'è polso.

65
00:08:09,583 --> 00:08:10,916
Certamente.

66
00:08:11,833 --> 00:08:12,916
Certamente.

67
00:08:13,083 --> 00:08:15,916
Per questo mi fido
ciecamente del Presidente.

68
00:08:16,083 --> 00:08:18,291
Chiamerò Grondin appena possibile.

69
00:08:18,833 --> 00:08:21,458
Intendo il suo capo gabinetto.

70
00:08:22,208 --> 00:08:24,833
Sì, il capo gabinetto di Grondin.
Certo.

71
00:08:25,000 --> 00:08:27,666
Che abbiamo qui? È disgustoso.

72
00:08:28,750 --> 00:08:29,958
Bene, bene.

73
00:08:31,625 --> 00:08:33,625
Ma è Serge!

74
00:08:34,833 --> 00:08:35,875
Accidenti!

75
00:08:36,041 --> 00:08:39,875
Devo andare, sig. segretario.
Ho un'altra chiamata.

76
00:08:40,541 --> 00:08:41,458
Grazie. Arrivederci.

77
00:08:43,208 --> 00:08:44,458
Come stai?

78
00:08:44,625 --> 00:08:46,500
A che devo il piacere

79
00:08:46,666 --> 00:08:49,208
di risentire quella vocina ringhiosa?

80
00:08:49,375 --> 00:08:51,416
Che faccia tosta!

81
00:08:52,000 --> 00:08:53,625
Vuoi sentirmi ringhiare?

82
00:08:54,875 --> 00:08:57,541
Dominique! Come va, amico?

83
00:08:57,708 --> 00:08:58,666
Bene.

84
00:08:58,833 --> 00:08:59,666
Ascolta...

85
00:08:59,833 --> 00:09:03,416
Questa mattina in ospedale,

86
00:09:03,583 --> 00:09:05,083
mi hanno portato

87
00:09:05,250 --> 00:09:07,791
un motociclista
della Guardia Repubblicana.

88
00:09:07,958 --> 00:09:11,000
Questo gentiluomo
che è deceduto

89
00:09:11,166 --> 00:09:13,583
a mio avviso definitivamente,

90
00:09:13,750 --> 00:09:15,333
aveva con sé

91
00:09:15,500 --> 00:09:18,166
una busta.

92
00:09:18,875 --> 00:09:19,875
Al suo interno

93
00:09:20,041 --> 00:09:21,791
c'era una lista di nomi.

94
00:09:21,958 --> 00:09:23,750
- Cinque nomi.
- Ok. E?

95
00:09:24,208 --> 00:09:26,833
Ho dato un'occhiata,

96
00:09:27,291 --> 00:09:29,333
dato che so leggere,

97
00:09:29,500 --> 00:09:31,166
e cosa trovo?

98
00:09:31,333 --> 00:09:34,458
Il tuo nome. Sei il quinto.

99
00:09:36,916 --> 00:09:38,500
Il mio nome è lì sopra?

100
00:09:38,666 --> 00:09:39,833
Ne sei sicuro?

101
00:09:40,000 --> 00:09:42,541
Che ci faccio con questo?
Era a terra.

102
00:09:42,708 --> 00:09:44,958
- Lo lavi!
- Che ci faccio?

103
00:09:46,375 --> 00:09:47,958
Che busta era?

104
00:09:48,125 --> 00:09:51,500
Carta kraft, con sangue ovunque.

105
00:09:51,666 --> 00:09:53,250
Beh, il tizio ha avuto un incidente.

106
00:09:53,750 --> 00:09:56,666
Ma allora è del ministero dell'economia!

107
00:09:57,416 --> 00:09:58,125
Ehi,

108
00:09:58,291 --> 00:10:03,250
a quanto pare potrei essere
il prossimo ministro!

109
00:10:03,416 --> 00:10:04,958
Ehi, signor Ministro,

110
00:10:05,375 --> 00:10:07,083
non dimentichi i vecchi amici!

111
00:10:07,750 --> 00:10:08,583
Champagne!

112
00:10:08,750 --> 00:10:11,291
Mi mandi una foto della lista?

113
00:10:11,458 --> 00:10:12,875
Certo.

114
00:10:13,041 --> 00:10:14,625
- Nessun problema.
- Grazie, Dodo.

115
00:10:14,791 --> 00:10:16,791
- Chiudi tu.
- No, chiudi tu.

116
00:10:16,958 --> 00:10:18,166
No, tu!

117
00:10:18,333 --> 00:10:21,625
Insieme, al tre. Uno, due, tre!

118
00:10:21,791 --> 00:10:23,541
Tre! Chiudo!

119
00:10:23,708 --> 00:10:24,791
Il solito Serge.

120
00:10:24,958 --> 00:10:26,708
Che tipo Dominique...

121
00:10:28,666 --> 00:10:30,208
Sivardière...

122
00:10:30,375 --> 00:10:31,916
Perché sono l'ultimo?

123
00:11:04,625 --> 00:11:06,166
Ma che...

124
00:11:28,333 --> 00:11:30,250
Papà dice

125
00:11:30,416 --> 00:11:33,458
che se riuscirai a ripulire
tutto il giardino,

126
00:11:33,625 --> 00:11:34,791
i terrà con noi.

127
00:11:35,250 --> 00:11:37,708
Buona giornata, signorina Alice.

128
00:11:46,583 --> 00:11:48,791
Andiamo, non aver paura.

129
00:11:48,958 --> 00:11:50,083
Sta tremando.

130
00:11:50,250 --> 00:11:52,333
Non voglio morire...

131
00:11:52,500 --> 00:11:55,541
Come mai? Lavori in ospedale!

132
00:11:56,041 --> 00:11:57,000
Mi dispiace.

133
00:11:57,166 --> 00:11:59,166
Chiariamo le cose prima di iniziare.

134
00:11:59,583 --> 00:12:01,416
- Che ho fatto?
- Lascia parlare gli adulti.

135
00:12:02,125 --> 00:12:04,041
- Perché Esmeralda?
- Perché no?

136
00:12:04,208 --> 00:12:06,583
Perché fa schifo.
Esistono altri nomi.

137
00:12:07,208 --> 00:12:08,708
Secondo me ti sta bene.

138
00:12:08,875 --> 00:12:10,250
Perché tu sei Quasimodo?

139
00:12:10,416 --> 00:12:13,083
Esmeralda è una gitana ed è molto sexy.

140
00:12:13,250 --> 00:12:15,708
Non sopporto i gitani.
Puzzano.

141
00:12:15,875 --> 00:12:17,708
- Non voglio morire!
- Oh, no!

142
00:12:17,875 --> 00:12:19,708
Sta' zitto, nonnetto.

143
00:12:19,875 --> 00:12:21,708
Il cuore si fermerà fra tre secondi.

144
00:12:21,875 --> 00:12:23,791
Va' a trovare i tuoi amici in paradiso.

145
00:12:23,958 --> 00:12:25,333
Così...

146
00:12:27,291 --> 00:12:28,375
Infarto.

147
00:12:32,666 --> 00:12:34,083
Ultima chiamata:

148
00:12:34,250 --> 00:12:36,958
Serge Shuster. Gli ha mandato
una foto della lista.

149
00:12:37,458 --> 00:12:38,708
Shuster?

150
00:12:39,416 --> 00:12:40,666
È il quinto della lista.

151
00:12:41,083 --> 00:12:42,625
È il nostro obiettivo prioritario.

152
00:12:44,041 --> 00:12:45,333
Alice!

153
00:12:45,500 --> 00:12:48,666
Serge! Non vedi che ho da fare?
È importante?

154
00:12:48,833 --> 00:12:50,458
Sì, lo è.

155
00:12:50,625 --> 00:12:53,958
Prendiamoci cura l'uni dell'atro.
Siamo una famiglia.

156
00:12:54,125 --> 00:12:57,458
Potresti fare meno rumore
e prenderti cura di tua sorella?

157
00:12:57,625 --> 00:12:58,416
Mezza sorella.

158
00:12:58,583 --> 00:12:59,541
Non cominciare.

159
00:12:59,708 --> 00:13:00,875
È la mia mezza sorella.

160
00:13:01,833 --> 00:13:05,041
Oggi ce l'avete tutti con me.

161
00:13:08,791 --> 00:13:10,458
Dove sei, idiota?

162
00:13:12,708 --> 00:13:13,708
Eccoti qui.

163
00:13:13,875 --> 00:13:15,166
Che cosa dice?

164
00:13:15,333 --> 00:13:17,208
Eccolo. Bingo.

165
00:13:17,375 --> 00:13:18,416
È in campagna,

166
00:13:18,583 --> 00:13:20,541
con tutta la famiglia.

167
00:13:20,708 --> 00:13:22,583
Voglio due squadre sul posto.

168
00:13:22,750 --> 00:13:25,541
L'intera famiglia uccisa in un incendio...

169
00:13:27,083 --> 00:13:28,166
Che cosa triste.

170
00:13:28,333 --> 00:13:29,750
Gli angeli della morte.

171
00:13:32,541 --> 00:13:35,333
La mamma va a fare un bagno.
Solo cinque minuti.

172
00:13:43,125 --> 00:13:44,625
Ora la uccido!

173
00:13:44,791 --> 00:13:45,708
No, tesoro!

174
00:13:46,333 --> 00:13:47,416
Fai la nanna!

175
00:13:51,708 --> 00:13:52,916
Sì, tesoro mio.

176
00:13:53,458 --> 00:13:55,041
Proviamo con queste.

177
00:13:57,541 --> 00:13:59,125
Ecco!

178
00:14:02,375 --> 00:14:03,958
Funzionano sempre.

179
00:14:04,125 --> 00:14:05,916
Perché non ci ho pensato prima?

180
00:14:06,083 --> 00:14:09,333
Vado a fare un bagno
e poi la uccido!

181
00:14:09,833 --> 00:14:12,416
In questa strada abita
il numero uno della lista.

182
00:14:12,583 --> 00:14:14,083
Potremmo fermarci.

183
00:14:14,250 --> 00:14:16,541
- Facciamo un po' di riscaldamento.
- Perché no?

184
00:14:17,541 --> 00:14:18,333
Lui è d'accordo con me.

185
00:14:18,500 --> 00:14:19,416
Si fa prima.

186
00:14:19,583 --> 00:14:20,916
Andiamo, capo.

187
00:14:21,958 --> 00:14:23,833
Ho voglia di fare del male a qualcuno.

188
00:14:25,750 --> 00:14:27,750
Tagli, tagli. Bene.

189
00:14:30,375 --> 00:14:31,500
Signore...

190
00:14:35,791 --> 00:14:36,875
Leo...

191
00:14:38,208 --> 00:14:40,625
Le ho preparato della limonata fresca.

192
00:14:40,791 --> 00:14:42,541
- Fa così caldo.
- Sì, Jeanne.

193
00:14:43,125 --> 00:14:44,166
Grazie.

194
00:14:51,625 --> 00:14:53,041
Mano di Buddha con...

195
00:14:53,208 --> 00:14:55,416
- Con...
- Con?

196
00:14:55,583 --> 00:14:57,750
Tre gocce di cedrata.

197
00:14:59,000 --> 00:15:01,625
Lei è incredibile, Leo. Incredibile!

198
00:15:03,375 --> 00:15:04,666
Grazie, Jeanne.

199
00:15:15,708 --> 00:15:17,333
Ok, tutto fatto.

200
00:15:21,583 --> 00:15:24,291
Missione numero uno, completata.

201
00:15:26,083 --> 00:15:27,250
Una caduta dalle scale.

202
00:15:27,416 --> 00:15:29,250
Avevo altri piani,

203
00:15:29,416 --> 00:15:31,541
ma quando il genio di Isaac Newton

204
00:15:31,708 --> 00:15:33,416
coincide con la ragione di stato,

205
00:15:34,041 --> 00:15:36,291
la gravità è l'arma perfetta.

206
00:15:36,458 --> 00:15:37,416
Molto teatrale,

207
00:15:37,583 --> 00:15:40,708
ma spingere un tizio giù dalle scale
non fa di te un genio.

208
00:15:40,875 --> 00:15:41,875
Giusto, capo?

209
00:15:42,208 --> 00:15:45,458
Numero cinque, Shuster.
Ci siamo quasi.

210
00:15:46,416 --> 00:15:48,541
Avevi ragione. È fantastico.

211
00:15:49,250 --> 00:15:50,666
Si sta alla grande.

212
00:15:51,458 --> 00:15:52,916
Dovrei farlo più spesso.

213
00:15:53,083 --> 00:15:53,875
Notiziario flash.

214
00:15:54,041 --> 00:15:56,291
Philippe Sivardière
è stato trovato morto.

215
00:15:56,458 --> 00:15:59,833
Era sottosegretario al Ministero
degli affari esteri

216
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
e responsabile
dei partenariati internazionali.

217
00:16:02,166 --> 00:16:04,416
Seguiranno altri dettagli.

218
00:16:04,583 --> 00:16:05,750
No!

219
00:16:05,916 --> 00:16:07,125
Mia!

220
00:16:07,500 --> 00:16:09,416
- Hai sentito?
- Sì! Fantastico!

221
00:16:09,583 --> 00:16:11,750
- Sivardière è morto.
- Tanto piacere!

222
00:16:11,916 --> 00:16:14,875
Non che sia felice,
ma uno in meno sulla lista.

223
00:16:15,041 --> 00:16:16,583
Ancora tanto piacere!

224
00:16:17,125 --> 00:16:18,458
Povero.

225
00:16:20,166 --> 00:16:23,416
Si prevede un weekend memorabile.

226
00:16:55,875 --> 00:16:57,000
Tesoro...

227
00:17:02,416 --> 00:17:03,916
Ma che succede?

228
00:17:04,083 --> 00:17:06,000
Che ci fanno quelli nel nostro giardino?

229
00:17:08,000 --> 00:17:09,250
Qualcosa non va.

230
00:17:09,416 --> 00:17:11,125
Questa è una proprietà privata!

231
00:17:11,291 --> 00:17:12,500
Fuori di qui!

232
00:17:12,666 --> 00:17:14,958
Che sta succedendo?

233
00:17:15,875 --> 00:17:19,041
Questa è la migliore
Che abbia mai cantato

234
00:17:19,208 --> 00:17:22,166
Qui, adesso, oggi

235
00:17:22,333 --> 00:17:24,875
La migliore di sempre

236
00:17:38,416 --> 00:17:39,666
Cos'era quell'urlo?

237
00:17:40,166 --> 00:17:41,791
Era una nota!

238
00:17:42,500 --> 00:17:43,958
Non sai che tua figlia è stonata?

239
00:17:44,125 --> 00:17:47,083
Conosco le sue abilità vocali.

240
00:17:47,250 --> 00:17:49,208
Quello era un urlo. Alice?

241
00:17:50,583 --> 00:17:52,000
Alice, stai bene?

242
00:17:52,166 --> 00:17:54,916
Non posso starmene
cinque minuti in pace?

243
00:17:56,708 --> 00:17:58,916
Sto uscendo dalla vasca da bagno!

244
00:18:05,333 --> 00:18:07,625
Il mio accappatoio! Grazie, Jeanne!

245
00:18:08,791 --> 00:18:10,750
Non chiedo tanto.

246
00:18:10,916 --> 00:18:15,541
Un weekend e cinque minuti
per un bagno.

247
00:18:34,083 --> 00:18:35,958
Hai preso il mio accappatoio?

248
00:18:38,083 --> 00:18:39,708
Ci stanno derubando.

249
00:18:41,500 --> 00:18:43,083
Dobbiamo chiamare la polizia.

250
00:18:43,250 --> 00:18:45,250
Quando arriveranno, saremo già morti.

251
00:18:45,416 --> 00:18:47,375
Tu chiama la polizia.

252
00:18:47,541 --> 00:18:49,250
- Ci penso io.
- No!

253
00:18:49,416 --> 00:18:51,333
Sì, invece!

254
00:18:51,500 --> 00:18:53,791
Mantieni il controllo.

255
00:18:53,958 --> 00:18:55,958
Trova Charlotte,
nasconditi e sta' tranquilla.

256
00:18:56,125 --> 00:18:58,625
- E tu?
- Non preoccuparti.

257
00:18:58,791 --> 00:19:01,000
Io...

258
00:19:01,166 --> 00:19:03,333
penserò ad Alice e alla polizia.

259
00:19:04,583 --> 00:19:06,375
Dannazione! Non c'è campo.

260
00:19:48,166 --> 00:19:49,333
Armadio.

261
00:19:49,958 --> 00:19:51,333
Bagno.

262
00:19:51,500 --> 00:19:52,916
Armadio.

263
00:19:53,333 --> 00:19:54,208
Bagno.

264
00:20:54,916 --> 00:20:56,166
Prendi questo, bastardo!

265
00:20:57,000 --> 00:20:58,208
Chiudi quella bocca!

266
00:20:58,958 --> 00:21:01,250
Cinque anni di crossfit,
figlio di puttana!

267
00:21:02,000 --> 00:21:04,041
Lavanderia? Bagno?

268
00:21:04,208 --> 00:21:05,375
Lavanderia...

269
00:21:09,208 --> 00:21:10,375
Aiuto!

270
00:21:39,041 --> 00:21:39,916
Sig. Serge.

271
00:21:50,750 --> 00:21:51,625
Shuster...

272
00:21:52,375 --> 00:21:53,250
Sta bene?

273
00:21:54,416 --> 00:21:55,750
Sta bene?

274
00:22:27,791 --> 00:22:29,041
Sig. Serge?

275
00:22:45,000 --> 00:22:46,041
Accidenti!

276
00:22:49,625 --> 00:22:51,541
Che cos'è questa roba? È forte!

277
00:22:52,000 --> 00:22:53,958
È adrenalina, signore.

278
00:22:54,125 --> 00:22:55,416
Leo!

279
00:22:56,208 --> 00:22:59,208
Mio piccolo Leo,
è così bello rivederla.

280
00:22:59,375 --> 00:23:02,041
Questa roba è forte, ma prude.

281
00:23:02,458 --> 00:23:03,750
Mi prude dappertutto.

282
00:23:05,000 --> 00:23:05,958
Mi sento bene.

283
00:23:11,916 --> 00:23:13,166
Sono ladri!

284
00:23:13,333 --> 00:23:15,333
Siamo nel bel mezzo
di un furto domestico!

285
00:23:15,500 --> 00:23:17,750
Un furto domestico!

286
00:23:17,916 --> 00:23:19,291
Mia moglie!

287
00:23:19,458 --> 00:23:22,041
Le mie figlie! Mia moglie!

288
00:23:23,500 --> 00:23:24,500
Le hanno uccise.

289
00:23:24,666 --> 00:23:26,250
No, le hanno addormentate.

290
00:23:26,958 --> 00:23:27,916
Stanno dormendo.

291
00:23:28,083 --> 00:23:29,458
Grazie.

292
00:23:32,000 --> 00:23:34,166
Hanno sbagliato persona!

293
00:23:34,333 --> 00:23:37,708
Non chiamerò la polizia,
ma il Ministero.

294
00:23:37,875 --> 00:23:39,583
Gli manderò le squadre d'assalto!

295
00:23:39,750 --> 00:23:43,083
Spedirò quegli stronzetti a Guantanamo!

296
00:23:43,250 --> 00:23:45,458
Io sono Serge Shuster!

297
00:23:45,875 --> 00:23:46,916
Non c'è campo.

298
00:23:47,083 --> 00:23:50,041
Giusta osservazione.
Ho messo il Wi-Fi anche quaggiù.

299
00:23:51,750 --> 00:23:53,041
Calabrone uno, situazione?

300
00:23:53,208 --> 00:23:55,916
Pronti.
Tutti i pezzi sono sulla scacchiera.

301
00:23:56,875 --> 00:23:57,875
Tutti...

302
00:23:58,541 --> 00:24:00,500
- tranne il Re e il Pedone.
- Cosa?

303
00:24:01,291 --> 00:24:04,000
Una volta lì, voglio un resoconto.

304
00:24:04,458 --> 00:24:05,625
Mancano 30 minuti.

305
00:24:06,333 --> 00:24:08,541
Se le cose si mettono male,
conti su di me.

306
00:24:08,708 --> 00:24:11,916
Sarò feroce. Se necessario,
posso diventare una belva.

307
00:24:14,625 --> 00:24:16,708
Niente campo? Niente campo!

308
00:24:16,875 --> 00:24:18,125
Per quale motivo?

309
00:24:18,291 --> 00:24:20,958
Dove siamo? È il suo capanno?

310
00:24:21,125 --> 00:24:22,416
Lo ha ristrutturato?

311
00:24:22,583 --> 00:24:23,875
Sembra molto più grande.

312
00:24:24,041 --> 00:24:25,416
È una grotta.

313
00:24:26,083 --> 00:24:27,083
Una grotta? E dove?

314
00:24:27,708 --> 00:24:29,375
La casa è nuova, non la grotta.

315
00:24:31,083 --> 00:24:33,708
Inizio a stancarmi un po'
di questo suo

316
00:24:33,875 --> 00:24:35,875
atteggiamento enigmatico.

317
00:24:36,291 --> 00:24:38,916
È una sua scelta e io la rispetto,

318
00:24:39,625 --> 00:24:42,166
ma il suo vocabolario
è eccessivamente limitato,

319
00:24:42,333 --> 00:24:46,083
allora potrebbe spiegarmi
dove ci troviamo?

320
00:24:46,250 --> 00:24:47,666
Sotto il suo giardino.

321
00:24:47,833 --> 00:24:50,250
La Resistenza si nascondeva qui
durante la guerra.

322
00:24:50,416 --> 00:24:52,625
Ok, una grotta sotto al mio giardino,

323
00:24:52,791 --> 00:24:55,583
dove la Resistenza si nascondeva
durante la guerra.

324
00:24:55,750 --> 00:24:58,375
Ma certo. Come ho fatto
a non pensarci prima?

325
00:24:58,791 --> 00:25:00,666
Ecco cosa faremo.

326
00:25:02,958 --> 00:25:04,458
Gli faremo trovare i miei Rolex

327
00:25:05,083 --> 00:25:07,541
e 10.000 Euro
nel mio cassetto dei calzini

328
00:25:07,708 --> 00:25:09,791
e poi, li faremo uscire.

329
00:25:10,708 --> 00:25:13,125
Wow! Che collezione d'armi!

330
00:25:13,291 --> 00:25:14,125
Attenzione!

331
00:25:14,291 --> 00:25:15,333
Non tocchi, signore.

332
00:25:15,750 --> 00:25:17,166
Tre unità delle Forze Speciali...

333
00:25:17,666 --> 00:25:19,166
Vorranno più di un Rolex.

334
00:25:20,291 --> 00:25:22,458
- Forze Speciali?
- Ci pensi un attimo.

335
00:25:23,833 --> 00:25:25,458
Ha notato qualcosa di anomalo?

336
00:25:25,958 --> 00:25:27,958
Oh, sì.

337
00:25:28,125 --> 00:25:31,291
Sono su una lista di 5 ministri.
Potrei diventare ministro.

338
00:25:31,458 --> 00:25:33,333
Ora siamo in 4,

339
00:25:33,500 --> 00:25:36,958
Sivardière è caduto dalle scale
ed è morto come un idiota.

340
00:25:37,375 --> 00:25:40,333
A parte quello, nient'altro.

341
00:25:40,916 --> 00:25:42,375
Una lista di cinque nomi?

342
00:25:43,375 --> 00:25:45,041
- Incluso il suo?
- Sì.

343
00:25:47,875 --> 00:25:49,708
- E il primo è morto?
- Sì.

344
00:25:50,333 --> 00:25:52,083
La lista è stata ritrovata

345
00:25:52,791 --> 00:25:56,500
sul corpo di un motociclista
della Guardia Repubblicana.

346
00:26:01,541 --> 00:26:02,583
Cosa?

347
00:26:04,083 --> 00:26:05,750
La lista Matignon.

348
00:26:05,916 --> 00:26:08,125
Lista Matignon?

349
00:26:08,291 --> 00:26:10,500
È una lista di persone

350
00:26:10,666 --> 00:26:13,291
che il Ministro avrebbe
e sottolineo avrebbe,

351
00:26:13,458 --> 00:26:16,666
l'autorizzazione di eliminare ogni anno,
in nome della ragion di Stato.

352
00:26:16,833 --> 00:26:17,958
Eliminare?

353
00:26:18,125 --> 00:26:22,291
Se quella è la lista Matignon
e quelli non sono ladri,

354
00:26:24,291 --> 00:26:26,208
moriremo tutti.

355
00:26:26,958 --> 00:26:27,958
Anche lei.

356
00:26:28,125 --> 00:26:29,125
Questo non succederà.

357
00:26:29,291 --> 00:26:30,958
Sì invece.

358
00:26:33,958 --> 00:26:35,916
Io sono già morto.

359
00:26:44,708 --> 00:26:46,541
Che è successo qui?

360
00:26:47,458 --> 00:26:49,708
Esmeralda, raduna i nostri ospiti.

361
00:26:49,875 --> 00:26:51,083
In realtà, è casa loro,

362
00:26:51,250 --> 00:26:52,500
ma è chiaro.

363
00:26:52,666 --> 00:26:55,541
Basta che non ci siano
bambini che urlano.

364
00:26:55,708 --> 00:26:56,833
Non fare del male alla famiglia.

365
00:26:57,625 --> 00:26:58,666
Quasimodo?

366
00:26:59,250 --> 00:27:00,750
Tu pensa al resto.

367
00:27:00,916 --> 00:27:02,875
Farò divampare un bell'incendio,

368
00:27:03,041 --> 00:27:04,500
come a Notre Dame.

369
00:27:04,958 --> 00:27:06,458
Come nel film? Niente male.

370
00:27:06,625 --> 00:27:08,000
Per uno storpio!

371
00:27:09,958 --> 00:27:11,750
Credo che ci piacerà qui.

372
00:27:14,625 --> 00:27:18,458
Avevo promesso a Mia di portarla
a visitare Machu Picchu.

373
00:27:20,208 --> 00:27:21,958
Con la piccola Charlotte.

374
00:27:22,125 --> 00:27:23,333
La mia bambina!

375
00:27:24,416 --> 00:27:26,250
Ho passato troppo poco tempo con lei.

376
00:27:26,708 --> 00:27:28,750
Perché? Perché io?

377
00:27:30,291 --> 00:27:31,791
Amo le piante.

378
00:27:32,750 --> 00:27:34,041
Perché dice così?

379
00:27:36,166 --> 00:27:38,000
Perché loro non si lamentano.

380
00:27:38,416 --> 00:27:41,125
Vivono, muoiono e non si lamentano mai.

381
00:27:41,291 --> 00:27:42,916
Non mi sto lamentando.

382
00:27:43,083 --> 00:27:45,583
Mi scusi se mi preoccupo
per la mia famiglia!

383
00:27:45,750 --> 00:27:47,875
Lei è solo. Non mancherà a nessuno.

384
00:27:48,041 --> 00:27:49,583
Ok, grazie, ho capito.

385
00:27:50,208 --> 00:27:51,250
Per me è diverso.

386
00:27:51,750 --> 00:27:53,458
- È lei che vogliono.
- E allora?

387
00:27:53,625 --> 00:27:55,333
Perché non dovrebbero uccidere
la mia famiglia?

388
00:27:55,708 --> 00:27:57,416
Deve sembrare una cosa naturale.

389
00:27:57,583 --> 00:28:00,500
Una caduta, un infarto, un incendio...

390
00:28:01,083 --> 00:28:01,875
Ok.

391
00:28:02,041 --> 00:28:03,958
Allora mi dica, Signor-so-tutto-io,

392
00:28:04,458 --> 00:28:05,833
perché io?

393
00:28:07,041 --> 00:28:08,208
Perché è su quella lista?

394
00:28:08,375 --> 00:28:09,416
Non lo so.

395
00:28:09,583 --> 00:28:11,333
Forse per qualche
informazione riservata.

396
00:28:15,500 --> 00:28:16,791
Ma certo.

397
00:28:17,833 --> 00:28:19,500
È quel file!

398
00:28:19,666 --> 00:28:21,791
Due settimane fa,
mi è stata mandata un'email

399
00:28:21,958 --> 00:28:24,458
con la lista in allegato,
io l'ho letta

400
00:28:24,625 --> 00:28:26,250
e l'ho inoltrata a Sivardière,

401
00:28:26,416 --> 00:28:27,625
e bum! Stamattina

402
00:28:28,541 --> 00:28:30,625
è caduto dalle scale

403
00:28:30,791 --> 00:28:32,375
e doppio bum! Oggi

404
00:28:32,708 --> 00:28:35,583
le Forze Speciali irrompono a casa mia.

405
00:28:35,958 --> 00:28:36,958
Ma certo!

406
00:28:37,125 --> 00:28:38,791
Ecco perché sono su quella lista!

407
00:28:43,250 --> 00:28:44,458
Sono in gamba.

408
00:28:44,625 --> 00:28:46,000
Davvero in gamba.

409
00:28:46,791 --> 00:28:48,166
Ora, Leo,

410
00:28:48,333 --> 00:28:51,416
forse no sarà il suo forte
e magari sconvolgerà

411
00:28:51,583 --> 00:28:53,083
la sua routine quotidiana,

412
00:28:53,666 --> 00:28:54,791
ma deve aiutarmi.

413
00:28:54,958 --> 00:28:57,583
Recupereremo quel file sul mio computer

414
00:28:57,750 --> 00:29:01,458
e lo useremo come giubbotto
antiproiettile in nostro favore.

415
00:29:02,083 --> 00:29:05,083
Manderemo a qual paese
quei bastardi e le loro madri!

416
00:29:06,208 --> 00:29:07,333
Mi spiace, ragazzi!

417
00:29:07,791 --> 00:29:09,541
Ora tocca a voi farvela sotto!

418
00:29:09,708 --> 00:29:11,916
Serge è tornato!

419
00:29:16,166 --> 00:29:19,041
Il mio abbigliamento non è il massimo,
ma ho reso l'idea.

420
00:29:40,625 --> 00:29:43,208
- Che è successo?
- State attenti...

421
00:29:43,833 --> 00:29:46,000
- Cosa?
- State attenti al gia...

422
00:29:46,625 --> 00:29:47,625
Al cosa?

423
00:29:47,791 --> 00:29:49,625
Al gia...

424
00:29:49,791 --> 00:29:50,958
Al giapponese?

425
00:29:51,500 --> 00:29:53,916
C'è un giapponese, è così?

426
00:29:55,833 --> 00:29:57,166
Attenti al gia...

427
00:29:58,458 --> 00:30:01,125
Al giaguaro?

428
00:30:01,291 --> 00:30:02,833
È stato lui a fare questo?

429
00:30:03,000 --> 00:30:04,583
Un giaguaro? No...

430
00:30:04,750 --> 00:30:06,708
Attenti al gia...

431
00:30:07,500 --> 00:30:08,666
Al gianduiotto?

432
00:30:09,041 --> 00:30:10,500
A cosa dobbiamo stare attenti?

433
00:30:10,666 --> 00:30:13,208
È il giaguaro!

434
00:30:13,375 --> 00:30:15,083
Dannazione!

435
00:30:15,625 --> 00:30:18,125
È stato il giaguaro!
Attenti al giaguaro!

436
00:31:00,416 --> 00:31:01,541
Pronto?

437
00:31:03,291 --> 00:31:04,500
Che intende?

438
00:31:05,125 --> 00:31:05,958
Così?

439
00:31:06,125 --> 00:31:08,416
Senza pistole,
solo due cesoie

440
00:31:08,583 --> 00:31:09,875
e un cavicchio?

441
00:31:12,250 --> 00:31:14,666
Forse le piace giocare a fare Rambo,

442
00:31:14,833 --> 00:31:17,125
ma crede di essere Sylvester Stallone?

443
00:31:19,875 --> 00:31:21,916
Magari sarà un asso a potare le rose,

444
00:31:22,083 --> 00:31:25,833
ma non dobbiamo combattere
contro le felci o i fiori d'arancio.

445
00:31:26,000 --> 00:31:28,458
Quelli sono dei killer in missione

446
00:31:28,625 --> 00:31:31,375
e non sono sicuro
che lei sappia cavarsela.

447
00:31:31,708 --> 00:31:34,250
Se non posso contare su di lei,
farò da solo.

448
00:31:34,416 --> 00:31:36,041
Ci mette troppo.

449
00:31:36,208 --> 00:31:37,166
Cosa?

450
00:31:37,666 --> 00:31:38,458
Troppo?

451
00:31:40,750 --> 00:31:43,416
Quando parla, ci mette troppo.

452
00:31:45,208 --> 00:31:47,833
Meglio troppo che troppo poco.
Aspetti!

453
00:31:48,000 --> 00:31:50,958
- Quanto ci vuole per trovare il file?
- Cinque minuti.

454
00:31:51,125 --> 00:31:52,458
No. Tre.

455
00:31:52,625 --> 00:31:54,000
Ok, tre.

456
00:32:14,958 --> 00:32:17,041
Adoro lavorare con la cera d'api.

457
00:32:17,541 --> 00:32:19,083
Ha tre vantaggi.

458
00:32:20,000 --> 00:32:22,583
Brucia da sola, non lascia tracce

459
00:32:23,791 --> 00:32:26,541
e ha un ottimo odore.
Non male, eh?

460
00:32:26,708 --> 00:32:28,958
Voi africani adorate i profumi.

461
00:32:29,125 --> 00:32:31,250
Avevo una vicina maliana,
la sig.ra Soumaké.

462
00:32:31,416 --> 00:32:33,375
Il suo stufato maafe era...

463
00:32:34,416 --> 00:32:35,625
La fine del mondo!

464
00:32:35,791 --> 00:32:37,166
Chiudi quella boccaccia.

465
00:32:37,333 --> 00:32:38,500
Che ho detto?

466
00:32:50,625 --> 00:32:51,833
Lasci fare a me.

467
00:32:54,833 --> 00:32:56,208
Siamo furtivi.

468
00:33:00,125 --> 00:33:01,666
Go, go, go!

469
00:33:03,208 --> 00:33:04,250
Stop!

470
00:33:16,000 --> 00:33:17,166
Quelle sono delicate.

471
00:33:17,333 --> 00:33:18,666
Azalee bianche.

472
00:33:22,166 --> 00:33:23,750
Leo, la sento!

473
00:33:23,916 --> 00:33:25,791
Non è il momento di potare l'aiuola!

474
00:33:35,458 --> 00:33:36,208
Merda.

475
00:33:36,375 --> 00:33:37,916
Shuster sta scappando!

476
00:33:46,166 --> 00:33:48,958
È scappato. E poi siamo noi
i delinquenti!

477
00:33:52,458 --> 00:33:54,375
Stia zitto.

478
00:33:54,791 --> 00:33:56,291
Guardi me.

479
00:33:56,458 --> 00:33:57,333
Da questa parte.

480
00:34:07,958 --> 00:34:08,875
Ora,

481
00:34:09,041 --> 00:34:10,708
sincronizziamo gli orologi.

482
00:34:12,000 --> 00:34:14,041
Non ce l'ha, splendido.

483
00:34:14,208 --> 00:34:15,583
Tre minuti.

484
00:34:16,583 --> 00:34:17,666
Go, go, go!

485
00:34:26,166 --> 00:34:27,625
Eccoci qua.

486
00:34:28,333 --> 00:34:29,041
Allora...

487
00:34:30,291 --> 00:34:33,041
Il file sulla lista Matignon...

488
00:34:33,666 --> 00:34:36,500
Il motivo per cui mi vogliono morto.

489
00:34:36,958 --> 00:34:38,500
Peccato che, bum,

490
00:34:38,666 --> 00:34:40,208
vi siete imbattuti in Serge.

491
00:34:40,375 --> 00:34:43,541
Ora mi sono incazzato
e ve ne pentirete,

492
00:34:43,708 --> 00:34:46,333
perché bam, Serge

493
00:34:46,500 --> 00:34:49,916
lo invierà al suo cellulare,

494
00:34:50,500 --> 00:34:51,541
che è...

495
00:34:52,958 --> 00:34:54,541
Merda!

496
00:34:55,000 --> 00:34:56,416
Cellulare?

497
00:34:58,291 --> 00:34:59,250
La chiave USB!

498
00:34:59,833 --> 00:35:02,041
Dove l'ho messa?

499
00:35:02,583 --> 00:35:03,708
Chiave USB?

500
00:35:03,875 --> 00:35:05,875
U-S-B?

501
00:35:06,041 --> 00:35:07,541
Non ce l'ho.

502
00:35:07,708 --> 00:35:09,125
Splendido! Grazie mille!

503
00:35:11,500 --> 00:35:13,625
Sì! Sono un genio.

504
00:35:14,250 --> 00:35:16,125
Lo invierò all'iPod di Charlotte.

505
00:35:16,291 --> 00:35:17,375
Ecco.

506
00:35:17,541 --> 00:35:18,583
Sì!

507
00:35:35,333 --> 00:35:36,458
Tutto ok.

508
00:35:37,125 --> 00:35:38,208
Adesso...

509
00:35:39,041 --> 00:35:40,416
Così...

510
00:35:41,708 --> 00:35:43,375
Papino vi salverà.

511
00:35:45,250 --> 00:35:46,666
Dove sta andando?

512
00:35:46,833 --> 00:35:49,750
A prendere l'iPod
nella stanza di Charlotte.

513
00:35:50,708 --> 00:35:52,083
No, resti qui con me!

514
00:35:54,500 --> 00:35:56,166
- Deve restare qui!
- Mi ascolti, Leo.

515
00:35:56,333 --> 00:35:58,166
Andrà tutto alla grande.

516
00:35:58,666 --> 00:36:01,833
Lei pensi alle sue rose
e lasci a me l'azione.

517
00:36:03,125 --> 00:36:05,375
Ho fatto sette anni di Karate Shotokan.

518
00:36:05,541 --> 00:36:06,708
Stia tranquillo.

519
00:36:06,875 --> 00:36:08,375
- Torni qui!
- No!

520
00:36:09,333 --> 00:36:11,083
Sarò discreto come una iena.

521
00:36:16,291 --> 00:36:18,750
Muovetevi!
E riportatemeli tutti d'un pezzo!

522
00:36:18,916 --> 00:36:20,125
Andiamo!

523
00:36:20,291 --> 00:36:21,375
Muovetevi!

524
00:36:21,541 --> 00:36:23,083
Svelti!

525
00:36:24,125 --> 00:36:27,041
Forza, forza!

526
00:36:27,208 --> 00:36:27,916
Andiamo!

527
00:36:28,958 --> 00:36:30,333
Così.

528
00:36:31,208 --> 00:36:32,500
Più veloci!

529
00:36:47,791 --> 00:36:49,125
Piano!

530
00:37:04,708 --> 00:37:06,791
In genere è qui.

531
00:37:06,958 --> 00:37:08,750
È sempre qui.

532
00:38:04,250 --> 00:38:06,041
Non toccatemi. Ho un bambino.

533
00:38:24,875 --> 00:38:26,458
La barca era vuota,

534
00:38:29,000 --> 00:38:31,208
Bastardo! Era un diversivo.

535
00:38:31,375 --> 00:38:33,541
Quasimodo, controlla il perimetro.
Esmeralda...

536
00:38:33,708 --> 00:38:35,125
Piantala di chiamarmi così.

537
00:38:35,291 --> 00:38:37,541
Il Re è a bordo.
È tempo di giocare.

538
00:38:37,708 --> 00:38:39,041
Ricevuto.

539
00:38:40,208 --> 00:38:41,916
Scateniamo l'inferno.

540
00:38:47,708 --> 00:38:49,291
Controllate la vecchia.

541
00:38:56,958 --> 00:38:58,000
Andiamo!

542
00:39:08,416 --> 00:39:09,041
Sta' buono.

543
00:39:20,083 --> 00:39:21,000
Sta' buono!

544
00:39:24,083 --> 00:39:25,666
Quel tizio mi osserva.

545
00:39:52,041 --> 00:39:53,041
Tesoro...

546
00:39:53,458 --> 00:39:55,166
Sarei stato un ottimo padre.

547
00:39:55,750 --> 00:39:57,000
Tieni, prendila.

548
00:39:57,166 --> 00:39:58,375
Sei impazzito?

549
00:40:04,083 --> 00:40:05,083
Ma che bell'uomo.

550
00:40:15,750 --> 00:40:16,875
Abbiamo un problema!

551
00:40:17,541 --> 00:40:18,500
Vi farò a pezzi.

552
00:40:20,708 --> 00:40:22,375
Tutti e due!

553
00:40:34,791 --> 00:40:36,583
Cristo, mocciosa schifosa!

554
00:40:37,791 --> 00:40:39,125
Mi è finito in bocca!

555
00:40:43,583 --> 00:40:45,166
Giuda! Alle mie spalle!

556
00:40:46,416 --> 00:40:47,375
Ottimo lavoro.

557
00:40:47,708 --> 00:40:49,416
Sig. Serge, dobbiamo andare.

558
00:40:50,208 --> 00:40:51,416
Andiamo!

559
00:40:56,083 --> 00:40:57,541
Sei un uomo morto.

560
00:41:00,041 --> 00:41:02,333
- E la mia famiglia?
- Non c'è tempo.

561
00:41:03,416 --> 00:41:04,708
- Un momento!
- Che c'è?

562
00:41:04,875 --> 00:41:06,625
- Per qua.
- No, pessima idea!

563
00:41:06,791 --> 00:41:07,708
Andiamo!

564
00:41:07,875 --> 00:41:09,000
Non è una buona idea!

565
00:41:16,125 --> 00:41:17,958
Non possiamo nasconderci.

566
00:41:18,333 --> 00:41:19,500
Sì invece.

567
00:41:19,666 --> 00:41:21,333
Conosco questa casa meglio di lei.

568
00:41:21,500 --> 00:41:23,750
Dovrebbe ascoltarmi per una volta.

569
00:41:24,291 --> 00:41:27,250
- Proseguiamo.
- È un vicolo cieco. Che facciamo?

570
00:41:27,750 --> 00:41:29,041
Proseguiamo.

571
00:41:29,458 --> 00:41:32,166
Dove? In mezzo agli scaffali?

572
00:41:32,333 --> 00:41:34,083
Vuole che mi nasconda in un vasetto?

573
00:41:34,583 --> 00:41:35,541
Questo è importante.

574
00:41:37,333 --> 00:41:38,666
Charlotte la ringrazierà.

575
00:41:38,833 --> 00:41:40,416
Ora che facciamo?

576
00:41:40,583 --> 00:41:41,458
Proseguiamo.

577
00:41:42,791 --> 00:41:43,791
Andiamo avanti.

578
00:41:49,958 --> 00:41:50,958
Presto.

579
00:41:51,375 --> 00:41:52,208
Incredibile!

580
00:41:52,375 --> 00:41:53,291
Aspetti.

581
00:41:53,458 --> 00:41:54,958
Incredibile!

582
00:41:57,791 --> 00:41:59,041
- Non si muova.
- No.

583
00:41:59,208 --> 00:42:00,458
Chiudo il passaggio.

584
00:42:06,250 --> 00:42:07,791
- Sig. Serge?
- Sì?

585
00:42:07,958 --> 00:42:09,416
- Sta tremando?
- Sì.

586
00:42:09,583 --> 00:42:10,958
Per il freddo o per la paura?

587
00:42:11,125 --> 00:42:13,041
Per entrambi credo.

588
00:42:13,375 --> 00:42:15,750
Un giardiniere che pratica
le arti marziali...

589
00:42:15,916 --> 00:42:18,500
Non ne parlava nel suo curriculum.

590
00:42:18,666 --> 00:42:20,250
Vuole dirmi qualcosa?

591
00:42:20,791 --> 00:42:22,208
Oppure no?

592
00:42:22,375 --> 00:42:23,500
Aspetti.

593
00:42:26,875 --> 00:42:28,041
Da questa parte.

594
00:42:28,833 --> 00:42:30,916
Chi paga la luce qui?

595
00:42:43,541 --> 00:42:47,125
L'utima volta
è stato inviato un file su...

596
00:42:47,291 --> 00:42:48,958
un iPod.

597
00:42:49,125 --> 00:42:50,208
Scaltro.

598
00:42:50,375 --> 00:42:52,250
Mi hanno vomitato in bocca.

599
00:42:52,416 --> 00:42:53,750
Shuster è in compagnia.

600
00:42:54,250 --> 00:42:55,333
C'è un altro tizio,

601
00:42:55,500 --> 00:42:58,125
un amico di famiglia,
un agente segreto forse.

602
00:42:58,666 --> 00:43:00,208
Me le ha date di brutto.

603
00:43:02,083 --> 00:43:03,625
È anche un bel tipo.

604
00:43:03,791 --> 00:43:06,166
Bella pelle. Molto morbida.

605
00:43:07,375 --> 00:43:08,625
Cercate questo tizio.

606
00:43:09,666 --> 00:43:11,458
Ho rilevato tracce di DNA
dai suoi attrezzi.

607
00:43:11,625 --> 00:43:12,666
E?

608
00:43:12,833 --> 00:43:15,791
Ci daranno un profilo completo
del fidanzato di Esmeralda.

609
00:43:15,958 --> 00:43:17,666
Sapremo anche
se fa la ceretta all'inguine.

610
00:43:19,666 --> 00:43:21,583
Ora fai anche lo spiritoso?

611
00:43:22,375 --> 00:43:24,250
Vado a farmi una doccia. Puzzo.

612
00:43:25,125 --> 00:43:26,416
Grazie, capo.

613
00:43:26,583 --> 00:43:28,083
La sua forza era sbalorditiva.

614
00:43:29,000 --> 00:43:30,708
Non ho potuto fare nulla.
È un folle.

615
00:43:30,875 --> 00:43:32,750
Scoprite come sono scappati!

616
00:43:32,916 --> 00:43:35,041
Cercate ovunque!

617
00:43:36,666 --> 00:43:38,166
Non gli faranno del male.

618
00:43:38,666 --> 00:43:40,625
- Come lo sa?
- Lo so e basta.

619
00:43:40,791 --> 00:43:43,875
Lei saprà tutto sulle piante
e le risse.

620
00:43:44,041 --> 00:43:45,958
Ma la natura umana è più complessa.

621
00:43:46,125 --> 00:43:47,500
Le uccideranno.

622
00:43:47,666 --> 00:43:49,500
Lo avrebbero già fatto.

623
00:43:50,500 --> 00:43:53,916
A proposito, credo che qui qualcuno
abbia fatto qualcosa.

624
00:43:54,416 --> 00:43:56,250
Ne sono certo.

625
00:44:00,041 --> 00:44:01,625
Glielo dicevo.

626
00:44:02,125 --> 00:44:04,416
Sapevo che correvamo il rischio, ma...

627
00:44:05,041 --> 00:44:07,083
Quella cacca è rivoltante.

628
00:44:08,541 --> 00:44:11,166
- Ci servono dei pannolini.
- Già.

629
00:44:12,250 --> 00:44:13,208
Il suo accappatoio.

630
00:44:14,208 --> 00:44:15,041
Cosa?

631
00:44:15,208 --> 00:44:17,833
- Dovrei farci un pannolino?
- Sì.

632
00:44:18,000 --> 00:44:20,541
Ho già abbastanza freddo così.
Non se ne parla.

633
00:44:20,708 --> 00:44:22,666
Ci sono altri vestiti laggiù.

634
00:44:23,125 --> 00:44:25,583
Allora facciamo
dei pannolini con quelli.

635
00:44:25,750 --> 00:44:29,125
Risalgono al 1943. Non è il massimo
per la pelle dei neonati.

636
00:44:29,291 --> 00:44:30,625
- Ha ragione.
- Già.

637
00:44:30,791 --> 00:44:32,625
Ma... no, no.

638
00:44:34,375 --> 00:44:35,375
L'accappatoio.

639
00:44:36,625 --> 00:44:37,458
Andiamo!

640
00:44:37,625 --> 00:44:39,541
Questo è ridicolo. Si giri.

641
00:44:41,333 --> 00:44:43,708
Lei è un killer,
ma io sono il suo capo.

642
00:44:44,750 --> 00:44:46,291
È ridicolo!

643
00:44:46,750 --> 00:44:48,416
Lei è un pervertito.

644
00:44:59,875 --> 00:45:01,666
Si prenderà un raffreddore.

645
00:45:01,833 --> 00:45:03,750
Non indosserò questa roba!

646
00:45:03,916 --> 00:45:06,041
È fuori questione!

647
00:45:06,208 --> 00:45:07,916
No, Leo.

648
00:45:08,333 --> 00:45:11,125
Mi dispiace, ma non se ne parla.

649
00:45:12,583 --> 00:45:14,166
Non mi sento a mio agio così.

650
00:45:14,333 --> 00:45:17,458
Innanzitutto, non è della mia taglia.

651
00:45:17,625 --> 00:45:19,708
Guardi. È enorme.

652
00:45:19,875 --> 00:45:22,958
E poi, ci sono dei motivi morali!

653
00:45:23,125 --> 00:45:26,625
Viste le iniziali del mio nome,
Serge Shuster,

654
00:45:26,791 --> 00:45:28,958
non posso indossare
un'uniforme della Wehrmacht.

655
00:45:29,125 --> 00:45:32,416
E questo berretto?
Non ci penso neanche.

656
00:45:32,958 --> 00:45:36,791
Se avesse detto: "Provi un'uniforme
delle SS", sarebbe stato diverso.

657
00:45:36,958 --> 00:45:38,916
Non che tolleri le SS. Le odio.

658
00:45:39,083 --> 00:45:40,125
Anch'io.

659
00:45:40,291 --> 00:45:42,500
Ma almeno quella era stata disegnata
da Hugo Boss,

660
00:45:42,666 --> 00:45:44,375
aveva colori più tenui...

661
00:45:44,541 --> 00:45:45,500
Era un bel look.

662
00:45:45,666 --> 00:45:48,666
Quando i soldati arrivavano in città,
facevano bella figura!

663
00:45:48,833 --> 00:45:50,875
L'uniforme della Wehrmacht
non può competere.

664
00:45:51,583 --> 00:45:52,833
Cambiamo la bambina?

665
00:45:53,000 --> 00:45:54,708
- Quello non è un pannolino.
- Sì invece.

666
00:46:00,041 --> 00:46:01,791
Allora?

667
00:46:01,958 --> 00:46:03,958
Lo stiamo ancora cercando, signore.

668
00:46:07,208 --> 00:46:08,333
Eccoci qui.

669
00:46:10,416 --> 00:46:12,083
A posto.

670
00:46:17,083 --> 00:46:18,291
È così carina.

671
00:46:18,958 --> 00:46:21,250
Alla fine, non è poi così difficile.

672
00:46:22,083 --> 00:46:26,291
Mi sono sempre rifiutato e mia moglie
mi odia per questo, ma d'ora in poi,

673
00:46:26,458 --> 00:46:28,500
le cambierò io il pannolino.

674
00:46:29,250 --> 00:46:30,458
Giusto, Charlotte?

675
00:46:30,625 --> 00:46:34,666
Sarà il tuo papà a cambiarti
il pannolino. Non sono bravo?

676
00:46:35,625 --> 00:46:37,916
Ci penserà il tuo papà.

677
00:46:38,250 --> 00:46:39,750
Giusto, Charlotte? Sì!

678
00:46:46,625 --> 00:46:48,291
Davvero una bella idea!

679
00:46:49,250 --> 00:46:50,416
Ottimo lavoro.

680
00:46:50,583 --> 00:46:53,000
Posso provare io?

681
00:46:53,166 --> 00:46:55,083
Crede di essere il migliore in tutto?

682
00:46:58,291 --> 00:47:00,875
Il problema non è la tecnica.
È il pannolino.

683
00:47:01,041 --> 00:47:02,166
Lo ha tagliato male.

684
00:47:02,583 --> 00:47:04,833
Andiamo! Non le starà mai addosso.

685
00:47:05,000 --> 00:47:05,916
Guardi.

686
00:47:08,125 --> 00:47:09,083
Ecco fatto.

687
00:47:09,500 --> 00:47:11,333
La smetta di vantarsi.
È solo un pannolino.

688
00:47:12,166 --> 00:47:14,708
Ne va così fiero?
Guardate quant'è felice!

689
00:47:15,125 --> 00:47:18,500
È riuscito a chiudere un pannolino,
incredibile!

690
00:47:18,916 --> 00:47:20,791
Ora posso riavere mia figlia?

691
00:47:21,791 --> 00:47:22,916
Grazie.

692
00:47:24,291 --> 00:47:25,458
Così.

693
00:47:26,333 --> 00:47:28,916
Preferisci il tuo papà, vero?

694
00:47:29,583 --> 00:47:32,708
Oh, sì, piccola mia.
Tu preferisci il tuo papà,

695
00:47:32,875 --> 00:47:34,791
non Leo, lui è sporco.

696
00:47:34,958 --> 00:47:36,666
È tutto sporco, vero?

697
00:47:36,833 --> 00:47:38,541
Con quelle manacce sporche...

698
00:47:38,708 --> 00:47:40,291
Così va meglio.

699
00:47:44,333 --> 00:47:45,208
La batteria è morta.

700
00:47:46,291 --> 00:47:48,708
L'allarme suonerà tra cinque, quattro,

701
00:47:49,708 --> 00:47:50,375
tre,

702
00:47:51,333 --> 00:47:52,250
due,

703
00:47:54,166 --> 00:47:54,833
uno...

704
00:47:56,791 --> 00:47:57,958
Bingo!

705
00:47:58,125 --> 00:47:59,083
Eccola lì!

706
00:47:59,250 --> 00:48:02,916
Continuerà per 20 minuti,
niente può fermarla.

707
00:48:03,083 --> 00:48:05,458
- C'è la musica lì dentro?
- Sì. Che sta facendo?

708
00:48:05,625 --> 00:48:08,458
Dove lo porta? Faccia attenzione!

709
00:48:08,625 --> 00:48:10,000
Quello lì ci salva la vita!

710
00:48:10,166 --> 00:48:12,333
Quello che salverà le vostre vite...

711
00:48:12,500 --> 00:48:13,416
sono io.

712
00:48:14,500 --> 00:48:16,500
Non faccia il pallone gonfiato.

713
00:48:18,916 --> 00:48:20,458
Sta diventando enorme,

714
00:48:20,625 --> 00:48:22,125
si sgonfi un po'.

715
00:48:22,291 --> 00:48:24,958
Sarà anche in gamba come giardiniere,

716
00:48:25,416 --> 00:48:27,916
ma lei ha spaccato la faccia a qualcuno,

717
00:48:28,083 --> 00:48:29,875
eccolo lì, il nostro eroe!

718
00:48:30,041 --> 00:48:32,750
Che sta facendo laggiù?

719
00:48:32,916 --> 00:48:35,583
Se vuole travestirsi da nazista,
non è divertente!

720
00:48:39,375 --> 00:48:41,708
Dov'è la mia bambina? Ha solo sei mesi.

721
00:48:41,875 --> 00:48:43,750
Dov'è mio padre?

722
00:48:43,916 --> 00:48:47,500
- Prendete quello che volete!
- Queste due non le sopporto.

723
00:48:47,666 --> 00:48:49,291
Mio padre è un uomo importante...

724
00:48:49,458 --> 00:48:51,791
Dica a sua figlia
di chiudere quella bocca!

725
00:48:51,958 --> 00:48:52,875
Lei non è mia madre.

726
00:48:53,041 --> 00:48:54,458
Ora ne ho abbastanza.

727
00:48:54,625 --> 00:48:55,791
Non finisce qui.

728
00:48:55,958 --> 00:48:57,333
- La mia bambina...
- Seduta.

729
00:48:58,125 --> 00:49:00,416
Non so dove siano
suo marito e sua figlia.

730
00:49:00,833 --> 00:49:02,125
E scommetto che non le piace.

731
00:49:02,291 --> 00:49:05,291
Sta' a sentire, ragazzina,
vuoi un ceffone?

732
00:49:05,458 --> 00:49:07,166
Questo è la vita reale.

733
00:49:07,333 --> 00:49:09,208
Guardami bene,
ti insegno io un paio di cose.

734
00:49:09,375 --> 00:49:10,333
Sono sveglie, finalmente.

735
00:49:10,500 --> 00:49:12,041
Smettila di rompermi le palle.

736
00:49:16,250 --> 00:49:18,958
A parte voi,
chi altro c'è in questa casa?

737
00:49:19,541 --> 00:49:20,750
Nessuno.

738
00:49:20,916 --> 00:49:22,333
Lo giuro.

739
00:49:22,500 --> 00:49:23,916
E Leo?

740
00:49:24,083 --> 00:49:24,958
Leo?

741
00:49:26,166 --> 00:49:27,208
Chi è Leo?

742
00:49:27,375 --> 00:49:28,541
Il giardiniere.

743
00:49:30,291 --> 00:49:31,416
- Sta mentendo!
- No!

744
00:49:31,583 --> 00:49:33,416
- Sì.
- Ha detto, "in questa casa."

745
00:49:33,583 --> 00:49:34,625
Ha la faccia da bugiarda.

746
00:49:34,791 --> 00:49:35,958
È in giardino.

747
00:49:36,791 --> 00:49:38,583
- A fare cosa?
- Giardinaggio.

748
00:49:38,750 --> 00:49:41,041
- Ok, ne ho abbastanza.
- È colpa sua.

749
00:49:41,208 --> 00:49:43,500
Se vuole la risposta giusta,
faccia la domanda giusta.

750
00:49:44,333 --> 00:49:47,708
Me ne vado, altrimenti ammazzo qualcuno.

751
00:49:50,041 --> 00:49:51,375
Cinque giri di manovella,

752
00:49:51,541 --> 00:49:52,916
cinque minuti di musica.

753
00:49:56,250 --> 00:49:57,666
Ma guarda!

754
00:49:58,375 --> 00:49:59,833
Voglio dire...

755
00:50:00,666 --> 00:50:01,875
Bravo!

756
00:50:02,041 --> 00:50:03,916
Bravo, sig. Bricolage!

757
00:50:04,291 --> 00:50:05,208
Sono davvero stupito.

758
00:50:05,708 --> 00:50:07,541
Allora, qual è il piano?

759
00:50:12,208 --> 00:50:13,541
Che tipo...

760
00:50:13,958 --> 00:50:16,541
Il giardiniere si chiama
Leonidas Apastegui.

761
00:50:16,708 --> 00:50:18,750
Nessuna notizia da quando aveva 20 anni.

762
00:50:18,916 --> 00:50:21,958
Da allora, è come sparito.

763
00:50:23,166 --> 00:50:26,291
Perché non riesco ad aprire file?

764
00:50:26,458 --> 00:50:28,791
Che stronzata. Non ci riesco.

765
00:50:28,958 --> 00:50:30,458
Hackeralo e sbrigati.

766
00:50:31,125 --> 00:50:32,333
È attraente!

767
00:50:32,500 --> 00:50:33,916
Chi è questo tizio?

768
00:50:35,000 --> 00:50:36,958
Lo dicevo a tuo padre che era strano.

769
00:50:38,166 --> 00:50:39,375
Allora, lei non ha imparato

770
00:50:39,541 --> 00:50:44,125
a massacrare le Forze Speciali
a un corso di giardinaggio.

771
00:50:44,541 --> 00:50:45,750
Questo è certo.

772
00:50:46,333 --> 00:50:48,208
Come conosce questa casa così bene?

773
00:50:49,333 --> 00:50:52,666
Ci sono un po' di misteri da spiegare,
non è così?

774
00:50:52,833 --> 00:50:55,333
Non crede sia il momento di confessare?

775
00:51:16,708 --> 00:51:17,916
Vada avanti.

776
00:51:19,166 --> 00:51:20,291
Io...

777
00:51:25,166 --> 00:51:26,625
Io...

778
00:51:33,375 --> 00:51:34,500
Forza.

779
00:51:36,791 --> 00:51:38,041
- Andiamo!
- No.

780
00:51:39,583 --> 00:51:40,458
"No"?

781
00:51:42,291 --> 00:51:45,000
Aveva iniziato così bene!

782
00:51:45,166 --> 00:51:47,250
Odio questa sua abitudine

783
00:51:47,875 --> 00:51:50,041
di non finire mai una frase!

784
00:51:50,458 --> 00:51:52,291
Grazie molte!

785
00:51:52,458 --> 00:51:53,375
Fantastico.

786
00:51:53,541 --> 00:51:54,666
Io non la capisco.

787
00:51:55,291 --> 00:51:58,291
Dev'essere tipico dei giardinieri.

788
00:51:59,375 --> 00:52:00,416
Signore?

789
00:52:02,125 --> 00:52:03,125
Abbiamo trovato qualcosa.

790
00:52:20,291 --> 00:52:22,375
Così, questo è il loro nascondiglio.

791
00:52:25,291 --> 00:52:27,250
Trovate quei due parassiti.

792
00:52:27,416 --> 00:52:29,750
Sarà come catturare
due ratti nella tana.

793
00:52:30,208 --> 00:52:32,375
- Vivi.
- Tutti e due?

794
00:52:33,250 --> 00:52:35,250
Solo Shuster.

795
00:52:41,916 --> 00:52:43,250
Ascolti, Leo...

796
00:52:45,416 --> 00:52:47,000
so che non è vecchio,

797
00:52:48,333 --> 00:52:50,500
ma non ha combattuto
la Seconda Guerra Mondiale.

798
00:53:02,666 --> 00:53:05,166
Perché non mi racconta la sua storia?

799
00:53:05,333 --> 00:53:06,708
Siamo amici adesso.

800
00:53:17,041 --> 00:53:18,666
Non c'è tempo.

801
00:53:18,833 --> 00:53:20,916
- Abbiamo visite.
- Ecco un'altra scusa!

802
00:53:21,083 --> 00:53:23,541
- Spenga la lampada.
- Cosa? Perché?

803
00:53:24,166 --> 00:53:25,750
Ora viene il bello.

804
00:53:25,916 --> 00:53:27,875
Che cosa faccio?

805
00:53:28,041 --> 00:53:30,375
Niente. Assolutamente niente.

806
00:54:12,375 --> 00:54:13,458
Andiamo.

807
00:54:35,625 --> 00:54:37,625
Fai la nanna adesso.

808
00:54:38,250 --> 00:54:40,291
Ecco la musica. Ti prego...

809
00:54:40,458 --> 00:54:42,375
Fai la nanna.

810
00:54:42,541 --> 00:54:44,666
Sì, tesoro. La nanna.

811
00:55:17,458 --> 00:55:19,250
Vieni qui. Sei un uomo morto.

812
00:55:19,416 --> 00:55:21,416
Coraggio, fatti sotto!

813
00:55:22,916 --> 00:55:24,041
Ti faccio vedere io.

814
00:55:25,125 --> 00:55:26,375
Sei morto?

815
00:56:05,208 --> 00:56:06,625
Adesso ci vedi meglio?

816
00:56:16,833 --> 00:56:18,791
Dannato idiota!

817
00:56:20,166 --> 00:56:21,250
Mi dispiace!

818
00:56:21,416 --> 00:56:23,500
Le avevo detto di non muoversi!

819
00:56:23,666 --> 00:56:24,833
Non si vede niente qui!

820
00:56:30,125 --> 00:56:31,416
Shuster!

821
00:56:31,750 --> 00:56:34,333
- Il Re è in trappola!
- No!

822
00:56:35,125 --> 00:56:36,625
Io non sono il Re.

823
00:56:36,958 --> 00:56:38,541
Mi sta spaventando!

824
00:56:43,750 --> 00:56:45,833
Sei fortunato che il capo
ti voglia vivo.

825
00:56:48,125 --> 00:56:49,666
Avrei potuto farti fuori.

826
00:56:55,166 --> 00:56:56,000
Ben fatto!

827
00:56:58,458 --> 00:56:59,833
Spero faccia male!

828
00:57:03,583 --> 00:57:05,416
Non ho detto niente!

829
00:57:33,291 --> 00:57:34,541
- Sta bene?
- Adrenalina!

830
00:57:34,708 --> 00:57:36,583
- Cosa?
- Adrenalina!

831
00:57:39,458 --> 00:57:40,791
Nella coscia?

832
00:57:46,333 --> 00:57:48,625
Grazie, sig. Serge.

833
00:57:48,791 --> 00:57:50,000
I suoi occhiali.

834
00:57:51,666 --> 00:57:54,041
- Non possiamo stare qui.
- Ok, andiamo.

835
00:57:54,916 --> 00:57:55,958
Ben fatto, Leo.

836
00:58:00,833 --> 00:58:02,375
Giardiniere, mi senti?

837
00:58:03,333 --> 00:58:04,583
Giardiniere!

838
00:58:06,500 --> 00:58:09,708
Doveva essere una cosa semplice,
invece rincorriamo uno psicopatico.

839
00:58:09,875 --> 00:58:12,166
Le cose si mettono male, capo.

840
00:58:12,333 --> 00:58:13,375
Un fioraio!

841
00:58:13,541 --> 00:58:15,458
Un fioraio? No.

842
00:58:16,041 --> 00:58:18,000
Quello è un assassino con le cesoie.

843
00:58:18,166 --> 00:58:19,541
Lo psicopatico della potatura.

844
00:58:19,708 --> 00:58:21,708
L'avevo avvertita,
ma non mi ha ascoltato.

845
00:58:21,875 --> 00:58:23,958
Avevo suonato l'allarme.

846
00:58:25,416 --> 00:58:28,166
Come porteremo a termine la missione
se mi chiamo Esmeralda?

847
00:58:28,333 --> 00:58:29,875
Non mi rispecchia affatto.

848
00:58:30,041 --> 00:58:31,958
Sono molto più raffinato,

849
00:58:32,125 --> 00:58:33,250
avrei potuto fare il modello.

850
00:58:33,416 --> 00:58:35,750
E poi, sono di buona famiglia.

851
00:58:36,083 --> 00:58:37,916
Ma Esmeralda? È un cliché.

852
00:58:38,083 --> 00:58:40,708
Almeno io non sono un idiota
che pota alberi.

853
00:58:40,875 --> 00:58:41,916
Hai finito, Esmé?

854
00:58:42,083 --> 00:58:43,125
Esmé è già meglio.

855
00:58:43,291 --> 00:58:43,958
Boss,

856
00:58:44,125 --> 00:58:45,750
riguardo al giardiniere...

857
00:58:45,916 --> 00:58:47,708
Un incendio sarebbe banale.

858
00:58:47,875 --> 00:58:50,333
Perché non ci inventiamo qualcosa
di più spettacolare?

859
00:58:50,833 --> 00:58:53,500
"Un misterioso giardiniere
sgozza l'intera famiglia."

860
00:58:55,708 --> 00:58:56,666
Mi piace.

861
00:58:56,833 --> 00:58:58,166
Bene.

862
00:58:58,333 --> 00:59:00,916
Perché le confesso
che iniziavamo ad annoiarci.

863
00:59:01,083 --> 00:59:04,125
Mi conosce. Quando mi annoio,
tendo a fare cazzate.

864
00:59:04,291 --> 00:59:06,833
Poi mi rimprovera
e si crea una brutta atmosfera.

865
00:59:07,000 --> 00:59:09,250
Vado a mangiare uova e tacchino,

866
00:59:09,416 --> 00:59:10,833
inizio ad avere fame.

867
00:59:14,458 --> 00:59:16,958
Non ha neanche rotto gli occhiali!
Bel lavoro.

868
00:59:18,333 --> 00:59:19,750
Ehi, grazie.

869
00:59:23,625 --> 00:59:26,041
Ci mette sempre una vita
a fare il ruttino.

870
00:59:26,208 --> 00:59:27,375
Ho il braccio a pezzi.

871
00:59:27,541 --> 00:59:28,333
Posso?

872
00:59:28,500 --> 00:59:29,833
Cosa?

873
00:59:37,958 --> 00:59:39,458
È incredibile!

874
00:59:40,875 --> 00:59:42,875
Tesoro, hai fatto il ruttino!

875
00:59:44,500 --> 00:59:45,333
Brava.

876
00:59:46,708 --> 00:59:48,916
Ehi, ci sa fare con quelle braccia.

877
00:59:49,250 --> 00:59:50,208
Incredibile.

878
00:59:50,875 --> 00:59:52,333
Ha anche delle belle mani da uomo,

879
00:59:52,958 --> 00:59:55,625
ma lisce al tempo stesso.
È raro per un giardiniere.

880
00:59:59,416 --> 01:00:01,208
Mi piacciono solo le sue mani.

881
01:00:03,500 --> 01:00:05,708
Ma non le sue orecchie.

882
01:00:12,208 --> 01:00:13,500
Bastardo!

883
01:00:14,625 --> 01:00:15,416
Merda...

884
01:00:15,583 --> 01:00:16,750
Ha colpito anche te!

885
01:00:16,916 --> 01:00:18,791
Ve lo dicevo che è un folle.

886
01:00:19,375 --> 01:00:20,708
Stronzo!

887
01:00:22,000 --> 01:00:24,041
Abbiamo trovato il loro nascondiglio.

888
01:00:24,208 --> 01:00:26,250
Il giardiniere ci stava aspettando.

889
01:00:27,083 --> 01:00:28,333
Ci sono trappole ovunque.

890
01:00:28,500 --> 01:00:31,500
Avete un'ora per trovare
il giardiniere, Shuster e la bambina.

891
01:00:31,666 --> 01:00:33,833
Il giardiniere è ferito. L'ho colpito.

892
01:00:35,625 --> 01:00:36,833
Ma fa sul serio.

893
01:00:37,000 --> 01:00:39,000
Dev'essere un ex militare.

894
01:00:39,166 --> 01:00:40,541
Un marine forse.

895
01:00:40,708 --> 01:00:42,500
Ti somiglia.

896
01:00:42,666 --> 01:00:44,916
Senza cervello,
in poche parole, un idiota.

897
01:00:45,083 --> 01:00:46,083
Chiudi il becco.

898
01:00:46,250 --> 01:00:47,916
E il file di Apastegui?

899
01:00:48,916 --> 01:00:50,583
Ci vorrà del tempo.

900
01:00:50,750 --> 01:00:51,416
Sbrigatevi.

901
01:00:51,833 --> 01:00:53,166
Voglio conoscere il mio nemico.

902
01:00:53,333 --> 01:00:55,541
Roma non è stata costruita in un giorno.

903
01:00:58,333 --> 01:01:01,791
Ok. Basta col giardinaggio.
Inizia l'abbattimento!

904
01:01:05,250 --> 01:01:07,500
Sig. Serge...

905
01:01:14,708 --> 01:01:16,875
No, questa volta non ci casco.

906
01:01:17,041 --> 01:01:20,416
Lei inizia una frase a gennaio
e la finisce a marzo!

907
01:01:20,583 --> 01:01:22,000
Io non ci sto.

908
01:01:22,166 --> 01:01:23,416
Sig. Serge,

909
01:01:23,583 --> 01:01:25,583
una volta vivevo qui.

910
01:01:28,208 --> 01:01:29,333
Ok!

911
01:01:30,625 --> 01:01:32,125
Nella vecchia casa...

912
01:01:33,166 --> 01:01:35,041
Adesso inizio a capire.

913
01:01:35,208 --> 01:01:38,625
Non c'era bisogno di tenermelo nascosto
per tutto questo tempo.

914
01:01:39,041 --> 01:01:40,625
Mi nascondevo...

915
01:01:41,083 --> 01:01:42,500
in cantina.

916
01:01:42,666 --> 01:01:44,875
Giocava a nascondino? Bene!

917
01:01:45,333 --> 01:01:47,291
A me piaceva andare in bicicletta.

918
01:01:47,458 --> 01:01:48,750
Ora non ci vado più.

919
01:01:48,916 --> 01:01:50,875
Peccato, mi piaceva molto.

920
01:01:55,041 --> 01:01:57,208
Mio padre era violento.

921
01:01:57,958 --> 01:02:00,208
Almeno non era troppo permissivo.

922
01:02:04,375 --> 01:02:06,125
Io non c'ero.

923
01:02:11,708 --> 01:02:14,000
Non capisco. Che significa?

924
01:02:14,166 --> 01:02:15,833
Intendo...

925
01:02:17,500 --> 01:02:18,875
mia madre.

926
01:02:19,375 --> 01:02:20,500
Ok.

927
01:02:22,208 --> 01:02:24,250
Non vedo il nesso, ma...

928
01:02:28,833 --> 01:02:30,458
Io non c'ero.

929
01:02:43,833 --> 01:02:45,666
Mi scusi, sig. Serge.

930
01:02:56,458 --> 01:02:58,208
Lui ha ucciso mia madre.

931
01:03:00,083 --> 01:03:01,166
Ha ucciso mia madre.

932
01:03:03,291 --> 01:03:05,083
Ha ucciso mia madre.

933
01:03:07,500 --> 01:03:08,750
E io...

934
01:03:12,458 --> 01:03:15,500
non c'ero.

935
01:03:22,750 --> 01:03:23,458
Questo è tutto.

936
01:03:26,041 --> 01:03:27,625
È per questo...

937
01:03:28,250 --> 01:03:30,500
che non parlo molto.

938
01:03:32,041 --> 01:03:33,958
Ed è per questo...

939
01:03:36,250 --> 01:03:38,041
che amo i fiori,

940
01:03:38,375 --> 01:03:39,875
gli alberi,

941
01:03:41,333 --> 01:03:43,250
la natura.

942
01:03:44,625 --> 01:03:46,625
Nel suo giardino,

943
01:03:47,041 --> 01:03:48,916
mi sento a mio agio.

944
01:03:50,083 --> 01:03:51,666
Non sono solo.

945
01:03:56,916 --> 01:03:58,583
Anche se non parlano...

946
01:04:00,166 --> 01:04:02,125
mi danno molto amore.

947
01:04:02,791 --> 01:04:05,416
È per questo che...

948
01:04:07,500 --> 01:04:09,000
sono un bravo giardiniere.

949
01:04:09,166 --> 01:04:11,375
Lei è un giardiniere in gamba.

950
01:04:12,083 --> 01:04:13,875
Lo incolleremo, non si preoccupi.

951
01:04:18,083 --> 01:04:19,208
Ora abbiamo parlato.

952
01:04:21,250 --> 01:04:22,375
Bene.

953
01:04:25,708 --> 01:04:27,708
Io le voglio bene.

954
01:04:29,458 --> 01:04:32,000
Nessun albero è solo nella foresta.

955
01:04:33,583 --> 01:04:34,791
Noi siamo la sua foresta.

956
01:04:35,708 --> 01:04:37,750
Non è un albero solo,

957
01:04:38,208 --> 01:04:40,250
senza altri alberi intorno a lei.

958
01:04:40,416 --> 01:04:43,083
È un albero nella foresta

959
01:04:43,541 --> 01:04:45,416
della famiglia Shuster.

960
01:04:46,458 --> 01:04:47,708
Grazie, sig. Serge.

961
01:05:02,458 --> 01:05:04,625
Che succede? Cos'è stato?

962
01:05:07,333 --> 01:05:09,875
- Li hanno uccisi!
- No.

963
01:05:10,041 --> 01:05:11,583
Come lo sa?

964
01:05:12,083 --> 01:05:14,333
- A orecchio.
- Che vuol dire "a orecchio"?

965
01:05:15,291 --> 01:05:16,625
Vogliono solo parlare.

966
01:05:28,375 --> 01:05:32,041
Fate meno rumore.
C'è una bambina che deve dormire.

967
01:05:32,208 --> 01:05:33,500
È la mia bambina.

968
01:05:33,666 --> 01:05:34,750
Sta bene.

969
01:05:36,958 --> 01:05:38,166
Sig. Apastegui.

970
01:05:38,916 --> 01:05:41,958
Leonidas Apastegui è morto 30 anni fa.

971
01:05:42,125 --> 01:05:44,625
A quanto pare... non del tutto.

972
01:05:47,333 --> 01:05:49,541
Quasimodo, portami la ragazza.

973
01:05:53,000 --> 01:05:54,791
Aspettate.

974
01:05:54,958 --> 01:05:56,625
Lasciatela andare!

975
01:05:56,791 --> 01:05:58,375
Dove la state portando?

976
01:05:58,833 --> 01:06:00,250
Andiamo.

977
01:06:01,041 --> 01:06:02,500
- Stia ferma.
- Lasciatela!

978
01:06:02,666 --> 01:06:04,125
Brutta stronza!

979
01:06:04,291 --> 01:06:06,041
Dammelo! Dammelo!

980
01:06:06,208 --> 01:06:08,541
- Lasciate stare la mia famiglia!
- Vuoi giocare?

981
01:06:09,041 --> 01:06:10,875
La ragazza vuole vedere il suo papino!

982
01:06:11,041 --> 01:06:13,250
Lasciatele in pace, bastardi!

983
01:06:13,875 --> 01:06:16,125
Ci penso io!

984
01:06:16,291 --> 01:06:17,583
Sei impazzito?

985
01:06:17,750 --> 01:06:21,291
Mi dispiace. Stavano urlando,
adesso dormono.

986
01:06:21,458 --> 01:06:23,083
Volete quel file?

987
01:06:23,250 --> 01:06:25,958
Ve lo darò quel dannato file!

988
01:06:26,125 --> 01:06:28,083
Adesso non riesco più a fermarmi!

989
01:06:31,916 --> 01:06:33,875
Tu che fai qui?

990
01:06:38,250 --> 01:06:39,291
Così va meglio.

991
01:06:39,458 --> 01:06:41,125
- Sei impazzito!
- Molto meglio.

992
01:06:41,625 --> 01:06:43,833
Mi ascolti, se tornerà lì dentro,

993
01:06:44,000 --> 01:06:45,458
moriremo tutti.

994
01:06:46,125 --> 01:06:47,208
Tutti.

995
01:06:47,375 --> 01:06:48,833
Cerchi di calmarsi.

996
01:06:49,000 --> 01:06:51,458
Da questa parte, nonna.

997
01:06:51,625 --> 01:06:53,416
Stia tranquilla, andrà tutto bene.

998
01:06:53,583 --> 01:06:56,375
Posso dirvi dove sono
i gioielli e gli orologi.

999
01:06:56,541 --> 01:06:58,541
Non siamo ladri, signora.

1000
01:06:58,708 --> 01:06:59,958
Lei potrebbe essere mia madre.

1001
01:07:00,125 --> 01:07:01,375
Mi scusi per lo schiaffo.

1002
01:07:01,541 --> 01:07:02,875
Non si preoccupi.

1003
01:07:03,041 --> 01:07:04,916
Eppure, non riesco a capire...

1004
01:07:05,083 --> 01:07:06,916
Non succederà niente, glielo prometto.

1005
01:07:07,083 --> 01:07:08,291
Andiamo.

1006
01:07:08,458 --> 01:07:09,416
Mi proteggerete?

1007
01:07:10,166 --> 01:07:11,416
Giardiniere?

1008
01:07:11,583 --> 01:07:14,583
Se non vi farete vivi,

1009
01:07:14,750 --> 01:07:16,791
ucciderò un membro della famiglia

1010
01:07:16,958 --> 01:07:18,250
ogni 15 minuti.

1011
01:07:18,416 --> 01:07:21,000
Io non faccio parte della famiglia.

1012
01:07:21,166 --> 01:07:22,791
- Allora, niente paura.
- Ve lo giuro.

1013
01:07:22,958 --> 01:07:25,625
- Di che ha paura? Venga.
- No!

1014
01:07:26,708 --> 01:07:28,291
Anche Quasimodo ha un cuore!

1015
01:07:28,458 --> 01:07:32,833
Credevo che voi africani
foste bellicosi...

1016
01:07:33,416 --> 01:07:35,458
- Stia tranquilla.
- Non lo sono.

1017
01:07:35,625 --> 01:07:37,875
- Sei forte.
- Sta' zitto!

1018
01:07:38,333 --> 01:07:40,125
Lavoriamo insieme, fratello.

1019
01:07:40,708 --> 01:07:41,791
Posso andare, signore?

1020
01:07:41,958 --> 01:07:43,083
Ma certo.

1021
01:07:43,250 --> 01:07:44,166
Grazie.

1022
01:07:46,583 --> 01:07:47,708
Accidenti!

1023
01:07:47,875 --> 01:07:50,000
Le avevo fatto una promessa.

1024
01:07:51,291 --> 01:07:53,416
Però bel lavoro, capo.

1025
01:07:53,916 --> 01:07:55,333
Tutto quel sangue!

1026
01:07:55,916 --> 01:07:57,416
Forte!

1027
01:07:57,583 --> 01:07:59,416
Abbiamo iniziato.

1028
01:08:00,041 --> 01:08:01,750
Ecco il nuovo titolo sui giornali:

1029
01:08:02,375 --> 01:08:04,208
"Un misterioso giardiniere

1030
01:08:04,375 --> 01:08:07,000
taglia la gola
alla sua governante."

1031
01:08:07,875 --> 01:08:10,250
Sei nella merda fino al collo,
giardiniere.

1032
01:08:12,625 --> 01:08:14,708
Volevano solo parlare, eh?

1033
01:08:15,791 --> 01:08:17,875
Lo sentiva a orecchio, eh?

1034
01:08:21,500 --> 01:08:23,375
E tempo di fare un lungo riposino.

1035
01:08:26,291 --> 01:08:29,041
Col concime.
Bisogna essere moderni.

1036
01:08:31,541 --> 01:08:33,833
Che l'Onnipotente mi perdoni.

1037
01:08:34,250 --> 01:08:35,208
Ho peccato.

1038
01:08:36,458 --> 01:08:37,291
Fatto!

1039
01:08:45,416 --> 01:08:47,083
Hanno ucciso Jeanne.

1040
01:08:53,791 --> 01:08:55,791
Ora basta. La tenga lei.

1041
01:08:56,875 --> 01:08:58,041
Ne ho abbastanza.

1042
01:08:58,208 --> 01:08:59,791
Dove sono i suoi attrezzi?

1043
01:09:00,208 --> 01:09:03,416
Aspetti, no!

1044
01:09:09,166 --> 01:09:11,791
Questa roba è da sballo!
Leo, mi ascolti.

1045
01:09:12,666 --> 01:09:14,083
Dobbiamo fare qualcosa.

1046
01:09:14,250 --> 01:09:16,708
Per mia moglie, per le mie figlie

1047
01:09:16,875 --> 01:09:18,958
e per sua madre.

1048
01:09:19,125 --> 01:09:20,791
Banzai!

1049
01:09:31,291 --> 01:09:32,750
Che idiota.

1050
01:09:40,833 --> 01:09:42,166
Guten Tag.

1051
01:10:13,458 --> 01:10:14,375
Sessanta secondi.

1052
01:10:42,583 --> 01:10:44,541
Coi complimenti del governo!

1053
01:10:46,375 --> 01:10:47,541
Dannato nazista!

1054
01:11:07,916 --> 01:11:10,125
- Nein!
- Ja!

1055
01:11:10,666 --> 01:11:13,250
- Nein, nein, nein!
- Ja, ja, ja!

1056
01:11:19,708 --> 01:11:20,875
Papier, bitte!

1057
01:11:39,250 --> 01:11:40,083
Fermatelo!

1058
01:11:40,750 --> 01:11:43,375
Vi siete scopati mia moglie?

1059
01:11:47,791 --> 01:11:49,833
Sono il re del mondo!

1060
01:11:51,958 --> 01:11:53,958
Verso l'infinito e oltre!

1061
01:11:59,166 --> 01:12:01,041
Che è successo?

1062
01:12:01,750 --> 01:12:05,083
Non possono morire altri innocenti,
d'accordo?

1063
01:12:05,541 --> 01:12:07,625
Ammicchi se ha capito.

1064
01:12:12,875 --> 01:12:14,333
Va tutto bene.

1065
01:12:17,750 --> 01:12:19,708
Questo gioco finirà male per voi.

1066
01:12:19,875 --> 01:12:21,416
Ho il Re.

1067
01:12:22,166 --> 01:12:23,333
Siete in trappola.

1068
01:12:24,916 --> 01:12:27,666
Il sig. Serge ha una proposta.

1069
01:12:29,041 --> 01:12:30,375
Quale?

1070
01:12:30,791 --> 01:12:32,166
Uno scambio.

1071
01:12:32,333 --> 01:12:34,666
Lui in cambio della sua famiglia.

1072
01:12:35,125 --> 01:12:37,875
- Ho la vostra parola?
- Ha la mia parola.

1073
01:12:38,250 --> 01:12:39,625
Vuole parlare con loro.

1074
01:12:46,416 --> 01:12:47,416
Sono in ascolto.

1075
01:12:48,208 --> 01:12:49,250
Amori miei,

1076
01:12:49,416 --> 01:12:52,333
- Farò quello che un padre deve fare.
- No, amore mio!

1077
01:12:52,500 --> 01:12:54,125
Sì. Ora ascoltatemi.

1078
01:12:54,583 --> 01:12:56,625
Non c'è altro modo,
quindi ascoltate attentamente.

1079
01:12:56,791 --> 01:12:58,166
Voi dovete sopravvivere.

1080
01:13:00,041 --> 01:13:01,041
Io posso morire.

1081
01:13:01,208 --> 01:13:02,333
Non farlo!

1082
01:13:02,500 --> 01:13:04,333
Me ne andrò felice.

1083
01:13:04,875 --> 01:13:07,750
- Felice di aver vissuto con voi.
- Non possiamo vivere senza di te!

1084
01:13:07,916 --> 01:13:10,666
- Mi dispiace per tutto quanto.
- Non farlo!

1085
01:13:11,291 --> 01:13:12,458
Tesoro...

1086
01:13:13,583 --> 01:13:15,625
Ho bisogno che tu faccia una cosa.

1087
01:13:16,416 --> 01:13:19,250
- Vivi la tua vita e sii felice.
- Non lasciarmi!

1088
01:13:19,791 --> 01:13:22,000
- Papà, mi dispiace!
- Promettimelo.

1089
01:13:24,583 --> 01:13:25,958
Amore mio.

1090
01:13:26,583 --> 01:13:28,291
Quando me ne andrò,
il tuo sorriso

1091
01:13:28,458 --> 01:13:30,166
sarà scolpito nel mio cuore.

1092
01:13:30,666 --> 01:13:33,333
Quel sorriso che ha portato
la luce nella mia vita.

1093
01:13:34,125 --> 01:13:36,500
Non posso vivere senza di te!

1094
01:13:37,291 --> 01:13:39,416
Mi prenderò cura delle tue figlie.

1095
01:13:39,958 --> 01:13:41,916
E di' a Charlotte

1096
01:13:42,833 --> 01:13:45,333
che suo padre ha dato la vita per lei.

1097
01:13:45,500 --> 01:13:47,583
Che è stato un eroe.

1098
01:13:48,416 --> 01:13:49,916
E che adesso

1099
01:13:50,083 --> 01:13:51,875
è in paradiso.

1100
01:13:54,833 --> 01:13:57,041
Ed è diventato una stella.

1101
01:13:58,958 --> 01:14:00,208
Una stella che brilla

1102
01:14:00,375 --> 01:14:02,750
più di tutte le altre
e che veglia su di voi

1103
01:14:03,458 --> 01:14:05,291
mentre dormite.

1104
01:14:06,500 --> 01:14:09,083
E magari, voi direte: "cucù!"

1105
01:14:09,500 --> 01:14:10,875
Cucù, papà!

1106
01:14:11,333 --> 01:14:12,458
Ci sei?

1107
01:14:12,625 --> 01:14:14,166
Ok, basta cucù.

1108
01:14:14,333 --> 01:14:16,250
Cucù, papà!

1109
01:14:17,000 --> 01:14:18,791
Cucù, papà!

1110
01:14:20,208 --> 01:14:21,625
Addio.

1111
01:14:28,208 --> 01:14:29,500
Niente male, eh?

1112
01:14:30,833 --> 01:14:32,125
Già!

1113
01:14:32,291 --> 01:14:34,000
Sono stato bravo.

1114
01:14:34,166 --> 01:14:35,750
Lei è troppo severo.

1115
01:14:35,916 --> 01:14:38,166
Ho perfino pianto.
Mi è venuto dal cuore.

1116
01:14:38,333 --> 01:14:40,333
È così che funziona la politica.

1117
01:14:40,791 --> 01:14:44,333
Si fa una recita.
Per il bene del popolo, ovviamente.

1118
01:14:44,958 --> 01:14:45,958
Andiamo.

1119
01:14:46,875 --> 01:14:48,208
Possiamo fidarci di questo tizio?

1120
01:14:49,375 --> 01:14:50,250
No.

1121
01:14:51,916 --> 01:14:53,375
Allora, che facciamo?

1122
01:14:53,541 --> 01:14:55,250
Elimineremo le erbacce.

1123
01:14:56,958 --> 01:14:59,208
Mi fa paura. Ma mi piace.

1124
01:15:00,458 --> 01:15:01,500
Però mi fa paura.

1125
01:15:01,666 --> 01:15:03,333
La tenga lei.

1126
01:15:03,500 --> 01:15:05,125
Per il bene della missione

1127
01:15:05,291 --> 01:15:08,500
e perché oggi sono un po'...
imprevedibile.

1128
01:15:10,625 --> 01:15:12,500
Comunque. Andiamo.

1129
01:15:13,208 --> 01:15:14,750
Devo compiere il mio sacrificio.

1130
01:15:17,458 --> 01:15:18,625
Sono pronto.

1131
01:15:22,833 --> 01:15:23,958
Che sta facendo?

1132
01:15:24,500 --> 01:15:27,083
Imito le madri africane.

1133
01:15:27,250 --> 01:15:28,208
Forte, vero?

1134
01:15:28,375 --> 01:15:29,625
È ridicolo.

1135
01:15:30,750 --> 01:15:33,083
Ma capisco il lato pratico.

1136
01:15:34,291 --> 01:15:35,958
La missione prima di tutto.

1137
01:15:36,125 --> 01:15:38,166
Andiamo.

1138
01:15:43,625 --> 01:15:45,416
Ho hackerato il file.

1139
01:15:50,250 --> 01:15:51,875
Non sarà facile.

1140
01:15:59,333 --> 01:16:00,958
Siamo entrati nel file del giardiniere.

1141
01:16:01,833 --> 01:16:04,541
È un pesce grosso, capo.
Quel tizio è un folle.

1142
01:16:04,708 --> 01:16:06,250
Dobbiamo fare attenzione.

1143
01:16:06,875 --> 01:16:08,666
Il file è top secret.

1144
01:16:08,833 --> 01:16:11,208
Ma credo lei sappia cosa c'è dentro.

1145
01:16:17,791 --> 01:16:20,958
Ho pensato alla tua confessione.

1146
01:16:21,458 --> 01:16:23,208
Voglio che tu sappia

1147
01:16:23,958 --> 01:16:25,958
che se mai vorrai parlare,

1148
01:16:26,125 --> 01:16:28,083
io ci sarò.

1149
01:16:30,791 --> 01:16:33,958
Hai ragione,
a volte le parole non sono necessarie.

1150
01:16:34,125 --> 01:16:35,375
Sto imparando molto.

1151
01:16:37,125 --> 01:16:38,875
Questo dossier è roba forte.

1152
01:16:42,250 --> 01:16:43,458
Non vuole leggerlo?

1153
01:16:47,166 --> 01:16:48,250
Sergente Bohm!

1154
01:16:48,875 --> 01:16:50,583
Avrei dovuto sospettarlo.

1155
01:16:50,750 --> 01:16:52,500
Bohm? Chi è Bohm?

1156
01:16:53,000 --> 01:16:54,000
Idiota.

1157
01:16:54,791 --> 01:16:56,666
"Leonidas Apastegui"!

1158
01:16:56,833 --> 01:16:58,416
Non ho mai saputo il tuo vero nome.

1159
01:16:59,375 --> 01:17:02,666
Ne è passato di tempo
dal Sergente Leo Bohm,

1160
01:17:02,833 --> 01:17:04,250
il mio soldato migliore.

1161
01:17:04,416 --> 01:17:05,583
Cinque onorificenze!

1162
01:17:05,750 --> 01:17:07,125
Eri come un fratello!

1163
01:17:07,291 --> 01:17:09,958
Mi sembrava di conoscere questa voce...

1164
01:17:10,791 --> 01:17:12,000
Comandante Masson.

1165
01:17:12,166 --> 01:17:14,083
- Sembra strano, vero?
- Un po'.

1166
01:17:14,250 --> 01:17:15,791
Vado a controllare.

1167
01:17:19,458 --> 01:17:21,416
Eravate la mia nuova famiglia.

1168
01:17:22,416 --> 01:17:24,875
Ma i soldati che uccidono innocenti

1169
01:17:25,041 --> 01:17:26,458
non saranno mai miei fratelli.

1170
01:17:26,625 --> 01:17:27,750
Avevamo degli ordini

1171
01:17:27,916 --> 01:17:29,583
e tu hai fatto di peggio.

1172
01:17:30,375 --> 01:17:31,375
Hai disobbedito.

1173
01:17:33,208 --> 01:17:36,041
Sterminare una tribù di nomadi
non è degno di un leader.

1174
01:17:36,458 --> 01:17:37,625
Questa è la guerra!

1175
01:17:37,791 --> 01:17:39,416
No, non lo è.

1176
01:17:40,625 --> 01:17:42,083
È un crimine.

1177
01:17:42,250 --> 01:17:44,250
Ed eliminare i tuoi stessi uomini?

1178
01:17:44,416 --> 01:17:45,500
Questo come lo chiami?

1179
01:17:46,125 --> 01:17:47,458
Una specie di giustizia.

1180
01:17:48,291 --> 01:17:50,583
Ovunque andrai, io ci sarò...

1181
01:17:51,625 --> 01:17:53,208
se colpirai gente innocente.

1182
01:17:56,500 --> 01:17:58,541
Ora capisco.

1183
01:17:58,708 --> 01:18:00,125
E sai una cosa?

1184
01:18:02,291 --> 01:18:03,541
Mi piace.

1185
01:18:03,708 --> 01:18:05,083
Molto.

1186
01:18:07,291 --> 01:18:08,583
Grazie.

1187
01:18:38,583 --> 01:18:40,500
Leo, puoi farmi un favore?

1188
01:18:48,166 --> 01:18:49,250
Togliti i vestiti.

1189
01:18:50,500 --> 01:18:51,708
Togliermi i vestiti?

1190
01:18:52,208 --> 01:18:53,583
Sì!

1191
01:19:00,416 --> 01:19:01,958
Dove vai, soldato?

1192
01:19:02,125 --> 01:19:02,875
Dove?

1193
01:19:03,041 --> 01:19:05,166
Non possiamo vincere.
Sono troppo forti.

1194
01:19:05,333 --> 01:19:06,708
Forse hai ragione.

1195
01:19:07,083 --> 01:19:08,458
Sei un disertore!

1196
01:19:08,625 --> 01:19:09,875
DI-

1197
01:19:10,041 --> 01:19:12,166
SER-TO-RE!

1198
01:19:16,208 --> 01:19:19,166
Ti sento, Playboy. So che sei qui.

1199
01:19:32,375 --> 01:19:34,541
Non è facile trovare questo idiota.

1200
01:19:38,958 --> 01:19:41,208
Che sta facendo?
Qualcuno si farà male.

1201
01:19:41,375 --> 01:19:42,791
Appunto.

1202
01:19:43,166 --> 01:19:44,500
Ma non la persona sbagliata!

1203
01:19:44,666 --> 01:19:46,125
Cioè, me.

1204
01:19:48,833 --> 01:19:50,416
Che velocità.

1205
01:19:50,583 --> 01:19:52,125
Ora che faccio?

1206
01:20:00,583 --> 01:20:03,583
Ha messo un dito
nella bocca di mia figlia?

1207
01:20:03,750 --> 01:20:05,208
Quel dito ha ucciso delle persone!

1208
01:20:05,375 --> 01:20:06,541
Vuole sopravvivere?

1209
01:20:06,708 --> 01:20:08,375
Sì, ma senza rinunciare all'igiene.

1210
01:20:10,416 --> 01:20:11,625
Attenzione.

1211
01:20:16,583 --> 01:20:17,833
Conosci il karate!

1212
01:20:18,000 --> 01:20:20,291
Amo due cose:
le donne e i coltelli.

1213
01:20:21,458 --> 01:20:22,916
Pagherai per questo.

1214
01:20:27,500 --> 01:20:28,916
Sul serio? C'è una bambina.

1215
01:20:29,083 --> 01:20:31,125
Non me ne frega niente
della tua bambina.

1216
01:20:34,583 --> 01:20:37,458
- Non toccare il mio Rolex!
- E tu non toccare la bambina.

1217
01:20:40,083 --> 01:20:41,666
È cattivo.

1218
01:20:44,875 --> 01:20:46,791
Sei troppo carino.

1219
01:21:01,416 --> 01:21:02,500
Sta solo giocando.

1220
01:21:10,708 --> 01:21:12,416
Ok, adesso non si gioca più.

1221
01:21:14,916 --> 01:21:16,416
Mi piace.

1222
01:21:18,333 --> 01:21:19,250
Le mie palle!

1223
01:21:19,708 --> 01:21:21,041
Idiota!

1224
01:21:23,250 --> 01:21:26,416
La festa è finita.

1225
01:21:28,083 --> 01:21:29,708
Hai qualcosa da dire?

1226
01:21:33,375 --> 01:21:34,583
Esmeralda?

1227
01:21:34,750 --> 01:21:35,916
Che nome di merda.

1228
01:21:36,083 --> 01:21:39,000
Ho fatto la prima cosa
che mi è venuta in mente.

1229
01:21:41,875 --> 01:21:43,333
È morto?

1230
01:21:44,833 --> 01:21:48,000
Se ci tenete alla vostra vita,
non muovetevi.

1231
01:21:49,041 --> 01:21:49,833
È un consiglio.

1232
01:21:50,833 --> 01:21:52,333
Non una minaccia.

1233
01:21:58,583 --> 01:21:59,916
Sta bene.

1234
01:22:02,458 --> 01:22:03,625
È questo che conta.

1235
01:22:04,208 --> 01:22:05,250
Andiamo.

1236
01:22:05,416 --> 01:22:08,250
No! Trova un telefono,
chiama la polizia e scappa.

1237
01:22:08,416 --> 01:22:09,708
- Non senza di te.
- Vai!

1238
01:22:09,875 --> 01:22:12,416
- Vieni con me!
- Non possiamo scappare entrambe.

1239
01:22:12,583 --> 01:22:13,916
Ascoltami per una volta.

1240
01:22:14,083 --> 01:22:16,333
Rimarrò qui ad aspettare tuo padre.

1241
01:22:16,500 --> 01:22:18,958
Vai e se dovessi trovare Charlotte...

1242
01:22:19,708 --> 01:22:20,833
Certo.

1243
01:22:21,458 --> 01:22:22,750
Mi prenderò cura di mia sorella.

1244
01:22:23,458 --> 01:22:24,791
La tua sorellina.

1245
01:22:25,208 --> 01:22:26,541
Sai, io...

1246
01:22:27,708 --> 01:22:28,833
non ti odio.

1247
01:22:31,875 --> 01:22:33,083
Ti voglio bene anch'io.

1248
01:22:34,208 --> 01:22:35,833
Vai, presto!

1249
01:23:04,083 --> 01:23:05,083
Bohm.

1250
01:24:06,416 --> 01:24:07,166
Masson.

1251
01:24:08,250 --> 01:24:09,166
Bohm.

1252
01:24:09,333 --> 01:24:10,583
L'accordo è saltato.

1253
01:24:11,583 --> 01:24:12,708
Sei da solo.

1254
01:24:13,458 --> 01:24:14,708
Arrenditi.

1255
01:24:15,166 --> 01:24:16,125
Conosci il codice.

1256
01:24:16,541 --> 01:24:17,916
La morte...

1257
01:24:18,083 --> 01:24:19,958
piuttosto che il disonore.

1258
01:24:26,041 --> 01:24:27,291
Dannazione.

1259
01:24:36,416 --> 01:24:38,041
Mi dispiace, amico.

1260
01:24:40,000 --> 01:24:43,208
Ma probabilmente stai già
bruciando all'inferno.

1261
01:25:01,541 --> 01:25:03,833
Ora deporrò le armi.

1262
01:25:04,250 --> 01:25:05,208
La prenda lei.

1263
01:25:07,750 --> 01:25:10,375
Lascerò a te l'azione, per una volta.

1264
01:25:12,083 --> 01:25:13,500
Attenzione.

1265
01:25:13,958 --> 01:25:15,541
Buona fortuna.

1266
01:25:15,708 --> 01:25:19,125
Anzi no, no buona fortuna.
Porta sfortuna.

1267
01:25:19,291 --> 01:25:21,041
In bocca al lupo. Cioè...

1268
01:25:21,791 --> 01:25:23,041
In culo alla balena.

1269
01:25:23,208 --> 01:25:24,375
Insomma...

1270
01:25:25,333 --> 01:25:26,541
Mi hai capito.

1271
01:25:27,625 --> 01:25:29,750
Spaccagli quella faccia.

1272
01:25:44,750 --> 01:25:46,708
Obbedire ciecamente...

1273
01:25:47,875 --> 01:25:48,958
è la tua fede.

1274
01:25:49,125 --> 01:25:51,041
Sono nato per obbedire.

1275
01:25:51,875 --> 01:25:54,583
Io ho scelto di disobbedire.

1276
01:25:55,166 --> 01:25:58,666
Sono dieci anni che elimino le persone
sulla Lista Matignon.

1277
01:25:58,833 --> 01:26:01,041
E giuro che continuerò a farlo.

1278
01:26:06,833 --> 01:26:08,541
Ti insegnerò a obbedire, Bohm.

1279
01:26:17,750 --> 01:26:19,958
Non farò lo stesso errore due volte.

1280
01:26:23,583 --> 01:26:24,750
E questo?

1281
01:26:25,250 --> 01:26:26,000
L'hai dimenticato?

1282
01:26:47,041 --> 01:26:48,500
Ecco la mamma.

1283
01:26:49,291 --> 01:26:50,666
Tesoro!

1284
01:26:51,375 --> 01:26:53,666
Ti amo. Hai salvato la mia piccola.

1285
01:26:53,833 --> 01:26:56,125
- Dov'è Alice?
- Sta chiamando la polizia.

1286
01:26:56,541 --> 01:26:58,708
- Sapevo che saresti tornato.
- È finita.

1287
01:26:58,875 --> 01:27:00,958
Grazie, grazie.

1288
01:27:01,416 --> 01:27:02,291
È finita.

1289
01:27:03,291 --> 01:27:05,416
Eri pronto a sacrificarti!

1290
01:27:05,583 --> 01:27:08,125
No! Quella era
manipolazione psicologica.

1291
01:27:08,291 --> 01:27:11,041
Una tecnica delle Forze Speciali.

1292
01:27:11,666 --> 01:27:12,500
Cosa?

1293
01:27:14,250 --> 01:27:17,583
Naturalmente l'avrei fatto,
se necessario.

1294
01:27:18,291 --> 01:27:19,791
Solo non questa volta.

1295
01:27:20,250 --> 01:27:22,583
- Quello cos'è?
- Quello...

1296
01:27:23,166 --> 01:27:23,916
è la guerra.

1297
01:27:24,875 --> 01:27:25,583
Papà!

1298
01:27:25,750 --> 01:27:26,916
Tesoro!

1299
01:27:28,208 --> 01:27:29,208
È finita.

1300
01:27:29,375 --> 01:27:30,291
Mia!

1301
01:27:32,291 --> 01:27:35,166
- Hai chiamato la polizia?
- Non c'è campo.

1302
01:27:35,333 --> 01:27:38,166
- Non ora, andiamo!
- E Leo?

1303
01:27:40,333 --> 01:27:41,500
È occupato.

1304
01:28:36,166 --> 01:28:37,458
Striscia...

1305
01:28:38,000 --> 01:28:40,833
come un giardiniere da quattro soldi.

1306
01:28:47,125 --> 01:28:48,458
Questo è il mio terreno.

1307
01:28:50,250 --> 01:28:51,125
Cactus.

1308
01:28:54,083 --> 01:28:55,083
Edera.

1309
01:29:40,291 --> 01:29:41,791
Quindi, è così.

1310
01:29:42,500 --> 01:29:44,708
Non hai il senso dell'onore.

1311
01:29:44,875 --> 01:29:45,916
Non hai onore.

1312
01:29:47,791 --> 01:29:49,083
Addio, Bohm.

1313
01:29:57,416 --> 01:29:59,000
Soldato! Merda!

1314
01:30:00,291 --> 01:30:01,875
La missione è finita.

1315
01:30:02,291 --> 01:30:03,958
Esegui gli ordini, dannazione!

1316
01:30:04,500 --> 01:30:08,166
È finita. Ho scelto di disobbedire.

1317
01:30:10,583 --> 01:30:11,375
Obbedisci...

1318
01:31:02,333 --> 01:31:04,333
Sono più fiero di essermi battuto
con lei,

1319
01:31:04,875 --> 01:31:07,375
che di aver eseguito
gli ordini di Masson.

1320
01:31:08,000 --> 01:31:09,750
Bohm è morto.

1321
01:31:10,416 --> 01:31:13,291
Io sono solo un giardiniere.

1322
01:31:14,291 --> 01:31:16,125
No, lei è molto di più.

1323
01:31:17,041 --> 01:31:19,291
Devi mettere nuove radici, soldato.

1324
01:31:33,916 --> 01:31:35,125
C'era forse...

1325
01:31:36,375 --> 01:31:38,583
qualche tensione tra di voi?

1326
01:31:41,625 --> 01:31:45,041
- Almeno non ci darà più fastidio.
- No, sig. Serge.

1327
01:31:46,000 --> 01:31:48,083
- Sta bene?
- Sì.

1328
01:31:48,833 --> 01:31:50,041
Sto bene.

1329
01:31:51,583 --> 01:31:53,083
Si vede.

1330
01:32:03,083 --> 01:32:04,041
Che succede?

1331
01:32:05,000 --> 01:32:06,958
Che sta facendo? Andiamo!

1332
01:32:07,125 --> 01:32:09,208
Non sono un tipo da città.

1333
01:32:09,958 --> 01:32:11,333
Che farà qui?

1334
01:32:11,500 --> 01:32:13,666
Quello che so fare meglio. Sparire.

1335
01:32:14,333 --> 01:32:15,958
E fare giardinaggio.

1336
01:32:21,833 --> 01:32:22,791
Grazie, Leo.

1337
01:32:24,333 --> 01:32:26,000
Ci hai salvato la vita.

1338
01:32:26,458 --> 01:32:28,500
Grazie di cuore.

1339
01:32:31,750 --> 01:32:33,416
Abbi cura di te.

1340
01:32:34,250 --> 01:32:36,250
Farò esplodere questo caso.

1341
01:32:36,916 --> 01:32:37,958
Andiamo.

1342
01:32:38,708 --> 01:32:40,083
La bambina... so che è grazie a lei.

1343
01:32:42,333 --> 01:32:43,791
È stato un lavoro di squadra.

1344
01:32:47,208 --> 01:32:48,291
Grazie.

1345
01:34:07,833 --> 01:34:09,041
Masson...

1346
01:34:22,291 --> 01:34:23,625
Dorme?

1347
01:34:25,583 --> 01:34:26,833
Niente musica!

1348
01:34:30,541 --> 01:34:33,000
Ti ho detto che ho girato
un video pazzesco?

1349
01:34:33,166 --> 01:34:37,041
Sono dieci anni che elimino
persone sulla Lista Matignon.

1350
01:34:37,208 --> 01:34:40,000
- È continuerò...
- Non è vero!

1351
01:34:40,166 --> 01:34:41,625
- Dov'è successo?
- In giardino.

1352
01:34:41,791 --> 01:34:42,833
Bel lavoro!

1353
01:34:43,000 --> 01:34:44,750
Col dossier e questo video,

1354
01:34:45,125 --> 01:34:46,666
sarà lo scoop del secolo.

1355
01:34:47,416 --> 01:34:48,333
Davvero brava!

1356
01:34:48,500 --> 01:34:50,375
Contenta, sig.ra giornalista?

1357
01:34:50,541 --> 01:34:53,375
Caporedattore. Li inchioderò!
Mando un'email al giornale.

1358
01:34:59,208 --> 01:35:01,291
Puoi guidare più piano?
Non riesco a scrivere.

1359
01:35:12,583 --> 01:35:13,750
Papà?

1360
01:35:13,916 --> 01:35:15,416
Quella non è la tua macchina?

1361
01:35:15,583 --> 01:35:17,583
- Dove?
- Lì! Dietro di noi!

1362
01:35:19,500 --> 01:35:20,750
La mia BMW!

1363
01:35:20,916 --> 01:35:21,875
Sta accelerando.

1364
01:35:32,791 --> 01:35:34,541
- Vai più veloce!
- Lo sto facendo!

1365
01:35:35,583 --> 01:35:37,541
Attento! Ho Charlotte in braccio!

1366
01:35:48,875 --> 01:35:50,791
- Tienila forte!
- Lo sto facendo.

1367
01:35:50,958 --> 01:35:52,791
Mi distruggerà la macchina!

1368
01:35:52,958 --> 01:35:54,000
E ci ucciderà!

1369
01:35:56,000 --> 01:35:57,041
Sta' attento!

1370
01:35:57,208 --> 01:35:59,500
- Sì, sta' attento!
- Volete che stia attento?

1371
01:36:00,041 --> 01:36:01,708
Manda quella dannata email!

1372
01:36:02,750 --> 01:36:04,458
- Stai bene?
- Sì.

1373
01:36:04,625 --> 01:36:06,333
- La bambina?
- L'ho presa.

1374
01:36:19,500 --> 01:36:21,291
- Ci sta sorpassando!
- Fermo!

1375
01:36:21,458 --> 01:36:22,583
Ci sorpassa!

1376
01:36:23,791 --> 01:36:24,583
Vattene!

1377
01:36:25,833 --> 01:36:26,833
Accosta!

1378
01:36:27,000 --> 01:36:28,375
Accosta tu!

1379
01:36:29,916 --> 01:36:30,750
Accosta!

1380
01:36:30,916 --> 01:36:31,958
No, mai!

1381
01:36:45,625 --> 01:36:46,333
Presto!

1382
01:36:48,500 --> 01:36:49,541
Merda!

1383
01:36:51,416 --> 01:36:52,666
- No!
- Sì!

1384
01:36:58,708 --> 01:36:59,791
Ecco fatto!

1385
01:37:00,875 --> 01:37:03,291
Leo sarà anche esperto
di combattimenti corpo a corpo,

1386
01:37:03,458 --> 01:37:05,541
ma per i fuoristrada
papà è lo specialista!

1387
01:37:12,166 --> 01:37:15,250
- Sta tornando!
- Non posso crederci!

1388
01:37:31,041 --> 01:37:33,250
Manda quella email, dannazione!

1389
01:37:33,416 --> 01:37:35,208
- Dov'è il mio telefono?
- Trovalo!

1390
01:37:40,750 --> 01:37:43,208
Papà, Leo è qui! Siamo salvi!

1391
01:37:53,958 --> 01:37:55,208
Bohm!

1392
01:37:55,666 --> 01:37:57,166
Non mi lascerà mai in pace.

1393
01:38:02,375 --> 01:38:03,041
Merda!

1394
01:38:04,458 --> 01:38:05,333
Bastardo!

1395
01:38:32,875 --> 01:38:33,750
Dov'è andato?

1396
01:38:43,166 --> 01:38:45,166
Avresti dovuto obbedire, Bohm.

1397
01:38:46,583 --> 01:38:48,000
Non muovetevi.

1398
01:38:48,166 --> 01:38:49,208
Tutte e tre.

1399
01:38:49,375 --> 01:38:50,500
Sei impazzito?

1400
01:38:54,333 --> 01:38:55,458
Fa' attenzione.

1401
01:39:03,500 --> 01:39:04,750
Ehi.

1402
01:39:05,208 --> 01:39:07,583
Sembra che vi manchi un giocatore.

1403
01:39:10,666 --> 01:39:12,875
Non è un terzetto senza Serge.

1404
01:39:20,541 --> 01:39:21,708
Di' un po',

1405
01:39:21,875 --> 01:39:23,791
non hai una missione
da portare a termine?

1406
01:39:26,083 --> 01:39:28,416
Devi farlo.

1407
01:39:28,958 --> 01:39:30,500
Ricordi come si dice nell'esercito?

1408
01:39:30,916 --> 01:39:33,916
Ogni missione dev'essere
portata a termine

1409
01:39:34,083 --> 01:39:36,708
La missione, la missione!

1410
01:39:36,875 --> 01:39:38,416
Andiamo!

1411
01:39:38,583 --> 01:39:40,541
Scommetto che sei confuso adesso.

1412
01:39:41,041 --> 01:39:42,500
La vendetta? La missione?

1413
01:39:42,666 --> 01:39:43,875
La vendetta? La missione?

1414
01:39:47,833 --> 01:39:49,708
Porta a termine la tua dannata missione.

1415
01:39:49,875 --> 01:39:51,666
Eccola qui la tua missione!

1416
01:39:52,458 --> 01:39:54,958
Ma la tua missione è Mohammed Ali.

1417
01:39:55,291 --> 01:39:57,375
Vola come una farfalla.

1418
01:39:59,625 --> 01:40:00,541
Visto?

1419
01:40:00,958 --> 01:40:02,458
C'è mancato poco!

1420
01:40:06,541 --> 01:40:07,333
Hai finito i colpi.

1421
01:40:08,875 --> 01:40:10,208
Forza.

1422
01:40:10,375 --> 01:40:12,125
Combatti.

1423
01:40:13,416 --> 01:40:14,625
Finiamola

1424
01:40:15,166 --> 01:40:16,458
da veri uomini.

1425
01:40:17,416 --> 01:40:18,958
Vola come una farfalla,

1426
01:40:19,625 --> 01:40:20,583
pungi come un'ape!

1427
01:40:45,291 --> 01:40:46,500
Masson.

1428
01:40:47,125 --> 01:40:49,375
La natura perdona...

1429
01:40:53,208 --> 01:40:54,541
io no.

1430
01:40:55,500 --> 01:40:57,166
Molto poetico.

1431
01:41:03,791 --> 01:41:05,041
Ottimo lavoro!

1432
01:41:05,916 --> 01:41:07,625
Per fortuna l'ho distratto.

1433
01:41:08,333 --> 01:41:10,500
Siamo un'ottima squadra, vero?

1434
01:41:10,666 --> 01:41:11,875
Amore mio!

1435
01:41:12,708 --> 01:41:13,625
Papà!

1436
01:41:13,791 --> 01:41:16,208
Sei stato grande! Sono fiera di te.

1437
01:41:18,291 --> 01:41:19,250
Non mi ringrazi?

1438
01:41:20,208 --> 01:41:20,916
Grazie.

1439
01:41:23,416 --> 01:41:24,708
Non c'è di che.

1440
01:41:27,958 --> 01:41:28,916
Che sta facendo?

1441
01:41:29,375 --> 01:41:30,541
Dove va?

1442
01:41:31,750 --> 01:41:33,916
- Leo!
- Dove vai?

1443
01:41:37,958 --> 01:41:39,208
Non ci saluti?

1444
01:41:44,208 --> 01:41:45,500
Arrivederci.

1445
01:41:49,166 --> 01:41:50,750
È un ragazzo intelligente.

1446
01:41:51,166 --> 01:41:54,083
È conciso e va sempre al dunque.

1447
01:41:54,250 --> 01:41:55,958
- Chissà se...
- Sta' zitto.

1448
01:41:58,291 --> 01:42:00,041
Ti amo anch'io.

1449
01:42:23,333 --> 01:42:25,916
Nuova svolta nel caso Matignon.

1450
01:42:26,083 --> 01:42:28,458
Il primo ministro
Georges-François Balfen

1451
01:42:28,625 --> 01:42:31,041
è stato messo in custodia cautelare

1452
01:42:31,208 --> 01:42:33,375
questa mattina,
nella prigione della Santé.

1453
01:42:33,541 --> 01:42:36,458
L'arresto segna un punto di svolta
nello scandalo...

1454
01:42:37,166 --> 01:42:39,708
Eh sì. Il tuo papà è un eroe nell'ombra.

1455
01:43:14,208 --> 01:43:19,541
IL GIARDINIERE

1456
01:44:16,291 --> 01:44:17,541
Buongiorno.

1457
01:44:17,708 --> 01:44:20,083
- Posso lasciare qui la mia bicicletta?
- No, signore.

1458
01:44:20,250 --> 01:44:22,916
- Ma sono Serge Shuster.
- Serge...

1459
01:44:23,083 --> 01:44:24,958
Shuster. Il ministro dell'ambiente.

1460
01:44:25,458 --> 01:44:27,708
Il ministro dell'ambiente
è il sig. Chassagnol.

1461
01:44:27,875 --> 01:44:31,458
Non più.
Sono io il ministro dell'ambiente.

1462
01:44:31,625 --> 01:44:32,625
C'è qualche problema?

1463
01:44:32,791 --> 01:44:34,916
Dice di essere
il ministro dell'ambiente.

1464
01:44:35,083 --> 01:44:36,666
Quello è il sig. Chassagnol.

1465
01:44:37,166 --> 01:44:38,625
Fino alle dieci.

1466
01:44:38,791 --> 01:44:41,083
Oggi entrerò in carica io.

1467
01:44:41,250 --> 01:44:44,375
A partire dalle dieci,
sarò il nuovo ministro dell'ambiente.

1468
01:44:44,541 --> 01:44:47,125
Il ministro dell'ambiente
è il sig. Chassagnol.

1469
01:44:47,500 --> 01:44:48,583
Mi scusi.

1470
01:44:48,750 --> 01:44:49,625
Buongiorno, Didier.

1471
01:44:50,083 --> 01:44:51,875
Didier può entrare?

1472
01:44:52,666 --> 01:44:53,625
Lui lavora qui.

1473
01:44:53,791 --> 01:44:56,750
Anch'io vorrei entrare
per andare al lavoro.

1474
01:44:56,916 --> 01:44:57,916
Ha un documento?

1475
01:44:59,125 --> 01:45:01,541
Fate sul serio? Non è bello.

1476
01:45:02,708 --> 01:45:04,708
Ecco qui. Serge Shuster.

1477
01:45:06,166 --> 01:45:07,875
Shuster, Shuster...

1478
01:45:09,458 --> 01:45:11,291
Mi spiace, non è sulla lista.

1479
01:45:11,833 --> 01:45:15,041
Per una volta, questa
è una buona notizia.

1480
01:48:45,875 --> 01:48:48,291
Adattamento: Rosanna Cimino

1481
01:48:48,458 --> 01:48:50,875
Sottotitoli: TITRAFILM



