1
00:00:00,000 --> 00:00:01,833
[música]

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:30,833 --> 00:00:32,791
¡Al centro, por favor, al hotel!

5
00:00:32,875 --> 00:00:34,750
Tengo mucha prisa.

6
00:00:34,833 --> 00:00:36,791
Bien aquí, gracias.

7
00:00:36,875 --> 00:00:38,458
¿Cuánto le debo?

8
00:00:38,833 --> 00:00:40,291
Salidas, llegadas.

9
00:00:40,833 --> 00:00:42,625
Por favor, un taxi...

10
00:00:42,833 --> 00:00:44,625
¿A qué distancia está de...

11
00:00:45,791 --> 00:00:46,958
Llévenme a la calle...

12
00:00:51,833 --> 00:00:53,042
[la puerta hace ruido] Buenos días.

13
00:00:54,833 --> 00:00:55,916
Buen día.

14
00:00:56,362 --> 00:00:58,362
[pasos, ruidoso raspado de sillas]

15
00:00:58,500 --> 00:01:01,583
¿Te estás preparando
para un viaje a España?

16
00:01:02,000 --> 00:01:03,154
Estoy pensando en ello.

17
00:01:04,833 --> 00:01:06,625
¿A qué debo esta visita?

18
00:01:06,708 --> 00:01:07,583
Deberías ayudarme.

19
00:01:07,666 --> 00:01:08,583
¿Lo que sucede?

20
00:01:09,333 --> 00:01:11,000
Tengo que hablarles de cierta Kelly.

21
00:01:11,083 --> 00:01:12,583
[música misteriosa de
fondo] ¿Quién es Kelly?

22
00:01:13,125 --> 00:01:15,583
Todo empezó con un anuncio
que leí en las redes sociales...

23
00:01:16,291 --> 00:01:17,375
¿Y qué decía?

24
00:01:18,791 --> 00:01:22,625
¿Quieres conocer las últimas
novedades en inteligencia artificial?

25
00:01:22,750 --> 00:01:24,833
¿Quieres un amigo que mantenga tu
casa bien, siempre listo y disponible?

26
00:01:24,875 --> 00:01:29,333
¡Solicita la visita de uno de
nuestros técnicos especializados,

27
00:01:29,416 --> 00:01:32,250
que te mostrará esta última
generación de androides!

28
00:01:32,333 --> 00:01:34,625
Un anuncio que promociona
a una mujer robot.

29
00:01:34,708 --> 00:01:35,416
¿Así que lo que?

30
00:01:35,916 --> 00:01:38,500
Esa promoción sólo duró dos horas.

31
00:01:39,083 --> 00:01:40,375
Aquiles, me maravillo de ti.

32
00:01:40,458 --> 00:01:43,250
¿Sabes cuántos anuncios
encuentras en línea?

33
00:01:43,333 --> 00:01:45,250
Sin embargo pedí esa visita.

34
00:01:45,333 --> 00:01:47,916
Y esta Kelly llegó a tu casa, supongo.

35
00:01:48,000 --> 00:01:51,666
No de inmediato, primero recibí un correo
electrónico con unas fotos increíbles.

36
00:01:51,750 --> 00:01:54,875
Fui seleccionado para ser
uno de los primeros clientes.

37
00:01:55,166 --> 00:01:58,000
Seleccionado, eso sí,
créenos, las fotos del android

38
00:01:58,083 --> 00:02:00,958
habrán sido tomadas
con inteligencia artificial.

39
00:02:01,041 --> 00:02:03,416
Yo también pensé que era una estafa.

40
00:02:04,000 --> 00:02:06,416
Luego recibí otro correo
electrónico con más fotos,

41
00:02:06,500 --> 00:02:10,916
el costo del android y
la confirmación de la cita.

42
00:02:11,041 --> 00:02:13,166
¡Finalmente conozco
al Sr. Achille Diamante!

43
00:02:13,250 --> 00:02:16,750
¡Número 125 en el
ranking mundial de brokers!

44
00:02:16,833 --> 00:02:18,666
[música pop rítmica y animada]
Este año estoy en el puesto 150.

45
00:02:18,708 --> 00:02:20,791
Con la crisis actual...

46
00:02:20,875 --> 00:02:21,791
Mejor no arriesgarse.

47
00:02:21,833 --> 00:02:24,500
Déjame presentarme, soy Nicoletta
Barbieri, pero para mis amigos soy Barbie.

48
00:02:24,833 --> 00:02:28,166
Y soy el representante para
Italia de Men Power America.

49
00:02:28,833 --> 00:02:32,125
Estoy aquí para la visita que
solicitaste, ¡conoce a Kelly!

50
00:02:36,833 --> 00:02:37,900
Encantado de conocerte, Kelly...

51
00:02:39,833 --> 00:02:44,625
Tienes ante tus ojos la última generación
de autómatas idénticos a los seres humanos.

52
00:02:44,833 --> 00:02:47,708
¡Fue diseñado para traer
amor y alegría a nuestras vidas!

53
00:02:49,375 --> 00:02:50,583
Parece realmente real...

54
00:02:50,833 --> 00:02:52,583
¿Qué quieres decir con que le agrado?

55
00:02:52,875 --> 00:02:56,291
Cuando finalice la configuración,
serás el hombre de su vida.

56
00:02:58,833 --> 00:03:00,083
¡No exageremos!

57
00:03:00,416 --> 00:03:01,666
¡Será el Sr. Diamante!

58
00:03:01,833 --> 00:03:06,000
Kelly fue diseñada para
hacer su vida auténtica y plena.

59
00:03:06,083 --> 00:03:08,708
Y ahora déjame programarlo.

60
00:03:16,833 --> 00:03:17,833
Probemos la voz...

61
00:03:20,333 --> 00:03:22,541
¿Qué le estás preparando para
la cena al Sr. Achille Diamante?

62
00:03:23,333 --> 00:03:24,750
Semblante de Jang Widaly.

63
00:03:24,833 --> 00:03:26,250
¿Qué dijo?

64
00:03:26,958 --> 00:03:29,041
Olvidé configurar el idioma.

65
00:03:29,125 --> 00:03:32,250
Joder, tengo que volver al menú de fábrica.

66
00:03:34,833 --> 00:03:36,000
¿Algún problema?

67
00:03:36,833 --> 00:03:39,056
No, no, solo tengo que
recordar la contraseña,

68
00:03:39,098 --> 00:03:40,833
¡me hacen cambiarla cada 5 minutos!

69
00:03:49,833 --> 00:03:51,333
¡Pero concéntrate por un momento!

70
00:03:51,833 --> 00:03:53,750
¡No le envíes rosas azules!

71
00:03:53,833 --> 00:03:55,375
¡No le envíes rosas azules!

72
00:03:55,458 --> 00:03:56,416
Ni siquiera pienso en eso.

73
00:03:56,500 --> 00:03:57,541
¡Y esto y esto!

74
00:03:57,833 --> 00:04:03,500
No le envíes rosas azules, ya no están...

75
00:04:03,833 --> 00:04:06,250
X, Z, X, ¡pasa!

76
00:04:06,833 --> 00:04:09,250
Que miedo...

77
00:04:09,833 --> 00:04:13,458
Sigamos, creo que el personaje de
geisha podría estar bien para ella.

78
00:04:13,833 --> 00:04:17,208
Una cosa mediana, en definitiva, que
reacciona a los estímulos y es recíproca.

79
00:04:17,833 --> 00:04:21,333
También agregaría una función
aleatoria para una posible seducción.

80
00:04:21,833 --> 00:04:22,750
¿Cuyo?

81
00:04:23,166 --> 00:04:25,375
¡Por favor no me hables! Si
me equivoco en algo es el final...

82
00:04:25,833 --> 00:04:29,333
Evidentemente, lo más importante
es la función del sexto sentido.

83
00:04:29,833 --> 00:04:30,458
Hecho.

84
00:04:30,833 --> 00:04:32,583
Escribe también “discursos no largos”.

85
00:04:32,833 --> 00:04:36,166
Es decir, que no hables mucho.
Como sabes, trabajo desde casa...

86
00:04:36,833 --> 00:04:40,166
Por eso necesito dedicarme
a mis propios asuntos.

87
00:04:40,250 --> 00:04:42,458
No te preocupes, sabemos quién eres.

88
00:04:42,833 --> 00:04:45,750
No se necesitan más cambios,
todo ya está incluido en el software.

89
00:04:49,583 --> 00:04:51,101
Ah, lo siento, ¿me dejarás la tableta

90
00:04:51,143 --> 00:04:53,083
entonces? Si tengo que
hacer algún cambio...

91
00:04:53,166 --> 00:04:55,791
No, todo está bien. Ella
ya no tiene que hacer nada.

92
00:04:55,875 --> 00:04:58,041
Kelly está aquí para hacer
tu vida más placentera.

93
00:04:58,125 --> 00:05:01,416
¿Puedo oírte hablar antes de que te vayas?

94
00:05:03,083 --> 00:05:05,291
Estoy muy feliz de estar aquí.

95
00:05:06,666 --> 00:05:07,266
Bonita voz.

96
00:05:08,833 --> 00:05:10,875
Y con eso, habría terminado.

97
00:05:10,958 --> 00:05:13,375
Empecemos con el rodaje y en una semana.

98
00:05:13,458 --> 00:05:14,833
El cupón de control lo
haremos desde el centro.

99
00:05:14,875 --> 00:05:17,583
Pero no te preocupes, nuestros

100
00:05:17,666 --> 00:05:19,833
clientes suelen quedar
siempre muy satisfechos.

101
00:05:20,125 --> 00:05:23,791
¡Espero que tú y Kelly construyan
algo realmente especial!

102
00:05:23,875 --> 00:05:24,958
¿Para pago?

103
00:05:25,250 --> 00:05:28,916
Este es el contrato, fírmalo con
calma, no te preocupes, confiamos en ti.

104
00:05:29,000 --> 00:05:31,583
Mientras tanto me hará una
transferencia bancaria de 100.000 euros

105
00:05:31,666 --> 00:05:35,875
y luego, si está satisfecho, me
pagará 500.000 euros y Kelly será suya.

106
00:05:40,833 --> 00:05:41,833
Bueno.

107
00:05:46,166 --> 00:05:48,333
Por supuesto, existe la
garantía habitual de dos años.

108
00:05:48,416 --> 00:05:50,958
Si necesitas ayuda, ¡no dudes en llamarme!

109
00:05:51,041 --> 00:05:52,583
¡Buena suerte!

110
00:05:55,666 --> 00:05:58,056
Espera un momento, te seguiré hasta
cierto punto. [corto canto de los pájaros].

111
00:05:58,098 --> 00:06:02,208
Puedo entender que la tecnología
haya llegado a niveles inimaginables...

112
00:06:02,291 --> 00:06:04,958
No me crees, ¿eh? Pero todo es verdad.

113
00:06:05,041 --> 00:06:07,541
Y me estaba acostumbrando
a esa relación singular.

114
00:06:07,833 --> 00:06:09,833
Podrías contarme algo sobre ti
hoy, ¿verdad? [música tranquila]

115
00:06:09,875 --> 00:06:14,750
Puedes considerarme una
mujer de nueva generación.

116
00:06:14,833 --> 00:06:17,083
No soy diferente de los demás.

117
00:06:17,166 --> 00:06:18,583
Bueno en fin...

118
00:06:18,833 --> 00:06:22,791
tengo dentro de mí la historia y
los derechos de todas las mujeres.

119
00:06:22,875 --> 00:06:25,583
Pero aquí mi tarea es diferente.

120
00:06:25,666 --> 00:06:29,208
De hecho, todavía no me doy
cuenta de lo que me está pasando.

121
00:06:29,291 --> 00:06:31,250
Eres igual a una mujer.

122
00:06:32,250 --> 00:06:33,291
Todavía estoy aturdido.

123
00:06:33,375 --> 00:06:37,041
Tómate tu tiempo, no tengo prisa.

124
00:06:37,708 --> 00:06:38,308
Óptimo.

125
00:06:41,208 --> 00:06:42,291
Volvamos a hablar de ti...

126
00:06:42,833 --> 00:06:45,666
¿Tienes alguna pasión o interés particular?

127
00:06:45,833 --> 00:06:48,291
Por supuesto, Achille, me gusta leer.

128
00:06:48,375 --> 00:06:50,750
Me gusta la música de diferentes géneros.

129
00:06:50,833 --> 00:06:53,041
Me encanta la pintura digital.

130
00:06:53,125 --> 00:06:57,125
Si quieres algún día, podemos
hacer una de estas actividades juntos.

131
00:06:57,208 --> 00:06:58,708
¿Pintura digital?

132
00:06:59,208 --> 00:07:00,875
Eres un talento interesante, ¿eh?

133
00:07:01,166 --> 00:07:05,375
Y a ti, Achille, ¿alguna afición
que te gustaría compartir?

134
00:07:05,875 --> 00:07:07,000
¿Aficiones contigo?

135
00:07:07,833 --> 00:07:10,333
Me gusta cocinar.

136
00:07:10,416 --> 00:07:12,583
¡Soy fanático de la pasta carbonara!

137
00:07:12,666 --> 00:07:14,708
Excepto que lo logro
dos de cada 10 veces. ¡

138
00:07:14,791 --> 00:07:16,750
El huevo siempre se pega a la sartén!

139
00:07:16,833 --> 00:07:18,541
Podrías ponerle un poco de crema.

140
00:07:18,916 --> 00:07:21,000
O no uses blanco.

141
00:07:21,458 --> 00:07:23,750
¡Claro, claro, es blanco!

142
00:07:25,005 --> 00:07:28,142
¡Este es un claro ejemplo
de inteligencia artificial!

143
00:07:28,184 --> 00:07:30,235
¿Pero dónde he vivido hasta ahora?

144
00:07:30,277 --> 00:07:32,291
¿Puedo preguntarte algo más personal?

145
00:07:32,541 --> 00:07:34,833
Estoy aquí para responder
a todas tus preguntas.

146
00:07:38,833 --> 00:07:42,166
Entiendo que pueden haber
preguntas de carácter íntimo.

147
00:07:42,250 --> 00:07:43,333
Quise decir esto

148
00:07:43,833 --> 00:07:46,166
Aunque no tengo sensaciones físicas ni

149
00:07:46,250 --> 00:07:48,750
emociones comparables a
las de los seres humanos.

150
00:07:48,833 --> 00:07:51,750
Puedo ser un acompañante empático,

151
00:07:52,083 --> 00:07:55,250
abierto a cualquier tipo de discusión.

152
00:07:55,333 --> 00:07:56,041
¿En realidad?

153
00:07:56,666 --> 00:07:59,458
Intento crear un ambiente cómodo para ti.

154
00:07:59,791 --> 00:08:01,458
Es lo que necesito.

155
00:08:01,541 --> 00:08:05,166
Mi programación tiene como objetivo
ofrecerte una experiencia única.

156
00:08:05,250 --> 00:08:06,833
Lo más auténtico posible.

157
00:08:08,750 --> 00:08:12,541
¿Tienes un autómata en
casa, idéntico a una mujer?

158
00:08:12,625 --> 00:08:15,708
Sí, incluso si él no está
allí en este momento.

159
00:08:15,875 --> 00:08:16,500
Ah, ¿no está allí?

160
00:08:16,916 --> 00:08:18,000
¿Fue a la peluquería?

161
00:08:18,875 --> 00:08:20,333
No, ok ok, ya me contarás más tarde,

162
00:08:20,833 --> 00:08:22,625
seamos específicos...

163
00:08:22,833 --> 00:08:24,750
Este androide parecido a una mujer...

164
00:08:24,833 --> 00:08:27,625
Se viste, se lava, duerme...

165
00:08:27,708 --> 00:08:28,708
Sí, sí, normal.

166
00:08:28,833 --> 00:08:29,541
¿Come?

167
00:08:30,333 --> 00:08:31,625
No, sólo bebe.

168
00:08:31,833 --> 00:08:33,791
Déjame entender, discúlpame,
cenan juntos supongo...

169
00:08:33,875 --> 00:08:37,791
...comes y bebes, ¿y ella solo bebe?

170
00:08:37,875 --> 00:08:39,541
- Sí. - ¿Y tú qué bebes?

171
00:08:40,000 --> 00:08:42,750
Vino, solo vino, es como una recarga.

172
00:08:42,833 --> 00:08:44,958
¡Tu Android funciona como pan caliente!

173
00:08:45,041 --> 00:08:47,750
¡No crean que estoy
loca, yo tampoco lo sabía!

174
00:08:47,833 --> 00:08:50,125
El representante no me lo había dicho.

175
00:08:50,208 --> 00:08:52,333
- ¿Y cómo lo supiste? - Ella me dijo.

176
00:08:52,833 --> 00:08:55,750
Bebe una botella de buen vino al día.

177
00:08:55,833 --> 00:08:57,625
¡80 euros la botella!

178
00:08:57,833 --> 00:08:59,166
¿Una botella entera?

179
00:08:59,416 --> 00:09:01,666
Entera, no se emborracha, evidentemente.

180
00:09:02,083 --> 00:09:04,791
Oh, nunca digas nunca,
la señora es tratada bien.

181
00:09:04,875 --> 00:09:07,375
Podrías contactar con soporte.

182
00:09:07,458 --> 00:09:09,958
¡Y pide cambiar el vino por agua!

183
00:09:10,041 --> 00:09:12,750
Y qué hace falta, Jesucristo
transformó el agua en vino...

184
00:09:12,833 --> 00:09:15,333
Podrías hacer lo contrario,
así gastarías mucho menos.

185
00:09:15,416 --> 00:09:17,583
Lo intenté, no fue posible.

186
00:09:17,833 --> 00:09:21,416
Pero ahora mismo, Kelly, ¿dónde estás?

187
00:09:22,083 --> 00:09:24,916
Porque, suponiendo que no te
hayas vuelto completamente loca...

188
00:09:25,000 --> 00:09:27,708
todavía no he entendido
lo que quieres de mí.

189
00:09:27,916 --> 00:09:30,416
Paso a paso, Luca, por
favor, vayamos paso a paso.

190
00:09:31,250 --> 00:09:32,833
Adelante, te estoy escuchando.

191
00:09:34,000 --> 00:09:36,916
La primera vez que salimos juntos,
estaba mirando a mi alrededor. [voz en off]

192
00:09:37,000 --> 00:09:41,208
Me preguntaba si en ese momento

193
00:09:41,291 --> 00:09:43,658
también andaban otras personas con
un Android cerca [efectos musicales]

194
00:09:43,833 --> 00:09:45,000
¿Y quién iba a saber?

195
00:09:45,291 --> 00:09:47,791
Ciertamente no habría andado
contándole a la gente sobre esto.

196
00:09:47,875 --> 00:09:51,083
Por lo demás, me sentí
perfectamente a gusto con Kelly.

197
00:09:51,166 --> 00:09:54,250
Mis relaciones con las
mujeres nunca duraron mucho.

198
00:09:54,333 --> 00:09:57,333
Siempre terminé
rompiendo a los pocos meses.

199
00:09:57,416 --> 00:09:58,249
Y más fuerte que yo.

200
00:09:58,291 --> 00:10:00,916
Después de un tiempo me
pongo ansiosa, me siento asfixiada.

201
00:10:01,000 --> 00:10:01,958
¡Y tengo que correr!

202
00:10:02,041 --> 00:10:04,458
Me gusta ser independiente de todo.

203
00:10:04,541 --> 00:10:06,041
Tengo un trabajo que me permite hacer esto.

204
00:10:06,125 --> 00:10:10,208
Si en la vida tienes que rendirle cuentas
a alguien por lo que haces, se acabó.

205
00:10:10,833 --> 00:10:14,125
Achille, me gustaría
saber qué piensas ahora,

206
00:10:14,208 --> 00:10:16,333
después de conocerme mejor

207
00:10:17,833 --> 00:10:20,083
no pienso en nada en
particular, estoy bien así.

208
00:10:20,166 --> 00:10:23,375
Estoy aquí para escucharte y comprenderte.

209
00:10:23,458 --> 00:10:25,791
Intento ser una figura positiva en tu vida.

210
00:10:25,875 --> 00:10:27,875
¡Sí, sí, lo entendí!

211
00:10:27,958 --> 00:10:31,541
Aunque mi vida ha sido un
poco complicada hasta ahora.

212
00:10:31,625 --> 00:10:32,791
No puedes entender.

213
00:10:32,875 --> 00:10:36,083
También puedo entender lo que no dices.

214
00:10:36,166 --> 00:10:36,766
Bueno... ¡

215
00:10:37,833 --> 00:10:39,250
Dime Aquiles!

216
00:10:39,333 --> 00:10:40,291
¡Espera un minuto!

217
00:10:42,041 --> 00:10:44,583
Antes estaba pensando...
que nuestra relación...

218
00:10:44,666 --> 00:10:46,291
siempre podría permanecer así.

219
00:10:46,375 --> 00:10:47,666
¿Como? ¿Como?

220
00:10:49,208 --> 00:10:49,791
Como amigos.

221
00:10:49,833 --> 00:10:51,500
¿Somos como amigos?

222
00:10:51,583 --> 00:10:52,791
Sí, eso me parece mejor.

223
00:10:52,875 --> 00:10:56,500
Siempre he tenido el máximo
respeto por una mujer...

224
00:10:56,583 --> 00:10:59,333
Aunque no lo parezca, teniendo
en cuenta que compré una.

225
00:10:59,416 --> 00:11:04,916
¿Qué estaba diciendo?

226
00:11:05,416 --> 00:11:07,166
La situación es nueva para ti.

227
00:11:07,250 --> 00:11:08,791
No tienes que pensar en eso.

228
00:11:08,875 --> 00:11:09,833
¿Y quién piensa en eso?

229
00:11:10,083 --> 00:11:11,291
¡Pero vivamos como viene!

230
00:11:11,375 --> 00:11:13,750
Aprovecha el momento,
carpe diem, como en la bolsa...

231
00:11:13,833 --> 00:11:15,000
¡Bang! ¡Mil euros!

232
00:11:15,083 --> 00:11:17,750
Mi existencia está dedicada a ti.

233
00:11:17,833 --> 00:11:19,791
Me aseguraré de no decepcionarte.

234
00:11:19,875 --> 00:11:22,916
[voz en off] Kelly parecía
real e irreal al mismo tiempo.

235
00:11:23,000 --> 00:11:25,583
Lo único molesto fue la carga.

236
00:11:25,833 --> 00:11:28,791
Un domingo recorrí toda la ciudad...

237
00:11:28,875 --> 00:11:30,666
Para encontrar una
tienda de botellas abierta.

238
00:11:30,833 --> 00:11:34,291
Me adapté porque sentí una
energía positiva constante en ella.

239
00:11:34,375 --> 00:11:36,375
Incluso mi negocio fue mejor.

240
00:11:37,833 --> 00:11:38,666
Está bien...

241
00:11:39,833 --> 00:11:40,791
Se hará...

242
00:11:41,833 --> 00:11:43,083
Adiós, adiós, hasta pronto, adiós.

243
00:11:44,291 --> 00:11:46,250
[canta una canción] Entre
poemas que se desvanecen

244
00:11:46,833 --> 00:11:48,708
Coartadas que se derrumban.

245
00:11:48,833 --> 00:11:51,333
¡Esta vez también el hombre encontrará

246
00:11:51,416 --> 00:11:53,208
sus justificaciones! [fin de la canción]

247
00:11:54,833 --> 00:11:56,000
Esta canción es mía.

248
00:11:56,083 --> 00:11:58,375
Soy un compositor fracasado.

249
00:11:58,458 --> 00:12:00,416
Hola papá...

250
00:12:02,625 --> 00:12:03,225
¿Qué haces aquí?

251
00:12:03,583 --> 00:12:05,375
No pareces muy feliz de

252
00:12:05,458 --> 00:12:07,500
volver a ver a tu hija
después de dos meses.

253
00:12:07,875 --> 00:12:08,666
No es que...

254
00:12:08,833 --> 00:12:12,583
Llegas así, de repente...

255
00:12:13,375 --> 00:12:14,166
¿Ha pasado algo?

256
00:12:14,541 --> 00:12:16,791
Discutí con mi madre.
No puedo soportarlo más.

257
00:12:16,875 --> 00:12:18,916
De todos modos, intenté llamarte.

258
00:12:19,000 --> 00:12:21,291
Pero estabas inalcanzable, como siempre.

259
00:12:21,375 --> 00:12:22,833
Tendré que cambiar mi teléfono.

260
00:12:23,083 --> 00:12:24,875
Y entonces pensé en sorprenderte...

261
00:12:24,958 --> 00:12:26,208
¡Lo lograste!

262
00:12:26,833 --> 00:12:30,291
Lo hiciste bien, me
alegro de verte de nuevo.

263
00:12:30,375 --> 00:12:31,791
De hecho se nota.

264
00:12:31,875 --> 00:12:33,375
¿Y quién es ella?

265
00:12:33,458 --> 00:12:36,541
¿Es esto parte de tu nueva colección
de objetos perdidos y encontrados?

266
00:12:37,625 --> 00:12:39,416
Es una amiga, sólo una amiga...

267
00:12:39,833 --> 00:12:42,666
O sea, es hija de un amigo mío...

268
00:12:42,833 --> 00:12:44,791
Y está de paso por Trieste

269
00:12:44,875 --> 00:12:46,333
. Trabaja en un banco, ¿sabes?

270
00:12:46,833 --> 00:12:49,625
Está haciendo unas
prácticas corporativas...

271
00:12:49,833 --> 00:12:52,916
y yo le estoy enseñando
a invertir en bolsa.

272
00:12:53,000 --> 00:12:55,083
¿Puedes contarle los
trucos para ganar dinero?

273
00:12:55,291 --> 00:12:56,125
¡Pero imagina!

274
00:12:57,446 --> 00:12:58,291
¡Kelly!

275
00:12:58,958 --> 00:13:00,541
Conoce a Alessia, mi hija.

276
00:13:00,958 --> 00:13:03,041
Mira, entendió que soy tu hija.

277
00:13:03,458 --> 00:13:04,958
Encantado de conocerte, Alessia.

278
00:13:05,250 --> 00:13:05,958
Mi placer.

279
00:13:07,125 --> 00:13:11,208
Papá, para aclarar, aquí duerme la
señorita, ¿cuánto dura la pasantía?

280
00:13:12,041 --> 00:13:12,641
Eh...

281
00:13:13,625 --> 00:13:19,125
Depende de muchos factores, no puedo darte
una respuesta exhaustiva y pragmática.

282
00:13:19,416 --> 00:13:20,833
¿Cómo diablos hablas?

283
00:13:21,208 --> 00:13:23,958
La cuestión es que ella es...
ella es diferente a las demás.

284
00:13:25,500 --> 00:13:29,666
Quiero decir... es muy especial, ¿verdad?

285
00:13:30,083 --> 00:13:33,666
¿Y quién es una supermodelo de
esas con todo cuerpo y sin cerebro?

286
00:13:34,041 --> 00:13:35,375
¿No crees que estás exagerando?

287
00:13:38,833 --> 00:13:41,583
No tengo un cerebro
como el de un ser humano.

288
00:13:41,875 --> 00:13:46,625
Pero estoy programado para
interactuar. Hacer sentir bien a tu papá.

289
00:13:47,666 --> 00:13:49,458
No quiero causar problemas.

290
00:13:50,583 --> 00:13:52,625
Papa, ¿cuánto vino bebió éste?

291
00:13:52,708 --> 00:13:54,916
¿La pasantía incluye un componente de vino?

292
00:13:55,000 --> 00:13:59,541
Ok, te lo contaré todo.

293
00:14:00,166 --> 00:14:01,583
Ella no es una persona común y corriente.

294
00:14:01,958 --> 00:14:03,416
Lo entiendo, es especial.

295
00:14:03,791 --> 00:14:05,625
Incluso si tiene un
cerebro como el nuestro.

296
00:14:05,708 --> 00:14:09,708
Efectivamente ella no tiene un cerebro como
el nuestro, pero es como si lo tuviera...

297
00:14:10,208 --> 00:14:11,541
En esencia ella es...

298
00:14:13,041 --> 00:14:13,875
Ella... ella es... ¿

299
00:14:14,458 --> 00:14:15,058
Ella es?

300
00:14:19,125 --> 00:14:19,826
No, no puedo hacerlo.

301
00:14:20,125 --> 00:14:21,458
¿No puedes hacer qué?

302
00:14:21,916 --> 00:14:23,458
Por favor, Alessia, necesito tiempo.

303
00:14:23,958 --> 00:14:25,166
Papá, ¿te estás engañando?

304
00:14:25,458 --> 00:14:27,750
¡Te lo digo de corazón, me has aburrido!

305
00:14:27,958 --> 00:14:30,250
¡Eres esa clase de extraterrestre!

306
00:14:32,000 --> 00:14:33,416
Alessia, te amo!

307
00:14:33,750 --> 00:14:34,350
¡Yo no!

308
00:14:37,000 --> 00:14:38,708
Sin embargo, te lo tomas
demasiado personalmente.

309
00:14:39,000 --> 00:14:43,541
¿A nivel personal? Giada, soy su hija,
¿sabes cuántas veces se lo recordé?

310
00:14:43,625 --> 00:14:45,333
Papá, mírame, ¡soy tu hija!

311
00:14:45,625 --> 00:14:48,416
Sí, eso está claro, pero no
puedes impedirle vivir su vida.

312
00:14:48,500 --> 00:14:50,833
No le impido vivir su vida. Y
entonces, ¿sabes qué es la vida?

313
00:14:50,916 --> 00:14:53,500
Siempre encerrado en casa,
pegado al smartphone de ese diablo.

314
00:14:53,791 --> 00:14:54,583
Es su trabajo.

315
00:14:54,958 --> 00:14:56,375
Es sólo que me sentí mal por eso.

316
00:14:56,875 --> 00:14:59,750
Perdón por meterme en tus asuntos... ¿pero
tu padre no puede realizar una pasantía?

317
00:15:00,250 --> 00:15:02,291
Puede hacer lo que quiera. Sólo a
mí me gustaría que me advirtieran

318
00:15:02,333 --> 00:15:05,375
y no encontrarme ante hechos consumados.

319
00:15:05,666 --> 00:15:06,875
Es una cuestión de respeto.

320
00:15:07,208 --> 00:15:11,041
La chica se habrá ido. Tu padre no
soporta a las mujeres en la casa, lo sabes.

321
00:15:11,125 --> 00:15:13,041
No lo creo, al salir vi su maleta.

322
00:15:13,333 --> 00:15:16,416
Entonces será una pasantía de unos
días, no siempre viéndolo todo negro.

323
00:15:16,500 --> 00:15:20,708
Y luego escucha esto, me doy cuenta de
que podría haber estado bebiendo un poco.

324
00:15:20,791 --> 00:15:24,399
Pero que una chica hermosa diga por
su propia voluntad que no tiene cerebro...

325
00:15:24,441 --> 00:15:26,737
- ¿Eso te parece normal?
- ¡Dijo que no tiene cerebro!

326
00:15:27,000 --> 00:15:28,291
Sí, algo así.

327
00:15:28,541 --> 00:15:31,210
Sin embargo, estoy
cansado de esta situación.

328
00:15:31,252 --> 00:15:32,374
¿Te refieres a tu madre?

329
00:15:32,416 --> 00:15:34,708
En general, según el juez, debería tener

330
00:15:34,791 --> 00:15:37,375
la oportunidad de conocer a ambos padres.

331
00:15:37,458 --> 00:15:38,625
¿Con quién te llevas mejor?

332
00:15:38,958 --> 00:15:40,291
Definitivamente con mi padre.

333
00:15:40,375 --> 00:15:42,708
Mi madre pasa todo el día jugando
a las máquinas tragamonedas.

334
00:15:43,041 --> 00:15:43,833
¡Aún!

335
00:15:44,125 --> 00:15:44,725
¡Y pierde!

336
00:15:45,000 --> 00:15:46,249
Que hermosa familia.

337
00:15:46,291 --> 00:15:47,958
Maravilloso, pero no me rendiré.

338
00:15:48,666 --> 00:15:50,333
Hola Alessia! - ¡Hola tío!

339
00:15:50,625 --> 00:15:52,875
- ¿Cómo está tu padre? - Muy bien, gracias.

340
00:15:53,208 --> 00:15:56,125
- Saludalo cuando lo veas.
- Claro, si lo veo...

341
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
[Música frenética]

342
00:16:02,208 --> 00:16:04,958
¡20.000 euros frescos, frescos!

343
00:16:05,000 --> 00:16:05,999
¡Pero mañana tengo que vender

344
00:16:06,041 --> 00:16:07,291
porque las acciones se desploman!

345
00:16:07,958 --> 00:16:10,208
Felicitaciones, eres bueno en tu trabajo.

346
00:16:10,250 --> 00:16:12,916
Me defiendo. Ahora tengo
que pensar en ascender

347
00:16:12,958 --> 00:16:14,416
en el ranking de corredores.

348
00:16:14,458 --> 00:16:17,666
Es una cuestión de prestigio. ¡Lo haré!

349
00:16:19,666 --> 00:16:21,541
Ganas bien, tendrás tu propio secreto.

350
00:16:22,041 --> 00:16:24,583
Sin secretos, sólo un poco de intuición,

351
00:16:24,625 --> 00:16:25,583
una pizca de suerte

352
00:16:25,625 --> 00:16:27,375
y un consejo de los poderosos.

353
00:16:28,916 --> 00:16:30,916
¿Qué significa un consejo de los poderosos?

354
00:16:30,958 --> 00:16:34,125
Cómo explicarlo... digamos
que una empresa sale a bolsa

355
00:16:34,291 --> 00:16:35,833
y lanza un nuevo producto,

356
00:16:35,875 --> 00:16:37,583
por lo que la acción
está destinada a subir.

357
00:16:37,625 --> 00:16:39,249
Pero no lo compro cuando subió.

358
00:16:39,291 --> 00:16:41,916
Lo compro el día
anterior, cuando está bajo.

359
00:16:41,958 --> 00:16:43,499
Porque primero lo
conozco, luego lo revendo y...

360
00:16:43,541 --> 00:16:45,791
reparto las ganancias con quien me asesoró.

361
00:16:45,833 --> 00:16:46,666
Sencillo, ¿verdad?

362
00:16:46,708 --> 00:16:48,083
Ahora lo entiendo.

363
00:16:48,125 --> 00:16:50,208
- Así es como funciona todo. - Lo sé.

364
00:16:50,541 --> 00:16:51,583
Ah, ya sabes...

365
00:16:51,750 --> 00:16:54,500
Kelly, eres realmente hermosa,
¡hicieron un buen trabajo contigo!

366
00:16:54,666 --> 00:16:56,291
Lo que ves es una mujer.

367
00:16:56,333 --> 00:16:59,333
¿Qué dices, celebremos
la victoria? ¿Un buen vino?

368
00:16:59,791 --> 00:17:01,750
Si quieres celebrar puedo seducirte.

369
00:17:02,833 --> 00:17:03,500
¿En qué sentido?

370
00:17:04,083 --> 00:17:05,958
Estaba en el programa, ¿recuerdas?

371
00:17:06,000 --> 00:17:07,541
Ah... podemos intentarlo...

372
00:17:10,000 --> 00:17:11,333
quiero decir... no lo recuerdo bien.

373
00:17:11,375 --> 00:17:13,708
La representación fue confusa.

374
00:17:13,750 --> 00:17:16,750
No recordaba las contraseñas... eh...

375
00:17:25,041 --> 00:17:27,125
Hagámoslo en otro momento, ¿vale?

376
00:17:32,916 --> 00:17:34,666
¿Me estás contando un sueño?

377
00:17:34,750 --> 00:17:37,000
¿Quizás quieras escribir
una novela de ciencia ficción?

378
00:17:37,166 --> 00:17:39,458
Mientras hablabas busqué Men Power...

379
00:17:39,583 --> 00:17:41,125
No hay sitio, nada.

380
00:17:41,333 --> 00:17:44,333
Esa empresa no existe y
Kelly ya no está tampoco.

381
00:17:47,041 --> 00:17:49,166
El día después de la desaparición de Kelly,

382
00:17:49,666 --> 00:17:52,666
un policía vino a mi casa...

383
00:17:53,458 --> 00:17:55,416
Inspector, ¿por qué no se sienta?

384
00:17:55,833 --> 00:17:57,291
Te ofrezco algo de beber...

385
00:17:57,541 --> 00:18:00,291
Tengo un vino excelente, ¿sabes?

386
00:18:01,375 --> 00:18:03,458
Iba directo hacia ti.

387
00:18:04,041 --> 00:18:06,375
Y luego dicen que la telepatía no existe...

388
00:18:06,583 --> 00:18:07,375
Con nosotros, ¿dónde?

389
00:18:07,541 --> 00:18:08,499
En la estación.

390
00:18:08,541 --> 00:18:09,917
¿Qué hacer? [música coral de fondo]

391
00:18:10,666 --> 00:18:13,500
Debería presentar una denuncia
de persona desaparecida...

392
00:18:13,791 --> 00:18:14,916
¿Cómo se llama?

393
00:18:14,958 --> 00:18:16,791
- Kelly. - ¿Apellido?

394
00:18:17,375 --> 00:18:18,750
No tiene apellido...

395
00:18:19,125 --> 00:18:20,999
Creo que sabe que existe la posibilidad

396
00:18:21,041 --> 00:18:24,291
de tener una mujer que no sea mujer.

397
00:18:24,875 --> 00:18:25,708
Lo sé.

398
00:18:26,666 --> 00:18:29,374
No me malinterpretes,
no me refiero a un travesti.

399
00:18:29,416 --> 00:18:30,666
Hay una empresa que...

400
00:18:30,708 --> 00:18:32,583
Lo sé, por eso estoy aquí.

401
00:18:32,708 --> 00:18:33,541
¿Sabes?

402
00:18:33,666 --> 00:18:35,708
Me refiero a Men Power America.

403
00:18:35,750 --> 00:18:36,666
Yo también.

404
00:18:36,708 --> 00:18:39,708
¡Óptimo! Entonces sabrás por
qué esta empresa no me responde.

405
00:18:39,875 --> 00:18:41,749
¡Estoy tratando de contactarla
por todos los medios!

406
00:18:41,791 --> 00:18:44,791
Señor Achille Diamante,
el asunto es muy delicado.

407
00:18:46,833 --> 00:18:48,916
Por favor explica mejor, no entiendo.

408
00:18:49,291 --> 00:18:50,958
No he hecho nada malo...

409
00:18:51,000 --> 00:18:53,291
Puedes estar tranquilo,
estás claro con la ley...

410
00:18:53,333 --> 00:18:54,458
Al menos por ahora.

411
00:18:54,500 --> 00:18:56,166
¿Qué significa por ahora?

412
00:18:56,208 --> 00:18:59,208
Sr. Achille Diamante, trabajo para
los servicios secretos estadounidenses.

413
00:18:59,541 --> 00:19:01,583
Puedo explicarte todo con calma.

414
00:19:01,625 --> 00:19:04,666
Pero primero... tienes que
firmar este documento por mí.

415
00:19:08,375 --> 00:19:09,208
¿Cosas?

416
00:19:09,250 --> 00:19:10,583
Ella acepta no decir nada

417
00:19:10,625 --> 00:19:12,375
sobre lo que le ha sucedido hasta ahora.

418
00:19:12,833 --> 00:19:14,499
Ni siquiera puedo decirlo, por supuesto...

419
00:19:14,541 --> 00:19:15,958
Además de ella, ¿quién sabe que Kelly

420
00:19:16,000 --> 00:19:17,625
no era una persona real?

421
00:19:18,583 --> 00:19:21,583
¡Nadie! Y nunca lo hubiera dicho...

422
00:19:21,916 --> 00:19:24,416
Soy una persona privada.
Salgo muy poco de casa.

423
00:19:24,500 --> 00:19:27,375
Me imaginaba... una vida
retirada, pocos amigos...

424
00:19:27,625 --> 00:19:30,624
Por eso lo eligieron como cliente.

425
00:19:30,666 --> 00:19:32,041
Firmaré lo que quieras...

426
00:19:32,083 --> 00:19:33,208
Sólo dime dónde está Kelly.

427
00:19:33,250 --> 00:19:34,958
Firmar.

428
00:19:35,583 --> 00:19:38,083
[pájaros cantando] ¿Has
oído hablar del Área 53?

429
00:19:38,208 --> 00:19:40,666
Área 51, estás equivocado.

430
00:19:40,708 --> 00:19:43,041
No, 53, hay uno parecido.

431
00:19:43,083 --> 00:19:43,749
Y por lo que tengo entendido,

432
00:19:43,791 --> 00:19:45,874
aquí también estudian extraterrestres.

433
00:19:45,916 --> 00:19:46,999
Interesante.

434
00:19:47,041 --> 00:19:50,250
Trabajan en técnicas avanzadas
de inteligencia artificial.

435
00:19:50,625 --> 00:19:52,458
Son técnicas muy particulares.

436
00:19:52,708 --> 00:19:54,203
Y obtuvieron resultados

437
00:19:54,245 --> 00:19:56,541
que no se pueden revelar
porque son peligrosos.

438
00:19:56,583 --> 00:19:57,458
¿Peligroso?

439
00:19:57,791 --> 00:19:58,583
Sí, no sé por qué.

440
00:19:58,625 --> 00:20:00,666
El policía no quiso dar más detalles.

441
00:20:00,708 --> 00:20:03,708
Y Kelly era de allí, supongo.

442
00:20:03,958 --> 00:20:06,208
¿Pero qué tiene que ver Men Power con esto?

443
00:20:06,250 --> 00:20:08,666
Un grupo de eruditos tomó androides

444
00:20:08,708 --> 00:20:10,416
con la ayuda de cómplices externos

445
00:20:10,458 --> 00:20:13,541
y luego los revendió a empresas fantasma.

446
00:20:13,583 --> 00:20:15,458
Como el poder de los hombres.

447
00:20:15,500 --> 00:20:16,625
¡Qué organización!

448
00:20:17,249 --> 00:20:19,371
Se los llevaron. Ahora
están todos en prisión.

449
00:20:19,413 --> 00:20:20,916
Una instalación de máxima seguridad.

450
00:20:20,958 --> 00:20:22,195
Se desconoce la ubicación.

451
00:20:22,791 --> 00:20:25,125
Realmente creo que
puedes escribir una novela.

452
00:20:25,375 --> 00:20:27,083
Ahora te diré por qué quería conocerte.

453
00:20:27,208 --> 00:20:30,041
¡Oh! Finalmente el giro final.

454
00:20:30,083 --> 00:20:32,791
No me lo puedo perder, ve...

455
00:20:32,875 --> 00:20:33,875
Tienes que encontrar a Kelly.

456
00:20:34,041 --> 00:20:35,958
¡Tienes que encontrar esta maldita base!

457
00:20:36,000 --> 00:20:37,291
¡Si nadie sabe dónde está!

458
00:20:37,333 --> 00:20:40,333
Aquiles, bien está lo que bien acaba.

459
00:20:40,750 --> 00:20:42,166
Ponle una piedra.

460
00:20:42,666 --> 00:20:44,000
Kelly, la extraño...

461
00:20:45,166 --> 00:20:47,083
¿Te has enamorado de un androide?

462
00:20:47,291 --> 00:20:47,958
No...

463
00:20:48,333 --> 00:20:51,333
La adicción a los robots existe, ¿sabes?

464
00:20:51,416 --> 00:20:52,708
Pero ese no es mi caso.

465
00:20:52,750 --> 00:20:55,208
¿Sabes cuál es el hecho? ¡Me
estafaron con mucho dinero!

466
00:20:55,416 --> 00:20:57,291
¡Solo quiero saber dónde está!

467
00:20:57,833 --> 00:20:59,875
Acababa de aprender a fabricar lavadoras.

468
00:21:00,041 --> 00:21:01,875
Y como soy un buen hacker...

469
00:21:02,166 --> 00:21:03,749
debería intentarlo.

470
00:21:03,791 --> 00:21:06,458
Tú lees mi mente. Eres el
único que puede intentarlo.

471
00:21:06,875 --> 00:21:09,291
Os aviso que estoy jubilada
y me gustaría ir a España...

472
00:21:09,333 --> 00:21:12,333
¡Pero no tengo información!
Sabemos poco sobre este policía.

473
00:21:12,416 --> 00:21:15,416
Todavía no hemos descubierto
qué tipo de ser es Kelly.

474
00:21:15,458 --> 00:21:18,458
Los Servicios Secretos están
involucrados. ¿Y quién soy yo? ¿Mandrágora?

475
00:21:19,458 --> 00:21:21,083
Al menos inténtalo.

476
00:21:21,416 --> 00:21:22,474
[Música en español]

477
00:21:24,500 --> 00:21:27,500
No entiendo por qué te preocupas
tanto por mi nuevo trabajo.

478
00:21:27,583 --> 00:21:30,041
Acabo de empezar y pronto dará frutos...

479
00:21:30,083 --> 00:21:31,541
¿Lo llamas trabajo?

480
00:21:31,583 --> 00:21:33,583
Sí, ¿por qué? ¿Cómo lo llamas?

481
00:21:33,625 --> 00:21:36,333
Publicar 20 fotos al día
en todas las redes sociales,

482
00:21:36,375 --> 00:21:39,374
hacer vídeos en Tik Tok como
si fueras una niña pequeña,

483
00:21:39,416 --> 00:21:40,999
¿lo llamas trabajo?

484
00:21:41,041 --> 00:21:43,041
Mira cariño, no tengo ninguna intención

485
00:21:43,083 --> 00:21:45,208
de volver a ser dependienta
en un supermercado.

486
00:21:45,250 --> 00:21:47,416
Lo hiciste antes de conocer a papá.

487
00:21:47,458 --> 00:21:48,958
¡Lo hice por necesidad!

488
00:21:49,000 --> 00:21:51,208
Ahora el dinero de mantenimiento

489
00:21:51,250 --> 00:21:53,208
es suficiente para vivir bien.

490
00:21:53,375 --> 00:21:55,291
No es una cuestión de dinero.

491
00:21:55,333 --> 00:21:56,583
Es una cuestión de dignidad.

492
00:21:56,625 --> 00:21:58,166
¿Quieres ser Social Influencer

493
00:21:58,208 --> 00:22:00,791
como si tuvieras 20
años? ¡Pero quién te sigue!

494
00:22:00,833 --> 00:22:03,083
¡Me siguen, no te preocupes!

495
00:22:03,166 --> 00:22:05,749
Sí, lo vi. Tienes 60 seguidores en total.

496
00:22:05,791 --> 00:22:07,625
Dale tiempo que recién estoy empezando.

497
00:22:07,791 --> 00:22:08,874
Felicidades.

498
00:22:08,916 --> 00:22:10,791
También tienes fotos en Instagram.

499
00:22:10,833 --> 00:22:12,666
¿Pero qué tengo que
ver con eso? Eres madre.

500
00:22:12,708 --> 00:22:13,583
¡En realidad, madre mía!

501
00:22:13,625 --> 00:22:16,208
Creo que deberías
comportarte en consecuencia.

502
00:22:16,458 --> 00:22:17,791
Tienes algunas fotos...

503
00:22:17,875 --> 00:22:19,916
Y luego ven a sermonearme.

504
00:22:19,958 --> 00:22:21,291
Olvidémoslo...

505
00:22:21,750 --> 00:22:24,083
Lo hago por diversión y con ironía...

506
00:22:24,208 --> 00:22:25,499
¿Ves? ¡Somos iguales!

507
00:22:25,541 --> 00:22:28,041
También disfruto
haciendo videos en Tik Tok.

508
00:22:28,333 --> 00:22:31,333
¡Por favor, vamos! Eres
sólo un exhibicionista.

509
00:22:31,708 --> 00:22:33,624
Soy hermosa, me gusta que me miren.

510
00:22:33,666 --> 00:22:35,333
¿Qué hay de malo en eso?

511
00:22:35,500 --> 00:22:38,083
Nada, tienes razón, el
que se equivoca soy yo.

512
00:22:38,458 --> 00:22:40,291
No se trata de tener razón o no.

513
00:22:40,333 --> 00:22:42,750
Nunca ves lo positivo.

514
00:22:42,875 --> 00:22:44,000
Que sería...

515
00:22:44,166 --> 00:22:45,749
Con este nuevo negocio...

516
00:22:45,791 --> 00:22:47,875
Ya no voy a los casinos, por ejemplo.

517
00:22:50,600 --> 00:22:52,600
[efectos de sonido y pasos en el bosque]

518
00:22:55,242 --> 00:22:56,400
[voz en off]

519
00:22:56,442 --> 00:22:59,750
Mi persuasión hacia Luca

520
00:22:59,833 --> 00:23:02,833
continuó con una caminata saludable.

521
00:23:03,250 --> 00:23:06,250
Para convencerlo le dije que
estaba teniendo sueños extraños.

522
00:23:06,333 --> 00:23:08,750
Y que a mi juicio fueron premonitorios...

523
00:23:09,416 --> 00:23:12,416
De una verdad extraordinaria.

524
00:23:14,500 --> 00:23:17,554
[Música en español]

525
00:23:17,833 --> 00:23:19,327
[sonido de dedos en el teclado]

526
00:23:24,250 --> 00:23:25,250
¿Cómo te va?

527
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
No encuentro nada...

528
00:23:27,250 --> 00:23:30,208
Intente girar el contador,
debería haber otros códigos.

529
00:23:30,291 --> 00:23:33,958
- Vi que estoy trabajando en eso.
- Esperemos que sí.

530
00:23:37,000 --> 00:23:39,458
Pero si se tratara de estafadores...
Deberían haber colocado códigos aleatorios.

531
00:23:39,500 --> 00:23:41,791
Para taparte los ojos.

532
00:23:41,833 --> 00:23:44,166
No lo creo, el representante
estaba muy distraído.

533
00:23:44,208 --> 00:23:47,625
En mi opinión, dejó los códigos originales.

534
00:23:47,708 --> 00:23:52,750
Este es el último intento. Si no
funciona levanto la bandera blanca.

535
00:23:56,000 --> 00:23:58,283
Ha aparecido el Área 53 - ¿En serio?

536
00:23:58,325 --> 00:24:00,833
- Tienes suerte.
- ¡Pero es fantástico!

537
00:24:00,916 --> 00:24:03,468
Ahora puedo decodificar
su código binario...

538
00:24:03,510 --> 00:24:04,375
¡Vaya, vaya!

539
00:24:06,541 --> 00:24:09,250
Ok... encontré su debilidad.

540
00:24:09,958 --> 00:24:11,125
Tal vez incluso encuentres a Kelly.

541
00:24:11,458 --> 00:24:16,000
No puedo acceder a ningún
dato... pero he localizado

542
00:24:16,083 --> 00:24:19,666
perfectamente el área 53 - ¿Y dónde está?

543
00:24:19,708 --> 00:24:22,333
Hay una sede y una sucursal...

544
00:24:22,416 --> 00:24:25,041
Está muy cerca. No te lo puedes imaginar.

545
00:24:25,416 --> 00:24:28,541
¿Puedo verlo también?
No revelaré tus trucos.

546
00:24:28,583 --> 00:24:32,166
Escucha amigo, te ayudaré pero no
tienes que tener mucha curiosidad.

547
00:24:34,666 --> 00:24:37,530
¿Crees que si descubro
esta sucursal iré allí?

548
00:24:37,572 --> 00:24:38,541
Exacto.

549
00:24:38,583 --> 00:24:42,208
Si saben quién eres, te meterías
en problemas inmediatamente.

550
00:24:42,375 --> 00:24:45,208
Firmaste un documento bastante exigente.

551
00:24:45,375 --> 00:24:50,874
- Tienes razón... ¡Podría disfrazarme!
- ¿Pero tienes

552
00:24:50,916 --> 00:24:53,124
al menos una mínima
idea de cómo funcionan los

553
00:24:53,166 --> 00:24:55,416
servicios secretos?
¡Dijiste que es peligroso!

554
00:24:55,500 --> 00:24:59,125
- Es verdad... ¿podrías ir?
- Pensemos con calma.

555
00:25:01,458 --> 00:25:03,666
Pensemos con calma...

556
00:25:03,791 --> 00:25:05,458
Por lo que pude ver el Área debería estar

557
00:25:05,541 --> 00:25:08,333
- en el sótano de una empresa...
- Qué inteligente.

558
00:25:09,125 --> 00:25:12,208
Pero el problema es otro.
Suponiendo que logre convertirme en

559
00:25:12,291 --> 00:25:17,041
el hombre invisible y acceder
al Área... ¿Entonces qué hago?

560
00:25:17,333 --> 00:25:18,276
Estás buscando a Kelly.

561
00:25:18,318 --> 00:25:20,416
Está bien, lo buscaré
y tal vez lo encuentre.

562
00:25:20,666 --> 00:25:23,166
¿Y luego? Volveré contigo y te diré: ¡

563
00:25:23,208 --> 00:25:25,541
Kelly está bien, te envía a saludar!

564
00:25:26,125 --> 00:25:29,000
Es una locura, lo admito.
Déjalo ser. Me resignaré.

565
00:25:32,791 --> 00:25:34,791
Se me ocurrió una idea...

566
00:25:35,041 --> 00:25:37,125
Estos autómatas me intrigaron...

567
00:25:43,500 --> 00:25:45,458
[música rock]

568
00:26:10,150 --> 00:26:11,667
[tacones]

569
00:26:18,291 --> 00:26:21,541
¿Quién eres? ¿Cómo entró?

570
00:26:21,625 --> 00:26:23,458
Salió un auto y aproveché para subirme.

571
00:26:24,791 --> 00:26:25,500
¿Qué quiere?

572
00:26:26,333 --> 00:26:29,625
No soy inspector de trabajo, no tengo
que realizar controles, no te preocupes.

573
00:26:29,916 --> 00:26:31,125
No pudo hacerlos.

574
00:26:31,458 --> 00:26:32,058
Me imagino.

575
00:26:33,041 --> 00:26:33,641
Irse.

576
00:26:34,375 --> 00:26:36,750
Sólo te pido una cortesía,
escúchame 10 segundos.

577
00:26:37,000 --> 00:26:37,600
Decir.

578
00:26:38,000 --> 00:26:39,916
Un primo mío americano que
trabaja en la Casa Blanca...

579
00:26:40,000 --> 00:26:42,333
Me dio tu dirección de correo electrónico

580
00:26:42,416 --> 00:26:43,625
para poder enviarle mi CV.

581
00:26:44,125 --> 00:26:45,000
Vaya al grano.

582
00:26:45,666 --> 00:26:47,800
Desafortunadamente todos los
correos electrónicos regresan a mí.

583
00:26:50,000 --> 00:26:52,833
Escuché que los salarios
aquí son muy altos.

584
00:26:53,083 --> 00:26:55,416
Sí, somos una importante
industria farmacéutica.

585
00:26:56,000 --> 00:26:57,416
Exacto, por eso estoy aquí.

586
00:26:57,750 --> 00:26:59,583
No estamos contratando
durante este período.

587
00:27:00,291 --> 00:27:04,500
Soy licenciada en genética y
soy experta en farmacología.

588
00:27:04,583 --> 00:27:06,666
He publicado en varias
revistas científicas.

589
00:27:07,041 --> 00:27:08,375
¿Sabes de robótica?

590
00:27:08,958 --> 00:27:09,958
Y toda mi vida.

591
00:27:10,375 --> 00:27:11,041
Lo descubriremos.

592
00:27:11,458 --> 00:27:12,058
Gracias.

593
00:27:12,666 --> 00:27:14,416
Antes de salir tengo que
fotocopiar uno de tus documentos.

594
00:27:14,458 --> 00:27:17,375
Investigaremos su persona.

595
00:27:18,666 --> 00:27:19,266
Por favor.

596
00:27:19,333 --> 00:27:20,000
Disponible.

597
00:27:27,333 --> 00:27:27,933
Puede irse.

598
00:27:29,125 --> 00:27:31,750
Un momento más, por favor.

599
00:27:32,125 --> 00:27:33,958
Sólo pido una dirección
de correo electrónico válida.

600
00:27:34,166 --> 00:27:35,999
El que tiene la respuesta
automática también está bien.

601
00:27:36,041 --> 00:27:39,250
Así tendrás todos mis datos completos.

602
00:27:44,291 --> 00:27:45,750
Este es el de la secretaría.

603
00:27:46,333 --> 00:27:47,250
Muy bien, gracias.

604
00:27:47,500 --> 00:27:48,750
No se haga ilusiones.

605
00:27:49,166 --> 00:27:49,791
Irse.

606
00:27:49,875 --> 00:27:54,218
Me voy, me voy. - Por aquí. [música]

607
00:28:06,824 --> 00:28:07,912
¿No podrías haber llamado?

608
00:28:07,954 --> 00:28:09,084
No estabas disponible.

609
00:28:10,375 --> 00:28:11,625
Qué deseas.

610
00:28:12,041 --> 00:28:15,041
La transferencia bancaria mensual no
ha llegado. Tienes un mes de retraso.

611
00:28:15,708 --> 00:28:17,416
¡Dinero, siempre dinero!

612
00:28:17,500 --> 00:28:19,625
¡El mundo entero que
gira en torno al dinero!

613
00:28:20,167 --> 00:28:21,871
Estás hablando de trabajar con dinero.

614
00:28:22,491 --> 00:28:23,792
Después te haré una
transferencia bancaria instantánea.

615
00:28:23,834 --> 00:28:25,428
También te daré los atrasos.

616
00:28:25,470 --> 00:28:26,667
¿Está bien?

617
00:28:26,875 --> 00:28:28,500
Y si puedes ser más puntual en el futuro.

618
00:28:29,041 --> 00:28:30,625
No es mi culpa, lo olvido.

619
00:28:31,958 --> 00:28:33,791
Alessia me dijo que tienes un pasante.

620
00:28:34,375 --> 00:28:35,541
Es mi negocio.

621
00:28:36,000 --> 00:28:37,083
Qué malhumorado.

622
00:28:37,875 --> 00:28:38,750
Muy gruñón.

623
00:28:39,541 --> 00:28:42,666
Si no tienes nada más que decirme,
me gustaría estar en paz ahora.

624
00:28:43,708 --> 00:28:45,000
Nada más que decirte.

625
00:28:46,208 --> 00:28:46,999
Recuerda la transferencia bancaria.

626
00:28:47,041 --> 00:28:48,657
Bueno.

627
00:28:55,908 --> 00:28:58,048
[música y pasos sobre la grava]

628
00:29:15,496 --> 00:29:17,267
¿Te gusto?

629
00:29:17,639 --> 00:29:18,875
Yo diría que sí, mucho.

630
00:29:18,917 --> 00:29:19,985
Me alegro...

631
00:29:20,027 --> 00:29:21,954
Vete. Me gustan las mujeres.

632
00:29:24,875 --> 00:29:25,742
¿Quién lo hubiera pensado?

633
00:29:26,250 --> 00:29:28,125
Sólo te tomaré un par de minutos.

634
00:29:28,208 --> 00:29:29,041
Disponible.

635
00:29:29,416 --> 00:29:30,833
¿Conoce a Aquiles Diamante?

636
00:29:31,416 --> 00:29:32,016
¿Por qué?

637
00:29:32,500 --> 00:29:34,041
Debería hacer las preguntas.

638
00:29:34,375 --> 00:29:36,958
Bien. En este caso siempre
debemos decir la verdad...

639
00:29:37,041 --> 00:29:39,458
Porque si me preguntas,

640
00:29:39,541 --> 00:29:40,958
ya sabes que nos conocemos.

641
00:29:41,375 --> 00:29:44,333
¡Qué tan bien! Tiene futuro
como investigador privado.

642
00:29:44,583 --> 00:29:47,541
Lo pensaré, gracias. Sí,
es mi amigo en Facebook.

643
00:29:48,000 --> 00:29:48,791
¿Estás saliendo?

644
00:29:48,875 --> 00:29:50,958
Otra pregunta capciosa.

645
00:29:51,291 --> 00:29:55,583
No me gusta nada su ironía.
¿Qué estaba haciendo en Bio Drug?

646
00:29:55,916 --> 00:29:58,541
Estoy buscando trabajo. Pasé
por allí de pura casualidad.

647
00:29:59,041 --> 00:30:01,041
¿Evadiendo el primer paso de vigilancia?

648
00:30:01,500 --> 00:30:05,083
Yo no diría eso. Una especie de nazi
con falda salió a pedirme documentos.

649
00:30:05,541 --> 00:30:06,458
¿Enviaste tu CV?

650
00:30:07,250 --> 00:30:08,458
No. He cambiado de opinión.

651
00:30:09,083 --> 00:30:12,500
La empresa recibió ayer un CV
con el nombre de Roberto Malpensa.

652
00:30:12,958 --> 00:30:13,750
Que no soy yo.

653
00:30:14,291 --> 00:30:17,583
Evidentemente. Pero las
coincidencias me intrigan.

654
00:30:17,875 --> 00:30:20,541
El servidor de donde
provino el CV no existe.

655
00:30:21,125 --> 00:30:24,583
Por otro lado, al mismo tiempo,
el sistema informático de Bio Drug

656
00:30:24,916 --> 00:30:26,958
quedó bloqueado durante unos minutos.

657
00:30:27,041 --> 00:30:27,641
¿Pero está bien?

658
00:30:28,083 --> 00:30:29,333
Y eso nunca había sucedido.

659
00:30:29,916 --> 00:30:32,778
Permítanme, si se me permite decirlo.
¿Qué tiene que ver un correo electrónico

660
00:30:32,820 --> 00:30:35,041
con el bloqueo del sistema informático?

661
00:30:35,375 --> 00:30:36,809
De hecho, podría estar de acuerdo con ella.

662
00:30:37,583 --> 00:30:38,458
Hace unos días...

663
00:30:39,041 --> 00:30:41,625
Te vieron con el Sr. Achille Diamante.

664
00:30:41,875 --> 00:30:43,041
¿Salís con frecuencia?

665
00:30:44,041 --> 00:30:46,833
No muy a menudo. Hablamos
por teléfono, sobre todo.

666
00:30:47,375 --> 00:30:49,250
¿El tema de tus conversaciones?

667
00:30:49,541 --> 00:30:50,916
¿El tema de las conversaciones?

668
00:30:51,541 --> 00:30:54,708
Sí, ¿de qué estás hablando? De
fútbol, ​​de familia, de mujeres...

669
00:30:58,333 --> 00:31:00,125
Caballos. Hablemos de caballos.

670
00:31:00,333 --> 00:31:00,967
¿Qué significa qué?

671
00:31:01,541 --> 00:31:03,544
Déjame explicarte
mejor. Ella no lo sabe, pero

672
00:31:03,586 --> 00:31:05,500
Achille es un vago y
no sale mucho de casa.

673
00:31:06,041 --> 00:31:09,500
A menudo juego a los caballos y de
vez en cuando también le hago entradas.

674
00:31:10,000 --> 00:31:10,625
Entiendo.

675
00:31:11,625 --> 00:31:12,791
¿Soy un hombre libre ahora?

676
00:31:12,875 --> 00:31:17,333
Cierto. Es por su propio bien
que nunca me ha visto, ¿entiendes?

677
00:31:17,916 --> 00:31:20,833
Nunca nos conocimos,
estuvo de acuerdo. Buen día.

678
00:31:21,208 --> 00:31:21,808
Le.

679
00:31:30,459 --> 00:31:32,676
[Pasos y ruido de puertas]

680
00:31:34,647 --> 00:31:35,907
[Pasos y música de fondo]

681
00:31:37,916 --> 00:31:38,458
Listo.

682
00:31:38,500 --> 00:31:39,250
Hola Achille

683
00:31:39,541 --> 00:31:40,458
Querido, ¿cómo estás?

684
00:31:40,875 --> 00:31:43,833
Descubrí que "Virginia Volpe" fue declarada
ganadora en la cuarta carrera en Roma.

685
00:31:44,041 --> 00:31:46,708
Es un farol, "Toro Ammosciato" ganará.

686
00:31:47,541 --> 00:31:48,141
No comprendo.

687
00:31:48,625 --> 00:31:49,875
No hay mucho que entender.

688
00:31:50,333 --> 00:31:52,208
Apuesto 200 euros al Toro Ammosciato,

689
00:31:52,291 --> 00:31:53,958
quería saber si tú también
quieres hacer lo mismo.

690
00:31:54,708 --> 00:31:55,625
En realidad...

691
00:31:56,125 --> 00:31:58,000
¿Qué es? ¿Ya no confías en mi intuición?

692
00:31:58,500 --> 00:32:01,583
Está bien, está bien. Yo también
200 euros por "Toro Ammosciato".

693
00:32:02,416 --> 00:32:05,208
Esperar. Déjelo claro,
"Tigre de apareamiento".

694
00:32:05,875 --> 00:32:09,875
De hecho, "Toro Ammosciato" y
Tigre Accoppiata ganaron y se ubicaron.

695
00:32:10,875 --> 00:32:12,166
Está bien, adiós.

696
00:32:13,875 --> 00:32:14,475
HOLA.

697
00:32:17,777 --> 00:32:19,777
[sonido de puerta chirriando]

698
00:32:20,416 --> 00:32:21,500
Mamá, necesito hablar contigo.

699
00:32:21,833 --> 00:32:22,433
Dime cariño.

700
00:32:22,708 --> 00:32:24,750
Encontré tu perfil de Body Fans.

701
00:32:24,958 --> 00:32:25,558
¡Ah! ¿eso?

702
00:32:26,000 --> 00:32:26,833
¿Pero cómo pudiste?

703
00:32:27,250 --> 00:32:29,250
No es ningún secreto,
creé esto hace un tiempo.

704
00:32:29,625 --> 00:32:32,125
¿Pero qué haces? ¿Vendes
fotos y videos tuyos desnudos?

705
00:32:32,541 --> 00:32:33,416
Sí, exactamente.

706
00:32:33,875 --> 00:32:34,833
¿Estás loco?

707
00:32:35,083 --> 00:32:35,958
No, estoy feliz.

708
00:32:36,166 --> 00:32:38,583
¿Pero cómo puedes ser
feliz haciendo algo así?

709
00:32:38,875 --> 00:32:42,208
Porque me gusta, me gusta sentirme
deseada, me gusta sentirme sexy.

710
00:32:42,583 --> 00:32:44,500
¡No tienes ni una pizca de vergüenza!

711
00:32:44,875 --> 00:32:45,833
No, ¿por qué debería hacerlo?

712
00:32:45,875 --> 00:32:46,708
No es un crimen.

713
00:32:47,166 --> 00:32:49,291
Por supuesto que no, pero en fin, mamá.

714
00:32:49,791 --> 00:32:51,125
Y te daré una buena noticia.

715
00:32:51,208 --> 00:32:55,000
Fui seleccionada para participar
en un concurso de belleza nacional.

716
00:32:55,208 --> 00:32:58,333
¡Pero estás loco! ¡A tu edad!

717
00:32:58,708 --> 00:33:02,375
No es un concurso para niñas,
¡tienen que elegir a la "Dama de Italia!

718
00:33:02,625 --> 00:33:04,291
Entonces todo cambia, obviamente.

719
00:33:07,333 --> 00:33:07,833
Cariño... ¡

720
00:33:07,875 --> 00:33:09,958
Ya basta de esto, cariño!

721
00:33:11,625 --> 00:33:14,333
Alessia, sé que no puedes entenderme,
pero esto es lo que quiero hacer.

722
00:33:14,750 --> 00:33:16,041
Y necesito tu ayuda.

723
00:33:16,458 --> 00:33:18,260
También debería ayudarte, no pensé que

724
00:33:18,302 --> 00:33:20,583
llegaría a los efectos
especiales tan pronto.

725
00:33:20,916 --> 00:33:23,125
Nada desafiante, deberías
involucrar a tus amigos

726
00:33:23,208 --> 00:33:25,708
en la votación de mi foto
en el sitio del concurso.

727
00:33:26,125 --> 00:33:27,425
Estás en problemas, tengo pocos amigos.

728
00:33:27,666 --> 00:33:31,000
Ni siquiera importa, si solo
tienes uno, pídele que vote.

729
00:33:31,500 --> 00:33:32,375
Haré lo mejor que pueda.

730
00:33:33,250 --> 00:33:35,500
Incluso un

731
00:33:35,791 --> 00:33:36,791
solo

732
00:33:36,875 --> 00:33:40,416
Me gusta puede marcar la diferencia.

733
00:33:40,875 --> 00:33:42,958
[

734
00:33:43,666 --> 00:33:44,916
Sonido

735
00:33:48,095 --> 00:33:50,563
[de autos pasando]

736
00:33:51,623 --> 00:33:53,623
Lo

737
00:33:58,000 --> 00:34:00,083
Siento

738
00:34:00,583 --> 00:34:01,183
,

739
00:34:01,333 --> 00:34:02,666
Señora, usted

740
00:34:02,916 --> 00:34:05,791
vive en Via delle Rose, ¿verdad?

741
00:34:05,875 --> 00:34:08,208
Detenla.

742
00:34:08,625 --> 00:34:09,416
Ella está abajo...

743
00:34:09,875 --> 00:34:10,500
Sí, digamos.

744
00:34:10,958 --> 00:34:15,416
Iba de camino a él, pero tengo una
prisa increíble, porque en diez minutos

745
00:34:15,500 --> 00:34:18,375
tengo que estar al otro lado de
la ciudad para una cita médica.

746
00:34:18,458 --> 00:34:19,500
Nada grave, espero.

747
00:34:19,750 --> 00:34:22,208
No, nada grave, pero debo informar

748
00:34:22,291 --> 00:34:25,333
a Achille que debe estar en la "Cascina
delle Ginestre" a las 6 de la tarde.

749
00:34:25,916 --> 00:34:26,541
Él sabe por qué.

750
00:34:26,875 --> 00:34:27,833
¿Por qué no llamas?

751
00:34:28,125 --> 00:34:31,041
Celular bloqueado,
señora, no es la primera vez.

752
00:34:31,541 --> 00:34:33,791
Es cierto, el señor
Achille es un poco solitario.

753
00:34:33,875 --> 00:34:35,541
Pero bueno, ya informaré.

754
00:34:36,541 --> 00:34:40,333
Disculpe, no quiero ser chismoso,
¿puedo hacer una pregunta?

755
00:34:40,541 --> 00:34:41,141
Cierto.

756
00:34:41,916 --> 00:34:43,958
Hace algún tiempo lo vi con una chica.

757
00:34:44,750 --> 00:34:48,833
Parecía un poco extraña. Estaba caminando
con un robot, ¿sabes algo al respecto?

758
00:34:49,375 --> 00:34:51,750
Eh, no sé qué responder. Aquiles
dice poco sobre estas cosas.

759
00:34:52,125 --> 00:34:53,458
Es un sabelotodo, creo.

760
00:34:53,916 --> 00:34:56,333
Muchas gracias por tu
amabilidad, tengo que correr.

761
00:34:57,895 --> 00:34:59,498
[pasos rápidos]

762
00:35:00,446 --> 00:35:01,911
[música]

763
00:35:03,751 --> 00:35:06,083
[efectos musicales de fondo amortiguados]

764
00:35:06,125 --> 00:35:09,541
Y también tuvimos suerte de que
estos idiotas solo vendieran a Kelly.

765
00:35:10,083 --> 00:35:12,166
¿Pero cómo podían pensar
que podrían salirse con la suya?

766
00:35:12,708 --> 00:35:16,416
¿Pero para qué? Por 600.000
euros, pero pide al menos un millón.

767
00:35:16,875 --> 00:35:20,166
De hecho, Kelly es asombrosa.
En mi opinión no tiene precio.

768
00:35:20,250 --> 00:35:21,833
El señor Diamante había hecho un trato.

769
00:35:22,250 --> 00:35:24,250
Pero la casualidad de que este chico

770
00:35:24,333 --> 00:35:27,166
conozca a Diamante todavía no me convence.

771
00:35:27,250 --> 00:35:28,877
Lo estoy siguiendo, tenemos los teléfonos

772
00:35:28,919 --> 00:35:30,791
bajo vigilancia, no
puedo hacer más que eso.

773
00:35:30,875 --> 00:35:34,583
No debemos rendirnos, sabes
lo que está en juego, ¿verdad?

774
00:35:35,166 --> 00:35:37,541
Por supuesto, ¿pudieron
los técnicos descubrir

775
00:35:37,625 --> 00:35:39,833
por qué falló el sistema informático?

776
00:35:40,333 --> 00:35:42,891
Están investigando, pero nada anormal.

777
00:35:42,933 --> 00:35:45,139
Un simple apagón.

778
00:35:45,958 --> 00:35:47,208
Otra coincidencia.

779
00:35:48,708 --> 00:35:49,308
Demasiado.

780
00:36:08,708 --> 00:36:12,708
Me gustó la última llamada telefónica.
Ya no quiero jugar a los caballos contigo.

781
00:36:12,791 --> 00:36:14,875
Es dinero desperdiciado. Eres genial.

782
00:36:16,166 --> 00:36:20,125
No es cuestión de ser grande. Es
sólo una cuestión de experiencia.

783
00:36:21,375 --> 00:36:23,666
Cuando se monitorea el teléfono,

784
00:36:23,750 --> 00:36:25,726
se pueden escuchar
ligeras perturbaciones en

785
00:36:25,768 --> 00:36:27,786
la línea. Imperceptible,
pero inconfundible.

786
00:36:27,828 --> 00:36:31,089
De hecho, me lo
dijiste. Por eso te llamé.

787
00:36:31,131 --> 00:36:33,333
Ah, ya te lo dije. ¿Cuando?

788
00:36:33,791 --> 00:36:36,541
Hace años, cuando estaba bajo
investigación por evasión fiscal.

789
00:36:37,125 --> 00:36:40,875
Ah, sí, Finanzas quería saber por
qué gastaba más de lo que ganaba.

790
00:36:41,916 --> 00:36:43,791
Y ahora cuenta la verdad, ¿qué pasó?

791
00:36:44,083 --> 00:36:45,625
Espera un momento, no es fácil.

792
00:36:46,000 --> 00:36:47,750
Si algo salió mal, puedes decírmelo.

793
00:36:48,871 --> 00:36:53,540
Obviamente ha sucedido algo
atroz, ya que no vuelves a aparecer.

794
00:36:53,582 --> 00:36:56,529
Tienes tu teléfono bajo
control. Y me convertí,

795
00:36:56,571 --> 00:36:58,999
de repente, en un jugador de caballos.

796
00:36:59,041 --> 00:36:59,641
Exacto.

797
00:37:00,166 --> 00:37:00,766
¿Exactamente qué?

798
00:37:01,583 --> 00:37:04,291
Lo que pasó fue que hackeé
los sistemas informáticos

799
00:37:04,375 --> 00:37:07,458
de todo el Área 53. Sede central.

800
00:37:08,125 --> 00:37:08,759
¿Y cómo lo hiciste?

801
00:37:09,708 --> 00:37:12,458
Abrieron un correo electrónico
aparentemente normal mío.

802
00:37:13,041 --> 00:37:13,833
¿Has oído algo sobre Kelly?

803
00:37:13,875 --> 00:37:18,489
Tranquila, ahora te diré lo que
sé. Kelly no es un simple androide.

804
00:37:18,531 --> 00:37:20,083
¿Y qué es?

805
00:37:20,666 --> 00:37:23,375
Se trata de un clon
particular, llamado RX-like.

806
00:37:25,250 --> 00:37:26,250
¿Un clon en qué sentido?

807
00:37:26,875 --> 00:37:29,083
Hay un laboratorio secreto en el área 53.

808
00:37:29,166 --> 00:37:32,541
Allí clonan seres humanos,
mediante muestras de sangre.

809
00:37:33,041 --> 00:37:35,458
¿Pero cómo puede ser esto posible?

810
00:37:36,000 --> 00:37:41,496
Usan ADN de personas
desaparecidas vivas o muertas.

811
00:37:41,538 --> 00:37:44,000
- ¿Vive siquiera?
- Sí.

812
00:37:44,679 --> 00:37:49,333
- Loco. ¿Está seguro? - Muy seguro.
- ¡Por eso Kelly parecía real!

813
00:37:50,375 --> 00:37:52,583
Pero en lo que a mí respecta,
no son malas noticias.

814
00:37:53,000 --> 00:37:54,250
Depende de tu punto de vista.

815
00:37:55,583 --> 00:37:56,416
Espera, espera.

816
00:37:56,666 --> 00:37:59,791
¿Kelly sería el clon RX de quién?

817
00:38:00,583 --> 00:38:01,250
No lo sé.

818
00:38:01,791 --> 00:38:05,208
Se me estaba acabando el tiempo, tuve que
apagar la computadora, sino me atraparían.

819
00:38:06,125 --> 00:38:07,493
¡Miseria! ¡Justo en el mejor momento!

820
00:38:07,535 --> 00:38:08,375
Qué desafortunado.

821
00:38:08,458 --> 00:38:09,206
Ya.

822
00:38:10,375 --> 00:38:13,083
Luca, olvidémoslo.

823
00:38:13,291 --> 00:38:17,000
Gracias por lo que has hecho hasta
ahora. No quiero meterte en problemas.

824
00:38:17,333 --> 00:38:18,208
En parte ya lo son.

825
00:38:18,750 --> 00:38:21,541
Tu amigo inspector me envió un
técnico para revisar la computadora.

826
00:38:21,875 --> 00:38:23,333
Por supuesto, no encontró nada.

827
00:38:24,166 --> 00:38:25,617
Conociste al inspector...

828
00:38:25,659 --> 00:38:27,541
¡El de los servicios secretos!

829
00:38:27,875 --> 00:38:29,875
El que escuchaba tus juegos de caballos.

830
00:38:32,041 --> 00:38:32,791
Ya no entiendo nada.

831
00:38:32,875 --> 00:38:36,666
No hay mucho que entender.
Escuchar. Ahora estoy metido

832
00:38:36,750 --> 00:38:39,208
hasta el cuello y esta
historia me ha intrigado.

833
00:38:39,291 --> 00:38:42,541
De hecho, podría decir,
fascinado. No lo dejo ir.

834
00:38:43,375 --> 00:38:45,500
¿Quieres volver a entrar en sus sistemas?

835
00:38:46,000 --> 00:38:48,541
No, no tengo la oportunidad. Y
entonces sería demasiado arriesgado.

836
00:38:49,041 --> 00:38:49,641
¿Así que lo que?

837
00:38:50,041 --> 00:38:52,500
Lo intentaré por última vez.
Todavía me queda una carta por jugar.

838
00:38:53,166 --> 00:38:54,416
Y ahora abrió mucho los oídos.

839
00:38:54,791 --> 00:38:56,750
Primero que nada, tú y yo ya no nos vemos.

840
00:38:57,375 --> 00:38:59,833
Segundo punto, tú y yo ya no nos llamamos.

841
00:39:02,875 --> 00:39:04,416
Ok...

842
00:39:05,000 --> 00:39:06,436
[ruido de tacones afilados]

843
00:39:07,719 --> 00:39:08,755
[música de tensión]

844
00:39:16,541 --> 00:39:17,875
Reconfortante.

845
00:39:18,958 --> 00:39:19,935
Hago lo mejor que puedo.

846
00:39:25,512 --> 00:39:27,781
[música de fondo y pasos]

847
00:39:29,666 --> 00:39:30,583
Achille Diamante, ¿verdad?

848
00:39:32,875 --> 00:39:35,125
Marco Rossi, el periódico de la mañana.

849
00:39:35,916 --> 00:39:41,791
Yo soy el hermano, somos iguales
como dos gotas de agua. Puedes decirme.

850
00:39:42,791 --> 00:39:46,958
Veamos, ella tiene una historia que vale su
peso en oro y yo tengo el oído del mundo.

851
00:39:47,750 --> 00:39:49,166
¿Qué tal un pequeño intercambio?

852
00:39:49,708 --> 00:39:50,958
¿Qué tipo de intercambio?

853
00:39:51,875 --> 00:39:55,741
Información, Sr. Diamond.
Información sobre un Android,

854
00:39:55,783 --> 00:39:57,416
que parece haber desaparecido en el aire.

855
00:39:57,500 --> 00:39:59,958
Y escuché que tal vez sepas algo.

856
00:40:00,875 --> 00:40:02,333
No sé de qué está hablando.

857
00:40:02,833 --> 00:40:04,208
Pero creo que ella lo sabe.

858
00:40:05,000 --> 00:40:07,729
Y también creo que un
hombre en su posición...

859
00:40:07,771 --> 00:40:12,666
podría beneficiarse de una
generosa compensación por su historia.

860
00:40:13,000 --> 00:40:13,600
No comprendo.

861
00:40:14,041 --> 00:40:17,125
Una entrevista exclusiva, detalles jugosos.

862
00:40:17,458 --> 00:40:20,625
Y a cambio una suma que te hará
olvidar cualquier inconveniente.

863
00:40:21,500 --> 00:40:25,833
¿Y los riesgos?

864
00:40:26,166 --> 00:40:28,583
Déjamelo a mí. Sé cómo manejar estas cosas.

865
00:40:29,041 --> 00:40:31,833
Nadie sabrá de dónde viene la información.

866
00:40:33,875 --> 00:40:35,208
¿Cómo llegó a mí?

867
00:40:35,625 --> 00:40:38,291
Me estás pidiendo que
revele la fuente de mi noticia...

868
00:40:38,958 --> 00:40:39,758
Por supuesto, lo mínimo.

869
00:40:40,041 --> 00:40:42,208
Me lo dijo un pajarito
con uniforme militar.

870
00:40:42,916 --> 00:40:43,708
Entonces, ¿colaboramos?

871
00:40:44,458 --> 00:40:47,000
Me faltan algunos
detalles de esta historia.

872
00:40:47,083 --> 00:40:49,625
Si puedo tener una visión
completa, nos vemos de nuevo.

873
00:40:50,208 --> 00:40:52,083
Perfecto. Espero con confianza.

874
00:40:52,875 --> 00:40:55,333
De esta forma recuperarás
tres veces el dinero gastado.

875
00:40:57,333 --> 00:40:59,166
¿Es suficiente un mes
para completar su trabajo?

876
00:41:00,625 --> 00:41:01,458
Eso espero.

877
00:41:04,046 --> 00:41:05,407
[pasos que se alejan - música de fondo]

878
00:41:06,875 --> 00:41:10,333
Y no tengo ningún problema en
decírtelo. Nuestro amor fue único.

879
00:41:10,916 --> 00:41:12,541
No lo creerás, pero pienso en ti a menudo.

880
00:41:12,958 --> 00:41:14,791
Este flashback me conmueve.

881
00:41:15,166 --> 00:41:16,333
Necesitaba verte.

882
00:41:17,000 --> 00:41:19,041
Te conozco de toda la vida, Luca.

883
00:41:19,125 --> 00:41:21,791
Dime lo que necesitas de inmediato,
así no digo nada más estúpido.

884
00:41:22,166 --> 00:41:23,791
Tengo que pedirte un gran favor, si puedes.

885
00:41:23,875 --> 00:41:26,333
Si necesitas dinero, tienes
a la persona equivocada.

886
00:41:26,958 --> 00:41:28,750
No, es algo muy privado.

887
00:41:29,333 --> 00:41:30,041
Vamos, habla.

888
00:41:30,416 --> 00:41:32,666
Me estoy arriesgando ahora
mismo, pero tengo fe en ti.

889
00:41:33,083 --> 00:41:34,416
Sé que nunca me harías daño.

890
00:41:35,208 --> 00:41:35,625
¿Promesa?

891
00:41:35,667 --> 00:41:36,541
¿Prometido qué?

892
00:41:37,208 --> 00:41:39,291
Lo que te pido quedará entre tú y yo.

893
00:41:39,625 --> 00:41:40,625
Muy bien, habla.

894
00:41:42,166 --> 00:41:44,416
Trabajas en el Área 53, ¿verdad?

895
00:41:44,750 --> 00:41:45,833
Ni siquiera sé qué es.

896
00:41:46,583 --> 00:41:48,750
Vi tu nombre en la lista de empleados.

897
00:41:48,833 --> 00:41:50,200
Puedo mostrarte la captura de pantalla...

898
00:41:51,125 --> 00:41:51,791
Será un homónimo.

899
00:41:51,875 --> 00:41:53,625
No sé de qué estás hablando.

900
00:41:53,916 --> 00:41:57,041
Te vi en la zona. No puede ser
una coincidencia. En vía Flavia.

901
00:41:57,583 --> 00:41:59,833
Sólo hay una empresa
farmacéutica en esa zona.

902
00:42:00,166 --> 00:42:02,375
Una empresa con laboratorios secretos.

903
00:42:02,458 --> 00:42:03,416
Estás loco.

904
00:42:03,791 --> 00:42:04,725
Mírame con atención, Chiara.

905
00:42:04,791 --> 00:42:06,208
Sé que estoy corriendo un riesgo.

906
00:42:06,833 --> 00:42:08,125
No sería la primera vez.

907
00:42:08,750 --> 00:42:11,333
Y sé que podría terminar
muy mal o volverme famoso.

908
00:42:11,875 --> 00:42:12,475
¿Famoso?

909
00:42:12,833 --> 00:42:15,458
Por ejemplo si recurro a
una agencia de información.

910
00:42:16,750 --> 00:42:17,791
¿Y qué hubieras decidido hacer?

911
00:42:17,875 --> 00:42:20,041
¿Apuestas al rojo o al negro?

912
00:42:20,416 --> 00:42:22,208
Te aconsejo que no juegues.

913
00:42:22,583 --> 00:42:23,458
No jugaré.

914
00:42:24,750 --> 00:42:25,916
No debería haber venido aquí.

915
00:42:26,916 --> 00:42:28,041
Un simple dato.

916
00:42:28,541 --> 00:42:30,250
Un nombre y un apellido, luego desaparezco.

917
00:42:30,333 --> 00:42:31,067
¿Por qué lo necesitas?

918
00:42:31,541 --> 00:42:33,958
Siempre he sido un tipo muy curioso.

919
00:42:34,291 --> 00:42:35,666
Respuesta insuficiente.

920
00:42:36,916 --> 00:42:38,016
Sólo tengo que ayudar a un amigo.

921
00:42:38,500 --> 00:42:41,041
No le diré nada a nadie.
Quiero vivir mucho tiempo.

922
00:42:41,125 --> 00:42:42,125
Creí entender.

923
00:42:42,750 --> 00:42:44,625
Tu amigo se llama Achille Diamante.

924
00:42:46,125 --> 00:42:46,792
Eres extraordinario.

925
00:42:47,584 --> 00:42:49,584
En cambio, eres descaradamente afortunado.

926
00:42:52,293 --> 00:42:53,412
[música tensa]

927
00:43:14,103 --> 00:43:15,543
[lectura sin voz]

928
00:43:15,883 --> 00:43:17,787
La mujer de la que extrajeron a Kelly...

929
00:43:17,829 --> 00:43:20,147
se llama Laura Rossi. Trabaja en Trieste

930
00:43:20,189 --> 00:43:21,844
en "Sempre Verde Assicurazioni"

931
00:43:29,261 --> 00:43:31,395
[música de fondo suave]

932
00:43:38,824 --> 00:43:40,332
¡Basta, mamá!

933
00:43:40,374 --> 00:43:42,177
Soy un primer plano, por favor.

934
00:43:45,579 --> 00:43:47,246
[fuerte sonido de caída]

935
00:43:51,125 --> 00:43:53,750
[voz del telefonista] "Sempre Verde
Assicurazioni", todas las extensiones

936
00:43:53,833 --> 00:43:56,458
están ocupadas, permanezca
en espera para no perder

937
00:43:56,541 --> 00:43:58,958
la prioridad adquirida.

938
00:44:05,541 --> 00:44:07,916
Sempre Verde Assicurazioni,
¿en qué puedo ayudarle?

939
00:44:08,375 --> 00:44:11,541
Por favor, ¿puede pasarme
la doctora Laura Rossi?

940
00:44:11,625 --> 00:44:12,083
Esperar.

941
00:44:12,125 --> 00:44:12,725
Gracias.

942
00:44:13,625 --> 00:44:14,583
El interior está ocupado.

943
00:44:15,000 --> 00:44:19,215
Si me dices tu número de
extensión, te llamaré más tarde.

944
00:44:20,083 --> 00:44:21,000
585.

945
00:44:28,625 --> 00:44:31,958
Hola, estás en contacto con el
asistente de voz de Laura Rossi.

946
00:44:32,000 --> 00:44:34,875
La semana que viene estaré de
vacaciones durante todo el mes.

947
00:44:35,291 --> 00:44:38,958
Comuníquese con las extensiones 446 y 447.

948
00:44:39,666 --> 00:44:40,875
Puede dejar un mensaje.

949
00:44:41,833 --> 00:44:43,375
Doctor Rossi, buenos días.

950
00:44:44,458 --> 00:44:47,375
Quería una cita para
asegurar mi apartamento.

951
00:44:49,166 --> 00:44:50,250
Gracias.

952
00:44:55,492 --> 00:44:57,051
[sonido de sirena de emergencia]

953
00:44:58,055 --> 00:44:58,958
Perdón por el retraso.

954
00:44:59,375 --> 00:45:00,000
De nada.

955
00:45:00,666 --> 00:45:02,916
La llamé porque estamos logrando

956
00:45:03,000 --> 00:45:05,583
resultados extraordinarios
y todo gracias a ella.

957
00:45:06,375 --> 00:45:07,208
Gracias.

958
00:45:07,500 --> 00:45:08,958
Siento una gran responsabilidad.

959
00:45:09,625 --> 00:45:11,458
Lo que hace ciertamente
no es un juego de niños.

960
00:45:12,000 --> 00:45:15,458
Digamos que cuando era pequeño no
era mi sueño generar seres humanos.

961
00:45:16,000 --> 00:45:16,708
Casi humano.

962
00:45:17,416 --> 00:45:18,041
No lo sabría.

963
00:45:18,833 --> 00:45:19,750
¿Alguna duda?

964
00:45:20,375 --> 00:45:24,125
No, pero si no te importa, me
gustaría pedirte una semana de permiso.

965
00:45:24,791 --> 00:45:26,583
¿Parece este un momento
para irse de vacaciones?

966
00:45:27,041 --> 00:45:28,375
No son vacaciones.

967
00:45:28,541 --> 00:45:31,166
Me gustaría pasar algún
tiempo con mi familia.

968
00:45:31,708 --> 00:45:33,583
Doctor, usted lo sabe mejor que yo.

969
00:45:33,666 --> 00:45:35,625
No se permiten distracciones de ningún tipo

970
00:45:35,708 --> 00:45:37,958
hasta que se complete la operación.

971
00:45:39,250 --> 00:45:39,850
Disculpe.

972
00:45:40,791 --> 00:45:43,291
De todos modos ya veremos,
puedo darle unos días.

973
00:45:43,958 --> 00:45:45,500
¿En qué etapa se encuentra el marco HV?

974
00:45:46,875 --> 00:45:47,708
Lo estoy pintando.

975
00:45:49,291 --> 00:45:50,958
Espero que no sea una naturaleza muerta.

976
00:45:51,375 --> 00:45:52,166
No, ni mucho menos.

977
00:45:52,750 --> 00:45:55,541
Estoy optimizando los
núcleos de células somáticas.

978
00:45:56,000 --> 00:45:57,041
Bien hecho, doctora.

979
00:45:57,250 --> 00:45:58,458
Entonces no queda mucho tiempo.

980
00:46:13,610 --> 00:46:14,830
[música alegre]

981
00:46:18,542 --> 00:46:20,791
Perdón por detenerte así en la calle.

982
00:46:20,916 --> 00:46:23,791
Hoy intenté llamar a la
oficina, pero fue en vano.

983
00:46:23,875 --> 00:46:24,475
¿Lo es ella?

984
00:46:24,875 --> 00:46:25,708
¡Diamante de Aquiles!

985
00:46:26,083 --> 00:46:27,833
Llenó mi contestador automático.

986
00:46:28,125 --> 00:46:29,791
Sí, lo sé, sólo quería una cotización.

987
00:46:30,166 --> 00:46:30,833
Estoy de vacaciones.

988
00:46:31,625 --> 00:46:32,500
Yo también sé esto.

989
00:46:33,000 --> 00:46:34,583
Pero podría ser una excepción a la regla,

990
00:46:34,666 --> 00:46:36,625
podría tratarse de una
nueva adquisición, ¿no crees?

991
00:46:36,875 --> 00:46:37,475
No tengo tiempo.

992
00:46:37,916 --> 00:46:38,958
No tienes tiempo...

993
00:46:39,291 --> 00:46:40,500
¿No tienes 5 minutos para un café?

994
00:46:40,750 --> 00:46:42,625
Te veo demasiado
aprensivo, no es como con el

995
00:46:42,708 --> 00:46:44,500
cuento del seguro, ¿quieres intentarlo?

996
00:46:45,125 --> 00:46:46,166
¿Pero estás bromeando?

997
00:46:46,500 --> 00:46:47,916
¡Puedo verlo en su cara!

998
00:46:48,541 --> 00:46:50,416
¡Pero no es verdad, te lo aseguro!

999
00:46:50,750 --> 00:46:52,291
¡Yo soy quien asegura!

1000
00:46:54,208 --> 00:46:55,108
¡Esto es bueno! ¡Qué broma!

1001
00:46:56,125 --> 00:46:57,875
Por favor solicite una
cotización en mi oficina.

1002
00:46:58,166 --> 00:47:00,125
Pero he oído cosas muy buenas sobre ella.

1003
00:47:00,625 --> 00:47:02,833
Y luego ya nos conocimos una vez.

1004
00:47:03,041 --> 00:47:03,875
¿Se sabe cuándo?

1005
00:47:04,708 --> 00:47:05,541
Hace un año.

1006
00:47:07,708 --> 00:47:09,541
Necesitaba una cotización para el auto.

1007
00:47:10,125 --> 00:47:11,208
Llevo dos meses trabajando aquí.

1008
00:47:11,750 --> 00:47:12,958
Entonces me equivoco, sucede.

1009
00:47:13,708 --> 00:47:15,750
Cuando vuelva a trabajar
te daré un presupuesto.

1010
00:47:15,833 --> 00:47:16,250
Hasta que nos volvamos a encontrar.

1011
00:47:16,292 --> 00:47:18,875
Espera, tengo cosas valiosas en casa.

1012
00:47:19,416 --> 00:47:20,458
Antigüedades.

1013
00:47:20,791 --> 00:47:22,583
No necesito seguro general.

1014
00:47:22,916 --> 00:47:23,583
¿Qué es valioso?

1015
00:47:24,125 --> 00:47:24,725
Pinturas.

1016
00:47:25,166 --> 00:47:27,291
Tengo uno que cuesta una fortuna.

1017
00:47:27,375 --> 00:47:28,208
¿Concretamente?

1018
00:47:28,291 --> 00:47:29,375
¡500 mil euros!

1019
00:47:30,541 --> 00:47:32,791
Como trabajo porcentualmente,
podría pensar en ello.

1020
00:47:33,875 --> 00:47:35,750
El dinero mueve montañas, ¿eh?

1021
00:47:35,958 --> 00:47:36,916
No te prometo nada.

1022
00:47:37,125 --> 00:47:37,725
Te saludo.

1023
00:47:38,000 --> 00:47:38,999
Hasta que nos volvamos a encontrar.

1024
00:47:39,041 --> 00:47:40,433
[tacones ruidosos]

1025
00:47:40,916 --> 00:47:43,791
¿Cómo diablos encontró
este imbécil a Laura Rossi?

1026
00:47:43,875 --> 00:47:45,541
¡Cuéntame cómo carajos lo hiciste!

1027
00:47:46,083 --> 00:47:47,791
Lo pensé toda la noche.

1028
00:47:48,000 --> 00:47:49,458
Todo estaba bajo control.

1029
00:47:49,791 --> 00:47:52,041
Ya veo el resultado, felicidades!

1030
00:47:52,375 --> 00:47:55,041
¿Pero la doble de Kelly
se llama Laura Rossi?

1031
00:47:55,333 --> 00:47:56,300
¿Por qué no me lo dijo antes?

1032
00:47:56,708 --> 00:47:58,916
Estos son secretos de nuestro laboratorio.

1033
00:47:59,333 --> 00:48:02,083
¡Sólo tienes que explicarme
cómo diablos lo supiste!

1034
00:48:02,458 --> 00:48:03,208
¿Cómo lo supiste?

1035
00:48:03,500 --> 00:48:04,750
¡Y yo qué sé cómo se enteró!

1036
00:48:05,291 --> 00:48:08,625
Me siento como si estuviera en una película
de cómics hablando con Mickey Mouse.

1037
00:48:09,041 --> 00:48:10,083
No ofendas, ¿eh?

1038
00:48:10,416 --> 00:48:12,125
Pero tampoco eres inteligente, lo siento.

1039
00:48:12,208 --> 00:48:14,666
¿Tiene su base en la ciudad de
Trieste y clona a una persona de Trieste?

1040
00:48:15,333 --> 00:48:17,083
Esta es información clasificada.

1041
00:48:17,166 --> 00:48:19,250
Obviamente había una razón.

1042
00:48:19,791 --> 00:48:21,416
¿Una razón genética?

1043
00:48:21,500 --> 00:48:23,166
Inspectora, por favor.

1044
00:48:23,250 --> 00:48:24,666
Cállate un momento.

1045
00:48:28,416 --> 00:48:29,208
Lo eliminamos.

1046
00:48:30,583 --> 00:48:31,183
¿OMS?

1047
00:48:31,333 --> 00:48:32,416
Aquiles Diamante.

1048
00:48:32,833 --> 00:48:33,791
¿Y su amigo?

1049
00:48:34,416 --> 00:48:35,016
También.

1050
00:48:35,708 --> 00:48:37,083
Deberíamos encontrar una manera.

1051
00:48:37,541 --> 00:48:38,250
No es fácil.

1052
00:48:39,416 --> 00:48:41,750
No, es demasiado arriesgado
eliminar a dos personas.

1053
00:48:42,333 --> 00:48:44,083
La policía podría sospechar.

1054
00:48:44,541 --> 00:48:45,875
¡Pero yo soy la policía!

1055
00:48:46,291 --> 00:48:49,625
¿Y podrías encargarte
de dos casos sin resolver?

1056
00:48:49,958 --> 00:48:52,583
¡Pero sabes cuántos casos sin
resolver tengo! Uno más uno menos.

1057
00:48:52,958 --> 00:48:54,125
No tenía dudas.

1058
00:48:55,333 --> 00:48:55,958
Veremos.

1059
00:48:56,291 --> 00:48:58,541
Mientras tanto, continúe
monitoreando la situación.

1060
00:48:59,458 --> 00:49:00,058
A sus ordenes.

1061
00:49:01,491 --> 00:49:03,166
[música de fondo ligera]

1062
00:49:03,208 --> 00:49:04,833
Hola queridos y que tengan un buen día.

1063
00:49:08,125 --> 00:49:09,375
¡Vamos, saluda primita!

1064
00:49:09,708 --> 00:49:10,308
HOLA.

1065
00:49:11,000 --> 00:49:12,958
Tengo que estudiar una nueva
apariencia para mis videos.

1066
00:49:13,041 --> 00:49:15,666
Y necesito tu consejo.

1067
00:49:15,958 --> 00:49:19,666
Mientras tanto morena o rubia,
pelirroja o una bonita naranja.

1068
00:49:20,541 --> 00:49:21,750
Entonces yo era así antes.

1069
00:49:24,916 --> 00:49:25,708
Pero no me gusta.

1070
00:49:26,208 --> 00:49:27,416
¿Qué opinas de este en su lugar?

1071
00:49:27,958 --> 00:49:29,458
Mamá, por favor, ya es suficiente.

1072
00:49:29,666 --> 00:49:30,791
Vinimos aquí por mí.

1073
00:49:30,875 --> 00:49:32,041
Tengo que cortarme las puntas.

1074
00:49:32,416 --> 00:49:33,291
Un momento cariño.

1075
00:49:33,666 --> 00:49:35,000
No, espera un minuto, apágalo.

1076
00:49:35,416 --> 00:49:36,083
Un segundo.

1077
00:49:36,666 --> 00:49:38,958
Un segundo tuyo equivale a diez minutos.

1078
00:49:39,208 --> 00:49:39,808
Apagar.

1079
00:49:40,125 --> 00:49:40,958
¡Te dije que apagaras!

1080
00:49:41,041 --> 00:49:43,333
Yo también tengo que
estudiar hoy si no lo sabes.

1081
00:49:44,041 --> 00:49:46,333
Lo siento, nos vemos en la
transmisión en vivo de esta noche.

1082
00:49:46,708 --> 00:49:49,083
Mientras tanto déjame tus comentarios.

1083
00:49:49,916 --> 00:49:51,041
Besos, besos, besos.

1084
00:49:51,666 --> 00:49:53,625
Sí, besos para idiotas.

1085
00:49:54,000 --> 00:49:55,958
¿Has visto cómo me trata?
¿Te parece esto lógico?

1086
00:49:56,500 --> 00:49:59,000
Deberías estar feliz con tu hija.

1087
00:49:59,083 --> 00:50:01,333
Ella es buena, estudia,
se preocupa por su familia.

1088
00:50:01,708 --> 00:50:02,916
Entenderá que esa familia...

1089
00:50:03,625 --> 00:50:07,958
Señorita, estas son las cerillas de 1920.

1090
00:50:08,875 --> 00:50:10,583
Cuestan 5 centavos.

1091
00:50:10,958 --> 00:50:13,322
Y hoy valen 300 o 400 euros.

1092
00:50:13,364 --> 00:50:14,166
Más o menos.

1093
00:50:14,708 --> 00:50:18,041
¡Y este es el famoso
cuadro del solitario anónimo!

1094
00:50:18,458 --> 00:50:19,392
Nunca he oído hablar de eso.

1095
00:50:19,875 --> 00:50:20,625
No puede ser.

1096
00:50:22,291 --> 00:50:23,625
Es un hallazgo arqueológico.

1097
00:50:23,708 --> 00:50:24,542
Lo compré en una subasta.

1098
00:50:24,875 --> 00:50:25,666
Vale una fortuna.

1099
00:50:26,000 --> 00:50:27,041
Lo revenderé el año que viene.

1100
00:50:27,541 --> 00:50:28,833
Es bueno revenderlo.

1101
00:50:29,041 --> 00:50:30,458
Por mucho que entiendo de pintura,

1102
00:50:30,541 --> 00:50:32,083
no me parece una gran obra maestra.

1103
00:50:32,625 --> 00:50:33,225
¿Pero qué dice?

1104
00:50:33,583 --> 00:50:35,958
Creo que he visto uno
similar de los chinos.

1105
00:50:36,541 --> 00:50:38,541
¡Hice una inversión, te lo aseguro!

1106
00:50:38,625 --> 00:50:40,625
A ver si puedo asegurarlo yo mismo.

1107
00:50:40,708 --> 00:50:43,000
Además de esta foto, ¿algo
más que poner en la póliza?

1108
00:50:44,333 --> 00:50:48,625
Cosas habituales, desastres naturales,
inundaciones, daños, robos, incendios.

1109
00:50:48,916 --> 00:50:50,208
Muy bien, te daré una cotización.

1110
00:50:53,208 --> 00:50:54,125
¿Por qué me mira así?

1111
00:50:56,625 --> 00:51:01,833
Como ya te había dicho,
la conocí en alguna parte.

1112
00:51:03,791 --> 00:51:05,541
Lo sé, puede parecer extraño.

1113
00:51:05,625 --> 00:51:08,750
Después de conocerla
nada me parece extraño.

1114
00:51:09,166 --> 00:51:11,333
También sé varias cosas sobre ella.

1115
00:51:11,791 --> 00:51:12,391
¿Como?

1116
00:51:13,958 --> 00:51:15,208
A ella le gusta comer bien.

1117
00:51:15,666 --> 00:51:17,083
Creo que a todos les gusta esto un poco.

1118
00:51:17,625 --> 00:51:19,625
A ella le gusta el buen vino, el buen vino.

1119
00:51:20,208 --> 00:51:20,808
Bravo.

1120
00:51:21,250 --> 00:51:23,791
Debió haberme visto en una
cata de vinos, solo un sumiller.

1121
00:51:24,416 --> 00:51:25,016
¿Sumiller?

1122
00:51:26,250 --> 00:51:30,958
¡Por eso bebiste! Por eso bebía...

1123
00:51:31,625 --> 00:51:32,225
¿Quién bebía?

1124
00:51:32,625 --> 00:51:33,333
¿Quién bebió?

1125
00:51:33,625 --> 00:51:35,875
Amiga mía, también es sumiller.

1126
00:51:36,250 --> 00:51:39,541
Ah, entonces seguro que nos
habremos visto en una cata de vinos.

1127
00:51:39,625 --> 00:51:40,992
Su amiga debió haber estado allí también.

1128
00:51:41,666 --> 00:51:44,958
No lo creo, son lugares que no frecuento.

1129
00:51:45,291 --> 00:51:48,375
Entonces, ¿de dónde viene la noticia
de que me gustan los buenos vinos?

1130
00:51:49,666 --> 00:51:54,500
¿De dónde salió la noticia
de que le gustan los vinos...

1131
00:51:56,708 --> 00:52:00,083
Señorita, debe saber
que tengo un sexto sentido

1132
00:52:00,166 --> 00:52:02,541
que mece montañas! Desde que era niño.

1133
00:52:02,625 --> 00:52:04,700
Bien por usted, le
enviaré la cotización vía

1134
00:52:04,742 --> 00:52:07,000
correo electrónico,
mientras tanto le agradezco

1135
00:52:07,083 --> 00:52:09,083
su confianza en nuestra empresa.

1136
00:52:09,166 --> 00:52:11,958
¡No te vayas! ¿Puedo
ofrecerte algo de beber?

1137
00:52:12,500 --> 00:52:14,583
Tendremos tiempo para beber
cuando se firme el contrato.

1138
00:52:14,916 --> 00:52:18,250
Contamos con excelentes
cafeteras en la oficina.

1139
00:52:19,250 --> 00:52:19,850
Mejor que nada.

1140
00:52:20,500 --> 00:52:23,208
Después de las vacaciones
obviamente, de lo contrario si

1141
00:52:23,291 --> 00:52:24,601
necesitas el seguro inmediatamente puedes

1142
00:52:24,643 --> 00:52:26,325
contactar con uno de mis
compañeros, es lo mismo.

1143
00:52:26,666 --> 00:52:31,541
Escuche, señorita Laura...
Yo... Me gustaría preguntarle...

1144
00:52:31,625 --> 00:52:36,693
Sr. Achille, usted, en
cierto modo, es muy amable.

1145
00:52:36,735 --> 00:52:39,833
Pero no me hagas perder el
tiempo. ¿Quieres este contrato o no?

1146
00:52:40,333 --> 00:52:41,958
¿Puedes decirme el importe por adelantado?

1147
00:52:42,500 --> 00:52:44,625
Te haré una oferta, no te preocupes.

1148
00:52:45,916 --> 00:52:52,625
Escucha, te estoy diciendo la verdad.
Este seguro no me interesa mucho.

1149
00:52:54,041 --> 00:52:54,641
¿Entonces?

1150
00:52:57,500 --> 00:52:59,541
Tendrás que disculparme, me
doy cuenta de que estoy dudando.

1151
00:52:59,625 --> 00:53:02,791
Entonces piénsalo, no
quiero trabajar en absoluto.

1152
00:53:04,416 --> 00:53:07,041
Tienes razón, pero no puedes
entender por la época que estoy pasando.

1153
00:53:07,125 --> 00:53:11,333
Historias absurdas, inimaginables, créeme.

1154
00:53:11,916 --> 00:53:13,458
¿Lees libros de ciencia ficción?

1155
00:53:13,833 --> 00:53:15,916
¡Estuvo muy cerca!

1156
00:53:16,458 --> 00:53:20,458
Escuche, señorita, tengo que decirle
algo, pero no me considere entrometido.

1157
00:53:20,791 --> 00:53:23,541
¿Intruso? Molestando más que nada.

1158
00:53:23,625 --> 00:53:26,278
Estoy un poco estresado, ¿crees que mi

1159
00:53:26,320 --> 00:53:29,583
médico me ordenó
algunos análisis de sangre?

1160
00:53:29,708 --> 00:53:33,000
Por cierto, ¿puedes recomendarme
algún buen laboratorio?

1161
00:53:33,291 --> 00:53:34,333
¡Pero ve a donde quieras!

1162
00:53:34,666 --> 00:53:39,000
Ah, sí, pero hay laboratorios y
laboratorios, ¿sabes? No es tan simple.

1163
00:53:39,500 --> 00:53:46,333
¿Crees que en los últimos análisis
mi colesterol estaba en 300...

1164
00:53:46,416 --> 00:53:49,208
y mi glucosa también! Esto no
puede ser verdad, ¡nunca como dulces!

1165
00:53:50,375 --> 00:53:51,541
Por ejemplo, ¿adónde vas?

1166
00:53:52,166 --> 00:53:53,083
Esto entonces... ¿

1167
00:53:53,541 --> 00:53:54,416
Una sugerencia?

1168
00:53:57,625 --> 00:53:58,958
Médico, en Eslovenia.

1169
00:53:59,625 --> 00:54:00,259
Excelente elección.

1170
00:54:00,791 --> 00:54:02,225
Está de moda, todo el mundo va a Eslovenia.

1171
00:54:03,291 --> 00:54:03,891
Te saludo.

1172
00:54:04,625 --> 00:54:05,791
Hasta que nos volvamos a encontrar.

1173
00:54:05,833 --> 00:54:08,291
¡Esperar! ¡Yo te acompaño!

1174
00:54:11,842 --> 00:54:13,556
[música tensa]

1175
00:54:16,333 --> 00:54:18,218
[cierre de puertas y pasos]

1176
00:54:28,708 --> 00:54:29,458
¿Me estás buscando?

1177
00:54:30,416 --> 00:54:31,375
¿Qué te parece?

1178
00:54:35,166 --> 00:54:37,833
¿Eres agente fiscal? ¿Vais ahora en pareja?

1179
00:54:38,333 --> 00:54:39,500
Tienes que venir con nosotros.

1180
00:54:39,833 --> 00:54:42,375
Pero ni hablemos de eso, tengo
muchas cosas que hacer hoy.

1181
00:54:42,750 --> 00:54:43,758
¿Por qué no vuelves?

1182
00:54:43,800 --> 00:54:46,167
¿Un día en el que estoy menos ocupado?

1183
00:54:48,679 --> 00:54:50,041
Acércate lentamente.

1184
00:54:51,166 --> 00:54:52,958
Nos iremos como viejos amigos.

1185
00:54:53,708 --> 00:54:55,333
Para que no se note, ¿verdad?

1186
00:54:56,208 --> 00:54:56,808
Está bien.

1187
00:55:00,000 --> 00:55:00,822
[música baja y tensa]

1188
00:55:03,220 --> 00:55:05,563
[sonido de pasos rápidos]

1189
00:55:36,070 --> 00:55:38,009
[música tranquila]

1190
00:55:41,801 --> 00:55:43,753
[pasos firmes]

1191
00:55:45,442 --> 00:55:47,941
Hoy me sorprendiste, tendrás
que darme repeticiones.

1192
00:55:47,983 --> 00:55:48,833
¿De qué?

1193
00:55:48,875 --> 00:55:50,750
En latín, estuviste perfecto en el examen.

1194
00:55:50,833 --> 00:55:52,916
Dejaste a todos los
profesores sin palabras.

1195
00:55:53,125 --> 00:55:54,541
Tengo una técnica, lo confieso.

1196
00:55:54,833 --> 00:55:55,433
¿Qué sería eso?

1197
00:55:55,583 --> 00:55:56,541
Estudio todo de memoria.

1198
00:55:56,875 --> 00:55:57,542
¿Pero cómo lo haces?

1199
00:55:57,958 --> 00:55:59,333
Mira, mira, ¿quién está ahí?

1200
00:56:00,125 --> 00:56:01,125
Hermosa niña, ¿quién es?

1201
00:56:01,250 --> 00:56:03,375
Miss Universo, la pasante.

1202
00:56:04,000 --> 00:56:05,625
Lo siento, te veré luego, ¿vale?

1203
00:56:05,708 --> 00:56:06,833
Olvídalo, Alessia.

1204
00:56:06,916 --> 00:56:08,000
No pienso en eso en absoluto.

1205
00:56:09,617 --> 00:56:11,004
[música española insistente]

1206
00:56:18,625 --> 00:56:19,750
Buenos días.

1207
00:56:20,625 --> 00:56:22,333
¿Me recuerdas?

1208
00:56:22,583 --> 00:56:23,208
No me parece.

1209
00:56:23,458 --> 00:56:24,333
Soy Alessia.

1210
00:56:24,625 --> 00:56:25,791
Lo siento, creo que no te conozco.

1211
00:56:26,250 --> 00:56:28,083
Soy la hija de tu entrenador, Kelly.

1212
00:56:28,750 --> 00:56:30,041
Estás equivocado, no soy Kelly.

1213
00:56:30,625 --> 00:56:32,458
Me dijiste que no tienes cerebro,

1214
00:56:32,541 --> 00:56:35,083
pero no sabía que no recordabas tu nombre.

1215
00:56:35,625 --> 00:56:37,041
Estás delirando, créeme.

1216
00:56:37,458 --> 00:56:39,041
¿Ya no recibes lecciones de mi padre?

1217
00:56:39,625 --> 00:56:40,958
Mientras tanto, ¿quién es tu padre?

1218
00:56:41,625 --> 00:56:43,041
Aquiles, Aquiles Diamante.

1219
00:56:43,125 --> 00:56:45,958
El conocido corredor en lo
más alto del ranking mundial.

1220
00:56:46,625 --> 00:56:47,291
¿Te acuerdas ahora?

1221
00:56:47,625 --> 00:56:49,916
Sí, sí, lamentablemente conozco a tu padre.

1222
00:56:50,000 --> 00:56:53,333
Si recuerdas bien, te pillé con
él frente a una botella de vino,

1223
00:56:53,416 --> 00:56:55,541
y fuiste tú quien deliraba
en aquella ocasión.

1224
00:56:55,750 --> 00:56:57,858
¡No fui yo, y tú y tu
padre sois dos locos que

1225
00:56:57,900 --> 00:57:00,416
deberían estar encerrados
en un hospital psiquiátrico!

1226
00:57:00,500 --> 00:57:03,708
¡No ofendas, nena, tu
contraofensiva no me toca!

1227
00:57:03,958 --> 00:57:06,333
¿Qué mentiras te dijo tu guapo papá?

1228
00:57:06,625 --> 00:57:07,208
Escuchémoslo.

1229
00:57:07,250 --> 00:57:10,083
Si tú que dices mentiras
quieres decir que no lo conoces,

1230
00:57:10,166 --> 00:57:11,250
¿alguna vez fue su casa?

1231
00:57:11,625 --> 00:57:12,225
Sí, lo he sido.

1232
00:57:12,458 --> 00:57:13,058
¿Verás?

1233
00:57:13,125 --> 00:57:15,541
¡Por trabajo, maldita
sea, estaba allí por trabajo!

1234
00:57:15,625 --> 00:57:17,625
Escúchame atentamente, Kelly.

1235
00:57:18,166 --> 00:57:20,789
¡No soy Kelly! ¡Y ustedes
dos deberían conseguir

1236
00:57:20,831 --> 00:57:23,333
que algunos trabajadores
sociales los cuiden!

1237
00:57:23,416 --> 00:57:25,708
No te preocupes, sólo
quiero darte un consejo.

1238
00:57:26,250 --> 00:57:29,916
Mi padre no soporta tener mujeres
en casa, aunque no lo deje claro.

1239
00:57:30,291 --> 00:57:31,833
Y tarde o temprano te echará.

1240
00:57:32,291 --> 00:57:34,291
Será mejor que no salgas con él, créeme.

1241
00:57:34,875 --> 00:57:37,000
Seguiré tus consejos
al pie de la letra. Calma.

1242
00:57:42,410 --> 00:57:44,916
[música de fondo]

1243
00:57:44,958 --> 00:57:46,500
Las fantásticas imágenes del Área 53

1244
00:57:46,583 --> 00:57:50,833
dando vueltas en mi cabeza, molestándome.

1245
00:57:52,083 --> 00:57:56,875
Entonces, en resumen, descubrí una
clínica de pruebas donde Laura Rossi

1246
00:57:56,958 --> 00:57:59,541
había ayudado a generar su clon RX,

1247
00:57:59,625 --> 00:58:05,791
llamado Kelly. Nada mal. Misión
cumplida y curiosidad satisfecha.

1248
00:58:06,416 --> 00:58:08,750
Ahora sentí la necesidad
de darme un respiro.

1249
00:58:09,291 --> 00:58:14,166
Era primero de septiembre y
quienes me conocen saben que

1250
00:58:14,250 --> 00:58:17,083
paso este mes en la antigua
residencia de mi hermano Roby.

1251
00:58:17,416 --> 00:58:20,541
Una excelente oportunidad para
reflexionar sobre lo que me había pasado.

1252
00:58:21,541 --> 00:58:22,458
¿Qué hacer ahora?

1253
00:58:23,125 --> 00:58:26,416
¿Puedo realmente confiar en este
periodista? ¿Puedo revelar todo lo que sé?

1254
00:58:27,250 --> 00:58:27,584
¿Y entonces cómo me
dará el dinero prometido?

1255
00:58:27,626 --> 00:58:33,166
Quizás los encuentre en un sobre cerrado,
quién sabe dónde, como en las películas.

1256
00:58:33,666 --> 00:58:36,333
O un dron se acercará a mí desde
la ventana y me arrojará el botín

1257
00:58:36,416 --> 00:58:39,750
sobre una mesa, y yo me
lanzaré sobre él, todo feliz.

1258
00:58:39,833 --> 00:58:41,833
¿Pero qué pasa si el periodista
es un empleado del Área 53?

1259
00:58:41,916 --> 00:58:45,291
¿Y tal vez él también fue clonado?

1260
00:58:46,291 --> 00:58:48,333
¿Y inventó el artículo para incriminarme?

1261
00:58:49,375 --> 00:58:51,833
Me hago demasiadas preguntas, lo admito.

1262
00:58:52,083 --> 00:58:54,208
Y el miedo nunca ha sido un consejero fiel.

1263
00:58:54,458 --> 00:58:56,132
Cuando juego en el mercado de
valores, a veces asumo riesgos.

1264
00:58:56,174 --> 00:58:59,416
Quizás esta vez también lo haga.

1265
00:59:00,375 --> 00:59:02,833
Y seguimos con las aspirantes al título

1266
00:59:02,916 --> 00:59:05,958
de Miss Lady Internacional
2030 y presentamos...

1267
00:59:06,181 --> 00:59:07,667
[Música de fondo]

1268
00:59:08,556 --> 00:59:09,806
Joder...

1269
00:59:09,875 --> 00:59:10,475
Sofía.

1270
00:59:13,427 --> 00:59:18,041
Y seguimos con las aspirantes al
título de Miss Lady Internacional 2030.

1271
00:59:18,125 --> 00:59:21,469
Presentamos a Sofía
Covalenco. Buenos días Sofía.

1272
00:59:21,511 --> 00:59:22,518
Buen día.

1273
00:59:22,560 --> 00:59:25,708
- Hablemos un poco de ti. ¿Signo del zodíaco?
- Escorpio.

1274
00:59:26,541 --> 00:59:27,791
¿Dos palabras para describirte?

1275
00:59:28,166 --> 00:59:32,083
Soy una chica sencilla, sensible,
dulce, simpática, risueña.

1276
00:59:32,833 --> 00:59:33,958
¿La chica de al lado?

1277
00:59:34,375 --> 00:59:36,208
Sí, pero no llames a la puerta.

1278
00:59:36,750 --> 00:59:37,583
¿Profesión?

1279
00:59:38,000 --> 00:59:39,583
Modelo y relaciones públicas.

1280
00:59:40,041 --> 00:59:40,641
¿Pasatiempo?

1281
00:59:41,250 --> 00:59:43,666
Me encanta tomar fotos, videos, cantar.

1282
00:59:43,958 --> 00:59:44,541
¿Qué género?

1283
00:59:44,583 --> 00:59:49,250
Rock clásico, jazz, folk.
Me gusta toda la música.

1284
00:59:49,583 --> 00:59:50,483
¿Puedes darnos un pedacito?

1285
00:59:50,666 --> 00:59:51,266
¿Ahora?

1286
00:59:51,500 --> 00:59:53,041
¿La primera canción
que te viene a la mente?

1287
00:59:54,208 --> 00:59:55,750
¡No puedo conseguir un no!

1288
00:59:57,000 --> 00:59:59,750
Bien, gracias. ¿Otros
intereses además de la moda?

1289
00:59:59,958 --> 01:00:01,791
Me gustaría trabajar con niños.

1290
01:00:02,166 --> 01:00:03,958
Enséñales italiano.

1291
01:00:08,730 --> 01:00:10,085
[música relajante]

1292
01:00:27,186 --> 01:00:27,974
¿Quién es?

1293
01:00:28,016 --> 01:00:29,958
Soy Gina. Dejaste la puerta abierta.

1294
01:00:31,291 --> 01:00:31,891
Después de usted.

1295
01:00:32,750 --> 01:00:34,416
Buenos días Aquiles. Saluda.

1296
01:00:46,333 --> 01:00:49,083
Acabo de llegar... estoy ordenando la casa.

1297
01:00:50,750 --> 01:00:52,625
Las niñas han crecido maravillosamente.

1298
01:00:53,375 --> 01:00:54,916
Sí, crecen.

1299
01:00:58,625 --> 01:00:59,791
¿Cómo es que por estos lares?

1300
01:01:00,666 --> 01:01:02,291
Estuve aquí en el dentista y me preguntaba.

1301
01:01:02,666 --> 01:01:03,791
A ver cómo le va a mi ex.

1302
01:01:04,375 --> 01:01:06,375
Mamá nos dijo que estás lleno de dinero.

1303
01:01:06,833 --> 01:01:08,125
Francesca, ¿qué estás diciendo?

1304
01:01:08,625 --> 01:01:09,458
¿Por qué la regañas?

1305
01:01:10,083 --> 01:01:13,291
La sinceridad de los niños es lo
único auténtico que queda en el mundo.

1306
01:01:14,041 --> 01:01:17,208
Vale, pero no quiero que
pienses que vine aquí por interés.

1307
01:01:17,625 --> 01:01:18,225
No.

1308
01:01:19,041 --> 01:01:21,666
Por interés, no. Imaginemos.

1309
01:01:21,750 --> 01:01:22,350
¿Confirmas?

1310
01:01:22,708 --> 01:01:23,308
- ¡Sí! - ¡No!

1311
01:01:25,750 --> 01:01:27,458
¿Y qué más dijo mamá de mí?

1312
01:01:27,833 --> 01:01:29,875
Que eres una persona buena y generosa.

1313
01:01:31,625 --> 01:01:32,375
¿Y luego?

1314
01:01:32,708 --> 01:01:35,083
Y que se habría casado
contigo, pero tú no quisiste.

1315
01:01:35,750 --> 01:01:36,384
¿Por qué no quería?

1316
01:01:36,666 --> 01:01:38,125
Porque eres alérgico a las mujeres.

1317
01:01:39,375 --> 01:01:41,958
De hecho, ves cómo mantengo
la distancia de seguridad.

1318
01:01:42,625 --> 01:01:44,375
Tengo la sensación de ser demasiados.

1319
01:01:45,041 --> 01:01:45,708
Yo no diría eso.

1320
01:01:45,958 --> 01:01:49,375
Sin embargo, si quieres ir de
compras y volver, no te preocupes.

1321
01:01:49,791 --> 01:01:51,333
Estoy feliz de quedarme con las chicas.

1322
01:01:51,833 --> 01:01:55,333
Quién sabe cuántas cosas puedo
descubrir sobre mí que no sé.

1323
01:01:55,791 --> 01:01:58,583
La próxima vez, gracias y lo siento.

1324
01:01:58,666 --> 01:02:01,916
Están muy exuberantes y
no lo estoy pasando bien.

1325
01:02:02,583 --> 01:02:03,458
Te separaste.

1326
01:02:04,000 --> 01:02:04,791
¡Qué intuición!

1327
01:02:05,458 --> 01:02:06,291
Regalo de la naturaleza.

1328
01:02:07,041 --> 01:02:08,291
Sí, estoy separado.

1329
01:02:08,750 --> 01:02:10,291
Y no puedo llegar a
fin de mes con el dinero.

1330
01:02:10,958 --> 01:02:13,041
Como dicen, paciencia, ya pasará.

1331
01:02:13,875 --> 01:02:18,500
Gina, ¿cuántas veces te he dicho
que no debes confiar en los hombres?

1332
01:02:19,041 --> 01:02:21,041
¡Y los que no tienen dinero, peor aún!

1333
01:02:21,375 --> 01:02:23,583
Muchas veces me dijiste que
sí, entre un espagueti y otro.

1334
01:02:24,041 --> 01:02:26,916
Ajo, aceite y guindilla.
Nuestro plato favorito.

1335
01:02:27,375 --> 01:02:28,625
Mamá, ¿puedes hacerlo esta noche?

1336
01:02:29,583 --> 01:02:30,416
Quemaduras, ¿eh?

1337
01:02:30,708 --> 01:02:34,708
Ahora discúlpenme, estoy
cansado y tengo cosas que hacer.

1338
01:02:35,375 --> 01:02:37,541
Pero me gustaría ofrecerles
una película a las chicas.

1339
01:02:37,625 --> 01:02:40,375
Te reservaré dos boletos en línea.

1340
01:02:41,166 --> 01:02:44,000
Una increíble historia de fantasmas.

1341
01:02:44,250 --> 01:02:46,000
- ¡Elegante! - ¡Gracias!

1342
01:02:48,208 --> 01:02:50,421
Gina, ¿puedes enviarme
el IBAN? Te haré una

1343
01:02:50,463 --> 01:02:53,333
transferencia bancaria,
siempre y cuando no te ofendas.

1344
01:02:53,875 --> 01:02:55,833
Como buenos amigos.

1345
01:02:56,725 --> 01:02:58,348
[música en movimiento]

1346
01:02:59,084 --> 01:03:00,505
[música de fondo ligera]

1347
01:03:00,625 --> 01:03:03,083
Hablé con la gerencia, dejémoslo en paz.

1348
01:03:03,666 --> 01:03:04,291
No comprendo.

1349
01:03:04,958 --> 01:03:05,558
Eso es peor.

1350
01:03:05,625 --> 01:03:08,208
Todavía no entiendo. Luca,
tiene las horas contadas.

1351
01:03:08,625 --> 01:03:11,000
No podemos manejar a tres
personas al mismo tiempo.

1352
01:03:11,625 --> 01:03:12,458
¿Quién es el tercero?

1353
01:03:12,708 --> 01:03:13,791
Laura Rossi.

1354
01:03:14,500 --> 01:03:15,500
Ella no sabe nada.

1355
01:03:16,000 --> 01:03:19,208
¿Apostaría por un momento
el inspector por el futuro?

1356
01:03:19,708 --> 01:03:21,000
Hagamos desaparecer a los tres.

1357
01:03:21,416 --> 01:03:24,708
Qué idea tan brillante,
inspector, no haga más nada.

1358
01:03:24,916 --> 01:03:28,958
A partir de esta tarde, la
sucursal del Área 53 ya no existe.

1359
01:03:29,291 --> 01:03:30,416
Estás bromeando, ¿verdad?

1360
01:03:30,666 --> 01:03:31,791
No, ¿por qué debería hacerlo?

1361
01:03:35,875 --> 01:03:38,666
Escúchame un momento,
realmente estoy muy desolado.

1362
01:03:38,750 --> 01:03:40,333
Realmente no sé cómo disculparme.

1363
01:03:40,875 --> 01:03:44,541
De poco sirven las disculpas, fui
atacado verbalmente por un psicópata.

1364
01:03:44,916 --> 01:03:47,083
Sí, supongo, pero trata de entender.

1365
01:03:47,166 --> 01:03:50,166
Mi esposa y yo estamos separados y
mi hija está atendida por un psicólogo.

1366
01:03:50,458 --> 01:03:52,541
¡Es asunto tuyo! ¡No puedo aceptar

1367
01:03:52,625 --> 01:03:55,375
que me digan que además de
eso soy un tonto y un borracho!

1368
01:03:55,833 --> 01:03:58,625
Mi hija es así, inventa
historias, confunde a la gente.

1369
01:03:59,250 --> 01:04:03,208
Disculpe por favor, entiendo su
molestia, no volverá a suceder.

1370
01:04:03,625 --> 01:04:05,500
La próxima vez iré a la policía.

1371
01:04:05,875 --> 01:04:07,166
Pero no, qué exagerado.

1372
01:04:07,958 --> 01:04:11,208
Para compensarte,
confirmo el seguro, lo hago.

1373
01:04:13,125 --> 01:04:13,725
¿Listo?

1374
01:04:14,458 --> 01:04:15,558
Estás en la línea, ¿puedes oírme?

1375
01:04:15,916 --> 01:04:17,708
Obviamente no aseguro las pinturas.

1376
01:04:18,291 --> 01:04:19,541
Por supuesto, no valen nada.

1377
01:04:19,916 --> 01:04:23,083
Sólo asegúrame el apartamento,
que también vale poco.

1378
01:04:24,041 --> 01:04:25,375
Está bien, haremos una cotización.

1379
01:04:26,000 --> 01:04:29,321
Muy amable, y si así lo crees,
puedes venir a hacer otra inspección.

1380
01:04:29,363 --> 01:04:31,250
¡Aún no le he mostrado el sótano!

1381
01:04:31,625 --> 01:04:34,458
No lo necesito, lo que vi me
basta, que tengas un buen día.

1382
01:04:35,790 --> 01:04:36,793
[música subiendo]

1383
01:04:40,125 --> 01:04:43,041
En tu opinión, si me hubieran
atrapado, ¿adónde me habrían llevado?

1384
01:04:43,125 --> 01:04:44,166
Mejor no saberlo.

1385
01:04:44,541 --> 01:04:45,708
Lo intentarán de nuevo seguro.

1386
01:04:46,318 --> 01:04:46,984
[tormenta]

1387
01:04:47,416 --> 01:04:48,958
Fue muy amable de tu
parte querer conocerme.

1388
01:04:49,500 --> 01:04:50,708
Te amo por esto.

1389
01:04:51,291 --> 01:04:52,708
Yo también te amo.

1390
01:04:53,208 --> 01:04:54,750
Hay una solución en tu caso.

1391
01:04:55,375 --> 01:04:57,952
¿Quizás me trajiste documentos
falsos y un avión privado

1392
01:04:57,994 --> 01:04:59,541
para desaparecer de la faz de la tierra?

1393
01:05:00,555 --> 01:05:02,430
Tengo una propuesta que hacerte.

1394
01:05:02,916 --> 01:05:03,916
¿Volvemos a vivir juntos?

1395
01:05:04,208 --> 01:05:06,541
La propuesta proviene
de mi dirección central.

1396
01:05:07,833 --> 01:05:08,467
¿Y lo haces por mí?

1397
01:05:09,250 --> 01:05:10,917
Lo siento, pero ¿en qué
calidad me estás hablando?

1398
01:05:11,500 --> 01:05:12,416
¿Saben que me conoces?

1399
01:05:12,791 --> 01:05:13,708
Tenía que decirlo.

1400
01:05:15,250 --> 01:05:16,958
Ah, bien, gracias.

1401
01:05:18,208 --> 01:05:20,833
Es una oferta que será difícil rechazar.

1402
01:05:21,666 --> 01:05:24,500
Lo siento, ¿podrías ser
menos enigmático, por favor?

1403
01:05:24,958 --> 01:05:27,458
Serás cooptado dentro del Área 53. ¿

1404
01:05:27,625 --> 01:05:29,375
En qué sentido?

1405
01:05:30,250 --> 01:05:34,375
Eres un buen experto en TI, un excelente
hacker y necesitamos gente como tú.

1406
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
Piensa, mi padre quería
que yo fuera pastelero.

1407
01:05:38,250 --> 01:05:40,500
En cambio, tu trabajo,
[trueno] es salvarte la vida.

1408
01:05:40,875 --> 01:05:44,291
Así podría venir a trabajar
al Área 53, también a Trieste.

1409
01:05:44,666 --> 01:05:46,291
La base de Trieste ya no existe.

1410
01:05:46,583 --> 01:05:47,416
¿Cómo es que no existe?

1411
01:05:47,500 --> 01:05:48,375
Nos mudamos.

1412
01:05:49,125 --> 01:05:49,725
¿Dónde?

1413
01:05:49,958 --> 01:05:51,833
En América, en la sede.

1414
01:05:51,916 --> 01:05:52,875
¿En qué parte de América?

1415
01:05:53,333 --> 01:05:55,458
Luca, primero tienes que
aceptar que te contraten.

1416
01:05:55,500 --> 01:05:56,834
[viento fuerte]

1417
01:05:56,876 --> 01:05:59,530
¿Tengo que renunciar a mi
vida para ir a los Estados Unidos

1418
01:05:59,572 --> 01:06:01,625
a un lugar que debe permanecer
secreto para el mundo?

1419
01:06:02,000 --> 01:06:02,750
Puedes elegir.

1420
01:06:03,333 --> 01:06:05,666
Parece que no tengo muchas opciones.

1421
01:06:06,041 --> 01:06:08,625
Por cierto, ¿cómo va tu negocio?

1422
01:06:09,041 --> 01:06:10,791
¿Sigues clonando personas?

1423
01:06:11,750 --> 01:06:14,583
Quizás sepa cuál es el
propósito de esta obra de arte.

1424
01:06:17,625 --> 01:06:19,000
Una pregunta.

1425
01:06:20,291 --> 01:06:22,541
¿Estás segura de que eres
Chiara? ¿No eres un androide?

1426
01:06:22,625 --> 01:06:25,208
Es decir, su clon tipo RX.

1427
01:06:26,333 --> 01:06:27,250
Soy lo que ves.

1428
01:06:28,583 --> 01:06:30,166
¿Podrías responderme por favor?

1429
01:06:30,500 --> 01:06:31,416
Ya te respondí.

1430
01:06:32,375 --> 01:06:34,791
Ok, no importa, lo descubriremos viviendo.

1431
01:06:35,625 --> 01:06:37,875
Ahora ya no me sorprende nada.

1432
01:06:37,958 --> 01:06:40,625
¿Y si algún día quisiera
volver y regresar a Italia?

1433
01:06:41,625 --> 01:06:43,000
No hay vuelta atrás.

1434
01:06:43,333 --> 01:06:45,958
Se le colocará un microchip
que no le permitirá hacer esto.

1435
01:06:51,084 --> 01:06:52,522
[música espeluznante]

1436
01:07:20,500 --> 01:07:21,833
Eso sí que es una sorpresa.

1437
01:07:23,083 --> 01:07:25,000
¿Cómo estás Aquiles?

1438
01:07:25,083 --> 01:07:26,000
Me las arreglo.

1439
01:07:27,083 --> 01:07:27,750
Tú eres...

1440
01:07:28,125 --> 01:07:29,083
yo soy Kelly.

1441
01:07:29,166 --> 01:07:30,208
¿Realmente?

1442
01:07:30,541 --> 01:07:31,141
Cierto.

1443
01:07:32,083 --> 01:07:34,166
Quería verte de nuevo.

1444
01:07:34,458 --> 01:07:39,666
Yo también. Sólo tengo que entender... lo
que está pasando, tengo que recuperarme...

1445
01:07:40,083 --> 01:07:43,791
Puedes hacerme todas las preguntas que
quieras, te podré responder adecuadamente.

1446
01:07:44,083 --> 01:07:48,000
Parece fácil. Incluso
para hacer preguntas...

1447
01:07:48,083 --> 01:07:50,708
Hay que pensarlo bien,
en un contexto como este.

1448
01:07:50,791 --> 01:07:53,250
Relájate Aquiles.

1449
01:07:53,541 --> 01:07:54,250
Sí, sí...

1450
01:07:56,083 --> 01:07:57,625
Toma, lo intentaré...

1451
01:07:57,916 --> 01:07:58,583
Estoy escuchando.

1452
01:07:59,083 --> 01:08:00,625
Mientras tanto, ¿de dónde eres?

1453
01:08:01,250 --> 01:08:03,333
De la sede del Área 53

1454
01:08:03,416 --> 01:08:05,083
vivo allí.

1455
01:08:05,250 --> 01:08:06,833
Sí, sí, lo sé, conozco la historia.

1456
01:08:07,083 --> 01:08:09,041
Pero te escapaste, déjame entender.

1457
01:08:09,125 --> 01:08:09,725
No.

1458
01:08:15,583 --> 01:08:16,500
¿Cómo me encontraste?

1459
01:08:17,250 --> 01:08:18,583
¿No borraron mis datos?

1460
01:08:19,083 --> 01:08:20,791
Sí, los borraron.

1461
01:08:21,083 --> 01:08:23,541
¿En ese tiempo? ¿Me
encontraste en alguna red social?

1462
01:08:24,083 --> 01:08:27,791
Se han eliminado tus datos,
pero no tus datos de emociones.

1463
01:08:28,083 --> 01:08:29,041
¿Por qué?

1464
01:08:29,583 --> 01:08:31,416
Llegué a ti a través de la telepatía.

1465
01:08:32,083 --> 01:08:35,083
Otro misterio de la
inteligencia artificial.

1466
01:08:35,166 --> 01:08:37,583
Por supuesto que estás a
la vanguardia en tu Área 53.

1467
01:08:38,375 --> 01:08:40,833
Un día, todos usarán este método.

1468
01:08:41,083 --> 01:08:43,875
Se necesitarán cada vez menos palabras.

1469
01:08:45,083 --> 01:08:48,416
Excelente, así evitaré decir tonterías.

1470
01:08:48,500 --> 01:08:51,291
Aquiles, ¿cómo va tu vida?

1471
01:08:51,958 --> 01:08:54,625
Ah, depende de lo que
pase después de esta visita.

1472
01:08:55,083 --> 01:08:57,875
Tengo un inspector del
servicio secreto siguiéndome.

1473
01:08:58,083 --> 01:09:01,125
Todo ha terminado, ya
no tienes que temer nada.

1474
01:09:01,416 --> 01:09:02,016
¿Oh sí?

1475
01:09:02,083 --> 01:09:04,541
Entonces, ¿me harías el favor de responder

1476
01:09:05,083 --> 01:09:08,458
algunas preguntas sobre esta base secreta?

1477
01:09:08,541 --> 01:09:12,000
Estoy aquí, disponible como siempre.

1478
01:09:12,166 --> 01:09:15,583
Se realizan experimentos para crear

1479
01:09:15,666 --> 01:09:20,416
duplicados idénticos de
seres humanos, ¿verdad?

1480
01:09:21,000 --> 01:09:21,600
Bien.

1481
01:09:22,083 --> 01:09:27,000
¿Cuántos de ustedes hay
ahora? ¿Tienes 10? 100? 1000?

1482
01:09:27,500 --> 01:09:29,958
Esta es la única pregunta
que no puedo responder.

1483
01:09:30,083 --> 01:09:31,583
Supuse.

1484
01:09:32,083 --> 01:09:35,750
¿Y cuál sería el resultado final
de toda esta experimentación?

1485
01:09:36,041 --> 01:09:37,875
Y todo está en suspenso, por el momento.

1486
01:09:37,958 --> 01:09:39,083
¿Por qué? ¿Puedo preguntar?

1487
01:09:39,666 --> 01:09:43,541
Se debe encontrar un acuerdo global para
reemplazar a gran parte de la humanidad

1488
01:09:43,625 --> 01:09:45,875
.

1489
01:09:47,250 --> 01:09:48,041
Sí, para vivir mejor.

1490
01:09:48,125 --> 01:09:50,583
Sin sufrimiento y sin guerras.

1491
01:09:51,083 --> 01:09:52,916
Siempre habrá guerras.

1492
01:09:53,083 --> 01:09:54,958
Si el hombre es minoría, no.

1493
01:09:56,666 --> 01:09:59,166
Les informo que ya se han
estrenado un par de películas

1494
01:09:59,250 --> 01:10:02,250
sobre el tema de los robots
que reemplazan a la raza humana.

1495
01:10:02,333 --> 01:10:04,791
Te precedieron... Volvamos a nosotros.

1496
01:10:06,083 --> 01:10:10,875
Si no tengo nada que
temer, ¿podrías parar aquí?

1497
01:10:11,833 --> 01:10:13,250
Podría, pero no puedo.

1498
01:10:13,333 --> 01:10:15,208
¡Te conseguiré algunos documentos falsos!

1499
01:10:15,291 --> 01:10:17,666
¡Conozco una amiga que los hace perfectos!

1500
01:10:17,750 --> 01:10:19,791
Serás una persona como cualquier otra.

1501
01:10:20,208 --> 01:10:20,875
No quiero.

1502
01:10:21,083 --> 01:10:22,666
¿Ya no eres mi amigo?

1503
01:10:23,083 --> 01:10:25,000
La nuestra sería una vida triste.

1504
01:10:25,083 --> 01:10:25,708
¿Por qué?

1505
01:10:26,750 --> 01:10:27,417
Estuve bien contigo.

1506
01:10:28,083 --> 01:10:31,041
¡Hiciste espaguetis a la carbonara
que estaban fuera de este mundo!

1507
01:10:31,125 --> 01:10:33,541
Hay que llegar más lejos, en el tiempo.

1508
01:10:33,625 --> 01:10:35,625
Aquiles, envejecerás.

1509
01:10:36,083 --> 01:10:39,500
Sí, como todos, envejeceré.

1510
01:10:40,000 --> 01:10:40,666
Yo no.

1511
01:10:41,083 --> 01:10:42,125
Bien.

1512
01:10:42,208 --> 01:10:43,916
Morirás.

1513
01:10:44,083 --> 01:10:45,333
Yo no.

1514
01:10:46,083 --> 01:10:46,750
Eres inmortal...

1515
01:10:47,083 --> 01:10:49,041
Y estar cerca de ti, día tras día...

1516
01:10:49,125 --> 01:10:52,000
Y ver tu degradación
física hasta el final...

1517
01:10:52,083 --> 01:10:54,375
Sería insoportable para mí.

1518
01:10:56,083 --> 01:10:57,458
No mueres...

1519
01:10:58,416 --> 01:10:59,916
Lógico, no eres humano

1520
01:11:00,083 --> 01:11:02,416
. Esto es mucha suerte.

1521
01:11:04,500 --> 01:11:05,583
¡Puedo llegar a ser como tú!

1522
01:11:06,083 --> 01:11:07,916
Clóname, ¡qué necesitas!

1523
01:11:08,958 --> 01:11:11,791
Si hay un formulario de
solicitud, ¡lo firmaré de inmediato!

1524
01:11:12,250 --> 01:11:13,416
Serías otra persona.

1525
01:11:14,083 --> 01:11:16,333
Probemos, tal vez con otro método...

1526
01:11:17,083 --> 01:11:19,625
Vencer a la muerte ha sido
mi sueño desde que era niña.

1527
01:11:20,083 --> 01:11:23,000
A los diez años miré a
mis padres y me dije...

1528
01:11:23,083 --> 01:11:25,333
Llegará un momento en
que ya no estarán aquí.

1529
01:11:25,416 --> 01:11:28,791
Esta idea me parecía absurda...
Nunca pensamos lo suficiente.

1530
01:11:29,083 --> 01:11:33,666
Kelly, la vida es tan corta... No es justa.

1531
01:11:34,083 --> 01:11:37,541
Lo sé, Aquiles. Eres una persona especial.

1532
01:11:37,625 --> 01:11:38,541
Esto no me consuela.

1533
01:11:39,083 --> 01:11:42,583
No quiero morir, inventa algo.

1534
01:11:43,083 --> 01:11:45,000
Ya es demasiado tarde para todo.

1535
01:11:45,083 --> 01:11:46,791
Tengo que seguir órdenes.

1536
01:11:47,083 --> 01:11:47,875
¿Qué órdenes?

1537
01:11:58,083 --> 01:12:00,500
Escúchame atentamente.

1538
01:12:01,083 --> 01:12:03,958
Te liberaré del dolor y la confusión.

1539
01:12:05,083 --> 01:12:07,291
Qué está pasando, me siento raro...

1540
01:12:07,375 --> 01:12:09,458
Relájate completamente.

1541
01:12:10,083 --> 01:12:13,833
Tu espíritu está destinado
a formar parte del Cosmos.

1542
01:12:14,083 --> 01:12:15,791
Libre de toda atadura.

1543
01:12:16,083 --> 01:12:18,541
¿Liberarte también de
mi esposa sanguijuela?

1544
01:12:18,625 --> 01:12:23,375
Basta de este jueguito...

1545
01:12:24,083 --> 01:12:26,583
Ya no puedo moverme...

1546
01:12:27,083 --> 01:12:28,750
Recibirás un código mental...

1547
01:12:29,083 --> 01:12:31,625
I, 5, Z

1548
01:12:32,083 --> 01:12:35,958
proveniente de mi base que
borrará parte de tu memoria.

1549
01:12:41,669 --> 01:12:44,555
A partir de este momento lo olvidarás todo.

1550
01:12:44,597 --> 01:12:47,245
El día que respondiste al anuncio

1551
01:12:47,287 --> 01:12:49,541
El momento en que me conociste

1552
01:12:49,625 --> 01:12:51,625
No sabes quién es Kelly

1553
01:12:51,708 --> 01:12:54,081
No sabes quién es Laura

1554
01:12:54,123 --> 01:12:57,474
Ya no sabes ni recuerdas nada.

1555
01:13:02,381 --> 01:13:05,189
[sonido espacial]

1556
01:13:07,083 --> 01:13:10,000
Ahora mi madre quiere ir a Roma.

1557
01:13:10,083 --> 01:13:12,041
Puedes imaginar la
situación en la que estoy.

1558
01:13:12,125 --> 01:13:13,750
¿Tan de repente?

1559
01:13:13,833 --> 01:13:16,791
En el concurso conoció
a un productor de cine.

1560
01:13:17,083 --> 01:13:17,983
¡Fantástico, ve tú también!

1561
01:13:18,166 --> 01:13:18,766
No me gusta.

1562
01:13:19,083 --> 01:13:20,583
¡Vamos, entra al cine, eres hermosa!

1563
01:13:20,666 --> 01:13:23,958
Prefiero ir al cine
sólo si pago la entrada.

1564
01:13:24,041 --> 01:13:26,000
No es para mí, es un ambiente insalubre.

1565
01:13:26,083 --> 01:13:29,125
No seas siempre moralista,
yo iría inmediatamente.

1566
01:13:29,208 --> 01:13:31,500
Primero terminaré mis
estudios y luego lo pensaré.

1567
01:13:32,083 --> 01:13:34,041
Bien, pero nunca digas nunca.
¿Cómo te va con tu padre?

1568
01:13:34,125 --> 01:13:36,625
Iré a verlo para ver qué pasa.

1569
01:13:36,708 --> 01:13:38,833
El otro día destrocé al interno.

1570
01:13:38,916 --> 01:13:40,166
Habría apostado por ello.

1571
01:13:40,250 --> 01:13:43,333
Creo que es falsa, dijo
que no conocía a mi padre.

1572
01:13:43,416 --> 01:13:44,416
Uno loco.

1573
01:13:44,666 --> 01:13:45,916
Quizás la pasantía haya terminado.

1574
01:13:46,125 --> 01:13:47,916
Eso espero, tendré que comprobarlo.

1575
01:13:50,891 --> 01:13:52,100
[música de celebración]

1576
01:14:03,845 --> 01:14:05,666
¿Estás seguro de que estás
solo? No me digas mentiras.

1577
01:14:05,750 --> 01:14:08,083
¡Pero ya te dije que sí!
¿Con quién debería estar?

1578
01:14:08,375 --> 01:14:09,416
Entonces no existe Kelly.

1579
01:14:09,500 --> 01:14:10,458
¿Quién es Kelly?

1580
01:14:10,833 --> 01:14:11,958
El que bebía vino.

1581
01:14:12,041 --> 01:14:15,041
¿Me has visto con alguien que
bebía vino? ¿Qué estás inventando?

1582
01:14:15,125 --> 01:14:18,291
Está bien, bromea al respecto.
Es importante que ella se haya ido.

1583
01:14:18,375 --> 01:14:20,083
¿Desaparecido? ¡Nunca lo hubo!

1584
01:14:20,708 --> 01:14:22,958
Papá, lo entiendo, te
quitaste. Es comprensible.

1585
01:14:23,041 --> 01:14:23,916
¿Pero eliminar qué?

1586
01:14:24,500 --> 01:14:26,250
Olvidémoslo, como se mencionó.

1587
01:14:28,083 --> 01:14:30,291
Quería preguntarte...

1588
01:14:33,083 --> 01:14:33,683
Dime

1589
01:14:34,291 --> 01:14:35,750
que me gustaría pasar un tiempo contigo.

1590
01:14:37,083 --> 01:14:38,625
¿Y qué dice tu madre?

1591
01:14:39,083 --> 01:14:41,000
Se va a Roma mañana, se muda allí

1592
01:14:42,054 --> 01:14:42,653
. ¿Razón?

1593
01:14:42,695 --> 01:14:44,542
Ella quiere ser actriz.

1594
01:14:45,083 --> 01:14:47,333
¿Actriz? Ni siquiera sabe hablar italiano.

1595
01:14:47,375 --> 01:14:48,416
Dile eso.

1596
01:14:49,500 --> 01:14:50,584
Su negocio.

1597
01:14:54,166 --> 01:14:55,958
Papá, tú y yo nunca nos vemos...

1598
01:14:56,083 --> 01:14:57,583
Eso es un hecho.

1599
01:15:01,083 --> 01:15:04,583
Ven a mí cuando quieras,
cuál es el problema...

1600
01:15:04,791 --> 01:15:06,391
Después de todo, sigues
siendo mi hija, ¿verdad?

1601
01:15:07,041 --> 01:15:07,791
Gracias papá.

1602
01:15:08,070 --> 01:15:10,209
[ruido de motor acercándose]

1603
01:15:17,458 --> 01:15:18,565
[música épica]

1604
01:15:21,688 --> 01:15:22,744
[puerta que se cierra]

1605
01:15:27,875 --> 01:15:29,396
[fuertes pasos en la acera]

1606
01:15:45,583 --> 01:15:47,333
Podrías haber elegido un
lugar menos aislado, ¿verdad?

1607
01:15:47,375 --> 01:15:48,625
Tenía prisa.

1608
01:15:49,083 --> 01:15:50,416
Por supuesto que ha pasado un tiempo...

1609
01:15:50,875 --> 01:15:51,875
El tiempo vuela.

1610
01:15:52,875 --> 01:15:54,291
¿Cuándo nos vimos por última vez?

1611
01:15:54,875 --> 01:15:57,375
Espera, no quiero equivocarme...

1612
01:15:57,666 --> 01:15:59,041
Fuimos a ver...

1613
01:15:59,125 --> 01:16:00,958
Un partido de baloncesto, ¿será?

1614
01:16:01,708 --> 01:16:02,308
Puede ser.

1615
01:16:02,875 --> 01:16:04,125
¿Cómo va el trabajo?

1616
01:16:04,625 --> 01:16:06,208
Estoy ganando mucho dinero.

1617
01:16:06,291 --> 01:16:07,791
¿Has subido en el ranking?

1618
01:16:08,291 --> 01:16:09,750
Estoy en segundo lugar.

1619
01:16:10,875 --> 01:16:12,166
Hiciste un buen trabajo llamándome.

1620
01:16:12,875 --> 01:16:14,750
Una señal de que los
verdaderos amigos no se olvidan.

1621
01:16:15,458 --> 01:16:17,291
No podía irme sin despedirme.

1622
01:16:17,375 --> 01:16:18,875
¿Cuándo tienes el avión?

1623
01:16:18,958 --> 01:16:19,558
En dos horas.

1624
01:16:19,625 --> 01:16:22,166
Entonces te vas a Estados
Unidos. ¿Pero dónde exactamente?

1625
01:16:22,666 --> 01:16:23,875
Alrededor de Los Ángeles.

1626
01:16:23,958 --> 01:16:26,125
¿Qué significa el entorno? ¿Afueras?

1627
01:16:27,041 --> 01:16:27,875
Sí, más o menos.

1628
01:16:28,875 --> 01:16:30,750
Eres siempre el mismo enigmático.

1629
01:16:31,166 --> 01:16:31,791
¿Cuándo volverás?

1630
01:16:33,041 --> 01:16:33,750
No voy a volver más.

1631
01:16:33,833 --> 01:16:35,666
¿Te instalas allí?

1632
01:16:35,875 --> 01:16:37,708
Exacto, este trabajo lo requiere.

1633
01:16:38,916 --> 01:16:40,083
Estoy feliz por ti.

1634
01:16:40,875 --> 01:16:43,166
¿Pero cómo diablos
conseguiste que te contrataran

1635
01:16:43,250 --> 01:16:44,291
en una fábrica de autómatas?

1636
01:16:44,875 --> 01:16:46,083
Es una historia complicada.

1637
01:16:46,875 --> 01:16:48,500
¿Has enviado CV?

1638
01:16:48,958 --> 01:16:52,125
Sí, todo empezó cuando envié un currículum.

1639
01:16:52,958 --> 01:16:54,875
Te mereces el lugar.
Eres único en tu campo.

1640
01:16:54,958 --> 01:16:55,958
¿Te pagan bien?

1641
01:16:56,875 --> 01:16:58,083
Tengo todo lo que quiero.

1642
01:16:58,875 --> 01:17:00,916
Muéstrame el sitio web de la instalación.

1643
01:17:01,000 --> 01:17:02,541
No lo hay.

1644
01:17:02,625 --> 01:17:05,375
- ¿No tienen un sitio?
- Sí, pero está en edición.

1645
01:17:05,458 --> 01:17:06,500
Te enviaré el enlace.

1646
01:17:06,916 --> 01:17:07,541
¡Cuento con ello!

1647
01:17:07,625 --> 01:17:10,708
Sabes que me he convertido en un

1648
01:17:10,875 --> 01:17:12,208
entusiasta de la IA,

1649
01:17:15,291 --> 01:17:16,583
están sucediendo cosas locas.

1650
01:17:16,875 --> 01:17:18,041
En efecto.

1651
01:17:18,875 --> 01:17:21,416
Mire el razonamiento de éste.

1652
01:17:22,875 --> 01:17:24,291
Este plancha, cocina,

1653
01:17:24,333 --> 01:17:25,746
limpia la casa...

1654
01:17:26,552 --> 01:17:27,762
¿Te conseguirías uno?

1655
01:17:27,804 --> 01:17:30,026
No me gusta el material. Yo diría que no.

1656
01:17:30,068 --> 01:17:32,916
¿Y si estuviera en la carne?

1657
01:17:33,833 --> 01:17:34,959
En caso que si.

1658
01:17:35,697 --> 01:17:37,529
Dale tiempo...

1659
01:17:37,571 --> 01:17:39,529
Quizás algún día venga un representante

1660
01:17:39,571 --> 01:17:41,273
y te traiga uno.

1661
01:17:41,315 --> 01:17:42,919
¡No me importaría en absoluto!

1662
01:17:45,000 --> 01:17:46,430
Que tengas buena vida Aquiles.

1663
01:17:47,206 --> 01:17:48,556
Que tengas una buena vida, Luca.

1664
01:17:52,770 --> 01:17:54,281
¡Luca!

1665
01:17:55,149 --> 01:17:56,653
Hazte oír, ¿eh?

1666
01:17:56,901 --> 01:17:58,393
Voy a tratar de.

1667
01:18:03,189 --> 01:18:05,384
[la puerta suena y el motor arranca]

1668
01:18:05,426 --> 01:18:07,926
[canción] Feliz cumpleaños
a ti. Feliz cumpleaños a ti

1669
01:18:08,122 --> 01:18:12,125
Feliz cumpleaños a
ti, feliz cumpleaños a ti

1670
01:18:12,167 --> 01:18:15,875
Feliz cumpleaños a ti ¡

1671
01:18:16,875 --> 01:18:24,102
Feliz cumpleaños a Alessia,
feliz cumpleaños a ti!

1672
01:18:26,000 --> 01:18:27,500
[aplausos]

1673
01:18:28,336 --> 01:18:29,171
([música de celebración)]

1674
01:18:29,334 --> 01:18:30,942
¡Discurso!

1675
01:18:30,984 --> 01:18:33,736
¡Habla, habla, habla, habla!

1676
01:18:35,000 --> 01:18:37,375
¡Entiendo! ¡Habla, un momento!

1677
01:18:37,958 --> 01:18:38,750
Discurso...

1678
01:18:39,083 --> 01:18:41,500
No papá, te toca a ti, esta es tu casa.

1679
01:18:41,708 --> 01:18:42,375
Sí, más o menos.

1680
01:18:43,166 --> 01:18:45,791
Mientras tanto, estoy feliz con este día.

1681
01:18:45,958 --> 01:18:48,166
Como sabes, soy un poco solitario...

1682
01:18:48,250 --> 01:18:50,583
así que... parece extraño ver tanta gente.

1683
01:18:52,625 --> 01:18:54,958
Intenté conseguir algo
en el último momento.

1684
01:18:55,583 --> 01:18:59,958
Les presento la famosa "Pinza
Triestina", ¡la hice con mis propias manos!

1685
01:19:00,166 --> 01:19:01,250
¡Pero quién te cree! [risas]

1686
01:19:01,958 --> 01:19:02,708
Nunca te callas, ¿eh?

1687
01:19:04,416 --> 01:19:05,791
Entonces, ¿qué decir?

1688
01:19:06,333 --> 01:19:09,083
Mientras tanto, Alessia
es una hija maravillosa.

1689
01:19:10,083 --> 01:19:12,958
Ella acaba de graduarse
y estoy orgulloso de ella.

1690
01:19:13,125 --> 01:19:13,892
Especialmente porque...

1691
01:19:14,375 --> 01:19:18,250
Oh, ella es súper inteligente,
obtuvo todo de su padre.

1692
01:19:18,583 --> 01:19:19,458
No lo creerías.

1693
01:19:20,541 --> 01:19:21,124
Mira esto.

1694
01:19:21,166 --> 01:19:22,176
[risas]

1695
01:19:22,625 --> 01:19:25,541
Aquiles, ¿por qué no te casas otra vez?

1696
01:19:25,958 --> 01:19:27,325
¿Tengo cara de alguien que se va a casar?

1697
01:19:28,291 --> 01:19:28,958
Nunca digas nunca.

1698
01:19:29,541 --> 01:19:33,750
Mira, yo también podría
volver contigo, Gina...

1699
01:19:34,083 --> 01:19:36,291
Tú en una casa y yo en otra.

1700
01:19:36,333 --> 01:19:37,174
[risas]

1701
01:19:38,958 --> 01:19:40,625
Como amigos.

1702
01:19:40,960 --> 01:19:42,185
[risas]

1703
01:19:43,022 --> 01:19:44,068
[música de fiesta]

1704
01:19:55,390 --> 01:19:56,190
[voces de fiesta]

1705
01:19:56,232 --> 01:19:57,250
¿Quién corta?

1706
01:19:58,000 --> 01:19:59,422
[voces mezcladas]

1707
01:20:08,583 --> 01:20:09,892
Buenos días, Sr. Achille. Ya no encuentro

1708
01:20:09,934 --> 01:20:11,450
tu correo electrónico,
¿puedes devolvérmelo?

1709
01:20:11,708 --> 01:20:12,598
¿Quién eres, disculpa?

1710
01:20:13,083 --> 01:20:15,250
Laura Rossi, tengo que
enviarte la cotización.

1711
01:20:15,541 --> 01:20:16,375
¿Estimación de qué?

1712
01:20:16,750 --> 01:20:19,250
¡No seas siempre gracioso con tu seguro!

1713
01:20:19,833 --> 01:20:23,375
Disculpe, no lo conozco, no tengo tiempo
que perder y además ya estoy asegurado.

1714
01:20:25,750 --> 01:20:26,375
Papá, ¿no vienes?

1715
01:20:26,458 --> 01:20:27,058
Sí, ahora.

1716
01:20:27,206 --> 01:20:28,264
¿Quién era él?

1717
01:20:28,306 --> 01:20:32,321
El típico dolor de cabeza que
quiere vender seguros por teléfono.

1718
01:20:42,360 --> 01:20:43,539
[música oriental]

1719
01:20:43,581 --> 01:20:45,581
[pájaros cantando]

1720
01:20:47,958 --> 01:20:51,000
Aquí estoy, purificando mi alma

1721
01:20:51,083 --> 01:20:53,516
en la colina de "San
Giusto", si puedo decirlo.

1722
01:20:53,958 --> 01:20:57,166
Me invaden emociones
que no logro descifrar.

1723
01:20:57,750 --> 01:21:00,708
¿Sabes cuando te despiertas y no
recuerdas un sueño que acabas de tener?

1724
01:21:01,125 --> 01:21:04,583
Y sólo te quedan unos pocos fragmentos
en la mente que no puedes reconstruir.

1725
01:21:05,750 --> 01:21:09,083
Muchas veces me siento atrapado
entre lo real y lo imaginario.

1726
01:21:09,416 --> 01:21:13,458
Soy como un equilibrista que
todavía no cae de ningún lado.

1727
01:21:14,125 --> 01:21:16,500
Mientras tanto ya no juego en
la bolsa y vivo de mis ingresos.

1728
01:21:16,958 --> 01:21:19,916
De vez en cuando me encuentro con Gina
para tomar un buen café y reírnos un poco.

1729
01:21:20,000 --> 01:21:23,333
Mientras que afortunadamente ya
no tengo noticias de mi ex esposa.

1730
01:21:23,666 --> 01:21:26,625
Parece insistir en ser actriz a toda costa.

1731
01:21:26,708 --> 01:21:29,291
Y también convenció a Alessia y
a su amiga para que la siguieran.

1732
01:21:29,500 --> 01:21:30,333
Increíble.

1733
01:21:31,125 --> 01:21:34,625
E incluso mi amigo Luca, con quien
iba a los partidos de baloncesto,

1734
01:21:35,041 --> 01:21:38,833
no ha tenido contacto desde que
se fue a América, ha desaparecido.

1735
01:21:39,500 --> 01:21:42,541
En mi opinión, podría
haberse retirado fácilmente.

1736
01:21:43,375 --> 01:21:46,291
¡Y ahora respiremos un poco de libertad!

1737
01:21:47,841 --> 01:21:49,508
Si puedo decirlo.

1738
01:21:49,954 --> 01:21:51,312
[final de la música]



