1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,492 --> 00:00:12,219
[dramatic music]

4
00:00:23,678 --> 00:00:26,405
[haunting music]

5
00:00:43,940 --> 00:00:47,495
[haunting music continues]

6
00:01:13,901 --> 00:01:17,456
[haunting music continues]

7
00:01:32,989 --> 00:01:36,475
[Mawas speaking Yanomami]

8
00:02:02,743 --> 00:02:05,746
[Mawas continues
speaking Yanomami]

9
00:02:05,780 --> 00:02:08,335
[villagers speaking Yanomami]

10
00:02:08,369 --> 00:02:11,924
[haunting music continues]

11
00:02:13,650 --> 00:02:14,996
[Interpreter] It's funny,

12
00:02:15,031 --> 00:02:15,825
because you're in the
middle of nowhere

13
00:02:15,859 --> 00:02:17,206
and you have nothing.

14
00:02:17,240 --> 00:02:20,519
You can scream all you
want. No one will hear you.

15
00:02:22,901 --> 00:02:24,730
I remember one day we
were saying,

16
00:02:24,765 --> 00:02:27,388
"What now? What are
we going to do?

17
00:02:27,423 --> 00:02:31,254
We're trapped here in a dead
end, there's nowhere to go.

18
00:02:31,289 --> 00:02:32,290
What are we gonna do?"

19
00:02:35,258 --> 00:02:38,710
Then Miltino got philosophical.
"No, we must go down.

20
00:02:38,744 --> 00:02:41,713
Let's fix this boat
and go down."

21
00:02:41,747 --> 00:02:45,095
I said, "Miltino, I'm
not going down there.

22
00:02:45,130 --> 00:02:50,135
Didn't you see what happened
downstream? Go down, really?"

23
00:02:50,308 --> 00:02:54,691
When you get into something
like a rapid or a waterfall,

24
00:02:54,726 --> 00:02:57,038
that's when you really die.

25
00:02:57,073 --> 00:03:01,457
It's from here up. I'm going
up, I'm not going down.

26
00:03:03,907 --> 00:03:06,393
The Indians, who were of
little support at that point,

27
00:03:06,427 --> 00:03:08,636
they had stayed way up there.

28
00:03:08,671 --> 00:03:12,088
It was no use screaming
or doing anything else.

29
00:03:12,122 --> 00:03:15,574
No one could really hear
us. We were far below.

30
00:03:15,609 --> 00:03:18,336
[haunting music]

31
00:03:19,647 --> 00:03:23,203
- [Interpreter] Bill, the
pilot, flew to the region

32
00:03:23,237 --> 00:03:26,344
a few days after they
started the trip.

33
00:03:26,378 --> 00:03:29,278
I don't remember which
runway it was,

34
00:03:29,312 --> 00:03:33,627
but he wanted to go to the
region they were going up,

35
00:03:33,661 --> 00:03:35,870
but fly over the region.

36
00:03:35,905 --> 00:03:40,254
He flew over trying to
see if he could find them

37
00:03:40,289 --> 00:03:45,259
or see them, and he didn't.

38
00:03:47,779 --> 00:03:49,539
- [Interpreter] The
labyrinth is so big

39
00:03:49,574 --> 00:03:52,646
that when you look down on
it, you look at everything.

40
00:03:53,509 --> 00:03:56,960
You're looking
around everywhere.

41
00:03:58,030 --> 00:04:01,896
You can't focus on just
one branch of the river,

42
00:04:01,931 --> 00:04:06,660
so if you're not visible,
there's no fire or anything,

43
00:04:06,694 --> 00:04:08,282
you'll not be seen.

44
00:04:09,939 --> 00:04:12,631
That's what happened.
We were very frustrated.

45
00:04:12,666 --> 00:04:15,082
I said, "Oh, there's a plane.
Ah."

46
00:04:15,116 --> 00:04:17,084
There was nothing we could do.

47
00:04:18,154 --> 00:04:21,261
[haunting music continues]

48
00:04:21,295 --> 00:04:23,090
- [Interpreter] We knew it
was a very difficult trip

49
00:04:23,124 --> 00:04:25,092
because of the rapids.

50
00:04:25,126 --> 00:04:29,821
There are almost 80 kilometers
of rapids. They don't stop.

51
00:04:29,855 --> 00:04:33,687
We were going to start
with a small engine,

52
00:04:33,721 --> 00:04:36,931
the 15 horsepower, which
was what we had.

53
00:04:36,966 --> 00:04:38,726
[boat engine puttering]

54
00:04:38,761 --> 00:04:42,661
The boat was very heavy
with four passengers

55
00:04:42,696 --> 00:04:45,802
and everything we
needed to survive.

56
00:04:45,837 --> 00:04:49,461
All the food, weapons, clothes,

57
00:04:51,808 --> 00:04:56,537
bows, arrows, lots of
things, chainsaws, axes,

58
00:04:58,159 --> 00:05:01,473
all the things we needed
for a trip like that.

59
00:05:01,508 --> 00:05:04,234
[dramatic music]

60
00:05:07,790 --> 00:05:11,138
You start to take stock
of your own life

61
00:05:12,622 --> 00:05:17,593
in terms of who you really
are, your arrogance.

62
00:05:17,627 --> 00:05:21,597
In our case, on that
very journey,

63
00:05:24,565 --> 00:05:28,742
we knew the jungle because we
had lived there for 10 years.

64
00:05:28,776 --> 00:05:33,471
Everything we knew that
had gone down the drain

65
00:05:33,505 --> 00:05:35,749
and there was nothing left.

66
00:05:35,783 --> 00:05:39,339
[dramatic music continues]

67
00:05:46,449 --> 00:05:51,420
We had to sleep in the middle
of the jungle. We had nothing.

68
00:05:51,834 --> 00:05:53,663
Now the problems begin.

69
00:05:54,802 --> 00:05:58,358
[dramatic music continues]

70
00:06:24,763 --> 00:06:28,353
[dramatic music continues]

71
00:07:06,495 --> 00:07:10,637
[children chattering
in Yanomami]

72
00:07:25,030 --> 00:07:29,932
A lot of people live like
that. You can't go up or down.

73
00:07:31,243 --> 00:07:34,764
You don't have emotional and
physical strength anymore.

74
00:07:35,765 --> 00:07:40,218
The situation is completely
out of the human perspective.

75
00:07:41,771 --> 00:07:43,186
God works.

76
00:07:45,568 --> 00:07:49,710
[children chattering
in Yanomami]

77
00:07:55,129 --> 00:07:59,755
As life is fragile as it is,
like a mist,

78
00:07:59,789 --> 00:08:01,895
like it is said in the Bible.

79
00:08:03,137 --> 00:08:06,002
When you begin to think,
you're walking,

80
00:08:06,037 --> 00:08:08,695
and you're bitten by a snake.

81
00:08:08,729 --> 00:08:12,043
The snake injects just
a little bit of venom

82
00:08:12,077 --> 00:08:15,046
in your huge body and
you're gone.

83
00:08:18,118 --> 00:08:22,018
You walk down the street,
you're perfectly healthy.

84
00:08:22,053 --> 00:08:25,366
You can fall and hit
your head and die.

85
00:08:34,790 --> 00:08:39,001
[villagers chattering
in Yanomami]

86
00:08:57,951 --> 00:09:02,196
[villagers chattering
in Yanomami]

87
00:09:06,753 --> 00:09:08,996
[villagers cheering]

88
00:09:09,031 --> 00:09:10,273
[Curt speaking Yanomami]

89
00:09:10,308 --> 00:09:11,481
[Mawas speaking Yanomami]

90
00:09:11,516 --> 00:09:14,277
[villager speaking Yanomami]

91
00:09:14,312 --> 00:09:17,971
[Curt speaking in Yanomami]

92
00:09:19,973 --> 00:09:23,528
[Milton speaking Yanomami]

93
00:09:24,874 --> 00:09:26,842
[villagers laughing]

94
00:09:26,876 --> 00:09:30,949
[Mawas speaking Yanomami]

95
00:09:30,984 --> 00:09:34,539
[Milton speaking Yanomami]

96
00:09:36,645 --> 00:09:40,027
[Curt speaking Yanomami]

97
00:09:42,029 --> 00:09:44,618
[Mawas speaking Yanomami]

98
00:09:44,653 --> 00:09:48,070
[Curt speaking Yanomami]

99
00:10:03,913 --> 00:10:06,536
[Mawas speaking Yanomami]

100
00:10:06,571 --> 00:10:07,883
[Curt speaking Yanomami]

101
00:10:07,917 --> 00:10:10,748
[Mawas speaking Yanomami]

102
00:10:10,782 --> 00:10:14,337
[Milton speaking Yanomami]

103
00:10:21,068 --> 00:10:24,451
[Curt speaking Yanomami]

104
00:10:25,486 --> 00:10:28,282
- [Interpreter] I don't know
if it was because of the trauma

105
00:10:28,317 --> 00:10:30,043
from that whole situation,

106
00:10:30,077 --> 00:10:33,149
and I'm not even trying
to justify it,

107
00:10:33,184 --> 00:10:35,704
because it was a
surprise for me too.

108
00:10:35,738 --> 00:10:40,191
Instead of thinking about
surviving and getting out of it,

109
00:10:40,225 --> 00:10:45,230
I start thinking about things,
and that gets very difficult.

110
00:10:45,437 --> 00:10:48,440
I start thinking about
the family, parents.

111
00:10:48,475 --> 00:10:51,443
No one will ever find
our bodies here.

112
00:10:51,478 --> 00:10:55,620
How is a funeral without a body?
[laughs]

113
00:10:55,655 --> 00:10:58,036
[water hissing]

114
00:10:58,071 --> 00:11:00,970
I've read my whole life.
I've always loved reading.

115
00:11:01,005 --> 00:11:04,456
I read everything that
fell in front of me.

116
00:11:04,491 --> 00:11:07,597
I read about the great
Chesterton expeditions.

117
00:11:07,632 --> 00:11:11,084
I read "Tom Sawyer," "The
Adventures of Tom Sawyer."

118
00:11:11,118 --> 00:11:13,224
When you read this book,

119
00:11:13,258 --> 00:11:15,951
you will see that they
are lost on an island,

120
00:11:15,985 --> 00:11:18,367
and come back to watch
their own funeral.

121
00:11:20,024 --> 00:11:22,854
It is a very famous book
by Mark Twain.

122
00:11:24,407 --> 00:11:28,480
Eh, it wasn't any fun.
It was no fun at all.

123
00:11:28,515 --> 00:11:32,761
I kept thinking about how
my father, my brother,

124
00:11:32,795 --> 00:11:36,730
Marcia, Tamoto, Tiana
would react at my funeral.

125
00:11:36,765 --> 00:11:40,147
That was an unexpected
reaction for me.

126
00:11:40,182 --> 00:11:42,943
[dramatic music]

127
00:11:46,360 --> 00:11:48,811
- [Interpreter] I don't know
if Miltino got into a tailspin,

128
00:11:48,846 --> 00:11:53,816
but he wondered a lot, he
thought a lot about death.

129
00:11:56,094 --> 00:11:58,131
What is going to happen now?

130
00:11:58,165 --> 00:12:00,858
I said, "Okay, Miltino, so what?

131
00:12:00,892 --> 00:12:05,759
We might die and if we
die, we die. What can I do?

132
00:12:06,484 --> 00:12:08,279
There's nothing we can do."

133
00:12:08,313 --> 00:12:10,833
It was going to be a
funeral without a body,

134
00:12:10,868 --> 00:12:12,801
but he kept thinking about it.

135
00:12:12,835 --> 00:12:14,837
"What's it going to be like?"

136
00:12:14,872 --> 00:12:16,563
"I don't know, Miltino.

137
00:12:16,597 --> 00:12:19,152
What do I know about a
funeral without a body?

138
00:12:19,186 --> 00:12:21,188
Let them worry about it."

139
00:12:21,223 --> 00:12:24,744
[dramatic music continues]

140
00:12:29,196 --> 00:12:31,405
- [Interpreter] Those years
we spent in the jungle,

141
00:12:31,440 --> 00:12:33,545
I didn't worry at all

142
00:12:33,580 --> 00:12:38,171
because Miltino had full
knowledge about that place.

143
00:12:39,103 --> 00:12:42,416
He went out with the Indians,
fished,

144
00:12:42,451 --> 00:12:45,765
piloted the outboard
motor very well.

145
00:12:45,799 --> 00:12:49,113
He knew the forest. He
was very prepared.

146
00:12:49,147 --> 00:12:52,219
I wholeheartedly trusted him.

147
00:12:52,254 --> 00:12:55,257
[water splashing]

148
00:12:55,291 --> 00:12:57,846
Whether we needed a
lighter boat,

149
00:12:57,880 --> 00:13:00,918
and he told me the whole
thing about it,

150
00:13:00,952 --> 00:13:02,712
why they used that boat.

151
00:13:03,575 --> 00:13:06,199
Everything was very
natural to me.

152
00:13:06,233 --> 00:13:08,684
[water splashing]

153
00:13:08,718 --> 00:13:10,617
Until, if I'm not mistaken,

154
00:13:10,651 --> 00:13:13,137
on Wednesday they called
me into the office

155
00:13:13,171 --> 00:13:16,554
to tell me that the Indians
had arrived in Patamau.

156
00:13:16,588 --> 00:13:20,627
That the boat had capsized,
bent, sunk or whatever.

157
00:13:20,661 --> 00:13:24,113
I don't remember the story the
Indians told about the boat,

158
00:13:24,148 --> 00:13:27,013
and that boat had
disappeared in the water,

159
00:13:27,910 --> 00:13:31,776
and that they thought that
Curt and Miltino had died.

160
00:13:31,811 --> 00:13:36,712
Then I asked, "Did you see
the bodies?" He said, "No."

161
00:13:37,955 --> 00:13:41,027
After a while, one of them,
I don't remember which one,

162
00:13:41,061 --> 00:13:44,547
came and said, "Do you
understand that they might be dead?"

163
00:13:44,582 --> 00:13:48,551
I said, "I understand, but
nobody found the body, right?"

164
00:13:50,208 --> 00:13:54,109
[vocalist singing in Yanomami]

165
00:14:26,210 --> 00:14:28,626
- [Interpreter] I came
here on an internship

166
00:14:28,660 --> 00:14:30,386
and I liked it a lot.

167
00:14:32,526 --> 00:14:35,322
On April 17th, 1980,
we came here.

168
00:14:40,914 --> 00:14:42,882
I was 25. Marcia was 23.

169
00:14:45,574 --> 00:14:48,680
We had already been
married for a year,

170
00:14:48,715 --> 00:14:50,579
and we weren't worried about it

171
00:14:50,613 --> 00:14:55,204
because it was something
that we were prepared for

172
00:14:55,239 --> 00:14:58,345
through courses, internships,

173
00:14:58,380 --> 00:15:00,554
we already knew what was
going to happen.

174
00:15:03,799 --> 00:15:06,457
We were thrilled with
the new things.

175
00:15:06,491 --> 00:15:08,010
Everything was so different.

176
00:15:10,357 --> 00:15:14,189
First, a language that we
didn't understand at all.

177
00:15:14,223 --> 00:15:17,675
The way people dressed,
the environment,

178
00:15:17,709 --> 00:15:21,506
the sound of the forest,
the night,

179
00:15:23,612 --> 00:15:26,132
everything was new for us,

180
00:15:26,166 --> 00:15:28,997
like when you're in a
different country.

181
00:15:29,031 --> 00:15:31,585
[gentle music]

182
00:15:33,415 --> 00:15:37,039
It all looked very
interesting. "What is that?"

183
00:15:37,074 --> 00:15:40,318
I wanted to learn
whenever we heard a noise

184
00:15:40,353 --> 00:15:42,044
during the conversations.

185
00:15:43,735 --> 00:15:47,222
When people talked,
and they talked

186
00:15:47,256 --> 00:15:51,433
and we understood absolutely
nothing, what they wanted.

187
00:15:51,467 --> 00:15:53,953
And everything they said
seemed important.

188
00:15:53,987 --> 00:15:56,817
"What did he say? What is this?"

189
00:15:56,852 --> 00:16:00,373
[gentle music continues]

190
00:16:00,407 --> 00:16:03,997
Also, when it came to
what we were going to eat,

191
00:16:04,032 --> 00:16:08,208
how to clean the curassow,
the wild turkey, iguana,

192
00:16:09,692 --> 00:16:13,834
how to eat a paca belly,
clean a pig.

193
00:16:13,869 --> 00:16:17,562
Things that logically we
had never done,

194
00:16:17,597 --> 00:16:22,567
but we didn't have big
problems because it was a path.

195
00:16:23,051 --> 00:16:26,951
Like I said before, I
reached my goal,

196
00:16:26,986 --> 00:16:29,091
and I got to where I was able

197
00:16:29,126 --> 00:16:32,646
because I had been preparing
myself for so many years.

198
00:16:33,716 --> 00:16:37,548
I left so much behind to be
able to be where I was going.

199
00:16:37,582 --> 00:16:41,000
[gentle music continues]

200
00:16:43,209 --> 00:16:46,764
I came home. This is
where I wanted to stay.

201
00:16:46,798 --> 00:16:49,836
That was the beginning of
the story all these years.

202
00:16:55,566 --> 00:16:58,396
There were many years
learning the language,

203
00:16:58,431 --> 00:17:01,261
learning a lot about
the culture.

204
00:17:01,296 --> 00:17:04,989
There were good years,
our children were born,

205
00:17:05,024 --> 00:17:08,234
and we really missed those
years we spent in the jungle.

206
00:17:09,511 --> 00:17:12,755
When I arrived, one of the
things that was very interesting

207
00:17:12,790 --> 00:17:16,104
was that in those years,

208
00:17:16,138 --> 00:17:19,452
contact with outsiders
was still very limited.

209
00:17:19,486 --> 00:17:23,870
In an Indigenous society,
you have a kinship line

210
00:17:23,904 --> 00:17:26,631
and that is very important.

211
00:17:26,666 --> 00:17:31,636
When Marcia and I arrived,
we were adopted by a family.

212
00:17:33,466 --> 00:17:38,126
I had a mother, I had brothers.
I still have brothers.

213
00:17:38,160 --> 00:17:41,163
The woman said, "You
will be my son."

214
00:17:43,165 --> 00:17:44,339
Yunia knew was her name.

215
00:17:46,341 --> 00:17:49,689
She had several children.
They called me brother.

216
00:17:49,723 --> 00:17:51,587
They treated me like a brother,

217
00:17:51,622 --> 00:17:53,969
and they were always
there for me.

218
00:17:54,003 --> 00:17:56,005
There was another lady
too who said,

219
00:17:56,040 --> 00:17:58,491
"You are going to be my son."

220
00:17:58,525 --> 00:18:00,734
I was a part of her family too.

221
00:18:00,769 --> 00:18:05,187
I had two mothers, which
is typical in this culture,

222
00:18:05,222 --> 00:18:09,467
because they have a family
system called extended family,

223
00:18:13,057 --> 00:18:15,818
and there you can ask "How
many mothers you have?"

224
00:18:17,441 --> 00:18:20,858
[insects chirping]

225
00:18:20,892 --> 00:18:22,929
[gentle music continues]

226
00:18:22,963 --> 00:18:25,621
[birds calling]

227
00:18:29,694 --> 00:18:33,284
[Curt imitating birds calling]

228
00:18:33,319 --> 00:18:35,010
- [Interpreter] When you go
into an environment like this,

229
00:18:35,044 --> 00:18:38,600
which is completely
different from yours,

230
00:18:38,634 --> 00:18:40,567
you are the learner.

231
00:18:40,602 --> 00:18:43,052
You're the one who has to
learn from them

232
00:18:43,087 --> 00:18:45,572
because you don't
understand anything.

233
00:18:45,607 --> 00:18:50,612
If they leave you in the
jungle, you get lost and die.

234
00:18:51,095 --> 00:18:54,374
They own the truth of
the forest of everything.

235
00:18:54,409 --> 00:18:59,172
They know from end-to-end
how things work in nature.

236
00:18:59,207 --> 00:19:04,177
It's incredible, so you
have to go willing to learn,

237
00:19:04,660 --> 00:19:06,421
never to teach.

238
00:19:19,088 --> 00:19:22,471
[Curt speaking Yanomami]

239
00:19:32,792 --> 00:19:34,173
[villager speaking Yanomami]

240
00:19:34,207 --> 00:19:36,761
[Curt speaking Yanomami]

241
00:19:36,796 --> 00:19:39,074
[villager speaking Yanomami]

242
00:19:39,108 --> 00:19:42,836
[villager speaking Yanomami]

243
00:19:44,252 --> 00:19:47,669
[Curt speaking Yanomami]

244
00:19:53,675 --> 00:19:56,402
[haunting music]

245
00:19:58,714 --> 00:20:00,578
- [Interpreter] But a
cross-cultural context like that

246
00:20:00,613 --> 00:20:02,408
is very interesting.

247
00:20:02,442 --> 00:20:05,894
For example, our children
grew up in that context,

248
00:20:05,928 --> 00:20:08,724
so the experience they
have is sensational.

249
00:20:08,759 --> 00:20:10,968
It's out of this world.

250
00:20:11,002 --> 00:20:14,454
For them, wherever they
are, they are fine,

251
00:20:14,489 --> 00:20:15,973
because they know how to live

252
00:20:16,007 --> 00:20:20,322
in another much simpler context
in the middle of the forest

253
00:20:20,357 --> 00:20:22,013
and they liked it.

254
00:20:22,048 --> 00:20:25,258
Even today, when they come
here to visit us, they say,

255
00:20:25,293 --> 00:20:28,261
"Dad, can I go to the jungle?"

256
00:20:28,296 --> 00:20:30,953
From time to time, David comes

257
00:20:30,988 --> 00:20:33,577
and performs dental work
in the village.

258
00:20:33,611 --> 00:20:36,096
When Larissa comes,
she also says,

259
00:20:36,131 --> 00:20:38,961
"Dad, can I go to the
jungle with you?

260
00:20:38,996 --> 00:20:41,447
She already took one of
my grandsons,

261
00:20:41,481 --> 00:20:43,932
and soon she will take
the other one too.

262
00:20:46,245 --> 00:20:48,557
They have this
cross-cultural experience

263
00:20:48,592 --> 00:20:50,249
that is very positive,

264
00:20:50,283 --> 00:20:53,355
and many people don't have
that privilege.

265
00:20:55,806 --> 00:20:58,360
[gentle music]

266
00:21:08,128 --> 00:21:11,580
There's people from SESAI
who provide healthcare.

267
00:21:11,615 --> 00:21:14,307
In the past, only
missionaries carried out

268
00:21:14,342 --> 00:21:17,310
all the treatments, vaccines,
et cetera.

269
00:21:20,934 --> 00:21:23,489
Today, that's SESAI's job.

270
00:21:28,045 --> 00:21:31,082
We are now focused on
the educational part.

271
00:21:31,117 --> 00:21:35,052
[teacher speaking in Yanomami]

272
00:21:37,675 --> 00:21:38,642
We start to teach
them how to read

273
00:21:38,676 --> 00:21:40,609
and write in their
native language.

274
00:21:40,644 --> 00:21:44,958
We give them handouts,
everything in the Yanomami language.

275
00:21:44,993 --> 00:21:47,720
Only later we give them
the transition booklet,

276
00:21:47,754 --> 00:21:50,205
and they start to
learn Portuguese.

277
00:21:50,239 --> 00:21:51,620
This is to emphasize

278
00:21:51,655 --> 00:21:54,554
the appreciation of
their own language first.

279
00:21:54,589 --> 00:21:58,213
They learn to read and write
in their own language as well.

280
00:21:59,559 --> 00:22:03,356
[villagers speaking Yanomami]

281
00:22:27,311 --> 00:22:31,211
[vocalist singing in Yanomami]

282
00:22:39,772 --> 00:22:41,981
- [Interpreter] The trip
was unfamiliar to us,

283
00:22:42,015 --> 00:22:44,846
but as we already
knew the jungle,

284
00:22:46,123 --> 00:22:50,438
I always say this, we knew
how to make camp using leaves.

285
00:22:50,472 --> 00:22:53,889
We knew how to shoot, we
knew how to fish.

286
00:22:53,924 --> 00:22:58,169
Eh, we knew all that. We
were with the native people.

287
00:22:58,204 --> 00:23:02,622
We could make fire. We had
taken easy-to-prepare food.

288
00:23:02,657 --> 00:23:07,351
We had honey, we had a
lot of things

289
00:23:07,386 --> 00:23:10,699
for if it was a week
trip or a 10-day trip,

290
00:23:11,700 --> 00:23:13,046
we wouldn't have a problem.

291
00:23:15,670 --> 00:23:17,706
Our logistics were good.

292
00:23:17,741 --> 00:23:21,676
It was supported by two
Indigenous people

293
00:23:21,710 --> 00:23:23,781
who also knew everything,

294
00:23:23,816 --> 00:23:27,026
and we had several years of
experience in the jungle.

295
00:23:27,060 --> 00:23:29,994
We knew all the dangers
and all that stuff.

296
00:23:31,444 --> 00:23:34,102
[water hissing]

297
00:23:35,137 --> 00:23:37,036
In the adventure aspect,

298
00:23:37,070 --> 00:23:39,590
there was also an
aspect of ignorance.

299
00:23:42,593 --> 00:23:47,529
Courage is very relative in
a case like this. [laughs]

300
00:23:49,117 --> 00:23:51,913
[water splashing]

301
00:23:54,225 --> 00:23:56,711
One of the things we
did not foresee

302
00:23:56,745 --> 00:24:01,716
is we had a lot of
experience with wooden boats,

303
00:24:05,064 --> 00:24:09,931
and the wooden boats which we
used before are much heavier,

304
00:24:11,277 --> 00:24:14,556
but they are also
much more stable.

305
00:24:16,420 --> 00:24:20,942
The aluminum boat is fast,
but it is not as stable.

306
00:24:20,976 --> 00:24:23,047
It's very edgy.

307
00:24:23,082 --> 00:24:25,981
[haunting music]

308
00:24:26,016 --> 00:24:28,674
[water hissing]

309
00:24:41,963 --> 00:24:44,379
- [Interpreter] So we
decided, I don't know how,

310
00:24:44,413 --> 00:24:46,899
but let's get an aluminum boat.

311
00:24:46,933 --> 00:24:50,454
At that time, 30,
almost 40 years ago,

312
00:24:50,489 --> 00:24:52,491
it was very difficult.

313
00:24:52,525 --> 00:24:57,288
It was very difficult
because here in Boa Vista,

314
00:24:57,323 --> 00:24:59,912
there were no aluminum
boats to buy.

315
00:24:59,946 --> 00:25:02,535
Today you can find any
type, size and color,

316
00:25:02,570 --> 00:25:06,263
and we, we managed to get
a boat from Mojine Marine.

317
00:25:08,610 --> 00:25:11,648
It came chartered,
arrived in Boa Vista,

318
00:25:11,682 --> 00:25:13,650
but it wasn't the
proper boat either.

319
00:25:14,892 --> 00:25:18,931
It had to be that boat they
called [speaks Portuguese]

320
00:25:18,965 --> 00:25:21,761
because it stays higher on
the surface of the water.

321
00:25:21,796 --> 00:25:24,453
[water hissing]

322
00:25:26,179 --> 00:25:28,665
The one we got was a cargo boat.

323
00:25:28,699 --> 00:25:30,149
It carried more,

324
00:25:30,183 --> 00:25:32,945
but settled more on the
water and was slower.

325
00:25:32,979 --> 00:25:34,740
That's the one we bought,

326
00:25:34,774 --> 00:25:37,501
and we bought the wrong
one that was riveted.

327
00:25:37,536 --> 00:25:39,330
It wasn't even welded.

328
00:25:39,365 --> 00:25:43,093
Because the ones that are
used today are welded,

329
00:25:43,127 --> 00:25:45,578
and stronger, which
is much better.

330
00:25:45,613 --> 00:25:47,684
The rivet one is much weaker.

331
00:25:48,995 --> 00:25:51,411
[water hissing]

332
00:25:51,446 --> 00:25:55,484
Then when this boat
arrived here in Boa Vista,

333
00:25:55,519 --> 00:25:58,211
we had no choice but to say,

334
00:25:58,246 --> 00:26:00,835
"Now we have to take it
to the village.

335
00:26:00,869 --> 00:26:04,701
How are we gonna take it, by
airplane? It's not gonna work.

336
00:26:04,735 --> 00:26:08,187
We could perhaps get into
the Air Force's Buffalo

337
00:26:08,221 --> 00:26:11,259
and take it all the way
up to Awarise,

338
00:26:12,398 --> 00:26:17,368
but Awarise goes far beyond
the post from where we live.

339
00:26:17,990 --> 00:26:20,026
Then we would have to
bring the boat back

340
00:26:20,061 --> 00:26:22,408
with a lot of waterfalls
and everything.

341
00:26:22,442 --> 00:26:26,032
We decided, "Ah, let's go
up the river."

342
00:26:26,067 --> 00:26:30,589
We set everything up, all
the necessary material, fuel,

343
00:26:30,623 --> 00:26:34,903
tools, food, and we take two
Indigenous people with us.

344
00:26:34,938 --> 00:26:38,769
We prepared everything for our
trip, which would be a feat.

345
00:26:38,804 --> 00:26:42,255
Right on the first day,
or didn't even take a day,

346
00:26:42,290 --> 00:26:45,086
we started to sense what
we were going to face.

347
00:26:45,120 --> 00:26:47,778
[water hissing]

348
00:26:53,404 --> 00:26:56,649
On the first, right on
the first day,

349
00:26:56,684 --> 00:26:59,652
or it didn't even take a day,

350
00:26:59,687 --> 00:27:03,104
we started to sense what
we were going to face.

351
00:27:04,312 --> 00:27:06,832
Because it was a river
with a lot of rapids,

352
00:27:06,866 --> 00:27:09,869
there were times when
we had to stop.

353
00:27:09,904 --> 00:27:11,008
[gentle music]

354
00:27:11,043 --> 00:27:14,943
Two or three people had to
go down on top of a rock,

355
00:27:14,978 --> 00:27:17,739
and then we had to go
through the other side

356
00:27:17,774 --> 00:27:22,813
because the engine didn't
have enough power to pass.

357
00:27:22,848 --> 00:27:25,195
I'm talking about rapids here.

358
00:27:25,229 --> 00:27:30,200
Imagine when the rapids or the
waterfalls are huge. No way.

359
00:27:30,718 --> 00:27:32,478
We already started to see

360
00:27:32,512 --> 00:27:35,723
this trip is going to
be challenging.

361
00:27:35,757 --> 00:27:39,002
We kept going, after all,
we were young at the time

362
00:27:39,036 --> 00:27:40,313
with an adventurous spirit,

363
00:27:40,348 --> 00:27:42,315
and so we were saying,
"Let's go."

364
00:27:43,731 --> 00:27:47,148
[gentle music continues]

365
00:27:51,014 --> 00:27:54,224
It is not a straight river
or one that has curves,

366
00:27:54,258 --> 00:27:57,434
but it gets wide, so
it is a very different

367
00:27:57,468 --> 00:27:59,816
and very bumpy river.

368
00:27:59,850 --> 00:28:02,439
We knew we were going to
face some challenges ahead.

369
00:28:03,440 --> 00:28:06,857
[gentle music continues]

370
00:28:33,090 --> 00:28:37,232
[gentle music continues]

371
00:28:37,267 --> 00:28:39,131
- [Interpreter] There
was no other way.

372
00:28:39,165 --> 00:28:42,617
We had to choose the smaller
branches of the river,

373
00:28:42,651 --> 00:28:45,309
and we had no idea
where we were.

374
00:28:46,863 --> 00:28:51,799
We didn't know because we always
opted for smaller branches

375
00:28:53,076 --> 00:28:57,045
with fewer rapids or
weaker rapids

376
00:28:57,080 --> 00:28:58,840
so we could keep going
up the river.

377
00:29:00,393 --> 00:29:02,257
We did not know where we were,

378
00:29:03,155 --> 00:29:06,399
whether we were too
far to the left,

379
00:29:06,434 --> 00:29:08,712
to the right of the main branch,
if there was a main branch,

380
00:29:11,473 --> 00:29:13,130
because that was the option.

381
00:29:14,787 --> 00:29:16,030
We were going up.

382
00:29:16,996 --> 00:29:21,276
And we kept going up without
knowing where we were,

383
00:29:21,311 --> 00:29:24,452
but as we went up, we realized

384
00:29:24,486 --> 00:29:27,041
that we had passed the
point of no return.

385
00:29:29,112 --> 00:29:31,839
There was no way to go back.

386
00:29:31,873 --> 00:29:34,876
[gentle music continues]

387
00:29:34,911 --> 00:29:39,881
As we went up and passed
waterfalls, some of them were big.

388
00:29:40,226 --> 00:29:41,849
We had to take the boat out.

389
00:29:42,953 --> 00:29:45,956
We knew we couldn't go
down any further,

390
00:29:45,991 --> 00:29:48,925
because when you're
going up the river,

391
00:29:48,959 --> 00:29:51,065
you can still
control the engine.

392
00:29:51,997 --> 00:29:55,724
You can stop, you can
look where you're going,

393
00:29:55,759 --> 00:29:59,107
you can go back, you
can even go in reverse.

394
00:30:00,626 --> 00:30:03,802
We knew that the only way
now was to go forward,

395
00:30:04,975 --> 00:30:06,563
and we were getting more scared

396
00:30:07,460 --> 00:30:09,359
because the rapids didn't end.

397
00:30:10,809 --> 00:30:13,984
We would pass one, and soon
after there was another,

398
00:30:15,641 --> 00:30:18,644
and another and
another and another.

399
00:30:19,818 --> 00:30:22,924
And sometimes taking
the boat out,

400
00:30:23,787 --> 00:30:26,376
passing through the
woods, and we were scared,

401
00:30:26,410 --> 00:30:28,585
because we couldn't give
up on the trip.

402
00:30:28,619 --> 00:30:29,828
We had to keep going.

403
00:30:31,105 --> 00:30:33,762
[water hissing]

404
00:30:39,492 --> 00:30:42,875
[gentle music continues]

405
00:30:46,016 --> 00:30:49,882
[teacher speaking in Yanomami]

406
00:30:55,854 --> 00:30:58,546
- [Interpreter] I remember
that when we arrived,

407
00:30:58,580 --> 00:31:01,204
we initially worked
hard to learn

408
00:31:01,238 --> 00:31:04,414
the language and the culture,

409
00:31:04,448 --> 00:31:09,108
so we decided not to have
children for practically two years

410
00:31:09,143 --> 00:31:12,111
so we could adapt
ourselves to the place

411
00:31:12,146 --> 00:31:15,735
and learn the language
in the best possible way.

412
00:31:19,429 --> 00:31:22,570
We were very careful to do
things as best as possible.

413
00:31:25,435 --> 00:31:28,887
There are people who learn the
language faster than others,

414
00:31:28,921 --> 00:31:30,785
but it's a very
complex language,

415
00:31:30,819 --> 00:31:33,546
and it has many
onomatopoeic sounds,

416
00:31:33,581 --> 00:31:37,240
and sometimes the sound
they make is even funny.

417
00:31:37,274 --> 00:31:42,245
They come and take the
arrow and then [vocalizes]

418
00:31:43,763 --> 00:31:48,803
so cachow means that the
arrow really penetrated.

419
00:31:48,837 --> 00:31:50,909
It has all these sounds.

420
00:31:50,943 --> 00:31:54,567
I always say I'm going to
die learning this language

421
00:31:54,602 --> 00:31:56,500
because there's a lot to learn.

422
00:31:57,881 --> 00:32:00,780
It's no use to look it
up in the dictionary.

423
00:32:00,815 --> 00:32:04,267
You have to create your
own dictionary.

424
00:32:04,301 --> 00:32:08,754
It is complicated. It's no
use even going to Google.

425
00:32:08,788 --> 00:32:11,688
I type there, what is this?

426
00:32:11,722 --> 00:32:13,966
Google won't tell you anything

427
00:32:14,001 --> 00:32:17,280
because it's a language
that hasn't been described

428
00:32:17,314 --> 00:32:19,040
ipsis litteris yet.

429
00:32:24,977 --> 00:32:28,049
[children speaking Yanomami]

430
00:32:28,084 --> 00:32:30,707
[Curt speaking Yanomami]

431
00:32:30,741 --> 00:32:34,228
[child speaking Yanomami]

432
00:32:35,643 --> 00:32:37,783
[Curt speaking Yanomami]

433
00:32:37,817 --> 00:32:39,129
[child speaking Yanomami]

434
00:32:39,164 --> 00:32:42,236
[Curt speaking Yanomami]

435
00:32:42,270 --> 00:32:43,892
[child speaking Yanomami]

436
00:32:43,927 --> 00:32:46,481
[Curt speaking Yanomami]

437
00:32:46,516 --> 00:32:47,344
Hello?

438
00:32:47,379 --> 00:32:49,139
- [child speaking Yanomami]
- Hello?

439
00:32:49,174 --> 00:32:52,487
[Curt speaking Yanomami]

440
00:32:52,522 --> 00:32:53,592
[child speaking Yanomami]

441
00:32:53,626 --> 00:32:54,489
[Curt speaking Yanomami]

442
00:32:54,524 --> 00:32:55,352
- Mm-hmm.

443
00:32:55,387 --> 00:32:57,113
[Curt speaking Yanomami]

444
00:32:57,147 --> 00:32:58,045
- Mm-hmm.

445
00:32:58,079 --> 00:32:59,839
[Curt speaking Yanomami]

446
00:32:59,874 --> 00:33:00,806
- Mm-hmm.

447
00:33:00,840 --> 00:33:01,910
[Curt speaking Yanomami]

448
00:33:01,945 --> 00:33:02,739
- Mm-hmm.

449
00:33:02,773 --> 00:33:07,226
Oh. [Curt speaking Yanomami]

450
00:33:07,261 --> 00:33:08,124
[child speaking Yanomami]

451
00:33:08,158 --> 00:33:09,194
[Curt speaking Yanomami]

452
00:33:09,228 --> 00:33:11,058
[all laughing]

453
00:33:11,092 --> 00:33:14,475
[Curt speaking Yanomami]

454
00:33:39,327 --> 00:33:40,501
[Interpreter] It's beautiful.

455
00:33:40,535 --> 00:33:44,125
They say, "Wow, Curt, you
speak Yanomami so well."

456
00:33:44,160 --> 00:33:45,299
It's not that I speak well,

457
00:33:45,333 --> 00:33:47,956
but the more you imitate,
the closer you get to them.

458
00:33:47,991 --> 00:33:49,579
Even if you can't really
speak the language,

459
00:33:49,613 --> 00:33:52,547
I try to imitate by
making little jokes.

460
00:33:53,479 --> 00:33:55,378
[speaks Yanomami]

461
00:33:55,412 --> 00:33:57,794
They say, "Wow, this guy
is one of ours."

462
00:33:57,828 --> 00:34:00,486
That's not true. I still
have a lot to learn.

463
00:34:02,316 --> 00:34:06,113
[villagers speaking Yanomami]

464
00:34:10,669 --> 00:34:14,086
[Curt speaking Yanomami]

465
00:34:16,364 --> 00:34:17,952
- [Interpreter] Curt
is so generous.

466
00:34:17,986 --> 00:34:21,059
Sometimes I tell him that
he doesn't suit himself.

467
00:34:22,853 --> 00:34:26,305
I say, "But you don't
suit yourself"

468
00:34:26,340 --> 00:34:29,239
because Curt is a very,

469
00:34:30,896 --> 00:34:33,657
let me see how I can
define Curt.

470
00:34:33,692 --> 00:34:36,764
Curt is a very god-fearing
man that doesn't have,

471
00:34:37,592 --> 00:34:39,422
I mean he's a very,

472
00:34:39,456 --> 00:34:42,114
he's a very intimate
relationship with God.

473
00:34:42,149 --> 00:34:45,497
He prays a lot and I have to
learn more of that from him.

474
00:34:46,429 --> 00:34:51,468
I am very much like I
pray when I'm walking,

475
00:34:51,503 --> 00:34:55,300
when I'm driving, when I'm at
work, I pray a lot like that,

476
00:34:55,334 --> 00:34:58,406
but he stops, prays until
early morning.

477
00:34:58,441 --> 00:35:00,028
So before he goes to sleep

478
00:35:00,063 --> 00:35:02,686
he puts his two pillows
on the floor and kneels.

479
00:35:02,721 --> 00:35:04,240
He is this man of prayer,

480
00:35:05,482 --> 00:35:09,037
this something that is a
rule in his life, understand.

481
00:35:09,072 --> 00:35:11,178
I think that's what
sustains him.

482
00:35:11,212 --> 00:35:14,250
So when I tell people that
he doesn't suit himself,

483
00:35:14,284 --> 00:35:18,392
because he's very grumpy,
but he doesn't mean it.

484
00:35:18,426 --> 00:35:23,431
He complains about everything,
and I say, stop ba.

485
00:35:24,984 --> 00:35:26,676
He's a curmudgeon.

486
00:35:26,710 --> 00:35:30,093
He was born a curmudgeon,
but he's very funny.

487
00:35:30,128 --> 00:35:31,508
He's very happy.

488
00:35:32,923 --> 00:35:35,029
That's why he doesn't
suit himself,

489
00:35:35,063 --> 00:35:38,584
because he has this grumpy
side, and I think that,

490
00:35:40,068 --> 00:35:44,038
I don't know why he just likes
to be against everything,

491
00:35:45,039 --> 00:35:48,732
but he's very happy, he
is incredible,

492
00:35:48,767 --> 00:35:51,045
and his love for the
Indigenous people too.

493
00:35:51,908 --> 00:35:56,361
He is very happy. He is very
happy with his ministry.

494
00:35:56,395 --> 00:36:01,366
He is very happy with his
family. He is a very happy guy.

495
00:36:01,400 --> 00:36:05,439
I think that he is a little
too happy and silly sometimes,

496
00:36:05,473 --> 00:36:07,061
I'm much more serious.

497
00:36:07,095 --> 00:36:09,926
Curt ends up being very funny,
and it's too much for me,

498
00:36:09,960 --> 00:36:14,655
because I'm much more serious,
but we get along very well.

499
00:36:14,689 --> 00:36:15,863
There's a balance.

500
00:36:19,625 --> 00:36:20,661
Hey.

501
00:36:20,695 --> 00:36:24,182
[child speaking Yanomami]

502
00:36:29,290 --> 00:36:32,707
[Curt speaking Yanomami]

503
00:36:36,504 --> 00:36:40,370
[vocalist singing in Yanomami]

504
00:37:01,529 --> 00:37:05,084
[Curt speaking Yanomami]

505
00:37:05,119 --> 00:37:08,605
[child speaking Yanomami]

506
00:37:19,306 --> 00:37:21,411
- [Interpreter] They have
more knowledge than we do,

507
00:37:21,446 --> 00:37:25,760
and we only have more knowledge
in areas like technology

508
00:37:25,795 --> 00:37:28,970
and medicine which they
don't have access to,

509
00:37:29,005 --> 00:37:31,007
and if you were on your own

510
00:37:31,041 --> 00:37:34,079
you would die in a
place like that.

511
00:37:34,113 --> 00:37:39,118
How did they survive all these
years living the way they do?

512
00:37:40,016 --> 00:37:42,674
[water hissing]

513
00:37:44,641 --> 00:37:46,954
[gentle music]

514
00:37:46,988 --> 00:37:48,438
There is a similarity.

515
00:37:48,473 --> 00:37:51,614
Of course we overvalue
technological knowledge,

516
00:37:53,201 --> 00:37:57,102
but if you stop to think about
it, we can't even make a map.

517
00:37:58,414 --> 00:38:01,589
Your personal knowledge
is based on the technology

518
00:38:01,624 --> 00:38:05,766
that came through college,
companies, secrets,

519
00:38:05,800 --> 00:38:07,595
but if you go back
to the basics,

520
00:38:07,630 --> 00:38:10,495
you don't know how to make fire,
they do.

521
00:38:11,875 --> 00:38:16,190
You;re living in a society
that has provided these things

522
00:38:16,224 --> 00:38:18,088
through centuries of
trial and error.

523
00:38:19,366 --> 00:38:21,437
But if that all ended and
you came back,

524
00:38:21,471 --> 00:38:23,301
how would you make fire?

525
00:38:26,131 --> 00:38:28,720
[gentle music]

526
00:38:50,535 --> 00:38:55,091
I had colleagues in the
village who allowed me to study

527
00:38:55,125 --> 00:38:57,818
at least for a while,
and I enjoyed it a lot,

528
00:38:57,852 --> 00:39:00,579
and I went out a lot,
and I liked to do that.

529
00:39:03,306 --> 00:39:07,931
I did it with pleasure,
and it was like this.

530
00:39:09,726 --> 00:39:12,350
Almost every Saturday,
I went out.

531
00:39:13,316 --> 00:39:17,147
And by the time I went out
I regretted it bitterly,

532
00:39:18,286 --> 00:39:21,048
because they go walking
through the woods all day.

533
00:39:21,082 --> 00:39:22,808
Literally the whole day.

534
00:39:23,878 --> 00:39:26,294
I was in excellent
physical shape,

535
00:39:26,329 --> 00:39:29,884
but when you start walking,
you warm up.

536
00:39:30,920 --> 00:39:33,992
You walk and walk and walk
and you don't see anything.

537
00:39:34,924 --> 00:39:36,615
People think that going
into the woods,

538
00:39:36,650 --> 00:39:38,790
it's like going to a
supermarket.

539
00:39:38,824 --> 00:39:42,103
You pick something here,
something else there,

540
00:39:42,138 --> 00:39:45,659
grab a banana, kill an animal,

541
00:39:45,693 --> 00:39:47,557
and go back home with
the cart ready.

542
00:39:48,834 --> 00:39:51,043
Many times you don't
see anything.

543
00:39:51,941 --> 00:39:53,908
The people get hungry for meat.

544
00:39:53,943 --> 00:39:55,323
They call it [speaks Yanomami],

545
00:39:56,290 --> 00:39:58,844
which means to get
hungry for meat.

546
00:39:58,879 --> 00:40:00,398
They didn't find game.

547
00:40:01,433 --> 00:40:04,574
I went out, sometimes
when I went out

548
00:40:04,609 --> 00:40:06,369
they had found something.

549
00:40:06,404 --> 00:40:11,098
Someone had heard the noise of
pigs or seen the footprints.

550
00:40:11,132 --> 00:40:13,859
We would go with more certainty,

551
00:40:13,894 --> 00:40:18,208
but I remember leaving early,
by 6 am I would be walking.

552
00:40:18,243 --> 00:40:19,934
I would walk the whole day,

553
00:40:19,969 --> 00:40:22,627
and come home at the
end of the day.

554
00:40:24,801 --> 00:40:26,458
That part was interesting,

555
00:40:26,493 --> 00:40:28,426
because when we stopped
we would talk,

556
00:40:29,323 --> 00:40:31,670
and then I would learn
the language.

557
00:40:31,705 --> 00:40:35,433
That part helped me a lot
too in my relationship

558
00:40:35,467 --> 00:40:38,884
and the vocabulary for that
kind of walks, hunting.

559
00:40:40,230 --> 00:40:44,545
To this day, we all know if I
find a feather on the ground,

560
00:40:44,580 --> 00:40:47,237
I know from which bird it was.

561
00:40:47,272 --> 00:40:49,723
I can get one or another wrong,

562
00:40:49,757 --> 00:40:53,520
but I know a feather of a
toucan, a macaw,

563
00:40:54,452 --> 00:40:56,039
a curassow, a jacu.

564
00:40:57,696 --> 00:40:59,318
You learn these things.

565
00:40:59,353 --> 00:41:02,494
What animal is singing,
what bird you're seeing.

566
00:41:04,082 --> 00:41:06,636
Something very cool about
learning their language

567
00:41:06,671 --> 00:41:11,434
is when you call an [speaks
Yanomami] or locate the pigs,

568
00:41:11,469 --> 00:41:14,506
they listen to the
noise the pig does.

569
00:41:16,301 --> 00:41:20,961
They heard it from far
away, so they took it.

570
00:41:20,995 --> 00:41:24,309
Stopped, and they always
took two types of arrows.

571
00:41:24,343 --> 00:41:28,658
An arrowhead for a large
animal, which is like a knife,

572
00:41:28,693 --> 00:41:30,073
so you can have an idea,

573
00:41:30,108 --> 00:41:33,249
and an arrow for birds,
which is quite different.

574
00:41:34,940 --> 00:41:37,115
They would leave the
arrows for birds,

575
00:41:37,149 --> 00:41:39,773
and only take two or
three tipped arrows,

576
00:41:39,807 --> 00:41:40,946
which is called roka.

577
00:41:43,570 --> 00:41:47,781
Think of a knife, only it was
made of very strong bamboo,

578
00:41:49,610 --> 00:41:52,820
and then we could go on
top of the pigs.

579
00:41:52,855 --> 00:41:56,168
Then it got crazy.
There was a rush.

580
00:41:56,203 --> 00:41:57,791
They would kill several of them.

581
00:41:58,964 --> 00:42:04,004
It was far away. They
would disappear.

582
00:42:04,176 --> 00:42:06,420
I would always stick
with one of them

583
00:42:06,454 --> 00:42:08,871
and go after them
with a shotgun,

584
00:42:08,905 --> 00:42:11,839
and usually kill one or
two or even more.

585
00:42:13,289 --> 00:42:15,049
Then we stopped,

586
00:42:15,084 --> 00:42:17,845
and they went back to
where the arrows were,

587
00:42:17,880 --> 00:42:19,847
where they had left things.

588
00:42:19,882 --> 00:42:23,610
I used to go crazy about it
because it's all the same.

589
00:42:23,644 --> 00:42:25,128
You have no idea

590
00:42:26,198 --> 00:42:29,650
how they have such a
sense of direction.

591
00:42:29,685 --> 00:42:32,653
It still amazes me to this day.

592
00:42:33,620 --> 00:42:37,485
[villagers speaking Yanomami]

593
00:42:43,388 --> 00:42:46,011
These things seem so strange.

594
00:42:46,046 --> 00:42:51,016
You'll see that behind all
that there's a common feeling,

595
00:42:51,189 --> 00:42:52,604
and that's very interesting.

596
00:42:53,881 --> 00:42:57,195
Look at it, any other
culture today,

597
00:42:57,229 --> 00:43:01,751
no matter how non-Western
or how different it may be,

598
00:43:01,786 --> 00:43:06,100
mm, you will see the same
human characteristics

599
00:43:06,135 --> 00:43:07,481
that we all have.

600
00:43:07,515 --> 00:43:12,555
Love for children,
scolding them.

601
00:43:13,176 --> 00:43:15,938
When you look at it,
there is no difference,

602
00:43:15,972 --> 00:43:17,387
no difference at all.

603
00:43:18,492 --> 00:43:22,427
When you understand, you live
together, and you admire,

604
00:43:25,361 --> 00:43:29,261
you really appreciate what
is common to all of us.

605
00:43:29,296 --> 00:43:34,266
The joys, the pains,
the abundance of food,

606
00:43:34,508 --> 00:43:38,512
a good hunt with a lot of pork,

607
00:43:38,546 --> 00:43:40,618
a lot of joy that this brings.

608
00:43:41,515 --> 00:43:45,346
The same thing if you go
to a Rodesio steakhouse,

609
00:43:45,381 --> 00:43:46,900
it's just the same thing.

610
00:43:48,177 --> 00:43:49,592
You understand this part,

611
00:43:50,593 --> 00:43:53,527
and we already knew
this from the beginning,

612
00:43:54,459 --> 00:43:56,910
but when you really process it,

613
00:43:59,119 --> 00:44:03,606
for example, I
sometimes go to Cassia,

614
00:44:03,641 --> 00:44:07,127
a hospital unit there,
and what does a guy feel?

615
00:44:08,197 --> 00:44:13,167
He misses home. He wants
to go back, same thing.

616
00:44:13,547 --> 00:44:18,552
I remember I was talking
to my brother-in-law Akobe,

617
00:44:19,933 --> 00:44:23,074
and I was already speaking
the language well,

618
00:44:23,108 --> 00:44:25,283
and I was looking for
word longing.

619
00:44:27,216 --> 00:44:29,736
We think that longing
is something exclusive

620
00:44:29,770 --> 00:44:32,083
to the Portuguese language,

621
00:44:32,117 --> 00:44:37,191
or the Latin languages,
especially Portuguese.

622
00:44:37,226 --> 00:44:39,642
It surely doesn't
exist in English.

623
00:44:40,608 --> 00:44:43,577
You will say I miss you or
something else,

624
00:44:43,611 --> 00:44:45,613
but the feeling is the same.

625
00:44:45,648 --> 00:44:49,825
It's not that we feel more
because our word is better.

626
00:44:49,859 --> 00:44:52,275
I was talking to Akobe,

627
00:44:52,310 --> 00:44:56,072
I said I was looking for
the word longing.

628
00:44:56,107 --> 00:44:57,902
"Let's see if they have it,"
I said.

629
00:44:59,869 --> 00:45:02,078
Sometimes you think of
when you were little,

630
00:45:02,113 --> 00:45:03,390
what your father was like.

631
00:45:05,185 --> 00:45:09,534
I was saying a lot of things,
trying to find that word.

632
00:45:09,568 --> 00:45:12,606
He listened and turned to
me and said the following,

633
00:45:12,640 --> 00:45:16,023
"Funny white people
feel that too."

634
00:45:16,058 --> 00:45:18,232
I couldn't find the word,

635
00:45:18,267 --> 00:45:20,994
but he said the same
thing I was looking for.

636
00:45:21,028 --> 00:45:24,825
He was astonished. And
you also think like that.

637
00:45:25,688 --> 00:45:27,966
We use the word saudade,

638
00:45:28,001 --> 00:45:33,006
and saudade really is a
spectacular word in our language.

639
00:45:33,040 --> 00:45:36,872
Joy, sadness, feelings,

640
00:45:36,906 --> 00:45:39,219
and many things common
to all peoples.

641
00:45:41,186 --> 00:45:43,016
[gentle music]

642
00:45:43,050 --> 00:45:44,845
This is difficult to teach,

643
00:45:44,880 --> 00:45:48,193
or for a surrounding
society to understand,

644
00:45:48,228 --> 00:45:50,057
because there's
always this idea.

645
00:45:51,507 --> 00:45:56,029
No, he is an Indian. He doesn't
understand or know anything.

646
00:45:56,063 --> 00:45:58,756
He doesn't have anything.
He's worthless.

647
00:46:00,792 --> 00:46:03,519
That is a very bad
understanding.

648
00:46:03,553 --> 00:46:07,247
There are still many here in
Boa Vista who think like that.

649
00:46:07,281 --> 00:46:10,077
They say, "They're just
occupying land,"

650
00:46:10,112 --> 00:46:11,665
and then there's the
political line

651
00:46:11,699 --> 00:46:13,874
that I won't even talk about.

652
00:46:13,909 --> 00:46:16,428
There's gold digger invasions.

653
00:46:16,463 --> 00:46:19,466
It's a horror what has
been happening today.

654
00:46:20,605 --> 00:46:23,919
[gentle dramatic music]

655
00:46:29,062 --> 00:46:32,859
We continued for two more
days without major incidents,

656
00:46:32,893 --> 00:46:37,829
but we were scared because
the rapids didn't end.

657
00:46:40,211 --> 00:46:45,181
We were going up, I reckon
maybe 62 miles of just river.

658
00:46:46,838 --> 00:46:48,598
What was the problem?

659
00:46:48,633 --> 00:46:53,017
You passed a rapid, sailed
maybe five, 10 minutes.

660
00:46:53,051 --> 00:46:54,777
Then you saw water in
front of you,

661
00:46:55,813 --> 00:46:58,298
and it was a big discouragement.

662
00:46:58,332 --> 00:47:01,473
You'd get there, see if
you could pass.

663
00:47:01,508 --> 00:47:06,168
If not, we'd unload the boat,
pass everything by the side,

664
00:47:06,202 --> 00:47:08,549
taking the boat out
and continuing.

665
00:47:10,448 --> 00:47:14,590
[gentle dramatic
music continues]

666
00:47:26,740 --> 00:47:28,431
- [Interpreter] As we
climbed operating that vine,

667
00:47:28,466 --> 00:47:31,296
the boat docked and
started to return.

668
00:47:33,160 --> 00:47:37,268
[gentle dramatic
music continues]

669
00:47:37,302 --> 00:47:41,306
It came back and got a good
hold of that thick vine,

670
00:47:41,341 --> 00:47:43,861
and it turned over with
the force of the water.

671
00:47:45,241 --> 00:47:48,866
And it turned over, and
everything that was in the boat

672
00:47:48,900 --> 00:47:50,971
went down, including us.

673
00:47:51,006 --> 00:47:53,698
And Milton just said
to the Indians,

674
00:47:53,732 --> 00:47:55,734
"Take the machete and jump."

675
00:47:55,769 --> 00:47:56,977
One of them grabbed the machete

676
00:47:57,012 --> 00:47:58,772
and they jumped onto the bank.

677
00:48:00,153 --> 00:48:03,639
I saw Miltino down river going
down among the other things

678
00:48:03,673 --> 00:48:05,054
that were floating,

679
00:48:05,952 --> 00:48:09,403
other things had already gone
to the bottom of the river,

680
00:48:09,438 --> 00:48:13,442
the boat capsized, and
then began to descend.

681
00:48:13,476 --> 00:48:15,893
I also threw myself into
the water and went down.

682
00:48:16,894 --> 00:48:20,759
In the middle of things,
we went deep down,

683
00:48:20,794 --> 00:48:23,314
the Indians then stayed on top

684
00:48:23,348 --> 00:48:25,316
and went straight to the bank.

685
00:48:25,350 --> 00:48:28,181
[water splashing]

686
00:48:30,631 --> 00:48:34,739
[gentle dramatic
music continues]

687
00:48:36,085 --> 00:48:39,364
- [Interpreter] When the boat
capsized, I entered the water

688
00:48:39,399 --> 00:48:41,504
and I was pulled right
into the current,

689
00:48:45,336 --> 00:48:47,234
and got out into a whirlpool.

690
00:48:48,132 --> 00:48:50,755
The only thing I had
time to grab,

691
00:48:50,789 --> 00:48:54,069
which is what was within
reach, were two oars.

692
00:48:54,103 --> 00:48:55,898
I sank with these oars

693
00:48:55,933 --> 00:48:58,590
because I got into a
whirlpool of water.

694
00:48:58,625 --> 00:49:01,628
It pulled me down with
the two oars,

695
00:49:01,662 --> 00:49:03,423
and they were cedar oars.

696
00:49:03,457 --> 00:49:06,460
They float, they give
you a certain buoyancy.

697
00:49:11,017 --> 00:49:15,262
I sank and I went very
deep. Everything went dark.

698
00:49:15,297 --> 00:49:19,232
I just remember the
darkness, my ear hurting.

699
00:49:19,266 --> 00:49:23,236
I don't know how deep I
was, and I was going down.

700
00:49:23,270 --> 00:49:27,343
I can swim. I was in good
physical shape.

701
00:49:27,378 --> 00:49:30,968
Despite being tired, but
there was nothing I could do.

702
00:49:34,109 --> 00:49:37,353
Then begins the first
direct intervention of God

703
00:49:37,388 --> 00:49:39,769
because I said a prayer.

704
00:49:39,804 --> 00:49:43,325
In fact, it was a cry.
God saved me.

705
00:49:44,429 --> 00:49:47,191
Immediately I went up

706
00:49:47,225 --> 00:49:50,918
as if the whirlpool
started to do the opposite.

707
00:49:50,953 --> 00:49:54,094
Instead of pulling me to
the surface of the water,

708
00:49:54,129 --> 00:49:55,302
I was floating.

709
00:49:58,167 --> 00:50:01,653
I saw Curt way down on
top of the boat,

710
00:50:01,688 --> 00:50:05,174
and I swam toward Curt,
but everything has sunk.

711
00:50:08,729 --> 00:50:11,456
We could see the boxes
floating away.

712
00:50:11,491 --> 00:50:15,771
We had wooden boxes with food,
with matches, with a stove,

713
00:50:16,875 --> 00:50:19,395
with everything we needed,
and it was sinking.

714
00:50:19,430 --> 00:50:22,053
[water hissing]

715
00:50:28,646 --> 00:50:33,133
It's not scary drowning,

716
00:50:35,929 --> 00:50:39,898
it's a very bad feeling, which
is what was happening to me.

717
00:50:39,933 --> 00:50:43,385
When I said this prayer,
in fact, it was a cry,

718
00:50:43,419 --> 00:50:46,284
a cry for help and I went up.

719
00:50:46,319 --> 00:50:50,564
The time I went up, the
feeling was not just of relief,

720
00:50:50,599 --> 00:50:53,498
it was having gone through
a trauma there.

721
00:50:53,533 --> 00:50:54,948
The time that I sank,

722
00:50:59,056 --> 00:51:01,713
[water hissing]

723
00:51:03,267 --> 00:51:06,063
it was more of a
physical reaction

724
00:51:06,097 --> 00:51:08,824
than an emotional one of fear.

725
00:51:08,858 --> 00:51:11,137
Now we are really lost.

726
00:51:11,171 --> 00:51:15,486
Now our situation is
going to be very serious,

727
00:51:15,520 --> 00:51:18,005
but you just keep
doing something.

728
00:51:18,040 --> 00:51:22,044
We put the boat on the bank
and sat down for a while,

729
00:51:22,079 --> 00:51:26,290
looked at the whole situation,
and it was very serious

730
00:51:26,324 --> 00:51:30,328
because of our two traveling
companions stayed far up river,

731
00:51:31,985 --> 00:51:34,194
and we put the boat there,
and we went up

732
00:51:34,229 --> 00:51:37,197
to try and find them,
but we couldn't,

733
00:51:37,232 --> 00:51:41,408
because there were so many
branches and so many islands

734
00:51:41,443 --> 00:51:43,755
that we could not move
on to the next island,

735
00:51:43,790 --> 00:51:45,550
and they couldn't get
down either.

736
00:51:46,413 --> 00:51:50,383
And we stayed far away
thinking about that mile,

737
00:51:50,417 --> 00:51:52,523
and that's conservative.

738
00:51:52,557 --> 00:51:56,803
They tried to find us and
we tried to find them.

739
00:51:56,837 --> 00:52:00,979
[gentle dramatic
music continues]

740
00:52:26,315 --> 00:52:30,457
[gentle dramatic
music continues]

741
00:52:45,127 --> 00:52:46,922
- [Interpreter] The boat
was really crumpled.

742
00:52:46,956 --> 00:52:49,235
It looked like a U,

743
00:52:49,269 --> 00:52:52,169
you couldn't even see
it was a boat anymore.

744
00:52:52,203 --> 00:52:55,310
When we turned around, the
engine was still attached,

745
00:52:55,344 --> 00:52:57,657
and it still had the gas tank.

746
00:52:57,691 --> 00:53:00,349
The tank was still
attached to the hose,

747
00:53:00,384 --> 00:53:02,075
so it was all providential

748
00:53:02,109 --> 00:53:05,043
so that we wouldn't be
left with nothing.

749
00:53:05,078 --> 00:53:07,667
There was no alternative
but to stay there,

750
00:53:07,701 --> 00:53:11,326
there was nowhere to go
and we were very tired,

751
00:53:11,360 --> 00:53:14,052
exhausted from that rapid
we went through.

752
00:53:17,055 --> 00:53:19,575
We had no choice. We had
to stay there.

753
00:53:19,610 --> 00:53:22,095
There was nowhere to go.

754
00:53:22,129 --> 00:53:24,856
[dramatic music]

755
00:53:28,964 --> 00:53:31,346
We had to fix the few
things we had.

756
00:53:31,380 --> 00:53:34,556
Opened the bag I had,
opened everything.

757
00:53:34,590 --> 00:53:35,764
Some things were wet.

758
00:53:36,903 --> 00:53:38,491
Then I did a silly thing

759
00:53:38,525 --> 00:53:40,872
and put these clothes on
top of a rock,

760
00:53:40,907 --> 00:53:42,978
on the edge of the river to dry,

761
00:53:43,012 --> 00:53:45,705
but during the night
the river rose so much

762
00:53:46,706 --> 00:53:49,674
that in the next day there
weren't any clothes left,

763
00:53:49,709 --> 00:53:51,538
everything was gone.

764
00:53:51,573 --> 00:53:53,402
The little things I
had were gone.

765
00:53:54,265 --> 00:53:56,371
Everything starts to come
into your mind.

766
00:53:56,405 --> 00:53:58,407
What now? What's
going to happen?

767
00:53:59,408 --> 00:54:02,998
[dramatic music continues]

768
00:54:06,346 --> 00:54:08,624
Those thoughts are always, ah,
there.

769
00:54:16,356 --> 00:54:19,083
Our family members, what
will they think?

770
00:54:19,117 --> 00:54:21,327
How long are we
going to be here?

771
00:54:22,466 --> 00:54:24,157
Will we ever get out of here?

772
00:54:24,191 --> 00:54:26,435
What is God trying to
teach us with this?

773
00:54:27,505 --> 00:54:30,991
[dramatic music continues]

774
00:54:31,026 --> 00:54:33,477
Miltino thought about death.

775
00:54:33,511 --> 00:54:35,893
He was very worried about
how his funeral would be

776
00:54:35,927 --> 00:54:36,894
with no body.

777
00:54:37,757 --> 00:54:39,172
I said, "Miltino,
forget about it.

778
00:54:39,206 --> 00:54:40,967
There's a chance we might die."

779
00:54:41,001 --> 00:54:43,625
It's a possibility, but I
kept thinking,

780
00:54:43,659 --> 00:54:48,699
what is God's purpose in taking
our lives in that context?

781
00:54:48,733 --> 00:54:51,391
[water hissing]

782
00:54:55,602 --> 00:54:58,295
[dramatic music]

783
00:55:04,680 --> 00:55:09,478
What now? No food, no
material for survival.

784
00:55:09,513 --> 00:55:13,344
Machete, if we had a machete

785
00:55:13,379 --> 00:55:16,105
we could cut hearts
of palm to eat.

786
00:55:16,140 --> 00:55:17,728
We looked for something to eat,

787
00:55:17,762 --> 00:55:22,008
but the jungle was just
really scarce.

788
00:55:22,042 --> 00:55:25,736
It wasn't fruit season
either. There was nothing.

789
00:55:25,770 --> 00:55:27,634
We looked for some root.

790
00:55:27,669 --> 00:55:30,879
There was nothing, so we
could only drink water.

791
00:55:32,915 --> 00:55:36,194
Whenever we got hungry, we
filled our bellies with water,

792
00:55:36,229 --> 00:55:39,853
but it didn't kill our hunger,
it just alleviated hunger.

793
00:55:47,413 --> 00:55:50,174
We spent three days in
this routine.

794
00:55:50,208 --> 00:55:51,727
We started to get really weak,

795
00:55:53,246 --> 00:55:55,041
and I heard a noise
in the woods.

796
00:55:55,075 --> 00:55:59,977
Chop, chop, chop. When I
looked, I saw an alligator.

797
00:56:01,081 --> 00:56:02,945
It was this big.

798
00:56:02,980 --> 00:56:06,328
I said to Miltino, "Miltino,
an alligator.

799
00:56:06,363 --> 00:56:08,744
Let's catch this
alligator and eat it."

800
00:56:10,125 --> 00:56:12,334
And then he said, "Okay."

801
00:56:12,369 --> 00:56:14,854
I said, "I'll take the
front and you take the back.

802
00:56:14,888 --> 00:56:17,788
You grab a stick, and
I'll take the front."

803
00:56:17,822 --> 00:56:19,755
I said, "I'll take the
front and you take the back,

804
00:56:19,790 --> 00:56:21,239
and you grab a stick
and I'll take the front,

805
00:56:21,274 --> 00:56:23,794
and we'll mess with it
to distract it."

806
00:56:23,828 --> 00:56:27,660
No sooner said than
done, bap, hit him hard.

807
00:56:27,694 --> 00:56:30,007
Sure enough, that's
what happened.

808
00:56:30,041 --> 00:56:33,631
I took the front, very
slowly feeling my way,

809
00:56:33,666 --> 00:56:35,564
and he took the back.

810
00:56:35,599 --> 00:56:38,533
The alligator stayed by
my side looking at me.

811
00:56:39,844 --> 00:56:43,469
Then it raised its little head
like this and did [hisses].

812
00:56:43,503 --> 00:56:44,746
When he did this [hisses],

813
00:56:44,780 --> 00:56:46,023
Miltino came from
behind and hit it.

814
00:56:46,057 --> 00:56:50,579
Bop, we killed it with a
stick. Then came the problem.

815
00:56:50,614 --> 00:56:53,444
There was no fire, no knife.

816
00:56:53,479 --> 00:56:56,033
How do you open a hard
skin like that?

817
00:56:56,067 --> 00:56:58,104
I just remember that we
grabbed its tail

818
00:56:58,138 --> 00:57:01,038
because the tail is all
full of stuff.

819
00:57:01,072 --> 00:57:02,729
We break off that little piece.

820
00:57:02,764 --> 00:57:05,422
Then we would have a few
pieces of meat.

821
00:57:05,456 --> 00:57:10,530
We took it and ate it. We
couldn't kill the hunger.

822
00:57:10,565 --> 00:57:12,912
We ended up not being
able to use the alligator

823
00:57:12,946 --> 00:57:15,328
to satisfy our hunger.

824
00:57:15,362 --> 00:57:18,020
[water hissing]

825
00:57:24,371 --> 00:57:26,788
We knew that death was
one of the possibilities,

826
00:57:26,822 --> 00:57:31,758
because what were you gonna
do in the middle of the jungle

827
00:57:31,793 --> 00:57:36,729
with nothing, without
fire, without a machete,

828
00:57:38,420 --> 00:57:42,355
without being able to
do anything to survive.

829
00:57:42,389 --> 00:57:45,738
We had nothing. It really
was a chaotic situation.

830
00:57:45,772 --> 00:57:48,499
[dramatic music]

831
00:58:09,589 --> 00:58:11,971
And we were facing death,

832
00:58:12,005 --> 00:58:14,939
because we said,
humanly speaking,

833
00:58:14,974 --> 00:58:17,183
there is no way out of here.

834
00:58:17,217 --> 00:58:21,808
How are we going to get out
of here now, broken boat,

835
00:58:21,843 --> 00:58:25,881
I don't know if it will be, if
it will work again, no food.

836
00:58:25,916 --> 00:58:28,228
It's a matter of time,
I think, for us to die.

837
00:58:29,264 --> 00:58:32,819
[dramatic music continues]

838
00:58:36,409 --> 00:58:39,274
Our salvation is still
that we have the boat,

839
00:58:39,308 --> 00:58:41,069
the broken boat.

840
00:58:41,103 --> 00:58:43,002
The engine is still there.

841
00:58:43,036 --> 00:58:45,383
There is some fuel
left in the tank,

842
00:58:45,418 --> 00:58:47,869
and the best thing to do
is to dig into it

843
00:58:47,903 --> 00:58:50,423
and try to find a way
to get it working again,

844
00:58:51,286 --> 00:58:54,979
but then comes Miltino
and says, "it's no use.

845
00:58:55,014 --> 00:58:56,429
There are no tools."

846
00:58:57,430 --> 00:59:00,019
I've never seen
Miltino like that,

847
00:59:00,053 --> 00:59:03,056
so close in these
difficult times,

848
00:59:03,091 --> 00:59:07,440
because Miltino was a very
relaxed guy, nice to talk to,

849
00:59:07,474 --> 00:59:11,133
but when the difficulties
came, he just got depressed.

850
00:59:12,583 --> 00:59:15,517
[boat engine humming]

851
00:59:15,552 --> 00:59:18,278
[dramatic music]

852
00:59:30,463 --> 00:59:31,498
- [Interpreter] You start
making an assessment

853
00:59:31,533 --> 00:59:34,674
of your own life in relation
to who you really are,

854
00:59:34,709 --> 00:59:38,989
your arrogance in Aike,
on that very trip

855
00:59:39,023 --> 00:59:42,061
of 10 years of experience
living in the jungle,

856
00:59:44,719 --> 00:59:47,480
everything that had gone
down the drain,

857
00:59:47,514 --> 00:59:49,378
and there was nothing left.

858
00:59:49,413 --> 00:59:53,003
[dramatic music continues]

859
00:59:54,763 --> 00:59:58,664
You start thinking about many
of your own mistakes too.

860
01:00:01,943 --> 01:00:06,913
It's hard to explain it, but
it's a suffering situation

861
01:00:08,363 --> 01:00:11,228
and you make new resolutions.

862
01:00:11,262 --> 01:00:14,818
[dramatic music continues]

863
01:00:21,341 --> 01:00:24,621
That came from this
experience of human fragility

864
01:00:25,622 --> 01:00:30,419
in relation to life, emotions,
feelings.

865
01:00:33,768 --> 01:00:37,495
I've always been a person who
has a high pain threshold.

866
01:00:38,462 --> 01:00:41,776
I always thought about
how I would react

867
01:00:41,810 --> 01:00:43,640
in a situation like that.

868
01:00:44,848 --> 01:00:47,229
I learned a lot from
that experience,

869
01:00:47,264 --> 01:00:50,267
and it has been with me
since that time.

870
01:00:50,301 --> 01:00:55,237
I may be in a situation right
now of great acknowledgement,

871
01:00:57,136 --> 01:01:00,587
you know, some things like that
have happened occasionally,

872
01:01:01,519 --> 01:01:06,490
but I say remember,
remember who you really are

873
01:01:06,801 --> 01:01:11,288
that was in those days
of suffering.

874
01:01:13,566 --> 01:01:16,742
A kind of depression. You
won't get out of here.

875
01:01:16,776 --> 01:01:18,502
It is even in Curt's way.

876
01:01:20,090 --> 01:01:22,748
[water hissing]

877
01:01:23,645 --> 01:01:26,406
[dramatic music]

878
01:01:47,669 --> 01:01:48,774
[Interpreter] The jungle,

879
01:01:48,808 --> 01:01:52,778
especially the Amazon
jungle, for me is impressive.

880
01:01:56,505 --> 01:01:59,163
It is exuberant. It
is fascinating.

881
01:01:59,198 --> 01:02:01,062
It opens your eyes

882
01:02:01,096 --> 01:02:05,066
because it is such an
immense thing, so diverse.

883
01:02:06,136 --> 01:02:10,036
There are trees of all
types, size and color

884
01:02:10,071 --> 01:02:12,936
with those vines and whatever.

885
01:02:16,180 --> 01:02:19,114
You say, "Wow, what a
beautiful thing."

886
01:02:19,149 --> 01:02:22,635
It has a big impact, but
apart from being

887
01:02:22,669 --> 01:02:26,743
such a beautiful, exuberant,
and fantastic place,

888
01:02:26,777 --> 01:02:29,435
it's a place that scares you.

889
01:02:29,469 --> 01:02:32,265
It gives you a certain fear,
a dread,

890
01:02:32,300 --> 01:02:35,890
because this very jungle
can also swallow you up,

891
01:02:37,512 --> 01:02:41,171
and it's not just the
large animals like jaguars

892
01:02:41,205 --> 01:02:45,140
and other animals, but
let's say mosquitoes,

893
01:02:47,280 --> 01:02:51,975
ants, termites, snakes,

894
01:02:53,183 --> 01:02:55,633
these smaller insects,
they can crush you.

895
01:02:57,118 --> 01:02:59,361
It can make you fall
into such a depression

896
01:02:59,396 --> 01:03:01,950
and you can even die
because of small insects,

897
01:03:01,985 --> 01:03:04,988
and if you don't know how
to get out of that context,

898
01:03:06,403 --> 01:03:10,545
the jungle will, you
know, swallow you alive.

899
01:03:12,167 --> 01:03:14,756
[gentle music]

900
01:03:19,830 --> 01:03:22,246
For the Indigenous people,
it's easy.

901
01:03:22,281 --> 01:03:24,766
The jungle is their home.

902
01:03:24,801 --> 01:03:26,630
If you are with an
Indigenous person,

903
01:03:26,664 --> 01:03:28,805
you are at home with him.

904
01:03:28,839 --> 01:03:31,117
He takes a leaf, then
he weaves it,

905
01:03:31,152 --> 01:03:33,464
and makes something to
carry things.

906
01:03:33,499 --> 01:03:35,708
He goes there, takes the vine,

907
01:03:35,742 --> 01:03:37,779
does something for this or that,

908
01:03:37,814 --> 01:03:41,093
rips off some bark from
the trees and makes a net.

909
01:03:42,922 --> 01:03:46,132
For him, it's the
backyard of his house,

910
01:03:46,167 --> 01:03:49,929
but if you leave the trail for
a little bit, you get lost.

911
01:03:49,964 --> 01:03:52,725
You look everywhere,
everything is the same.

912
01:03:52,759 --> 01:03:55,107
Everything is green.

913
01:03:55,141 --> 01:03:57,799
You only see the woods,
the trees,

914
01:03:57,834 --> 01:03:59,905
and you get lost
without realizing,

915
01:03:59,939 --> 01:04:01,803
and there's nowhere to run.

916
01:04:01,838 --> 01:04:04,599
[dramatic music]

917
01:04:12,779 --> 01:04:16,300
I sat down with Miltino,
we talked and I said,

918
01:04:16,335 --> 01:04:19,372
"Miltino, do I think there's
a chance we might die?"

919
01:04:19,407 --> 01:04:23,031
"Yes, it's one of those
possibilities,

920
01:04:23,066 --> 01:04:26,207
but I believe that God has
a purpose for our lives,

921
01:04:26,241 --> 01:04:31,212
and one of the purposes is
for him to work in our lives.

922
01:04:32,523 --> 01:04:33,939
Let's stop here.

923
01:04:33,973 --> 01:04:36,044
Let's sit down and talk

924
01:04:36,079 --> 01:04:38,529
and let's clear
everything up with God.

925
01:04:39,668 --> 01:04:43,120
There are many things here
that we do determinedly,

926
01:04:43,155 --> 01:04:45,398
and God is completely out
of the picture."

927
01:04:46,296 --> 01:04:47,124
That's it.

928
01:04:52,095 --> 01:04:54,821
We're living on the
sidelines with no purpose.

929
01:04:54,856 --> 01:04:58,308
We're doing things in the
name of the gospel of Jesus.

930
01:04:58,342 --> 01:05:03,244
But Jesus is out of our
routine here of our day-to-day.

931
01:05:03,278 --> 01:05:05,902
It is God trying to teach
us how to rely on him.

932
01:05:06,937 --> 01:05:09,629
We were doing things
just for the sake of it

933
01:05:09,664 --> 01:05:12,494
with God out of the way
thinking we were the ones.

934
01:05:12,529 --> 01:05:14,220
Let's confess our sins.

935
01:05:16,015 --> 01:05:19,570
[dramatic music continues]

936
01:05:24,851 --> 01:05:27,095
With regard to our
colleagues at the Post

937
01:05:27,130 --> 01:05:30,961
and everything that we
did, the steps we took too.

938
01:05:30,996 --> 01:05:35,483
Let's ask for forgiveness.
What else can we do?

939
01:05:35,517 --> 01:05:37,934
We were like, let me see,

940
01:05:39,004 --> 01:05:40,660
if I can remember anything else

941
01:05:40,695 --> 01:05:42,386
that I have to get
right with God

942
01:05:42,421 --> 01:05:45,113
because I acknowledge
that I am living a life

943
01:05:45,148 --> 01:05:49,980
relying more on myself than
on God, and there it was.

944
01:05:51,878 --> 01:05:56,090
We confessed our sins. We
looked at each other's faces.

945
01:05:56,124 --> 01:06:01,060
We seemed to see a little
halo, and we felt so holy.

946
01:06:01,992 --> 01:06:05,892
Lord, if you want to take
me now, I'm at peace,

947
01:06:05,927 --> 01:06:09,310
and you know, there it
was, we confessed our sins,

948
01:06:09,344 --> 01:06:11,381
and we looked at each
other's faces.

949
01:06:11,415 --> 01:06:15,212
We seemed to see a little
halo and we felt so holy,

950
01:06:15,247 --> 01:06:19,630
Lord, if you want to take
me now, I'm at peace.

951
01:06:19,665 --> 01:06:21,943
I've already
confessed everything.

952
01:06:21,978 --> 01:06:24,808
I've already acknowledged
that I'm no good,

953
01:06:24,842 --> 01:06:28,260
that I do everything
putting you aside,

954
01:06:30,745 --> 01:06:33,575
so if I have a chance to
get out of here,

955
01:06:34,749 --> 01:06:36,716
I'll start to straighten up more

956
01:06:36,751 --> 01:06:38,822
and put you in
charge of my life.

957
01:06:40,306 --> 01:06:44,828
You have to take the lead
and I will just follow.

958
01:06:44,862 --> 01:06:47,589
[dramatic music]

959
01:06:49,936 --> 01:06:54,079
[children chattering
in Yanomami]

960
01:07:02,846 --> 01:07:05,952
- [Interpreter] Our strengths,
what we are are nothing.

961
01:07:07,161 --> 01:07:11,510
When you face some situations,
mm, you see strengths,

962
01:07:11,544 --> 01:07:13,581
weaknesses, and you realize

963
01:07:13,615 --> 01:07:15,893
what I always insist on,
humanity.

964
01:07:17,378 --> 01:07:20,415
[children screaming]

965
01:07:31,012 --> 01:07:32,807
Prayer is a two-way street.

966
01:07:33,773 --> 01:07:38,744
You speak, you ask, and
you talk, and God listens.

967
01:07:39,331 --> 01:07:42,610
And God answers as he sees fit.

968
01:07:42,644 --> 01:07:46,131
If you only look at your side
and you forget about grace

969
01:07:46,165 --> 01:07:51,032
and that God is listening to
you, that he is your father,

970
01:07:52,758 --> 01:07:55,001
you get into this problem

971
01:07:55,036 --> 01:07:59,144
because it doesn't only
depend on your faith.

972
01:08:01,007 --> 01:08:02,802
That was what was happening.

973
01:08:02,837 --> 01:08:07,117
Deep down I was like, I
don't deserve to be saved.

974
01:08:08,981 --> 01:08:13,641
I know so much. I
practice so little.

975
01:08:14,952 --> 01:08:18,163
I felt insufficient, incapable,

976
01:08:18,197 --> 01:08:23,168
and that I deserved to
be in that situation of,

977
01:08:25,963 --> 01:08:29,795
when you pray, you say,
oh my goodness,

978
01:08:31,693 --> 01:08:34,351
I can't even ask you to
do something like that

979
01:08:34,386 --> 01:08:38,044
because that's what I mean.

980
01:08:38,079 --> 01:08:41,462
You look at yourself and
you forget to look at God.

981
01:08:42,808 --> 01:08:45,051
It's like a son that
goes to his father

982
01:08:45,086 --> 01:08:48,986
and says, "Dad, I know
you're not going to do this

983
01:08:49,021 --> 01:08:52,611
because I did this, I did
that, I did the other thing.

984
01:08:52,645 --> 01:08:56,408
I disobeyed, but can
you buy me a?"

985
01:08:58,099 --> 01:09:00,446
Then he asks for what he wants.

986
01:09:00,481 --> 01:09:04,416
That was the feeling,
but we prayed anyway.

987
01:09:04,450 --> 01:09:06,314
When we were pulling
the engine cord,

988
01:09:06,349 --> 01:09:11,285
the prayer was specific,
"God, let this engine start."

989
01:09:11,319 --> 01:09:13,597
We would even say the
model of the engine.

990
01:09:19,534 --> 01:09:23,573
It was a prayer that we showed
our total reliance on God

991
01:09:23,607 --> 01:09:25,506
like all prayers,

992
01:09:25,540 --> 01:09:29,061
and we believed there's
going to be an answer,

993
01:09:29,095 --> 01:09:30,925
something spiritual.

994
01:09:30,959 --> 01:09:35,930
No, God will do it. God will
look after me like he promised.

995
01:09:36,206 --> 01:09:37,345
That part was out.

996
01:09:38,277 --> 01:09:40,348
This part is very important

997
01:09:40,383 --> 01:09:43,800
because we pray based
on the promises.

998
01:09:43,834 --> 01:09:47,010
"Whenever you ask in my name,
knock,

999
01:09:47,044 --> 01:09:49,046
and it will be open to you.

1000
01:09:49,081 --> 01:09:51,808
Seek and you will find

1001
01:09:51,842 --> 01:09:56,847
whatever you ask in my
name according to my will."

1002
01:09:56,882 --> 01:10:00,299
That was the imbalance in
that situation.

1003
01:10:00,334 --> 01:10:02,474
You look at yourself
and if you say,

1004
01:10:02,508 --> 01:10:05,753
"God will listen to me
because I am,"

1005
01:10:05,787 --> 01:10:08,514
and then you complete it
with adjectives,

1006
01:10:08,549 --> 01:10:10,585
you won't find many.

1007
01:10:10,620 --> 01:10:14,831
I am such an excellent person.
I am selfless, I pray a lot.

1008
01:10:14,865 --> 01:10:18,421
I evangelize. I do this,
I do that.

1009
01:10:18,455 --> 01:10:21,424
You won't find anything
that meets the standards.

1010
01:10:21,458 --> 01:10:26,291
It's even silly to say this.
I pray a lot, I evangelize.

1011
01:10:26,325 --> 01:10:28,293
I do this, I do that,

1012
01:10:28,327 --> 01:10:31,572
but the Bible says,
"Pray without ceasing."

1013
01:10:34,091 --> 01:10:35,955
How much do we pray?

1014
01:10:35,990 --> 01:10:39,925
If it says pray without
ceasing, I'm out of line.

1015
01:10:40,857 --> 01:10:43,066
[water hissing]

1016
01:10:43,100 --> 01:10:45,862
[dramatic music]

1017
01:11:13,027 --> 01:11:14,925
- [Interpreter] For me,
it was like this.

1018
01:11:14,960 --> 01:11:18,757
Our salvation was in the
boat and the outboard motor.

1019
01:11:18,791 --> 01:11:21,760
Even though it was all filled
with water and et cetera.

1020
01:11:24,107 --> 01:11:26,523
There weren't any tools left

1021
01:11:26,558 --> 01:11:31,528
so we couldn't open the
engine, like we couldn't.

1022
01:11:34,566 --> 01:11:37,189
We couldn't even pull
the engine rope

1023
01:11:37,223 --> 01:11:42,194
because there was water
inside, in the carburetor,

1024
01:11:45,404 --> 01:11:48,062
the internal part,
the spark plugs.

1025
01:11:50,167 --> 01:11:52,204
Everything was
filled with water.

1026
01:11:53,412 --> 01:11:55,621
When we tried to pull
the rope, it didn't move.

1027
01:11:55,656 --> 01:11:56,760
It was stuck.

1028
01:12:01,144 --> 01:12:03,319
When I left the outboard all
night with it upside down

1029
01:12:03,353 --> 01:12:04,975
trying to get the water out,

1030
01:12:05,010 --> 01:12:08,254
the next day when I
pulled the rope,

1031
01:12:08,289 --> 01:12:10,705
I realized the rope was free.

1032
01:12:11,430 --> 01:12:12,569
I pulled it.

1033
01:12:12,604 --> 01:12:17,574
The rope came out, so just
water coming out everywhere.

1034
01:12:18,541 --> 01:12:20,646
When I pulled it, the
thing would go

1035
01:12:20,681 --> 01:12:24,098
[imitates engine starting].

1036
01:12:24,132 --> 01:12:26,687
I told Miltino, "The
rope is free."

1037
01:12:27,653 --> 01:12:31,174
He kept saying, "Yeah,
but it's no use.

1038
01:12:31,208 --> 01:12:33,590
It's full of water in there."

1039
01:12:33,625 --> 01:12:36,766
"Stay on the hammock and
I'll work there.

1040
01:12:36,800 --> 01:12:39,078
I'll see what I can do
with the engine."

1041
01:12:39,113 --> 01:12:43,773
"Nah, there's no point."
I would go back there.

1042
01:12:43,807 --> 01:12:45,568
Then I would come up with ideas.

1043
01:12:46,569 --> 01:12:48,329
I took that part of the
outboard motor

1044
01:12:48,364 --> 01:12:51,815
that regulates the height
and went to Miltino.

1045
01:12:51,850 --> 01:12:55,301
I said, "Miltino, look here.

1046
01:12:55,336 --> 01:12:57,925
This here could be a key
that we can use

1047
01:12:57,959 --> 01:13:00,306
to remove the spark plugs.

1048
01:13:00,341 --> 01:13:03,482
Let's try to bend it. I
don't know how.

1049
01:13:03,517 --> 01:13:06,002
Let's see here, let's take
the spark plug,

1050
01:13:06,036 --> 01:13:07,831
open it and that's it."

1051
01:13:08,936 --> 01:13:11,007
We've got the engine almost dry

1052
01:13:11,041 --> 01:13:13,941
releasing the water that's
inside the spark plugs.

1053
01:13:13,975 --> 01:13:18,842
He would pick it up. "Hmm.
This is not gonna work."

1054
01:13:18,877 --> 01:13:21,017
That made me angry.

1055
01:13:21,051 --> 01:13:23,088
I'm not gonna ask the guy
for his opinion anymore

1056
01:13:23,122 --> 01:13:25,884
because he's unbelievable.

1057
01:13:25,918 --> 01:13:28,576
[water hissing]

1058
01:13:31,821 --> 01:13:34,064
I put the engine back in,
then I started pulling.

1059
01:13:34,099 --> 01:13:38,793
Vroom, vroom, vroom,
nothing happened.

1060
01:13:38,828 --> 01:13:40,830
I said, "Miltino, you
could you pull it?"

1061
01:13:40,864 --> 01:13:42,348
He said, "It's no use.

1062
01:13:42,383 --> 01:13:45,213
There's water inside
the spark plugs."

1063
01:13:45,248 --> 01:13:48,285
I said, "Okay, but let's
pull it here."

1064
01:13:48,320 --> 01:13:50,495
He said, "Eh, it won't work."

1065
01:13:50,529 --> 01:13:52,807
I said, "Miltino, stay
on the hammock, pray,

1066
01:13:52,842 --> 01:13:56,397
and I'll work here, okay, okay."

1067
01:13:57,536 --> 01:13:58,364
And so we did.

1068
01:13:59,296 --> 01:14:03,473
He prayed while I was
working, and I kept pulling.

1069
01:14:03,508 --> 01:14:06,234
[imitates engine sputtering]

1070
01:14:06,269 --> 01:14:08,823
And I pumped gasoline
to fill it in.

1071
01:14:08,858 --> 01:14:13,345
Then suddenly when I pulled
it out, it did this boom.

1072
01:14:14,795 --> 01:14:16,900
When Miltino saw what happened,

1073
01:14:16,935 --> 01:14:20,007
he jumped from the
hammock very happy.

1074
01:14:20,041 --> 01:14:21,698
"Man, did you see that?"

1075
01:14:21,733 --> 01:14:25,150
I said, "Of course I saw
it. It worked, right?

1076
01:14:25,184 --> 01:14:28,809
Now you'll come, right?"
We were so exhausted.

1077
01:14:29,672 --> 01:14:31,501
[imitates engine starting]

1078
01:14:31,536 --> 01:14:34,642
Now it worked. Okay, done.

1079
01:14:34,677 --> 01:14:37,334
[water hissing]

1080
01:14:44,894 --> 01:14:48,104
- [Interpreter] All of a
sudden the engine goes, hmm,

1081
01:14:48,138 --> 01:14:53,143
and it dies again, but it
was a miracle.

1082
01:14:53,385 --> 01:14:57,700
It was great to see the
engine starting up again.

1083
01:14:57,734 --> 01:15:02,636
Then we were in a new phase,

1084
01:15:02,670 --> 01:15:06,432
with the possibility of
the engine working again.

1085
01:15:07,295 --> 01:15:09,884
[upbeat music]

1086
01:15:36,911 --> 01:15:40,294
[upbeat music continues]

1087
01:15:51,892 --> 01:15:54,619
[dramatic music]

1088
01:16:00,452 --> 01:16:01,453
- [Interpreter] The
Araguaia River

1089
01:16:01,487 --> 01:16:03,766
is a relatively large river,

1090
01:16:03,800 --> 01:16:07,804
so it wouldn't be very
difficult to find a boat

1091
01:16:07,839 --> 01:16:10,531
on most of the Araguaia river,

1092
01:16:10,566 --> 01:16:13,845
but they had the
accident in a region

1093
01:16:13,879 --> 01:16:17,469
where it splits into many,
many branches,

1094
01:16:17,503 --> 01:16:19,195
hundreds of branches,

1095
01:16:19,229 --> 01:16:24,200
and there's this huge amount
of islands and branches,

1096
01:16:24,890 --> 01:16:29,377
so that would make it extremely
difficult to find a person.

1097
01:16:29,412 --> 01:16:31,863
The region they stayed
after the accident

1098
01:16:31,897 --> 01:16:35,349
where they had the boat and the
engine and where they camped

1099
01:16:35,383 --> 01:16:38,386
until they managed to
get the engine working

1100
01:16:38,421 --> 01:16:41,182
was a place where they
would hardly be seen

1101
01:16:41,217 --> 01:16:42,563
by someone on a plane.

1102
01:16:44,703 --> 01:16:49,639
At that time of year in July,
the river's really full,

1103
01:16:51,158 --> 01:16:56,163
so there isn't a dry place
to stay by the river.

1104
01:16:56,542 --> 01:17:01,168
It's very difficult to find a
place where you can stay dry

1105
01:17:01,202 --> 01:17:04,412
and where you can be
seen by a plane.

1106
01:17:05,413 --> 01:17:09,003
The only dry place is
in the woods,

1107
01:17:09,038 --> 01:17:12,455
and it's difficult to see
someone there.

1108
01:17:14,664 --> 01:17:16,390
- [Interpreter]
Pulling the boat,

1109
01:17:16,424 --> 01:17:19,220
we would go through the
mangroves on top of trees,

1110
01:17:19,255 --> 01:17:21,567
trunks, and everything.

1111
01:17:21,602 --> 01:17:25,295
At one point, Miltino
stepped on an alligator.

1112
01:17:25,330 --> 01:17:27,573
He was even almost
bitten by the alligator.

1113
01:17:30,576 --> 01:17:32,889
When we were close to the
larger part of the river

1114
01:17:32,924 --> 01:17:35,167
at the top, we heard the plane.

1115
01:17:36,790 --> 01:17:41,415
Then we stopped and
they stopped.

1116
01:17:41,449 --> 01:17:42,934
They are looking for us.

1117
01:17:44,038 --> 01:17:48,042
On Sunday when they went
there on the way back,

1118
01:17:48,077 --> 01:17:53,082
the plane was very low,
deviating from the normal route,

1119
01:17:53,427 --> 01:17:57,258
knowing that possibly
something had happened

1120
01:17:57,293 --> 01:17:59,260
because we were taking too long.

1121
01:17:59,295 --> 01:18:01,815
We should have already
been at the post.

1122
01:18:02,747 --> 01:18:06,302
[airplane engine rattling]

1123
01:18:11,376 --> 01:18:15,621
The plane passed right over us.

1124
01:18:16,795 --> 01:18:20,385
We saw it very close to us.

1125
01:18:20,419 --> 01:18:23,768
"We are here, we're
here." We screamed "Ah."

1126
01:18:25,079 --> 01:18:28,600
Ah, the plane left. Okay,
off it went.

1127
01:18:29,532 --> 01:18:34,088
We felt helpless. There
was nothing we could do.

1128
01:18:34,123 --> 01:18:37,609
You see the plane? Ah,
look, here's the boat.

1129
01:18:37,643 --> 01:18:39,369
It passed right over us.

1130
01:18:42,545 --> 01:18:46,066
We continued the journey.
We pulled the boat out.

1131
01:18:46,100 --> 01:18:49,034
The stern was badly bent.

1132
01:18:49,069 --> 01:18:52,106
Then we used some stones
to put it into place,

1133
01:18:52,141 --> 01:18:56,421
and then we sort of moved it
and then bashed it into place.

1134
01:18:56,455 --> 01:18:58,941
We put it back the way it was.

1135
01:19:01,184 --> 01:19:06,155
We set up, and we spent
the night there.

1136
01:19:08,295 --> 01:19:13,369
The next day, we left
early in the morning.

1137
01:19:13,403 --> 01:19:17,476
And at night, thank you
very much, Lord.

1138
01:19:17,511 --> 01:19:20,583
Tomorrow morning we'll
return to our journey.

1139
01:19:20,617 --> 01:19:24,483
We left the next day,
very early in the morning,

1140
01:19:24,518 --> 01:19:26,762
put the few things we
had in the boat.

1141
01:19:27,935 --> 01:19:31,870
[imitates engine revving]

1142
01:19:31,905 --> 01:19:35,011
Let's go, let's go.
Hey, what in the world?

1143
01:19:35,046 --> 01:19:39,257
Yesterday we worked very hard
to get the engine really hot

1144
01:19:39,291 --> 01:19:41,397
and now nothing is happening.

1145
01:19:41,431 --> 01:19:46,367
We forgot to pray. Lord,
make that engine work please.

1146
01:19:46,402 --> 01:19:49,888
Yesterday it worked.
Why won't it work now?

1147
01:19:49,923 --> 01:19:51,821
[imitates engine starting]

1148
01:19:51,856 --> 01:19:54,203
Oh, there it is. All
right, now it's turning on.

1149
01:19:54,237 --> 01:19:55,894
Yeah, that's working.

1150
01:19:58,379 --> 01:20:00,554
That's how it is in our lives,
right?

1151
01:20:00,588 --> 01:20:04,109
We get it right, but it seems
like we just don't learn.

1152
01:20:05,559 --> 01:20:09,494
[boaters shouting in Yanomami]

1153
01:20:19,745 --> 01:20:22,507
[dramatic music]

1154
01:20:22,541 --> 01:20:24,440
- [Interpreter] We
dismantled the camp.

1155
01:20:25,579 --> 01:20:28,409
Hmm, before taking the tarp off,

1156
01:20:28,444 --> 01:20:32,241
we knelt down and we
made a resolution

1157
01:20:32,275 --> 01:20:37,246
that whenever and wherever
we told the story,

1158
01:20:37,798 --> 01:20:40,594
we weren't going to go
out as heroes.

1159
01:20:40,628 --> 01:20:43,183
We knelt there and prayed.

1160
01:20:46,048 --> 01:20:49,120
In the morning, we
dismantled the camp

1161
01:20:49,154 --> 01:20:51,122
and started sailing again,

1162
01:20:51,156 --> 01:20:55,643
and we got to the crash site
and we couldn't get through.

1163
01:20:55,678 --> 01:20:59,164
There was no way. What do we do?

1164
01:20:59,199 --> 01:21:01,304
We had to take the boat out.

1165
01:21:01,339 --> 01:21:04,929
It took us all day to
walk about 300 meters

1166
01:21:06,654 --> 01:21:09,519
because now we had to
carry the boat,

1167
01:21:09,554 --> 01:21:13,558
and it weighs 154 pounds.

1168
01:21:13,592 --> 01:21:15,629
It has the engine, and
we were weak.

1169
01:21:16,630 --> 01:21:19,150
The boat is 19 feet long.

1170
01:21:19,184 --> 01:21:22,670
You start walking and it
gets stuck in the trees.

1171
01:21:22,705 --> 01:21:27,261
You go there, turn around a
little bit, come back here,

1172
01:21:27,296 --> 01:21:29,677
because we needed to get
to the other side

1173
01:21:29,712 --> 01:21:31,196
of the branch of the river.

1174
01:21:31,231 --> 01:21:32,439
There we could go sailing,

1175
01:21:32,473 --> 01:21:36,684
and it was again, a very
risky situation.

1176
01:21:36,719 --> 01:21:39,377
[water hissing]

1177
01:21:40,378 --> 01:21:43,933
[dramatic music continues]

1178
01:21:54,150 --> 01:21:56,601
- [Interpreter] We had to
spend the night there again,

1179
01:21:56,635 --> 01:22:01,606
it was a clean place,
some big rocks.

1180
01:22:04,264 --> 01:22:07,439
There was a cave
inside the rocks.

1181
01:22:07,474 --> 01:22:12,410
I said, "Wow," I didn't
even need to ask him.

1182
01:22:12,444 --> 01:22:17,208
He immediately said, "Yeah,
a jaguar's home, right?"

1183
01:22:17,242 --> 01:22:20,936
I said, "Yeah, it looks
like a jaguar's home.

1184
01:22:21,971 --> 01:22:24,318
Wow, we managed to
get out there,

1185
01:22:24,353 --> 01:22:29,323
and now a jaguar will eat
us, eh, it's no use, right?"

1186
01:22:30,255 --> 01:22:34,018
God is in control. He is the
one who takes care of us.

1187
01:22:34,915 --> 01:22:37,331
So there's some things that,

1188
01:22:37,366 --> 01:22:40,610
I believe it really was a
jaguar's home,

1189
01:22:40,645 --> 01:22:43,475
but I think the jaguar
went for a walk that day,

1190
01:22:43,510 --> 01:22:44,511
so it was out.

1191
01:22:45,719 --> 01:22:48,929
- [Interpreter] Things
like that are spectacular.

1192
01:22:48,964 --> 01:22:52,174
That day when when we
were pulling the boat,

1193
01:22:52,208 --> 01:22:56,592
I stepped on the alligator,
a snake passed by,

1194
01:22:56,626 --> 01:22:59,595
a [speaks Yanomami]
passed by our side,

1195
01:22:59,629 --> 01:23:01,528
and when we arrived
at that place,

1196
01:23:01,562 --> 01:23:04,220
that's where the
famous cave was.

1197
01:23:04,255 --> 01:23:07,775
There was a place, it
was a stone cave,

1198
01:23:07,810 --> 01:23:10,640
and there were only
jaguar footprints.

1199
01:23:10,675 --> 01:23:14,437
It was indeed a jaguar's
home. What do you do?

1200
01:23:14,472 --> 01:23:18,131
We have to sleep here.
There's nowhere to go.

1201
01:23:19,339 --> 01:23:22,135
I took my stick. Can
you imagine?

1202
01:23:24,206 --> 01:23:26,173
Curt took out the flashlight,

1203
01:23:26,208 --> 01:23:29,245
which is a wisp of light,
but it does the trick.

1204
01:23:30,350 --> 01:23:33,456
We had to see if the
jaguar was inside.

1205
01:23:34,561 --> 01:23:37,564
How am I going to hit the
jaguar on the head with a stick?

1206
01:23:38,496 --> 01:23:39,669
Will it hurt?

1207
01:23:39,704 --> 01:23:43,190
Will I be able to kill the
animal before it kills us?

1208
01:23:43,225 --> 01:23:46,228
There was no jaguar, but
there were many footprints.

1209
01:23:46,262 --> 01:23:49,369
One after another, one
after another.

1210
01:23:49,403 --> 01:23:52,096
[dramatic music]

1211
01:23:55,789 --> 01:23:57,929
There was a terrible
rain during the night,

1212
01:24:00,897 --> 01:24:03,590
and we made the camp and
we spent the night there.

1213
01:24:04,660 --> 01:24:06,903
Again, I kept thinking,

1214
01:24:06,938 --> 01:24:11,253
"Oh my goodness, if this
engine doesn't work right,

1215
01:24:11,287 --> 01:24:13,979
we'll only have one chance.

1216
01:24:14,014 --> 01:24:15,671
If it stops working,

1217
01:24:15,705 --> 01:24:19,019
we'll go in with the
boat in this condition."

1218
01:24:20,365 --> 01:24:23,023
It was a huge boulder
with violent water.

1219
01:24:25,025 --> 01:24:27,579
You can't imagine what
will happen here.

1220
01:24:28,615 --> 01:24:30,203
We only had one chance.

1221
01:24:31,342 --> 01:24:32,964
That night I was
praying and thinking,

1222
01:24:34,138 --> 01:24:37,210
"Lord, don't let the
engine stop working."

1223
01:24:37,244 --> 01:24:39,764
The next morning we
started the engine

1224
01:24:39,798 --> 01:24:44,803
and we prayed out loud, "Lord,
you have brought us this far.

1225
01:24:44,838 --> 01:24:46,150
The engine cannot stop."

1226
01:24:46,184 --> 01:24:49,981
There is no time to
start the engine again,

1227
01:24:50,015 --> 01:24:52,328
because the water was calm here,

1228
01:24:52,363 --> 01:24:55,573
I was going into deep water,
the rapids going downhill,

1229
01:24:55,607 --> 01:24:58,093
but trying to get to
the other side

1230
01:24:58,127 --> 01:25:01,199
and head the boat to
continue going up.

1231
01:25:03,270 --> 01:25:05,962
When we tried to start the
engine, it didn't start,

1232
01:25:07,723 --> 01:25:11,175
we pulled it, we pulled it,
we pulled it.

1233
01:25:11,209 --> 01:25:14,212
I'm like, "Curt, hold on."

1234
01:25:14,247 --> 01:25:16,007
We prayed again.

1235
01:25:16,904 --> 01:25:20,460
"Lord, please, this
engine has to start."

1236
01:25:21,426 --> 01:25:25,430
I pulled half of the spinner
out, the engine started.

1237
01:25:25,465 --> 01:25:27,708
I headed out at full speed.

1238
01:25:27,743 --> 01:25:32,403
The water was going down,
and deep water on this side,

1239
01:25:32,437 --> 01:25:35,751
down to the start of the
trip with that rough boulder.

1240
01:25:36,924 --> 01:25:38,926
When I went in, the
engine hit a stick.

1241
01:25:39,893 --> 01:25:43,207
It lifted 'cause the
stick was loose.

1242
01:25:43,241 --> 01:25:46,762
It went back into the water
running without stopping.

1243
01:25:49,247 --> 01:25:53,009
I crossed that deeper part
with my heart in my mouth

1244
01:25:53,044 --> 01:25:55,978
and Curt with his
eyes wide open.

1245
01:25:56,012 --> 01:26:00,776
We crossed past that part. The
rapids were going downhill.

1246
01:26:00,810 --> 01:26:04,607
We turned in the other corner
on the other side of the river

1247
01:26:04,642 --> 01:26:08,611
and we started sailing, and
there were no more rapids.

1248
01:26:08,646 --> 01:26:11,200
[gentle music]

1249
01:26:12,753 --> 01:26:17,275
I said, Curt, it was
the last place.

1250
01:26:18,345 --> 01:26:20,451
When we were 600 meters away

1251
01:26:20,485 --> 01:26:22,349
from finding the big
river again.

1252
01:26:23,247 --> 01:26:24,938
The rapids ended there.

1253
01:26:24,972 --> 01:26:28,907
They literally ended there,
because we started sailing.

1254
01:26:28,942 --> 01:26:32,635
The branch got wider. We
got into the other branch.

1255
01:26:32,670 --> 01:26:36,467
It was a relief, because
there were no more rapids.

1256
01:26:36,501 --> 01:26:40,229
The water was running,
but it was deep water.

1257
01:26:40,264 --> 01:26:43,508
The boat was like an
airplane. It went and crossed.

1258
01:26:43,543 --> 01:26:44,647
It is made for that.

1259
01:26:45,614 --> 01:26:48,996
[gentle music continues]

1260
01:26:50,653 --> 01:26:54,519
And we went sailing and
then we saw the hand of God.

1261
01:26:56,970 --> 01:26:59,559
'Cause after one to two
hours sailing,

1262
01:27:01,940 --> 01:27:03,252
we heard a noise.

1263
01:27:04,702 --> 01:27:07,498
The plane was coming low.

1264
01:27:07,532 --> 01:27:11,156
[airplane engine whirring]

1265
01:27:14,608 --> 01:27:17,473
- [Interpreter] It didn't
take us long to find them,

1266
01:27:17,508 --> 01:27:20,511
and it was a miracle of God.

1267
01:27:20,545 --> 01:27:22,375
The biggest miracle actually

1268
01:27:22,409 --> 01:27:25,101
was that they were able
to get the engine running.

1269
01:27:25,136 --> 01:27:27,587
They repaired the boat
and got it out.

1270
01:27:27,621 --> 01:27:30,831
Maybe if we had done the
search a day earlier,

1271
01:27:30,866 --> 01:27:34,904
we would've flown long hours
and wouldn't have found them.

1272
01:27:36,872 --> 01:27:41,670
- [Interpreter] The plane was
coming low and then we saw it.

1273
01:27:41,704 --> 01:27:44,811
That made us happy. We
jumped on the boat.

1274
01:27:44,845 --> 01:27:47,469
[airplane engine whirring]

1275
01:27:47,503 --> 01:27:50,092
- [Interpreter] Look at
the plane. It's them.

1276
01:27:50,126 --> 01:27:55,062
They spotted us, and they
started to fly overhead.

1277
01:27:56,340 --> 01:27:59,929
[airplane engine whirring]

1278
01:28:04,451 --> 01:28:07,143
- [Interpreter] The fear,
what worried us.

1279
01:28:08,455 --> 01:28:11,424
The radio would announce
that they had found us,

1280
01:28:11,458 --> 01:28:12,597
that we were alive.

1281
01:28:14,392 --> 01:28:19,363
The plane flew, came back,
and they started throwing

1282
01:28:19,915 --> 01:28:21,848
the most important
things in the world.

1283
01:28:23,401 --> 01:28:26,784
A lighter, a knife, some food.

1284
01:28:27,854 --> 01:28:29,856
They threw it so perfectly.

1285
01:28:29,890 --> 01:28:34,067
It came down tied in a
ribbon, and I took it.

1286
01:28:34,101 --> 01:28:36,863
It was chocolate, some food,

1287
01:28:36,897 --> 01:28:40,453
and there was a note from
Timothy, my son, he wrote,

1288
01:28:40,487 --> 01:28:43,525
"Dad, I don't know if
you have radio there,

1289
01:28:43,559 --> 01:28:47,839
but if you don't have it, know
that Brazil beat Argentina

1290
01:28:47,874 --> 01:28:51,015
[laughs] two to nothing
in soccer today"

1291
01:28:51,049 --> 01:28:54,812
Rescued on the day Brazil
beat Argentina two to nothing.

1292
01:28:54,846 --> 01:28:57,573
[dramatic music]

1293
01:29:24,600 --> 01:29:28,259
[dramatic music continues]

1294
01:29:32,781 --> 01:29:37,751
Many people think there's
no way up or down.

1295
01:29:39,960 --> 01:29:43,136
I don't have emotional
strength anymore.

1296
01:29:43,170 --> 01:29:45,897
I don't have physical strength.

1297
01:29:45,932 --> 01:29:49,936
The situation is completely
out of human control.

1298
01:29:51,524 --> 01:29:54,389
God works.

1299
01:29:54,423 --> 01:29:58,082
God continues to be God
in any situation.

1300
01:29:58,116 --> 01:30:00,256
It doesn't depend on
our strength,

1301
01:30:00,291 --> 01:30:03,915
or on what we were ceasing to
be, but on the grace of God,

1302
01:30:03,950 --> 01:30:06,918
and his hand is always there.

1303
01:30:06,953 --> 01:30:09,265
Can you imagine the injury

1304
01:30:09,300 --> 01:30:11,716
if I had stepped on
the alligator,

1305
01:30:11,751 --> 01:30:14,339
if I had been bitten by a snake?

1306
01:30:14,374 --> 01:30:17,066
Or Curt had been
bitten by a snake?

1307
01:30:17,101 --> 01:30:19,137
It would be a different story.

1308
01:30:19,172 --> 01:30:21,312
If that engine cord had broken,

1309
01:30:21,346 --> 01:30:23,348
it would be a different story.

1310
01:30:23,383 --> 01:30:26,766
If the engine had stopped
in that situation,

1311
01:30:26,800 --> 01:30:28,733
the ending would be different.

1312
01:30:28,768 --> 01:30:33,462
The boat was never used
again. It made just one trip.

1313
01:30:33,497 --> 01:30:36,431
It got there and we put
it on the wall,

1314
01:30:36,465 --> 01:30:38,881
and it was never used again.

1315
01:30:38,916 --> 01:30:43,610
The story and teachings
continue that God is wonderful,

1316
01:30:43,645 --> 01:30:46,579
and God's grace is
better than life.

1317
01:30:46,613 --> 01:30:47,580
We keep moving.

1318
01:30:48,891 --> 01:30:50,893
I don't know how it ends,

1319
01:30:50,928 --> 01:30:54,379
but we cling to grace
until the end.

1320
01:30:54,414 --> 01:30:58,038
[dramatic music continues]

1321
01:31:17,506 --> 01:31:21,096
- [Interpreter] Ah.
There are no words.

1322
01:31:21,130 --> 01:31:24,030
It's the epitome of everything.

1323
01:31:26,239 --> 01:31:29,242
That's why I am happy.
I'm more than happy.

1324
01:31:30,277 --> 01:31:31,969
Top notch. Oh yeah.

1325
01:31:35,628 --> 01:31:39,217
[dramatic music continues]

1326
01:31:54,923 --> 01:31:58,202
[gentle dramatic music]

1327
01:32:24,918 --> 01:32:29,060
[gentle dramatic
music continues]

1328
01:32:54,983 --> 01:32:59,125
[gentle dramatic
music continues]

1329
01:33:25,013 --> 01:33:29,155
[gentle dramatic
music continues]

1330
01:33:54,974 --> 01:33:59,116
[gentle dramatic
music continues]

1331
01:34:25,142 --> 01:34:29,249
[gentle dramatic
music continues]

1332
01:34:54,930 --> 01:34:59,107
[gentle dramatic
music continues]



