1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,736 --> 00:00:06,039
[upbeat music]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:29,562 --> 00:00:30,797
Chocolate or strawberry?

5
00:00:30,830 --> 00:00:32,332
Life's big decisions.

6
00:00:33,266 --> 00:00:34,467
Mm!

7
00:00:34,501 --> 00:00:36,469
{\an8}You are going places, kid.

8
00:00:36,503 --> 00:00:38,338
{\an8}Oh! My apologies.

9
00:00:38,505 --> 00:00:39,673
{\an8}That was close.

10
00:00:39,706 --> 00:00:41,408
Whoa! Whoa!

11
00:00:41,608 --> 00:00:43,576
[partygoers chuckle]

12
00:00:43,610 --> 00:00:45,345
{\an8}And there's the punchline.

13
00:00:49,783 --> 00:00:50,850
{\an8}Oh, Sandy, there you are.

14
00:00:51,251 --> 00:00:52,752
{\an8}Any signs of Sarah?

15
00:00:52,786 --> 00:00:54,254
{\an8}Guess she's a no-show.

16
00:00:54,287 --> 00:00:55,755
{\an8}It's just, I have that audition.

17
00:00:55,789 --> 00:00:57,290
{\an8}Oh, another
toothpaste commercial?

18
00:00:57,323 --> 00:00:59,225
{\an8}No, this one is a biggie.

19
00:00:59,426 --> 00:01:01,394
{\an8}Bigger than a shift
you committed to a month ago?

20
00:01:01,428 --> 00:01:03,797
{\an8}Well, technically my shift ended
an hour ago.

21
00:01:04,364 --> 00:01:07,634
{\an8}Flexibility, Fiona.
It was in the job description.

22
00:01:07,667 --> 00:01:08,768
{\an8}Yes, ma'am, of course.

23
00:01:09,769 --> 00:01:10,437
{\an8}Which is why I worked
a double last Tuesday,

24
00:01:10,470 --> 00:01:12,505
{\an8}and again on Thursday, and...

25
00:01:13,807 --> 00:01:15,241
Please?

26
00:01:15,508 --> 00:01:17,811
{\an8}This is one of my
favourite ballets of all time!

27
00:01:17,844 --> 00:01:19,479
{\an8}It's a once-in-a-lifetime
opportunity.

28
00:01:20,647 --> 00:01:23,883
Leave now, and that
once-in-a-lifetime opportunity

29
00:01:23,917 --> 00:01:26,219
will turn into a job search.

30
00:01:32,726 --> 00:01:36,196
[upbeat music]

31
00:01:40,400 --> 00:01:41,768
Thanks, fellas.

32
00:01:42,235 --> 00:01:44,337
[mobile phone ringing]

33
00:01:47,807 --> 00:01:49,142
Hey, sweetie.

34
00:01:49,376 --> 00:01:51,544
FIONA: <i>And the universe</i>
<i>strikes again.</i>

35
00:01:51,578 --> 00:01:52,679
What happened now?

36
00:01:53,913 --> 00:01:56,516
Oh, you know, just another round
of the universe's Lady Luck.

37
00:01:56,683 --> 00:01:59,252
Sandy won't let me leave
for the <i>Giselle</i>audition.

38
00:01:59,419 --> 00:02:01,554
Well, that's unacceptable.
She promised.

39
00:02:01,755 --> 00:02:03,156
Mom, she wears
sandals with socks.

40
00:02:03,356 --> 00:02:05,425
She's hardly a cornerstone
of good choices.

41
00:02:05,959 --> 00:02:07,660
You need me to flex
some mom muscle on her?

42
00:02:07,694 --> 00:02:10,430
What are you gonna do?
Knit her into submission?

43
00:02:10,630 --> 00:02:12,265
I think I'm just gonna bolt.

44
00:02:12,298 --> 00:02:14,634
You know that I support
this dream, but it...

45
00:02:14,834 --> 00:02:16,736
It's <i>Giselle,</i>Mom.
<i>Giselle.</i>

46
00:02:17,470 --> 00:02:20,306
- No, it's deja vu, Fi.
- FIONA: <i>So?</i>

47
00:02:20,340 --> 00:02:23,209
So, eventually, the city's
gonna run out of jobs

48
00:02:23,610 --> 00:02:25,512
Well, you know
how hard it is to find work

49
00:02:25,545 --> 00:02:27,547
that offers enough flexibility
for auditions.

50
00:02:27,580 --> 00:02:29,282
Yeah, which is why
you shouldn't quit.

51
00:02:29,315 --> 00:02:30,817
[loud thump, clatter]

52
00:02:30,850 --> 00:02:33,520
- What's going on over there?
- [sighs]

53
00:02:33,553 --> 00:02:35,855
The shop just got a new
indoor waterfall this morning

54
00:02:35,889 --> 00:02:37,557
courtesy of the apartment above.

55
00:02:37,590 --> 00:02:39,192
Yikes! Everything okay?

56
00:02:39,426 --> 00:02:41,961
Well, I gotta close the shop
for the next two weeks,

57
00:02:41,995 --> 00:02:43,363
so what do you think?

58
00:02:44,564 --> 00:02:47,600
Well, I think you could use
a universe-sanctioned break.

59
00:02:48,401 --> 00:02:50,637
Breaks are for ceramics. Get it?

60
00:02:50,870 --> 00:02:52,405
- <i>Because ceramics...</i>
- Yeah.

61
00:02:52,439 --> 00:02:54,207
Got it, Mom. Comedic gold.

62
00:02:54,407 --> 00:02:57,210
Just promise me you won't
do anything you'll regret.

63
00:02:57,444 --> 00:02:58,878
FIONA: <i>The only thing</i>
<i>that I'm gonna regret</i>

64
00:02:59,312 --> 00:03:00,513
<i>is not believing in myself.</i>

65
00:03:01,648 --> 00:03:02,682
Pray for a miracle!

66
00:03:07,387 --> 00:03:08,521
Praying.

67
00:03:09,989 --> 00:03:12,492
[clock chiming out of tune]

68
00:03:16,663 --> 00:03:20,500
[upbeat music]

69
00:03:20,700 --> 00:03:22,702
[dancers chattering]

70
00:03:22,736 --> 00:03:24,371
[clears throat] Ladies.

71
00:03:24,571 --> 00:03:25,505
Shh, shh, shh.

72
00:03:26,506 --> 00:03:28,475
Okay, ladies,

73
00:03:28,508 --> 00:03:31,011
for the callbacks tomorrow
we would like to see

74
00:03:31,044 --> 00:03:32,512
Martinez...

75
00:03:32,746 --> 00:03:33,613
...and Abrams.

76
00:03:35,382 --> 00:03:37,450
Everyone else, thanks so much.

77
00:03:39,319 --> 00:03:41,755
Erm, excuse me! I'm so sorry.

78
00:03:42,555 --> 00:03:44,524
There's no chance
that you forgot a name?

79
00:03:44,758 --> 00:03:45,859
Grant, Fiona?

80
00:03:46,059 --> 00:03:47,727
I'm afraid not.

81
00:03:47,761 --> 00:03:49,696
Thought I nailed that one.

82
00:03:49,729 --> 00:03:50,830
Technically, you did.

83
00:03:51,398 --> 00:03:52,332
But...

84
00:03:53,500 --> 00:03:55,535
The director is looking for...

85
00:03:55,735 --> 00:03:57,303
something different.

86
00:03:58,538 --> 00:03:59,539
Sorry.

87
00:04:10,984 --> 00:04:14,487
[gentle music]

88
00:04:16,623 --> 00:04:19,759
[classical music
plays softly through speaker]

89
00:04:28,435 --> 00:04:29,402
Hmm.

90
00:04:40,380 --> 00:04:41,514
[keyboard keys clacking]

91
00:04:54,728 --> 00:04:56,496
[keyboard keys clacking]

92
00:05:16,916 --> 00:05:17,884
[shuts drawer]

93
00:05:28,661 --> 00:05:29,763
FIONA: Mom?

94
00:05:29,796 --> 00:05:30,864
Oh! Yeah, I'm in here.

95
00:05:31,031 --> 00:05:32,999
I got take-out.

96
00:05:33,033 --> 00:05:34,968
- From where?
- Everywhere.

97
00:05:35,168 --> 00:05:36,736
That bad, huh?

98
00:05:36,770 --> 00:05:38,371
Oh, just my usual luck

99
00:05:38,538 --> 00:05:41,041
working its gloriously
depressing magic.

100
00:05:41,474 --> 00:05:43,443
- [tsks] I'm sure you did great.
- Well...

101
00:05:43,476 --> 00:05:44,678
...wouldn't matter if I did.

102
00:05:45,812 --> 00:05:46,880
Apparently, they're looking for
'something different'.

103
00:05:46,913 --> 00:05:48,548
Don't be ridiculous.

104
00:05:48,581 --> 00:05:50,850
I'm basically a meme
for failure.

105
00:05:51,184 --> 00:05:53,687
Or a meme for resilience.

106
00:05:54,187 --> 00:05:56,890
I am single, unemployed,
and living with my parents.

107
00:05:57,057 --> 00:05:58,892
It's only been a few months.

108
00:05:59,059 --> 00:06:00,927
Wow, look at me go!

109
00:06:02,028 --> 00:06:04,531
- You know what you need?
- A time machine?

110
00:06:04,764 --> 00:06:05,699
Wine.

111
00:06:06,833 --> 00:06:08,935
That will work. For now.

112
00:06:17,677 --> 00:06:19,913
{\an8}FIONA:
"From your mother, M.J.

113
00:06:19,946 --> 00:06:21,614
{\an8}Ireland."

114
00:06:28,588 --> 00:06:29,989
You found your birth mom?

115
00:06:31,825 --> 00:06:33,026
She found me.

116
00:06:33,059 --> 00:06:34,828
And you didn't
tell me because...

117
00:06:34,861 --> 00:06:37,464
- Cos you were busy.
- Busy doing what?

118
00:06:37,497 --> 00:06:39,132
Graduating.

119
00:06:39,165 --> 00:06:40,166
Graduating?

120
00:06:40,567 --> 00:06:41,868
High school or college?

121
00:06:41,901 --> 00:06:42,802
High school.

122
00:06:43,036 --> 00:06:43,970
- Mom!
- See?

123
00:06:44,704 --> 00:06:46,072
I knew that you would overreact.

124
00:06:46,239 --> 00:06:47,474
Well, of course
I'm gonna overreact!

125
00:06:47,674 --> 00:06:49,809
This is huge! Bigger than huge!

126
00:06:49,843 --> 00:06:51,111
This is life-altering!

127
00:06:51,511 --> 00:06:52,912
Yeah, that's what terrifies me.

128
00:06:53,513 --> 00:06:54,614
I don't understand.

129
00:06:55,815 --> 00:06:58,518
I struck gold
with your grandparents

130
00:06:58,551 --> 00:07:00,920
and your dad and you.

131
00:07:01,588 --> 00:07:03,556
I didn't wanna risk
ruining that.

132
00:07:05,892 --> 00:07:07,460
But it's your mom.

133
00:07:08,294 --> 00:07:10,630
Aren't you curious?

134
00:07:11,664 --> 00:07:13,833
All I know
is what's in that letter.

135
00:07:14,000 --> 00:07:16,670
It isn't much.

136
00:07:16,703 --> 00:07:19,873
She's Irish
and wants to know me.

137
00:07:21,141 --> 00:07:23,476
Or did, at least.

138
00:07:25,245 --> 00:07:26,880
You never wrote her back.

139
00:07:27,847 --> 00:07:29,015
No.

140
00:07:29,616 --> 00:07:32,085
I mean, I tried
many times, but...

141
00:07:32,285 --> 00:07:34,788
days turn into weeks,
turn into years,

142
00:07:34,988 --> 00:07:37,057
and then it just felt too late.

143
00:07:39,192 --> 00:07:40,794
I can't believe I'm part Irish.

144
00:07:42,796 --> 00:07:44,798
Actually, it explains
your stubborness.

145
00:07:44,998 --> 00:07:46,066
[mobile phone ringing]

146
00:07:46,299 --> 00:07:48,268
Don't even think
about answering that.

147
00:07:48,301 --> 00:07:49,636
It's probably the plumbers.

148
00:07:49,836 --> 00:07:51,771
You are not
wriggling out of this!

149
00:07:51,805 --> 00:07:53,640
- HELEN: Might be another leak.
This is not over!

150
00:07:53,840 --> 00:07:54,708
HELEN: Mm.

151
00:07:57,043 --> 00:07:58,111
Helen speaking.

152
00:08:02,916 --> 00:08:06,920
[gentle music]

153
00:08:08,021 --> 00:08:10,623
- FIONA: Wakey wakey!
- Wha-- What's happening?

154
00:08:11,925 --> 00:08:12,926
What?

155
00:08:14,027 --> 00:08:16,262
Operation Mother-Daughter Trip
is officially a go,

156
00:08:16,296 --> 00:08:18,298
and our flight leaves very soon.

157
00:08:18,331 --> 00:08:19,799
My bad.
I slept through my alarm.

158
00:08:21,067 --> 00:08:22,635
Flight? What flight?

159
00:08:22,836 --> 00:08:24,704
Oh, just a little hop
across the Pond.

160
00:08:24,738 --> 00:08:26,573
I booked us ten days
at a cottage

161
00:08:26,606 --> 00:08:28,842
in this tiny seaside village
called Ballymore.

162
00:08:29,042 --> 00:08:30,076
We're going to Ireland, baby!

163
00:08:30,310 --> 00:08:31,945
Don't forget your toothbrush.

164
00:08:32,145 --> 00:08:33,546
Please tell me
that you're joking.

165
00:08:33,747 --> 00:08:35,615
- About the toothbrush?
- Fiona!

166
00:08:35,648 --> 00:08:38,852
Dad is at his conference,
and I am officially funemployed,

167
00:08:38,885 --> 00:08:40,653
the shop is out of commission,
so it's perfect!

168
00:08:40,687 --> 00:08:41,855
We'll soak up culture,

169
00:08:41,888 --> 00:08:43,023
trace our lineage,

170
00:08:43,056 --> 00:08:44,557
and maybe, just maybe,

171
00:08:44,758 --> 00:08:46,259
knock on your
biological mother's door.

172
00:08:46,960 --> 00:08:48,728
You're not gonna let me
get out of this, are you?

173
00:08:48,928 --> 00:08:50,030
Remember when I had

174
00:08:51,064 --> 00:08:52,132
my first big dance audition,
how terrified I was?

175
00:08:52,165 --> 00:08:55,035
and your tricked me into
thinking it was a rehearsal.

176
00:08:55,235 --> 00:08:56,636
Do you remember
why you said you did that?

177
00:08:57,737 --> 00:08:59,606
Sometimes a nudge is
the only way to help us jump.

178
00:08:59,639 --> 00:09:00,907
Exactly. Now, get dressed.

179
00:09:00,940 --> 00:09:02,676
Our ride is gonna
be here any minute.

180
00:09:02,709 --> 00:09:03,710
Yeah, well, for the record,

181
00:09:04,678 --> 00:09:05,745
this feels more like a push
than a nudge.

182
00:09:05,779 --> 00:09:08,114
What can I say? I inherited
Dad's lack of subtlety.

183
00:09:08,148 --> 00:09:08,982
Chop, chop!

184
00:09:10,283 --> 00:09:11,785
[groans]

185
00:09:15,722 --> 00:09:18,892
[upbeat Celtic music]

186
00:09:23,196 --> 00:09:24,698
HELEN: Don't you just
love flying?

187
00:09:24,898 --> 00:09:27,067
I swear, I get the best sleep
on planes.

188
00:09:27,100 --> 00:09:28,268
Well, that must be nice.

189
00:09:29,336 --> 00:09:31,204
Meanwhile, I was stuck
next to Mr. Garlic Breath

190
00:09:31,237 --> 00:09:33,907
with the kid behind me who saw
my hair as a plaything.

191
00:09:33,940 --> 00:09:35,909
Why do these things
always happen to you?

192
00:09:35,942 --> 00:09:37,977
I must've walked under
one too many ladders

193
00:09:38,144 --> 00:09:39,779
in a past life.

194
00:09:39,813 --> 00:09:43,783
[upbeat Celtic music]

195
00:10:11,344 --> 00:10:13,046
FIONA: Oh, wow!

196
00:10:18,752 --> 00:10:20,687
Well, if a fairy doesn't
come to visit us tonight,

197
00:10:20,887 --> 00:10:22,689
I will be writing a complaint.

198
00:10:24,224 --> 00:10:26,926
FIONA:
Oh, how cute!

199
00:10:27,160 --> 00:10:29,095
HELEN:
[gasps] Wow!

200
00:10:29,129 --> 00:10:31,031
Been here two minutes,
and I'm already craving a scone.

201
00:10:31,197 --> 00:10:32,399
is that weird?

202
00:10:33,033 --> 00:10:35,769
Oh, look at this
funny little guy.

203
00:10:37,137 --> 00:10:38,805
- Oh!
- [toy clatters]

204
00:10:38,838 --> 00:10:40,073
Er...!

205
00:10:43,143 --> 00:10:44,678
What's wrong?

206
00:10:45,211 --> 00:10:46,746
One bed.

207
00:10:46,946 --> 00:10:47,881
Up there.

208
00:10:49,149 --> 00:10:50,817
Yeah, not gonna lie,

209
00:10:51,051 --> 00:10:53,119
I was kind of half asleep
when I booked this, so...

210
00:10:53,153 --> 00:10:55,255
- Fiona!
- It's fine!

211
00:10:55,488 --> 00:10:57,824
It's fine if we were
at summer camp.

212
00:10:59,359 --> 00:11:01,728
I hear you, and I validate you,

213
00:11:01,761 --> 00:11:03,730
but our mission is clear.

214
00:11:03,763 --> 00:11:04,898
And what mission is that?

215
00:11:05,131 --> 00:11:07,067
Drink first, rant later.
It's the Irish way.

216
00:11:07,100 --> 00:11:09,102
- To the pub!
- Can we shower first?

217
00:11:10,370 --> 00:11:11,271
That's why you're the mom.

218
00:11:11,838 --> 00:11:12,906
Yeah.

219
00:11:14,140 --> 00:11:15,175
[Helen sighs wearily]

220
00:11:15,375 --> 00:11:17,010
[dogs barking in the distance]

221
00:11:19,212 --> 00:11:21,214
[upbeat music]

222
00:11:25,385 --> 00:11:27,887
Wow! The colours of buildings...

223
00:11:27,921 --> 00:11:29,489
- Mm-hmm.
- ...the sea...

224
00:11:29,522 --> 00:11:30,957
Incredible.

225
00:11:32,092 --> 00:11:33,493
Makes New York feel like
a different planet, doesn't it?

226
00:11:33,526 --> 00:11:35,128
Yeah, it certainly does.

227
00:11:35,295 --> 00:11:36,396
DAISY: Good evening.

228
00:11:37,397 --> 00:11:38,131
May I tempt you
with some blooms to brighten up

229
00:11:38,164 --> 00:11:39,933
- your night?
- They're stunning!

230
00:11:40,133 --> 00:11:41,301
I picked them fresh
this morning,

231
00:11:41,534 --> 00:11:43,203
so I can vouch for every petal.

232
00:11:43,870 --> 00:11:46,506
Erm, we will take... the tulips?

233
00:11:46,906 --> 00:11:48,108
- Yeah.
- The tulips.

234
00:11:48,141 --> 00:11:49,075
Excellent choice.

235
00:11:49,275 --> 00:11:50,410
I'm Daisy, by the way.

236
00:11:50,577 --> 00:11:51,911
- You two on holidays?
- FIONA: Yeah.

237
00:11:51,945 --> 00:11:52,979
We're in from New York.

238
00:11:53,913 --> 00:11:55,281
Big Apple! Bit of a leap
from here, innit?

239
00:11:56,383 --> 00:11:58,451
Well, I hope you're enjoying
Ireland. I'm obsessed.

240
00:11:58,852 --> 00:12:00,854
I came over for what was
supposed to be a short stint,

241
00:12:00,887 --> 00:12:02,789
and then, six years later,

242
00:12:02,822 --> 00:12:04,424
business is thriving,
I've got a cosy flat

243
00:12:04,591 --> 00:12:07,160
and brilliant friends.
[Daisy sighs]

244
00:12:07,193 --> 00:12:08,361
Life's funny like that.

245
00:12:08,395 --> 00:12:10,964
- Life is funny.
- Yeah.

246
00:12:10,997 --> 00:12:12,399
I suppose this place
just gets in your bones,

247
00:12:12,599 --> 00:12:14,300
you know? The music,

248
00:12:14,334 --> 00:12:16,136
the people, the festivals...

249
00:12:16,336 --> 00:12:19,439
Speaking of festivals,
there's a céilí in a few days.

250
00:12:19,472 --> 00:12:20,907
Yeah, you won't want to miss it.

251
00:12:20,940 --> 00:12:22,242
The whole town comes out.

252
00:12:22,275 --> 00:12:23,877
Singing, dancing, the lot.

253
00:12:23,910 --> 00:12:25,979
- Okay, well, we'll be there.
- DAISY: Yeah?

254
00:12:26,012 --> 00:12:27,514
- Thanks for letting us know.
- DAISY: Of course!

255
00:12:27,547 --> 00:12:29,182
Well, enjoy your night,

256
00:12:29,215 --> 00:12:30,984
and welcome to our
little corner of Ireland.

257
00:12:33,453 --> 00:12:35,155
That's a crooked toss.

258
00:12:35,355 --> 00:12:39,059
Those dice have seen more hands
than the Blarney Stone.

259
00:12:39,092 --> 00:12:40,326
Do you mind if I give it a try?

260
00:12:40,527 --> 00:12:41,761
- Yeah, show us what you got.
- Okay.

261
00:12:45,632 --> 00:12:47,334
Did I win?

262
00:12:47,367 --> 00:12:48,902
'Fraid not.

263
00:12:48,935 --> 00:12:50,303
You might wanna
work on that luck of yours.

264
00:12:50,337 --> 00:12:51,338
Story of my life.

265
00:12:52,372 --> 00:12:54,441
Fortune follows
the curious foot.

266
00:12:54,474 --> 00:12:55,842
You remember that, now.

267
00:12:56,076 --> 00:12:57,110
I will.

268
00:13:01,348 --> 00:13:03,116
[dice clatter on table]

269
00:13:03,149 --> 00:13:04,084
Hey, hey!

270
00:13:08,355 --> 00:13:09,489
And she says to me,

271
00:13:10,523 --> 00:13:12,192
do you use the same lines
on all your catches?

272
00:13:12,225 --> 00:13:14,127
And I tell her,
'Only on the pretty ones.'

273
00:13:15,228 --> 00:13:17,330
And then I got her number
and a barrel of the fish.

274
00:13:17,364 --> 00:13:19,265
EOIN: Ah, you old sea dog!

275
00:13:19,466 --> 00:13:20,567
Sounds like someone's
been sniffing

276
00:13:20,600 --> 00:13:21,935
too much of the salt air.

277
00:13:22,135 --> 00:13:24,871
Ooh! Says the lad with no lass.

278
00:13:24,904 --> 00:13:25,605
Don't let him fool ya.

279
00:13:25,972 --> 00:13:26,773
He's hiding them
all out the back

280
00:13:27,207 --> 00:13:29,075
with secret brews,
aren't you, Liam?

281
00:13:29,109 --> 00:13:32,512
Ooh! The elusive
secret stash, huh?

282
00:13:32,946 --> 00:13:34,114
Eoin here tells me they're finer

283
00:13:34,147 --> 00:13:35,515
than some of the things
you have on tap.

284
00:13:35,548 --> 00:13:37,283
Yeah, that's because Eoin here

285
00:13:37,317 --> 00:13:39,619
has hit his head
one too many times on a wave.

286
00:13:39,652 --> 00:13:41,388
Helps get the sand
out of my ears.

287
00:13:41,955 --> 00:13:43,289
Go on, give us a taste,

288
00:13:43,490 --> 00:13:45,158
and we go easy with you
on the darts.

289
00:13:45,191 --> 00:13:46,292
Last I heard,

290
00:13:47,360 --> 00:13:49,095
I was the darts king
of this fine establishment.

291
00:13:49,129 --> 00:13:50,897
EOIN: Let's see you defend
your throne, Your Majesty.

292
00:13:50,930 --> 00:13:52,265
The board awaits.

293
00:13:55,669 --> 00:13:57,270
Pool table, two o'clock.

294
00:13:57,303 --> 00:13:58,538
Ooh, still got it in you?

295
00:13:59,072 --> 00:14:00,407
- Watch and learn.
- Ooh!

296
00:14:04,010 --> 00:14:06,246
Ah! Some things never change.

297
00:14:06,279 --> 00:14:08,214
Oh, like your modesty.

298
00:14:08,248 --> 00:14:10,517
A lady never apologises
for being good.

299
00:14:10,550 --> 00:14:13,453
Step aside, Mom. It's time
for the real pro to take a shot.

300
00:14:16,456 --> 00:14:17,924
- Oh!
- Hey!

301
00:14:18,525 --> 00:14:20,627
Apologies! I lost
my footing there.

302
00:14:21,027 --> 00:14:23,029
Yeah, flat surfaces
can be tricky.

303
00:14:23,229 --> 00:14:25,031
Yeah, it keeps things
interesting.

304
00:14:25,598 --> 00:14:27,300
Do they not teach
personal space in Ireland?

305
00:14:27,567 --> 00:14:28,902
Fiona!

306
00:14:29,102 --> 00:14:30,470
We're a close-knit lot.

307
00:14:30,704 --> 00:14:32,205
Must be all the céilí dancing,
I suppose.

308
00:14:32,405 --> 00:14:33,673
Ah, right, that's the one
where you guys

309
00:14:34,040 --> 00:14:35,442
pretend to be
river dancers, right?

310
00:14:35,642 --> 00:14:37,544
Only if we're feeling
particularly spry.

311
00:14:37,577 --> 00:14:38,445
Let's keep the spryness

312
00:14:39,245 --> 00:14:39,913
to the dance floor
next time, yeah?

313
00:14:39,946 --> 00:14:42,315
Ah, there's that Yankee charm,

314
00:14:42,515 --> 00:14:44,284
always hidden
beneath a thin skin.

315
00:14:44,317 --> 00:14:46,920
And here I thought the Irish
were known for their warmth.

316
00:14:47,120 --> 00:14:48,455
Only to those
who can take a joke,

317
00:14:48,488 --> 00:14:50,023
or a nudge.

318
00:14:50,056 --> 00:14:51,925
Well, maybe later I'll let you
teach me how to

319
00:14:52,092 --> 00:14:54,060
pour a beer
without it being half foam.

320
00:14:54,094 --> 00:14:55,662
Yeah? Only if you show me
how to make a burger

321
00:14:56,062 --> 00:14:57,564
that doesn't require
me dislocating my jaw.

322
00:14:57,597 --> 00:14:58,932
Okay, okay.

323
00:14:59,199 --> 00:15:01,167
I'm sensing
some transatlantic baggage.

324
00:15:01,201 --> 00:15:03,436
- I got this, Mom.
- Of course you do.

325
00:15:03,470 --> 00:15:05,238
You wouldn't want someone else
stealing the spotlight.

326
00:15:05,772 --> 00:15:07,974
If I wanted the spotlight,

327
00:15:08,008 --> 00:15:09,309
I just would've done this.

328
00:15:13,079 --> 00:15:14,147
She didn't even warm up.

329
00:15:15,515 --> 00:15:16,649
Lucky shot.

330
00:15:16,683 --> 00:15:18,151
Oh, no,
luck and I don't mingle.

331
00:15:18,351 --> 00:15:19,986
- That right?
- Part of my factory setting.

332
00:15:20,553 --> 00:15:23,590
You know, they say that fortune
favours the curious foot.

333
00:15:24,190 --> 00:15:26,326
You're the second person
who's said that to me today.

334
00:15:26,359 --> 00:15:27,560
Must mean you're meant
to hear it.

335
00:15:28,395 --> 00:15:29,362
What does it mean?

336
00:15:29,662 --> 00:15:31,264
It's just a fancy way of saying

337
00:15:31,297 --> 00:15:33,667
that luck follows those
who go looking for it.

338
00:15:34,067 --> 00:15:36,069
And I suppose you're the type
who believes in fairies

339
00:15:36,102 --> 00:15:37,470
and pots of gold, too.

340
00:15:37,504 --> 00:15:40,040
Never doubt the myths
of a man's motherland.

341
00:15:40,240 --> 00:15:42,575
Fair enough, but I can
assure you that...

342
00:15:42,776 --> 00:15:44,077
was all skill.

343
00:15:46,479 --> 00:15:47,347
Prove it.

344
00:15:47,514 --> 00:15:49,282
[playful music]

345
00:16:05,398 --> 00:16:06,399
You were saying?

346
00:16:10,603 --> 00:16:11,571
FIONA: Shall we?

347
00:16:16,810 --> 00:16:18,178
Gentlemen.

348
00:16:23,683 --> 00:16:25,118
[crickets chirping]

349
00:16:27,721 --> 00:16:30,190
Well, he was dashing.

350
00:16:30,223 --> 00:16:31,558
- Oh, don't.
- Tall...

351
00:16:31,758 --> 00:16:33,660
- Please stop.
- And broad...

352
00:16:33,693 --> 00:16:35,295
- Mom!
- I'm just saying.

353
00:16:38,365 --> 00:16:40,567
Do you think
what he said was true?

354
00:16:40,600 --> 00:16:41,468
About luck?

355
00:16:42,268 --> 00:16:43,603
Well, I think if there's
some luck

356
00:16:44,637 --> 00:16:46,573
floating around out there
anywhere, it's here.

357
00:16:46,606 --> 00:16:48,341
There's no harm
in looking for it.

358
00:16:49,843 --> 00:16:51,144
[Helen chuckles]

359
00:16:53,847 --> 00:16:55,582
Can you, er, go grab
some more firewood?

360
00:16:55,782 --> 00:16:57,050
Yeah.

361
00:17:00,553 --> 00:17:01,454
Thanks.

362
00:17:05,492 --> 00:17:07,160
[door creaks open]

363
00:17:12,432 --> 00:17:13,733
[firewood clatters]

364
00:17:14,134 --> 00:17:15,368
[mischievous music]

365
00:17:19,339 --> 00:17:20,507
A lucky penny.

366
00:17:20,740 --> 00:17:22,308
All right, Ireland.

367
00:17:22,509 --> 00:17:23,677
Let's see what you got.

368
00:17:26,813 --> 00:17:30,283
[seabirds squawking]

369
00:17:30,884 --> 00:17:32,185
HELEN: Oh!

370
00:17:33,186 --> 00:17:33,820
Can you believe
that we're gonna be galloping

371
00:17:34,921 --> 00:17:37,424
through the mythic valleys,
along ancient ruins...

372
00:17:37,457 --> 00:17:39,192
It's like leaping
into a fairy tale.

373
00:17:39,659 --> 00:17:41,361
Yeah? And in those fairy tales,

374
00:17:41,394 --> 00:17:43,229
does anyone ever mention
getting kicked in the head

375
00:17:43,263 --> 00:17:44,397
by a horse named Cupcake?

376
00:17:44,798 --> 00:17:46,299
You'll be fine.

377
00:17:46,332 --> 00:17:48,501
I was practically a jockey
at your age.

378
00:17:49,202 --> 00:17:50,303
- What?
- [Helen chuckles]

379
00:17:50,503 --> 00:17:52,672
There's two of you?

380
00:17:52,872 --> 00:17:54,541
Yes, the Grants?

381
00:17:54,941 --> 00:17:56,776
Terribly sorry, ladies,
but all my other horses

382
00:17:56,810 --> 00:17:58,745
are already out on rides.

383
00:17:58,778 --> 00:18:00,714
Bit of a booking mix-up,
I suppose.

384
00:18:00,747 --> 00:18:02,415
Oh, shucks.

385
00:18:02,615 --> 00:18:03,650
Guess I'll just have to survive

386
00:18:03,817 --> 00:18:05,118
without risking life and limb

387
00:18:06,152 --> 00:18:06,986
on the back of an unpredictable
giant beast today.

388
00:18:07,020 --> 00:18:09,122
We can maybe do it
tomorrow instead.

389
00:18:09,289 --> 00:18:12,225
No, no, you go gallop off
into your fairy tale.

390
00:18:12,425 --> 00:18:13,526
- You sure?
- Mm.

391
00:18:13,727 --> 00:18:15,161
Yes. Absolutely.

392
00:18:15,395 --> 00:18:16,863
I will look into
that luck thing.

393
00:18:17,263 --> 00:18:18,598
Maybe find a four-leaf clover.

394
00:18:18,832 --> 00:18:20,533
- I'll meet you later.
- Okay.

395
00:18:22,202 --> 00:18:23,536
- Whenever you're ready, love.
- Thank you.

396
00:18:24,337 --> 00:18:27,207
Hello, there.
Hello, there. Yes.

397
00:18:29,809 --> 00:18:33,246
[mischievous music]

398
00:18:34,681 --> 00:18:36,416
[rummaging]

399
00:18:40,687 --> 00:18:42,322
Post office, here I come.

400
00:18:48,328 --> 00:18:49,863
[soft, pleasant music]

401
00:18:54,234 --> 00:18:55,602
Looks beautiful.

402
00:18:55,802 --> 00:18:56,836
Locks for luck!

403
00:19:02,509 --> 00:19:04,811
FIONA: What a beautiful
building for sale.

404
00:19:08,782 --> 00:19:09,883
Holy cow!

405
00:19:10,316 --> 00:19:12,385
It's you, isn't it?

406
00:19:12,585 --> 00:19:14,821
The dart dancer
from last night?

407
00:19:14,854 --> 00:19:17,390
That was the classiest thing
I've seen in ages.

408
00:19:18,358 --> 00:19:19,726
Classy, huh?

409
00:19:19,759 --> 00:19:21,561
Will you teach it to me?

410
00:19:21,995 --> 00:19:24,631
The turning bit,
not the dart bit.

411
00:19:24,664 --> 00:19:26,800
I'm quick to learn.
The last dance teacher I had

412
00:19:26,833 --> 00:19:27,967
used to say I was a prodigy.

413
00:19:29,035 --> 00:19:31,538
Then she moved to Vienna
to breed ferrets.

414
00:19:31,738 --> 00:19:34,474
- Wow. That is so niche.
- GIRL: Annie!

415
00:19:35,909 --> 00:19:36,976
I've got to leg it.

416
00:19:37,977 --> 00:19:39,245
But, hey, will you
be at the céilí tomorrow?

417
00:19:39,279 --> 00:19:40,447
It'll be great craic.

418
00:19:40,480 --> 00:19:42,382
- I think so.
- Brilliant!

419
00:19:42,582 --> 00:19:43,917
You can show me then!
You're the best.

420
00:19:44,317 --> 00:19:45,352
<i>Slán!</i>

421
00:19:45,385 --> 00:19:48,588
[distant dog barking]

422
00:19:53,827 --> 00:19:56,896
[gentle music]

423
00:20:09,042 --> 00:20:10,810
HORSE HANDLER:
Would you look at that?

424
00:20:10,844 --> 00:20:12,679
An Irish blessing,
straight from the heavens.

425
00:20:13,980 --> 00:20:15,548
Nature's own bridge.

426
00:20:16,449 --> 00:20:17,917
In our tales,
the rainbow's more than beauty.

427
00:20:18,318 --> 00:20:19,252
It's a promise.

428
00:20:19,486 --> 00:20:21,621
A pathway to what's needed most.

429
00:20:22,389 --> 00:20:24,724
For some,
it's a sign to bridge the gap

430
00:20:24,958 --> 00:20:26,626
between the past
and the present,

431
00:20:26,659 --> 00:20:28,795
to connect with what's lost
or left behind.

432
00:20:31,398 --> 00:20:32,565
Is it true what they say,

433
00:20:32,766 --> 00:20:34,834
that the wind carries
old voices?

434
00:20:35,769 --> 00:20:37,303
Very much.

435
00:20:37,337 --> 00:20:38,438
If you listen closely,

436
00:20:38,672 --> 00:20:40,740
they might just
have a message for you.

437
00:20:50,450 --> 00:20:52,619
[dog barking]

438
00:20:52,819 --> 00:20:53,720
You looking for Una?

439
00:20:54,854 --> 00:20:57,891
Oh, er, maybe?

440
00:20:57,924 --> 00:20:59,426
I'm trying to get some info

441
00:20:59,459 --> 00:21:01,294
about an old letter
that was sent from here.

442
00:21:01,461 --> 00:21:03,763
Oh, well, I'm afraid
she's off sick today.

443
00:21:03,997 --> 00:21:05,665
But there is a chap

444
00:21:05,865 --> 00:21:08,568
who sometimes
helps out when she's away.

445
00:21:08,601 --> 00:21:11,604
Oh, yeah? Do you know where
I might be able to find him?

446
00:21:11,638 --> 00:21:13,807
Oh, well, he'd be down
at the beach at this hour.

447
00:21:13,840 --> 00:21:16,009
Foraging for seaweed.
He's mad about the stuff.

448
00:21:17,844 --> 00:21:20,580
Yeah, just follow the path
straight on down.

449
00:21:20,613 --> 00:21:21,948
I'm sure you
can't miss the coast.

450
00:21:22,148 --> 00:21:23,049
Thank you!

451
00:21:28,755 --> 00:21:29,756
Come on, you.

452
00:21:31,891 --> 00:21:35,862
[soft, pleasant music]

453
00:21:40,734 --> 00:21:41,901
Excuse me!

454
00:21:43,503 --> 00:21:45,805
You've gotta be kidding me.

455
00:21:45,839 --> 00:21:47,140
[chuckling]

456
00:21:47,173 --> 00:21:48,608
Miss me, did you?

457
00:21:49,042 --> 00:21:50,143
Like a toothache.

458
00:21:50,176 --> 00:21:53,013
And yet, here you are.

459
00:21:53,413 --> 00:21:55,015
Yeah, I thought I made
an impression.

460
00:21:55,648 --> 00:21:57,484
I was told that you
could help me

461
00:21:57,517 --> 00:22:00,086
with some detective work
at the post office.

462
00:22:00,120 --> 00:22:01,421
Lost a package, did you?

463
00:22:01,621 --> 00:22:03,023
A person, actually.

464
00:22:03,423 --> 00:22:04,791
And I'm hoping to find
a phone number

465
00:22:04,824 --> 00:22:06,893
or address linked
to a PO box number.

466
00:22:06,926 --> 00:22:09,896
Trying to track down
an old flame, are we?

467
00:22:10,530 --> 00:22:13,066
Not quite, but it is important.

468
00:22:14,434 --> 00:22:15,468
Tell you what.

469
00:22:15,935 --> 00:22:20,407
Help me finish up here,
and I'll see what I can do.

470
00:22:20,440 --> 00:22:21,508
Er...

471
00:22:21,541 --> 00:22:22,676
Quicker for the both of us.

472
00:22:24,678 --> 00:22:26,012
- Fine.
- LIAM: Great.

473
00:22:33,553 --> 00:22:34,954
[birds chirping]

474
00:22:37,824 --> 00:22:40,493
What is all of this for anyway?

475
00:22:40,527 --> 00:22:42,028
Some weird spa treatment?

476
00:22:42,062 --> 00:22:43,930
The local farmers swear

477
00:22:43,963 --> 00:22:46,399
that it's the best
natural fertiliser.

478
00:22:46,566 --> 00:22:48,134
So I try and fill up a basket

479
00:22:48,568 --> 00:22:50,537
and drop it off to them
every few days.

480
00:22:50,570 --> 00:22:52,672
My way of giving back
to the community, I guess.

481
00:22:52,872 --> 00:22:54,741
That is surprisingly thoughtful.

482
00:22:54,941 --> 00:22:58,078
Well, it's more
my wife's thing, really.

483
00:22:58,244 --> 00:23:00,680
Oh. You're married?

484
00:23:00,847 --> 00:23:01,781
Was.

485
00:23:02,716 --> 00:23:04,217
She used to come down here
every weekend.

486
00:23:04,250 --> 00:23:06,052
Donated armfuls of this stuff.

487
00:23:07,120 --> 00:23:08,788
Yeah, after she passed,

488
00:23:08,988 --> 00:23:10,890
I guess I just
kept the tradition going.

489
00:23:11,891 --> 00:23:13,126
I'm sorry.

490
00:23:13,526 --> 00:23:14,694
Thanks.

491
00:23:16,863 --> 00:23:19,432
It's messy,
but it's good for the soil

492
00:23:19,632 --> 00:23:21,001
- and the soul.
- Mm.

493
00:23:21,735 --> 00:23:23,136
And it's a nice break
from the noise of the pub.

494
00:23:24,004 --> 00:23:25,071
You're there a lot, huh?

495
00:23:25,271 --> 00:23:26,206
Yeah, it comes
with the territory.

496
00:23:26,606 --> 00:23:28,675
- Barfly?
- Owner.

497
00:23:29,709 --> 00:23:32,579
Do you always argue
with your customers?

498
00:23:32,612 --> 00:23:34,014
Sure, that's the best part.

499
00:23:35,015 --> 00:23:37,784
That stunt you pulled
last night was something else.

500
00:23:37,817 --> 00:23:39,652
Mm, darts and I go way back.

501
00:23:39,686 --> 00:23:41,755
No, I meant the spinny bit.

502
00:23:41,788 --> 00:23:43,990
- You dance professionally?
- On and off.

503
00:23:44,891 --> 00:23:46,593
Mostly off.

504
00:23:46,826 --> 00:23:48,628
- I'm sorry to hear that.
- Yeah.

505
00:23:48,862 --> 00:23:50,597
I've had a few stints
over the years.

506
00:23:50,630 --> 00:23:52,232
Some understudy roles.

507
00:23:52,632 --> 00:23:54,501
Just enough to keep
the dream alive,

508
00:23:54,668 --> 00:23:56,569
but not enough
to keep my landlord happy.

509
00:23:56,603 --> 00:23:58,071
Yeah, well, you never know.

510
00:23:58,104 --> 00:23:59,906
The next gig may be the one.

511
00:24:00,640 --> 00:24:01,675
Yeah, I used to think that too.

512
00:24:01,708 --> 00:24:03,043
Then I turned 30,

513
00:24:03,076 --> 00:24:05,278
and suddenly my feed
was full of baby showers

514
00:24:05,311 --> 00:24:07,147
and mortgage approvals,

515
00:24:07,547 --> 00:24:08,481
and there I was,

516
00:24:09,315 --> 00:24:10,283
standing in a sweaty
audition room

517
00:24:10,316 --> 00:24:11,618
wearing a hot dog costume,

518
00:24:11,785 --> 00:24:14,187
convinced that if I just
landed the part

519
00:24:14,220 --> 00:24:15,622
of Dancing Hot Dog #9,

520
00:24:15,789 --> 00:24:17,991
all my dreams
were gonna come true.

521
00:24:18,191 --> 00:24:19,826
Spoiler alert: They did not.

522
00:24:20,026 --> 00:24:23,063
Well, it sounds to me
that Lady Luck

523
00:24:23,263 --> 00:24:26,066
is just waiting for the big one.

524
00:24:26,266 --> 00:24:28,835
Well, if there is a Lady Luck,

525
00:24:28,868 --> 00:24:30,637
she's got me on
'Do Not Disturb'.

526
00:24:30,837 --> 00:24:34,307
Oh, that's right, that's your
factory settings, isn't it?

527
00:24:34,341 --> 00:24:36,176
- Exactly.
- [Liam chuckles]

528
00:24:41,815 --> 00:24:42,982
So what brings you to Ireland?

529
00:24:43,183 --> 00:24:45,785
My mom is hoping to find
her birth mother.

530
00:24:45,985 --> 00:24:48,722
Well, sort of.
I kind of pushed it.

531
00:24:48,922 --> 00:24:50,156
Oh, yeah?

532
00:24:50,590 --> 00:24:51,991
Yeah, ever since I was a kid,

533
00:24:52,025 --> 00:24:54,527
she's been obsessed
with these stories

534
00:24:54,694 --> 00:24:56,796
of long-lost families reuniting,

535
00:24:56,830 --> 00:24:59,032
and I never understood it
until years later

536
00:24:59,232 --> 00:25:03,069
she told me she was adopted
and everything clicked.

537
00:25:03,269 --> 00:25:06,206
I know she really wants this.
She's just scared.

538
00:25:06,606 --> 00:25:07,607
So you've got a bit
of Irish in you, then?

539
00:25:07,841 --> 00:25:09,209
Mm, maybe a sprinkle.

540
00:25:09,943 --> 00:25:11,945
Well, you can't be
all bad luck, then.

541
00:25:11,978 --> 00:25:14,547
Tell that to the three elevators
that I've been trapped in.

542
00:25:14,748 --> 00:25:16,149
- Get away!
- Mm.

543
00:25:16,349 --> 00:25:18,551
- Three separate elevators?
- Oh, yeah.

544
00:25:18,852 --> 00:25:20,320
That's basically a habit.

545
00:25:21,354 --> 00:25:23,757
You know, I was thinking about
what you said last night,

546
00:25:23,790 --> 00:25:25,592
about looking for luck.

547
00:25:25,792 --> 00:25:27,060
Is there like a map?

548
00:25:27,260 --> 00:25:29,596
- No map, I'm afraid.
- Figured.

549
00:25:29,796 --> 00:25:32,132
Whole island's ripe
with ways to find it, though.

550
00:25:32,165 --> 00:25:33,600
And let me guess,

551
00:25:33,833 --> 00:25:35,135
each and every one can be found

552
00:25:35,335 --> 00:25:36,903
for just a small tourist fee.

553
00:25:36,936 --> 00:25:39,239
Not all of them.
Some magic's free.

554
00:25:39,272 --> 00:25:41,374
Oh, like...

555
00:25:41,408 --> 00:25:43,777
- ...lucky pennies.
- Well!

556
00:25:43,810 --> 00:25:45,912
I knew there was something
different about you.

557
00:25:46,112 --> 00:25:48,014
Well, I've found pennies
before, so...

558
00:25:48,048 --> 00:25:50,150
Ah, but that's an Irish penny,

559
00:25:50,183 --> 00:25:52,252
and those, they find you.

560
00:25:52,285 --> 00:25:54,854
You really believe
in all this stuff, don't you?

561
00:25:54,888 --> 00:25:56,790
I can think of
worse things to believe in.

562
00:25:56,823 --> 00:25:58,291
I wish I had your optimism.

563
00:25:58,725 --> 00:26:00,694
It's not optimism, it's fate!

564
00:26:00,894 --> 00:26:02,696
And more importantly, intention.

565
00:26:02,896 --> 00:26:04,731
You have to know what you want.

566
00:26:04,964 --> 00:26:07,133
Well, that part is easy.
I want--

567
00:26:07,334 --> 00:26:11,137
Nah, nah, nah, nah, nah, nah.
That's between you and the tree.

568
00:26:11,304 --> 00:26:12,772
What tree?

569
00:26:18,878 --> 00:26:21,281
[gentle music]

570
00:26:26,252 --> 00:26:28,188
It's called a wishing tree.

571
00:26:28,221 --> 00:26:31,024
Each ribbon represents
a wish or a hope

572
00:26:31,057 --> 00:26:32,792
someone's casting
into the future.

573
00:26:32,826 --> 00:26:36,896
Kind of like sending a message
in a bottle.

574
00:26:36,930 --> 00:26:38,732
A lot of folks believe

575
00:26:38,765 --> 00:26:41,668
it's a way to let nature
carry our wish forward.

576
00:26:41,835 --> 00:26:43,003
Hmm.

577
00:26:43,036 --> 00:26:44,904
Well, that is beautiful.

578
00:26:45,105 --> 00:26:48,308
There's one problem, though.
I do not have a ribbon.

579
00:26:49,209 --> 00:26:50,343
LIAM: Well...

580
00:26:50,377 --> 00:26:52,712
Well, I've got you covered.

581
00:26:56,750 --> 00:26:57,984
Go on.

582
00:26:58,018 --> 00:27:00,220
Okay, do I have to chant

583
00:27:00,253 --> 00:27:01,855
or do a little jig
perhaps around the trunk?

584
00:27:02,055 --> 00:27:04,924
You should absolutely
do a jig around the trunk.

585
00:27:04,958 --> 00:27:07,093
Yes, please.
I think that's a brilliant idea.

586
00:27:08,061 --> 00:27:11,031
Or you could just tie
a ribbon and make a wish.

587
00:27:11,197 --> 00:27:12,198
Okay.

588
00:27:12,465 --> 00:27:14,668
- A little privacy, please.
- Oh!

589
00:27:25,979 --> 00:27:28,815
I wish I had better luck.

590
00:27:36,222 --> 00:27:37,123
[branch snaps]

591
00:27:41,361 --> 00:27:43,963
You broke the wishing tree.

592
00:27:44,998 --> 00:27:46,166
Let's go.

593
00:27:46,766 --> 00:27:48,835
- Go, go, go, Fiona!
- I'm going!

594
00:27:52,806 --> 00:27:55,842
- Told you I was cursed.
- You're not cursed.

595
00:27:58,011 --> 00:28:01,114
I single-handedly destroyed
a magical wishing tree.

596
00:28:01,314 --> 00:28:02,482
I'm sure we've got
forests full of them.

597
00:28:02,849 --> 00:28:05,051
And for the record,
it was an old branch

598
00:28:05,085 --> 00:28:07,887
that gave way, not you.

599
00:28:08,088 --> 00:28:09,923
Besides, that was just one step.

600
00:28:10,123 --> 00:28:11,124
The real work and the real luck

601
00:28:11,358 --> 00:28:12,759
come after the wish.

602
00:28:12,792 --> 00:28:14,494
It's about what you do next.

603
00:28:14,527 --> 00:28:17,997
In fact, I bet your luck
is about to turn around...

604
00:28:18,231 --> 00:28:20,500
about now.

605
00:28:22,202 --> 00:28:23,803
Or maybe a little later?

606
00:28:24,004 --> 00:28:25,171
Of course.

607
00:28:25,405 --> 00:28:28,008
Yeah, it says she closed down
the account

608
00:28:28,041 --> 00:28:29,242
about six years ago.

609
00:28:29,275 --> 00:28:31,244
Is there any
contact information?

610
00:28:31,277 --> 00:28:33,013
- Phone number? Address?
- Neither.

611
00:28:33,046 --> 00:28:37,017
But... it does have
her place of employment.

612
00:28:37,183 --> 00:28:39,085
How's that for luck?

613
00:28:39,119 --> 00:28:40,920
I will take it!

614
00:28:42,222 --> 00:28:45,025
[soft, pleasant music]

615
00:28:52,465 --> 00:28:55,802
You know, I can't believe you,
a history-phobe,

616
00:28:55,835 --> 00:28:58,405
is excited to tour a manor.

617
00:28:58,571 --> 00:29:01,174
Hey, just because I prefer
reality TV

618
00:29:01,207 --> 00:29:04,210
to a four-hour documentary
about ancient tapestry weaving

619
00:29:04,244 --> 00:29:05,445
doesn't mean
that I don't appreciate

620
00:29:05,845 --> 00:29:07,247
a good manor when I see one.

621
00:29:07,447 --> 00:29:09,416
Plus, I heard it's supposed
to bring good luck.

622
00:29:09,449 --> 00:29:11,918
- Really?
- Oh, yeah, totally.

623
00:29:11,951 --> 00:29:15,055
Something about old stones
bringing good fortune.

624
00:29:15,288 --> 00:29:16,056
It's a whole vibe.

625
00:29:18,124 --> 00:29:22,162
HELENA: Well, thank you
for arranging this tour.

626
00:29:22,195 --> 00:29:23,063
FIONA: Okay.

627
00:29:26,633 --> 00:29:29,102
What do you think
the mediaeval Zillow is

628
00:29:29,135 --> 00:29:30,070
on a place like this?

629
00:29:30,270 --> 00:29:32,105
Two villages and a magic bean.

630
00:29:32,305 --> 00:29:34,240
Plus, the HOA fees
for dragon upkeep.

631
00:29:34,441 --> 00:29:36,309
Don't forget
the court wizard's retainer.

632
00:29:36,343 --> 00:29:37,544
Mm, but hauntings are free.

633
00:29:37,577 --> 00:29:39,479
- Oh! Adds to the ambiance.
- Shh!

634
00:29:42,515 --> 00:29:46,219
Er, what do you say we go
on a little private tour?

635
00:29:46,486 --> 00:29:48,888
Erm, I'm pretty sure
that's not allowed.

636
00:29:49,089 --> 00:29:50,557
Well, what are they gonna do?
Behead us?

637
00:29:50,957 --> 00:29:51,891
Come on.

638
00:29:54,494 --> 00:29:55,862
HELEN: Fiona!

639
00:29:57,964 --> 00:29:59,065
Fiona!

640
00:30:08,608 --> 00:30:10,377
This is brutal!

641
00:30:10,410 --> 00:30:11,978
LIAM: You'll crack it yet.

642
00:30:12,512 --> 00:30:14,381
You're the sharpest lass
I know, Annie.

643
00:30:14,547 --> 00:30:16,216
You're my dad.
You've got to say that.

644
00:30:17,083 --> 00:30:19,552
True, but luckily, you're not
making a liar out of me.

645
00:30:20,653 --> 00:30:22,922
- History of Berlin, is it?
- Yeah.

646
00:30:23,123 --> 00:30:25,358
It's about as festive
as the Berlin Wall.

647
00:30:26,393 --> 00:30:28,995
You know, your mum almost moved
to Germany after university.

648
00:30:29,195 --> 00:30:31,431
Yeah, she had a right fancy job
lined up and everything.

649
00:30:31,464 --> 00:30:32,866
Why didn't she go?

650
00:30:33,199 --> 00:30:35,335
I begged her not to.

651
00:30:35,368 --> 00:30:36,903
Way to play it cool.

652
00:30:37,537 --> 00:30:38,905
Yeah, we'd been seeing
each other

653
00:30:38,938 --> 00:30:40,140
on and off for about a year.

654
00:30:41,041 --> 00:30:42,442
She didn't start
for another month,

655
00:30:42,676 --> 00:30:44,477
so I asked her to stay
a bit longer

656
00:30:44,678 --> 00:30:46,513
and see if things might change.

657
00:30:46,546 --> 00:30:47,547
Lucky for me she did.

658
00:30:47,947 --> 00:30:50,550
Yeah. Lucky for the both of us.

659
00:30:56,723 --> 00:30:59,926
[playful, mischievous music]

660
00:30:59,959 --> 00:31:01,561
HELEN:
Where are we going?

661
00:31:04,597 --> 00:31:07,067
- Fiona!
- Er, this way.

662
00:31:07,634 --> 00:31:09,169
HELEN:
Let me look in here.

663
00:31:11,137 --> 00:31:14,174
HELEN: Oh, wow. It's like
stepping into a painting.

664
00:31:14,641 --> 00:31:15,575
- FIONA: Very cool.
- HELEN: Oh!

665
00:31:16,743 --> 00:31:19,212
What is going on? It's like
you're on some sort of hunt.

666
00:31:19,245 --> 00:31:21,448
What? No! I'm just soaking up
the ambiance.

667
00:31:21,481 --> 00:31:22,515
At a very quick speed.

668
00:31:23,183 --> 00:31:24,651
Well, you know what they say:
The faster you soak,

669
00:31:24,684 --> 00:31:26,186
the more you absorb, right?

670
00:31:27,554 --> 00:31:28,922
HELEN: Fiona!

671
00:31:31,458 --> 00:31:33,460
MJ: This would be
my favourite room.

672
00:31:34,094 --> 00:31:38,031
It's full of history,
which I will explain to you now.

673
00:31:38,698 --> 00:31:41,701
Would you all get together now?
That's it, lovely.

674
00:31:46,573 --> 00:31:50,210
[indistinct dialog]

675
00:31:58,084 --> 00:32:02,355
So, you remember that whole
'gentle nudge' thing?

676
00:32:03,556 --> 00:32:04,557
What did you do now?

677
00:32:04,758 --> 00:32:07,394
Er, just some harmless digging.

678
00:32:08,294 --> 00:32:09,429
And?

679
00:32:09,629 --> 00:32:11,998
And I found her.

680
00:32:12,032 --> 00:32:14,567
I found your birth mom.

681
00:32:14,768 --> 00:32:16,036
She has spent
the last eight years

682
00:32:17,003 --> 00:32:19,706
working as a tour guide
at a historic manor.

683
00:32:22,308 --> 00:32:24,611
This historic manor.

684
00:32:24,644 --> 00:32:28,348
[indistinct dialogue]

685
00:32:34,320 --> 00:32:35,388
Mom!

686
00:32:51,137 --> 00:32:52,272
FIONA: Hey.

687
00:32:53,373 --> 00:32:55,575
I'm sorry if that was too much.
I was just trying--

688
00:32:55,775 --> 00:32:57,410
No, I know, I know.

689
00:33:02,782 --> 00:33:04,651
She's beautiful, isn't she?

690
00:33:04,684 --> 00:33:06,286
Pretty fabulous.

691
00:33:07,387 --> 00:33:09,155
How did it feel?

692
00:33:09,356 --> 00:33:11,091
It was overwhelming.

693
00:33:11,291 --> 00:33:12,726
Surreal.

694
00:33:12,759 --> 00:33:16,296
It's like I've known
her face my whole life.

695
00:33:16,796 --> 00:33:20,633
I guess she's pretty
into history, just like you.

696
00:33:20,834 --> 00:33:23,303
- You think?
- Mm, two peas in a pod.

697
00:33:24,337 --> 00:33:25,805
How'd you find her?

698
00:33:26,740 --> 00:33:31,344
I had a little bit of help
from a local.

699
00:33:31,378 --> 00:33:32,479
A local, huh?

700
00:33:35,715 --> 00:33:37,150
HELEN: Do tell.

701
00:33:37,183 --> 00:33:38,518
[both laugh]

702
00:33:46,359 --> 00:33:48,328
[partygoers laughing,
chattering]

703
00:34:00,840 --> 00:34:03,343
So, there I was,
knee-deep in a bog,

704
00:34:03,543 --> 00:34:05,812
trying to fish out
my very expensive shoes.

705
00:34:05,845 --> 00:34:07,147
Well, this former London girl

706
00:34:08,181 --> 00:34:09,449
now has absolutely hideous
but proper footwear.

707
00:34:09,482 --> 00:34:11,317
I do not think
I packed correctly.

708
00:34:11,518 --> 00:34:12,652
Eventually, you'll get
the hang of it.

709
00:34:12,819 --> 00:34:14,254
Mm.

710
00:34:18,324 --> 00:34:20,260
- Hey, girls.
- Hi.

711
00:34:20,293 --> 00:34:22,762
Fi, guess who signed us up
for the potato-peeling contest?

712
00:34:22,796 --> 00:34:24,330
- You're joking.
- Nope.

713
00:34:24,497 --> 00:34:25,899
Ugh.

714
00:34:25,932 --> 00:34:27,567
Bring home the gold, love.

715
00:34:31,571 --> 00:34:33,740
Check him out.

716
00:34:37,777 --> 00:34:40,814
Just go and talk to her, fella.

717
00:34:41,214 --> 00:34:42,482
- EOIN: I can't.
- Sure you can.

718
00:34:42,682 --> 00:34:44,617
What if she thinks I'm dense?

719
00:34:44,651 --> 00:34:45,852
Janine thought I was dense.

720
00:34:46,953 --> 00:34:48,922
Well, then, at least
you'll know she's perceptive.

721
00:34:48,955 --> 00:34:50,290
Good point.

722
00:34:51,791 --> 00:34:53,226
Ha-ha.

723
00:34:57,597 --> 00:34:59,566
[cheering]

724
00:34:59,599 --> 00:35:03,236
All right, grab your spuds
and peelers,

725
00:35:03,269 --> 00:35:05,338
and on my mark...

726
00:35:05,538 --> 00:35:06,473
Go!

727
00:35:07,574 --> 00:35:10,343
You know, that's the second time
he's looked at you.

728
00:35:10,543 --> 00:35:13,279
- So?
- So, you should go talk to him.

729
00:35:13,713 --> 00:35:15,215
And say what exactly?

730
00:35:15,415 --> 00:35:18,151
Erm, thank him for helping you.

731
00:35:18,351 --> 00:35:20,854
I know what you're doing. Mm-hm.

732
00:35:20,887 --> 00:35:23,490
[indistinct chatter]

733
00:35:27,227 --> 00:35:30,330
Try starting with,
'Hello, Daisy.'

734
00:35:30,730 --> 00:35:33,767
Hello. That's good. Smart.

735
00:35:33,933 --> 00:35:35,735
- Then what?
- I don't know.

736
00:35:35,769 --> 00:35:39,239
Maybe mention something
about liking flowers.

737
00:35:40,306 --> 00:35:41,441
It's a bit on the nose.

738
00:35:43,510 --> 00:35:46,479
You know, your father and I met
on a foreign adventure.

739
00:35:46,680 --> 00:35:49,315
You two met at a taco stand
in Albuquerque.

740
00:35:49,516 --> 00:35:51,317
Yeah, but to two New Yorkers,

741
00:35:51,351 --> 00:35:52,852
it was practically
a new continent.

742
00:35:54,254 --> 00:35:55,789
And we have a winner!

743
00:35:55,989 --> 00:35:57,757
[cheering]

744
00:36:01,027 --> 00:36:01,828
All I'm saying is,

745
00:36:02,495 --> 00:36:04,330
a little romance
could be good for you.

746
00:36:04,364 --> 00:36:05,532
This is supposed to be

747
00:36:05,565 --> 00:36:07,434
a mother-daughter trip,
times two.

748
00:36:07,634 --> 00:36:08,835
I see you every day.

749
00:36:09,402 --> 00:36:10,537
And?

750
00:36:10,704 --> 00:36:11,871
As your mother,

751
00:36:12,972 --> 00:36:15,308
I'm ordering you to go dance
with the handsome local.

752
00:36:15,342 --> 00:36:17,410
Oh, you're ordering me, are you?

753
00:36:17,610 --> 00:36:19,946
Consider it another
loving shove.

754
00:36:20,347 --> 00:36:23,483
Okay. Well, I will do that
if you promise that tomorrow

755
00:36:23,516 --> 00:36:25,418
you will go back to that manor,
and this time,

756
00:36:25,585 --> 00:36:27,554
don't run away from
what's waiting for you in there.

757
00:36:27,754 --> 00:36:28,755
You shove, I shove.

758
00:36:28,788 --> 00:36:29,689
Deal.

759
00:36:38,565 --> 00:36:39,399
EOIN: Hello.

760
00:36:42,068 --> 00:36:43,436
DAISY: Are you all right?

761
00:36:43,470 --> 00:36:45,805
Flowers, daisies, er--

762
00:36:45,972 --> 00:36:47,540
You're Daisy.

763
00:36:47,574 --> 00:36:48,608
Hello.

764
00:36:50,577 --> 00:36:51,811
Hi.

765
00:36:51,845 --> 00:36:54,314
[banjo and guitar music]

766
00:36:57,851 --> 00:37:00,320
[cheering, whooping]

767
00:37:08,995 --> 00:37:10,897
- Shall we?
- Ah, really?

768
00:37:11,331 --> 00:37:12,599
- Yeah.
- Okay.

769
00:37:12,632 --> 00:37:14,768
['Courtin' in the Kitchen'
plays]

770
00:37:14,801 --> 00:37:17,871
<i>* Come single belle and beau,</i>
<i>and to me pay attention *</i>

771
00:37:17,904 --> 00:37:21,841
<i>* Don't ever fall in love, it's</i>
<i>the devil's own invention *</i>

772
00:37:21,875 --> 00:37:25,645
<i>* For once I fell in love</i>
<i>with a maiden so bewitchin' *</i>

773
00:37:25,679 --> 00:37:28,815
<i>* Miss Henrietta Bell outta</i>
<i>Captain Kelly's kitchen *</i>

774
00:37:28,848 --> 00:37:32,752
<i>* With me toora loora la,</i>
<i>me toora loora laddy *</i>

775
00:37:32,786 --> 00:37:36,990
<i>* With me toora loora la,</i>
<i>toora loora laddy *</i>

776
00:37:37,023 --> 00:37:40,527
<i>* At the age of 17,</i>
<i>I was 'prenticed to a grocer *</i>

777
00:37:40,760 --> 00:37:42,462
<i>* Not far</i>
<i>from Stephen's Green *</i>

778
00:37:42,495 --> 00:37:44,631
<i>* Where Miss Henry</i>
<i>used to go to *</i>

779
00:37:44,664 --> 00:37:48,068
<i>* Her manners were sublime,</i>
<i>she set my heart a-twitchin' *</i>

780
00:37:48,468 --> 00:37:51,938
<i>* And she invited me</i>
<i>to a hooley in the kitchen *</i>

781
00:37:51,971 --> 00:37:55,675
<i>* With me toora loora la,</i>
<i>me toora loora laddy *</i>

782
00:37:55,709 --> 00:37:59,746
<i>* With me toora loora la,</i>
<i>toora loora laddy *</i>

783
00:37:59,779 --> 00:38:03,483
<i>* Now, Sunday bein' the day</i>
<i>we were to have the flare-up *</i>

784
00:38:03,516 --> 00:38:05,719
<i>* I dressed myself</i>
<i>quite gay... *</i>

785
00:38:05,752 --> 00:38:07,487
- You came!
- I did.

786
00:38:07,520 --> 00:38:10,090
- Everyone's so excited.
- Everyone?

787
00:38:10,123 --> 00:38:14,494
<i>* So we kicked up high life,</i>
<i>below-stairs in the kitchen *</i>

788
00:38:14,527 --> 00:38:18,665
<i>* With me toora loora la,</i>
<i>me toora loora laddy *</i>

789
00:38:18,698 --> 00:38:22,068
<i>* With me toora loora la,</i>
<i>toora loora laddy *</i>

790
00:38:22,102 --> 00:38:24,504
ANNOUNCER:
The band will take a break.

791
00:38:24,537 --> 00:38:27,607
[song ends]
[cheers and applause]

792
00:38:28,074 --> 00:38:30,510
Okay, chins up, ladies.

793
00:38:30,677 --> 00:38:36,116
Tall spines, feet in
first position, arms in first.

794
00:38:36,549 --> 00:38:38,018
Okay, you are holding
these bottles to remind you

795
00:38:38,418 --> 00:38:39,619
to engage your arms.

796
00:38:39,819 --> 00:38:41,421
Lift up your elbows,

797
00:38:41,654 --> 00:38:43,123
and we are gonna pretend
that the bottles

798
00:38:43,156 --> 00:38:45,458
are the riskiest text
that you've ever sent,

799
00:38:45,492 --> 00:38:46,559
and if you drop them,

800
00:38:46,993 --> 00:38:49,162
then every kid in your school
is gonna get an alert.

801
00:38:49,195 --> 00:38:52,032
Life-altering stakes. Got it.

802
00:38:52,799 --> 00:38:55,669
Okay, let's plié.

803
00:38:55,702 --> 00:38:57,003
Lengthen up.

804
00:38:57,203 --> 00:39:00,407
Relevé, roll through those feet,
back down.

805
00:39:00,573 --> 00:39:03,877
Plié, yep.
Ooh, remember those arms.

806
00:39:04,110 --> 00:39:05,879
Oh, better, better.

807
00:39:05,912 --> 00:39:08,581
Okay, let's do it again,
minus the condiments.

808
00:39:10,216 --> 00:39:12,952
Great job, ladies.

809
00:39:13,153 --> 00:39:14,754
Look at you
being all professional.

810
00:39:14,988 --> 00:39:16,623
Hey, Dad.

811
00:39:17,123 --> 00:39:18,725
Dad?

812
00:39:18,958 --> 00:39:19,993
That's my name.

813
00:39:20,727 --> 00:39:22,495
Look, I need to go over
to the pub

814
00:39:22,529 --> 00:39:23,830
and get another keg.
There's only bottles left.

815
00:39:24,030 --> 00:39:25,932
- You all right here?
- Yeah.

816
00:39:26,132 --> 00:39:27,567
Maybe you should go
help the man.

817
00:39:27,734 --> 00:39:29,936
You know, I think
he's more than capable.

818
00:39:30,136 --> 00:39:31,438
I could use the company, though.

819
00:39:31,638 --> 00:39:32,939
It's settled, then.

820
00:39:33,139 --> 00:39:34,541
Shall we?

821
00:39:35,008 --> 00:39:35,942
Yeah.

822
00:39:36,743 --> 00:39:37,877
- [Fiona clears throat]
- Mm-hmm.

823
00:39:43,249 --> 00:39:44,751
I like your style.

824
00:39:51,891 --> 00:39:55,161
Oh, let me help you
with that. On three?

825
00:39:55,528 --> 00:39:57,230
I thought you
were holding the door.

826
00:39:57,263 --> 00:39:58,598
[door slams shut]

827
00:39:59,099 --> 00:40:00,567
Uh-oh.

828
00:40:00,600 --> 00:40:01,668
What do you mean, uh-oh?

829
00:40:01,701 --> 00:40:03,536
Yeah, I'm pretty sure

830
00:40:03,570 --> 00:40:05,171
that door only opens
from the outside.

831
00:40:05,572 --> 00:40:07,507
Like pretty sure or sure-sure?

832
00:40:07,540 --> 00:40:09,909
Erm, now, I'm leaning
more towards sure-sure.

833
00:40:18,985 --> 00:40:20,987
FIONA: <i>Hello? Anybody?</i>

834
00:40:21,187 --> 00:40:22,956
Help us! Please?

835
00:40:22,989 --> 00:40:25,191
Please, somebody,
we're stuck in here!

836
00:40:25,592 --> 00:40:26,860
LIAM: There's no one out there.

837
00:40:27,060 --> 00:40:29,229
This is bad. This is very bad.

838
00:40:29,596 --> 00:40:30,663
It's really not.

839
00:40:30,697 --> 00:40:31,998
I'm slightly claustrophobic.

840
00:40:32,032 --> 00:40:33,466
- Really?
- Yes, really.

841
00:40:33,667 --> 00:40:34,801
All right. Well, then,
just breathe.

842
00:40:34,834 --> 00:40:36,202
Just breathe.
Help is on the way.

843
00:40:36,236 --> 00:40:38,171
But it could be hours
before somebody finds us.

844
00:40:38,204 --> 00:40:39,172
Days, even.

845
00:40:40,040 --> 00:40:41,241
Nolan said he'd be here
in five minutes.

846
00:40:42,142 --> 00:40:44,911
Oh. Okay, normally,
there's no service

847
00:40:45,111 --> 00:40:46,246
- when I get stuck in elevators.
- Oh.

848
00:40:46,613 --> 00:40:47,580
I forgot getting trapped

849
00:40:47,781 --> 00:40:49,115
was kind of like a hobby
for you.

850
00:40:51,284 --> 00:40:52,185
What is this?

851
00:40:52,585 --> 00:40:54,254
Oh, er, don't worry about that.

852
00:40:55,622 --> 00:40:58,024
- Hey...
- Moby's White Ale?

853
00:40:58,058 --> 00:41:00,627
Yeah. Cos ale
rhymes with whale.

854
00:41:00,860 --> 00:41:02,062
- Clever.
- Yeah.

855
00:41:02,262 --> 00:41:04,664
Crisp, light, and gives
a bit of a chase.

856
00:41:04,864 --> 00:41:06,633
- Just like the story.
- Yeah.

857
00:41:07,967 --> 00:41:09,269
Did you brew these?

858
00:41:09,669 --> 00:41:10,937
Only the ones with the bad puns.

859
00:41:12,739 --> 00:41:14,207
Pride and Porter.

860
00:41:14,240 --> 00:41:17,977
Rich, dark, little bitter,
but finishes sweet.

861
00:41:18,011 --> 00:41:20,613
- Like Darcy's character arc.
- Exactly.

862
00:41:20,647 --> 00:41:21,981
I am sensing a pattern here.

863
00:41:22,015 --> 00:41:24,584
Yeah, I like to call it
Literature Liquefied.

864
00:41:24,617 --> 00:41:26,753
Every flavour has a story.

865
00:41:26,953 --> 00:41:28,855
So, it's just a fun way
to celebrate things I love,

866
00:41:28,888 --> 00:41:31,024
and it helps pass the time.

867
00:41:31,057 --> 00:41:32,292
Well, it's kind of genius.

868
00:41:32,325 --> 00:41:34,294
Yeah, it's kind of silly.

869
00:41:36,029 --> 00:41:38,932
- What's your favourite book?
- Guess.

870
00:41:38,965 --> 00:41:42,068
All right, strong
free-spirit vibes, for sure.

871
00:41:42,268 --> 00:41:44,771
Artsy, but more
avant-garde/bohemian.

872
00:41:44,971 --> 00:41:47,707
- Mm.
<i>- On the Road,</i>Jack Kerouac?

873
00:41:48,908 --> 00:41:52,278
Okay, <i>The Unbearable Lightness</i>
<i>of Being?</i>

874
00:41:53,780 --> 00:41:55,882
- <i>To Kill a Mockingbird.</i>
- Okay!

875
00:41:56,049 --> 00:41:58,585
- Mm-hmm.
- Deep sense of morality.

876
00:41:58,785 --> 00:42:01,621
Themes of innocence
and growth. Classic.

877
00:42:01,654 --> 00:42:04,657
Let me see. Taste would be

878
00:42:04,691 --> 00:42:06,026
the bitterness of injustice

879
00:42:06,226 --> 00:42:09,729
mellowed by the sweetness
of childhood.

880
00:42:09,996 --> 00:42:11,064
And name?

881
00:42:12,799 --> 00:42:14,801
Scout's Honour.

882
00:42:14,834 --> 00:42:16,770
Scout's Honour. Not bad.

883
00:42:16,936 --> 00:42:18,905
Yeah, it's just a bit of fun.

884
00:42:18,938 --> 00:42:21,641
I don't remember seeing
any of these on your menu.

885
00:42:21,675 --> 00:42:25,311
Yeah. No, I don't think
anyone would want them.

886
00:42:25,345 --> 00:42:27,047
They're a bit personal

887
00:42:27,080 --> 00:42:29,249
and a little too odd
for the regulars.

888
00:42:29,282 --> 00:42:31,985
Connecting flavours
and feelings,

889
00:42:32,018 --> 00:42:33,753
what's odd about that?

890
00:42:41,094 --> 00:42:42,762
Someone call for a hero, huh?

891
00:42:42,962 --> 00:42:44,364
Stop smiling.

892
00:42:45,298 --> 00:42:46,966
Did you mean
what you said earlier

893
00:42:47,200 --> 00:42:49,803
about this island being ripe
with ways to find luck?

894
00:42:49,836 --> 00:42:52,005
You kidding? There's tons.

895
00:42:52,205 --> 00:42:54,341
Would you mind showing me some?

896
00:42:54,374 --> 00:42:55,975
Oh, sure. He'd love to.

897
00:42:56,176 --> 00:42:58,078
I don't think
that's a good idea.

898
00:42:58,278 --> 00:43:00,080
- What?
- I've got a pub to run.

899
00:43:00,113 --> 00:43:01,848
Yeah, and a great staff
to help you to do it.

900
00:43:02,048 --> 00:43:04,184
Look, I'm sorry.

901
00:43:04,217 --> 00:43:06,319
No, no, it's fine.
No need to be sorry.

902
00:43:06,720 --> 00:43:08,021
I'll see you back at the party.

903
00:43:11,791 --> 00:43:14,394
- Are you daft, Liam?
- Don't start.

904
00:43:16,262 --> 00:43:18,164
The girl was practically
asking you out.

905
00:43:18,398 --> 00:43:19,432
No, she wasn't.

906
00:43:20,066 --> 00:43:22,202
She was asking me to be
her own personal leprechaun.

907
00:43:22,235 --> 00:43:24,204
Yeah, and what's so terrible
about that, huh?

908
00:43:24,404 --> 00:43:25,672
Look...

909
00:43:26,139 --> 00:43:27,407
It's not the right time.

910
00:43:28,174 --> 00:43:30,110
It's been four years, Liam.

911
00:43:30,143 --> 00:43:31,745
You're allowed to do stuff
yourself now and then.

912
00:43:31,978 --> 00:43:32,979
You do know that, don't you?

913
00:43:33,880 --> 00:43:36,449
I haven't got the time, Nolan.
I'm busy.

914
00:43:36,483 --> 00:43:38,118
Oh, please.

915
00:43:38,318 --> 00:43:39,819
That's a load of rubbish,
and you know it.

916
00:43:51,331 --> 00:43:53,733
How's about tomorrow at nine?

917
00:43:53,933 --> 00:43:55,301
I would love to.

918
00:44:02,308 --> 00:44:05,211
'Ride bicycles
along the Wild Atlantic Way.

919
00:44:05,412 --> 00:44:06,780
Plant a hazel tree.

920
00:44:07,013 --> 00:44:08,982
Cook an Irish stew.

921
00:44:09,015 --> 00:44:11,284
- Play the tin whistle'?
- [trunk slams shut]

922
00:44:11,451 --> 00:44:14,320
It's supposed to bring
a merry heart and lucky steps.

923
00:44:15,055 --> 00:44:17,157
Er, what does
drown a shamrock mean?

924
00:44:17,357 --> 00:44:19,059
It's not as grim as it sounds.

925
00:44:19,292 --> 00:44:21,895
Just drop a clover into top
of your pint for a spot of luck,

926
00:44:21,928 --> 00:44:22,896
and then chuck it over
your shoulder

927
00:44:23,830 --> 00:44:25,198
- when you're done.
- That, I can get behind.

928
00:44:27,934 --> 00:44:29,135
[Liam clears throat]

929
00:44:39,079 --> 00:44:42,148
[gentle music]

930
00:44:50,790 --> 00:44:55,362
[wind whooshing]

931
00:45:11,011 --> 00:45:12,078
Right.

932
00:45:12,312 --> 00:45:13,780
- See that fella over there?
- Yeah.

933
00:45:15,148 --> 00:45:17,951
I want you to throw this
onto his boat.

934
00:45:17,984 --> 00:45:19,386
You're joking.

935
00:45:19,586 --> 00:45:21,855
It's an old sailor's charm
for good luck, but you have

936
00:45:21,888 --> 00:45:24,891
to get it on the boat
while he's on it for it to work.

937
00:45:24,924 --> 00:45:26,092
And this is gonna help me how?

938
00:45:26,526 --> 00:45:30,063
Old lore says if you give a bit
of luck, you get a lot back.

939
00:45:30,096 --> 00:45:32,198
All right? Trust me.
It'll come round.

940
00:45:35,402 --> 00:45:36,903
I hope you've got good aim.

941
00:45:37,170 --> 00:45:38,838
Have you already forgotten
my dart performance?

942
00:45:38,872 --> 00:45:39,873
I have great aim.

943
00:45:40,840 --> 00:45:42,242
Good. 'Cause you're
about to miss your shot.

944
00:45:42,275 --> 00:45:43,543
Watch and marvel.

945
00:45:44,611 --> 00:45:46,212
[rock thuds]

946
00:45:46,413 --> 00:45:47,447
[soft chuckle]

947
00:45:47,847 --> 00:45:49,115
Watch and marvel, eh?

948
00:45:49,149 --> 00:45:50,483
This is nerve-wracking!

949
00:45:50,884 --> 00:45:51,951
This is a disaster.

950
00:45:52,252 --> 00:45:53,520
[rock thuds, bounces]

951
00:45:53,920 --> 00:45:56,356
Wha-- On the boat, not at it.

952
00:45:57,157 --> 00:45:58,058
I got this one.

953
00:45:58,258 --> 00:45:59,159
- I wish you would.
- Mm-hm.

954
00:45:59,359 --> 00:46:00,360
Now, come on. You got this.

955
00:46:00,593 --> 00:46:02,162
Okay.

956
00:46:03,329 --> 00:46:04,431
[grunts]

957
00:46:06,166 --> 00:46:06,966
- Hey, you!
- Uh-oh.

958
00:46:07,167 --> 00:46:08,435
FIONA: Sorry!

959
00:46:08,601 --> 00:46:09,936
Run.

960
00:46:10,303 --> 00:46:12,305
[playful, upbeat music]

961
00:46:16,876 --> 00:46:19,245
[gentle music]

962
00:46:28,922 --> 00:46:29,889
HELEN:
Hello.

963
00:46:33,059 --> 00:46:35,161
- Oh! Hi.
- Hi.

964
00:46:35,962 --> 00:46:40,600
Erm, you wouldn't happen to know
a woman named MJ, would you?

965
00:46:40,633 --> 00:46:42,335
She's a tour guide here.

966
00:46:42,369 --> 00:46:44,604
Sure, everyone knows MJ.

967
00:46:45,005 --> 00:46:46,306
She's the best.

968
00:46:47,240 --> 00:46:50,210
Erm, you wouldn't happen to know
where she is?

969
00:46:50,443 --> 00:46:52,612
Well, she doesn't work
as a tour guide

970
00:46:52,645 --> 00:46:55,048
on Tuesdays and Thursdays.

971
00:46:55,248 --> 00:46:57,083
Oh, I see.

972
00:46:57,250 --> 00:46:59,319
But I do know
where we can find her.

973
00:47:02,355 --> 00:47:05,258
LIAM: Each leaf represents
something different.

974
00:47:05,291 --> 00:47:08,094
Hope, faith, love,
and of course, luck,

975
00:47:08,261 --> 00:47:10,597
but you need to find one
with all four,

976
00:47:10,630 --> 00:47:12,098
and they're very rare.

977
00:47:12,132 --> 00:47:13,633
How rare are we talking?

978
00:47:14,000 --> 00:47:15,201
About one in 10,000.

979
00:47:15,368 --> 00:47:17,270
Oh, and I thought finding
a parking spot

980
00:47:17,303 --> 00:47:18,938
in New York City was hard.

981
00:47:18,972 --> 00:47:19,906
Don't be giving up just yet.

982
00:47:23,343 --> 00:47:27,013
You know, I was thinking
about your special brews.

983
00:47:27,047 --> 00:47:28,648
- Were you now?
- Mm-hmm.

984
00:47:29,049 --> 00:47:30,350
I think you should sell them.

985
00:47:30,550 --> 00:47:32,986
I bet people would love them.

986
00:47:33,153 --> 00:47:34,554
It's not really why I brew them.

987
00:47:34,587 --> 00:47:35,989
Yeah, I get that.

988
00:47:36,723 --> 00:47:38,091
But?

989
00:47:38,124 --> 00:47:39,092
I didn't say but.

990
00:47:39,292 --> 00:47:40,427
Yeah, but you're choking
one down.

991
00:47:40,460 --> 00:47:42,629
I can see it clear as day.
Come on.

992
00:47:42,662 --> 00:47:43,963
Out with it.

993
00:47:44,130 --> 00:47:45,999
Okay. I used to have

994
00:47:46,166 --> 00:47:47,500
this dance teacher, Miss Wilder,

995
00:47:47,534 --> 00:47:50,403
and she was always so happy,
always laughing.

996
00:47:50,603 --> 00:47:54,207
Even as a kid, I remember being
just mesmerised by her spirit.

997
00:47:54,407 --> 00:47:56,042
And before every dance recital,

998
00:47:56,276 --> 00:47:57,610
just as the nerves
were about to take over,

999
00:47:58,011 --> 00:47:59,346
she would say to us,

1000
00:47:59,379 --> 00:48:01,715
'Sharing something
that you love

1001
00:48:01,748 --> 00:48:04,384
is like sprinkling beauty
across the world.'

1002
00:48:04,417 --> 00:48:06,920
Yeah, but it's just beer.
It's not high art.

1003
00:48:07,120 --> 00:48:09,122
Well, art or not,
it brings you joy,

1004
00:48:09,155 --> 00:48:10,690
and that means something.

1005
00:48:11,091 --> 00:48:14,060
Unless of course
you're just scared.

1006
00:48:16,763 --> 00:48:18,298
You up for a detour?

1007
00:48:18,331 --> 00:48:19,466
I want to show you
something special.

1008
00:48:21,001 --> 00:48:21,701
Sure.

1009
00:48:28,041 --> 00:48:30,977
[Fiona gasps]
Oh, my.

1010
00:48:31,011 --> 00:48:32,479
This is actually my home.

1011
00:48:33,413 --> 00:48:35,048
Wait, what? Really?

1012
00:48:35,081 --> 00:48:37,617
I didn't think New Yorkers
were that gullible.

1013
00:48:38,585 --> 00:48:39,719
Come on.

1014
00:48:45,558 --> 00:48:47,227
Think we're allowed
to be in here?

1015
00:48:47,427 --> 00:48:51,164
Well, I imagine the door
would be locked if we weren't.

1016
00:48:51,197 --> 00:48:52,732
Fancy a look from the top?

1017
00:48:53,233 --> 00:48:54,367
Okay.

1018
00:49:05,378 --> 00:49:08,314
[gentle music]

1019
00:49:37,610 --> 00:49:38,645
Oh.

1020
00:49:41,147 --> 00:49:43,383
- MJ: Hello, there.
- Oh, hi!

1021
00:49:43,583 --> 00:49:45,251
I'm so sorry, erm...

1022
00:49:45,452 --> 00:49:47,654
I was out front taking it all in

1023
00:49:47,687 --> 00:49:50,623
and the door was open,
so, well, I walked in,

1024
00:49:50,824 --> 00:49:54,160
which is probably not allowed,
so I should probably just go.

1025
00:49:54,361 --> 00:49:56,229
Nonsense, nonsense.
You're here now.

1026
00:49:56,429 --> 00:49:58,231
You might as well
get something out of it.

1027
00:49:58,264 --> 00:50:01,568
Besides, I've always been
a wandering soul myself.

1028
00:50:02,602 --> 00:50:04,304
MJ is the name.

1029
00:50:04,838 --> 00:50:07,107
- Er, Heather.
- Heather.

1030
00:50:07,140 --> 00:50:08,708
It's a pleasure, Heather.

1031
00:50:09,743 --> 00:50:11,177
These costumes,

1032
00:50:11,444 --> 00:50:13,747
they look like they're
from a different century.

1033
00:50:13,780 --> 00:50:15,215
And that they should be.

1034
00:50:15,415 --> 00:50:16,583
You know,

1035
00:50:17,817 --> 00:50:21,187
it's the history that weaves
the real magic into the fabric.

1036
00:50:21,721 --> 00:50:23,356
Did you make them yourself?

1037
00:50:23,590 --> 00:50:25,558
Oh, no, dear.

1038
00:50:25,592 --> 00:50:27,193
But I mind their spirit.

1039
00:50:27,861 --> 00:50:31,097
I, erm,
I restore antiques myself.

1040
00:50:31,131 --> 00:50:34,267
Back home, in America,
I have a little shop.

1041
00:50:34,634 --> 00:50:36,436
So, we're kindred spirits.

1042
00:50:37,237 --> 00:50:39,506
Come on. Let me show you
how I play with time.

1043
00:51:02,462 --> 00:51:04,397
There's an old tale
related to this place.

1044
00:51:04,431 --> 00:51:05,632
I would expect nothing less.

1045
00:51:05,832 --> 00:51:07,334
[laughs] It's about a captain

1046
00:51:07,367 --> 00:51:09,402
named Seamus O'Reilly.

1047
00:51:09,436 --> 00:51:10,770
He lived for the sea,

1048
00:51:11,237 --> 00:51:15,342
spent his whole life
chasing legends of lost gold,

1049
00:51:15,375 --> 00:51:17,844
and never stayed ashore
any longer than he needed,

1050
00:51:18,244 --> 00:51:19,713
just resupply.

1051
00:51:19,913 --> 00:51:22,716
But one night,
after a brutal storm,

1052
00:51:22,749 --> 00:51:24,117
his ship was wrecked,

1053
00:51:24,317 --> 00:51:26,686
washed up right here
on these very rocks.

1054
00:51:26,920 --> 00:51:28,321
He was barely alive.

1055
00:51:28,521 --> 00:51:31,925
The keeper saved him,
helped him heal,

1056
00:51:31,958 --> 00:51:33,693
and as Seamus recovered,

1057
00:51:33,727 --> 00:51:38,198
this lighthouse eased
the storm inside him.

1058
00:51:38,398 --> 00:51:41,768
And before he knew it,
he found something unexpected.

1059
00:51:41,968 --> 00:51:44,671
A newfound appreciation
for life vests?

1060
00:51:44,704 --> 00:51:47,807
[laughs] His true calling.

1061
00:51:48,208 --> 00:51:49,909
When the keeper
at the time passed away,

1062
00:51:49,943 --> 00:51:51,911
Seamus took over.

1063
00:51:51,945 --> 00:51:53,513
He'd spent his whole life

1064
00:51:53,546 --> 00:51:57,384
thinking that he needed
the sea's open horizon.

1065
00:51:58,885 --> 00:52:00,920
But what really made him happy

1066
00:52:00,954 --> 00:52:03,556
was guiding others
to find theirs.

1067
00:52:05,525 --> 00:52:06,826
I always related to that story.

1068
00:52:07,794 --> 00:52:08,695
How so?

1069
00:52:09,896 --> 00:52:11,297
Well, before I opened the pub,

1070
00:52:11,531 --> 00:52:14,200
I was all geared up
for a life in engineering.

1071
00:52:14,434 --> 00:52:16,770
Yeah, it was the only dream
I'd ever had.

1072
00:52:16,970 --> 00:52:18,705
I spent more than half my life,

1073
00:52:18,905 --> 00:52:21,741
I thought it was
my forever horizon.

1074
00:52:21,775 --> 00:52:24,878
and then one day, it wasn't.

1075
00:52:25,278 --> 00:52:27,414
What changed?

1076
00:52:27,447 --> 00:52:28,748
Somewhere along the way,

1077
00:52:28,948 --> 00:52:33,586
building something new,
well, just felt more right.

1078
00:52:35,522 --> 00:52:37,424
Do you ever miss
the old horizon?

1079
00:52:40,360 --> 00:52:41,795
In my experience,

1080
00:52:41,828 --> 00:52:43,963
finding what truly fits

1081
00:52:44,364 --> 00:52:47,534
is a lot more rewarding
than chasing a dimming glitter.

1082
00:52:52,005 --> 00:52:54,341
How do you find what fits?

1083
00:52:54,841 --> 00:52:57,610
You don't. It finds you.

1084
00:52:58,745 --> 00:53:02,949
[gentle music]

1085
00:53:21,735 --> 00:53:25,505
You can practically feel
the history through the fabric.

1086
00:53:26,006 --> 00:53:29,309
Isn't it remarkable
how a single piece of clothing

1087
00:53:29,342 --> 00:53:31,878
can transport you in time?

1088
00:53:32,612 --> 00:53:34,881
It is so nice to meet someone
who gets it.

1089
00:53:35,882 --> 00:53:40,720
I don't just get it, dear.
Sometimes I wear it.

1090
00:53:40,754 --> 00:53:43,390
When no one's looking,
of course.

1091
00:53:43,590 --> 00:53:46,593
Once upon a time,
I wanted to be on stage.

1092
00:53:46,826 --> 00:53:48,628
- Really?
- Yeah.

1093
00:53:48,661 --> 00:53:51,765
But then I found my magic
behind the scenes.

1094
00:53:51,798 --> 00:53:55,402
So, Meryl Streep's legacy
is safe from me yet.

1095
00:53:57,070 --> 00:53:58,872
Oh, I'm so sorry.

1096
00:53:58,905 --> 00:54:00,340
Don't be.

1097
00:54:00,540 --> 00:54:03,376
I mean, minding these costumes

1098
00:54:03,410 --> 00:54:06,579
keeps my inner artist alive.

1099
00:54:06,780 --> 00:54:10,583
And it spares me
from the stage fright.

1100
00:54:10,917 --> 00:54:13,286
So, tell me,

1101
00:54:13,453 --> 00:54:16,022
how long have you
been rescuing antiques?

1102
00:54:16,423 --> 00:54:17,957
Oh, goodness,

1103
00:54:18,391 --> 00:54:20,527
for as long as I can remember.

1104
00:54:20,694 --> 00:54:24,464
You know, I've always
had this instinct, I guess,

1105
00:54:24,698 --> 00:54:27,734
to collect the things
that the world's given up on.

1106
00:54:27,767 --> 00:54:29,836
Clocks, furniture.

1107
00:54:30,870 --> 00:54:33,740
I used to believe
that if I could fix them up,

1108
00:54:33,773 --> 00:54:35,342
make them better,

1109
00:54:35,375 --> 00:54:38,445
then they could find a new home,
a second chance.

1110
00:54:39,112 --> 00:54:41,348
I do understand.

1111
00:54:41,748 --> 00:54:46,052
A friend of the estate donated
a lovely old planting table

1112
00:54:46,453 --> 00:54:49,756
that I've been meaning
to spruce up for some time.

1113
00:54:49,789 --> 00:54:51,024
But if I'm honest,

1114
00:54:51,424 --> 00:54:53,326
I think I bit off
more than I could chew.

1115
00:54:53,526 --> 00:54:55,562
Well, I could take a look at it.

1116
00:54:55,595 --> 00:54:57,864
I mean, if you'd like.

1117
00:54:57,897 --> 00:54:59,499
Well, yes.

1118
00:54:59,966 --> 00:55:00,934
Okay.

1119
00:55:06,039 --> 00:55:09,075
[gentle music]

1120
00:55:12,746 --> 00:55:14,781
It's like a canvas with no end.

1121
00:55:15,015 --> 00:55:16,049
Yeah.

1122
00:55:16,082 --> 00:55:17,584
There's only a handful of places

1123
00:55:17,751 --> 00:55:19,853
where you can see
the cosmos this clearly.

1124
00:55:21,955 --> 00:55:23,623
Growing up,

1125
00:55:23,857 --> 00:55:27,727
whenever I felt alone
or whenever I had a rough day,

1126
00:55:27,761 --> 00:55:30,764
I used to come up here
and chat to the stars.

1127
00:55:30,797 --> 00:55:32,699
For a while, they felt
like the only mates I had.

1128
00:55:32,899 --> 00:55:36,536
Hm, did those mates
ever chat back?

1129
00:55:36,569 --> 00:55:38,505
In their own way.

1130
00:55:39,072 --> 00:55:40,573
I used to think that each star

1131
00:55:40,774 --> 00:55:43,843
was a message
for someone, somewhere,

1132
00:55:44,044 --> 00:55:48,415
trying to reach out,
like postcards across the sky.

1133
00:55:48,615 --> 00:55:51,785
Hm, kind of like your brews.

1134
00:55:52,018 --> 00:55:55,622
Little messages just waiting
for somebody to find them.

1135
00:55:55,889 --> 00:55:58,658
You're really not
gonna drop this, are you?

1136
00:55:58,858 --> 00:56:00,160
I get it.

1137
00:56:01,361 --> 00:56:04,564
You know, the first time I went
on stage, I was terrified.

1138
00:56:04,597 --> 00:56:07,801
Exposing something you love
is scary.

1139
00:56:08,535 --> 00:56:11,604
But what if there is
somebody out there

1140
00:56:11,638 --> 00:56:13,673
just waiting to find
the message?

1141
00:56:13,873 --> 00:56:17,677
And perhaps
that message is in...

1142
00:56:17,877 --> 00:56:19,045
Don't say it.

1143
00:56:19,079 --> 00:56:20,080
...a bottle!

1144
00:56:22,082 --> 00:56:23,917
It's so corny.

1145
00:56:25,051 --> 00:56:27,053
- Okay, pop quiz.
- Go.

1146
00:56:27,087 --> 00:56:28,822
Aliens. Real or myth?

1147
00:56:28,988 --> 00:56:30,623
Er, real,

1148
00:56:30,824 --> 00:56:33,159
but probably not green
or with antennas.

1149
00:56:33,660 --> 00:56:35,829
Fair enough. Astrology?

1150
00:56:36,029 --> 00:56:37,564
Er, good for a read,

1151
00:56:37,797 --> 00:56:41,468
but best not making
any life choices based on it.

1152
00:56:41,668 --> 00:56:44,004
Hm, black holes?

1153
00:56:44,571 --> 00:56:46,206
Portals to other dimensions.

1154
00:56:46,239 --> 00:56:48,575
Ooh. Thoughts on Mars?

1155
00:56:49,009 --> 00:56:49,909
Future tourist spot,

1156
00:56:50,577 --> 00:56:52,779
if they can sort out
the Guinness situation.

1157
00:56:52,812 --> 00:56:53,680
Mm.

1158
00:56:54,647 --> 00:56:57,851
[gentle music]

1159
00:57:13,266 --> 00:57:15,201
- Good night.
- Good night.

1160
00:57:23,209 --> 00:57:25,011
Come on. Out with it.

1161
00:57:26,112 --> 00:57:27,547
Out with what?

1162
00:57:27,747 --> 00:57:30,550
Oh, now, don't be coy with me.

1163
00:57:31,251 --> 00:57:34,854
You can't come marching in here
with lovey eyes and say nothing.

1164
00:57:34,888 --> 00:57:36,623
I don't have a clue
what you're talking about.

1165
00:57:37,590 --> 00:57:39,659
Oh, you're smitten by her.

1166
00:57:39,693 --> 00:57:41,227
Was that even a question?

1167
00:57:41,761 --> 00:57:42,662
Nope.

1168
00:57:42,862 --> 00:57:45,665
Oh, just calling it as I see it.

1169
00:57:45,699 --> 00:57:47,801
Painfully clear as it is.

1170
00:57:48,968 --> 00:57:50,937
Have I really got big,
lovey eyes?

1171
00:57:52,639 --> 00:57:54,908
Big as saucers and real googly.

1172
00:57:54,941 --> 00:57:57,944
But like,
in a cool way, right?

1173
00:57:58,345 --> 00:58:01,848
Oh, yes. As cool
as a Dublin breeze.

1174
00:58:03,750 --> 00:58:05,652
You're humouring me, aren't you?

1175
00:58:05,685 --> 00:58:08,054
Every day of the week
and twice on Sundays.

1176
00:58:08,088 --> 00:58:09,823
Good night, Nolan.

1177
00:58:52,399 --> 00:58:55,835
FIONA:
No way. A dance studio!

1178
00:59:11,351 --> 00:59:14,254
[seabirds chattering]

1179
00:59:19,859 --> 00:59:21,695
What do you mean,
you didn't tell her?

1180
00:59:21,728 --> 00:59:24,097
Well, I wanted to,
but then I panicked.

1181
00:59:24,297 --> 00:59:25,231
Clearly.

1182
00:59:26,232 --> 00:59:29,035
Well, once I was looking
in her eyes, I just--

1183
00:59:29,235 --> 00:59:32,272
I just wanted to know her
for who she is, you know?

1184
00:59:32,305 --> 00:59:33,306
Not as my mom

1185
00:59:33,973 --> 00:59:37,777
or whoever she felt
she needed to be right then.

1186
00:59:37,811 --> 00:59:39,979
Wait till you meet her.
She's brilliant.

1187
00:59:40,380 --> 00:59:42,182
And witty and full of charm.

1188
00:59:42,916 --> 00:59:45,085
Everything I'd hoped for.

1189
00:59:45,118 --> 00:59:47,654
Oh, and I talked to your dad.
He sends his love.

1190
00:59:48,121 --> 00:59:52,992
I told him that I met MJ,
and he was supportive as always.

1191
00:59:55,261 --> 00:59:57,397
I'll tell her today.

1192
00:59:57,430 --> 00:59:59,766
Good. What's happening today?

1193
01:00:00,734 --> 01:00:02,302
Oh, she needs some tips
on restoring.

1194
01:00:02,736 --> 01:00:04,671
- an old gardening table.
- Oh!

1195
01:00:04,704 --> 01:00:06,172
Okay, look at you besties,

1196
01:00:06,373 --> 01:00:08,208
already working on
projects together.

1197
01:00:08,241 --> 01:00:10,243
Well, I mean, I don't have to go
if we have plans.

1198
01:00:10,443 --> 01:00:12,412
No, absolutely not.
You are going.

1199
01:00:12,445 --> 01:00:15,248
And anyway,
Liam is helping me with...

1200
01:00:15,281 --> 01:00:17,083
Liam is helping me complete
my good luck list this weekend.

1201
01:00:17,283 --> 01:00:19,252
And like you said, you and I get
to spend every day together,

1202
01:00:19,452 --> 01:00:20,887
and you should cherish
every minute

1203
01:00:20,920 --> 01:00:22,355
that you have with MJ.

1204
01:00:22,756 --> 01:00:25,225
- Another date with Liam, huh?
- Mom...

1205
01:00:25,258 --> 01:00:27,894
[vocalist] <i>* My mother says</i>
<i>I have Irish eyes *</i>

1206
01:00:28,094 --> 01:00:30,163
<i>* Irish eyes *</i>

1207
01:00:30,196 --> 01:00:31,364
Thank you for nudging me.

1208
01:00:31,798 --> 01:00:33,800
<i>* My mother says</i>
<i>I have Irish eyes *</i>

1209
01:00:33,833 --> 01:00:35,368
To unexpected adventures.

1210
01:00:36,269 --> 01:00:38,171
- May they continue.
- Amen.

1211
01:00:40,507 --> 01:00:43,143
* <i>I'm a map of the world</i>
<i>and the ones before</i>*

1212
01:00:43,343 --> 01:00:46,680
* <i>One foot in sea</i>
<i>and one on shore</i>*

1213
01:00:46,913 --> 01:00:50,984
* <i>Every step,</i>
<i>every hope flung high</i>*

1214
01:00:51,484 --> 01:00:56,690
* <i>I'm a map of them all</i>
<i>with my Irish eyes</i>*

1215
01:00:56,890 --> 01:00:59,059
* <i>My Nana says</i>
<i>I have travelling feet</i>*

1216
01:00:59,259 --> 01:01:02,295
* <i>Travelling feet,</i>
<i>travelling feet</i>*

1217
01:01:02,929 --> 01:01:05,098
* <i>Slippers for princesses</i>
<i>don't fit me</i>*

1218
01:01:05,298 --> 01:01:07,934
* <i>But I dance to my own drum,</i>
<i>bright and bold</i>*

1219
01:01:08,101 --> 01:01:12,706
* <i>And my travelling feet</i>
<i>always get me home</i>*

1220
01:01:12,939 --> 01:01:15,408
* <i>My sister says</i>
<i>I've a restless soul</i>*

1221
01:01:15,809 --> 01:01:18,912
* <i>Restless soul, restless soul</i>*

1222
01:01:19,079 --> 01:01:20,880
* <i>Easy to catch,</i>
<i>but I'm hard to hold</i>*

1223
01:01:21,314 --> 01:01:23,950
<i>* Like a song on the wind</i>
<i>that you caught one day *</i>

1224
01:01:24,184 --> 01:01:28,254
* <i>I get under your skin,</i>
<i>then I slip away</i>*

1225
01:01:28,488 --> 01:01:31,458
* <i>I'm a map of the world</i>
<i>and the ones before</i>*

1226
01:01:31,858 --> 01:01:34,728
* <i>One foot in sea</i>
<i>and one on shore</i>*

1227
01:01:34,961 --> 01:01:39,299
* <i>Every step,</i>
<i>every hope flung high</i>*

1228
01:01:39,933 --> 01:01:45,238
* <i>I'm a map of them all</i>
* <i>I'm a map of them all</i>  *

1229
01:01:54,247 --> 01:01:56,883
* <i>My mother says</i>
<i>I have Irish eyes</i>*

1230
01:01:57,083 --> 01:01:59,953
<i>* Irish eyes, Irish eyes *</i>

1231
01:02:00,120 --> 01:02:02,522
* <i>My mother says</i>
<i>I have Irish eyes</i>*

1232
01:02:02,922 --> 01:02:05,291
* <i>They go ever so blue</i>*

1233
01:02:05,492 --> 01:02:08,061
<i>* Cos I'm a map of the world</i>
<i>and the ones before *</i>

1234
01:02:08,862 --> 01:02:11,865
* <i>One foot in sea</i>
<i>and one on shore</i>*

1235
01:02:12,098 --> 01:02:16,369
* <i>Every step,</i>
<i>every hope flung high</i>*

1236
01:02:16,569 --> 01:02:21,341
* <i>I'm a map of them all</i>
<i>with my Irish eyes</i>*

1237
01:02:24,044 --> 01:02:24,978
I can't remember the last time

1238
01:02:25,812 --> 01:02:27,981
I breathed air this fresh
back home.

1239
01:02:28,014 --> 01:02:29,983
I swear, you could
bottle it and slap

1240
01:02:30,150 --> 01:02:33,153
a '100% organic, free-range
Irish Breeze' label on it

1241
01:02:33,353 --> 01:02:34,921
and make a killing.

1242
01:02:35,155 --> 01:02:38,024
I can't believe you get
to experience this every day.

1243
01:02:38,224 --> 01:02:39,559
Not every day.

1244
01:02:40,827 --> 01:02:43,563
Meanwhile, the rest of the world
is living in a box apartment,

1245
01:02:43,596 --> 01:02:45,331
staring at a deluxe view

1246
01:02:45,532 --> 01:02:48,835
of the back of another
box apartment.

1247
01:02:48,868 --> 01:02:50,303
Does it ever get old?

1248
01:02:50,503 --> 01:02:51,871
Old, no.

1249
01:02:51,905 --> 01:02:54,474
Blurry, more often
than it should.

1250
01:02:54,507 --> 01:02:56,843
Yeah. Life has a funny way

1251
01:02:57,043 --> 01:02:58,912
of taking even the best views

1252
01:02:58,945 --> 01:03:02,048
and fading them
into the background sometimes.

1253
01:03:03,016 --> 01:03:07,887
After Lillian,
a fog settled on us.

1254
01:03:07,921 --> 01:03:09,923
She was always the one
who believed in us, in me,

1255
01:03:10,156 --> 01:03:13,960
always pushing me to go
for more, to try new things,

1256
01:03:13,993 --> 01:03:16,229
and without that,

1257
01:03:16,429 --> 01:03:18,998
it was hard to see things good.

1258
01:03:19,199 --> 01:03:20,934
That's why I took to books.

1259
01:03:20,967 --> 01:03:22,602
I mean, I'd always been
a reader,

1260
01:03:22,635 --> 01:03:25,939
diving into
other people's stories...

1261
01:03:27,374 --> 01:03:30,310
I found this escape. Yeah.

1262
01:03:33,546 --> 01:03:35,215
For a long while there,

1263
01:03:35,382 --> 01:03:38,952
it felt like there was always
something keeping my head down.

1264
01:03:39,619 --> 01:03:43,957
Pouring, brewing,
reading, praying...

1265
01:03:45,325 --> 01:03:47,327
These last few days,

1266
01:03:47,360 --> 01:03:50,030
it's the first time
I've looked up in ages.

1267
01:03:50,063 --> 01:03:51,498
Thank you for that.

1268
01:03:53,199 --> 01:03:55,368
I should be the one
thanking you.

1269
01:03:59,139 --> 01:04:02,475
[Fiona screams, laughs]

1270
01:04:02,509 --> 01:04:03,610
Eoin!

1271
01:04:03,643 --> 01:04:04,978
Sorry about that!

1272
01:04:05,178 --> 01:04:06,513
Didn't mean to break the moment.

1273
01:04:06,946 --> 01:04:08,114
What are you doing way out here?

1274
01:04:08,148 --> 01:04:09,182
EOIN: Oh, come on, man!

1275
01:04:10,250 --> 01:04:12,218
You're not the only one
with a good taste in views.

1276
01:04:12,252 --> 01:04:15,488
The best views
for the prettiest girls.

1277
01:04:18,992 --> 01:04:22,095
[upbeat music]

1278
01:04:27,133 --> 01:04:28,435
Not too shabby, innit?

1279
01:04:28,468 --> 01:04:29,502
Yeah, I couldn't agree more.

1280
01:04:29,703 --> 01:04:32,439
Oh, wow.

1281
01:04:32,472 --> 01:04:34,107
How about a nice cup of tea,

1282
01:04:34,140 --> 01:04:36,643
and then we can tackle
that sticky drawer?

1283
01:04:37,277 --> 01:04:39,179
- That sounds like a plan.
- Yeah.

1284
01:04:54,027 --> 01:04:55,028
DAISY: Well, he's
a bit of a mess,

1285
01:04:55,228 --> 01:04:56,396
but in a proper charming way,

1286
01:04:57,464 --> 01:04:58,498
- like a puppy chasing his tail.
- [Fiona chuckles]

1287
01:04:58,531 --> 01:05:01,334
- We'll see how it goes.
- Well, I'm happy for you.

1288
01:05:01,368 --> 01:05:03,436
What about you and Liam?
Looking quite cosy.

1289
01:05:03,470 --> 01:05:06,439
He's just helping me
shake off some bad luck.

1290
01:05:06,473 --> 01:05:07,574
Just that, is it?

1291
01:05:07,607 --> 01:05:08,575
- Just that.
- Mm-hmm.

1292
01:05:10,110 --> 01:05:12,012
So, when do you head back?

1293
01:05:12,045 --> 01:05:14,514
- Er, about that.
- What?

1294
01:05:14,547 --> 01:05:15,582
Tell me.

1295
01:05:16,082 --> 01:05:18,351
It--it's barely a flicker
of an idea.

1296
01:05:18,385 --> 01:05:20,120
Just go on, spill.

1297
01:05:20,153 --> 01:05:21,688
There's this dance studio
in town,

1298
01:05:22,055 --> 01:05:23,490
and it's up
for auction tomorrow.

1299
01:05:23,690 --> 01:05:25,158
- I can't stop thinking about it.
- Wait...

1300
01:05:25,191 --> 01:05:26,359
The old Hanson place?

1301
01:05:26,593 --> 01:05:27,994
- Yeah.
- Yes, yes!

1302
01:05:29,095 --> 01:05:30,196
You must go for it.
Oh, we'll be business besties.

1303
01:05:30,230 --> 01:05:32,632
Honestly, I don't know how
I'd be able to afford it.

1304
01:05:32,665 --> 01:05:33,700
We'll get you sorted.

1305
01:05:33,733 --> 01:05:35,035
As a business owner myself,

1306
01:05:35,201 --> 01:05:37,237
I will make sure
that this happens for you.

1307
01:05:37,270 --> 01:05:39,606
That's really sweet of you.

1308
01:05:39,639 --> 01:05:40,540
Just to have someone
in this town

1309
01:05:40,740 --> 01:05:41,708
who understands the value

1310
01:05:42,575 --> 01:05:43,710
of a well-placed
Taylor Swift reference,

1311
01:05:43,743 --> 01:05:44,678
it will be worth it.

1312
01:05:47,080 --> 01:05:48,181
Doesn't matter.

1313
01:05:49,049 --> 01:05:50,483
Does he know?

1314
01:05:50,750 --> 01:05:52,485
There's nothing to know.

1315
01:05:52,519 --> 01:05:53,586
Not yet, anyways.

1316
01:06:15,075 --> 01:06:17,177
MJ: Here we go.

1317
01:06:17,210 --> 01:06:19,279
A nice cup of warmth.

1318
01:06:20,747 --> 01:06:22,115
Thank you.

1319
01:06:22,148 --> 01:06:23,283
Erm, and I think I managed

1320
01:06:23,316 --> 01:06:25,585
to fix the squeaky drawer.

1321
01:06:25,618 --> 01:06:26,653
I just gave it some oil.

1322
01:06:27,587 --> 01:06:29,756
Oh, fabulous.
So, how is it sliding now?

1323
01:06:30,223 --> 01:06:32,158
- Like a dream.
- Oh!

1324
01:06:32,359 --> 01:06:34,561
You should, er, give it a go.

1325
01:06:35,862 --> 01:06:37,397
I might just do that.

1326
01:06:53,513 --> 01:06:54,481
Helen?

1327
01:06:55,215 --> 01:06:57,650
I should have told you sooner.

1328
01:06:57,851 --> 01:07:00,286
Is it really you?
Is it really you?

1329
01:07:01,554 --> 01:07:02,689
It's-- it's really me.

1330
01:07:04,424 --> 01:07:06,259
I should've reached out sooner.
I really did want

1331
01:07:06,459 --> 01:07:07,694
- to write you back.
- Oh, don't, no!

1332
01:07:10,530 --> 01:07:11,531
MJ: Oh, sweetheart.

1333
01:07:16,202 --> 01:07:18,672
I've never felt so happy! Oh!

1334
01:07:29,516 --> 01:07:30,550
Oh, darling.

1335
01:07:38,658 --> 01:07:39,693
Fiona.

1336
01:07:40,660 --> 01:07:42,162
Before you go.

1337
01:07:45,865 --> 01:07:47,467
Now you know
my favourite book too.

1338
01:07:48,368 --> 01:07:50,737
I have to admit,
I was not expecting that.

1339
01:07:51,171 --> 01:07:52,605
There's a lot of
life lessons in there.

1340
01:07:52,639 --> 01:07:55,575
And some grit too,
if you look close enough.

1341
01:07:55,742 --> 01:07:58,378
I always thought it was
a nice reminder that sometimes

1342
01:07:58,411 --> 01:08:01,381
a shift in luck
is just a shift in perspective.

1343
01:08:01,581 --> 01:08:02,816
Hmm.

1344
01:08:02,849 --> 01:08:04,851
Well, thank you for this,

1345
01:08:05,218 --> 01:08:08,388
for today and yesterday,
and all of it.

1346
01:08:09,356 --> 01:08:11,391
I hope it helps you find
what you're after.

1347
01:08:11,591 --> 01:08:12,692
Me, too.

1348
01:08:23,636 --> 01:08:25,238
Good night, Liam.

1349
01:08:25,271 --> 01:08:26,506
Good night, Fiona.

1350
01:08:46,326 --> 01:08:49,763
['Be Thou My Vision' plays]

1351
01:09:01,374 --> 01:09:02,509
[mobile phone dings]

1352
01:09:07,914 --> 01:09:09,649
JULIA: <i>Fiona,</i>
<i>it's Julia Donovan,</i>

1353
01:09:09,849 --> 01:09:11,484
<i>casting director w</i>Giselle.

1354
01:09:11,651 --> 01:09:13,653
<i>Give me a call when you</i>
<i>get this. It's important.</i>

1355
01:09:23,863 --> 01:09:25,231
FIONA: <i>Thank you so much!</i>

1356
01:09:25,265 --> 01:09:27,667
This is a dream
come true, really.

1357
01:09:27,701 --> 01:09:29,269
I'll see you then.

1358
01:09:30,670 --> 01:09:31,671
Who was that?

1359
01:09:32,272 --> 01:09:33,840
The casting director
from <i>Giselle.</i>

1360
01:09:34,274 --> 01:09:35,875
They rewatched
the audition tapes,

1361
01:09:35,909 --> 01:09:37,243
and the director
and choreographer

1362
01:09:37,410 --> 01:09:38,511
want to see me again,
and apparently,

1363
01:09:38,712 --> 01:09:40,447
it's down to me
and one other dancer.

1364
01:09:40,680 --> 01:09:41,948
For which part?

1365
01:09:41,981 --> 01:09:43,283
Giselle!

1366
01:09:45,285 --> 01:09:46,653
Oh, wait, wait.
Did you tell her?

1367
01:09:46,686 --> 01:09:47,687
I told her.

1368
01:09:47,721 --> 01:09:48,822
Oh, how'd it go?

1369
01:09:49,322 --> 01:09:50,490
It was amazing!

1370
01:09:51,858 --> 01:09:53,760
We talked for hours,

1371
01:09:53,793 --> 01:09:55,962
and she wants to take us
to a show tomorrow night,

1372
01:09:55,995 --> 01:09:57,964
meet her granddaughter.

1373
01:09:58,398 --> 01:10:00,400
I have to get back
to New York, ASAP.

1374
01:10:00,600 --> 01:10:01,701
They're putting me
on the flight tomorrow,

1375
01:10:01,901 --> 01:10:03,803
but you should stay.
Finish the trip.

1376
01:10:03,837 --> 01:10:05,472
- You think?
- Absolutely!

1377
01:10:05,505 --> 01:10:07,640
You've got a mom
to hang out with!

1378
01:10:07,674 --> 01:10:09,709
Those are moments
you're never gonna forget.

1379
01:10:10,543 --> 01:10:12,345
It looks like
the good luck magic

1380
01:10:12,379 --> 01:10:13,813
is working after all.

1381
01:10:13,847 --> 01:10:14,814
I guess so.

1382
01:10:21,855 --> 01:10:23,423
Yay!

1383
01:10:24,724 --> 01:10:26,826
[birds chirping]

1384
01:10:26,860 --> 01:10:30,497
[soft music]

1385
01:10:54,721 --> 01:10:59,726
Okay, lads, the auction starts
in an hour. We need to hurry.

1386
01:11:23,383 --> 01:11:24,684
FIONA: Hey.

1387
01:11:25,418 --> 01:11:27,821
Hey. Wasn't expecting you.

1388
01:11:27,854 --> 01:11:28,955
Yeah, erm...

1389
01:11:30,090 --> 01:11:31,524
I just...

1390
01:11:34,661 --> 01:11:35,829
Erm...

1391
01:11:36,529 --> 01:11:40,533
I just came to say goodbye...

1392
01:11:40,700 --> 01:11:43,403
because I'm leaving a little bit
earlier than planned.

1393
01:11:44,404 --> 01:11:45,505
Are you now?

1394
01:11:46,406 --> 01:11:48,541
Yeah, you were right.

1395
01:11:48,742 --> 01:11:52,512
I never should have doubted
the myths of a man's motherland

1396
01:11:53,179 --> 01:11:55,148
because it worked.

1397
01:11:55,181 --> 01:11:57,050
All of it. Erm...

1398
01:11:57,417 --> 01:11:58,852
After you dropped me off
last night,

1399
01:11:58,885 --> 01:12:01,988
I got a call from New York.

1400
01:12:02,422 --> 01:12:04,157
Erm, the show
that I auditioned for,

1401
01:12:04,190 --> 01:12:05,692
they want to see me again,

1402
01:12:05,725 --> 01:12:08,461
and the final callback's
tomorrow.

1403
01:12:11,865 --> 01:12:14,100
It's the job of my dreams.

1404
01:12:14,134 --> 01:12:15,935
That's, er...

1405
01:12:16,970 --> 01:12:18,004
Congratulations.

1406
01:12:18,038 --> 01:12:19,472
Yeah.

1407
01:12:21,007 --> 01:12:23,410
I never would've gotten
that call if it wasn't for you.

1408
01:12:23,610 --> 01:12:25,812
- That's not true.
- Yes, it is.

1409
01:12:25,845 --> 01:12:28,915
Irish luck isn't just about
ticking boxes, Fiona.

1410
01:12:29,749 --> 01:12:31,785
None of it works without belief.

1411
01:12:31,818 --> 01:12:33,586
Conviction.

1412
01:12:33,787 --> 01:12:35,455
That's all you.

1413
01:12:37,724 --> 01:12:38,758
Er...

1414
01:12:41,728 --> 01:12:44,597
- I should be getting back.
- I hope you know--

1415
01:12:44,631 --> 01:12:46,800
Look, you don't have to say
anything else, all right?

1416
01:12:46,833 --> 01:12:48,768
I-I'm happy for you.

1417
01:12:50,603 --> 01:12:52,772
You caught the horizon
you were after.

1418
01:12:53,640 --> 01:12:55,909
And...

1419
01:12:55,942 --> 01:12:57,644
of all the pubs in Ireland,

1420
01:12:58,712 --> 01:13:01,748
I'm glad it was mine
that you came twirling through.

1421
01:13:02,248 --> 01:13:03,616
Me too.

1422
01:13:04,551 --> 01:13:06,653
Goodbye, Fiona.

1423
01:13:08,788 --> 01:13:10,790
[soft music]

1424
01:13:48,762 --> 01:13:50,597
FIONA: I can't believe
I just got a new grandma

1425
01:13:50,630 --> 01:13:51,798
and now I have to leave.

1426
01:13:52,298 --> 01:13:54,234
Look, we have all the time

1427
01:13:54,267 --> 01:13:56,269
in the world ahead of us.

1428
01:13:56,302 --> 01:13:59,172
Erm, please call me GiGi.

1429
01:13:59,606 --> 01:14:01,775
I've always wanted to be 'GiGi'.

1430
01:14:01,808 --> 01:14:02,909
I like GiGi.

1431
01:14:07,113 --> 01:14:08,481
What's up, sweetheart?

1432
01:14:08,648 --> 01:14:10,717
You look as if
you're wrestling with yourself.

1433
01:14:11,985 --> 01:14:14,921
I am just not entirely sure

1434
01:14:14,954 --> 01:14:16,656
that I want to get on
that plane right now.

1435
01:14:16,856 --> 01:14:18,058
What's going on?

1436
01:14:20,560 --> 01:14:22,929
Okay, there's this
old building in town

1437
01:14:22,962 --> 01:14:25,965
that's up for auction today,
and it just--

1438
01:14:25,999 --> 01:14:28,101
it has this magic about it.

1439
01:14:28,134 --> 01:14:29,502
It actually reminds me

1440
01:14:29,669 --> 01:14:31,871
of Miss Wilder's
old dance studio in Brooklyn,

1441
01:14:31,905 --> 01:14:35,809
and I just haven't been able
to get it out of my head.

1442
01:14:36,242 --> 01:14:37,677
So, what are you saying?

1443
01:14:38,845 --> 01:14:41,181
You know better
than anyone how much

1444
01:14:41,214 --> 01:14:43,783
living I have missed out on

1445
01:14:43,817 --> 01:14:47,721
just relentlessly chasing
this dream,

1446
01:14:48,221 --> 01:14:51,157
convinced that my life
could truly begin

1447
01:14:51,191 --> 01:14:54,094
once I finally made it,
you know?

1448
01:14:54,994 --> 01:14:57,297
But there's always
gonna be auditions

1449
01:14:57,330 --> 01:14:58,965
and more what-ifs.

1450
01:14:59,799 --> 01:15:01,534
And for the first time
in my life,

1451
01:15:01,768 --> 01:15:04,337
it feels like there's a dream
that's actually chasing me.

1452
01:15:04,371 --> 01:15:06,106
DRIVER: Miss?

1453
01:15:06,139 --> 01:15:07,607
Your flight?

1454
01:15:08,875 --> 01:15:09,943
Gotta go.

1455
01:15:09,976 --> 01:15:10,977
Yeah.

1456
01:15:11,211 --> 01:15:13,013
Yeah.

1457
01:15:13,046 --> 01:15:14,581
I love you.

1458
01:15:15,648 --> 01:15:16,983
See you soon, darling.

1459
01:15:18,284 --> 01:15:20,820
- You be safe.
- Yeah.

1460
01:15:21,021 --> 01:15:24,657
[slow Celtic music]

1461
01:15:29,829 --> 01:15:30,764
Bye-bye.

1462
01:15:50,316 --> 01:15:52,118
Hey. These are for you.

1463
01:15:55,321 --> 01:15:56,756
Where's Fiona?

1464
01:15:56,790 --> 01:15:57,824
Gone.

1465
01:15:58,324 --> 01:15:59,859
Why'd you let her leave?

1466
01:15:59,893 --> 01:16:02,162
I can't exactly chain her
to the bar, love.

1467
01:16:02,328 --> 01:16:05,065
Why didn't you ask her to stay?

1468
01:16:05,098 --> 01:16:07,233
I've only known her a week.

1469
01:16:07,434 --> 01:16:10,804
So? Ask her to stay
a little longer.

1470
01:16:12,205 --> 01:16:14,641
It worked for you once,
didn't it?

1471
01:16:15,141 --> 01:16:17,210
You've got to fight for her,

1472
01:16:17,243 --> 01:16:18,678
like you did for Mum.

1473
01:16:18,878 --> 01:16:19,746
Remember?

1474
01:16:22,916 --> 01:16:24,150
[sighs]

1475
01:16:29,356 --> 01:16:33,059
[Celtic music]

1476
01:16:48,108 --> 01:16:49,309
Hurry up!

1477
01:16:49,709 --> 01:16:52,045
I'm going as quick as these legs
will carry me.

1478
01:16:52,078 --> 01:16:53,847
Keys, Dad, keys!

1479
01:17:01,354 --> 01:17:02,422
Step on it.

1480
01:17:02,455 --> 01:17:04,691
Not with you in the car.

1481
01:17:04,924 --> 01:17:07,093
Great. So, we'll be
safe and late.

1482
01:17:07,293 --> 01:17:08,862
Perfect combo.

1483
01:17:40,126 --> 01:17:45,999
FIONA: Hi! Are you
and GiGi still in the cottage?

1484
01:17:53,907 --> 01:17:56,142
Her flight's boarding.
We'll never make it.

1485
01:17:58,411 --> 01:17:59,746
I'm so sorry, Dad.

1486
01:18:01,815 --> 01:18:04,217
Me, too, kiddo.

1487
01:18:04,250 --> 01:18:05,285
Me too.

1488
01:18:11,424 --> 01:18:12,759
[brakes screeching]

1489
01:18:12,926 --> 01:18:14,794
HELEN and MJ: Go, Fiona.
Go, go, go, go, go!

1490
01:18:17,263 --> 01:18:19,399
FIONA: Excuse me! Sorry!

1491
01:18:19,432 --> 01:18:20,800
Erm, is the auction over?

1492
01:18:20,834 --> 01:18:22,836
Never really started.

1493
01:18:22,869 --> 01:18:25,271
A private bidder snapped it up
first thing this morning.

1494
01:18:25,939 --> 01:18:27,173
Erm, is there any way

1495
01:18:27,374 --> 01:18:28,908
that you could give me
their name?

1496
01:18:29,109 --> 01:18:32,045
Absolutely not.
That's illegal.

1497
01:18:34,447 --> 01:18:36,282
I'm so sorry, sweetie.

1498
01:18:36,316 --> 01:18:38,284
Oh, stop your moaning now.

1499
01:18:39,052 --> 01:18:41,254
It's not over
till the Irish lady sings,

1500
01:18:41,454 --> 01:18:43,390
and I haven't
cleared my throat yet.

1501
01:18:44,324 --> 01:18:48,061
Benefit of living here
all my life is I know people.

1502
01:18:50,296 --> 01:18:51,798
Okay.

1503
01:18:53,500 --> 01:18:56,903
Any idea who bought the place?

1504
01:18:56,936 --> 01:18:58,304
Okay, thanks a million.

1505
01:18:59,572 --> 01:19:00,807
MJ: Any idea who...

1506
01:19:01,741 --> 01:19:04,010
- She certainly has moxie.
- She sure does.

1507
01:19:04,477 --> 01:19:05,812
Found him!

1508
01:19:06,012 --> 01:19:07,347
MJ: Come on. Hurry up, girls.

1509
01:19:08,181 --> 01:19:11,051
FIONA: Okay, er, what exactly
is the plan here?

1510
01:19:11,084 --> 01:19:14,220
We're gonna confront the owner,
and then what?

1511
01:19:14,421 --> 01:19:15,955
Force him to give me the space?

1512
01:19:16,156 --> 01:19:18,191
MJ: We're not going
to force anyone,

1513
01:19:18,224 --> 01:19:21,394
but sometimes a friendly chat
can go a long way.

1514
01:19:22,095 --> 01:19:26,132
And sometimes, it's good to spin
your own luck.

1515
01:19:29,069 --> 01:19:31,237
- The buyer's right up here.
- Hmm.

1516
01:19:33,006 --> 01:19:34,074
Oh, no!

1517
01:19:35,141 --> 01:19:36,242
I threw a piece of coal
at that guy the other day.

1518
01:19:36,276 --> 01:19:39,212
I was trying to get it
on his boat, but I kept missing.

1519
01:19:39,245 --> 01:19:40,480
Why would you do that?

1520
01:19:40,513 --> 01:19:42,048
It's a good luck thing.

1521
01:19:44,617 --> 01:19:47,220
What have you got here?

1522
01:19:47,253 --> 01:19:50,123
Well, we're here to talk
about the Hanson building.

1523
01:19:50,290 --> 01:19:51,958
You.

1524
01:19:52,359 --> 01:19:53,526
You're the coal-loving lassie

1525
01:19:53,960 --> 01:19:55,528
- from the other day, aren't you?
- Yes.

1526
01:19:55,562 --> 01:19:57,163
Sorry about that, Captain.

1527
01:19:58,465 --> 01:20:00,166
Can I call you captain?

1528
01:20:02,469 --> 01:20:04,604
Okay, here's the deal.

1529
01:20:04,637 --> 01:20:06,539
I have spent most of my life

1530
01:20:06,940 --> 01:20:08,508
believing that I was just
an inherently

1531
01:20:08,541 --> 01:20:10,210
unlucky person, you know?

1532
01:20:10,243 --> 01:20:12,912
Walking around
under a permanent dark cloud.

1533
01:20:12,946 --> 01:20:13,947
But ever since coming here,

1534
01:20:14,180 --> 01:20:16,349
and just being around
all the warmth

1535
01:20:16,383 --> 01:20:17,884
and the kindness of everyone,

1536
01:20:19,085 --> 01:20:21,388
it's felt like the sun was
finally peeking out, you know?

1537
01:20:21,421 --> 01:20:24,024
And, well, I just wanted more
of that, so I threw myself

1538
01:20:24,224 --> 01:20:26,926
into every Irish superstition
and good luck ritual

1539
01:20:26,960 --> 01:20:28,928
in hopes of finally
shaking off the cloud and

1540
01:20:29,129 --> 01:20:31,531
turning my luck around for good,
hence throwing the coal at you.

1541
01:20:31,564 --> 01:20:32,565
Apologies, again.

1542
01:20:33,199 --> 01:20:37,404
But now, I can't for
the life of me think of why

1543
01:20:37,437 --> 01:20:41,141
I thought I was so unlucky
in the first place, you know?

1544
01:20:41,174 --> 01:20:44,544
And what's all this got to do
with the Hanson building?

1545
01:20:44,577 --> 01:20:46,479
Right, back to the point.

1546
01:20:46,713 --> 01:20:49,883
I have also been a dancer
my whole life,

1547
01:20:50,050 --> 01:20:52,252
and walking into
that beautiful building

1548
01:20:52,452 --> 01:20:55,922
and seeing what it was
and what it could be again,

1549
01:20:56,122 --> 01:20:58,391
not just for me,
but the village, you know?

1550
01:20:58,591 --> 01:21:00,527
For every little girl
with a dream.

1551
01:21:01,428 --> 01:21:04,397
Just really felt like fate
was reaching out to me.

1552
01:21:06,232 --> 01:21:09,936
I'm afraid I can't
sell it to you.

1553
01:21:10,136 --> 01:21:14,040
The building's been in my family
for nearly a hundred years.

1554
01:21:14,074 --> 01:21:16,476
We lost it back in '98,

1555
01:21:16,509 --> 01:21:18,144
fought hard to get it back.

1556
01:21:21,748 --> 01:21:23,416
What if I rented it from you?

1557
01:21:23,450 --> 01:21:26,419
I promise it would be
in such good hands.

1558
01:21:26,453 --> 01:21:27,487
Rent?

1559
01:21:28,421 --> 01:21:30,190
MJ: I'm sure a charming man
like yourself,

1560
01:21:30,223 --> 01:21:32,625
now, I'd wager you have
a few granddaughters.

1561
01:21:33,059 --> 01:21:36,029
[chuckles]
A whole gaggle.

1562
01:21:36,062 --> 01:21:38,231
Lively as the sea, they are.

1563
01:21:38,431 --> 01:21:39,432
Could use an outlet.

1564
01:21:40,533 --> 01:21:43,136
Well, I would be honoured
to provide that for them.

1565
01:21:44,771 --> 01:21:47,040
Looks like you found
a new landlord.

1566
01:21:47,073 --> 01:21:49,242
Thank you. Thank you so much!

1567
01:21:53,313 --> 01:21:54,481
HELEN: Well, I don't know
about you,

1568
01:21:54,714 --> 01:21:56,516
but I'm feeling pretty lucky
right now.

1569
01:21:56,549 --> 01:21:58,485
- Me, too.
- Oh, the charm.

1570
01:22:00,353 --> 01:22:02,288
[upbeat music]

1571
01:22:10,663 --> 01:22:12,098
Hey.

1572
01:22:13,667 --> 01:22:14,768
What are you doing here?

1573
01:22:14,801 --> 01:22:16,169
Did you know

1574
01:22:16,369 --> 01:22:18,104
that if you have
an Irish grandparent,

1575
01:22:18,304 --> 01:22:20,640
you can become a dual citizen?

1576
01:22:20,674 --> 01:22:22,075
Is that right?

1577
01:22:22,342 --> 01:22:25,111
Yeah, which I thought
might come in handy,

1578
01:22:25,278 --> 01:22:27,180
you know, with my parents
being over there

1579
01:22:27,380 --> 01:22:29,382
and the studio here.

1580
01:22:29,616 --> 01:22:31,017
- Studio?
- Yeah.

1581
01:22:31,051 --> 01:22:32,452
You haven't heard?

1582
01:22:32,652 --> 01:22:35,722
Oh, I just signed a year's lease
on the old Hanson building.

1583
01:22:35,755 --> 01:22:38,658
So, your village
just got a new dance teacher.

1584
01:22:39,559 --> 01:22:42,562
I thought maybe you could
help me find my first student?

1585
01:22:42,595 --> 01:22:44,497
Oh. What about Broadway?

1586
01:22:45,699 --> 01:22:48,301
I found a better horizon.

1587
01:22:57,177 --> 01:23:01,348
[triumphant music]

1588
01:23:12,559 --> 01:23:18,064
[upbeat music]

1589
01:23:30,877 --> 01:23:33,646
And remember, no pirouettes
in the street!

1590
01:23:34,681 --> 01:23:36,249
[phone buzzing]

1591
01:23:45,892 --> 01:23:49,662
[dramatic upbeat music]



