1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,620 --> 00:00:39,204
Allez, vous putain de chatte.

4
00:00:51,843 --> 00:00:52,509
Obtenir de lui, lui, lui.

5
00:00:52,510 --> 00:00:53,261
Arrêter de lui.

6
00:00:54,137 --> 00:00:54,678
Il est là-bas.

7
00:01:16,326 --> 00:01:18,410
Vous feriez mieux de me dire ce que je veux savoir.

8
00:01:18,411 --> 00:01:19,578
Droit maintenant.

9
00:01:19,579 --> 00:01:20,370
Vous me faire?

10
00:01:20,371 --> 00:01:22,539
Don King Francesco nous a envoyé.

11
00:01:22,540 --> 00:01:24,082
Il ne voulait pas prendre de risques.

12
00:01:24,083 --> 00:01:25,919
Il voulait juste assurez-vous que vous avez été pour de vrai.

13
00:01:26,711 --> 00:01:28,212
Il n'a rien de personnel, de s'accoupler.

14
00:01:28,213 --> 00:01:29,963
Vous avez à me croire.

15
00:01:29,964 --> 00:01:31,465
Vous avez raison.

16
00:01:31,466 --> 00:01:33,383
Et tu ferais mieux de le croire.

17
00:02:00,912 --> 00:02:01,871
Écouter.

18
00:02:02,789 --> 00:02:04,331
C'est la vraie affaire.

19
00:02:04,332 --> 00:02:06,041
À prendre ou à laisser.

20
00:02:06,042 --> 00:02:08,545
J'ai pensé que vous avez dit cette merde a été directement à partir de Carthagène.

21
00:02:09,462 --> 00:02:11,296
Cette merde n'est pas Colombienne pure grade.

22
00:02:11,297 --> 00:02:13,423
Écouter. Ne jouez pas avec moi.

23
00:02:13,424 --> 00:02:15,092
Combien voulez-vous pour cette merde, mon pote?

24
00:02:15,093 --> 00:02:16,426
45 kilo.

25
00:02:16,427 --> 00:02:17,387
Alright.

26
00:02:24,435 --> 00:02:25,979
Ce qui la baise est-ce?

27
00:02:26,729 --> 00:02:27,939
45.

28
00:02:28,690 --> 00:02:30,441
45,000.

29
00:02:31,150 --> 00:02:33,402
Mon travail ne me paient pas comme ça, vous me chercher?

30
00:02:33,403 --> 00:02:34,529
Quel est votre travail?

31
00:02:39,158 --> 00:02:40,784
Nan, du tout mec.

32
00:02:40,785 --> 00:02:42,870
Oh, cazzo. Tu veux baiser avec moi?

33
00:02:44,706 --> 00:02:46,081
La droite.

34
00:02:46,082 --> 00:02:47,833
Où est votre putain de stéroïdes ami de?

35
00:02:47,834 --> 00:02:48,917
Allez vous faire foutre.

36
00:02:48,918 --> 00:02:50,085
Le baiser que tu me dis?

37
00:05:19,736 --> 00:05:22,196
Ce que l'enfer ne vous pense que vous avez fait?

38
00:05:23,031 --> 00:05:27,659
Si votre queue est de la même taille que votre putain de cerveau,

39
00:05:27,660 --> 00:05:29,995
vous seriez en train de se branler avec une loupe

40
00:05:29,996 --> 00:05:32,289
et un putain de paire de pinces.

41
00:05:32,290 --> 00:05:34,792
Vous êtes à la cervelle chatte!

42
00:05:35,585 --> 00:05:38,921
Euh, laissez-moi essayer de vous expliquer.

43
00:05:39,839 --> 00:05:41,506
Vous savez, vous savez policiers.

44
00:05:41,507 --> 00:05:44,384
Vous avez rencontré des policiers avant, n'est-ce pas?

45
00:05:44,385 --> 00:05:47,805
Eh bien, vous êtes l'un, bien, tout simplement.

46
00:05:48,431 --> 00:05:51,683
Mais normalement, les policiers sont les gars

47
00:05:51,684 --> 00:05:53,311
qui trouver les tueurs.

48
00:05:54,228 --> 00:05:56,564
Ils ne sont pas de la putain de tueurs!

49
00:05:57,899 --> 00:06:02,069
Regardez, si ce n'était pas pour votre papa,

50
00:06:02,070 --> 00:06:06,074
Je ne serais pas à risquer ma retraite pour vous protéger.

51
00:06:06,949 --> 00:06:12,287
Maintenant, je peux effectivement vous faire confiance pour sortir dans la rue

52
00:06:12,288 --> 00:06:14,831
et de la population de la grande-Bretagne reste la même

53
00:06:14,832 --> 00:06:17,584
depuis le temps que vous aller le temps que vous revenez?

54
00:06:17,585 --> 00:06:20,253
Puis-Je? Non, je baise pas.

55
00:06:20,254 --> 00:06:21,838
Que suis-je censé faire avec vous?

56
00:06:21,839 --> 00:06:24,925
J'ai pu obtenir que vous avez transféré à mon ancienne division

57
00:06:24,926 --> 00:06:27,177
dans le Sud du pays de Galles.

58
00:06:27,178 --> 00:06:30,889
Ce serait intéressant parce que, principalement,

59
00:06:30,890 --> 00:06:33,725
vous serait d'apprendre comment baiser les moutons là-bas,

60
00:06:33,726 --> 00:06:35,268
donc, ce serait bien.

61
00:06:35,269 --> 00:06:38,772
Mais à part ça, vous n'êtes pas jamais

62
00:06:38,773 --> 00:06:39,941
sur la rue de nouveau.

63
00:06:40,858 --> 00:06:43,318
Avez-vous eu ça? Est-ce cristal clair?

64
00:06:43,319 --> 00:06:45,737
Tout, sauf pour le shagging moutons bits.

65
00:06:45,738 --> 00:06:47,115
Qui viendra à vous.

66
00:06:48,491 --> 00:06:51,076
Tout droit, guv gouverneur, j'ai changé mes moyens.

67
00:06:51,077 --> 00:06:52,120
Êtes-vous heureux?

68
00:06:58,501 --> 00:06:59,877
Je ne peux pas vous faire confiance.

69
00:07:00,628 --> 00:07:02,337
Je ne peux pas vous avez dans les rues.

70
00:07:02,338 --> 00:07:05,007
Je ne peux pas vous sortir de là n'importe où.

71
00:07:06,634 --> 00:07:09,136
Eh bien, j'ai quelques déclarations de témoins.

72
00:07:09,137 --> 00:07:12,180
Ouais, j'ai quelques déclarations des témoins pour vous.

73
00:07:12,181 --> 00:07:14,099
C'est même une jolie jeune dame.

74
00:07:14,100 --> 00:07:15,100
Vous ne pouvez pas perdre.

75
00:07:15,101 --> 00:07:16,560
Que voulez-vous dire, les déclarations des témoins?

76
00:07:16,561 --> 00:07:17,811
Je suis votre meilleur détective.

77
00:07:17,812 --> 00:07:19,521
J'ai besoin d'être là où l'action est!

78
00:07:20,314 --> 00:07:22,691
Je ne le cris.

79
00:07:22,692 --> 00:07:24,818
Vous ne le oui-sir-ing.

80
00:07:24,819 --> 00:07:25,695
Oui!

81
00:07:27,071 --> 00:07:28,363
Oui, monsieur.

82
00:07:28,364 --> 00:07:29,740
Et une autre chose.

83
00:07:30,616 --> 00:07:32,951
Cette veste a obtenu plus de plis sur elle

84
00:07:32,952 --> 00:07:34,453
que mon scrotum.

85
00:07:35,746 --> 00:07:36,955
Obtenir une veste.

86
00:07:36,956 --> 00:07:39,249
Regarder comme un bon détective.

87
00:07:39,250 --> 00:07:42,252
Prétendre que vous êtes un être humain civilisé.

88
00:07:42,253 --> 00:07:43,129
Allez!

89
00:07:51,304 --> 00:07:52,179
Oh mon Dieu!

90
00:07:52,180 --> 00:07:53,138
Oh, oui.

91
00:07:53,139 --> 00:07:53,847
Oh, oui

92
00:08:24,003 --> 00:08:25,171
Miss Daniels?

93
00:08:25,922 --> 00:08:29,508
Salut. Je suis euh, Détective Shabazz.

94
00:08:30,218 --> 00:08:31,635
Euh, je suis ici pour vous poser quelques questions

95
00:08:31,636 --> 00:08:33,428
à propos de l'incident de ce matin.

96
00:08:33,429 --> 00:08:36,014
J'ai déjà parlé à un agent sur la scène.

97
00:08:36,015 --> 00:08:38,267
Et comme je lui ai dit, je n'ai pas vu beaucoup.

98
00:08:39,018 --> 00:08:39,476
Désolé, infirmière.

99
00:08:39,477 --> 00:08:41,020
Pouvez-vous nous donner une minute, s'il vous plaît?

100
00:08:43,940 --> 00:08:47,651
Euh, mon rapport initial indique que la dame qui a été abattu, euh,

101
00:08:47,652 --> 00:08:49,819
Louise Smith, s'est effondré sur vous

102
00:08:49,820 --> 00:08:51,613
et une voiture a accéléré.

103
00:08:51,614 --> 00:08:52,614
Saviez-vous que la dame?

104
00:08:52,615 --> 00:08:54,074
Pas de. Pas de.

105
00:08:54,075 --> 00:08:55,450
Je sortais de la boutique de café,

106
00:08:55,451 --> 00:08:57,285
va dans la direction opposée.

107
00:08:57,286 --> 00:08:59,371
Avez-vous vu quelque chose d'autre? La voiture?

108
00:08:59,372 --> 00:09:01,790
Qui était à l'intérieur? Toutes les marques?

109
00:09:01,791 --> 00:09:04,125
Détective, je suis vraiment désolé.

110
00:09:04,126 --> 00:09:05,920
Tout s'est passé si vite.

111
00:09:06,504 --> 00:09:09,423
Elle-- elle a frappé en moi. Nous sommes tombés sur le sol.

112
00:09:10,466 --> 00:09:12,968
Je ne me souviens pas vraiment beaucoup, pour être honnête.

113
00:09:12,969 --> 00:09:15,971
Je suis-- je suis vraiment désolé. Je-- je-- je ne peux pas vous aider.

114
00:09:15,972 --> 00:09:17,639
Sont vous faire très mal?

115
00:09:17,640 --> 00:09:18,556
Non, pas mal.

116
00:09:18,557 --> 00:09:22,477
J'ai mal à mon épaule, et ma mâchoire, et ma main.

117
00:09:22,478 --> 00:09:24,771
Hum, mais heureusement je n'en jiu-jitsu Brésilien,

118
00:09:24,772 --> 00:09:26,565
donc, je suis habitué à être bousculés un peu.

119
00:09:27,400 --> 00:09:28,901
Eh bien, euh, d'accord.

120
00:09:29,735 --> 00:09:31,736
Je n'ai pas d'autres questions, Miss Daniels.

121
00:09:31,737 --> 00:09:32,779
Appelez-moi, "Cassie".

122
00:09:32,780 --> 00:09:34,197
Cassie.

123
00:09:34,198 --> 00:09:36,366
Euh, nous pourrions être en contact si nous avons

124
00:09:36,367 --> 00:09:37,910
pour toutes questions complémentaires.

125
00:09:39,537 --> 00:09:42,038
Mais en attendant, veuillez prendre soin.

126
00:09:42,039 --> 00:09:43,415
Beau costume, par la manière.

127
00:09:48,754 --> 00:09:49,755
Hm.

128
00:09:56,304 --> 00:09:57,972
ouais, Ouais.

129
00:10:01,058 --> 00:10:02,684
Pas de. Pas de.

130
00:10:02,685 --> 00:10:03,643
Écoute-moi.

131
00:10:03,644 --> 00:10:05,478
Je ne veux pas nigger bébés.

132
00:10:05,479 --> 00:10:07,315
Je ne traite qu'avec purebloods.

133
00:10:09,025 --> 00:10:11,359
Parce que c'est là où je obtenir le meilleur prix.

134
00:10:11,360 --> 00:10:12,570
Il suffit de faire arriver.

135
00:10:16,657 --> 00:10:20,453
Donc, j'ai entendu que vous n'avez pas la jeune fille.

136
00:10:21,579 --> 00:10:22,579
Tsk, tsk, tsk.

137
00:10:22,580 --> 00:10:24,289
Vous devez savoir de toutes les personnes

138
00:10:24,290 --> 00:10:28,252
cette incompétence a un très, très haut prix.

139
00:10:44,727 --> 00:10:47,271
C'est Lennox. Je veux une nouvelle équipe prête.

140
00:10:48,731 --> 00:10:50,732
Ouais. Les Cavaliers.

141
00:10:50,733 --> 00:10:51,776
Faire en sorte.

142
00:11:06,999 --> 00:11:08,375
Bien, bien, bien.

143
00:11:08,376 --> 00:11:10,835
Si ce n'est pas Tyson Shabazz, la nouvelle affiche garçon

144
00:11:10,836 --> 00:11:12,337
pour le vice département.

145
00:11:12,338 --> 00:11:13,589
Daniel McGregor.

146
00:11:14,215 --> 00:11:16,633
Le gars avec la parfaite, mais ne veut pas savoir

147
00:11:16,634 --> 00:11:18,385
comment faire pour arrêter le crime.

148
00:11:18,386 --> 00:11:20,929
Je suis surprise de voir que le nouveau maire ne vous donne pas d'hébergement.

149
00:11:20,930 --> 00:11:23,557
Eh bien, si j'ai merdé aussi mauvais que vous, vous allez probablement.

150
00:11:24,558 --> 00:11:26,852
J'ai entendu le Chef Morrison vous a donné un droit bollocky aujourd'hui.

151
00:11:27,812 --> 00:11:29,604
Personnellement, je dois vous limogé.

152
00:11:29,605 --> 00:11:30,814
Je ne sais pas ce qu'il voit en vous.

153
00:11:30,815 --> 00:11:34,067
Parce que je reçois les résultats. Je n'en parle pas.

154
00:11:34,068 --> 00:11:35,151
Je à ce sujet.

155
00:11:35,152 --> 00:11:35,527
Quoi?

156
00:11:35,528 --> 00:11:37,237
À l'aide de mixed martial arts et de la force brute

157
00:11:37,238 --> 00:11:38,321
pour lutter contre les criminels?

158
00:11:38,322 --> 00:11:40,156
Ils doivent vous appeler, "MMA cop".

159
00:11:40,157 --> 00:11:43,493
Danny, pourquoi sommes-nous toujours des affrontements têtes, l'homme?

160
00:11:43,494 --> 00:11:45,287
Ai-je fait quelque chose de mal à vous?

161
00:11:46,455 --> 00:11:48,332
Est-ce à propos de Laura dans le Personnel?

162
00:11:49,083 --> 00:11:52,043
Parce que si elle l'est, nous n'avons pas fait rien, l'homme.

163
00:11:52,044 --> 00:11:53,378
Elle veut juste jouer au basket-ball

164
00:11:53,379 --> 00:11:54,254
avec moi et mon équipage.

165
00:11:55,047 --> 00:11:57,048
Il semble qu'elle étend ses jambes pour l'ensemble de l'équipe.

166
00:11:57,049 --> 00:11:59,260
Bien, dommage que vous ne pouvez pas faire un jump shot, bébé.

167
00:12:06,892 --> 00:12:08,393
Oh oui, bébé!

168
00:12:08,394 --> 00:12:09,102
Oh oui.

169
00:12:09,103 --> 00:12:10,645
Oh, c'est la place!!!

170
00:12:10,646 --> 00:12:11,563
Oh oui!

171
00:12:12,606 --> 00:12:15,483
Oh ouais, oh, dans mon cul!

172
00:12:15,484 --> 00:12:17,987
Oh oui!

173
00:12:19,697 --> 00:12:21,073
Ce qui la baise est qui?

174
00:12:21,949 --> 00:12:23,700
Appeler la preuve.

175
00:12:23,701 --> 00:12:24,742
La droite.

176
00:12:24,743 --> 00:12:28,080
Écoutez, je suis fait pour la journée, donc je suis d'ici.

177
00:12:28,914 --> 00:12:31,207
Eh bien, vous êtes, oui.

178
00:12:31,208 --> 00:12:32,959
Mais pas là où vous pensiez que vous alliez.

179
00:12:32,960 --> 00:12:34,961
Vous n'avez pas reçu votre déclaration de témoin signé

180
00:12:34,962 --> 00:12:37,464
ce matin, donc aller et le faire.

181
00:12:37,465 --> 00:12:39,507
Guv gouverneur, venez sur.

182
00:12:39,508 --> 00:12:41,010
Je peux le faire demain matin.

183
00:12:41,886 --> 00:12:44,137
Non, vous ne pouvez pas le faire demain matin.

184
00:12:44,138 --> 00:12:45,305
Nous en avons besoin maintenant.

185
00:12:45,306 --> 00:12:47,558
Et maintenant, signifie que vous allez faire maintenant.

186
00:12:49,935 --> 00:12:51,269
Merci beaucoup, guv gouverneur.

187
00:13:07,912 --> 00:13:10,330
Ah, salut, Détective Shabazz. Ce qui est une surprise.

188
00:13:10,331 --> 00:13:14,292
Je suis vraiment désolé de vous déranger, mais j'ai un peu oublié de prendre

189
00:13:14,293 --> 00:13:16,294
votre signature sur votre relevé de compte

190
00:13:16,295 --> 00:13:19,881
et mon patron m'a envoyé ici pour euh, pour s'assurer qu'il est fait.

191
00:13:19,882 --> 00:13:21,925
Bon, eh bien, je suis à peu près à la pop la bouilloire sur le.

192
00:13:21,926 --> 00:13:23,134
Ne voulez-vous venez pour un café?

193
00:13:23,135 --> 00:13:24,385
Euh, oui, bien sûr.

194
00:13:24,386 --> 00:13:25,804
Oui, bien sûr, venir dans.

195
00:13:29,767 --> 00:13:31,226
Ouais, donc, avec toutes les restrictions,

196
00:13:31,227 --> 00:13:33,019
J'ai principalement travaillé à partir de la maison.

197
00:13:33,020 --> 00:13:34,187
Je voyage où je peux.

198
00:13:34,188 --> 00:13:36,731
J'étais à Moscou, puis à Dubaï, Genève.

199
00:13:36,732 --> 00:13:38,316
Mais j'ai eu une petite pause en Turquie le mois dernier,

200
00:13:38,317 --> 00:13:39,776
ce qui n'était pas le travail.

201
00:13:39,777 --> 00:13:41,694
Ai-je mis assez de sucre pour vous, Détective?

202
00:13:41,695 --> 00:13:45,741
Oh, c'est parfait. Et appelez-moi, "Tyson", s'il vous plaît.

203
00:13:46,825 --> 00:13:49,577
Mais ce que je ne comprends pas est, que fais-tu exactement

204
00:13:49,578 --> 00:13:50,370
pour un emploi?

205
00:13:50,371 --> 00:13:51,746
Oh, si je suis un journaliste.

206
00:13:51,747 --> 00:13:53,373
J'ai l'habitude de travailler pour une grande entreprise,

207
00:13:53,374 --> 00:13:54,666
mais je suis un freelance maintenant.

208
00:13:54,667 --> 00:13:55,500
Aha.

209
00:13:55,501 --> 00:13:56,084
Quoi?

210
00:13:56,085 --> 00:13:57,961
C'est juste que c'est l'été, obtenez la police

211
00:13:57,962 --> 00:13:59,421
et les médias récemment.

212
00:14:00,339 --> 00:14:04,592
Les détester, de diffamer eux, defund eux même.

213
00:14:04,593 --> 00:14:05,552
J'ai dit ça?

214
00:14:05,553 --> 00:14:06,636
Les gens vous disent tous que.

215
00:14:06,637 --> 00:14:08,346
Mon peuple?

216
00:14:08,347 --> 00:14:10,848
Miel, j'ai commencé couvrant les sports

217
00:14:10,849 --> 00:14:12,225
et des affaires étrangères.

218
00:14:12,226 --> 00:14:14,394
Peut-être que vous les gens devraient regarder de plus près

219
00:14:14,395 --> 00:14:16,396
comment vous comporter.

220
00:14:16,397 --> 00:14:19,274
La police est censée protéger et servir.

221
00:14:19,275 --> 00:14:20,942
Eh bien, les médias sont censés fournir aux gens

222
00:14:20,943 --> 00:14:22,485
avec la vérité.

223
00:14:22,486 --> 00:14:25,238
Je suppose que certains stéréotypes juste ne pas tenir jusqu'à l'examen.

224
00:14:25,239 --> 00:14:26,948
Vous voulez un stéréotype?

225
00:14:26,949 --> 00:14:29,367
La corruption et la corruption au royaume-UNI eclipse

226
00:14:29,368 --> 00:14:30,868
tout pays du tiers monde.

227
00:14:30,869 --> 00:14:31,911
Eclipse, ouais?

228
00:14:31,912 --> 00:14:33,955
Comme une pleine lune sur Miami.

229
00:14:33,956 --> 00:14:35,457
Eh bien, cela ne m'étonne pas.

230
00:14:36,292 --> 00:14:37,625
Je viens facile.

231
00:14:37,626 --> 00:14:39,002
Tout ce que vous devez faire est de faire cuire moi un gâteau

232
00:14:39,003 --> 00:14:40,337
et je suis toute à vous.

233
00:14:41,005 --> 00:14:43,047
Eh bien, je l'espère, une tasse de thé est assez pour le moment.

234
00:14:43,048 --> 00:14:44,299
Oui, vous avez raison.

235
00:14:44,300 --> 00:14:45,883
J'ai de vous déranger trop pour aujourd'hui.

236
00:14:45,884 --> 00:14:48,219
Ne soyez pas stupide. Je n'ai jamais de toute entreprise.

237
00:14:48,220 --> 00:14:50,013
Mes copines sont toujours occupés.

238
00:14:50,014 --> 00:14:52,141
Je viens de sorte de le garder moi-même à moi-même.

239
00:14:52,850 --> 00:14:55,393
Euh, vous avez un stylo?

240
00:14:55,394 --> 00:14:56,394
Oui, bien sûr. Un seul instant.

241
00:14:56,395 --> 00:14:57,061
Je vais aller prendre une.

242
00:14:57,062 --> 00:14:58,105
Ok.

243
00:15:03,944 --> 00:15:06,404
Oh, elle a commencé à faire sombre si tôt.

244
00:15:56,246 --> 00:15:57,456
Qui étaient-ils?

245
00:15:58,707 --> 00:15:59,874
Je ne sais pas.

246
00:15:59,875 --> 00:16:01,085
Mais nous avons à sortir d'ici.

247
00:16:05,255 --> 00:16:06,631
Vous m'écoutez.

248
00:16:06,632 --> 00:16:08,634
Je ne tolère pas l'incompétence.

249
00:16:09,802 --> 00:16:10,761
Hein.

250
00:16:11,887 --> 00:16:12,971
Ouais?

251
00:16:14,223 --> 00:16:14,973
Où?

252
00:16:16,850 --> 00:16:19,102
Alright. Je vais envoyer une équipe.

253
00:16:42,876 --> 00:16:44,670
Yo, ce qui la baise font-ils?

254
00:16:48,924 --> 00:16:49,924
Descendre!

255
00:17:06,984 --> 00:17:09,444
Que voulez-vous dire qu'elle s'en aille?

256
00:17:09,445 --> 00:17:12,530
Vous étiez sur mon putain de paie!

257
00:17:12,531 --> 00:17:13,949
Savez-vous ce que cela signifie?

258
00:17:14,575 --> 00:17:15,700
C'est le droit.

259
00:17:15,701 --> 00:17:18,244
Faire le tri dans votre propre intérêt!

260
00:17:18,245 --> 00:17:21,998
Faites le tri et ne pense pas que de montrer votre putain de gueule

261
00:17:21,999 --> 00:17:24,126
ici encore, jusqu'à ce que vous l'avez fait.

262
00:17:31,175 --> 00:17:31,967
Oi.

263
00:17:33,093 --> 00:17:35,052
Écouter, couper le putain de connerie.

264
00:17:35,053 --> 00:17:36,637
Pourquoi quelqu'un veulent vous tuer?

265
00:17:36,638 --> 00:17:37,805
Je ne sais pas.

266
00:17:37,806 --> 00:17:39,599
Vous le savez autant que moi.

267
00:17:39,600 --> 00:17:41,017
C'est une mauvaise putain de réponse.

268
00:17:41,018 --> 00:17:42,769
Essayez de nouveau.

269
00:17:42,770 --> 00:17:44,604
Vous pensez que c'est quelque chose que je ne fais que le signaler sur,

270
00:17:44,605 --> 00:17:45,563
n'est-ce pas?

271
00:17:45,564 --> 00:17:46,898
C'est la seule chose qui fait sens.

272
00:17:47,399 --> 00:17:48,608
Pourquoi ne pas vous me dire à ce sujet?

273
00:17:48,609 --> 00:17:51,235
J'étais simplement des recherches pour un article

274
00:17:51,236 --> 00:17:52,946
qui n'a même pas encore été publié.

275
00:17:55,199 --> 00:17:56,240
Aller sur.

276
00:17:56,241 --> 00:17:57,784
Le royaume-UNI commerce de la drogue.

277
00:17:57,785 --> 00:18:00,369
Financiers, où l'argent vient de,

278
00:18:00,370 --> 00:18:01,789
où l'argent va.

279
00:18:02,790 --> 00:18:04,624
J'ai eu une source, mais il a été tué

280
00:18:04,625 --> 00:18:06,250
environ trois mois plus tôt.

281
00:18:06,251 --> 00:18:08,253
Exécutée en direct sur le film.

282
00:18:09,671 --> 00:18:11,214
Ce que, et vous ne pensiez pas que c'était important

283
00:18:11,215 --> 00:18:12,424
pour me dire tout cela?

284
00:18:13,634 --> 00:18:15,510
Oi, je suis à vous parler.

285
00:18:15,511 --> 00:18:19,014
Comme je l'ai dit, l'article n'était même pas encore publié.

286
00:18:20,140 --> 00:18:21,766
Ou peut-être creuser autour était assez pour de la peinture

287
00:18:21,767 --> 00:18:22,935
une cible sur le dos.

288
00:18:24,019 --> 00:18:25,062
j'ai creusé plus profondément.

289
00:18:27,105 --> 00:18:29,148
C'est ce qui commence à sonner un enfer de beaucoup plus

290
00:18:29,149 --> 00:18:31,276
que seulement le sport et les affaires étrangères.

291
00:18:34,822 --> 00:18:36,657
Avez-vous déjà entendu parler de bébés être vendu?

292
00:18:38,367 --> 00:18:40,035
Ce, pour la traite à des fins sexuelles?

293
00:18:41,286 --> 00:18:42,329
De pire en pire.

294
00:18:45,207 --> 00:18:47,124
Bon d'accord, c'est une liste de connu marchands

295
00:18:47,125 --> 00:18:48,668
J'ai été la collecte d'informations sur.

296
00:18:48,669 --> 00:18:50,086
Certains d'entre eux ont été retrouvés morts

297
00:18:50,087 --> 00:18:51,296
dans les trois dernières semaines.

298
00:18:52,548 --> 00:18:53,715
Permettez-moi de jeter un oeil.

299
00:19:00,347 --> 00:19:03,475
D'écouter, de nous le faire à ma façon.

300
00:19:04,977 --> 00:19:06,395
J'ai confiance en vous.

301
00:19:18,949 --> 00:19:22,578
Ouais, me connecter à la UK national de la grille.

302
00:19:30,627 --> 00:19:32,545
C'est la première personne sur notre liste.

303
00:19:32,546 --> 00:19:34,881
Bien, vous restez dans la voiture.

304
00:19:34,882 --> 00:19:36,133
Vous serez très bien ici.

305
00:19:52,399 --> 00:19:54,610
Comment la baise ne vous reçois dans ma maison?

306
00:19:59,406 --> 00:20:00,991
Je me laisse ici.

307
00:20:01,950 --> 00:20:05,078
Obtenir la baise dehors de ma maison.

308
00:20:06,705 --> 00:20:08,247
Volontiers.

309
00:20:08,248 --> 00:20:10,751
Mais pas jusqu'à ce que vous répondez à certains putain de questions.

310
00:20:11,460 --> 00:20:14,171
Aller et obtenir votre salade, joli garçon.

311
00:20:14,922 --> 00:20:16,381
Comment tu fais, Mme James?

312
00:20:17,090 --> 00:20:19,217
Ce qui la baise ne vous intéressez-vous?

313
00:20:19,885 --> 00:20:21,511
Parce que je n'aime pas l'injustice.

314
00:20:23,013 --> 00:20:24,681
Je n'aime pas quand cette merde qui se passe.

315
00:20:25,390 --> 00:20:28,476
Votre lot exécuté mon mari.

316
00:20:28,477 --> 00:20:29,602
Vous savez pourquoi.

317
00:20:29,603 --> 00:20:32,313
Parce que la police l'amour pour tuer les personnes de couleur,

318
00:20:32,314 --> 00:20:34,732
harceler les gens innocents, et faire respecter la loi

319
00:20:34,733 --> 00:20:36,693
l'élite des parasites.

320
00:20:38,487 --> 00:20:40,947
Leroy contrôlée à 50% de la putain de médicaments

321
00:20:40,948 --> 00:20:42,449
dans le Sud-Ouest de l'Angleterre.

322
00:20:43,283 --> 00:20:45,077
Donc, il n'était pas en cours d'exécution pour le Pape.

323
00:20:45,994 --> 00:20:47,788
Mais je n'aime pas la façon dont il a été tué.

324
00:20:48,455 --> 00:20:50,374
Je sais qu'il ya beaucoup à être répondu.

325
00:20:57,297 --> 00:20:58,632
Que voulez-vous?

326
00:20:59,466 --> 00:21:00,883
Le type de marchandises qui fournit

327
00:21:00,884 --> 00:21:04,054
une centaine de fois plus de bénéfices que de la cocaïne.

328
00:21:05,681 --> 00:21:08,725
Lorsque Leroy est mort, tout son empire.

329
00:21:09,434 --> 00:21:12,520
Je ne courent pas les choses de la même façon que vous pouvez penser que je fais.

330
00:21:12,521 --> 00:21:15,272
Vous me dites que vous avez donné le mode de vie somptueux?

331
00:21:15,273 --> 00:21:16,983
Somptueux?

332
00:21:16,984 --> 00:21:20,569
Regarde d'où je suis vivant, joli garçon.

333
00:21:20,570 --> 00:21:23,073
Tous nos biens ont été saisis.

334
00:21:24,658 --> 00:21:27,160
La seule chose que j'ai quitté mon vibrateur.

335
00:21:28,870 --> 00:21:31,248
C'est une liste de noms j'ai besoin d'informations sur.

336
00:21:31,999 --> 00:21:33,500
Reconnaissez-vous l'un d'entre eux?

337
00:21:38,213 --> 00:21:40,007
Pourquoi devrais-je vous aider, cochon?

338
00:21:44,011 --> 00:21:46,930
Ces deux-là. Et cette.

339
00:21:50,267 --> 00:21:51,309
Qui sont-ils?

340
00:21:55,188 --> 00:21:58,400
Quelques mois après Leroy mort, ces gars-là m'a proposé un deal.

341
00:21:58,900 --> 00:22:00,402
Et a dit que ce serait la peine de mon temps.

342
00:22:01,778 --> 00:22:03,155
Dois-je regarder comme Mystic Meg?

343
00:22:03,780 --> 00:22:05,282
Putain quelle affaire?

344
00:22:06,992 --> 00:22:08,035
De la peau.

345
00:22:10,996 --> 00:22:12,705
Les jeunes filles.

346
00:22:12,706 --> 00:22:14,999
Des garçons.

347
00:22:15,000 --> 00:22:16,334
Des bébés.

348
00:22:17,586 --> 00:22:19,211
Que je pouvais le trafic à travers les mêmes canaux

349
00:22:19,212 --> 00:22:21,006
que Leroy utilisé pour apporter de la drogue à travers.

350
00:22:22,340 --> 00:22:23,675
Et vous n'avez pas aller pour elle?

351
00:22:24,551 --> 00:22:27,470
Regardez, je vous ai dit assez.

352
00:22:27,471 --> 00:22:29,431
Où puis-je trouver ces fils de pute?

353
00:22:31,558 --> 00:22:33,101
Pas les Pages Jaunes, habibi.

354
00:22:39,399 --> 00:22:41,859
Albanais social club sur Elmhurst Avenue.

355
00:22:41,860 --> 00:22:44,654
Et ils ne sont pas le genre de personnes que vous voulez baiser avec.

356
00:22:45,363 --> 00:22:47,406
Je suis quelqu'un que vous ne voulez pas baiser avec.

357
00:22:48,533 --> 00:22:50,451
Dommage que vous êtes un flic, habibi.

358
00:22:50,452 --> 00:22:52,704
J'ai une certaine dame des amis qui voudrais vraiment vous?

359
00:22:56,666 --> 00:22:57,834
Non merci.

360
00:22:59,586 --> 00:23:01,170
Fermer la porte sur votre chemin.

361
00:23:12,682 --> 00:23:14,184
Dieu sacrément joli garçon.

362
00:23:16,061 --> 00:23:18,729
Ainsi, après une longue piste de papier, je suis arrivé à une impasse.

363
00:23:18,730 --> 00:23:21,565
Tout ce que je pouvais mettre ensemble, est-ce la personne ou de l'organisation

364
00:23:21,566 --> 00:23:24,735
l'anéantissement de ces autres caïds de la drogue et les trafiquants sexuels.

365
00:23:24,736 --> 00:23:27,405
Spécialisé dans la vente d'enfants à l'élite.

366
00:23:28,615 --> 00:23:29,740
L'élite?

367
00:23:29,741 --> 00:23:33,369
Oui, vous savez, des célébrités, de royauté, de l'échelon supérieur

368
00:23:33,370 --> 00:23:34,870
de la société.

369
00:23:34,871 --> 00:23:37,498
Ou quelqu'un qui peut correspondre au prix demandé.

370
00:23:37,499 --> 00:23:40,042
Eh bien, celui qui est cette personne ou des personnes.

371
00:23:40,043 --> 00:23:42,044
C'est le même bordel de merde , qui essaient de vous sortir

372
00:23:42,045 --> 00:23:44,548
de l'image et à la protection de cette organisation.

373
00:23:46,550 --> 00:23:47,299
C'est le droit.

374
00:23:47,300 --> 00:23:49,886
Trois mois et moins. Les non-vaccinés.

375
00:23:51,304 --> 00:23:52,555
Je ne m'inquiète pas si ils le viol ou le manger,

376
00:23:52,556 --> 00:23:54,141
aussi longtemps qu'ils l'achètent.

377
00:23:56,101 --> 00:23:58,353
2,5 millions d'euros, de la livre sterling.

378
00:24:00,605 --> 00:24:01,898
Parce que c'est le prix.

379
00:24:03,525 --> 00:24:05,651
Oui, il est. C'est un juste prix.

380
00:24:05,652 --> 00:24:06,987
2,5 millions de dollars.

381
00:24:08,280 --> 00:24:08,863
Non, non, non.

382
00:24:08,864 --> 00:24:10,906
Vous n'êtes pas à l'écoute - moi, êtes-vous?

383
00:24:10,907 --> 00:24:14,035
Vous voyez, c'est pourquoi je traite avec un très spécifiques de la clientèle.

384
00:24:14,744 --> 00:24:17,038
Si vous voulez à bas prix, aller en Afrique.

385
00:24:19,749 --> 00:24:21,041
Alright.

386
00:24:21,042 --> 00:24:21,834
Bien, maintenant, juste assez.

387
00:24:21,835 --> 00:24:22,793
Je vais vous faire un deal.

388
00:24:22,794 --> 00:24:25,212
Si vous ne pouvez pas se permettre le prix de vivre de la peau,

389
00:24:25,213 --> 00:24:27,048
pourquoi n'achetez-vous pas dans mon dernier film?

390
00:24:28,091 --> 00:24:29,759
Devrait être raison de votre allée. Le tabac à priser.

391
00:24:30,719 --> 00:24:32,761
Vous le savez, nous avons un couple de jeunes putes en elle.

392
00:24:32,762 --> 00:24:33,805
Rejette.

393
00:24:35,390 --> 00:24:36,600
Ouais, j'ai pensé que vous aimeriez que.

394
00:24:37,392 --> 00:24:39,352
Alright. J'ai mis en place l'affaire.

395
00:24:54,284 --> 00:24:55,202
Profiter de cette.

396
00:24:56,578 --> 00:24:56,994
Pourquoi?

397
00:24:56,995 --> 00:24:58,413
Je ne sais pas comment tirer une arme à feu.

398
00:24:59,039 --> 00:25:01,624
Jamais utilisé un appareil photo? Même principe.

399
00:25:01,625 --> 00:25:02,917
Point et tirer.

400
00:25:02,918 --> 00:25:04,460
Mais cet endroit ressemble ennuis.

401
00:25:04,461 --> 00:25:05,629
Vous allez avoir besoin de cette arme.

402
00:25:06,713 --> 00:25:08,882
Petite fille, je suis une arme.

403
00:25:26,191 --> 00:25:28,150
Alors, comment voulez-vous pour cette merde, mon pote?

404
00:25:30,987 --> 00:25:32,655
Tu te moques de moi. -Calmez-vous, l'homme.

405
00:25:32,656 --> 00:25:33,364
Ce n'est pas propre.

406
00:25:33,365 --> 00:25:35,866
Vous pensez que j'ai viennent de Jamaïque à jouer pour rien?

407
00:25:35,867 --> 00:25:37,201
Eh bien, mon pote. -Vous êtes un imbécile.

408
00:25:37,202 --> 00:25:38,869
Ce n'est pas ce qu'il est. -Entendre cet homme maintenant.

409
00:25:38,870 --> 00:25:40,955
Vous pouvez payer 50 pour nettoyer la merde, pas pour cette.

410
00:25:40,956 --> 00:25:42,581
Calmez-vous, l'homme. De se calmer.

411
00:25:42,582 --> 00:25:44,291
Ouais, non, non. Non, ce baiser, baiser.

412
00:25:44,292 --> 00:25:44,959
Vous savez quoi?

413
00:25:44,960 --> 00:25:47,878
Donnez-moi quelques belles mignon petit noir de peau.

414
00:25:47,879 --> 00:25:49,171
Comment à ce sujet? J'ai besoin de deux d'entre eux.

415
00:25:49,172 --> 00:25:51,423
Vous pouvez, vous pouvez obtenir l'homme, mais vous devez le prendre celui-ci.

416
00:25:51,424 --> 00:25:52,299
C'est assez pour un.

417
00:25:52,300 --> 00:25:53,008
Nah.

418
00:25:53,009 --> 00:25:55,970
Je vais vous donner 40 pour que, en plus de deux filles.

419
00:25:55,971 --> 00:25:58,514
Les meilleurs d'entre eux. Le plus mignon des petits.

420
00:25:58,515 --> 00:26:00,057
20 grand une nuit de filles, il.

421
00:26:00,058 --> 00:26:01,141
L'un des meilleurs putain de noir--

422
00:26:01,142 --> 00:26:02,601
20 grand soir pour les filles, vous savez.

423
00:26:02,602 --> 00:26:04,646
Je sens que je vais prendre ma machette

424
00:26:05,480 --> 00:26:07,189
et vous donner quelques imprécisions.

425
00:26:07,190 --> 00:26:09,693
Plus que ce que les imprécisions de votre maman à vous donner, vous savez.

426
00:26:12,445 --> 00:26:13,905
Vous appelez ça un couteau?

427
00:26:15,532 --> 00:26:18,827
C'est un bombo-rass-clat couteau, garçon.

428
00:26:19,703 --> 00:26:20,578
Patron.

429
00:26:23,123 --> 00:26:25,542
Un garçon blanc et deux frères.

430
00:26:31,172 --> 00:26:32,047
Écouter, Yardie.

431
00:26:32,048 --> 00:26:34,717
Vous n'avez pas de venir dans mon club et de me menacer.

432
00:26:34,718 --> 00:26:35,759
Quel est le problème avec vous?

433
00:26:35,760 --> 00:26:37,469
L'homme n'est pas près de faire affaires avec vous.

434
00:26:37,470 --> 00:26:38,680
Vérifier le solde.

435
00:26:40,598 --> 00:26:42,308
Vous prenez un homme pour quatre, nous tuer un homme pour le moins,

436
00:26:42,309 --> 00:26:42,891
vous savez.

437
00:26:42,892 --> 00:26:43,768
Oi!

438
00:26:45,103 --> 00:26:47,438
Je veux savoir qui est l'exécution de la traite à des fins sexuelles circuit

439
00:26:47,439 --> 00:26:48,397
dans ce domaine.

440
00:26:48,398 --> 00:26:50,149
Baise que. Je sais que ce n'est pas vous.

441
00:26:50,150 --> 00:26:52,234
Vous ne regardez pas assez intelligent pour exécuter une putain de salle de bain,

442
00:26:52,235 --> 00:26:53,569
vous me faire?

443
00:26:53,570 --> 00:26:54,153
Ok.

444
00:26:54,154 --> 00:26:55,571
Si c'est un garçon blanc et deux de ses frères,

445
00:26:55,572 --> 00:26:56,780
puis montrez-moi ce que vous pouvez faire.

446
00:26:56,781 --> 00:26:58,615
Je vais vous donner 60K pour son badge.

447
00:26:58,616 --> 00:27:00,117
Putain de chatte.

448
00:27:00,118 --> 00:27:00,784
Let's go.

449
00:27:00,785 --> 00:27:02,828
Rass-clat. La baise, homme.

450
00:27:10,420 --> 00:27:11,628
Le faire, garçon, homme.

451
00:27:22,390 --> 00:27:24,517
Dans mon pays, nous avons tuer des flics pour le plaisir.

452
00:27:27,687 --> 00:27:29,646
Je ne suis pas putain assurer que les deux frères vont faire, mon pote.

453
00:27:29,647 --> 00:27:31,315
Allez putain de tri.

454
00:27:31,316 --> 00:27:32,107
Ne vous inquiétez pas, homme.

455
00:27:32,108 --> 00:27:33,317
Je vais lui baiser ce soir.

456
00:28:29,332 --> 00:28:31,542
C'est un putain de wild goose chase.

457
00:28:31,543 --> 00:28:32,710
Nous sommes en train de nulle part.

458
00:28:35,004 --> 00:28:36,256
Vous bien, Cassie?

459
00:28:58,611 --> 00:29:00,029
Bonjour, douces joues.

460
00:29:00,864 --> 00:29:02,656
Vous allez être la star de mon nouveau film, hein?

461
00:29:03,867 --> 00:29:04,741
Je sais que le son.

462
00:29:05,493 --> 00:29:07,829
Je tiens à vous présenter à un de mes amis.

463
00:29:08,913 --> 00:29:09,997
Miss Tracy Lynn.

464
00:29:41,196 --> 00:29:42,238
D'Action.

465
00:29:46,993 --> 00:29:49,329
C'est tout. Bande de la chienne.

466
00:29:51,247 --> 00:29:53,124
Oh, doux joues.

467
00:29:54,918 --> 00:29:57,587
J'ai finalement obtenu vous sur ma croix.

468
00:30:00,465 --> 00:30:03,384
Avez-vous une idée combien de temps j'ai été regarder vous?

469
00:30:07,597 --> 00:30:10,934
J'ai prié et supplié pour vous ici.

470
00:30:11,768 --> 00:30:14,979
Et enfin, mes rêves sont devenus réalité.

471
00:30:39,212 --> 00:30:41,047
j'ai pu gâcher cette chatte.

472
00:30:43,508 --> 00:30:45,635
Vous vous sentez comment sharp mon couteau?

473
00:31:02,527 --> 00:31:04,070
Cette jolie chatte.

474
00:31:14,122 --> 00:31:15,081
Très agréable.

475
00:31:20,587 --> 00:31:22,880
Alright, alright. Assez de cela.

476
00:31:24,757 --> 00:31:27,342
Nous nous efforçons de rendre le tabac à priser, pas porno.

477
00:31:52,493 --> 00:31:53,870
Putain de putain.

478
00:32:02,879 --> 00:32:05,798
C'est les petites salopes comme vous, douces joues.

479
00:32:08,885 --> 00:32:10,637
Ils ne méritent pas de vêtements.

480
00:32:13,264 --> 00:32:15,390
Bien, faire hurler cette cochonne.

481
00:32:30,490 --> 00:32:32,575
Aller sur. Être rude.

482
00:32:34,786 --> 00:32:36,454
Hey, douces joues.

483
00:32:37,622 --> 00:32:39,415
Il est temps de mourir.

484
00:32:50,009 --> 00:32:52,386
Vous ne meurt qu'une fois.

485
00:32:52,387 --> 00:32:53,971
Que voulez-vous de moi?

486
00:32:56,933 --> 00:32:58,976
Viens, de plus en plus fort. De plus en plus fort!

487
00:32:59,977 --> 00:33:01,687
Je veux entendre son cri.

488
00:33:01,688 --> 00:33:04,482
Ils veulent voir de la douleur, moi aussi!

489
00:33:05,358 --> 00:33:07,234
Vous putain de raie du cul.

490
00:33:07,235 --> 00:33:10,363
À l'aide! Aidez-moi! À l'aide!

491
00:33:11,489 --> 00:33:12,906
J'ai putain de haine!

492
00:33:15,702 --> 00:33:17,370
Plus serré, plus serré.

493
00:33:22,458 --> 00:33:25,253
Shh.

494
00:33:40,143 --> 00:33:41,017
Parfait.

495
00:34:21,851 --> 00:34:24,479
Alors, avez-vous une bonne nuit de sommeil?

496
00:34:26,689 --> 00:34:29,232
Jamais mieux, merci.

497
00:34:29,233 --> 00:34:31,819
La droite. Qui sera le prochain sur la liste?

498
00:34:32,403 --> 00:34:35,322
Euh, Sid Saville. Il est un expert-comptable.

499
00:34:54,801 --> 00:34:56,886
Mon taux est de 15%.

500
00:34:58,054 --> 00:35:00,056
15%, vous con.

501
00:35:01,182 --> 00:35:05,185
Si vous ne l'aimez pas, passez à cette Juive bâtard Goldstein.

502
00:35:05,186 --> 00:35:06,771
Fuck off.

503
00:35:10,274 --> 00:35:11,234
À droite, vous chienne.

504
00:35:12,235 --> 00:35:15,779
Vous pensez que vous avez putain agressé me off, n'est-ce pas, la chatte?

505
00:35:15,780 --> 00:35:19,325
Vous m'a coûté 5 putain de grand, que la dernière lutte.

506
00:35:19,951 --> 00:35:22,370
Et je vais le récupérer d'une manière ou d'une autre.

507
00:35:23,120 --> 00:35:25,205
Je suis désolé, M. Saville.

508
00:35:25,206 --> 00:35:28,000
Je vais le faire pour elle quand j'ai gagner mon prochain combat.

509
00:35:33,297 --> 00:35:34,756
À droite, vous putain de chienne.

510
00:35:34,757 --> 00:35:36,592
Tu vas payer pour ce droit maintenant.

511
00:35:37,510 --> 00:35:40,762
Comment osez-vous, vous dirty bastard.

512
00:35:40,763 --> 00:35:42,557
Oh, vous putain de chienne.

513
00:35:47,728 --> 00:35:49,230
Donc, il y a votre chienne.

514
00:35:49,939 --> 00:35:52,315
Oi, la baise se passe ici?

515
00:35:52,316 --> 00:35:53,733
Qui la baise êtes-vous?

516
00:35:53,734 --> 00:35:55,652
Je suis le putain de Laitier, de s'accoupler.

517
00:35:55,653 --> 00:35:56,903
Fuck off.

518
00:35:56,904 --> 00:35:58,488
Écoutez, vous putain de chatte.

519
00:35:58,489 --> 00:36:01,366
Vous avez de l'information pour moi et je le veux maintenant.

520
00:36:01,367 --> 00:36:03,910
Fuck off, le con. Je sais foutent de tout.

521
00:36:03,911 --> 00:36:05,912
Les mecs, vous ne voulez pas me parler comme ça.

522
00:36:05,913 --> 00:36:07,330
Je vais vous frapper la baiser.

523
00:36:07,331 --> 00:36:09,124
Tu vas m'assommer?

524
00:36:09,125 --> 00:36:10,292
Je vais vous dire ce que.

525
00:36:10,293 --> 00:36:12,544
Vous frapper mon garçon.

526
00:36:12,545 --> 00:36:14,964
Vous de voir si vous pouvez putain de sorte à lui.

527
00:36:19,302 --> 00:36:21,721
Salut, mon nom de Tyson.

528
00:36:22,597 --> 00:36:23,597
Voir?

529
00:36:23,598 --> 00:36:26,142
T pour Tyson.

530
00:36:27,935 --> 00:36:29,269
Quel est votre nom?

531
00:36:29,270 --> 00:36:30,855
Son nom est Minuscule.

532
00:36:31,647 --> 00:36:33,023
Quoi?

533
00:36:33,024 --> 00:36:34,734
Ce qui est minuscule à propos de lui?

534
00:36:40,364 --> 00:36:41,199
Oh.

535
00:36:42,533 --> 00:36:43,868
Ce n'est pas très agréable.

536
00:36:45,494 --> 00:36:47,203
Vous devez être un homme très en colère.

537
00:36:57,423 --> 00:36:59,008
Nettoyer sur une allée.

538
00:37:03,012 --> 00:37:04,263
À droite, vous con.

539
00:37:09,018 --> 00:37:11,645
Ce qui est là-dessous? Putain de sac de crumpets.

540
00:37:11,646 --> 00:37:12,687
Fuck off.

541
00:37:12,688 --> 00:37:15,231
Vous m'écoutez, vous putain de chatte.

542
00:37:15,232 --> 00:37:17,275
J'ai parlé à chaque sexe trafiquant,

543
00:37:17,276 --> 00:37:20,236
chaque putain de sale pédo, et tout ce qu'ils semblent avoir

544
00:37:20,237 --> 00:37:21,404
en commun, c'est vous.

545
00:37:21,405 --> 00:37:23,698
Vous putain d'argent le blanchiment d'chatte.

546
00:37:23,699 --> 00:37:25,283
Fuck off, le con.

547
00:37:25,284 --> 00:37:27,243
Vous meilleur putain de me dire ce que je veux savoir de droite--

548
00:37:27,244 --> 00:37:28,621
Fuck off.

549
00:37:29,455 --> 00:37:30,831
Je devrais vous arrêter maintenant.

550
00:37:31,540 --> 00:37:34,918
Putain de m'arrêter, alors je vais être demain, la chatte.

551
00:37:34,919 --> 00:37:36,962
Laissez-moi vous montrer ce qu'ils font de jolis garçons comme vous

552
00:37:36,963 --> 00:37:37,754
en prison, ouais?

553
00:37:37,755 --> 00:37:39,090
Fuck off.

554
00:38:01,195 --> 00:38:02,363
Écouter, chatte.

555
00:38:03,072 --> 00:38:04,573
Je ne suis pas putain de jeu.

556
00:38:10,705 --> 00:38:11,622
De la merde.

557
00:38:12,540 --> 00:38:14,290
Hey, êtes-vous d'accord?

558
00:38:14,291 --> 00:38:15,917
Ouais, je vais bien maintenant.

559
00:38:15,918 --> 00:38:17,086
Je vous remercie. -Bon.

560
00:38:17,795 --> 00:38:19,505
Vraiment l'apprécier.

561
00:38:21,507 --> 00:38:23,049
Je suppose qu'il a obtenu ce qu'il méritait, hein?

562
00:38:23,050 --> 00:38:24,927
Ouais, c'est sûr.

563
00:38:26,303 --> 00:38:27,847
Vous êtes tellement mignon.

564
00:38:29,181 --> 00:38:30,975
Regardez, prenez mon numéro.

565
00:38:31,767 --> 00:38:32,893
Là vous allez.

566
00:38:34,520 --> 00:38:36,188
Merci. Come on, let's go.

567
00:38:53,789 --> 00:38:55,040
Alors, comment s'est-il passé ensuite?

568
00:38:55,041 --> 00:38:58,377
Euh, ouais, eh bien, il était un peu anal,

569
00:38:59,253 --> 00:39:01,047
mais c'était sans conversation.

570
00:39:12,975 --> 00:39:16,353
Il va vers le nord, l'est-il? Pour rencontrer le gouverneur?

571
00:39:17,897 --> 00:39:18,856
Ok.

572
00:39:19,732 --> 00:39:21,691
Voici ce que nous allons faire.

573
00:39:21,692 --> 00:39:24,402
Il va vous rencontrer à la place, et quand il le fait,

574
00:39:24,403 --> 00:39:26,072
les Cavaliers vont être en attente.

575
00:39:26,906 --> 00:39:27,990
Est-ce clair?

576
00:39:29,033 --> 00:39:30,034
Bon.

577
00:39:30,743 --> 00:39:35,580
Maintenant, écoutez-moi très attentivement, vous putain de petit con.

578
00:39:35,581 --> 00:39:38,208
J'ai eu avec vous.

579
00:39:38,209 --> 00:39:40,085
Je suis suivi de tous vos déplacements.

580
00:39:40,086 --> 00:39:41,587
Ne comprenez-vous?

581
00:39:42,630 --> 00:39:43,421
Bon.

582
00:39:43,422 --> 00:39:46,007
Et je tiens à vous rappeler, la seule raison

583
00:39:46,008 --> 00:39:48,803
vous êtes encore en vie c'est parce que je suis un homme d'affaires,

584
00:39:49,637 --> 00:39:53,349
et je crois qu'un sale flic est plus qu'un mort.

585
00:39:56,602 --> 00:39:57,644
Pour l'instant.

586
00:40:23,087 --> 00:40:25,088
Vous le savez, nous en avons déjà parlé à propos de la moitié des personnes

587
00:40:25,089 --> 00:40:28,007
sur votre putain de liste et jusqu'à présent, nous avons

588
00:40:28,008 --> 00:40:29,051
avec jack de la merde.

589
00:40:29,844 --> 00:40:32,096
Pour être juste, que vous avez tué le dernier gars.

590
00:40:33,973 --> 00:40:35,473
Un putain de pédophile.

591
00:40:36,142 --> 00:40:38,184
C'est que comment justifiez-vous les choses?

592
00:40:48,070 --> 00:40:49,445
Alors, pourquoi sommes-nous encore ici?

593
00:40:49,446 --> 00:40:52,032
eh Bien, mon guv gouverneur a dit qu'il va nous rencontrer ici.

594
00:40:53,993 --> 00:40:55,244
Quelque chose ne va pas.

595
00:40:56,745 --> 00:40:58,122
Nous sommes assis canards jusqu'ici.

596
00:40:58,747 --> 00:41:01,292
Écouter, c'est ce que je veux vous faire.

597
00:41:02,334 --> 00:41:06,005
M. Lennox, pensez-vous que c'est un jeu?

598
00:41:07,882 --> 00:41:09,799
Vous avez le journaliste vous donnant plus de problèmes

599
00:41:09,800 --> 00:41:11,593
qu'une femme immorale.

600
00:41:11,594 --> 00:41:13,846
Maintenant, elle tourne autour de renégats, cop.

601
00:41:14,680 --> 00:41:15,931
Prendre soin d'elle.

602
00:41:35,951 --> 00:41:37,827
Ce qui la baise êtes-vous ici?

603
00:41:37,828 --> 00:41:39,370
Eh bien, je suis ici pour vous rencontrer.

604
00:41:39,371 --> 00:41:41,206
Je suis ici pour rencontrer le guv gouverneur.

605
00:41:41,207 --> 00:41:42,832
Eh bien, le guv gouverneur m'a envoyé.

606
00:41:42,833 --> 00:41:44,125
N'êtes-vous pas obtenir de la jeune fille.

607
00:41:44,126 --> 00:41:46,502
Eh bien, nous avons besoin de la ramener à la gare, pour un interrogatoire.

608
00:41:46,503 --> 00:41:48,923
Je fais affaire avec le guv gouverneur ou j'ai affaire avec personne.

609
00:41:49,548 --> 00:41:51,549
Tyson, je n'ai pas de temps à jouer à des jeux.

610
00:41:51,550 --> 00:41:52,133
Où est la fille?

611
00:41:52,134 --> 00:41:53,344
Oho!

612
00:41:54,386 --> 00:41:58,766
Danny boy, j'ai toujours su que vous étiez un tordu cop.

613
00:41:59,683 --> 00:42:01,101
Je suis une vous donner cinq secondes.

614
00:42:18,911 --> 00:42:20,329
Vous devez savoir, Danny boy,

615
00:42:21,622 --> 00:42:23,290
Je suis toujours un temps d' avance sur vous.

616
00:42:26,252 --> 00:42:28,211
Lennox va vous tuer.

617
00:42:28,212 --> 00:42:29,588
Qui la baise est de Lennox?

618
00:42:51,777 --> 00:42:52,987
Tyson!

619
00:42:56,573 --> 00:42:57,366
Viens.

620
00:43:00,411 --> 00:43:01,119
Vous allez bien?

621
00:43:01,120 --> 00:43:02,204
Oui.

622
00:43:42,369 --> 00:43:43,495
Rester ici.

623
00:44:20,866 --> 00:44:21,657
Let's go.

624
00:44:38,342 --> 00:44:39,885
À droite, ramener à lui.

625
00:45:10,833 --> 00:45:12,000
À vos genoux.

626
00:45:14,628 --> 00:45:15,671
Maintenant analyser.

627
00:45:22,594 --> 00:45:24,303
C'est elle, à quatre pattes.

628
00:45:26,890 --> 00:45:28,100
HOMME MASQUÉ: Oui, maîtresse.

629
00:45:29,810 --> 00:45:32,186
voulez-vous une lente mort douloureuse?

630
00:45:32,187 --> 00:45:35,398
Droit, de temps à jouer.

631
00:45:45,617 --> 00:45:47,034
se lever!

632
00:45:47,035 --> 00:45:49,580
Regardez-vous, vous peu pathétique cheval.

633
00:45:54,918 --> 00:45:56,462
J'en ai assez de vous.

634
00:45:58,922 --> 00:46:00,256
Veuillez maître, s'il vous plaît.

635
00:46:00,257 --> 00:46:01,716
S'il vous plaît, je veux vivre.

636
00:46:01,717 --> 00:46:02,718
S'il vous plaît.

637
00:46:07,890 --> 00:46:09,807
Qu'avez-vous aller et de faire ça?

638
00:46:09,808 --> 00:46:11,184
Fils de pute m'a touché.

639
00:46:11,185 --> 00:46:13,519
Qui sait ce que le baiser qu'il colorées mes bottes avec.

640
00:46:13,520 --> 00:46:15,314
Tu savais que je voulais faire.

641
00:46:16,440 --> 00:46:17,608
Être lent.

642
00:46:31,705 --> 00:46:32,997
Oh, caméras.

643
00:46:32,998 --> 00:46:34,833
Pourquoi ne peuvent-ils pas faire 'em aussi simple que les armes à feu?

644
00:46:36,168 --> 00:46:39,671
Donc, Terry, comment vous voulez mon étude à aller?

645
00:46:40,547 --> 00:46:43,008
Continuer comme ça. L'intensité.

646
00:46:48,055 --> 00:46:49,264
Putain de chatte.

647
00:47:00,025 --> 00:47:01,068
Excellent.

648
00:47:04,404 --> 00:47:07,990
Bon d'accord, c'est le dernier gars, le Colonel O'Malley.

649
00:47:07,991 --> 00:47:10,493
Je ne sais pas ce qu'un gars comme cela est en train de faire sur votre liste,

650
00:47:10,494 --> 00:47:12,246
mais voyons ce qu'il a à dire.

651
00:47:13,413 --> 00:47:15,831
Regardez, je sais que vous avez été regardant pour moi

652
00:47:15,832 --> 00:47:17,750
au cours des dernières 48 heures

653
00:47:17,751 --> 00:47:19,670
et je voulais juste vous dire merci.

654
00:47:55,038 --> 00:47:57,915
Donc, je suis en attente.

655
00:47:57,916 --> 00:47:59,292
Je ne sais pas ce que vous êtes en attente pour les.

656
00:47:59,293 --> 00:48:01,460
Pour que vous me dire pourquoi la pauvre fille à l'extérieur

657
00:48:01,461 --> 00:48:04,171
assis dans ma voiture a eu de multiples tentatives

658
00:48:04,172 --> 00:48:08,634
sur sa vie dans les dernières 48 heures après avoir atteint son,

659
00:48:08,635 --> 00:48:10,011
"la cause que vous alliez un coup de sifflet.

660
00:48:10,012 --> 00:48:13,222
Regarder, une de mes filles a été assassiné le mois dernier.

661
00:48:13,223 --> 00:48:15,308
J'ai une autre cachette vers le nord.

662
00:48:15,309 --> 00:48:16,559
On peut la protéger.

663
00:48:16,560 --> 00:48:17,977
Vous ne pouvez pas vous protéger.

664
00:48:17,978 --> 00:48:20,271
Vous ne pouviez même pas protéger que le journaliste de jeune fille.

665
00:48:20,272 --> 00:48:21,897
Elle est aussi bon que mort.

666
00:48:21,898 --> 00:48:25,068
Le Colonel, qui êtes-vous peur?

667
00:48:26,361 --> 00:48:27,571
Qui a tué votre fille?

668
00:48:31,283 --> 00:48:32,242
Qui Lennox?

669
00:48:34,536 --> 00:48:36,245
Les Principaux Terry Lennox.

670
00:48:36,246 --> 00:48:38,789
Il a tout juste 19 ans quand il a rejoint mon unité.

671
00:48:38,790 --> 00:48:40,167
Des Forces Spéciales.

672
00:48:40,792 --> 00:48:42,168
La fierté de la grande-Bretagne.

673
00:48:42,169 --> 00:48:43,670
Le tireur d'élite.

674
00:48:44,588 --> 00:48:46,505
Main-à-main le combat.

675
00:48:46,506 --> 00:48:50,385
Je me suis formé lui jusqu'à ce qu'il est devenu ma deuxième commande.

676
00:48:51,345 --> 00:48:54,096
Le gosse était le parfait soldat, mais il est devenu plus

677
00:48:54,097 --> 00:48:55,514
que d'être un soldat.

678
00:48:55,515 --> 00:48:57,392
Il voulait devenir de l'homme.

679
00:48:58,769 --> 00:49:02,230
Grâce à nos visites guidées, l'Angola, l'Ukraine, l'Irak, l'Afghanistan,

680
00:49:03,357 --> 00:49:05,566
il a utilisé sa caméra vidéo pour filmer le gore,

681
00:49:05,567 --> 00:49:07,152
le sang, le carnage.

682
00:49:08,278 --> 00:49:10,113
Comme il était de faire un documentaire.

683
00:49:11,323 --> 00:49:12,657
Continuez à parler.

684
00:49:12,658 --> 00:49:15,493
Quelques années après j'ai pris ma retraite, il m'a contacté.

685
00:49:15,494 --> 00:49:18,372
Il a été fait des millions, faire des films de tabac à priser.

686
00:49:19,247 --> 00:49:22,083
A dit qu'il pouvait me couper dans une plus grande entreprise de la proposition.

687
00:49:22,084 --> 00:49:24,126
S'il pouvait utiliser ma liste de connexions,

688
00:49:24,127 --> 00:49:26,379
il pourrait me couper dans son nouveau produit

689
00:49:26,380 --> 00:49:28,381
pour la plupart des clients d'élite.

690
00:49:28,382 --> 00:49:29,549
Ce produit?

691
00:49:30,425 --> 00:49:31,676
Les enfants.

692
00:49:31,677 --> 00:49:33,011
La plupart des bébés.

693
00:49:33,679 --> 00:49:34,970
Le plus jeune, mieux c'est.

694
00:49:34,971 --> 00:49:36,347
Le plus blanc, le mieux.

695
00:49:36,348 --> 00:49:37,765
Vous fils de pute.

696
00:49:37,766 --> 00:49:39,767
Si ce putain de bâtard est fait des millions

697
00:49:39,768 --> 00:49:43,437
être un putain de psychopathe, pourquoi diable êtes-vous impliqué?

698
00:49:43,438 --> 00:49:46,649
Les 10 dernières années, j'ai été le conseiller à la sécurité

699
00:49:46,650 --> 00:49:48,943
l'une des plus grandes banques du pays.

700
00:49:48,944 --> 00:49:50,903
Je suis le gars go-to entre Lennox

701
00:49:50,904 --> 00:49:53,031
et le mec qui tire toutes les ficelles.

702
00:49:54,157 --> 00:49:56,450
Goldstein, il est le plus habiles gars

703
00:49:56,451 --> 00:49:57,411
vous rencontrerez jamais.

704
00:49:59,329 --> 00:50:02,832
Ce n'est pas juste un mec faire des affaires.

705
00:50:02,833 --> 00:50:04,333
C'est la mise en place.

706
00:50:04,334 --> 00:50:05,335
Baise que.

707
00:50:06,461 --> 00:50:08,046
Je vais les anéantir tous.

708
00:50:10,215 --> 00:50:11,549
Vous me faire?

709
00:50:11,550 --> 00:50:13,342
Vous ne pouvez pas. C'est trop gros.

710
00:50:13,343 --> 00:50:15,302
Vous êtes en relation avec les trois marchands de la mort.

711
00:50:15,303 --> 00:50:17,430
Écoutez, je veux que tout le putain d'info

712
00:50:17,431 --> 00:50:17,763
droit maintenant.

713
00:50:17,764 --> 00:50:18,180
Pas de. Non, non.

714
00:50:18,181 --> 00:50:19,056
Tous vos contacts.

715
00:50:19,057 --> 00:50:20,474
Tous les détails de votre. Tout.

716
00:50:20,475 --> 00:50:21,767
Nous ne pouvons pas. Nous ne pouvons pas, non. Non, non.

717
00:50:21,768 --> 00:50:22,268
Tout le monde vous savez.

718
00:50:22,269 --> 00:50:23,227
Non, nous ne pouvons pas! Nous ne pouvons pas!

719
00:50:23,228 --> 00:50:23,686
Je veux--

720
00:50:23,687 --> 00:50:25,563
On peut pas foutu de le faire!

721
00:51:25,081 --> 00:51:26,708
Faites attention à ces gens!

722
00:51:27,542 --> 00:51:29,168
Visez-vous pour ces personnes?

723
00:51:29,169 --> 00:51:31,296
Eh bien, peut-être que gardien de trafic.

724
00:51:34,466 --> 00:51:35,675
Oh my gosh!

725
00:51:38,887 --> 00:51:40,012
Putain de femmes pilotes.

726
00:51:49,981 --> 00:51:50,815
De la merde.

727
00:51:54,653 --> 00:51:56,070
Oh my gosh!

728
00:51:59,741 --> 00:52:01,742
Cassie, prenez le volant.

729
00:52:01,743 --> 00:52:03,369
Quoi, êtes-vous fou?

730
00:52:21,096 --> 00:52:22,096
Êtes-vous d'accord?

731
00:52:22,097 --> 00:52:23,473
Je pense que je vais être malade.

732
00:52:24,099 --> 00:52:25,058
Vous n'êtes pas d'accord.

733
00:52:39,573 --> 00:52:40,698
Putain vous, McGregor.

734
00:53:00,385 --> 00:53:01,927
Avez-vous le tuer?

735
00:53:01,928 --> 00:53:04,139
Ouais. Il est mort.

736
00:53:05,891 --> 00:53:07,641
Je ne peux pas croire après tout ce temps,

737
00:53:07,642 --> 00:53:09,102
nous sommes toujours joints à la hanche.

738
00:53:10,228 --> 00:53:13,981
Eh bien, mon charme et ma bonne mine.

739
00:53:13,982 --> 00:53:15,816
Eh bien, c'est certainement pas votre conduite.

740
00:53:19,279 --> 00:53:21,363
Oui, M. Shafqat.

741
00:53:21,364 --> 00:53:22,615
Vous verrez une grande blonde.

742
00:53:22,616 --> 00:53:24,492
Je veux vous donner de l'argent pour elle.

743
00:53:26,077 --> 00:53:27,870
Parce que l'argent est toujours le roi.

744
00:53:27,871 --> 00:53:29,706
Je ne veux pas l'homme d'impôts viennent frapper à la porte.

745
00:53:30,665 --> 00:53:32,958
Si vous lui donnez de l'affaire et puis vous pick up

746
00:53:32,959 --> 00:53:34,961
la marchandise au lieu convenu.

747
00:53:36,129 --> 00:53:38,464
Et toutes les astuces, tu vas avoir

748
00:53:38,465 --> 00:53:40,383
afin de répondre à Tracy Lynn.

749
00:54:03,949 --> 00:54:04,866
Hm.

750
00:54:08,036 --> 00:54:08,912
La droite.

751
00:54:09,829 --> 00:54:10,914
Canapé est là.

752
00:54:11,748 --> 00:54:13,123
La chambre à coucher est là.

753
00:54:13,124 --> 00:54:14,334
La salle de bain est là.

754
00:54:15,961 --> 00:54:18,129
Procurez-vous nettoyé et obtenir un peu de repos.

755
00:54:19,422 --> 00:54:21,174
Dont la place est ce de toute façon?

756
00:54:21,758 --> 00:54:24,094
Un de mes amis. Elle est une hôtesse de l'air.

757
00:54:25,136 --> 00:54:26,720
Et elle est probablement hors de la ville pour le moment.

758
00:54:26,721 --> 00:54:28,847
En fait, je pense qu'elle est à Dubaï.

759
00:54:28,848 --> 00:54:30,057
Un ami, hein?

760
00:54:31,518 --> 00:54:32,685
Ouais.

761
00:54:32,686 --> 00:54:34,561
Et elle est un très bon ami.

762
00:54:34,562 --> 00:54:36,230
Donc je ne pense pas qu'elle sera l'esprit que si vous avez réellement emprunter

763
00:54:36,231 --> 00:54:37,272
certains de ses vêtements.

764
00:54:37,273 --> 00:54:38,065
Oh, génial.

765
00:54:38,066 --> 00:54:38,774
Alright.

766
00:54:38,775 --> 00:54:40,859
Dieu sait que j'ai besoin de sortir de cette merde.

767
00:54:40,860 --> 00:54:42,820
Je transpire comme une religieuse chatte.

768
00:54:42,821 --> 00:54:44,446
Ah!

769
00:54:44,447 --> 00:54:45,781
Oh gosh.

770
00:54:45,782 --> 00:54:47,242
Vous êtes mieux de sorte que.

771
00:54:49,327 --> 00:54:51,203
Ouais, il est très difficile ligne de travail.

772
00:54:51,204 --> 00:54:52,371
Mais vous savez quoi?

773
00:54:52,372 --> 00:54:54,748
J'ai la chance d' être reçu des offres d'emploi partout.

774
00:54:54,749 --> 00:54:57,210
Mais celui que je pourrais aller pour est celui de New York.

775
00:54:59,129 --> 00:55:00,171
New York?

776
00:55:02,257 --> 00:55:04,550
Ouais, il serait étonnant.

777
00:55:04,551 --> 00:55:07,386
Un appartement avec vue sur Manhattan,

778
00:55:07,387 --> 00:55:09,723
le café, la pizza.

779
00:55:11,141 --> 00:55:13,226
Rien ne vaut d'être freelance, cependant.

780
00:55:14,519 --> 00:55:16,271
Être votre propre patron, vous savez?

781
00:55:18,231 --> 00:55:20,233
Arriver à se concentrer sur les vraies nouvelles.

782
00:55:21,443 --> 00:55:25,696
Saviez-vous que 10 millions d'enfants ont été vendus

783
00:55:25,697 --> 00:55:28,575
sur le marché noir, seul l'année dernière?

784
00:55:29,784 --> 00:55:31,703
Vous êtes vraiment passionné à ce sujet, n'est-ce pas?

785
00:55:37,292 --> 00:55:39,586
Eh bien, cela semble pire que ce qu'elle est.

786
00:55:41,254 --> 00:55:42,880
Vous vous moquez de moi?

787
00:55:42,881 --> 00:55:44,758
Je me sens comme une victime de la guerre.

788
00:55:45,425 --> 00:55:46,675
Miel, s'il vous plaît.

789
00:55:46,676 --> 00:55:48,886
J'ai eu pire des coupes de rasage mes jambes.

790
00:55:53,933 --> 00:55:54,683
Venir ici.

791
00:56:12,452 --> 00:56:14,453
Écoute, petit enculé.

792
00:56:14,454 --> 00:56:16,497
Je suis le plus respecté dans mon domaine,

793
00:56:16,498 --> 00:56:18,165
parce que j'choisir les vainqueurs, pas les perdants.

794
00:56:18,166 --> 00:56:20,543
Et maintenant, vous êtes à la perte, au pal.

795
00:56:21,252 --> 00:56:23,379
Faire la bonne chose.

796
00:56:25,173 --> 00:56:26,466
Fils de pute.

797
00:56:51,908 --> 00:56:53,493
Puis-je vous poser une question?

798
00:56:55,787 --> 00:56:57,330
Ouais, bien sûr.

799
00:57:08,466 --> 00:57:10,718
Alors, pourquoi avez-vous toujours obtenir tellement nerveux autour de moi?

800
00:57:13,805 --> 00:57:15,265
Je ne suis pas nerveux, Cassie.

801
00:57:16,391 --> 00:57:17,642
Alors, quel est-il?

802
00:57:21,563 --> 00:57:23,314
Je veux juste garder les choses professionnelle.

803
00:57:26,359 --> 00:57:28,444
Je ne sais même pas comment je suis arrivé dans cette merde.

804
00:57:30,071 --> 00:57:33,323
Avez-vous entendu parler de l'histoire des samouraïs dans le jardin?

805
00:57:33,324 --> 00:57:34,491
Aucun.

806
00:57:34,492 --> 00:57:39,538
Donc, d'après la légende, il y avait un grand guerrier, combattant des

807
00:57:39,539 --> 00:57:43,168
une armée pour protéger son jardin des paradis.

808
00:57:45,170 --> 00:57:48,547
Il a été attaqué de tous les côtés.

809
00:57:48,548 --> 00:57:53,219
La seule chose que le guerrier avait été son courage, de l'esprit,

810
00:57:53,761 --> 00:57:57,347
et de très grande épée.

811
00:57:57,348 --> 00:58:01,560
Après le combat, il a été meurtri et ensanglanté.

812
00:58:01,561 --> 00:58:05,981
Et le jardin a été détruit, à l'exception de son coup de cœur de la plante.

813
00:58:05,982 --> 00:58:08,151
Mais il était le seul à rester debout.

814
00:58:10,320 --> 00:58:13,488
Les habitants de la ville juré qu'il a vaincu l'adversité,

815
00:58:13,489 --> 00:58:15,616
parce qu'il avait des pouvoirs magiques.

816
00:58:15,617 --> 00:58:18,119
Le guerrier a dit qu'il avait pas de magie à tous.

817
00:58:19,120 --> 00:58:21,998
Que c'était son amour pour son paradis rose.

818
00:58:25,793 --> 00:58:26,961
C'est une histoire fraîche.

819
00:58:56,741 --> 00:58:59,660
♪ Bien, je l'ai vu postant des selfies au bar la nuit dernière ♪

820
00:58:59,661 --> 00:59:02,079
♪ l'analyse de la pub à l' à la lumière du matin ♪

821
00:59:02,080 --> 00:59:04,539
♪ Il a la salle et je ne peux pas garder son téléphone vers le bas ♪

822
00:59:04,540 --> 00:59:06,708
♪ Mais ma chérie, laissez-moi vous dire ce que j'ai trouvé ♪

823
00:59:06,709 --> 00:59:09,628
♪ Si votre homme est rampant prendre des selfies pour le gramme ♪

824
00:59:09,629 --> 00:59:12,547
♪ Il n'est pas juste de votre homme, de miel, il est à tout le monde homme ♪

825
00:59:12,548 --> 00:59:15,175
♪ Itinérance libre et sauvage, n'a pas besoin de bande de mariage ♪

826
00:59:15,176 --> 00:59:16,510
♪ Si il est en cliquant sur de plus que de parler ♪

827
00:59:16,511 --> 00:59:18,096
♪ Mieux de prendre un stand ♪

828
00:59:22,433 --> 00:59:25,143
♪ Et si votre homme porte rouge crop tops dans les bois ♪

829
00:59:25,144 --> 00:59:27,521
♪ Aimer miel plus que vous ne le pourriez ♪

830
00:59:27,522 --> 00:59:29,898
♪ Avec un porcelet et un âne, il a tout l'équipage ♪

831
00:59:29,899 --> 00:59:32,442
♪ Fille, il n'est pas votre homme, c'est Winnie l'Ourson ♪

832
00:59:32,443 --> 00:59:35,153
♪ Si votre homme est rampant prendre des selfies pour le gramme ♪

833
00:59:35,154 --> 00:59:38,073
♪ Il n'est pas juste de votre homme, de miel, il est à tout le monde homme ♪

834
00:59:38,074 --> 00:59:40,701
♪ Itinérance libre et sauvage, n'a pas besoin de bande de mariage ♪

835
00:59:40,702 --> 00:59:42,202
♪ Si il est en cliquant sur plus d' que de parler ♪

836
00:59:42,203 --> 00:59:43,454
♪ Mieux de prendre un stand ♪

837
00:59:48,084 --> 00:59:50,669
♪ Il est plus sur les goûts que vous aimer la droite ♪

838
00:59:50,670 --> 00:59:52,713
♪ Vie pour le gramme, ce n'est pas pour la nuit ♪

839
00:59:52,714 --> 00:59:55,716
♪ S'il bourdonne comme une abeille et c'est son plan ♪

840
00:59:55,717 --> 00:59:57,926
♪ Fille, il est tout le monde de l'homme ♪

841
00:59:57,927 --> 01:00:00,637
♪ Vous avez besoin d'un amour qui est fidèle, ce n'est pas juste pour le show ♪

842
01:00:00,638 --> 01:00:03,307
♪ Quelqu'un qui est là quand la vie est bas ♪

843
01:00:03,308 --> 01:00:05,934
♪ Si il est dans la forêt port de red croc ♪

844
01:00:05,935 --> 01:00:08,353
♪ Il ne vaut pas la peine les larmes vous avez ♪

845
01:00:08,354 --> 01:00:11,023
♪ sur le Commerce, le miel, choisir quelqu'un véritable ♪

846
01:00:11,024 --> 01:00:13,233
♪ Trouver un homme qui vient se coller juste pour vous ♪

847
01:00:13,234 --> 01:00:16,194
♪ Être derrière une histoire tordue dans une forêt foule ♪

848
01:00:16,195 --> 01:00:18,196
♪ Trouver l'amour, qui vous fait grogner ♪

849
01:00:18,197 --> 01:00:21,241
♪ Si votre homme est rampant prendre des selfies pour le gramme ♪

850
01:00:21,242 --> 01:00:24,077
♪ Il n'est pas juste de votre homme, de miel, il est à tout le monde homme ♪

851
01:00:24,078 --> 01:00:26,580
♪ Itinérance libre et sauvage, n'a pas besoin de bande de mariage ♪

852
01:00:26,581 --> 01:00:28,040
♪ Si il est en cliquant sur plus d' que de parler ♪

853
01:00:28,041 --> 01:00:29,625
♪ Mieux de prendre un stand ♪

854
01:00:34,047 --> 01:00:36,631
♪ Si votre homme porte rouge crop tops dans les bois ♪

855
01:00:36,632 --> 01:00:39,009
♪ Aimer miel plus que vous ne le pourriez ♪

856
01:00:39,010 --> 01:00:41,261
♪ Avec un porcelet et un âne, il a tout l'équipage ♪

857
01:00:41,262 --> 01:00:44,181
♪ Fille, il n'est pas votre homme, c'est Winnie l'Ourson ♪

858
01:00:44,182 --> 01:00:46,892
♪ Il est plus sur les goûts que vous aimer la droite ♪

859
01:00:46,893 --> 01:00:49,144
♪ Vie pour le gramme, ce n'est pas pour la nuit ♪

860
01:00:49,145 --> 01:00:51,646
♪ Avec un porcelet et un âne, il a tout l'équipage ♪

861
01:00:51,647 --> 01:00:54,274
♪ Fille, il n'est pas, n'est pas votre homme ♪

862
01:00:54,275 --> 01:00:56,735
♪ Il est de flâner dans les bois et aime à errer ♪

863
01:00:56,736 --> 01:00:59,321
♪ Il pourchasse plus que le miel, ai pas de place called home ♪

864
01:00:59,322 --> 01:01:00,614
♪ Vous avez besoin de quelqu'un qui est mis à la terre ♪

865
01:01:00,615 --> 01:01:01,907
♪ Pas perdu dans les contes de fées ♪

866
01:01:01,908 --> 01:01:04,618
♪ Trouver l'amour, c'est stable, ce n'est pas un navire qui navigue ♪

867
01:01:04,619 --> 01:01:07,079
♪ Trouver un homme qui est réel, qui est toujours là ♪

868
01:01:07,080 --> 01:01:09,414
♪ Pas un selfie roi qui ne se soucie pas ♪

869
01:01:09,415 --> 01:01:12,084
♪ Commerce que l'errance coeur pour un amour si beau ♪

870
01:01:12,085 --> 01:01:14,628
♪ Fille, vous méritez un homme qui vous fait briller ♪

871
01:01:14,629 --> 01:01:17,297
♪ Si votre homme est rampant prendre des selfies pour le gramme ♪

872
01:01:17,298 --> 01:01:20,092
♪ Il n'est pas juste de votre homme, de miel, il est à tout le monde homme ♪

873
01:01:20,093 --> 01:01:22,803
♪ Itinérance libre et sauvage, n'a pas besoin de mariage van ♪

874
01:01:22,804 --> 01:01:24,137
♪ Si il est en cliquant sur plus d' que de parler ♪

875
01:01:24,138 --> 01:01:25,347
♪ Mieux de prendre un stand ♪

876
01:01:35,024 --> 01:01:37,567
♪ Besoin d'un amour qui est verrouillé et l'amour si beau ♪

877
01:01:37,568 --> 01:01:40,028
♪ Fille, vous méritez un homme qui vous fait briller ♪

878
01:01:40,029 --> 01:01:42,906
♪ Si votre homme est rampant prendre des selfies pour le gramme ♪

879
01:01:42,907 --> 01:01:45,617
♪ Il n'est pas juste de votre homme, de miel, il est à tout le monde homme ♪

880
01:01:45,618 --> 01:01:48,412
♪ Itinérance libre et sauvage, n'a pas besoin de bande de mariage ♪

881
01:01:48,413 --> 01:01:49,746
♪ Si il est en cliquant sur plus d' que de parler ♪

882
01:01:49,747 --> 01:01:50,998
♪ Mieux de prendre un stand ♪

883
01:02:16,107 --> 01:02:20,152
Alors, quand vas-tu me faire un vrai homme de dominer?

884
01:02:20,153 --> 01:02:21,236
Que voulez-vous dire?

885
01:02:21,237 --> 01:02:23,071
Un vrai homme de dominer.

886
01:02:23,072 --> 01:02:25,657
Je suis malade de ces pathétiques subs.

887
01:02:25,658 --> 01:02:27,159
Ne commencez pas à cela de nouveau, nous avons été à travers elle

888
01:02:27,160 --> 01:02:28,452
tous les avant.

889
01:02:28,453 --> 01:02:30,203
Encore ne change pas le fait.

890
01:02:30,204 --> 01:02:31,621
Qui n'a pas d'importance.

891
01:02:31,622 --> 01:02:33,665
De vrais hommes, comme vous dites, sont hors limites.

892
01:02:33,666 --> 01:02:34,875
Simple que cela.

893
01:02:34,876 --> 01:02:35,917
Pourquoi?

894
01:02:35,918 --> 01:02:37,794
Parce que les hommes sont supérieurs.

895
01:02:37,795 --> 01:02:40,464
Ces pédés de dominer sont des sous-hommes.

896
01:02:40,465 --> 01:02:41,798
Ils ne comptent pas.

897
01:02:41,799 --> 01:02:44,843
C'est un homme, une femme, sous.

898
01:02:44,844 --> 01:02:46,261
C'est l'ordre.

899
01:02:46,262 --> 01:02:48,013
Exactement.

900
01:02:48,014 --> 01:02:51,766
Les clients aimeraient me voir écrasant un homme, un vrai.

901
01:02:51,767 --> 01:02:53,560
Et ce que les clients seraient-ils?

902
01:02:53,561 --> 01:02:55,353
Militante? Féministe putes?

903
01:02:55,354 --> 01:02:58,106
Leur argent est aussi bon que n'importe qui d'autre.

904
01:02:58,107 --> 01:03:00,150
Leur argent n'est pas nécessaire.

905
01:03:00,151 --> 01:03:01,776
Ils ne sont pas nécessaires.

906
01:03:01,777 --> 01:03:04,696
Les vrais hommes n'obtenez pas dominé par des salopes comme vous.

907
01:03:04,697 --> 01:03:07,073
De vrais hommes de vous contrôler.

908
01:03:07,074 --> 01:03:08,116
Je vous contrôler.

909
01:03:08,117 --> 01:03:10,828
Vous êtes ma chienne. Ne pas l'oublier. Jamais.

910
01:03:11,537 --> 01:03:12,705
Ouais, bon.

911
01:03:14,916 --> 01:03:16,042
Qu'avez-vous dit?

912
01:03:18,961 --> 01:03:19,211
J'--

913
01:03:20,129 --> 01:03:23,257
À partir de maintenant, vous allez parler quand on lui parle.

914
01:03:24,884 --> 01:03:26,093
Sur vos genoux.

915
01:03:41,442 --> 01:03:44,236
Lennox doit avoir suivi le nous par le biais de McGregor téléphone.

916
01:03:44,237 --> 01:03:45,570
De la merde.

917
01:03:45,571 --> 01:03:48,406
Une fois que nous en avons terminé avec Goldstein, j'ai besoin de prendre de la merde

918
01:03:48,407 --> 01:03:49,408
éteindre votre téléphone.

919
01:03:50,368 --> 01:03:52,118
Si ils peuvent nous suivre par le biais de son,

920
01:03:52,119 --> 01:03:53,746
ils peuvent nous suivre par le biais de la vôtre.

921
01:04:00,545 --> 01:04:01,587
Bien, bien, bien.

922
01:04:03,339 --> 01:04:04,715
Si ce n'est pas la légende.

923
01:04:06,425 --> 01:04:09,010
Détective Tyson Shabazz.

924
01:04:09,011 --> 01:04:11,097
Et Miss Cassie Daniels.

925
01:04:11,722 --> 01:04:15,809
Tyson Shabazz. 1 600 un compte courant.

926
01:04:15,810 --> 01:04:17,644
4 000 dans les économies.

927
01:04:17,645 --> 01:04:20,940
Vous devez de deux mois en circulation sur votre carte de crédit bancaire.

928
01:04:21,566 --> 01:04:23,984
Miss Cassie Daniels. Hmm.

929
01:04:23,985 --> 01:04:25,860
De 5 000 $dans un compte courant.

930
01:04:25,861 --> 01:04:27,696
Une poignée d'investissements.

931
01:04:27,697 --> 01:04:30,156
Principalement de la faible croissance des perdants.

932
01:04:30,157 --> 01:04:33,326
Avec un haut intérêt hypothécaire, qui vous prendra au moins

933
01:04:33,327 --> 01:04:35,413
15 ans pour rembourser.

934
01:04:58,394 --> 01:05:03,106
L'argent est un des produits de base comme l'huile et l'eau.

935
01:05:03,107 --> 01:05:07,485
La ville de Londres, le centre financier mondial,

936
01:05:07,486 --> 01:05:10,739
est la meilleure marque dans le monde.

937
01:05:10,740 --> 01:05:15,577
Les états-unis pourrait avoir le plus fort militaire arm dans le monde,

938
01:05:15,578 --> 01:05:19,539
mais nous avons l'ultime coup de pouce financier.

939
01:05:19,540 --> 01:05:24,295
Quand on éternue, nous dicter qui obtient le virus.

940
01:05:27,048 --> 01:05:28,633
Vous allez quelque part avec cette?

941
01:05:29,216 --> 01:05:31,093
Ou avez-vous juste de l'amour à bavarder de la merde?

942
01:05:33,095 --> 01:05:35,347
Pas si longtemps, notre banque a prêté

943
01:05:35,348 --> 01:05:39,142
une grosse somme d'argent pour nos clients internationaux.

944
01:05:39,143 --> 01:05:43,355
En Europe de l'est ou des Balkans, par exemple,

945
01:05:43,356 --> 01:05:46,149
ils ont certainement ne serez pas payer de dos

946
01:05:46,150 --> 01:05:49,611
par la vente de contrefaçon de vêtements de sport ou de baklava.

947
01:05:49,612 --> 01:05:53,198
C'est pourquoi nous nous devons de protéger et de nourrir

948
01:05:53,199 --> 01:05:56,202
de nos clients grands récolte de l'argent.

949
01:06:02,792 --> 01:06:05,585
En particulier ceux de la jeune femme de la variété.

950
01:06:05,586 --> 01:06:08,046
Êtes-vous sûr que vous ne voulez pas boire un verre?

951
01:06:08,047 --> 01:06:10,465
En fait, l'ami, je veux des réponses.

952
01:06:10,466 --> 01:06:12,133
Je veux savoir pourquoi un sommet de Londres de la banque

953
01:06:12,134 --> 01:06:14,303
est de prêter de l'argent à connus des trafiquants sexuels.

954
01:06:15,012 --> 01:06:17,472
Je veux savoir pourquoi le tabac à priser films et la pédophilie sont soudainement

955
01:06:17,473 --> 01:06:19,683
les petits caractères sur un putain de relevé de compte.

956
01:06:19,684 --> 01:06:23,812
Regardez, tout ce que vous devez savoir est que vous, mon fils,

957
01:06:23,813 --> 01:06:26,773
ont marché dans quelque chose de manière au-dessus de votre tête.

958
01:06:26,774 --> 01:06:29,609
Cette jeune femme a causé beaucoup d'ennuis.

959
01:06:29,610 --> 01:06:32,112
Regardez, vous êtes un beau jeune homme.

960
01:06:32,113 --> 01:06:35,240
Pourquoi ne pas vous débarrasser de cette dame à la bordure du trottoir et de trouver vous-même

961
01:06:35,241 --> 01:06:37,952
une autre salope pour jouer avec?

962
01:06:39,912 --> 01:06:43,289
Vous savez ce que nous sommes ici? Je veux Lennox est fichiers.

963
01:06:43,290 --> 01:06:44,749
Tous d'entre eux.

964
01:06:44,750 --> 01:06:46,626
Ou je vais le mettre ce beau mur blanc là-bas

965
01:06:46,627 --> 01:06:49,003
dans une fantaisie de la peinture Expressionniste.

966
01:06:49,004 --> 01:06:49,963
Vous me faire?

967
01:06:57,722 --> 01:07:01,141
Quoi? Oh my gosh!

968
01:07:01,142 --> 01:07:04,561
Toutes les news de sortie serait de mourir pour avoir ce matériel.

969
01:07:04,562 --> 01:07:06,689
C'est comme un qui est qui de la Grande-Bretagne.

970
01:07:07,273 --> 01:07:11,776
Que, mon cher, est exactement pourquoi personne ne va le publier.

971
01:07:11,777 --> 01:07:14,529
Ce que vous avez là est la carte de puissance.

972
01:07:14,530 --> 01:07:15,990
Le vrai pouvoir.

973
01:07:17,116 --> 01:07:19,994
Vous voyez cette merde? Vous êtes en état d'arrestation.

974
01:07:22,830 --> 01:07:24,457
Je pensais que vous étiez un putain de légende.

975
01:07:31,172 --> 01:07:33,007
Non, c'est juste l'histoire.

976
01:07:36,302 --> 01:07:38,803
L'histoire n'est pas faite par la vérité.

977
01:07:38,804 --> 01:07:41,890
Elle est faite par ce que les gens croient , c'est la vérité.

978
01:07:41,891 --> 01:07:45,602
Et leurs croyances venir à partir de l'information disponible.

979
01:07:45,603 --> 01:07:49,481
La vérité, c'est pour les historiens d'une centaine d'années à partir de maintenant.

980
01:07:49,482 --> 01:07:54,487
Et d'ici là, qui sait ce qui s'est vraiment passé ou même s'en soucie.

981
01:08:02,661 --> 01:08:04,121
Tyson!

982
01:09:44,972 --> 01:09:47,473
Ouais, vous pensez que vous êtes intelligent tuer Goldstein?

983
01:09:47,474 --> 01:09:50,768
Il y aura un autre livre noir avec les mêmes noms

984
01:09:50,769 --> 01:09:52,146
et je vais le trouver.

985
01:09:53,022 --> 01:09:55,899
Les petits garçons comme vous ne semblez pas voir la grande image.

986
01:09:55,900 --> 01:09:59,986
Dans mes jours, on a des idéaux, comme la révolution mondiale.

987
01:09:59,987 --> 01:10:02,615
Maintenant salauds comme vous savez juste la cupidité,

988
01:10:03,157 --> 01:10:04,658
vous, fils de pute.

989
01:10:12,333 --> 01:10:14,167
Bon travail avec la jeune fille, Royce.

990
01:10:14,168 --> 01:10:17,587
Mais dites-moi, avez-vous définitivement tuer ce putain de flic Shabazz?

991
01:10:17,588 --> 01:10:18,671
Oui, patron.

992
01:10:18,672 --> 01:10:20,048
Parfait.

993
01:10:20,049 --> 01:10:21,549
Maintenant, voici ce que nous allons faire.

994
01:10:21,550 --> 01:10:23,801
Mon vol arrive à 0300.

995
01:10:23,802 --> 01:10:25,845
Jusqu'alors, regarder le périmètre.

996
01:10:25,846 --> 01:10:27,055
Qui sait qui va se pointer?

997
01:10:27,056 --> 01:10:28,723
Ce sujet de la jeune fille?

998
01:10:28,724 --> 01:10:30,850
Ne vous inquiétez pas pour elle, elle est de la viande de chien.

999
01:10:30,851 --> 01:10:32,228
Eh bien, je peux l'avoir?

1000
01:10:33,437 --> 01:10:35,521
Oui, bien sûr, d'aller pour elle.

1001
01:10:35,522 --> 01:10:36,481
Mais vous savez quoi?

1002
01:10:36,482 --> 01:10:38,733
Take it easy. Vous êtes trop violent.

1003
01:10:38,734 --> 01:10:40,401
Quand vous êtes avec une femme, tu dois la courtiser,

1004
01:10:40,402 --> 01:10:41,027
vous savez ce que je veux dire?

1005
01:10:41,028 --> 01:10:43,404
Vous emmener pour un bon dîner aux chandelles,

1006
01:10:43,405 --> 01:10:44,739
romantique.

1007
01:10:44,740 --> 01:10:46,074
Alors vous vous en tenez un putain de lame de rasoir

1008
01:10:46,075 --> 01:10:47,284
jusqu'à sa chatte.

1009
01:10:49,119 --> 01:10:51,245
Yo, Centrale, s'il vous plaît dites-moi vous avez un emplacement

1010
01:10:51,246 --> 01:10:52,163
sur le téléphone.

1011
01:10:52,164 --> 01:10:53,331
j'ai suivis le nombre de cellules.

1012
01:10:53,332 --> 01:10:55,917
C'est une Pluies de l'Avenue, c'est juste à l'extérieur de Doncaster.

1013
01:10:55,918 --> 01:10:58,252
C'est un entrepôt sur des terres privées.

1014
01:10:58,253 --> 01:11:00,880
Le téléphone est toujours sur et n'a pas bougé depuis un moment.

1015
01:11:00,881 --> 01:11:02,966
Juste continuer sur l'A1 et vous serez là

1016
01:11:02,967 --> 01:11:03,925
dans l'heure.

1017
01:11:03,926 --> 01:11:05,386
Ok, bon à la recherche.

1018
01:11:19,274 --> 01:11:22,068
Bien, bien, bien. Miss Daniels.

1019
01:11:22,069 --> 01:11:23,696
Tous ligoté, je vois.

1020
01:11:24,780 --> 01:11:27,658
De quoi nous avons réellement ici? Hm? Un coup d'oeil.

1021
01:11:29,368 --> 01:11:30,995
Oh, c'est quoi?

1022
01:11:35,290 --> 01:11:36,959
Vous avez pris l'un de mes hommes de jouets.

1023
01:11:38,002 --> 01:11:40,337
C'est pas très joli, est-il? Hm?

1024
01:11:41,964 --> 01:11:45,216
Maintenant, vous demandez peut-être pourquoi j'ai gardé de vous faire vivre,

1025
01:11:45,217 --> 01:11:46,427
tué votre ami.

1026
01:11:47,302 --> 01:11:48,887
Mais je crois en être approfondie.

1027
01:11:50,014 --> 01:11:51,473
Donc, je vais vous faire un petit deal.

1028
01:11:52,641 --> 01:11:54,809
Vous me dire qui d'autre vous avez informé

1029
01:11:54,810 --> 01:11:56,228
de mes opérations

1030
01:11:57,062 --> 01:12:01,400
et je vous promets, Mademoiselle Lynn ici, elle va vous tuer agréable et rapide.

1031
01:12:03,569 --> 01:12:05,570
Nous sommes dans une longue nuit, puis, ne sommes-nous?

1032
01:12:05,571 --> 01:12:06,822
Oh, je pense que oui.

1033
01:13:33,617 --> 01:13:36,453
Avez-vous eu la putain de couilles de se battre avec moi?

1034
01:15:06,752 --> 01:15:11,173
Vous avez les boules, mais vous n'avez pas le cœur.

1035
01:15:28,398 --> 01:15:31,109
Tyson!

1036
01:15:33,737 --> 01:15:35,364
Tyson!

1037
01:15:36,448 --> 01:15:38,909
Tyson! Êtes-vous d'accord?

1038
01:15:40,160 --> 01:15:41,370
Jamais mieux.

1039
01:15:42,162 --> 01:15:44,748
Êtes-vous fou? Pourquoi êtes-vous venu pour moi?

1040
01:15:46,291 --> 01:15:47,501
Le paradis rose.

1041
01:15:59,554 --> 01:16:01,681
Détective Shabazz.

1042
01:16:01,682 --> 01:16:03,308
Bienvenue dans ma forteresse.

1043
01:16:04,268 --> 01:16:05,936
Dites-moi, que pensez-vous de la place?

1044
01:16:08,313 --> 01:16:10,982
Pour être honnête, mate, je suis un peu déçu.

1045
01:16:10,983 --> 01:16:12,734
Où est le putain de du thé et des biscuits?

1046
01:16:18,156 --> 01:16:19,448
Quelle est la question, big boy?

1047
01:16:19,449 --> 01:16:21,243
Je pensais que vous étiez censé être difficile.

1048
01:16:22,869 --> 01:16:26,372
À tout moment, Lennox, il suffit de prendre au large de la putain de menottes.

1049
01:16:26,373 --> 01:16:29,542
Je vais vous prendre dans mon sommeil, sous l'eau,

1050
01:16:29,543 --> 01:16:31,003
et avec les feux éteints.

1051
01:16:33,380 --> 01:16:34,880
Bravo.

1052
01:16:34,881 --> 01:16:36,758
Il y a toujours des héros dans le monde.

1053
01:16:38,260 --> 01:16:39,844
Et bien, nous avons votre petit livre noir

1054
01:16:39,845 --> 01:16:41,638
à partir de la fin de votre petit ami, Goldstein.

1055
01:16:42,306 --> 01:16:43,432
C'est le droit.

1056
01:16:43,932 --> 01:16:45,559
Quel est votre putain de jeu, Lennox?

1057
01:16:47,144 --> 01:16:51,063
C'est un putain de cirque, lorsque 150 du monde

1058
01:16:51,064 --> 01:16:54,025
la plupart des gens puissants peuvent se rencontrer en secret

1059
01:16:54,026 --> 01:16:56,612
dans les pays-bas et ne donne pas une baise.

1060
01:16:57,279 --> 01:17:00,698
Ils décident du sort de milliards de personnes, mais voilà

1061
01:17:00,699 --> 01:17:03,159
dès qu'un joueur a un scandale sexuel,

1062
01:17:03,160 --> 01:17:04,578
c'est sur la première page.

1063
01:17:05,704 --> 01:17:07,496
Eh bien, un homme dans ma position peut faire énormément de choses

1064
01:17:07,497 --> 01:17:09,081
de l'argent à partir de cela.

1065
01:17:09,082 --> 01:17:12,501
C'est ce que j'ai compris quand j'étais en Afghanistan,

1066
01:17:12,502 --> 01:17:15,296
en Ukraine, répandre mon sang,

1067
01:17:15,297 --> 01:17:16,590
mon le sang des hommes.

1068
01:17:17,466 --> 01:17:19,592
Je me suis dit, "Pourquoi défendre

1069
01:17:19,593 --> 01:17:21,470
un ignoble de la population?"

1070
01:17:22,304 --> 01:17:23,847
Puis je suis venu à réaliser quelque chose.

1071
01:17:24,473 --> 01:17:27,017
Ils sont là pour une raison. Une seule raison.

1072
01:17:28,060 --> 01:17:29,353
L'opportunisme.

1073
01:17:41,490 --> 01:17:44,033
Eh bien, vous avez foutu mon humble siège,

1074
01:17:44,034 --> 01:17:45,661
donc, je vais être en mouvement.

1075
01:17:46,536 --> 01:17:49,622
Rassurez-vous, je vais être en sirotant des cocktails

1076
01:17:49,623 --> 01:17:51,791
dans mon petit coin de paradis avant même d'avoir trouvé

1077
01:17:51,792 --> 01:17:53,001
votre corps.

1078
01:17:53,794 --> 01:17:56,630
Pas avant que j'ai fait un chef-d'œuvre de plus.

1079
01:17:57,297 --> 01:17:59,299
Que de beaux spécimens que j'ai.

1080
01:18:04,388 --> 01:18:05,763
bien, bien, Bien, lookie, lookie ce que nous avons ici.

1081
01:18:05,764 --> 01:18:06,723
Tyson!

1082
01:18:10,769 --> 01:18:12,270
Non! Tyson!

1083
01:18:15,899 --> 01:18:16,440
Pas de.

1084
01:18:16,441 --> 01:18:18,859
Quel est votre Tyson va faire?

1085
01:18:18,860 --> 01:18:19,402
Pas de.

1086
01:18:19,403 --> 01:18:21,363
Vous allez arrêtez-moi, êtes-vous?

1087
01:18:23,115 --> 01:18:24,156
Ne sont pas foutu de toucher ses.

1088
01:18:27,702 --> 01:18:29,328
Je ne le pense pas.

1089
01:18:29,329 --> 01:18:30,455
Tyson!

1090
01:18:31,456 --> 01:18:33,875
Ce que tu vas faire à ce sujet, grand garçon?

1091
01:18:36,336 --> 01:18:37,295
Hein?

1092
01:18:38,422 --> 01:18:40,589
Eh bien, vous voulez un peu trop, ne vous?

1093
01:18:40,590 --> 01:18:42,801
J'ai quelque chose de parfait pour vous.

1094
01:18:45,095 --> 01:18:45,929
D'Action.

1095
01:20:20,982 --> 01:20:22,984
Obtenir vos mains hors de lui, vous chienne.

1096
01:20:38,291 --> 01:20:40,001
Pouvez-vous gérer cette chatte?

1097
01:20:44,881 --> 01:20:47,509
Salope, je vais faire que de la chatte de purge.

1098
01:20:49,344 --> 01:20:51,054
j'aimerais voir ce que vous essayez.

1099
01:20:54,432 --> 01:20:57,936
Ne pas le perdre. Ne pas le perdre.

1100
01:20:59,646 --> 01:21:02,315
Oh, oh, oh putain.

1101
01:21:03,567 --> 01:21:05,234
Oh oui.

1102
01:21:05,235 --> 01:21:07,487
Oh putain. Oh ouais.

1103
01:21:08,863 --> 01:21:10,864
Oh, ne pas le perdre. Ne pas le perdre.

1104
01:21:27,465 --> 01:21:29,092
Espèce de salaud.

1105
01:21:49,821 --> 01:21:52,866
Je vous ai dit que je ferais que la chatte de purge, salope.

1106
01:21:57,120 --> 01:21:58,037
Vous allez bien?

1107
01:21:58,038 --> 01:21:59,205
Ouais.

1108
01:22:13,845 --> 01:22:14,888
Tyson!

1109
01:22:27,150 --> 01:22:28,192
Que savez-vous?

1110
01:22:28,193 --> 01:22:29,277
Vous êtes d'un naturel.

1111
01:22:30,487 --> 01:22:32,863
Tyson, où allez-vous?

1112
01:22:32,864 --> 01:22:35,825
Ne vous inquiétez pas, il y a un plus et il est tout à moi.

1113
01:23:49,733 --> 01:23:51,066
Attendre une minute.

1114
01:23:51,067 --> 01:23:54,236
Shabazz, prendre cette mallette.

1115
01:23:54,237 --> 01:23:56,739
Il y a 3,4 millions de dollars là-dedans.

1116
01:23:56,740 --> 01:23:59,032
Prendre et disparaissent.

1117
01:23:59,033 --> 01:24:02,579
Vous n'avez aucune idée de ce que vous avez vous-même en.

1118
01:24:03,329 --> 01:24:04,497
Vous n'avez jamais été ici.

1119
01:24:07,000 --> 01:24:08,876
Aller sur puis. Le faire.

1120
01:24:08,877 --> 01:24:10,879
Faire, vous con. Me tirer dessus!

1121
01:24:13,173 --> 01:24:14,966
J'ai une meilleure idée.

1122
01:24:49,334 --> 01:24:50,418
la Garde.

1123
01:24:52,170 --> 01:24:53,505
Un moment svp.

1124
01:24:54,839 --> 01:24:56,174
Détective Shabazz.

1125
01:24:57,091 --> 01:24:58,550
Beau costume.

1126
01:24:58,551 --> 01:25:00,677
Vous savez ce qu'ils disent pour les promenades comme vous convient?

1127
01:25:00,678 --> 01:25:01,637
Qu'est-ce que?

1128
01:25:01,638 --> 01:25:03,639
Sera le défendeur veuillez vous lever?

1129
01:25:04,766 --> 01:25:06,517
Vous avez des blagues.

1130
01:25:06,518 --> 01:25:07,768
Je suis heureux.

1131
01:25:07,769 --> 01:25:09,978
Eh bien, tu vas avoir beaucoup de temps pour partager ces blagues

1132
01:25:09,979 --> 01:25:11,563
avec votre gay copains.

1133
01:25:11,564 --> 01:25:13,190
Je suis sûr que vous savez tout cela.

1134
01:25:14,108 --> 01:25:16,277
Comme je l'ai dit, vous avez des blagues.

1135
01:25:17,403 --> 01:25:20,531
Vous savez que je ne pouvais pas venir ici sans lui dire au revoir.

1136
01:25:20,532 --> 01:25:22,407
C'est une belle pendaison de crémaillère.

1137
01:25:22,408 --> 01:25:25,328
Tu vas avoir une belle, longue, dur de rester.

1138
01:25:26,287 --> 01:25:28,956
Et mon ami de Minuscules ici va assurez-vous que

1139
01:25:28,957 --> 01:25:32,710
que peu serré trou de la vôtre est élargi.

1140
01:25:34,337 --> 01:25:35,796
Aller en enfer Shabazz.

1141
01:25:36,798 --> 01:25:38,383
Vous d'abord, les fils de pute.

1142
01:26:03,116 --> 01:26:04,658
Viens ici, joli garçon.

1143
01:26:04,659 --> 01:26:06,661
Shabazz!

1144
01:26:07,954 --> 01:26:09,246
Sérieusement.

1145
01:26:09,247 --> 01:26:12,374
Ouais. Donnez-moi tout sur Tyson Shabazz.

1146
01:26:12,375 --> 01:26:13,251
La droite.

1147
01:26:51,289 --> 01:26:54,333
Donc, ce qui était si important que vous ne pouvait pas me dire

1148
01:26:54,334 --> 01:26:55,585
sur le téléphone?

1149
01:26:59,130 --> 01:27:00,756
je vais prendre le travail à New York.

1150
01:27:14,270 --> 01:27:15,772
J'ai eu à écrire ce que je sais.

1151
01:27:19,651 --> 01:27:21,152
Êtes-vous sûr que vous voulez faire?

1152
01:27:23,571 --> 01:27:24,864
Voulez-vous venir me rendre visite?

1153
01:27:30,203 --> 01:27:31,203
Prenez soin de vous, Cassie.

1154
01:27:55,979 --> 01:27:56,895
Tyson!

1155
01:28:26,009 --> 01:28:28,969
♪ Bien, je l'ai vu postant des selfies au bar la nuit dernière ♪

1156
01:28:28,970 --> 01:28:31,388
♪ Analyse d'un pub à l' à la lumière du matin ♪

1157
01:28:31,389 --> 01:28:33,932
♪ Il a la salle et je ne peux pas garder son téléphone vers le bas ♪

1158
01:28:33,933 --> 01:28:36,101
♪ Mais ma chérie, laissez-moi vous dire ce que j'ai trouvé ♪

1159
01:28:36,102 --> 01:28:38,937
♪ Si votre homme est rampant prendre des selfies pour le gramme ♪

1160
01:28:38,938 --> 01:28:41,815
♪ Il n'est pas juste de votre homme, de miel, il est à tout le monde homme ♪

1161
01:28:41,816 --> 01:28:44,443
♪ Itinérance libre et sauvage, n'a pas besoin de bande de mariage ♪

1162
01:28:44,444 --> 01:28:45,819
♪ Si il est en cliquant sur de plus que de parler ♪

1163
01:28:45,820 --> 01:28:47,447
♪ Mieux de prendre un stand ♪

1164
01:28:51,576 --> 01:28:54,369
♪ Et si votre homme porte rouge crop tops dans les bois ♪

1165
01:28:54,370 --> 01:28:56,621
♪ Aimer miel plus que vous ne le pourriez ♪

1166
01:28:56,622 --> 01:28:59,291
♪ Avec un porcelet et un âne, il a tout l'équipage ♪

1167
01:28:59,292 --> 01:29:01,877
♪ Fille, il n'est pas votre homme, c'est Winnie l'Ourson ♪

1168
01:29:01,878 --> 01:29:04,504
♪ Si votre homme est rampant prendre des selfies pour le gramme ♪

1169
01:29:04,505 --> 01:29:07,382
♪ Il n'est pas juste de votre homme, de miel, il est à tout le monde homme ♪

1170
01:29:07,383 --> 01:29:10,052
♪ Itinérance libre et sauvage, n'a pas besoin de bande de mariage ♪

1171
01:29:10,053 --> 01:29:11,428
♪ Si il est en cliquant sur de plus que de parler ♪

1172
01:29:11,429 --> 01:29:12,764
♪ Mieux de prendre un stand ♪

1173
01:29:17,310 --> 01:29:19,978
♪ Il est plus sur les goûts que vous aimer la droite ♪

1174
01:29:19,979 --> 01:29:22,105
♪ Vie pour le gramme, ce n'est pas pour la nuit ♪

1175
01:29:22,106 --> 01:29:24,983
♪ S'il bourdonne comme une abeille et c'est son plan ♪

1176
01:29:24,984 --> 01:29:27,194
♪ Fille, il est tout le monde de l'homme ♪

1177
01:29:27,195 --> 01:29:29,946
♪ Vous avez besoin d'un amour qui est fidèle, ce n'est pas juste pour le show ♪

1178
01:29:29,947 --> 01:29:32,657
♪ Quelqu'un qui est là quand la vie est bas ♪

1179
01:29:32,658 --> 01:29:35,243
♪ Si il est dans la forêt port de red croc ♪

1180
01:29:35,244 --> 01:29:37,537
♪ Il ne vaut pas la peine les larmes vous avez ♪

1181
01:29:37,538 --> 01:29:40,374
♪ sur le Commerce, le miel, choisir quelqu'un véritable ♪

1182
01:29:40,375 --> 01:29:42,667
♪ Trouver un homme qui vient se coller juste pour vous ♪

1183
01:29:42,668 --> 01:29:45,545
♪ Être derrière une histoire tordue dans une forêt foule ♪

1184
01:29:45,546 --> 01:29:47,547
♪ Trouver l'amour, qui vous fait grogner ♪

1185
01:29:47,548 --> 01:29:50,509
♪ Si votre homme est rampant prendre des selfies pour le gramme ♪

1186
01:29:50,510 --> 01:29:53,303
♪ Il n'est pas juste de votre homme, de miel, il est à tout le monde homme ♪

1187
01:29:53,304 --> 01:29:56,014
♪ Itinérance libre et sauvage, n'a pas besoin de bande de mariage ♪

1188
01:29:56,015 --> 01:29:57,390
♪ Si il est en cliquant sur de plus que de parler ♪

1189
01:29:57,391 --> 01:29:58,851
♪ Mieux de prendre un stand ♪



