1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,833 --> 00:00:43,208
維修情緣

4
00:03:02,958 --> 00:03:05,041
(牛鼻子)

5
00:03:05,791 --> 00:03:09,541
收到你的訊息了,你說得對

6
00:03:09,625 --> 00:03:12,791
我整晚沒睡,想修理控制器區域網路

7
00:03:12,875 --> 00:03:16,083
線路沒問題,但還是有地方不對勁

8
00:03:16,166 --> 00:03:18,208
好像它不想被修好一樣

9
00:03:18,291 --> 00:03:21,666
不像我們,這輛車有溝通障礙

10
00:03:21,750 --> 00:03:24,166
但經過這幾個月, 你可能已經知道

11
00:03:24,250 --> 00:03:26,375
即使讓我抓狂,我也不會放棄它

12
00:03:26,458 --> 00:03:28,250
來自住在橋另一邊的朋友

13
00:03:34,791 --> 00:03:36,541
或者像是...

14
00:03:41,708 --> 00:03:43,125
對,是你的傳動軸

15
00:03:43,708 --> 00:03:45,791
你確定嗎?也許更像是...

16
00:03:45,875 --> 00:03:48,666
不,我很清楚,我剛剛在下面

17
00:03:48,750 --> 00:03:51,250
只是換個等速接頭而已,很簡單

18
00:03:51,333 --> 00:03:54,291
你用的是我聽不懂的語言
就跟其他男人一樣

19
00:03:54,375 --> 00:03:55,875
我把鑰匙給你

20
00:03:56,625 --> 00:03:59,958
這叫等速接頭,用久了會乾掉

21
00:04:01,125 --> 00:04:02,166
我懂那種感覺

22
00:04:03,666 --> 00:04:04,666
今天要做什麼?

23
00:04:04,750 --> 00:04:07,625
我們來修傳動軸
然後換機油,這次不收錢

24
00:04:07,708 --> 00:04:09,333
天啊,謝謝你

25
00:04:09,416 --> 00:04:12,750
諾瓦克太太,你教我如何分析分貝

26
00:04:12,833 --> 00:04:15,666
- 我該如何報答你?
- 那不算什麼

27
00:04:15,750 --> 00:04:19,333
我去拿你的鑰匙
然後把你交給伊茲的巧手照顧

28
00:04:20,208 --> 00:04:22,791
真的是“巧手”,你看那指甲!

29
00:04:22,875 --> 00:04:24,500
這是我自己做的

30
00:04:24,583 --> 00:04:26,958
真希望我有時間去做美甲犒賞自己

31
00:04:27,041 --> 00:04:30,333
- 別看,我的指甲簡直是災難
- 你現在有的是時間

32
00:04:36,833 --> 00:04:38,250
我們準備要裝保險桿支架了

33
00:04:38,333 --> 00:04:41,958
好,那位有瀏海的女士
把車子送來做輪胎換位

34
00:04:42,041 --> 00:04:43,791
好

35
00:04:46,500 --> 00:04:50,166
不到兩小時就換好新的等速接頭

36
00:04:50,958 --> 00:04:53,291
時機正好,我們完成了

37
00:04:53,375 --> 00:04:55,291
你們真的太棒了

38
00:04:55,375 --> 00:04:59,833
利用這段時間做點保養
不然我永遠都沒時間

39
00:04:59,916 --> 00:05:03,000
不敢相信這些年來
我其實可以帶著美麗的指甲回家

40
00:05:03,083 --> 00:05:05,666
- 我可以預約下一次嗎?
- 美甲嗎?

41
00:05:06,291 --> 00:05:07,750
我們這裡不做美甲

42
00:05:07,833 --> 00:05:10,125
如果你改變心意告訴我,我會回來的

43
00:05:10,208 --> 00:05:12,666
這樣我就會按時把車子送來保養了

44
00:05:12,750 --> 00:05:14,208
每六個月換一次機油

45
00:05:14,291 --> 00:05:16,791
別忘了,三天後
要在指甲邊緣塗橄欖油

46
00:05:16,875 --> 00:05:17,750
好

47
00:05:18,166 --> 00:05:21,000
怎麼?你要的話,我可以幫你做

48
00:05:25,166 --> 00:05:26,500
又一個開心的客人

49
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
凱姆,有人找你

50
00:05:35,000 --> 00:05:36,125
兩分鐘

51
00:05:36,208 --> 00:05:38,625
天啊,你都從哪裡找到這些男人的?

52
00:05:39,416 --> 00:05:41,416
在酒吧,就是大家會去的地方

53
00:05:41,500 --> 00:05:43,625
我可以帶你去,他可能有個弟弟

54
00:05:43,708 --> 00:05:45,333
- 伊茲,幫個忙
- 或是姊妹

55
00:05:45,416 --> 00:05:49,291
我想查莉想說的是
別再跟她說實話了

56
00:05:51,333 --> 00:05:52,833
我的工作完成了,再見

57
00:05:53,916 --> 00:05:55,875
顯然瑪姬是我唯一的朋友

58
00:05:55,958 --> 00:05:58,583
瑪姬不會讓你的火星塞通電,所以...

59
00:05:59,500 --> 00:06:01,250
- 你被開除了
- 我被開除了?

60
00:06:01,333 --> 00:06:03,375
那我們可以睡到自然醒嗎?

61
00:06:04,750 --> 00:06:05,916
- 我要睡到自然醒
- 不

62
00:06:06,000 --> 00:06:08,583
我要睡到自然醒,愛你,老闆

63
00:06:14,541 --> 00:06:15,541
我的天啊

64
00:06:30,666 --> 00:06:31,541
瑪姬

65
00:06:31,958 --> 00:06:34,541
它曾經屬於
一名地獄天使俱樂部前成員的

66
00:06:34,625 --> 00:06:38,333
奧克蘭最強悍的人之一,我爸

67
00:06:38,958 --> 00:06:42,291
瑪姬,你就快要上路了

68
00:06:42,916 --> 00:06:46,083
說句公道話
他大概不會存那麼多年的錢

69
00:06:46,166 --> 00:06:47,833
向老鄰居買這輛車

70
00:06:47,916 --> 00:06:51,583
如果他十幾歲的女兒
沒有天天吵著要他買的話

71
00:06:53,791 --> 00:06:55,708
它注定是我們的案子

72
00:06:57,208 --> 00:06:59,833
最終考驗我們學到的一切

73
00:07:00,375 --> 00:07:02,541
改造瑪姬讓我感覺跟他很親近

74
00:07:04,458 --> 00:07:05,958
好像他還活著一樣

75
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
他會修任何東西

76
00:07:10,916 --> 00:07:14,500
現在我只想讓它在路上馳騁
回到它該去的地方

77
00:07:14,583 --> 00:07:16,000
完成我們最初的夢想

78
00:07:19,083 --> 00:07:21,375
你爸聽起來是個很棒的人

79
00:07:21,833 --> 00:07:23,708
我相信當修復工作變得困難時

80
00:07:23,791 --> 00:07:26,208
想像我們的公路之旅
會支撐你繼續下去

81
00:07:27,416 --> 00:07:29,541
想像著開著它穿越大蘇爾海岸

82
00:07:29,625 --> 00:07:32,875
這是支撐我完成
剩下修復工作的唯一動力

83
00:07:32,958 --> 00:07:36,708
我聽說了很多瑪姬的事
卻從來沒見過它

84
00:07:36,791 --> 00:07:38,375
就跟我認識的某個人一樣

85
00:07:38,833 --> 00:07:43,541
你知道我們的規矩
不說名字、不傳照片,只聊車子

86
00:07:43,625 --> 00:07:45,541
好,那...

87
00:07:45,875 --> 00:07:48,333
車子的名字和照片呢?

88
00:08:00,625 --> 00:08:01,791
這是黛安

89
00:08:02,541 --> 00:08:03,541
你想比賽嗎?

90
00:08:04,500 --> 00:08:05,708
它很漂亮

91
00:08:06,250 --> 00:08:08,291
這可能是第一次有網路上的男生

92
00:08:08,375 --> 00:08:11,375
傳給我我想看的照片

93
00:08:13,958 --> 00:08:14,958
查莉

94
00:08:16,583 --> 00:08:19,833
在車迷論壇上跟人談戀愛

95
00:08:19,916 --> 00:08:23,458
在大部分的圈子裡

96
00:08:23,541 --> 00:08:24,500
會被視為求救信號

97
00:08:24,583 --> 00:08:27,416
凱姆,你認識我多久了?
我談過戀愛嗎?

98
00:08:27,500 --> 00:08:30,583
我人生中最美好的九年

99
00:08:31,750 --> 00:08:32,708
不

100
00:08:32,791 --> 00:08:35,083
除非你把那輛1966年的野馬算進去

101
00:08:36,583 --> 00:08:39,208
人不可靠,車子才可靠

102
00:08:40,000 --> 00:08:44,416
車子停哪,就永遠會在哪

103
00:08:44,500 --> 00:08:47,791
出了問題,修理一下就好了

104
00:08:47,875 --> 00:08:50,375
奧馬利,這太殘酷了

105
00:08:50,916 --> 00:08:52,583
我連他的名字都不知道

106
00:08:52,666 --> 00:08:54,000
你不知道他的名字?

107
00:08:54,083 --> 00:08:55,416
所以他可能是任何人?

108
00:08:55,500 --> 00:08:56,541
他可能是...

109
00:08:57,250 --> 00:08:58,958
- 嘿,山米
- 凱姆

110
00:08:59,041 --> 00:09:00,041
- 你有用論壇嗎?
- 凱姆

111
00:09:00,125 --> 00:09:01,208
你知道那是什麼嗎?

112
00:09:01,958 --> 00:09:03,250
我多少知道一些,好嗎?

113
00:09:04,083 --> 00:09:05,083
開玩笑的

114
00:09:06,625 --> 00:09:07,708
像是...

115
00:09:08,708 --> 00:09:11,500
我知道他住在諾布山,他喜歡經典車

116
00:09:11,583 --> 00:09:13,375
他討厭他在公司的工作

117
00:09:13,458 --> 00:09:15,708
他想要改革汽車翻新技術

118
00:09:15,791 --> 00:09:16,958
你笑什麼?

119
00:09:17,041 --> 00:09:21,416
因為他聽起來像是訂閱了
《大眾機械》雜誌的80歲老人

120
00:09:22,500 --> 00:09:25,125
你不回他訊息嗎?他可能時間不多了

121
00:09:25,916 --> 00:09:27,666
我願意冒這個險

122
00:09:29,833 --> 00:09:31,833
我只想說,小心點

123
00:09:31,916 --> 00:09:34,291
因為你不知道這傢伙是誰

124
00:09:34,375 --> 00:09:36,875
他可能是任何人,他可能在耍你

125
00:09:36,958 --> 00:09:38,833
我保證會小心的

126
00:09:39,916 --> 00:09:41,916
拜託別提了,好嗎?

127
00:09:43,333 --> 00:09:46,000
況且我告訴他
我現在還沒準備好見面

128
00:09:46,083 --> 00:09:47,541
隨便你怎麼說...

129
00:09:49,166 --> 00:09:50,291
油頭猴

130
00:09:57,875 --> 00:09:58,875
你認真?

131
00:09:59,833 --> 00:10:03,000
你整個身體都擋住了
你以為我看不到你嗎?

132
00:10:03,833 --> 00:10:05,000
我看得到你

133
00:10:05,958 --> 00:10:08,291
拜託,安靜點,我在試著看訊息

134
00:10:08,375 --> 00:10:09,333
這太荒謬了

135
00:10:09,416 --> 00:10:10,291
回去工作

136
00:10:10,375 --> 00:10:12,541
這裡可是車廠

137
00:10:22,833 --> 00:10:24,291
來吧...

138
00:10:36,541 --> 00:10:39,083
抱歉,我昨晚不是故意不理你

139
00:10:39,583 --> 00:10:43,208
我睡著了,但我醒來時
很想知道你是不是終於修好了

140
00:10:44,083 --> 00:10:48,625
我還是不敢相信
你要在烈馬上裝電動引擎

141
00:10:48,708 --> 00:10:51,000
你確實應該被送進瘋人院

142
00:10:52,708 --> 00:10:56,250
我夢想著有一天
能開一間經典車修復車廠

143
00:10:56,333 --> 00:10:57,458
叫做復興車廠

144
00:10:57,541 --> 00:11:00,000
我會和各種古怪的客戶合作

145
00:11:00,083 --> 00:11:01,875
甚至是像你這麼瘋狂的客戶

146
00:11:03,083 --> 00:11:04,291
沒什麼好報告的

147
00:11:04,375 --> 00:11:07,291
溫度感測器又壞了

148
00:11:07,375 --> 00:11:08,708
感測器運作異常時

149
00:11:08,791 --> 00:11:11,541
整輛車會太熱或太冷,導致無法啟動

150
00:11:12,125 --> 00:11:14,541
我把所有東西都重新調整了最後一遍

151
00:11:14,625 --> 00:11:17,416
但如果這行不通,我就會回到原點

152
00:11:18,458 --> 00:11:21,416
我爸總是說女人會是最好的技師

153
00:11:21,500 --> 00:11:23,041
因為她們有敏銳的感受力

154
00:11:23,125 --> 00:11:25,750
會把這些猛獸當成美女一樣呵護

155
00:11:26,333 --> 00:11:29,583
你不如試著把它當淑女對待

156
00:11:29,666 --> 00:11:31,541
跟它好好聊聊

157
00:11:31,625 --> 00:11:33,333
告訴它你的感受

158
00:11:33,416 --> 00:11:36,333
當然,前提是你知道該怎麼做

159
00:11:38,833 --> 00:11:41,583
聽著,我知道
我們有過艱難的時刻,但是...

160
00:11:42,625 --> 00:11:44,500
如果傷了你的心,我很抱歉

161
00:11:47,333 --> 00:11:50,041
我只是個坐在車裡的男人

162
00:11:52,083 --> 00:11:53,375
懇求它愛我

163
00:12:03,000 --> 00:12:04,208
來吧,女孩

164
00:12:08,541 --> 00:12:09,541
成功了

165
00:12:16,458 --> 00:12:17,458
好

166
00:12:21,166 --> 00:12:24,500
有個能讓我完全敞開心扉的人真好

167
00:12:25,208 --> 00:12:27,833
即使我們仍然是完全的陌生人

168
00:12:28,583 --> 00:12:30,708
希望你在橋的對面有美好的一天

169
00:12:31,458 --> 00:12:33,625
正如你們所見

170
00:12:33,708 --> 00:12:38,625
在過去五季,我們的收入成長了一成

171
00:12:43,458 --> 00:12:44,416
奈潔拉

172
00:12:44,916 --> 00:12:48,125
我們馬上就有三個新據點要開幕

173
00:12:48,708 --> 00:12:50,625
山姆,你要被派往奧蘭多

174
00:12:51,833 --> 00:12:52,750
好

175
00:12:52,833 --> 00:12:54,916
崔佛,你負責管理丹佛

176
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
丹佛?

177
00:12:56,541 --> 00:12:59,333
抱歉,我辦不到

178
00:12:59,958 --> 00:13:02,291
我太太剛開了一家咖啡店

179
00:13:02,375 --> 00:13:04,958
不,拜託,我們或許可以...

180
00:13:05,041 --> 00:13:09,458
奈潔拉,我十分鐘後要上皮拉提斯課
請你動作加快

181
00:13:09,875 --> 00:13:12,291
那就由保羅負責管理丹佛

182
00:13:14,458 --> 00:13:15,291
好

183
00:13:15,375 --> 00:13:17,375
我很感激你的忠誠,派翠克

184
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
這是我的榮幸,先生

185
00:13:20,833 --> 00:13:22,583
最後,我們要派...

186
00:13:23,166 --> 00:13:24,250
由我來宣布吧

187
00:13:26,166 --> 00:13:27,041
談判高手

188
00:13:28,250 --> 00:13:30,083
你要到橋的另一端了

189
00:13:30,166 --> 00:13:31,250
奧克蘭?

190
00:13:31,875 --> 00:13:32,958
收到

191
00:13:33,041 --> 00:13:37,541
開一家新店,讓它上軌道
然後交給當地經理

192
00:13:37,625 --> 00:13:38,666
三兩下就解決了

193
00:13:38,750 --> 00:13:41,791
長官,我們收到通知
選址部門出了錯

194
00:13:41,875 --> 00:13:45,708
看來奧克蘭的據點
就在奧馬利車廠的對面

195
00:13:48,666 --> 00:13:50,708
近距離格鬥

196
00:13:50,791 --> 00:13:52,666
沒什麼是你搞不定的

197
00:13:52,750 --> 00:13:55,625
這是一間家庭式車廠,對吧?

198
00:13:55,708 --> 00:13:57,625
奧馬利車廠與當地社區有深厚的淵源

199
00:13:57,708 --> 00:14:00,291
我相信他們的價格沒有競爭力

200
00:14:00,375 --> 00:14:02,125
公眾形象可能是個問題

201
00:14:02,208 --> 00:14:04,375
公眾形象,對

202
00:14:05,166 --> 00:14:08,958
你聽過第一家麥當勞
對面的漢堡店嗎?

203
00:14:10,791 --> 00:14:11,625
我也沒有

204
00:14:11,708 --> 00:14:13,583
這就是為什麼他是談判高手

205
00:14:15,500 --> 00:14:19,125
起初我發掘博的時候

206
00:14:20,750 --> 00:14:24,708
他在弗雷斯諾的車廠工作,但...

207
00:14:25,625 --> 00:14:27,625
他的行銷點子

208
00:14:28,666 --> 00:14:31,791
讓方圓三英里內的每家店關門大吉

209
00:14:32,875 --> 00:14:35,041
太厲害了

210
00:14:36,333 --> 00:14:38,250
也許造成了失業

211
00:14:38,333 --> 00:14:40,416
但那是弗雷斯諾,所以你根本說不準

212
00:14:41,916 --> 00:14:43,708
你知道我為什麼熱愛這家公司嗎?

213
00:14:43,791 --> 00:14:45,041
因為我們是一家人

214
00:14:45,708 --> 00:14:47,041
每個人都是

215
00:14:47,125 --> 00:14:49,208
不包含剛剛開除的那個人
我從來不喜歡他

216
00:14:50,083 --> 00:14:51,083
我們是一家人

217
00:14:51,625 --> 00:14:54,250
現在讓我們低頭祈禱

218
00:14:56,750 --> 00:14:59,625
請賜予這個家庭智慧

219
00:14:59,708 --> 00:15:03,541
讓我們可以削弱
並摧毀我們的競爭對手

220
00:15:04,250 --> 00:15:05,625
- 阿們
- 阿們

221
00:15:10,458 --> 00:15:11,833
你看起來很瘦

222
00:15:11,916 --> 00:15:13,125
很瘦

223
00:15:13,208 --> 00:15:14,166
我感覺很瘦

224
00:16:00,208 --> 00:16:01,083
嘿

225
00:16:01,166 --> 00:16:02,166
好喔

226
00:16:03,291 --> 00:16:04,666
有人心情很好

227
00:16:05,666 --> 00:16:07,750
我想我昨晚在修復瑪姬上有進展了

228
00:16:07,833 --> 00:16:09,291
瑪姬,對啊,真無聊

229
00:16:10,125 --> 00:16:12,041
你知道瑪姬對我來說很特別

230
00:16:12,125 --> 00:16:14,416
特別?我知道

231
00:16:15,333 --> 00:16:17,541
有倒車鏡頭的車對你來說都很無聊

232
00:16:17,625 --> 00:16:20,708
好吧,凱姆,有些人喜歡挑戰

233
00:16:20,791 --> 00:16:21,791
沒禮貌

234
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
嘿

235
00:16:29,666 --> 00:16:32,208
你們應該出來看看這個

236
00:16:32,625 --> 00:16:33,750
等一下,伊茲

237
00:16:35,000 --> 00:16:36,250
不,不能等

238
00:16:37,458 --> 00:16:39,083
是對面那塊地

239
00:16:40,791 --> 00:16:43,958
- 鮑伯的玩具宮殿?
- 他們不可能讓鮑伯出獄了

240
00:16:44,916 --> 00:16:45,916
情況更糟

241
00:16:49,083 --> 00:16:50,541
鮑伯會氣炸

242
00:16:51,500 --> 00:16:53,958
- 那是米勒男孩嗎?
- 是的

243
00:16:55,666 --> 00:16:56,916
這不可能

244
00:17:00,041 --> 00:17:03,125
我父親在1988年開了這家店

245
00:17:03,208 --> 00:17:05,125
老查理秉持著...

246
00:17:05,208 --> 00:17:10,083
忠誠、社區和勤奮的基本原則
開了這家店

247
00:17:10,166 --> 00:17:13,583
那幫混蛋靠企業的貪婪運作

248
00:17:14,291 --> 00:17:17,333
你永遠不會在米勒男孩車廠
遇到米勒男孩

249
00:17:19,416 --> 00:17:21,000
我們是奧馬利車廠

250
00:17:21,625 --> 00:17:23,416
我是查莉奧馬利

251
00:17:23,916 --> 00:17:24,750
說得好

252
00:17:24,833 --> 00:17:27,125
我是在修車廠的地板上長大的

253
00:17:27,208 --> 00:17:30,333
玩的是扳手,不是芭比娃娃

254
00:17:30,416 --> 00:17:34,750
他們想來這裡搶我們社區的生意?

255
00:17:34,833 --> 00:17:35,833
祝他們好運

256
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
我們有他們

257
00:17:39,083 --> 00:17:40,958
- 誰?
- 我們的客戶

258
00:17:41,041 --> 00:17:42,333
對

259
00:17:42,416 --> 00:17:45,208
- 米勒男孩有什麼我們沒有的?
- 沒有

260
00:17:45,916 --> 00:17:46,833
謝謝你

261
00:17:46,916 --> 00:17:49,541
除了他們是全國知名品牌之外

262
00:17:49,625 --> 00:17:51,666
他們的零件都很便宜

263
00:17:51,750 --> 00:17:54,916
他們有批發貨源和經銷商人脈

264
00:17:55,000 --> 00:17:57,250
他們幾乎控制了整個市場

265
00:17:58,541 --> 00:17:59,833
天啊,根本是維基百科

266
00:18:02,833 --> 00:18:03,958
我確實有個點子

267
00:18:05,166 --> 00:18:06,750
如果大家想聽的話

268
00:18:07,541 --> 00:18:10,875
如果比祈禱還要好,我洗耳恭聽

269
00:18:10,958 --> 00:18:12,041
比祈禱還要好

270
00:18:15,583 --> 00:18:16,708
該死,伊茲

271
00:18:17,750 --> 00:18:20,500
- 20萬粉絲?
- 沒什麼大不了的

272
00:18:20,583 --> 00:18:22,000
等等,要怎麼加我?

273
00:18:22,875 --> 00:18:25,083
我不知道,但我得到了很多關注

274
00:18:25,166 --> 00:18:28,125
大家都很喜歡,好嗎?

275
00:18:28,208 --> 00:18:30,458
我本來想跟你討論一下

276
00:18:30,541 --> 00:18:35,000
前面的大廳可以增加
一些正式的美甲工作站

277
00:18:35,875 --> 00:18:40,375
我在想,這地方
簡直是汽車的水療中心

278
00:18:40,458 --> 00:18:41,458
所以這樣做很合理

279
00:18:41,541 --> 00:18:44,375
你們呵護車子,我來呵護客人

280
00:18:44,458 --> 00:18:48,500
就像諾瓦克太太
不然她根本沒有時間

281
00:18:49,625 --> 00:18:51,291
她很興奮,她說

282
00:18:51,375 --> 00:18:53,333
-“我根本沒時間做美甲,伊茲”
- 我知道

283
00:18:53,958 --> 00:18:55,125
她真的很開心

284
00:18:55,208 --> 00:18:57,375
伊茲,我不擔心

285
00:18:58,125 --> 00:18:59,416
- 好
- 我看起來很擔心嗎?

286
00:18:59,500 --> 00:19:03,541
因為我不擔心,我真的完全不擔心

287
00:19:05,666 --> 00:19:06,833
絕對擔心得要命

288
00:19:16,250 --> 00:19:17,333
我真的很需要這個

289
00:19:18,125 --> 00:19:20,875
我在勘查奧克蘭的新據點

290
00:19:21,750 --> 00:19:25,166
我打算去喬登家,也許喝點酒

291
00:19:26,000 --> 00:19:27,041
你想見他嗎?

292
00:19:31,375 --> 00:19:32,208
哈囉?

293
00:19:36,791 --> 00:19:38,416
你覺得奧克蘭怎麼樣?

294
00:19:40,750 --> 00:19:42,291
該死,我得接個電話

295
00:19:43,208 --> 00:19:47,625
奧克蘭不是我的菜

296
00:19:48,125 --> 00:19:48,958
只是...

297
00:19:49,458 --> 00:19:51,833
但玩得開心點

298
00:19:52,541 --> 00:19:54,416
好,再見

299
00:19:56,333 --> 00:19:57,333
再見

300
00:20:28,208 --> 00:20:29,875
馬上來,等我一下

301
00:20:29,958 --> 00:20:31,833
但我的預約還是在三點半吧?

302
00:20:31,916 --> 00:20:33,833
如果你有預約,那就沒問題

303
00:20:33,916 --> 00:20:36,541
如果沒有,還有候補名單
我會盡快...

304
00:20:37,916 --> 00:20:40,041
沒關係,她可以先做

305
00:20:42,375 --> 00:20:43,958
我不知道她為什麼這麼說

306
00:20:44,041 --> 00:20:46,625
- 我只是...想出去透透氣
- 好

307
00:20:53,916 --> 00:20:55,416
該死,抱歉

308
00:21:00,833 --> 00:21:01,750
不,謝謝

309
00:21:07,416 --> 00:21:09,833
- 這樣好多了,進來吧
- 嘿

310
00:21:11,708 --> 00:21:13,458
- 你好嗎?
- 怎麼一個人來?

311
00:21:13,541 --> 00:21:14,958
檸檬萊姆怎麼了?

312
00:21:15,041 --> 00:21:17,375
她叫蘿拉,我也不知道

313
00:21:18,208 --> 00:21:20,958
她在忙著讓整個國家自動化

314
00:21:21,041 --> 00:21:24,375
“她在忙著讓整個國家自動化”
我不知道那是什麼意思

315
00:21:24,458 --> 00:21:26,375
可以老實跟你說嗎?

316
00:21:26,458 --> 00:21:30,000
你這種模糊的曖昧狀態
到底是怎麼回事?

317
00:21:30,083 --> 00:21:32,458
我現在超忙的

318
00:21:32,541 --> 00:21:35,000
我們很開心,去幫你的植物澆水吧

319
00:21:35,083 --> 00:21:36,583
- 好
- 別管我的事

320
00:21:37,250 --> 00:21:38,250
我的植物

321
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
總之...

322
00:21:40,333 --> 00:21:43,458
我得告訴你
我在烈馬論壇上閒聊的一個女孩

323
00:21:43,541 --> 00:21:44,916
天啊

324
00:21:45,000 --> 00:21:47,666
聽著,我懂,我沒有要批評的意思

325
00:21:47,750 --> 00:21:51,000
我遇過很多男人...
沒看過他們的臉,不知道他們的名字

326
00:21:51,083 --> 00:21:54,125
他們根本像是證人保護計畫裡的人

327
00:21:54,208 --> 00:21:55,833
好吧,但我該怎麼辦?

328
00:21:56,875 --> 00:21:59,250
問她的電話號碼?傳訊息給她?

329
00:21:59,333 --> 00:22:01,041
不,你應該傳煙霧信號給她...

330
00:22:01,125 --> 00:22:02,875
你當然要約她出去!

331
00:22:06,625 --> 00:22:07,833
我才不要

332
00:22:08,833 --> 00:22:11,083
我得去看看新據點,要一起來嗎?

333
00:22:11,166 --> 00:22:13,000
但我安排了美甲...

334
00:22:13,083 --> 00:22:15,083
看看這雙手

335
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
但我三點半要去

336
00:22:16,416 --> 00:22:18,583
如果你要來的話
待會可以一起去吃東西

337
00:22:19,083 --> 00:22:20,083
好吧,老兄

338
00:22:21,333 --> 00:22:23,750
- 待會見
- 等下見

339
00:22:28,125 --> 00:22:29,541
那是那天晚上的那個人嗎?

340
00:22:29,625 --> 00:22:31,375
不,這是我平常會約的另一個人

341
00:22:31,916 --> 00:22:33,000
也很性感

342
00:22:34,041 --> 00:22:37,416
小查,你上次約會是什麼時候?
我說的是真正的約會

343
00:22:37,500 --> 00:22:40,250
因為我覺得從那之後很多事情都變了

344
00:22:40,333 --> 00:22:42,291
你可能不知道什麼是下流消防員

345
00:22:42,375 --> 00:22:43,833
她完全不知道

346
00:22:43,916 --> 00:22:45,000
她不知道

347
00:22:45,083 --> 00:22:48,916
查莉,就是男人把你扛在肩膀上

348
00:22:49,000 --> 00:22:50,250
已經很性感了,對吧?

349
00:22:50,333 --> 00:22:52,125
然後他拿起水管,可能是任何水管

350
00:22:52,208 --> 00:22:53,875
可以是...我們有水管嗎?

351
00:22:53,958 --> 00:22:55,875
- 天啊,別說了
- 好讓你看看

352
00:22:55,958 --> 00:22:58,708
- 好了,停下來
- 你不想知道嗎?

353
00:23:00,125 --> 00:23:02,375
- 你找到了嗎?
- 沒有,我們的無線網路很爛

354
00:23:02,458 --> 00:23:03,708
- 那是我的手機嗎?
- 是的

355
00:23:03,791 --> 00:23:05,541
我剛幫你設好交友軟體的檔案

356
00:23:05,625 --> 00:23:08,291
- 天啊
- 我只需要知道你最喜歡的顏色

357
00:23:08,875 --> 00:23:11,791
- 你不必用它
- 我什麼時候擔心過約會了?

358
00:23:11,875 --> 00:23:14,333
從來沒擔心過,這正是問題所在

359
00:23:15,500 --> 00:23:18,916
反正你已經在網路上跟某人談戀愛了

360
00:23:19,000 --> 00:23:21,333
就像那樣,但有點不一樣

361
00:23:21,625 --> 00:23:25,125
- 這是重返情場的好方法
- 沒錯,說得好

362
00:23:26,500 --> 00:23:27,625
你好噁心

363
00:23:29,125 --> 00:23:30,583
那是你的網路男友嗎?

364
00:23:31,750 --> 00:23:34,583
想像一下你能見到他

365
00:23:35,250 --> 00:23:36,416
親眼看見

366
00:23:37,500 --> 00:23:38,375
不可思議

367
00:23:38,458 --> 00:23:40,583
可以伸手摸他

368
00:23:41,125 --> 00:23:43,166
住手,再來一次

369
00:23:44,166 --> 00:23:46,416
- 你喜歡嗎?好
- 對,我喜歡

370
00:23:46,500 --> 00:23:47,791
這是怎麼回事?

371
00:23:47,875 --> 00:23:50,500
查莉,你永遠躲在你爸的車庫裡

372
00:23:50,583 --> 00:23:52,875
就不會有令人興奮的事發生

373
00:23:53,791 --> 00:23:56,208
- 你在開玩笑吧?
- 不是

374
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
各位

375
00:23:58,333 --> 00:23:59,625
我沒事

376
00:23:59,708 --> 00:24:01,708
我甚至很開心

377
00:24:02,958 --> 00:24:05,333
- 瑪姬是很棒的約會對象
- 不...

378
00:24:05,416 --> 00:24:08,541
- 不,“瑪姬是很棒的約會對象”
- 又是瑪姬,老天啊

379
00:24:08,625 --> 00:24:10,875
- 沒錯,它是夢寐以求的約會對象
- 你知道嗎?

380
00:24:10,958 --> 00:24:12,916
我說這句話時,我會握住你的手

381
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
瑪姬不算

382
00:24:14,083 --> 00:24:15,708
它不算,你知道誰算嗎?

383
00:24:15,791 --> 00:24:20,791
這個真人,他有時候是我的真男友

384
00:24:21,416 --> 00:24:24,125
他認識豪華轎車活動的人

385
00:24:24,208 --> 00:24:26,916
他說他或許能幫我們弄個攤位

386
00:24:27,000 --> 00:24:29,041
天啊,有車的人

387
00:24:29,875 --> 00:24:31,708
有車有錢的人

388
00:24:31,791 --> 00:24:33,375
我的天啊

389
00:24:33,458 --> 00:24:35,875
我們還可以說服他們給我們這些錢

390
00:24:36,791 --> 00:24:38,666
也許那裡會有單身男子

391
00:24:39,208 --> 00:24:40,375
聽起來很棒,各位

392
00:24:40,958 --> 00:24:42,333
- 你是認真的嗎?
- 對啊

393
00:24:42,416 --> 00:24:44,375
- 真的嗎?
- 為什麼不?

394
00:24:44,458 --> 00:24:46,583
我們沒想到你會答應
我們還準備了一番說詞

395
00:24:46,666 --> 00:24:49,625
不必多說了
我們只要現身,炫耀我們的...

396
00:24:50,666 --> 00:24:51,666
資產

397
00:24:53,708 --> 00:24:54,666
像是...

398
00:24:55,000 --> 00:24:56,541
像是你的輪胎調位技巧

399
00:24:57,708 --> 00:24:59,958
我還有下一個預約,我得走了

400
00:25:01,958 --> 00:25:04,958
- 會很棒的,很棒的機會
- 很好玩

401
00:25:05,791 --> 00:25:07,875
- 看到顏色了嗎?
- 那邊那個嗎?

402
00:25:07,958 --> 00:25:12,416
沒錯,我會換掉這個油
然後再放回去

403
00:25:12,500 --> 00:25:15,125
好,謝謝你教我這一切

404
00:25:15,208 --> 00:25:19,208
我爸告訴我, 除非我能自己處理
否則我不能借車

405
00:25:19,291 --> 00:25:22,875
隨時都可以
你知道這些都是我幫你爸做的吧?

406
00:25:22,958 --> 00:25:24,041
什麼?

407
00:25:24,125 --> 00:25:25,708
別跟他說是我告訴你的

408
00:25:25,791 --> 00:25:28,000
- 謝了,查莉
- 不客氣,露西

409
00:25:31,375 --> 00:25:32,833
這個地方真不錯

410
00:25:36,000 --> 00:25:40,958
像是美甲沙龍、車廠兼學校嗎?

411
00:25:41,375 --> 00:25:44,041
對,可以這麼說

412
00:25:46,750 --> 00:25:48,000
我能幫什麼忙?

413
00:25:48,666 --> 00:25:50,666
我很想握手,但是...

414
00:25:51,000 --> 00:25:52,208
沒關係

415
00:25:53,291 --> 00:25:54,333
我是博

416
00:25:54,416 --> 00:25:57,666
這是你的車廠

417
00:25:58,666 --> 00:26:02,708
沒錯,總之就是讓夢想延續下去

418
00:26:02,791 --> 00:26:06,500
我是夏綠蒂,大家都叫我查莉

419
00:26:06,583 --> 00:26:09,416
很高興認識你,查莉

420
00:26:11,958 --> 00:26:14,166
小查,去要他的電話

421
00:26:15,666 --> 00:26:19,708
博,有什麼需要幫忙的嗎?

422
00:26:20,583 --> 00:26:21,583
我的天啊

423
00:26:21,666 --> 00:26:25,125
如果我說跟美甲有關,你會相信嗎?

424
00:26:26,833 --> 00:26:28,208
穿過那些門就是了

425
00:26:28,291 --> 00:26:30,541
我的朋友才是來做美甲的人

426
00:26:31,041 --> 00:26:34,375
我個人在車廠裡比較自在

427
00:26:37,416 --> 00:26:39,166
那個懸吊系統狀況很糟吧?

428
00:26:39,250 --> 00:26:41,416
球型接頭已經完全壞掉了

429
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
有人把那可憐的車子操到不行

430
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
你還好嗎?

431
00:26:51,333 --> 00:26:52,458
你東西掉了

432
00:26:54,416 --> 00:26:57,208
老實說,美容院是誰的主意?

433
00:26:58,166 --> 00:27:01,458
頂多把店裡重新上漆
但美容院的點子還是第一次聽到

434
00:27:02,250 --> 00:27:04,958
伊茲的點子,車廠生意不好時她會做

435
00:27:05,041 --> 00:27:08,333
最近生意似乎越來越不好

436
00:27:09,583 --> 00:27:12,958
我不知道你有沒有看到
但米勒男孩要開新據點...

437
00:27:13,041 --> 00:27:15,291
- 米勒男孩?
- ...就在對街

438
00:27:15,375 --> 00:27:18,250
- 你還好嗎?
- 沒事,只是沒看到

439
00:27:19,083 --> 00:27:20,208
米勒男孩,對吧?

440
00:27:22,125 --> 00:27:23,125
那是...

441
00:27:23,791 --> 00:27:26,041
那是米勒男孩車廠,在市場街上吧?

442
00:27:27,083 --> 00:27:28,125
對

443
00:27:29,250 --> 00:27:32,625
真是...不幸的巧合

444
00:27:33,416 --> 00:27:34,416
巧合?

445
00:27:35,541 --> 00:27:38,291
- 不,我不這麼認為
- 不是嗎?

446
00:27:38,375 --> 00:27:42,416
在我們這種小車廠對面開那種店?

447
00:27:42,500 --> 00:27:43,750
絕對是私人恩怨

448
00:27:43,833 --> 00:27:45,625
我明白你為什麼會這麼想

449
00:27:49,500 --> 00:27:50,625
所以...

450
00:27:51,375 --> 00:27:52,708
- 博...
- 查莉

451
00:27:53,416 --> 00:27:55,125
你到底是做什麼的?

452
00:27:55,208 --> 00:27:57,416
你是車迷嗎?

453
00:27:57,500 --> 00:27:59,875
是啊,我喜歡車子

454
00:28:00,750 --> 00:28:02,750
我空閒時喜歡研究車子

455
00:28:02,833 --> 00:28:04,583
喜歡得不得了

456
00:28:05,416 --> 00:28:06,416
是啊...

457
00:28:06,500 --> 00:28:07,875
喬丹,你來了

458
00:28:07,958 --> 00:28:09,625
嘿,博

459
00:28:09,708 --> 00:28:12,500
準備走了嗎?

460
00:28:13,333 --> 00:28:15,250
我不認為我準備好了

461
00:28:15,333 --> 00:28:17,500
- 你覺得這看起來很乾嗎?
- 才不乾

462
00:28:17,583 --> 00:28:19,333
- 我應該待久一點
- 幾分鐘就好

463
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
- 你確定嗎?
- 問他電話號碼

464
00:28:20,875 --> 00:28:24,500
記得你說過要幫植物澆水嗎?

465
00:28:24,583 --> 00:28:27,791
我們不需要幫植物澆水
它們有自動化系統

466
00:28:27,875 --> 00:28:29,958
- 但我們得去看看...
- 據點

467
00:28:30,041 --> 00:28:31,541
- 不,是公寓
- 公寓

468
00:28:31,625 --> 00:28:35,250
他是指新公寓,因為我剛搬到鎮上

469
00:28:35,333 --> 00:28:36,583
歡迎來到這個社區

470
00:28:36,666 --> 00:28:38,916
如果車子有問題,你知道該去哪裡

471
00:28:39,000 --> 00:28:40,541
我確實知道該去哪裡

472
00:28:41,291 --> 00:28:44,333
我們得走了

473
00:28:44,416 --> 00:28:46,750
但很高興見到你、認識你

474
00:28:47,875 --> 00:28:48,916
握手吧

475
00:28:49,000 --> 00:28:50,541
好,我們走吧

476
00:28:50,625 --> 00:28:52,083
好的

477
00:28:52,166 --> 00:28:55,250
我們可以滿足你的所有需求

478
00:28:57,250 --> 00:29:01,625
當然是你的汽車需求

479
00:29:01,708 --> 00:29:03,833
- 你知道我在說什麼
- 對

480
00:29:03,916 --> 00:29:05,583
- 我把你的扳手還給你...
- 對

481
00:29:05,666 --> 00:29:07,041
...車廠的女士

482
00:29:07,583 --> 00:29:08,875
謝謝,我需要那個

483
00:29:10,500 --> 00:29:11,666
晚點見

484
00:29:13,083 --> 00:29:16,125
- 不,拜託不要
-“我可以滿足你的所有需求”

485
00:29:16,208 --> 00:29:17,791
我無言了

486
00:29:17,875 --> 00:29:20,708
看看他鞠躬的樣子
“我不在乎那些油污”

487
00:29:20,791 --> 00:29:23,583
- 我要尖叫,我好丟臉
- 就是他了,我們去追他

488
00:29:23,666 --> 00:29:25,041
- 我們沒要到他的電話
- 博!

489
00:29:25,125 --> 00:29:27,125
- 不
- 博!

490
00:29:30,791 --> 00:29:32,708
所以呢?

491
00:29:32,791 --> 00:29:34,583
所以怎樣?

492
00:29:34,666 --> 00:29:35,875
有人戀愛了

493
00:29:35,958 --> 00:29:38,708
- 別唱了
- 你喜歡她,實在太明顯了

494
00:29:38,791 --> 00:29:41,125
- 我不喜歡她
- 你的確喜歡她

495
00:29:41,208 --> 00:29:44,041
- 不,我沒有
- 你有,我太了解你了

496
00:29:44,125 --> 00:29:46,291
少來了,你感覺得出來吧?

497
00:29:46,375 --> 00:29:49,583
- 什麼都沒發生
- 最好是“什麼都沒發生”

498
00:29:49,666 --> 00:29:50,833
什麼事也沒有

499
00:29:50,916 --> 00:29:53,125
我們在做什麼?你為什麼要買唱片?

500
00:29:53,208 --> 00:29:55,458
- 我們不是在找新店的位置嗎?
- 不,這是...

501
00:29:56,041 --> 00:29:58,250
很接近了,你要這個嗎?

502
00:29:58,333 --> 00:30:00,125
我已經有兩張了,你知道的

503
00:30:00,208 --> 00:30:02,375
你在分散我的注意力
這是怎麼回事?

504
00:30:02,458 --> 00:30:04,375
我不是在分散你的注意力,只是...

505
00:30:04,458 --> 00:30:07,375
我們很接近了,走路就能到

506
00:30:07,458 --> 00:30:08,791
多近?

507
00:30:08,875 --> 00:30:10,208
很近,就是...

508
00:30:12,791 --> 00:30:14,875
- 冷靜點,好嗎?但...
- 好

509
00:30:16,041 --> 00:30:17,458
我們已經到了

510
00:30:19,083 --> 00:30:20,166
米勒男孩!

511
00:30:23,291 --> 00:30:24,875
- 拜託,老兄
- 好啦

512
00:30:34,291 --> 00:30:35,958
還在改造黛安

513
00:30:36,041 --> 00:30:38,625
記住我的話
它會是我的第一個改造成功案例

514
00:30:39,125 --> 00:30:40,458
也許你會是我的第二個

515
00:30:40,958 --> 00:30:42,458
嘿,瑪姬可以當我的第三個

516
00:30:42,833 --> 00:30:44,916
別碰我的車

517
00:30:46,291 --> 00:30:49,291
你有沒有想過辭掉你的工作
專心修車?

518
00:30:49,375 --> 00:30:51,125
每天都想

519
00:30:51,416 --> 00:30:55,250
你的點子呢?復興車廠,對吧?

520
00:30:55,333 --> 00:30:57,208
是什麼阻止你實現夢想?

521
00:30:57,625 --> 00:30:59,875
有時我真希望可以選擇辭職

522
00:30:59,958 --> 00:31:01,625
我或許分享太多資訊了,但是...

523
00:31:01,708 --> 00:31:04,041
我幾年前接手一間家族企業

524
00:31:04,125 --> 00:31:07,166
現在我覺得有責任繼續經營下去

525
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
但我不確定我有沒有這個能力

526
00:31:10,333 --> 00:31:14,333
更糟的是
我不確定自己是否想繼續下去

527
00:31:15,125 --> 00:31:16,500
聽起來黛安和瑪姬

528
00:31:16,583 --> 00:31:19,041
不是唯一需要細心照料的,對吧?

529
00:31:21,666 --> 00:31:25,458
如果米勒先生不想跟我
一起處理內部這些事情

530
00:31:25,541 --> 00:31:27,833
也許我可以自己出去創業

531
00:31:29,458 --> 00:31:30,458
對吧?

532
00:31:31,666 --> 00:31:36,333
- 哈囉?我在跟你說話
- 我完全同意,我只是...

533
00:31:36,416 --> 00:31:40,250
我不敢相信米勒先生沒有採用
我們提供的自動化生產線

534
00:31:40,333 --> 00:31:43,750
我不是在說你的工作
我是在談我的未來

535
00:31:43,833 --> 00:31:47,083
這些公司何時才會意識到
剔除人為錯誤的複雜性

536
00:31:47,166 --> 00:31:49,000
對大家都是好事?

537
00:31:52,625 --> 00:31:53,625
我...

538
00:31:55,791 --> 00:31:56,916
天啊,我...

539
00:31:58,458 --> 00:32:00,416
我覺得我再也做不到了

540
00:32:00,500 --> 00:32:03,500
你在說什麼?
我們過得很開心,對吧?

541
00:32:03,583 --> 00:32:05,458
你很開心,我也很開心

542
00:32:05,541 --> 00:32:08,125
對,我們過得很開心,但是...

543
00:32:10,083 --> 00:32:11,666
- 什麼?
- 我想我需要更多東西

544
00:32:12,208 --> 00:32:15,750
好,但你知道我做不到

545
00:32:16,250 --> 00:32:17,250
好,我懂了

546
00:32:18,416 --> 00:32:19,291
沒關係

547
00:32:19,791 --> 00:32:23,958
如果你改變心意,再告訴我

548
00:32:40,916 --> 00:32:43,583
我根本聽不見自己的思緒

549
00:32:45,416 --> 00:32:47,541
我試著保持穩定

550
00:32:51,458 --> 00:32:53,416
這是在開玩笑吧

551
00:32:57,625 --> 00:32:59,208
我們早就料到了

552
00:32:59,708 --> 00:33:01,541
但親眼見到又是另一回事

553
00:33:02,083 --> 00:33:03,333
那是熱狗攤嗎?

554
00:33:03,416 --> 00:33:06,666
不,他們不能用熱狗收買我們

555
00:33:08,083 --> 00:33:11,916
- 誰都可以自己去買熱狗
- 到處都買得到,笨蛋

556
00:33:15,375 --> 00:33:16,875
- 怎麼了?
- 博

557
00:33:16,958 --> 00:33:19,041
這些價格不合理

558
00:33:19,125 --> 00:33:20,875
拜託,你知道該怎麼做吧?

559
00:33:20,958 --> 00:33:23,000
找出鎮上最低的價格,然後...

560
00:33:23,083 --> 00:33:24,833
- 比他們更低
- 比他們更低,謝謝

561
00:33:24,916 --> 00:33:28,166
讓顧客上門,等奧馬利車廠倒閉後
再把價格調高

562
00:33:28,250 --> 00:33:31,666
- 有人上過經濟學課
- 他又在看《火線重案組》了

563
00:33:31,750 --> 00:33:33,625
那地方都是女生,對吧?

564
00:33:33,708 --> 00:33:35,333
那是一群女生開的店

565
00:33:35,416 --> 00:33:37,958
也許等她們關門後
雇她們來這裡工作

566
00:33:38,041 --> 00:33:39,958
- 你覺得呢?
- 各位,記住

567
00:33:40,041 --> 00:33:42,625
你們不只是技師,你們是米勒男孩

568
00:33:42,708 --> 00:33:46,375
米勒男孩在第一週
就能拿到10%的銷售佣金

569
00:33:47,083 --> 00:33:48,458
你們喜歡賺錢吧?

570
00:33:48,541 --> 00:33:50,041
- 是啊
- 笑一個

571
00:33:50,125 --> 00:33:52,541
然後賣出去,一起來

572
00:33:52,625 --> 00:33:55,250
- 一、二、三,家人!
- 家人

573
00:33:55,333 --> 00:33:56,750
- 家人
- 沒錯,就是這樣

574
00:33:56,833 --> 00:33:58,500
- 你們是勢不可擋的老虎
- 家人嗎?

575
00:33:58,583 --> 00:33:59,958
家人,沒錯

576
00:34:00,041 --> 00:34:02,375
去吧,你無所不能

577
00:34:06,291 --> 00:34:09,833
(奧馬利車廠)

578
00:34:12,666 --> 00:34:14,791
- 你沒事吧?如果你不...
- 很好

579
00:34:14,875 --> 00:34:16,041
只是...

580
00:34:16,125 --> 00:34:18,125
- 改天再掃地
- 什麼?

581
00:34:18,208 --> 00:34:21,000
你們有看到對街的
喬治謝夫勒的金牛座嗎?

582
00:34:21,083 --> 00:34:25,208
- 我修理那輛車好幾年了
- 但他很噁心,他的車也很噁心

583
00:34:25,291 --> 00:34:28,750
- 所以有點...
- 我有個主意,我們去喝一杯吧?

584
00:34:29,750 --> 00:34:31,458
- 我喜歡這個主意
- 很好

585
00:34:31,541 --> 00:34:32,666
我喜歡這個主意

586
00:34:34,791 --> 00:34:35,625
我加入

587
00:34:39,291 --> 00:34:40,708
“卡斯楚酒吧”說服了我

588
00:34:40,791 --> 00:34:42,166
- 你想去“卡斯楚酒吧”?
- 沒錯

589
00:34:42,250 --> 00:34:44,166
來吧,我請客,我們走

590
00:34:44,250 --> 00:34:45,166
在這裡

591
00:34:45,250 --> 00:34:47,708
- 你好嗎?
- 你好,想喝什麼?

592
00:34:49,041 --> 00:34:50,458
- 你想喝什麼?
- 啤酒

593
00:34:50,541 --> 00:34:53,333
直男喝的東西
我要一杯瑪格麗特,謝謝

594
00:34:53,416 --> 00:34:54,708
非常感謝

595
00:34:55,500 --> 00:34:56,708
老兄,已經開始了?

596
00:34:56,791 --> 00:34:59,083
什麼?他很帥
看看他,看看他的頭髮

597
00:35:03,500 --> 00:35:04,833
她受不了他了

598
00:35:06,625 --> 00:35:09,416
但這不是...

599
00:35:11,125 --> 00:35:12,375
你在看什麼?

600
00:35:13,125 --> 00:35:14,000
馬上回來

601
00:35:17,250 --> 00:35:18,250
抱歉

602
00:35:19,750 --> 00:35:21,583
謝謝你的參與

603
00:35:25,125 --> 00:35:27,291
- 我可以下一個上場嗎?
- 好

604
00:35:29,250 --> 00:35:31,541
- 當然可以
- 你想當下一個嗎?

605
00:35:31,625 --> 00:35:32,916
她閒得很

606
00:35:33,958 --> 00:35:35,250
美甲沙龍,對吧?

607
00:35:36,208 --> 00:35:37,041
扳手小偷

608
00:35:37,125 --> 00:35:38,958
伊茲,這真是個好主意

609
00:35:39,041 --> 00:35:40,541
你和喬登最棒了

610
00:35:41,041 --> 00:35:44,083
嚴格說來
你是在我這一邊的,對吧?

611
00:35:44,166 --> 00:35:45,375
確定要這麼做嗎?

612
00:35:45,458 --> 00:35:47,333
除非你害怕你又會輸

613
00:35:47,416 --> 00:35:48,875
想讓遊戲變得更有趣嗎?

614
00:35:50,708 --> 00:35:51,833
你有什麼提議?

615
00:35:52,750 --> 00:35:54,791
每次對方進球就喝酒?

616
00:35:57,416 --> 00:35:58,250
來吧

617
00:36:01,875 --> 00:36:03,458
首先,如果她不要他...

618
00:36:04,791 --> 00:36:06,291
你可能要退後一點

619
00:36:06,375 --> 00:36:07,416
我來勢洶洶

620
00:36:07,916 --> 00:36:08,916
謝謝

621
00:36:12,166 --> 00:36:13,041
乾杯

622
00:36:15,416 --> 00:36:16,666
我錯過了什麼?

623
00:36:18,291 --> 00:36:20,875
我想你朋友快被痛宰了

624
00:36:21,458 --> 00:36:22,875
10元賭博會贏

625
00:36:22,958 --> 00:36:24,916
我賭20元,她兩分鐘就能打敗他了

626
00:36:25,000 --> 00:36:26,333
最好是

627
00:36:26,416 --> 00:36:28,250
我賭30元,他們會有漂亮的寶寶

628
00:36:28,916 --> 00:36:31,291
- 沒有壓力,但...
- 我可以應付

629
00:36:33,750 --> 00:36:34,583
沒錯

630
00:36:34,666 --> 00:36:36,583
她看起來像是敞開心扉了

631
00:36:36,666 --> 00:36:38,041
他們玩得很開心

632
00:36:38,125 --> 00:36:39,833
- 終於有真正的對手了
- 是啊

633
00:36:40,625 --> 00:36:43,041
你覺得怎麼樣?還好嗎?

634
00:36:43,125 --> 00:36:44,333
看起來不錯

635
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
可惡

636
00:36:57,625 --> 00:37:00,666
- 再喝一次吧
- 那真是令人佩服

637
00:37:02,416 --> 00:37:04,625
天啊,你在哪裡學會這樣打球的?

638
00:37:05,750 --> 00:37:08,958
我爸以前都工作到很晚
我得想辦法找樂子

639
00:37:10,333 --> 00:37:12,625
你真是充滿驚喜,查莉奧馬利

640
00:37:14,500 --> 00:37:15,750
我要再喝一輪

641
00:37:16,958 --> 00:37:18,083
伏特加蘇打,對吧?

642
00:37:20,750 --> 00:37:22,791
其實只有蘇打

643
00:37:24,708 --> 00:37:26,416
只有蘇打?沒有伏特加?

644
00:37:31,083 --> 00:37:32,166
你耍了我

645
00:37:37,958 --> 00:37:39,208
真是太調皮了

646
00:37:40,291 --> 00:37:41,625
我要再比一次

647
00:37:44,166 --> 00:37:45,166
親他

648
00:37:49,333 --> 00:37:50,208
伊茲!

649
00:37:54,208 --> 00:37:55,375
我們得走了

650
00:37:55,458 --> 00:37:56,916
我們還有事

651
00:37:57,000 --> 00:37:58,083
寶貝,什麼事?

652
00:37:58,791 --> 00:38:00,625
那件事?對吧?

653
00:38:00,708 --> 00:38:02,666
- 你們都有事嗎?
- 查莉...

654
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
對,我們有...

655
00:38:04,375 --> 00:38:06,375
- 你總是這樣
- 超級重要的事

656
00:38:06,458 --> 00:38:08,208
- 超級重要
- 抱歉我們得先走

657
00:38:08,291 --> 00:38:11,125
一件超級重要的大事?

658
00:38:12,291 --> 00:38:14,125
超級大事

659
00:38:14,208 --> 00:38:15,375
- 對
- 是啊

660
00:38:15,458 --> 00:38:17,625
- 真的得走了
- 得走了

661
00:38:17,708 --> 00:38:19,791
好好享受吧

662
00:38:21,333 --> 00:38:22,541
但這還沒結束

663
00:38:24,125 --> 00:38:27,333
回頭見,布萊德,對吧?

664
00:38:31,000 --> 00:38:33,958
好耶,布萊德利

665
00:38:34,041 --> 00:38:35,125
你欠我20元

666
00:39:04,500 --> 00:39:05,500
可惡

667
00:39:06,125 --> 00:39:07,416
那個不算

668
00:39:07,500 --> 00:39:08,833
米勒先生

669
00:39:09,750 --> 00:39:10,750
好

670
00:39:12,333 --> 00:39:13,583
該死

671
00:39:15,250 --> 00:39:17,250
這東西歪了,再拿另一個給我

672
00:39:18,416 --> 00:39:19,708
我能為你做什麼,博?

673
00:39:19,791 --> 00:39:21,125
謝謝你見我,先生

674
00:39:21,208 --> 00:39:23,541
- 我總是有時間陪家人
- 是啊

675
00:39:24,208 --> 00:39:26,791
我其實想跟你討論一些事

676
00:39:26,875 --> 00:39:28,458
- 當然好,說吧
- 好

677
00:39:29,125 --> 00:39:31,541
這是最高機密

678
00:39:32,708 --> 00:39:33,708
- 好
- 好吧

679
00:39:39,041 --> 00:39:40,458
好,說吧

680
00:39:41,416 --> 00:39:44,041
先生,這是私事

681
00:39:45,750 --> 00:39:47,208
你得了性病

682
00:39:47,291 --> 00:39:48,750
別擔心,大家都會這樣

683
00:39:48,833 --> 00:39:51,000
不,我沒有性病

684
00:39:51,625 --> 00:39:54,458
謝天謝地,因為那真的很痛

685
00:39:54,541 --> 00:39:57,083
而且很尷尬,因為你有性病的話

686
00:39:57,166 --> 00:39:59,083
就得通知所有跟你上過床的人

687
00:39:59,166 --> 00:40:00,958
即使是投資人的妻子

688
00:40:01,041 --> 00:40:02,125
那真的很尷尬

689
00:40:02,750 --> 00:40:06,250
但我其實想談的是這間公司的未來

690
00:40:07,125 --> 00:40:08,125
EV

691
00:40:08,583 --> 00:40:09,541
EV?

692
00:40:10,041 --> 00:40:12,375
那是新接待員的名字嗎?

693
00:40:12,458 --> 00:40:15,000
她長得很漂亮
但我不知道她是不是公司的未來

694
00:40:15,083 --> 00:40:16,833
EV代表電動車

695
00:40:17,375 --> 00:40:18,791
對

696
00:40:18,875 --> 00:40:19,708
是啊

697
00:40:19,791 --> 00:40:21,291
- 我騙到你了,對吧?
- 沒錯

698
00:40:21,375 --> 00:40:23,208
我還說:“那是誰?”

699
00:40:23,666 --> 00:40:25,541
很棒,太精彩了

700
00:40:26,375 --> 00:40:27,375
所以...

701
00:40:28,166 --> 00:40:29,958
我一直在分析數據

702
00:40:30,041 --> 00:40:32,500
經典車市場正在大規模復甦

703
00:40:32,583 --> 00:40:34,666
現在開老車是很酷的事情

704
00:40:34,750 --> 00:40:37,375
但如果我們把這些車帶入21世紀呢?

705
00:40:37,458 --> 00:40:41,125
對我們的客戶來說
這意味著電動引擎

706
00:40:42,208 --> 00:40:44,916
結果會帶來更少的排放,更高的收入
你覺得呢?

707
00:40:46,333 --> 00:40:49,291
- 可能會讓企業稅收減免
- 是的

708
00:40:49,375 --> 00:40:51,125
還有政府補助

709
00:40:51,583 --> 00:40:54,375
沒錯,對我們來說
是全新的收入來源,這是雙贏

710
00:40:55,000 --> 00:40:55,875
這樣如何?

711
00:40:57,958 --> 00:40:59,291
讓我們盤點一下財務狀況

712
00:40:59,375 --> 00:41:01,000
也就是說,你負責財務

713
00:41:02,166 --> 00:41:04,416
等你征服奧克蘭之後

714
00:41:05,208 --> 00:41:07,708
我們會制定出合適的計畫

715
00:41:07,791 --> 00:41:10,125
你負責想出合適的計畫,好嗎?

716
00:41:11,250 --> 00:41:13,708
- 交給我吧
- 聽起來是很棒的協議,先生

717
00:41:13,791 --> 00:41:15,291
- 我想我們達成協議了
- 沒錯

718
00:41:15,375 --> 00:41:18,041
- 能讓家人開心真好,對吧?
- 是的,先生

719
00:41:23,416 --> 00:41:24,333
嘿,老兄

720
00:41:29,875 --> 00:41:30,958
嘿,博

721
00:41:32,750 --> 00:41:34,166
我的皮褲妹子們在哪裡?

722
00:41:34,250 --> 00:41:36,750
我們真的有必要穿這種衣服嗎?

723
00:41:36,833 --> 00:41:39,041
開什麼玩笑?你們看起來棒透了

724
00:41:39,125 --> 00:41:40,791
轉個身吧,讓我看看

725
00:41:42,541 --> 00:41:44,375
別忘了我們的目標,好嗎?

726
00:41:44,458 --> 00:41:46,708
你簽的客戶越多,佣金就越多

727
00:41:46,791 --> 00:41:49,500
我希望我的兄弟們都能成交

728
00:41:50,250 --> 00:41:51,291
- 好嗎?
- 好

729
00:41:51,375 --> 00:41:54,291
數到三說米勒男孩
一、二、三,米勒男孩!

730
00:41:55,125 --> 00:41:56,125
上工吧,寶貝

731
00:41:59,250 --> 00:42:00,458
謝謝

732
00:42:00,541 --> 00:42:01,833
(高檔駕駛體驗)

733
00:42:01,916 --> 00:42:03,000
早安,米勒先生

734
00:42:04,083 --> 00:42:06,541
是的,先生,我們準備好了

735
00:42:07,250 --> 00:42:08,250
看起來不錯

736
00:42:10,125 --> 00:42:13,833
對,他們穿著吊帶短褲
真是個好主意,先生

737
00:42:15,125 --> 00:42:16,041
是啊

738
00:42:21,416 --> 00:42:22,416
希望如此

739
00:42:22,500 --> 00:42:24,916
我得去看那輛賓士SLR麥拉倫

740
00:42:25,000 --> 00:42:26,458
- 可以嗎?一下就好
- 去吧

741
00:42:26,541 --> 00:42:28,250
- 非常感謝
- 記得拍照

742
00:42:33,208 --> 00:42:34,375
一切都很棒

743
00:42:35,416 --> 00:42:36,416
去吧

744
00:42:48,666 --> 00:42:49,791
哎呀

745
00:42:50,791 --> 00:42:52,250
沒想到會在這裡見到你

746
00:42:52,333 --> 00:42:53,875
嗨,博

747
00:42:53,958 --> 00:42:55,041
嘿,查莉

748
00:42:57,500 --> 00:42:59,000
看到布加迪了嗎?

749
00:42:59,083 --> 00:43:03,041
有,布加迪110,全世界只有十輛

750
00:43:03,125 --> 00:43:04,458
- 天啊
- 我不敢相信

751
00:43:04,541 --> 00:43:05,375
這不公平

752
00:43:05,458 --> 00:43:08,875
我一直覺得自己會跌倒
弄壞東西,然後要付出代價

753
00:43:08,958 --> 00:43:09,958
別這樣

754
00:43:10,541 --> 00:43:14,666
我比較喜歡輪子而不是高跟鞋

755
00:43:15,000 --> 00:43:17,833
- 有押韻,我聽出來了
- 嘿,老大!

756
00:43:20,666 --> 00:43:21,666
老大

757
00:43:22,583 --> 00:43:23,708
嘿,老大

758
00:43:26,166 --> 00:43:28,000
- 你認識他們嗎?
- 誰?

759
00:43:29,458 --> 00:43:32,583
穿著吊帶短褲的男人在盯著你看

760
00:43:33,333 --> 00:43:36,000
不,我不認識那些穿吊帶短褲的男人

761
00:43:36,083 --> 00:43:37,916
博?我需要你的幫忙

762
00:43:38,000 --> 00:43:40,083
- 你應該見見某個人
- 可能是看到我的名字

763
00:43:43,208 --> 00:43:44,250
你在米勒男孩上班

764
00:43:44,916 --> 00:43:47,833
- 我本來要告訴你的
- 所以你是來監視我的?

765
00:43:47,916 --> 00:43:50,250
- 所以你才來我店裡嗎?
- 什麼?

766
00:43:50,333 --> 00:43:53,208
我敢打賭你以為你可以大搖大擺
接管奧馬利車廠

767
00:43:53,291 --> 00:43:56,708
因為一群女孩根本不懂修車,對吧?

768
00:43:56,791 --> 00:43:58,375
- 這麼說不公平
- 不,你是個笑話

769
00:44:00,541 --> 00:44:02,125
你覺得我只注重錢?好吧

770
00:44:02,208 --> 00:44:04,666
你覺得我是個大壞蛋企業家?好吧

771
00:44:04,750 --> 00:44:07,541
但你難過是因為
我們都知道這就是美國

772
00:44:07,625 --> 00:44:09,458
人們永遠都向錢看齊

773
00:44:09,541 --> 00:44:11,958
- 沒想到會在這裡見到你
- 他要走了

774
00:44:12,375 --> 00:44:13,291
我要走了

775
00:44:14,708 --> 00:44:16,541
- 為什麼?
- 氣氛很緊張

776
00:44:18,125 --> 00:44:20,833
我們不必現在做這個
我們可以晚點再做,如果你...

777
00:44:20,916 --> 00:44:22,333
- 不,我們正在做
- 好吧

778
00:44:22,416 --> 00:44:25,125
有人自認為換輪胎比我快嗎?

779
00:44:25,916 --> 00:44:26,750
我可以

780
00:44:27,625 --> 00:44:28,791
過來吧

781
00:44:31,208 --> 00:44:32,875
- 給你,帥哥
- 謝謝

782
00:44:32,958 --> 00:44:35,625
大家圍過來看看奧馬利車廠的能耐

783
00:44:35,708 --> 00:44:36,666
預備

784
00:44:36,750 --> 00:44:39,875
各就各位,預備,開始!

785
00:45:00,458 --> 00:45:01,625
我們贏了

786
00:45:01,708 --> 00:45:02,916
59秒

787
00:45:03,000 --> 00:45:05,416
- 絕對有破紀錄
- 絕對有

788
00:45:05,500 --> 00:45:06,333
幹得好

789
00:45:08,708 --> 00:45:10,166
- 太棒了
- 等等,查莉

790
00:45:10,250 --> 00:45:12,625
我能問問那個撞球男怎麼了嗎?

791
00:45:13,833 --> 00:45:15,375
他是米勒男孩

792
00:45:16,541 --> 00:45:17,833
他是間諜?

793
00:45:18,666 --> 00:45:20,625
沒關係,他對我來說完全不重要

794
00:45:24,208 --> 00:45:26,000
- 我的天啊
- 是啊

795
00:45:27,125 --> 00:45:29,041
- 有那麼嚴重嗎?
- 有

796
00:45:38,833 --> 00:45:41,000
車子都修好了

797
00:45:41,750 --> 00:45:43,833
對,別再搞破壞了,好嗎?

798
00:45:45,958 --> 00:45:46,833
保重

799
00:45:50,041 --> 00:45:51,125
天啊

800
00:45:57,458 --> 00:45:59,166
我可以跟你抱怨一下嗎?

801
00:45:59,583 --> 00:46:02,458
這傢伙是我的商業對手

802
00:46:02,541 --> 00:46:07,166
感覺是私人恩怨
但我對抗的不只是他

803
00:46:07,250 --> 00:46:11,416
而是他和他的整個企業軍團

804
00:46:11,500 --> 00:46:14,541
如果他們是大樹,那你就是小斧頭

805
00:46:14,625 --> 00:46:17,041
但要善用你與眾不同之處,懂嗎?

806
00:46:17,666 --> 00:46:19,833
這會讓你脫穎而出

807
00:46:21,541 --> 00:46:23,416
瑞秋,謝謝你的幫忙

808
00:46:23,500 --> 00:46:25,916
真的不必客氣,我們必須團結一致

809
00:46:26,000 --> 00:46:28,458
我們的觀眾喜歡大衛
對抗巨人歌利亞的故事

810
00:46:28,541 --> 00:46:30,625
- 他們會很喜歡的
- 謝謝你

811
00:46:30,708 --> 00:46:32,333
- 有幾個人...
- 她來了!

812
00:46:32,416 --> 00:46:34,625
- 抱歉,我先去換衣服
- 等等,我們開拍吧

813
00:46:34,708 --> 00:46:35,916
- 好
- 你看起來很完美

814
00:46:36,000 --> 00:46:38,375
完美,臉上有灰塵和油污
你看起來棒極了

815
00:46:38,458 --> 00:46:40,250
- 你慢慢來
- 好,謝謝

816
00:46:40,333 --> 00:46:42,083
- 好,沒問題
- 慢慢來

817
00:46:42,708 --> 00:46:43,750
- 好
- 好了

818
00:46:44,958 --> 00:46:48,625
我現在訪問的是查莉奧馬利
奧克蘭全女性車廠的老闆

819
00:46:48,708 --> 00:46:50,208
奧馬利車廠

820
00:46:50,291 --> 00:46:52,250
你父親幾十年前創立了這家車廠

821
00:46:52,333 --> 00:46:54,541
但你最近開拓了新的品牌策略

822
00:46:54,625 --> 00:46:56,291
以推崇全女性的車廠

823
00:46:56,375 --> 00:46:58,583
只是為了跟上時代潮流嗎?

824
00:46:58,666 --> 00:47:00,666
這與時代潮流無關

825
00:47:01,541 --> 00:47:05,083
{\an8}而是關於充滿熱情的團隊
由才華橫溢、勤奮工作的人組成

826
00:47:05,166 --> 00:47:06,166
{\an8}(米勒男孩爛透了)

827
00:47:06,250 --> 00:47:11,083
我父親開了這間店
以支持我們的家庭和當地社區

828
00:47:11,166 --> 00:47:12,166
- 沒錯
- 嗨

829
00:47:13,166 --> 00:47:16,791
我很自豪他教會我熱愛並學習汽車

830
00:47:16,875 --> 00:47:19,083
長久以來,車廠一直是...

831
00:47:19,166 --> 00:47:22,083
顧客會感到不知所措或被剝削的地方

832
00:47:22,166 --> 00:47:23,208
沒錯

833
00:47:23,916 --> 00:47:25,541
他想要改變這一點

834
00:47:26,166 --> 00:47:28,166
我想他會為我們所做的感到驕傲

835
00:47:29,500 --> 00:47:30,625
怎麼?午餐時間了?

836
00:47:30,708 --> 00:47:32,208
我也很以我們為榮

837
00:47:32,708 --> 00:47:34,375
快點,我們時間緊迫

838
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
讓我看看

839
00:47:40,833 --> 00:47:45,041
...不顧一切,我們想辦法

840
00:47:45,125 --> 00:47:47,000
明確地展現出

841
00:47:47,083 --> 00:47:50,916
我們不會被無情的企業欺負

842
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
那些由資本主義者經營的企業

843
00:47:54,791 --> 00:47:58,291
嚴重低估了在我們對面開店的代價

844
00:47:58,375 --> 00:48:00,250
- 好了
- 就在由女性經營的小型...

845
00:48:03,250 --> 00:48:04,250
謝謝

846
00:48:05,125 --> 00:48:06,875
說得太好了,太棒了!

847
00:48:06,958 --> 00:48:09,833
- 太棒了
- 太精彩了,人潮真多

848
00:48:09,916 --> 00:48:12,458
- 我沒想到會這樣
- 太不可思議了,你太厲害了

849
00:48:12,541 --> 00:48:14,708
- 你成功辦到了
- 大家都很佩服,太驚人了

850
00:48:14,791 --> 00:48:15,875
我們需要廣告

851
00:48:16,791 --> 00:48:18,916
歡迎來到米勒男孩,需要幫忙嗎?

852
00:48:19,000 --> 00:48:20,500
我是凱倫,我住在這裡

853
00:48:20,583 --> 00:48:22,375
我想跟負責人談談

854
00:48:22,458 --> 00:48:23,791
他來了

855
00:48:24,791 --> 00:48:27,708
- 很高興認識你,我是博
- 你好

856
00:48:27,791 --> 00:48:29,291
米勒男孩今天能幫什麼忙?

857
00:48:29,375 --> 00:48:33,125
你可以告訴我你為什麼要大搖大擺地

858
00:48:33,208 --> 00:48:36,375
來這條街開店
試圖讓轉角那間可愛的小店倒閉?

859
00:48:36,458 --> 00:48:40,916
你知道這家公司在各州
雇用了超過一萬名員工嗎?

860
00:48:41,000 --> 00:48:44,041
這重要嗎?
你把平民百姓踢出這個行業

861
00:48:44,125 --> 00:48:45,166
我告訴你

862
00:48:46,041 --> 00:48:48,250
高中畢業後,我從沒上過大學

863
00:48:48,333 --> 00:48:50,375
但我在米勒男孩公司找到一份工作

864
00:48:51,041 --> 00:48:53,125
我在後面的車庫裡幹活

865
00:48:53,208 --> 00:48:56,333
以為我會在那裡度過餘生
永遠當個汽車技師

866
00:48:56,416 --> 00:48:59,458
但我老闆叫我給他一些建議
結果不知不覺間

867
00:48:59,541 --> 00:49:01,583
我就離開了車庫,到總公司上班

868
00:49:01,666 --> 00:49:03,375
這不代表這麼做是對的

869
00:49:14,625 --> 00:49:16,208
寶貝,我要走了

870
00:49:17,250 --> 00:49:19,000
伊茲,如果這行不通呢?

871
00:49:19,083 --> 00:49:20,958
我知道我們有很棒的曝光度

872
00:49:21,041 --> 00:49:25,791
但如果我們做了這一切
卻什麼都沒有改變呢?

873
00:49:25,875 --> 00:49:29,333
我們已經在虧錢了
我們無法跟他們的價格競爭

874
00:49:29,416 --> 00:49:30,833
你只需要一些時間

875
00:49:31,333 --> 00:49:32,333
和信任

876
00:49:33,291 --> 00:49:34,333
信念

877
00:49:35,083 --> 00:49:36,208
別待太晚

878
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
好了,瑪姬

879
00:50:10,458 --> 00:50:11,875
天啊

880
00:50:14,625 --> 00:50:15,791
我的天啊

881
00:50:17,708 --> 00:50:19,333
我的天啊

882
00:50:28,083 --> 00:50:29,083
什麼?

883
00:50:32,500 --> 00:50:36,791
(聽聽那引擎聲!你做得很棒 )

884
00:50:36,875 --> 00:50:41,166
(我們應該好好慶祝...)

885
00:50:49,458 --> 00:50:51,666
(你應該好好慶祝!)

886
00:50:51,750 --> 00:50:52,583
好

887
00:50:53,416 --> 00:50:55,958
“我知道這違反規定

888
00:50:56,791 --> 00:51:00,708
但我考慮過你的提議...”

889
00:51:00,791 --> 00:51:02,208
不,好吧

890
00:51:02,916 --> 00:51:04,083
就...好吧

891
00:51:06,666 --> 00:51:08,958
“嘿,還有誰...

892
00:51:09,041 --> 00:51:14,416
還有誰比你更適合
一起慶祝這件事呢?”

893
00:51:15,375 --> 00:51:16,375
該死

894
00:51:21,250 --> 00:51:23,041
是啊,就像...

895
00:51:23,125 --> 00:51:24,250
- 說吧
- 這是給我的嗎?

896
00:51:24,333 --> 00:51:25,750
對,是拿鐵

897
00:51:25,833 --> 00:51:27,416
- 嗨
- 哈囉

898
00:51:28,541 --> 00:51:30,375
你上床了嗎?

899
00:51:31,083 --> 00:51:34,333
要不然就是瑪姬要重回戰場了

900
00:51:34,416 --> 00:51:35,333
沒錯

901
00:51:35,833 --> 00:51:37,083
我就知道是卡車的事

902
00:51:37,166 --> 00:51:38,541
我倒希望是另一件事

903
00:51:38,625 --> 00:51:40,750
- 但那也很好
- 真令人興奮

904
00:51:42,625 --> 00:51:43,958
等等,不只這樣

905
00:51:45,458 --> 00:51:46,500
不,還有其他事

906
00:51:46,583 --> 00:51:48,958
那是什麼表情?怎麼了?

907
00:51:49,041 --> 00:51:50,458
你在笑,是什麼事?

908
00:51:51,000 --> 00:51:53,208
快說,不然我會抓狂,快告訴我們!

909
00:51:55,458 --> 00:51:57,666
牛鼻子和我要見面了

910
00:51:58,875 --> 00:52:00,250
- 親自見面?
- 對

911
00:52:00,333 --> 00:52:02,041
- 面對面?
- 什麼?等等

912
00:52:02,125 --> 00:52:04,000
查莉,這真的很重要

913
00:52:04,083 --> 00:52:05,208
不,這不是...

914
00:52:05,291 --> 00:52:07,500
- 就是
- 你要去約會!

915
00:52:08,833 --> 00:52:10,250
約會,我的天啊

916
00:52:10,333 --> 00:52:11,916
這不是約會

917
00:52:12,000 --> 00:52:13,500
查莉,這絕對是約會

918
00:52:13,583 --> 00:52:14,666
是約會

919
00:52:15,916 --> 00:52:16,916
你

920
00:52:17,750 --> 00:52:18,791
牛鼻子

921
00:52:20,916 --> 00:52:22,416
不然還會是什麼?

922
00:52:22,500 --> 00:52:24,375
- 天啊,是約會
- 對啊

923
00:52:25,666 --> 00:52:28,125
- 很棒啊
- 大家約會時都穿什麼?

924
00:52:28,208 --> 00:52:30,833
你是問我約會都穿什麼?
還是問凱姆?

925
00:52:30,916 --> 00:52:32,166
我們要好好討論一下

926
00:52:32,708 --> 00:52:34,791
天啊,你看起來真棒

927
00:52:35,750 --> 00:52:36,750
真的嗎?

928
00:52:37,916 --> 00:52:40,041
我在跟我的植物說話
不過你看起來很棒

929
00:52:40,125 --> 00:52:41,375
隨便

930
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
拜託,老兄,我很緊張

931
00:52:43,041 --> 00:52:45,250
我試了三套不同的服裝

932
00:52:45,333 --> 00:52:47,250
我甚至不知道這個女孩長什麼樣子

933
00:52:47,333 --> 00:52:50,041
老實說,我覺得這次你應該緊張

934
00:52:50,125 --> 00:52:51,041
知道為什麼嗎?

935
00:52:51,125 --> 00:52:53,625
首先,這是跟你有共同點的人

936
00:52:53,708 --> 00:52:56,000
- 共同點,她喜歡車子
- 是啊

937
00:52:56,083 --> 00:52:58,666
她很熱情,她似乎有自己的事業

938
00:52:58,750 --> 00:53:02,750
想想你以前都跟哪些人約會
我的天啊!

939
00:53:02,833 --> 00:53:06,166
她很完美
她可能是未來妻子的料,對吧?

940
00:53:06,250 --> 00:53:10,458
- 天啊,我還沒看過她的照片
- 好了,這跟照片無關

941
00:53:10,541 --> 00:53:11,750
我們在找什麼?

942
00:53:12,958 --> 00:53:14,708
- 扳手
- 扳手鑰匙圈

943
00:53:14,791 --> 00:53:17,291
應該就在桌上,你不可能錯過

944
00:53:17,375 --> 00:53:19,833
扳手...

945
00:53:19,916 --> 00:53:21,291
你知道扳手是什麼嗎?

946
00:53:21,375 --> 00:53:23,000
- 我上網查過,現在知道了
- 好

947
00:53:47,000 --> 00:53:49,166
- 嘿
- 你還在這裡

948
00:53:49,250 --> 00:53:51,625
對,我還在這裡,她在這裡嗎?

949
00:53:52,208 --> 00:53:54,291
對,她很棒...

950
00:53:54,375 --> 00:53:57,083
- 她看起來很棒?
- 她看起來...很棒

951
00:53:57,166 --> 00:54:00,958
她有點...她讓我想起了查莉

952
00:54:01,041 --> 00:54:03,416
- 查莉,她可能是...
- 查莉?

953
00:54:03,500 --> 00:54:05,416
我想她可能是查莉奧馬利

954
00:54:07,541 --> 00:54:08,958
喬登,那是什麼意思?

955
00:54:27,250 --> 00:54:29,500
- 抱歉,我在等人
- 沒關係

956
00:54:41,541 --> 00:54:43,041
是你嗎,查莉奧馬利?

957
00:54:43,125 --> 00:54:45,666
獨自對抗大企業的女戰士

958
00:54:46,166 --> 00:54:47,583
請走開,博

959
00:54:48,250 --> 00:54:50,125
拜託,我們下班了

960
00:54:50,750 --> 00:54:52,916
說來真巧

961
00:54:53,000 --> 00:54:54,916
我也來這裡找人

962
00:54:55,000 --> 00:54:56,458
- 真的嗎?
- 對啊

963
00:54:56,875 --> 00:54:58,250
你還記得喬登吧?

964
00:54:59,666 --> 00:55:02,666
喜歡在沙龍做美甲的那個朋友

965
00:55:02,750 --> 00:55:04,375
我沒有在這裡見過他

966
00:55:06,333 --> 00:55:08,125
- 介意我坐這裡嗎?
- 是的,我介意

967
00:55:08,208 --> 00:55:10,333
我在等人,博,拜託

968
00:55:10,416 --> 00:55:11,416
是伊茲嗎?

969
00:55:12,000 --> 00:55:13,958
我本來希望會遇到她

970
00:55:14,833 --> 00:55:17,458
她是個鍵盤戰士

971
00:55:18,000 --> 00:55:19,541
伊茲一直很忙

972
00:55:19,625 --> 00:55:20,666
對,我注意到了

973
00:55:21,750 --> 00:55:22,833
所以不是伊茲吧?

974
00:55:23,791 --> 00:55:24,833
凱姆?

975
00:55:27,166 --> 00:55:28,166
等一下

976
00:55:28,875 --> 00:55:31,541
漂亮的洋裝,沒有油污,還噴香水...

977
00:55:33,416 --> 00:55:34,708
還有鑰匙圈

978
00:55:36,166 --> 00:55:37,875
那不是鑰匙圈吧?

979
00:55:38,625 --> 00:55:40,000
這看起來像個記號

980
00:55:41,083 --> 00:55:42,208
你在相親

981
00:55:42,291 --> 00:55:45,750
我在做什麼或跟誰在一起
都不關你的事

982
00:55:45,833 --> 00:55:48,041
- 別管我的生活
- 好吧,抱歉

983
00:55:48,125 --> 00:55:51,708
只是不知道你願意做這種事

984
00:55:53,416 --> 00:55:54,541
信不信由你

985
00:55:54,625 --> 00:55:57,166
有很多事情你不了解我,博

986
00:55:57,250 --> 00:55:59,750
有很多事情你不了解我,查莉

987
00:55:59,833 --> 00:56:03,958
我很確定你就跟我預期的一模一樣

988
00:56:04,041 --> 00:56:05,583
你的預期是什麼?

989
00:56:07,375 --> 00:56:09,833
注重學位而非智慧

990
00:56:09,916 --> 00:56:12,333
預先準備台詞而非真情流露

991
00:56:12,416 --> 00:56:14,291
傲慢自大而非真心相待

992
00:56:15,625 --> 00:56:17,208
你在跟我調情吧?

993
00:56:17,833 --> 00:56:19,625
以我的專業觀點來看

994
00:56:19,708 --> 00:56:23,250
如果你是一輛車
根本完全毀了,無法修理

995
00:56:23,333 --> 00:56:24,333
是這樣嗎?

996
00:56:24,416 --> 00:56:28,041
被送到垃圾場,壓碎成方塊
沒有任何零件可以用

997
00:56:28,791 --> 00:56:32,125
不得不說
你剛剛的描述真是太驚人了

998
00:56:32,208 --> 00:56:35,333
好了,博,我們聊完了
我們玩得很開心

999
00:56:35,416 --> 00:56:36,666
這樣就夠了

1000
00:56:36,750 --> 00:56:39,791
好吧,好好享受你的約會

1001
00:57:07,000 --> 00:57:08,708
- 他遲到了還是...
- 你有什麼問題?

1002
00:57:08,791 --> 00:57:10,583
不,我沒有問題,只是...

1003
00:57:12,250 --> 00:57:13,333
他沒傳訊息?

1004
00:57:14,125 --> 00:57:16,083
沒有,我想他在開車

1005
00:57:16,166 --> 00:57:18,208
所以這個男的,他有責任感

1006
00:57:18,291 --> 00:57:19,250
很有責任感

1007
00:57:19,333 --> 00:57:20,916
- 事業成功?
- 對

1008
00:57:21,000 --> 00:57:22,250
長得好看嗎?

1009
00:57:22,333 --> 00:57:23,458
對,我確定他很帥

1010
00:57:24,125 --> 00:57:25,791
“我確定他很帥” ,但是...

1011
00:57:27,375 --> 00:57:28,916
你跟他在網路上認識,對吧?

1012
00:57:30,166 --> 00:57:32,791
但交友網站不是都有照片嗎?

1013
00:57:32,875 --> 00:57:35,125
如果你一定要知道
我不是在交友網站認識他的

1014
00:57:35,208 --> 00:57:36,666
我是在汽車論壇上認識他的

1015
00:57:36,750 --> 00:57:38,125
汽車論壇

1016
00:57:39,000 --> 00:57:41,541
真好笑

1017
00:57:41,625 --> 00:57:43,625
對,博,一個論壇

1018
00:57:43,708 --> 00:57:46,291
讓充滿熱情和智慧的人交流的地方

1019
00:57:47,666 --> 00:57:51,375
對了,你可能無法理解
因為你兩者都沒有

1020
00:57:51,458 --> 00:57:53,208
我充滿了熱情,相信我

1021
00:57:54,166 --> 00:57:55,125
滿滿的熱情

1022
00:58:01,875 --> 00:58:04,083
好,我有個主意

1023
00:58:07,750 --> 00:58:09,666
你何不跟我一起吃晚餐?

1024
00:58:11,250 --> 00:58:12,250
不,我是認真的

1025
00:58:13,291 --> 00:58:14,958
我為什麼要跟你吃晚餐?

1026
00:58:15,541 --> 00:58:17,833
我不知道,我們都在這裡

1027
00:58:18,500 --> 00:58:21,041
我只是有點同情你被人放鴿子

1028
00:58:24,916 --> 00:58:26,916
- 你同情我?
- 是的

1029
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
你?

1030
00:58:28,666 --> 00:58:30,625
- 太好笑了
- 為什麼好笑?

1031
00:58:31,291 --> 00:58:33,750
- 不值得我花時間解釋
- 不,我想知道

1032
00:58:33,833 --> 00:58:35,958
- 我覺得你不想知道
- 說來聽聽,我承受得了

1033
00:58:36,041 --> 00:58:39,875
好,博,要同情他人
你必須要有感覺

1034
00:58:39,958 --> 00:58:41,458
你說得對,我現在孤單一人

1035
00:58:41,541 --> 00:58:43,791
我孤單一人
因為我在等一個充滿熱情的男人

1036
00:58:43,875 --> 00:58:45,625
他在一天之內的感受

1037
00:58:45,708 --> 00:58:48,875
大概比你整個人生的感受都要多

1038
00:58:48,958 --> 00:58:52,083
等他來到這裡
我們會談對我們來說真正重要的事

1039
00:58:52,166 --> 00:58:56,000
而你這位高階主管,擁有花不完的錢

1040
00:58:56,083 --> 00:58:58,666
還有你的那張臉

1041
00:58:58,750 --> 00:59:00,500
我相信你的身邊不缺女人

1042
00:59:00,583 --> 00:59:03,416
但她們只會利用別人
就跟你一樣空虛

1043
00:59:10,458 --> 00:59:12,208
看來你把我都看透了

1044
00:59:17,041 --> 00:59:18,666
- 博,聽著
- 省省吧

1045
00:59:20,583 --> 00:59:23,000
那簡直是徹底的存在主義攻擊

1046
00:59:24,416 --> 00:59:25,416
隨便啦

1047
00:59:26,166 --> 00:59:27,208
好好享受你的約會

1048
00:59:30,833 --> 00:59:32,125
我得說

1049
00:59:32,916 --> 00:59:34,250
你看起來棒極了

1050
00:59:35,208 --> 00:59:36,916
但你看起來像夏綠蒂

1051
00:59:37,000 --> 00:59:40,125
我很確定你要見的那個人
是來見查莉的

1052
01:00:06,875 --> 01:00:12,416
(別再跟我說話了!)

1053
01:00:28,125 --> 01:00:29,375
馬上來

1054
01:00:38,583 --> 01:00:39,833
你搞砸了,對吧?

1055
01:00:40,583 --> 01:00:41,583
簡直是災難

1056
01:00:41,666 --> 01:00:43,916
你告訴她你的身分時,她說了什麼?

1057
01:00:44,583 --> 01:00:45,833
你沒跟她說?

1058
01:00:46,333 --> 01:00:47,958
我該說什麼?

1059
01:00:48,041 --> 01:00:50,833
你該對她說什麼?跟她說你是牛鼻子

1060
01:00:50,916 --> 01:00:52,875
- 不
- 你應該告訴她你喜歡她

1061
01:00:55,791 --> 01:00:58,250
我真的搞砸了...

1062
01:00:58,333 --> 01:01:00,791
天啊,博,聽我說

1063
01:01:01,250 --> 01:01:03,708
你被困在一個你不喜歡的工作中

1064
01:01:03,791 --> 01:01:06,416
你終於找到一個女孩
你真的很喜歡她

1065
01:01:07,000 --> 01:01:08,625
所以你還有什麼好失去的?

1066
01:01:10,791 --> 01:01:13,666
看在老天的份上,拿去,它叫瑪麗亞

1067
01:01:13,750 --> 01:01:17,000
每天早上七點唱給它聽,老天啊

1068
01:01:32,500 --> 01:01:37,333
(出售)

1069
01:01:49,083 --> 01:01:51,291
你覺得塔可路邊攤如何?

1070
01:01:51,375 --> 01:01:52,875
我好像吃壞肚子了...

1071
01:01:52,958 --> 01:01:54,708
- 嗨
- 嘿

1072
01:01:55,500 --> 01:01:57,291
該死,發生什麼事?

1073
01:01:59,041 --> 01:02:00,041
沒什麼

1074
01:02:00,875 --> 01:02:01,916
那是個糟糕的主意

1075
01:02:02,000 --> 01:02:03,791
等等,怎麼了?不是你的菜嗎?

1076
01:02:03,875 --> 01:02:05,333
他很老,對吧?

1077
01:02:06,125 --> 01:02:09,208
我不知道,他從來沒出現

1078
01:02:10,166 --> 01:02:11,166
他放你鴿子?

1079
01:02:11,250 --> 01:02:13,500
搞什麼?他叫什麼名字?
等等,我會殺了他

1080
01:02:14,000 --> 01:02:15,083
我...

1081
01:02:15,875 --> 01:02:17,000
我不知道他的名字

1082
01:02:19,708 --> 01:02:23,041
我怎麼會因為一個
連名字都不知道的人而感到難過?

1083
01:02:24,083 --> 01:02:25,416
抱歉,小查,我無意...

1084
01:02:26,000 --> 01:02:27,625
他有說他為什麼沒去嗎?

1085
01:02:29,625 --> 01:02:31,791
他至少有給你個藉口嗎?

1086
01:02:33,166 --> 01:02:34,291
沒有

1087
01:02:34,375 --> 01:02:36,833
沒有,他完全消失了

1088
01:02:36,916 --> 01:02:39,541
太荒謬了,他可能只是死了
我打給太平間

1089
01:02:39,625 --> 01:02:40,708
- 一定是死了
- 好了

1090
01:02:40,791 --> 01:02:42,166
- 也許吧
- 我沒事

1091
01:02:42,250 --> 01:02:45,083
我沒事,我們回去工作吧

1092
01:02:45,791 --> 01:02:48,000
好,我快搞定凱美瑞了

1093
01:02:48,083 --> 01:02:49,916
我只是得換掉機油濾清器

1094
01:02:51,458 --> 01:02:52,291
該死

1095
01:02:54,666 --> 01:02:55,750
別看我

1096
01:02:55,833 --> 01:02:57,166
別看我

1097
01:02:57,250 --> 01:02:59,500
我們最近不需要這麼多存貨

1098
01:02:59,583 --> 01:03:01,958
知道了,我去店裡買一個

1099
01:03:02,041 --> 01:03:04,708
其實我很樂意去,我會去

1100
01:03:07,375 --> 01:03:09,000
我真的以為就是他了

1101
01:03:09,500 --> 01:03:11,541
男人到底有什麼問題?

1102
01:03:13,041 --> 01:03:13,875
真的

1103
01:03:21,708 --> 01:03:23,458
“昨晚的事我很抱歉

1104
01:03:24,666 --> 01:03:28,958
沒有藉口
但我怕你會更喜歡網路上的我

1105
01:03:30,375 --> 01:03:32,083
我希望你能原諒我

1106
01:03:33,166 --> 01:03:34,166
真正的我”

1107
01:04:14,041 --> 01:04:16,666
山姆,我在找曼恩機油濾清器

1108
01:04:16,750 --> 01:04:17,916
你還有嗎?

1109
01:04:18,000 --> 01:04:20,416
嘿,查莉
我好像把那些移到六號走道了

1110
01:04:20,500 --> 01:04:21,958
- 謝謝
- 好,祝你好運

1111
01:04:29,875 --> 01:04:30,750
在找這個嗎?

1112
01:04:33,250 --> 01:04:34,083
對

1113
01:04:37,291 --> 01:04:38,500
你在忙什麼?

1114
01:04:39,375 --> 01:04:40,375
一輛車

1115
01:04:43,041 --> 01:04:45,166
你手上沒有這些東西?

1116
01:04:45,250 --> 01:04:46,500
訂購錯誤

1117
01:04:47,375 --> 01:04:48,375
你知道嗎?

1118
01:04:49,375 --> 01:04:50,500
你拿去吧

1119
01:04:51,500 --> 01:04:52,500
真的嗎?

1120
01:04:55,416 --> 01:04:56,500
接得好

1121
01:04:58,708 --> 01:04:59,708
謝謝你

1122
01:05:01,500 --> 01:05:02,541
接得漂亮

1123
01:05:15,000 --> 01:05:16,583
(你能原諒我嗎?)

1124
01:05:19,041 --> 01:05:20,041
謝謝

1125
01:05:27,583 --> 01:05:28,916
(烈馬海灣,訊息)

1126
01:05:52,250 --> 01:05:53,541
我不知道該怎麼辦

1127
01:06:00,083 --> 01:06:01,708
(我無法形容我有多抱歉)

1128
01:06:01,791 --> 01:06:06,375
(我希望我能改變一切
請回訊息吧)

1129
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
“在我的世界裡

1130
01:06:10,791 --> 01:06:16,166
男人對你搞失蹤,你也對他搞失蹤

1131
01:06:20,750 --> 01:06:24,416
但我真的希望自己

1132
01:06:24,500 --> 01:06:28,250
能用不同的角度看事情”

1133
01:06:31,666 --> 01:06:33,875
(但你真的傷害了我...)

1134
01:06:59,250 --> 01:07:01,833
美國夢,太完美了

1135
01:07:02,708 --> 01:07:05,416
你的開價是目前為止最高的

1136
01:07:05,916 --> 01:07:08,333
我喜歡蒐集最搶手的車輛

1137
01:07:08,416 --> 01:07:10,416
這是最稀有的,所以...

1138
01:07:11,375 --> 01:07:12,666
我一定要擁有它

1139
01:07:13,333 --> 01:07:15,291
我把引擎完全修好了

1140
01:07:15,375 --> 01:07:16,875
這個克里夫蘭引擎

1141
01:07:16,958 --> 01:07:19,583
以令人印象深刻的動力輸出
和可靠性而聞名

1142
01:07:19,666 --> 01:07:22,583
- 開起來就像野獸一樣
- 開車?我沒有美國駕照

1143
01:07:24,791 --> 01:07:27,291
這輛車真的是為了駕駛而生的

1144
01:07:27,375 --> 01:07:29,333
一旦你感受到了,你就會愛上它

1145
01:07:29,416 --> 01:07:30,500
重點在於它的價值

1146
01:08:01,375 --> 01:08:02,541
嘿

1147
01:08:04,041 --> 01:08:05,166
嗨,伊茲

1148
01:08:05,250 --> 01:08:06,500
嘿...

1149
01:08:07,541 --> 01:08:09,375
我收到你的訊息,怎麼了?

1150
01:08:10,291 --> 01:08:12,208
我做什麼都不對

1151
01:08:12,708 --> 01:08:15,041
你在說什麼?為什麼這麼說?

1152
01:08:15,875 --> 01:08:20,166
我收到求救信號,不知道該帶什麼
所以我全部都帶了

1153
01:08:26,250 --> 01:08:29,416
我甚至想過賣掉瑪姬來拯救車廠

1154
01:08:30,000 --> 01:08:31,208
但我做不到

1155
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
- 瑪姬?不可以
- 不,那是...

1156
01:08:35,083 --> 01:08:37,000
不可能的,查莉,你只是...

1157
01:08:38,250 --> 01:08:41,416
第一次試著弄清楚自己想要什麼

1158
01:08:49,041 --> 01:08:53,041
我看過車廠的財務狀況
試過所有方法

1159
01:08:53,125 --> 01:08:55,166
去他的財務狀況,我們會想出辦法的

1160
01:08:56,375 --> 01:08:57,375
我...我們可以...

1161
01:08:58,416 --> 01:09:01,375
我們可以走老派路線
在報紙上刊登廣告...

1162
01:09:01,458 --> 01:09:02,666
- 什麼?
- 或者...

1163
01:09:07,458 --> 01:09:08,750
那美甲呢?

1164
01:09:10,125 --> 01:09:11,416
現在生意還不錯

1165
01:09:11,916 --> 01:09:13,208
如果你休息一下

1166
01:09:15,208 --> 01:09:17,583
我可以租下大廳的前半部

1167
01:09:18,583 --> 01:09:20,750
大概可以支應營運成本

1168
01:09:20,833 --> 01:09:22,500
我們幾乎沒在用休息室

1169
01:09:22,583 --> 01:09:23,416
是啊

1170
01:09:23,916 --> 01:09:25,791
在車庫裡做點不一樣的事

1171
01:09:27,666 --> 01:09:28,750
是嗎?像什麼?

1172
01:09:29,958 --> 01:09:30,958
我不知道

1173
01:09:33,708 --> 01:09:35,458
我認為你得好好思考

1174
01:09:38,916 --> 01:09:40,583
你得跟隨你的心

1175
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
想想什麼會讓你快樂

1176
01:09:46,000 --> 01:09:47,500
別擔心我們

1177
01:09:47,583 --> 01:09:50,375
是啊,我會整理好我的履歷,這...

1178
01:09:50,458 --> 01:09:53,250
任何地方都會很慶幸能有我們

1179
01:09:54,958 --> 01:09:56,458
你甚至可以到對面工作

1180
01:09:58,083 --> 01:09:59,083
是啊

1181
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
從內部做出改變

1182
01:10:04,833 --> 01:10:06,333
我們只希望你快樂

1183
01:10:14,583 --> 01:10:16,166
能讓我快樂的是...

1184
01:10:18,916 --> 01:10:23,583
車廠掌握在像我和我爸
一樣熱愛這家店的人手中

1185
01:10:29,833 --> 01:10:30,916
你確定嗎?

1186
01:10:33,500 --> 01:10:34,916
那會讓我很快樂

1187
01:10:38,791 --> 01:10:40,916
我會好好想清楚我要什麼

1188
01:10:49,625 --> 01:10:51,291
奧馬利車廠要關門了

1189
01:10:52,583 --> 01:10:55,166
因為我們的規定,我從沒跟你提過

1190
01:10:55,250 --> 01:10:58,333
但那是間很棒的車廠

1191
01:10:58,416 --> 01:11:03,041
一週後就會變成美甲沙龍
只是有著奇特的車庫空間

1192
01:11:03,916 --> 01:11:05,458
這地方是我爸的夢想

1193
01:11:06,708 --> 01:11:11,000
開車離開這裡是我做過最困難的事

1194
01:11:11,083 --> 01:11:13,416
我想我只是不知道接下來會怎樣

1195
01:11:13,500 --> 01:11:17,375
我知道這很老套
但事情的發生都有它的道理

1196
01:11:17,458 --> 01:11:21,541
我最近放棄了某些東西
而我永遠不應該那樣做

1197
01:11:21,625 --> 01:11:23,458
但在那之後,我意識到...

1198
01:11:23,541 --> 01:11:26,500
我想要誰在我的生命中

1199
01:11:26,583 --> 01:11:28,750
現在無疑是很糟糕的時刻

1200
01:11:28,833 --> 01:11:32,166
但或許你現在可以讓復興車廠成真

1201
01:11:32,250 --> 01:11:33,208
讓你的夢想成真

1202
01:11:33,291 --> 01:11:35,500
無論如何,我今晚都在想著你

1203
01:11:36,125 --> 01:11:38,750
我一直以為我害怕讓我爸失望

1204
01:11:38,833 --> 01:11:42,375
但現在我意識到
我害怕的是了解自己

1205
01:11:43,458 --> 01:11:44,958
那家店是我繼承的夢想

1206
01:11:45,041 --> 01:11:49,750
沒有了它,我終於必須試試看
自己能否創造出屬於自己的東西

1207
01:11:50,041 --> 01:11:53,750
(我想你爸會很以你為榮)

1208
01:11:56,583 --> 01:11:57,666
管他的

1209
01:12:01,750 --> 01:12:06,750
(我真的以你為榮)

1210
01:12:38,375 --> 01:12:39,375
查莉

1211
01:12:41,083 --> 01:12:42,166
你當然在這裡了

1212
01:12:42,250 --> 01:12:45,333
是啊,我的辦公室就在這棟大樓

1213
01:12:45,416 --> 01:12:47,125
你竟然坐下了,好喔

1214
01:12:48,416 --> 01:12:49,541
你在這裡做什麼?

1215
01:12:51,125 --> 01:12:54,416
我要跟...

1216
01:12:54,500 --> 01:12:57,083
某人見面談事情

1217
01:12:57,166 --> 01:12:59,750
是嗎?要談什麼事?

1218
01:13:02,208 --> 01:13:04,083
我只是在評估我的選擇

1219
01:13:04,166 --> 01:13:05,916
- 好
- 你知道的

1220
01:13:08,125 --> 01:13:09,291
天啊,是啊

1221
01:13:10,625 --> 01:13:11,666
聽著,我...

1222
01:13:13,083 --> 01:13:14,333
- 我真的很抱歉
- 博...

1223
01:13:15,833 --> 01:13:16,833
沒關係

1224
01:13:19,791 --> 01:13:23,208
老實說,如果不是米勒男孩
也可能是別人

1225
01:13:28,291 --> 01:13:29,500
況且我...

1226
01:13:30,458 --> 01:13:32,791
我很期待看到
外面還有什麼適合我的機會

1227
01:13:33,333 --> 01:13:34,333
是嗎?

1228
01:13:35,250 --> 01:13:36,833
你有什麼想法?

1229
01:13:38,583 --> 01:13:40,958
我真的很喜歡修理經典車

1230
01:13:41,416 --> 01:13:43,333
- 越老越好
- 好

1231
01:13:43,416 --> 01:13:45,166
如果你喜歡經典車

1232
01:13:45,250 --> 01:13:47,833
那你這週末一定要來古董車展

1233
01:13:48,458 --> 01:13:50,958
那就像愛車人士的殿堂

1234
01:13:51,708 --> 01:13:53,041
抱歉,等一下

1235
01:13:53,583 --> 01:13:54,583
好,當然

1236
01:13:55,666 --> 01:13:56,750
天啊

1237
01:13:57,958 --> 01:14:00,458
好吧,我知道你不想跟敵人親近

1238
01:14:00,541 --> 01:14:02,083
但我會把票寄給你

1239
01:14:02,166 --> 01:14:04,666
我們可以假裝我們根本不認識對方

1240
01:14:05,833 --> 01:14:07,375
好啊

1241
01:14:07,458 --> 01:14:09,375
也許這週末見?

1242
01:14:10,083 --> 01:14:12,125
好,也許吧

1243
01:14:18,500 --> 01:14:19,500
“也許吧”

1244
01:14:20,958 --> 01:14:24,666
所以喝波本威士忌就是一種愛國主義

1245
01:14:28,166 --> 01:14:29,500
他來了

1246
01:14:30,250 --> 01:14:34,916
奧克蘭現在是我們
在西海岸的最佳據點

1247
01:14:36,291 --> 01:14:38,416
你這次超越了自己,我的朋友

1248
01:14:39,375 --> 01:14:41,375
我想是時候聊聊下一步了

1249
01:14:42,875 --> 01:14:44,208
你介意她們在這裡嗎?

1250
01:14:44,291 --> 01:14:49,166
我知道外面的每個人都以為
我雇用她們,好讓她們認同我

1251
01:14:49,250 --> 01:14:52,500
但她們有重要的工作,你是...

1252
01:14:52,583 --> 01:14:54,625
- 財務長
- 營運長

1253
01:14:55,666 --> 01:14:57,375
我雇用了她們

1254
01:14:57,458 --> 01:15:01,166
奈潔拉雇用了她們
但我雇用了奈潔拉

1255
01:15:01,250 --> 01:15:03,833
- 我們同時開始
- 很棒的員工

1256
01:15:03,916 --> 01:15:06,375
- 來聊下一步吧
- 對

1257
01:15:06,458 --> 01:15:07,750
對,當然了

1258
01:15:08,333 --> 01:15:10,625
我只想說,我很高興我們這麼做

1259
01:15:10,708 --> 01:15:13,083
- 對
- 所以我們可以從小地方開始

1260
01:15:13,166 --> 01:15:18,000
透過重新分配一些資源
我們可以真正擴展到電動車市場

1261
01:15:19,875 --> 01:15:25,500
我說的“下一步”
指的是中西部的新據點

1262
01:15:25,583 --> 01:15:27,250
- 我是說...
- 先生

1263
01:15:28,375 --> 01:15:30,750
我們說好的,對吧?我們握過手

1264
01:15:30,833 --> 01:15:34,333
沒錯,我們還是會做,我只是...

1265
01:15:34,416 --> 01:15:38,541
我們應該先暫時擱置這件事
直到我們征服整個北美洲

1266
01:15:38,625 --> 01:15:42,041
- 我認為這點子不錯,你們覺得呢?
- 對,這會增加我們的獲利

1267
01:15:42,125 --> 01:15:43,416
- 沒錯
- 是啊

1268
01:15:44,375 --> 01:15:46,208
- 我明白了
- 我很高興你明白了

1269
01:15:46,291 --> 01:15:49,875
因為讓我們的談判高手保持愉快
是非常重要的

1270
01:15:53,291 --> 01:15:54,375
我...

1271
01:15:54,458 --> 01:15:55,916
我再也無法這樣下去了

1272
01:15:57,208 --> 01:15:58,833
我不能再當你的談判高手了

1273
01:16:49,291 --> 01:16:50,291
嘿

1274
01:16:51,625 --> 01:16:52,666
嘿

1275
01:16:53,375 --> 01:16:54,583
看到喜歡的東西了嗎?

1276
01:16:54,666 --> 01:16:56,750
你知道嗎?我鎖定了一些東西

1277
01:16:57,166 --> 01:16:58,166
好喔

1278
01:17:03,000 --> 01:17:04,125
你要來嗎?

1279
01:17:08,791 --> 01:17:09,791
你看起來很棒

1280
01:17:11,583 --> 01:17:14,791
- 擁有任何一輛車我都會很滿意
- 這是你結婚時會用的車

1281
01:17:14,875 --> 01:17:15,833
- 這輛?
- 對啊

1282
01:17:15,916 --> 01:17:18,375
- 你剛剛是向我求婚嗎?
- 是這樣嗎?

1283
01:17:18,458 --> 01:17:20,041
你剛剛是在求婚嗎?

1284
01:17:20,125 --> 01:17:22,750
- 連戒指都沒有
- 我跟你不熟

1285
01:17:26,000 --> 01:17:27,416
你說要帶你去約會?

1286
01:17:27,916 --> 01:17:29,125
我開玩笑的

1287
01:17:29,208 --> 01:17:31,625
- 我是說...
- 那絕對是個笑話

1288
01:17:35,000 --> 01:17:36,000
看好了

1289
01:17:37,000 --> 01:17:38,500
- 好,太好了
- 好嗎?

1290
01:17:38,583 --> 01:17:39,791
可以往左移嗎?

1291
01:17:39,875 --> 01:17:41,041
- 這邊?
- 對,再過去

1292
01:17:41,125 --> 01:17:41,958
- 再過去?
- 再過去

1293
01:17:42,041 --> 01:17:43,208
等等,我想我會...

1294
01:17:43,291 --> 01:17:45,541
- 再過去,閃邊去
- 我在這裡很好

1295
01:17:52,500 --> 01:17:55,125
這輛車好美,介意我拍張照嗎?

1296
01:17:55,208 --> 01:17:56,708
- 當然可以
- 謝謝

1297
01:17:56,791 --> 01:17:58,833
博,可以幫我拍張照嗎?

1298
01:18:10,958 --> 01:18:12,291
你的眼光真好

1299
01:18:12,375 --> 01:18:14,000
- 很好
- 你知道的

1300
01:18:14,083 --> 01:18:15,541
這輛車本身也很棒

1301
01:18:15,625 --> 01:18:18,875
這輛車還不賴
但你得知道該何時捕捉它

1302
01:18:18,958 --> 01:18:19,916
對,當然了

1303
01:18:34,208 --> 01:18:35,208
謝謝你

1304
01:18:36,208 --> 01:18:39,083
今天其實滿好玩的

1305
01:18:39,166 --> 01:18:40,250
是吧?

1306
01:18:40,791 --> 01:18:41,791
是啊

1307
01:18:43,291 --> 01:18:44,625
想去吃點東西嗎?

1308
01:18:46,208 --> 01:18:48,083
我該回去了

1309
01:18:49,083 --> 01:18:50,083
好

1310
01:18:51,333 --> 01:18:52,541
回家小心

1311
01:18:58,333 --> 01:19:00,958
盡量不要太想我

1312
01:19:01,041 --> 01:19:02,250
好,我知道了

1313
01:20:29,791 --> 01:20:31,625
博,這輛車讓你難以駕馭?

1314
01:20:33,083 --> 01:20:34,708
你知道嗎,查莉奧馬利?

1315
01:20:35,291 --> 01:20:37,416
看來你害我有點過熱

1316
01:20:41,208 --> 01:20:44,541
天啊,你可以不要職業病發作嗎?

1317
01:20:45,875 --> 01:20:47,583
你對這位美人做了什麼?

1318
01:20:47,666 --> 01:20:49,625
我?我做了什麼?什麼都沒做

1319
01:20:49,708 --> 01:20:52,375
它只是需要冷靜一下

1320
01:20:52,458 --> 01:20:54,208
要我載你一程嗎?

1321
01:20:55,500 --> 01:20:59,500
拖車工人說他兩小時後會到,所以...

1322
01:20:59,583 --> 01:21:01,791
好吧,看你了

1323
01:21:06,125 --> 01:21:07,708
我是說,如果你願意...

1324
01:21:14,750 --> 01:21:15,791
怎麼了?

1325
01:21:15,875 --> 01:21:16,708
沒事

1326
01:21:16,791 --> 01:21:18,291
這就是你的計畫嗎?

1327
01:21:21,250 --> 01:21:22,583
我沒那麼聰明

1328
01:21:26,083 --> 01:21:28,083
不過我做的香辣茄醬很厲害

1329
01:21:28,958 --> 01:21:30,125
我喜歡香辣茄醬

1330
01:21:45,166 --> 01:21:46,500
你不知道這首歌

1331
01:21:48,041 --> 01:21:50,083
這是我的歌,好了,獨奏時間

1332
01:21:52,708 --> 01:21:54,041
你在吹口琴嗎?

1333
01:21:54,791 --> 01:21:56,000
對,是空氣口琴

1334
01:21:56,083 --> 01:21:58,416
是手風琴,絕對是手風琴

1335
01:21:59,083 --> 01:22:00,250
這不是口琴?

1336
01:22:00,333 --> 01:22:01,458
這是手風琴

1337
01:22:02,250 --> 01:22:03,375
我這輩子...

1338
01:22:03,458 --> 01:22:05,041
- 都以為是口琴
- 你這輩子?

1339
01:22:05,958 --> 01:22:08,000
我聽力很好,我想...

1340
01:22:08,583 --> 01:22:11,916
- 不可能
- 這聽起來就像口琴

1341
01:22:31,375 --> 01:22:32,416
好的,小姐

1342
01:22:34,291 --> 01:22:35,541
今天要分配任務給你

1343
01:22:35,625 --> 01:22:37,916
是啊,你是個嚴格的監工,不是嗎?

1344
01:22:38,458 --> 01:22:40,958
你很驚訝我不只會
做那些便宜服務嗎?

1345
01:22:42,458 --> 01:22:43,458
算是吧

1346
01:22:44,291 --> 01:22:47,791
我很驚訝你對車子的品味這麼好

1347
01:22:47,875 --> 01:22:49,875
天啊,查莉奧馬利

1348
01:22:50,791 --> 01:22:51,916
那是讚美嗎?

1349
01:22:52,000 --> 01:22:53,708
我相信是

1350
01:22:56,791 --> 01:22:57,958
鍋子在下面

1351
01:22:58,041 --> 01:22:59,208
這樣很方便吧?

1352
01:24:09,541 --> 01:24:10,416
你還好嗎?

1353
01:24:10,916 --> 01:24:11,916
還好

1354
01:24:13,041 --> 01:24:13,958
還好

1355
01:24:14,041 --> 01:24:15,291
其實我覺得...

1356
01:24:16,291 --> 01:24:17,291
很漂亮?

1357
01:24:17,833 --> 01:24:18,833
性感?

1358
01:24:19,500 --> 01:24:20,500
不可思議?

1359
01:24:22,041 --> 01:24:23,041
油油的

1360
01:24:25,041 --> 01:24:26,041
你瘋了

1361
01:24:26,583 --> 01:24:29,333
有點油沒什麼不好,對吧?

1362
01:24:31,000 --> 01:24:32,250
廁所在哪裡?

1363
01:25:09,125 --> 01:25:10,791
查莉,沒事吧?

1364
01:25:12,041 --> 01:25:13,166
嘿

1365
01:25:14,791 --> 01:25:15,708
該死

1366
01:25:17,083 --> 01:25:18,083
查莉

1367
01:25:18,625 --> 01:25:20,583
查莉,等等...

1368
01:25:20,666 --> 01:25:21,500
有多久了?

1369
01:25:22,583 --> 01:25:23,875
有多久了,博?

1370
01:25:23,958 --> 01:25:24,958
好吧

1371
01:25:25,583 --> 01:25:26,833
我本來想告訴你

1372
01:25:28,916 --> 01:25:29,750
我只是...

1373
01:25:30,333 --> 01:25:31,333
我很害怕

1374
01:25:32,958 --> 01:25:34,666
你耍我多久了?

1375
01:25:35,250 --> 01:25:36,250
耍你?

1376
01:25:37,333 --> 01:25:38,333
不...

1377
01:25:39,791 --> 01:25:42,125
我在餐廳那晚就知道了

1378
01:25:43,791 --> 01:25:45,458
我該說什麼?

1379
01:25:46,416 --> 01:25:47,958
- 說實話
- 實話?

1380
01:25:50,375 --> 01:25:53,375
實話是“牛鼻子”和“油頭猴”...

1381
01:25:55,875 --> 01:25:56,750
我想要你

1382
01:26:00,875 --> 01:26:01,875
嘿

1383
01:26:03,708 --> 01:26:05,041
告訴我你有同樣的感覺

1384
01:26:07,500 --> 01:26:08,625
我沒有

1385
01:26:09,208 --> 01:26:10,541
我不相信你

1386
01:26:11,250 --> 01:26:14,125
嘿,冷靜一下,好嗎?

1387
01:26:15,958 --> 01:26:18,500
- 聽我解釋好嗎?
- 我不需要解釋,博

1388
01:26:18,583 --> 01:26:21,500
這一切都不是真的,我真是個白癡

1389
01:26:21,583 --> 01:26:23,541
你不是白痴,這是真的

1390
01:26:26,208 --> 01:26:29,125
在米勒男孩工作
對我來說是個大好機會

1391
01:26:29,916 --> 01:26:32,625
我以為這會讓我擁有夢寐以求的生活

1392
01:26:34,166 --> 01:26:37,583
但如果我知道在那種地方工作
會傷害像你這樣的人

1393
01:26:38,208 --> 01:26:39,250
我會...

1394
01:26:42,625 --> 01:26:43,708
像我這樣的人?

1395
01:26:45,333 --> 01:26:46,333
不...

1396
01:26:46,875 --> 01:26:48,458
不,你知道我不是那個意思

1397
01:26:48,541 --> 01:26:50,500
- 像我這樣的人?
- 別這樣

1398
01:26:50,583 --> 01:26:51,583
好

1399
01:26:52,208 --> 01:26:54,708
你不懂吧,博?

1400
01:26:57,291 --> 01:26:59,791
你跟我想像中的一模一樣

1401
01:27:03,250 --> 01:27:04,291
好吧

1402
01:27:05,291 --> 01:27:06,416
我活該

1403
01:27:08,500 --> 01:27:10,250
但我不是那種人

1404
01:27:11,916 --> 01:27:13,083
對,我搞砸了

1405
01:27:14,208 --> 01:27:15,541
但我們之間是真的,查莉

1406
01:27:15,625 --> 01:27:16,625
不,我不...

1407
01:27:17,875 --> 01:27:19,750
我怎麼可能再相信你?

1408
01:27:26,541 --> 01:27:27,500
正是如此

1409
01:27:29,958 --> 01:27:30,958
別這樣

1410
01:27:32,083 --> 01:27:33,041
查莉

1411
01:27:55,458 --> 01:27:59,250
(一個月後)

1412
01:28:05,291 --> 01:28:06,458
我很好

1413
01:28:06,541 --> 01:28:07,833
我保證

1414
01:28:08,333 --> 01:28:10,208
你是我媽嗎?我沒事

1415
01:28:11,083 --> 01:28:11,916
是啊

1416
01:28:13,958 --> 01:28:16,083
我要帶黛安去公路旅行

1417
01:28:22,291 --> 01:28:23,666
她沒有回覆

1418
01:28:24,541 --> 01:28:25,750
音訊全無

1419
01:28:40,375 --> 01:28:42,083
我想念每天看到你的臉

1420
01:28:42,166 --> 01:28:44,291
我想念每天看到你的臉

1421
01:28:44,750 --> 01:28:48,750
抱歉我遲到了,這份新工作讓我很忙

1422
01:28:48,833 --> 01:28:51,541
- 好
- 無意冒犯,但真的很忙

1423
01:28:51,625 --> 01:28:55,375
但我很高興地宣布
從我到這裡工作以來

1424
01:28:55,458 --> 01:28:57,833
沒有人被過度收費或男性說教

1425
01:28:57,916 --> 01:28:58,791
任務完成

1426
01:28:58,875 --> 01:29:00,375
任務完成

1427
01:29:00,458 --> 01:29:03,708
在那裡,我是最棒的,他們崇拜我

1428
01:29:03,791 --> 01:29:04,791
然後...

1429
01:29:07,875 --> 01:29:08,875
他...

1430
01:29:09,666 --> 01:29:11,250
他還好嗎?

1431
01:29:12,041 --> 01:29:12,875
博

1432
01:29:13,416 --> 01:29:14,875
他幾週前辭職了

1433
01:29:14,958 --> 01:29:17,375
他突然間有了企業良知

1434
01:29:17,458 --> 01:29:19,541
說他不能再當他們的“談判高手”了

1435
01:29:19,625 --> 01:29:20,625
我沒跟你說嗎?

1436
01:29:22,666 --> 01:29:23,916
是我的錯,抱歉

1437
01:29:24,000 --> 01:29:27,625
看來你不是唯一準備好接受改變的人

1438
01:29:30,416 --> 01:29:31,250
查莉?

1439
01:29:34,250 --> 01:29:35,250
她在想事情

1440
01:29:35,833 --> 01:29:36,875
你在想什麼?

1441
01:29:36,958 --> 01:29:37,958
查莉?

1442
01:29:40,458 --> 01:29:42,333
不重要

1443
01:29:42,416 --> 01:29:44,583
- 不重要
- 不重要

1444
01:29:44,666 --> 01:29:46,708
- 她說不重要
- 不重要

1445
01:29:46,791 --> 01:29:48,125
牛鼻子

1446
01:29:48,208 --> 01:29:50,208
又名博

1447
01:29:50,291 --> 01:29:54,041
曾經是你最親密的知己

1448
01:29:54,916 --> 01:29:56,708
你們每天聊天

1449
01:29:57,208 --> 01:29:58,750
你不想念他嗎?

1450
01:30:02,166 --> 01:30:03,208
好,但我只是...

1451
01:30:03,291 --> 01:30:05,375
我可以問你一個問題嗎?

1452
01:30:06,916 --> 01:30:09,083
他們兩個是同一個人有什麼不好?

1453
01:30:10,750 --> 01:30:12,416
我是說,他做錯了

1454
01:30:12,500 --> 01:30:13,541
- 我們都同意
- 沒錯

1455
01:30:13,625 --> 01:30:15,375
- 超怪的,大錯特錯
- 他說謊了

1456
01:30:16,833 --> 01:30:19,500
但也許是因為他害怕失去你

1457
01:30:21,500 --> 01:30:22,583
這我能理解

1458
01:30:27,541 --> 01:30:28,833
我真的很想他

1459
01:30:29,625 --> 01:30:30,625
是嗎?

1460
01:30:31,875 --> 01:30:33,750
那你打算怎麼辦?

1461
01:30:39,625 --> 01:30:41,791
我得走了

1462
01:30:41,875 --> 01:30:43,333
很好

1463
01:30:43,416 --> 01:30:44,791
- 去找你的男人
- 好,快去

1464
01:30:44,875 --> 01:30:46,375
這就對了

1465
01:30:46,458 --> 01:30:49,000
太好了,這是我們的功勞

1466
01:30:54,750 --> 01:30:55,583
我是博

1467
01:30:55,666 --> 01:30:58,000
我在公路旅行,沒帶手機

1468
01:30:58,083 --> 01:30:59,791
所以別留言了

1469
01:31:13,250 --> 01:31:14,250
終於來了

1470
01:31:15,583 --> 01:31:17,708
- 高特路邊餐館
- 謝謝

1471
01:31:17,791 --> 01:31:19,000
去找他吧!

1472
01:31:43,541 --> 01:31:45,791
有人知道怎麼換輪胎嗎?

1473
01:31:45,875 --> 01:31:47,291
我的車出了點問題

1474
01:31:56,375 --> 01:31:57,250
你呢?

1475
01:31:58,250 --> 01:31:59,083
誰?我嗎?

1476
01:32:02,041 --> 01:32:04,833
有人曾經告訴我
要把車子當女人看待

1477
01:32:06,583 --> 01:32:09,208
但我最近對自己的能力沒什麼信心

1478
01:32:12,625 --> 01:32:14,541
聽著,我知道你可能不相信我

1479
01:32:15,750 --> 01:32:18,333
但我真的為我們
對你的店做的事感到抱歉

1480
01:32:20,750 --> 01:32:21,958
我離開了公司

1481
01:32:23,125 --> 01:32:24,750
我在做自己的事情

1482
01:32:29,208 --> 01:32:32,583
博,我一直在想...

1483
01:32:32,666 --> 01:32:33,708
查莉,沒關係

1484
01:32:34,916 --> 01:32:36,500
抱歉我沒對你說實話

1485
01:32:41,666 --> 01:32:42,750
我來這裡...

1486
01:32:43,916 --> 01:32:45,041
我來這裡是因為我...

1487
01:32:45,625 --> 01:32:46,750
我不知道,我...

1488
01:32:49,500 --> 01:32:51,291
我想試試看

1489
01:32:51,875 --> 01:32:52,958
我們認真試試看

1490
01:32:55,250 --> 01:32:57,166
但你怎麼能再次相信我呢?

1491
01:33:02,791 --> 01:33:04,666
我想我明白你為什麼說謊了

1492
01:33:06,916 --> 01:33:11,416
我很難對別人敞開心房

1493
01:33:13,208 --> 01:33:14,458
但跟你在一起

1494
01:33:15,208 --> 01:33:18,250
我終於感覺到有人完全理解我

1495
01:33:30,208 --> 01:33:33,000
- 你到底在這裡做什麼?
- 我不知道

1496
01:33:35,583 --> 01:33:37,666
我其實在談一筆生意

1497
01:33:38,250 --> 01:33:39,250
你看

1498
01:33:42,541 --> 01:33:43,666
不會吧!

1499
01:33:43,750 --> 01:33:46,125
1968年的道奇戰馬?你找到了?

1500
01:33:46,208 --> 01:33:47,208
對

1501
01:33:48,041 --> 01:33:49,125
花了點功夫

1502
01:33:50,000 --> 01:33:51,791
它需要好好維修,但是...

1503
01:33:53,375 --> 01:33:54,666
我不知道

1504
01:33:54,750 --> 01:33:58,291
我在想,也許我們可以一起修好它

1505
01:34:02,125 --> 01:34:04,375
- 你想離開這裡嗎?
- 想啊

1506
01:34:07,541 --> 01:34:08,666
你要去哪裡?

1507
01:34:11,166 --> 01:34:12,583
天啊

1508
01:34:33,375 --> 01:34:34,375
來吧

1509
01:34:36,666 --> 01:34:37,666
接住!

1510
01:35:01,500 --> 01:35:02,375
準備好了嗎?

1511
01:35:02,833 --> 01:35:03,791
好了

1512
01:35:04,208 --> 01:35:05,208
好

1513
01:35:33,916 --> 01:35:36,375
(一年後)

1514
01:35:41,916 --> 01:35:43,458
我希望事情能更簡單一些

1515
01:35:43,541 --> 01:35:45,500
但隨著事情的發展

1516
01:35:45,583 --> 01:35:49,208
我不禁覺得天上有人在守護著我

1517
01:35:49,291 --> 01:35:50,291
(復興車廠)

1518
01:35:50,375 --> 01:35:52,625
謝謝你,爸,如果你在聽的話

1519
01:35:52,708 --> 01:35:54,333
(指尖情書)

1520
01:35:54,416 --> 01:35:57,625
我有時還是會對未知感到恐懼

1521
01:35:57,708 --> 01:35:59,833
但當我閉上眼睛,深呼吸

1522
01:35:59,916 --> 01:36:04,291
讓這美麗的世界向我敞開
展現所有的魔力

1523
01:36:05,541 --> 01:36:07,500
我可以說,到頭來

1524
01:36:07,583 --> 01:36:11,083
如果這不是一場勝利
至少感覺像是一場勝利

1525
01:36:11,791 --> 01:36:14,541
我想你會為我感到驕傲的
我也以自己為榮

1526
01:36:16,041 --> 01:36:18,416
這裡,你能給我...

1527
01:36:18,500 --> 01:36:20,375
- 這是你要的嗎?
- 是的

1528
01:36:20,458 --> 01:36:22,250
那你得更努力才行

1529
01:40:45,500 --> 01:40:47,500
字幕翻譯:黃瑜安

1530
01:40:47,583 --> 01:40:49,583
創意監督
張世幸



