1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:05,791 --> 00:03:09,541
<i>Sain viestisi, ja olit oikeassa.</i>

4
00:03:09,625 --> 00:03:12,791
<i>Valvoin koko yön korjaamassa CAN-väylää.</i>

5
00:03:12,875 --> 00:03:16,083
<i>Johdot ovat kunnossa,
mutta ongelma ei vieläkään ratkennut.</i>

6
00:03:16,166 --> 00:03:18,208
<i>Kuin se ei haluaisi tulla korjatuksi.</i>

7
00:03:18,291 --> 00:03:21,666
<i>Toisin kuin meillä,
autolla on kommunikaatio-ongelmia.</i>

8
00:03:21,750 --> 00:03:24,166
<i>Näiden kuukausien jälkeen tiedät varmasti,</i>

9
00:03:24,250 --> 00:03:26,375
<i>että sekoan ennen kuin luovutan.</i>

10
00:03:26,458 --> 00:03:28,250
<i>Ystäväsi sillan toiselta puolelta.</i>

11
00:03:34,791 --> 00:03:36,541
Tai ehkä...

12
00:03:41,708 --> 00:03:43,125
Vika on vetoakselissa.

13
00:03:43,708 --> 00:03:45,791
Oletko varma? Ehkä se on pikemminkin...

14
00:03:45,875 --> 00:03:48,666
Ei, ymmärrän täysin. Olin äsken sen alla.

15
00:03:48,750 --> 00:03:51,250
Nopea CV-nivelen vaihto. Helppo juttu.

16
00:03:51,333 --> 00:03:54,291
Puhut kieltä, jota en ymmärrä,
kuten kaikki muut.

17
00:03:54,375 --> 00:03:55,875
Annan sinulle avaimet.

18
00:03:56,625 --> 00:03:59,958
Se on vakionopeusnivel.
Se kuivuu ajan myötä.

19
00:04:01,125 --> 00:04:02,166
Tiedän tunteen.

20
00:04:03,666 --> 00:04:04,666
Mitä teemme tänään?

21
00:04:04,750 --> 00:04:07,625
Vetoakseli,
ja sitten öljynvaihto talon laskuun.

22
00:04:07,708 --> 00:04:09,333
Vau, kiitos.

23
00:04:09,416 --> 00:04:12,750
Rouva Novak,
opetit minut fraktioimaan desibelejä.

24
00:04:12,833 --> 00:04:15,666
Miten voin ikinä korvata sen?
- Ei sellaista ole.

25
00:04:15,750 --> 00:04:19,333
Otan avaimesi ja jätän sinut
Izzyn osaaviin käsiin.

26
00:04:20,208 --> 00:04:22,791
Osaaviin käsiin todellakin. Mitkä kynnet!

27
00:04:22,875 --> 00:04:24,500
Tein ne itse.

28
00:04:24,583 --> 00:04:26,958
Kunpa minulla olisi aikaa manikyyrille.

29
00:04:27,041 --> 00:04:30,333
Älä katso. Ne ovat kauheat.
- Sinulla on aikaa nyt.

30
00:04:36,833 --> 00:04:38,250
Puskurin kannake on valmis.

31
00:04:38,333 --> 00:04:41,958
Okei. Otsatukkainen nainen toi autonsa
renkaiden paikan vaihtoon.

32
00:04:42,041 --> 00:04:43,791
Selvä.

33
00:04:46,500 --> 00:04:50,166
Uudet vakionopeusnivelet
alle kahdessa tunnissa.

34
00:04:50,958 --> 00:04:53,291
Täydellinen ajoitus. Olemme valmiita.

35
00:04:53,375 --> 00:04:55,291
Te olette nerokkaita.

36
00:04:55,375 --> 00:04:59,833
Ajan käyttäminen hemmotteluun.
En olisi ikinä muuten ehtinyt tehdä tätä.

37
00:04:59,916 --> 00:05:03,000
Vuosien ajan
olisin voinut lähteä täältä näin.

38
00:05:03,083 --> 00:05:05,666
Voinko varata uuden ajan nyt?
- Kynsillekö?

39
00:05:06,291 --> 00:05:07,750
Emme tee sitä täällä.

40
00:05:07,833 --> 00:05:10,125
Kertokaa, jos muutatte mielenne.

41
00:05:10,208 --> 00:05:12,666
Voin tuoda autoni niin usein kuin pitäisi.

42
00:05:12,750 --> 00:05:14,208
Öljynvaihto puolivuosittain.

43
00:05:14,291 --> 00:05:16,791
Muista oliiviöljy kynsinauhoihin.

44
00:05:16,875 --> 00:05:17,750
Joo.

45
00:05:18,166 --> 00:05:21,000
Voin mahduttaa sinut aikatauluuni,
jos haluat.

46
00:05:25,166 --> 00:05:26,500
Taas tyytyväinen asiakas.

47
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Kam, sinulle on vieras.

48
00:05:35,000 --> 00:05:36,125
Pari minuuttia.

49
00:05:36,208 --> 00:05:38,625
Luoja. Mistä löydät noita tyyppejä?

50
00:05:39,416 --> 00:05:41,416
Baareista, joissa ihmiset käyvät.

51
00:05:41,500 --> 00:05:43,625
Vien sinut ulos, hänellä voi olla veli.

52
00:05:43,708 --> 00:05:45,333
Izzy, auta vähän.
- Tai sisko.

53
00:05:45,416 --> 00:05:49,291
Charlie yrittää sanoa,
että älä kerro totuutta.

54
00:05:51,333 --> 00:05:52,833
Työni täällä on tehty. <i>Adiós.</i>

55
00:05:53,916 --> 00:05:55,875
Marge on selvästi ainoa ystäväni.

56
00:05:55,958 --> 00:05:58,583
Marge ei saa kipinääsi syttymään, joten...

57
00:05:59,500 --> 00:06:01,250
Saat potkut.
- Potkut?

58
00:06:01,333 --> 00:06:03,375
Voimme siis nukkua pitkään?

59
00:06:04,750 --> 00:06:05,916
Teen niin.
- Ei.

60
00:06:06,000 --> 00:06:08,583
Nukun pitkään. Olet rakas. Heippa, pomo.

61
00:06:14,541 --> 00:06:15,541
Hyvä luoja.

62
00:06:30,666 --> 00:06:31,541
<i>Marge.</i>

63
00:06:31,958 --> 00:06:34,541
<i>Se kuului entiselle Helvetin enkelille.</i>

64
00:06:34,625 --> 00:06:38,333
<i>Yhdelle Oaklandin kovimmista kundeista.
Isälleni.</i>

65
00:06:38,958 --> 00:06:42,291
Voi, Marge. Pian pääset taas tien päälle.

66
00:06:42,916 --> 00:06:46,083
<i>Hän tuskin olisi säästänyt
niin pitkään ostaakseen sen -</i>

67
00:06:46,166 --> 00:06:47,833
<i>vanhalta naapuriltamme,</i>

68
00:06:47,916 --> 00:06:51,583
<i>ellei hänen teini-ikäinen tyttärensä
olisi patistanut häntä.</i>

69
00:06:53,791 --> 00:06:55,708
<i>Sen piti olla meidän projektimme.</i>

70
00:06:57,208 --> 00:06:59,833
<i>Lopullinen koe kaikesta,
mitä opimme yhdessä.</i>

71
00:07:00,375 --> 00:07:02,541
<i>Margea työstäessä
isä tuntuu olevan lähellä.</i>

72
00:07:04,458 --> 00:07:05,958
<i>Kuin hän olisi vielä täällä.</i>

73
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
<i>Hän korjasi mitä vain.</i>

74
00:07:10,916 --> 00:07:14,500
<i>Nyt yritän vain saada sen
takaisin tien päälle, minne se kuuluu,</i>

75
00:07:14,583 --> 00:07:16,000
<i>ja saattaa homman loppuun.</i>

76
00:07:19,083 --> 00:07:21,375
<i>Isäsi kuulostaa uskomattomalta kaverilta.</i>

77
00:07:21,833 --> 00:07:23,708
<i>Haaveilu tulevasta matkastamme -</i>

78
00:07:23,791 --> 00:07:26,208
<i>auttaa varmasti jaksamaan,
kun työ takkuaa.</i>

79
00:07:27,416 --> 00:07:29,541
<i>Ajatus sen ajamisesta Big Surin läpi -</i>

80
00:07:29,625 --> 00:07:32,875
<i>auttaa minua selviämään
lopuista tippalistoista.</i>

81
00:07:32,958 --> 00:07:36,708
<i>Olen kuullut Margesta paljon,
mutta en ole vieläkään nähnyt sitä.</i>

82
00:07:36,791 --> 00:07:38,375
<i>Kuten en erästä toistakaan.</i>

83
00:07:38,833 --> 00:07:43,541
<i>Tiedät sääntömme.
Ei nimiä, ei valokuvia. Vain autoja.</i>

84
00:07:43,625 --> 00:07:45,541
<i>Okei, joten...</i>

85
00:07:45,875 --> 00:07:48,333
<i>Entä vain autojemme nimet ja kuvat?</i>

86
00:08:00,625 --> 00:08:01,791
<i>Tässä on Diane.</i>

87
00:08:02,541 --> 00:08:03,541
<i>Kisataanko?</i>

88
00:08:04,500 --> 00:08:05,708
<i>Se on kaunis.</i>

89
00:08:06,250 --> 00:08:08,291
<i>Ehkä eka kerta, kun mies netissä -</i>

90
00:08:08,375 --> 00:08:11,375
<i>lähetti kuvan,
jonka oikeasti halusin nähdä.</i>

91
00:08:13,958 --> 00:08:14,958
Charlie.

92
00:08:16,583 --> 00:08:19,833
Tiedäthän, että rakastumista
nörttien autofoorumilla -

93
00:08:19,916 --> 00:08:23,458
pidetään joissain piireissä,
vaikkei kaikissa,

94
00:08:23,541 --> 00:08:24,500
avunhuutona.

95
00:08:24,583 --> 00:08:27,416
Kauanko olemme tunteneet?
Olenko ikinä ollut rakastunut?

96
00:08:27,500 --> 00:08:30,583
Yhdeksän elämäni kauneinta vuotta.

97
00:08:31,750 --> 00:08:32,708
Ja et.

98
00:08:32,791 --> 00:08:35,083
Ellei lasketa vuoden 1966 Mustangia.

99
00:08:36,583 --> 00:08:39,208
Ihmiset ovat epäluotettavia, autot eivät.

100
00:08:40,000 --> 00:08:44,416
Ne ovat aina siellä, mihin ne on jättänyt.

101
00:08:44,500 --> 00:08:47,791
Jos tulee ongelma, sen voi korjata.

102
00:08:47,875 --> 00:08:50,375
O'Malley, tuo on julmaa.

103
00:08:50,916 --> 00:08:52,583
En tiedä edes hänen nimeään.

104
00:08:52,666 --> 00:08:54,000
Etkö tiedä nimeä?

105
00:08:54,083 --> 00:08:55,416
Hän voi olla kuka vain.

106
00:08:55,500 --> 00:08:56,541
Hän saattaa olla...

107
00:08:57,250 --> 00:08:58,958
Hei, Sammy!
- Kam!

108
00:08:59,041 --> 00:09:00,041
Oletko Redditissä?

109
00:09:00,125 --> 00:09:01,208
Tiedätkö, mikä se on?

110
00:09:01,958 --> 00:09:03,250
Tiedän hänestä jotain.

111
00:09:04,083 --> 00:09:05,083
Kunhan vitsailin.

112
00:09:06,625 --> 00:09:07,708
Kuten...

113
00:09:08,708 --> 00:09:11,500
Hän asuu Nob Hillissä
ja pitää klassikkoautoista.

114
00:09:11,583 --> 00:09:13,375
Hän inhoaa toimistotyötään -

115
00:09:13,458 --> 00:09:15,708
ja haluaa mullistaa autojen entisöinnin.

116
00:09:15,791 --> 00:09:16,958
Miksi naurat?

117
00:09:17,041 --> 00:09:21,416
Hän kuulostaa 80-vuotiaalta,
jolla on tekniikkalehden vuositilaus.

118
00:09:22,500 --> 00:09:25,125
Aiotko lukea viestin?
Hän saattaa kupsahtaa pian.

119
00:09:25,916 --> 00:09:27,666
Olen valmis ottamaan riskin.

120
00:09:29,833 --> 00:09:31,833
Sanon vain, että ole varovainen.

121
00:09:31,916 --> 00:09:34,291
Koska et tiedä, kuka hän on.

122
00:09:34,375 --> 00:09:36,875
Hän voi olla kuka vain.
Hän voi huijata sinua.

123
00:09:36,958 --> 00:09:38,833
Lupaan olla varovainen.

124
00:09:39,916 --> 00:09:41,916
Pitäisitkö suusi kiinni?

125
00:09:43,333 --> 00:09:46,000
Sanoin hänelle,
etten ole valmis tapaamaan.

126
00:09:46,083 --> 00:09:47,541
Miten vain...

127
00:09:49,166 --> 00:09:50,291
GreaseMnky.

128
00:09:57,875 --> 00:09:58,875
Oikeastiko?

129
00:09:59,833 --> 00:10:03,000
Peität sen koko kehollasi.
Luuletko, etten näe?

130
00:10:03,833 --> 00:10:05,000
Näen sinut.

131
00:10:05,958 --> 00:10:08,291
Anna vähän rauhaa ja hiljaisuutta.

132
00:10:08,375 --> 00:10:09,333
Naurettavaa.

133
00:10:09,416 --> 00:10:10,291
Takaisin töihin.

134
00:10:10,375 --> 00:10:12,541
Mitä... Hei! Tämä on työpaikka...

135
00:10:22,833 --> 00:10:24,291
Alas asti.

136
00:10:36,541 --> 00:10:39,083
<i>Anteeksi, en tarkoittanut
kadota eilen illalla.</i>

137
00:10:39,583 --> 00:10:43,208
<i>Nukahdin, mutta heräsin
ja halusin kuulla, saitko sen toimimaan.</i>

138
00:10:44,083 --> 00:10:48,625
<i>En vieläkään ymmärrä, miksi yrität laittaa
sähkömoottorin Broncoon.</i>

139
00:10:48,708 --> 00:10:51,000
<i>Ansaitset joutua hullujenhuoneelle.</i>

140
00:10:52,708 --> 00:10:56,250
<i>Haaveilen perustavani
klassikkoautojen entisöintipajan.</i>

141
00:10:56,333 --> 00:10:57,458
<i>Revival Rides.</i>

142
00:10:57,541 --> 00:11:00,000
<i>Otan kaikenlaisia erikoisia asiakkaita,</i>

143
00:11:00,083 --> 00:11:01,875
<i>jopa kaltaisiasi hulluja.</i>

144
00:11:03,083 --> 00:11:04,291
<i>Ei paljon uutta,</i>

145
00:11:04,375 --> 00:11:07,291
<i>paitsi lämpötila-anturit
temppuilevat taas.</i>

146
00:11:07,375 --> 00:11:08,708
<i>Kun ne eivät toimi,</i>

147
00:11:08,791 --> 00:11:11,541
<i>auto on liian kuuma
tai kylmä käynnistyäkseen.</i>

148
00:11:12,125 --> 00:11:14,541
<i>Säädin kaiken uudelleen vielä kerran.</i>

149
00:11:14,625 --> 00:11:17,416
<i>Jos se ei auta, palaan lähtöruutuun.</i>

150
00:11:18,458 --> 00:11:21,416
<i>Isäni sanoi, että naiset ovat
parhaita mekaanikkoja,</i>

151
00:11:21,500 --> 00:11:23,041
<i>koska heillä on herkkyyttä -</i>

152
00:11:23,125 --> 00:11:25,750
<i>kohdella petoja kaunottarina,
joita ne ovat.</i>

153
00:11:26,333 --> 00:11:29,583
<i>Voisit yrittää kohdella sitä kuin naista.</i>

154
00:11:29,666 --> 00:11:31,541
<i>Puhu sen kanssa.</i>

155
00:11:31,625 --> 00:11:33,333
<i>Kerro sille tunteistasi.</i>

156
00:11:33,416 --> 00:11:36,333
<i>Olettaen, että osaat tehdä sen.</i>

157
00:11:38,833 --> 00:11:41,583
Tiedän, että meillä on ollut
rankkaa, mutta...

158
00:11:42,625 --> 00:11:44,500
Anteeksi, jos loukkasin sinua.

159
00:11:47,333 --> 00:11:50,041
Olen vain mies istumassa autossaan...

160
00:11:52,083 --> 00:11:53,375
...pyytäen rakkautta.

161
00:12:03,000 --> 00:12:04,208
Käynnisty nyt.

162
00:12:08,541 --> 00:12:09,541
Sillä lailla.

163
00:12:16,458 --> 00:12:17,458
Selvä.

164
00:12:21,166 --> 00:12:24,500
<i>Kiva, että voin olla
täysin avoin jonkun kanssa,</i>

165
00:12:25,208 --> 00:12:27,833
<i>vaikka pysymmekin täysin tuntemattomina.</i>

166
00:12:28,583 --> 00:12:30,708
<i>Mukavaa päivää sillan toiselle puolelle.</i>

167
00:12:31,458 --> 00:12:33,625
Kuten näette,

168
00:12:33,708 --> 00:12:38,625
tulos on kasvanut kymmenen prosenttia
viiden viimeisimmän neljänneksen aikana.

169
00:12:43,458 --> 00:12:44,416
Nigella.

170
00:12:44,916 --> 00:12:48,125
Avaamme
kolme uutta toimipaikkaa välittömästi.

171
00:12:48,708 --> 00:12:50,625
Sam, sinä menet Orlandoon.

172
00:12:51,833 --> 00:12:52,750
Selvä.

173
00:12:52,833 --> 00:12:54,916
Trev, sinä johdat Denveriä.

174
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Denveriä?

175
00:12:56,541 --> 00:12:59,333
Anteeksi. En taida pystyä siihen.

176
00:12:59,958 --> 00:13:02,291
Vaimoni avasi juuri kahvilan.

177
00:13:02,375 --> 00:13:04,958
Ei. Minä... Ehkä voimme...

178
00:13:05,041 --> 00:13:09,458
Nigella, pilatestuntini on alkamassa,
joten jos voimme siirtyä eteenpäin...

179
00:13:09,875 --> 00:13:12,291
Paul! Paul johtaa Denveriä.

180
00:13:14,458 --> 00:13:15,291
Selvä.

181
00:13:15,375 --> 00:13:17,375
Arvostan uskollisuuttasi, Patrick.

182
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
Tämä on kunnia. Kyllä.

183
00:13:20,833 --> 00:13:22,583
Viimeiseksi lähetämme...

184
00:13:23,166 --> 00:13:24,250
Haluan tehdä tämän.

185
00:13:26,166 --> 00:13:27,041
Kaupantekijä,

186
00:13:28,250 --> 00:13:30,083
menet sillan toiselle puolelle.

187
00:13:30,166 --> 00:13:31,250
Oaklandiin vai?

188
00:13:31,875 --> 00:13:32,958
Selvä.

189
00:13:33,041 --> 00:13:37,541
Avaan paikan, saan sen jaloilleen,
siirrän vastuun paikalliselle johtajalle.

190
00:13:37,625 --> 00:13:38,666
Suit sait sukkelaan.

191
00:13:38,750 --> 00:13:41,791
Saimme viestin.
Toimipaikkaosasto teki virheen.

192
00:13:41,875 --> 00:13:45,708
Oaklandin liike on
O'Malleyn korjaamoa vastapäätä.

193
00:13:48,666 --> 00:13:50,708
Pientä lähitaistelua.

194
00:13:50,791 --> 00:13:52,666
Sinä selviät siitä kyllä.

195
00:13:52,750 --> 00:13:55,625
Se on yksittäinen pienyritys, eikö niin?

196
00:13:55,708 --> 00:13:57,625
Sillä on tiiviit suhteet yhteisöön.

197
00:13:57,708 --> 00:14:00,291
Heidän hintansa
lienevät kilpailukyvyttömät.

198
00:14:00,375 --> 00:14:02,125
Vaikutelma voi olla ongelma.

199
00:14:02,208 --> 00:14:04,375
Vaikutelma. Aivan.

200
00:14:05,166 --> 00:14:08,958
Tiedättekö hampurilaispaikan,
joka oli ekaa McDonalds'ia vastapäätä?

201
00:14:10,791 --> 00:14:11,625
En minäkään.

202
00:14:11,708 --> 00:14:13,583
Tämän takia hän on kaupantekijä.

203
00:14:15,500 --> 00:14:19,125
Kun löysin Beaun,

204
00:14:20,750 --> 00:14:24,708
hän korjasi autoja Fresnossa. Mutta -

205
00:14:25,625 --> 00:14:27,625
hänen markkinointi-ideansa -

206
00:14:28,666 --> 00:14:31,791
hävittivät kilpailijat
viiden kilometrin säteellä.

207
00:14:32,875 --> 00:14:35,041
Se oli kaunista.

208
00:14:36,333 --> 00:14:38,250
Se saattoi aiheuttaa työttömyyttä,

209
00:14:38,333 --> 00:14:40,416
mutta Fresnossa sitä ei huomattu.

210
00:14:41,916 --> 00:14:43,708
Miksikö pidän yhtiöstämme?

211
00:14:43,791 --> 00:14:45,041
Koska olemme perhe.

212
00:14:45,708 --> 00:14:47,041
Jokainen teistä.

213
00:14:47,125 --> 00:14:49,208
Ei se tyyppi, joka sai potkut.

214
00:14:50,083 --> 00:14:51,083
Me olemme perhe.

215
00:14:51,625 --> 00:14:54,250
Hiljennytään rukoukseen.

216
00:14:56,750 --> 00:14:59,625
Anna tälle perheelle viisautta,

217
00:14:59,708 --> 00:15:03,541
jotta voimme horjuttaa
ja tuhota kilpailijamme.

218
00:15:04,250 --> 00:15:05,625
Aamen.
- Aamen.

219
00:15:10,458 --> 00:15:11,833
Näytit tosi laihalta.

220
00:15:11,916 --> 00:15:13,125
Todella laihalta.

221
00:15:13,208 --> 00:15:14,166
Tuntui laihalta.

222
00:16:00,208 --> 00:16:01,083
Hei.

223
00:16:01,166 --> 00:16:02,166
Okei.

224
00:16:03,291 --> 00:16:04,666
Oletpa hyvällä tuulella.

225
00:16:05,666 --> 00:16:07,750
Taisin päästä eteenpäin Margen kanssa.

226
00:16:07,833 --> 00:16:09,291
Marge. Jep, tylsää.

227
00:16:10,125 --> 00:16:12,041
Marge on minulle erityinen.

228
00:16:12,125 --> 00:16:14,416
Erityinen? Tiedän.

229
00:16:15,333 --> 00:16:17,541
Modernit autot kyllästyttävät sinua.

230
00:16:17,625 --> 00:16:20,708
Kam, jotkut pitävät enemmän haasteista.

231
00:16:20,791 --> 00:16:21,791
Töykeää.

232
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Hei.

233
00:16:29,666 --> 00:16:32,208
Teidän pitäisi tulla ulos katsomaan tätä.

234
00:16:32,625 --> 00:16:33,750
Hetki vain, Iz.

235
00:16:35,000 --> 00:16:36,250
Se ei voi odottaa.

236
00:16:37,458 --> 00:16:39,083
Vastapäinen tontti.

237
00:16:40,791 --> 00:16:43,958
Bobin lelupalatsiko?
- Bob ei ole voinut päästä vankilasta.

238
00:16:44,916 --> 00:16:45,916
Se on pahempaa.

239
00:16:49,083 --> 00:16:50,791
Bob suuttuu tästä.

240
00:16:51,500 --> 00:16:53,958
Onko tuo Miller Boys?
- Joo.

241
00:16:55,666 --> 00:16:56,916
Ei voi olla totta.

242
00:17:00,041 --> 00:17:03,125
Isäni perusti tämän korjaamon vuonna 1988.

243
00:17:03,208 --> 00:17:05,125
Charlie-isäni rakensi sen -

244
00:17:05,208 --> 00:17:10,083
uskollisuuden, yhteisön
ja kovan työn periaatteiden varaan.

245
00:17:10,166 --> 00:17:13,583
Noiden paskiaisten liiketoiminta
perustuu ahneudelle.

246
00:17:14,291 --> 00:17:17,333
Miller Boysissa ei tapaa
työntekijää nimeltä Miller.

247
00:17:19,416 --> 00:17:21,000
Tämä on O'Malleyn korjaamo.

248
00:17:21,625 --> 00:17:23,416
Minä olen Charlie O'Malley.

249
00:17:23,916 --> 00:17:24,750
Piste.

250
00:17:24,833 --> 00:17:27,125
Kasvoin tämä paikan lattioilla.

251
00:17:27,208 --> 00:17:30,333
Leikin jakoavaimilla enkä Barbeilla.

252
00:17:30,416 --> 00:17:34,750
He haluavat tulla varastamaan
meidän asiakkaamme omassa yhteisössämme.

253
00:17:34,833 --> 00:17:35,833
Lykkyä tykö.

254
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
He ovat meidän.

255
00:17:39,083 --> 00:17:40,958
Ketkä?
- Asiakkaamme.

256
00:17:41,041 --> 00:17:42,333
Aivan.

257
00:17:42,416 --> 00:17:45,208
Mitä Miller Boysilla on, mitä meillä ei?
- Ei mitään.

258
00:17:45,916 --> 00:17:46,833
Kiitos.

259
00:17:46,916 --> 00:17:49,541
Paitsi kansallisesti tunnettu brändi.

260
00:17:49,625 --> 00:17:51,666
Se saa kaikki osat halvemmalla.

261
00:17:51,750 --> 00:17:54,916
Sillä on tukkuvarasto
ja suhteita jälleenmyyjiin,

262
00:17:55,000 --> 00:17:57,250
ja se hallitsee markkinoita, joten...

263
00:17:58,541 --> 00:17:59,833
Hiton Wikipedia.

264
00:18:02,833 --> 00:18:03,958
Minulla on idea.

265
00:18:05,166 --> 00:18:06,750
Jos otatte vastaan ehdotuksia.

266
00:18:07,541 --> 00:18:10,875
Sopii, jos se on
parempi kuin rukoileminen, koska...

267
00:18:10,958 --> 00:18:12,041
Rukoilua parempi.

268
00:18:15,583 --> 00:18:16,708
Hemmetti, Izzy.

269
00:18:17,750 --> 00:18:20,500
200 000 seuraajaa?
- Ei se ole iso juttu.

270
00:18:20,583 --> 00:18:22,000
Miten lisään itseni?

271
00:18:22,875 --> 00:18:25,083
En tiedä. Mutta siitä pidetään paljon.

272
00:18:25,166 --> 00:18:28,125
Ihmiset pitävät siitä.

273
00:18:28,208 --> 00:18:30,458
Minun piti puhua kanssasi -

274
00:18:30,541 --> 00:18:35,000
aulasta ja parin
virallisen kynsipisteen lisäämisestä.

275
00:18:35,875 --> 00:18:40,375
Ajattelin, että tämä paikka
on kuin autojen hoitola.

276
00:18:40,458 --> 00:18:41,458
Se käy järkeen.

277
00:18:41,541 --> 00:18:44,375
Te hemmottelette autoja,
minä hemmottelen asiakkaita.

278
00:18:44,458 --> 00:18:48,500
Kuten rouva Novak,
jolla ei muuten olisi ollut aikaa.

279
00:18:49,625 --> 00:18:51,291
Hän oli innoissaan. Hän sanoi:

280
00:18:51,375 --> 00:18:53,333
"En muuten olisi tehnyt tätä."
- Tiedän.

281
00:18:53,958 --> 00:18:55,125
Hän oli tosi iloinen.

282
00:18:55,208 --> 00:18:57,375
Iz, en ole huolissani.

283
00:18:58,125 --> 00:18:59,416
Okei.
- Näytänkö siltä?

284
00:18:59,500 --> 00:19:03,541
Koska en ole.
En oikeasti ole yhtään huolissani.

285
00:19:05,666 --> 00:19:06,833
Todellakin huolissaan.

286
00:19:16,250 --> 00:19:17,333
Tarvitsin tuota.

287
00:19:18,125 --> 00:19:20,875
Menen katsomaan
uutta Oaklandin toimipistettä.

288
00:19:21,750 --> 00:19:25,166
Ajattelin käydä Jordanin luona
ja ehkä drinkeillä.

289
00:19:26,000 --> 00:19:27,041
Haluatko tulla?

290
00:19:31,375 --> 00:19:32,208
Haloo?

291
00:19:36,791 --> 00:19:38,416
Mitä ajattelet Oaklandista?

292
00:19:40,750 --> 00:19:42,291
Hitto, pakko vastata.

293
00:19:43,208 --> 00:19:47,625
Oakland ei ole oikeastaan minun juttuni.

294
00:19:48,125 --> 00:19:48,958
Se on vain...

295
00:19:49,458 --> 00:19:51,833
Mutta pitäkää hauskaa.

296
00:19:52,541 --> 00:19:54,416
Selvä, nähdään.

297
00:19:56,333 --> 00:19:57,333
Heippa.

298
00:20:28,208 --> 00:20:29,875
Tulen pian. Hetki vain.

299
00:20:29,958 --> 00:20:31,833
Onhan aikani vielä puoli neljältä?

300
00:20:31,916 --> 00:20:33,833
Jos olet varannut ajan, kaikki hyvin.

301
00:20:33,916 --> 00:20:36,541
Jos et, meillä on jonotuslista.
Palaan siihen kun...

302
00:20:37,916 --> 00:20:40,041
Ei haittaa, hän voi mennä ensin.

303
00:20:42,375 --> 00:20:43,958
En tiedä, miksi hän sanoi noin.

304
00:20:44,041 --> 00:20:46,625
Menen haukkaamaan raitista ilmaa.
- Selvä.

305
00:20:53,916 --> 00:20:55,416
Hitto. Anteeksi.

306
00:21:00,833 --> 00:21:01,750
Ei kiitos.

307
00:21:07,416 --> 00:21:09,833
Paljon parempi. Tule sisään.
- Hei.

308
00:21:11,708 --> 00:21:13,458
Miten menee?
- Miksi olet yksin?

309
00:21:13,541 --> 00:21:14,958
Missä sitruuna-limetti?

310
00:21:15,041 --> 00:21:17,375
Lola. Ja en tiedä.

311
00:21:18,208 --> 00:21:20,958
Hän on automatisoimassa maata.

312
00:21:21,041 --> 00:21:24,375
"Automatisoimassa maata."
En tiedä, mitä se tarkoittaa.

313
00:21:24,458 --> 00:21:26,375
Ja voinko olla rehellinen?

314
00:21:26,458 --> 00:21:30,000
Mikä tämä pitkittynyt säätö on,
joka teillä on meneillään?

315
00:21:30,083 --> 00:21:32,458
Olen tosi kiireinen juuri nyt.

316
00:21:32,541 --> 00:21:35,000
Pidämme hauskaa, mene kastelemaan kasvisi.

317
00:21:35,083 --> 00:21:36,583
Selvä.
- Jätä minut rauhaan.

318
00:21:37,250 --> 00:21:38,250
Kasvini!

319
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
Joka tapauksessa...

320
00:21:40,333 --> 00:21:43,458
Haluan kertoa tytöstä,
jonka kanssa olen puhunut netissä.

321
00:21:43,541 --> 00:21:44,916
Kaveri.

322
00:21:45,000 --> 00:21:47,666
Ymmärrän. Enkä voi kritisoida sinua.

323
00:21:47,750 --> 00:21:51,000
Tapaamani miehet...
En nähnyt heidän kasvojaan, tiennyt nimiä.

324
00:21:51,083 --> 00:21:54,125
He olisivat voineet olla
todistajansuojeluohjelmassa.

325
00:21:54,208 --> 00:21:55,833
Selvä. Mutta mitä teen?

326
00:21:56,875 --> 00:21:59,250
Pyydänkö hänen numeroaan?
Tekstaanko hänelle?

327
00:21:59,333 --> 00:22:01,041
Ei, lähetä savumerkki.

328
00:22:01,125 --> 00:22:02,875
Kyllä, pyydä häntä ulos!

329
00:22:06,625 --> 00:22:07,833
En tee sitä.

330
00:22:08,833 --> 00:22:11,083
Menen katsomaan uutta paikkaa.
Tuletko mukaan?

331
00:22:11,166 --> 00:22:13,000
Varasin manikyyrin...

332
00:22:13,083 --> 00:22:15,083
Katso nyt näitä käsiä!

333
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
Se on puoli neljältä,

334
00:22:16,416 --> 00:22:18,583
joten voimme mennä syömään sen jälkeen.

335
00:22:19,083 --> 00:22:20,083
Selvä.

336
00:22:21,333 --> 00:22:23,750
Nähdään myöhemmin.
- Nähdään. <i>Ciao, ciao.</i>

337
00:22:28,125 --> 00:22:29,541
Onko tuo se tyyppi?

338
00:22:29,625 --> 00:22:31,375
Ei, vaan yksi toinen.

339
00:22:31,916 --> 00:22:33,000
Myös seksikäs.

340
00:22:34,041 --> 00:22:37,416
Milloin viimeksi kävit treffeillä?
Oikeilla treffeillä.

341
00:22:37,500 --> 00:22:40,250
Koska moni asia on muuttunut sen jälkeen.

342
00:22:40,333 --> 00:22:42,291
Et kai tiedä tuhmasta palomiehestäkään.

343
00:22:42,375 --> 00:22:43,833
Ei aavistustakaan.

344
00:22:43,916 --> 00:22:45,000
Hän ei tiedä.

345
00:22:45,083 --> 00:22:48,916
Silloin mies nostaa sinut
ja heittää sinut olalleen.

346
00:22:49,000 --> 00:22:50,250
Se on jo seksikästä.

347
00:22:50,333 --> 00:22:52,125
Sitten hän ottaa letkun.

348
00:22:52,208 --> 00:22:53,875
Se voi olla... Onko meillä letkua?

349
00:22:53,958 --> 00:22:55,875
Luoja, lopeta.
- Jotta voin näyttää.

350
00:22:55,958 --> 00:22:58,708
Lopeta.
- Etkö halua tietää?

351
00:23:00,125 --> 00:23:02,375
Teitkö sen?
- En, netti vain on surkea.

352
00:23:02,458 --> 00:23:03,708
Onko se puhelimeni?
- On.

353
00:23:03,791 --> 00:23:05,541
Teen sinulle Tinder-profiilia.

354
00:23:05,625 --> 00:23:08,291
Voi luoja.
- Tarvitsen vain lempivärisi.

355
00:23:08,875 --> 00:23:11,791
Ei sitä ole pakko käyttää.
- Olenko puhunut deittailusta?

356
00:23:11,875 --> 00:23:14,333
Et koskaan. Se juuri on ongelma.

357
00:23:15,500 --> 00:23:18,916
Rakastuit jo tyyppiin netissä.

358
00:23:19,000 --> 00:23:21,333
Se on sama asia. Vähän eri...

359
00:23:21,625 --> 00:23:25,125
Se on hyvä tapa nousta takaisin satulaan.
- Sano muuta.

360
00:23:26,500 --> 00:23:27,625
Olet tuhma.

361
00:23:29,125 --> 00:23:30,583
Onko se nettipoikaystäväsi?

362
00:23:31,750 --> 00:23:34,583
Kuvittele, jos voisit nähdä hänet.

363
00:23:35,250 --> 00:23:36,416
Silmilläsi.

364
00:23:37,500 --> 00:23:38,375
Uskomatonta.

365
00:23:38,458 --> 00:23:40,583
Voisit kurottaa koskettamaan häntä.

366
00:23:41,125 --> 00:23:43,166
Älä viitsi. Tee se uudestaan.

367
00:23:44,166 --> 00:23:46,416
Pidätkö tästä?
- Pidän.

368
00:23:46,500 --> 00:23:47,791
Mitä on meneillään?

369
00:23:47,875 --> 00:23:50,500
Sinulle ei koskaan tapahdu
mitään jännittävää,

370
00:23:50,583 --> 00:23:52,875
jos piilottelet ikuisesti
isäsi korjaamossa.

371
00:23:53,791 --> 00:23:56,208
Vitsailette kai? Tarkoitan...
- Ei.

372
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
Kaverit.

373
00:23:58,333 --> 00:23:59,625
Kaikki on hyvin.

374
00:23:59,708 --> 00:24:01,708
Olen jopa onnellinen.

375
00:24:02,958 --> 00:24:05,333
Marge on aika hyvä deitti.
- Ei...

376
00:24:05,416 --> 00:24:08,541
Ei. "Marge on aika hyvä deitti."
- Luoja, taas Marge!

377
00:24:08,625 --> 00:24:10,875
Se on unelmadeittini.
- Tiedätkö mitä?

378
00:24:10,958 --> 00:24:12,916
Pidän sinua kädestä, kun sanon tämän.

379
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Margea ei lasketa.

380
00:24:14,083 --> 00:24:15,708
Arvaa kuka lasketaan?

381
00:24:15,791 --> 00:24:20,791
Tämä tyyppi, joka on olemassa.
Oikea poikaystäväni silloin tällöin.

382
00:24:21,416 --> 00:24:24,125
Hänellä on yhteyksiä
luksusautotapahtumaan,

383
00:24:24,208 --> 00:24:26,916
ja hän sanoi voivansa
hankkia meille kojun.

384
00:24:27,000 --> 00:24:29,041
Luoja. Ihmisiä, joilla on autot.

385
00:24:29,875 --> 00:24:31,708
Ihmisiä, joilla on autot ja rahaa.

386
00:24:31,791 --> 00:24:33,375
Luoja.

387
00:24:33,458 --> 00:24:35,875
Rahaa, jotka saamme heidät
antamaan meille.

388
00:24:36,791 --> 00:24:38,666
Siellä saattaa olla sinkkumies.

389
00:24:39,208 --> 00:24:40,375
Kuulostaa hyvältä.

390
00:24:40,958 --> 00:24:42,333
Oletko tosissasi?
- Joo.

391
00:24:42,416 --> 00:24:44,375
Oikeastiko?
- Miksen olisi?

392
00:24:44,458 --> 00:24:46,583
Emme ajatelleet, että suostuisit.

393
00:24:46,666 --> 00:24:49,625
Unohda puhe.
Mennään vain sinne ja esitellään...

394
00:24:50,666 --> 00:24:51,666
ominaisuuksiamme.

395
00:24:53,708 --> 00:24:54,666
Kuten...

396
00:24:55,000 --> 00:24:56,541
Renkaanvaihtotaitojasi.

397
00:24:57,708 --> 00:24:59,958
Seuraava aikani alkaa. Pitää mennä.

398
00:25:01,958 --> 00:25:04,958
Siitä tulee mahtavaa. Hyvä tilaisuus.
- Tosi hauskaa.

399
00:25:05,791 --> 00:25:07,875
Näetkö tuon värin?
- Tuonko?

400
00:25:07,958 --> 00:25:12,416
Niin. Vaihtaisin öljyn,
ja sitten se menee takaisin.

401
00:25:12,500 --> 00:25:15,125
Selvä. Kiitos, että näytit kaiken.

402
00:25:15,208 --> 00:25:19,208
Isä sanoi, etten saa lainata autoa
ennen kuin osaan tehdä kaiken itse.

403
00:25:19,291 --> 00:25:22,875
Eipä kestä.
Tiedäthän, että teen tämän isäsi puolesta?

404
00:25:22,958 --> 00:25:24,041
Mitä?

405
00:25:24,125 --> 00:25:25,708
Älä sano, että kerroin.

406
00:25:25,791 --> 00:25:28,000
Kiitti, Charlie.
- Eipä kestä, Lucy.

407
00:25:31,375 --> 00:25:32,833
Aikamoinen paikka.

408
00:25:36,000 --> 00:25:40,958
Kynsihoitola, korjaamo ja koulu samassa.

409
00:25:41,375 --> 00:25:44,041
Joo. Niinkin voisi sanoa.

410
00:25:46,750 --> 00:25:48,000
Kuinka voin auttaa?

411
00:25:48,666 --> 00:25:50,666
Kättelisin, mutta...

412
00:25:51,000 --> 00:25:52,208
Ei se mitään.

413
00:25:53,291 --> 00:25:54,333
Olen Beau.

414
00:25:54,416 --> 00:25:57,666
Tämä on siis sinun paikkasi.

415
00:25:58,666 --> 00:26:02,708
Joo, niin on. Pidän unelman elossa.

416
00:26:02,791 --> 00:26:06,500
Olen Charlotte. Minua sanotaan Charlieksi.

417
00:26:06,583 --> 00:26:09,416
Hauska tavata, Charlie.

418
00:26:11,958 --> 00:26:14,166
Char! Pyydä hänen numeroaan.

419
00:26:15,666 --> 00:26:19,708
Beau, kuinka voin auttaa?

420
00:26:20,583 --> 00:26:21,583
Voi luoja.

421
00:26:21,666 --> 00:26:25,125
Uskoisitko, jos sanoisin
sen liittyvän manikyyriin?

422
00:26:26,833 --> 00:26:28,208
Noista ovista sisälle.

423
00:26:28,291 --> 00:26:30,541
Kaverini on siellä manikyyrissä.

424
00:26:31,041 --> 00:26:34,375
Minä viihdyn paljon paremmin
tällä puolella.

425
00:26:37,416 --> 00:26:39,166
Jousitus on huonossa jamassa.

426
00:26:39,250 --> 00:26:41,416
Pallonivelet ovat paskana.

427
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
Joku ajoi tyttöparan romuksi.

428
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
Oletko kunnossa?

429
00:26:51,333 --> 00:26:52,458
Pudotit tämän.

430
00:26:54,416 --> 00:26:57,208
Ole rehellinen.
Kenen idea kynsihoitola oli?

431
00:26:58,166 --> 00:27:01,458
Tiedän maalaustöistä, mutta tämä on uutta.

432
00:27:02,250 --> 00:27:04,958
Izzyn. Hän on tehnyt sitä
hiljaisina hetkinä,

433
00:27:05,041 --> 00:27:08,333
joita tuntuu olevan koko ajan enemmän.

434
00:27:09,583 --> 00:27:12,958
En tiedä näitkö,
mutta Miller Boys avaa korjaamon...

435
00:27:13,041 --> 00:27:15,291
Miller Boys?
- ...kadun toiselle puolelle.

436
00:27:15,375 --> 00:27:18,250
Oletko kunnossa?
- Joo, en vain huomannut tuota.

437
00:27:19,083 --> 00:27:20,208
Miller Boys vai?

438
00:27:22,125 --> 00:27:23,125
Se on...

439
00:27:23,791 --> 00:27:26,041
Miller Boys. Market Streetille, eikö niin?

440
00:27:27,083 --> 00:27:28,125
Niin.

441
00:27:29,250 --> 00:27:32,625
Onpa... ikävä yhteensattuma.

442
00:27:33,416 --> 00:27:34,416
Yhteensattumako?

443
00:27:35,541 --> 00:27:38,291
En usko niin.
- Etkö?

444
00:27:38,375 --> 00:27:42,416
Sellainen paikka avaa liikkeen
pienyritystä vastapäätä.

445
00:27:42,500 --> 00:27:43,750
Se on henkilökohtaista.

446
00:27:43,833 --> 00:27:45,625
Ymmärrän, miksi luulet niin.

447
00:27:49,500 --> 00:27:50,625
Joten...

448
00:27:51,375 --> 00:27:52,708
Beau...
- Charlie.

449
00:27:53,416 --> 00:27:55,125
Mitä teet työksesi?

450
00:27:55,208 --> 00:27:57,416
Tuunaatko vielä autoja vai?

451
00:27:57,500 --> 00:27:59,875
Joo, rakastan autoja.

452
00:28:00,750 --> 00:28:02,750
Teen sitä vapaa-ajallani.

453
00:28:02,833 --> 00:28:04,583
Se on juttuni.

454
00:28:05,416 --> 00:28:06,416
Joo, se on...

455
00:28:06,500 --> 00:28:07,875
Jordan. Siinähän sinä olet.

456
00:28:07,958 --> 00:28:09,625
Hei, Beau.

457
00:28:09,708 --> 00:28:12,500
Oletko valmis lähtemään?

458
00:28:13,333 --> 00:28:15,250
En taida olla.

459
00:28:15,333 --> 00:28:17,500
Näyttävätkö nämä kuivilta?
- Ei.

460
00:28:17,583 --> 00:28:19,333
Odotan vielä.
- Hetken aikaa.

461
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
Oletko varma?
- Pyydä numero.

462
00:28:20,875 --> 00:28:24,500
Sinunhan piti kastella kasvisi.

463
00:28:24,583 --> 00:28:27,791
Ei niitä tarvitse kastella.
Systeemi on automatisoitu.

464
00:28:27,875 --> 00:28:29,958
Meidän pitää mennä katsomaan...
- Sijaintia.

465
00:28:30,041 --> 00:28:31,541
Ei, vaan asuntoa.
- Asuntoa.

466
00:28:31,625 --> 00:28:35,250
Hän tarkoitti uutta asuntoa,
koska muutin juuri tänne.

467
00:28:35,333 --> 00:28:36,583
Tervetuloa alueelle.

468
00:28:36,666 --> 00:28:38,916
Tiedät minne tulla, jos autosi reistailee.

469
00:28:39,000 --> 00:28:40,541
Tiedän missä teen sen.

470
00:28:41,291 --> 00:28:44,333
No, meidän pitää jatkaa matkaa.

471
00:28:44,416 --> 00:28:46,750
Oli ilo tavata sinut.

472
00:28:47,875 --> 00:28:48,916
Kätellään.

473
00:28:49,000 --> 00:28:50,541
No niin, mennäänkö...

474
00:28:50,625 --> 00:28:52,083
Selvä pyy.

475
00:28:52,166 --> 00:28:55,250
Hoidamme täällä kaikki tarpeesi.

476
00:28:57,250 --> 00:29:01,625
Autoon liittyvät tarpeesi siis tietenkin.

477
00:29:01,708 --> 00:29:03,833
Tiedät, mitä tarkoitan.
- Niin.

478
00:29:03,916 --> 00:29:05,583
Palautan jakoavaimesi...
- Aivan.

479
00:29:05,666 --> 00:29:07,041
Korjaamon neito.

480
00:29:07,583 --> 00:29:08,875
Kiitti. Tarvitsen sitä.

481
00:29:10,500 --> 00:29:11,666
Nähdään myöhemmin.

482
00:29:13,083 --> 00:29:16,125
Älkää.
- "Hoidan kaikki tarpeesi."

483
00:29:16,208 --> 00:29:17,791
Olen sanaton.

484
00:29:17,875 --> 00:29:20,708
Se, miten hän kumarsi.
"Pieni rasva ei haittaa."

485
00:29:20,791 --> 00:29:23,583
Huudan. Niin noloa.
- Mennään hänen peräänsä.

486
00:29:23,666 --> 00:29:25,041
Numero jäi saamatta.
- Muru!

487
00:29:25,125 --> 00:29:27,125
Ei!
- Kultsu!

488
00:29:30,791 --> 00:29:32,708
<i>No?</i>

489
00:29:32,791 --> 00:29:34,583
No mitä?

490
00:29:34,666 --> 00:29:35,875
<i>Hän on rakastunut</i>

491
00:29:35,958 --> 00:29:38,708
Älä laula.
- Pidät hänestä. Se on ilmiselvää.

492
00:29:38,791 --> 00:29:41,125
En pidä hänestä.
- Kyllä pidät.

493
00:29:41,208 --> 00:29:44,041
En pidä.
- Pidätpäs, tunnen sinut.

494
00:29:44,125 --> 00:29:46,291
Älä viitsi. Tunnet sen, etkö vain?

495
00:29:46,375 --> 00:29:49,583
Mitään ei tapahtunut.
- "Mitään ei tapahtunut."

496
00:29:49,666 --> 00:29:50,833
Mitään ei tapahtunut.

497
00:29:50,916 --> 00:29:53,125
Mitä nyt? Miksi shoppailet levyjä?

498
00:29:53,208 --> 00:29:55,458
Emmekö mene katsomaan uutta paikkaa?
- Ei, se...

499
00:29:56,041 --> 00:29:58,250
Se on lähellä. Haluatko tämän?

500
00:29:58,333 --> 00:30:00,125
Minulla on jo kaksi, tiedät sen.

501
00:30:00,208 --> 00:30:02,375
Harhautat minua. Mitä on meneillään?

502
00:30:02,458 --> 00:30:04,375
En harhauta sinua. Olemme vain...

503
00:30:04,458 --> 00:30:07,375
Olemme niin lähellä, että voimme kävellä.

504
00:30:07,458 --> 00:30:08,791
Miten lähellä?

505
00:30:08,875 --> 00:30:10,208
Lähellä. Se on...

506
00:30:12,791 --> 00:30:14,875
Ota iisisti. Mutta...
- Selvä.

507
00:30:16,041 --> 00:30:17,458
Olemme jo tavallaan siellä.

508
00:30:19,083 --> 00:30:20,166
Miller Boys!

509
00:30:23,291 --> 00:30:24,875
Mennään.
- Selvä.

510
00:30:34,291 --> 00:30:35,958
<i>Diane on vieläkin työn alla.</i>

511
00:30:36,041 --> 00:30:38,625
<i>Sano minun sanoneen,
se on eka entisöintityöni.</i>

512
00:30:39,125 --> 00:30:40,458
<i>Ehkä sinä olet toinen.</i>

513
00:30:40,958 --> 00:30:42,458
<i>Marge voisi olla kolmas.</i>

514
00:30:42,833 --> 00:30:44,916
<i>Näpit irti autostani.</i>

515
00:30:46,291 --> 00:30:49,291
<i>Mietitkö koskaan lopputilin ottamista
ja sen toteuttamista?</i>

516
00:30:49,375 --> 00:30:51,125
<i>Joka hiton päivä.</i>

517
00:30:51,416 --> 00:30:55,250
<i>Entä sinun ideasi? Revival Rides?</i>

518
00:30:55,333 --> 00:30:57,208
<i>Mikä estää sinua toteuttamasta sitä?</i>

519
00:30:57,625 --> 00:30:59,875
<i>Joskus toivon, että voisin lopettaa.</i>

520
00:30:59,958 --> 00:31:01,625
<i>Paljastan ehkä liikaa, mutta...</i>

521
00:31:01,708 --> 00:31:04,041
<i>Otin ohjat perheyrityksessä
pari vuotta sitten,</i>

522
00:31:04,125 --> 00:31:07,166
<i>ja nyt koen olevani
vastuussa sen jatkamisesta.</i>

523
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
<i>Mutta en ole varma, pystynkö siihen.</i>

524
00:31:10,333 --> 00:31:14,333
<i>Ja mikä pahempaa,
en ole varma, haluanko sitä.</i>

525
00:31:15,125 --> 00:31:16,500
<i>Diane ja Marge -</i>

526
00:31:16,583 --> 00:31:19,041
<i>eivät ole ainoita,
jotka tarvitsevat huolenpitoa.</i>

527
00:31:21,666 --> 00:31:25,458
Ja jos Miller ei halua
hoitaa tätä kanssani sisäisesti,

528
00:31:25,541 --> 00:31:27,833
ehkä lähden vain omilleni.

529
00:31:29,458 --> 00:31:30,458
Eikö niin?

530
00:31:31,666 --> 00:31:36,333
Haloo? Puhun sinulle.
- Joo. Ei, olen samaa mieltä. Minä vain...

531
00:31:36,416 --> 00:31:40,250
En voi uskoa, ettei Miller halunnut
automatisoituja linjoja.

532
00:31:40,333 --> 00:31:43,750
En puhunut sinun työstäsi,
vaan omasta tulevaisuudestani.

533
00:31:43,833 --> 00:31:47,083
Milloin he tajuavat,
että inhimillisten virheiden poistaminen -

534
00:31:47,166 --> 00:31:49,000
olisi parempi kaikille?

535
00:31:52,625 --> 00:31:53,625
Minä...

536
00:31:55,791 --> 00:31:56,916
Voi luoja, minä...

537
00:31:58,458 --> 00:32:00,416
En taida pystyä tähän enää.

538
00:32:00,500 --> 00:32:03,500
Mitä tarkoitat? Mehän pidämme hauskaa.

539
00:32:03,583 --> 00:32:05,458
Meillä molemmilla on hauskaa...

540
00:32:05,541 --> 00:32:08,125
Joo, meillä on hauskaa, mutta...

541
00:32:10,083 --> 00:32:11,666
Mitä?
- Tarvitsen enemmän.

542
00:32:12,208 --> 00:32:15,750
Tiedät, etten halua enempää.

543
00:32:16,250 --> 00:32:17,250
Joo, ymmärrän.

544
00:32:18,416 --> 00:32:19,291
Ei se mitään.

545
00:32:19,791 --> 00:32:23,958
Siinä tapauksessa kerro,
jos muutat mielesi.

546
00:32:40,916 --> 00:32:43,583
En kirjaimellisesti
kuule omia ajatuksiani.

547
00:32:45,416 --> 00:32:47,541
Yritän pysyä rauhallisena.

548
00:32:51,458 --> 00:32:53,416
Ei voi olla totta.

549
00:32:57,625 --> 00:32:59,208
Tiesimme, että tämä tapahtuu.

550
00:32:59,708 --> 00:33:01,541
On eri asia nähdä se.

551
00:33:02,083 --> 00:33:03,333
Onko tuo hodarikoju?

552
00:33:03,416 --> 00:33:06,666
Ei. He eivät voita meitä hodareilla.

553
00:33:08,083 --> 00:33:11,916
Kuka vain voi myydä hodareita.
- Niitä saa mistä vain. Tyhmää.

554
00:33:15,375 --> 00:33:16,875
Mitä nyt?
- Beau.

555
00:33:16,958 --> 00:33:19,041
Näissä hinnoissa ei ole järkeä.

556
00:33:19,125 --> 00:33:20,875
Tiedättehän, miten tämä toimii?

557
00:33:20,958 --> 00:33:23,000
Selvitätte alueen halvimmat hinnat ja...

558
00:33:23,083 --> 00:33:24,833
Menemme alemmas.
- ...alemmas.

559
00:33:24,916 --> 00:33:28,166
Koukutamme ihmiset.
Kun O'Malley on poissa, nostamme hintoja.

560
00:33:28,250 --> 00:33:31,666
Joku on opiskellut taloustiedettä.
- Hän on katsonut <i>Langalla.</i>

561
00:33:31,750 --> 00:33:33,625
Se paikkahan on täynnä tyttöjä.

562
00:33:33,708 --> 00:33:35,333
Se on pikkutyttöjen paja.

563
00:33:35,416 --> 00:33:37,958
Kun he sulkevat,
voimme palkata heidät tänne.

564
00:33:38,041 --> 00:33:39,958
Mitä sanot?
- Muistakaa,

565
00:33:40,041 --> 00:33:42,625
ette ole vain mekaanikkoja,
olette Miller Boyseja.

566
00:33:42,708 --> 00:33:46,375
Saatte kymmenen prosentin provision
kaikista myynneistä ekalla viikolla.

567
00:33:47,083 --> 00:33:48,458
Tehän tykkäätte rahasta?

568
00:33:48,541 --> 00:33:50,041
Joo.
- Hymyilkää siis.

569
00:33:50,125 --> 00:33:52,541
Ja myykää. Pankaa tuulemaan.

570
00:33:52,625 --> 00:33:55,250
Yksi, kaksi, kolme, perhe!
- Perhe.

571
00:33:55,333 --> 00:33:56,750
Perhe.
- Juuri noin.

572
00:33:56,833 --> 00:33:58,500
Pysäyttämättömiä.
- Perhe?

573
00:33:58,583 --> 00:33:59,958
Perhe. Juuri niin.

574
00:34:00,041 --> 00:34:02,375
Hoitakaa homma. Pystytte mihin vain.

575
00:34:06,291 --> 00:34:09,833
O'MALLEYN
AUTOKORJAAMO

576
00:34:12,666 --> 00:34:14,791
Oletko kunnossa? Jos et...
- Kaikki hyvin.

577
00:34:14,875 --> 00:34:16,041
Minä vain...

578
00:34:16,125 --> 00:34:18,125
Hoidetaan hommat myöhemmin.
- Mitä?

579
00:34:18,208 --> 00:34:21,000
Näettekö George Shefflerin
Tauruksen tuolla?

580
00:34:21,083 --> 00:34:25,208
Olen huoltanut sitä vuosia.
- Hän on ällö. Ja auto myös.

581
00:34:25,291 --> 00:34:28,750
Se on siis...
- Minulla on idea. Mennäänkö drinkeille?

582
00:34:29,750 --> 00:34:31,458
Hyvä idea.
- Joo.

583
00:34:31,541 --> 00:34:32,666
Hyvä idea.

584
00:34:34,791 --> 00:34:35,625
Sopii minulle.

585
00:34:39,291 --> 00:34:40,708
Taivuin, kun sanoit Castros.

586
00:34:40,791 --> 00:34:42,166
Kun sanoin Castros?
- Niin.

587
00:34:42,250 --> 00:34:44,166
Minä tarjoan. Menoksi.

588
00:34:44,250 --> 00:34:45,166
Tässä.

589
00:34:45,250 --> 00:34:47,708
Hei. Miten menee?
- Hei. Mitä otatte?

590
00:34:49,041 --> 00:34:50,458
Mitä haluat?
- Oluen.

591
00:34:50,541 --> 00:34:53,333
Heterojuomaa. Minä otan margaritan.

592
00:34:53,416 --> 00:34:54,708
Kiitos paljon.

593
00:34:55,500 --> 00:34:56,708
Nytkö jo?

594
00:34:56,791 --> 00:34:59,083
Mitä? Hän on kuuma. Katso hänen hiuksiaan.

595
00:35:03,500 --> 00:35:04,833
Hän ällöttää Charlieta.

596
00:35:06,625 --> 00:35:09,416
Mutta tiedäthän, se ei ole...

597
00:35:11,125 --> 00:35:12,375
Mitä sinä katsot?

598
00:35:13,125 --> 00:35:14,000
Palaan pian.

599
00:35:17,250 --> 00:35:18,250
Anteeksi.

600
00:35:19,750 --> 00:35:21,583
Kiitti pelistä.

601
00:35:25,125 --> 00:35:27,291
Voinko olla seuraava?
- Selvä.

602
00:35:29,250 --> 00:35:31,541
Voit.
- Haluatko olla seuraava?

603
00:35:31,625 --> 00:35:32,916
Hän ei tee mitään.

604
00:35:33,958 --> 00:35:35,250
Olet kynsihoitolasta.

605
00:35:36,208 --> 00:35:37,041
Jakoavainvaras.

606
00:35:37,125 --> 00:35:38,958
Izzy, tämä oli tosi hyvä idea.

607
00:35:39,041 --> 00:35:40,541
Sinä ja Jordan jyräätte.

608
00:35:41,041 --> 00:35:44,083
Olet oikeastaan minun puolellani lahtea.

609
00:35:44,166 --> 00:35:45,375
Pelataanko?

610
00:35:45,458 --> 00:35:47,333
Ellet pelkää, että häviät taas.

611
00:35:47,416 --> 00:35:48,875
Nostetaanko panoksia?

612
00:35:50,708 --> 00:35:51,833
Mitä mietit?

613
00:35:52,750 --> 00:35:54,791
Juodaan kun toinen lyö pallon pussiin.

614
00:35:57,416 --> 00:35:58,250
Aloitetaan.

615
00:36:01,875 --> 00:36:03,458
Jos hän ei pidä hänestä...

616
00:36:04,791 --> 00:36:06,291
Kannattaa pysyä kauempana.

617
00:36:06,375 --> 00:36:07,416
Nyt alkaa paukkua.

618
00:36:07,916 --> 00:36:08,916
Kiitos.

619
00:36:12,166 --> 00:36:13,041
Kippis.

620
00:36:15,416 --> 00:36:16,666
Mistä jäin paitsi?

621
00:36:18,291 --> 00:36:20,875
Kaverisi on saamassa köniinsä.

622
00:36:21,458 --> 00:36:22,875
Kymppi vetoa Beaun puolesta.

623
00:36:22,958 --> 00:36:24,916
Kaksikymppiä, Char voittaa hänet.

624
00:36:25,000 --> 00:36:26,333
Niin.

625
00:36:26,416 --> 00:36:28,250
Kolmekymppiä, saavat söpöjä lapsia.

626
00:36:28,916 --> 00:36:31,291
Ei paineita. Mutta...
- Pärjään kyllä.

627
00:36:33,750 --> 00:36:34,583
Jep.

628
00:36:34,666 --> 00:36:36,583
Hän näyttää tulleen kuorestaan.

629
00:36:36,666 --> 00:36:38,041
Heillä on hauskaa.

630
00:36:38,125 --> 00:36:39,833
Vihdoinkin kilpailua.
- Niin.

631
00:36:40,625 --> 00:36:43,041
Miltä näyttää? Hyvältä?

632
00:36:43,125 --> 00:36:44,333
Hyvältä näyttää.

633
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Hittolainen.

634
00:36:57,625 --> 00:37:00,666
Juo taas.
- Tuo oli aika vaikuttavaa.

635
00:37:02,416 --> 00:37:04,625
Hitto, missä opit pelaamaan?

636
00:37:05,750 --> 00:37:08,958
Isä teki töitä myöhään.
Minun piti viihdyttää itseäni.

637
00:37:10,333 --> 00:37:12,625
Olet täynnä yllätyksiä, Charlie O'Malley.

638
00:37:14,500 --> 00:37:15,750
Haen lisää juotavaa.

639
00:37:16,958 --> 00:37:18,083
Vodkasooda, eikö?

640
00:37:20,750 --> 00:37:22,791
Oikeastaan vain pelkkä sooda.

641
00:37:24,708 --> 00:37:26,416
Vain soodaa? Ei vodkaa?

642
00:37:31,083 --> 00:37:32,166
Huijasit minua.

643
00:37:37,958 --> 00:37:39,208
Tosi tuhmaa.

644
00:37:40,291 --> 00:37:41,625
Haluan uusintapelin.

645
00:37:44,166 --> 00:37:45,166
Suutele häntä.

646
00:37:49,333 --> 00:37:50,208
Izzy!

647
00:37:54,208 --> 00:37:55,375
Meidän pitää mennä.

648
00:37:55,458 --> 00:37:56,916
Meillä on yksi juttu.

649
00:37:57,000 --> 00:37:58,083
Mikä juttu?

650
00:37:58,791 --> 00:38:00,625
Se juttu vai?

651
00:38:00,708 --> 00:38:02,666
Onko teillä kaikilla juttu?
- Charlie...

652
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
Joo. Meillä on...

653
00:38:04,375 --> 00:38:06,375
Teet aina näin.
- Tosi tärkeää.

654
00:38:06,458 --> 00:38:08,208
Supertärkeää.
- Pahoittelut.

655
00:38:08,291 --> 00:38:11,125
Supertärkeä, iso juttu vai?

656
00:38:12,291 --> 00:38:14,125
Tosi iso juttu.

657
00:38:14,208 --> 00:38:15,375
Selvä.
- Niin.

658
00:38:15,458 --> 00:38:17,625
Pitää mennä.
- Pakko lähteä.

659
00:38:17,708 --> 00:38:19,791
No, nauttikaa jutustanne.

660
00:38:21,333 --> 00:38:22,541
Tämä ei ole ohi.

661
00:38:24,125 --> 00:38:27,333
Nähdään. Brad, eikö niin?

662
00:38:31,000 --> 00:38:33,958
Jopas nyt, Bradley.

663
00:38:34,041 --> 00:38:35,125
Olet 20 velkaa.

664
00:39:04,500 --> 00:39:05,500
Hitto!

665
00:39:06,125 --> 00:39:07,416
Tuota ei lasketa.

666
00:39:07,500 --> 00:39:08,833
Herra Miller...

667
00:39:09,750 --> 00:39:10,750
Aivan.

668
00:39:12,333 --> 00:39:13,583
Hemmetti!

669
00:39:15,250 --> 00:39:17,250
Tämä on taipunut. Hae toinen.

670
00:39:18,416 --> 00:39:19,708
Kuinka voin auttaa, Beau?

671
00:39:19,791 --> 00:39:21,125
Kiitos tapaamisesta.

672
00:39:21,208 --> 00:39:23,541
Perheelle on aina aikaa.
- Aivan.

673
00:39:24,208 --> 00:39:26,791
Toivoin, että voisimme puhua
eräästä asiasta.

674
00:39:26,875 --> 00:39:28,458
Toki. Kerro pois.
- Aivan.

675
00:39:29,125 --> 00:39:31,541
Se on tavallaan huippusalaista.

676
00:39:32,708 --> 00:39:33,708
Selvä.
- Selvä.

677
00:39:38,958 --> 00:39:40,458
Selvä. Anna tulla.

678
00:39:41,416 --> 00:39:44,041
Kyse on yksityisasiasta.

679
00:39:45,750 --> 00:39:47,208
Sinulla on sukupuolitauti.

680
00:39:47,291 --> 00:39:48,750
Sitä sattuu kaikille.

681
00:39:48,833 --> 00:39:51,000
Ei. Minulla ei ole sukupuolitautia.

682
00:39:51,625 --> 00:39:54,458
Luojan kiitos, ne ovat tosi kivuliaita.

683
00:39:54,541 --> 00:39:57,083
Ja se on kiusallista. Jos sellaisen saa,

684
00:39:57,166 --> 00:39:59,083
pitää kertoa kaikille kumppaneille.

685
00:39:59,166 --> 00:40:00,958
Myös sijoittajien vaimoille.

686
00:40:01,041 --> 00:40:02,125
Aika kiusallista.

687
00:40:02,750 --> 00:40:06,250
Itse asiassa puhuin
yhtiön tulevaisuudesta.

688
00:40:07,125 --> 00:40:08,125
EV.

689
00:40:08,583 --> 00:40:09,541
EV?

690
00:40:10,041 --> 00:40:12,375
Onko se uuden vastaanottovirkailijan nimi?

691
00:40:12,458 --> 00:40:15,000
Nätti, mutta en tiedä
onko hänessä potentiaalia.

692
00:40:15,083 --> 00:40:16,833
EV tarkoittaa sähköautoja.

693
00:40:17,375 --> 00:40:18,791
Aivan.

694
00:40:18,875 --> 00:40:19,708
Niin.

695
00:40:19,791 --> 00:40:21,291
Menit lankaan.
- Niin menin.

696
00:40:21,375 --> 00:40:23,208
Kysyin kuka se on.

697
00:40:23,666 --> 00:40:25,541
Hyvä heitto.

698
00:40:26,375 --> 00:40:27,375
Joten...

699
00:40:28,166 --> 00:40:29,958
Olen tehnyt laskelmia.

700
00:40:30,041 --> 00:40:32,500
Klassikkoautot ovat tulossa takaisin.

701
00:40:32,583 --> 00:40:34,666
Nyt on siistiä ajaa vanhalla autolla.

702
00:40:34,750 --> 00:40:37,375
Entä jos toisimme autot 2000-luvulle?

703
00:40:37,458 --> 00:40:41,125
Asiakkaillemme
se tarkoittaisi sähkömoottoreita.

704
00:40:42,208 --> 00:40:44,916
Vähemmän tuotantoa, suuremmat tulot.
Mitä tuumit?

705
00:40:46,333 --> 00:40:49,291
Se voisi tarkoittaa pienempää yritysveroa.
- Niin.

706
00:40:49,375 --> 00:40:51,125
Ja valtion avustuksia.

707
00:40:51,583 --> 00:40:54,375
Boom. Upouusi tulovirta. Kaikki hyötyvät.

708
00:40:55,000 --> 00:40:55,875
Kävisikö tämä?

709
00:40:57,958 --> 00:40:59,291
Käymme läpi laskelmat.

710
00:40:59,375 --> 00:41:01,000
Eli te käytte ne läpi.

711
00:41:02,166 --> 00:41:04,416
Kun olet valloittanut Oaklandin,

712
00:41:05,208 --> 00:41:07,708
teemme kunnon suunnitelman.

713
00:41:07,791 --> 00:41:10,125
Te teette suunnitelman. Onko selvä?

714
00:41:11,250 --> 00:41:13,708
Jätä kaikki minun huolekseni.
- Kuulostaa hyvältä.

715
00:41:13,791 --> 00:41:15,291
Asia sovittu.
- Selvä homma.

716
00:41:15,375 --> 00:41:18,041
Perhe on hyvä pitää tyytyväisenä.
- Kyllä.

717
00:41:23,416 --> 00:41:24,333
Hei.

718
00:41:29,875 --> 00:41:30,958
Hei, Beau.

719
00:41:32,750 --> 00:41:34,166
Mitä nahkahousukundit?

720
00:41:34,250 --> 00:41:36,750
Onko meidän pakko pitää näitä?

721
00:41:36,833 --> 00:41:39,041
Mitä? Vitsailetteko? Näytätte upeilta.

722
00:41:39,125 --> 00:41:40,791
Pyörähdä. Anna kun katson.

723
00:41:42,541 --> 00:41:44,375
Muistattehan, miksi olemme täällä?

724
00:41:44,458 --> 00:41:46,708
Paljon asiakkaita, isot provikat.

725
00:41:46,791 --> 00:41:49,500
Haluan, että lederbrosini
tekevät kauppoja.

726
00:41:50,250 --> 00:41:51,291
Onko selvä?
- Selvä.

727
00:41:51,375 --> 00:41:54,291
Miller Boys kolmannella. Yy, kaa, koo, MB!

728
00:41:55,125 --> 00:41:56,125
Hommiin sitten.

729
00:41:59,250 --> 00:42:00,458
Kiitti.

730
00:42:01,875 --> 00:42:03,000
Huomenta, Miller.

731
00:42:04,083 --> 00:42:06,541
Kyllä. Kaikki on valmista.

732
00:42:07,250 --> 00:42:08,250
Näyttää hyvältä.

733
00:42:10,125 --> 00:42:13,833
He ovat nahkahousuissaan.
Se oli loistava idea.

734
00:42:15,125 --> 00:42:16,041
Niin.

735
00:42:21,416 --> 00:42:22,416
Pidetään peukkuja.

736
00:42:22,500 --> 00:42:24,916
Menen katsomaan Mercedes SLR McLarenia.

737
00:42:25,000 --> 00:42:26,458
Jooko? Nopeasti.
- Joo.

738
00:42:26,541 --> 00:42:28,250
Kiitos paljon.
- Ota kuvia.

739
00:42:33,208 --> 00:42:34,375
Kaikki hyvin.

740
00:42:35,416 --> 00:42:36,416
Menoksi.

741
00:42:48,666 --> 00:42:49,791
Kappas vain.

742
00:42:50,791 --> 00:42:52,250
Kiva nähdä sinut täällä.

743
00:42:52,333 --> 00:42:53,875
Hei, Beau.

744
00:42:53,958 --> 00:42:55,041
Hei, Charlie.

745
00:42:57,500 --> 00:42:59,000
Näitkö Bugattin?

746
00:42:59,083 --> 00:43:03,041
Joo. Centodieci.
Yksi kymmenestä olemassa olevasta.

747
00:43:03,125 --> 00:43:04,458
Älä viitsi.
- Uskomatonta.

748
00:43:04,541 --> 00:43:05,375
Epäreilua.

749
00:43:05,458 --> 00:43:08,875
Pelkään, että kaadun, rikon jotain
ja joudun maksamaan korvaukset.

750
00:43:08,958 --> 00:43:09,958
Älä tee sitä.

751
00:43:10,541 --> 00:43:14,666
Pidän enemmän kaaroista kuin koroista.

752
00:43:15,000 --> 00:43:17,833
Arvasin, koska ne rimmaavat.
- Hei, pomo!

753
00:43:20,666 --> 00:43:21,666
Pomo.

754
00:43:22,583 --> 00:43:23,708
Hei, pomo.

755
00:43:26,166 --> 00:43:28,000
Tunnetko heidät?
- Ketkä?

756
00:43:29,458 --> 00:43:32,583
Nuo nahkahousumiehet,
jotka tuijottavat sinua.

757
00:43:33,333 --> 00:43:36,000
En tunne noita nahkahousutyyppejä.

758
00:43:36,083 --> 00:43:37,916
Beau? Tarvitsen apuasi.

759
00:43:38,000 --> 00:43:40,083
Tule katsomaan.
- Näkivät kai nimeni.

760
00:43:43,208 --> 00:43:44,250
Olet Miller Boy.

761
00:43:44,916 --> 00:43:47,833
Aioin kertoa.
- Tulitko vakoilemaan minua?

762
00:43:47,916 --> 00:43:50,250
Siksikö olit korjaamollani?
- Mitä?

763
00:43:50,333 --> 00:43:53,208
Lyön vetoa, että luulit voivasi
vallata O'Malleyn,

764
00:43:53,291 --> 00:43:56,708
koska tytöt eivät osaa korjata autoja.
Eikö niin?

765
00:43:56,791 --> 00:43:58,375
Tuo ei ole reilua.
- Olet vitsi.

766
00:44:00,541 --> 00:44:02,125
Pidätkö minua petturina?

767
00:44:02,208 --> 00:44:04,666
Pidätkö minua isona, ilkeänä liikemiehenä?

768
00:44:04,750 --> 00:44:07,541
Tiedämme molemmat, että tämä on Amerikka -

769
00:44:07,625 --> 00:44:09,458
ja ihmiset valitsevat halvimman.

770
00:44:09,541 --> 00:44:11,958
En odottanut näkeväni sinua.
- Hän on lähdössä.

771
00:44:12,375 --> 00:44:13,291
Minä lähden.

772
00:44:14,708 --> 00:44:16,541
Miksi?
- Ilmapiiri on kireä.

773
00:44:18,125 --> 00:44:20,833
Ei ole pakko tehdä sitä nyt.
Tehdään se myöhemmin...

774
00:44:20,916 --> 00:44:22,333
Ei, tehdään se nyt.
- Selvä.

775
00:44:22,416 --> 00:44:25,125
Pystyykö joku vaihtamaan renkaan
minua nopeammin?

776
00:44:25,916 --> 00:44:26,750
Minä.

777
00:44:27,625 --> 00:44:28,791
Tule tänne.

778
00:44:31,208 --> 00:44:32,875
Tässä, komistus.
- Kiitti.

779
00:44:32,958 --> 00:44:35,625
Tulkaa katsomaan, mihin O'Malley pystyy.

780
00:44:35,708 --> 00:44:36,666
Valmiina.

781
00:44:36,750 --> 00:44:39,875
Paikoillanne, valmiit, nyt!

782
00:45:00,458 --> 00:45:01,625
Jes, me voitimme!

783
00:45:01,708 --> 00:45:02,916
59 sekuntia.

784
00:45:03,000 --> 00:45:05,416
Tämän on pakko olla ennätys.
- Varmasti.

785
00:45:05,500 --> 00:45:06,333
Hyvää työtä.

786
00:45:08,708 --> 00:45:10,166
Se oli mahtavaa.
- Odota.

787
00:45:10,250 --> 00:45:12,625
Mitä sen biljardityypin kanssa tapahtui?

788
00:45:13,833 --> 00:45:15,375
Hän on Miller Boy.

789
00:45:16,541 --> 00:45:17,833
Onko hän vakooja?

790
00:45:18,666 --> 00:45:20,625
Hän on täysin merkityksetön.

791
00:45:24,208 --> 00:45:26,000
Voi luoja.
- Jep.

792
00:45:27,125 --> 00:45:29,041
Onko se noin vakavaa?
- On.

793
00:45:38,833 --> 00:45:41,000
Saimme auton kuntoon.

794
00:45:41,750 --> 00:45:43,833
Ei enää kolareita, onko selvä?

795
00:45:45,958 --> 00:45:46,833
Hyvää jatkoa.

796
00:45:50,041 --> 00:45:51,125
Luoja.

797
00:45:57,458 --> 00:45:59,166
<i>Voinko purkaa tunteitani?</i>

798
00:45:59,583 --> 00:46:02,458
<i>Yksi tyyppi kilpailevasta yrityksestä.</i>

799
00:46:02,541 --> 00:46:07,166
<i>Tämä tuntuu henkilökohtaiselta,
mutta tämä ei ole vain minä vastaan hän.</i>

800
00:46:07,250 --> 00:46:11,416
<i>Olen yksin hänen koko yhtiötään vastaan.</i>

801
00:46:11,500 --> 00:46:14,541
<i>Jos he ovat iso puu,
sinä olet pieni kirves.</i>

802
00:46:14,625 --> 00:46:17,041
<i>Hyödynnä sitä,
mikä tekee sinusta erilaisen.</i>

803
00:46:17,666 --> 00:46:19,833
<i>Se erottaa sinut muista.</i>

804
00:46:21,541 --> 00:46:23,416
Kiitos, että teet tämän, Rachel.

805
00:46:23,500 --> 00:46:25,916
Ei kestä. Viikinkien on pidettävä yhtä.

806
00:46:26,000 --> 00:46:28,458
Yleisö pitää
Daavid ja Goljat -kertomuksista.

807
00:46:28,541 --> 00:46:30,625
He innostuvat.
- Homma on hoidossa.

808
00:46:30,708 --> 00:46:32,333
Pari ihmistä...
- Siinä hän on!

809
00:46:32,416 --> 00:46:34,625
Vaihdan äkkiä vaatteet.
- Odota. Aloitetaan.

810
00:46:34,708 --> 00:46:35,916
Joo.
- Näytät hyvältä.

811
00:46:36,000 --> 00:46:38,375
Täydellistä. Likaa ja rasvaa,
näytät upealta.

812
00:46:38,458 --> 00:46:40,250
Ei kiirettä.
- Selvä, kiitos.

813
00:46:40,333 --> 00:46:42,083
Joo, toki.
- Ei kiirettä.

814
00:46:42,708 --> 00:46:43,750
Selvä.
- Selvä.

815
00:46:44,958 --> 00:46:48,625
Seurassani on Charlie O'Malley
vain naistyöntekijöistä koostuvasta -

816
00:46:48,708 --> 00:46:50,208
O'Malleyn autokorjaamosta.

817
00:46:50,291 --> 00:46:52,250
Isäsi perusti yrityksen,

818
00:46:52,333 --> 00:46:54,541
mutta sinä loit uuden brändistrategian,

819
00:46:54,625 --> 00:46:56,291
joka juhlistaa naisia.

820
00:46:56,375 --> 00:46:58,583
Teitkö sen pysyäksesi ajan hengessä?

821
00:46:58,666 --> 00:47:00,666
Kyse ei ole nykyaikaisuudesta.

822
00:47:01,541 --> 00:47:05,083
{\an8}Kyse on kunnianhimoisesta tiimistä
ja lahjakkaista ihmisistä.

823
00:47:05,166 --> 00:47:06,166
{\an8}MILLER BOYS HAISEE

824
00:47:06,250 --> 00:47:11,083
Isäni perusti korjaamon tukeakseen
perhettämme ja paikallista yhteisöä.

825
00:47:11,166 --> 00:47:12,166
Aivan.
- Hei.

826
00:47:13,166 --> 00:47:16,791
Olen ylpeä siitä,
että hän opetti minut rakastamaan autoja.

827
00:47:16,875 --> 00:47:19,083
Autokorjaamot ovat
pitkään olleet paikkoja,

828
00:47:19,166 --> 00:47:22,083
joissa asiakkaita voidaan käyttää hyväksi.

829
00:47:22,166 --> 00:47:23,208
Totta.

830
00:47:23,916 --> 00:47:25,541
Hän halusi muuttaa sen.

831
00:47:26,166 --> 00:47:28,166
Uskon, että hän olisi ylpeä meistä.

832
00:47:29,500 --> 00:47:30,625
Onko jo lounasaika?

833
00:47:30,708 --> 00:47:32,208
<i>Minäkin olen ylpeä meistä.</i>

834
00:47:32,708 --> 00:47:34,375
Olemme työajalla.

835
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
Anna kun katson.

836
00:47:40,833 --> 00:47:45,041
<i>...vastoin kaikkia odotuksia
olemme löytäneet tavan näyttää -</i>

837
00:47:45,125 --> 00:47:47,000
<i>erittäin selvästi,</i>

838
00:47:47,083 --> 00:47:50,916
<i>ettei meitä kiusaa sydämetön yhtiö,</i>

839
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
<i>jota pyörittävät kapitalistiset miehet,</i>

840
00:47:54,791 --> 00:47:58,291
<i>jotka aliarvioivat täysin sen,
mitä vaatii avata vastapäätä...</i>

841
00:47:58,375 --> 00:48:00,250
Selvä.
<i>- ...pientä naisten pitämää...</i>

842
00:48:03,250 --> 00:48:04,250
Kiitos.

843
00:48:05,125 --> 00:48:06,875
Pärjäsit tosi hyvin!

844
00:48:06,958 --> 00:48:09,833
Olit tosi hyvä.
- Mahtavaa. Paljon väkeä.

845
00:48:09,916 --> 00:48:12,458
En odottanut sitä.
- Se oli uskomatonta.

846
00:48:12,541 --> 00:48:14,708
Olit huikea.
- Kaikki vaikuttuivat.

847
00:48:14,791 --> 00:48:15,875
Tehdään mainos.

848
00:48:16,791 --> 00:48:18,916
Tervetuloa. Miten voin auttaa?

849
00:48:19,000 --> 00:48:20,500
Olen Karen. Asun täällä.

850
00:48:20,583 --> 00:48:22,375
Haluaisin puhua pomollenne.

851
00:48:22,458 --> 00:48:23,791
Tuolta hän tulee.

852
00:48:24,791 --> 00:48:27,708
Hei. Hauska tavata. Olen Beau.
- Hei.

853
00:48:27,791 --> 00:48:29,291
Kuinka voimme auttaa?

854
00:48:29,375 --> 00:48:33,125
Voit auttaa minua ymmärtämään,
miksi marssitte tälle kadulle -

855
00:48:33,208 --> 00:48:36,375
ja yritätte ajaa sen ihanan
pienyrityksen nurin.

856
00:48:36,458 --> 00:48:40,916
Tiesitkö, että yhtiömme työllistää
yli 10 000 ihmistä eri osavaltioissa?

857
00:48:41,000 --> 00:48:44,041
Mitä väliä,
kun ajatte tavallisia ihmisiä konkurssiin?

858
00:48:44,125 --> 00:48:45,166
Minäpä kerron.

859
00:48:46,041 --> 00:48:48,250
En mennyt yliopistoon lukion jälkeen,

860
00:48:48,333 --> 00:48:50,375
mutta sain töitä Miller Boysista.

861
00:48:51,041 --> 00:48:53,125
Työskentelin korjaamossa.

862
00:48:53,208 --> 00:48:56,333
Ajattelin, että olisin
koko loppu-urani mekaanikkona.

863
00:48:56,416 --> 00:48:59,458
Mutta pomoni antoi
minun ehdottaa muutamia ideoita,

864
00:48:59,541 --> 00:49:01,583
ja pääsin korjaamosta pääkonttoriin.

865
00:49:01,666 --> 00:49:03,375
Se ei tee tästä oikeudenmukaista.

866
00:49:14,625 --> 00:49:16,208
Hei, kultsi. Minä häivyn.

867
00:49:17,250 --> 00:49:19,000
Mitä jos tämä ei toimi?

868
00:49:19,083 --> 00:49:20,958
Saimme kyllä hyvää julkisuutta,

869
00:49:21,041 --> 00:49:25,791
mutta mitä jos teemme tämän,
eikä mikään muutu?

870
00:49:25,875 --> 00:49:29,333
Menetämme jo rahaa.
Emme voi kilpailla hinnoilla.

871
00:49:29,416 --> 00:49:30,833
Täytyy vain antaa aikaa.

872
00:49:31,333 --> 00:49:32,333
Ja luottaa.

873
00:49:33,291 --> 00:49:34,333
Uskoa.

874
00:49:35,083 --> 00:49:36,208
Älä viivy myöhään.

875
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
Selvä, Marge.

876
00:50:10,458 --> 00:50:11,875
Hyvä luoja!

877
00:50:14,625 --> 00:50:15,791
Luoja.

878
00:50:17,708 --> 00:50:19,333
Voi luoja!

879
00:50:28,083 --> 00:50:29,083
Mitä?

880
00:50:32,500 --> 00:50:36,791
Mikä moottorin ääni! Teit mahtavaa työtä,

881
00:50:36,875 --> 00:50:41,166
meidän pitäisi juhlia...

882
00:50:49,458 --> 00:50:51,666
Sinun pitäisi juhlia!

883
00:50:51,750 --> 00:50:52,583
Selvä.

884
00:50:53,416 --> 00:50:55,958
"Tiedän, että tämä on sääntöjä vastaan,

885
00:50:56,791 --> 00:51:00,708
mutta mietin tarjoustasi..."

886
00:51:00,791 --> 00:51:02,208
Ei.

887
00:51:02,916 --> 00:51:04,083
Selvä.

888
00:51:06,666 --> 00:51:08,958
"Hei. Kenen...

889
00:51:09,041 --> 00:51:14,416
Kenen kanssa
juhlisin tätä mieluummin kuin sinun?"

890
00:51:15,375 --> 00:51:16,375
Paska.

891
00:51:21,250 --> 00:51:23,041
Joo. Onko se niin kuin...

892
00:51:23,125 --> 00:51:24,250
Sano se.
- Minulleko?

893
00:51:24,333 --> 00:51:25,750
On. Latte.

894
00:51:25,833 --> 00:51:27,416
Hei.
- Hei.

895
00:51:28,541 --> 00:51:30,375
Saitko seksiä tai jotain?

896
00:51:31,083 --> 00:51:34,333
Joko niin, tai sitten
iso ja mahtava Marge toimii taas.

897
00:51:34,416 --> 00:51:35,333
Niin toimii.

898
00:51:35,833 --> 00:51:37,083
Tiesin, että se oli auto.

899
00:51:37,166 --> 00:51:38,541
Halusin sen olevan muuta,

900
00:51:38,625 --> 00:51:40,750
mutta tämäkin on hyvä.
- Jännää.

901
00:51:42,625 --> 00:51:43,958
Eikä siinä kaikki.

902
00:51:45,458 --> 00:51:46,500
On muutakin.

903
00:51:46,583 --> 00:51:48,958
Mikä tuo ilme on? Mitä? Ei.

904
00:51:49,041 --> 00:51:50,458
Hymyilet. Mitä nyt?

905
00:51:51,000 --> 00:51:53,208
Kerro tai sekoan. Kerro!

906
00:51:55,458 --> 00:51:57,666
Bullnose ja minä tapaamme.

907
00:51:58,875 --> 00:52:00,250
Kasvotustenko?
- Niin.

908
00:52:00,333 --> 00:52:02,041
Kasvotusten?
- Mitä? Odota.

909
00:52:02,125 --> 00:52:04,000
Charlie, tämä on iso juttu.

910
00:52:04,083 --> 00:52:05,208
Ei se ole...

911
00:52:05,291 --> 00:52:07,500
Onpas.
- Menet treffeille!

912
00:52:08,833 --> 00:52:10,250
Treffeille. Luoja.

913
00:52:10,333 --> 00:52:11,916
Ne eivät ole treffit.

914
00:52:12,000 --> 00:52:13,500
Ehdottomasti ovat.

915
00:52:13,583 --> 00:52:14,666
Ne ovat treffit.

916
00:52:15,916 --> 00:52:16,916
Sinä.

917
00:52:17,750 --> 00:52:18,791
Bullnose.

918
00:52:20,916 --> 00:52:22,416
Mitä muutakaan se olisi?

919
00:52:22,500 --> 00:52:24,375
Luoja, ne ovat treffit.
- Niin.

920
00:52:25,666 --> 00:52:28,125
Hyvä asia.
- Mitä treffeille laitetaan päälle?

921
00:52:28,208 --> 00:52:30,833
Mitä minä laittaisin
vai mitä Kam laittaisi?

922
00:52:30,916 --> 00:52:32,166
Tätä pitää miettiä.

923
00:52:32,708 --> 00:52:34,791
Näytät tosi hyvältä.

924
00:52:35,750 --> 00:52:36,750
Niinkö luulet?

925
00:52:37,916 --> 00:52:40,041
Puhuin kasville. Näytät ihan hyvältä.

926
00:52:40,125 --> 00:52:41,375
Miten vain.

927
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
Älä viitsi. Olen hermona.

928
00:52:43,041 --> 00:52:45,250
Kokeilin kolmea eri asua.

929
00:52:45,333 --> 00:52:47,250
En tiedä edes, miltä hän näyttää.

930
00:52:47,333 --> 00:52:50,041
Rehellisesti sanottuna
sinun pitääkin olla hermona.

931
00:52:50,125 --> 00:52:51,041
Tiedätkö miksi?

932
00:52:51,125 --> 00:52:53,625
Ensinnäkin teillä on jotain yhteistä.

933
00:52:53,708 --> 00:52:56,000
Yhteistä. Hän pitää autoista.
- Niin.

934
00:52:56,083 --> 00:52:58,666
Hän on kunnianhimoinen.
Hänellä on oma ura.

935
00:52:58,750 --> 00:53:02,750
Jos voisin käydä läpi listan
muista tapailemistasi naisista, luoja!

936
00:53:02,833 --> 00:53:06,166
Hän on täydellinen.
Hän voi olla tulevaa vaimomateriaalia.

937
00:53:06,250 --> 00:53:10,458
En ole nähnyt vielä hänen kuvaansa.
- Kyse ei ole valokuvasta.

938
00:53:10,541 --> 00:53:11,750
Mitä etsimme?

939
00:53:12,958 --> 00:53:14,708
Jakoavainta.
- Avaimenperää.

940
00:53:14,791 --> 00:53:17,291
Sen pitäisi olla pöydällä.
Et voi olla huomaamatta.

941
00:53:17,375 --> 00:53:19,833
Jakoavain.

942
00:53:19,916 --> 00:53:21,291
Tiedätkö, mikä se on?

943
00:53:21,375 --> 00:53:23,000
Googlasin sen.
- Selvä.

944
00:53:47,000 --> 00:53:49,166
Hei.
- Olet täällä vielä.

945
00:53:49,250 --> 00:53:51,625
Niin olen. Onko hän täällä?

946
00:53:52,208 --> 00:53:54,291
Joo, hän on mahtava.

947
00:53:54,375 --> 00:53:57,083
Näyttääkö hän hyvältä?
- Hän näyttää... Kyllä.

948
00:53:57,166 --> 00:54:00,958
Hän tavallaan...
Hän muistuttaa vähän Charlieta.

949
00:54:01,041 --> 00:54:03,416
Charlieta. Hän saattaa olla...
- Charlie?

950
00:54:03,500 --> 00:54:05,416
Hän saattaa olla Charlie O'Malley.

951
00:54:07,541 --> 00:54:08,958
Mitä tarkoitat?

952
00:54:27,250 --> 00:54:29,500
Anteeksi. Odotan yhtä ihmistä.
- Eipä mitään.

953
00:54:41,541 --> 00:54:43,041
Sinäkö, Charlie O'Malley?

954
00:54:43,125 --> 00:54:45,666
Yhden naisen kampanja
suuryritystä vastaan.

955
00:54:46,166 --> 00:54:47,583
Mene pois, Beau.

956
00:54:48,250 --> 00:54:50,125
Älä viitsi, emme ole töissä.

957
00:54:50,750 --> 00:54:52,916
Tämä on itse asiassa sattumaa.

958
00:54:53,000 --> 00:54:54,916
Minäkin tapaan yhden ihmisen.

959
00:54:55,000 --> 00:54:56,458
Niinkö?
- Niin.

960
00:54:56,875 --> 00:54:58,250
Muistat kai Jordanin?

961
00:54:59,666 --> 00:55:02,666
Kaverini, joka käy kynsihoitolassasi.

962
00:55:02,750 --> 00:55:04,375
En ole nähnyt häntä täällä.

963
00:55:06,333 --> 00:55:08,125
Haittaako, jos istun?
- Kyllä.

964
00:55:08,208 --> 00:55:10,333
Odotan yhtä ihmistä. Älä viitsi.

965
00:55:10,416 --> 00:55:11,416
Izzyä vai?

966
00:55:12,000 --> 00:55:13,958
Toivoinkin törmääväni häneen.

967
00:55:14,833 --> 00:55:17,458
Hän on aikamoinen näppäinsoturi.

968
00:55:18,000 --> 00:55:19,541
Izzy on ollut kiireinen.

969
00:55:19,625 --> 00:55:20,666
Olen huomannut.

970
00:55:21,750 --> 00:55:22,833
Ei siis Izzy.

971
00:55:23,791 --> 00:55:24,833
Kam?

972
00:55:27,166 --> 00:55:28,166
Hetkinen.

973
00:55:28,875 --> 00:55:31,541
Kaunis mekko, ei tahroja, hajuvettä...

974
00:55:33,416 --> 00:55:34,708
Ja avaimenperä.

975
00:55:36,166 --> 00:55:37,875
Tämä ei ole avaimenperä, eihän?

976
00:55:38,625 --> 00:55:40,000
Näyttää tunnistusmerkiltä.

977
00:55:41,083 --> 00:55:42,208
Olet sokkotreffeillä.

978
00:55:42,291 --> 00:55:45,750
Se mitä teen tai kenen kanssa
ei kuulu sinulle.

979
00:55:45,833 --> 00:55:48,041
Häivy elämästäni.
- Selvä. Anteeksi.

980
00:55:48,125 --> 00:55:51,708
En vain tiennyt,
että sinä tekisit tällaista.

981
00:55:53,416 --> 00:55:54,541
Usko tai älä,

982
00:55:54,625 --> 00:55:57,166
on paljon, mitä et tiedä minusta, Beau.

983
00:55:57,250 --> 00:55:59,750
On paljon asioita, joita et tiedä minusta.

984
00:55:59,833 --> 00:56:03,958
Tiedän tasan tarkkaan,
millainen sinä olet.

985
00:56:04,041 --> 00:56:05,583
Ja millainen olen?

986
00:56:07,375 --> 00:56:09,833
Tutkinto mutta ei älykkyyttä,

987
00:56:09,916 --> 00:56:12,333
ennalta opetellut sanat
muttei persoonallisuutta.

988
00:56:12,416 --> 00:56:14,291
Ylimielinen mutta ei sydäntä.

989
00:56:15,625 --> 00:56:17,208
Flirttailet kanssani.

990
00:56:17,833 --> 00:56:19,625
Ammattimainen mielipiteeni on,

991
00:56:19,708 --> 00:56:23,250
että jos olisit auto,
sitä ei voisi korjata.

992
00:56:23,333 --> 00:56:24,333
Niinkö?

993
00:56:24,416 --> 00:56:28,041
Viety romuttamolle,
murskattu kuutioksi, ei kelpaa varaosiksi.

994
00:56:28,791 --> 00:56:32,125
Pakko sanoa, että maalasit
hätkähdyttävän kuvan minusta.

995
00:56:32,208 --> 00:56:35,333
Selvä, Beau. Tämä oli hauskaa.

996
00:56:35,416 --> 00:56:36,666
Nyt riittää.

997
00:56:36,750 --> 00:56:39,791
Asia selvä. Nauti treffeistäsi.

998
00:57:07,000 --> 00:57:08,708
Onko hän myöh...
- Mikä sinua vaivaa?

999
00:57:08,791 --> 00:57:10,583
Ei mikään. Vain...

1000
00:57:12,250 --> 00:57:13,333
Ei viestiä?

1001
00:57:14,125 --> 00:57:16,083
Ei. Hän on varmaan ajamassa.

1002
00:57:16,166 --> 00:57:18,208
Hän on siis vastuuntuntoinen.

1003
00:57:18,291 --> 00:57:19,250
Erittäin.

1004
00:57:19,333 --> 00:57:20,916
Menestynyt?
- Kyllä.

1005
00:57:21,000 --> 00:57:22,250
Hyvännäköinen?

1006
00:57:22,333 --> 00:57:23,458
Varmasti hän on.

1007
00:57:24,125 --> 00:57:25,791
"Varmasti." Mutta...

1008
00:57:27,375 --> 00:57:28,916
Tapasit hänet siis netissä.

1009
00:57:30,166 --> 00:57:32,791
Eivätkö deittisivustot perustu kuviin?

1010
00:57:32,875 --> 00:57:35,125
En tavannut häntä deittisivustolla.

1011
00:57:35,208 --> 00:57:36,666
Tapasimme autofoorumilla.

1012
00:57:36,750 --> 00:57:38,125
Autofoorumilla.

1013
00:57:39,000 --> 00:57:41,541
Hauskaa.

1014
00:57:41,625 --> 00:57:43,625
Niin, Beau. Foorumilla.

1015
00:57:43,708 --> 00:57:46,291
Intohimoisten ja
älykkäiden ihmisten palstalla.

1016
00:57:47,666 --> 00:57:51,375
Et ehkä ymmärrä,
koska sinä et ole kumpaakaan.

1017
00:57:51,458 --> 00:57:53,208
Olen intohimoinen, usko pois.

1018
00:57:54,166 --> 00:57:55,125
Sitä riittää.

1019
00:58:01,875 --> 00:58:04,083
Selvä. Minulla on ajatus.

1020
00:58:07,750 --> 00:58:09,666
Mikset söisi illallista kanssani?

1021
00:58:11,250 --> 00:58:12,250
Olen tosissani.

1022
00:58:13,291 --> 00:58:14,958
Miksi haluaisin tehdä niin?

1023
00:58:15,541 --> 00:58:17,833
Sinä olet täällä, minä olen täällä.

1024
00:58:18,500 --> 00:58:21,041
Tuntuu pahalta, että mies teki oharit.

1025
00:58:24,916 --> 00:58:26,916
Sinäkö säälit minua?
- Niin.

1026
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
Sinä?

1027
00:58:28,666 --> 00:58:30,625
Hulvatonta.
- Miksi?

1028
00:58:31,291 --> 00:58:33,750
Ei kannata selittää.
- Haluan tietää.

1029
00:58:33,833 --> 00:58:35,958
En usko.
- Anna tulla. Kestän kyllä.

1030
00:58:36,041 --> 00:58:39,875
Jotta voisit tuntea sääliä,
sinulla pitäisi olla tunteita.

1031
00:58:39,958 --> 00:58:41,458
On totta, että olen yksin.

1032
00:58:41,541 --> 00:58:43,791
Odotan intohimoista miestä,

1033
00:58:43,875 --> 00:58:45,625
joka tuntee enemmän päivässä -

1034
00:58:45,708 --> 00:58:48,875
kuin sinä olet tuntenut
koko elämäsi aikana.

1035
00:58:48,958 --> 00:58:52,083
Kun hän tulee,
puhumme meille tärkeistä asioista.

1036
00:58:52,166 --> 00:58:56,000
Sinulla taas on
iso johtotehtäväsi, rahasi -

1037
00:58:56,083 --> 00:58:58,666
ja tuo naamasi.

1038
00:58:58,750 --> 00:59:00,500
Ympärilläsi pyörii varmasti naisia,

1039
00:59:00,583 --> 00:59:03,416
mutta he ovat tyhjiä kuoria kuten sinäkin.

1040
00:59:10,458 --> 00:59:12,208
Tiedät näköjään kaiken minusta.

1041
00:59:17,041 --> 00:59:18,666
Beau, kuule.
- Lopeta.

1042
00:59:20,583 --> 00:59:23,000
Se oli kunnon eksistentiaalinen hyökkäys.

1043
00:59:24,416 --> 00:59:25,416
Ihan sama.

1044
00:59:26,166 --> 00:59:27,208
Nauti treffeistä.

1045
00:59:30,833 --> 00:59:32,125
Pakko sanoa.

1046
00:59:32,916 --> 00:59:34,250
Näytät upealta.

1047
00:59:35,208 --> 00:59:36,916
Mutta näytät Charlottelta.

1048
00:59:37,000 --> 00:59:40,125
Mies, jota tulit tapaamaan,
tuli tapaamaan Charlieta.

1049
01:00:06,875 --> 01:00:12,416
Älä puhu minulle enää koskaan!

1050
01:00:28,125 --> 01:00:29,375
Tulen kohta!

1051
01:00:38,583 --> 01:00:39,833
Mokasit, vai mitä?

1052
01:00:40,583 --> 01:00:41,583
Katastrofi.

1053
01:00:41,666 --> 01:00:43,916
Mitä hän sanoi, kun kerroit hänelle?

1054
01:00:44,583 --> 01:00:45,833
Etkö kertonut?

1055
01:00:46,333 --> 01:00:47,958
Mitä olisi pitänyt sanoa?

1056
01:00:48,041 --> 01:00:50,833
Mitä luulet? Olet Bullnose.

1057
01:00:50,916 --> 01:00:52,875
Ei.
- Piti kertoa, että pidät hänestä.

1058
01:00:55,791 --> 01:00:58,250
Mokasin pahasti. Mokasin.

1059
01:00:58,333 --> 01:01:00,791
Voi luoja. Beau, kuuntele minua.

1060
01:01:01,250 --> 01:01:03,708
Olet jumissa työssä, josta et pidä.

1061
01:01:03,791 --> 01:01:06,416
Löysit vihdoin tytön.
Pidät hänestä paljon.

1062
01:01:07,000 --> 01:01:08,625
Mitä menetettävää sinulla on?

1063
01:01:10,791 --> 01:01:13,666
Luojan tähden, ota tämä. Se on Mariah.

1064
01:01:13,750 --> 01:01:17,000
Laula sille
joka aamu seitsemältä. Kristus.

1065
01:01:32,500 --> 01:01:37,333
MYYDÄÄN

1066
01:01:49,083 --> 01:01:51,291
Pidätkö katukärryjen tacoista?

1067
01:01:51,375 --> 01:01:52,875
Vatsani taisi mennä sekaisin...

1068
01:01:52,958 --> 01:01:54,708
Hei.
- Heippa.

1069
01:01:55,500 --> 01:01:57,291
Hitto. Mitä tapahtui?

1070
01:01:59,041 --> 01:02:00,041
Ei mitään.

1071
01:02:00,875 --> 01:02:01,916
Se oli huono idea.

1072
01:02:02,000 --> 01:02:03,791
Eikö hän ollut tyyppiäsi?

1073
01:02:03,875 --> 01:02:05,333
Oliko hän vanha?

1074
01:02:06,125 --> 01:02:09,208
En tiedä. Hän ei tullut sinne.

1075
01:02:10,166 --> 01:02:11,166
Tekikö hän oharit?

1076
01:02:11,250 --> 01:02:13,500
Mikä hänen nimensä on? Tapan hänet.

1077
01:02:14,000 --> 01:02:15,083
Minä...

1078
01:02:15,875 --> 01:02:17,000
En tiedä nimeä.

1079
01:02:19,708 --> 01:02:23,041
Miten voin olla näin hajalla tyypistä,
jonka nimeä en tiedä?

1080
01:02:24,083 --> 01:02:25,416
Anteeksi, Char. En...

1081
01:02:26,000 --> 01:02:27,625
Kertoiko hän syytä?

1082
01:02:29,625 --> 01:02:31,791
Oliko hänellä edes tekosyy?

1083
01:02:33,166 --> 01:02:34,291
Ei.

1084
01:02:34,375 --> 01:02:36,833
Ei. Hän ghostasi minut täysin.

1085
01:02:36,916 --> 01:02:39,541
Hän varmaan kuoli. Soitan ruumishuoneelle.

1086
01:02:39,625 --> 01:02:40,708
Pakko olla kuollut.

1087
01:02:40,791 --> 01:02:42,166
Ehkä.
- Kaikki on hyvin.

1088
01:02:42,250 --> 01:02:45,083
Olen kunnossa. Mennään takaisin töihin.

1089
01:02:45,791 --> 01:02:48,000
Olen melkein valmis Camryn kanssa.

1090
01:02:48,083 --> 01:02:49,916
Vaihdan vain öljynsuodattimen.

1091
01:02:51,458 --> 01:02:52,291
Voi paska.

1092
01:02:54,666 --> 01:02:55,750
Älä katso minua.

1093
01:02:55,833 --> 01:02:57,166
Älkää katsoko minua.

1094
01:02:57,250 --> 01:02:59,500
Ei ole ollut tarvetta varastolle.

1095
01:02:59,583 --> 01:03:01,958
Selvä. Käyn kaupassa hakemassa yhden.

1096
01:03:02,041 --> 01:03:04,708
Oikeastaan minä voin mennä.

1097
01:03:07,375 --> 01:03:09,000
Luulin häntä siksi oikeaksi.

1098
01:03:09,500 --> 01:03:11,541
Mikä miehiä riivaa?

1099
01:03:13,041 --> 01:03:13,875
Todellakin.

1100
01:03:21,708 --> 01:03:23,458
"Olen pahoillani eilisestä.

1101
01:03:24,666 --> 01:03:28,958
Tämä ei ole puolustus, mutta pelkäsin,
että pidät enemmän nettiminästäni.

1102
01:03:30,375 --> 01:03:32,083
Toivon, että annat anteeksi.

1103
01:03:33,166 --> 01:03:34,166
Todellinen minä."

1104
01:04:14,041 --> 01:04:16,666
Hei, Sam. Etsin Mann-öljynsuodatinta.

1105
01:04:16,750 --> 01:04:17,916
Onko niitä jäljellä?

1106
01:04:18,000 --> 01:04:20,416
Hei, Charlie. Siirsin ne kuutoskäytävälle.

1107
01:04:20,500 --> 01:04:21,958
Kiitos.
- Onnea.

1108
01:04:29,875 --> 01:04:30,750
Etsitkö tätä?

1109
01:04:33,250 --> 01:04:34,083
Jep.

1110
01:04:37,291 --> 01:04:38,500
Mitä on työn alla?

1111
01:04:39,375 --> 01:04:40,375
Auto.

1112
01:04:43,041 --> 01:04:45,166
Eikö sinulla ollut näitä?

1113
01:04:45,250 --> 01:04:46,500
Tilausvirhe.

1114
01:04:47,375 --> 01:04:48,375
Tiedätkö mitä?

1115
01:04:49,375 --> 01:04:50,500
Ota sinä tämä.

1116
01:04:51,500 --> 01:04:52,500
Oikeastiko?

1117
01:04:55,416 --> 01:04:56,500
Hyvä koppi.

1118
01:04:58,708 --> 01:04:59,708
Kiitos.

1119
01:05:01,500 --> 01:05:02,541
Nopeat kädet.

1120
01:05:15,000 --> 01:05:16,583
Voitko ikinä antaa anteeksi?

1121
01:05:19,041 --> 01:05:20,041
Kiitti.

1122
01:05:27,583 --> 01:05:28,916
BAY BRONCO - VIESTIT

1123
01:05:52,250 --> 01:05:53,541
En tiedä, mitä tehdä.

1124
01:06:00,083 --> 01:06:01,708
Olen todella pahoillani.

1125
01:06:01,791 --> 01:06:06,375
Kunpa voisin tehdä asiat toisin...
Tekstaa takaisin.

1126
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
"Kun maailmassani -

1127
01:06:10,791 --> 01:06:16,166
mies ghostaa, hänet ghostataan takaisin.

1128
01:06:20,750 --> 01:06:24,416
Mutta yritän kovasti -

1129
01:06:24,500 --> 01:06:28,250
nähdä tämän eri tavalla."

1130
01:06:31,666 --> 01:06:33,875
Mutta satutit minua todella...

1131
01:06:59,250 --> 01:07:01,833
Amerikkalainen unelma. Se on täydellinen.

1132
01:07:02,708 --> 01:07:05,416
Tarjouksesi oli ylivoimaisesti korkein.

1133
01:07:05,916 --> 01:07:08,333
Keräilen halutuimpia autoja,

1134
01:07:08,416 --> 01:07:10,416
ja tämä on harvinaisin, joten...

1135
01:07:11,375 --> 01:07:12,666
Minun on saatava se.

1136
01:07:13,333 --> 01:07:15,291
Moottori on entisöity täysin.

1137
01:07:15,375 --> 01:07:16,875
Cleveland-moottori tunnetaan -

1138
01:07:16,958 --> 01:07:19,583
tehokkuudestaan ja luotettavuudestaan.

1139
01:07:19,666 --> 01:07:22,583
Kuin peto.
- Minulla ei ole amerikkalaista ajokorttia.

1140
01:07:24,791 --> 01:07:27,291
Tämä auto on tarkoitettu ajettavaksi.

1141
01:07:27,375 --> 01:07:29,333
Ihastut siihen, kun saat tuntuman.

1142
01:07:29,416 --> 01:07:30,500
Kyse on sen arvosta.

1143
01:08:01,375 --> 01:08:02,541
Hei.

1144
01:08:04,041 --> 01:08:05,166
Hei, Iz.

1145
01:08:05,250 --> 01:08:06,500
Hei.

1146
01:08:07,541 --> 01:08:09,375
Sain viestisi. Mitä tapahtui?

1147
01:08:10,291 --> 01:08:12,208
En osaa tehdä mitään oikein.

1148
01:08:12,708 --> 01:08:15,041
Mitä tarkoitat? Mitä tapahtui?

1149
01:08:15,875 --> 01:08:20,166
Sain hätäviestin, enkä tiennyt
mitä tuoda, joten toin kaikkea.

1150
01:08:26,250 --> 01:08:29,416
Ajattelin jopa myydä Margen
pelastaakseni korjaamon,

1151
01:08:30,000 --> 01:08:31,208
mutta en pystynyt.

1152
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
Margen? Ei.
- Ei, se...

1153
01:08:35,083 --> 01:08:37,000
Se ei ole vaihtoehto, Charlie.

1154
01:08:38,250 --> 01:08:41,416
Mietit ensimmäistä kertaa sitä,
mitä haluat.

1155
01:08:49,041 --> 01:08:53,041
Olen käynyt läpi laskelmia
ja kokeillut kaikkea.

1156
01:08:53,125 --> 01:08:55,166
Paskat numeroista. Keksimme jotain.

1157
01:08:56,375 --> 01:08:57,375
Minä... Me voimme...

1158
01:08:58,416 --> 01:09:01,375
Voimme laittaa mainoksen lehteen...

1159
01:09:01,458 --> 01:09:02,666
Mitä?
- Tai...

1160
01:09:07,458 --> 01:09:08,750
Entä kynnet?

1161
01:09:10,125 --> 01:09:11,416
Se toimii.

1162
01:09:11,916 --> 01:09:13,208
Jos pidät taukoa,

1163
01:09:15,208 --> 01:09:17,583
minä voisin ottaa aulan etuosan -

1164
01:09:18,583 --> 01:09:20,750
ja kattaa juoksevat kulut.

1165
01:09:20,833 --> 01:09:22,500
Emme käytä taukohuonetta.

1166
01:09:22,583 --> 01:09:23,416
Niin.

1167
01:09:23,916 --> 01:09:25,791
Tee korjaamon puolella jotain muuta.

1168
01:09:27,666 --> 01:09:28,750
Niin kuin mitä?

1169
01:09:29,958 --> 01:09:30,958
En tiedä.

1170
01:09:33,708 --> 01:09:35,458
Sinun pitää keksiä se.

1171
01:09:38,916 --> 01:09:40,583
Kuuntele sydäntäsi.

1172
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
Mikä tuo sinulle iloa.

1173
01:09:46,000 --> 01:09:47,500
Älä huolehdi meistä.

1174
01:09:47,583 --> 01:09:50,375
Kaivan vain ansioluetteloni esille. Se on...

1175
01:09:50,458 --> 01:09:53,250
Mikä tahansa paikka olisi
onnekas saadessaan meidät.

1176
01:09:54,958 --> 01:09:56,458
Tien toisella puolellakin.

1177
01:09:58,083 --> 01:09:59,083
Totta.

1178
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
Muutetaan asioita sisältä.

1179
01:10:04,833 --> 01:10:06,333
Haluamme vain onneasi.

1180
01:10:14,583 --> 01:10:16,166
Minut tekisi onnelliseksi...

1181
01:10:18,916 --> 01:10:23,583
Se, että korjaamoa pitäisi joku,
joka rakastaa sitä niin kuin isä ja minä.

1182
01:10:29,833 --> 01:10:30,916
Oletko varma?

1183
01:10:33,500 --> 01:10:34,916
Se toisi minulle iloa.

1184
01:10:38,791 --> 01:10:40,916
Keksin, mitä haluan tehdä ajallaan.

1185
01:10:49,625 --> 01:10:51,291
<i>O'Malleyn korjaamo sulkeutuu.</i>

1186
01:10:52,583 --> 01:10:55,166
<i>En ole puhunut siitä sinulle
sääntöjemme takia,</i>

1187
01:10:55,250 --> 01:10:58,333
<i>mutta se on ihana korjaamo.</i>

1188
01:10:58,416 --> 01:11:03,041
<i>Viikon päästä se on kynsihoitola,
jossa on oudon paljon korjaamotilaa.</i>

1189
01:11:03,916 --> 01:11:05,458
<i>Tämä paikka oli isäni unelma.</i>

1190
01:11:06,708 --> 01:11:11,000
<i>Pois ajaminen on
yksi vaikeimmista asioista ikinä.</i>

1191
01:11:11,083 --> 01:11:13,416
<i>En tiedä, mitä tapahtuu seuraavaksi.</i>

1192
01:11:13,500 --> 01:11:17,375
<i>Tiedän, että tämä on kliseistä,
mutta kaikella on tarkoitus.</i>

1193
01:11:17,458 --> 01:11:21,541
<i>Käänsin äskettäin selkäni jollekin,
mille ei olisi pitänyt.</i>

1194
01:11:21,625 --> 01:11:23,458
<i>Mutta sen jälkeen tajusin mitä,</i>

1195
01:11:23,541 --> 01:11:26,500
<i>ja ennen kaikkea kenet haluan elämääni.</i>

1196
01:11:26,583 --> 01:11:28,750
<i>Tämä on epäilemättä paska vaihe,</i>

1197
01:11:28,833 --> 01:11:32,166
<i>mutta ehkä nyt voit
toteuttaa Revival Ridesin.</i>

1198
01:11:32,250 --> 01:11:33,208
<i>Unelmasi.</i>

1199
01:11:33,291 --> 01:11:35,500
<i>Oli miten oli, olet ajatuksissani tänään.</i>

1200
01:11:36,125 --> 01:11:38,750
<i>Luulin aina,
että pelkäsin isäni pettyvän minuun,</i>

1201
01:11:38,833 --> 01:11:42,375
<i>mutta nyt tiedän,
että pelkäsin itseni ymmärtämistä.</i>

1202
01:11:43,458 --> 01:11:44,958
<i>Korjaamo oli perimäni unelma,</i>

1203
01:11:45,041 --> 01:11:49,750
<i>ja ilman sitä minun täytyy selvittää,
voinko luoda jotain omaa.</i>

1204
01:11:50,041 --> 01:11:53,750
Uskon, että isäsi olisi
todella ylpeä sinusta

1205
01:11:56,583 --> 01:11:57,666
Paskat.

1206
01:12:01,750 --> 01:12:06,750
Minä olen todella ylpeä sinusta.

1207
01:12:38,375 --> 01:12:39,375
Charlie.

1208
01:12:41,083 --> 01:12:42,166
Tietysti olet täällä.

1209
01:12:42,250 --> 01:12:45,333
Niin. Toimistoni on tässä rakennuksessa.

1210
01:12:45,416 --> 01:12:47,125
Ja istut alas.

1211
01:12:48,416 --> 01:12:49,541
Mitä teet täällä?

1212
01:12:51,125 --> 01:12:54,416
Tapaan...

1213
01:12:54,500 --> 01:12:57,083
erään ihmisen yhteen asiaan liittyen.

1214
01:12:57,166 --> 01:12:59,750
Niinkö? Mikä asia se on?

1215
01:13:02,208 --> 01:13:04,083
Mietin vain vaihtoehtojani.

1216
01:13:04,166 --> 01:13:05,916
Selvä.
- Tiedäthän.

1217
01:13:08,125 --> 01:13:09,291
Jestas.

1218
01:13:10,625 --> 01:13:11,666
Kuule, minä...

1219
01:13:13,083 --> 01:13:14,333
Olen pahoillani...
- Beau...

1220
01:13:15,833 --> 01:13:16,833
Ei se mitään.

1221
01:13:19,791 --> 01:13:23,208
Jos se ei olisi ollut Miller Boys,
se olisi ollut joku muu.

1222
01:13:28,291 --> 01:13:29,500
Sitä paitsi minä...

1223
01:13:30,458 --> 01:13:32,791
Odotan innolla, mitä muuta voin tehdä.

1224
01:13:33,333 --> 01:13:34,333
Niinkö?

1225
01:13:35,250 --> 01:13:36,833
Mikä sinua puhuttelee?

1226
01:13:38,583 --> 01:13:40,958
Tykkään korjata klassikkoautoja.

1227
01:13:41,416 --> 01:13:43,333
Mitä vanhempia, sitä parempi.
- Selvä.

1228
01:13:43,416 --> 01:13:45,166
Jos klassikkoautot ovat juttusi,

1229
01:13:45,250 --> 01:13:47,833
tule viikonloppuna <i>Concoursiin.</i>

1230
01:13:48,458 --> 01:13:50,958
Se on kuin Valhalla autohulluille.

1231
01:13:51,708 --> 01:13:53,041
Anteeksi, hetkinen.

1232
01:13:53,583 --> 01:13:54,583
Toki.

1233
01:13:55,666 --> 01:13:56,750
Luoja.

1234
01:13:57,958 --> 01:14:00,458
Tiedän, ettet halua
veljeillä vihollisen kanssa,

1235
01:14:00,541 --> 01:14:02,083
mutta lähetän sinulle lipun,

1236
01:14:02,166 --> 01:14:04,666
ja voimme teeskennellä, ettemme tunne.

1237
01:14:05,833 --> 01:14:07,375
Joo. Selvä.

1238
01:14:07,458 --> 01:14:09,375
Nähdään ehkä viikonloppuna.

1239
01:14:10,083 --> 01:14:12,125
Joo. Ehkä.

1240
01:14:18,500 --> 01:14:19,500
"Ehkä."

1241
01:14:20,958 --> 01:14:24,666
Siksi bourbonin juominen on isänmaallista.

1242
01:14:28,166 --> 01:14:29,500
Siinä hän on!

1243
01:14:30,250 --> 01:14:34,916
Oakland on nyt
länsirannikon huippuliikkeemme.

1244
01:14:36,291 --> 01:14:38,416
Olet ylittänyt itsesi, ystäväni.

1245
01:14:39,375 --> 01:14:41,375
On aika puhua jatkotoimista.

1246
01:14:42,875 --> 01:14:44,208
Haittaako, jos he jäävät?

1247
01:14:44,291 --> 01:14:49,166
Kaikki luulevat, että palkkasin heidät
olemaan samaa mieltä kanssani.

1248
01:14:49,250 --> 01:14:52,500
Mutta heillä on tärkeät työnkuvat.
Te olette...

1249
01:14:52,583 --> 01:14:54,625
Talousjohtaja.
- Operatiivinen johtaja.

1250
01:14:55,666 --> 01:14:57,375
Minä palkkasin heidät.

1251
01:14:57,458 --> 01:15:01,166
Tai no, Nigella palkkasi.
Mutta minä palkkasin Nigellan.

1252
01:15:01,250 --> 01:15:03,833
Aloitimme samaan aikaan.
- Hyvä päätös.

1253
01:15:03,916 --> 01:15:06,375
Niin. Jatkotoimet siis.
- Aivan.

1254
01:15:06,458 --> 01:15:07,750
Totta kai.

1255
01:15:08,333 --> 01:15:10,625
Olen tosi iloinen, että teemme tämän.

1256
01:15:10,708 --> 01:15:13,083
Niin.
- Aloitetaan pienestä.

1257
01:15:13,166 --> 01:15:18,000
Jakamalla pari resurssia uudelleen
voimme laajentaa sähköautomarkkinoille.

1258
01:15:19,875 --> 01:15:25,500
Kun puhuin jatkotoimista,
tarkoitin laajentumista Keskilänteen.

1259
01:15:25,583 --> 01:15:27,250
Tarkoitan...
- Herra Miller,

1260
01:15:28,375 --> 01:15:30,750
meillähän oli sopimus, eikö vain?

1261
01:15:30,833 --> 01:15:34,333
Joo, ei. On yhä. Tarkoitin vain...

1262
01:15:34,416 --> 01:15:38,541
Unohdetaan se, kunnes olemme
valloittaneet koko Pohjois-Amerikan.

1263
01:15:38,625 --> 01:15:42,041
Se on reilua. Eikö vain?
- Se lisää kannattavuutta.

1264
01:15:42,125 --> 01:15:43,416
Ehdottomasti.
- Kyllä.

1265
01:15:44,375 --> 01:15:46,208
Ymmärrän.
- Hyvä, että ymmärrät.

1266
01:15:46,291 --> 01:15:49,875
Koska on tärkeää,
että kaupantekijämme on tyytyväinen.

1267
01:15:53,291 --> 01:15:54,375
Minä...

1268
01:15:54,458 --> 01:15:55,916
En pysty tähän enää.

1269
01:15:57,208 --> 01:15:58,833
En voi olla enää kaupantekijäsi.

1270
01:16:49,291 --> 01:16:50,291
Hei.

1271
01:16:51,625 --> 01:16:52,666
Hei, sinä.

1272
01:16:53,375 --> 01:16:54,583
Löytyykö mitään?

1273
01:16:54,666 --> 01:16:56,750
Minulla on pari juttua kiikarissa.

1274
01:16:57,166 --> 01:16:58,166
Kiva.

1275
01:17:03,000 --> 01:17:04,125
Tuletko?

1276
01:17:08,791 --> 01:17:09,791
Näytät hyvältä.

1277
01:17:11,583 --> 01:17:14,791
Kaikki näistä ovat kivoja.
- Tässä voisi mennä naimisiin.

1278
01:17:14,875 --> 01:17:15,833
Tässäkö?
- Niin.

1279
01:17:15,916 --> 01:17:18,375
Pyysitkö minua naimisiin?
- Niinkö tapahtui?

1280
01:17:18,458 --> 01:17:20,041
Kositko minua äsken?

1281
01:17:20,125 --> 01:17:22,750
Ei ole edes sormusta.
- En tunne sinua hyvin.

1282
01:17:26,000 --> 01:17:27,416
Pyysitkö minua treffeille?

1283
01:17:27,916 --> 01:17:29,125
Se oli vitsi.

1284
01:17:29,208 --> 01:17:31,625
Tarkoitan...
- Se oli täysi vitsi.

1285
01:17:35,000 --> 01:17:36,000
Katso tätä.

1286
01:17:37,000 --> 01:17:38,500
Täydellistä.
- Onko hyvä?

1287
01:17:38,583 --> 01:17:39,791
Siirry vasemmalle.

1288
01:17:39,875 --> 01:17:41,041
Tännekö?
- Vähän vielä.

1289
01:17:41,125 --> 01:17:41,958
Vieläkö?
- Joo.

1290
01:17:42,041 --> 01:17:43,208
<i>Odota, taidan...</i>

1291
01:17:43,291 --> 01:17:45,541
Vähän vielä. Pois tieltä.
- Tässä on hyvä.

1292
01:17:52,500 --> 01:17:55,125
Se on kaunis. Voinko ottaa siitä kuvan?

1293
01:17:55,208 --> 01:17:56,708
Toki.
- Kiitos.

1294
01:17:56,791 --> 01:17:58,833
Beau, ottaisitko kuvan?

1295
01:18:10,958 --> 01:18:12,291
Sinulla on silmää.

1296
01:18:12,375 --> 01:18:14,000
Se on hyvä.
- No,

1297
01:18:14,083 --> 01:18:15,541
kuvauskohde oli myös hyvä.

1298
01:18:15,625 --> 01:18:18,875
Ei hassumpi,
mutta pitää tietää oikea hetki ottaa kuva.

1299
01:18:18,958 --> 01:18:19,916
Totta kai.

1300
01:18:34,208 --> 01:18:35,208
Kiitos tästä.

1301
01:18:36,208 --> 01:18:39,083
Tämä päivä oli oikeastaan aika hauska.

1302
01:18:39,166 --> 01:18:40,250
Eikö ollutkin?

1303
01:18:40,791 --> 01:18:41,791
Joo.

1304
01:18:43,291 --> 01:18:44,625
Haluatko mennä syömään?

1305
01:18:46,208 --> 01:18:48,083
Minun pitäisi varmaan mennä.

1306
01:18:49,083 --> 01:18:50,083
Toki.

1307
01:18:51,333 --> 01:18:52,541
Turvallista kotimatkaa.

1308
01:18:58,333 --> 01:19:00,958
Yritä olla ikävöimättä minua liikaa.

1309
01:19:01,041 --> 01:19:02,250
Selvä.

1310
01:20:29,791 --> 01:20:31,625
Onko auto liikaa sinulle, Beau?

1311
01:20:33,083 --> 01:20:34,708
Tiedätkö mitä, Charlie O'Malley?

1312
01:20:35,291 --> 01:20:37,416
Taisit saada minut ylikuumenemaan.

1313
01:20:41,208 --> 01:20:44,541
Hyvä luoja.
Voisitko nauttia tästä vähän vähemmän?

1314
01:20:45,875 --> 01:20:47,583
Mitä teit tälle kaunottarelle?

1315
01:20:47,666 --> 01:20:49,625
Minäkö? En mitään.

1316
01:20:49,708 --> 01:20:52,375
Sen pitää vain viilentyä.

1317
01:20:52,458 --> 01:20:54,208
Tarvitsetko kyydin jonnekin?

1318
01:20:55,500 --> 01:20:59,500
Hinaaja sanoi tulevansa
kahden tunnin päästä.

1319
01:20:59,583 --> 01:21:01,791
Selvä. Sinä päätät.

1320
01:21:06,125 --> 01:21:07,708
Mutta jos tarjoat...

1321
01:21:14,750 --> 01:21:15,791
Mitä?

1322
01:21:15,875 --> 01:21:16,708
Ei mitään.

1323
01:21:16,791 --> 01:21:18,291
Suunnittelitko tämän?

1324
01:21:21,250 --> 01:21:22,583
En ole niin fiksu.

1325
01:21:26,083 --> 01:21:28,083
Teen hyvää arrabbiata-kastiketta.

1326
01:21:28,958 --> 01:21:30,125
Pidän siitä.

1327
01:21:45,166 --> 01:21:46,500
Et tiedä tätä laulua.

1328
01:21:47,666 --> 01:21:50,083
Tämä on minun lauluni. Soolon aika.

1329
01:21:52,708 --> 01:21:54,041
Soitatko huuliharppua?

1330
01:21:54,791 --> 01:21:56,000
Se on ilmahuuliharppu.

1331
01:21:56,083 --> 01:21:58,416
Se on haitari. Ehdottomasti haitari.

1332
01:21:59,083 --> 01:22:00,250
Eikö huuliharppu?

1333
01:22:00,333 --> 01:22:01,458
Se on haitari.

1334
01:22:02,250 --> 01:22:03,375
Olen aina luullut,

1335
01:22:03,458 --> 01:22:05,041
että se on huuliharppu.
- Ainako?

1336
01:22:05,958 --> 01:22:08,000
Minulla on hyvä musiikkikorva, ja...

1337
01:22:08,583 --> 01:22:11,916
Ei ole totta.
- ...minusta se kuulostaa huuliharpulta.

1338
01:22:31,375 --> 01:22:32,416
Selvä, neiti.

1339
01:22:34,291 --> 01:22:35,541
Pääset töihin tänään.

1340
01:22:35,625 --> 01:22:37,916
Taidat olla aikamoinen työnjohtaja.

1341
01:22:38,458 --> 01:22:40,958
Yllätyitkö, että teen
muutakin kuin myyntiä?

1342
01:22:42,458 --> 01:22:43,458
Tavallaan.

1343
01:22:44,291 --> 01:22:47,791
Yllätyin siitä, että sinulla on
niin hyvä automaku.

1344
01:22:47,875 --> 01:22:49,875
Charlie O'Malley, oliko tuo -

1345
01:22:50,791 --> 01:22:51,916
kohteliaisuus?

1346
01:22:52,000 --> 01:22:53,708
Taisi olla.

1347
01:22:56,791 --> 01:22:57,958
Kattila on alhaalla.

1348
01:22:58,041 --> 01:22:59,208
Sattuipa sopivasti.

1349
01:24:09,541 --> 01:24:10,416
Oletko kunnossa?

1350
01:24:10,916 --> 01:24:11,916
Olen.

1351
01:24:13,041 --> 01:24:13,958
Kyllä.

1352
01:24:14,041 --> 01:24:15,291
Minusta tuntuu...

1353
01:24:16,291 --> 01:24:17,291
Kauniilta?

1354
01:24:17,833 --> 01:24:18,833
Seksikkäältä?

1355
01:24:19,500 --> 01:24:20,500
Uskomattomalta?

1356
01:24:22,041 --> 01:24:23,041
Rasvaiselta.

1357
01:24:25,041 --> 01:24:26,041
Olet hullu.

1358
01:24:26,583 --> 01:24:29,333
Ei rasva haittaa mitään.

1359
01:24:31,000 --> 01:24:32,250
Missä vessa on?

1360
01:25:09,125 --> 01:25:10,791
Charlie, onko kaikki hyvin?

1361
01:25:12,041 --> 01:25:13,166
Hei!

1362
01:25:14,791 --> 01:25:15,708
Hitto.

1363
01:25:17,083 --> 01:25:18,083
Charlie.

1364
01:25:18,625 --> 01:25:20,583
Charlie, odota. Odota.

1365
01:25:20,666 --> 01:25:21,500
Kuinka kauan?

1366
01:25:22,583 --> 01:25:23,875
Kuinka kauan, Beau?

1367
01:25:23,958 --> 01:25:24,958
Hyvä on.

1368
01:25:25,583 --> 01:25:26,833
Halusin kertoa.

1369
01:25:28,916 --> 01:25:29,750
Minua vain...

1370
01:25:30,333 --> 01:25:31,333
Minua pelotti.

1371
01:25:32,958 --> 01:25:34,666
Kauanko olet huijannut minua?

1372
01:25:35,250 --> 01:25:36,250
Huijannut sinua?

1373
01:25:37,333 --> 01:25:38,333
Ei...

1374
01:25:39,791 --> 01:25:42,125
Tiesin siitä ravintolaillasta lähtien.

1375
01:25:43,791 --> 01:25:45,458
Mitä olisi pitänyt sanoa?

1376
01:25:46,416 --> 01:25:47,958
Totuus.
- Totuusko?

1377
01:25:50,375 --> 01:25:53,375
Totuus on,
että Bullnosella oli GreaseMnky ja...

1378
01:25:55,875 --> 01:25:56,750
Halusin sinut.

1379
01:26:00,875 --> 01:26:01,875
Hei.

1380
01:26:03,708 --> 01:26:05,041
Etkö tunne samoin?

1381
01:26:07,500 --> 01:26:08,625
En tunne.

1382
01:26:09,208 --> 01:26:10,541
En usko sinua.

1383
01:26:11,250 --> 01:26:14,125
Hei, rauhoitu hetkeksi.

1384
01:26:15,958 --> 01:26:18,500
Annatko minun selittää?
- En halua selitystä.

1385
01:26:18,583 --> 01:26:21,500
Tämä ei ollut todellista.
Olin helvetin idiootti.

1386
01:26:21,583 --> 01:26:23,541
Et ole idiootti. Tämä on todellista.

1387
01:26:26,208 --> 01:26:29,125
Miller Boys oli mahtava tilaisuus minulle.

1388
01:26:29,916 --> 01:26:32,625
Luulin, että se antaisi minulle
haluamani elämän.

1389
01:26:34,166 --> 01:26:37,583
Jos olisin tiennyt, että se satuttaisi
sinun kaltaistasi ihmistä,

1390
01:26:38,208 --> 01:26:39,250
olisin...

1391
01:26:42,625 --> 01:26:43,708
Minun kaltaistani?

1392
01:26:45,333 --> 01:26:46,333
Ei...

1393
01:26:46,875 --> 01:26:48,458
Ei. En tarkoittanut sitä.

1394
01:26:48,541 --> 01:26:50,500
Minun kaltaistani?
- Älä.

1395
01:26:50,583 --> 01:26:51,583
Selvä.

1396
01:26:52,208 --> 01:26:54,708
Et taida ymmärtää, Beau.

1397
01:26:57,291 --> 01:26:59,791
Olet juuri sellainen kuin ajattelin.

1398
01:27:03,250 --> 01:27:04,291
Hyvä on.

1399
01:27:05,291 --> 01:27:06,416
Ansaitsen tuon.

1400
01:27:08,500 --> 01:27:10,250
Mutta en ole vain se tyyppi.

1401
01:27:11,916 --> 01:27:13,083
Minä mokasin.

1402
01:27:14,208 --> 01:27:15,541
Mutta tämä on todellista.

1403
01:27:15,625 --> 01:27:16,625
Ei, minä en...

1404
01:27:17,875 --> 01:27:19,750
Miten voin ikinä luottaa sinuun?

1405
01:27:26,541 --> 01:27:27,500
Täsmälleen.

1406
01:27:29,958 --> 01:27:30,958
Älä nyt.

1407
01:27:32,083 --> 01:27:33,041
Charlie.

1408
01:27:55,458 --> 01:27:59,250
KUUKAUTTA MYÖHEMMIN...

1409
01:28:05,291 --> 01:28:06,458
Kaikki on hyvin.

1410
01:28:06,541 --> 01:28:07,833
Lupaan sen.

1411
01:28:08,333 --> 01:28:10,208
Oletko äitini? Kaikki on hyvin.

1412
01:28:11,083 --> 01:28:11,916
Joo.

1413
01:28:13,958 --> 01:28:16,083
Vien Dianen pienelle automatkalle.

1414
01:28:22,291 --> 01:28:23,666
Hän ei vastaa.

1415
01:28:24,541 --> 01:28:25,750
Radiohiljaisuus.

1416
01:28:40,375 --> 01:28:42,083
Kaipaan sinua joka päivä.

1417
01:28:42,166 --> 01:28:44,291
Minä kaipaan sinua joka päivä.

1418
01:28:44,750 --> 01:28:48,750
Anteeksi, että myöhästyin.
Uusi työ pitää minut kiireisenä.

1419
01:28:48,833 --> 01:28:51,541
Selvä.
- Ei pahalla, mutta kiirettä pitää.

1420
01:28:51,625 --> 01:28:55,375
Mutta voin ilokseni ilmoittaa,
ettei ketään ole yliveloitettu,

1421
01:28:55,458 --> 01:28:57,833
eivätkä miehet enää puhu alentuvasti.

1422
01:28:57,916 --> 01:28:58,791
Homma hanskassa.

1423
01:28:58,875 --> 01:29:00,375
Homma on hanskassa.

1424
01:29:00,458 --> 01:29:03,708
Olen siellä paras. He palvovat minua.

1425
01:29:03,791 --> 01:29:04,791
Ja...

1426
01:29:07,875 --> 01:29:08,875
Mitä...

1427
01:29:09,666 --> 01:29:11,250
Mitä hänelle kuuluu?

1428
01:29:12,041 --> 01:29:12,875
Beau.

1429
01:29:13,416 --> 01:29:14,875
Hän otti lopputilin.

1430
01:29:14,958 --> 01:29:17,375
Hän kasvatti yhtäkkiä omatunnon.

1431
01:29:17,458 --> 01:29:19,541
Ei voinut olla enää kaupantekijä.

1432
01:29:19,625 --> 01:29:20,625
Enkö kertonut?

1433
01:29:22,666 --> 01:29:23,916
Minun mokani. Sori.

1434
01:29:24,000 --> 01:29:27,625
Et ollutkaan ainoa,
joka oli valmis muutokseen.

1435
01:29:30,416 --> 01:29:31,250
Charlie?

1436
01:29:34,250 --> 01:29:35,250
Kadotimme hänet.

1437
01:29:35,833 --> 01:29:36,875
Missä olet?

1438
01:29:36,958 --> 01:29:37,958
Charlie?

1439
01:29:40,458 --> 01:29:42,333
Ei sillä ole väliä.

1440
01:29:42,416 --> 01:29:44,583
Ei sillä ole väliä.
- Ei väliä.

1441
01:29:44,666 --> 01:29:46,708
Hän sanoo, ettei sillä ole väliä.

1442
01:29:46,791 --> 01:29:48,125
Bullnose -

1443
01:29:48,208 --> 01:29:50,208
eli Beau -

1444
01:29:50,291 --> 01:29:54,041
oli yhdessä vaiheessa lähin uskottusi.

1445
01:29:54,916 --> 01:29:56,708
Puhuitte joka päivä.

1446
01:29:57,208 --> 01:29:58,750
Etkö kaipaa häntä?

1447
01:30:02,166 --> 01:30:03,208
Hyvä on, mutta...

1448
01:30:03,291 --> 01:30:05,375
Voinko kysyä yhtä asiaa?

1449
01:30:06,916 --> 01:30:09,083
Miksi on paha, että he ovat sama henkilö?

1450
01:30:10,750 --> 01:30:12,416
Hän teki väärin.

1451
01:30:12,500 --> 01:30:13,541
Olemme samaa mieltä.

1452
01:30:13,625 --> 01:30:15,375
Outoa ja väärin.
- Hän valehteli.

1453
01:30:16,833 --> 01:30:19,500
Ehkä hän teki sen,
koska pelkäsi menettävänsä sinut.

1454
01:30:21,500 --> 01:30:22,583
Ymmärrän sen.

1455
01:30:27,541 --> 01:30:28,833
Kaipaan häntä paljon.

1456
01:30:29,625 --> 01:30:30,625
Niinkö?

1457
01:30:31,875 --> 01:30:33,750
Mitä aiot tehdä asialle?

1458
01:30:39,625 --> 01:30:41,791
Minun pitää mennä.

1459
01:30:41,875 --> 01:30:43,333
Kyllä.

1460
01:30:43,416 --> 01:30:44,791
Hae miehesi.
- Mene!

1461
01:30:44,875 --> 01:30:46,375
Niin sitä pitää.

1462
01:30:46,458 --> 01:30:49,000
Mitä? Jep! Ai, teemme näin.

1463
01:30:54,750 --> 01:30:55,583
<i>Beau tässä.</i>

1464
01:30:55,666 --> 01:30:58,000
<i>Olen automatkalla ilman puhelinta,</i>

1465
01:30:58,083 --> 01:30:59,791
<i>joten älä turhaan jätä viestiä.</i>

1466
01:31:13,250 --> 01:31:14,250
Vihdoinkin.

1467
01:31:15,583 --> 01:31:17,708
Gott's Roadside -ravintolassa.
- Kiitti.

1468
01:31:17,791 --> 01:31:19,000
Mene hakemaan hänet!

1469
01:31:43,541 --> 01:31:45,791
Osaako joku täällä vaihtaa renkaan?

1470
01:31:45,875 --> 01:31:47,291
Minulla on auto-ongelmia.

1471
01:31:56,375 --> 01:31:57,250
Entä sinä?

1472
01:31:58,250 --> 01:31:59,083
Minäkö?

1473
01:32:02,041 --> 01:32:04,833
Autoa pitää kuulemma kohdella kuin naista.

1474
01:32:06,583 --> 01:32:09,208
Viime aikoina en ole ollut
niin varma kyvyistäni.

1475
01:32:12,625 --> 01:32:14,541
Tiedän, ettet ehkä usko minua,

1476
01:32:15,750 --> 01:32:18,333
mutta olen
todella pahoillani korjaamostasi.

1477
01:32:20,750 --> 01:32:21,958
Lähdin yhtiöstä.

1478
01:32:23,125 --> 01:32:24,750
Teen omaa juttuani.

1479
01:32:29,208 --> 01:32:32,583
Beau, olen ajatellut paljon...

1480
01:32:32,666 --> 01:32:33,708
Ei se mitään.

1481
01:32:34,916 --> 01:32:36,500
Anteeksi, en ollut rehellinen.

1482
01:32:41,666 --> 01:32:42,750
Tulin tänne...

1483
01:32:43,916 --> 01:32:45,041
Tulin tänne, koska...

1484
01:32:45,625 --> 01:32:46,750
En tiedä, minä...

1485
01:32:49,500 --> 01:32:51,291
Haluan yrittää tätä.

1486
01:32:51,875 --> 01:32:52,958
Meitä, oikeasti.

1487
01:32:55,250 --> 01:32:57,166
Miten voit enää luottaa minuun?

1488
01:33:02,791 --> 01:33:04,666
Ymmärrän, miksi valehtelit.

1489
01:33:06,916 --> 01:33:11,416
Minun on ollut vaikea
päästää ketään lähelle.

1490
01:33:13,208 --> 01:33:14,458
Mutta sinun kanssasi -

1491
01:33:15,208 --> 01:33:18,250
tuntui, että toinen ihminen
todella ymmärsi minua.

1492
01:33:30,208 --> 01:33:33,000
Mitä edes teet täällä?
- En tiedä.

1493
01:33:35,583 --> 01:33:37,666
Olen itse asiassa tekemässä kauppoja.

1494
01:33:38,250 --> 01:33:39,250
Katso.

1495
01:33:42,541 --> 01:33:43,666
Ei!

1496
01:33:43,750 --> 01:33:46,125
Vuoden 1968 Dodge Charger? Löysitkö sen?

1497
01:33:46,208 --> 01:33:47,208
Jep.

1498
01:33:48,041 --> 01:33:49,125
Se vaati työtä.

1499
01:33:50,000 --> 01:33:51,791
Se vaatii korjausta, mutta...

1500
01:33:53,375 --> 01:33:54,666
En tiedä.

1501
01:33:54,750 --> 01:33:58,291
Ajattelin, että ehkä me voisimme
laittaa sen kuntoon yhdessä.

1502
01:34:02,125 --> 01:34:04,375
Haluatko lähteä täältä?
- Joo.

1503
01:34:07,541 --> 01:34:08,666
Minne olet menossa?

1504
01:34:11,166 --> 01:34:12,583
Voi luoja.

1505
01:34:33,375 --> 01:34:34,375
Tule.

1506
01:34:36,666 --> 01:34:37,666
Ota koppi!

1507
01:35:01,500 --> 01:35:02,375
Oletko valmis?

1508
01:35:02,833 --> 01:35:03,791
Kyllä.

1509
01:35:04,208 --> 01:35:05,208
Selvä.

1510
01:35:33,916 --> 01:35:36,375
VUOTTA MYÖHEMMIN...

1511
01:35:41,916 --> 01:35:43,458
<i>Olisipa tämä ollut helpompaa,</i>

1512
01:35:43,541 --> 01:35:45,500
<i>mutta kun katsoo, miten kaikki sujui,</i>

1513
01:35:45,583 --> 01:35:49,250
<i>tuntuu siltä, että joku
tuolla ylhäällä piti minusta huolta.</i>

1514
01:35:50,375 --> 01:35:52,625
<i>Joten kiitos isä, jos kuulet minua.</i>

1515
01:35:54,416 --> 01:35:57,625
<i>Pelkään vieläkin välillä tuntematonta,</i>

1516
01:35:57,708 --> 01:35:59,833
<i>mutta sitten hengitän syvään -</i>

1517
01:35:59,916 --> 01:36:04,291
<i>ja annan itseni avautua
maailman ihmeellisyydelle.</i>

1518
01:36:05,541 --> 01:36:07,500
<i>Loppujen lopuksi voin sanoa,</i>

1519
01:36:07,583 --> 01:36:11,083
<i>että vaikka tämä ei olisikaan voitto,
siltä se ainakin tuntuu.</i>

1520
01:36:11,791 --> 01:36:14,541
<i>Uskon, että olisit ylpeä minusta.
Minä olen.</i>

1521
01:36:16,041 --> 01:36:18,416
Voitko antaa minulle...

1522
01:36:18,500 --> 01:36:20,375
Tätäkö etsit?
- Joo.

1523
01:36:20,458 --> 01:36:22,250
Sinun täytyy yrittää kovempaa.

1524
01:40:45,500 --> 01:40:47,500
Tekstitys: Kati Rantala

1525
01:40:47,583 --> 01:40:49,583
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen



