1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,833 --> 00:00:43,208
LIEBE BRAUCHT WARTUNG

4
00:03:05,791 --> 00:03:09,541
<i>Ich habe deine Nachricht gelesen.
Du hast recht.</i>

5
00:03:09,625 --> 00:03:12,791
<i>Ich habe die ganze Nacht
am CAN-Bus gewerkelt.</i>

6
00:03:12,875 --> 00:03:16,083
<i>Die Verkabelung ist richtig,
aber irgendwas stimmt nicht.</i>

7
00:03:16,166 --> 00:03:18,208
<i>Als würde sie nicht laufen wollen.</i>

8
00:03:18,291 --> 00:03:21,666
<i>Im Gegensatz zu uns
hat dieses Auto Kommunikationsprobleme.</i>

9
00:03:21,750 --> 00:03:24,166
<i>Aber wie du
nach all den Monaten sicher weißt,</i>

10
00:03:24,250 --> 00:03:26,375
<i>drehe ich eher durch, bevor ich aufgebe.</i>

11
00:03:26,458 --> 00:03:28,250
<i>Dein Freund von jenseits der Brücke.</i>

12
00:03:34,791 --> 00:03:36,541
Oder vielleicht eher ...

13
00:03:41,708 --> 00:03:43,125
Es ist die Antriebswelle.

14
00:03:43,708 --> 00:03:45,791
Ganz sicher? Vielleicht ist es eher ...

15
00:03:45,875 --> 00:03:48,666
Nein. Ich weiß schon. Ich sah eben nach.

16
00:03:48,750 --> 00:03:51,250
Es braucht nur einen GL-Gelenkwechsel.

17
00:03:51,333 --> 00:03:54,291
Dich verstehe ich
genauso wenig wie die anderen.

18
00:03:54,375 --> 00:03:55,875
Hier ist der Schlüssel.

19
00:03:56,625 --> 00:03:59,958
Gleichlaufgelenk.
Bei Übernutzung trocknet es aus.

20
00:04:01,125 --> 00:04:02,166
Das kenne ich.

21
00:04:03,666 --> 00:04:04,666
Was steht an?

22
00:04:04,750 --> 00:04:07,625
Die Antriebswelle.
Und ein Ölwechsel aufs Haus.

23
00:04:07,708 --> 00:04:09,333
Wow. Danke.

24
00:04:09,416 --> 00:04:12,750
Mrs. Novak, Sie brachten mir bei,
wie man Dezibel fraktioniert.

25
00:04:12,833 --> 00:04:15,666
- Wie kann ich Ihnen je danken?
- So was gibt es nicht.

26
00:04:15,750 --> 00:04:19,333
Ich nehme den Schlüssel
und übergebe Sie in Izzys fähige Hände.

27
00:04:20,208 --> 00:04:22,791
Das sind wirklich fähige Hände.
Diese Nägel!

28
00:04:22,875 --> 00:04:24,500
Habe ich selbst gemacht.

29
00:04:24,583 --> 00:04:26,958
Hätte ich doch Zeit für eine Maniküre.

30
00:04:27,041 --> 00:04:30,333
- Nicht gucken. Sie sind hässlich.
- Sie haben jetzt Zeit.

31
00:04:36,833 --> 00:04:38,250
Der Stoßfänger ist da.

32
00:04:38,333 --> 00:04:41,958
Ok. Und die Dame mit dem Pony
will einen Radwechsel.

33
00:04:42,041 --> 00:04:43,791
Ok. Ja.

34
00:04:46,500 --> 00:04:50,166
Neue Gleichlaufgelenke
in unter zwei Stunden.

35
00:04:50,958 --> 00:04:53,291
Perfektes Timing. Wir sind fertig.

36
00:04:53,375 --> 00:04:55,291
Ihr seid genial.

37
00:04:55,375 --> 00:04:59,833
Diese Zeit für was Schönes zu nutzen,
für das ich sonst nie Zeit hätte.

38
00:04:59,916 --> 00:05:03,000
In all den Jahren
hätte ich die immer haben können.

39
00:05:03,083 --> 00:05:05,666
- Kann ich den nächsten Termin buchen?
- Für Nägel?

40
00:05:06,291 --> 00:05:07,750
Machen wir hier nicht.

41
00:05:07,833 --> 00:05:10,125
Wenn ihr es euch anders überlegt, ruft an.

42
00:05:10,208 --> 00:05:12,666
Da würde ich auch zu den Wartungen kommen.

43
00:05:12,750 --> 00:05:14,208
Ölwechsel alle sechs Monate.

44
00:05:14,291 --> 00:05:16,791
Nicht vergessen:
In drei Tagen Olivenöl drauf.

45
00:05:16,875 --> 00:05:17,750
Ja.

46
00:05:18,166 --> 00:05:21,000
Was? Für dich hätte ich auch Zeit.

47
00:05:25,166 --> 00:05:26,500
Eine zufriedene Kundin.

48
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Kam, Besuch für dich.

49
00:05:35,000 --> 00:05:36,125
Zwei Minuten.

50
00:05:36,208 --> 00:05:38,625
Gott. Wo findest du diese Typen?

51
00:05:39,416 --> 00:05:41,416
In einer Bar, wo Leute hingehen.

52
00:05:41,500 --> 00:05:43,625
Vielleicht hat er einen Bruder.

53
00:05:43,708 --> 00:05:45,333
- Izzy, hilf mir.
- Eine Schwester?

54
00:05:45,416 --> 00:05:49,291
Was Charlie damit sagen will:
Hör auf, ihr die Wahrheit zu sagen.

55
00:05:51,333 --> 00:05:52,833
Meine Arbeit ist getan. <i>Adiós.</i>

56
00:05:53,916 --> 00:05:55,875
Marge ist meine einzige Freundin.

57
00:05:55,958 --> 00:05:58,583
Marge wird deine Kerzen nicht zünden ...

58
00:05:59,500 --> 00:06:01,250
- Du bist gefeuert.
- Gefeuert?

59
00:06:01,333 --> 00:06:03,375
Das heißt, wir können ausschlafen?

60
00:06:04,750 --> 00:06:05,916
- Das mache ich.
- Nein.

61
00:06:06,000 --> 00:06:08,583
Ich schlafe aus. Ok, tschüss, Boss.

62
00:06:14,541 --> 00:06:15,541
Mein Gott.

63
00:06:30,666 --> 00:06:31,541
<i>Marge.</i>

64
00:06:31,958 --> 00:06:34,541
<i>Sie gehörte einem ehemaligen Hells Angel.</i>

65
00:06:34,625 --> 00:06:38,333
<i>Einem der härtesten Typen in Oakland.
Meinem Dad.</i>

66
00:06:38,958 --> 00:06:42,291
Marge. Nicht mehr lange,
dann bist du wieder unterwegs.

67
00:06:42,916 --> 00:06:46,083
<i>Na ja, er hätte sicher nicht
jahrelang dafür gespart,</i>

68
00:06:46,166 --> 00:06:47,833
<i>um es dem Nachbarn abzukaufen,</i>

69
00:06:47,916 --> 00:06:51,583
<i>wenn seine Tochter
ihn nicht jeden Tag damit genervt hätte.</i>

70
00:06:53,791 --> 00:06:55,708
<i>Sie sollte unser Projekt werden.</i>

71
00:06:57,208 --> 00:06:59,833
<i>Ein Test unseres gemeinsamen Könnens.</i>

72
00:07:00,375 --> 00:07:02,541
<i>An Marge zu arbeiten, bringt mich ihm nah.</i>

73
00:07:04,458 --> 00:07:05,958
<i>Als wäre er noch da.</i>

74
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
<i>Er konnte alles reparieren.</i>

75
00:07:10,916 --> 00:07:14,500
<i>Und ich versuche jetzt,
sie wieder auf die Straße zu bringen,</i>

76
00:07:14,583 --> 00:07:16,000
<i>unser Projekt zu beenden.</i>

77
00:07:19,083 --> 00:07:21,375
<i>Dein Dad
klingt wie ein fantastischer Kerl.</i>

78
00:07:21,833 --> 00:07:23,708
<i>Tagträume von diesem Roadtrip</i>

79
00:07:23,791 --> 00:07:26,208
<i>helfen dir sicher bei den Rückschlägen.</i>

80
00:07:27,416 --> 00:07:29,541
<i>Der Gedanke an die Big-Sur-Fahrt</i>

81
00:07:29,625 --> 00:07:32,875
<i>motiviert mich,
die übrigen Wetterprofile anzubringen.</i>

82
00:07:32,958 --> 00:07:36,708
<i>Ich weiß so viel über Marge
und hab sie noch nie gesehen.</i>

83
00:07:36,791 --> 00:07:38,375
<i>Und dich auch nicht.</i>

84
00:07:38,833 --> 00:07:43,541
<i>Du kennst die Regeln:
Keine Namen, keine Fotos. Nur Autos.</i>

85
00:07:43,625 --> 00:07:45,541
<i>Ok, also ...</i>

86
00:07:45,875 --> 00:07:48,333
<i>Wie wäre es mit den Fotos
und Namen unserer Autos?</i>

87
00:08:00,625 --> 00:08:01,791
<i>Sie heißt Diane.</i>

88
00:08:02,541 --> 00:08:03,541
<i>Rennen gefällig?</i>

89
00:08:04,500 --> 00:08:05,708
<i>Wunderschön.</i>

90
00:08:06,250 --> 00:08:08,291
<i>Zum ersten Mal schickt mir ein Typ</i>

91
00:08:08,375 --> 00:08:11,375
<i>ein Bild, das ich wirklich sehen will.</i>

92
00:08:13,958 --> 00:08:14,958
Charlie.

93
00:08:16,583 --> 00:08:19,833
Sich in Leute aus
schrulligen Autoforen zu verlieben,

94
00:08:19,916 --> 00:08:23,458
gilt in manchen, nicht allen,
in den meisten Kreisen

95
00:08:23,541 --> 00:08:24,500
als Hilferuf.

96
00:08:24,583 --> 00:08:27,416
Ja. Kam, wie lange kennen wir uns?
War ich je verliebt?

97
00:08:27,500 --> 00:08:30,583
Seit neun schönen Jahren,
den besten meines Lebens.

98
00:08:31,750 --> 00:08:32,708
Und nein.

99
00:08:32,791 --> 00:08:35,083
Außer in diesen 1966er Mustang.

100
00:08:36,583 --> 00:08:39,208
Menschen sind unzuverlässig, Autos nicht.

101
00:08:40,000 --> 00:08:44,416
Sie sind immer da,
wo man sie gelassen hat.

102
00:08:44,500 --> 00:08:47,791
Gibt es ein Problem, behebt man es.

103
00:08:47,875 --> 00:08:50,375
O'Malley, das ist grausam.

104
00:08:50,916 --> 00:08:52,583
Ich weiß nicht, wie er heißt.

105
00:08:52,666 --> 00:08:54,000
Das weißt du nicht?

106
00:08:54,083 --> 00:08:55,416
Es könnte also jeder sein?

107
00:08:55,500 --> 00:08:56,541
Er könnte ...

108
00:08:57,250 --> 00:08:58,958
- Hey, Sammy!
- Kam!

109
00:08:59,041 --> 00:09:00,041
- Bei Reddit?
- Kam.

110
00:09:00,125 --> 00:09:01,208
Kennst du das?

111
00:09:01,958 --> 00:09:03,250
Ich weiß ein paar Sachen.

112
00:09:04,083 --> 00:09:05,083
War nur Spaß.

113
00:09:06,625 --> 00:09:07,708
Wie ...

114
00:09:08,708 --> 00:09:11,500
Er wohnt in Nob Hill,
liebt klassische Autos,

115
00:09:11,583 --> 00:09:13,375
hasst seinen Bürojob

116
00:09:13,458 --> 00:09:15,708
und will
Autorestaurierung revolutionieren.

117
00:09:15,791 --> 00:09:16,958
Was ist so witzig?

118
00:09:17,041 --> 00:09:21,416
Er klingt wie ein 80-Jähriger
mit einem Automagazin-Abo.

119
00:09:22,500 --> 00:09:25,125
Sieh nach.
Er hat vielleicht nicht mehr lang.

120
00:09:25,916 --> 00:09:27,666
Das Risiko gehe ich ein.

121
00:09:29,833 --> 00:09:31,833
Ich sage nur, sei vorsichtig.

122
00:09:31,916 --> 00:09:34,291
Du weißt nicht, wer der Typ ist.

123
00:09:34,375 --> 00:09:36,875
Es könnte jeder sein.
Er könnte dich verarschen.

124
00:09:36,958 --> 00:09:38,833
Ich bin vorsichtig. Versprochen.

125
00:09:39,916 --> 00:09:41,916
Und jetzt sei bitte still, ja?

126
00:09:43,333 --> 00:09:46,000
Außerdem weiß er,
dass ich mich nicht treffen will.

127
00:09:46,083 --> 00:09:47,541
Wie du meinst ...

128
00:09:49,166 --> 00:09:50,291
GreaseMonki.

129
00:09:57,875 --> 00:09:58,875
Echt jetzt?

130
00:09:59,833 --> 00:10:03,000
Du versperrst mir die Sicht
mit deinem ganzen Körper.

131
00:10:03,833 --> 00:10:05,000
Ich sehe dich.

132
00:10:05,958 --> 00:10:08,291
Ich möchte dafür um Ruhe bitten.

133
00:10:08,375 --> 00:10:09,333
Lächerlich.

134
00:10:09,416 --> 00:10:10,291
An die Arbeit.

135
00:10:10,375 --> 00:10:12,541
Was ... Hey! Das ist ja ein Geschäft.

136
00:10:22,833 --> 00:10:24,291
Komm schon.

137
00:10:36,541 --> 00:10:39,083
<i>Die Funkstille gestern tut mir leid.</i>

138
00:10:39,583 --> 00:10:43,208
<i>Ich schlief ein, aber ich bin gespannt,
ob du sie anbekommen hast.</i>

139
00:10:44,083 --> 00:10:48,625
<i>Unfassbar, dass du einem Bronco
einen Elektromotor verpassen willst.</i>

140
00:10:48,708 --> 00:10:51,000
<i>Du gehörst ins Irrenhaus.</i>

141
00:10:52,708 --> 00:10:56,250
<i>Ich möchte eine Restaurierwerkstatt
für Klassiker eröffnen,</i>

142
00:10:56,333 --> 00:10:57,458
<i>Revival Rides,</i>

143
00:10:57,541 --> 00:11:00,000
<i>und mit exzentrischen Kunden arbeiten,</i>

144
00:11:00,083 --> 00:11:01,875
<i>auch wenn sie verrückt sind wie du.</i>

145
00:11:03,083 --> 00:11:04,291
<i>Viel Neues gibt's nicht,</i>

146
00:11:04,375 --> 00:11:07,291
<i>außer dass die Temperatursensoren
wieder spinnen.</i>

147
00:11:07,375 --> 00:11:08,708
<i>Funktionieren sie nicht,</i>

148
00:11:08,791 --> 00:11:11,541
<i>denkt das Auto,
es wäre zu heiß oder zu kalt.</i>

149
00:11:12,125 --> 00:11:14,541
<i>Ich habe noch mal alles angepasst.</i>

150
00:11:14,625 --> 00:11:17,416
<i>Aber wenn's nicht funktioniert,
stehe ich wieder am Anfang.</i>

151
00:11:18,458 --> 00:11:21,416
<i>Dad sagte immer,
Frauen seien die besseren Mechaniker,</i>

152
00:11:21,500 --> 00:11:23,041
<i>weil sie sensibel genug seien,</i>

153
00:11:23,125 --> 00:11:25,750
<i>um das Schöne in diesen Bestien zu sehen.</i>

154
00:11:26,333 --> 00:11:29,583
<i>Versuche doch mal,
sie wie eine Dame zu behandeln.</i>

155
00:11:29,666 --> 00:11:31,541
<i>Unterhalte dich mit ihr.</i>

156
00:11:31,625 --> 00:11:33,333
<i>Sag ihr, was du empfindest.</i>

157
00:11:33,416 --> 00:11:36,333
<i>Immer vorausgesetzt,
du weißt, wie das geht.</i>

158
00:11:38,833 --> 00:11:41,583
Hör zu.
Ich weiß, wir hatten schwere Zeiten.

159
00:11:42,625 --> 00:11:44,500
Ich wollte dir nicht wehtun.

160
00:11:47,333 --> 00:11:50,041
Ich bin nur ein Mann,
der in seinem Auto sitzt

161
00:11:52,083 --> 00:11:53,375
und geliebt werden will.

162
00:12:03,000 --> 00:12:04,208
Komm schon, Süße.

163
00:12:08,541 --> 00:12:09,541
So ist es gut.

164
00:12:16,458 --> 00:12:17,458
Sehr schön.

165
00:12:21,166 --> 00:12:24,500
<i>Schön, jemanden zu haben,
mit dem ich offen reden kann,</i>

166
00:12:25,208 --> 00:12:27,833
<i>auch wenn es bedeutet,
dass wir Fremde bleiben.</i>

167
00:12:28,583 --> 00:12:30,708
<i>Hab einen schönen Tag jenseits der Brücke.</i>

168
00:12:31,458 --> 00:12:33,625
Und wie Sie sehen,

169
00:12:33,708 --> 00:12:38,625
stiegen unsere Einnahmen
in den letzten fünf Quartalen um 10 %.

170
00:12:43,458 --> 00:12:44,416
Nigella.

171
00:12:44,916 --> 00:12:48,125
Drei neue Standorte
werden momentan eröffnet.

172
00:12:48,708 --> 00:12:50,625
Sam, du gehst nach Orlando.

173
00:12:51,833 --> 00:12:52,750
Ok.

174
00:12:52,833 --> 00:12:54,916
Trev, du übernimmst Denver.

175
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Denver?

176
00:12:56,541 --> 00:12:59,333
Tut mir leid. Das wird nicht gehen.

177
00:12:59,958 --> 00:13:02,291
Meine Frau hat ein Café eröffnet.

178
00:13:02,375 --> 00:13:04,958
Nein. Ich ... Wir könnten vielleicht ...

179
00:13:05,041 --> 00:13:09,458
Nigella, ich habe in zehn Minuten Pilates.
Können wir weitermachen?

180
00:13:09,875 --> 00:13:12,291
Paul! Paul übernimmt Denver.

181
00:13:14,458 --> 00:13:15,291
Ok.

182
00:13:15,375 --> 00:13:17,375
Ich schätze deine Treue, Patrick.

183
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
Es ist mir eine Ehre, Sir. Ja.

184
00:13:20,833 --> 00:13:22,583
Und dann schicken wir ...

185
00:13:23,166 --> 00:13:24,250
Ich mache das.

186
00:13:26,166 --> 00:13:27,041
Closer,

187
00:13:28,250 --> 00:13:30,083
du gehst über die Brücke.

188
00:13:30,166 --> 00:13:31,250
Oakland?

189
00:13:31,875 --> 00:13:32,958
Alles klar.

190
00:13:33,041 --> 00:13:37,541
Eröffne den Laden, bringe ihn zum Laufen,
übergebe an den örtlichen Manager.

191
00:13:37,625 --> 00:13:38,666
Ein Kinderspiel.

192
00:13:38,750 --> 00:13:41,791
Dazu ein Hinweis.
Das Standortteam hat Mist gebaut.

193
00:13:41,875 --> 00:13:45,708
Der Standort in Oakland
liegt gegenüber O'Malley's.

194
00:13:48,666 --> 00:13:50,708
Ein Nahkampf. Schön.

195
00:13:50,791 --> 00:13:52,666
Das schaffst du locker.

196
00:13:52,750 --> 00:13:55,625
Ein kleiner Familienbetrieb, oder?

197
00:13:55,708 --> 00:13:57,625
O'Malley's ist Teil der Gemeinde.

198
00:13:57,708 --> 00:14:00,291
Ihre Preise können sicher nicht mithalten.

199
00:14:00,375 --> 00:14:02,125
Unser Image könnte leiden.

200
00:14:02,208 --> 00:14:04,375
Image. Natürlich.

201
00:14:05,166 --> 00:14:08,958
Hast du mal was von dem Burgerladen
gegenüber McDonald's gehört?

202
00:14:10,791 --> 00:14:11,625
Ich auch nicht.

203
00:14:11,708 --> 00:14:13,583
Deshalb ist er der Closer.

204
00:14:15,500 --> 00:14:19,125
Als ich Beau entdeckt habe,

205
00:14:20,750 --> 00:14:24,708
war er Automechaniker in Fresno. Aber ...

206
00:14:25,625 --> 00:14:27,625
... seine Marketingideen

207
00:14:28,666 --> 00:14:31,791
ruinierten jede Werkstatt
in einem Fünf-Kilometer-Radius.

208
00:14:32,875 --> 00:14:35,041
Es war wunderschön.

209
00:14:36,333 --> 00:14:38,250
Es gab ein paar Arbeitslose mehr,

210
00:14:38,333 --> 00:14:40,416
aber in Fresno fällt das nicht auf.

211
00:14:41,916 --> 00:14:43,708
Warum liebe ich diese Firma?

212
00:14:43,791 --> 00:14:45,041
Wir sind eine Familie.

213
00:14:45,708 --> 00:14:47,041
Alle, die hier sind.

214
00:14:47,125 --> 00:14:49,208
Außer dem gefeuerten Typen.

215
00:14:50,083 --> 00:14:51,083
Eine Familie.

216
00:14:51,625 --> 00:14:54,250
Neigen wir unsere Köpfe zum Gebet.

217
00:14:56,750 --> 00:14:59,625
Bitte verleihe
dieser Familie die Weisheit,

218
00:14:59,708 --> 00:15:03,541
unsere Konkurrenz zu untergraben
und zu zerstören.

219
00:15:04,250 --> 00:15:05,625
- Amen.
- Amen.

220
00:15:10,458 --> 00:15:11,833
Sie sahen schlank aus.

221
00:15:11,916 --> 00:15:13,125
Sehr schlank.

222
00:15:13,208 --> 00:15:14,166
Ich fühlte es.

223
00:16:00,208 --> 00:16:01,083
Hey.

224
00:16:01,166 --> 00:16:02,166
Ok.

225
00:16:03,291 --> 00:16:04,666
Da hat jemand gute Laune.

226
00:16:05,666 --> 00:16:07,750
Ich denke, Marge ist über den Berg.

227
00:16:07,833 --> 00:16:09,291
Marge. Ja. Langweilig.

228
00:16:10,125 --> 00:16:12,041
Marge ist mir wichtig.

229
00:16:12,125 --> 00:16:14,416
Wichtig? Ja, ich weiß.

230
00:16:15,333 --> 00:16:17,541
Alles Moderne langweilt dich. Komm.

231
00:16:17,625 --> 00:16:20,708
Ok, Kam, manche Leute
mögen Herausforderungen.

232
00:16:20,791 --> 00:16:21,791
Frech.

233
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Hey.

234
00:16:29,666 --> 00:16:32,208
Ihr müsst euch da draußen was ansehen.

235
00:16:32,625 --> 00:16:33,750
Eine Sekunde, Iz.

236
00:16:35,000 --> 00:16:36,250
Nein, es ist dringend.

237
00:16:37,458 --> 00:16:39,083
Es ist das Grundstück gegenüber.

238
00:16:40,791 --> 00:16:43,958
- Bobs Spielzeugpalast?
- Bob ist doch nicht wieder draußen.

239
00:16:44,916 --> 00:16:45,916
Schlimmer.

240
00:16:49,083 --> 00:16:50,791
Bob wird so sauer.

241
00:16:51,500 --> 00:16:53,958
- Ist das Miller Boys?
- Ja.

242
00:16:55,666 --> 00:16:56,916
Das gibt's nicht.

243
00:17:00,041 --> 00:17:03,125
Mein Vater eröffnete die Werkstatt 1988.

244
00:17:03,208 --> 00:17:05,125
Charlie Senior gründete die Werkstatt

245
00:17:05,208 --> 00:17:10,083
auf den einfachen Werten
Loyalität, Gemeinschaft und harte Arbeit.

246
00:17:10,166 --> 00:17:13,583
Diese kleinen Scheißer
sind nur raffgierige Unternehmer.

247
00:17:14,291 --> 00:17:17,333
Es gibt keinen Miller bei Miller Boys.

248
00:17:19,416 --> 00:17:21,000
Wir sind O'Malley's.

249
00:17:21,625 --> 00:17:23,416
Ich bin Charlie O'Malley.

250
00:17:23,916 --> 00:17:24,750
Punkt.

251
00:17:24,833 --> 00:17:27,125
Ich bin in der Werkstatt aufgewachsen.

252
00:17:27,208 --> 00:17:30,333
Statt mit Barbies
spielte ich mit Schraubschlüsseln.

253
00:17:30,416 --> 00:17:34,750
Sie wollen herkommen und uns
in unserer Gemeinde das Geschäft stehlen?

254
00:17:34,833 --> 00:17:35,833
Viel Glück.

255
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Wir haben sie.

256
00:17:39,083 --> 00:17:40,958
- Wen?
- Unsere Kunden.

257
00:17:41,041 --> 00:17:42,333
Genau.

258
00:17:42,416 --> 00:17:45,208
- Was haben die Miller Boys schon drauf?
- Nichts.

259
00:17:45,916 --> 00:17:46,833
Danke.

260
00:17:46,916 --> 00:17:49,541
Außer einer Marke
mit Wiedererkennungswert.

261
00:17:49,625 --> 00:17:51,666
Sie kommen günstiger an Teile ran.

262
00:17:51,750 --> 00:17:54,916
Sie haben Großhandelsbestände,
Deals mit Händlern

263
00:17:55,000 --> 00:17:57,250
und beherrschen praktisch den Markt ...

264
00:17:58,541 --> 00:17:59,833
Mensch, Wikipedia.

265
00:18:02,833 --> 00:18:03,958
Ich habe eine Idee.

266
00:18:05,166 --> 00:18:06,750
Wenn ihr Vorschläge wollt.

267
00:18:07,541 --> 00:18:10,875
Solange es kein Gebet ist,
bin ich dabei, weil Gebete ...

268
00:18:10,958 --> 00:18:12,041
Es ist kein Gebet.

269
00:18:15,583 --> 00:18:16,708
Mann, Izzy.

270
00:18:17,750 --> 00:18:20,500
- 200.000 Follower?
- Keine große Sache.

271
00:18:20,583 --> 00:18:22,000
Wie fügst du mich hinzu?

272
00:18:22,875 --> 00:18:25,083
Weiß nicht. Aber die Leute lieben es.

273
00:18:25,166 --> 00:18:28,125
Sie finden es toll, ok?

274
00:18:28,208 --> 00:18:30,458
Ich wollte mit dir darüber reden,

275
00:18:30,541 --> 00:18:35,000
über ein paar Nagelstudiotische
im Eingangsbereich.

276
00:18:35,875 --> 00:18:40,375
Ich dachte mir, dieser Laden
ist buchstäblich ein Spa für Autos.

277
00:18:40,458 --> 00:18:41,458
Es macht Sinn.

278
00:18:41,541 --> 00:18:44,375
Ihr verwöhnt die Autos,
und ich verwöhne die Kundinnen.

279
00:18:44,458 --> 00:18:48,500
Wie Mrs. Novak,
die sonst keine Zeit dafür hätte.

280
00:18:49,625 --> 00:18:51,291
Sie hat sich so gefreut.

281
00:18:51,375 --> 00:18:53,333
- "Du bist fantastisch, Izzy."
- Ich weiß.

282
00:18:53,958 --> 00:18:55,125
Sehr zufrieden.

283
00:18:55,208 --> 00:18:57,375
Iz, ich bin nicht besorgt.

284
00:18:58,125 --> 00:18:59,416
- Ok.
- Sehe ich so aus?

285
00:18:59,500 --> 00:19:03,541
Ich bin es nämlich überhaupt nicht.
Ich bin so was von unbesorgt.

286
00:19:05,666 --> 00:19:06,833
Sie ist besorgt.

287
00:19:16,250 --> 00:19:17,333
Ich hab's gebraucht.

288
00:19:18,125 --> 00:19:20,875
Hey, ich sehe mir
den Standort in Oakland an.

289
00:19:21,750 --> 00:19:25,166
Ich wollte zu Jordan
und dann vielleicht was trinken gehen.

290
00:19:26,000 --> 00:19:27,041
Willst du mit?

291
00:19:31,375 --> 00:19:32,208
Hallo?

292
00:19:36,791 --> 00:19:38,416
Was sagst du zu Oakland?

293
00:19:40,750 --> 00:19:42,291
Scheiße, ich muss da ran.

294
00:19:43,208 --> 00:19:47,625
Oakland ist nicht wirklich mein Ding.

295
00:19:48,125 --> 00:19:48,958
Es ist nur ...

296
00:19:49,458 --> 00:19:51,833
Aber ich wünsche dir viel Spaß.

297
00:19:52,541 --> 00:19:54,416
Ok, bis dann.

298
00:19:56,333 --> 00:19:57,333
Tschüss.

299
00:20:28,208 --> 00:20:29,875
Ich bin gleich bei Ihnen.

300
00:20:29,958 --> 00:20:31,833
Ist mein Termin noch um 15:30 Uhr?

301
00:20:31,916 --> 00:20:33,833
Wenn Sie einen haben, ist alles gut.

302
00:20:33,916 --> 00:20:36,541
Falls nicht, haben wir eine Warteliste.

303
00:20:37,916 --> 00:20:40,041
Nein, schon gut. Sie kann vor.

304
00:20:42,375 --> 00:20:43,958
Warum sagt sie das?

305
00:20:44,041 --> 00:20:46,625
- Ich gehe ... Ich gehe mal an die Luft.
- Ok.

306
00:20:53,916 --> 00:20:55,416
Scheiße. Tut mir leid.

307
00:21:00,833 --> 00:21:01,750
Nein danke.

308
00:21:07,416 --> 00:21:09,833
- Viel besser. Komm rein. Hey.
- Hey.

309
00:21:11,708 --> 00:21:13,458
- Wie geht's, Mann?
- Warum bist du allein?

310
00:21:13,541 --> 00:21:14,958
Wo ist die Limette?

311
00:21:15,041 --> 00:21:17,375
Lola. Keine Ahnung.

312
00:21:18,208 --> 00:21:20,958
Sie zog los,
um das Land zu automatisieren.

313
00:21:21,041 --> 00:21:24,375
"Das Land automatisieren." Was heißt das?

314
00:21:24,458 --> 00:21:26,375
Darf ich ehrlich sein?

315
00:21:26,458 --> 00:21:30,000
Was ist das für ein nichtssagendes,
zwangloses Ding zwischen euch?

316
00:21:30,083 --> 00:21:32,458
Ich habe sehr viel zu tun.

317
00:21:32,541 --> 00:21:35,000
Wir haben Spaß,
also geh deine Pflanzen gießen.

318
00:21:35,083 --> 00:21:36,583
- Ok.
- Lass mich in Ruhe.

319
00:21:37,250 --> 00:21:38,250
Meine Pflanzen!

320
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
Übrigens ...

321
00:21:40,333 --> 00:21:43,458
Ich muss dir von dem Mädchen
aus dem Bronco-Forum erzählen.

322
00:21:43,541 --> 00:21:44,916
Mann.

323
00:21:45,000 --> 00:21:47,666
Ich weiß. Ich kann dich nicht verurteilen.

324
00:21:47,750 --> 00:21:51,000
Ich hatte so viele Männer ...
Ohne Gesicht, ohne Namen.

325
00:21:51,083 --> 00:21:54,125
Sie hätten genauso gut
im Zeugenschutzprogramm sein können.

326
00:21:54,208 --> 00:21:55,833
Ok. Aber was mache ich?

327
00:21:56,875 --> 00:21:59,250
Sie nach ihrer Nummer fragen?
Eine SMS schicken?

328
00:21:59,333 --> 00:22:01,041
Nein, ein Rauchsignal.

329
00:22:01,125 --> 00:22:02,875
Ja, bitte sie um ein Date!

330
00:22:06,625 --> 00:22:07,833
Das mache ich nicht.

331
00:22:08,833 --> 00:22:11,083
Ich sehe mir den Standort an.
Kommst du mit?

332
00:22:11,166 --> 00:22:13,000
Na ja, ich habe eine Maniküre ...

333
00:22:13,083 --> 00:22:15,083
Sieh dir diese Hände an!

334
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
Aber erst um 15:30,

335
00:22:16,416 --> 00:22:18,583
also können wir danach essen gehen.

336
00:22:19,083 --> 00:22:20,083
Also gut.

337
00:22:21,333 --> 00:22:23,750
- Bis später.
- Bis dann. Ciao.

338
00:22:28,125 --> 00:22:29,541
Der Typ von neulich Abend?

339
00:22:29,625 --> 00:22:31,375
Nein, aber den gönne ich mir auch.

340
00:22:31,916 --> 00:22:33,000
Auch heiß.

341
00:22:34,041 --> 00:22:37,416
Wann warst du zum letzten Mal
mit jemandem aus? Wirklich?

342
00:22:37,500 --> 00:22:40,250
Weil ich glaube,
dass sich viel verändert hat.

343
00:22:40,333 --> 00:22:42,291
Da wäre der "dreckige Feuerwehrmann".

344
00:22:42,375 --> 00:22:43,833
Sie hat keine Ahnung.

345
00:22:43,916 --> 00:22:45,000
Sie weiß es nicht.

346
00:22:45,083 --> 00:22:48,916
Charlie, dabei wirft dich der Typ
über die Schulter.

347
00:22:49,000 --> 00:22:50,250
Allein das ist sexy.

348
00:22:50,333 --> 00:22:52,125
Dann nimmt er einen Schlauch.

349
00:22:52,208 --> 00:22:53,875
Wie ... Haben wir einen?

350
00:22:53,958 --> 00:22:55,875
- Hört auf.
- Ich zeig's dir.

351
00:22:55,958 --> 00:22:58,708
- Ok, hör jetzt auf.
- Du willst es nicht wissen?

352
00:23:00,125 --> 00:23:02,375
- Hast du's?
- Unser WLAN ist scheiße.

353
00:23:02,458 --> 00:23:03,708
- Ist das mein Handy?
- Ja.

354
00:23:03,791 --> 00:23:05,541
Ich erstelle dein Tinder-Profil.

355
00:23:05,625 --> 00:23:08,291
- Oh Gott.
- Was ist deine Lieblingsfarbe?

356
00:23:08,875 --> 00:23:11,791
- Du musst nicht.
- Hab ich mich je dafür interessiert?

357
00:23:11,875 --> 00:23:14,333
Noch nie. Und genau das ist das Problem.

358
00:23:15,500 --> 00:23:18,916
Du hast dich doch
sowieso schon online verliebt.

359
00:23:19,000 --> 00:23:21,333
Das ist genauso. Nur anders ...

360
00:23:21,625 --> 00:23:25,125
- So kann man wieder aufs Pferd steigen.
- Genau so ist es.

361
00:23:26,500 --> 00:23:27,625
Du bist versaut.

362
00:23:29,125 --> 00:23:30,583
Dein Cyber-Freund?

363
00:23:31,750 --> 00:23:34,583
Stell dir vor, du könntest ihn sehen.

364
00:23:35,250 --> 00:23:36,416
Mit deinen Augen.

365
00:23:37,500 --> 00:23:38,375
Unglaublich.

366
00:23:38,458 --> 00:23:40,583
Hinlangen und ihn berühren.

367
00:23:41,125 --> 00:23:43,166
Hör auf. Mach das noch mal.

368
00:23:44,166 --> 00:23:46,416
- Gefällt's dir? Ok.
- Ja, gefällt mir.

369
00:23:46,500 --> 00:23:47,791
Was ist hier los?

370
00:23:47,875 --> 00:23:50,500
Charlie, dir wird nie
was Tolles passieren,

371
00:23:50,583 --> 00:23:52,875
wenn du dich in deiner Garage versteckst.

372
00:23:53,791 --> 00:23:56,208
- Du machst Witze, oder? Ich meine ...
- Nein.

373
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
Leute.

374
00:23:58,333 --> 00:23:59,625
Es geht mir gut.

375
00:23:59,708 --> 00:24:01,708
Ich bin sogar glücklich.

376
00:24:02,958 --> 00:24:05,333
- Marge ist ein tolles Date.
- Nein ...

377
00:24:05,416 --> 00:24:08,541
- Kein "Marge ist ein tolles Date."
- Nicht Marge schon wieder!

378
00:24:08,625 --> 00:24:10,875
- Doch. Mein Traum-Date.
- Weißt du was?

379
00:24:10,958 --> 00:24:12,916
Ich bringe es dir schonend bei.

380
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Marge zählt nicht.

381
00:24:14,083 --> 00:24:15,708
Nein. Weißt du, wer zählt?

382
00:24:15,791 --> 00:24:20,791
Dieser Typ, der übrigens echt ist.
Ein gelegentlicher Freund von mir.

383
00:24:21,416 --> 00:24:24,125
Er kennt Leute bei einem Luxusauto-Event

384
00:24:24,208 --> 00:24:26,916
und könnte uns einen Stand besorgen.

385
00:24:27,000 --> 00:24:29,041
Oh mein Gott. Leute mit Autos.

386
00:24:29,875 --> 00:24:31,708
Leute mit Autos und Geld.

387
00:24:31,791 --> 00:24:33,375
Oh mein Gott.

388
00:24:33,458 --> 00:24:35,875
Geld, das sie uns geben könnten.

389
00:24:36,791 --> 00:24:38,666
Vielleicht gibt's da Singles.

390
00:24:39,208 --> 00:24:40,375
Klingt toll.

391
00:24:40,958 --> 00:24:42,333
- Im Ernst?
- Ja.

392
00:24:42,416 --> 00:24:44,375
- Echt?
- Warum auch nicht?

393
00:24:44,458 --> 00:24:46,583
Wir dachten, wir müssten dich überreden.

394
00:24:46,666 --> 00:24:49,625
Nicht mehr.
Jetzt kreuzen wir einfach auf und zeigen ...

395
00:24:50,666 --> 00:24:51,666
... unsere Vorzüge.

396
00:24:53,708 --> 00:24:54,666
Wie ...

397
00:24:55,000 --> 00:24:56,541
Wie Reifenwechsel.

398
00:24:57,708 --> 00:24:59,958
Mein nächster Termin ist da. Ich muss los.

399
00:25:01,958 --> 00:25:04,958
- Es wird toll. Eine tolle Chance.
- Und es wird lustig.

400
00:25:05,791 --> 00:25:07,875
- Siehst du die Farbe?
- Die da?

401
00:25:07,958 --> 00:25:12,416
Ja, genau. Ich wechsele das Öl,
und es geht gleich wieder rein.

402
00:25:12,500 --> 00:25:15,125
Ok. Danke, dass du mir alles gezeigt hast.

403
00:25:15,208 --> 00:25:19,208
Dad sagte, ich kann das Auto erst borgen,
wenn ich das alles allein kann.

404
00:25:19,291 --> 00:25:22,875
Jederzeit. Aber du weißt schon,
dass ich das alles für deinen Dad mache.

405
00:25:22,958 --> 00:25:24,041
Was?

406
00:25:24,125 --> 00:25:25,708
Aber sag ihm nichts.

407
00:25:25,791 --> 00:25:28,000
- Danke, Charlie.
- Kein Problem, Lucy.

408
00:25:31,375 --> 00:25:32,833
Ein echt cooler Laden.

409
00:25:36,000 --> 00:25:40,958
Nagelstudio, Autowerkstatt
und Schule in einem?

410
00:25:41,375 --> 00:25:44,041
Ja, könnte man sagen.

411
00:25:46,750 --> 00:25:48,000
Wie kann ich helfen?

412
00:25:48,666 --> 00:25:50,666
Ich würde dir ja die Hand geben ...

413
00:25:51,000 --> 00:25:52,208
Kein Problem.

414
00:25:53,291 --> 00:25:54,333
Ich bin Beau.

415
00:25:54,416 --> 00:25:57,666
Das ist also dein Laden.

416
00:25:58,666 --> 00:26:02,708
Ja, genau. Ich versuche,
den Traum am Leben zu halten.

417
00:26:02,791 --> 00:26:06,500
Ich bin Charlotte.
Alle nennen mich Charlie.

418
00:26:06,583 --> 00:26:09,416
Schön, dich kennenzulernen, Charlie.

419
00:26:11,958 --> 00:26:14,166
Char! Hol dir seine Nummer.

420
00:26:15,666 --> 00:26:19,708
Also, Beau, wie kann ich dir helfen?

421
00:26:20,583 --> 00:26:21,583
Oh mein Gott.

422
00:26:21,666 --> 00:26:25,125
Würdest du es glauben,
wenn ich sage, es geht um Maniküre?

423
00:26:26,833 --> 00:26:28,208
Ja, durch die Tür da.

424
00:26:28,291 --> 00:26:30,541
Mein Kumpel bekommt die Maniküre.

425
00:26:31,041 --> 00:26:34,375
Ich fühle mich
in diesem Teil der Werkstatt wohler.

426
00:26:37,416 --> 00:26:39,166
Die Federung sieht übel aus.

427
00:26:39,250 --> 00:26:41,416
Die Kugelgelenke sind hinüber.

428
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
Die Arme wurde hart geritten.

429
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
Alles ok?

430
00:26:51,333 --> 00:26:52,458
Das fiel runter.

431
00:26:54,416 --> 00:26:57,208
Sei ehrlich.
Wessen Idee war das Nagestudio?

432
00:26:58,166 --> 00:27:01,458
Lackierjobs kenne ich,
aber das ist mir neu.

433
00:27:02,250 --> 00:27:04,958
Izzy macht Nägel, wenn es hier ruhig ist,

434
00:27:05,041 --> 00:27:08,333
was immer öfter vorzukommen scheint.

435
00:27:09,583 --> 00:27:12,958
Ich weiß nicht, ob du
den neuen Miller-Boys-Laden gesehen hast.

436
00:27:13,041 --> 00:27:15,291
- Miller Boys?
- Direkt gegenüber.

437
00:27:15,375 --> 00:27:18,250
- Ok?
- Ja. Habe ich nicht gesehen.

438
00:27:19,083 --> 00:27:20,208
Miller Boys, ja?

439
00:27:22,125 --> 00:27:23,125
Das ...

440
00:27:23,791 --> 00:27:26,041
Miller Boys. Das ist Market Street, ja?

441
00:27:27,083 --> 00:27:28,125
Ja.

442
00:27:29,250 --> 00:27:32,625
Was für ein unglücklicher Zufall.

443
00:27:33,416 --> 00:27:34,416
Zufall?

444
00:27:35,541 --> 00:27:38,291
- Das glaube ich nicht.
- Nein?

445
00:27:38,375 --> 00:27:42,416
Wenn so ein Laden direkt gegenüber
einem kleinen Geschäft eröffnet?

446
00:27:42,500 --> 00:27:43,750
Das ist was Persönliches.

447
00:27:43,833 --> 00:27:45,625
Ich verstehe, dass es so aussieht.

448
00:27:49,500 --> 00:27:50,625
Also ...

449
00:27:51,375 --> 00:27:52,708
- Beau ...
- Charlie.

450
00:27:53,416 --> 00:27:55,125
Was machst du so?

451
00:27:55,208 --> 00:27:57,416
Bist du ein Schrauber?

452
00:27:57,500 --> 00:27:59,875
Ja. Ich liebe Autos.

453
00:28:00,750 --> 00:28:02,750
In meiner Freizeit ist das mein Ding.

454
00:28:02,833 --> 00:28:04,583
Mein absolutes Ding.

455
00:28:05,416 --> 00:28:06,416
Ja, es ...

456
00:28:06,500 --> 00:28:07,875
Jordan. Da bist du ja.

457
00:28:07,958 --> 00:28:09,625
Hey, Beau.

458
00:28:09,708 --> 00:28:12,500
Düsen wir ab?

459
00:28:13,333 --> 00:28:15,250
Ich glaube, ich brauche länger.

460
00:28:15,333 --> 00:28:17,500
- Sehen die trocken aus?
- Nein.

461
00:28:17,583 --> 00:28:19,333
- Ich sollte bleiben.
- Kurz.

462
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
- Sicher?
- Seine Nummer.

463
00:28:20,875 --> 00:28:24,500
Du wolltest doch deine Pflanzen gießen,
weißt du noch?

464
00:28:24,583 --> 00:28:27,791
Das ist unnötig.
Ich habe ein Bewässerungssystem.

465
00:28:27,875 --> 00:28:29,958
- Aber wir müssen uns ...
- Standort.

466
00:28:30,041 --> 00:28:31,541
- Nein, die Wohnung.
- Wohnung.

467
00:28:31,625 --> 00:28:35,250
Er meinte Wohnung.
Ich bin vor Kurzem in die Stadt gezogen.

468
00:28:35,333 --> 00:28:36,583
Willkommen.

469
00:28:36,666 --> 00:28:38,916
Du weißt,
wo du mit Autoproblemen hinkannst.

470
00:28:39,000 --> 00:28:40,541
Ich weiß, wo ich hinkann.

471
00:28:41,291 --> 00:28:44,333
Dann machen wir uns mal auf den Weg.

472
00:28:44,416 --> 00:28:46,750
Aber es war schön, dich kennenzulernen.

473
00:28:47,875 --> 00:28:48,916
Hand schütteln.

474
00:28:49,000 --> 00:28:50,541
Ok, sollen wir ...

475
00:28:50,625 --> 00:28:52,083
Alles klar.

476
00:28:52,166 --> 00:28:55,250
Du weißt ja,
wir erfüllen alle Bedürfnisse.

477
00:28:57,250 --> 00:29:01,625
Auf Autos bezogen natürlich.

478
00:29:01,708 --> 00:29:03,833
- Du weißt, was ich meine.
- Klar.

479
00:29:03,916 --> 00:29:05,583
- Hier, der Schlüssel ...
- Ja.

480
00:29:05,666 --> 00:29:07,041
... Dame der Garage.

481
00:29:07,583 --> 00:29:08,875
Danke. Den brauche ich.

482
00:29:10,500 --> 00:29:11,666
Bis später.

483
00:29:13,083 --> 00:29:16,125
- Sagt bitte nichts.
- "Ich erfülle alle Bedürfnisse."

484
00:29:16,208 --> 00:29:17,791
Ich bin sprachlos.

485
00:29:17,875 --> 00:29:20,708
Wie er sich verbeugt hat.
"Das Bisschen Öl ist mir egal."

486
00:29:20,791 --> 00:29:23,583
- Ich schreie gleich. Wie peinlich.
- Er ist der Richtige.

487
00:29:23,666 --> 00:29:25,041
- Seine Nummer.
- Boo!

488
00:29:25,125 --> 00:29:27,125
- Nein!
- Boo!

489
00:29:30,791 --> 00:29:32,708
<i>Also?</i>

490
00:29:32,791 --> 00:29:34,583
Also was?

491
00:29:34,666 --> 00:29:35,875
<i>Du bist verliebt</i>

492
00:29:35,958 --> 00:29:38,708
- Hör auf, zu singen.
- Komm, du magst sie.

493
00:29:38,791 --> 00:29:41,125
- Ich mag sie nicht.
- Doch, tust du.

494
00:29:41,208 --> 00:29:44,041
- Tue ich nicht.
- Doch. Ich kenne dich.

495
00:29:44,125 --> 00:29:46,291
Du konntest es da drin spüren.

496
00:29:46,375 --> 00:29:49,583
- Da lief nichts.
- Ok. "Da lief nichts."

497
00:29:49,666 --> 00:29:50,833
Da ist nichts passiert.

498
00:29:50,916 --> 00:29:53,125
Warum siehst du dir Schallplatten an?

499
00:29:53,208 --> 00:29:55,458
- Wollen wir nicht zur neuen Filiale?
- Nein.

500
00:29:56,041 --> 00:29:58,250
Es ist in der Nähe. Willst du die?

501
00:29:58,333 --> 00:30:00,125
Ich habe schon zwei, das weißt du.

502
00:30:00,208 --> 00:30:02,375
Du lenkst ab. Was läuft hier?

503
00:30:02,458 --> 00:30:04,375
Ich lenke nicht ab. Wir ...

504
00:30:04,458 --> 00:30:07,375
Es ist so nah, wir könnten hingehen.

505
00:30:07,458 --> 00:30:08,791
Wie nah?

506
00:30:08,875 --> 00:30:10,208
Nah. Es ...

507
00:30:12,791 --> 00:30:14,875
- Bleib ruhig, ja? Aber ...
- Ok.

508
00:30:16,041 --> 00:30:17,458
... wir sind hier.

509
00:30:19,083 --> 00:30:20,166
Die Miller Boys!

510
00:30:23,291 --> 00:30:24,875
- Komm schon.
- Ja. Klar.

511
00:30:34,291 --> 00:30:35,958
<i>Ich arbeite noch an Diane.</i>

512
00:30:36,041 --> 00:30:38,625
<i>Und ich schwöre, ich werde sie bekehren.</i>

513
00:30:39,125 --> 00:30:40,458
<i>Und danach vielleicht dich.</i>

514
00:30:40,958 --> 00:30:42,458
<i>Und Marge könnte die Dritte sein.</i>

515
00:30:42,833 --> 00:30:44,916
<i>Hände weg von meinem Auto.</i>

516
00:30:46,291 --> 00:30:49,291
<i>Hast du je überlegt,
zu kündigen und es einfach zu wagen?</i>

517
00:30:49,375 --> 00:30:51,125
<i>Jeden Tag.</i>

518
00:30:51,416 --> 00:30:55,250
<i>Und deine Idee? Revival Rides, oder?</i>

519
00:30:55,333 --> 00:30:57,208
<i>Was hält dich ab?</i>

520
00:30:57,625 --> 00:30:59,875
<i>Manchmal wünschte ich,
ich könnte kündigen.</i>

521
00:30:59,958 --> 00:31:01,625
<i>Ich verrate vielleicht zu viel,</i>

522
00:31:01,708 --> 00:31:04,041
<i>aber ich übernahm das Familiengeschäft</i>

523
00:31:04,125 --> 00:31:07,166
<i>und fühle mich nun dafür verantwortlich.</i>

524
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
<i>Aber ich weiß nicht,
ob ich es erhalten kann.</i>

525
00:31:10,333 --> 00:31:14,333
<i>Und noch schlimmer:
Ob ich es erhalten will.</i>

526
00:31:15,125 --> 00:31:16,500
<i>Diane und Marge</i>

527
00:31:16,583 --> 00:31:19,041
<i>sind nicht die Einzigen,
die etwas Liebe brauchen.</i>

528
00:31:21,666 --> 00:31:25,458
Und wenn Mr. Miller
das nicht intern mit mir machen will,

529
00:31:25,541 --> 00:31:27,833
dann mache ich mich selbstständig.

530
00:31:29,458 --> 00:31:30,458
Oder?

531
00:31:31,666 --> 00:31:36,333
- Hallo? Ich rede mit dir.
- Ja. Nein, ich gebe dir total recht. Ich ...

532
00:31:36,416 --> 00:31:40,250
Ich fasse es nicht, dass Miller
unsere Automatisierungen ablehnt.

533
00:31:40,333 --> 00:31:43,750
Ich rede nicht von deiner Arbeit.
Ich rede von meiner Zukunft.

534
00:31:43,833 --> 00:31:47,083
Wann sehen Firmen ein,
dass die Eliminierung menschlicher Fehler

535
00:31:47,166 --> 00:31:49,000
besser für alle ist?

536
00:31:52,625 --> 00:31:53,625
Ich ...

537
00:31:55,791 --> 00:31:56,916
Oh mein Gott, ich ...

538
00:31:58,458 --> 00:32:00,416
Ich kann das nicht mehr.

539
00:32:00,500 --> 00:32:03,500
Wovon redest du?
Wir haben doch Spaß zusammen, oder?

540
00:32:03,583 --> 00:32:05,458
Du hast Spaß, ich habe Spaß ...

541
00:32:05,541 --> 00:32:08,125
Ja, sehr viel Spaß, aber es ist so ...

542
00:32:10,083 --> 00:32:11,666
- Was?
- Ich brauche mehr.

543
00:32:12,208 --> 00:32:15,750
Ok, aber du weißt,
das ist nichts für mich.

544
00:32:16,250 --> 00:32:17,250
Ich verstehe das.

545
00:32:18,416 --> 00:32:19,291
Das ist ok.

546
00:32:19,791 --> 00:32:23,958
Na ja, melde dich,
falls du es dir anders überlegst.

547
00:32:40,916 --> 00:32:43,583
Ich kann meine Gedanken nicht hören.

548
00:32:45,416 --> 00:32:47,541
Ich brauche eine ruhige Hand.

549
00:32:51,458 --> 00:32:53,416
Das ist doch wohl ein Witz.

550
00:32:57,625 --> 00:32:59,208
Wir wussten, dass es kommt.

551
00:32:59,708 --> 00:33:01,541
Es ist nur anders, es zu sehen.

552
00:33:02,083 --> 00:33:03,333
Ist das ein Hotdog-Stand?

553
00:33:03,416 --> 00:33:06,666
Nein. Sie kriegen uns nicht mit Hotdogs.

554
00:33:08,083 --> 00:33:11,916
- Jeder kann Hotdogs holen.
- Die kriege ich überall. Idioten.

555
00:33:15,375 --> 00:33:16,875
- Was gibt's?
- Beau.

556
00:33:16,958 --> 00:33:19,041
Diese Preise machen keinen Sinn.

557
00:33:19,125 --> 00:33:20,875
Kommt schon, ihr wisst Bescheid.

558
00:33:20,958 --> 00:33:23,000
Ihr findet die niedrigsten Preise ...

559
00:33:23,083 --> 00:33:24,833
- Unterbieten.
- ... und unterbietet.

560
00:33:24,916 --> 00:33:28,166
Bindet die Kunden.
Wenn O'Malley's weg ist, hebt ihr sie an.

561
00:33:28,250 --> 00:33:31,666
- Da hat jemand in BWL aufgepasst.
- Er hat wieder <i>The Wire</i> geschaut.

562
00:33:31,750 --> 00:33:33,625
In dem Laden arbeiten nur Miezen.

563
00:33:33,708 --> 00:33:35,333
Ein echter Tante-<i>Emma</i>-Laden.

564
00:33:35,416 --> 00:33:37,958
Vielleicht können sie dann
bei uns anfangen.

565
00:33:38,041 --> 00:33:39,958
- Was sagst du?
- Jungs, denkt dran,

566
00:33:40,041 --> 00:33:42,625
ihr seid nicht nur Mechaniker,
ihr seid Miller Boys.

567
00:33:42,708 --> 00:33:46,375
Und Miller Boys bekommen
in der ersten Woche 10 % Provision.

568
00:33:47,083 --> 00:33:48,458
Ihr mögt doch Geld?

569
00:33:48,541 --> 00:33:50,041
- Ja.
- Also, lächeln.

570
00:33:50,125 --> 00:33:52,541
Und verkaufen. Hände her.

571
00:33:52,625 --> 00:33:55,250
- Eins, zwei, drei, Familie!
- Familie.

572
00:33:55,333 --> 00:33:56,750
- Familie.
- Das ist es.

573
00:33:56,833 --> 00:33:58,500
- Kugelsichere Tiger.
- Familie?

574
00:33:58,583 --> 00:33:59,958
Familie. Genau.

575
00:34:00,041 --> 00:34:02,375
Los. Das Universum gehört euch.

576
00:34:12,666 --> 00:34:14,791
- Alles klar? Falls nicht ...
- Toll.

577
00:34:14,875 --> 00:34:16,041
Ich ...

578
00:34:16,125 --> 00:34:18,125
- Aufgeräumt wird morgen.
- Was?

579
00:34:18,208 --> 00:34:21,000
Habt ihr George Shefflers Taurus
drüben gesehen?

580
00:34:21,083 --> 00:34:25,208
- Ich habe mich immer darum gekümmert.
- Er ist eklig. Sein Auto auch.

581
00:34:25,291 --> 00:34:28,750
- Also ist es ...
- Hey, wollen wir was trinken gehen?

582
00:34:29,750 --> 00:34:31,458
- Gute Idee.
- Ja.

583
00:34:31,541 --> 00:34:32,666
Finde ich auch.

584
00:34:34,791 --> 00:34:35,625
Ich bin dabei.

585
00:34:39,291 --> 00:34:40,708
"Castro's" überzeugte mich.

586
00:34:40,791 --> 00:34:42,166
- "Castro's"?
- Ja.

587
00:34:42,250 --> 00:34:44,166
Komm, die Kurzen gehen auf mich.

588
00:34:44,250 --> 00:34:45,166
Komm.

589
00:34:45,250 --> 00:34:47,708
- Hallo. Wie geht es dir?
- Hi. Was darf's sein?

590
00:34:49,041 --> 00:34:50,458
- Was trinkst du?
- Bier.

591
00:34:50,541 --> 00:34:53,333
Das ist so hetero.
Ich hätte gern eine Margarita.

592
00:34:53,416 --> 00:34:54,708
Ich danke dir.

593
00:34:55,500 --> 00:34:56,708
Alter, jetzt schon?

594
00:34:56,791 --> 00:34:59,083
Was? Er ist heiß. Sieh dir sein Haar an.

595
00:35:03,500 --> 00:35:04,833
Er ekelt sie an.

596
00:35:06,625 --> 00:35:09,416
Aber weißt du, es ist nicht ...

597
00:35:11,125 --> 00:35:12,375
Was schaust du so?

598
00:35:13,125 --> 00:35:14,000
Bin gleich zurück.

599
00:35:17,250 --> 00:35:18,250
Tut mir leid.

600
00:35:19,750 --> 00:35:21,583
Ja. Danke fürs Spielen.

601
00:35:25,125 --> 00:35:27,291
- Spielen wir zusammen?
- Ok.

602
00:35:29,250 --> 00:35:31,541
- Ja, klar.
- Du willst als Nächstes dran?

603
00:35:31,625 --> 00:35:32,916
Sie hat nichts vor.

604
00:35:33,958 --> 00:35:35,250
Nagelstudio, richtig?

605
00:35:36,208 --> 00:35:37,041
Schlüsseldieb.

606
00:35:37,125 --> 00:35:38,958
Izzy, das war eine geniale Idee.

607
00:35:39,041 --> 00:35:40,541
Du und Jordan seid die Besten.

608
00:35:41,041 --> 00:35:44,083
Rein technisch bist du
auf meiner Seite der Bucht.

609
00:35:44,166 --> 00:35:45,375
Spielen wir?

610
00:35:45,458 --> 00:35:47,333
Oder hast du Angst, zu verlieren?

611
00:35:47,416 --> 00:35:48,875
Machen wir es spannend?

612
00:35:50,708 --> 00:35:51,833
Und wie?

613
00:35:52,750 --> 00:35:54,791
Ein Schluck nach jeder versenkten Kugel.

614
00:35:57,416 --> 00:35:58,250
Dann mal los.

615
00:36:01,875 --> 00:36:03,458
Wenn sie ihn nicht liebt ...

616
00:36:04,791 --> 00:36:06,291
Halte etwas Abstand.

617
00:36:06,375 --> 00:36:07,416
Ich hau drauf.

618
00:36:07,916 --> 00:36:08,916
Danke.

619
00:36:12,166 --> 00:36:13,041
Prost.

620
00:36:15,416 --> 00:36:16,666
Was ist mir entgangen?

621
00:36:18,291 --> 00:36:20,875
Dein Freund kriegt eine Abreibung.

622
00:36:21,458 --> 00:36:22,875
Zehn Mäuse auf Beau.

623
00:36:22,958 --> 00:36:24,916
Zwanzig, dass sie ihn besiegt.

624
00:36:25,000 --> 00:36:26,333
Ja.

625
00:36:26,416 --> 00:36:28,250
Dreißig auf ihre schönen Babys.

626
00:36:28,916 --> 00:36:31,291
- Kein Druck, aber ...
- Schon gut.

627
00:36:33,750 --> 00:36:34,583
Ja.

628
00:36:34,666 --> 00:36:36,583
Sie scheint locker drauf zu sein.

629
00:36:36,666 --> 00:36:38,041
Sie haben Spaß.

630
00:36:38,125 --> 00:36:39,833
- Endlich ein würdiger Gegner.
- Ja.

631
00:36:40,625 --> 00:36:43,041
Wie sieht das aus? Gut?

632
00:36:43,125 --> 00:36:44,333
Ja, sieht gut aus.

633
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Verdammt.

634
00:36:57,625 --> 00:37:00,666
- Nimm einen Schluck.
- Ok, das war beeindruckend.

635
00:37:02,416 --> 00:37:04,625
Wo hast du so spielen gelernt?

636
00:37:05,750 --> 00:37:08,958
Mein Dad arbeitete spät.
Ich brauchte Beschäftigung.

637
00:37:10,333 --> 00:37:12,625
Du steckst voller Überraschungen.

638
00:37:14,500 --> 00:37:15,750
Ich hole noch eine Runde.

639
00:37:16,958 --> 00:37:18,083
Wodka Soda, ja?

640
00:37:20,750 --> 00:37:22,791
Eigentlich nur Soda.

641
00:37:24,708 --> 00:37:26,416
Nur Soda? Kein Wodka?

642
00:37:31,083 --> 00:37:32,166
Ein falsches Spiel.

643
00:37:37,958 --> 00:37:39,208
Sehr ungezogen.

644
00:37:40,291 --> 00:37:41,625
Ich will eine Revanche.

645
00:37:44,166 --> 00:37:45,166
Küss ihn.

646
00:37:49,333 --> 00:37:50,208
Izzy!

647
00:37:54,208 --> 00:37:55,375
Wir müssen los.

648
00:37:55,458 --> 00:37:56,916
Zu diesem Ding.

649
00:37:57,000 --> 00:37:58,083
Was für ein Ding?

650
00:37:58,791 --> 00:38:00,625
Das Ding? Ja?

651
00:38:00,708 --> 00:38:02,666
- Ihr alle habt ein Ding?
- Charlie ...

652
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
Ja. Wir haben ein ...

653
00:38:04,375 --> 00:38:06,375
- Das machst du immer.
- Superwichtig.

654
00:38:06,458 --> 00:38:08,208
- Superwichtig.
- Tut mir leid.

655
00:38:08,291 --> 00:38:11,125
Ein superwichtiges, großes Ding?

656
00:38:12,291 --> 00:38:14,125
Sehr groß.

657
00:38:14,208 --> 00:38:15,375
- Verstehe.
- Ja.

658
00:38:15,458 --> 00:38:17,625
- Wir müssen echt los.
- Wir müssen los.

659
00:38:17,708 --> 00:38:19,791
Viel Spaß beim Ding.

660
00:38:21,333 --> 00:38:22,541
Es ist nicht vorbei.

661
00:38:24,125 --> 00:38:27,333
Man sieht sich. Brad, richtig?

662
00:38:31,000 --> 00:38:33,958
Na so was, Bradley.

663
00:38:34,041 --> 00:38:35,125
Ich kriege 20 Mäuse.

664
00:39:04,500 --> 00:39:05,500
Scheiße!

665
00:39:06,125 --> 00:39:07,416
Der zählt nicht.

666
00:39:07,500 --> 00:39:08,833
Mr. Miller ...

667
00:39:09,750 --> 00:39:10,750
Natürlich.

668
00:39:12,333 --> 00:39:13,583
Scheiße!

669
00:39:15,250 --> 00:39:17,250
Der ist krumm. Holt mir einen neuen.

670
00:39:18,416 --> 00:39:19,708
Was gibt's, Beau?

671
00:39:19,791 --> 00:39:21,125
Danke für Ihre Zeit.

672
00:39:21,208 --> 00:39:23,541
- Für die Familie, immer.
- Natürlich.

673
00:39:24,208 --> 00:39:26,791
Ich wollte etwas mit Ihnen besprechen.

674
00:39:26,875 --> 00:39:28,458
- Klar, schieß los.
- Ja.

675
00:39:29,125 --> 00:39:31,541
Es ist ziemlich vertraulich.

676
00:39:32,708 --> 00:39:33,708
- Ok.
- Verstehe.

677
00:39:38,958 --> 00:39:40,458
Ok. Erzähl mal.

678
00:39:41,416 --> 00:39:44,041
Na ja, es ist eine private Angelegenheit.

679
00:39:45,750 --> 00:39:47,208
Geschlechtskrankheit?

680
00:39:47,291 --> 00:39:48,750
Kann jedem passieren.

681
00:39:48,833 --> 00:39:51,000
Ich habe keine Geschlechtskrankheit.

682
00:39:51,625 --> 00:39:54,458
Gott sei Dank.
Die sind ziemlich schmerzhaft.

683
00:39:54,541 --> 00:39:57,083
Und dann muss man
auch noch alle kontaktieren,

684
00:39:57,166 --> 00:39:59,083
mit denen man Sex hatte.

685
00:39:59,166 --> 00:40:00,958
Selbst die Ehefrau eines Investors.

686
00:40:01,041 --> 00:40:02,125
Sehr unangenehm.

687
00:40:02,750 --> 00:40:06,250
Ich habe über die Zukunft
des Unternehmens nachgedacht.

688
00:40:07,125 --> 00:40:08,125
EV.

689
00:40:08,583 --> 00:40:09,541
Evie?

690
00:40:10,041 --> 00:40:12,375
Ist das die neue Empfangsdame?

691
00:40:12,458 --> 00:40:15,000
Sie ist heiß,
aber ist sie wirklich die Zukunft?

692
00:40:15,083 --> 00:40:16,833
Electric Vehicles. E-Autos.

693
00:40:17,375 --> 00:40:18,791
Ja, klar.

694
00:40:18,875 --> 00:40:19,708
Ja.

695
00:40:19,791 --> 00:40:21,291
- Hab dich veräppelt.
- Ja.

696
00:40:21,375 --> 00:40:23,208
Ich so: "Wer ist das?"

697
00:40:23,666 --> 00:40:25,541
Der war echt gut. Ein Knaller.

698
00:40:26,375 --> 00:40:27,375
Also ...

699
00:40:28,166 --> 00:40:29,958
Ich habe nachgerechnet.

700
00:40:30,041 --> 00:40:32,500
Oldtimer sind groß im Kommen.

701
00:40:32,583 --> 00:40:34,666
Es ist cool, was Altes zu fahren.

702
00:40:34,750 --> 00:40:37,375
Bringen wir diese Klassiker
ins 21. Jahrhundert.

703
00:40:37,458 --> 00:40:41,125
Für unsere Kunden
hieße das: Elektromotoren.

704
00:40:42,208 --> 00:40:44,916
Weniger Ausgaben, höhere Einkünfte.
Was denken Sie?

705
00:40:46,333 --> 00:40:49,291
- Es könnte Steuernachlässe bedeuten.
- Ja.

706
00:40:49,375 --> 00:40:51,125
Und staatliche Subventionen.

707
00:40:51,583 --> 00:40:54,375
Und eine neue Einkommensquelle für uns.
Win-win.

708
00:40:55,000 --> 00:40:55,875
Wie wär's damit?

709
00:40:57,958 --> 00:40:59,291
Wir prüfen die Finanzen.

710
00:40:59,375 --> 00:41:01,000
Das heißt, ihr prüft sie.

711
00:41:02,166 --> 00:41:04,416
Und wenn du Oakland erobert hast,

712
00:41:05,208 --> 00:41:07,708
entwickeln wir einen richtigen Plan.

713
00:41:07,791 --> 00:41:10,125
Ihr entwickelt einen richtigen Plan. Ok?

714
00:41:11,250 --> 00:41:13,708
- Überlasse es mir.
- Abgemacht, Sir.

715
00:41:13,791 --> 00:41:15,291
- Abgemacht.
- Alles klar.

716
00:41:15,375 --> 00:41:18,041
- Seine Familie macht man glücklich. Ja?
- Ja.

717
00:41:23,416 --> 00:41:24,333
Hey, Mann.

718
00:41:29,875 --> 00:41:30,958
Hey, Beau.

719
00:41:32,750 --> 00:41:34,166
- Komm.
- Wo sind meine Lederhuren?

720
00:41:34,250 --> 00:41:36,750
Müssen wir diese Scheiße tragen?

721
00:41:36,833 --> 00:41:39,041
Was? Ihr seht toll aus. Kommt schon.

722
00:41:39,125 --> 00:41:40,791
Dreht euch mal. Lasst mal sehen.

723
00:41:42,541 --> 00:41:44,375
Denkt dran, warum wir hier sind.

724
00:41:44,458 --> 00:41:46,708
Je mehr Kunden,
desto größer die Provision.

725
00:41:46,791 --> 00:41:49,500
Also, Lederhosen hoch
und Geschäfte schließen.

726
00:41:50,250 --> 00:41:51,291
- Gut?
- Ja.

727
00:41:51,375 --> 00:41:54,291
Miller Boys auf drei. MB.
Eins, zwei, drei, MB!

728
00:41:55,125 --> 00:41:56,125
An die Arbeit.

729
00:41:59,250 --> 00:42:00,458
Danke.

730
00:42:00,541 --> 00:42:01,833
EDELKAROSSEN

731
00:42:01,916 --> 00:42:03,000
Morgen, Mr. Miller.

732
00:42:04,083 --> 00:42:06,541
Ja. Alles steht bereit.

733
00:42:07,250 --> 00:42:08,250
Es sieht gut aus.

734
00:42:10,125 --> 00:42:13,833
Ja, sie tragen Lederhosen.
Es war eine fantastische Idee.

735
00:42:15,125 --> 00:42:16,041
Ja.

736
00:42:21,416 --> 00:42:22,416
Daumen drücken.

737
00:42:22,500 --> 00:42:24,916
Ich muss den Mercedes SLR McLaren sehen.

738
00:42:25,000 --> 00:42:26,458
- Darf ich? Ganz schnell?
- Ja.

739
00:42:26,541 --> 00:42:28,250
- Vielen Dank.
- Mach Fotos.

740
00:42:33,208 --> 00:42:34,375
Ist schon gut.

741
00:42:35,416 --> 00:42:36,416
Geh.

742
00:42:48,666 --> 00:42:49,791
Na so was.

743
00:42:50,791 --> 00:42:52,250
Was machst du denn hier?

744
00:42:52,333 --> 00:42:53,875
Hi, Beau.

745
00:42:53,958 --> 00:42:55,041
Hey, Charlie.

746
00:42:57,500 --> 00:42:59,000
Siehst du den Bugatti?

747
00:42:59,083 --> 00:43:03,041
Ja. Centodieci.
Einer von nur zehn weltweit.

748
00:43:03,125 --> 00:43:04,458
- Komm.
- Nicht zu fassen.

749
00:43:04,541 --> 00:43:05,375
Es ist unfair.

750
00:43:05,458 --> 00:43:08,875
Ich habe Angst, zu stolpern,
was kaputtzumachen und zahlen zu müssen.

751
00:43:08,958 --> 00:43:09,958
Tu das nicht.

752
00:43:10,541 --> 00:43:14,666
Radsätze sind mir lieber als Absätze.

753
00:43:15,000 --> 00:43:17,833
- Ich hab's geraten, weil es sich reimt.
- Chef!

754
00:43:20,666 --> 00:43:21,666
Chef.

755
00:43:22,583 --> 00:43:23,708
Hey, Chef.

756
00:43:26,166 --> 00:43:28,000
- Kennst du die Typen?
- Wen?

757
00:43:29,458 --> 00:43:32,583
Die Männer in Lederhosen,
die dich anstarren.

758
00:43:33,333 --> 00:43:36,000
Nein. Ich kenne
diese Lederhosentypen nicht.

759
00:43:36,083 --> 00:43:37,916
Beau? Ich brauche deine Hilfe.

760
00:43:38,000 --> 00:43:40,083
- Ich stelle dich vor.
- Mein Name steht wohl...

761
00:43:43,208 --> 00:43:44,250
Ein Miller Boy.

762
00:43:44,916 --> 00:43:47,833
- Ich wollte es dir sagen.
- Spionierst du mich aus?

763
00:43:47,916 --> 00:43:50,250
- Warst du deswegen in der Werkstatt?
- Was?

764
00:43:50,333 --> 00:43:53,208
Du dachtest wohl,
du könntest O'Malley's übernehmen,

765
00:43:53,291 --> 00:43:56,708
weil Mädchen
keine Ahnung von Autos haben, oder?

766
00:43:56,791 --> 00:43:58,375
- Unfair.
- Du bist ein Witz.

767
00:44:00,541 --> 00:44:02,125
Habe ich mich verkauft? Ok.

768
00:44:02,208 --> 00:44:04,666
Bin ich ein seelenloser Konzernfuzzi? Ok.

769
00:44:04,750 --> 00:44:07,541
Du bist nur traurig,
weil du und ich wissen:

770
00:44:07,625 --> 00:44:09,458
In Amerika zählt nur der Preis.

771
00:44:09,541 --> 00:44:11,958
- Du bist ja auch hier.
- Er wollte gehen.

772
00:44:12,375 --> 00:44:13,291
Ich gehe.

773
00:44:14,708 --> 00:44:16,541
- Warum?
- Ich spüre Anspannung.

774
00:44:18,125 --> 00:44:20,833
Wir müssen es nicht jetzt machen.
Verschie ...

775
00:44:20,916 --> 00:44:22,333
- Nein. Wir tun es.
- Ok.

776
00:44:22,416 --> 00:44:25,125
Kann jemand einen Reifen
schneller wechseln als ich?

777
00:44:25,916 --> 00:44:26,750
Ich.

778
00:44:27,625 --> 00:44:28,791
Komm her.

779
00:44:31,208 --> 00:44:32,875
- Bitte sehr, Hübscher.
- Danke.

780
00:44:32,958 --> 00:44:35,625
Leute, kommt her und seht,
was O'Malley's draufhat.

781
00:44:35,708 --> 00:44:36,666
Bereit.

782
00:44:36,750 --> 00:44:39,875
Auf die Plätze, fertig, los!

783
00:45:00,458 --> 00:45:01,625
Gewonnen!

784
00:45:01,708 --> 00:45:02,916
Neunundfünfzig Sekunden.

785
00:45:03,000 --> 00:45:05,416
- Das ist doch ein Rekord.
- Auf jeden Fall.

786
00:45:05,500 --> 00:45:06,333
Gute Arbeit.

787
00:45:08,708 --> 00:45:10,166
- Super.
- Charlie, warte.

788
00:45:10,250 --> 00:45:12,625
Was war denn mit dem Billardtypen?

789
00:45:13,833 --> 00:45:15,375
Er ist ein Miller Boy.

790
00:45:16,541 --> 00:45:17,833
Ein Spion?

791
00:45:18,666 --> 00:45:20,625
Schon ok. Er bedeutet mir nichts.

792
00:45:24,208 --> 00:45:26,000
- Oh mein Gott.
- Ja.

793
00:45:27,125 --> 00:45:29,041
- Ist es so ernst?
- Ja.

794
00:45:38,833 --> 00:45:41,000
Der Wagen ist wie neu.

795
00:45:41,750 --> 00:45:43,833
Also vorsichtig fahren.

796
00:45:45,958 --> 00:45:46,833
Alles Gute.

797
00:45:50,041 --> 00:45:51,125
Oh Gott.

798
00:45:57,458 --> 00:45:59,166
<i>Darf ich kurz Luft ablassen?</i>

799
00:45:59,583 --> 00:46:02,458
<i>Ich habe einen Geschäftsrivalen,</i>

800
00:46:02,541 --> 00:46:07,166
<i>und es fühlt sich persönlich an, aber
es ist kein Kampf zwischen mir und ihm.</i>

801
00:46:07,250 --> 00:46:11,416
<i>Ich kämpfe gegen ihn
und seinen Riesenkonzern.</i>

802
00:46:11,500 --> 00:46:14,541
<i>Sind sie der große Baum,
sei du die kleine Axt.</i>

803
00:46:14,625 --> 00:46:17,041
<i>Zeig, was dich anders macht.</i>

804
00:46:17,666 --> 00:46:19,833
<i>Damit hebst du dich von anderen ab.</i>

805
00:46:21,541 --> 00:46:23,416
Vielen Dank für deine Hilfe, Rachel.

806
00:46:23,500 --> 00:46:25,916
Kein Problem.
Wir Frauen müssen zusammenhalten.

807
00:46:26,000 --> 00:46:28,458
Zuschauer lieben
David-und-Goliath-Geschichten.

808
00:46:28,541 --> 00:46:30,625
- Sehr sogar.
- Ich glaube, du ...

809
00:46:30,708 --> 00:46:32,333
- Da sind Leute ...
- Da ist sie!

810
00:46:32,416 --> 00:46:34,625
- Ich ziehe mich um.
- Nein. Fangen wir an.

811
00:46:34,708 --> 00:46:35,916
- Ja.
- So ist es perfekt.

812
00:46:36,000 --> 00:46:38,375
Schmutz im Gesicht, Schmiere. Super.

813
00:46:38,458 --> 00:46:40,250
- Lass dir Zeit.
- Ok. Danke.

814
00:46:40,333 --> 00:46:42,083
- Ja, klar.
- Lass dir Zeit.

815
00:46:42,708 --> 00:46:43,750
- Ok.
- Alles klar.

816
00:46:44,958 --> 00:46:48,625
Neben mir steht Charlie O'Malley
von der frauengeführten

817
00:46:48,708 --> 00:46:50,208
Autowerkstatt O'Malley's.

818
00:46:50,291 --> 00:46:52,250
Dein Vater baute das Geschäft auf,

819
00:46:52,333 --> 00:46:54,541
aber du hast eine neue Markenstrategie:

820
00:46:54,625 --> 00:46:56,291
Eine frauengeführte Werkstatt.

821
00:46:56,375 --> 00:46:58,583
Geht es darum, den Zeitgeist einzufangen?

822
00:46:58,666 --> 00:47:00,666
Es geht nicht darum, modern zu sein,

823
00:47:01,541 --> 00:47:05,083
{\an8}sondern um ein engagiertes,
talentiertes und fleißiges Team.

824
00:47:05,166 --> 00:47:06,166
{\an8}MILLER BOYS STINKT

825
00:47:06,250 --> 00:47:11,083
Mein Vater eröffnete die Werkstatt
für unsere Familie und unsere Gemeinde.

826
00:47:11,166 --> 00:47:12,166
- Genau.
- Hi.

827
00:47:13,166 --> 00:47:16,791
Ich bin stolz darauf,
dass er mich Liebe zu Autos gelehrt hat.

828
00:47:16,875 --> 00:47:19,083
Autowerkstätten waren mal Orte,

829
00:47:19,166 --> 00:47:22,083
wo Kunden eingeschüchtert
und übervorteilt wurden.

830
00:47:22,166 --> 00:47:23,208
Stimmt.

831
00:47:23,916 --> 00:47:25,541
Und er wollte das ändern.

832
00:47:26,166 --> 00:47:28,166
Er wäre stolz auf unsere Arbeit.

833
00:47:29,500 --> 00:47:30,625
Was ist? Mittagspause?

834
00:47:30,708 --> 00:47:32,208
<i>Ich bin auch stolz auf uns.</i>

835
00:47:32,708 --> 00:47:34,375
Kommt, wir arbeiten hier.

836
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
Lass mal sehen.

837
00:47:40,833 --> 00:47:45,041
<i>... gegen alle Widerstände
fanden wir einen Weg,</i>

838
00:47:45,125 --> 00:47:47,000
<i>ganz deutlich zu sagen,</i>

839
00:47:47,083 --> 00:47:50,916
<i>dass wir uns nicht von herzlosen Konzernen
einschüchtern lassen,</i>

840
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
<i>die von Kapitalisten geführt werden,</i>

841
00:47:54,791 --> 00:47:58,291
<i>die unterschätzt haben,
was es heißt, eine Filiale gegenüber ...</i>

842
00:47:58,375 --> 00:48:00,250
- Ok.
<i>- ... frauengeführten, kleinen ...</i>

843
00:48:03,250 --> 00:48:04,250
Danke.

844
00:48:05,125 --> 00:48:06,875
Mein Mädchen! Das war spitze!

845
00:48:06,958 --> 00:48:09,833
- Das war so toll!
- Unglaublich. Viele Zuschauer.

846
00:48:09,916 --> 00:48:12,458
- Habe ich nicht erwartet.
- Das war fantastisch.

847
00:48:12,541 --> 00:48:14,708
- Du warst toll.
- Alle sind beeindruckt.

848
00:48:14,791 --> 00:48:15,875
Jetzt ein Werbespot.

849
00:48:16,791 --> 00:48:18,916
Was können die Miller Boys für Sie tun?

850
00:48:19,000 --> 00:48:20,500
Karen. Ich wohne in der Nähe.

851
00:48:20,583 --> 00:48:22,375
Ich möchte den Manager sprechen.

852
00:48:22,458 --> 00:48:23,791
Da kommt er.

853
00:48:24,791 --> 00:48:27,708
- Hey. Freut mich. Ich bin Beau.
- Ja, hallo.

854
00:48:27,791 --> 00:48:29,291
Wie kann Miller Boys helfen?

855
00:48:29,375 --> 00:48:33,125
Indem Sie mir erklären,
warum Sie hier auftauchen und versuchen,

856
00:48:33,208 --> 00:48:36,375
diese nette Autowerkstatt
aus dem Wettbewerb zu drängen?

857
00:48:36,458 --> 00:48:40,916
Wussten Sie, dass diese Firma landesweit
über 10.000 Menschen beschäftigt?

858
00:48:41,000 --> 00:48:44,041
Was spielt es für eine Rolle,
wenn Sie Geschäfte zerstören?

859
00:48:44,125 --> 00:48:45,166
Ich sag's Ihnen.

860
00:48:46,041 --> 00:48:48,250
Ich habe nicht studiert,

861
00:48:48,333 --> 00:48:50,375
aber Miller Boys gab mir einen Job.

862
00:48:51,041 --> 00:48:53,125
Ich war hinten, in der Werkstatt.

863
00:48:53,208 --> 00:48:56,333
Und ich dachte,
ich würde für immer dort bleiben.

864
00:48:56,416 --> 00:48:59,458
Aber mein Chef hörte sich
ein paar Ideen von mir an,

865
00:48:59,541 --> 00:49:01,583
und ich zog ins Hauptbüro.

866
00:49:01,666 --> 00:49:03,375
Das rechtfertigt gar nichts.

867
00:49:14,625 --> 00:49:16,208
Hey, Süße. Ich bin weg.

868
00:49:17,250 --> 00:49:19,000
Izzy, und wenn es nicht klappt?

869
00:49:19,083 --> 00:49:20,958
Wir haben gute Presse,

870
00:49:21,041 --> 00:49:25,791
aber wenn sich
trotz alledem nichts ändert?

871
00:49:25,875 --> 00:49:29,333
Wir machen Verluste. Wir können
mit ihren Preisen nicht mithalten.

872
00:49:29,416 --> 00:49:30,833
Hab etwas Geduld.

873
00:49:31,333 --> 00:49:32,333
Und Vertrauen.

874
00:49:33,291 --> 00:49:34,333
Glauben.

875
00:49:35,083 --> 00:49:36,208
Bleib nicht zu lang.

876
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
Ok, Marge.

877
00:50:10,458 --> 00:50:11,875
Oh mein Gott!

878
00:50:14,625 --> 00:50:15,791
Oh mein Gott.

879
00:50:17,708 --> 00:50:19,333
Oh mein Gott!

880
00:50:28,083 --> 00:50:29,083
Was?

881
00:50:32,500 --> 00:50:36,791
WIE DIESER MOTOR RÖHRT!
DAS WAR TOLLE ARBEIT.

882
00:50:36,875 --> 00:50:41,166
WIR SOLLTEN FEIERN ...

883
00:50:49,458 --> 00:50:51,666
DU SOLLTEST FEIERN!

884
00:50:51,750 --> 00:50:52,583
Ok.

885
00:50:53,416 --> 00:50:55,958
"Ich weiß, es ist gegen die Regeln,

886
00:50:56,791 --> 00:51:00,708
aber ich dachte über dein Angebot nach ..."

887
00:51:00,791 --> 00:51:02,208
Nein. Ok.

888
00:51:02,916 --> 00:51:04,083
Einfach ... Ok.

889
00:51:06,666 --> 00:51:08,958
"Hey. Mit wem ...

890
00:51:09,041 --> 00:51:14,416
Mit wem könnte ich das
besser feiern als mit dir?"

891
00:51:15,375 --> 00:51:16,375
Scheiße.

892
00:51:21,250 --> 00:51:23,041
Ja. Es ist wie ...

893
00:51:23,125 --> 00:51:24,250
- Sag es.
- Für mich?

894
00:51:24,333 --> 00:51:25,750
Ja. Ein Caffè Latte.

895
00:51:25,833 --> 00:51:27,416
- Hi.
- Hallo.

896
00:51:28,541 --> 00:51:30,375
Was, heiße Nacht oder so was?

897
00:51:31,083 --> 00:51:34,333
Das oder Marge, die Große,
ist wieder am Start.

898
00:51:34,416 --> 00:51:35,333
Ist sie.

899
00:51:35,833 --> 00:51:37,083
Der Wagen. Ich wusste es.

900
00:51:37,166 --> 00:51:38,541
Das andere wäre besser,

901
00:51:38,625 --> 00:51:40,750
- aber das ist auch gut.
- Aufregend.

902
00:51:42,625 --> 00:51:43,958
Moment. Da ist mehr.

903
00:51:45,458 --> 00:51:46,500
Da ist noch mehr.

904
00:51:46,583 --> 00:51:48,958
Was soll dieser Blick? Was ist? Nein.

905
00:51:49,041 --> 00:51:50,458
Du lächelst. Was ist?

906
00:51:51,000 --> 00:51:53,208
Sag's mir, sonst drehe ich durch.

907
00:51:55,458 --> 00:51:57,666
Bullnose und ich treffen uns.

908
00:51:58,875 --> 00:52:00,250
- Persönlich?
- Ja.

909
00:52:00,333 --> 00:52:02,041
- Von Angesicht zu Angesicht?
- Was?

910
00:52:02,125 --> 00:52:04,000
Charlie, das ist riesig.

911
00:52:04,083 --> 00:52:05,208
Ist es nicht ...

912
00:52:05,291 --> 00:52:07,500
- Doch.
- Du gehst auf ein Date!

913
00:52:08,833 --> 00:52:10,250
Ein Date. Oh mein Gott.

914
00:52:10,333 --> 00:52:11,916
Es ist kein Date.

915
00:52:12,000 --> 00:52:13,500
Charlie, es ist ein Date.

916
00:52:13,583 --> 00:52:14,666
Es ist ein Date.

917
00:52:15,916 --> 00:52:16,916
Du.

918
00:52:17,750 --> 00:52:18,791
Bullnose.

919
00:52:20,916 --> 00:52:22,416
Was soll es sonst sein?

920
00:52:22,500 --> 00:52:24,375
- Oh Gott, es ist ein Date.
- Ja.

921
00:52:25,666 --> 00:52:28,125
- Das ist was Gutes.
- Was trägt man da?

922
00:52:28,208 --> 00:52:30,833
Was ich tragen würde
oder was Kam tragen würde?

923
00:52:30,916 --> 00:52:32,166
Das kriegen wir hin.

924
00:52:32,708 --> 00:52:34,791
Oh mein Gott, du siehst so gut aus.

925
00:52:35,750 --> 00:52:36,750
Findest du?

926
00:52:37,916 --> 00:52:40,041
Ich meine die Pflanze. Du siehst nett aus.

927
00:52:40,125 --> 00:52:41,375
Egal.

928
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
Komm schon, ich bin nervös.

929
00:52:43,041 --> 00:52:45,250
Ich probierte drei Outfits an.

930
00:52:45,333 --> 00:52:47,250
Ich weiß nicht, wie sie aussieht.

931
00:52:47,333 --> 00:52:50,041
Ganz ehrlich,
diesmal solltest du nervös sein.

932
00:52:50,125 --> 00:52:51,041
Weißt du, warum?

933
00:52:51,125 --> 00:52:53,625
Erstens: Ihr habt viel gemeinsam.

934
00:52:53,708 --> 00:52:56,000
- Gemeinsam. Sie mag Autos.
- Ja.

935
00:52:56,083 --> 00:52:58,666
Sie ist leidenschaftlich.
Sie hat eine Karriere.

936
00:52:58,750 --> 00:53:02,750
Wenn ich mir die anderen ansehe,
mit denen du zusammen warst. Gott!

937
00:53:02,833 --> 00:53:06,166
Sie ist perfekt.
Sie könnte meine Frau werden.

938
00:53:06,250 --> 00:53:10,458
- Ich habe nicht mal ein Foto von ihr.
- Es geht nicht um das Foto.

939
00:53:10,541 --> 00:53:11,750
Was ist das Zeichen?

940
00:53:12,958 --> 00:53:14,708
- Ein Mutternschlüssel.
- Als Anhänger.

941
00:53:14,791 --> 00:53:17,291
Direkt auf dem Tisch. Nicht zu übersehen.

942
00:53:17,375 --> 00:53:19,833
Mutternschlüssel.

943
00:53:19,916 --> 00:53:21,291
Weißt du, was das ist?

944
00:53:21,375 --> 00:53:23,000
- Ich hab's gegoogelt.
- Ok.

945
00:53:47,000 --> 00:53:49,166
- Hey.
- Du bist noch da. Hey.

946
00:53:49,250 --> 00:53:51,625
Klar bin ich noch da. Ist sie da?

947
00:53:52,208 --> 00:53:54,291
Ja, sie ist toll. Ganz toll.

948
00:53:54,375 --> 00:53:57,083
- Sieht sie gut aus?
- Sie sieht ... Ja, tut sie.

949
00:53:57,166 --> 00:54:00,958
Weißt du, sie ...
Sie erinnert mich an Charlie O'Malley.

950
00:54:01,041 --> 00:54:03,416
- Charlie. Sie könnte ...
- Charlie?

951
00:54:03,500 --> 00:54:05,416
Sie könnte Charlie O'Malley sein.

952
00:54:07,541 --> 00:54:08,958
Jordan, was heißt das?

953
00:54:27,250 --> 00:54:29,500
- Ich erwarte jemanden.
- Kein Problem.

954
00:54:41,541 --> 00:54:43,041
Bist du das, Charlie O'Malley?

955
00:54:43,125 --> 00:54:45,666
Der Ein-Frau-Kreuzzug gegen die Konzerne.

956
00:54:46,166 --> 00:54:47,583
Geh bitte weg, Beau.

957
00:54:48,250 --> 00:54:50,125
Wir sind nicht bei der Arbeit.

958
00:54:50,750 --> 00:54:52,916
Eigentlich ein komischer Zufall.

959
00:54:53,000 --> 00:54:54,916
Ich treffe auch jemanden hier.

960
00:54:55,000 --> 00:54:56,458
- Ach ja?
- Ja.

961
00:54:56,875 --> 00:54:58,250
Du kennst doch Jordan?

962
00:54:59,666 --> 00:55:02,666
Er lässt sich bei euch die Nägel machen.

963
00:55:02,750 --> 00:55:04,375
Ich habe ihn nicht gesehen.

964
00:55:06,333 --> 00:55:08,125
- Darf ich?
- Nicht wirklich.

965
00:55:08,208 --> 00:55:10,333
Ich erwarte jemanden. Komm, Beau.

966
00:55:10,416 --> 00:55:11,416
Ist es Izzy?

967
00:55:12,000 --> 00:55:13,958
Ich hatte gehofft, sie zu treffen.

968
00:55:14,833 --> 00:55:17,458
Sie postet ihre Meinung
gern und unzensiert.

969
00:55:18,000 --> 00:55:19,541
Izzy hat viel zu tun.

970
00:55:19,625 --> 00:55:20,666
Ist mir aufgefallen.

971
00:55:21,750 --> 00:55:22,833
Also nicht Izzy?

972
00:55:23,791 --> 00:55:24,833
Kam?

973
00:55:27,166 --> 00:55:28,166
Moment mal.

974
00:55:28,875 --> 00:55:31,541
Hübsches Kleid, keine Flecken, Parfüm ...

975
00:55:33,416 --> 00:55:34,708
... Schlüsselanhänger.

976
00:55:36,166 --> 00:55:37,875
Das ist aber keiner, oder?

977
00:55:38,625 --> 00:55:40,000
Ein Erkennungszeichen.

978
00:55:41,083 --> 00:55:42,208
Für ein Blind Date.

979
00:55:42,291 --> 00:55:45,750
Es geht dich nichts an,
was ich mit wem mache.

980
00:55:45,833 --> 00:55:48,041
- Halte dich raus.
- Gut. Tut mir leid.

981
00:55:48,125 --> 00:55:51,708
Ich wusste ja nicht,
dass du so was machst.

982
00:55:53,416 --> 00:55:54,541
Schockierend, ja,

983
00:55:54,625 --> 00:55:57,166
aber du weißt vieles nicht von mir, Beau.

984
00:55:57,250 --> 00:55:59,750
Du weißt auch vieles von mir nicht.

985
00:55:59,833 --> 00:56:03,958
Ich bin sicher,
du bist genau so, wie ich denke.

986
00:56:04,041 --> 00:56:05,583
Was denkst du denn?

987
00:56:07,375 --> 00:56:09,833
Ein Abschluss, der den Intellekt ersetzt,

988
00:56:09,916 --> 00:56:12,333
eingeübte Sprüche
statt einer Persönlichkeit

989
00:56:12,416 --> 00:56:14,291
und Arroganz, wo das Herz sein sollte.

990
00:56:15,625 --> 00:56:17,208
Du flirtest mit mir, oder?

991
00:56:17,833 --> 00:56:19,625
Meine Meinung als Profi:

992
00:56:19,708 --> 00:56:23,250
Als Auto wärst du ein Totalschaden.

993
00:56:23,333 --> 00:56:24,333
Ach wirklich?

994
00:56:24,416 --> 00:56:28,041
Ab auf den Schrottplatz,
zu einem Würfel zerdrückt.

995
00:56:28,791 --> 00:56:32,125
Ich muss sagen,
du hast ein erschreckendes Bild von mir.

996
00:56:32,208 --> 00:56:35,333
Ok, Beau, genug gezankt,
wir hatten unseren Spaß.

997
00:56:35,416 --> 00:56:36,666
Es reicht jetzt.

998
00:56:36,750 --> 00:56:39,791
Ja, klar. Viel Spaß bei deinem Date.

999
00:57:07,000 --> 00:57:08,708
- Ist er spät dran?
- Was ist mit dir?

1000
00:57:08,791 --> 00:57:10,583
Gar nichts. Es ist nur ...

1001
00:57:12,250 --> 00:57:13,333
Keine Nachricht?

1002
00:57:14,125 --> 00:57:16,083
Nein. Er fährt sicher gerade.

1003
00:57:16,166 --> 00:57:18,208
Er ist also verantwortungsbewusst.

1004
00:57:18,291 --> 00:57:19,250
Sehr.

1005
00:57:19,333 --> 00:57:20,916
- Erfolgreich?
- Ja.

1006
00:57:21,000 --> 00:57:22,250
Gut aussehend?

1007
00:57:22,333 --> 00:57:23,458
Ja, ist er sicher.

1008
00:57:24,125 --> 00:57:25,791
"Ja, ist er sicher." Aber ...

1009
00:57:27,375 --> 00:57:28,916
Du hast ihn online getroffen?

1010
00:57:30,166 --> 00:57:32,791
Basieren diese Dating-Sites
nicht nur auf Fotos?

1011
00:57:32,875 --> 00:57:35,125
Wir kennen uns nicht
von einer Dating-Site.

1012
00:57:35,208 --> 00:57:36,666
Sondern von einem Autoforum.

1013
00:57:36,750 --> 00:57:38,125
Ein Autoforum.

1014
00:57:39,000 --> 00:57:41,541
Das ist echt witzig.

1015
00:57:41,625 --> 00:57:43,625
Ja, Beau. Ein Forum.

1016
00:57:43,708 --> 00:57:46,291
Für Menschen
mit Leidenschaft und Intellekt.

1017
00:57:47,666 --> 00:57:51,375
Aber das verstehst du nicht,
weil du nichts davon besitzt.

1018
00:57:51,458 --> 00:57:53,208
Ich bin leidenschaftlich.

1019
00:57:54,166 --> 00:57:55,125
Sehr sogar.

1020
00:58:01,875 --> 00:58:04,083
Ich habe eine Idee.

1021
00:58:07,750 --> 00:58:09,666
Warum essen wir nicht zu Abend?

1022
00:58:11,250 --> 00:58:12,250
Es ist mein Ernst.

1023
00:58:13,291 --> 00:58:14,958
Warum sollte ich das tun?

1024
00:58:15,541 --> 00:58:17,833
Ich weiß nicht.
Du bist hier, ich bin hier.

1025
00:58:18,500 --> 00:58:21,041
Es tut mir leid,
dass dein Typ dich versetzt hat.

1026
00:58:24,916 --> 00:58:26,916
- Ich tue dir leid?
- Ja.

1027
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
Dir?

1028
00:58:28,666 --> 00:58:30,625
- Witzig.
- Wieso ist das witzig?

1029
00:58:31,291 --> 00:58:33,750
- Erklären wäre müßig.
- Ich will es wissen.

1030
00:58:33,833 --> 00:58:35,958
- Glaube ich nicht.
- Ich halt's aus.

1031
00:58:36,041 --> 00:58:39,875
Ok, Beau. Um Mitleid zu empfinden,
muss man empfinden können.

1032
00:58:39,958 --> 00:58:41,458
Ja, ich sitze hier allein.

1033
00:58:41,541 --> 00:58:43,791
Weil der Mann, auf den ich warte,

1034
00:58:43,875 --> 00:58:45,625
an einem Tag mehr empfindet,

1035
00:58:45,708 --> 00:58:48,875
als du wahrscheinlich
in deinem ganzen Leben.

1036
00:58:48,958 --> 00:58:52,083
Wenn er kommt, reden wir über Dinge,
die uns wichtig sind.

1037
00:58:52,166 --> 00:58:56,000
Du dagegen, mit deinem Managerjob,
mit deinem Geld

1038
00:58:56,083 --> 00:58:58,666
und mit deinem Gesicht,

1039
00:58:58,750 --> 00:59:00,500
bist sicher von Frauen umgeben,

1040
00:59:00,583 --> 00:59:03,416
aber sie sind genauso
leer und eigensüchtig wie du.

1041
00:59:10,458 --> 00:59:12,208
Du hast mich durchschaut.

1042
00:59:17,041 --> 00:59:18,666
- Beau, hör zu.
- Spar es dir.

1043
00:59:20,583 --> 00:59:23,000
Das war ziemlich brutal und zerstörerisch.

1044
00:59:24,416 --> 00:59:25,416
Egal.

1045
00:59:26,166 --> 00:59:27,208
Viel Spaß beim Date.

1046
00:59:30,833 --> 00:59:32,125
Eins muss ich sagen:

1047
00:59:32,916 --> 00:59:34,250
Du siehst toll aus.

1048
00:59:35,208 --> 00:59:36,916
Aber du siehst aus wie Charlotte,

1049
00:59:37,000 --> 00:59:40,125
und ich bin sicher,
der Typ will sich mit Charlie treffen.

1050
01:00:06,875 --> 01:00:12,416
SCHREIB MIR NIE WIEDER!

1051
01:00:28,125 --> 01:00:29,375
Bin gleich da!

1052
01:00:38,583 --> 01:00:39,833
Du hast es vergeigt.

1053
01:00:40,583 --> 01:00:41,583
Eine Katastrophe.

1054
01:00:41,666 --> 01:00:43,916
Was hat sie gesagt,
als du es ihr gesagt hast?

1055
01:00:44,583 --> 01:00:45,833
Du hast nichts gesagt?

1056
01:00:46,333 --> 01:00:47,958
Was hätte ich sagen sollen?

1057
01:00:48,041 --> 01:00:50,833
Was denkst du denn?
Dass du Bullnose bist natürlich.

1058
01:00:50,916 --> 01:00:52,875
- Nein.
- Dass du sie magst.

1059
01:00:55,791 --> 01:00:58,250
Ich habe es echt vergeigt, Mann.
Total vergeigt.

1060
01:00:58,333 --> 01:01:00,791
Oh mein Gott, Beau. Hör mir zu.

1061
01:01:01,250 --> 01:01:03,708
Du steckst in einem Job fest,
den du hasst.

1062
01:01:03,791 --> 01:01:06,416
Du hast endlich eine Frau gefunden,
die du magst.

1063
01:01:07,000 --> 01:01:08,625
Was hast du zu verlieren?

1064
01:01:10,791 --> 01:01:13,666
Oh mein Gott, nimm sie einfach.
Sie heißt Mariah.

1065
01:01:13,750 --> 01:01:17,000
Sing ihr jeden Morgen um sieben was vor.

1066
01:01:32,500 --> 01:01:37,333
ZU VERKAUFEN

1067
01:01:49,083 --> 01:01:51,291
Wie stehst du zu Tacos vom Straßenstand?

1068
01:01:51,375 --> 01:01:52,875
Ich verdarb mir den Magen ...

1069
01:01:52,958 --> 01:01:54,708
- Hi.
- Hey.

1070
01:01:55,500 --> 01:01:57,291
Scheiße. Was ist passiert?

1071
01:01:59,041 --> 01:02:00,041
Nichts.

1072
01:02:00,875 --> 01:02:01,916
Eine blöde Idee.

1073
01:02:02,000 --> 01:02:03,791
Moment. War er nicht dein Typ?

1074
01:02:03,875 --> 01:02:05,333
Er war alt, oder?

1075
01:02:06,125 --> 01:02:09,208
Ich weiß nicht. Er ist nicht gekommen.

1076
01:02:10,166 --> 01:02:11,166
Er versetzte dich?

1077
01:02:11,250 --> 01:02:13,500
Was? Wie heißt er? Ich bringe ihn um.

1078
01:02:14,000 --> 01:02:15,083
Ich ...

1079
01:02:15,875 --> 01:02:17,000
Ich weiß es nicht.

1080
01:02:19,708 --> 01:02:23,041
Wie kann ich so am Boden sein
wegen jemandem, den ich nicht kenne?

1081
01:02:24,083 --> 01:02:25,416
Tut mir leid, Char.

1082
01:02:26,000 --> 01:02:27,625
Hat er es dir erklärt?

1083
01:02:29,625 --> 01:02:31,791
Hatte er eine Entschuldigung?

1084
01:02:33,166 --> 01:02:34,291
Nein.

1085
01:02:34,375 --> 01:02:36,833
Nein. Er hat mich komplett geghostet.

1086
01:02:36,916 --> 01:02:39,541
Er ist sicher nur tot.
Ich ruf im Leichenhaus an.

1087
01:02:39,625 --> 01:02:40,708
- Er ist tot.
- Ok.

1088
01:02:40,791 --> 01:02:42,166
- Vielleicht.
- Ich bin ok.

1089
01:02:42,250 --> 01:02:45,083
Mir geht's gut. Arbeiten wir weiter.

1090
01:02:45,791 --> 01:02:48,000
Ok. Der Camry ist fast fertig.

1091
01:02:48,083 --> 01:02:49,916
Ich muss nur den Ölfilter ersetzen.

1092
01:02:51,458 --> 01:02:52,291
Scheiße.

1093
01:02:54,666 --> 01:02:55,750
Seht mich nicht an.

1094
01:02:55,833 --> 01:02:57,166
Seht mich nicht so an.

1095
01:02:57,250 --> 01:02:59,500
Wir brauchen nicht mehr so viel Bestand.

1096
01:02:59,583 --> 01:03:01,958
Kein Ding. Ich hole einen aus dem Laden.

1097
01:03:02,041 --> 01:03:04,708
Ich möchte gehen. Ich gehe.

1098
01:03:07,375 --> 01:03:09,000
Ich dachte echt, der ist es.

1099
01:03:09,500 --> 01:03:11,541
Was ist mit den Männern los?

1100
01:03:13,041 --> 01:03:13,875
Echt jetzt.

1101
01:03:21,708 --> 01:03:23,458
"Es tut mir so leid wegen gestern.

1102
01:03:24,666 --> 01:03:28,958
Ich hatte einfach Angst,
dass du die Online-Version lieber magst.

1103
01:03:30,375 --> 01:03:32,083
Ich hoffe, du verzeihst mir.

1104
01:03:33,166 --> 01:03:34,166
Dem echten mir."

1105
01:04:14,041 --> 01:04:16,666
Hey, Sam,
ich suche einen Ölfilter von Mann.

1106
01:04:16,750 --> 01:04:17,916
Hast du noch welche?

1107
01:04:18,000 --> 01:04:20,416
Hey, Charlie. Gang sechs, glaube ich.

1108
01:04:20,500 --> 01:04:21,958
- Danke.
- Ja, viel Erfolg.

1109
01:04:29,875 --> 01:04:30,750
Suchst du den?

1110
01:04:33,250 --> 01:04:34,083
Ja.

1111
01:04:37,291 --> 01:04:38,500
Woran arbeitest du?

1112
01:04:39,375 --> 01:04:40,375
An einem Auto.

1113
01:04:43,041 --> 01:04:45,166
Und du hattest keine zur Hand?

1114
01:04:45,250 --> 01:04:46,500
Bestellfehler.

1115
01:04:47,375 --> 01:04:48,375
Weißt du was?

1116
01:04:49,375 --> 01:04:50,500
Du kannst ihn haben.

1117
01:04:51,500 --> 01:04:52,500
Wirklich?

1118
01:04:55,416 --> 01:04:56,500
Gut gefangen.

1119
01:04:58,708 --> 01:04:59,708
Danke.

1120
01:05:01,500 --> 01:05:02,541
Gut gefangen.

1121
01:05:15,000 --> 01:05:16,583
KANNST DU MIR VERZEIHEN?

1122
01:05:19,041 --> 01:05:20,041
Danke.

1123
01:05:27,583 --> 01:05:28,916
NACHRICHTEN

1124
01:05:52,250 --> 01:05:53,541
Was soll ich tun?

1125
01:06:00,083 --> 01:06:01,708
ES TUT MIR SO UNHEIMLICH LEID.

1126
01:06:01,791 --> 01:06:06,375
ICH WÜNSCHTE, ICH KÖNNTE ES
WIEDERGUTMACHEN ... BITTE SCHREIB

1127
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
"In meiner Welt,

1128
01:06:10,791 --> 01:06:16,166
wenn ein Typ einen ghostet,
ghostet man ihn zurück.

1129
01:06:20,750 --> 01:06:24,416
Aber ich will mich dazu bringen,

1130
01:06:24,500 --> 01:06:28,250
die Dinge anders zu sehen."

1131
01:06:31,666 --> 01:06:33,875
ABER DU HAST MICH SEHR VERLETZT ...

1132
01:06:59,250 --> 01:07:01,833
Der amerikanische Traum. Es ist perfekt.

1133
01:07:02,708 --> 01:07:05,416
Ihr Angebot war bei Weitem das höchste.

1134
01:07:05,916 --> 01:07:08,333
Ich sammle die begehrtesten Fahrzeuge,

1135
01:07:08,416 --> 01:07:10,416
und das ist das seltenste, also ...

1136
01:07:11,375 --> 01:07:12,666
Ich muss es haben.

1137
01:07:13,333 --> 01:07:15,291
Der Motor ist vollständig restauriert.

1138
01:07:15,375 --> 01:07:16,875
Cleveland-Motoren sind bekannt

1139
01:07:16,958 --> 01:07:19,583
für ihre Leistung und Zuverlässigkeit.

1140
01:07:19,666 --> 01:07:22,583
- Es fährt sich toll.
- Ich habe keinen US-Führerschein.

1141
01:07:24,791 --> 01:07:27,291
Dieses Auto sollte gefahren werden.

1142
01:07:27,375 --> 01:07:29,333
Sie werden es schon bald lieben.

1143
01:07:29,416 --> 01:07:30,500
Es geht um den Wert.

1144
01:08:01,375 --> 01:08:02,541
Hey.

1145
01:08:04,041 --> 01:08:05,166
Hi, Iz.

1146
01:08:05,250 --> 01:08:06,500
Hey.

1147
01:08:07,541 --> 01:08:09,375
Ich habe deine Nachricht bekommen.

1148
01:08:10,291 --> 01:08:12,208
Ich bekomme nichts richtig hin.

1149
01:08:12,708 --> 01:08:15,041
Wovon redest du? Wie kommst du darauf?

1150
01:08:15,875 --> 01:08:20,166
Ich hab das SOS bekommen
und brachte einfach mal alles mit.

1151
01:08:26,250 --> 01:08:29,416
Ich hätte sogar fast Marge verkauft,
um die Werkstatt zu retten.

1152
01:08:30,000 --> 01:08:31,208
Ich konnte es nicht.

1153
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
- Marge? Nein.
- Nein. Das ist ...

1154
01:08:35,083 --> 01:08:37,000
Das kommt nicht infrage, Charlie.

1155
01:08:38,250 --> 01:08:41,416
Du überlegst nur zum ersten Mal,
was du willst.

1156
01:08:49,041 --> 01:08:53,041
Ich bin die Zahlen durchgegangen,
ich habe alles versucht.

1157
01:08:53,125 --> 01:08:55,166
Scheiß auf die Zahlen. Kriegen wir hin.

1158
01:08:56,375 --> 01:08:57,375
Ich ... Wir können ...

1159
01:08:58,416 --> 01:09:01,375
Machen wir es altmodisch,
mit Zeitungsannoncen ...

1160
01:09:01,458 --> 01:09:02,666
- Was?
- Oder ...

1161
01:09:07,458 --> 01:09:08,750
Und das Nagelstudio?

1162
01:09:10,125 --> 01:09:11,416
Das läuft ganz gut.

1163
01:09:11,916 --> 01:09:13,208
Wenn du Zeit brauchst,

1164
01:09:15,208 --> 01:09:17,583
könnte ich den Eingangsbereich nutzen

1165
01:09:18,583 --> 01:09:20,750
und die Fixkosten übernehmen.

1166
01:09:20,833 --> 01:09:22,500
Den Pausenraum nutzen wir kaum.

1167
01:09:22,583 --> 01:09:23,416
Ja.

1168
01:09:23,916 --> 01:09:25,791
Und die Werkstatt nutzen wir anders.

1169
01:09:27,666 --> 01:09:28,750
Ja? Wie?

1170
01:09:29,958 --> 01:09:30,958
Keine Ahnung.

1171
01:09:33,708 --> 01:09:35,458
Das musst du herausfinden.

1172
01:09:38,916 --> 01:09:40,583
Folge deinem Herzen.

1173
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
Werde glücklich.

1174
01:09:46,000 --> 01:09:47,500
Sorge dich nicht um uns.

1175
01:09:47,583 --> 01:09:50,375
Ja. Ich staube meinen Lebenslauf ab.
Weißt du ...

1176
01:09:50,458 --> 01:09:53,250
Jeder Laden wäre froh, uns zu haben.

1177
01:09:54,958 --> 01:09:56,458
Du könntest nach gegenüber.

1178
01:09:58,083 --> 01:09:59,083
Ja.

1179
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
Die von innen verändern.

1180
01:10:04,833 --> 01:10:06,333
Werde einfach glücklich.

1181
01:10:14,583 --> 01:10:16,166
Ich wäre glücklich ...

1182
01:10:18,916 --> 01:10:23,583
... wenn jemand die Werkstatt führen würde,
der sie so liebt wie mein Dad und ich.

1183
01:10:29,833 --> 01:10:30,916
Bist du sicher?

1184
01:10:33,500 --> 01:10:34,916
Ich wäre sehr glücklich.

1185
01:10:38,791 --> 01:10:40,916
Ich finde schon heraus, was ich will.

1186
01:10:49,625 --> 01:10:51,291
<i>O'Malley's schließt.</i>

1187
01:10:52,583 --> 01:10:55,166
<i>Ich habe dir nie viel darüber erzählt,</i>

1188
01:10:55,250 --> 01:10:58,333
<i>aber es ist eine Werkstatt,</i>

1189
01:10:58,416 --> 01:11:03,041
<i>und in einer Woche wird es ein Nagelstudio
mit einer viel zu großen Garage.</i>

1190
01:11:03,916 --> 01:11:05,458
<i>Es war der Traum meines Vaters.</i>

1191
01:11:06,708 --> 01:11:11,000
<i>Hier wegzufahren,
war extrem schwierig für mich.</i>

1192
01:11:11,083 --> 01:11:13,416
<i>Ich weiß nicht, wie es weitergeht.</i>

1193
01:11:13,500 --> 01:11:17,375
<i>Es klingt zwar wie ein Klischee,
aber nichts passiert ohne Grund.</i>

1194
01:11:17,458 --> 01:11:21,541
<i>Ich wandte mich kürzlich
von etwas extrem Wertvollem ab.</i>

1195
01:11:21,625 --> 01:11:23,458
<i>Und gleich danach erkannte ich endlich,</i>

1196
01:11:23,541 --> 01:11:26,500
<i>was und vor allem wen
ich in meinem Leben will.</i>

1197
01:11:26,583 --> 01:11:28,750
<i>Es ist zwar ein schwieriger Moment,</i>

1198
01:11:28,833 --> 01:11:32,166
<i>aber vielleicht wird Revival Rides
endlich Realität.</i>

1199
01:11:32,250 --> 01:11:33,208
<i>Dein Traum.</i>

1200
01:11:33,291 --> 01:11:35,500
<i>Jedenfalls denke ich an dich.</i>

1201
01:11:36,125 --> 01:11:38,750
<i>Ich dachte, ich hätte Angst,
Dad zu enttäuschen,</i>

1202
01:11:38,833 --> 01:11:42,375
<i>dabei hatte ich nur Angst,
mich selbst zu finden.</i>

1203
01:11:43,458 --> 01:11:44,958
<i>Es war ein geerbter Traum,</i>

1204
01:11:45,041 --> 01:11:49,750
<i>und jetzt muss ich endlich sehen,
ob ich etwas Eigenes erschaffen kann.</i>

1205
01:11:50,041 --> 01:11:53,750
DEIN DAD WÄRE SEHR STOLZ AUF DICH

1206
01:11:56,583 --> 01:11:57,666
Was soll's.

1207
01:12:01,750 --> 01:12:06,750
ICH BIN SEHR STOLZ AUF DICH.

1208
01:12:38,375 --> 01:12:39,375
Charlie.

1209
01:12:41,083 --> 01:12:42,166
Das war ja klar.

1210
01:12:42,250 --> 01:12:45,333
Ja. Mein Büro ist in diesem Gebäude.

1211
01:12:45,416 --> 01:12:47,125
Und er setzt sich hin. Ok.

1212
01:12:48,416 --> 01:12:49,541
Was machst du hier?

1213
01:12:51,125 --> 01:12:54,416
Ich treffe jemanden ...

1214
01:12:54,500 --> 01:12:57,083
... wegen einer Sache.

1215
01:12:57,166 --> 01:12:59,750
Ach ja? Was für eine Sache?

1216
01:13:02,208 --> 01:13:04,083
Ich prüfe meine Optionen.

1217
01:13:04,166 --> 01:13:05,916
- Ok.
- Du weißt schon.

1218
01:13:08,125 --> 01:13:09,291
Mensch. Ja.

1219
01:13:10,625 --> 01:13:11,666
Hör zu, es ...

1220
01:13:13,083 --> 01:13:14,333
- Es tut mir sehr ...
- Beau ...

1221
01:13:15,833 --> 01:13:16,833
Ist schon gut.

1222
01:13:19,791 --> 01:13:23,208
Wenn es nicht Miller Boys gewesen wäre,
dann jemand anderes.

1223
01:13:28,291 --> 01:13:29,500
Und außerdem bin ich ...

1224
01:13:30,458 --> 01:13:32,791
Ich bin gespannt auf die neuen Chancen.

1225
01:13:33,333 --> 01:13:34,333
Ach ja?

1226
01:13:35,250 --> 01:13:36,833
Ok, was interessiert dich?

1227
01:13:38,583 --> 01:13:40,958
Ich arbeite gern an Oldtimern.

1228
01:13:41,416 --> 01:13:43,333
- Je älter, desto besser.
- Ok.

1229
01:13:43,416 --> 01:13:45,166
Wenn Klassiker dein Ding sind,

1230
01:13:45,250 --> 01:13:47,833
solltest du am Wochenende
zum <i>Concours</i> kommen.

1231
01:13:48,458 --> 01:13:50,958
Das ist das Walhalla für Autoliebhaber.

1232
01:13:51,708 --> 01:13:53,041
Entschuldige.

1233
01:13:53,583 --> 01:13:54,583
Ja, sicher.

1234
01:13:55,666 --> 01:13:56,750
Oh mein Gott.

1235
01:13:57,958 --> 01:14:00,458
Ich weiß,
du verbrüderst dich nicht mit Gegnern,

1236
01:14:00,541 --> 01:14:02,083
aber ich gebe dir eine Karte,

1237
01:14:02,166 --> 01:14:04,666
und wir können uns einfach ignorieren.

1238
01:14:05,833 --> 01:14:07,375
Ja. Ok.

1239
01:14:07,458 --> 01:14:09,375
Dann sehen wir uns am Wochenende?

1240
01:14:10,083 --> 01:14:12,125
Ja. Vielleicht.

1241
01:14:18,500 --> 01:14:19,500
"Vielleicht."

1242
01:14:20,958 --> 01:14:24,666
Deshalb ist es patriotisch,
Bourbon zu trinken.

1243
01:14:28,166 --> 01:14:29,500
Da ist er ja!

1244
01:14:30,250 --> 01:14:34,916
Oakland ist unser Top-Standort
an der Westküste.

1245
01:14:36,291 --> 01:14:38,416
Du hast dich selbst übertroffen.

1246
01:14:39,375 --> 01:14:41,375
Es wird Zeit für die nächsten Schritte.

1247
01:14:42,875 --> 01:14:44,208
Sollen sie dabei sein?

1248
01:14:44,291 --> 01:14:49,166
Alle denken, ich hätte sie angestellt,
damit sie mir zustimmen.

1249
01:14:49,250 --> 01:14:52,500
Aber ihre Jobs sind wichtig. Du bist die ...

1250
01:14:52,583 --> 01:14:54,625
- CFO.
- COO.

1251
01:14:55,666 --> 01:14:57,375
Und ich stellte sie ein.

1252
01:14:57,458 --> 01:15:01,166
Na ja, Nigella stellte sie ein.
Aber ich stellte sie ein.

1253
01:15:01,250 --> 01:15:03,833
- Wir fingen zur gleichen Zeit an.
- Das war gut.

1254
01:15:03,916 --> 01:15:06,375
- Ja. Also, die nächsten Schritte.
- Ja.

1255
01:15:06,458 --> 01:15:07,750
Ja, natürlich.

1256
01:15:08,333 --> 01:15:10,625
Wirklich, es macht mich sehr glücklich.

1257
01:15:10,708 --> 01:15:13,083
- Ja.
- Ich denke, wir fangen klein an,

1258
01:15:13,166 --> 01:15:18,000
verschieben ein paar Ressourcen
und steigen groß in den EV-Markt ein.

1259
01:15:19,875 --> 01:15:25,500
Mit "nächste Schritte" meinte ich
neue Standorte im Mittleren Westen.

1260
01:15:25,583 --> 01:15:27,250
- Ich meine ...
- Sir,

1261
01:15:28,375 --> 01:15:30,750
wir hatten einen Deal, nicht?
Wir schlugen ein.

1262
01:15:30,833 --> 01:15:34,333
Ja, doch.
Den haben wir immer noch. Ich denke nur ...

1263
01:15:34,416 --> 01:15:38,541
Wir sollten damit warten,
bis wir ganz Nordamerika erobert haben.

1264
01:15:38,625 --> 01:15:42,041
- Das ist nur fair. Oder?
- Ja. Es steigert die Einnahmen.

1265
01:15:42,125 --> 01:15:43,416
- Absolut.
- Ja.

1266
01:15:44,375 --> 01:15:46,208
- Ich verstehe.
- Ich wusste es.

1267
01:15:46,291 --> 01:15:49,875
Es ist nämlich sehr wichtig,
dass unser Closer glücklich ist.

1268
01:15:53,291 --> 01:15:54,375
Ich ...

1269
01:15:54,458 --> 01:15:55,916
Ich kann das nicht mehr.

1270
01:15:57,208 --> 01:15:58,833
Ich bin nicht mehr Ihr Closer.

1271
01:16:49,291 --> 01:16:50,291
Hey.

1272
01:16:51,625 --> 01:16:52,666
Hey, du.

1273
01:16:53,375 --> 01:16:54,583
Schon was entdeckt?

1274
01:16:54,666 --> 01:16:56,750
Ich habe ein paar im Auge.

1275
01:16:57,166 --> 01:16:58,166
Cool.

1276
01:17:03,000 --> 01:17:04,125
Kommst du?

1277
01:17:08,791 --> 01:17:09,791
Du siehst toll aus.

1278
01:17:11,583 --> 01:17:14,791
- Ich finde sie alle toll.
- Das ist was für die Hochzeit.

1279
01:17:14,875 --> 01:17:15,833
- Das da?
- Ja.

1280
01:17:15,916 --> 01:17:18,375
- Machst du mir einen Antrag?
- Glaubst du das?

1281
01:17:18,458 --> 01:17:20,041
War das ein Antrag?

1282
01:17:20,125 --> 01:17:22,750
- Ich habe nicht mal einen Ring.
- Wir kennen uns kaum.

1283
01:17:26,000 --> 01:17:27,416
Du willst ausgehen?

1284
01:17:27,916 --> 01:17:29,125
War ein Witz.

1285
01:17:29,208 --> 01:17:31,625
- Ich meine ...
- Das war absolut ein Witz.

1286
01:17:35,000 --> 01:17:36,000
Sieh dir das an.

1287
01:17:37,000 --> 01:17:38,500
- Ok. Perfekt.
- Gut?

1288
01:17:38,583 --> 01:17:39,791
Mehr nach links?

1289
01:17:39,875 --> 01:17:41,041
- Dahin?
- Ja, mehr.

1290
01:17:41,125 --> 01:17:41,958
- Mehr?
- Mehr.

1291
01:17:42,041 --> 01:17:43,208
<i>Warte, ich glaube ...</i>

1292
01:17:43,291 --> 01:17:45,541
- Weiter aus dem Weg.
- Hier ist gut.

1293
01:17:52,500 --> 01:17:55,125
Wunderschön. Darf ich
ein Foto davon machen?

1294
01:17:55,208 --> 01:17:56,708
- Natürlich.
- Danke.

1295
01:17:56,791 --> 01:17:58,833
Beau, machst du ein Foto?

1296
01:18:10,958 --> 01:18:12,291
Du hast ein Auge dafür.

1297
01:18:12,375 --> 01:18:14,000
- Das ist gut.
- Aber na ja,

1298
01:18:14,083 --> 01:18:15,541
das Motiv war auch toll.

1299
01:18:15,625 --> 01:18:18,875
Das Motiv war gut,
man muss es aber einfangen können.

1300
01:18:18,958 --> 01:18:19,916
Natürlich.

1301
01:18:34,208 --> 01:18:35,208
Danke.

1302
01:18:36,208 --> 01:18:39,083
Es hat sogar Spaß gemacht.

1303
01:18:39,166 --> 01:18:40,250
Ja, nicht wahr?

1304
01:18:40,791 --> 01:18:41,791
Ja.

1305
01:18:43,291 --> 01:18:44,625
Wollen wir was essen?

1306
01:18:46,208 --> 01:18:48,083
Ich sollte nach Hause.

1307
01:18:49,083 --> 01:18:50,083
Natürlich.

1308
01:18:51,333 --> 01:18:52,541
Fahr vorsichtig.

1309
01:18:58,333 --> 01:19:00,958
Versuche, mich nicht zu sehr zu vermissen.

1310
01:19:01,041 --> 01:19:02,250
Klar, ich versuch's.

1311
01:20:29,791 --> 01:20:31,625
Etwas überfordert, Beau?

1312
01:20:33,083 --> 01:20:34,708
Weißt du was, Charlie?

1313
01:20:35,291 --> 01:20:37,416
Ich habe mich etwas überhitzt.

1314
01:20:41,208 --> 01:20:44,541
Oh mein Gott.
Könntest du das bitte weniger genießen?

1315
01:20:45,875 --> 01:20:47,583
Was hast du getan?

1316
01:20:47,666 --> 01:20:49,625
Ich? Was ich getan habe? Nichts.

1317
01:20:49,708 --> 01:20:52,375
Sie muss nur etwas abkühlen.

1318
01:20:52,458 --> 01:20:54,208
Soll ich dich mitnehmen?

1319
01:20:55,500 --> 01:20:59,500
Der Abschleppwagen
sollte in zwei Stunden da sein, also ...

1320
01:20:59,583 --> 01:21:01,791
Ok. Wie du willst.

1321
01:21:06,125 --> 01:21:07,708
Wenn du's schon anbietest ...

1322
01:21:14,750 --> 01:21:15,791
Was?

1323
01:21:15,875 --> 01:21:16,708
Nichts.

1324
01:21:16,791 --> 01:21:18,291
Hast du es so geplant?

1325
01:21:21,250 --> 01:21:22,583
So schlau bin ich nicht.

1326
01:21:26,083 --> 01:21:28,083
Aber ich mache gute Arrabiata.

1327
01:21:28,958 --> 01:21:30,125
Hört sich gut an.

1328
01:21:45,166 --> 01:21:46,500
Also, dieser Song.

1329
01:21:47,666 --> 01:21:50,083
Das ist mein Song. Ok, das Solo.

1330
01:21:52,708 --> 01:21:54,041
Ist das Mundharmonika?

1331
01:21:54,791 --> 01:21:56,000
Ja, Luft-Mundharmonika.

1332
01:21:56,083 --> 01:21:58,416
Das ist ein Akkordeon. Auf jeden Fall.

1333
01:21:59,083 --> 01:22:00,250
Keine Mundharmonika?

1334
01:22:00,333 --> 01:22:01,458
Ein Akkordeon.

1335
01:22:02,250 --> 01:22:03,375
Ich dachte immer,

1336
01:22:03,458 --> 01:22:05,041
- es wäre Mundharmonika.
- Ja?

1337
01:22:05,958 --> 01:22:08,000
Ich habe tolles Gehör, und das ...

1338
01:22:08,583 --> 01:22:11,916
- Versuch ... Vergiss es.
- Das klingt wie eine Mundharmonika.

1339
01:22:31,375 --> 01:22:32,416
Also gut, Fräulein.

1340
01:22:34,291 --> 01:22:35,541
Jetzt wird gearbeitet.

1341
01:22:35,625 --> 01:22:37,916
Du bist ein richtiger Zuchtmeister.

1342
01:22:38,458 --> 01:22:40,958
Ich biete mehr als billige Ölwechsel.

1343
01:22:42,458 --> 01:22:43,458
Scheint so.

1344
01:22:44,291 --> 01:22:47,791
Ich bin überrascht,
dass du was von Autos verstehst.

1345
01:22:47,875 --> 01:22:49,875
Na so was, Charlie O'Malley,

1346
01:22:50,791 --> 01:22:51,916
war das ein Kompliment?

1347
01:22:52,000 --> 01:22:53,708
Ich glaube schon.

1348
01:22:56,791 --> 01:22:57,958
Der Topf ist da drin.

1349
01:22:58,041 --> 01:22:59,208
Was für ein Zufall.

1350
01:24:09,541 --> 01:24:10,416
Alles ok?

1351
01:24:10,916 --> 01:24:11,916
Ja.

1352
01:24:13,041 --> 01:24:13,958
Ja.

1353
01:24:14,041 --> 01:24:15,291
Ich fühle mich ...

1354
01:24:16,291 --> 01:24:17,291
Wunderschön?

1355
01:24:17,833 --> 01:24:18,833
Sexy?

1356
01:24:19,500 --> 01:24:20,500
Unglaublich?

1357
01:24:22,041 --> 01:24:23,041
Ölig.

1358
01:24:25,041 --> 01:24:26,041
Du spinnst.

1359
01:24:26,583 --> 01:24:29,333
Hey, etwas Öl hat noch keinem geschadet.

1360
01:24:31,000 --> 01:24:32,250
Wo ist dein Bad?

1361
01:25:09,125 --> 01:25:10,791
Charlie, alles ok?

1362
01:25:12,041 --> 01:25:13,166
Hey!

1363
01:25:14,791 --> 01:25:15,708
Scheiße.

1364
01:25:17,083 --> 01:25:18,083
Charlie.

1365
01:25:18,625 --> 01:25:20,583
Charlie, warte. Eine Sekunde.

1366
01:25:20,666 --> 01:25:21,500
Wie lange?

1367
01:25:22,583 --> 01:25:23,875
Wie lange, Beau?

1368
01:25:23,958 --> 01:25:24,958
Also gut.

1369
01:25:25,583 --> 01:25:26,833
Ich wollte es dir sagen.

1370
01:25:28,916 --> 01:25:29,750
Ich ...

1371
01:25:30,333 --> 01:25:31,333
Ich hatte Angst.

1372
01:25:32,958 --> 01:25:34,666
Seit wann treibst du dieses Spiel?

1373
01:25:35,250 --> 01:25:36,250
Spiel?

1374
01:25:37,333 --> 01:25:38,333
Nein ...

1375
01:25:39,791 --> 01:25:42,125
Seit dem Abend im Restaurant.

1376
01:25:43,791 --> 01:25:45,458
Was hätte ich sagen sollen?

1377
01:25:46,416 --> 01:25:47,958
- Die Wahrheit.
- Die Wahrheit?

1378
01:25:50,375 --> 01:25:53,375
Die Wahrheit ist: Bullnose
hatte GreaseMonki, und ...

1379
01:25:55,875 --> 01:25:56,750
... ich wollte dich.

1380
01:26:00,875 --> 01:26:01,875
Hey.

1381
01:26:03,708 --> 01:26:05,041
Spürst du es nicht auch?

1382
01:26:07,500 --> 01:26:08,625
Nein.

1383
01:26:09,208 --> 01:26:10,541
Ich glaube dir nicht.

1384
01:26:11,250 --> 01:26:14,125
Hey, stürme nicht so davon. Bitte, ja?

1385
01:26:15,958 --> 01:26:18,500
- Lass es mich erklären.
- Ich will keine Erklärung.

1386
01:26:18,583 --> 01:26:21,500
Nichts davon war real.
Ich bin so bescheuert.

1387
01:26:21,583 --> 01:26:23,541
Bist du nicht. Das ist real.

1388
01:26:26,208 --> 01:26:29,125
Miller Boys
war eine Riesenchance für mich.

1389
01:26:29,916 --> 01:26:32,625
Das Leben zu haben, das ich wollte.

1390
01:26:34,166 --> 01:26:37,583
Aber hätte ich gewusst,
dass ich damit jemanden wie dich verletze,

1391
01:26:38,208 --> 01:26:39,250
hätte ich ...

1392
01:26:42,625 --> 01:26:43,708
Jemanden wie mich?

1393
01:26:45,333 --> 01:26:46,333
Nein ...

1394
01:26:46,875 --> 01:26:48,458
So war das nicht gemeint.

1395
01:26:48,541 --> 01:26:50,500
- Jemanden wie mich?
- Tu das nicht.

1396
01:26:50,583 --> 01:26:51,583
Ok.

1397
01:26:52,208 --> 01:26:54,708
Du verstehst das nicht, oder, Beau?

1398
01:26:57,291 --> 01:26:59,791
Du bist genau so, wie ich gedacht habe.

1399
01:27:03,250 --> 01:27:04,291
Ok.

1400
01:27:05,291 --> 01:27:06,416
Das habe ich verdient.

1401
01:27:08,500 --> 01:27:10,250
Aber ich bin mehr als das.

1402
01:27:11,916 --> 01:27:13,083
Ich habe Mist gebaut.

1403
01:27:14,208 --> 01:27:15,541
Aber das ist real.

1404
01:27:15,625 --> 01:27:16,625
Nein, ich ...

1405
01:27:17,875 --> 01:27:19,750
Wie soll ich dir je vertrauen?

1406
01:27:26,541 --> 01:27:27,500
Genau.

1407
01:27:29,958 --> 01:27:30,958
Komm schon.

1408
01:27:32,083 --> 01:27:33,041
Charlie.

1409
01:27:55,458 --> 01:27:59,250
EINEN MONAT SPÄTER ...

1410
01:28:05,291 --> 01:28:06,458
Ja, alles klar.

1411
01:28:06,541 --> 01:28:07,833
Ja, versprochen.

1412
01:28:08,333 --> 01:28:10,208
Bist du meine Mutter? Alles ok.

1413
01:28:11,083 --> 01:28:11,916
Ja.

1414
01:28:13,958 --> 01:28:16,083
Ich gehe mit Diane auf Reisen.

1415
01:28:22,291 --> 01:28:23,666
Sie antwortet nicht.

1416
01:28:24,541 --> 01:28:25,750
Funkstille.

1417
01:28:40,375 --> 01:28:42,083
Mir fehlt dein Gesicht.

1418
01:28:42,166 --> 01:28:44,291
Mir fehlt dein Gesicht.

1419
01:28:44,750 --> 01:28:48,750
Entschuldigt. Viel zu tun im neuen Job.

1420
01:28:48,833 --> 01:28:51,541
- Ok.
- Nichts für ungut, aber es ist so.

1421
01:28:51,625 --> 01:28:55,375
Ich gebe mit Freude bekannt, dass,
seit ich da bin, niemand zu viel bezahlen

1422
01:28:55,458 --> 01:28:57,833
oder sich Mansplaining anhören musste.

1423
01:28:57,916 --> 01:28:58,791
Mission erfüllt.

1424
01:28:58,875 --> 01:29:00,375
Mission erfüllt.

1425
01:29:00,458 --> 01:29:03,708
Dort drüben bin ich die Beste.
Sie beten mich an.

1426
01:29:03,791 --> 01:29:04,791
Und ...

1427
01:29:07,875 --> 01:29:08,875
Wie ...

1428
01:29:09,666 --> 01:29:11,250
Wie geht es ihm?

1429
01:29:12,041 --> 01:29:12,875
Beau.

1430
01:29:13,416 --> 01:29:14,875
Er hat vor Wochen gekündigt.

1431
01:29:14,958 --> 01:29:17,375
Er hat plötzlich sein Gewissen entdeckt.

1432
01:29:17,458 --> 01:29:19,541
Er wollte nicht mehr ihr Closer sein.

1433
01:29:19,625 --> 01:29:20,625
Weißt du's nicht?

1434
01:29:22,666 --> 01:29:23,916
Meine Schuld. Sorry.

1435
01:29:24,000 --> 01:29:27,625
Du warst nicht die Einzige,
die eine Veränderung wollte.

1436
01:29:30,416 --> 01:29:31,250
Charlie?

1437
01:29:34,250 --> 01:29:35,250
Sie ist weg.

1438
01:29:35,833 --> 01:29:36,875
Wo bist du?

1439
01:29:36,958 --> 01:29:37,958
Charlie?

1440
01:29:40,458 --> 01:29:42,333
Es ist egal.

1441
01:29:42,416 --> 01:29:44,583
- Es ist egal.
- Es ist egal.

1442
01:29:44,666 --> 01:29:46,708
- Sie sagt, es sei egal.
- Es ist egal.

1443
01:29:46,791 --> 01:29:48,125
Bullnose,

1444
01:29:48,208 --> 01:29:50,208
auch bekannt als Beau,

1445
01:29:50,291 --> 01:29:54,041
war mal dein engster Vertrauter.

1446
01:29:54,916 --> 01:29:56,708
Ihr habt jeden Tag geredet.

1447
01:29:57,208 --> 01:29:58,750
Fehlt er dir nicht?

1448
01:30:02,166 --> 01:30:03,208
Ok, aber ich ...

1449
01:30:03,291 --> 01:30:05,375
Darf ich dich etwas fragen?

1450
01:30:06,916 --> 01:30:09,083
Was ist so schlimm daran, dass er es ist?

1451
01:30:10,750 --> 01:30:12,416
Er hat falsch gehandelt.

1452
01:30:12,500 --> 01:30:13,541
- Ganz sicher.
- Ja.

1453
01:30:13,625 --> 01:30:15,375
- Echt falsch.
- Er hat gelogen.

1454
01:30:16,833 --> 01:30:19,500
Aber vielleicht nur aus Angst,
dich zu verlieren.

1455
01:30:21,500 --> 01:30:22,583
Und das verstehe ich.

1456
01:30:27,541 --> 01:30:28,833
Er fehlt mir sehr.

1457
01:30:29,625 --> 01:30:30,625
Ja?

1458
01:30:31,875 --> 01:30:33,750
Was willst du dagegen tun?

1459
01:30:39,625 --> 01:30:41,791
Ich muss los.

1460
01:30:41,875 --> 01:30:43,333
Ok. Ja.

1461
01:30:43,416 --> 01:30:44,791
- Hol ihn dir.
- Bitte!

1462
01:30:44,875 --> 01:30:46,375
So gefällt mir das.

1463
01:30:46,458 --> 01:30:49,000
Was geht? Ja!
Oh, wir machen das.

1464
01:30:54,750 --> 01:30:55,583
<i>Beau hier.</i>

1465
01:30:55,666 --> 01:30:58,000
<i>Ich bin unterwegs, ohne Handy,</i>

1466
01:30:58,083 --> 01:30:59,791
<i>also gib's auf.</i>

1467
01:31:13,250 --> 01:31:14,250
Endlich.

1468
01:31:15,583 --> 01:31:17,708
- Gott's Roadside Diner.
- Danke.

1469
01:31:17,791 --> 01:31:19,000
Hol ihn dir!

1470
01:31:43,541 --> 01:31:45,791
Kann hier jemand einen Reifen wechseln?

1471
01:31:45,875 --> 01:31:47,291
Ich habe eine Autopanne.

1472
01:31:56,375 --> 01:31:57,250
Was ist mit dir?

1473
01:31:58,250 --> 01:31:59,083
Wer? Ich?

1474
01:32:02,041 --> 01:32:04,833
Jemand sagte mir,
Autos soll man wie Frauen behandeln.

1475
01:32:06,583 --> 01:32:09,208
Ich habe zurzeit kein Vertrauen
in meine Fähigkeiten.

1476
01:32:12,625 --> 01:32:14,541
Ich weiß, du glaubst mir nicht,

1477
01:32:15,750 --> 01:32:18,333
aber das mit deiner Werkstatt
tut mir leid.

1478
01:32:20,750 --> 01:32:21,958
Ich verließ die Firma.

1479
01:32:23,125 --> 01:32:24,750
Ich mache mein Ding.

1480
01:32:29,208 --> 01:32:32,583
Beau, ich habe viel darüber nachgedacht ...

1481
01:32:32,666 --> 01:32:33,708
Charlie, schon gut.

1482
01:32:34,916 --> 01:32:36,500
Ich war nicht ehrlich.

1483
01:32:41,666 --> 01:32:42,750
Ich bin hier ...

1484
01:32:43,916 --> 01:32:45,041
Ich bin hier, weil ...

1485
01:32:45,625 --> 01:32:46,750
Ich weiß nicht ...

1486
01:32:49,500 --> 01:32:51,291
Ich will es versuchen.

1487
01:32:51,875 --> 01:32:52,958
Mit uns. Richtig.

1488
01:32:55,250 --> 01:32:57,166
Aber wie kannst du mir vertrauen?

1489
01:33:02,791 --> 01:33:04,666
Ich verstehe, warum du gelogen hast.

1490
01:33:06,916 --> 01:33:11,416
Es fiel mir unheimlich schwer,
mich für jemanden zu öffnen.

1491
01:33:13,208 --> 01:33:14,458
Aber bei dir

1492
01:33:15,208 --> 01:33:18,250
fühlte ich mich
zum ersten Mal absolut verstanden.

1493
01:33:30,208 --> 01:33:33,000
- Was machst du eigentlich hier?
- Keine Ahnung.

1494
01:33:35,583 --> 01:33:37,666
Ich schließe gerade einen Kauf ab.

1495
01:33:38,250 --> 01:33:39,250
Sieh dir das an.

1496
01:33:42,541 --> 01:33:43,666
Nein!

1497
01:33:43,750 --> 01:33:46,125
Ein 68er Dodge Charger? Du hast einen?

1498
01:33:46,208 --> 01:33:47,208
Ja.

1499
01:33:48,041 --> 01:33:49,125
War nicht einfach.

1500
01:33:50,000 --> 01:33:51,791
Da ist einiges zu tun, aber ...

1501
01:33:53,375 --> 01:33:54,666
Ich weiß nicht,

1502
01:33:54,750 --> 01:33:58,291
ich dachte, wir zwei
könnten ihn zusammen restaurieren.

1503
01:34:02,125 --> 01:34:04,375
- Wollen wir hier weg?
- Ja.

1504
01:34:07,541 --> 01:34:08,666
Wo gehst du hin?

1505
01:34:11,166 --> 01:34:12,583
Oh mein Gott.

1506
01:34:33,375 --> 01:34:34,375
Komm.

1507
01:34:36,666 --> 01:34:37,666
Fang!

1508
01:35:01,500 --> 01:35:02,375
Bereit?

1509
01:35:02,833 --> 01:35:03,791
Ja.

1510
01:35:04,208 --> 01:35:05,208
Ok.

1511
01:35:33,916 --> 01:35:36,375
EIN JAHR SPÄTER ...

1512
01:35:41,916 --> 01:35:43,458
<i>Ich wünschte, es wäre einfacher,</i>

1513
01:35:43,541 --> 01:35:45,500
<i>aber so wie alles gelaufen ist,</i>

1514
01:35:45,583 --> 01:35:49,250
<i>spüre ich doch irgendwie, als hätte jemand
da oben auf mich aufgepasst.</i>

1515
01:35:50,375 --> 01:35:52,625
<i>Also, Dad, wenn du zuhörst: danke.</i>

1516
01:35:52,708 --> 01:35:54,333
NÄGEL FÜR DICH

1517
01:35:54,416 --> 01:35:57,625
<i>Manchmal fürchte ich mich
immer noch vor dem Unbekannten,</i>

1518
01:35:57,708 --> 01:35:59,833
<i>aber dann schließe ich die Augen,
atme durch</i>

1519
01:35:59,916 --> 01:36:04,291
<i>und öffne mich dieser wunderbaren Welt
und all ihrem Zauber.</i>

1520
01:36:05,541 --> 01:36:07,500
<i>Am Ende kann ich sagen,</i>

1521
01:36:07,583 --> 01:36:11,083
<i>dass es sich wie ein Sieg anfühlt,
egal, ob es einer ist.</i>

1522
01:36:11,791 --> 01:36:14,541
<i>Du würdest stolz auf mich sein.
Ich bin es.</i>

1523
01:36:16,041 --> 01:36:18,416
Reichst du mir den ...

1524
01:36:18,500 --> 01:36:20,375
- Suchst du das?
- Ja.

1525
01:36:20,458 --> 01:36:22,250
Da musst du dich schon mehr reinknien.

1526
01:40:46,166 --> 01:40:48,166
Untertitel von: Tanja Ekkert



