1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:05,791 --> 00:03:09,541
<i>Aku dapat pesanmu dan kau benar.</i>

4
00:03:09,625 --> 00:03:12,791
<i>Aku bergadang memperbaiki
jaringan area pengontrol.</i>

5
00:03:12,875 --> 00:03:16,083
<i>Kabelnya tak bermasalah,
tetapi masih ada yang salah.</i>

6
00:03:16,166 --> 00:03:18,208
<i>Seolah ia tak ingin diperbaiki.</i>

7
00:03:18,291 --> 00:03:21,666
<i>Tidak seperti kita,
mobil ini punya masalah komunikasi.</i>

8
00:03:21,750 --> 00:03:24,166
<i>Setelah berbulan-bulan,
kau mungkin tahu</i>

9
00:03:24,250 --> 00:03:26,375
<i>aku bisa gila sebelum menyerah.</i>

10
00:03:26,458 --> 00:03:28,250
<i>Temanmu dari seberang jembatan.</i>

11
00:03:34,791 --> 00:03:36,541
Atau mungkin seperti...

12
00:03:41,708 --> 00:03:43,125
Ya, itu poros geraknya.

13
00:03:43,708 --> 00:03:45,791
Kau yakin? Mungkin lebih seperti...

14
00:03:45,875 --> 00:03:48,666
Tidak. Aku mengerti.
Baru kuperiksa dari bawah.

15
00:03:48,750 --> 00:03:51,250
Hanya perlu ganti as rodanya.
Sangat mudah.

16
00:03:51,333 --> 00:03:54,291
Ucapanmu tak kupahami,
seperti para pria lain.

17
00:03:54,375 --> 00:03:55,875
Kuserahkan saja kuncinya.

18
00:03:56,625 --> 00:03:59,958
Itu adalah kopling mekanis.
Yang mengering seiring waktu.

19
00:04:01,125 --> 00:04:02,166
Aku tahu rasanya.

20
00:04:03,666 --> 00:04:04,666
Servis apa hari ini?

21
00:04:04,750 --> 00:04:07,625
Poros gerak, lalu mengganti oli, gratis.

22
00:04:07,708 --> 00:04:09,333
Astaga. Terima kasih.

23
00:04:09,416 --> 00:04:12,750
Bu Novak, kau mengajariku
cara menganalisis desibel.

24
00:04:12,833 --> 00:04:15,666
- Bagaimana caraku balas budi?
- Itu bukan apa-apa.

25
00:04:15,750 --> 00:04:19,333
Berikan kuncimu, lalu kuserahkan
pada tangan Izzy yang andal.

26
00:04:20,208 --> 00:04:22,791
Memang "tangan yang andal".
Lihat kukumu!

27
00:04:22,875 --> 00:04:24,500
Aku membuatnya sendiri.

28
00:04:24,583 --> 00:04:26,958
Andai aku punya waktu untuk manikur.

29
00:04:27,041 --> 00:04:30,333
- Jangan lihat, kukuku mengerikan.
- Kau senggang sekarang.

30
00:04:36,833 --> 00:04:38,250
Dudukan bumper sudah siap.

31
00:04:38,333 --> 00:04:41,958
Baik, dan wanita berponi itu
mau menyesuaikan rotasi bannya.

32
00:04:42,041 --> 00:04:43,791
Baiklah. Ya.

33
00:04:46,500 --> 00:04:50,166
Kopling baru terpasang
kurang dari dua jam.

34
00:04:50,958 --> 00:04:53,291
Pas sekali. Kami sudah selesai.

35
00:04:53,375 --> 00:04:55,291
Kalian memang genius.

36
00:04:55,375 --> 00:04:59,833
Mengisi waktu dengan pemanjaan.
Kalau tidak, tak akan sempat kulakukan.

37
00:04:59,916 --> 00:05:03,000
Tak kupercaya
aku bisa jalan-jalan dengan kuku ini.

38
00:05:03,083 --> 00:05:05,666
- Boleh buat janji temu lagi?
- Untuk kuku?

39
00:05:06,291 --> 00:05:07,750
Kami tidak melakukannya.

40
00:05:07,833 --> 00:05:10,125
Jika bisa, beri tahu, aku akan kembali.

41
00:05:10,208 --> 00:05:12,666
Akan kuservis mobilku sesering mungkin.

42
00:05:12,750 --> 00:05:14,208
Ganti oli setiap enam bulan.

43
00:05:14,291 --> 00:05:16,791
Minyak zaitun pada kutikula
dalam tiga hari.

44
00:05:16,875 --> 00:05:17,750
Ya.

45
00:05:18,166 --> 00:05:21,000
Apa? Biar kumanikur, jika mau.

46
00:05:25,166 --> 00:05:26,500
Pelanggan puas lainnya.

47
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Kam, ada yang mencarimu.

48
00:05:35,000 --> 00:05:36,125
Dua menit.

49
00:05:36,208 --> 00:05:38,625
Astaga. Dari mana kau menemukannya?

50
00:05:39,416 --> 00:05:41,416
Di bar, tempat yang orang kunjungi.

51
00:05:41,500 --> 00:05:43,625
Biar kuajak kau,
mungkin dia punya saudara.

52
00:05:43,708 --> 00:05:45,333
- Izzy, bantu aku.
- Atau saudari.

53
00:05:45,416 --> 00:05:49,291
Kurasa maksud Charlie
adalah berhenti beri tahu sebenarnya.

54
00:05:51,333 --> 00:05:52,833
Pekerjaanku selesai. Dah.

55
00:05:53,916 --> 00:05:55,875
Jelas, Marge satu-satunya temanku.

56
00:05:55,958 --> 00:05:58,583
Marge tak akan bisa
tidur denganmu, jadi...

57
00:05:59,500 --> 00:06:01,250
- Kau dipecat.
- Aku dipecat?

58
00:06:01,333 --> 00:06:03,375
Jadi, kami bisa bangun siang?

59
00:06:04,750 --> 00:06:05,916
- Aku mau.
- Tidak.

60
00:06:06,000 --> 00:06:08,583
Aku akan bangun siang.
Sayang kau. Dah, Bos.

61
00:06:14,541 --> 00:06:15,541
Astaga.

62
00:06:30,666 --> 00:06:31,541
<i>Marge.</i>

63
00:06:31,958 --> 00:06:34,541
<i>Ia dahulu milik
mantan anggota Hells Angel.</i>

64
00:06:34,625 --> 00:06:38,333
<i>Salah satu pria terkuat
di Oakland. Ayahku.</i>

65
00:06:38,958 --> 00:06:42,291
Astaga, Marge.
Kau hampir bisa kembali ke jalan.

66
00:06:42,916 --> 00:06:46,083
<i>Sejujurnya, ayahku mungkin
tak akan menabung bertahun-tahun</i>

67
00:06:46,166 --> 00:06:47,833
<i>untuk membelinya dari tetangga</i>

68
00:06:47,916 --> 00:06:51,583
<i>jika putri remajanya
tak memaksanya setiap hari.</i>

69
00:06:53,791 --> 00:06:55,708
<i>Ia seharusnya jadi proyek kami.</i>

70
00:06:57,208 --> 00:06:59,833
<i>Ujian akhir dari semua yang kami pelajari.</i>

71
00:07:00,375 --> 00:07:02,541
<i>Mengerjakan Marge
membuat kami terasa dekat.</i>

72
00:07:04,458 --> 00:07:05,958
<i>Seolah-olah ayahku masih ada.</i>

73
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
<i>Dia bisa memperbaiki apa pun.</i>

74
00:07:10,916 --> 00:07:14,500
<i>Kini aku mencoba mengembalikannya
ke jalan, tempat yang seharusnya,</i>

75
00:07:14,583 --> 00:07:16,000
<i>agar proyek kami selesai.</i>

76
00:07:19,083 --> 00:07:21,375
<i>Sepertinya ayahmu pria yang luar biasa.</i>

77
00:07:21,833 --> 00:07:23,708
<i>Pasti memimpikan perjalanan kita</i>

78
00:07:23,791 --> 00:07:26,208
<i>membuatmu termotivasi
saat memperbaiki mobil.</i>

79
00:07:27,416 --> 00:07:29,541
<i>Membayangkan berkendara melewati Big Sur</i>

80
00:07:29,625 --> 00:07:32,875
<i>membantuku menyelesaikan
sisa penahan air ini.</i>

81
00:07:32,958 --> 00:07:36,708
<i>Aku banyak mendengar soal Marge,
tetapi belum melihatnya.</i>

82
00:07:36,791 --> 00:07:38,375
<i>Seperti seseorang yang kukenal.</i>

83
00:07:38,833 --> 00:07:43,541
<i>Kau tahu aturan kita:
Tanpa nama, tanpa foto. Hanya mobil.</i>

84
00:07:43,625 --> 00:07:45,541
<i>Baiklah, jadi...</i>

85
00:07:45,875 --> 00:07:48,333
<i>Kalau nama dan foto mobil kita saja?</i>

86
00:08:00,625 --> 00:08:01,791
<i>Ini Diane.</i>

87
00:08:02,541 --> 00:08:03,541
<i>Mau balapan?</i>

88
00:08:04,500 --> 00:08:05,708
<i>Cantiknya.</i>

89
00:08:06,250 --> 00:08:08,291
<i>Ini kali pertama pria siber</i>

90
00:08:08,375 --> 00:08:11,375
<i>mengirimkan foto yang ingin kulihat.</i>

91
00:08:13,958 --> 00:08:14,958
Charlie.

92
00:08:16,583 --> 00:08:19,833
Jadi, jatuh cinta dengan orang
di forum penggila mobil

93
00:08:19,916 --> 00:08:23,458
dianggap, di beberapa kalangan,
tidak semua, sebagian besar,

94
00:08:23,541 --> 00:08:24,500
butuh bantuan.

95
00:08:24,583 --> 00:08:27,416
Kam, berapa lama mengenalku?
Aku pernah jatuh cinta?

96
00:08:27,500 --> 00:08:30,583
Sembilan tahun yang paling indah
dalam hidupku.

97
00:08:31,750 --> 00:08:32,708
Serta, tidak.

98
00:08:32,791 --> 00:08:35,083
Kecuali termasuk Mustang tahun 1966.

99
00:08:36,583 --> 00:08:39,208
Manusia tak bisa diandalkan, mobil bisa.

100
00:08:40,000 --> 00:08:44,416
Mobil selalu berada
di tempat kau meninggalkannya.

101
00:08:44,500 --> 00:08:47,791
Jika ada masalah, tinggal diperbaiki.

102
00:08:47,875 --> 00:08:50,375
O'Malley, itu kejam.

103
00:08:50,916 --> 00:08:52,583
Aku bahkan tak tahu namanya.

104
00:08:52,666 --> 00:08:54,000
Kau tak tahu namanya?

105
00:08:54,083 --> 00:08:55,416
Dia bisa siapa saja?

106
00:08:55,500 --> 00:08:56,541
Dia mungkin...

107
00:08:57,250 --> 00:08:58,958
- Hei, Sammy!
- Kam!

108
00:08:59,041 --> 00:09:00,041
- Punya Reddit?
- Kam.

109
00:09:00,125 --> 00:09:01,208
Kau tahu apa itu?

110
00:09:01,958 --> 00:09:03,250
Aku tahu sedikit.

111
00:09:04,083 --> 00:09:05,083
Hanya bercanda.

112
00:09:06,625 --> 00:09:07,708
Seperti...

113
00:09:08,708 --> 00:09:11,500
Dia tinggal di Nob Hill,
suka mobil klasik,

114
00:09:11,583 --> 00:09:13,375
benci pekerjaan kantornya,

115
00:09:13,458 --> 00:09:15,708
dan ingin merevolusi renovasi mobil.

116
00:09:15,791 --> 00:09:16,958
Kenapa kau tertawa?

117
00:09:17,041 --> 00:09:21,416
Dia terdengar seperti pria 80 tahun
yang berlangganan <i>Popular Mechanics.</i>

118
00:09:22,500 --> 00:09:25,125
Mau kau jawab?
Mungkin waktunya sudah tak lama.

119
00:09:25,916 --> 00:09:27,666
Aku bersedia mengambil risiko itu.

120
00:09:29,833 --> 00:09:31,833
Maksudku adalah berhati-hatilah.

121
00:09:31,916 --> 00:09:34,291
Karena kau tak tahu siapa pria ini.

122
00:09:34,375 --> 00:09:36,875
Bisa siapa pun. Dia mungkin menipumu.

123
00:09:36,958 --> 00:09:38,833
Aku berjanji akan berhati-hati.

124
00:09:39,916 --> 00:09:41,916
Sekarang, bisakah kau diam?

125
00:09:43,333 --> 00:09:46,000
Lagi pula, aku bilang belum siap bertemu.

126
00:09:46,083 --> 00:09:47,541
Terserah padamu...

127
00:09:49,166 --> 00:09:50,291
GreaseMnky.

128
00:09:57,875 --> 00:09:58,875
Sungguh?

129
00:09:59,833 --> 00:10:03,000
Menutupi dengan tubuhmu,
kau pikir aku tak melihatmu?

130
00:10:03,833 --> 00:10:05,000
Aku bisa melihatmu.

131
00:10:05,958 --> 00:10:08,291
Tolong tenang selagi aku melakukan ini.

132
00:10:08,375 --> 00:10:09,333
Konyol.

133
00:10:09,416 --> 00:10:10,291
Kembali bekerja.

134
00:10:10,375 --> 00:10:12,541
Apa... Hei! Ini bukan kantoran...

135
00:10:22,833 --> 00:10:24,291
Ayolah.

136
00:10:36,541 --> 00:10:39,083
<i>Maaf, aku tak bermaksud
mengabaikanmu semalam.</i>

137
00:10:39,583 --> 00:10:43,208
<i>Aku tertidur, tetapi terbangun
dengan penasaran apa kau berhasil.</i>

138
00:10:44,083 --> 00:10:48,625
<i>Aku masih tak mengerti kau mencoba
memasang mesin listrik pada Bronco.</i>

139
00:10:48,708 --> 00:10:51,000
<i>Kau layak dikirim ke rumah sakit jiwa.</i>

140
00:10:52,708 --> 00:10:56,250
<i>Aku bermimpi membuka
bengkel restorasi mobil klasik kelak.</i>

141
00:10:56,333 --> 00:10:57,458
<i>Revival Rides.</i>

142
00:10:57,541 --> 00:11:00,000
<i>Akan ada berbagai jenis klien eksentrik,</i>

143
00:11:00,083 --> 00:11:01,875
<i>bahkan yang segila dirimu.</i>

144
00:11:03,083 --> 00:11:04,291
<i>Tak banyak kemajuan,</i>

145
00:11:04,375 --> 00:11:07,291
<i>kecuali sensor suhunya bermasalah lagi.</i>

146
00:11:07,375 --> 00:11:08,708
<i>Saat fungsinya terganggu,</i>

147
00:11:08,791 --> 00:11:11,541
<i>mobil berpikir terlalu panas
atau dingin untuk menyala.</i>

148
00:11:12,125 --> 00:11:14,541
<i>Kusesuaikan lagi untuk kali terakhir.</i>

149
00:11:14,625 --> 00:11:17,416
<i>Jika tak berhasil,
aku kembali ke titik awal.</i>

150
00:11:18,458 --> 00:11:21,416
<i>Ayahku selalu bilang
wanita bagus menjadi montir</i>

151
00:11:21,500 --> 00:11:23,041
<i>karena memiliki kepekaan</i>

152
00:11:23,125 --> 00:11:25,750
<i>untuk memperlakukan mobil dengan baik.</i>

153
00:11:26,333 --> 00:11:29,583
<i>Mungkin mobilmu
harus diperlakukan seperti wanita.</i>

154
00:11:29,666 --> 00:11:31,541
<i>Bicaralah dengannya.</i>

155
00:11:31,625 --> 00:11:33,333
<i>Katakan perasaanmu.</i>

156
00:11:33,416 --> 00:11:36,333
<i>Dengan asumsi
kau tahu caranya, tentu saja.</i>

157
00:11:38,833 --> 00:11:41,583
Baik, aku tahu
kita mengalami kesulitan, tetapi...

158
00:11:42,625 --> 00:11:44,500
maaf aku menyakiti perasaanmu.

159
00:11:47,333 --> 00:11:50,041
Aku hanya pria yang duduk di mobilnya...

160
00:11:52,083 --> 00:11:53,375
meminta dicintai.

161
00:12:03,000 --> 00:12:04,208
Ayolah.

162
00:12:08,541 --> 00:12:09,541
Itu dia.

163
00:12:16,458 --> 00:12:17,458
Baiklah.

164
00:12:21,166 --> 00:12:24,500
<i>Senang punya seseorang
yang bisa kuajak bicara terbuka,</i>

165
00:12:25,208 --> 00:12:27,833
<i>meski berarti kita tetap orang asing.</i>

166
00:12:28,583 --> 00:12:30,708
<i>Semoga harimu indah di seberang jembatan.</i>

167
00:12:31,458 --> 00:12:33,625
Seperti yang kalian lihat,

168
00:12:33,708 --> 00:12:38,625
pendapatan kita meningkat
10 persen dalam lima kuartal terakhir.

169
00:12:43,458 --> 00:12:44,416
Nigella.

170
00:12:44,916 --> 00:12:48,125
Ada tiga lokasi baru yang segera dibuka.

171
00:12:48,708 --> 00:12:50,625
Sam, kau akan pergi ke Orlando.

172
00:12:51,833 --> 00:12:52,750
Baiklah.

173
00:12:52,833 --> 00:12:54,916
Trev, kau menangani Denver.

174
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Denver?

175
00:12:56,541 --> 00:12:59,333
Maaf. Kurasa aku tak bisa.

176
00:12:59,958 --> 00:13:02,291
Istriku baru saja membuka kedai kopi.

177
00:13:02,375 --> 00:13:04,958
Tidak, aku... Kumohon, aku...
Kita mungkin bisa...

178
00:13:05,041 --> 00:13:09,458
Nigella, Pilates-ku sepuluh menit lagi,
tolong dipercepat.

179
00:13:09,875 --> 00:13:12,291
Paul menangani Denver.

180
00:13:14,458 --> 00:13:15,291
Baiklah.

181
00:13:15,375 --> 00:13:17,375
Kuhargai kesetiaan itu, Patrick.

182
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
Sebuah kehormatan, Pak. Ya.

183
00:13:20,833 --> 00:13:22,583
Terakhir, kita mengirim...

184
00:13:23,166 --> 00:13:24,250
Biar aku saja.

185
00:13:26,166 --> 00:13:27,041
Penutup,

186
00:13:28,250 --> 00:13:30,083
kau akan menyeberang jembatan.

187
00:13:30,166 --> 00:13:31,250
Oakland?

188
00:13:31,875 --> 00:13:32,958
Baiklah.

189
00:13:33,041 --> 00:13:37,541
Membuka bengkel baru, memastikannya
berjalan, dioper kepada manajer lokal.

190
00:13:37,625 --> 00:13:38,666
Mudah saja.

191
00:13:38,750 --> 00:13:41,791
Pak, kita menerima pesan.
Bagian lokasi melakukan kesalahan.

192
00:13:41,875 --> 00:13:45,708
Tampaknya lokasi Oakland kita
tepat di seberang dari O'Malley's.

193
00:13:48,666 --> 00:13:50,708
Kompetisi satu lawan satu.

194
00:13:50,791 --> 00:13:52,666
Kau pasti bisa menanganinya.

195
00:13:52,750 --> 00:13:55,625
Itu hanya bengkel keluarga kecil, 'kan?

196
00:13:55,708 --> 00:13:57,625
O'Malley's sudah berdiri lama.

197
00:13:57,708 --> 00:14:00,291
Aku yakin harga mereka tidak kompetitif.

198
00:14:00,375 --> 00:14:02,125
Pandangan publik bisa jadi masalah.

199
00:14:02,208 --> 00:14:04,375
Pandangan publik. Benar.

200
00:14:05,166 --> 00:14:08,958
Pernah dengar kedai burger
di seberang McDonald's pertama?

201
00:14:10,791 --> 00:14:11,625
Aku juga tidak.

202
00:14:11,708 --> 00:14:13,583
Ini alasannya dia menjadi Penutup.

203
00:14:15,500 --> 00:14:19,125
Sebenarnya, saat pertama bertemu Beau,

204
00:14:20,750 --> 00:14:24,708
dia bekerja di bawah mobil
di Fresno, tetapi...

205
00:14:25,625 --> 00:14:27,625
ide pemasarannya itulah

206
00:14:28,666 --> 00:14:31,791
yang menutup setiap bengkel
dalam radius lima kilometer.

207
00:14:32,875 --> 00:14:35,041
Sungguh indah.

208
00:14:36,333 --> 00:14:38,250
Mungkin menyebabkan pengangguran,

209
00:14:38,333 --> 00:14:40,416
tetapi itu di Fresno, tak diketahui.

210
00:14:41,916 --> 00:14:43,708
Tahu alasanku suka perusahaan ini?

211
00:14:43,791 --> 00:14:45,041
Karena kita keluarga.

212
00:14:45,708 --> 00:14:47,041
Kita semua.

213
00:14:47,125 --> 00:14:49,208
Bukan yang tadi dipecat. Aku tak suka.

214
00:14:50,083 --> 00:14:51,083
Kita keluarga.

215
00:14:51,625 --> 00:14:54,250
Mari menundukkan kepala untuk berdoa.

216
00:14:56,750 --> 00:14:59,625
Tolong berikan keluarga ini kebijaksanaan

217
00:14:59,708 --> 00:15:03,541
agar bisa menyandung
dan menghancurkan pesaing kami.

218
00:15:04,250 --> 00:15:05,625
- Amin.
- Amin.

219
00:15:10,458 --> 00:15:11,833
Kau terlihat sangat kurus.

220
00:15:11,916 --> 00:15:13,125
Sangat kurus.

221
00:15:13,208 --> 00:15:14,166
Aku merasa kurus.

222
00:16:00,208 --> 00:16:01,083
Hei.

223
00:16:01,166 --> 00:16:02,166
Baiklah.

224
00:16:03,291 --> 00:16:04,666
Ada yang sedang senang.

225
00:16:05,666 --> 00:16:07,750
Ada kemajuan dengan Marge semalam.

226
00:16:07,833 --> 00:16:09,291
Marge. Ya, membosankan.

227
00:16:10,125 --> 00:16:12,041
Kau tahu Marge istimewa bagiku.

228
00:16:12,125 --> 00:16:14,416
Istimewa? Ya, aku tahu.

229
00:16:15,333 --> 00:16:17,541
Mobil modern membuatmu bosan. Ayolah.

230
00:16:17,625 --> 00:16:20,708
Baiklah, Kam, beberapa orang
lebih suka tantangan.

231
00:16:20,791 --> 00:16:21,791
Tidak sopan.

232
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Hei.

233
00:16:29,666 --> 00:16:32,208
Kalian mungkin
harus keluar dan melihatnya.

234
00:16:32,625 --> 00:16:33,750
Sebentar, Iz.

235
00:16:35,000 --> 00:16:36,250
Tidak bisa menunggu.

236
00:16:37,458 --> 00:16:39,083
Lahan di seberang jalan.

237
00:16:40,791 --> 00:16:43,958
- Istana Mainan Bob?
- Mustahil Bob keluar dari penjara.

238
00:16:44,916 --> 00:16:45,916
Lebih buruk.

239
00:16:49,083 --> 00:16:50,541
Bob akan sangat marah.

240
00:16:51,500 --> 00:16:53,958
- Apa itu Miller Boys?
- Ya.

241
00:16:55,666 --> 00:16:56,916
Ini mustahil.

242
00:17:00,041 --> 00:17:03,125
Ayahku memulai bengkel ini
pada tahun 1988.

243
00:17:03,208 --> 00:17:05,125
Maksudku, Charlie Sr. membangunnya

244
00:17:05,208 --> 00:17:10,083
dengan prinsip sederhana seperti
kesetiaan, komunitas, dan kerja keras.

245
00:17:10,166 --> 00:17:13,583
Bajingan kecil itu beroperasi
dengan keserakahan perusahaan.

246
00:17:14,291 --> 00:17:17,333
Kau tak akan bertemu Miller
dalam Miller Boys.

247
00:17:19,416 --> 00:17:21,000
Kita adalah O'Malley's.

248
00:17:21,625 --> 00:17:23,416
Aku Charlie O'Malley.

249
00:17:23,916 --> 00:17:24,750
Titik.

250
00:17:24,833 --> 00:17:27,125
Aku dibesarkan di lantai garasi ini.

251
00:17:27,208 --> 00:17:30,333
Bermain dengan kunci inggris
ketimbang Barbie.

252
00:17:30,416 --> 00:17:34,750
Mereka mau datang dan mencoba mencuri
bisnis dari kita di komunitas kita?

253
00:17:34,833 --> 00:17:35,833
Semoga berhasil.

254
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Kita punya mereka.

255
00:17:39,083 --> 00:17:40,958
- Siapa?
- Pelanggan kita.

256
00:17:41,041 --> 00:17:42,333
Benar.

257
00:17:42,416 --> 00:17:45,208
- Apa kelebihan Miller Boys dari kita?
- Tak ada.

258
00:17:45,916 --> 00:17:46,833
Terima kasih.

259
00:17:46,916 --> 00:17:49,541
Selain menjadi merek
yang dikenal secara nasional.

260
00:17:49,625 --> 00:17:51,666
Serta suku cadangnya lebih murah.

261
00:17:51,750 --> 00:17:54,916
Punya stok grosir
dan hubungan dengan para dealer,

262
00:17:55,000 --> 00:17:57,250
serta hampir mengendalikan pasar, jadi...

263
00:17:58,541 --> 00:17:59,833
Dasar Wikipedia.

264
00:18:02,833 --> 00:18:03,958
Aku punya ide.

265
00:18:05,166 --> 00:18:06,750
Jika boleh memberi saran.

266
00:18:07,541 --> 00:18:10,875
Jika ada yang lebih baik dari doa,
aku setuju karena...

267
00:18:10,958 --> 00:18:12,041
Lebih baik dari doa.

268
00:18:15,583 --> 00:18:16,708
Astaga, Izzy.

269
00:18:17,750 --> 00:18:20,500
- Ada 200.000 pengikut?
- Bukan hal besar.

270
00:18:20,583 --> 00:18:22,000
Tunggu. Kita berteman?

271
00:18:22,875 --> 00:18:25,083
Entahlah, tetapi ini dicintai.

272
00:18:25,166 --> 00:18:28,125
Orang-orang menyukainya.

273
00:18:28,208 --> 00:18:30,458
Aku bermaksud untuk bicara denganmu soal

274
00:18:30,541 --> 00:18:35,000
lobi depan dan menambahkan
ruang kuku resmi.

275
00:18:35,875 --> 00:18:40,375
Aku berpikir, tempat ini spa untuk mobil.

276
00:18:40,458 --> 00:18:41,458
Jadi, masuk akal.

277
00:18:41,541 --> 00:18:44,375
Kalian memanjakan mobil
dan aku memanjakan pelanggan.

278
00:18:44,458 --> 00:18:48,500
Seperti Bu Novak,
yang kalau tidak, tak akan sempat.

279
00:18:49,625 --> 00:18:51,291
Dia sangat bersemangat, katanya,

280
00:18:51,375 --> 00:18:53,333
- "Aku tak pernah sempat, Izzy."
- Benar.

281
00:18:53,958 --> 00:18:55,125
Sangat senang.

282
00:18:55,208 --> 00:18:57,375
Iz, aku tak khawatir.

283
00:18:58,125 --> 00:18:59,416
- Baik.
- Apa aku khawatir?

284
00:18:59,500 --> 00:19:03,541
Karena tidak.
Aku sungguh tidak khawatir.

285
00:19:05,666 --> 00:19:06,833
Jelas khawatir.

286
00:19:16,250 --> 00:19:17,333
Sangat membantu.

287
00:19:18,125 --> 00:19:20,875
Hei, aku mengintai lokasi baru di Oakland.

288
00:19:21,750 --> 00:19:25,166
Aku akan mampir ke tempat Jordan
dan mungkin minum-minum.

289
00:19:26,000 --> 00:19:27,041
Kau mau menemuinya?

290
00:19:31,375 --> 00:19:32,208
Halo?

291
00:19:36,791 --> 00:19:38,416
Apa pendapatmu soal Oakland?

292
00:19:40,750 --> 00:19:42,291
Sial, harus kujawab.

293
00:19:43,208 --> 00:19:47,625
Sebenarnya, aku kurang suka Oakland.

294
00:19:48,125 --> 00:19:48,958
Hanya saja...

295
00:19:49,458 --> 00:19:51,833
Namun, selamat bersenang-senang.

296
00:19:52,541 --> 00:19:54,416
Baiklah, sampai jumpa.

297
00:19:56,333 --> 00:19:57,333
Dah.

298
00:20:28,208 --> 00:20:29,875
Aku akan kembali. Sebentar.

299
00:20:29,958 --> 00:20:31,833
Janji temuku pukul 15.30, 'kan?

300
00:20:31,916 --> 00:20:33,833
Jika ada janji temu, tenang saja.

301
00:20:33,916 --> 00:20:36,541
Jika tidak, ada daftar tunggu.
Aku kembali...

302
00:20:37,916 --> 00:20:40,041
Tidak apa-apa. Dia bisa dahulu.

303
00:20:42,375 --> 00:20:43,958
Aku tak paham ucapannya.

304
00:20:44,041 --> 00:20:46,625
- Aku mau... Cari udara segar.
- Baik.

305
00:20:53,916 --> 00:20:55,416
Sial. Maaf.

306
00:21:00,833 --> 00:21:01,750
Tidak, makasih.

307
00:21:07,416 --> 00:21:09,833
- Jauh lebih baik. Masuklah. Hei.
- Hei.

308
00:21:11,708 --> 00:21:13,458
- Apa kabar?
- Kenapa sendirian?

309
00:21:13,541 --> 00:21:14,958
Kenapa dengan lemon-limun?

310
00:21:15,041 --> 00:21:17,375
Lola. Entahlah.

311
00:21:18,208 --> 00:21:20,958
Dia pergi mengotomatiskan negara.

312
00:21:21,041 --> 00:21:24,375
"Dia mengotomatiskan negara."
Aku tak tahu artinya.

313
00:21:24,458 --> 00:21:26,375
Boleh aku jujur kepadamu?

314
00:21:26,458 --> 00:21:30,000
Hubungan tanpa status
seperti apa yang kalian jalani?

315
00:21:30,083 --> 00:21:32,458
Aku sangat sibuk saat ini.

316
00:21:32,541 --> 00:21:35,000
Kami bersenang-senang,
pergilah siram tanamanmu.

317
00:21:35,083 --> 00:21:36,583
- Baik.
- Jangan ikut campur.

318
00:21:37,250 --> 00:21:38,250
Tanamanku!

319
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
Omong-omong...

320
00:21:40,333 --> 00:21:43,458
Aku harus cerita soal gadis
yang kuajak bicara di forum Bronco.

321
00:21:43,541 --> 00:21:44,916
Astaga.

322
00:21:45,000 --> 00:21:47,666
Aku mengerti. Aku tak boleh menghakimi.

323
00:21:47,750 --> 00:21:51,000
Banyak pria yang kutemui...
Tanpa tahu wajah atau namanya.

324
00:21:51,083 --> 00:21:54,125
Bisa saja mereka
dalam Program Perlindungan Saksi.

325
00:21:54,208 --> 00:21:55,833
Baiklah, tetapi harus bagaimana?

326
00:21:56,875 --> 00:21:59,250
Tanyakan nomornya? Kirim pesan?

327
00:21:59,333 --> 00:22:01,041
Tidak, kirim sinyal asap...

328
00:22:01,125 --> 00:22:02,875
Ya, ajak dia berkencan!

329
00:22:06,625 --> 00:22:07,833
Tidak akan kulakukan.

330
00:22:08,833 --> 00:22:11,083
Aku harus periksa lokasi baru. Mau ikut?

331
00:22:11,166 --> 00:22:13,000
Aku ada jadwal manikur...

332
00:22:13,083 --> 00:22:15,083
Lihatlah tangan ini!

333
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
Namun, jadwalku 15.30,

334
00:22:16,416 --> 00:22:18,583
kita bisa makan setelahnya, jika mau ikut.

335
00:22:19,083 --> 00:22:20,083
Baiklah.

336
00:22:21,333 --> 00:22:23,750
- Sampai nanti.
- Sampai jumpa. Dah.

337
00:22:28,125 --> 00:22:29,541
Pria yang kemarin?

338
00:22:29,625 --> 00:22:31,375
Bukan, pria lain yang kukencani.

339
00:22:31,916 --> 00:22:33,000
Seksi juga.

340
00:22:34,041 --> 00:22:37,416
Char, kapan kali terakhir kau berkencan?
Kencan sungguhan?

341
00:22:37,500 --> 00:22:40,250
Karena aku merasa banyak hal
yang berubah sejak itu.

342
00:22:40,333 --> 00:22:42,291
Kau mungkin tak tahu soal damkar kotor.

343
00:22:42,375 --> 00:22:43,833
Dia tak tahu soal itu.

344
00:22:43,916 --> 00:22:45,000
Dia tak tahu.

345
00:22:45,083 --> 00:22:48,916
Charlie, itu saat pria mengangkat
dan membawamu di pundaknya.

346
00:22:49,000 --> 00:22:50,250
Itu sudah seksi, 'kan?

347
00:22:50,333 --> 00:22:52,125
Lalu dia ambil slang apa saja.

348
00:22:52,208 --> 00:22:53,875
Seperti... Apa kita punya slang?

349
00:22:53,958 --> 00:22:55,875
- Astaga, hentikan.
- Biar kutunjukkan.

350
00:22:55,958 --> 00:22:58,708
- Baiklah, berhenti.
- Kau tak mau tahu?

351
00:23:00,125 --> 00:23:02,375
- Sudah bisa?
- Wi-Fi kita payah.

352
00:23:02,458 --> 00:23:03,708
- Itu ponselku?
- Ya.

353
00:23:03,791 --> 00:23:05,541
Sedang kubuatkan profil Tinder-mu.

354
00:23:05,625 --> 00:23:08,291
- Astaga.
- Tinggal warna favoritmu.

355
00:23:08,875 --> 00:23:11,791
- Tak perlu dipakai.
- Kapan aku khawatir soal kencan?

356
00:23:11,875 --> 00:23:14,333
Tak pernah. Itulah masalahnya.

357
00:23:15,500 --> 00:23:18,916
Lagi pula, kau sudah jatuh cinta
dengan pria di dunia maya.

358
00:23:19,000 --> 00:23:21,333
Itu sama saja. Hanya sedikit berbeda...

359
00:23:21,625 --> 00:23:25,125
- Bagus untuk berkencan kembali.
- Ya. Sangat setuju.

360
00:23:26,500 --> 00:23:27,625
Kau nakal.

361
00:23:29,125 --> 00:23:30,583
Apa itu pacar sibermu?

362
00:23:31,750 --> 00:23:34,583
Bayangkan kau bisa melihatnya.

363
00:23:35,250 --> 00:23:36,416
Dengan matamu.

364
00:23:37,500 --> 00:23:38,375
Menakjubkan.

365
00:23:38,458 --> 00:23:40,583
Meraih dan menyentuhnya.

366
00:23:41,125 --> 00:23:43,166
Hentikan. Lakukan lagi.

367
00:23:44,166 --> 00:23:46,416
- Kau suka? Baiklah.
- Ya, aku suka.

368
00:23:46,500 --> 00:23:47,791
Apa yang terjadi?

369
00:23:47,875 --> 00:23:50,500
Charlie, tak ada hal menarik
yang akan terjadi

370
00:23:50,583 --> 00:23:52,875
jika sembunyi di garasi ayahmu selamanya.

371
00:23:53,791 --> 00:23:56,208
- Kau bercanda, 'kan?
- Tidak.

372
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
Teman-Teman.

373
00:23:58,333 --> 00:23:59,625
Aku baik-baik saja.

374
00:23:59,708 --> 00:24:01,708
Bahkan aku bahagia.

375
00:24:02,958 --> 00:24:05,333
- Marge adalah kencan yang hebat.
- Tidak...

376
00:24:05,416 --> 00:24:08,541
- Tidak. "Marge adalah kencan yang hebat."
- Astaga, Marge lagi.

377
00:24:08,625 --> 00:24:10,875
- Benar. Ia kencan idealku.
- Kau tahu?

378
00:24:10,958 --> 00:24:12,916
Biar kukatakan berita buruknya.

379
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Marge tak termasuk.

380
00:24:14,083 --> 00:24:15,708
Ia tak termasuk. Lalu siapa?

381
00:24:15,791 --> 00:24:20,791
Pria ini, yang nyata,
menjadi pacar asliku, kadang-kadang.

382
00:24:21,416 --> 00:24:24,125
Dia punya koneksi
dengan acara mobil mewah

383
00:24:24,208 --> 00:24:26,916
dan dia bilang
bisa menyiapkan stan untuk kita.

384
00:24:27,000 --> 00:24:29,041
Astaga. Orang yang punya mobil.

385
00:24:29,875 --> 00:24:31,708
Orang yang punya mobil dan uang.

386
00:24:31,791 --> 00:24:33,375
Astaga.

387
00:24:33,458 --> 00:24:35,875
Uang yang bisa diberikan kepada kita.

388
00:24:36,791 --> 00:24:38,666
Mungkin ada pria lajang di sana.

389
00:24:39,208 --> 00:24:40,375
Terdengar bagus.

390
00:24:40,958 --> 00:24:42,333
- Kau serius?
- Ya.

391
00:24:42,416 --> 00:24:44,375
- Sungguh?
- Kenapa tidak?

392
00:24:44,458 --> 00:24:46,583
Tak mengira kau setuju.
Kami siap berdebat.

393
00:24:46,666 --> 00:24:49,625
Lupakan itu.
Mari datang saja dan tunjukkan...

394
00:24:50,666 --> 00:24:51,666
aset kita.

395
00:24:53,708 --> 00:24:54,666
Seperti...

396
00:24:55,000 --> 00:24:56,541
Kemampuan rotasi banmu.

397
00:24:57,708 --> 00:24:59,958
Aku ada janji temu. Sampai nanti.

398
00:25:01,958 --> 00:25:04,958
- Ini akan menjadi peluang bagus.
- Sangat seru.

399
00:25:05,791 --> 00:25:07,875
- Lihat warnanya?
- Yang itu?

400
00:25:07,958 --> 00:25:12,416
Ya, benar. Akan kuganti oli ini,
lalu dimasukkan kembali.

401
00:25:12,500 --> 00:25:15,125
Baiklah. Terima kasih banyak
sudah menunjukkannya.

402
00:25:15,208 --> 00:25:19,208
Ayahku bilang tak boleh pinjam mobil
sampai bisa ganti oli sendiri, jadi...

403
00:25:19,291 --> 00:25:22,875
Kapan saja. Kau tahu
aku melakukan ini untuk ayahmu, 'kan?

404
00:25:22,958 --> 00:25:24,041
Apa?

405
00:25:24,125 --> 00:25:25,708
Jangan bilang itu kepadanya.

406
00:25:25,791 --> 00:25:28,000
- Terima kasih, Charlie.
- Tak masalah, Lucy.

407
00:25:31,375 --> 00:25:32,833
Tempat yang bagus.

408
00:25:36,000 --> 00:25:40,958
Sebagian salon kuku,
sebagian bengkel, sebagian sekolah?

409
00:25:41,375 --> 00:25:44,041
Ya, bisa dikatakan begitu.

410
00:25:46,750 --> 00:25:48,000
Ada yang bisa kubantu?

411
00:25:48,666 --> 00:25:50,666
Aku mau menjabat tanganmu, tetapi...

412
00:25:51,000 --> 00:25:52,208
Tak apa-apa.

413
00:25:53,291 --> 00:25:54,333
Aku Beau.

414
00:25:54,416 --> 00:25:57,666
Jadi, ini tempatmu.

415
00:25:58,666 --> 00:26:02,708
Ya, benar.
Hanya menjaga impian tetap hidup.

416
00:26:02,791 --> 00:26:06,500
Aku Charlotte.
Semua orang memanggilku Charlie.

417
00:26:06,583 --> 00:26:09,416
Senang bertemu denganmu, Charlie.

418
00:26:11,958 --> 00:26:14,166
Char! Dapatkan nomor ponselnya.

419
00:26:15,666 --> 00:26:19,708
Jadi, Beau, ada yang bisa kubantu?

420
00:26:20,583 --> 00:26:21,583
Astaga.

421
00:26:21,666 --> 00:26:25,125
Apa kau percaya jika aku bilang
ada janji manikur?

422
00:26:26,833 --> 00:26:28,208
Ya, masuk lewat pintu itu.

423
00:26:28,291 --> 00:26:30,541
Temanku, dia yang dimanikur.

424
00:26:31,041 --> 00:26:34,375
Aku pribadi, jauh lebih nyaman
di bagian bengkel ini.

425
00:26:37,416 --> 00:26:39,166
Suspensinya parah, ya?

426
00:26:39,250 --> 00:26:41,416
Sendi bolanya rusak parah.

427
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
Mobil malang dikendarai sampai rusak.

428
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
Kau tak apa-apa?

429
00:26:51,333 --> 00:26:52,458
Ada yang jatuh.

430
00:26:54,416 --> 00:26:57,208
Jujurlah, ide siapa salon itu?

431
00:26:58,166 --> 00:27:01,458
Aku pernah dengar soal pengecatan,
tetapi cat kuku baru pertama.

432
00:27:02,250 --> 00:27:04,958
Ide Izzy.
Selingan yang dia lakukan saat sepi,

433
00:27:05,041 --> 00:27:08,333
yang tampaknya makin sepi sekarang.

434
00:27:09,583 --> 00:27:12,958
Entah apa kau lihat,
tetapi Miller Boys membuka lokasi...

435
00:27:13,041 --> 00:27:15,291
- Miller Boys?
- ...tepat di seberang jalan.

436
00:27:15,375 --> 00:27:18,250
- Kau tak apa-apa?
- Ya. Aku tak melihat benda ini.

437
00:27:19,083 --> 00:27:20,208
Miller Boys, ya?

438
00:27:22,125 --> 00:27:23,125
Itu...

439
00:27:23,791 --> 00:27:26,041
Itu Miller Boys. Di Market Street, 'kan?

440
00:27:27,083 --> 00:27:28,125
Ya.

441
00:27:29,250 --> 00:27:32,625
Sungguh... kebetulan yang disayangkan.

442
00:27:33,416 --> 00:27:34,416
Kebetulan?

443
00:27:35,541 --> 00:27:38,291
- Kurasa tidak.
- Tidak?

444
00:27:38,375 --> 00:27:42,416
Tempat seperti itu buka
di seberang bisnis kecil seperti kami?

445
00:27:42,500 --> 00:27:43,750
Jelas masalah pribadi.

446
00:27:43,833 --> 00:27:45,625
Aku mengerti anggapanmu.

447
00:27:49,500 --> 00:27:50,625
Jadi...

448
00:27:51,375 --> 00:27:52,708
- Beau...
- Charlie.

449
00:27:53,416 --> 00:27:55,125
Apa pekerjaanmu?

450
00:27:55,208 --> 00:27:57,416
Apa kau suka mobil atau?

451
00:27:57,500 --> 00:27:59,875
Ya. Aku suka mobil.

452
00:28:00,750 --> 00:28:02,750
Kesukaanku, dalam waktu luangku.

453
00:28:02,833 --> 00:28:04,583
Kesenangan saat luang.

454
00:28:05,416 --> 00:28:06,416
Ya, itu...

455
00:28:06,500 --> 00:28:07,875
Jordan. Kau sudah di sini.

456
00:28:07,958 --> 00:28:09,625
Hei, Beau.

457
00:28:09,708 --> 00:28:12,500
Sudah siap pergi?

458
00:28:13,333 --> 00:28:15,250
Sebenarnya, kurasa tidak.

459
00:28:15,333 --> 00:28:17,500
- Apa ini sudah kering?
- Belum.

460
00:28:17,583 --> 00:28:19,333
- Sebentar lagi.
- Beberapa menit.

461
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
- Kau yakin?
- Minta nomornya.

462
00:28:20,875 --> 00:28:24,500
Karena ingat kau bilang
harus menyiram tanamanmu?

463
00:28:24,583 --> 00:28:27,791
Tak perlu menyiram tanamanku.
Ada sistem otomatis.

464
00:28:27,875 --> 00:28:29,958
- Namun, kita harus melihat...
- Lokasi.

465
00:28:30,041 --> 00:28:31,541
- Bukan, apartemen.
- Apartemen.

466
00:28:31,625 --> 00:28:35,250
Apartemen. Maksudnya yang baru
karena aku baru pindah kemari.

467
00:28:35,333 --> 00:28:36,583
Selamat datang.

468
00:28:36,666 --> 00:28:38,916
Kau tahu harus ke mana
jika ada masalah mobil.

469
00:28:39,000 --> 00:28:40,541
Jelas aku tahu.

470
00:28:41,291 --> 00:28:44,333
Baiklah, kami harus pergi.

471
00:28:44,416 --> 00:28:46,750
Namun, senang bertemu dan mengenalmu.

472
00:28:47,875 --> 00:28:48,916
Jabat tangan.

473
00:28:49,000 --> 00:28:50,541
Baiklah, kita pergi...

474
00:28:50,625 --> 00:28:52,083
Baiklah.

475
00:28:52,166 --> 00:28:55,250
Kami ada di sini untuk semua kebutuhanmu.

476
00:28:57,250 --> 00:29:01,625
Kebutuhan mobilmu, tentu saja.

477
00:29:01,708 --> 00:29:03,833
- Kau tahu maksudku.
- Benar.

478
00:29:03,916 --> 00:29:05,583
- Ini, kunci inggrisnya...
- Benar.

479
00:29:05,666 --> 00:29:07,041
...nona garasi.

480
00:29:07,583 --> 00:29:08,875
Makasih. Ini dibutuhkan.

481
00:29:10,500 --> 00:29:11,666
Sampai nanti.

482
00:29:13,083 --> 00:29:16,125
- Jangan. Tolong.
- "Aku di sini untuk semua kebutuhanmu."

483
00:29:16,208 --> 00:29:17,791
Aku tak bisa berkata-kata.

484
00:29:17,875 --> 00:29:20,708
Caranya membungkuk.
"Aku tak keberatan sedikit oli."

485
00:29:20,791 --> 00:29:23,583
- Aku ingin teriak. Aku malu.
- Dia orangnya. Ayo kejar.

486
00:29:23,666 --> 00:29:25,041
- Minta nomornya.
- Sayang!

487
00:29:25,125 --> 00:29:27,125
- Jangan!
- Sayang!

488
00:29:30,791 --> 00:29:32,708
<i>Jadi?</i>

489
00:29:32,791 --> 00:29:34,583
Jadi apa?

490
00:29:34,666 --> 00:29:35,875
<i>Seseorang jatuh cinta</i>

491
00:29:35,958 --> 00:29:38,708
- Berhenti bernyanyi.
- Ayolah, kau menyukainya, jelas.

492
00:29:38,791 --> 00:29:41,125
- Aku tak menyukainya.
- Ya, kau menyukainya.

493
00:29:41,208 --> 00:29:44,041
- Tidak.
- Ya, kau suka, aku lebih mengenalmu.

494
00:29:44,125 --> 00:29:46,291
Ayolah. Kau bisa merasakannya, 'kan?

495
00:29:46,375 --> 00:29:49,583
- Tak ada yang terjadi.
- Baiklah. "Tak ada yang terjadi."

496
00:29:49,666 --> 00:29:50,833
Tak ada yang terjadi.

497
00:29:50,916 --> 00:29:53,125
Sedang apa kita?
Kenapa beli piringan hitam?

498
00:29:53,208 --> 00:29:55,458
- Bukankah mencari tempat baru?
- Tidak, itu...

499
00:29:56,041 --> 00:29:58,250
Dekat sini. Kau mau ini?

500
00:29:58,333 --> 00:30:00,125
Aku sudah punya dua, kau tahu itu.

501
00:30:00,208 --> 00:30:02,375
Kau mengecohku. Apa yang terjadi?

502
00:30:02,458 --> 00:30:04,375
Aku bukan mengecohmu. Kita hanya...

503
00:30:04,458 --> 00:30:07,375
Sudah dekat, dalam jarak berjalan.

504
00:30:07,458 --> 00:30:08,791
Seberapa dekat?

505
00:30:08,875 --> 00:30:10,208
Dekat. Itu...

506
00:30:12,791 --> 00:30:14,875
- Tenanglah, mengerti? Tapi...
- Baiklah.

507
00:30:16,041 --> 00:30:17,458
...bisa dibilang sudah sampai.

508
00:30:19,083 --> 00:30:20,166
Miller Boys!

509
00:30:23,291 --> 00:30:24,875
- Ayolah.
- Ya. Baiklah.

510
00:30:34,291 --> 00:30:35,958
<i>Masih mengerjakan Diane.</i>

511
00:30:36,041 --> 00:30:38,625
<i>Ingatlah, ia yang pertama kuubah.</i>

512
00:30:39,125 --> 00:30:40,458
<i>Mungkin kau yang kedua.</i>

513
00:30:40,958 --> 00:30:42,458
<i>Marge mungkin yang ketiga.</i>

514
00:30:42,833 --> 00:30:44,916
<i>Jangan mengusik mobilku.</i>

515
00:30:46,291 --> 00:30:49,291
<i>Pernah berpikir soal berhenti kerja
dan fokus pada mobil?</i>

516
00:30:49,375 --> 00:30:51,125
<i>Setiap hari.</i>

517
00:30:51,416 --> 00:30:55,250
<i>Bagaimana dengan idemu?
Revival Rides, 'kan?</i>

518
00:30:55,333 --> 00:30:57,208
<i>Apa yang mencegahmu mewujudkannya?</i>

519
00:30:57,625 --> 00:30:59,875
<i>Terkadang kuharap bisa berhenti.</i>

520
00:30:59,958 --> 00:31:01,625
<i>Ceritanya panjang, tetapi...</i>

521
00:31:01,708 --> 00:31:04,041
<i>kutangani bisnis keluarga
beberapa tahun lalu</i>

522
00:31:04,125 --> 00:31:07,166
<i>dan kini merasa
bertanggung jawab menjalankannya.</i>

523
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
<i>Namun, aku tak yakin bisa.</i>

524
00:31:10,333 --> 00:31:14,333
<i>Lebih buruk lagi,
aku tak yakin ingin melakukannya.</i>

525
00:31:15,125 --> 00:31:16,500
<i>Sepertinya Diane dan Marge</i>

526
00:31:16,583 --> 00:31:19,041
<i>bukan satu-satunya
yang butuh perawatan, ya?</i>

527
00:31:21,666 --> 00:31:25,458
Jika Pak Miller tak mau melakukannya
secara internal denganku,

528
00:31:25,541 --> 00:31:27,833
mungkin aku pergi saja sendiri.

529
00:31:29,458 --> 00:31:30,458
Benar, 'kan?

530
00:31:31,666 --> 00:31:36,333
- Halo? Aku bicara denganmu.
- Ya. Tidak, aku setuju. Hanya...

531
00:31:36,416 --> 00:31:40,250
Tak kupercaya Miller tak menerima
jalur otomatis yang ditawarkan.

532
00:31:40,333 --> 00:31:43,750
Aku tak membicarakan pekerjaanmu.
Aku membicarakan masa depanku.

533
00:31:43,833 --> 00:31:47,083
Kapan perusahaan menyadari
menghapus kelalaian manusia

534
00:31:47,166 --> 00:31:49,000
akan menguntungkan semua orang?

535
00:31:52,625 --> 00:31:53,625
Aku...

536
00:31:55,791 --> 00:31:56,916
Astaga, aku...

537
00:31:58,458 --> 00:32:00,416
Kurasa aku tak sanggup lagi.

538
00:32:00,500 --> 00:32:03,500
Apa maksudmu?
Kita bersenang-senang, 'kan?

539
00:32:03,583 --> 00:32:05,458
Kau dan aku bersenang-senang...

540
00:32:05,541 --> 00:32:08,125
Ya, bersenang-senang, tetapi itu seperti...

541
00:32:10,083 --> 00:32:11,666
- Apa?
- Kurasa aku butuh lebih.

542
00:32:12,208 --> 00:32:15,750
Baiklah, tetapi kau tahu
aku tak berbuat lebih.

543
00:32:16,250 --> 00:32:17,250
Aku mengerti.

544
00:32:18,416 --> 00:32:19,291
Tak masalah.

545
00:32:19,791 --> 00:32:23,958
Baiklah, beri tahu aku
jika kau berubah pikiran.

546
00:32:40,916 --> 00:32:43,583
Aku sampai tak bisa mendengarkan benakku.

547
00:32:45,416 --> 00:32:47,541
Aku butuh tangan yang stabil.

548
00:32:51,458 --> 00:32:53,416
Yang benar saja.

549
00:32:57,625 --> 00:32:59,208
Kita tahu itu akan terjadi.

550
00:32:59,708 --> 00:33:01,541
Berbeda saat dilihat langsung.

551
00:33:02,083 --> 00:33:03,333
Apa itu stan hot dog?

552
00:33:03,416 --> 00:33:06,666
Tidak. Kesetiaan kita
tak sebanding dengan hot dog.

553
00:33:08,083 --> 00:33:11,916
- Siapa pun bisa beli hot dog.
- Bisa di mana saja. Dasar bodoh.

554
00:33:15,375 --> 00:33:16,875
- Apa kabar?
- Beau.

555
00:33:16,958 --> 00:33:19,041
Harganya tak masuk akal.

556
00:33:19,125 --> 00:33:20,875
Ayolah. Kalian tahu caranya, 'kan?

557
00:33:20,958 --> 00:33:23,000
Cari harga termurah di kota, lalu...

558
00:33:23,083 --> 00:33:24,833
- Turunkan.
- ...turunkan. Terima kasih.

559
00:33:24,916 --> 00:33:28,166
Buat mereka tertarik,
saat O'Malley's tutup, naikkan kembali.

560
00:33:28,250 --> 00:33:31,666
- Ada yang mengambil kelas ekonomi.
- Dia menonton <i>The Wire</i> lagi.

561
00:33:31,750 --> 00:33:33,625
Tempat itu dipenuhi gadis, 'kan?

562
00:33:33,708 --> 00:33:35,333
Itu bengkel wanita.

563
00:33:35,416 --> 00:33:37,958
Mungkin setelah tutup,
kita bisa pekerjakan mereka.

564
00:33:38,041 --> 00:33:39,958
- Bagaimana?
- Teman-Teman, ingat,

565
00:33:40,041 --> 00:33:42,625
kalian bukan hanya montir,
tetapi Miller Boys.

566
00:33:42,708 --> 00:33:46,375
Miller Boys dapat komisi 10%
dari semua penjualan, pekan pertama.

567
00:33:47,083 --> 00:33:48,458
Kalian suka uang, 'kan?

568
00:33:48,541 --> 00:33:50,041
- Ya.
- Jadi, tersenyumlah.

569
00:33:50,125 --> 00:33:52,541
Serta menjual. Letakkan tangan kalian.

570
00:33:52,625 --> 00:33:55,250
- Satu, dua, tiga, keluarga!
- Keluarga.

571
00:33:55,333 --> 00:33:56,750
- Keluarga.
- Ayolah, itu dia.

572
00:33:56,833 --> 00:33:58,500
- Kalian jagoan.
- Keluarga?

573
00:33:58,583 --> 00:33:59,958
Keluarga. Benar.

574
00:34:00,041 --> 00:34:02,375
Lakukanlah. Kau bisa melakukannya.

575
00:34:06,291 --> 00:34:09,833
BENGKEL MOBIL
O'MALLEY'S

576
00:34:12,666 --> 00:34:14,791
- Kau tak apa? Jika tidak...
- Tak apa.

577
00:34:14,875 --> 00:34:16,041
Aku hanya...

578
00:34:16,125 --> 00:34:18,125
- Tutup lebih awal.
- Apa?

579
00:34:18,208 --> 00:34:21,000
Lihat mobil Taurus George Sheffler
di seberang?

580
00:34:21,083 --> 00:34:25,208
- Aku sudah lama mengerjakannya.
- Namun, dia dan mobilnya menjijikkan.

581
00:34:25,291 --> 00:34:28,750
- Jadi, itu agak...
- Aku punya ide. Mau minum?

582
00:34:29,750 --> 00:34:31,458
- Aku suka ide itu.
- Ya.

583
00:34:31,541 --> 00:34:32,666
Aku suka ide itu.

584
00:34:34,791 --> 00:34:35,625
Aku ikut.

585
00:34:39,291 --> 00:34:40,708
Aku mau mendengar "Castros".

586
00:34:40,791 --> 00:34:42,166
- Mendengar "Castros"?
- Ya.

587
00:34:42,250 --> 00:34:44,166
Ayolah, aku traktir. Ayo minum.

588
00:34:44,250 --> 00:34:45,166
Di sini.

589
00:34:45,250 --> 00:34:47,708
- Halo. Apa kabar?
- Hai. Pesan apa?

590
00:34:49,041 --> 00:34:50,458
- Mau pesan apa?
- Bir.

591
00:34:50,541 --> 00:34:53,333
Minuman sederhana.
Aku pesan <i>margarita.</i>

592
00:34:53,416 --> 00:34:54,708
Terima kasih banyak.

593
00:34:55,500 --> 00:34:56,708
Bung, sudah mulai?

594
00:34:56,791 --> 00:34:59,083
Apa? Dia seksi.
Lihatlah dia dan rambutnya.

595
00:35:03,500 --> 00:35:04,833
Dia mengejeknya.

596
00:35:06,625 --> 00:35:09,416
Namun, itu bukan...

597
00:35:11,125 --> 00:35:12,375
Apa yang kau lihat?

598
00:35:13,125 --> 00:35:14,000
Sebentar.

599
00:35:17,250 --> 00:35:18,250
Maaf.

600
00:35:19,750 --> 00:35:21,583
Ya. Terima kasih sudah bermain.

601
00:35:25,125 --> 00:35:27,291
- Boleh giliranku?
- Baiklah.

602
00:35:29,250 --> 00:35:31,541
- Ya, boleh.
- Ya. Mau main?

603
00:35:31,625 --> 00:35:32,916
Dia sedang senggang.

604
00:35:33,958 --> 00:35:35,250
Dari salon kuku, 'kan?

605
00:35:36,208 --> 00:35:37,041
Kunci inggris.

606
00:35:37,125 --> 00:35:38,958
Izzy, ini ide yang bagus.

607
00:35:39,041 --> 00:35:40,541
Kau dan Jordan hebat.

608
00:35:41,041 --> 00:35:44,083
Secara teknis, kau adalah lawanku, 'kan?

609
00:35:44,166 --> 00:35:45,375
Mau main?

610
00:35:45,458 --> 00:35:47,333
Kecuali kau takut akan kalah lagi.

611
00:35:47,416 --> 00:35:48,875
Mau membuatnya menarik?

612
00:35:50,708 --> 00:35:51,833
Apa rencanamu?

613
00:35:52,750 --> 00:35:54,791
Minum setiap kali lawan memasukkan bola?

614
00:35:57,416 --> 00:35:58,250
Ayo.

615
00:36:01,875 --> 00:36:03,458
Pertama, jika dia tak mau...

616
00:36:04,791 --> 00:36:06,291
Mungkin lebih baik mundur.

617
00:36:06,375 --> 00:36:07,416
Tembakanku keras.

618
00:36:07,916 --> 00:36:08,916
Terima kasih.

619
00:36:12,166 --> 00:36:13,041
Bersulang.

620
00:36:15,416 --> 00:36:16,666
Hei, apa yang kulewatkan?

621
00:36:18,291 --> 00:36:20,875
Kurasa temanmu akan kalah.

622
00:36:21,458 --> 00:36:22,875
Sepuluh dolar untuk Beau.

623
00:36:22,958 --> 00:36:24,916
20 dolar, dia kalah dalam dua menit.

624
00:36:25,000 --> 00:36:26,333
Ya.

625
00:36:26,416 --> 00:36:28,250
30 dolar, bayi mereka akan menawan.

626
00:36:28,916 --> 00:36:31,291
- Jangan tertekan, tetapi...
- Aku bisa.

627
00:36:33,750 --> 00:36:34,583
Ya.

628
00:36:34,666 --> 00:36:36,583
Dia seperti lebih santai.

629
00:36:36,666 --> 00:36:38,041
Mereka bersenang-senang.

630
00:36:38,125 --> 00:36:39,833
- Akhirnya, ada kompetisi.
- Ya.

631
00:36:40,625 --> 00:36:43,041
Bagaimana menurutmu? Bagus?

632
00:36:43,125 --> 00:36:44,333
Ya, tampak bagus.

633
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Sial.

634
00:36:57,625 --> 00:37:00,666
- Silakan minum lagi.
- Baiklah, itu cukup mengesankan.

635
00:37:02,416 --> 00:37:04,625
Astaga, belajar dari mana kau?

636
00:37:05,750 --> 00:37:08,958
Ayahku sering kerja lembur.
Aku harus menghibur diriku.

637
00:37:10,333 --> 00:37:12,625
Kau penuh kejutan, Charlie O'Malley.

638
00:37:14,500 --> 00:37:15,750
Aku pesan minum lagi.

639
00:37:16,958 --> 00:37:18,083
Soda vodka, 'kan?

640
00:37:20,750 --> 00:37:22,791
Sebenarnya, hanya soda.

641
00:37:24,708 --> 00:37:26,416
Hanya soda? Tanpa vodka?

642
00:37:31,083 --> 00:37:32,166
Kau mempermainkanku.

643
00:37:37,958 --> 00:37:39,208
Itu sangat nakal.

644
00:37:40,291 --> 00:37:41,625
Aku ingin tanding ulang.

645
00:37:44,166 --> 00:37:45,166
Cium dia.

646
00:37:49,333 --> 00:37:50,208
Izzy!

647
00:37:54,208 --> 00:37:55,375
Kita harus pergi.

648
00:37:55,458 --> 00:37:56,916
Kita punya urusan.

649
00:37:57,000 --> 00:37:58,083
Sayang, soal apa?

650
00:37:58,791 --> 00:38:00,625
Urusan itu? Bukan?

651
00:38:00,708 --> 00:38:02,666
- Kalian semua punya urusan?
- Charlie...

652
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
Ya. Kami punya...

653
00:38:04,375 --> 00:38:06,375
- Kau selalu seperti ini.
- Sangat penting.

654
00:38:06,458 --> 00:38:08,208
- Sangat penting.
- Maaf atas ini.

655
00:38:08,291 --> 00:38:11,125
Urusan besar yang sangat penting?

656
00:38:12,291 --> 00:38:14,125
Urusan yang sangat besar.

657
00:38:14,208 --> 00:38:15,375
- Benar.
- Ya.

658
00:38:15,458 --> 00:38:17,625
- Sangat mendesak.
- Harus pergi.

659
00:38:17,708 --> 00:38:19,791
Nikmatilah urusanmu.

660
00:38:21,333 --> 00:38:22,541
Ini belum berakhir.

661
00:38:24,125 --> 00:38:27,333
Sampai jumpa lagi. Brad, 'kan?

662
00:38:31,000 --> 00:38:33,958
Lihatlah, Bradley.

663
00:38:34,041 --> 00:38:35,125
Kau utang 20 dolar.

664
00:39:04,500 --> 00:39:05,500
Sial!

665
00:39:06,125 --> 00:39:07,416
Yang itu tak dihitung.

666
00:39:07,500 --> 00:39:08,833
Pak Miller...

667
00:39:09,750 --> 00:39:10,750
Baik.

668
00:39:12,333 --> 00:39:13,583
Sial!

669
00:39:15,250 --> 00:39:17,250
Tongkat ini bengkok. Ambilkan yang lain.

670
00:39:18,416 --> 00:39:19,708
Ada apa, Beau?

671
00:39:19,791 --> 00:39:21,125
Terima kasih waktunya.

672
00:39:21,208 --> 00:39:23,541
- Selalu ada waktu untuk keluarga.
- Baik.

673
00:39:24,208 --> 00:39:26,791
Aku ingin mendiskusikan sesuatu denganmu.

674
00:39:26,875 --> 00:39:28,458
- Tentu. Silakan.
- Baik.

675
00:39:29,125 --> 00:39:31,541
Sebenarnya, ini agak rahasia.

676
00:39:32,708 --> 00:39:33,708
- Baiklah.
- Baik.

677
00:39:39,041 --> 00:39:40,458
Baiklah. Silakan.

678
00:39:41,416 --> 00:39:44,041
Pak, ini masalah pribadi.

679
00:39:45,750 --> 00:39:47,208
Kau punya penyakit kelamin?

680
00:39:47,291 --> 00:39:48,750
Tak apa. Semua orang pernah.

681
00:39:48,833 --> 00:39:51,000
Tidak, aku tak punya penyakit kelamin.

682
00:39:51,625 --> 00:39:54,458
Syukurlah, karena itu sangat menyakitkan.

683
00:39:54,541 --> 00:39:57,083
Serta canggung, karena jika terkena,

684
00:39:57,166 --> 00:39:59,083
harus beri tahu orang yang kau tiduri.

685
00:39:59,166 --> 00:40:00,958
Bahkan jika istri dari investor.

686
00:40:01,041 --> 00:40:02,125
Itu agak canggung.

687
00:40:02,750 --> 00:40:06,250
Sebenarnya, aku bicara tentang
masa depan perusahaan ini. Ya.

688
00:40:07,125 --> 00:40:08,125
ML.

689
00:40:08,583 --> 00:40:09,541
ML?

690
00:40:10,041 --> 00:40:12,375
Apa itu nama resepsionis baru?

691
00:40:12,458 --> 00:40:15,000
Karena dia cantik,
tetapi bukan masa depan.

692
00:40:15,083 --> 00:40:16,833
ML singkatan dari Mobil Listrik.

693
00:40:17,375 --> 00:40:18,791
Ya.

694
00:40:18,875 --> 00:40:19,708
Ya.

695
00:40:19,791 --> 00:40:21,291
- Kau terkecoh, 'kan?
- Ya.

696
00:40:21,375 --> 00:40:23,208
Kubilang, "Siapa itu?"

697
00:40:23,666 --> 00:40:25,541
Ya, bagus. Tipuan pintar.

698
00:40:26,375 --> 00:40:27,375
Jadi...

699
00:40:28,166 --> 00:40:29,958
Aku sudah menganalisis datanya.

700
00:40:30,041 --> 00:40:32,500
Mobil klasik mengalami kebangkitan besar.

701
00:40:32,583 --> 00:40:34,666
Keren untuk mengendarai mobil kuno.

702
00:40:34,750 --> 00:40:37,375
Namun, bagaimana jika kita bawa
mobil itu ke abad 21?

703
00:40:37,458 --> 00:40:41,125
Untuk pelanggan kita,
berarti mesin listrik.

704
00:40:42,208 --> 00:40:44,916
Pengeluaran turun,
pemasukan naik. Bagaimana?

705
00:40:46,333 --> 00:40:49,291
- Bisa berarti potongan pajak perusahaan.
- Ya.

706
00:40:49,375 --> 00:40:51,125
Serta subsidi pemerintah.

707
00:40:51,583 --> 00:40:54,375
Pendapatan baru bagi kita.
Saling menguntungkan.

708
00:40:55,000 --> 00:40:55,875
Begini saja.

709
00:40:57,958 --> 00:40:59,291
Kami periksa finansialnya.

710
00:40:59,375 --> 00:41:01,000
Kau yang urus finansialnya.

711
00:41:02,166 --> 00:41:04,416
Setelah kau menaklukkan Oakland,

712
00:41:05,208 --> 00:41:07,708
kita kembangkan rencana yang benar.

713
00:41:07,791 --> 00:41:10,125
Kau kembangkan
rencana yang benar. Mengerti?

714
00:41:11,250 --> 00:41:13,708
- Serahkan kepadaku.
- Setuju, Pak.

715
00:41:13,791 --> 00:41:15,291
- Kita bersepakat.
- Baiklah.

716
00:41:15,375 --> 00:41:18,041
- Senang membuat keluarga bahagia.
- Ya, Pak.

717
00:41:23,416 --> 00:41:24,333
Hei, Bung.

718
00:41:29,875 --> 00:41:30,958
Hei, Beau.

719
00:41:32,750 --> 00:41:34,166
Para pria bercelana kulit.

720
00:41:34,250 --> 00:41:36,750
Benarkah kami harus memakai ini?

721
00:41:36,833 --> 00:41:39,041
Apa? Kalian bercanda?
Kalian keren. Ayolah.

722
00:41:39,125 --> 00:41:40,791
Berputarlah. Biar kulihat.

723
00:41:42,541 --> 00:41:44,375
Ingat alasan kita di sini, ya?

724
00:41:44,458 --> 00:41:46,708
Makin banyak klien,
makin banyak komisi, 'kan?

725
00:41:46,791 --> 00:41:49,500
Aku mau pria celana kulitku
menyegel kesepakatan.

726
00:41:50,250 --> 00:41:51,291
- Mengerti?
- Baiklah.

727
00:41:51,375 --> 00:41:54,291
Miller Boys pada hitungan ketiga, MB.
Satu, dua, tiga, MB!

728
00:41:55,125 --> 00:41:56,125
Lakukanlah.

729
00:41:59,250 --> 00:42:00,458
Terima kasih.

730
00:42:00,541 --> 00:42:01,833
BERKENDARA
KELAS ATAS

731
00:42:01,916 --> 00:42:03,000
Pagi, Pak Miller.

732
00:42:04,083 --> 00:42:06,541
Ya, Pak. Kami sudah siap.

733
00:42:07,250 --> 00:42:08,250
Terlihat bagus.

734
00:42:10,125 --> 00:42:13,833
Ya, mereka memakai celana kulit.
Ide bagus, Pak.

735
00:42:15,125 --> 00:42:16,041
Ya.

736
00:42:21,416 --> 00:42:22,416
Semoga beruntung.

737
00:42:22,500 --> 00:42:24,916
Aku harus melihat
Mercedes SLR McLaren itu.

738
00:42:25,000 --> 00:42:26,458
- Bolehkah? Sebentar saja?
- Ya.

739
00:42:26,541 --> 00:42:28,250
- Terima kasih banyak.
- Berfotolah.

740
00:42:33,208 --> 00:42:34,375
Semua bagus.

741
00:42:35,416 --> 00:42:36,416
Ayo.

742
00:42:48,666 --> 00:42:49,791
Astaga.

743
00:42:50,791 --> 00:42:52,250
Senang bertemu di sini.

744
00:42:52,333 --> 00:42:53,875
Hai, Beau.

745
00:42:53,958 --> 00:42:55,041
Hei, Charlie.

746
00:42:57,500 --> 00:42:59,000
Kau lihat Bugatti?

747
00:42:59,083 --> 00:43:03,041
Ya. Centodieci.
Satu dari sepuluh di dunia.

748
00:43:03,125 --> 00:43:04,458
- Ayolah.
- Luar biasa.

749
00:43:04,541 --> 00:43:05,375
Tidak adil.

750
00:43:05,458 --> 00:43:08,875
Aku merasa seperti akan jatuh,
merusak sesuatu, dan harus bayar.

751
00:43:08,958 --> 00:43:09,958
Jangan lakukan itu.

752
00:43:10,541 --> 00:43:14,666
Aku lebih suka mobil daripada centil.

753
00:43:15,000 --> 00:43:17,833
- Karena berima, bisa kutebak.
- Hei, Bos!

754
00:43:20,666 --> 00:43:21,666
Bos.

755
00:43:22,583 --> 00:43:23,708
Hei, Bos.

756
00:43:26,166 --> 00:43:28,000
- Kau mengenal mereka?
- Siapa?

757
00:43:29,458 --> 00:43:32,583
Pria bercelana kulit yang menatapmu.

758
00:43:33,333 --> 00:43:36,000
Tidak, aku tak kenal
pria bercelana kulit itu.

759
00:43:36,083 --> 00:43:37,916
Beau? Aku butuh bantuanmu.

760
00:43:38,000 --> 00:43:40,083
- Ada yang mencarimu.
- Namaku tertulis.

761
00:43:43,208 --> 00:43:44,250
Kau Miller Boy.

762
00:43:44,916 --> 00:43:47,833
- Aku hendak beri tahu.
- Jadi, kau memata-mataiku?

763
00:43:47,916 --> 00:43:50,250
- Itu yang kau lakukan di bengkelku?
- Apa?

764
00:43:50,333 --> 00:43:53,208
Aku yakin kau berpikir
mudah mengambil alih O'Malley's

765
00:43:53,291 --> 00:43:56,708
karena sekelompok gadis tak akan tahu
soal memperbaiki mobil, 'kan?

766
00:43:56,791 --> 00:43:58,375
- Itu tak beralasan.
- Kau payah.

767
00:44:00,541 --> 00:44:02,125
Aku tak bermoral? Baiklah.

768
00:44:02,208 --> 00:44:04,666
Aku pria perusahaan besar
yang kejam? Baiklah.

769
00:44:04,750 --> 00:44:07,541
Namun, kita tahu ini di Amerika

770
00:44:07,625 --> 00:44:09,458
dan orang-orang mengutamakan uang.

771
00:44:09,541 --> 00:44:11,958
- Tak menduga akan bertemu.
- Dia akan pergi.

772
00:44:12,375 --> 00:44:13,291
Aku pergi.

773
00:44:14,708 --> 00:44:16,541
- Kenapa?
- Menegangkan.

774
00:44:18,125 --> 00:44:20,833
Tak perlu sekarang.
Bisa nanti saja jika kau...

775
00:44:20,916 --> 00:44:22,333
- Tidak. Sekarang.
- Baiklah.

776
00:44:22,416 --> 00:44:25,125
Ada yang merasa bisa mengganti ban
lebih cepat dariku?

777
00:44:25,916 --> 00:44:26,750
Aku bisa.

778
00:44:27,625 --> 00:44:28,791
Kemarilah.

779
00:44:31,208 --> 00:44:32,875
- Ini, Tampan.
- Terima kasih.

780
00:44:32,958 --> 00:44:35,625
Semuanya, berkumpul
dan lihatlah kemampuan O'Malley's.

781
00:44:35,708 --> 00:44:36,666
Siap.

782
00:44:36,750 --> 00:44:39,875
Bersedia, siap, mulai!

783
00:45:00,458 --> 00:45:01,625
Ya, kita menang!

784
00:45:01,708 --> 00:45:02,916
Hanya 59 detik.

785
00:45:03,000 --> 00:45:05,416
- Itu pasti masuk rekor.
- Pasti.

786
00:45:05,500 --> 00:45:06,333
Kerja bagus.

787
00:45:08,708 --> 00:45:10,166
- Itu hebat.
- Tunggu, Charlie.

788
00:45:10,250 --> 00:45:12,625
Boleh tanya kenapa dengan pria biliar itu?

789
00:45:13,833 --> 00:45:15,375
Dia seorang Miller Boy.

790
00:45:16,541 --> 00:45:17,833
Dia mata-mata?

791
00:45:18,666 --> 00:45:20,625
Tak apa-apa. Dia tak berarti bagiku.

792
00:45:24,208 --> 00:45:26,000
- Astaga.
- Ya.

793
00:45:27,125 --> 00:45:29,041
- Apa seserius itu?
- Ya.

794
00:45:38,833 --> 00:45:41,000
Kami sudah perbaiki mobilmu.

795
00:45:41,750 --> 00:45:43,833
Ya. Jangan menabrak lagi, ya?

796
00:45:45,958 --> 00:45:46,833
Jaga dirimu.

797
00:45:50,041 --> 00:45:51,125
Astaga.

798
00:45:57,458 --> 00:45:59,166
<i>Boleh aku cerita sebentar?</i>

799
00:45:59,583 --> 00:46:02,458
<i>Ada seorang pria, saingan bisnis,</i>

800
00:46:02,541 --> 00:46:07,166
<i>dan masalahnya terasa pribadi,
tetapi bukan hanya aku melawannya.</i>

801
00:46:07,250 --> 00:46:11,416
<i>Aku melawan dia
dan seluruh pasukan perusahaannya.</i>

802
00:46:11,500 --> 00:46:14,541
<i>Jika mereka pohon besar, kau kapak kecil.</i>

803
00:46:14,625 --> 00:46:17,041
<i>Condonglah kepada yang membuatmu berbeda.</i>

804
00:46:17,666 --> 00:46:19,833
<i>Itu akan membedakanmu.</i>

805
00:46:21,541 --> 00:46:23,416
Terima kasih sudah bersedia, Rachel.

806
00:46:23,500 --> 00:46:25,916
Tak masalah, sungguh.
Viking harus tetap bersama.

807
00:46:26,000 --> 00:46:28,458
Pemirsa kami suka kisah Daud dan Goliat.

808
00:46:28,541 --> 00:46:30,625
- Pasti ditonton.
- Kurasa kau bisa...

809
00:46:30,708 --> 00:46:32,333
- Ada banyak orang...
- Ini dia!

810
00:46:32,416 --> 00:46:34,625
- Maaf. Ganti baju dahulu.
- Tunggu. Ayo mulai.

811
00:46:34,708 --> 00:46:35,916
- Ya.
- Kau sempurna.

812
00:46:36,000 --> 00:46:38,375
Sempurna. Wajah kotor, oli,
kau tampak hebat.

813
00:46:38,458 --> 00:46:40,250
- Santai saja.
- Baik. Terima kasih.

814
00:46:40,333 --> 00:46:42,083
- Ya, tentu.
- Santai saja.

815
00:46:42,708 --> 00:46:43,750
- Baiklah.
- Baik.

816
00:46:44,958 --> 00:46:48,625
Aku bersama Charlie O'Malley
dari bengkel wanita,

817
00:46:48,708 --> 00:46:50,208
Bengkel Mobil O'Malley's.

818
00:46:50,291 --> 00:46:52,250
Ayahmu membangunnya puluhan tahun lalu,

819
00:46:52,333 --> 00:46:54,541
tetapi kau menciptakan
strategi merek baru,

820
00:46:54,625 --> 00:46:56,291
merayakan bengkel wanita.

821
00:46:56,375 --> 00:46:58,583
Apakah agar tetap modern mengikuti zaman?

822
00:46:58,666 --> 00:47:00,666
Ini bukan soal menjadi modern.

823
00:47:01,541 --> 00:47:05,083
{\an8}Ini soal tim antusias
dari orang berbakat dan pekerja keras.

824
00:47:05,166 --> 00:47:06,166
{\an8}MILLER BOYS PAYAH

825
00:47:06,250 --> 00:47:11,083
Ayahku membangunnya untuk mendukung
keluargaku dan komunitas lokal.

826
00:47:11,166 --> 00:47:12,166
- Benar sekali.
- Hai.

827
00:47:13,166 --> 00:47:16,791
Aku sangat bangga dia mengajariku
mencintai dan belajar tentang mobil.

828
00:47:16,875 --> 00:47:19,083
Selama ini, bengkel menjadi tempat

829
00:47:19,166 --> 00:47:22,083
di mana pelanggan merasa
kewalahan atau dimanfaatkan.

830
00:47:22,166 --> 00:47:23,208
Benar.

831
00:47:23,916 --> 00:47:25,541
Ayahku berniat mengubahnya.

832
00:47:26,166 --> 00:47:28,166
Kurasa dia akan bangga atas upaya kami.

833
00:47:29,500 --> 00:47:30,625
Kenapa? Jam istirahat?

834
00:47:30,708 --> 00:47:32,208
<i>Aku juga bangga kepada kami.</i>

835
00:47:32,708 --> 00:47:34,375
Ayolah, kita sedang bekerja.

836
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
Berikan kepadaku.

837
00:47:40,833 --> 00:47:45,041
<i>...meski sulit,
kami menemukan cara untuk menunjukkan,</i>

838
00:47:45,125 --> 00:47:47,000
<i>dengan sangat jelas,</i>

839
00:47:47,083 --> 00:47:50,916
<i>kami tak akan dirundung
oleh perusahaan tak berperasaan,</i>

840
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
<i>yang dikelola dan dioperasikan
oleh orang kapitalis</i>

841
00:47:54,791 --> 00:47:58,291
<i>yang sangat meremehkan
dengan membuka bengkel di seberang...</i>

842
00:47:58,375 --> 00:48:00,250
- Baiklah.
<i>- ...bengkel kecil...</i>

843
00:48:03,250 --> 00:48:04,250
Terima kasih.

844
00:48:05,125 --> 00:48:06,875
Bagus! Itu bagus sekali!

845
00:48:06,958 --> 00:48:09,833
- Bagus sekali!
- Mengagumkan. Penontonnya banyak.

846
00:48:09,916 --> 00:48:12,458
- Tidak kusangka.
- Itu luar biasa. Kau hebat.

847
00:48:12,541 --> 00:48:14,708
- Kau hebat.
- Semua orang terkesan. Kagum.

848
00:48:14,791 --> 00:48:15,875
Kita butuh iklan.

849
00:48:16,791 --> 00:48:18,916
Selamat datang di Miller Boys.
Ada apa?

850
00:48:19,000 --> 00:48:20,500
Aku Karen, tinggal di sini.

851
00:48:20,583 --> 00:48:22,375
Aku ingin bicara dengan manajernya.

852
00:48:22,458 --> 00:48:23,791
Dia sudah datang.

853
00:48:24,791 --> 00:48:27,708
- Hei. Senang bertemu. Aku Beau.
- Ya, halo.

854
00:48:27,791 --> 00:48:29,291
Apa yang bisa dibantu?

855
00:48:29,375 --> 00:48:33,125
Bantu aku mengerti
kenapa kau datang ke jalan ini

856
00:48:33,208 --> 00:48:36,375
dan mencoba mematikan
bisnis bengkel kecil itu?

857
00:48:36,458 --> 00:48:40,916
Apa kau tahu perusahaan ini
mempekerjakan 10.000 orang di seluruh AS?

858
00:48:41,000 --> 00:48:44,041
Apa pentingnya saat kau membuat
orang biasa bangkrut?

859
00:48:44,125 --> 00:48:45,166
Biar kuberi tahu.

860
00:48:46,041 --> 00:48:48,250
Tepat setelah SMA,
aku tak pernah kuliah,

861
00:48:48,333 --> 00:48:50,375
tetapi aku bekerja di Miller Boys.

862
00:48:51,041 --> 00:48:53,125
Aku di belakang, di garasi.

863
00:48:53,208 --> 00:48:56,333
Kukira akan berkarier selamanya di sana,
di bawah kap.

864
00:48:56,416 --> 00:48:59,458
Namun, bosku mengizinkanku
memberi ide dan tanpa kusadari,

865
00:48:59,541 --> 00:49:01,583
aku keluar dari garasi dan masuk kantor.

866
00:49:01,666 --> 00:49:03,375
Itu tetap tidak membenarkannya.

867
00:49:14,625 --> 00:49:16,208
Hei, aku sudah mau pulang.

868
00:49:17,250 --> 00:49:19,000
Izzy, bagaimana jika ini gagal?

869
00:49:19,083 --> 00:49:20,958
Aku tahu publisitas kita positif,

870
00:49:21,041 --> 00:49:25,791
tetapi bagaimana jika upaya kita
tak membuahkan hasil?

871
00:49:25,875 --> 00:49:29,333
Kita sudah kehilangan uang.
Kita tak bisa menyaingi harganya.

872
00:49:29,416 --> 00:49:30,833
Berikan saja waktu.

873
00:49:31,333 --> 00:49:32,333
Serta kepercayaan.

874
00:49:33,291 --> 00:49:34,333
Keyakinan.

875
00:49:35,083 --> 00:49:36,208
Jangan lembur lama.

876
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
Baiklah, Marge.

877
00:50:10,458 --> 00:50:11,875
Astaga!

878
00:50:14,625 --> 00:50:15,791
Astaga.

879
00:50:17,708 --> 00:50:19,333
Astaga!

880
00:50:28,083 --> 00:50:29,083
Apa?

881
00:50:32,500 --> 00:50:36,791
Suara mesin itu!
Kerjamu luar biasa,

882
00:50:36,875 --> 00:50:41,166
kita harus merayakan...

883
00:50:49,458 --> 00:50:51,666
Kau harus merayakannya!

884
00:50:51,750 --> 00:50:52,583
Baiklah.

885
00:50:53,416 --> 00:50:55,958
"Aku tahu ini melanggar aturan,

886
00:50:56,791 --> 00:51:00,708
tetapi aku memikirkan tawaranmu..."

887
00:51:00,791 --> 00:51:02,208
Tidak. Baiklah.

888
00:51:02,916 --> 00:51:04,083
Hanya... Baiklah.

889
00:51:06,666 --> 00:51:08,958
"Hei, siapa...

890
00:51:09,041 --> 00:51:14,416
Siapa yang lebih cocok diajak
untuk merayakannya selain kau?"

891
00:51:15,375 --> 00:51:16,375
Sial.

892
00:51:21,250 --> 00:51:23,041
Ya. Apa seperti...

893
00:51:23,125 --> 00:51:24,250
- Katakanlah.
- Untukku?

894
00:51:24,333 --> 00:51:25,750
Ya. Late.

895
00:51:25,833 --> 00:51:27,416
- Hai.
- Halo.

896
00:51:28,541 --> 00:51:30,375
Apa kau habis bercinta?

897
00:51:31,083 --> 00:51:34,333
Itu atau Marge, yang luar biasa,
kembali beraksi.

898
00:51:34,416 --> 00:51:35,333
Benar.

899
00:51:35,833 --> 00:51:37,083
Sudah kuduga karena truk.

900
00:51:37,166 --> 00:51:38,541
Andai bukan karena itu,

901
00:51:38,625 --> 00:51:40,750
- tetapi itu juga bagus.
- Sangat menarik.

902
00:51:42,625 --> 00:51:43,958
Tunggu, bukan hanya itu.

903
00:51:45,458 --> 00:51:46,500
Tidak, ada lagi.

904
00:51:46,583 --> 00:51:48,958
Ekspresi apa itu? Ada apa? Tidak.

905
00:51:49,041 --> 00:51:50,458
Kau tersenyum. Ada apa?

906
00:51:51,000 --> 00:51:53,208
Katakan atau aku akan panik. Beri tahu!

907
00:51:55,458 --> 00:51:57,666
Bullnose dan aku akan bertemu.

908
00:51:58,875 --> 00:52:00,250
- Secara langsung?
- Ya.

909
00:52:00,333 --> 00:52:02,041
- Tatap muka?
- Apa? Tunggu.

910
00:52:02,125 --> 00:52:04,000
Charlie, ini hal besar.

911
00:52:04,083 --> 00:52:05,208
Tidak, ini bukan...

912
00:52:05,291 --> 00:52:07,500
- Ya.
- Kau akan berkencan!

913
00:52:08,833 --> 00:52:10,250
Kencan. Astaga.

914
00:52:10,333 --> 00:52:11,916
Itu bukan kencan.

915
00:52:12,000 --> 00:52:13,500
Charlie, itu jelas kencan.

916
00:52:13,583 --> 00:52:14,666
Itu kencan.

917
00:52:15,916 --> 00:52:16,916
Kau.

918
00:52:17,750 --> 00:52:18,791
Bullnose.

919
00:52:20,916 --> 00:52:22,416
Apa lagi artinya?

920
00:52:22,500 --> 00:52:24,375
- Astaga, itu kencan.
- Ya.

921
00:52:25,666 --> 00:52:28,125
- Semuanya baik.
- Pakai apa saat berkencan?

922
00:52:28,208 --> 00:52:30,833
Yang kupakai saat berkencan
atau yang Kam pakai?

923
00:52:30,916 --> 00:52:32,166
Kita akan membahasnya.

924
00:52:32,708 --> 00:52:34,791
Astaga, kau terlihat tampan.

925
00:52:35,750 --> 00:52:36,750
Begitukah?

926
00:52:37,916 --> 00:52:40,041
Bicara dengan tanamanku.
Namun, kau tampan.

927
00:52:40,125 --> 00:52:41,375
Terserahlah.

928
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
Ayolah, aku gugup.

929
00:52:43,041 --> 00:52:45,250
Aku mencoba tiga pakaian berbeda.

930
00:52:45,333 --> 00:52:47,250
Tanpa tahu penampilan gadis ini.

931
00:52:47,333 --> 00:52:50,041
Sejujurnya, kurasa kali ini
kau harus gugup.

932
00:52:50,125 --> 00:52:51,041
Mau tahu kenapa?

933
00:52:51,125 --> 00:52:53,625
Pertama, kau punya kesamaan
dengan orang ini.

934
00:52:53,708 --> 00:52:56,000
- Kesamaan. Dia suka mobil.
- Ya.

935
00:52:56,083 --> 00:52:58,666
Dia bersemangat,
tampaknya punya karier sendiri.

936
00:52:58,750 --> 00:53:02,750
Andai bisa kujabarkan daftar
semua gadis yang kau kencani, astaga!

937
00:53:02,833 --> 00:53:06,166
Dia sempurna.
Bisa menjadi calon istri yang baik, 'kan?

938
00:53:06,250 --> 00:53:10,458
- Aku bahkan belum melihat fotonya.
- Ini bukan tentang foto.

939
00:53:10,541 --> 00:53:11,750
Apa yang kita cari?

940
00:53:12,958 --> 00:53:14,708
- Kunci inggris.
- Yang digantung.

941
00:53:14,791 --> 00:53:17,291
Seharusnya ada di meja.
Tak mungkin tak terlihat.

942
00:53:17,375 --> 00:53:19,833
Kunci inggris.

943
00:53:19,916 --> 00:53:21,291
Kau tahu kunci inggris?

944
00:53:21,375 --> 00:53:23,000
- Sudah kucari tahu.
- Baik.

945
00:53:47,000 --> 00:53:49,166
- Hei.
- Kau masih di sini. Hei.

946
00:53:49,250 --> 00:53:51,625
Ya, aku masih di sini. Dia ada?

947
00:53:52,208 --> 00:53:54,291
Ya, dia cantik.

948
00:53:54,375 --> 00:53:57,083
- Dia cantik?
- Dia terlihat... Ya, cantik.

949
00:53:57,166 --> 00:54:00,958
Sebenarnya, dia agak...
Dia mengingatkanku kepada Charlie.

950
00:54:01,041 --> 00:54:03,416
- Charlie. Dia mungkin...
- Charlie?

951
00:54:03,500 --> 00:54:05,416
Kurasa dia mungkin Charlie O'Malley.

952
00:54:07,541 --> 00:54:08,958
Jordan, apa maksudmu?

953
00:54:27,250 --> 00:54:29,500
- Maaf, aku menunggu seseorang.
- Tak apa.

954
00:54:41,541 --> 00:54:43,041
Apa itu kau, Charlie O'Malley?

955
00:54:43,125 --> 00:54:45,666
Pejuang wanita tunggal
melawan bisnis besar.

956
00:54:46,166 --> 00:54:47,583
Pergilah, Beau.

957
00:54:48,250 --> 00:54:50,125
Ayolah, kita di luar jam kerja.

958
00:54:50,750 --> 00:54:52,916
Sebenarnya, ini kebetulan.

959
00:54:53,000 --> 00:54:54,916
Aku datang untuk bertemu seseorang.

960
00:54:55,000 --> 00:54:56,458
- Benarkah?
- Ya.

961
00:54:56,875 --> 00:54:58,250
Kau ingat Jordan, 'kan?

962
00:54:59,666 --> 00:55:02,666
Temanku yang suka manikur di salonmu.

963
00:55:02,750 --> 00:55:04,375
Aku belum melihatnya di sini.

964
00:55:06,333 --> 00:55:08,125
- Boleh duduk?
- Sebenarnya, tidak.

965
00:55:08,208 --> 00:55:10,333
Aku menunggu seseorang. Beau, ayolah.

966
00:55:10,416 --> 00:55:11,416
Apakah itu Izzy?

967
00:55:12,000 --> 00:55:13,958
Aku berharap untuk bertemu dengannya.

968
00:55:14,833 --> 00:55:17,458
Komentar daringnya cukup pedas.

969
00:55:18,000 --> 00:55:19,541
Izzy sangat sibuk.

970
00:55:19,625 --> 00:55:20,666
Ya, aku tahu.

971
00:55:21,750 --> 00:55:22,833
Jadi, bukan Izzy, ya?

972
00:55:23,791 --> 00:55:24,833
Kam?

973
00:55:27,166 --> 00:55:28,166
Tunggu sebentar.

974
00:55:28,875 --> 00:55:31,541
Gaun bagus, tanpa noda, parfum...

975
00:55:33,416 --> 00:55:34,708
dan gantungan kunci.

976
00:55:36,166 --> 00:55:37,875
Bukan gantungan kunci, 'kan?

977
00:55:38,625 --> 00:55:40,000
Sepertinya ini penanda.

978
00:55:41,083 --> 00:55:42,208
Kau kencan buta.

979
00:55:42,291 --> 00:55:45,750
Yang kulakukan atau dengan siapa
kulakukan itu bukan urusanmu.

980
00:55:45,833 --> 00:55:48,041
- Enyahlah dari hidupku.
- Baiklah. Maaf.

981
00:55:48,125 --> 00:55:51,708
Aku tak menyangka
kau akan melakukan kencan buta.

982
00:55:53,416 --> 00:55:54,541
Percaya atau tidak,

983
00:55:54,625 --> 00:55:57,166
banyak yang tak kau ketahui
tentangku, Beau.

984
00:55:57,250 --> 00:55:59,750
Banyak yang tak kau ketahui
tentangku, Charlie.

985
00:55:59,833 --> 00:56:03,958
Aku yakin mengenalmu
akan persis seperti yang kuduga.

986
00:56:04,041 --> 00:56:05,583
Seperti apa dugaanmu?

987
00:56:07,375 --> 00:56:09,833
Lulusan universitas,

988
00:56:09,916 --> 00:56:12,333
ucapan terencana
ketimbang kepribadian tulus.

989
00:56:12,416 --> 00:56:14,291
Sombong ketimbang rendah hati.

990
00:56:15,625 --> 00:56:17,208
Kau menggodaku, 'kan?

991
00:56:17,833 --> 00:56:19,625
Menurut pendapat profesionalku,

992
00:56:19,708 --> 00:56:23,250
jika kau mobil, tak bisa diperbaiki.

993
00:56:23,333 --> 00:56:24,333
Begitukah?

994
00:56:24,416 --> 00:56:28,041
Bawa ke tempat rongsokan, diremukkan,
tanpa suku cadang tersisa.

995
00:56:28,791 --> 00:56:32,125
Gambaran mengejutkan tentangku.

996
00:56:32,208 --> 00:56:35,333
Baiklah, Beau, kita sudah berbincang.

997
00:56:35,416 --> 00:56:36,666
Sudah cukup.

998
00:56:36,750 --> 00:56:39,791
Baiklah, tentu. Nikmati kencanmu.

999
00:57:07,000 --> 00:57:08,708
- Dia terlambat atau...
- Apa urusanmu?

1000
00:57:08,791 --> 00:57:10,583
Tidak ada. Hanya...

1001
00:57:12,250 --> 00:57:13,333
Dia tak kirim pesan?

1002
00:57:14,125 --> 00:57:16,083
Tidak. Pasti dia sedang mengemudi.

1003
00:57:16,166 --> 00:57:18,208
Jadi, pria ini bertanggung jawab.

1004
00:57:18,291 --> 00:57:19,250
Sangat.

1005
00:57:19,333 --> 00:57:20,916
- Sukses?
- Ya.

1006
00:57:21,000 --> 00:57:22,250
Tampan?

1007
00:57:22,333 --> 00:57:23,458
Ya, aku yakin begitu.

1008
00:57:24,125 --> 00:57:25,791
"Aku yakin begitu." Namun...

1009
00:57:27,375 --> 00:57:28,916
Kalian bertemu daring, 'kan?

1010
00:57:30,166 --> 00:57:32,791
Bukankah situs kencan berdasarkan foto?

1011
00:57:32,875 --> 00:57:35,125
Jika ingin tahu, bukan dari situs kencan.

1012
00:57:35,208 --> 00:57:36,666
Dari forum mobil daring.

1013
00:57:36,750 --> 00:57:38,125
Forum mobil.

1014
00:57:39,000 --> 00:57:41,541
Itu lucu.

1015
00:57:41,625 --> 00:57:43,625
Ya, Beau. Forum.

1016
00:57:43,708 --> 00:57:46,291
Tempat orang antusias
dan pintar berkomunikasi.

1017
00:57:47,666 --> 00:57:51,375
Benar juga. Kau mungkin tak mengerti
karena tak punya itu.

1018
00:57:51,458 --> 00:57:53,208
Aku antusias, percayalah.

1019
00:57:54,166 --> 00:57:55,125
Sangat antusias.

1020
00:58:01,875 --> 00:58:04,083
Baiklah, aku punya ide.

1021
00:58:07,750 --> 00:58:09,666
Mau makan malam denganku saja?

1022
00:58:11,250 --> 00:58:12,250
Tidak, aku serius.

1023
00:58:13,291 --> 00:58:14,958
Kenapa aku mau melakukannya?

1024
00:58:15,541 --> 00:58:17,833
Entahlah, kita sudah di sini.

1025
00:58:18,500 --> 00:58:21,041
Aku merasa kasihan
jika priamu mengabaikanmu.

1026
00:58:24,916 --> 00:58:26,916
- Kau kasihan kepadaku?
- Ya.

1027
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
Kau?

1028
00:58:28,666 --> 00:58:30,625
- Itu lucu.
- Kenapa lucu?

1029
00:58:31,291 --> 00:58:33,750
- Tak layak dijelaskan.
- Aku ingin tahu.

1030
00:58:33,833 --> 00:58:35,958
- Kurasa tidak.
- Katakanlah.

1031
00:58:36,041 --> 00:58:39,875
Baiklah, Beau, untuk bisa kasihan,
kau harus bisa merasakan.

1032
00:58:39,958 --> 00:58:41,458
Benar, aku sendirian.

1033
00:58:41,541 --> 00:58:43,791
Aku sendirian
karena menunggu pria antusias,

1034
00:58:43,875 --> 00:58:45,625
yang lebih merasakan dalam sehari

1035
00:58:45,708 --> 00:58:48,875
dibandingkan denganmu,
kurasa, dalam seumur hidupmu.

1036
00:58:48,958 --> 00:58:52,083
Lalu kami akan membahas
hal yang berarti bagi kami.

1037
00:58:52,166 --> 00:58:56,000
Sedangkan kau,
dengan pekerjaan eksekutif, uangmu,

1038
00:58:56,083 --> 00:58:58,666
dan penampilanmu itu,

1039
00:58:58,750 --> 00:59:00,500
pasti banyak wanita di sekitarmu,

1040
00:59:00,583 --> 00:59:03,416
tetapi mata duitan
dan mereka sehampa dirimu.

1041
00:59:10,458 --> 00:59:12,208
Sepertinya kau memahamiku.

1042
00:59:17,041 --> 00:59:18,666
- Beau, dengar.
- Tak perlu.

1043
00:59:20,583 --> 00:59:23,000
Itu kritik kepribadian yang keras.

1044
00:59:24,416 --> 00:59:25,416
Terserahlah.

1045
00:59:26,166 --> 00:59:27,208
Nikmati kencanmu.

1046
00:59:30,833 --> 00:59:32,125
Harus kukatakan.

1047
00:59:32,916 --> 00:59:34,250
Kau terlihat fantastis.

1048
00:59:35,208 --> 00:59:36,916
Namun, kau seperti Charlotte

1049
00:59:37,000 --> 00:59:40,125
dan aku yakin pria yang kau temui
ingin menemui Charlie.

1050
01:00:06,875 --> 01:00:12,416
Jangan pernah bicara denganku lagi!

1051
01:00:28,125 --> 01:00:29,375
Sebentar!

1052
01:00:38,583 --> 01:00:39,833
Berantakan, ya?

1053
01:00:40,583 --> 01:00:41,583
Bencana.

1054
01:00:41,666 --> 01:00:43,916
Apa katanya saat tahu itu dirimu?

1055
01:00:44,583 --> 01:00:45,833
Kau tak beri tahu?

1056
01:00:46,333 --> 01:00:47,958
Apa yang harus kukatakan?

1057
01:00:48,041 --> 01:00:50,833
Apa menurutmu? Kau adalah Bullnose.

1058
01:00:50,916 --> 01:00:52,875
- Tidak.
- Seharusnya kau bilang suka.

1059
01:00:55,791 --> 01:00:58,250
Aku sangat mengacaukannya.

1060
01:00:58,333 --> 01:01:00,791
Astaga. Beau, dengarkan aku.

1061
01:01:01,250 --> 01:01:03,708
Kau terjebak dalam pekerjaan
yang kau benci.

1062
01:01:03,791 --> 01:01:06,416
Akhirnya menemukan gadis yang kau sukai.

1063
01:01:07,000 --> 01:01:08,625
Lalu apa ruginya?

1064
01:01:10,791 --> 01:01:13,666
Astaga, ambil ini. Namanya Mariah.

1065
01:01:13,750 --> 01:01:17,000
Bernyanyilah kepadanya
setiap pagi pukul 07.00. Astaga.

1066
01:01:32,500 --> 01:01:37,333
DIJUAL

1067
01:01:49,083 --> 01:01:51,291
Bagaimana dengan taco jalanan?

1068
01:01:51,375 --> 01:01:52,875
Kurasa perutku sakit...

1069
01:01:52,958 --> 01:01:54,708
- Hai.
- Hei.

1070
01:01:55,500 --> 01:01:57,291
Sial. Apa yang terjadi?

1071
01:01:59,041 --> 01:02:00,041
Tidak ada.

1072
01:02:00,875 --> 01:02:01,916
Itu ide buruk.

1073
01:02:02,000 --> 01:02:03,791
Tunggu. Ada apa? Dia bukan tipemu?

1074
01:02:03,875 --> 01:02:05,333
Dia tua, 'kan?

1075
01:02:06,125 --> 01:02:09,208
Entahlah. Dia tak datang.

1076
01:02:10,166 --> 01:02:11,166
Dia mengabaikanmu?

1077
01:02:11,250 --> 01:02:13,500
Apa-apaan? Siapa namanya?
Tunggu, kubunuh dia.

1078
01:02:14,000 --> 01:02:15,083
Aku...

1079
01:02:15,875 --> 01:02:17,000
Aku tak tahu namanya.

1080
01:02:19,708 --> 01:02:23,041
Bagaimana aku bisa terluka
karena orang yang namanya tak kuketahui?

1081
01:02:24,083 --> 01:02:25,416
Maaf, Char, aku tidak...

1082
01:02:26,000 --> 01:02:27,625
Dia bilang kenapa tak datang?

1083
01:02:29,625 --> 01:02:31,791
Apa dia punya alasan, setidaknya?

1084
01:02:33,166 --> 01:02:34,291
Tidak.

1085
01:02:34,375 --> 01:02:36,833
Tidak. Dia benar-benar mengabaikanku.

1086
01:02:36,916 --> 01:02:39,541
Konyol. Dia mungkin mati.
Biar kutelepon kamar mayat.

1087
01:02:39,625 --> 01:02:40,708
- Pasti mati.
- Baiklah.

1088
01:02:40,791 --> 01:02:42,166
- Ya, mungkin.
- Tak apa-apa.

1089
01:02:42,250 --> 01:02:45,083
Aku baik-baik saja. Ayo kembali bekerja.

1090
01:02:45,791 --> 01:02:48,000
Baik. Aku hampir selesai dengan Camry.

1091
01:02:48,083 --> 01:02:49,916
Hanya perlu ganti saringan oli.

1092
01:02:51,458 --> 01:02:52,291
Sial.

1093
01:02:54,666 --> 01:02:55,750
Jangan melihatku.

1094
01:02:55,833 --> 01:02:57,166
Jangan melihatku.

1095
01:02:57,250 --> 01:02:59,500
Kita tak perlu banyak stok
akhir-akhir ini.

1096
01:02:59,583 --> 01:03:01,958
Baik. Aku akan ke toko dan membelinya.

1097
01:03:02,041 --> 01:03:04,708
Sebenarnya, biar aku saja.

1098
01:03:07,375 --> 01:03:09,000
Kupikir dialah orangnya.

1099
01:03:09,500 --> 01:03:11,541
Kenapa dengan para pria?

1100
01:03:13,041 --> 01:03:13,875
Sungguh.

1101
01:03:21,708 --> 01:03:23,458
"Aku minta maaf soal semalam.

1102
01:03:24,666 --> 01:03:28,958
Tak ada alasan, tetapi aku takut
kau lebih suka versi daring diriku.

1103
01:03:30,375 --> 01:03:32,083
Kuharap kau bisa memaafkanku.

1104
01:03:33,166 --> 01:03:34,166
Diriku yang asli."

1105
01:04:14,041 --> 01:04:16,666
Hei, Sam.
Aku mencari saringan oli Mann.

1106
01:04:16,750 --> 01:04:17,916
Apa ada sisa?

1107
01:04:18,000 --> 01:04:20,416
Hei, Charlie.
Ya, kupindahkan ke lorong enam.

1108
01:04:20,500 --> 01:04:21,958
- Terima kasih.
- Ya, sama-sama.

1109
01:04:29,875 --> 01:04:30,750
Mencari ini?

1110
01:04:33,250 --> 01:04:34,083
Ya.

1111
01:04:37,291 --> 01:04:38,500
Sedang mengerjakan apa?

1112
01:04:39,375 --> 01:04:40,375
Mobil.

1113
01:04:43,041 --> 01:04:45,166
Lalu kau tak punya stok ini?

1114
01:04:45,250 --> 01:04:46,500
Kesalahan pemesanan.

1115
01:04:47,375 --> 01:04:48,375
Begini saja.

1116
01:04:49,375 --> 01:04:50,500
Ambillah.

1117
01:04:51,500 --> 01:04:52,500
Benarkah?

1118
01:04:55,416 --> 01:04:56,500
Tangkapan bagus.

1119
01:04:58,708 --> 01:04:59,708
Terima kasih.

1120
01:05:01,500 --> 01:05:02,541
Tangan cekatan.

1121
01:05:15,000 --> 01:05:16,583
Bisakah kau memaafkanku?

1122
01:05:19,041 --> 01:05:20,041
Terima kasih.

1123
01:05:27,583 --> 01:05:28,916
BAY BRONCO - PESAN

1124
01:05:52,250 --> 01:05:53,541
Entah harus bagaimana.

1125
01:06:00,083 --> 01:06:01,708
Tak bisa kukatakan penyesalanku.

1126
01:06:01,791 --> 01:06:06,375
Kuharap bisa kuperbaiki...
tolong balas

1127
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
"Dalam duniaku,

1128
01:06:10,791 --> 01:06:16,166
jika diabaikan pria, balas abaikan.

1129
01:06:20,750 --> 01:06:24,416
Namun, aku sungguh memaksakan diri

1130
01:06:24,500 --> 01:06:28,250
untuk melihat secara berbeda."

1131
01:06:31,666 --> 01:06:33,875
Namun, kau benar-benar menyakitiku...

1132
01:06:59,250 --> 01:07:01,833
Impian Amerika. Sempurna.

1133
01:07:02,708 --> 01:07:05,416
Tawaranmu yang tertinggi sejauh ini.

1134
01:07:05,916 --> 01:07:08,333
Aku suka mengumpulkan
mobil paling dicari

1135
01:07:08,416 --> 01:07:10,416
dan ini yang paling langka, jadi...

1136
01:07:11,375 --> 01:07:12,666
Ini yang harus kumiliki.

1137
01:07:13,333 --> 01:07:15,291
Aku sudah memulihkan mesinnya.

1138
01:07:15,375 --> 01:07:16,875
Mesin Cleveland dikenal

1139
01:07:16,958 --> 01:07:19,583
atas keluaran dayanya
dan dapat diandalkan.

1140
01:07:19,666 --> 01:07:22,583
- Enak dikendarai.
- Dikendarai? Aku tak punya SIM AS.

1141
01:07:24,791 --> 01:07:27,291
Mobil ini dimaksudkan untuk dikendarai.

1142
01:07:27,375 --> 01:07:29,333
Setelah merasakannya, kau akan suka.

1143
01:07:29,416 --> 01:07:30,500
Ini soal nilainya.

1144
01:08:01,375 --> 01:08:02,541
Hei.

1145
01:08:04,041 --> 01:08:05,166
Hai, Iz.

1146
01:08:05,250 --> 01:08:06,500
Hei.

1147
01:08:07,541 --> 01:08:09,375
Aku dapat pesanmu. Ada apa?

1148
01:08:10,291 --> 01:08:12,208
Semua yang kulakukan salah.

1149
01:08:12,708 --> 01:08:15,041
Apa maksudmu? Soal apa ini?

1150
01:08:15,875 --> 01:08:20,166
Aku dapat SOS dan tak tahu
harus bawa apa, kubawa semuanya.

1151
01:08:26,250 --> 01:08:29,416
Aku berpikir menjual Marge
demi menyelamatkan bengkel,

1152
01:08:30,000 --> 01:08:31,208
tetapi aku tak sanggup.

1153
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
- Marge? Jangan.
- Jangan. Itu...

1154
01:08:35,083 --> 01:08:37,000
tidak boleh, Charlie. Kau hanya...

1155
01:08:38,250 --> 01:08:41,416
baru pertama kali mencari tahu
apa yang kau inginkan.

1156
01:08:49,041 --> 01:08:53,041
Aku sudah menghitungnya,
mencoba segalanya, Teman-Teman.

1157
01:08:53,125 --> 01:08:55,166
Masa bodoh. Kita bisa cari jalan.

1158
01:08:56,375 --> 01:08:57,375
Aku... Kita bisa...

1159
01:08:58,416 --> 01:09:01,375
Kita pakai cara lama,
pasang iklan di koran...

1160
01:09:01,458 --> 01:09:02,666
- Apa?
- Atau...

1161
01:09:07,458 --> 01:09:08,750
Kalau salon kukunya?

1162
01:09:10,125 --> 01:09:11,416
Itu cukup berhasil.

1163
01:09:11,916 --> 01:09:13,208
Jika kau rehat,

1164
01:09:15,208 --> 01:09:17,583
aku bisa menangani bagian depan lobi

1165
01:09:18,583 --> 01:09:20,750
dan mungkin membayar biaya operasional.

1166
01:09:20,833 --> 01:09:22,500
Ruang istirahat jarang dipakai.

1167
01:09:22,583 --> 01:09:23,416
Ya.

1168
01:09:23,916 --> 01:09:25,791
Melakukan hal berbeda di garasi.

1169
01:09:27,666 --> 01:09:28,750
Seperti apa?

1170
01:09:29,958 --> 01:09:30,958
Entahlah.

1171
01:09:33,708 --> 01:09:35,458
Kurasa kau yang harus cari tahu.

1172
01:09:38,916 --> 01:09:40,583
Ikutilah kata hatimu.

1173
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
Yang membuatmu bahagia.

1174
01:09:46,000 --> 01:09:47,500
Jangan khawatirkan kami.

1175
01:09:47,583 --> 01:09:50,375
Ya. Aku bisa pakai resume lamaku...

1176
01:09:50,458 --> 01:09:53,250
Tempat apa pun akan beruntung
memiliki kami.

1177
01:09:54,958 --> 01:09:56,458
Kau bisa bekerja di seberang.

1178
01:09:58,083 --> 01:09:59,083
Ya.

1179
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
Ubah dari dalam.

1180
01:10:04,833 --> 01:10:06,333
Kami hanya ingin kau bahagia.

1181
01:10:14,583 --> 01:10:16,166
Yang membuatku bahagia...

1182
01:10:18,916 --> 01:10:23,583
adalah bengkel ditangani orang
yang mencintainya seperti aku dan ayahku.

1183
01:10:29,833 --> 01:10:30,916
Kau yakin?

1184
01:10:33,500 --> 01:10:34,916
Itu akan membuatku bahagia.

1185
01:10:38,791 --> 01:10:40,916
Akan kucari tahu yang kuinginkan nanti.

1186
01:10:49,625 --> 01:10:51,291
<i>O'Malley's bangkrut.</i>

1187
01:10:52,583 --> 01:10:55,166
<i>Aku tak cerita banyak soal itu
karena aturan kita,</i>

1188
01:10:55,250 --> 01:10:58,333
<i>tetapi itu bengkel yang indah,</i>

1189
01:10:58,416 --> 01:11:03,041
<i>dalam sepekan, itu akan menjadi
salon kuku dengan ruang garasi yang luas.</i>

1190
01:11:03,916 --> 01:11:05,458
<i>Tempat ini impian ayahku.</i>

1191
01:11:06,708 --> 01:11:11,000
<i>Pergi dari sini adalah hal tersulit
yang pernah kulakukan.</i>

1192
01:11:11,083 --> 01:11:13,416
<i>Kurasa aku hanya tak tahu
apa yang di depanku.</i>

1193
01:11:13,500 --> 01:11:17,375
<i>Aku tahu ini kata klise,
tetapi semua ada alasannya.</i>

1194
01:11:17,458 --> 01:11:21,541
<i>Baru-baru ini aku baru meninggalkan
sesuatu yang tak seharusnya.</i>

1195
01:11:21,625 --> 01:11:23,458
<i>Setelah itu, aku menyadari apa,</i>

1196
01:11:23,541 --> 01:11:26,500
<i>dan yang terpenting,
siapa yang kuinginkan dalam hidupku.</i>

1197
01:11:26,583 --> 01:11:28,750
<i>Ini memang momen yang buruk,</i>

1198
01:11:28,833 --> 01:11:32,166
<i>tetapi mungkin kini kau bisa
mewujudkan Revival RIdes.</i>

1199
01:11:32,250 --> 01:11:33,208
<i>Impianmu.</i>

1200
01:11:33,291 --> 01:11:35,500
<i>Bagaimanapun, aku memikirkanmu malam ini.</i>

1201
01:11:36,125 --> 01:11:38,750
<i>Aku selalu berpikir
aku takut mengecewakan ayahku,</i>

1202
01:11:38,833 --> 01:11:42,375
<i>tetapi kini aku sadar
aku takut memahami diriku.</i>

1203
01:11:43,458 --> 01:11:44,958
<i>Bengkel itu warisan impian,</i>

1204
01:11:45,041 --> 01:11:49,750
<i>kurasa tanpa itu, akhirnya bisa kulihat
apa aku mampu menciptakan sesuatu sendiri.</i>

1205
01:11:50,041 --> 01:11:53,750
Kurasa ayahmu
akan sangat bangga kepadamu

1206
01:11:56,583 --> 01:11:57,666
Masa bodoh.

1207
01:12:01,750 --> 01:12:06,750
Aku sangat bangga kepadamu.

1208
01:12:38,375 --> 01:12:39,375
Charlie.

1209
01:12:41,083 --> 01:12:42,166
Tentu saja ada kau.

1210
01:12:42,250 --> 01:12:45,333
Ya. Kantorku di gedung ini.

1211
01:12:45,416 --> 01:12:47,125
Lalu kau duduk. Baiklah.

1212
01:12:48,416 --> 01:12:49,541
Sedang apa di sini?

1213
01:12:51,125 --> 01:12:54,416
Aku menemui...

1214
01:12:54,500 --> 01:12:57,083
seseorang tentang sesuatu.

1215
01:12:57,166 --> 01:12:59,750
Benarkah? Tentang apa?

1216
01:13:02,208 --> 01:13:04,083
Aku hanya menilai pilihanku.

1217
01:13:04,166 --> 01:13:05,916
- Baiklah.
- Kau tahu.

1218
01:13:08,125 --> 01:13:09,291
Astaga. Ya.

1219
01:13:10,625 --> 01:13:11,666
Dengar, aku...

1220
01:13:13,083 --> 01:13:14,333
- Maafkan aku...
- Beau...

1221
01:13:15,833 --> 01:13:16,833
Tak apa-apa.

1222
01:13:19,791 --> 01:13:23,208
Sejujurnya, jika bukan Miller Boys,
pasti ada orang lain.

1223
01:13:28,291 --> 01:13:29,500
Selain itu, aku...

1224
01:13:30,458 --> 01:13:32,791
Aku bersemangat melihat
apa lagi peluangku.

1225
01:13:33,333 --> 01:13:34,333
Benarkah?

1226
01:13:35,250 --> 01:13:36,833
Baiklah, apa yang kau sukai?

1227
01:13:38,583 --> 01:13:40,958
Aku suka mengerjakan mobil klasik.

1228
01:13:41,416 --> 01:13:43,333
- Makin tua, makin bagus.
- Baiklah.

1229
01:13:43,416 --> 01:13:45,166
Jika mobil klasik kemahiranmu,

1230
01:13:45,250 --> 01:13:47,833
datanglah ke <i>Concours</i> akhir pekan ini.

1231
01:13:48,458 --> 01:13:50,958
Itu seperti Valhalla bagi pencinta mobil.

1232
01:13:51,708 --> 01:13:53,041
Maaf, sebentar.

1233
01:13:53,583 --> 01:13:54,583
Ya, tentu.

1234
01:13:55,666 --> 01:13:56,750
Astaga.

1235
01:13:57,958 --> 01:14:00,458
Aku tahu kau tak ingin
berteman dengan musuh,

1236
01:14:00,541 --> 01:14:02,083
tetapi biar kukirim tiketnya

1237
01:14:02,166 --> 01:14:04,666
dan kita bisa berpura-pura
tak saling kenal.

1238
01:14:05,833 --> 01:14:07,375
Ya. Baiklah.

1239
01:14:07,458 --> 01:14:09,375
Sampai jumpa akhir pekan ini?

1240
01:14:10,083 --> 01:14:12,125
Ya. Mungkin.

1241
01:14:18,500 --> 01:14:19,500
"Mungkin."

1242
01:14:20,958 --> 01:14:24,666
Itulah alasan minum bourbon
adalah bentuk patriotisme.

1243
01:14:28,166 --> 01:14:29,500
Itu dia!

1244
01:14:30,250 --> 01:14:34,916
Oakland kini lokasi terbaik kita
di Pesisir Barat.

1245
01:14:36,291 --> 01:14:38,416
Kau sudah membuat rekor, Kawan.

1246
01:14:39,375 --> 01:14:41,375
Saatnya membahas langkah berikutnya.

1247
01:14:42,875 --> 01:14:44,208
Tak apa mereka di sini?

1248
01:14:44,291 --> 01:14:49,166
Aku tahu orang mengira
aku mempekerjakan mereka untuk setuju.

1249
01:14:49,250 --> 01:14:52,500
Namun, pekerjaan mereka penting.
Kau menjabat...

1250
01:14:52,583 --> 01:14:54,625
- Kepala Keuangan.
- Kepala Operasional.

1251
01:14:55,666 --> 01:14:57,375
Aku mempekerjakan mereka.

1252
01:14:57,458 --> 01:15:01,166
Nigella mempekerjakan mereka,
tetapi aku mempekerjakannya.

1253
01:15:01,250 --> 01:15:03,833
- Kami mulai bersamaan.
- Pilihan tepat.

1254
01:15:03,916 --> 01:15:06,375
- Ya. Jadi, langkah berikutnya.
- Ya.

1255
01:15:06,458 --> 01:15:07,750
Benar, tentu saja.

1256
01:15:08,333 --> 01:15:10,625
Aku senang kita menjalankannya.

1257
01:15:10,708 --> 01:15:13,083
- Ya.
- Kita mulai dari yang kecil.

1258
01:15:13,166 --> 01:15:18,000
Dengan mengalokasikan sumber daya,
kita bisa memperluas ke pasar ML.

1259
01:15:19,875 --> 01:15:25,500
Saat kubilang "langkah berikutnya",
maksudku lokasi baru di Midwest.

1260
01:15:25,583 --> 01:15:27,250
- Maksudku...
- Pak,

1261
01:15:28,375 --> 01:15:30,750
kita sudah sepakat, 'kan?
Kita berjabat tangan.

1262
01:15:30,833 --> 01:15:34,333
Ya, bukan begitu.
Kita tetap sepakat. Aku hanya...

1263
01:15:34,416 --> 01:15:38,541
Kita harus menundanya
sampai menaklukkan seluruh Amerika Utara.

1264
01:15:38,625 --> 01:15:42,041
- Itu adil, 'kan?
- Ya, itu meningkatkan keuntungan.

1265
01:15:42,125 --> 01:15:43,416
- Benar sekali.
- Ya.

1266
01:15:44,375 --> 01:15:46,208
- Aku paham.
- Untunglah kau paham.

1267
01:15:46,291 --> 01:15:49,875
Karena sangat penting
membuat Penutup kita bahagia.

1268
01:15:53,291 --> 01:15:54,375
Aku...

1269
01:15:54,458 --> 01:15:55,916
Aku tak sanggup lagi.

1270
01:15:57,208 --> 01:15:58,833
Aku tak mau menjadi Penutup-mu.

1271
01:16:49,291 --> 01:16:50,291
Hei.

1272
01:16:51,625 --> 01:16:52,666
Hei.

1273
01:16:53,375 --> 01:16:54,583
Dapat yang kau sukai?

1274
01:16:54,666 --> 01:16:56,750
Beberapa menarik perhatianku.

1275
01:16:57,166 --> 01:16:58,166
Bagus.

1276
01:17:03,000 --> 01:17:04,125
Mau ikut?

1277
01:17:08,791 --> 01:17:09,791
Kau tampak cantik.

1278
01:17:11,583 --> 01:17:14,791
- Yang mana pun, aku suka.
- Ini untuk mobil pernikahan.

1279
01:17:14,875 --> 01:17:15,833
- Ini?
- Ya.

1280
01:17:15,916 --> 01:17:18,375
- Kau mengajak menikah?
- Itukah yang terjadi?

1281
01:17:18,458 --> 01:17:20,041
Apa kau baru melamarku?

1282
01:17:20,125 --> 01:17:22,750
- Tak bawa cincin.
- Aku kurang mengenalmu.

1283
01:17:26,000 --> 01:17:27,416
Kau mau diajak kencan?

1284
01:17:27,916 --> 01:17:29,125
Aku bercanda.

1285
01:17:29,208 --> 01:17:31,625
- Maksudku...
- Itu hanya lelucon.

1286
01:17:35,000 --> 01:17:36,000
Lihat ini.

1287
01:17:37,000 --> 01:17:38,500
- Baik. Sempurna.
- Bagus?

1288
01:17:38,583 --> 01:17:39,791
Bisa ke kiri?

1289
01:17:39,875 --> 01:17:41,041
- Ke sini?
- Ya, lagi.

1290
01:17:41,125 --> 01:17:41,958
- Lagi?
- Lagi.

1291
01:17:42,041 --> 01:17:43,208
<i>Tunggu, kurasa aku...</i>

1292
01:17:43,291 --> 01:17:45,541
- Lagi. Minggir.
- Aku di sini saja.

1293
01:17:52,500 --> 01:17:55,125
Indahnya. Boleh aku berfoto dengannya?

1294
01:17:55,208 --> 01:17:56,708
- Ya, tentu.
- Terima kasih.

1295
01:17:56,791 --> 01:17:58,833
Beau, bisa ambilkan foto?

1296
01:18:10,958 --> 01:18:12,291
Matamu bagus.

1297
01:18:12,375 --> 01:18:14,000
- Itu bagus.
- Sebenarnya,

1298
01:18:14,083 --> 01:18:15,541
subjeknya juga bagus.

1299
01:18:15,625 --> 01:18:18,875
Subjeknya lumayan,
tetapi waktunya harus tepat.

1300
01:18:18,958 --> 01:18:19,916
Benar, tentunya.

1301
01:18:34,208 --> 01:18:35,208
Terima kasih.

1302
01:18:36,208 --> 01:18:39,083
Hari ini sebenarnya menyenangkan.

1303
01:18:39,166 --> 01:18:40,250
Benar, 'kan?

1304
01:18:40,791 --> 01:18:41,791
Ya.

1305
01:18:43,291 --> 01:18:44,625
Mau cari makan?

1306
01:18:46,208 --> 01:18:48,083
Aku harus pulang.

1307
01:18:49,083 --> 01:18:50,083
Tentu.

1308
01:18:51,333 --> 01:18:52,541
Hati-hati di jalan.

1309
01:18:58,333 --> 01:19:00,958
Jangan terlalu merindukanku, jika bisa.

1310
01:19:01,041 --> 01:19:02,250
Benar. Mengerti.

1311
01:20:29,791 --> 01:20:31,625
Sulit menangani mobilnya, Beau?

1312
01:20:33,083 --> 01:20:34,708
Kau tahu, Charlie O'Malley?

1313
01:20:35,291 --> 01:20:37,416
Sepertinya kau terlalu memanasiku.

1314
01:20:41,208 --> 01:20:44,541
Astaga. Bisa jangan terlalu menyukainya?

1315
01:20:45,875 --> 01:20:47,583
Apa yang kau lakukan kepadanya?

1316
01:20:47,666 --> 01:20:49,625
Aku? Apa yang kulakukan? Tak ada.

1317
01:20:49,708 --> 01:20:52,375
Ia hanya butuh mendinginkan diri.

1318
01:20:52,458 --> 01:20:54,208
Mau kuantar ke suatu tempat?

1319
01:20:55,500 --> 01:20:59,500
Orang derek bilang akan tiba
dalam dua jam, jadi...

1320
01:20:59,583 --> 01:21:01,791
Baiklah. Terserah padamu.

1321
01:21:06,125 --> 01:21:07,708
Jika kau menawarkan...

1322
01:21:14,750 --> 01:21:15,791
Apa?

1323
01:21:15,875 --> 01:21:16,708
Tidak ada.

1324
01:21:16,791 --> 01:21:18,291
Apa semua ini rencanamu?

1325
01:21:21,250 --> 01:21:22,583
Aku tak sepintar itu.

1326
01:21:26,083 --> 01:21:28,083
Namun, <i>arrabbiata</i> buatanku enak.

1327
01:21:28,958 --> 01:21:30,125
Aku suka itu.

1328
01:21:45,166 --> 01:21:46,500
Kau tak tahu lagu ini.

1329
01:21:48,041 --> 01:21:50,083
Ini laguku. Waktunya solo.

1330
01:21:52,708 --> 01:21:54,041
Kau memainkan harmonika?

1331
01:21:54,791 --> 01:21:56,000
Ya, harmonika udara.

1332
01:21:56,083 --> 01:21:58,416
Ini akordeon. Jelas akordeon.

1333
01:21:59,083 --> 01:22:00,250
Ini bukan harmonika?

1334
01:22:00,333 --> 01:22:01,458
Itu akordeon.

1335
01:22:02,250 --> 01:22:03,375
Selama ini kupikir

1336
01:22:03,458 --> 01:22:05,041
- itu harmonika.
- Selama ini?

1337
01:22:05,958 --> 01:22:08,000
Telingaku cukup peka dan kupikir...

1338
01:22:08,583 --> 01:22:11,916
- Tidak mungkin.
- Suaranya seperti harmonika.

1339
01:22:31,375 --> 01:22:32,416
Baiklah, Nona.

1340
01:22:34,291 --> 01:22:35,541
Aku membuatmu bekerja.

1341
01:22:35,625 --> 01:22:37,916
Ya, kau cukup tegas, ya?

1342
01:22:38,458 --> 01:22:40,958
Terkejut mengetahui sisi lainku?

1343
01:22:42,458 --> 01:22:43,458
Kurang lebih.

1344
01:22:44,291 --> 01:22:47,791
Aku terkejut selera mobilmu bagus.

1345
01:22:47,875 --> 01:22:49,875
Astaga, Charlie O'Malley,

1346
01:22:50,791 --> 01:22:51,916
apa itu pujian?

1347
01:22:52,000 --> 01:22:53,708
Aku yakin itu pujian.

1348
01:22:56,791 --> 01:22:57,958
Panci ada di bawah.

1349
01:22:58,041 --> 01:22:59,208
Praktis sekali, ya?

1350
01:24:09,541 --> 01:24:10,416
Kau tak apa?

1351
01:24:10,916 --> 01:24:11,916
Ya.

1352
01:24:13,041 --> 01:24:13,958
Ya.

1353
01:24:14,041 --> 01:24:15,291
Aku merasa sangat...

1354
01:24:16,291 --> 01:24:17,291
Cantik?

1355
01:24:17,833 --> 01:24:18,833
Seksi?

1356
01:24:19,500 --> 01:24:20,500
Menakjubkan?

1357
01:24:22,041 --> 01:24:23,041
Berminyak.

1358
01:24:25,041 --> 01:24:26,041
Kau gila.

1359
01:24:26,583 --> 01:24:29,333
Hei, tak ada salahnya
sedikit minyak, 'kan?

1360
01:24:31,000 --> 01:24:32,250
Di mana toiletmu?

1361
01:25:09,125 --> 01:25:10,791
Charlie, ada masalah?

1362
01:25:12,041 --> 01:25:13,166
Hei!

1363
01:25:14,791 --> 01:25:15,708
Sial.

1364
01:25:17,083 --> 01:25:18,083
Charlie.

1365
01:25:18,625 --> 01:25:20,583
Charlie, tunggu. Sebentar.

1366
01:25:20,666 --> 01:25:21,500
Berapa lama?

1367
01:25:22,583 --> 01:25:23,875
Berapa lama, Beau?

1368
01:25:23,958 --> 01:25:24,958
Baiklah.

1369
01:25:25,583 --> 01:25:26,833
Aku hendak beri tahu.

1370
01:25:28,916 --> 01:25:29,750
Aku hanya...

1371
01:25:30,333 --> 01:25:31,333
Aku takut.

1372
01:25:32,958 --> 01:25:34,666
Berapa lama kau mempermainkanku?

1373
01:25:35,250 --> 01:25:36,250
Mempermainkanmu?

1374
01:25:37,333 --> 01:25:38,333
Tidak...

1375
01:25:39,791 --> 01:25:42,125
Aku tahu sejak malam di restoran.

1376
01:25:43,791 --> 01:25:45,458
Hei, aku harus bilang apa?

1377
01:25:46,416 --> 01:25:47,958
- Kebenaran.
- Kebenaran?

1378
01:25:50,375 --> 01:25:53,375
Kebenarannya adalah Bullnose
memiliki GreaseMnky dan...

1379
01:25:55,875 --> 01:25:56,750
Aku ingin dirimu.

1380
01:26:00,875 --> 01:26:01,875
Hei.

1381
01:26:03,708 --> 01:26:05,041
Katakan perasaanmu sama.

1382
01:26:07,500 --> 01:26:08,625
Tidak.

1383
01:26:09,208 --> 01:26:10,541
Aku tak percaya.

1384
01:26:11,250 --> 01:26:14,125
Hei, tenang sebentar. Mengerti?

1385
01:26:15,958 --> 01:26:18,500
- Biar kujelaskan.
- Aku tak mau penjelasan, Beau.

1386
01:26:18,583 --> 01:26:21,500
Semua ini tak nyata. Aku sangat bodoh.

1387
01:26:21,583 --> 01:26:23,541
Kau tidak bodoh. Ini nyata.

1388
01:26:26,208 --> 01:26:29,125
Bekerja di Miller Boys
adalah peluang besar bagiku.

1389
01:26:29,916 --> 01:26:32,625
Kupikir itu memberiku
kehidupan yang kuinginkan.

1390
01:26:34,166 --> 01:26:37,583
Namun, jika aku tahu bekerja di sana
akan menyakiti orang sepertimu,

1391
01:26:38,208 --> 01:26:39,250
aku akan...

1392
01:26:42,625 --> 01:26:43,708
Orang sepertiku?

1393
01:26:45,333 --> 01:26:46,333
Tidak...

1394
01:26:46,875 --> 01:26:48,458
Bukan itu maksudku.

1395
01:26:48,541 --> 01:26:50,500
- Orang sepertiku?
- Jangan lakukan.

1396
01:26:50,583 --> 01:26:51,583
Baiklah.

1397
01:26:52,208 --> 01:26:54,708
Kau tak mengerti, 'kan, Beau?

1398
01:26:57,291 --> 01:26:59,791
Kau persis seperti yang kuduga.

1399
01:27:03,250 --> 01:27:04,291
Baiklah.

1400
01:27:05,291 --> 01:27:06,416
Layak kudapatkan.

1401
01:27:08,500 --> 01:27:10,250
Namun, aku bukan hanya itu.

1402
01:27:11,916 --> 01:27:13,083
Ya, aku bersalah.

1403
01:27:14,208 --> 01:27:15,541
Namun, ini nyata, Charlie.

1404
01:27:15,625 --> 01:27:16,625
Tidak, aku tidak...

1405
01:27:17,875 --> 01:27:19,750
Bagaimana aku bisa percaya?

1406
01:27:26,541 --> 01:27:27,500
Benar sekali.

1407
01:27:29,958 --> 01:27:30,958
Ayolah.

1408
01:27:32,083 --> 01:27:33,041
Charlie.

1409
01:27:55,458 --> 01:27:59,250
SATU BULAN KEMUDIAN...

1410
01:28:05,291 --> 01:28:06,458
Ya, baik-baik saja.

1411
01:28:06,541 --> 01:28:07,833
Ya, aku janji.

1412
01:28:08,333 --> 01:28:10,208
Kau ini apa, ibuku? Aku tak apa.

1413
01:28:11,083 --> 01:28:11,916
Ya.

1414
01:28:13,958 --> 01:28:16,083
Aku akan jalan-jalan dengan Diane.

1415
01:28:22,291 --> 01:28:23,666
Dia tak menjawab.

1416
01:28:24,541 --> 01:28:25,750
Sama sekali.

1417
01:28:40,375 --> 01:28:42,083
Aku merindukanmu setiap hari.

1418
01:28:42,166 --> 01:28:44,291
Aku merindukanmu setiap hari.

1419
01:28:44,750 --> 01:28:48,750
Maaf, aku terlambat.
Pekerjaan baru ini menyibukkanku.

1420
01:28:48,833 --> 01:28:51,541
- Baiklah.
- Jangan tersinggung, tetapi sibuk.

1421
01:28:51,625 --> 01:28:55,375
Namun, dengan senang kuumumkan
tak ada yang kena harga mahal

1422
01:28:55,458 --> 01:28:57,833
atau direndahkan sejak aku mulai bekerja.

1423
01:28:57,916 --> 01:28:58,791
Misi tercapai.

1424
01:28:58,875 --> 01:29:00,375
Misi tercapai.

1425
01:29:00,458 --> 01:29:03,708
Di sana, aku yang terbaik.
Mereka memujaku.

1426
01:29:03,791 --> 01:29:04,791
Lalu...

1427
01:29:07,875 --> 01:29:08,875
Bagaimana...

1428
01:29:09,666 --> 01:29:11,250
Bagaimana dengannya?

1429
01:29:12,041 --> 01:29:12,875
Beau.

1430
01:29:13,416 --> 01:29:14,875
Berhenti beberapa pekan lalu.

1431
01:29:14,958 --> 01:29:17,375
Dia tiba-tiba punya tanggung jawab sosial.

1432
01:29:17,458 --> 01:29:19,541
Katanya tak bisa menjadi Penutup lagi.

1433
01:29:19,625 --> 01:29:20,625
Aku belum bilang?

1434
01:29:22,666 --> 01:29:23,916
Salahku. Maaf.

1435
01:29:24,000 --> 01:29:27,625
Sepertinya bukan hanya kau
yang siap untuk perubahan.

1436
01:29:30,416 --> 01:29:31,250
Charlie?

1437
01:29:34,250 --> 01:29:35,250
Dia melamun.

1438
01:29:35,833 --> 01:29:36,875
Di mana kau?

1439
01:29:36,958 --> 01:29:37,958
Charlie?

1440
01:29:40,458 --> 01:29:42,333
Itu tak penting.

1441
01:29:42,416 --> 01:29:44,583
- Tak penting.
- Tak penting.

1442
01:29:44,666 --> 01:29:46,708
- Dia bilang tak penting.
- Tak penting.

1443
01:29:46,791 --> 01:29:48,125
Bullnose,

1444
01:29:48,208 --> 01:29:50,208
alias Beau,

1445
01:29:50,291 --> 01:29:54,041
pernah menjadi orang kepercayaanmu.

1446
01:29:54,916 --> 01:29:56,708
Kalian bicara setiap hari.

1447
01:29:57,208 --> 01:29:58,750
Kau tak merindukannya?

1448
01:30:02,166 --> 01:30:03,208
Baik, tetapi hanya...

1449
01:30:03,291 --> 01:30:05,375
Boleh tanya satu pertanyaan?

1450
01:30:06,916 --> 01:30:09,083
Apa salahnya
mereka adalah orang yang sama?

1451
01:30:10,750 --> 01:30:12,416
Maksudku, perbuatannya salah.

1452
01:30:12,500 --> 01:30:13,541
- Kita setuju.
- Tentu.

1453
01:30:13,625 --> 01:30:15,375
- Sangat aneh dan salah.
- Dia bohong.

1454
01:30:16,833 --> 01:30:19,500
Namun, mungkin karena
dia takut kehilanganmu.

1455
01:30:21,500 --> 01:30:22,583
Bisa dimengerti.

1456
01:30:27,541 --> 01:30:28,833
Aku sangat merindukannya.

1457
01:30:29,625 --> 01:30:30,625
Benarkah?

1458
01:30:31,875 --> 01:30:33,750
Lalu kau mau bagaimana?

1459
01:30:39,625 --> 01:30:41,791
Aku harus pergi.

1460
01:30:41,875 --> 01:30:43,333
Baiklah. Ya.

1461
01:30:43,416 --> 01:30:44,791
- Kejar priamu.
- Ya. Silakan!

1462
01:30:44,875 --> 01:30:46,375
Itulah maksudku.

1463
01:30:46,458 --> 01:30:49,000
Bagaimana? Ya! Kita berhasil.

1464
01:30:54,750 --> 01:30:55,583
<i>Ini Beau.</i>

1465
01:30:55,666 --> 01:30:58,000
<i>Aku sedang bepergian
dan tak memegang ponsel,</i>

1466
01:30:58,083 --> 01:30:59,791
<i>tak perlu meninggalkan pesan.</i>

1467
01:31:13,250 --> 01:31:14,250
Akhirnya.

1468
01:31:15,583 --> 01:31:17,708
- Kedai Tepi Jalan Gott.
- Terima kasih.

1469
01:31:17,791 --> 01:31:19,000
Kejar dia!

1470
01:31:43,541 --> 01:31:45,791
Ada yang tahu cara mengganti ban?

1471
01:31:45,875 --> 01:31:47,291
Mobilku ada masalah.

1472
01:31:56,375 --> 01:31:57,250
Kalau kau?

1473
01:31:58,250 --> 01:31:59,083
Siapa, aku?

1474
01:32:02,041 --> 01:32:04,833
Katanya harus perlakukan mobil
seperti wanita.

1475
01:32:06,583 --> 01:32:09,208
Belakangan aku kurang yakin
dengan kemampuanku.

1476
01:32:12,625 --> 01:32:14,541
Kau mungkin tak percaya padaku,

1477
01:32:15,750 --> 01:32:18,333
tetapi maaf atas ulah kami
kepada bengkelmu.

1478
01:32:20,750 --> 01:32:21,958
Aku mengundurkan diri.

1479
01:32:23,125 --> 01:32:24,750
Kini aku bekerja sendiri.

1480
01:32:29,208 --> 01:32:32,583
Beau, aku banyak berpikir soal...

1481
01:32:32,666 --> 01:32:33,708
Charlie, tak apa.

1482
01:32:34,916 --> 01:32:36,500
Maaf aku tak jujur kepadamu.

1483
01:32:41,666 --> 01:32:42,750
Aku kemari...

1484
01:32:43,916 --> 01:32:45,041
Aku kemari karena...

1485
01:32:45,625 --> 01:32:46,750
Entahlah, aku...

1486
01:32:49,500 --> 01:32:51,291
Aku ingin mencobanya.

1487
01:32:51,875 --> 01:32:52,958
Kita, secara serius.

1488
01:32:55,250 --> 01:32:57,166
Bagaimana kau memercayaiku lagi?

1489
01:33:02,791 --> 01:33:04,666
Aku paham alasanmu berbohong.

1490
01:33:06,916 --> 01:33:11,416
Aku sulit terbuka kepada orang.

1491
01:33:13,208 --> 01:33:14,458
Namun, denganmu,

1492
01:33:15,208 --> 01:33:18,250
aku merasa dimengerti oleh orang lain.

1493
01:33:30,208 --> 01:33:33,000
- Namun, sedang apa kau di sini?
- Entahlah.

1494
01:33:35,583 --> 01:33:37,666
Aku sedang membuat kesepakatan.

1495
01:33:38,250 --> 01:33:39,250
Lihatlah.

1496
01:33:42,541 --> 01:33:43,666
Tidak!

1497
01:33:43,750 --> 01:33:46,125
Dodge Charger tahun '68? Kau menemukannya?

1498
01:33:46,208 --> 01:33:47,208
Ya.

1499
01:33:48,041 --> 01:33:49,125
Butuh usaha.

1500
01:33:50,000 --> 01:33:51,791
Butuh banyak perbaikan, tetapi...

1501
01:33:53,375 --> 01:33:54,666
Entahlah,

1502
01:33:54,750 --> 01:33:58,291
kupikir mungkin kau dan aku,
bisa memperbaikinya bersama.

1503
01:34:02,125 --> 01:34:04,375
- Mau pergi dari sini?
- Ya.

1504
01:34:07,541 --> 01:34:08,666
Kau mau ke mana?

1505
01:34:11,166 --> 01:34:12,583
Astaga.

1506
01:34:33,375 --> 01:34:34,375
Ayolah.

1507
01:34:36,666 --> 01:34:37,666
Tangkap!

1508
01:35:01,500 --> 01:35:02,375
Kau siap?

1509
01:35:02,833 --> 01:35:03,791
Ya.

1510
01:35:04,208 --> 01:35:05,208
Baiklah.

1511
01:35:33,916 --> 01:35:36,375
SATU TAHUN KEMUDIAN...

1512
01:35:41,916 --> 01:35:43,458
<i>Kuharap semuanya lebih mudah,</i>

1513
01:35:43,541 --> 01:35:45,500
<i>tetapi melihat bagaimana hasilnya,</i>

1514
01:35:45,583 --> 01:35:49,208
<i>aku merasa seperti
dijaga oleh seseorang di atas sana.</i>

1515
01:35:50,375 --> 01:35:52,625
<i>Jadi, terima kasih, Ayah,
jika Ayah dengar.</i>

1516
01:35:54,416 --> 01:35:57,625
<i>Terkadang aku masih takut
akan hal yang tak diketahui,</i>

1517
01:35:57,708 --> 01:35:59,833
<i>tetapi saat kupejamkan mata,
menarik napas,</i>

1518
01:35:59,916 --> 01:36:04,291
<i>dan membiarkan dunia indah ini
memperlihatkan keajaibannya.</i>

1519
01:36:05,541 --> 01:36:07,500
<i>Bisa kukatakan, pada akhirnya,</i>

1520
01:36:07,583 --> 01:36:11,083
<i>jika ini bukan kemenangan,
setidaknya terasa begitu.</i>

1521
01:36:11,791 --> 01:36:14,541
<i>Kurasa Ayah akan bangga padaku.
Aku sendiri bangga.</i>

1522
01:36:16,041 --> 01:36:18,416
Jadi, di sini, bisa operkan...

1523
01:36:18,500 --> 01:36:20,375
- Ini yang kau cari?
- Ya.

1524
01:36:20,458 --> 01:36:22,250
Kau harus berusaha lebih keras.

1525
01:40:45,500 --> 01:40:47,500
Terjemahan subtitle oleh Andrea Altini

1526
01:40:47,583 --> 01:40:49,583
Supervisor Kreasi
Farabella Fridanti



