1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:05,791 --> 00:03:09,541
<i>Jag fick ditt meddelande och du hade rätt.</i>

4
00:03:09,625 --> 00:03:12,791
<i>Jag var vaken hela natten
och försökte fixa nätverket.</i>

5
00:03:12,875 --> 00:03:16,083
<i>Kopplingarna är som de ska,
men nåt funkar inte.</i>

6
00:03:16,166 --> 00:03:18,208
<i>Det är som om den inte vill bli lagad.</i>

7
00:03:18,291 --> 00:03:21,666
<i>Till skillnad från oss
har bilen kommunikationsproblem.</i>

8
00:03:21,750 --> 00:03:24,166
<i>Men som du säkert förstått
efter dessa månader</i>

9
00:03:24,250 --> 00:03:26,375
<i>blir jag galen innan jag ger upp.</i>

10
00:03:26,458 --> 00:03:28,250
<i>Din vän från andra sidan bron.</i>

11
00:03:34,791 --> 00:03:36,541
Eller kanske som en...

12
00:03:41,708 --> 00:03:43,125
Det är drivaxeln.

13
00:03:43,708 --> 00:03:45,791
Säkert? För det kanske är mer...

14
00:03:45,875 --> 00:03:48,666
Nej, jag fattar. Jag var där under.

15
00:03:48,750 --> 00:03:51,250
Det är en snabb ledersättning. Enkelt.

16
00:03:51,333 --> 00:03:54,291
Du pratar på ett språk jag inte förstår
som andra killar.

17
00:03:54,375 --> 00:03:55,875
Jag ger dig nycklarna.

18
00:03:56,625 --> 00:03:59,958
Det är en konstanthastighetsled.
Den torkar ut.

19
00:04:01,125 --> 00:04:02,166
Jag vet känslan.

20
00:04:03,666 --> 00:04:04,666
Vad gör vi idag?

21
00:04:04,750 --> 00:04:07,625
Vi jobbar på drivaxeln och byter olja, kostnadsfritt.

22
00:04:07,708 --> 00:04:09,333
Oj. Tack.

23
00:04:09,416 --> 00:04:12,750
Mrs Novak, du lärde mig
att analysera decibel.

24
00:04:12,833 --> 00:04:15,666
- Hur kan jag återgälda dig?
- Det behövs inte.

25
00:04:15,750 --> 00:04:19,333
Jag tar dina nycklar och lämnar dig
i Izzys skickliga händer.

26
00:04:20,208 --> 00:04:22,791
Duktiga händer stämmer. Kolla naglarna!

27
00:04:22,875 --> 00:04:24,500
Jag fixade dem själv.

28
00:04:24,583 --> 00:04:26,958
Jag önskar att jag kunde få manikyr.

29
00:04:27,041 --> 00:04:30,333
- Titta inte på dem. De är en katastrof.
- Du har tid just nu.

30
00:04:36,833 --> 00:04:38,250
Vi har en stötfångare.

31
00:04:38,333 --> 00:04:41,958
Och damen med lugg
släppte av sin bil för en däckrotation.

32
00:04:42,041 --> 00:04:43,791
Ja.

33
00:04:46,500 --> 00:04:50,166
Nya drivknutar på under två timmar.

34
00:04:50,958 --> 00:04:53,291
Perfekt tajming, vi är klara.

35
00:04:53,375 --> 00:04:55,291
Ni damer är geniala.

36
00:04:55,375 --> 00:04:59,833
Fyller tiden med självomsorg.
Annars hade jag aldrig haft tid.

37
00:04:59,916 --> 00:05:03,000
Tänk att jag hela tiden
kunde ha gått med de här.

38
00:05:03,083 --> 00:05:05,666
- Kan jag boka min nästa tid nu?
- För naglar?

39
00:05:06,291 --> 00:05:07,750
Vi gör inte det här.

40
00:05:07,833 --> 00:05:10,125
Om du ändrar dig kommer jag tillbaka.

41
00:05:10,208 --> 00:05:12,666
Jag kanske lämnar in bilen
så ofta jag borde.

42
00:05:12,750 --> 00:05:14,208
Byt olja var sjätte månad.

43
00:05:14,291 --> 00:05:16,791
Olivolja på nagelbanden om tre dagar.

44
00:05:16,875 --> 00:05:17,750
Ja.

45
00:05:18,166 --> 00:05:21,000
Va? Jag kan klämma in dig, om du vill.

46
00:05:25,166 --> 00:05:26,500
Ännu en nöjd kund.

47
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Kam, du har besök.

48
00:05:35,000 --> 00:05:36,125
Två minuter.

49
00:05:36,208 --> 00:05:38,625
Herregud. Var hittar du dem?

50
00:05:39,416 --> 00:05:41,416
På en bar, dit folk går.

51
00:05:41,500 --> 00:05:43,625
Du kan hänga på, han kanske har en bror.

52
00:05:43,708 --> 00:05:45,333
- Izzy, lite hjälp.
- Eller syster.

53
00:05:45,416 --> 00:05:49,291
Det Charlie försöker säga är:
sluta säga sanningen.

54
00:05:51,333 --> 00:05:52,833
Mitt jobb här är gjort. <i>Adiós.</i>

55
00:05:53,916 --> 00:05:55,875
Uppenbarligen är Marge min enda vän.

56
00:05:55,958 --> 00:05:58,583
Marge kommer inte tända dina stift, så...

57
00:05:59,500 --> 00:06:01,250
- Du är uppsagd.
- Jag?

58
00:06:01,333 --> 00:06:03,375
Så vi kan sova länge?

59
00:06:04,750 --> 00:06:05,916
- Jag gör det.
- Nej.

60
00:06:06,000 --> 00:06:08,583
Jag sover länge.
Jag älskar dig. Hej då, chefen.

61
00:06:14,541 --> 00:06:15,541
Herregud.

62
00:06:30,666 --> 00:06:31,541
<i>Marge.</i>

63
00:06:31,958 --> 00:06:34,541
<i>Hon tillhörde en före detta Hells Angel.</i>

64
00:06:34,625 --> 00:06:38,333
<i>En av de tuffaste killarna i Oakland.
Min pappa.</i>

65
00:06:38,958 --> 00:06:42,291
Marge, du är så nära
att vara tillbaka på vägen.

66
00:06:42,916 --> 00:06:46,083
<i>Han hade nog inte sparat
i så många år för att köpa</i>

67
00:06:46,166 --> 00:06:47,833
<i>den av vår gamla granne</i>

68
00:06:47,916 --> 00:06:51,583
<i>om hans tonårsdotter
inte tjatat på honom varje dag.</i>

69
00:06:53,791 --> 00:06:55,708
<i>Hon skulle vara vårt projekt.</i>

70
00:06:57,208 --> 00:06:59,833
<i>Ett sista test på allt vi lärt oss.</i>

71
00:07:00,375 --> 00:07:02,541
<i>Att jobba på Marge
får mig att känna honom.</i>

72
00:07:04,458 --> 00:07:05,958
<i>Som om han finns.</i>

73
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
<i>Han kunde fixa allt.</i>

74
00:07:10,916 --> 00:07:14,500
<i>Jag försöker få ut henne på vägen
där hon hör hemma</i>

75
00:07:14,583 --> 00:07:16,000
<i>och avsluta det vi började.</i>

76
00:07:19,083 --> 00:07:21,375
<i>Din pappa låter som en otrolig kille.</i>

77
00:07:21,833 --> 00:07:23,708
<i>Att dagdrömma om resan</i>

78
00:07:23,791 --> 00:07:26,208
<i>får dig nog igenom renoveringen.</i>

79
00:07:27,416 --> 00:07:29,541
<i>Tanken på att köra henne genom Big Sur</i>

80
00:07:29,625 --> 00:07:32,875
<i>är det enda som hjälper mig
genom resten av dropplisterna.</i>

81
00:07:32,958 --> 00:07:36,708
<i>Jag har hört så mycket om Marge
och inte sett henne.</i>

82
00:07:36,791 --> 00:07:38,375
<i>Lite som du.</i>

83
00:07:38,833 --> 00:07:43,541
<i>Du kan våra regler:
Inga namn. Inga foton, bara bilar.</i>

84
00:07:43,625 --> 00:07:45,541
<i>Okej.</i>

85
00:07:45,875 --> 00:07:48,333
<i>Kanske namn och foton på bara våra bilar?</i>

86
00:08:00,625 --> 00:08:01,791
<i>Hon heter Diane.</i>

87
00:08:02,541 --> 00:08:03,541
<i>Vill du tävla?</i>

88
00:08:04,500 --> 00:08:05,708
<i>Hon är vacker.</i>

89
00:08:06,250 --> 00:08:08,291
<i>Det kan vara första gången</i>

90
00:08:08,375 --> 00:08:11,375
<i>en kille skickar en bild jag vill se.</i>

91
00:08:13,958 --> 00:08:14,958
Charlie.

92
00:08:16,583 --> 00:08:19,833
Att bli kär i folk på ett nördigt bilforum

93
00:08:19,916 --> 00:08:23,458
ses i vissa kretsar,
inte alla men de flesta, som ett

94
00:08:23,541 --> 00:08:24,500
rop på hjälp.

95
00:08:24,583 --> 00:08:27,416
Hur länge har du känt mig?
Har jag någonsin varit kär?

96
00:08:27,500 --> 00:08:30,583
Nio av de vackraste åren i mitt liv.

97
00:08:31,750 --> 00:08:32,708
Och nej.

98
00:08:32,791 --> 00:08:35,083
Om man inte räknar Mustangen 1966.

99
00:08:36,583 --> 00:08:39,208
Folk är opålitliga, inte bilar.

100
00:08:40,000 --> 00:08:44,416
De är alltid exakt där man lämnade dem.

101
00:08:44,500 --> 00:08:47,791
Och om de får problem, fixar man det bara.

102
00:08:47,875 --> 00:08:50,375
O'Malley, det är brutalt.

103
00:08:50,916 --> 00:08:52,583
Jag vet inte ens hans namn.

104
00:08:52,666 --> 00:08:54,000
Vet du inte hans namn?

105
00:08:54,083 --> 00:08:55,416
Det är vem som helst?

106
00:08:55,500 --> 00:08:56,541
Han skulle...

107
00:08:57,250 --> 00:08:58,958
- Hej, Sammy!
- Kam!

108
00:08:59,041 --> 00:09:00,041
- Har du Reddit?
- Kam.

109
00:09:00,125 --> 00:09:01,208
Vet du vad det är?

110
00:09:01,958 --> 00:09:03,250
Jag vet en del.

111
00:09:04,083 --> 00:09:05,083
Skojar bara.

112
00:09:06,625 --> 00:09:07,708
Som...

113
00:09:08,708 --> 00:09:11,500
Han bor i Nob Hill
och älskar klassiska bilar

114
00:09:11,583 --> 00:09:13,375
och hatar sitt jobb

115
00:09:13,458 --> 00:09:15,708
och vill revolutionera bilrenovering.

116
00:09:15,791 --> 00:09:16,958
Varför skrattar du?

117
00:09:17,041 --> 00:09:21,416
Han låter som en 80-åring
som prenumererar på <i>Popular Mechanics.</i>

118
00:09:22,500 --> 00:09:25,125
Ska du kolla det?
Han kanske inte har länge kvar.

119
00:09:25,916 --> 00:09:27,666
Jag är villig att ta risken.

120
00:09:29,833 --> 00:09:31,833
Jag säger bara, var försiktig.

121
00:09:31,916 --> 00:09:34,291
Du vet inte vem han är.

122
00:09:34,375 --> 00:09:36,875
Vem som helst. Han kanske jävlas med dig.

123
00:09:36,958 --> 00:09:38,833
Jag lovar att vara försiktig.

124
00:09:39,916 --> 00:09:41,916
Kan du hålla käften nu?

125
00:09:43,333 --> 00:09:46,000
Jag sa att jag inte är redo att träffas.

126
00:09:46,083 --> 00:09:47,541
Vad du än säger...

127
00:09:49,166 --> 00:09:50,291
GreaseMnky.

128
00:09:57,875 --> 00:09:58,875
Verkligen?

129
00:09:59,833 --> 00:10:03,000
Du blockerar med hela kroppen.
Tror du att jag inte ser?

130
00:10:03,833 --> 00:10:05,000
Jag ser dig.

131
00:10:05,958 --> 00:10:08,291
Tyst medan jag försöker göra det här.

132
00:10:08,375 --> 00:10:09,333
Löjligt.

133
00:10:09,416 --> 00:10:10,291
Fortsätt jobba.

134
00:10:10,375 --> 00:10:12,541
Hördu. Det här är ett ställe...

135
00:10:22,833 --> 00:10:24,291
Kom igen.

136
00:10:36,541 --> 00:10:39,083
<i>Förlåt, inte min avsikt att vara tyst.</i>

137
00:10:39,583 --> 00:10:43,208
<i>Jag somnade, men jag vaknade
och ville höra om det funkade.</i>

138
00:10:44,083 --> 00:10:48,625
<i>Jag kan inte komma över att du försöker
sätta en elmotor i en Bronco.</i>

139
00:10:48,708 --> 00:10:51,000
<i>Du förtjänar att åka till dårhuset.</i>

140
00:10:52,708 --> 00:10:56,250
<i>Jag drömmer om att öppna
en klassisk bilverkstad en dag.</i>

141
00:10:56,333 --> 00:10:57,458
<i>Revival Rides.</i>

142
00:10:57,541 --> 00:11:00,000
<i>Jag jobbar med excentriska klienter,</i>

143
00:11:00,083 --> 00:11:01,875
<i>även de som är lika galna som du.</i>

144
00:11:03,083 --> 00:11:04,291
<i>Inte mycket att säga</i>

145
00:11:04,375 --> 00:11:07,291
<i>förutom att
temperatursensorerna krånglar nu.</i>

146
00:11:07,375 --> 00:11:08,708
<i>När de inte fungerar,</i>

147
00:11:08,791 --> 00:11:11,541
<i>tror bilen
att det är för varmt eller kallt.</i>

148
00:11:12,125 --> 00:11:14,541
<i>Jag har justerat allt en sista gång.</i>

149
00:11:14,625 --> 00:11:17,416
<i>Men om det inte funkar
är jag tillbaka på ruta ett.</i>

150
00:11:18,458 --> 00:11:21,416
<i>Min pappa sa
att kvinnor är de bästa mekanikerna</i>

151
00:11:21,500 --> 00:11:23,041
<i>för att de har känsligheten</i>

152
00:11:23,125 --> 00:11:25,750
<i>att behandla monstren
som de skönheter de är.</i>

153
00:11:26,333 --> 00:11:29,583
<i>Du kan lika gärna försöka
behandla henne som en dam.</i>

154
00:11:29,666 --> 00:11:31,541
<i>Prata med henne.</i>

155
00:11:31,625 --> 00:11:33,333
<i>Berätta hur du känner.</i>

156
00:11:33,416 --> 00:11:36,333
<i>Om du vet hur man gör det, så klart.</i>

157
00:11:38,833 --> 00:11:41,583
Jag vet att vi hade svåra perioder men...

158
00:11:42,625 --> 00:11:44,500
Förlåt om jag sårade dig.

159
00:11:47,333 --> 00:11:50,041
Jag är bara en man
som sitter i sin bil och...

160
00:11:52,083 --> 00:11:53,375
ber henne älska honom.

161
00:12:03,000 --> 00:12:04,208
Kom igen, tjejen.

162
00:12:08,541 --> 00:12:09,541
Där är du.

163
00:12:16,458 --> 00:12:17,458
Okej.

164
00:12:21,166 --> 00:12:24,500
<i>Det är skönt att ha nån
jag kan vara öppen med</i>

165
00:12:25,208 --> 00:12:27,833
<i>även om det betyder
att vi förblir främlingar.</i>

166
00:12:28,583 --> 00:12:30,708
<i>Hoppas ni har en bra dag på andra sidan.</i>

167
00:12:31,458 --> 00:12:33,625
Och som ni kommer att se

168
00:12:33,708 --> 00:12:38,625
har våra intäkter ökat med 10 %
de senaste fem kvartalen.

169
00:12:43,458 --> 00:12:44,416
Nigella.

170
00:12:44,916 --> 00:12:48,125
Vi har tre nya platser på gång omedelbart.

171
00:12:48,708 --> 00:12:50,625
Sam, du ska till Orlando.

172
00:12:51,833 --> 00:12:52,750
Okej.

173
00:12:52,833 --> 00:12:54,916
Trev, du sköter Denver.

174
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Denver?

175
00:12:56,541 --> 00:12:59,333
Förlåt, jag tror inte
att jag kan göra det.

176
00:12:59,958 --> 00:13:02,291
Min fru har precis öppnat ett kafé.

177
00:13:02,375 --> 00:13:04,958
Vi kanske kan...

178
00:13:05,041 --> 00:13:09,458
Nigella, jag har pilates om tio minuter,
så om vi kan fortsätta.

179
00:13:09,875 --> 00:13:12,291
Paul sköter Denver.

180
00:13:14,458 --> 00:13:15,291
Okej.

181
00:13:15,375 --> 00:13:17,375
Jag uppskattar din lojalitet.

182
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
Det är faktiskt en ära, sir. Ja.

183
00:13:20,833 --> 00:13:22,583
Och slutligen skickar vi...

184
00:13:23,166 --> 00:13:24,250
Jag vill ta den här.

185
00:13:26,166 --> 00:13:27,041
Turgubben,

186
00:13:28,250 --> 00:13:30,083
du åker över bron.

187
00:13:30,166 --> 00:13:31,250
Oakland?

188
00:13:31,875 --> 00:13:32,958
Uppfattat.

189
00:13:33,041 --> 00:13:37,541
Öppna en ny butik, få den på fötter,
ge den till en lokal chef.

190
00:13:37,625 --> 00:13:38,666
Bing-bang-boom.

191
00:13:38,750 --> 00:13:41,791
Sir, vi fick en lapp.
Placeringen gjorde ett fel.

192
00:13:41,875 --> 00:13:45,708
Vårt Oakland-ställe
ligger tvärs över gatan från O'Malley's.

193
00:13:48,666 --> 00:13:50,708
Lite närstrid.

194
00:13:50,791 --> 00:13:52,666
Inget du inte kan hantera bra.

195
00:13:52,750 --> 00:13:55,625
Det är väl en ensam familjebutik?

196
00:13:55,708 --> 00:13:57,625
O'Malley's har lokala band.

197
00:13:57,708 --> 00:14:00,291
Och de har säkert dålig prissättning.

198
00:14:00,375 --> 00:14:02,125
Optiken kan vara ett problem.

199
00:14:02,208 --> 00:14:04,375
Optiken. Just det.

200
00:14:05,166 --> 00:14:08,958
Har du hört talas om burgarstället
mitt emot McDonalds?

201
00:14:10,791 --> 00:14:11,625
Inte jag heller.

202
00:14:11,708 --> 00:14:13,583
Det är därför han är turgubben.

203
00:14:15,500 --> 00:14:19,125
När jag upptäckte Beau,

204
00:14:20,750 --> 00:14:24,708
jobbade han under bilar i Fresno. Men...

205
00:14:25,625 --> 00:14:27,625
det var hans marknadsföringsidéer

206
00:14:28,666 --> 00:14:31,791
som stängde alla verkstäder
inom en radie på fem kilometer.

207
00:14:32,875 --> 00:14:35,041
Det var vackert.

208
00:14:36,333 --> 00:14:38,250
Det kan ha orsakat arbetslöshet,

209
00:14:38,333 --> 00:14:40,416
men det var Fresno så man vet inte.

210
00:14:41,916 --> 00:14:43,708
Vet du varför jag älskar det?

211
00:14:43,791 --> 00:14:45,041
För vi är en familj.

212
00:14:45,708 --> 00:14:47,041
Var och en av er.

213
00:14:47,125 --> 00:14:49,208
Inte killen vi sparkade.

214
00:14:50,083 --> 00:14:51,083
Vi är familj.

215
00:14:51,625 --> 00:14:54,250
Nu sänker vi huvudet och ber.

216
00:14:56,750 --> 00:14:59,625
Ge den här familjen visdom

217
00:14:59,708 --> 00:15:03,541
så att vi kan underminera
och förstöra vår konkurrens.

218
00:15:04,250 --> 00:15:05,625
- Amen.
- Amen.

219
00:15:10,458 --> 00:15:11,833
Du såg väldigt smal ut.

220
00:15:11,916 --> 00:15:13,125
Väldigt smal.

221
00:15:13,208 --> 00:15:14,166
Jag kände mig smal.

222
00:16:00,208 --> 00:16:01,083
Hej.

223
00:16:01,166 --> 00:16:02,166
Okej.

224
00:16:03,291 --> 00:16:04,666
Någon är på bra humör.

225
00:16:05,666 --> 00:16:07,750
Jag vände ett nytt blad med Marge igår.

226
00:16:07,833 --> 00:16:09,291
Marge. Ja, tråkigt.

227
00:16:10,125 --> 00:16:12,041
Marge är speciell för mig.

228
00:16:12,125 --> 00:16:14,416
Speciell? Ja, jag vet.

229
00:16:15,333 --> 00:16:17,541
Allt med en backkamera tråkar ut dig.

230
00:16:17,625 --> 00:16:20,708
Kam, vissa föredrar en utmaning.

231
00:16:20,791 --> 00:16:21,791
Oförskämt.

232
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Hej.

233
00:16:29,666 --> 00:16:32,208
Ni borde nog komma ut och se det här.

234
00:16:32,625 --> 00:16:33,750
Ett ögonblick, Iz.

235
00:16:35,000 --> 00:16:36,250
Det kan inte vänta.

236
00:16:37,458 --> 00:16:39,083
Det är tvärs över gatan.

237
00:16:40,791 --> 00:16:43,958
- Leksakspalatset?
- De kan inte ha släppt ut Bob redan.

238
00:16:44,916 --> 00:16:45,916
Det är värre.

239
00:16:49,083 --> 00:16:50,916
Bob kommer bli så förbannad.

240
00:16:51,500 --> 00:16:53,958
- Är det Miller Boys?
- Ja.

241
00:16:55,666 --> 00:16:56,916
Det kan inte vara sant.

242
00:17:00,041 --> 00:17:03,125
Min far startade butiken 1988.

243
00:17:03,208 --> 00:17:05,125
Charlie Sr byggde den här butiken

244
00:17:05,208 --> 00:17:10,083
på de enkla principerna
lojalitet, gemenskap och hårt arbete.

245
00:17:10,166 --> 00:17:13,583
De små skitarna tror bara på girighet.

246
00:17:14,291 --> 00:17:17,333
Man träffar aldrig
en Miller på Miller Boys.

247
00:17:19,416 --> 00:17:21,000
Vi är O'Malleys.

248
00:17:21,625 --> 00:17:23,416
Jag är Charlie O'Malley.

249
00:17:23,916 --> 00:17:24,750
Punkt slut.

250
00:17:24,833 --> 00:17:27,125
Jag växte upp på garagegolven.

251
00:17:27,208 --> 00:17:30,333
Lekte med skiftnyckeln
istället för Barbie.

252
00:17:30,416 --> 00:17:34,750
Vill de komma hit och stjäla kunder
från oss i vårt samhälle?

253
00:17:34,833 --> 00:17:35,833
Lycka till.

254
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Vi har dem.

255
00:17:39,083 --> 00:17:40,958
- Vilka?
- Våra kunder.

256
00:17:41,041 --> 00:17:42,333
Okej.

257
00:17:42,416 --> 00:17:45,208
- Vad har Miller Boys som vi inte har?
- Inget.

258
00:17:45,916 --> 00:17:46,833
Tack.

259
00:17:46,916 --> 00:17:49,541
Förutom ett nationellt välkänt märke.

260
00:17:49,625 --> 00:17:51,666
Och de får alla delar billigare.

261
00:17:51,750 --> 00:17:54,916
De har grossistlager
och kontakt med återförsäljarna

262
00:17:55,000 --> 00:17:57,250
och de kontrollerar marknaden, så...

263
00:17:58,541 --> 00:17:59,833
Jäklar, Wikipedia.

264
00:18:02,833 --> 00:18:03,958
Jag hade en idé.

265
00:18:05,166 --> 00:18:06,750
Om vi tar emot förslag.

266
00:18:07,541 --> 00:18:10,875
Om det är nåt bättre än en bön,
så är jag med för...

267
00:18:10,958 --> 00:18:12,041
Bättre än en bön.

268
00:18:15,583 --> 00:18:16,708
Fan, Izzy.

269
00:18:17,750 --> 00:18:20,500
- 200 000 följare?
- Det är ingen stor grej.

270
00:18:20,583 --> 00:18:22,000
Hur lägger man till mig?

271
00:18:22,875 --> 00:18:25,083
Vet inte. Men det får mycket kärlek.

272
00:18:25,166 --> 00:18:28,125
Folk gillar det verkligen.

273
00:18:28,208 --> 00:18:30,458
Jag menar, jag tänkte prata med dig

274
00:18:30,541 --> 00:18:35,000
om, du vet, lobbyn, och lägga till
några officiella nagelstationer.

275
00:18:35,875 --> 00:18:40,375
Jag tänkte att det här stället
är ett spa för bilar.

276
00:18:40,458 --> 00:18:41,458
Det är logiskt.

277
00:18:41,541 --> 00:18:44,375
Ni skämmer bort bilarna och jag kunderna.

278
00:18:44,458 --> 00:18:48,500
Som mrs Novak,
som annars inte hade haft tid.

279
00:18:49,625 --> 00:18:51,291
Hon var så glad. Hon sa:

280
00:18:51,375 --> 00:18:53,333
- "Jag kunde aldrig gjort det här."
- Ja.

281
00:18:53,958 --> 00:18:55,125
Riktigt glad, faktiskt.

282
00:18:55,208 --> 00:18:57,375
Iz, jag är inte orolig.

283
00:18:58,125 --> 00:18:59,416
Verkar jag orolig?

284
00:18:59,500 --> 00:19:03,541
För det är jag inte. Jag är inte orolig.

285
00:19:05,666 --> 00:19:06,833
Definitivt oroad.

286
00:19:16,250 --> 00:19:17,333
Jag behövde det.

287
00:19:18,125 --> 00:19:20,875
Jag letar efter en ny plats i Oakland.

288
00:19:21,750 --> 00:19:25,166
Jag tänkte gå förbi Jordans ställe
och ta ett par glas.

289
00:19:26,000 --> 00:19:27,041
Vill du träffas?

290
00:19:31,375 --> 00:19:32,208
Hallå?

291
00:19:36,791 --> 00:19:38,416
Vad tycker du om Oakland?

292
00:19:40,750 --> 00:19:42,291
Jag måste ta det här.

293
00:19:43,208 --> 00:19:47,625
Oakland är inte min grej.

294
00:19:48,125 --> 00:19:48,958
Det är bara...

295
00:19:49,458 --> 00:19:51,833
Men ha så kul.

296
00:19:52,541 --> 00:19:54,416
Okej, vi ses.

297
00:19:56,333 --> 00:19:57,333
Hej då.

298
00:20:28,208 --> 00:20:29,875
Jag kommer strax. En sekund.

299
00:20:29,958 --> 00:20:31,833
Mitt möte är 15.30, eller hur?

300
00:20:31,916 --> 00:20:33,833
Om du har en bokad tid, är du okej.

301
00:20:33,916 --> 00:20:36,541
Annars kan du vänta. Jag gör det så fort...

302
00:20:37,916 --> 00:20:40,041
Nej, det är okej. Hon kan gå först.

303
00:20:42,375 --> 00:20:43,958
Vet inte varför hon sa det?

304
00:20:44,041 --> 00:20:46,625
- Jag ska bara... ta lite luft.
- Okej.

305
00:20:53,916 --> 00:20:55,416
Skit. Förlåt.

306
00:21:00,833 --> 00:21:01,750
Nej, tack.

307
00:21:07,416 --> 00:21:09,833
- Mycket bättre. Kom in. Hej.
- Du.

308
00:21:11,708 --> 00:21:13,458
- Läget?
- Varför är du själv?

309
00:21:13,541 --> 00:21:14,958
Vad hände med citron-lime?

310
00:21:15,041 --> 00:21:17,375
Lola. Och jag vet inte.

311
00:21:18,208 --> 00:21:20,958
Hon automatiserar landet.

312
00:21:21,041 --> 00:21:24,375
Jag vet inte vad det betyder.

313
00:21:24,458 --> 00:21:26,375
Får jag vara ärlig mot dig?

314
00:21:26,458 --> 00:21:30,000
Vad är det för icke-relation-situation
du har på gång?

315
00:21:30,083 --> 00:21:32,458
Jag är jätteupptagen just nu.

316
00:21:32,541 --> 00:21:35,000
Vi roar oss. Gå och vattna blommorna.

317
00:21:35,083 --> 00:21:36,583
- Okej.
- Ut ur min affär.

318
00:21:37,250 --> 00:21:38,250
Mina växter!

319
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
Hur som helst...

320
00:21:40,333 --> 00:21:43,458
Jag måste berätta om tjejen
jag har pratat med på forumet.

321
00:21:43,541 --> 00:21:44,916
Mannen.

322
00:21:45,000 --> 00:21:47,666
Jag har inget rum att döma.

323
00:21:47,750 --> 00:21:51,000
Jag har träffat...
Såg inte deras ansikten, namn.

324
00:21:51,083 --> 00:21:54,125
De kunde ha varit med i vittnesskyddet.

325
00:21:54,208 --> 00:21:55,833
Okej. Men vad gör jag?

326
00:21:56,875 --> 00:21:59,250
Be om hennes nummer? Sms:a henne?

327
00:21:59,333 --> 00:22:01,041
Nej, skicka en röksignal...

328
00:22:01,125 --> 00:22:02,875
Ja, du borde bjuda ut henne!

329
00:22:06,625 --> 00:22:07,833
Jag gör inte det.

330
00:22:08,833 --> 00:22:11,083
Jag måste kolla stället. Vill du?

331
00:22:11,166 --> 00:22:13,000
Jag har bokat manikyr, för...

332
00:22:13,083 --> 00:22:15,083
Titta på de här händerna!

333
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
Men jag åker kl. 15.30

334
00:22:16,416 --> 00:22:18,583
så vi kan äta efteråt.

335
00:22:19,083 --> 00:22:20,083
Okej.

336
00:22:21,333 --> 00:22:23,750
- Vi ses sen.
- Vi ses snart.

337
00:22:28,125 --> 00:22:29,541
Han från häromkvällen?

338
00:22:29,625 --> 00:22:31,375
Nej, det är en annan kille.

339
00:22:31,916 --> 00:22:33,000
Också het.

340
00:22:34,041 --> 00:22:37,416
Char, när var du på dejt senast?
En riktig dejt?

341
00:22:37,500 --> 00:22:40,250
För mycket har förändrats sen dess.

342
00:22:40,333 --> 00:22:42,291
Du vet nog inget om brandmannen.

343
00:22:42,375 --> 00:22:43,833
Hon har ingen aning.

344
00:22:43,916 --> 00:22:45,000
Hon vet inte.

345
00:22:45,083 --> 00:22:48,916
Charlie, det är då killen tar dig
och kastar dig över axeln.

346
00:22:49,000 --> 00:22:50,250
Det är väl sexigt?

347
00:22:50,333 --> 00:22:52,125
Sen tar han en slang.

348
00:22:52,208 --> 00:22:53,875
Har vi en slang?

349
00:22:53,958 --> 00:22:55,875
- Herregud, sluta.
- Jag kan visa.

350
00:22:55,958 --> 00:22:58,708
- Okej, sluta.
- Vill du inte veta?

351
00:23:00,125 --> 00:23:02,375
- Fick du det?
- Nej, vårt wifi är skit.

352
00:23:02,458 --> 00:23:03,708
- Är det min telefon?
- Ja.

353
00:23:03,791 --> 00:23:05,541
Jag gör en Tinder-profil.

354
00:23:05,625 --> 00:23:08,291
- Herregud.
- Jag behöver din favoritfärg.

355
00:23:08,875 --> 00:23:11,791
- Använd den inte.
- När har jag velat dejta?

356
00:23:11,875 --> 00:23:14,333
Aldrig. Det är problemet.

357
00:23:15,500 --> 00:23:18,916
Du har redan blivit kär
i nån på nätet ändå.

358
00:23:19,000 --> 00:23:21,333
Det är så. Lite annorlunda...

359
00:23:21,625 --> 00:23:25,125
- Det är ett bra sätt att komma igång.
- Säg det igen.

360
00:23:26,500 --> 00:23:27,625
Du är äcklig.

361
00:23:29,125 --> 00:23:30,583
Är det din cyberpojkvän?

362
00:23:31,750 --> 00:23:34,583
Tänk dig att du kan se honom.

363
00:23:35,250 --> 00:23:36,416
Med dina ögon.

364
00:23:37,500 --> 00:23:38,375
Otroligt.

365
00:23:38,458 --> 00:23:40,583
Sträck dig ut och rör honom.

366
00:23:41,125 --> 00:23:43,166
Sluta. Gör det igen.

367
00:23:44,166 --> 00:23:46,416
- Gillar du det?
- Jag gillar det.

368
00:23:46,500 --> 00:23:47,791
Vad händer?

369
00:23:47,875 --> 00:23:50,500
Inget spännande kommer att hända dig

370
00:23:50,583 --> 00:23:52,875
om du gömmer dig i din pappas verkstad.

371
00:23:53,791 --> 00:23:56,208
- Ni skämtar väl?
- Nej.

372
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
Hörni.

373
00:23:58,333 --> 00:23:59,625
Jag mår bra.

374
00:23:59,708 --> 00:24:01,708
Jag är till och med glad.

375
00:24:02,958 --> 00:24:05,333
- Marge är en bra dejt.
- Nej...

376
00:24:05,416 --> 00:24:08,541
- "Marge är en bra dejt."
- Marge igen, jag svär!

377
00:24:08,625 --> 00:24:10,875
- Hon är min drömdejt.
- Vet du?

378
00:24:10,958 --> 00:24:12,916
Jag håller dig i handen och säger det.

379
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Marge räknas inte.

380
00:24:14,083 --> 00:24:15,708
Vet du vem som gör det?

381
00:24:15,791 --> 00:24:20,791
Den här killen, som är verklig
och en riktig pojkvän för mig ibland.

382
00:24:21,416 --> 00:24:24,125
Han har en koppling till ett lyxbilsevent

383
00:24:24,208 --> 00:24:26,916
och han säger att han kan
fixa ett bås åt oss.

384
00:24:27,000 --> 00:24:29,041
Herregud. Folk med bilar.

385
00:24:29,875 --> 00:24:31,708
Folk med bilar och pengar.

386
00:24:31,791 --> 00:24:33,375
Herregud.

387
00:24:33,458 --> 00:24:35,875
Pengar vi kan få dem att ge oss.

388
00:24:36,791 --> 00:24:38,666
Det kanske är nån singel där.

389
00:24:39,208 --> 00:24:40,375
Låter bra, hörni.

390
00:24:40,958 --> 00:24:42,333
- Menar du allvar?
- Ja.

391
00:24:42,416 --> 00:24:44,375
- Jaså?
- Varför inte det?

392
00:24:44,458 --> 00:24:46,583
Vi trodde inte du skulle säga ja.

393
00:24:46,666 --> 00:24:49,625
Släpp talet.
Vi måste bara dyka upp och visa våra...

394
00:24:50,666 --> 00:24:51,666
...tillgångar.

395
00:24:53,708 --> 00:24:54,666
Som...

396
00:24:55,000 --> 00:24:56,541
Din däckrotation.

397
00:24:57,708 --> 00:24:59,958
Jag har nästa bokning. Jag måste gå.

398
00:25:01,958 --> 00:25:04,958
- Det blir toppen. Bra chans.
- Jättekul.

399
00:25:05,791 --> 00:25:07,875
- Ser du färgen?
- Den där?

400
00:25:07,958 --> 00:25:12,416
Ja, precis. Jag skulle byta oljan,
och sen går den direkt in igen.

401
00:25:12,500 --> 00:25:15,125
Tack för att du visade allt.

402
00:25:15,208 --> 00:25:19,208
Pappa sa att jag inte får låna bilen
förrän jag kan göra det.

403
00:25:19,291 --> 00:25:22,875
Såklart. Du vet väl
att jag gör allt åt din pappa?

404
00:25:22,958 --> 00:25:24,041
Vad?

405
00:25:24,125 --> 00:25:25,708
Säg inte att jag sa det.

406
00:25:25,791 --> 00:25:28,000
- Tack, Charlie.
- Inga problem, Lucy.

407
00:25:31,375 --> 00:25:32,833
Vilket ställe du har.

408
00:25:36,000 --> 00:25:40,958
Det är delvis nagelsalong,
delvis verkstad, delvis skola?

409
00:25:41,375 --> 00:25:44,041
Ja, det kan man säga.

410
00:25:46,750 --> 00:25:48,000
Kan jag hjälpa dig?

411
00:25:48,666 --> 00:25:50,666
Jag skulle skaka hand, men...

412
00:25:51,000 --> 00:25:52,208
Det är okej.

413
00:25:53,291 --> 00:25:54,333
Jag heter Beau.

414
00:25:54,416 --> 00:25:57,666
Så det här är ditt ställe.

415
00:25:58,666 --> 00:26:02,708
Ja, det är det.
Jag håller drömmen vid liv ändå.

416
00:26:02,791 --> 00:26:06,500
Jag heter Charlotte.
Alla kallar mig Charlie.

417
00:26:06,583 --> 00:26:09,416
Trevligt att träffa dig, Charlie.

418
00:26:11,958 --> 00:26:14,166
Char! Ta hans nummer.

419
00:26:15,666 --> 00:26:19,708
Beau, vad kan jag hjälpa dig med?

420
00:26:20,583 --> 00:26:21,583
Herregud.

421
00:26:21,666 --> 00:26:25,125
Skulle du tro mig
om det hade med manikyr att göra?

422
00:26:26,833 --> 00:26:28,208
Ja, genom dörrarna där.

423
00:26:28,291 --> 00:26:30,541
Min vän, det är han som får manikyren.

424
00:26:31,041 --> 00:26:34,375
Jag är mer bekväm
på den här sidan av butiken.

425
00:26:37,416 --> 00:26:39,166
Är fjädringen svår?

426
00:26:39,250 --> 00:26:41,416
Kullederna är helt körda.

427
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
Nån körde slut på flickan.

428
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
Mår du bra?

429
00:26:51,333 --> 00:26:52,458
Du tappade nåt.

430
00:26:54,416 --> 00:26:57,208
Var ärlig. Vems idé var salongen?

431
00:26:58,166 --> 00:27:01,458
Jag har hört om lackering,
men det här är nytt.

432
00:27:02,250 --> 00:27:04,958
Izzys. Något hon gjorde när det var lugnt,

433
00:27:05,041 --> 00:27:08,333
vilket det verkar vara mer
och mer nuförtiden.

434
00:27:09,583 --> 00:27:12,958
Du kanske inte såg,
men Miller Boys öppnar...

435
00:27:13,041 --> 00:27:15,291
- Miller Boys?
- ...tvärs över gatan.

436
00:27:15,375 --> 00:27:18,250
- Okej?
- Ja. Jag såg bara inte det där.

437
00:27:19,083 --> 00:27:20,208
Miller Boys, va?

438
00:27:22,125 --> 00:27:23,125
Det är...

439
00:27:23,791 --> 00:27:26,041
Miller Boys. Det är Market Street, va?

440
00:27:27,083 --> 00:27:28,125
Ja.

441
00:27:29,250 --> 00:27:32,625
Vilket olyckligt sammanträffande.

442
00:27:33,416 --> 00:27:34,416
Sammanträffande?

443
00:27:35,541 --> 00:27:38,291
- Nej, jag tror inte det.
- Inte?

444
00:27:38,375 --> 00:27:42,416
Ett sånt ställe öppnar sig
mittemot ett litet företag som vi?

445
00:27:42,500 --> 00:27:43,750
Det är personligt.

446
00:27:43,833 --> 00:27:45,625
Jag förstår att du tror det.

447
00:27:49,500 --> 00:27:50,625
Så...

448
00:27:51,375 --> 00:27:52,708
- Beau...
- Charlie.

449
00:27:53,416 --> 00:27:55,125
Vad gör du?

450
00:27:55,208 --> 00:27:57,416
Är du fortfarande en bilnörd?

451
00:27:57,500 --> 00:27:59,875
Ja. Jag älskar bilarna.

452
00:28:00,750 --> 00:28:02,750
På fritiden är det min grej.

453
00:28:02,833 --> 00:28:04,583
Min favorit.

454
00:28:05,416 --> 00:28:06,416
Ja, det är...

455
00:28:06,500 --> 00:28:07,875
Jordan. Där är du ju.

456
00:28:07,958 --> 00:28:09,625
Hej, Beau.

457
00:28:09,708 --> 00:28:12,500
Är du redo att dra?

458
00:28:13,333 --> 00:28:15,250
Jag tror inte att jag är det.

459
00:28:15,333 --> 00:28:17,500
- Ser de här torra ut?
- De är inte torra.

460
00:28:17,583 --> 00:28:19,333
- Jag stannar.
- Några minuter.

461
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
- Ja?
- Be om hans nummer.

462
00:28:20,875 --> 00:28:24,500
Minns du att du sa
att du måste vattna dina växter?

463
00:28:24,583 --> 00:28:27,791
Vi behöver inte vattna dem.
De vattnas automatiskt.

464
00:28:27,875 --> 00:28:29,958
- Men vi måste kolla att...
- Plats.

465
00:28:30,041 --> 00:28:31,541
- Nej, lägenhet.
- Lägenhet.

466
00:28:31,625 --> 00:28:35,250
Han menade ny lägenhet
för jag har precis flyttat hit.

467
00:28:35,333 --> 00:28:36,583
Välkommen hit.

468
00:28:36,666 --> 00:28:38,916
Du vet vart du ska om du har bilkrångel.

469
00:28:39,000 --> 00:28:40,541
Jag vet vart jag ska då.

470
00:28:41,291 --> 00:28:44,333
Vi måste komma iväg.

471
00:28:44,416 --> 00:28:46,750
Men det var ett nöje att träffas.

472
00:28:47,875 --> 00:28:48,916
Skaka hand.

473
00:28:49,000 --> 00:28:50,541
Okej, ska vi gå...

474
00:28:50,625 --> 00:28:52,083
Okej.

475
00:28:52,166 --> 00:28:55,250
Vi finns här för alla dina behov.

476
00:28:57,250 --> 00:29:01,625
Dina bil-behov förstås.

477
00:29:01,708 --> 00:29:03,833
- Du vet vad jag pratar om.
- Ja.

478
00:29:03,916 --> 00:29:05,583
- Jag överräcker din nyckel...
- Ja.

479
00:29:05,666 --> 00:29:07,041
...damen av garaget.

480
00:29:07,583 --> 00:29:08,875
Jag behöver den där.

481
00:29:10,500 --> 00:29:11,666
Vi ses.

482
00:29:13,083 --> 00:29:16,125
- Snälla, låt bli.
- "Jag är här för alla dina behov."

483
00:29:16,208 --> 00:29:17,791
Jag är mållös.

484
00:29:17,875 --> 00:29:20,708
Som han bugade.
"Jag bryr mig inte om fett."

485
00:29:20,791 --> 00:29:23,583
- Jag skriker. Jag dör.
- Han är den rätta. Efter honom.

486
00:29:23,666 --> 00:29:25,041
Vi tog inte hans nummer.

487
00:29:25,125 --> 00:29:27,125
- Nej, nej!
- Bu!

488
00:29:30,791 --> 00:29:32,708
<i>Så?</i>

489
00:29:32,791 --> 00:29:34,583
Och?

490
00:29:34,666 --> 00:29:35,875
<i>Någon är kär</i>

491
00:29:35,958 --> 00:29:38,708
- Sluta sjunga.
- Du gillar henne. Det syns.

492
00:29:38,791 --> 00:29:41,125
- Jag gillar inte henne.
- Jo det gör du.

493
00:29:41,208 --> 00:29:44,041
- Nej.
- Jo, jag känner dig bättre.

494
00:29:44,125 --> 00:29:46,291
Kom igen. Du kände det där inne.

495
00:29:46,375 --> 00:29:49,583
- Det var inget på gång.
- "Det var inget på gång."

496
00:29:49,666 --> 00:29:50,833
Inget hände där.

497
00:29:50,916 --> 00:29:53,125
Vad gör vi? Varför köper du skivor?

498
00:29:53,208 --> 00:29:55,458
- Letar vi inte efter stället?
- Nej...

499
00:29:56,041 --> 00:29:58,250
Det är nära. Vill du ha den här?

500
00:29:58,333 --> 00:30:00,125
Jag har redan två.

501
00:30:00,208 --> 00:30:02,375
Du distraherar mig. Vad händer här?

502
00:30:02,458 --> 00:30:04,375
Jag distraherar dig inte.

503
00:30:04,458 --> 00:30:07,375
Vi är så nära att det går att gå.

504
00:30:07,458 --> 00:30:08,791
Hur nära?

505
00:30:08,875 --> 00:30:10,208
Nära. Det är...

506
00:30:12,791 --> 00:30:14,875
- Ta det lugnt, okej?
- Okej.

507
00:30:16,041 --> 00:30:17,458
...typ redan där.

508
00:30:19,083 --> 00:30:20,166
Miller Boys!

509
00:30:23,291 --> 00:30:24,875
- Kom igen.
- Ja.

510
00:30:34,291 --> 00:30:35,958
<i>Jobbar på Diane.</i>

511
00:30:36,041 --> 00:30:38,625
<i>Tro mig, hon blir den första
jag konverterar.</i>

512
00:30:39,125 --> 00:30:40,458
<i>Du blir kanske min andra.</i>

513
00:30:40,958 --> 00:30:42,458
<i>Blir du min tredje, Marge?</i>

514
00:30:42,833 --> 00:30:44,916
<i>Bort från min bil.</i>

515
00:30:46,291 --> 00:30:49,291
<i>Funderar du nånsin på att sluta jobba
och göra det?</i>

516
00:30:49,375 --> 00:30:51,125
<i>Varje dag.</i>

517
00:30:51,416 --> 00:30:55,250
<i>Din idé då? Revival Rides?</i>

518
00:30:55,333 --> 00:30:57,208
<i>Vad hindrar dig från att göra det?</i>

519
00:30:57,625 --> 00:30:59,875
<i>Jag önskar att jag kunde sluta.</i>

520
00:30:59,958 --> 00:31:01,625
<i>Det är kanske för mycket, men...</i>

521
00:31:01,708 --> 00:31:04,041
<i>Jag tog över ett företag för några år sen,</i>

522
00:31:04,125 --> 00:31:07,166
<i>och nu känner jag ett ansvar
för att hålla igång det.</i>

523
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
<i>Men jag kan nog inte hålla igång det.</i>

524
00:31:10,333 --> 00:31:14,333
<i>Och ännu värre, jag är inte
riktigt säker på att jag vill.</i>

525
00:31:15,125 --> 00:31:16,500
<i>Låter som Diane och Marge</i>

526
00:31:16,583 --> 00:31:19,041
<i>inte är de enda som behöver kärlek.</i>

527
00:31:21,666 --> 00:31:25,458
Och om mr Miller inte vill göra
det här internt med mig,

528
00:31:25,541 --> 00:31:27,833
kanske jag bara startar något själv.

529
00:31:29,458 --> 00:31:30,458
Eller hur?

530
00:31:31,666 --> 00:31:36,333
- Hallå? Jag pratar med dig.
- Ja, jag håller med.

531
00:31:36,416 --> 00:31:40,250
Tänk att Miller inte gick vidare
med de automatiska linjerna.

532
00:31:40,333 --> 00:31:43,750
Jag pratar inte om ditt arbete.
Jag pratar om min framtid.

533
00:31:43,833 --> 00:31:47,083
När inser företag
att det vore bättre för alla

534
00:31:47,166 --> 00:31:49,000
att eliminera mänskliga misstag?

535
00:31:52,625 --> 00:31:53,625
Jag...

536
00:31:55,791 --> 00:31:56,916
Herregud, jag...

537
00:31:58,458 --> 00:32:00,416
Jag klarar inte det här längre.

538
00:32:00,500 --> 00:32:03,500
Vad pratar du om? Vi har väl kul?

539
00:32:03,583 --> 00:32:05,458
Du har kul och jag har kul...

540
00:32:05,541 --> 00:32:08,125
Ja, har väldigt kul, men det är som...

541
00:32:10,083 --> 00:32:11,666
- Vad?
- Jag behöver mer.

542
00:32:12,208 --> 00:32:15,750
Okej, men du vet att jag inte gör mer.

543
00:32:16,250 --> 00:32:17,250
Okej, jag fattar.

544
00:32:18,416 --> 00:32:19,291
Det är lugnt.

545
00:32:19,791 --> 00:32:23,958
Säg till om du ändrar dig.

546
00:32:40,916 --> 00:32:43,583
Jag hör inte mina egna tankar.

547
00:32:45,416 --> 00:32:47,541
Jag försöker hålla en stadig hand.

548
00:32:51,458 --> 00:32:53,416
Du måste skämta.

549
00:32:57,625 --> 00:32:59,208
Vi visste att det var på gång.

550
00:32:59,708 --> 00:33:01,541
Det är annorlunda att se allt.

551
00:33:02,083 --> 00:33:03,333
Är det ett korvstånd?

552
00:33:03,416 --> 00:33:06,666
De besegrar oss inte med varmkorv.

553
00:33:08,083 --> 00:33:11,916
- Alla kan köpa varmkorv.
- Jag kan köpa dem var som helst.

554
00:33:15,375 --> 00:33:16,875
- Vad är det?
- Beau.

555
00:33:16,958 --> 00:33:19,041
De här priserna är ologiska.

556
00:33:19,125 --> 00:33:20,875
Du vet hur det går till.

557
00:33:20,958 --> 00:33:23,000
Hitta lägsta priset i stan och sen...

558
00:33:23,083 --> 00:33:24,833
- Lägger du dig dig lägre.
- ...lägre.

559
00:33:24,916 --> 00:33:28,166
Få in dem,
och när O'Malley är borta, höj dem.

560
00:33:28,250 --> 00:33:31,666
- Nån tog en ekonomikurs.
- Han tittar på <i>The Wire</i> igen.

561
00:33:31,750 --> 00:33:33,625
Stället är bara tjejer, va?

562
00:33:33,708 --> 00:33:35,333
Ett mamma-företag.

563
00:33:35,416 --> 00:33:37,958
När vi stänger dem, anställ dem här.

564
00:33:38,041 --> 00:33:39,958
- Vad säger du?
- Kom ihåg,

565
00:33:40,041 --> 00:33:42,625
ni är inte bara mekaniker,
ni är Miller Boys.

566
00:33:42,708 --> 00:33:46,375
Miller Boys får 10 % provision
på all försäljning första veckan.

567
00:33:47,083 --> 00:33:48,458
Ni gillar väl pengar?

568
00:33:48,541 --> 00:33:50,041
- Ja.
- Le.

569
00:33:50,125 --> 00:33:52,541
Och sälj. Sätt in den.

570
00:33:52,625 --> 00:33:55,250
- Ett, två, tre, familj!
- Familj.

571
00:33:55,333 --> 00:33:56,750
- Ja.
- Kom igen, så där.

572
00:33:56,833 --> 00:33:58,500
- Ni är skottsäkra.
- Familj?

573
00:33:58,583 --> 00:33:59,958
Familj. Det stämmer.

574
00:34:00,041 --> 00:34:02,375
Få det gjort. Ni äger universum.

575
00:34:06,291 --> 00:34:09,833
O'MALLEY'S BILVERKSTAD

576
00:34:12,666 --> 00:34:14,791
- Är du okej? Om du inte...
- Toppen.

577
00:34:14,875 --> 00:34:16,041
Jag bara...

578
00:34:16,125 --> 00:34:18,125
- Sopa och moppa igen.
- Vadå?

579
00:34:18,208 --> 00:34:21,000
Ser ni George Shefflers Taurus
tvärs över gatan?

580
00:34:21,083 --> 00:34:25,208
- Jag har jobbat på bilen i åratal.
- Han är äcklig. Hans bil är äcklig.

581
00:34:25,291 --> 00:34:28,750
- Så det är lite...
- Jag har en idé. Vi tar ett glas.

582
00:34:29,750 --> 00:34:31,458
- Jag gillar den idén.
- Ja.

583
00:34:31,541 --> 00:34:32,666
Jag gillar den.

584
00:34:34,791 --> 00:34:35,625
Jag är med.

585
00:34:39,291 --> 00:34:40,708
Du hade mig på Castros.

586
00:34:40,791 --> 00:34:42,166
- På Castros?
- Ja.

587
00:34:42,250 --> 00:34:44,166
Kom igen, jag bjuder på shots.

588
00:34:44,250 --> 00:34:45,166
Kom hit.

589
00:34:45,250 --> 00:34:47,708
- Hej. Hur mår du?
- Hej. Vad vill du ha?

590
00:34:49,041 --> 00:34:50,458
- Vad vill du ha?
- Öl.

591
00:34:50,541 --> 00:34:53,333
Nåt enkelt. Jag tar en margarita, tack.

592
00:34:53,416 --> 00:34:54,708
Tack så mycket.

593
00:34:55,500 --> 00:34:56,708
Redan?

594
00:34:56,791 --> 00:34:59,083
Han är het. Kolla honom.
Titta på hans hår.

595
00:35:03,500 --> 00:35:04,833
Hon får avsmak för honom.

596
00:35:06,625 --> 00:35:09,416
Men det är inte...

597
00:35:11,125 --> 00:35:12,375
Vad tittar du på?

598
00:35:13,125 --> 00:35:14,000
Jag kommer strax.

599
00:35:17,250 --> 00:35:18,250
Förlåt.

600
00:35:19,750 --> 00:35:21,583
Ja. Tack för att du spelade.

601
00:35:25,125 --> 00:35:27,291
- Får jag härnäst?
- Okej.

602
00:35:29,250 --> 00:35:31,541
- Det kan du.
- Ja. Vill du vara nästa?

603
00:35:31,625 --> 00:35:32,916
Hon gör ingenting.

604
00:35:33,958 --> 00:35:35,250
Från nagelsalongen?

605
00:35:36,208 --> 00:35:37,041
Verktygs-tjuv.

606
00:35:37,125 --> 00:35:38,958
Izzy, det var en bra idé.

607
00:35:39,041 --> 00:35:40,541
Du och Jordan är coola.

608
00:35:41,041 --> 00:35:44,083
Tekniskt sett är du på min sida av båset.

609
00:35:44,166 --> 00:35:45,375
Ska vi göra det här?

610
00:35:45,458 --> 00:35:47,333
Om du inte är rädd att förlora.

611
00:35:47,416 --> 00:35:48,875
Vill du göra det intressant?

612
00:35:50,708 --> 00:35:51,833
Vad tänker du?

613
00:35:52,750 --> 00:35:54,791
Dricka varje gång nån sätter den?

614
00:35:57,416 --> 00:35:58,250
Kom igen.

615
00:36:01,875 --> 00:36:03,458
Om hon inte älskar honom...

616
00:36:04,791 --> 00:36:06,291
Du borde nog backa.

617
00:36:06,375 --> 00:36:07,416
Jag kör hårt.

618
00:36:07,916 --> 00:36:08,916
Tack.

619
00:36:12,166 --> 00:36:13,041
Skål.

620
00:36:15,416 --> 00:36:16,666
Vad har jag missat?

621
00:36:18,291 --> 00:36:20,875
Jag tror att din vän skulle få stryk.

622
00:36:21,458 --> 00:36:22,875
Tio dollar på Beau.

623
00:36:22,958 --> 00:36:24,916
Hon slår honom på två minuter.

624
00:36:25,000 --> 00:36:26,333
Ja.

625
00:36:26,416 --> 00:36:28,250
Trettio på vackra bebisar.

626
00:36:28,916 --> 00:36:31,291
- Ingen press, men...
- Jag klarar det.

627
00:36:33,750 --> 00:36:34,583
Ja.

628
00:36:34,666 --> 00:36:36,583
Hon verkar ta ner murarna.

629
00:36:36,666 --> 00:36:38,041
De har kul.

630
00:36:38,125 --> 00:36:39,833
- Äntligen konkurrens.
- Ja.

631
00:36:40,625 --> 00:36:43,041
Hur tycker du att det ser ut?

632
00:36:43,125 --> 00:36:44,333
Det ser bra ut.

633
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
För helvete.

634
00:36:57,625 --> 00:37:00,666
- Drick igen, tack.
- Det var ganska imponerande.

635
00:37:02,416 --> 00:37:04,625
Var lärde du dig spela så här?

636
00:37:05,750 --> 00:37:08,958
Pappa jobbade sent.
Jag behövde underhålla mig själv.

637
00:37:10,333 --> 00:37:12,625
Du är full av överraskningar.

638
00:37:14,500 --> 00:37:15,750
Jag tar in en runda till.

639
00:37:16,958 --> 00:37:18,083
Vodka soda, va?

640
00:37:20,750 --> 00:37:22,791
Det är faktiskt bara soda.

641
00:37:24,708 --> 00:37:26,416
Bara soda? Ingen vodka?

642
00:37:31,083 --> 00:37:32,166
Du lurade mig.

643
00:37:37,958 --> 00:37:39,208
Väldigt styggt.

644
00:37:40,291 --> 00:37:41,625
Jag vill ha revansch.

645
00:37:44,166 --> 00:37:45,166
Kyss honom.

646
00:37:49,333 --> 00:37:50,208
Izzy!

647
00:37:54,208 --> 00:37:55,375
Vi måste gå.

648
00:37:55,458 --> 00:37:56,916
Vi har en grej.

649
00:37:57,000 --> 00:37:58,083
Vadå för grej?

650
00:37:58,791 --> 00:38:00,625
Den där grejen? Eller hur?

651
00:38:00,708 --> 00:38:02,666
- Har alla en grej?
- Charlie...

652
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
Ja. Vi har en...

653
00:38:04,375 --> 00:38:06,375
- Du gör alltid det.
- Viktigt.

654
00:38:06,458 --> 00:38:08,208
- Superviktigt.
- Förlåt mig.

655
00:38:08,291 --> 00:38:11,125
En superviktig, stor grej?

656
00:38:12,291 --> 00:38:14,125
Väldigt stor grej.

657
00:38:14,208 --> 00:38:15,375
- Precis.
- Ja.

658
00:38:15,458 --> 00:38:17,625
- Måste verkligen gå.
- Måste iväg.

659
00:38:17,708 --> 00:38:19,791
Njut av din grej.

660
00:38:21,333 --> 00:38:22,541
Det är inte över.

661
00:38:24,125 --> 00:38:27,333
Brad, var det? Vi ses.

662
00:38:31,000 --> 00:38:33,958
Jaha, Bradley.

663
00:38:34,041 --> 00:38:35,125
Det blir 20 dollar.

664
00:39:04,500 --> 00:39:05,500
Skit!

665
00:39:06,125 --> 00:39:07,416
Den räknas inte.

666
00:39:07,500 --> 00:39:08,833
Mr Miller.

667
00:39:09,750 --> 00:39:10,750
Okej.

668
00:39:12,333 --> 00:39:13,583
Fan!

669
00:39:15,250 --> 00:39:17,250
Den är böjd. Ge mig en annan.

670
00:39:18,416 --> 00:39:19,708
Vad kan jag göra för dig?

671
00:39:19,791 --> 00:39:21,125
Tack för att du kom.

672
00:39:21,208 --> 00:39:23,541
- Har alltid tid för familjen.
- Ja.

673
00:39:24,208 --> 00:39:26,791
Jag hoppades få diskutera en sak med dig.

674
00:39:26,875 --> 00:39:28,458
- Visst. Varsågod.
- Ja.

675
00:39:29,125 --> 00:39:31,541
Det är rätt topphemligt.

676
00:39:32,708 --> 00:39:33,708
- Okej.
- Okej.

677
00:39:39,041 --> 00:39:40,458
Okej, varsågod.

678
00:39:41,416 --> 00:39:44,041
Det är en privat angelägenhet.

679
00:39:45,750 --> 00:39:47,208
Du har en könssjukdom.

680
00:39:47,291 --> 00:39:48,750
Det händer alla.

681
00:39:48,833 --> 00:39:51,000
Nej, jag har ingen könssjukdom.

682
00:39:51,625 --> 00:39:54,458
Tack gode Gud, för de är så smärtsamma.

683
00:39:54,541 --> 00:39:57,083
Det är pinsamt, för om du får en

684
00:39:57,166 --> 00:39:59,083
får du berätta för alla du legat med.

685
00:39:59,166 --> 00:40:00,958
Även om det är en investerares fru.

686
00:40:01,041 --> 00:40:02,125
Det är pinsamt.

687
00:40:02,750 --> 00:40:06,250
Jag pratade faktiskt
om företagets framtid.

688
00:40:07,125 --> 00:40:08,125
EV.

689
00:40:08,583 --> 00:40:09,541
Eva?

690
00:40:10,041 --> 00:40:12,375
Heter den nya receptionisten det?

691
00:40:12,458 --> 00:40:15,000
Hon är snygg, men inte framtiden.

692
00:40:15,083 --> 00:40:16,833
EV står för elbilar.

693
00:40:17,375 --> 00:40:18,791
Jaså.

694
00:40:18,875 --> 00:40:19,708
Ja.

695
00:40:19,791 --> 00:40:21,291
- Jag lurade dig, va?
- Ja.

696
00:40:21,375 --> 00:40:23,208
Jag tänkte: "Vem är det?"

697
00:40:23,666 --> 00:40:25,541
Ja, bra. Det var kul.

698
00:40:26,375 --> 00:40:27,375
Så...

699
00:40:28,166 --> 00:40:29,958
Jag har kollat siffrorna.

700
00:40:30,041 --> 00:40:32,500
Klassiska bilar kommer tillbaka.

701
00:40:32,583 --> 00:40:34,666
Coolt att köra nåt gammalt nu.

702
00:40:34,750 --> 00:40:37,375
Men tänk om vi för in dem i 2000-talet?

703
00:40:37,458 --> 00:40:41,125
För våra kunder
skulle det betyda elektriska motorer.

704
00:40:42,208 --> 00:40:44,916
Mindre effekt, högre inkomst.
Vad tycker du?

705
00:40:46,333 --> 00:40:49,291
- Det kan betyda företagsskatterabatter.
- Ja.

706
00:40:49,375 --> 00:40:51,125
Och statliga subventioner.

707
00:40:51,583 --> 00:40:54,375
En helt ny inkomstkälla. Vinn-vinn.

708
00:40:55,000 --> 00:40:55,875
Det här då?

709
00:40:57,958 --> 00:40:59,291
Vi kollar ekonomin.

710
00:40:59,375 --> 00:41:01,000
Du kollar ekonomin.

711
00:41:02,166 --> 00:41:04,416
När du är klar med att erövra Oakland,

712
00:41:05,208 --> 00:41:07,708
utvecklar vi en riktig plan.

713
00:41:07,791 --> 00:41:10,125
Ni utvecklar en plan. Okej?

714
00:41:11,250 --> 00:41:13,708
- Låt mig sköta det.
- Det låter bra.

715
00:41:13,791 --> 00:41:15,291
- Vi är överens.
- Okej.

716
00:41:15,375 --> 00:41:18,041
- Bra att hålla familjen nöjd.
- Ja, sir.

717
00:41:23,416 --> 00:41:24,333
Hördu.

718
00:41:29,875 --> 00:41:30,958
Hej, Beau.

719
00:41:32,750 --> 00:41:34,166
Var är min läderbrud?

720
00:41:34,250 --> 00:41:36,750
Måste vi ha på oss den här skiten?

721
00:41:36,833 --> 00:41:39,041
Skojar du? Ni ser bra ut.

722
00:41:39,125 --> 00:41:40,791
Snurra lite. Visa mig.

723
00:41:42,541 --> 00:41:44,375
Kom ihåg varför vi är här.

724
00:41:44,458 --> 00:41:46,708
Fler klienter, mer provision.

725
00:41:46,791 --> 00:41:49,500
Jag vill
att mina ledarbröder led-avslutar.

726
00:41:50,250 --> 00:41:51,291
- Bra?
- Okej.

727
00:41:51,375 --> 00:41:54,291
Miller Boys på tre, MB. Ett, två, tre, MB!

728
00:41:55,125 --> 00:41:56,125
Sätt igång nu.

729
00:41:59,250 --> 00:42:00,458
Tack.

730
00:42:00,541 --> 00:42:01,833
LYXBILSÄVENTYR

731
00:42:01,916 --> 00:42:03,000
Godmorgon.

732
00:42:04,083 --> 00:42:06,541
Ja, sir. Vi är klara.

733
00:42:07,250 --> 00:42:08,250
Det ser bra ut.

734
00:42:10,125 --> 00:42:13,833
Ja, de har sina lederhosen på sig.
Det var en fantastisk idé.

735
00:42:15,125 --> 00:42:16,041
Ja.

736
00:42:21,416 --> 00:42:22,416
Håll tummarna.

737
00:42:22,500 --> 00:42:24,916
Jag måste se Mercedes SLR McLaren.

738
00:42:25,000 --> 00:42:26,458
- Får jag? Snabbt.
- Ja.

739
00:42:26,541 --> 00:42:28,250
- Tack.
- Ta bilder.

740
00:42:33,208 --> 00:42:34,375
Allt är bra.

741
00:42:35,416 --> 00:42:36,416
Kör.

742
00:42:48,666 --> 00:42:49,791
Minsann.

743
00:42:50,791 --> 00:42:52,250
Kul att se dig här.

744
00:42:52,333 --> 00:42:53,875
Hej, Beau.

745
00:42:53,958 --> 00:42:55,041
Hej, Charlie.

746
00:42:57,500 --> 00:42:59,000
Ser du Bugattin?

747
00:42:59,083 --> 00:43:03,041
Ja. Centodieci.
Det är en av tio i världen.

748
00:43:03,125 --> 00:43:04,458
- Kom.
- Otroligt.

749
00:43:04,541 --> 00:43:05,375
Orättvist.

750
00:43:05,458 --> 00:43:08,875
Jag kommer ramla, ha sönder nåt
och bli tvungen att betala.

751
00:43:08,958 --> 00:43:09,958
Gör inte så.

752
00:43:10,541 --> 00:43:14,666
Jag föredrar hjul framför klackar.

753
00:43:15,000 --> 00:43:17,833
- Jag gissade det.
- Chefen!

754
00:43:20,666 --> 00:43:21,666
Chefen.

755
00:43:22,583 --> 00:43:23,708
Hej, chefen.

756
00:43:26,166 --> 00:43:28,000
- Känner du dem?
- Vem?

757
00:43:29,458 --> 00:43:32,583
Männen i lederhosen som stirrar på dig.

758
00:43:33,333 --> 00:43:36,000
Nej, jag känner inte de där i lederhosen.

759
00:43:36,083 --> 00:43:37,916
Beau? Jag behöver din hjälp.

760
00:43:38,000 --> 00:43:40,083
- Du ska träffa nån.
- Såg nog mitt namn.

761
00:43:43,208 --> 00:43:44,250
En Miller Boy.

762
00:43:44,916 --> 00:43:47,833
- Jag tänkte säga det.
- Ska du spionera på mig?

763
00:43:47,916 --> 00:43:50,250
- Gjorde du det i min butik?
- Vadå?

764
00:43:50,333 --> 00:43:53,208
Du trodde nog att du kunde
ta över O'Malley's,

765
00:43:53,291 --> 00:43:56,708
för tjejer vet inget om att laga bilar.

766
00:43:56,791 --> 00:43:58,375
- Orättvist.
- Du är ett skämt.

767
00:44:00,541 --> 00:44:02,125
Tror du att jag sålt ut mig?

768
00:44:02,208 --> 00:44:04,666
Tror du att jag är en ond bolagskille?

769
00:44:04,750 --> 00:44:07,541
Du är ledsen för vi vet båda
att det här är Amerika

770
00:44:07,625 --> 00:44:09,458
och folk väljer alltid pengar.

771
00:44:09,541 --> 00:44:11,958
- Väntade mig inte att se dig här.
- Han går.

772
00:44:12,375 --> 00:44:13,291
Jag går.

773
00:44:14,708 --> 00:44:16,541
- Varför?
- Det är spänt.

774
00:44:18,125 --> 00:44:20,833
Vi behöver inte ta det nu. Kanske senare...

775
00:44:20,916 --> 00:44:22,333
- Vi gör det.
- Okej.

776
00:44:22,416 --> 00:44:25,125
Kan nån byta däck snabbare än jag?

777
00:44:25,916 --> 00:44:26,750
Det kan jag.

778
00:44:27,625 --> 00:44:28,791
Kom hit.

779
00:44:31,208 --> 00:44:32,875
- Varsågod, snygging.
- Tack.

780
00:44:32,958 --> 00:44:35,625
Samlas och se vad O'Malley's kan göra.

781
00:44:35,708 --> 00:44:36,666
Redo.

782
00:44:36,750 --> 00:44:39,875
På era platser, färdiga, gå!

783
00:45:00,458 --> 00:45:01,625
Ja, vi vinner!

784
00:45:01,708 --> 00:45:02,916
Femtionio sekunder.

785
00:45:03,000 --> 00:45:05,416
- Det måste vara ett rekord.
- Säkert.

786
00:45:05,500 --> 00:45:06,333
Bra jobbat.

787
00:45:08,708 --> 00:45:10,166
- Häftigt.
- Vänta.

788
00:45:10,250 --> 00:45:12,625
Får jag fråga vad som händer
med biljardkillen?

789
00:45:13,833 --> 00:45:15,375
Han är en Miller Boy.

790
00:45:16,541 --> 00:45:17,833
Är han spion?

791
00:45:18,666 --> 00:45:20,625
Det är okej. Han betyder inget.

792
00:45:24,208 --> 00:45:26,000
- Herregud.
- Ja.

793
00:45:27,125 --> 00:45:29,041
- Är det så allvarligt?
- Ja.

794
00:45:38,833 --> 00:45:41,000
Bilen är klar.

795
00:45:41,750 --> 00:45:43,833
Inga fler bucklor nu, va?

796
00:45:45,958 --> 00:45:46,833
Ta hand om dig.

797
00:45:50,041 --> 00:45:51,125
Herregud.

798
00:45:57,458 --> 00:45:59,166
<i>Får jag ventilera lite?</i>

799
00:45:59,583 --> 00:46:02,458
<i>Den här killen är en affärsrival,</i>

800
00:46:02,541 --> 00:46:07,166
<i>och det känns personligt,
men det är inte bara jag mot honom.</i>

801
00:46:07,250 --> 00:46:11,416
<i>Det är jag mot honom
och hela hans företagsarmé.</i>

802
00:46:11,500 --> 00:46:14,541
<i>Om de är yxan är du trädet.</i>

803
00:46:14,625 --> 00:46:17,041
<i>Fokusera på era olikheter.</i>

804
00:46:17,666 --> 00:46:19,833
<i>Det är vad gör er unika.</i>

805
00:46:21,541 --> 00:46:23,416
Tack för det här, Rachel.

806
00:46:23,500 --> 00:46:25,916
Inga problem. Vikingarna måste hålla ihop.

807
00:46:26,000 --> 00:46:28,458
Och publiken älskar David och Goliat.

808
00:46:28,541 --> 00:46:30,625
- De lapar i sig det.
- Har du det...

809
00:46:30,708 --> 00:46:32,333
- Några...
- Där är hon!

810
00:46:32,416 --> 00:46:34,625
- Förlåt, jag byter om.
- Vänta. Börja.

811
00:46:34,708 --> 00:46:35,916
- Ja.
- Du är perfekt.

812
00:46:36,000 --> 00:46:38,375
Smuts i ansiktet, olja, du är otrolig.

813
00:46:38,458 --> 00:46:40,250
- Ta din tid.
- Okej. Tack.

814
00:46:40,333 --> 00:46:42,083
- Ja, visst.
- Ta din tid.

815
00:46:42,708 --> 00:46:43,750
- Okej.
- Då så.

816
00:46:44,958 --> 00:46:48,625
Jag är här med Charlie O'Malley
från Oaklands kvinnoledda institution,

817
00:46:48,708 --> 00:46:50,208
O'Malley's bilverkstad.

818
00:46:50,291 --> 00:46:52,250
Din far öppnade för årtionden sen

819
00:46:52,333 --> 00:46:54,541
men du har skapat en ny varumärkesstrategi

820
00:46:54,625 --> 00:46:56,291
med bara kvinnor i verkstan.

821
00:46:56,375 --> 00:46:58,583
Var det för att vara modern?

822
00:46:58,666 --> 00:47:00,666
Det handlar inte om modernitet.

823
00:47:01,541 --> 00:47:05,083
{\an8}Det handlar om ett passionerat team
av talangfulla personer.

824
00:47:05,166 --> 00:47:06,166
{\an8}MILLER BOYS SUGER

825
00:47:06,250 --> 00:47:11,083
Min far öppnade verkstaden för att
försörja vår familj och lokalsamhället.

826
00:47:11,166 --> 00:47:12,166
- Det stämmer.
- Hej.

827
00:47:13,166 --> 00:47:16,791
Jag är stolt över att han
lärde mig att älska bilar.

828
00:47:16,875 --> 00:47:19,083
Bilverkstäder har länge varit en plats

829
00:47:19,166 --> 00:47:22,083
där kunder
känt sig överväldigade och utnyttjade.

830
00:47:22,166 --> 00:47:23,208
Det stämmer.

831
00:47:23,916 --> 00:47:25,541
Och han ville ändra på det.

832
00:47:26,166 --> 00:47:28,166
Han skulle vara stolt över vad vi gjort.

833
00:47:29,500 --> 00:47:30,625
Är det redan lunch?

834
00:47:30,708 --> 00:47:32,208
<i>Jag är också stolt.</i>

835
00:47:32,708 --> 00:47:34,375
Kom igen, vi jobbar här.

836
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
Låt mig se.

837
00:47:40,833 --> 00:47:45,041
<i>...mot alla odds, har vi hittat ett sätt
att påpeka,</i>

838
00:47:45,125 --> 00:47:47,000
<i>i klara termer,</i>

839
00:47:47,083 --> 00:47:50,916
<i>att vi inte blir mobbade av
ett hjärtlöst företag</i>

840
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
<i>som drivs av kapitalistiska män</i>

841
00:47:54,791 --> 00:47:58,291
<i>som underskattar vad som krävs
för att öppna tvärs över gatan</i>

842
00:47:58,375 --> 00:48:00,250
- Okej.
<i>- från ett kvinnostyrt, litet...</i>

843
00:48:03,250 --> 00:48:04,250
Tack.

844
00:48:05,125 --> 00:48:06,875
Så ska det se ut!

845
00:48:06,958 --> 00:48:09,833
- Det var så bra!
- Fantastiskt. Bra uppslutning.

846
00:48:09,916 --> 00:48:12,458
- Jag väntade mig inte det.
- Det var otroligt.

847
00:48:12,541 --> 00:48:14,708
- Du satte det.
- Alla är imponerade.

848
00:48:14,791 --> 00:48:15,875
Vi behöver reklam.

849
00:48:16,791 --> 00:48:18,916
Välkommen. Kan jag hjälpa dig?

850
00:48:19,000 --> 00:48:20,500
Jag är Karen. Jag bor här.

851
00:48:20,583 --> 00:48:22,375
Jag vill prata med chefen.

852
00:48:22,458 --> 00:48:23,791
Här kommer han.

853
00:48:24,791 --> 00:48:27,708
- Trevligt att träffas. Jag heter Beau.
- Hej.

854
00:48:27,791 --> 00:48:29,291
Kan Miller Boys hjälpa dig?

855
00:48:29,375 --> 00:48:33,125
Du kan hjälpa mig att förstå
varför du valsade in på gatan

856
00:48:33,208 --> 00:48:36,375
och försöker få den söta verkstan
runt hörnet att stänga?

857
00:48:36,458 --> 00:48:40,916
Vet du att företaget har över
10 000 anställda genom staterna?

858
00:48:41,000 --> 00:48:44,041
Vad spelar det för roll
när folk går i konkurs?

859
00:48:44,125 --> 00:48:45,166
Jag ska berätta.

860
00:48:46,041 --> 00:48:48,250
Jag gick aldrig på college,

861
00:48:48,333 --> 00:48:50,375
men fick jobb här på Miller Boys.

862
00:48:51,041 --> 00:48:53,125
Jag var där bak, i verkstan.

863
00:48:53,208 --> 00:48:56,333
Jag tänkte tillbringa min karriär
under motorhuven

864
00:48:56,416 --> 00:48:59,458
Men min chef lät mig
komma med idéer och plötsligt

865
00:48:59,541 --> 00:49:01,583
var jag ute ur verkstan och på kontoret.

866
00:49:01,666 --> 00:49:03,375
Det gör det ändå inte rätt.

867
00:49:14,625 --> 00:49:16,208
Hej, jag sticker.

868
00:49:17,250 --> 00:49:19,000
Tänk om det inte funkar?

869
00:49:19,083 --> 00:49:20,958
Jag vet att vi har all bra press

870
00:49:21,041 --> 00:49:25,791
men tänk om vi gör
allt det här och inget förändras?

871
00:49:25,875 --> 00:49:29,333
Vi förlorar redan pengar.
Vi kan inte konkurrera med dem.

872
00:49:29,416 --> 00:49:30,833
Du måste ge det tid.

873
00:49:31,333 --> 00:49:32,333
Och lita på det.

874
00:49:33,291 --> 00:49:34,333
Tro.

875
00:49:35,083 --> 00:49:36,208
Stanna inte sent.

876
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
Okej, Marge.

877
00:50:10,458 --> 00:50:11,875
Herregud!

878
00:50:28,083 --> 00:50:29,083
Va?

879
00:50:32,500 --> 00:50:36,791
Ljudet av motorn! Du gjorde ett bra jobb.

880
00:50:36,875 --> 00:50:41,166
Vi borde fira...

881
00:50:49,458 --> 00:50:51,666
Du borde fira!

882
00:50:51,750 --> 00:50:52,583
Okej.

883
00:50:53,416 --> 00:50:55,958
"Jag vet att det är emot reglerna

884
00:50:56,791 --> 00:51:00,708
men jag tänkte på ditt erbjudande..."

885
00:51:00,791 --> 00:51:02,208
Nej. Okej.

886
00:51:02,916 --> 00:51:04,083
Bara... Okej.

887
00:51:06,666 --> 00:51:08,958
"Vem är bättre

888
00:51:09,041 --> 00:51:14,416
att fira det här med än dig?"

889
00:51:15,375 --> 00:51:16,375
Helvete.

890
00:51:21,250 --> 00:51:23,041
Är det som en...

891
00:51:23,125 --> 00:51:24,250
- Säg det.
- Till mig?

892
00:51:24,333 --> 00:51:25,750
Ja, en latte.

893
00:51:25,833 --> 00:51:27,416
- Hej.
- Hej.

894
00:51:28,541 --> 00:51:30,375
Fick du ligga eller nåt?

895
00:51:31,083 --> 00:51:34,333
Det eller så är storchefen Marge tillbaka.

896
00:51:34,416 --> 00:51:35,333
Det är hon.

897
00:51:35,833 --> 00:51:37,083
Visste att det var bilen.

898
00:51:37,166 --> 00:51:38,541
Hoppades på det andra

899
00:51:38,625 --> 00:51:40,750
- men det är också bra.
- Spännande.

900
00:51:42,625 --> 00:51:43,958
Det är inte allt.

901
00:51:45,458 --> 00:51:46,500
Det är mer.

902
00:51:46,583 --> 00:51:48,958
Vad är det för blick? Vad är det? Nej.

903
00:51:49,041 --> 00:51:50,458
Du ler. Vad är det?

904
00:51:51,000 --> 00:51:53,208
Berätta, annars flippar jag ut.

905
00:51:55,458 --> 00:51:57,666
Bullnose och jag ska träffas.

906
00:51:58,875 --> 00:52:00,250
- På riktigt?
- Ja.

907
00:52:00,333 --> 00:52:02,041
- Öga mot öga?
- Vad? Vänta.

908
00:52:02,125 --> 00:52:04,000
Charlie, det här är stort.

909
00:52:04,083 --> 00:52:05,208
Nej, det är ingen...

910
00:52:05,291 --> 00:52:07,500
- Jo.
- Du ska på dejt!

911
00:52:08,833 --> 00:52:10,250
En dejt.

912
00:52:10,333 --> 00:52:11,916
Det är ingen dejt.

913
00:52:12,000 --> 00:52:13,500
Definitivt en dejt.

914
00:52:13,583 --> 00:52:14,666
Det är en dejt.

915
00:52:15,916 --> 00:52:16,916
Du.

916
00:52:17,750 --> 00:52:18,791
Bullnose.

917
00:52:20,916 --> 00:52:22,416
Vad skulle det annars vara?

918
00:52:22,500 --> 00:52:24,375
- Gud, det är en dejt.
- Ja.

919
00:52:25,666 --> 00:52:28,125
- Det är bra.
- Vad har folk på sig på dejt?

920
00:52:28,208 --> 00:52:30,833
Vad har jag eller Kam på dejt?

921
00:52:30,916 --> 00:52:32,166
Vi löser det här.

922
00:52:32,708 --> 00:52:34,791
Herregud, du ser så fin ut.

923
00:52:35,750 --> 00:52:36,750
Tycker du?

924
00:52:37,916 --> 00:52:40,041
Pratar med min växt. Men du är snygg.

925
00:52:40,125 --> 00:52:41,375
Strunt samma.

926
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
Kom igen, jag är nervös.

927
00:52:43,041 --> 00:52:45,250
Jag provade tre olika outfits.

928
00:52:45,333 --> 00:52:47,250
Jag vet inte ens hur hon ser ut.

929
00:52:47,333 --> 00:52:50,041
Den här gången borde du vara nervös.

930
00:52:50,125 --> 00:52:51,041
Vet du varför?

931
00:52:51,125 --> 00:52:53,625
Det är nån du har nåt gemensamt med.

932
00:52:53,708 --> 00:52:56,000
- Hon gillar ju bilar.
- Ja.

933
00:52:56,083 --> 00:52:58,666
Hon brinner för det.
Hon har en egen karriär.

934
00:52:58,750 --> 00:53:02,750
Om jag kunde gå igenom listan
på alla de andra du dejtade!

935
00:53:02,833 --> 00:53:06,166
Hon är perfekt.
Hon kan vara min blivande fru.

936
00:53:06,250 --> 00:53:10,458
- Jag har inte sett ett foto på henne än.
- Det här handlar inte om fotot.

937
00:53:10,541 --> 00:53:11,750
Vad letar vi efter?

938
00:53:12,958 --> 00:53:14,708
- En skiftnyckel.
- Skiftnyckel.

939
00:53:14,791 --> 00:53:17,291
Den ska ligga på bordet.
Går inte att missa.

940
00:53:17,375 --> 00:53:19,833
Skiftnyckel.

941
00:53:19,916 --> 00:53:21,291
Vet du vad det är?

942
00:53:21,375 --> 00:53:23,000
- Jag googlade det.
- Ja.

943
00:53:47,000 --> 00:53:49,166
- Hej.
- Du är fortfarande här.

944
00:53:49,250 --> 00:53:51,625
Ja, jag är fortfarande här. Är hon här?

945
00:53:52,208 --> 00:53:54,291
Ja, hon är toppen.

946
00:53:54,375 --> 00:53:57,083
- Ser hon bra ut?
- Hon ser...

947
00:53:57,166 --> 00:54:00,958
Hon typ... Hon påminner mig lite om Charlie.

948
00:54:01,041 --> 00:54:03,416
- Charlie. Hon kan vara...
- Charlie?

949
00:54:03,500 --> 00:54:05,416
Jag tror att hon är Charlie O'Malley.

950
00:54:07,541 --> 00:54:08,958
Jordan, vad betyder det?

951
00:54:27,250 --> 00:54:29,500
- Förlåt, jag väntar på nån.
- Okej.

952
00:54:41,541 --> 00:54:43,041
Är det du, Charlie O'Malley?

953
00:54:43,125 --> 00:54:45,666
En kvinnlig korsfarare mot stora företag.

954
00:54:46,166 --> 00:54:47,583
Gå härifrån, Beau.

955
00:54:48,250 --> 00:54:50,125
Kom igen, vi har ledigt.

956
00:54:50,750 --> 00:54:52,916
Det är faktiskt en slump.

957
00:54:53,000 --> 00:54:54,916
Jag ska träffa nån här också.

958
00:54:55,000 --> 00:54:56,458
- Verkligen?
- Ja.

959
00:54:56,875 --> 00:54:58,250
Du minns väl Jordan?

960
00:54:59,666 --> 00:55:02,666
Min vän som fixar naglarna på din salong.

961
00:55:02,750 --> 00:55:04,375
Har inte sett honom här.

962
00:55:06,333 --> 00:55:08,125
- Får jag sitta här?
- Nej.

963
00:55:08,208 --> 00:55:10,333
Jag väntar på nån. Beau, kom igen.

964
00:55:10,416 --> 00:55:11,416
Är det Izzy?

965
00:55:12,000 --> 00:55:13,958
Jag hoppades stöta på henne.

966
00:55:14,833 --> 00:55:17,458
Hon är en riktig keyboardkrigare.

967
00:55:18,000 --> 00:55:19,541
Izzy har varit upptagen.

968
00:55:19,625 --> 00:55:20,666
Jag märkte det.

969
00:55:21,750 --> 00:55:22,833
Inte Izzy, va?

970
00:55:23,791 --> 00:55:24,833
Kam?

971
00:55:27,166 --> 00:55:28,166
Vänta lite.

972
00:55:28,875 --> 00:55:31,541
Fin klänning, inga fläckar, parfym...

973
00:55:33,416 --> 00:55:34,708
...och en nyckelring.

974
00:55:36,166 --> 00:55:37,875
Det är väl ingen nyckelring?

975
00:55:38,625 --> 00:55:40,000
Ser ut som en markör.

976
00:55:41,083 --> 00:55:42,208
Du är på en blinddejt.

977
00:55:42,291 --> 00:55:45,750
Det angår inte dig vad jag gör
eller vem jag gör det med.

978
00:55:45,833 --> 00:55:48,041
- Lägg dig inte i.
- Okej. Förlåt.

979
00:55:48,125 --> 00:55:51,708
Jag visste inte att du
skulle gå med på nåt sånt här.

980
00:55:53,416 --> 00:55:54,541
Tro det eller ej,

981
00:55:54,625 --> 00:55:57,166
det finns mycket du inte vet om mig, Beau.

982
00:55:57,250 --> 00:55:59,750
Det finns mycket du inte vet om mig.

983
00:55:59,833 --> 00:56:03,958
Att lära känna dig
är nog precis vad jag förväntar mig.

984
00:56:04,041 --> 00:56:05,583
Och vad förväntar du dig?

985
00:56:07,375 --> 00:56:09,833
En examen i stället för intellekt,

986
00:56:09,916 --> 00:56:12,333
planerade fraser
i stället för personlighet.

987
00:56:12,416 --> 00:56:14,291
Hybris i stället för ett hjärta.

988
00:56:15,625 --> 00:56:17,208
Flörtar du med mig?

989
00:56:17,833 --> 00:56:19,625
I min professionella åsikt

990
00:56:19,708 --> 00:56:23,250
om du var en bil,
skulle du vara omöjlig att reparera.

991
00:56:23,333 --> 00:56:24,333
Är det så?

992
00:56:24,416 --> 00:56:28,041
Skrotad, krossad till en kub,
inget värt att spara.

993
00:56:28,791 --> 00:56:32,125
Det är en häpnadsväckande bild
du målade av mig.

994
00:56:32,208 --> 00:56:35,333
Okej, Beau, vi har gjort vår grej,
vi har haft kul.

995
00:56:35,416 --> 00:56:36,666
Det räcker.

996
00:56:36,750 --> 00:56:39,791
Ha en trevlig dejt.

997
00:57:07,000 --> 00:57:08,708
- Är han sen?
- Vad är problemet?

998
00:57:08,791 --> 00:57:10,583
Jag har inga problem.

999
00:57:12,250 --> 00:57:13,333
Sms:ade han inte?

1000
00:57:14,125 --> 00:57:16,083
Nej. Han kör säkert.

1001
00:57:16,166 --> 00:57:18,208
Så han är ansvarig, din kille.

1002
00:57:18,291 --> 00:57:19,250
Mycket.

1003
00:57:19,333 --> 00:57:20,916
- Framgångsrik?
- Ja.

1004
00:57:21,000 --> 00:57:22,250
Snygg?

1005
00:57:22,333 --> 00:57:23,458
Ja, det är han nog.

1006
00:57:24,125 --> 00:57:25,791
"Det är han nog." Men...

1007
00:57:27,375 --> 00:57:28,916
Du träffade honom online.

1008
00:57:30,166 --> 00:57:32,791
Är inte dejtingsidor baserade på bilder?

1009
00:57:32,875 --> 00:57:35,125
Vi träffades inte på en dejtingsajt.

1010
00:57:35,208 --> 00:57:36,666
På ett bilforum.

1011
00:57:36,750 --> 00:57:38,125
Ett bilforum.

1012
00:57:39,000 --> 00:57:41,541
Lustigt.

1013
00:57:41,625 --> 00:57:43,625
Ja, Beau. Ett forum.

1014
00:57:43,708 --> 00:57:46,291
Där folk med passion
och intellekt kommunicerar.

1015
00:57:47,666 --> 00:57:51,375
Just det. Du kanske inte förstår,
för du har inget av dem.

1016
00:57:51,458 --> 00:57:53,208
Jag är passionerad, tro mig.

1017
00:57:54,166 --> 00:57:55,125
Mycket passion.

1018
00:58:01,875 --> 00:58:04,083
Okej, jag har en idé.

1019
00:58:07,750 --> 00:58:09,666
Ät middag med mig istället.

1020
00:58:11,250 --> 00:58:12,250
Jag menar det.

1021
00:58:13,291 --> 00:58:14,958
Varför skulle jag det?

1022
00:58:15,541 --> 00:58:17,833
Jag vet inte, du är här, jag är här.

1023
00:58:18,500 --> 00:58:21,041
Det är trist att din kille inte kom.

1024
00:58:24,916 --> 00:58:26,916
- Tycker du synd om mig?
- Ja.

1025
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
Du?

1026
00:58:28,666 --> 00:58:30,625
- Jätteroligt.
- Varför det?

1027
00:58:31,291 --> 00:58:33,750
- Det är inte värt att förklara.
- Jag vill veta.

1028
00:58:33,833 --> 00:58:35,958
- Nej.
- Jag klarar det.

1029
00:58:36,041 --> 00:58:39,875
Okej, Beau, för att tycka synd om nån,
måste man faktiskt ha känslor.

1030
00:58:39,958 --> 00:58:41,458
Du har rätt, jag är ensam.

1031
00:58:41,541 --> 00:58:43,791
För jag väntar på en man med passion

1032
00:58:43,875 --> 00:58:45,625
som har känt mer på en dag

1033
00:58:45,708 --> 00:58:48,875
än du har i hela ditt liv.

1034
00:58:48,958 --> 00:58:52,083
När han kommer hit
ska prata vi saker som berör oss.

1035
00:58:52,166 --> 00:58:56,000
Du, med ditt stora chefsjobb, dina pengar,

1036
00:58:56,083 --> 00:58:58,666
den där grejen med ansiktet,

1037
00:58:58,750 --> 00:59:00,500
det finns säkert kvinnor runt dig,

1038
00:59:00,583 --> 00:59:03,416
men de är bara användare,
och lika tomma som du.

1039
00:59:10,458 --> 00:59:12,208
Du har visst räknat ut mig.

1040
00:59:17,041 --> 00:59:18,666
- Beau, lyssna.
- Lägg av.

1041
00:59:20,583 --> 00:59:23,000
Det var en total existentiell utplåning.

1042
00:59:24,416 --> 00:59:25,416
Sak samma.

1043
00:59:26,166 --> 00:59:27,208
Njut av dejten.

1044
00:59:30,833 --> 00:59:32,125
Jag måste säga det.

1045
00:59:32,916 --> 00:59:34,250
Du ser fantastisk ut.

1046
00:59:35,208 --> 00:59:36,916
Men du ser ut som en Charlotte

1047
00:59:37,000 --> 00:59:40,125
och killen du ska träffa
ville träffa Charlie.

1048
01:00:06,875 --> 01:00:12,416
Prata aldrig med mig igen!

1049
01:00:28,125 --> 01:00:29,375
Kommer strax!

1050
01:00:38,583 --> 01:00:39,833
Du sabbade det, va?

1051
01:00:40,583 --> 01:00:41,583
Katastrof.

1052
01:00:41,666 --> 01:00:43,916
Vad sa hon när du sa att det var du?

1053
01:00:44,583 --> 01:00:45,833
Sa du inte det?

1054
01:00:46,333 --> 01:00:47,958
Vad skulle jag säga?

1055
01:00:48,041 --> 01:00:50,833
Vad ska du säga till henne?
Att du är Bullnose.

1056
01:00:50,916 --> 01:00:52,875
- Nej.
- Du ska säga att du gillar henne.

1057
01:00:55,791 --> 01:00:58,250
Jag sabbade det.

1058
01:00:58,333 --> 01:01:00,791
Herregud, Beau, lyssna på mig.

1059
01:01:01,250 --> 01:01:03,708
Du har haft ett jobb du inte gillar.

1060
01:01:03,791 --> 01:01:06,416
Du har hittat en tjej. Du gillar henne.

1061
01:01:07,000 --> 01:01:08,625
Vad har du att förlora?

1062
01:01:10,791 --> 01:01:13,666
För Guds skull, ta den här.
Hon heter Mariah.

1063
01:01:13,750 --> 01:01:17,000
Sjung för henne varje morgon klockan sju.

1064
01:01:32,500 --> 01:01:37,333
TILL SALU

1065
01:01:49,083 --> 01:01:51,291
Vad tycker du om gatutacos?

1066
01:01:51,375 --> 01:01:52,875
Jag sabbade magen...

1067
01:01:52,958 --> 01:01:54,708
- Hej.
- Hej.

1068
01:01:55,500 --> 01:01:57,291
Skit. Vad hände?

1069
01:01:59,041 --> 01:02:00,041
Inget.

1070
01:02:00,875 --> 01:02:01,916
Det var hemskt.

1071
01:02:02,000 --> 01:02:03,791
Vad är fel? Var han inte din typ?

1072
01:02:03,875 --> 01:02:05,333
Han var gammal, va?

1073
01:02:06,125 --> 01:02:09,208
Jag vet inte. Han dök aldrig upp.

1074
01:02:10,166 --> 01:02:11,166
Han kom inte?

1075
01:02:11,250 --> 01:02:13,500
Vad heter han? Jag ska döda honom.

1076
01:02:14,000 --> 01:02:15,083
Jag...

1077
01:02:15,875 --> 01:02:17,000
Vet inte namnet.

1078
01:02:19,708 --> 01:02:23,041
Hur kan jag vara så upprörd
över nån som jag inte vet namnet på?

1079
01:02:24,083 --> 01:02:25,416
Förlåt, Char, jag...

1080
01:02:26,000 --> 01:02:27,625
Sa han varför han inte kom?

1081
01:02:29,625 --> 01:02:31,791
Hade han åtminstone en ursäkt?

1082
01:02:33,166 --> 01:02:34,291
Nej.

1083
01:02:34,375 --> 01:02:36,833
Nej. Han ghostade mig helt.

1084
01:02:36,916 --> 01:02:39,541
Han har nog bara dött.
Jag ringer bårhuset.

1085
01:02:39,625 --> 01:02:40,708
- Måste vara död.
- Ja.

1086
01:02:40,791 --> 01:02:42,166
- Kanske.
- Jag mår bra.

1087
01:02:42,250 --> 01:02:45,083
Jag mår bra. Vi går tillbaka till jobbet.

1088
01:02:45,791 --> 01:02:48,000
Jag är nästan klar med Camryn.

1089
01:02:48,083 --> 01:02:49,916
Jag måste byta oljefiltret.

1090
01:02:51,458 --> 01:02:52,291
Skit.

1091
01:02:54,666 --> 01:02:56,333
Titta inte på mig.

1092
01:02:57,250 --> 01:02:59,500
Vi har inte behövt
mycket lager på sistone.

1093
01:02:59,583 --> 01:03:01,958
Jag går till affären och köper en.

1094
01:03:02,041 --> 01:03:04,708
Det vill jag gärna göra. Jag går.

1095
01:03:07,375 --> 01:03:09,000
Jag trodde det var han.

1096
01:03:09,500 --> 01:03:11,541
Vad är det med män?

1097
01:03:13,041 --> 01:03:13,875
Bokstavligen.

1098
01:03:21,708 --> 01:03:23,458
"Förlåt för igår kväll.

1099
01:03:24,666 --> 01:03:28,958
Ingen ursäkt, men jag var rädd
att du skulle gilla online-versionen mer.

1100
01:03:30,375 --> 01:03:32,083
Hoppas du förlåter mig.

1101
01:03:33,166 --> 01:03:34,166
Mitt sanna jag."

1102
01:04:14,041 --> 01:04:16,666
Sam, jag letar efter ett Mann-oljefilter.

1103
01:04:16,750 --> 01:04:17,916
Har du några kvar?

1104
01:04:18,000 --> 01:04:20,416
Charlie. Jag flyttade dem till gång 6.

1105
01:04:20,500 --> 01:04:21,958
- Tack.
- Lycka till.

1106
01:04:29,875 --> 01:04:30,750
Söker du den?

1107
01:04:33,250 --> 01:04:34,083
Japp.

1108
01:04:37,291 --> 01:04:38,500
Vad jobbar du på?

1109
01:04:39,375 --> 01:04:40,375
En bil.

1110
01:04:43,041 --> 01:04:45,166
Och du hade inga såna här?

1111
01:04:45,250 --> 01:04:46,500
Beställningsfel.

1112
01:04:47,375 --> 01:04:48,375
Vet du vad?

1113
01:04:49,375 --> 01:04:50,500
Ta den här.

1114
01:04:51,500 --> 01:04:52,500
Seriöst?

1115
01:04:55,416 --> 01:04:56,500
Snyggt fångat.

1116
01:04:58,708 --> 01:04:59,708
Tack.

1117
01:05:01,500 --> 01:05:02,541
Bra händer.

1118
01:05:15,000 --> 01:05:16,583
Förlåter du mig?

1119
01:05:19,041 --> 01:05:20,041
Tack.

1120
01:05:27,583 --> 01:05:28,916
MEDDELANDEN

1121
01:05:52,250 --> 01:05:53,541
Vad ska jag göra?

1122
01:06:00,083 --> 01:06:01,708
Du vet inte hur ledsen jag är.

1123
01:06:01,791 --> 01:06:06,375
Jag önskar att jag kunde göra
annorlunda... sms:a mig

1124
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
"I min värld,

1125
01:06:10,791 --> 01:06:16,166
om en kille ghostar dig
ghostar man honom tillbaka.

1126
01:06:20,750 --> 01:06:24,416
Men jag tvingar mig själv

1127
01:06:24,500 --> 01:06:28,250
att se saker annorlunda."

1128
01:06:31,666 --> 01:06:33,875
Men du sårade mig verkligen...

1129
01:06:59,250 --> 01:07:01,833
Den amerikanska drömmen. Den är perfekt.

1130
01:07:02,708 --> 01:07:05,416
Ditt erbjudande var det högsta hittills.

1131
01:07:05,916 --> 01:07:08,333
Jag vill ha
det mest eftertraktade fordonet

1132
01:07:08,416 --> 01:07:10,416
och det här är det ovanligaste...

1133
01:07:11,375 --> 01:07:12,666
Det måste jag ha.

1134
01:07:13,333 --> 01:07:15,291
Jag har helrenoverat motorn.

1135
01:07:15,375 --> 01:07:16,875
Cleveland-motorn är känd

1136
01:07:16,958 --> 01:07:19,583
för sin imponerande kraft och pålitlighet.

1137
01:07:19,666 --> 01:07:22,583
- Den kör som ett monster.
- Jag har inget körkort.

1138
01:07:24,791 --> 01:07:27,291
Den här bilen är menad att köras.

1139
01:07:27,375 --> 01:07:29,333
Du kommer att älska den.

1140
01:07:29,416 --> 01:07:30,500
Det handlar om värde.

1141
01:08:01,375 --> 01:08:02,541
Hej.

1142
01:08:04,041 --> 01:08:05,166
Hej, Iz.

1143
01:08:05,250 --> 01:08:06,500
Hallå.

1144
01:08:07,541 --> 01:08:09,375
Jag fick ditt sms. Vad händer?

1145
01:08:10,291 --> 01:08:12,208
Jag kan inte göra nåt rätt.

1146
01:08:12,708 --> 01:08:15,041
Vad pratar du om? Var kommer det ifrån?

1147
01:08:15,875 --> 01:08:20,166
Jag fick SOS och visste inte
vad jag skulle ta med så jag tog allt.

1148
01:08:26,250 --> 01:08:29,416
Jag tänkte sälja Marge
för att rädda verkstaden,

1149
01:08:30,000 --> 01:08:31,208
men kunde inte.

1150
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
- Marge? Nej.
- Nej, det är

1151
01:08:35,083 --> 01:08:37,000
inget alternativ, Charlie. Du

1152
01:08:38,250 --> 01:08:41,416
listar ut vad du vill för första gången.

1153
01:08:49,041 --> 01:08:53,041
Jag har gått igenom alla siffror,
provat allt.

1154
01:08:53,125 --> 01:08:55,166
Vi kan lösa siffrorna.

1155
01:08:56,375 --> 01:08:57,375
Vi kan...

1156
01:08:58,416 --> 01:09:01,375
Vi kan vara gammaldags,
sätta en annons i tidningen...

1157
01:09:01,458 --> 01:09:02,666
- Vad?
- Eller...

1158
01:09:07,458 --> 01:09:08,750
Naglarna då?

1159
01:09:10,125 --> 01:09:11,416
Det fungerar, typ.

1160
01:09:11,916 --> 01:09:13,208
Om du tog en paus,

1161
01:09:15,208 --> 01:09:17,583
jag kan ta den främre delen av lobbyn,

1162
01:09:18,583 --> 01:09:20,750
och jag kan nog täcka kostnaderna.

1163
01:09:20,833 --> 01:09:22,500
Vi använder knappt fikarummet.

1164
01:09:22,583 --> 01:09:23,416
Ja.

1165
01:09:23,916 --> 01:09:25,791
Gör nåt annorlunda i verkstan.

1166
01:09:27,666 --> 01:09:28,750
Som vad?

1167
01:09:29,958 --> 01:09:30,958
Jag vet inte.

1168
01:09:33,708 --> 01:09:35,458
Du måste nog lista ut det.

1169
01:09:38,916 --> 01:09:40,583
Du måste följa ditt hjärta.

1170
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
Vad gör dig glad?

1171
01:09:46,000 --> 01:09:47,500
Oroa dig inte för oss.

1172
01:09:47,583 --> 01:09:50,375
Jag ska bara damma av mitt CV. Det är...

1173
01:09:50,458 --> 01:09:53,250
Vilket ställe som helst
har tur som får oss.

1174
01:09:54,958 --> 01:09:56,458
Du kan jobba tvärs över gatan.

1175
01:09:58,083 --> 01:09:59,083
Ja.

1176
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
Ändra skiten inifrån.

1177
01:10:04,833 --> 01:10:06,333
Du ska vara lycklig.

1178
01:10:14,583 --> 01:10:16,166
Det skulle göra mig glad...

1179
01:10:18,916 --> 01:10:23,583
...att butiken är i händerna på nån
som älskar den som min pappa och jag.

1180
01:10:29,833 --> 01:10:30,916
Är du säker?

1181
01:10:33,500 --> 01:10:34,916
Det gör mig glad.

1182
01:10:38,791 --> 01:10:40,916
Jag vet vad jag vill i sinom tid.

1183
01:10:49,625 --> 01:10:51,291
<i>Min butik stänger.</i>

1184
01:10:52,583 --> 01:10:55,166
<i>Jag berättade inte det
på grund av våra regler</i>

1185
01:10:55,250 --> 01:10:58,333
<i>men det är en fin verkstad</i>

1186
01:10:58,416 --> 01:11:03,041
<i>och om en vecka är det en nagelsalong
med ovanligt mycket garageutrymme.</i>

1187
01:11:03,916 --> 01:11:05,458
<i>Stället var min pappas dröm.</i>

1188
01:11:06,708 --> 01:11:11,000
<i>Att köra härifrån är det svåraste
jag behövt göra.</i>

1189
01:11:11,083 --> 01:11:13,416
<i>Jag vet inte vad som väntar.</i>

1190
01:11:13,500 --> 01:11:17,375
<i>Det är en klyscha, men allt har en mening.</i>

1191
01:11:17,458 --> 01:11:21,541
<i>Men jag lämnade nyligen nåt
jag aldrig borde ha lämnat.</i>

1192
01:11:21,625 --> 01:11:23,458
<i>Direkt efter det insåg jag äntligen</i>

1193
01:11:23,541 --> 01:11:26,500
<i>vad och vem jag vill ha i mitt liv.</i>

1194
01:11:26,583 --> 01:11:28,750
<i>Det är ett taskigt tillfälle</i>

1195
01:11:28,833 --> 01:11:32,166
<i>men nu kanske du kan förverkliga
Revival Rides.</i>

1196
01:11:32,250 --> 01:11:33,208
<i>Din dröm.</i>

1197
01:11:33,291 --> 01:11:35,500
<i>Jag tänker på dig ikväll.</i>

1198
01:11:36,125 --> 01:11:38,750
<i>Jag trodde jag var rädd
för att svika pappa,</i>

1199
01:11:38,833 --> 01:11:42,375
<i>men jag inser att jag var rädd
för att ta reda på vem jag är.</i>

1200
01:11:43,458 --> 01:11:44,958
<i>Verkstaden var en ärvd dröm,</i>

1201
01:11:45,041 --> 01:11:49,750
<i>och utan den måste jag äntligen
se om jag kan skapa nåt eget.</i>

1202
01:11:50,041 --> 01:11:53,750
Jag tror att din pappa
skulle vara väldigt stolt över dig

1203
01:11:56,583 --> 01:11:57,666
Skit samma.

1204
01:12:01,750 --> 01:12:06,750
Jag är väldig stolt över dig

1205
01:12:38,375 --> 01:12:39,375
Charlie.

1206
01:12:41,083 --> 01:12:42,166
Klart du är här.

1207
01:12:42,250 --> 01:12:45,333
Ja. Mitt kontor är i den här byggnaden.

1208
01:12:45,416 --> 01:12:47,125
Vi sätter oss. Okej.

1209
01:12:48,416 --> 01:12:49,541
Vad gör du här?

1210
01:12:51,125 --> 01:12:54,416
Jag ska träffa

1211
01:12:54,500 --> 01:12:57,083
nån om nåt.

1212
01:12:57,166 --> 01:12:59,750
Jaså? Vad är det?

1213
01:13:02,208 --> 01:13:04,083
Jag undersöker mina alternativ.

1214
01:13:04,166 --> 01:13:05,916
- Okej.
- Du vet.

1215
01:13:08,125 --> 01:13:09,291
Jösses. Ja.

1216
01:13:10,625 --> 01:13:11,666
Hör på, jag...

1217
01:13:13,083 --> 01:13:14,333
- Jag är ledsen...
- Beau...

1218
01:13:15,833 --> 01:13:16,833
Det är okej.

1219
01:13:19,791 --> 01:13:23,208
Om det inte var Miller Boys
hade det varit nån annan.

1220
01:13:28,291 --> 01:13:29,500
Dessutom är jag...

1221
01:13:30,458 --> 01:13:32,791
Jag ser fram emot att se
vad som väntar mig.

1222
01:13:33,333 --> 01:13:34,333
Jaså?

1223
01:13:35,250 --> 01:13:36,833
Vad känns rätt?

1224
01:13:38,583 --> 01:13:40,958
Jag älskar att jobba på bilar.

1225
01:13:41,416 --> 01:13:43,333
- Ju äldre, desto bättre.
- Okej.

1226
01:13:43,416 --> 01:13:45,166
Om du gillar klassiska bilar

1227
01:13:45,250 --> 01:13:47,833
måste du komma till <i>Concours</i> i helgen.

1228
01:13:48,458 --> 01:13:50,958
Det är som Valhalla för bilälskare.

1229
01:13:51,708 --> 01:13:53,041
Ursäkta, en sekund.

1230
01:13:53,583 --> 01:13:54,583
Visst.

1231
01:13:55,666 --> 01:13:56,750
Herregud.

1232
01:13:57,958 --> 01:14:00,458
Jag vet att du inte vill
umgås med fienden,

1233
01:14:00,541 --> 01:14:02,083
men jag skickar biljetten,

1234
01:14:02,166 --> 01:14:04,666
vi kan låtsas att vi inte känner varandra.

1235
01:14:05,833 --> 01:14:07,375
Ja. Okej.

1236
01:14:07,458 --> 01:14:09,375
Vi kanske ses i helgen?

1237
01:14:10,083 --> 01:14:12,125
Ja. Kanske.

1238
01:14:18,500 --> 01:14:19,500
"Kanske."

1239
01:14:20,958 --> 01:14:24,666
Så det är därför att dricka bourbon
är en form av patriotism.

1240
01:14:28,166 --> 01:14:29,500
Där är han!

1241
01:14:30,250 --> 01:14:34,916
Oakland är nu
vår bästa plats på västkusten.

1242
01:14:36,291 --> 01:14:38,416
Du har överträffat dig själv.

1243
01:14:39,375 --> 01:14:41,375
Det är dags att prata nästa steg.

1244
01:14:42,875 --> 01:14:44,208
Är det okej att de är här?

1245
01:14:44,291 --> 01:14:49,166
Alla tror att jag anställde dem,
så de håller med mig.

1246
01:14:49,250 --> 01:14:52,500
Men de har viktiga jobb. Du gör...

1247
01:14:52,583 --> 01:14:54,625
- Finanschef.
- Verksamhetsansvarig.

1248
01:14:55,666 --> 01:14:57,375
Och jag anställde dem.

1249
01:14:57,458 --> 01:15:01,166
Nigella anställde dem.
Men jag anställde henne.

1250
01:15:01,250 --> 01:15:03,833
- Vi började samtidigt.
- Bra anställning.

1251
01:15:03,916 --> 01:15:06,375
- Ja, nästa steg.
- Ja.

1252
01:15:06,458 --> 01:15:07,750
Självklart.

1253
01:15:08,333 --> 01:15:10,625
Jag är glad att vi gör det här.

1254
01:15:10,708 --> 01:15:13,083
- Ja.
- Så vi börjar i det lilla,

1255
01:15:13,166 --> 01:15:18,000
genom att omfördela resurser,
kan vi expandera till EV-marknaden.

1256
01:15:19,875 --> 01:15:25,500
När jag sa "nästa steg"
menade jag nya platser i Mellanvästern.

1257
01:15:25,583 --> 01:15:27,250
- Jag menar...
- Sir,

1258
01:15:28,375 --> 01:15:30,750
vi hade en överenskommelse.
Vi skakade hand.

1259
01:15:30,833 --> 01:15:34,333
Ja, nej. Det gör vi fortfarande. Jag bara...

1260
01:15:34,416 --> 01:15:38,541
Vi borde vänta
tills vi erövrar hela Nordamerika.

1261
01:15:38,625 --> 01:15:42,041
- Det är rättvist. Håller du med?
- Det ökar vår kapacitet.

1262
01:15:42,125 --> 01:15:43,416
- Absolut.
- Ja.

1263
01:15:44,375 --> 01:15:46,208
- Okej.
- Kul att du ser det.

1264
01:15:46,291 --> 01:15:49,875
För det är viktigt
att hålla vår Closer nöjd.

1265
01:15:53,291 --> 01:15:54,375
Jag...

1266
01:15:54,458 --> 01:15:55,916
Jag klarar inte det längre.

1267
01:15:57,208 --> 01:15:58,833
Jag kan inte vara Closer.

1268
01:16:49,291 --> 01:16:50,291
Hej.

1269
01:16:51,625 --> 01:16:52,666
Hej, du.

1270
01:16:53,375 --> 01:16:54,583
Gillar du nåt?

1271
01:16:54,666 --> 01:16:56,750
Vet du? Ett par saker.

1272
01:16:57,166 --> 01:16:58,166
Coolt.

1273
01:17:03,000 --> 01:17:04,125
Kommer du?

1274
01:17:08,791 --> 01:17:09,791
Du är snygg.

1275
01:17:11,583 --> 01:17:14,791
- Jag skulle gilla vilken som helst.
- Man gifter sig i den.

1276
01:17:14,875 --> 01:17:15,833
- Den?
- Ja.

1277
01:17:15,916 --> 01:17:18,375
- Friade du?
- Var det så?

1278
01:17:18,458 --> 01:17:20,041
Friade du precis till mig?

1279
01:17:20,125 --> 01:17:22,750
- Jag har ingen ring.
- Jag känner inte dig.

1280
01:17:26,000 --> 01:17:27,416
Sa du gå på dejt?

1281
01:17:27,916 --> 01:17:29,125
Jag skojade.

1282
01:17:29,208 --> 01:17:31,625
- Alltså...
- Det var ett skämt.

1283
01:17:35,000 --> 01:17:36,000
Titta på det här.

1284
01:17:37,000 --> 01:17:38,500
- Det är perfekt.
- Bra?

1285
01:17:38,583 --> 01:17:39,791
Flytta åt vänster.

1286
01:17:39,875 --> 01:17:41,041
- Hitåt?
- Ja, mer.

1287
01:17:41,125 --> 01:17:41,958
- Mer?
- Mer.

1288
01:17:42,041 --> 01:17:43,208
<i>Vänta, jag ska...</i>

1289
01:17:43,291 --> 01:17:45,541
- Lite till. Flytta på dig.
- Bra här.

1290
01:17:52,500 --> 01:17:55,125
Så vackert. Får jag ta ett foto av den?

1291
01:17:55,208 --> 01:17:56,708
- Självklart.
- Tack.

1292
01:17:56,791 --> 01:17:58,833
Beau, kan du ta ett foto?

1293
01:18:10,958 --> 01:18:12,291
Du har ett bra öga.

1294
01:18:12,375 --> 01:18:14,000
- Det är bra.
- Du vet.

1295
01:18:14,083 --> 01:18:15,541
Men ämnet var också bra.

1296
01:18:15,625 --> 01:18:18,875
Du måste veta när du ska fånga det.

1297
01:18:18,958 --> 01:18:19,916
Självklart.

1298
01:18:34,208 --> 01:18:35,208
Tack för det här.

1299
01:18:36,208 --> 01:18:39,083
Idag var faktiskt ganska kul.

1300
01:18:39,166 --> 01:18:40,250
Visst var det?

1301
01:18:40,791 --> 01:18:41,791
Ja.

1302
01:18:43,291 --> 01:18:44,625
Vill du äta nåt?

1303
01:18:46,208 --> 01:18:48,083
Jag borde nog åka tillbaka.

1304
01:18:49,083 --> 01:18:50,083
Visst.

1305
01:18:51,333 --> 01:18:52,541
Kom hem säkert.

1306
01:18:58,333 --> 01:19:00,958
Sakna mig inte för mycket, om du kan.

1307
01:19:01,041 --> 01:19:02,250
Okej. Fattar.

1308
01:20:29,791 --> 01:20:31,625
För mycket bil för dig, Beau?

1309
01:20:33,083 --> 01:20:34,708
Vet du vad, Charlie O'Malley?

1310
01:20:35,291 --> 01:20:37,416
Du verkar ha överhettat mig.

1311
01:20:41,208 --> 01:20:44,541
Herregud.
Kan du älska det här lite mindre, tack?

1312
01:20:45,875 --> 01:20:47,583
Vad har du gjort?

1313
01:20:47,666 --> 01:20:49,625
Vad har jag gjort? Inget.

1314
01:20:49,708 --> 01:20:52,375
Hon måste bara lugna sig.

1315
01:20:52,458 --> 01:20:54,208
Kan jag skjutsa dig nånstans?

1316
01:20:55,500 --> 01:20:59,500
Bärgningskillen sa att han är här
om två timmar, så...

1317
01:20:59,583 --> 01:21:01,791
Okej, upp till dig.

1318
01:21:06,125 --> 01:21:07,708
Om du erbjuder...

1319
01:21:14,750 --> 01:21:15,791
Vad?

1320
01:21:15,875 --> 01:21:16,708
Inget.

1321
01:21:16,791 --> 01:21:18,291
Var det här din plan?

1322
01:21:21,250 --> 01:21:22,583
Jag är inte så smart.

1323
01:21:26,083 --> 01:21:28,083
Men jag gör en grym arrabbiata.

1324
01:21:28,958 --> 01:21:30,125
Älskar det.

1325
01:21:45,166 --> 01:21:46,500
Du kan inte låten.

1326
01:21:47,666 --> 01:21:50,083
Det här är min låt. Okej, solo.

1327
01:21:52,708 --> 01:21:54,041
Spelar du munspel?

1328
01:21:54,791 --> 01:21:56,000
Ja, luftmunspel.

1329
01:21:56,083 --> 01:21:58,416
Ett dragspel. Absolut dragspel.

1330
01:21:59,083 --> 01:22:00,250
Inget munspel?

1331
01:22:00,333 --> 01:22:01,458
Det är dragspel.

1332
01:22:02,250 --> 01:22:03,375
Jag trodde det var

1333
01:22:03,458 --> 01:22:05,041
- ett munspel.
- Hela livet?

1334
01:22:05,958 --> 01:22:08,000
Jag har ett bra musiköra, och...

1335
01:22:08,583 --> 01:22:11,916
- Försök... Glöm det.
- Du säger att det låter som munspel.

1336
01:22:31,375 --> 01:22:32,416
Okej, miss.

1337
01:22:34,291 --> 01:22:35,541
Du får jobba idag.

1338
01:22:35,625 --> 01:22:37,916
Du är en riktig pådrivare, va?

1339
01:22:38,458 --> 01:22:40,958
Är du förvånad
att jag inte bara snackar olja?

1340
01:22:42,458 --> 01:22:43,458
Typ.

1341
01:22:44,291 --> 01:22:47,791
Jag är förvånad att du har
så bra smak för bilar.

1342
01:22:47,875 --> 01:22:49,875
Jösses, Charlie O'Malley,

1343
01:22:50,791 --> 01:22:51,916
var det en komplimang?

1344
01:22:52,000 --> 01:22:53,708
Jag tror att det var det.

1345
01:22:56,791 --> 01:22:57,958
Grytan är här nere.

1346
01:22:58,041 --> 01:22:59,208
Så lämpligt.

1347
01:24:09,541 --> 01:24:10,416
Är du okej?

1348
01:24:10,916 --> 01:24:11,916
Ja.

1349
01:24:14,041 --> 01:24:15,291
Jag känner mig så...

1350
01:24:16,291 --> 01:24:17,291
Vacker?

1351
01:24:17,833 --> 01:24:18,833
Sexig?

1352
01:24:19,500 --> 01:24:20,500
Otroligt?

1353
01:24:22,041 --> 01:24:23,041
Oljig.

1354
01:24:25,041 --> 01:24:26,041
Du är galen.

1355
01:24:26,583 --> 01:24:29,333
Det är inget fel på lite olja, eller hur?

1356
01:24:31,000 --> 01:24:32,250
Var är ditt badrum?

1357
01:25:09,125 --> 01:25:10,791
Charlie, är allt okej?

1358
01:25:12,041 --> 01:25:13,166
Hej!

1359
01:25:14,791 --> 01:25:15,708
Helvete.

1360
01:25:17,083 --> 01:25:18,083
Charlie.

1361
01:25:18,625 --> 01:25:20,583
Vänta, Charlie.

1362
01:25:20,666 --> 01:25:21,500
Hur länge?

1363
01:25:22,583 --> 01:25:23,875
Hur länge, Beau?

1364
01:25:23,958 --> 01:25:24,958
Okej.

1365
01:25:25,583 --> 01:25:26,833
Jag ville berätta.

1366
01:25:28,916 --> 01:25:29,750
Jag bara...

1367
01:25:30,333 --> 01:25:31,333
Jag var rädd.

1368
01:25:32,958 --> 01:25:34,666
Hur länge har du lurat mig?

1369
01:25:35,250 --> 01:25:36,250
Lurat dig?

1370
01:25:37,333 --> 01:25:38,333
Nej...

1371
01:25:39,791 --> 01:25:42,125
Jag har vetat sen restaurangen.

1372
01:25:43,791 --> 01:25:45,458
Vad skulle jag säga?

1373
01:25:46,416 --> 01:25:47,958
- Sanningen.
- Sanningen?

1374
01:25:50,375 --> 01:25:53,375
Sanningen är att Bullnose
hade GreaseMnky och...

1375
01:25:55,875 --> 01:25:56,750
Jag vill ha dig.

1376
01:26:00,875 --> 01:26:01,875
Du.

1377
01:26:03,708 --> 01:26:05,041
Känner du inte likadant?

1378
01:26:07,500 --> 01:26:08,625
Det gör jag inte.

1379
01:26:09,208 --> 01:26:10,541
Jag tror dig inte.

1380
01:26:11,250 --> 01:26:14,125
Lugna ner dig lite.

1381
01:26:15,958 --> 01:26:18,500
- Får jag förklara?
- Nej, Beau.

1382
01:26:18,583 --> 01:26:21,500
Det här var inte äkta.
Jag var en sån jävla idiot.

1383
01:26:21,583 --> 01:26:23,541
Du är ingen idiot. Det är äkta.

1384
01:26:26,208 --> 01:26:29,125
Att jobba på Miller Boys
var en stor möjlighet.

1385
01:26:29,916 --> 01:26:32,625
Jag trodde
att det skulle ge mig livet jag ville ha.

1386
01:26:34,166 --> 01:26:37,583
Men om jag vetat att jobba så där
skulle skada nån som du,

1387
01:26:38,208 --> 01:26:39,250
skulle jag...

1388
01:26:42,625 --> 01:26:43,708
Nån som jag?

1389
01:26:45,333 --> 01:26:46,333
Nej...

1390
01:26:46,875 --> 01:26:48,458
Nej, jag menade inte så.

1391
01:26:48,541 --> 01:26:50,500
- Nån som jag?
- Gör inte så.

1392
01:26:50,583 --> 01:26:51,583
Okej.

1393
01:26:52,208 --> 01:26:54,708
Du fattar inte, eller hur, Beau?

1394
01:26:57,291 --> 01:26:59,791
Du är precis vad jag förväntade mig.

1395
01:27:03,250 --> 01:27:04,291
Okej.

1396
01:27:05,291 --> 01:27:06,416
Jag förtjänar det.

1397
01:27:08,500 --> 01:27:10,250
Men jag är inte bara han.

1398
01:27:11,916 --> 01:27:13,083
Jag klantade mig.

1399
01:27:14,208 --> 01:27:15,541
Men det här är äkta.

1400
01:27:15,625 --> 01:27:16,625
Nej, jag vet...

1401
01:27:17,875 --> 01:27:19,750
Hur kan jag lita på dig igen?

1402
01:27:26,541 --> 01:27:27,500
Precis.

1403
01:27:29,958 --> 01:27:30,958
Kom igen.

1404
01:27:32,083 --> 01:27:33,041
Charlie.

1405
01:27:55,458 --> 01:27:59,250
EN MÅNAD SENARE...

1406
01:28:05,291 --> 01:28:06,458
Ja, jag mår bra.

1407
01:28:06,541 --> 01:28:07,833
Ja, jag lovar.

1408
01:28:08,333 --> 01:28:10,208
Är du min mamma? Jag mår bra.

1409
01:28:11,083 --> 01:28:11,916
Ja.

1410
01:28:13,958 --> 01:28:16,083
Ska ta med Diane på en resa.

1411
01:28:22,291 --> 01:28:23,666
Hon svarar inte.

1412
01:28:24,541 --> 01:28:25,750
Radiotystnad.

1413
01:28:40,375 --> 01:28:42,083
Jag saknar att se dig.

1414
01:28:42,166 --> 01:28:44,291
Jag saknar att se dig varje dag.

1415
01:28:44,750 --> 01:28:48,750
Förlåt att jag är sen.
Det nya jobbet håller mig upptagen.

1416
01:28:48,833 --> 01:28:51,541
- Okej.
- Ta inte illa upp, men...

1417
01:28:51,625 --> 01:28:55,375
Men jag meddelar gärna
att ingen har betalt för mycket

1418
01:28:55,458 --> 01:28:57,833
eller blivit mansplainad sen jag började.

1419
01:28:57,916 --> 01:29:00,375
Uppdraget slutfört.

1420
01:29:00,458 --> 01:29:03,708
Där borta är jag bäst. De dyrkar mig.

1421
01:29:03,791 --> 01:29:04,791
Och...

1422
01:29:07,875 --> 01:29:08,875
Hur...

1423
01:29:09,666 --> 01:29:11,250
Hur mår han?

1424
01:29:12,041 --> 01:29:12,875
Beau.

1425
01:29:13,416 --> 01:29:14,875
Slutade för flera veckor sen.

1426
01:29:14,958 --> 01:29:17,375
Han fick plötsligt ett företagssamvete.

1427
01:29:17,458 --> 01:29:19,541
Kunde inte vara Closer längre.

1428
01:29:19,625 --> 01:29:20,625
Sa jag inget?

1429
01:29:22,666 --> 01:29:23,916
Mitt fel. Förlåt.

1430
01:29:24,000 --> 01:29:27,625
Du var inte den enda
som var redo för förändring.

1431
01:29:30,416 --> 01:29:31,250
Charlie?

1432
01:29:34,250 --> 01:29:35,250
Hon är borta.

1433
01:29:35,833 --> 01:29:36,875
Var är du?

1434
01:29:36,958 --> 01:29:37,958
Charlie?

1435
01:29:40,458 --> 01:29:42,333
Det spelar ingen roll.

1436
01:29:42,416 --> 01:29:44,583
Spelar ingen roll.

1437
01:29:44,666 --> 01:29:46,708
- Hon säger det.
- Spelar ingen roll.

1438
01:29:46,791 --> 01:29:48,125
Bullnose,

1439
01:29:48,208 --> 01:29:50,208
alias Beau,

1440
01:29:50,291 --> 01:29:54,041
var din närmaste förtrogna ett tag.

1441
01:29:54,916 --> 01:29:56,708
Ni pratade varje dag.

1442
01:29:57,208 --> 01:29:58,750
Saknar du honom inte?

1443
01:30:02,166 --> 01:30:03,208
Okej, men jag...

1444
01:30:03,291 --> 01:30:05,375
Får jag ställa en fråga?

1445
01:30:06,916 --> 01:30:09,083
Varför är det dåligt
att de är samma person?

1446
01:30:10,750 --> 01:30:12,416
Det han gjorde var fel.

1447
01:30:12,500 --> 01:30:13,541
Alla håller med.

1448
01:30:13,625 --> 01:30:15,375
- Jättekonstigt. Fel.
- Ljög.

1449
01:30:16,833 --> 01:30:19,500
Men han var rädd för att förlora dig.

1450
01:30:21,500 --> 01:30:22,583
Som jag fattar.

1451
01:30:27,541 --> 01:30:28,833
Jag saknar honom.

1452
01:30:29,625 --> 01:30:30,625
Jaså?

1453
01:30:31,875 --> 01:30:33,750
Vad ska du göra åt det?

1454
01:30:39,625 --> 01:30:41,791
Jag måste gå.

1455
01:30:41,875 --> 01:30:43,333
Okej. Ja.

1456
01:30:43,416 --> 01:30:44,791
- Ta honom.
- Ja. Snälla!

1457
01:30:44,875 --> 01:30:46,375
Det är det jag pratar om.

1458
01:30:46,458 --> 01:30:49,000
Läget? Vi gör det.

1459
01:30:54,750 --> 01:30:55,583
<i>Det är Beau.</i>

1460
01:30:55,666 --> 01:30:58,000
<i>Jag är på bilresa
och har ingen mobil med mig</i>

1461
01:30:58,083 --> 01:30:59,791
<i>så lämna inget meddelande.</i>

1462
01:31:13,250 --> 01:31:14,250
Äntligen.

1463
01:31:15,583 --> 01:31:17,708
- Gott's Roadside Diner.
- Tack.

1464
01:31:17,791 --> 01:31:19,000
Ta honom!

1465
01:31:43,541 --> 01:31:45,791
Vet nån här hur man byter däck?

1466
01:31:45,875 --> 01:31:47,291
Jag har bilproblem.

1467
01:31:56,375 --> 01:31:57,250
Du då?

1468
01:31:58,250 --> 01:31:59,083
Vem, jag?

1469
01:32:02,041 --> 01:32:04,833
Man måste behandla en bil som en kvinna.

1470
01:32:06,583 --> 01:32:09,208
Jag har inte varit
så självsäker på sistone.

1471
01:32:12,625 --> 01:32:14,541
Jag vet att du inte tror mig,

1472
01:32:15,750 --> 01:32:18,333
men jag är ledsen för det vi gjort
med ditt ställe.

1473
01:32:20,750 --> 01:32:21,958
Jag lämnade firman.

1474
01:32:23,125 --> 01:32:24,750
Jag gör min egen grej.

1475
01:32:29,208 --> 01:32:32,583
Beau, jag har tänkt mycket på...

1476
01:32:32,666 --> 01:32:33,708
Det är lugnt.

1477
01:32:34,916 --> 01:32:36,500
Förlåt att jag var oärlig.

1478
01:32:41,666 --> 01:32:42,750
Jag kom hit...

1479
01:32:43,916 --> 01:32:45,041
Jag kom hit för...

1480
01:32:45,625 --> 01:32:46,750
Jag vet inte, jag...

1481
01:32:49,500 --> 01:32:51,291
Jag vill prova det här.

1482
01:32:51,875 --> 01:32:52,958
Oss, på riktigt.

1483
01:32:55,250 --> 01:32:57,166
Men hur kan du lita på mig igen?

1484
01:33:02,791 --> 01:33:04,666
Jag förstår varför du ljög.

1485
01:33:06,916 --> 01:33:11,416
Jag har haft svårt att släppa in nån.

1486
01:33:13,208 --> 01:33:14,458
Men med dig kände

1487
01:33:15,208 --> 01:33:18,250
jag mig äntligen helt förstådd
av en annan person.

1488
01:33:30,208 --> 01:33:33,000
- Vad gör du här ute?
- Vet inte.

1489
01:33:35,583 --> 01:33:37,666
Jag sluter ett avtal om nåt.

1490
01:33:38,250 --> 01:33:39,250
Kolla.

1491
01:33:42,541 --> 01:33:43,666
Nej!

1492
01:33:43,750 --> 01:33:46,125
Hittade du en Dodge Charger?

1493
01:33:46,208 --> 01:33:47,208
Japp.

1494
01:33:48,041 --> 01:33:49,125
Det krävdes jobb.

1495
01:33:50,000 --> 01:33:51,791
Hon behöver mycket jobb, men...

1496
01:33:53,375 --> 01:33:54,666
Jag vet inte,

1497
01:33:54,750 --> 01:33:58,291
jag tänkte att du och jag
kan fixa henne tillsammans.

1498
01:34:02,125 --> 01:34:04,375
- Vill du härifrån?
- Ja.

1499
01:34:07,541 --> 01:34:08,666
Vart ska du?

1500
01:34:11,166 --> 01:34:12,583
Herregud.

1501
01:34:33,375 --> 01:34:34,375
Kom igen.

1502
01:34:36,666 --> 01:34:37,666
Fånga!

1503
01:35:01,500 --> 01:35:02,375
Är du redo?

1504
01:35:02,833 --> 01:35:03,791
Ja.

1505
01:35:04,208 --> 01:35:05,208
Okej.

1506
01:35:33,916 --> 01:35:36,375
ETT ÅR SENARE...

1507
01:35:41,916 --> 01:35:43,458
<i>Jag önskar det varit lättare</i>

1508
01:35:43,541 --> 01:35:45,500
<i>men när jag tänker på händelserna</i>

1509
01:35:45,583 --> 01:35:49,208
<i>tror jag att nån höll ett öga på mig.</i>

1510
01:35:50,375 --> 01:35:52,625
<i>Tack, pappa, om du lyssnar.</i>

1511
01:35:52,708 --> 01:35:54,333
DU HAR NAGLAR

1512
01:35:54,416 --> 01:35:57,625
<i>Jag känner fortfarande
rädsla för framtiden</i>

1513
01:35:57,708 --> 01:35:59,833
<i>men sen blundar jag och andas</i>

1514
01:35:59,916 --> 01:36:04,291
<i>och låter den här vackra världen
öppna mig för sin magi.</i>

1515
01:36:05,541 --> 01:36:07,500
<i>I slutändan,</i>

1516
01:36:07,583 --> 01:36:11,083
<i>även om det inte är det,
känns det som en vinst.</i>

1517
01:36:11,791 --> 01:36:14,541
<i>Jag tror du skulle vara stolt. Jag är det.</i>

1518
01:36:16,041 --> 01:36:18,416
Kan du räcka mig...

1519
01:36:18,500 --> 01:36:20,375
- Letar du efter den här?
- Ja.

1520
01:36:20,458 --> 01:36:22,250
Du måste jobba hårdare än så.

1521
01:40:45,500 --> 01:40:47,500
Undertexter: Åsa Arbjörk

1522
01:40:47,583 --> 01:40:49,583
Kreativ ledare
William Duckett



