1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,280 --> 00:00:30,120
喔，哇

4
00:00:30,200 --> 00:00:34,640
在我們那個年代
我們會送一些實用的禮物

5
00:00:34,720 --> 00:00:37,360
例如雞，你看過活生生的雞嗎？

6
00:00:37,439 --> 00:00:39,360
對，或者是羊頭

7
00:00:39,880 --> 00:00:42,000
不像你們做的這些“傻瓜菜”

8
00:00:42,080 --> 00:00:43,600
這叫“砂鍋菜”，梅薇絲

9
00:00:44,280 --> 00:00:46,520
主啊，請給我力量

10
00:00:53,400 --> 00:00:56,200
各位，在我們探索誇馬舒時

11
00:00:56,280 --> 00:01:01,360
你會感受到這裡的活力
生命力，還有人們的友善

12
00:01:01,440 --> 00:01:04,200
你在其他地方絕對找不到

13
00:01:04,280 --> 00:01:05,560
（我愛誇馬舒旅遊）

14
00:01:05,640 --> 00:01:08,680
好的，先生女士們
我們的導覽就到此結束

15
00:01:08,760 --> 00:01:11,000
希望你們喜歡，別忘了小費

16
00:01:11,680 --> 00:01:14,080
也別忘記要付你們身上那件

17
00:01:14,160 --> 00:01:16,720
‎可愛時髦的T恤費用

18
00:01:16,800 --> 00:01:19,800
謝謝，非常感謝

19
00:01:19,880 --> 00:01:21,920
我以為你說這些T恤是免費的

20
00:01:22,000 --> 00:01:24,120
不，我只是說會很好看

21
00:01:24,200 --> 00:01:25,560
你穿起來很適合

22
00:01:25,640 --> 00:01:28,280
你長得像白人版的
丹佐華盛頓，很帥喔

23
00:01:29,320 --> 00:01:31,920
動作快點，女孩們，把那個東西折好

24
00:01:32,000 --> 00:01:32,840
-哇，爸
-哇

25
00:01:32,920 --> 00:01:35,040
-哇
-你在剝削我們

26
00:01:35,120 --> 00:01:36,280
怎麼樣了？

27
00:01:36,360 --> 00:01:37,880
親愛的

28
00:01:37,960 --> 00:01:39,800
你用走的來嗎？

29
00:01:41,000 --> 00:01:44,600
我只是想最後再感受一下誇馬舒

30
00:01:44,680 --> 00:01:47,200
-嗯
-媽，要丟嗎？

31
00:01:47,280 --> 00:01:49,040
你知道那塊廣告看板
為你做了什麼嗎？

32
00:01:50,320 --> 00:01:52,400
你以為你的學費怎麼來的？

33
00:01:52,480 --> 00:01:54,200
-對不起嘛
-你講過幾百遍了

34
00:01:54,280 --> 00:01:55,680
-你知道嗎？
-你以為這些年是誰養你們的？

35
00:01:55,760 --> 00:01:56,680
-好啦
-對不起嘛

36
00:01:56,760 --> 00:01:58,080
（梅薇絲的神奇泥巴）

37
00:01:58,160 --> 00:02:00,680
家裡的那些土又是怎樣？

38
00:02:00,760 --> 00:02:02,840
這不是普通的土

39
00:02:02,920 --> 00:02:05,360
我告訴你，這是梅薇絲的神奇泥巴

40
00:02:06,160 --> 00:02:10,080
這是一種代代相傳的秘方

41
00:02:11,280 --> 00:02:13,400
-我會想念這間房子
-我也是

42
00:02:14,479 --> 00:02:15,560
-我知道
-誇馬舒

43
00:02:15,639 --> 00:02:17,480
你覺得我們這樣做對嗎？

44
00:02:18,040 --> 00:02:18,880
對

45
00:02:19,480 --> 00:02:24,080
-說：“拜，誇馬舒”
-拜，誇馬舒

46
00:02:27,200 --> 00:02:30,040
哇，格蕾絲…

47
00:02:30,760 --> 00:02:31,920
別

48
00:02:32,000 --> 00:02:34,800
-不准，想都別想
-早安，早…

49
00:02:34,880 --> 00:02:36,360
哈囉，西澤

50
00:02:36,960 --> 00:02:38,600
-哦！
-這是給鄰居的

51
00:02:38,680 --> 00:02:40,240
-但有這麼多，我們可以…
-謝謝

52
00:02:40,880 --> 00:02:41,760
謝謝

53
00:02:42,360 --> 00:02:43,760
謝謝

54
00:02:43,840 --> 00:02:45,480
謝謝

55
00:02:45,560 --> 00:02:46,720
感謝

56
00:02:48,560 --> 00:02:50,040
哈囉，小子

57
00:02:51,880 --> 00:02:56,280
斯坦伯格太太說
我們的鄰居是政治人物

58
00:02:57,760 --> 00:02:59,920
斯坦伯格太太覺得
每個住在這裡的黑人

59
00:03:00,000 --> 00:03:03,320
‎-都是政治人物
‎-噓，安靜

60
00:03:04,320 --> 00:03:05,400
大家早安

61
00:03:05,480 --> 00:03:08,400
只是想通知你們新朋友已經來了

62
00:03:09,080 --> 00:03:10,160
（巴里多搬家公司，服務周到）

63
00:03:12,720 --> 00:03:15,120
-好可愛
-走吧

64
00:03:15,200 --> 00:03:17,040
-我們進去吧
-走吧！

65
00:03:17,120 --> 00:03:20,000
一、二、三，走

66
00:03:20,080 --> 00:03:23,360
希望這些人已經瞭解社區的習慣

67
00:03:23,440 --> 00:03:24,360
嗨，各位

68
00:03:24,440 --> 00:03:26,400
-我還在找我的貓法蘭西
-沒人在意你的貓

69
00:03:26,480 --> 00:03:28,080
這不是個好的開始

70
00:03:28,160 --> 00:03:29,720
那些載歌載舞的是怎麼回事？

71
00:03:29,800 --> 00:03:34,360
-耶
-親愛的

72
00:03:35,120 --> 00:03:37,040
哈囉，親愛的

73
00:03:37,120 --> 00:03:41,160
希望大家都放輕鬆
一切都在掌控之中

74
00:03:41,240 --> 00:03:43,680
還有琳達，我有準備一套行為準則

75
00:03:43,760 --> 00:03:45,680
已經列印出來並裝訂精美

76
00:03:45,760 --> 00:03:47,920
但我想，明天再給他們吧

77
00:03:48,000 --> 00:03:50,080
今天就先讓他們安頓下來

78
00:03:50,160 --> 00:03:54,280
所以各位，放輕鬆
一切都在格蕾絲掌控中

79
00:03:55,040 --> 00:03:56,120
謝謝

80
00:03:58,160 --> 00:04:01,400
因為很快，他們就會見到庫馬洛家族

81
00:04:02,600 --> 00:04:06,920
《坎達薩米家：棒打鴛鴦》

82
00:04:07,000 --> 00:04:07,920
（誇馬舒最讚）

83
00:04:08,000 --> 00:04:08,880
珮珮

84
00:04:08,960 --> 00:04:10,200
媽

85
00:04:10,280 --> 00:04:14,000
你不覺得我們應該
邀鄰居來參加你的成年禮嗎？

86
00:04:14,720 --> 00:04:17,400
畢竟白人都喜歡這類事情

87
00:04:17,480 --> 00:04:18,520
對，他們超愛的

88
00:04:18,600 --> 00:04:20,480
什麼？整個社區嗎？

89
00:04:21,000 --> 00:04:24,600
不用，媽，這是成年禮
不是Fyre音樂節

90
00:04:28,080 --> 00:04:31,040
我想應該有人在大門口

91
00:04:31,720 --> 00:04:33,440
-已經有人來了嗎？
-我想應該是鄰居

92
00:04:34,160 --> 00:04:37,120
好，我們來見見他們吧
露出最棒的微笑

93
00:04:38,600 --> 00:04:39,680
好

94
00:04:39,760 --> 00:04:40,800
-笑
-好

95
00:04:40,880 --> 00:04:42,840
西索勒一家，動起來

96
00:04:42,920 --> 00:04:44,680
我們來了

97
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
庫馬洛斯家

98
00:04:47,520 --> 00:04:48,880
來吧，微笑

99
00:05:14,120 --> 00:05:15,160
喔

100
00:05:15,760 --> 00:05:16,800
-媽
-格蕾絲

101
00:05:18,320 --> 00:05:21,640
嗨，歡迎各位搬來，呃，我是…

102
00:05:21,720 --> 00:05:23,440
-走了，我們回去
-什麼？

103
00:05:23,520 --> 00:05:24,440
-謝謝，我們回去了，媽
-好

104
00:05:24,520 --> 00:05:25,840
-對，我們要走了，媽
-回去

105
00:05:25,920 --> 00:05:27,840
-走了！
-別再跳舞了，福西

106
00:05:27,920 --> 00:05:30,440
回你的下水道去吧

107
00:05:30,520 --> 00:05:32,200
這可是品味高級的社區

108
00:05:32,280 --> 00:05:33,720
唯一的污點就是你

109
00:05:33,800 --> 00:05:35,880
只有你的味道像下水道

110
00:05:36,600 --> 00:05:38,200
-走吧
-回房子裡去

111
00:05:38,280 --> 00:05:39,680
鄰居們都走了

112
00:05:39,760 --> 00:05:41,680
回房子裡去，你們沒聽到嗎？

113
00:05:41,760 --> 00:05:43,160
回房子去！

114
00:05:43,760 --> 00:05:44,800
你怎麼會認識他們？

115
00:05:44,880 --> 00:05:46,280
我不認識他們

116
00:05:46,360 --> 00:05:48,880
我曾認識她，她是最狡猾…

117
00:05:48,960 --> 00:05:49,920
最苛薄…

118
00:05:50,000 --> 00:05:52,040
-老是背後中傷的…
-自戀的…

119
00:05:52,120 --> 00:05:53,160
-巫婆
-巫婆

120
00:05:53,240 --> 00:05:55,680
你們不准看他們

121
00:05:55,760 --> 00:05:58,440
不准和他們說話
更不准呼吸那邊的空氣

122
00:05:58,520 --> 00:06:00,120
明白嗎？

123
00:06:01,480 --> 00:06:02,840
明白嗎？

124
00:06:32,240 --> 00:06:33,440
好

125
00:06:33,520 --> 00:06:34,400
你來得正是時候

126
00:06:43,680 --> 00:06:45,080
你想要談談嗎？

127
00:06:46,760 --> 00:06:48,840
我不想談這件事

128
00:06:48,920 --> 00:06:50,880
那女人跟你有什麼過節？

129
00:06:50,960 --> 00:06:54,000
-沒有，我只是討厭她
-她就是討厭我

130
00:06:54,080 --> 00:06:56,160
而且她既惡毒又不能信任

131
00:06:58,880 --> 00:07:00,920
而且我再也不想看到她

132
00:07:02,640 --> 00:07:03,520
什麼？

133
00:07:07,800 --> 00:07:09,080
不！

134
00:07:09,160 --> 00:07:12,640
什麼？不，失敗者才會有情緒

135
00:07:12,720 --> 00:07:16,520
對，不，但我們得妥善處理

136
00:07:16,600 --> 00:07:18,680
不，我才沒後悔，對

137
00:07:18,760 --> 00:07:20,240
我們要捏著蛋蛋幹！

138
00:07:20,320 --> 00:07:22,080
-那犯規
-噓，我在開會

139
00:07:24,200 --> 00:07:25,400
什麼？

140
00:07:25,480 --> 00:07:27,360
你是認真的嗎？

141
00:07:27,440 --> 00:07:30,240
嗯，我意思是他們不適合這個社區

142
00:07:30,320 --> 00:07:31,320
你照我說的做

143
00:07:31,400 --> 00:07:34,560
因為這是我做為
法人團體負責人的權利

144
00:07:34,640 --> 00:07:36,880
你應該當我的鬥牛犬，巴瑞

145
00:07:36,960 --> 00:07:38,440
給我用力咬吧！

146
00:07:38,520 --> 00:07:40,240
我們要維持標準

147
00:07:53,840 --> 00:07:54,800
（3號監視器，側邊庭院）

148
00:07:54,880 --> 00:07:57,440
我沒有要評斷你
但你看起來像個瘋女人

149
00:07:58,080 --> 00:07:59,160
你就是在評判我

150
00:07:59,240 --> 00:08:02,360
哈囉，媽，你的車我開走囉

151
00:08:02,440 --> 00:08:04,440
把你爸一起帶走，我就買台新車給你

152
00:08:04,520 --> 00:08:06,080
-啥？
-在我宰了他之前帶他走

153
00:08:06,160 --> 00:08:07,360
-好吧
-帶走

154
00:08:07,440 --> 00:08:09,640
-好吧，我走就是了
-走啦

155
00:08:27,080 --> 00:08:29,920
她以為她能侵犯我的隱私？

156
00:08:31,040 --> 00:08:31,720
好啊

157
00:08:31,800 --> 00:08:33,320
‎你想看好戲嗎？

158
00:08:33,920 --> 00:08:35,440
我就讓你看看表演

159
00:08:44,400 --> 00:08:46,280
送你的，做作女

160
00:08:46,360 --> 00:08:47,520
你這個女撒旦！

161
00:08:49,720 --> 00:08:51,280
今天有人要受死了

162
00:08:51,360 --> 00:08:52,840
我今天就要宰了那個人

163
00:08:52,920 --> 00:08:54,720
-老娘可是誇馬舒人
-媽，怎麼了？

164
00:08:54,800 --> 00:08:57,240
那女人以為她能控制我

165
00:08:57,320 --> 00:09:00,280
老娘是邦吉古德莫爾西索勒

166
00:09:00,360 --> 00:09:01,720
看老娘跟她拼命！

167
00:09:01,800 --> 00:09:04,040
幹掉她，誇馬舒的古德莫爾

168
00:09:04,120 --> 00:09:05,160
別鬧了

169
00:09:05,680 --> 00:09:06,840
你太不正經了

170
00:09:06,920 --> 00:09:08,120
（我愛誇馬舒）

171
00:09:08,200 --> 00:09:10,680
不行…

172
00:09:11,200 --> 00:09:16,120
這個貧民窟是怎麼回事？

173
00:09:16,840 --> 00:09:18,560
不行

174
00:09:18,640 --> 00:09:20,480
你不能放這個

175
00:09:21,360 --> 00:09:22,240
我放了

176
00:09:22,320 --> 00:09:24,840
你不能放看板

177
00:09:24,920 --> 00:09:26,400
我說我放了

178
00:09:26,480 --> 00:09:28,920
你想怎樣，女撒旦？

179
00:09:30,520 --> 00:09:33,360
格蕾絲，快開始了
快回來我們才能看西澤！

180
00:09:35,440 --> 00:09:36,800
你給我記住

181
00:09:41,280 --> 00:09:43,480
-格蕾絲，你有看到我的貓嗎？
-親愛的

182
00:09:45,360 --> 00:09:47,760
誰理你那該死的貓，女人？

183
00:09:48,320 --> 00:09:49,960
-快點，拜託
-我在走了

184
00:09:50,040 --> 00:09:51,360
-我在外面忙啦
-快打開

185
00:09:51,440 --> 00:09:53,200
‎都是那個邦吉

186
00:09:53,280 --> 00:09:54,240
音量

187
00:09:54,320 --> 00:09:57,560
我方支持威權主義模式

188
00:09:57,640 --> 00:09:58,920
-父母最知道小孩需要什麼
-西澤庫馬洛

189
00:09:59,000 --> 00:10:00,560
-辯論大師
-庫馬洛

190
00:10:01,120 --> 00:10:04,840
我的乖孫！
他是最強的“編織家”，給我小心

191
00:10:04,920 --> 00:10:06,800
-“辯論家”
-…重大決定

192
00:10:07,320 --> 00:10:09,800
-我方強力主張
-見鬼了

193
00:10:09,880 --> 00:10:12,200
-放任和威權模式可以共存
-這個小妞在那裡做什麼？

194
00:10:12,280 --> 00:10:14,120
如果父母不能掌控孩子的未來

195
00:10:14,200 --> 00:10:16,680
-那就不會有貝克漢
-幹掉她，福西！

196
00:10:16,760 --> 00:10:18,040
跟小威廉絲這些運動員

197
00:10:18,120 --> 00:10:21,120
但是直升機父母不能造就冠軍

198
00:10:21,800 --> 00:10:24,800
這些運動員是在父母的引導下
才打造出自己的成就

199
00:10:24,880 --> 00:10:26,520
而不是在控制之下

200
00:10:26,600 --> 00:10:30,280
我想對方辯友需要多擴展知識

201
00:10:30,360 --> 00:10:32,880
而我覺得對方辯友應該跳崖

202
00:10:36,680 --> 00:10:37,840
（辯論）

203
00:10:44,720 --> 00:10:46,040
所以？

204
00:10:46,120 --> 00:10:48,280
你還想叫我跳崖嗎？

205
00:10:48,360 --> 00:10:51,000
我想要你照剛剛說的做

206
00:10:55,000 --> 00:10:55,840
等等

207
00:10:57,200 --> 00:10:59,480
我們要處理那個敏感問題嗎？

208
00:10:59,560 --> 00:11:00,600
好啊，是什麼…

209
00:11:03,320 --> 00:11:06,200
好吧，真是一場鬧劇

210
00:11:06,280 --> 00:11:08,680
看來我們公開關係的計畫泡湯了

211
00:11:08,760 --> 00:11:11,520
可不是嗎？我籌備了一切
還準備了一篇演講呢

212
00:11:11,600 --> 00:11:13,160
-我知道
-嗯

213
00:11:13,240 --> 00:11:14,480
還有，我們父母

214
00:11:14,560 --> 00:11:15,840
-彼此認識的機率有多大？
-是不是？

215
00:11:15,920 --> 00:11:17,120
還有…

216
00:11:17,200 --> 00:11:19,840
六個月真的能算是一段關係嗎？

217
00:11:19,920 --> 00:11:21,240
-算，好嗎？
-算嗎？

218
00:11:21,320 --> 00:11:22,200
對我來說算

219
00:11:22,840 --> 00:11:25,800
所以我才安排了兩人假期

220
00:11:26,440 --> 00:11:27,720
你安排了？

221
00:11:27,800 --> 00:11:29,240
那我們還去嗎？

222
00:11:29,320 --> 00:11:30,400
當然，幹嘛不去？

223
00:11:30,480 --> 00:11:32,840
因為我們兩個的老媽明顯有仇

224
00:11:32,920 --> 00:11:34,600
‎而我們顯然被禁止交往

225
00:11:34,680 --> 00:11:37,400
嗯，我在想乾脆就別告訴他們

226
00:11:40,760 --> 00:11:41,760
你還來不來？

227
00:11:43,840 --> 00:11:45,240
好

228
00:11:45,320 --> 00:11:46,880
但別弄什麼花樣

229
00:11:46,960 --> 00:11:49,600
-好
-在我成年禮之前不行

230
00:11:49,680 --> 00:11:51,160
好

231
00:11:51,240 --> 00:11:52,080
好

232
00:11:56,560 --> 00:11:59,360
這能幫助你美容

233
00:11:59,960 --> 00:12:04,000
敷20分鐘後再沖掉

234
00:12:04,520 --> 00:12:07,000
應該夠了，看起來不錯

235
00:12:07,680 --> 00:12:09,000
再補一點

236
00:12:09,720 --> 00:12:10,760
怎麼回事？

237
00:12:10,840 --> 00:12:11,800
我再補一點這邊

238
00:12:12,480 --> 00:12:14,200
你為什麼在她臉上塗泥巴？

239
00:12:15,000 --> 00:12:16,760
不是，我的姐妹

240
00:12:16,840 --> 00:12:18,000
這不是泥巴

241
00:12:18,680 --> 00:12:20,080
這是祖傳秘方

242
00:12:22,120 --> 00:12:23,760
我痛得很厲害

243
00:12:24,880 --> 00:12:26,360
這有用嗎？

244
00:12:26,960 --> 00:12:29,720
可能有，要看情況，你哪裡痛？

245
00:12:30,240 --> 00:12:31,600
我的頭很痛

246
00:12:32,160 --> 00:12:34,200
我的側身、腰，我的…

247
00:12:34,280 --> 00:12:38,320
好了，我懂，你每個地方都痛對吧？

248
00:12:38,400 --> 00:12:39,720
這種痛叫…

249
00:12:40,560 --> 00:12:41,520
媳婦

250
00:12:43,000 --> 00:12:44,560
-什麼？媳婦？
-對

251
00:12:44,640 --> 00:12:46,680
-我也一樣
-你也是嗎？

252
00:12:46,760 --> 00:12:49,560
我告訴你，她的傲慢就和火一樣傷人

253
00:12:51,000 --> 00:12:52,280
嗯，這多少錢？

254
00:12:53,120 --> 00:12:53,960
-什麼？
-親愛的

255
00:12:54,040 --> 00:12:56,000
你不要再盯著那些監視器了

256
00:12:56,080 --> 00:12:58,280
福西，我說過你不准再管東管西的

257
00:12:58,360 --> 00:12:59,600
這變成一種執念了

258
00:12:59,680 --> 00:13:01,840
你的心理健康，注意點，格蕾絲

259
00:13:02,640 --> 00:13:05,560
你看？我跟丟她了
都是你跟我說話，害我看不到她了

260
00:13:06,080 --> 00:13:07,200
她跑到哪裡去了？

261
00:13:07,280 --> 00:13:08,800
你知道要如何改善我的心理健康嗎？

262
00:13:09,400 --> 00:13:12,000
就是把那些垃圾清出車庫
然後去跟你媽談談

263
00:13:12,080 --> 00:13:15,000
她搞出來的泥巴生意，太離譜了

264
00:13:17,280 --> 00:13:18,440
心理健康咧

265
00:13:21,440 --> 00:13:23,120
好了，家人們

266
00:13:23,640 --> 00:13:25,080
我要出門了

267
00:13:25,160 --> 00:13:26,600
喔，你要出門了？

268
00:13:26,680 --> 00:13:27,520
對

269
00:13:27,600 --> 00:13:28,920
打扮得很漂亮

270
00:13:29,000 --> 00:13:31,480
-謝謝
-我有說過你讓我多自豪嗎？

271
00:13:35,240 --> 00:13:38,600
一直都有，媽，讓我出門吧

272
00:13:38,680 --> 00:13:39,840
嗯，你什麼時候回來？

273
00:13:39,920 --> 00:13:41,360
這到底是什麼鬼？

274
00:13:41,880 --> 00:13:43,880
這好像變成我新的人生意義

275
00:13:44,760 --> 00:13:45,880
活生生被折磨

276
00:13:45,960 --> 00:13:48,720
我需要開你的車去巴里多的讀書營

277
00:13:48,800 --> 00:13:51,080
我的車要星期一才會回來，所以…

278
00:13:51,800 --> 00:13:55,400
不准甩尾、賽車或飆車，明白嗎？

279
00:13:55,480 --> 00:13:56,680
成交

280
00:13:56,760 --> 00:13:57,680
成交

281
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
什麼？

282
00:14:26,000 --> 00:14:28,160
那不是女撒旦的兒子嗎？

283
00:14:34,960 --> 00:14:35,920
嗨，媽

284
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
珮珮

285
00:14:37,800 --> 00:14:38,800
你在哪裡？

286
00:14:39,320 --> 00:14:41,920
學校的朋友剛來接我

287
00:14:45,200 --> 00:14:46,480
哪個朋友？

288
00:14:46,560 --> 00:14:50,240
我朋友，學校的南迪

289
00:14:50,800 --> 00:14:53,000
媽，我得掛了，手機電要省著用

290
00:14:53,080 --> 00:14:54,320
珮珮，珮…

291
00:14:58,280 --> 00:15:01,160
“有煩人的鄰居

292
00:15:02,160 --> 00:15:04,560
要如何找回…

293
00:15:06,200 --> 00:15:07,440
平靜”

294
00:15:11,960 --> 00:15:13,320
好

295
00:15:14,520 --> 00:15:15,880
深吸氣

296
00:15:16,520 --> 00:15:17,600
吐氣

297
00:15:18,760 --> 00:15:20,080
你可以的

298
00:15:23,480 --> 00:15:24,400
做作女！

299
00:15:26,320 --> 00:15:27,680
做作女！

300
00:15:33,120 --> 00:15:36,600
等我逮到你這惡魔的…

301
00:15:36,680 --> 00:15:38,920
喲呼，早安，親愛的

302
00:15:39,000 --> 00:15:40,760
維奧琳德太太，早啊

303
00:15:40,840 --> 00:15:44,640
抱歉，無意打擾
但我聽到有人在大吼大叫

304
00:15:44,720 --> 00:15:46,880
抱歉，我們只是在…

305
00:15:47,480 --> 00:15:48,560
文化交流

306
00:15:49,640 --> 00:15:53,200
-權力
-是我們的，我們的

307
00:15:56,040 --> 00:15:58,680
你以為這是菜市場啊？

308
00:15:58,760 --> 00:16:00,680
來這裡大喊大叫，像是在賣魚一樣

309
00:16:00,760 --> 00:16:03,680
我不會大喊大叫，但你兒子

310
00:16:03,760 --> 00:16:06,440
-綁架天真的孩子
-我兒子…喔，不！

311
00:16:07,120 --> 00:16:10,720
你覺得我兒子和你女…
她不是我們家的菜

312
00:16:10,800 --> 00:16:14,720
-去跟你兒子說啊，白癡！
-能的話我就說，但他不在

313
00:16:15,280 --> 00:16:18,280
-他去巴里多的靜修營了
-和我家的珮珮一起

314
00:16:19,440 --> 00:16:21,520
天啊，我爸一定在墳裡翻了身

315
00:16:21,600 --> 00:16:23,920
才怪，我看到他們一起開車走了

316
00:16:24,000 --> 00:16:27,480
說真的，邦吉，你最好收回那些屁話

317
00:16:28,080 --> 00:16:29,400
-然後離開我的視線
-喂！

318
00:16:29,480 --> 00:16:30,800
-怎樣？
-喂！

319
00:16:30,880 --> 00:16:32,160
-你竟敢這樣跟我說話？
-不然你要怎樣？

320
00:16:32,240 --> 00:16:34,640
-做作女！
-不然你想怎樣？

321
00:16:34,720 --> 00:16:35,680
-走開
-做作女！

322
00:16:35,760 --> 00:16:39,240
你不准逃走，做作女，你給我回來！

323
00:16:39,320 --> 00:16:41,520
喂！你個女撒旦，二手貨！

324
00:16:43,840 --> 00:16:45,160
臭巫婆！

325
00:16:57,000 --> 00:16:58,760
嘿，既然是約會時間

326
00:16:58,840 --> 00:17:00,480
我們應該走個觀光路線

327
00:17:00,560 --> 00:17:01,760
-你覺得呢？
-好啊

328
00:17:01,840 --> 00:17:02,920
好

329
00:17:03,000 --> 00:17:04,880
-我們去看風景吧
-好耶

330
00:17:04,960 --> 00:17:07,920
是說，我覺得
我這邊的風景已經很完美了…

331
00:17:08,560 --> 00:17:11,200
寶貝，你嘴真甜

332
00:17:13,079 --> 00:17:16,440
西澤，你這鬼祟狡猾的小子

333
00:17:20,720 --> 00:17:22,200
你是哪位啊，西澤？

334
00:17:23,319 --> 00:17:26,520
你是我兒子嗎？“庫馬洛博士”

335
00:17:26,599 --> 00:17:28,599
（庫馬洛博士）

336
00:17:30,400 --> 00:17:32,720
（密碼提示：女友的名字）

337
00:17:35,040 --> 00:17:39,080
（斯珮）

338
00:17:57,200 --> 00:17:59,680
嗨，酋長隊粉絲
和平又安靜的男孩們

339
00:18:00,840 --> 00:18:03,520
老哥，你也來啦？

340
00:18:06,760 --> 00:18:07,600
‎對啊

341
00:18:07,680 --> 00:18:09,760
這裡是我的家鄉

342
00:18:10,840 --> 00:18:11,880
戴斯蒙

343
00:18:12,760 --> 00:18:14,880
-福西
-哦，福西

344
00:18:14,960 --> 00:18:16,040
-對
-嗯

345
00:18:16,120 --> 00:18:17,440
戴斯蒙，我問你

346
00:18:18,120 --> 00:18:19,640
你昨晚有看比賽嗎？

347
00:18:19,720 --> 00:18:22,480
別提了，只會讓我心悸而已

348
00:18:22,560 --> 00:18:23,680
算了…

349
00:18:23,760 --> 00:18:26,920
你知道嗎？朋友
我覺得我好像在毒性關係裡

350
00:18:27,520 --> 00:18:30,640
說到毒性關係…

351
00:18:40,400 --> 00:18:42,640
-有何貴幹？
-我知道小鬼們在哪裡

352
00:18:42,720 --> 00:18:43,760
喔，好喔

353
00:18:44,400 --> 00:18:45,360
你現在相信我了

354
00:18:45,440 --> 00:18:48,360
他們領先我們45分鐘，我們得行動

355
00:18:48,440 --> 00:18:49,600
-我們？
-我們

356
00:18:49,680 --> 00:18:51,160
-我和你？
-你和我

357
00:18:51,240 --> 00:18:52,920
做作女，我哪裡都不跟你去

358
00:18:53,000 --> 00:18:55,560
他們今天要一起過夜

359
00:18:55,640 --> 00:18:57,040
我看到預約了，老太婆

360
00:18:57,840 --> 00:18:58,840
所以我們得快走

361
00:18:59,400 --> 00:19:00,320
別再吃了

362
00:19:01,200 --> 00:19:03,760
我才不會丟下食物，我有壓力就會吃

363
00:19:03,840 --> 00:19:05,440
所以你才一直有壓力

364
00:19:05,520 --> 00:19:06,760
你一整個自戀

365
00:19:06,840 --> 00:19:08,080
你有車嗎？

366
00:19:08,160 --> 00:19:09,800
我當然有車

367
00:19:09,880 --> 00:19:11,000
好

368
00:19:12,560 --> 00:19:15,240
這太荒謬了，讓我坐前座

369
00:19:15,320 --> 00:19:16,880
-不要…
-老實說

370
00:19:16,960 --> 00:19:18,640
後座根本沒空間

371
00:19:19,680 --> 00:19:20,960
紅燈

372
00:19:22,200 --> 00:19:23,320
哇

373
00:19:24,760 --> 00:19:26,520
你非得現在吃嗎？

374
00:19:29,200 --> 00:19:31,840
成年禮準備得怎麼樣了？

375
00:19:32,560 --> 00:19:33,760
哦，還蠻順利的

376
00:19:33,840 --> 00:19:37,160
最近就要試穿和排練了

377
00:19:37,240 --> 00:19:39,000
你已經準備好傳統服裝了吧？

378
00:19:39,920 --> 00:19:41,640
傳統…

379
00:19:42,640 --> 00:19:43,520
寶貝

380
00:19:43,600 --> 00:19:46,040
我是有一套合身的
亞曼尼三件式西裝，所以…

381
00:19:46,120 --> 00:19:47,400
亞曼尼？

382
00:19:47,480 --> 00:19:49,440
天啊，你這個外黑內白的奧利奧

383
00:19:49,520 --> 00:19:51,600
不行，拜託你穿傳統的

384
00:19:51,680 --> 00:19:53,760
不可能的，抱歉

385
00:19:53,840 --> 00:19:56,360
但我保證你看到我穿那件西裝時

386
00:19:56,440 --> 00:19:58,840
你一定會重新愛上我

387
00:19:59,720 --> 00:20:00,920
-是喔？喔
-我保證

388
00:20:01,480 --> 00:20:03,920
誰說我有愛上你？

389
00:20:04,920 --> 00:20:05,920
噢

390
00:20:06,520 --> 00:20:07,600
噢，我沒有…

391
00:20:07,680 --> 00:20:08,760
-好吧
-嗯

392
00:20:22,320 --> 00:20:23,440
斯珮

393
00:20:24,920 --> 00:20:25,880
怎麼了？

394
00:20:28,240 --> 00:20:30,440
我想告訴你

395
00:20:40,560 --> 00:20:41,680
我…

396
00:20:43,920 --> 00:20:45,240
景色…

397
00:20:46,160 --> 00:20:48,320
很漂亮對吧？

398
00:20:50,600 --> 00:20:51,720
-對
-對吧？

399
00:20:52,920 --> 00:20:53,920
嗯

400
00:20:54,000 --> 00:20:55,080
對

401
00:20:58,240 --> 00:21:00,000
好，綠燈了，拿著

402
00:21:01,080 --> 00:21:02,120
好

403
00:21:02,200 --> 00:21:03,200
走哪邊？

404
00:21:06,320 --> 00:21:07,520
你要幹什麼？

405
00:21:07,600 --> 00:21:10,920
-別…
-格蕾絲，你會害死我們！

406
00:21:12,080 --> 00:21:13,200
抱歉，但是…

407
00:21:15,640 --> 00:21:16,680
好，好多了

408
00:21:17,600 --> 00:21:18,640
我的化妝

409
00:21:20,520 --> 00:21:24,880
我拒絕死在Picanto裡

410
00:21:27,600 --> 00:21:29,200
這可是Picanto耶

411
00:21:36,720 --> 00:21:39,440
-我的朋友…
-嗯

412
00:21:39,520 --> 00:21:41,640
你是把整個餐廳帶在身上嗎？

413
00:21:41,720 --> 00:21:46,200
格蕾絲不准我在任何地方吃任何東西

414
00:21:46,280 --> 00:21:51,560
不行，兄弟
我不能讓你這樣對自己，絕對不行

415
00:21:52,160 --> 00:21:53,120
吃一點吧

416
00:21:53,200 --> 00:21:54,600
-好
-吃一點吧

417
00:21:54,680 --> 00:21:55,680
好

418
00:21:56,280 --> 00:21:57,160
好

419
00:21:57,720 --> 00:21:58,560
只是…

420
00:21:59,560 --> 00:22:00,560
格蕾絲會說什麼嗎？

421
00:22:01,800 --> 00:22:03,040
你懂的…

422
00:22:04,280 --> 00:22:07,680
有些事情格蕾絲絕不該知道

423
00:22:07,760 --> 00:22:10,040
當然

424
00:22:11,280 --> 00:22:13,120
吃吧

425
00:22:13,200 --> 00:22:14,320
吃吧

426
00:22:17,000 --> 00:22:18,880
你的車是凶器

427
00:22:18,960 --> 00:22:20,520
我的車才不是凶器

428
00:22:20,600 --> 00:22:22,920
-它就是
-怎樣？你是死了嗎？閉嘴

429
00:22:23,000 --> 00:22:25,240
噓，車子在那

430
00:22:26,920 --> 00:22:27,920
把車鑰匙給我

431
00:22:28,000 --> 00:22:30,280
-把車鑰匙給你？
-喔，快開門就是了

432
00:22:30,360 --> 00:22:31,320
這是賓士

433
00:22:31,400 --> 00:22:33,360
-你不用自己開後車廂
-你住手

434
00:22:33,440 --> 00:22:34,720
這自動的啦

435
00:22:34,800 --> 00:22:35,720
-我們要拿什麼？
-全部拿走

436
00:22:35,800 --> 00:22:38,800
他們沒有食物
和裝備就不能露營，通通拿走

437
00:22:38,880 --> 00:22:40,520
-糟糕，他們來了
-通通拿走

438
00:22:40,600 --> 00:22:41,360
他們來了

439
00:22:41,440 --> 00:22:43,120
-把這個放回來
-我才不要

440
00:22:43,200 --> 00:22:44,800
-他們不准…
-他們會看到我們

441
00:22:44,880 --> 00:22:46,920
快走，他們要看到你了

442
00:22:47,000 --> 00:22:48,440
（鷹眼門戶 山科洛門戶露營區）

443
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
（山科洛門戶露營區
成立於1986年）

444
00:22:54,760 --> 00:22:57,320
格蕾絲，住手，我們會被發現的

445
00:22:57,400 --> 00:22:58,400
呃

446
00:22:59,680 --> 00:23:00,720
你有看到嗎？

447
00:23:01,320 --> 00:23:02,160
哪裡？

448
00:23:02,240 --> 00:23:04,760
喔，沒什麼，別擔心
應該只是影子而已

449
00:23:05,440 --> 00:23:07,120
寶貝，要是你當初訂的是飯店

450
00:23:07,200 --> 00:23:08,680
‎我們就不會看到什麼影子了

451
00:23:10,480 --> 00:23:11,920
好啦，給你

452
00:23:13,760 --> 00:23:14,800
可不能讓你著涼

453
00:23:18,040 --> 00:23:19,480
你對我真細心

454
00:23:19,560 --> 00:23:21,080
-我有努力
-哇

455
00:23:23,520 --> 00:23:24,560
我喜歡這個

456
00:23:25,160 --> 00:23:26,880
真的？你喜歡這個？

457
00:23:27,560 --> 00:23:29,360
-喜歡
-那這個呢？

458
00:23:30,880 --> 00:23:31,880
-嗯？
-喜歡

459
00:23:31,960 --> 00:23:35,560
-好，那…這個？
-很喜歡

460
00:23:37,880 --> 00:23:39,360
西澤，你好壞

461
00:23:39,440 --> 00:23:40,280
我是啊

462
00:23:41,200 --> 00:23:42,240
住手

463
00:23:42,880 --> 00:23:43,720
我要宰了他

464
00:23:43,800 --> 00:23:45,040
我們在野外，對吧？

465
00:23:45,120 --> 00:23:47,680
你不是帶我來吃點什麼的嗎？

466
00:23:47,760 --> 00:23:48,760
-喔，天啊
-對啊

467
00:23:51,520 --> 00:23:52,840
你女兒

468
00:23:52,920 --> 00:23:53,960
你兒子

469
00:23:59,960 --> 00:24:02,200
-庫馬洛先生
-喔，是的

470
00:24:02,280 --> 00:24:04,400
你的營地已經準備好了，先生

471
00:24:04,480 --> 00:24:05,680
-嗯，好
-喔，感謝上帝

472
00:24:05,760 --> 00:24:08,680
我只是要通知你
有兩隻獅子在附近徘徊

473
00:24:08,760 --> 00:24:11,280
-從星期二後就沒人看到
-抱歉，你說什麼？

474
00:24:11,360 --> 00:24:13,480
但我們幾乎確定你們的營地很安全

475
00:24:13,560 --> 00:24:15,760
-喔，好，安全
-幾乎確定？

476
00:24:15,840 --> 00:24:16,960
-沒錯
-好，謝謝

477
00:24:17,040 --> 00:24:20,200
-抱歉，你說幾乎確定？
-那就是安全啦

478
00:24:21,120 --> 00:24:22,760
寶貝，才不是

479
00:24:22,840 --> 00:24:23,880
我要宰了他

480
00:24:23,960 --> 00:24:25,680
-應該會很棒的
-我要宰了她

481
00:24:27,600 --> 00:24:28,640
好

482
00:24:28,720 --> 00:24:29,640
你拿了什麼？

483
00:24:31,320 --> 00:24:32,720
我拿了緊急照明燈

484
00:24:33,480 --> 00:24:35,240
-天啊，做作女！
-啥啦？

485
00:24:35,320 --> 00:24:37,160
啥？他們要做的事又不用開燈

486
00:24:37,240 --> 00:24:38,600
那你又拿了什麼？

487
00:24:39,240 --> 00:24:40,840
你拿了什麼？

488
00:24:40,920 --> 00:24:42,200
好吧，我們有工作了

489
00:24:42,280 --> 00:24:43,920
別再煩我，你這個麻煩精

490
00:24:46,760 --> 00:24:48,680
都搞定了

491
00:24:49,560 --> 00:24:50,560
對吧？

492
00:24:50,640 --> 00:24:51,520
真可愛，寶貝

493
00:24:51,600 --> 00:24:52,640
對吧？

494
00:24:54,680 --> 00:24:56,080
我覺得嘴唇上好像有東西

495
00:24:57,320 --> 00:24:58,800
對，這是…

496
00:24:58,880 --> 00:25:01,160
這是一整片八字鬍，是…

497
00:25:01,240 --> 00:25:03,040
哇，你這個混蛋

498
00:25:03,120 --> 00:25:05,000
-壞蛋
-我開玩笑的，過來吧

499
00:25:06,160 --> 00:25:07,160
好了

500
00:25:07,240 --> 00:25:09,040
-這都是你的錯
-我的錯？

501
00:25:09,120 --> 00:25:10,360
-我的錯？
-對！

502
00:25:10,440 --> 00:25:12,800
你女兒竟然敢勾引我兒子？

503
00:25:12,880 --> 00:25:15,000
-喔…
-你是怎麼找到這地方的？

504
00:25:16,240 --> 00:25:19,200
我常和我爸一起來

505
00:25:19,720 --> 00:25:22,120
他能接觸大自然，我能和他建立關係

506
00:25:22,200 --> 00:25:24,520
我真希望我能告訴我媽

507
00:25:24,600 --> 00:25:26,360
她會很喜歡你的

508
00:25:26,440 --> 00:25:27,920
-我討厭他
-閉嘴

509
00:25:28,000 --> 00:25:28,880
不，你才閉嘴！

510
00:25:28,960 --> 00:25:29,800
-你才閉嘴！
-你才閉嘴！

511
00:25:29,880 --> 00:25:30,920
-你給我滾！
-你給我閉嘴！

512
00:25:33,840 --> 00:25:36,760
-你會不會踮腳尖啊？
-噓，做作女，安靜！

513
00:25:44,840 --> 00:25:45,960
他們在那裡

514
00:25:46,520 --> 00:25:48,880
就像現在，就像這樣

515
00:25:50,000 --> 00:25:51,120
賓果

516
00:25:51,200 --> 00:25:52,760
你看起來好美

517
00:25:54,480 --> 00:25:55,680
寶貝

518
00:25:56,520 --> 00:25:58,240
-謝謝
-我只想說…

519
00:25:59,360 --> 00:26:00,400
說？

520
00:26:02,040 --> 00:26:03,160
我需要…

521
00:26:07,440 --> 00:26:08,720
我…

522
00:26:08,800 --> 00:26:09,960
我需要去尿尿

523
00:26:10,800 --> 00:26:11,760
對

524
00:26:12,320 --> 00:26:13,640
-寶貝，你要去哪？
-沒錯

525
00:26:13,720 --> 00:26:15,320
嗯，我只是要…去灌木叢就好

526
00:26:15,400 --> 00:26:16,200
-他在幹嘛？
-不行，附近有

527
00:26:16,280 --> 00:26:17,520
-失蹤的獅子，寶貝
-他要離開她身邊了

528
00:26:17,600 --> 00:26:18,600
-寶貝！
-別擔心

529
00:26:19,240 --> 00:26:20,280
-糟糕！
-哎呀！

530
00:26:29,520 --> 00:26:30,360
你有看到什麼嗎？

531
00:26:31,000 --> 00:26:31,920
一片安靜

532
00:26:33,200 --> 00:26:34,440
他是不是…

533
00:26:35,760 --> 00:26:38,040
寶貝，附近有失蹤的獅子

534
00:26:38,640 --> 00:26:40,800
沒有，我沒看到半隻獅子

535
00:26:45,920 --> 00:26:47,200
那是我的包包

536
00:26:48,320 --> 00:26:49,640
我的凡賽斯

537
00:26:51,000 --> 00:26:52,760
現在是“凡賽尿”了

538
00:27:06,120 --> 00:27:07,560
-還不賴
-嗯

539
00:27:09,800 --> 00:27:10,760
-這是給你的
-喔

540
00:27:10,840 --> 00:27:12,680
-嗯
-好

541
00:27:14,080 --> 00:27:15,160
怎麼樣？

542
00:27:17,080 --> 00:27:18,880
-他餵她吃什麼？
-好吃到爆

543
00:27:20,800 --> 00:27:21,760
和我一起吧

544
00:27:23,360 --> 00:27:24,440
我不介意的話

545
00:27:25,240 --> 00:27:26,960
好，我們得試著嚇嚇他們

546
00:27:27,040 --> 00:27:28,680
但你先整理一下假髮，你嚇到我了

547
00:27:28,760 --> 00:27:30,680
拜託，做作女，這是最不重要的事情

548
00:27:30,760 --> 00:27:32,720
你才嚇到我了，別盯著我看

549
00:27:32,800 --> 00:27:35,440
我想弄好你的假髮，它嚇到我了

550
00:27:40,680 --> 00:27:41,600
寶貝

551
00:27:42,720 --> 00:27:43,560
你有聽到嗎？

552
00:27:43,640 --> 00:27:48,120
不行，要更可怕
就像是獅子吼聲，你懂嗎？

553
00:27:49,600 --> 00:27:51,200
呃，是這個嗎？

554
00:27:51,280 --> 00:27:52,240
那聽起來像…

555
00:27:53,080 --> 00:27:54,320
那是…

556
00:27:54,400 --> 00:27:55,800
你知道嗎？呃…

557
00:27:57,840 --> 00:27:58,840
那才不是獅子

558
00:27:59,640 --> 00:28:01,960
-這就是獅子
-你不能發出“嗝”

559
00:28:02,040 --> 00:28:05,160
-聽起來像是老車發不動
-嗯，我知道，呃…

560
00:28:05,240 --> 00:28:09,000
我想是因為我們的位置
聲音會往上傳到這裡

561
00:28:09,080 --> 00:28:11,200
傳到這邊？我不喜歡這樣，寶貝

562
00:28:11,280 --> 00:28:12,920
-感覺像是被監視一樣
-好吧，我試試

563
00:28:13,000 --> 00:28:13,840
‎不…

564
00:28:17,720 --> 00:28:18,960
-呃…
-那又是啥？

565
00:28:19,960 --> 00:28:21,240
那是豬嗎？

566
00:28:22,640 --> 00:28:23,680
你有聽到嗎？

567
00:28:23,760 --> 00:28:25,680
好，呃…我覺得呢

568
00:28:25,760 --> 00:28:27,360
-也許我們該進帳篷
-寶貝！

569
00:28:27,440 --> 00:28:28,320
-好
-嗯，來吧

570
00:28:28,400 --> 00:28:30,040
他們要進去了

571
00:28:30,120 --> 00:28:31,360
不應該是這樣

572
00:28:31,440 --> 00:28:33,040
-寶貝，快點
-好

573
00:28:35,000 --> 00:28:36,280
好吧，不如我們
播點貝瑞懷特的情歌好了

574
00:28:36,360 --> 00:28:38,400
-你這個白癡
-噓，別鬧，我在思考

575
00:28:40,080 --> 00:28:43,160
等等，網路就是你的朋友

576
00:28:55,040 --> 00:28:56,320
獅子的聲音是這樣嗎？

577
00:28:56,400 --> 00:28:58,080
-沒事的
-我不知道

578
00:28:58,160 --> 00:28:59,160
我們沒事的

579
00:28:59,240 --> 00:29:01,720
喔，網路是這樣說的

580
00:29:03,000 --> 00:29:04,120
寶貝，那是什麼聲音？

581
00:29:05,640 --> 00:29:07,480
聽起來像是在夜店喝到宿醉的人

582
00:29:11,520 --> 00:29:13,560
好，我在這邊弄，上吧

583
00:29:21,800 --> 00:29:23,520
好

584
00:29:26,000 --> 00:29:27,280
-快拿鞋子
-寶貝！

585
00:29:27,800 --> 00:29:29,040
抱歉，我以為你在我後面

586
00:29:29,120 --> 00:29:30,240
-等等我！
-快走！

587
00:29:30,320 --> 00:29:31,720
等等，寶貝

588
00:29:37,560 --> 00:29:40,160
-幹得好，格蕾絲
-做得好

589
00:29:40,720 --> 00:29:42,960
-幹得好，邦吉
-我們成功了

590
00:29:43,040 --> 00:29:44,120
幹得好

591
00:29:45,080 --> 00:29:46,320
你拿一下

592
00:29:47,120 --> 00:29:48,000
好

593
00:29:48,080 --> 00:29:48,960
現在呢？

594
00:29:49,480 --> 00:29:50,320
呃

595
00:29:51,360 --> 00:29:55,000
-那是蛇嗎？
-什麼？做作女，快放開我

596
00:29:55,080 --> 00:29:57,280
-放開我，格蕾絲
-那是蛇嗎？啊？

597
00:29:57,840 --> 00:29:58,680
格蕾絲，放開…

598
00:29:59,960 --> 00:30:01,160
什麼？

599
00:30:02,080 --> 00:30:03,640
格蕾絲，等等我！

600
00:30:04,200 --> 00:30:05,080
格蕾絲！

601
00:30:05,160 --> 00:30:07,200
-那是你祖先，白癡
-你吃屎啦

602
00:30:08,000 --> 00:30:09,200
我就跟你說了

603
00:30:09,280 --> 00:30:14,240
西澤，我就跟你說
我不喜歡露營、自然和動物

604
00:30:14,320 --> 00:30:16,000
-我就是不能接受
-我知道了，對不起啦

605
00:30:16,080 --> 00:30:17,840
-我只是覺得…
-你覺得什麼？

606
00:30:18,640 --> 00:30:21,360
-你覺得自己最懂？
-不是，我只是覺得會很浪漫

607
00:30:25,120 --> 00:30:27,200
竟然說蛇是我祖先

608
00:30:27,800 --> 00:30:29,640
沒錯，這是有生以來最糟的旅行了

609
00:30:29,720 --> 00:30:31,080
怎樣？

610
00:30:31,160 --> 00:30:33,040
比我們恩坎德拉的畢業旅行還糟嗎？

611
00:30:33,120 --> 00:30:34,360
這倒沒有

612
00:30:34,440 --> 00:30:37,680
沒什麼能比恩坎德拉那次還糟

613
00:30:37,760 --> 00:30:39,280
天啊，那巴士沒有空調

614
00:30:39,960 --> 00:30:41,840
它也沒有煞車，我們怎麼活下來的？

615
00:30:41,920 --> 00:30:43,920
窗戶還打不開呢

616
00:30:44,600 --> 00:30:47,080
然後臭男生開始放屁大賽

617
00:30:47,160 --> 00:30:48,280
-你想像一下
-你知道那些屁味

618
00:30:48,360 --> 00:30:49,600
還染到我的頭髮上嗎？

619
00:30:50,640 --> 00:30:54,240
我試著幫你找香皂
但我只找到了乳液

620
00:30:54,320 --> 00:30:57,560
而我去找香皂時
我在努力找…你是去哪裡了？

621
00:30:58,160 --> 00:31:00,320
我不知道，我就分心了

622
00:31:00,400 --> 00:31:02,400
我忘了自己原本要做什麼

623
00:31:03,440 --> 00:31:04,560
你就是這樣吧

624
00:31:04,640 --> 00:31:06,680
老是分心，忘東忘西

625
00:31:07,280 --> 00:31:09,600
忘記我，忘記一切

626
00:31:26,320 --> 00:31:27,440
格蕾絲？

627
00:31:27,520 --> 00:31:29,800
喔，格蕾絲，你回來了

628
00:31:32,200 --> 00:31:33,280
你怎麼了？

629
00:31:33,360 --> 00:31:36,080
災難、禍害、徹底的浩劫

630
00:31:36,160 --> 00:31:39,880
你不會相信我今天怎麼了

631
00:31:40,600 --> 00:31:42,200
我要把這套衣服燒了

632
00:31:42,880 --> 00:31:46,600
洗個澡，然後喝杯酒

633
00:31:46,680 --> 00:31:48,720
一杯…酒

634
00:31:56,840 --> 00:31:58,240
你怎麼辦到的？

635
00:31:58,320 --> 00:31:59,960
嗯？喔

636
00:32:00,040 --> 00:32:03,400
為了我美麗的格蕾絲，當然有求必應

637
00:32:07,600 --> 00:32:10,360
是喔，你美麗的格蕾絲
想要你幫她放洗澡水

638
00:32:10,440 --> 00:32:11,440
哦

639
00:32:11,520 --> 00:32:12,800
你為什麼有肉的味道？

640
00:32:14,120 --> 00:32:16,400
這是我新的香水

641
00:32:17,560 --> 00:32:19,640
-不過…
-不，你比我還需要洗澡

642
00:32:19,720 --> 00:32:20,960
這簡直是焦肉味

643
00:32:21,480 --> 00:32:23,040
-你得去洗個澡
-這是香水

644
00:32:23,120 --> 00:32:24,720
同時還要幫我放洗澡水

645
00:32:24,800 --> 00:32:27,680
我有其他事要忙，香水？

646
00:32:45,000 --> 00:32:46,520
-啊，親愛的戴斯蒙
-啊，婆婆

647
00:32:46,600 --> 00:32:47,680
聽著

648
00:32:48,240 --> 00:32:50,200
我跟你說

649
00:32:50,280 --> 00:32:54,040
我有個護膚事業的想法

650
00:32:54,120 --> 00:32:58,480
那是好消息，婆婆
聽起來不錯，只是我老婆…

651
00:32:58,560 --> 00:33:02,840
聽著，這東西是從馬洛潘進口的

652
00:33:02,920 --> 00:33:04,360
我很確定那只是從
計程車站拿來的黏土

653
00:33:04,440 --> 00:33:05,600
這是生意啊，小子

654
00:33:05,680 --> 00:33:09,000
聽著，你得幫我推廣

655
00:33:09,080 --> 00:33:10,760
天啊，我？為什麼？

656
00:33:11,360 --> 00:33:15,840
因為我看到你和福西鬼鬼祟祟的

657
00:33:17,480 --> 00:33:18,840
我看到了

658
00:33:19,440 --> 00:33:20,840
你逃不過我的法眼

659
00:33:25,920 --> 00:33:27,600
你一直都…

660
00:33:28,720 --> 00:33:30,160
惠我良多

661
00:33:35,280 --> 00:33:36,200
比方說

662
00:33:37,680 --> 00:33:39,360
你替我裝著《聖經》

663
00:33:43,080 --> 00:33:45,960
你替我裝著十一奉獻

664
00:33:48,800 --> 00:33:50,840
更重要的是

665
00:33:50,920 --> 00:33:52,640
你…

666
00:33:52,720 --> 00:33:54,040
替我裝著…

667
00:33:55,800 --> 00:33:57,520
我的粉紅小幫手

668
00:33:58,200 --> 00:34:00,320
感謝你為我做的一切

669
00:34:01,320 --> 00:34:02,760
凡賽斯庫馬洛

670
00:34:02,840 --> 00:34:04,120
（凡賽斯）

671
00:34:06,000 --> 00:34:07,600
在奢華中安息吧

672
00:34:16,639 --> 00:34:18,120
你都去哪了？

673
00:34:19,080 --> 00:34:20,840
我的姐妹，大家都在外忙碌呢

674
00:34:21,360 --> 00:34:22,560
我當然也不例外

675
00:34:22,639 --> 00:34:24,040
呃，你什麼時候才要把泥巴丟掉？

676
00:34:24,120 --> 00:34:26,719
喔，你是指梅薇絲的神奇泥巴嗎？

677
00:34:29,040 --> 00:34:31,440
快丟掉，求你了

678
00:34:38,120 --> 00:34:39,880
（1號監視器，前門）

679
00:34:40,400 --> 00:34:42,840
你不知道老媽有千里眼嗎？

680
00:34:46,840 --> 00:34:49,920
西澤，你想當那個妓女的花花公子？
我們就來玩吧

681
00:34:50,520 --> 00:34:54,840
小鬼們在外面，快看

682
00:35:04,960 --> 00:35:05,800
謝謝

683
00:35:05,880 --> 00:35:06,720
給你

684
00:35:07,960 --> 00:35:09,040
不用

685
00:35:10,840 --> 00:35:12,200
喂，你有嚼過嗎？

686
00:35:12,800 --> 00:35:16,080
你就像隻蟒蛇一樣吞下去

687
00:35:16,680 --> 00:35:17,520
怎麼？你餓了？

688
00:35:18,840 --> 00:35:22,240
我已經十年不吃碳水了，你看

689
00:35:22,320 --> 00:35:24,040
難怪你看起來這麼可悲

690
00:35:24,120 --> 00:35:27,160
唯一讓我變得可悲的是你的後代

691
00:35:27,240 --> 00:35:29,240
另外我還打了肉毒桿菌

692
00:35:29,320 --> 00:35:33,120
斯珮，我的寶貝，很純真

693
00:35:33,200 --> 00:35:36,560
-純真
-純真

694
00:35:37,600 --> 00:35:39,040
我爸都要在墳裡翻身了

695
00:35:41,800 --> 00:35:43,880
我們要做的事，親愛的…

696
00:35:45,520 --> 00:35:48,480
就是要讓他們分手，因為我

697
00:35:48,560 --> 00:35:52,320
不可能接受跟你有同一個孫子

698
00:35:52,400 --> 00:35:53,320
我還不如歸去

699
00:35:55,920 --> 00:35:57,880
我們都曉得這不可能

700
00:35:57,960 --> 00:36:00,120
他們都還只是青少年，你懂嗎？

701
00:36:03,720 --> 00:36:04,760
好噁

702
00:36:06,360 --> 00:36:07,360
幹嘛？

703
00:36:07,960 --> 00:36:09,160
沒事

704
00:36:11,760 --> 00:36:13,080
你怎麼打算？

705
00:36:13,640 --> 00:36:16,880
我會給西澤難以拒絕的提議

706
00:36:16,960 --> 00:36:18,480
而你，親愛的

707
00:36:18,560 --> 00:36:21,760
要把“斯內”帶回你的小鎮

708
00:36:21,840 --> 00:36:23,040
她叫斯珮

709
00:36:23,120 --> 00:36:25,200
意思是“美麗的禮物”
你明知道的，格蕾絲

710
00:36:25,280 --> 00:36:28,320
你知道嗎？這種朋友間的
獨處時間對我沒有用

711
00:36:28,400 --> 00:36:31,720
另外，我已經看膩你的乾皮膚了

712
00:36:32,560 --> 00:36:35,120
喔，不准侮辱我，我可是用水性乳霜

713
00:36:35,200 --> 00:36:37,200
水性乳霜？我懶得說了

714
00:36:42,360 --> 00:36:43,880
再見

715
00:36:48,960 --> 00:36:50,440
可惡

716
00:36:55,800 --> 00:36:56,960
-嗨
-嗨

717
00:36:57,560 --> 00:36:59,840
我剛剛遇到了超奇怪的事

718
00:36:59,920 --> 00:37:00,920
什麼事？

719
00:37:01,000 --> 00:37:04,920
我剛剛收到
愛爾蘭留學計畫的錄取通知

720
00:37:05,000 --> 00:37:07,360
太棒了，那是你的夢想

721
00:37:07,440 --> 00:37:09,880
-呃，對
-寶貝

722
00:37:12,160 --> 00:37:13,320
嗯…

723
00:37:13,400 --> 00:37:14,480
-太好了
-嗯

724
00:37:14,560 --> 00:37:18,160
不，那曾經是夢想，但我現在不確定

725
00:37:21,280 --> 00:37:23,920
如果我們一起去呢？

726
00:37:26,440 --> 00:37:28,440
寶貝，我放不下這裡的事

727
00:37:29,120 --> 00:37:32,600
-嗯，不是，我知道
-我媽，我的社群事務

728
00:37:33,160 --> 00:37:34,840
我有很多責任

729
00:37:35,360 --> 00:37:37,320
嗯，我知道，當然

730
00:37:37,920 --> 00:37:38,960
我只是…

731
00:37:39,760 --> 00:37:41,200
等等，你覺得我沒有嗎？

732
00:37:42,000 --> 00:37:43,760
不，你當然有

733
00:37:44,520 --> 00:37:46,000
-是喔
-我只是想說

734
00:37:46,080 --> 00:37:48,360
我們生活很不同

735
00:37:49,840 --> 00:37:51,000
我們有很多差異

736
00:37:51,800 --> 00:37:52,800
嗯

737
00:37:53,560 --> 00:37:58,760
嗯，這是我這麼愛…
喜歡我們在一起的原因之一

738
00:37:58,840 --> 00:38:00,800
-嗯
-我們不一樣，但我們合得來

739
00:38:00,880 --> 00:38:02,200
-是啊
-是啊

740
00:38:02,280 --> 00:38:03,840
-我們合得來
-我們合得來

741
00:38:04,360 --> 00:38:05,280
-對吧
-合得來

742
00:38:05,360 --> 00:38:06,680
我們一定可以

743
00:38:12,920 --> 00:38:16,480
西澤恩科西本森庫馬洛
恭喜，我的兒子

744
00:38:17,000 --> 00:38:18,760
呃，他們也通知你了？

745
00:38:18,840 --> 00:38:22,040
嗯，也不盡然
我打了幾通電話，動用了一些關係

746
00:38:22,120 --> 00:38:23,040
過來吧，我們來慶祝

747
00:38:23,120 --> 00:38:25,920
為什麼你之前都不動用這些關係？

748
00:38:26,000 --> 00:38:29,840
因為我想確定這真的是你想要的

749
00:38:29,920 --> 00:38:33,000
而且我意識到沒有你
我只能撐六個月

750
00:38:34,520 --> 00:38:35,880
呃…

751
00:38:37,520 --> 00:38:39,280
其實…你知道嗎？你不必撐

752
00:38:40,280 --> 00:38:41,440
因為我不去

753
00:38:41,520 --> 00:38:43,040
為什麼？你不是一直想去？

754
00:38:43,120 --> 00:38:44,920
嗯，媽，我希望是自己爭取到

755
00:38:45,000 --> 00:38:46,120
哦

756
00:38:46,200 --> 00:38:50,440
除此之外，我…我沒辦法說走就走了

757
00:38:51,880 --> 00:38:54,080
我有些事情要考慮

758
00:38:54,160 --> 00:38:55,280
什麼事情？

759
00:38:57,640 --> 00:39:01,280
我只要求你
在自己的成年禮上負些責任

760
00:39:01,360 --> 00:39:02,840
畢竟這是你的成年禮

761
00:39:02,920 --> 00:39:04,000
但都是你在發號施令

762
00:39:04,080 --> 00:39:07,080
我之前是，但搬家、做生意

763
00:39:07,680 --> 00:39:10,880
家裡的事情、你們還有你爸

764
00:39:10,960 --> 00:39:13,120
我忙翻了，我真的忙翻了

765
00:39:13,200 --> 00:39:14,440
媽

766
00:39:14,960 --> 00:39:17,840
我要怎麼每天往返誇馬舒

767
00:39:17,920 --> 00:39:20,240
-然後還有時間去上學？
-珮珮

768
00:39:20,320 --> 00:39:24,760
你真的…要在我需要時拋棄我嗎？

769
00:39:24,840 --> 00:39:26,000
好啦，我做

770
00:39:27,360 --> 00:39:28,400
謝謝

771
00:39:28,480 --> 00:39:29,400
不客氣

772
00:39:37,880 --> 00:39:39,680
（女撒旦：大失敗
西澤不去國外，多虧了你女兒）

773
00:39:39,760 --> 00:39:43,080
你當然會失敗，白癡

774
00:39:43,160 --> 00:39:45,240
（現在呢？有什麼好主意？）

775
00:39:57,320 --> 00:39:59,000
你能幫我擺餐桌嗎？

776
00:39:59,080 --> 00:40:02,440
喔，我很想幫忙，真的

777
00:40:02,520 --> 00:40:07,720
但我的脖子…你的按摩槍在哪裡？

778
00:40:07,800 --> 00:40:10,280
-應該在廚房的櫃子
-好

779
00:40:11,440 --> 00:40:12,280
好香喔

780
00:40:12,360 --> 00:40:16,000
不行，查經結束前沒人可以碰

781
00:40:16,080 --> 00:40:16,840
-查經？
-對

782
00:40:16,920 --> 00:40:18,520
我們今晚要一起查經

783
00:40:20,880 --> 00:40:21,760
糟糕

784
00:40:21,840 --> 00:40:23,240
珮珮，幫我去應門，麻煩你

785
00:40:23,320 --> 00:40:28,560
儘管把“管家”加到
我長長的職務清單吧

786
00:40:32,480 --> 00:40:33,400
喲，小斯

787
00:40:34,160 --> 00:40:35,200
札克勒？

788
00:40:35,280 --> 00:40:38,760
-斯珮斯珮斯！你好嗎？
-喔，你好啊

789
00:40:39,800 --> 00:40:40,920
-哇
-哇

790
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
嗨，你好嗎？

791
00:40:43,280 --> 00:40:44,520
進來吧

792
00:40:44,600 --> 00:40:46,840
天啊，這房子真大

793
00:40:46,920 --> 00:40:48,960
-你一定就是西澤
-對…對

794
00:40:49,040 --> 00:40:51,400
你媽跟我說了許多你的事

795
00:40:51,960 --> 00:40:52,960
請進

796
00:40:53,040 --> 00:40:55,960
-夏洛特
-格蕾西阿姨

797
00:40:56,040 --> 00:40:59,080
-你美極了
-謝謝

798
00:40:59,160 --> 00:41:00,200
她很美麗對吧？

799
00:41:01,320 --> 00:41:02,320
對

800
00:41:02,880 --> 00:41:04,680
-歡迎，親愛的，歡迎你
-謝謝，這裡好棒

801
00:41:04,760 --> 00:41:06,080
-謝謝
-真是漂亮

802
00:41:06,160 --> 00:41:07,120
都是我弄的

803
00:41:13,400 --> 00:41:14,520
邦媽！

804
00:41:17,600 --> 00:41:19,040
-謝謝你過來
-哈囉

805
00:41:19,120 --> 00:41:21,560
‎我做了牛肚，你最愛的

806
00:41:22,680 --> 00:41:25,120
那段經文真的是太深刻了

807
00:41:25,200 --> 00:41:27,520
路得的故事讓我深有感動

808
00:41:28,320 --> 00:41:31,360
特別是經文說到：“你往哪裡去

809
00:41:31,440 --> 00:41:32,800
-我也要往哪裡去”
-“我也要往哪裡去”

810
00:41:33,360 --> 00:41:36,000
-“你住在哪裡”
-“我也要住在哪裡”

811
00:41:37,360 --> 00:41:38,920
-讓我起雞皮疙瘩
-喔，夏洛特

812
00:41:40,040 --> 00:41:40,960
好了

813
00:41:41,880 --> 00:41:43,480
開始吃吧，謝謝大家

814
00:41:43,560 --> 00:41:45,880
“大豬小豬肉一盤”

815
00:41:50,920 --> 00:41:52,640
你好搞笑喔

816
00:41:52,720 --> 00:41:54,520
“大豬、小豬…

817
00:41:55,160 --> 00:41:56,320
-肉一盤”
-肉一盤

818
00:41:58,120 --> 00:41:59,000
好喔

819
00:42:00,160 --> 00:42:02,400
西澤，我很好奇
你最喜歡的書是什麼？

820
00:42:02,480 --> 00:42:03,760
我最喜歡的書？

821
00:42:03,840 --> 00:42:08,120
呃…可能是《哈利波特》吧

822
00:42:11,200 --> 00:42:12,200
不是啦

823
00:42:12,920 --> 00:42:15,400
我是說《聖經》裡
你最喜歡的，小傻瓜

824
00:42:15,480 --> 00:42:18,400
-喔，《聖經》裡的
-對，《聖經》裡最喜歡的

825
00:42:18,480 --> 00:42:21,480
呃，可能也是《路得記》吧

826
00:42:21,560 --> 00:42:23,000
-真的嗎？
-嗯

827
00:42:23,640 --> 00:42:25,080
-對
-哦，你看看

828
00:42:25,160 --> 00:42:27,480
-嗯
-你看看

829
00:42:28,720 --> 00:42:30,800
-因為…還有其他書嗎？
-你看看

830
00:42:31,400 --> 00:42:32,240
-對吧？
-真的是

831
00:42:32,320 --> 00:42:34,160
札克勒，問一下

832
00:42:34,760 --> 00:42:37,800
-你最近在做什麼？
-嗯

833
00:42:37,880 --> 00:42:42,480
-你有在工作嗎？
-我有工作，我幫詩詞加入旋律

834
00:42:46,000 --> 00:42:47,600
我完全不知道那是什麼意思

835
00:42:47,680 --> 00:42:50,520
換句話說，爸，他是饒舌歌手

836
00:42:50,600 --> 00:42:53,680
-或是…
-嗯，但饒舌歌手很有錢吧？

837
00:42:53,760 --> 00:42:56,200
-對
-非常…有錢

838
00:42:56,720 --> 00:42:57,640
非常有錢

839
00:42:57,720 --> 00:43:03,120
我最新的曲子有…300次觀看

840
00:43:04,880 --> 00:43:06,360
讓我賺了50

841
00:43:09,720 --> 00:43:10,720
50萬？

842
00:43:13,600 --> 00:43:14,560
50元

843
00:43:18,920 --> 00:43:20,560
-乾杯
-敬路得

844
00:43:22,280 --> 00:43:23,200
謝謝

845
00:43:23,280 --> 00:43:24,920
眼神接觸

846
00:43:25,000 --> 00:43:26,560
或是七年的…

847
00:43:29,640 --> 00:43:30,840
別說了

848
00:43:30,920 --> 00:43:33,760
-那個手鐲真美
-這個嗎？

849
00:43:35,120 --> 00:43:37,800
我每造訪一個國家

850
00:43:37,880 --> 00:43:39,840
就會努力收集他們的一個小飾品

851
00:43:39,920 --> 00:43:41,240
收藏品應該不少吧

852
00:43:41,320 --> 00:43:42,280
你一定是個愛好旅行的人

853
00:43:42,360 --> 00:43:44,240
你知道我是

854
00:43:45,320 --> 00:43:48,440
老實說，有一天我希望能搬到歐洲去

855
00:43:48,520 --> 00:43:49,640
歐洲

856
00:43:50,520 --> 00:43:52,640
西澤以前很喜歡旅行

857
00:43:52,720 --> 00:43:55,080
-以前？
-但他的興致消失了

858
00:43:55,160 --> 00:43:58,680
我在想，也許你能幫他重新點燃熱情

859
00:43:59,800 --> 00:44:02,080
我在考慮歐洲

860
00:44:03,080 --> 00:44:06,320
夏天，伊比薩島

861
00:44:07,440 --> 00:44:08,800
-伊比薩？
-我贊助

862
00:44:09,440 --> 00:44:10,400
不會吧？

863
00:44:10,480 --> 00:44:12,360
-沒錯
-沒錯？

864
00:44:12,440 --> 00:44:16,120
嗯，你知道的，那是…

865
00:44:16,200 --> 00:44:18,120
-有點酷的…
-太棒了

866
00:44:19,000 --> 00:44:19,840
手鐲

867
00:44:19,920 --> 00:44:21,160
對吧？

868
00:44:21,240 --> 00:44:22,160
對

869
00:44:22,240 --> 00:44:24,400
說真的，我已經
能想像到伊比薩島的飾品了

870
00:44:25,360 --> 00:44:26,360
因為鑽石

871
00:44:26,440 --> 00:44:28,880
-是女孩最棒的朋友！
-是女孩最棒的朋友！

872
00:44:30,960 --> 00:44:33,800
天啊，太棒了

873
00:44:33,880 --> 00:44:36,560
那你最近呢，小斯？

874
00:44:36,640 --> 00:44:39,600
你知道的，就很忙

875
00:44:39,680 --> 00:44:42,840
-籌備成年禮
-你要舉行宴會嗎？

876
00:44:42,920 --> 00:44:45,760
你可以交給我，我會出席

877
00:44:45,840 --> 00:44:47,160
真的嗎？

878
00:44:47,240 --> 00:44:50,280
我會穿著全套的傳統服裝

879
00:44:50,360 --> 00:44:51,400
你知道規矩

880
00:44:57,040 --> 00:45:00,160
札克勒，其實我有工作要拜託你

881
00:45:01,800 --> 00:45:03,360
好啊，什麼事？

882
00:45:04,440 --> 00:45:07,560
執行長、財務長、中情局？

883
00:45:09,040 --> 00:45:10,320
COD

884
00:45:14,440 --> 00:45:15,920
駕駛長

885
00:45:18,680 --> 00:45:20,120
珮珮需要一位司機

886
00:45:20,200 --> 00:45:22,640
‎呃，媽，我叫Uber就好了

887
00:45:22,720 --> 00:45:26,080
是啊，我不太當司機的

888
00:45:26,160 --> 00:45:27,080
一天五百元

889
00:45:28,840 --> 00:45:31,360
另外，我在想
也許你可以幫我寫點音樂

890
00:45:31,440 --> 00:45:34,320
-是嗎？喲
-對，可以行銷我的事業

891
00:45:35,120 --> 00:45:38,920
邦媽，放心交給我，砰，邦媽！

892
00:45:39,000 --> 00:45:41,560
-你看？搞定了
-真的假的？

893
00:45:41,640 --> 00:45:44,040
對…我有靈感了，是吧？

894
00:45:44,600 --> 00:45:48,280
札克勒、小斯，跑在街上

895
00:45:50,040 --> 00:45:52,200
這太棒了，我得寫下來

896
00:45:55,320 --> 00:45:57,040
喲，好喔

897
00:45:57,120 --> 00:45:59,640
那麼，札克勒

898
00:46:00,840 --> 00:46:03,360
-明天開始上工
-喲，超狂

899
00:46:04,880 --> 00:46:05,920
狂到看醫生

900
00:46:07,240 --> 00:46:08,800
又是一句好詞

901
00:46:11,840 --> 00:46:13,160
我今天超屌

902
00:46:16,680 --> 00:46:20,000
你的臉蛋很可愛，皮膚又光滑

903
00:46:21,120 --> 00:46:23,160
天啊，你一定很適合我的品牌

904
00:46:23,240 --> 00:46:25,400
‎來，這給你

905
00:46:25,480 --> 00:46:28,600
請你的朋友打給我

906
00:46:29,160 --> 00:46:30,720
“梅薇絲的神奇泥巴”

907
00:46:31,240 --> 00:46:33,120
那只是土，沒效的

908
00:46:33,200 --> 00:46:34,320
是神奇泥巴，姐妹

909
00:46:35,720 --> 00:46:36,960
我覺得呢

910
00:46:37,040 --> 00:46:41,080
請她來拍一組照片
會對你的品牌大有幫助

911
00:46:41,760 --> 00:46:43,800
你知道的，我是你的頭號支持者

912
00:46:44,680 --> 00:46:45,800
支持者？

913
00:46:45,880 --> 00:46:47,360
對，我是頭號支持者

914
00:46:47,440 --> 00:46:48,280
（二手貨：他們要走了，行動！）

915
00:46:48,360 --> 00:46:49,280
西澤

916
00:46:50,440 --> 00:46:55,520
親愛的，你能替我送夏洛特回家嗎？

917
00:46:55,600 --> 00:46:56,920
-這是我們的榮幸
-你們好貼心

918
00:46:59,400 --> 00:47:00,280
晚餐還不錯吧？

919
00:47:00,360 --> 00:47:02,320
-很溫馨
-嗯

920
00:47:02,400 --> 00:47:03,960
我還蠻愛你媽的

921
00:47:04,960 --> 00:47:05,880
…什麼？

922
00:47:11,240 --> 00:47:13,440
那是我鄰居，你要打個招呼嗎？

923
00:47:14,600 --> 00:47:15,560
-好啊
-好

924
00:47:18,080 --> 00:47:19,520
-喲
-嗨

925
00:47:19,600 --> 00:47:20,520
-嘿
-嗨

926
00:47:21,440 --> 00:47:22,800
怎麼樣？兄弟

927
00:47:22,880 --> 00:47:25,040
呃，怎麼樣？兄弟

928
00:47:27,640 --> 00:47:30,360
朋友，這位辣妹是誰？

929
00:47:30,440 --> 00:47:31,760
-這位是…
-夏洛特

930
00:47:31,840 --> 00:47:32,640
她是夏洛特

931
00:47:32,720 --> 00:47:35,040
-夏洛特納寧貝
-夏洛特，對，教會的

932
00:47:35,120 --> 00:47:37,040
教會女孩，讚喔

933
00:47:37,680 --> 00:47:39,760
你記得我們以前一起上教會嗎？

934
00:47:40,600 --> 00:47:43,280
-我們就是在那裡訂婚的，兄弟
-我的天啊

935
00:47:43,360 --> 00:47:45,480
-你們訂婚了？
-呃，才沒有

936
00:47:45,560 --> 00:47:48,560
我們那時才五歲，好嗎？
只是鬧著玩的

937
00:47:48,640 --> 00:47:49,800
-喔
-很正常吧

938
00:47:49,880 --> 00:47:52,960
-對，呃，好
-是啊，你記得我幫你

939
00:47:53,040 --> 00:47:54,960
-用可樂罐拉環做了戒指嗎？
-喔，天啊

940
00:47:55,480 --> 00:47:56,520
那個閃亮的戒指

941
00:47:56,600 --> 00:47:57,920
我其實還留著

942
00:47:58,000 --> 00:47:59,480
喲

943
00:48:05,520 --> 00:48:06,360
酷

944
00:48:06,440 --> 00:48:09,320
嗯，西澤，你不是要送我回家嗎？

945
00:48:09,400 --> 00:48:10,800
我該走了

946
00:48:10,880 --> 00:48:12,840
喲，你要去哪邊，姐？

947
00:48:12,920 --> 00:48:14,840
北德班，怎麼了？

948
00:48:14,920 --> 00:48:16,760
我想說

949
00:48:16,840 --> 00:48:18,360
你可以搭我的便車

950
00:48:19,600 --> 00:48:21,240
-我不介意
-我不用…

951
00:48:21,320 --> 00:48:22,600
-我不覺得有需…
-那真是個好主意，你…

952
00:48:22,680 --> 00:48:24,440
‎我不覺得有需要，我…

953
00:48:24,520 --> 00:48:26,680
我只是不想麻煩你，你懂的

954
00:48:26,760 --> 00:48:28,440
不過你們剛好都要回去，不如…

955
00:48:28,520 --> 00:48:31,640
-我是真的不介意，看得出來吧？
-嗯

956
00:48:31,720 --> 00:48:34,680
-是…是那台車嗎？
-經典的第一代Golf

957
00:48:34,760 --> 00:48:36,240
-經典
-嗯

958
00:48:37,040 --> 00:48:38,200
-嗯
-嗯

959
00:48:39,000 --> 00:48:40,040
好，拜啦

960
00:48:40,120 --> 00:48:41,040
很高興你來

961
00:48:41,120 --> 00:48:41,960
-再見
-夏洛特

962
00:48:42,040 --> 00:48:43,200
-再見
-酷

963
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
拜，夏洛特

964
00:48:46,680 --> 00:48:48,200
‎好，再見

965
00:48:55,480 --> 00:48:56,520
謝謝

966
00:49:00,040 --> 00:49:01,280
上車吧

967
00:49:05,800 --> 00:49:06,920
哇

968
00:49:08,040 --> 00:49:09,360
嗯

969
00:49:11,080 --> 00:49:12,560
所以…

970
00:49:12,640 --> 00:49:14,000
她很有意思

971
00:49:14,080 --> 00:49:16,360
你的未婚夫也是

972
00:49:17,880 --> 00:49:19,120
嫉妒嗎？

973
00:49:19,200 --> 00:49:20,840
這有點怪，你不覺得嗎？

974
00:49:20,920 --> 00:49:22,720
同時一起相親

975
00:49:23,880 --> 00:49:25,120
你覺得她們發現了？

976
00:49:25,880 --> 00:49:26,760
-不會吧
-不會吧

977
00:49:26,840 --> 00:49:28,120
-不會，因為…
-不

978
00:49:28,200 --> 00:49:30,880
不會的，她們知道的話
我們早就被鎖起來了，不會

979
00:49:30,960 --> 00:49:32,800
-嗯
-嗯

980
00:49:33,320 --> 00:49:34,280
對

981
00:49:36,440 --> 00:49:37,560
你知道嗎？

982
00:49:38,120 --> 00:49:39,400
我現在就想親你

983
00:49:41,040 --> 00:49:41,920
真的？

984
00:49:42,000 --> 00:49:43,040
真的

985
00:49:43,760 --> 00:49:45,280
嗯，我賭你不敢

986
00:49:46,000 --> 00:49:47,000
是嗎？

987
00:49:47,080 --> 00:49:48,440
你媽就在那裡

988
00:49:48,520 --> 00:49:50,000
-所以…
-好喔

989
00:49:50,600 --> 00:49:52,120
嗯

990
00:49:56,600 --> 00:50:00,080
我說，其實呢，你是我

991
00:50:00,160 --> 00:50:03,040
一生中見過最美麗的女孩

992
00:50:03,120 --> 00:50:05,480
我希望永遠在你身邊

993
00:50:05,560 --> 00:50:06,920
-喔
-沒錯

994
00:50:07,000 --> 00:50:08,880
嗯，我等不及我們的兩人假期了

995
00:50:08,960 --> 00:50:10,880
是嗎？聽著，我會打給你

996
00:50:10,960 --> 00:50:12,160
-我等你
-好，很好

997
00:50:12,240 --> 00:50:13,200
-我等你
-好

998
00:50:13,280 --> 00:50:14,120
-好
-好

999
00:50:14,200 --> 00:50:15,120
-好啊，再見
-好啊

1000
00:50:15,200 --> 00:50:18,000
完美，你媽進去了

1001
00:50:18,080 --> 00:50:19,560
-喔
-所以…

1002
00:50:24,400 --> 00:50:25,440
-好啦，拜
-拜拜

1003
00:50:27,280 --> 00:50:29,360
（女撒旦：他們有疙瘩了）

1004
00:50:29,440 --> 00:50:30,400
很好

1005
00:50:30,480 --> 00:50:33,680
（是時候加把勁…讓上帝插一腳了）

1006
00:50:35,360 --> 00:50:38,760
‎讚美祢，主

1007
00:50:40,240 --> 00:50:44,560
‎讚美祢，主

1008
00:50:45,240 --> 00:50:48,560
‎讚美祢，主

1009
00:50:48,640 --> 00:50:50,080
哈利路亞

1010
00:50:50,680 --> 00:50:54,880
哈利路亞，讓我們熱烈歡呼

1011
00:50:55,600 --> 00:50:57,120
很好，阿們

1012
00:50:57,680 --> 00:51:01,400
現在如果你願意
請一起歡迎今天的特別講者

1013
00:51:01,480 --> 00:51:03,080
夏洛特納寧貝，大家一起歡迎！

1014
00:51:08,200 --> 00:51:09,560
阿們…

1015
00:51:12,600 --> 00:51:14,880
在基督裡的各位弟兄姐妹

1016
00:51:14,960 --> 00:51:15,880
她好美

1017
00:51:15,960 --> 00:51:18,960
如果你覺得今天
上帝在這裡，請說“阿們”

1018
00:51:19,040 --> 00:51:20,440
-阿們！
-阿們！

1019
00:51:21,040 --> 00:51:21,840
哈利路亞

1020
00:51:21,920 --> 00:51:24,560
‎上帝希望我們成為真實的典範

1021
00:51:24,640 --> 00:51:26,040
‎是的

1022
00:51:26,120 --> 00:51:29,680
上帝希望我們用最高的標準生活

1023
00:51:29,760 --> 00:51:30,680
-最高標準
-阿們

1024
00:51:30,760 --> 00:51:32,040
-上帝也希望
-阿們

1025
00:51:32,120 --> 00:51:33,840
我們愛自己的鄰舍

1026
00:51:33,920 --> 00:51:35,720
-是的
-不

1027
00:51:35,800 --> 00:51:38,600
各位，做為一位

1028
00:51:39,600 --> 00:51:42,080
在基督裡悔改的女人

1029
00:51:42,760 --> 00:51:44,880
我曾經以最具欲望

1030
00:51:44,960 --> 00:51:48,560
-和挑逗的方式尋求上帝
-阿們

1031
00:51:49,240 --> 00:51:50,440
-哇
-天啊

1032
00:51:50,520 --> 00:51:54,040
-長時間的慾望
-天啊

1033
00:51:54,920 --> 00:51:56,920
愉悅的行為

1034
00:51:57,000 --> 00:52:01,040
而我今天站在你們面前
是因為我重獲新生，弟兄姐妹

1035
00:52:01,640 --> 00:52:07,600
因此請打開你們的聖經
翻到《箴言》16章13節

1036
00:52:07,680 --> 00:52:08,880
我叫你把手機放在車上

1037
00:52:08,960 --> 00:52:10,720
不是我…是你的手機嗎？

1038
00:52:10,800 --> 00:52:12,600
不是，我的手機不在這裡

1039
00:52:13,680 --> 00:52:14,680
坐好

1040
00:52:15,280 --> 00:52:17,520
-“王的烈怒能置人於死地
-媽

1041
00:52:17,600 --> 00:52:18,880
-媽
-但明智人

1042
00:52:19,400 --> 00:52:20,680
-平息王怒
-我的天啊

1043
00:52:20,760 --> 00:52:22,600
-君王的恩寵如雲帶來春雨
-梅薇絲

1044
00:52:22,680 --> 00:52:23,720
他的笑容使人有生命”

1045
00:52:23,800 --> 00:52:24,640
梅薇絲

1046
00:52:25,880 --> 00:52:27,360
-但今天當我站在你們面前
-你在哪裡找到那個？

1047
00:52:27,440 --> 00:52:29,720
-廚房啊，照你說的
-是因為我向上帝禱告

1048
00:52:29,800 --> 00:52:30,800
這是你的？

1049
00:52:30,880 --> 00:52:36,560
並徹底抹去、移除我內心深處
充滿欲望的靈，弟兄姐妹

1050
00:52:36,640 --> 00:52:38,560
讓那股情熱和邪惡消退…

1051
00:52:38,640 --> 00:52:41,360
我跟你說，那支很有效

1052
00:52:41,440 --> 00:52:44,640
噓，別評斷我，讀你的《聖經》

1053
00:52:44,720 --> 00:52:46,280
-不准評斷我
-沒錯！

1054
00:52:46,360 --> 00:52:47,400
阿們，弟兄姐妹

1055
00:52:52,320 --> 00:52:54,120
媽，我出去兜一下…

1056
00:52:54,920 --> 00:52:56,120
-風，嗨
-嗨

1057
00:52:56,200 --> 00:52:57,160
喔，不…

1058
00:52:57,240 --> 00:53:00,760
你記不記得答應過夏洛特
要替她拍照？

1059
00:53:00,840 --> 00:53:01,720
有嗎？

1060
00:53:01,800 --> 00:53:03,000
要用在奶奶的生意上

1061
00:53:03,080 --> 00:53:05,400
-拜託
-我們都是為了奶奶

1062
00:53:05,480 --> 00:53:09,040
-或許我能空出一、兩個小時
-很好，太棒了

1063
00:53:09,120 --> 00:53:11,040
-讓我先…呃…
-好，嗯

1064
00:53:11,120 --> 00:53:13,120
你跟長老們談過了嗎？

1065
00:53:13,640 --> 00:53:17,320
我會放到我超長的清單裡

1066
00:53:17,400 --> 00:53:18,640
謝謝你，孩子

1067
00:53:18,720 --> 00:53:20,200
-謝謝媽
-謝謝

1068
00:53:25,040 --> 00:53:26,920
（我的奧利奧：
計畫有變，可以延後嗎？）

1069
00:53:27,000 --> 00:53:28,400
真的假的？

1070
00:53:31,280 --> 00:53:32,240
喲，斯珮

1071
00:53:32,800 --> 00:53:35,440
聽著，如果你
需要我載你回家就說一聲

1072
00:53:36,520 --> 00:53:38,880
-不然，我就先走了
-好

1073
00:53:38,960 --> 00:53:40,000
好，沒問題

1074
00:53:41,440 --> 00:53:42,680
那個，札克勒

1075
00:53:42,760 --> 00:53:44,000
是

1076
00:53:44,080 --> 00:53:49,560
我的計畫剛泡湯了
還是你要帶我去看你的工作室？

1077
00:53:49,640 --> 00:53:51,360
-真的？
-你知道的

1078
00:53:52,280 --> 00:53:55,360
沒問題，另外
我還有一首新歌要給你媽

1079
00:53:55,440 --> 00:53:56,360
走吧

1080
00:54:01,240 --> 00:54:02,400
好喔

1081
00:54:06,080 --> 00:54:10,680
我怎麼從來沒聽過你唱饒舌？

1082
00:54:12,000 --> 00:54:13,440
沒事的，親愛的

1083
00:54:13,520 --> 00:54:16,480
因為你現在就要坐在第一排

1084
00:54:16,560 --> 00:54:19,360
親眼見證傳奇表演

1085
00:54:19,440 --> 00:54:20,480
好喔

1086
00:54:21,120 --> 00:54:22,160
開始吧

1087
00:54:30,600 --> 00:54:32,600
麥克風檢查，一、二

1088
00:54:32,680 --> 00:54:36,120
喔，札克瓦班圖，他在工作室裡

1089
00:54:36,200 --> 00:54:38,800
想認識他，你就多聽我唱

1090
00:54:38,880 --> 00:54:42,280
這就是原因，讓你應該要來誇馬舒

1091
00:54:42,360 --> 00:54:43,560
-哎呀
-好

1092
00:54:43,640 --> 00:54:48,960
哎呀，我們有最辣的正妹
還有最酷的兄弟

1093
00:54:49,640 --> 00:54:51,800
一步、兩步、三步、四步

1094
00:54:51,880 --> 00:54:53,520
一步、兩步、三步、四步

1095
00:54:53,600 --> 00:54:54,680
好

1096
00:54:54,760 --> 00:54:57,640
如果你想多認識
就快查看我們的網站

1097
00:55:00,280 --> 00:55:03,520
你得承認這是能得葛萊美獎的饒舌歌

1098
00:55:03,600 --> 00:55:05,560
我想，是有節奏

1099
00:55:05,640 --> 00:55:08,800
-很大聲，非常大聲…
-砰！砰！

1100
00:55:08,880 --> 00:55:11,960
我認為…我不覺得用房子當背景

1101
00:55:12,040 --> 00:55:13,880
-是個壞主意
-我們需要自然的感覺

1102
00:55:13,960 --> 00:55:15,240
看起來覺得是有機的

1103
00:55:15,320 --> 00:55:17,280
-你好聰明
-太厲害了

1104
00:55:17,360 --> 00:55:19,760
庫馬洛家就是這麼聰明

1105
00:55:22,520 --> 00:55:25,480
說吧，我們要在哪裡拍？

1106
00:55:25,560 --> 00:55:27,320
來吧，我們看看一些方案

1107
00:55:27,400 --> 00:55:28,440
喔，好，當然

1108
00:55:29,080 --> 00:55:33,160
-這邊
-格蕾絲，姐妹，我看著你呢

1109
00:55:33,240 --> 00:55:34,840
-還有這兩個？
-不，我盯著你

1110
00:55:34,920 --> 00:55:37,520
你忙著想方設法插一腳

1111
00:55:37,600 --> 00:55:40,240
你想著要分一杯羹

1112
00:55:40,320 --> 00:55:43,560
-什…那些泥巴？才沒有
-想都別想，姐妹

1113
00:55:43,640 --> 00:55:45,800
這是我自己要打造的帝國

1114
00:55:45,880 --> 00:55:50,200
你不是其中一員
而且你讓我的董事會很不爽

1115
00:55:50,920 --> 00:55:52,200
董事會？

1116
00:55:52,280 --> 00:55:53,200
你有統一編號嗎？

1117
00:55:54,960 --> 00:55:56,200
那是什麼？

1118
00:56:04,960 --> 00:56:08,200
看，有這麼多的選擇，太完美了

1119
00:56:08,960 --> 00:56:11,240
西澤，你能幫我個忙嗎？

1120
00:56:11,320 --> 00:56:13,160
你能不能去看看那噪音怎麼來的？

1121
00:56:13,240 --> 00:56:18,400
因為這些新鄰居
一直在破壞社區的每條規矩！

1122
00:56:18,480 --> 00:56:19,800
我…我可以

1123
00:56:21,040 --> 00:56:22,280
還麻煩你，謝謝

1124
00:56:23,360 --> 00:56:24,840
-沒問題
-那句怎麼唱？

1125
00:56:24,920 --> 00:56:26,800
我們有最辣的正妹

1126
00:56:26,880 --> 00:56:32,360
還有最酷的兄弟
如果你和我們一起玩，心情就會超棒

1127
00:56:32,440 --> 00:56:35,400
一步、兩步、三步、四步…

1128
00:56:35,480 --> 00:56:37,080
哎，這首真的超棒的，太厲害了

1129
00:56:40,840 --> 00:56:42,080
嗨

1130
00:56:42,160 --> 00:56:45,240
那…拜拜，下次見了

1131
00:56:46,560 --> 00:56:47,960
嗨，女孩

1132
00:56:53,480 --> 00:56:55,320
他們看起來很搭，不覺得嗎？

1133
00:56:57,160 --> 00:56:58,320
嗯

1134
00:56:58,880 --> 00:56:59,720
嗯

1135
00:57:15,120 --> 00:57:16,720
（札克勒與即興樂手一起嗨）

1136
00:57:16,800 --> 00:57:18,040
（札克勒：靈感總是突然出現）

1137
00:57:18,120 --> 00:57:23,400
（札克勒：她回到了故鄉
誇馬舒永遠不變！）

1138
00:57:30,760 --> 00:57:37,560
（我的奧利奧，我們得談談
感覺我們好像漸行漸遠）

1139
00:57:42,880 --> 00:57:43,960
媽

1140
00:57:44,040 --> 00:57:45,000
珮珮

1141
00:57:47,400 --> 00:57:48,560
誇馬舒怎麼樣？

1142
00:57:48,640 --> 00:57:49,800
很不錯

1143
00:57:50,640 --> 00:57:52,160
嗯，感覺像回到家

1144
00:57:56,000 --> 00:57:57,160
你有事想跟我說嗎？

1145
00:57:58,120 --> 00:57:59,440
嗯？

1146
00:58:01,440 --> 00:58:02,480
沒有

1147
00:58:04,520 --> 00:58:05,440
好

1148
00:58:05,520 --> 00:58:06,720
沒有

1149
00:58:09,720 --> 00:58:10,560
-拜
-晚安

1150
00:58:10,640 --> 00:58:11,720
晚安

1151
00:58:18,960 --> 00:58:20,400
喔，你在這

1152
00:58:21,920 --> 00:58:23,000
-嗨
-嗨

1153
00:58:24,000 --> 00:58:25,840
我有個問題

1154
00:58:27,680 --> 00:58:28,800
嗯…

1155
00:58:29,520 --> 00:58:30,440
誇馬舒…

1156
00:58:31,000 --> 00:58:32,320
為什麼我們都沒去呢？

1157
00:58:33,480 --> 00:58:35,160
我們以前談過這話題了

1158
00:58:36,560 --> 00:58:39,360
但是媽，你在那裡長大對吧？

1159
00:58:39,440 --> 00:58:40,680
我在那裡是孤兒

1160
00:58:41,680 --> 00:58:43,720
我父母在那裡被殺

1161
00:58:46,920 --> 00:58:47,960
嗯…

1162
00:58:48,680 --> 00:58:50,880
你一定很難過

1163
00:58:53,240 --> 00:58:55,920
我自己都沒辦法去你祖父母的墳前

1164
00:59:18,000 --> 00:59:20,240
你覺得我是中頭獎嗎？

1165
00:59:21,360 --> 00:59:23,680
我怎麼可能付一萬元買椅子？

1166
00:59:23,760 --> 00:59:25,200
你瘋了嗎？

1167
00:59:26,920 --> 00:59:28,400
再說吧

1168
00:59:29,640 --> 00:59:31,480
鄧加太太，這袋芋頭多少錢？

1169
00:59:31,560 --> 00:59:35,120
-50元
-50？你賣太貴了吧！

1170
00:59:35,200 --> 00:59:36,400
不行…

1171
00:59:37,200 --> 00:59:39,040
（馬侯巴，燒烤，洗衣店）

1172
00:59:39,120 --> 00:59:40,240
那是…

1173
00:59:42,160 --> 00:59:43,120
那是？

1174
00:59:44,480 --> 00:59:45,320
嗨，先生

1175
00:59:45,400 --> 00:59:46,680
好，打給女撒旦

1176
00:59:49,880 --> 00:59:50,920
大哥，這個多少錢？

1177
00:59:51,000 --> 00:59:53,240
那個五百

1178
00:59:53,320 --> 00:59:54,560
五百？

1179
00:59:54,640 --> 00:59:56,280
-五百
-天啊

1180
00:59:56,360 --> 00:59:58,200
-好，我買了
-五百對吧？

1181
00:59:59,520 --> 01:00:00,760
-嗨
-嗨

1182
01:00:02,320 --> 01:00:03,360
你怎麼找到我的？

1183
01:00:03,880 --> 01:00:07,560
我們在一起的時候
就分享彼此的位置了，記得嗎？

1184
01:00:09,200 --> 01:00:12,000
因為我們之間不想要有祕密

1185
01:00:12,640 --> 01:00:14,200
對

1186
01:00:14,280 --> 01:00:15,120
這件事有變嗎？

1187
01:00:15,200 --> 01:00:17,080
不，我沒有

1188
01:00:17,680 --> 01:00:19,160
好，因為我也沒變

1189
01:00:20,200 --> 01:00:22,600
我們能…走走嗎？

1190
01:00:23,360 --> 01:00:24,320
聽著，兄弟

1191
01:00:25,280 --> 01:00:26,760
戴斯蒙，那不是…

1192
01:00:27,880 --> 01:00:29,440
我的朋友

1193
01:00:29,520 --> 01:00:32,200
我們什麼都沒看到
什麼都不知道，什麼都不說

1194
01:00:32,280 --> 01:00:33,280
你猜怎麼樣？

1195
01:00:33,360 --> 01:00:34,960
我甚至不曉得我們在說什麼

1196
01:00:35,040 --> 01:00:36,400
就是這樣

1197
01:00:40,720 --> 01:00:42,240
你確定你看到我兒子在這裡？

1198
01:00:42,320 --> 01:00:44,960
我猜是他
雖然他有一張大眾臉，真可憐

1199
01:00:45,040 --> 01:00:47,240
你把我叫來就因為“你猜是他”？

1200
01:00:47,320 --> 01:00:50,160
絕對就是他，做作女，好嗎？

1201
01:00:50,240 --> 01:00:52,080
我到哪都認得那張平凡臉

1202
01:00:52,160 --> 01:00:55,720
這傷透我的心了
因為他花了一整天陪夏洛特

1203
01:00:55,800 --> 01:00:57,600
他們實在是天作之合

1204
01:00:57,680 --> 01:01:00,960
-而且她常去教會，端莊賢…
-聽起來像個婊子

1205
01:01:01,520 --> 01:01:05,360
和你那位
玩荒唐音樂的流氓差多了好嗎？

1206
01:01:05,920 --> 01:01:07,760
聽好，我們的計畫很順利

1207
01:01:07,840 --> 01:01:10,240
-只需要再推一把
-安靜，我想得比你還遠兩步

1208
01:01:10,320 --> 01:01:11,640
相信我

1209
01:01:11,720 --> 01:01:15,360
哦，也許你該
退到我後面一步，因為…

1210
01:01:15,440 --> 01:01:17,160
那不是你婆婆嗎？

1211
01:01:17,680 --> 01:01:18,880
-哪裡？
-那裡

1212
01:01:20,280 --> 01:01:24,200
喔，她不能看到我在這裡！
天啊，幫我擋住

1213
01:01:24,880 --> 01:01:26,800
幫我擋一下！

1214
01:01:30,680 --> 01:01:33,400
-喔，不行…
-可以啦

1215
01:01:33,480 --> 01:01:35,480
-進去
-不行…

1216
01:01:35,560 --> 01:01:37,040
我是在幫你

1217
01:01:37,120 --> 01:01:38,120
幫我？

1218
01:01:41,560 --> 01:01:43,000
天啊，裡面都是肉！

1219
01:01:43,080 --> 01:01:47,160
-我真的不喜歡這樣，但是…
-你根本很喜歡！

1220
01:01:48,080 --> 01:01:48,960
不行

1221
01:01:50,920 --> 01:01:52,320
天啊

1222
01:01:52,400 --> 01:01:54,920
喔，梅薇絲太太

1223
01:01:55,520 --> 01:01:58,880
話說，你不是
格蕾絲討厭的那個朋友嗎？

1224
01:01:58,960 --> 01:02:00,080
就是我本人

1225
01:02:00,160 --> 01:02:01,880
嗯，讓我告訴你一件事

1226
01:02:01,960 --> 01:02:04,960
她的敵人就是我的朋友

1227
01:02:05,040 --> 01:02:07,560
喔，婆婆，她沒那麼壞啦

1228
01:02:07,640 --> 01:02:08,800
喔，你不瞭解她

1229
01:02:08,880 --> 01:02:12,920
你何不買點芋頭
或牛頭之類的好東西給她？

1230
01:02:13,000 --> 01:02:14,600
什麼？牛頭？

1231
01:02:16,360 --> 01:02:17,680
那個白人？

1232
01:02:19,760 --> 01:02:22,640
既然肉舖卡車在這裡
我就買個牛頭給她吧

1233
01:02:22,720 --> 01:02:24,880
喔，別…

1234
01:02:24,960 --> 01:02:27,560
-這不是最好的肉，婆婆
-但我認識老闆

1235
01:02:27,640 --> 01:02:28,760
他賣的肉真的棒

1236
01:02:29,360 --> 01:02:32,680
-好，讓我幫你買吧
-好啊，謝謝你，孩子

1237
01:02:32,760 --> 01:02:34,160
快把梅薇絲甩掉，邦吉

1238
01:02:35,520 --> 01:02:36,360
牛頭

1239
01:02:37,000 --> 01:02:37,880
她要牛頭

1240
01:02:37,960 --> 01:02:41,320
-你看起來真美麗
-對啊，婆婆

1241
01:02:41,400 --> 01:02:43,120
你的個性很好

1242
01:02:43,200 --> 01:02:45,600
-天啊，快拿來
-敬老尊賢又好客

1243
01:02:45,680 --> 01:02:48,160
-是啊，婆婆
-你不像你朋友一樣

1244
01:02:48,240 --> 01:02:49,800
是啊，婆婆，謝謝

1245
01:02:49,880 --> 01:02:51,640
沒什麼

1246
01:02:51,720 --> 01:02:53,200
-安靜，來了
-我喜歡你

1247
01:02:55,080 --> 01:02:58,000
-把那個塑膠袋給我
-你要煮那個牛頭嗎？

1248
01:02:59,320 --> 01:03:00,800
-做作女
-噓！

1249
01:03:02,000 --> 01:03:03,440
這很重

1250
01:03:06,560 --> 01:03:10,320
-幫一下
-那些計程車要丟下我了

1251
01:03:11,120 --> 01:03:12,080
好了！

1252
01:03:12,160 --> 01:03:13,520
-喔…
-喔！

1253
01:03:13,600 --> 01:03:16,240
-你的牛頭
-謝謝，我很中意你

1254
01:03:16,320 --> 01:03:17,760
-好了
-謝謝你，孩子

1255
01:03:17,840 --> 01:03:19,880
-再見啦
-好，婆婆

1256
01:03:20,520 --> 01:03:23,920
不過你知道嗎？我也想要牛頭

1257
01:03:24,000 --> 01:03:26,200
-好，沒問題，謝謝
-我會付你錢的

1258
01:03:26,280 --> 01:03:30,760
等等…

1259
01:03:30,840 --> 01:03:32,560
（馬侯巴，洗車和燒烤）

1260
01:03:32,640 --> 01:03:34,360
等一下，喂！

1261
01:03:36,720 --> 01:03:37,960
等一下！

1262
01:03:38,040 --> 01:03:40,480
等等！

1263
01:03:40,560 --> 01:03:41,520
等一下！

1264
01:03:46,240 --> 01:03:48,400
-抱歉…格蕾絲
-喂

1265
01:03:48,480 --> 01:03:50,520
我要告你，我發誓我要告死你！

1266
01:03:50,600 --> 01:03:52,600
-訴訟！我要告你！
-天啊

1267
01:03:54,440 --> 01:03:55,840
我受夠了

1268
01:03:55,920 --> 01:03:57,880
閉嘴，做作女

1269
01:04:00,120 --> 01:04:02,920
我不敢相信你把我丟進那輛車裡！

1270
01:04:03,000 --> 01:04:05,000
-你根本是故意的
-糟糕，格蕾絲

1271
01:04:05,080 --> 01:04:06,360
什麼格蕾絲？

1272
01:04:06,440 --> 01:04:08,120
-喔，你說格蕾絲？
-格蕾絲，她在那裡

1273
01:04:08,200 --> 01:04:09,520
-不，兄弟，誰…
-她來了

1274
01:04:09,600 --> 01:04:10,840
我根本沒看到西澤

1275
01:04:10,920 --> 01:04:12,200
我甚至不知道西澤在哪裡

1276
01:04:12,280 --> 01:04:14,320
-我為什麼…
-我們有事要做，過來！

1277
01:04:14,400 --> 01:04:15,640
跟我走

1278
01:04:16,760 --> 01:04:18,720
別把我丟在這裡

1279
01:04:21,760 --> 01:04:24,400
我們要去哪裡，寶貝？

1280
01:04:25,280 --> 01:04:27,040
我母親小時候的家

1281
01:04:28,240 --> 01:04:29,160
就在這裡

1282
01:04:30,240 --> 01:04:31,560
-真的？
-嗯

1283
01:04:32,280 --> 01:04:37,600
聽說誇馬舒對她而言
只是一段痛苦的回憶

1284
01:04:39,640 --> 01:04:41,040
但也是她的一部分

1285
01:04:42,880 --> 01:04:44,080
也是你的一部分

1286
01:04:46,120 --> 01:04:47,160
因為

1287
01:04:47,680 --> 01:04:49,760
最近，我覺得我們好像…

1288
01:04:50,520 --> 01:04:51,680
漸行漸遠

1289
01:04:54,240 --> 01:04:55,160
就像…

1290
01:04:56,240 --> 01:04:57,760
就像我配不上你

1291
01:04:58,440 --> 01:04:59,840
你怎麼會這樣想？

1292
01:04:59,920 --> 01:05:03,000
因為寶貝，有些東西我給不了你

1293
01:05:05,320 --> 01:05:07,120
像是夏洛特能給你的

1294
01:05:07,200 --> 01:05:10,760
我不想要夏洛特，好嗎？
我想要的是你

1295
01:05:15,720 --> 01:05:18,600
好，因為我想要你

1296
01:05:24,080 --> 01:05:29,480
所以，你有沒有可能
穿傳統服裝來我的宴會？

1297
01:05:30,680 --> 01:05:31,680
拜託

1298
01:05:31,760 --> 01:05:34,800
寶貝，不可能，那就不是我了

1299
01:05:36,320 --> 01:05:37,560
不行

1300
01:05:38,880 --> 01:05:41,840
好啦，我的奧利奧

1301
01:05:42,400 --> 01:05:43,720
好

1302
01:05:44,960 --> 01:05:47,120
太棒了…

1303
01:05:47,200 --> 01:05:49,120
-我愛這個
-再多一點，嗯…

1304
01:05:49,200 --> 01:05:51,600
-我愛這個
-我就像至上女聲組合的黛安娜羅斯

1305
01:05:51,680 --> 01:05:53,280
先別提黛安娜

1306
01:05:53,360 --> 01:05:56,960
擺個南方的姿勢，孩子
你認識布倫達嗎？

1307
01:05:57,040 --> 01:05:58,440
擺個布倫達的姿勢，布倫達法西

1308
01:05:59,600 --> 01:06:02,840
好，想像上帝或天使
給你一些美麗的東西

1309
01:06:02,920 --> 01:06:05,760
-伸出你的手並接受
-好，呃…

1310
01:06:05,840 --> 01:06:07,760
不，想像你要觸摸天空

1311
01:06:07,840 --> 01:06:10,440
-就像在摸精緻品一樣
-你摸不到天空

1312
01:06:10,520 --> 01:06:11,640
她摸不到天空

1313
01:06:11,720 --> 01:06:14,520
想像一個女人欠你很多錢

1314
01:06:14,600 --> 01:06:15,680
像隻獅子一樣瞪著她

1315
01:06:15,760 --> 01:06:16,920
不行，我覺得要

1316
01:06:17,000 --> 01:06:18,520
-更優雅的台步
-看著她然後作勢咬她

1317
01:06:18,600 --> 01:06:20,360
-你好像準備要吼叫
-就像在伸展台

1318
01:06:20,440 --> 01:06:21,880
-好像你要咬她
-台步

1319
01:06:21,960 --> 01:06:23,560
-不，沒有那麼憤怒
-對，保持這樣

1320
01:06:24,520 --> 01:06:27,640
所以，我能換套服裝嗎？

1321
01:06:28,200 --> 01:06:31,160
你想換什麼就換吧，寶貝

1322
01:06:31,240 --> 01:06:32,240
謝謝，媽

1323
01:06:34,200 --> 01:06:35,680
謝謝你為我做這些

1324
01:06:39,200 --> 01:06:40,280
嗯

1325
01:06:41,120 --> 01:06:44,920
你覺得重要的事，對我也一樣重要

1326
01:06:46,920 --> 01:06:49,640
-隨時都行，全年無休
-全年無休

1327
01:06:49,720 --> 01:06:51,680
-每天
-每天

1328
01:06:54,640 --> 01:06:56,360
-我愛你
-我也愛你，寶貝

1329
01:06:57,400 --> 01:07:00,000
就像是你在飛一樣，沒錯

1330
01:07:00,760 --> 01:07:01,600
-我也喜歡那個
-你好嗎？

1331
01:07:01,680 --> 01:07:02,920
-看看是誰來了
-沒錯

1332
01:07:03,000 --> 01:07:03,920
-嗨！
-嗨！

1333
01:07:04,000 --> 01:07:05,480
-嗨！
-嗨！

1334
01:07:05,560 --> 01:07:07,080
嗯，我們要讓他穿戲服

1335
01:07:07,160 --> 01:07:08,240
-對吧？
-對

1336
01:07:08,320 --> 01:07:09,520
-戲服？
-對

1337
01:07:09,600 --> 01:07:10,640
我一頭霧水

1338
01:07:11,240 --> 01:07:15,280
札克瓦班圖在問

1339
01:07:15,360 --> 01:07:19,880
能不能播他的饒舌歌當進場歌曲

1340
01:07:19,960 --> 01:07:22,200
-不，別擔心我
-西澤，放輕鬆，寶貝兒子

1341
01:07:22,280 --> 01:07:23,800
-深入一點
-強力，有男子氣概，對

1342
01:07:24,520 --> 01:07:26,880
-好好地搓揉一下
-對，好

1343
01:07:26,960 --> 01:07:29,000
-從下面開始抹到上面
-好

1344
01:07:29,080 --> 01:07:31,880
-西澤，然後你
-像這樣子搓揉

1345
01:07:31,960 --> 01:07:34,200
-抬起她的腿到你的腰
-不，天啊

1346
01:07:34,280 --> 01:07:34,960
這是為了拍照

1347
01:07:35,040 --> 01:07:36,480
-呃，好，像這樣？
-拜託

1348
01:07:36,560 --> 01:07:37,840
-像這樣？
-對，看著她的眼睛

1349
01:07:37,920 --> 01:07:38,720
你看，梅薇絲

1350
01:07:38,800 --> 01:07:40,040
-對嗎？
-對，沒錯，夏洛特

1351
01:07:40,120 --> 01:07:41,360
-我需要你看他的眼睛
-好

1352
01:07:41,440 --> 01:07:42,960
-推到最上面
-繼續看著眼睛

1353
01:07:43,040 --> 01:07:44,360
好

1354
01:07:44,440 --> 01:07:45,680
-不，天啊，為什麼他們一直
-好

1355
01:07:45,760 --> 01:07:47,840
看著彼此的眼睛？
我們還需要他們拍美照呢

1356
01:07:47,920 --> 01:07:49,080
好

1357
01:07:49,160 --> 01:07:50,800
-再一下
-然後呢？

1358
01:07:50,880 --> 01:07:54,280
-不行，珮珮，我們還要忙呢
-一下就好，媽，拜託

1359
01:07:55,440 --> 01:07:57,440
（回覆）

1360
01:08:03,280 --> 01:08:04,600
珮珮，怎麼了？

1361
01:08:12,800 --> 01:08:14,240
連我都想來一些

1362
01:08:14,320 --> 01:08:15,480
你們還要嗎？

1363
01:08:15,560 --> 01:08:17,360
-我想應該不用
-確定？

1364
01:08:17,440 --> 01:08:18,560
-喔
-好

1365
01:08:19,480 --> 01:08:20,800
-這是結尾
-好，酷

1366
01:08:20,880 --> 01:08:21,800
結束了嗎？

1367
01:08:37,279 --> 01:08:38,240
嗨

1368
01:08:45,600 --> 01:08:46,680
看看你

1369
01:08:51,520 --> 01:08:53,960
你看起來…

1370
01:08:54,040 --> 01:08:55,600
像是玩家家酒的小孩？

1371
01:08:57,439 --> 01:08:58,680
不，寶貝

1372
01:08:59,720 --> 01:09:01,000
你看起來像個年輕女人

1373
01:09:03,000 --> 01:09:05,560
即將得到她想要的一切

1374
01:09:06,640 --> 01:09:07,920
不是一切，媽

1375
01:09:13,000 --> 01:09:14,920
看來有個男孩讓你心碎，寶貝

1376
01:09:16,600 --> 01:09:17,560
他是

1377
01:09:19,279 --> 01:09:21,040
他真的讓我心碎

1378
01:09:21,640 --> 01:09:23,000
我想你應該結束它

1379
01:09:23,760 --> 01:09:25,040
把門甩上就是了，寶貝

1380
01:09:25,560 --> 01:09:26,800
然後走開

1381
01:09:26,880 --> 01:09:28,880
帶著你的尊嚴走開

1382
01:09:29,680 --> 01:09:30,800
你值得更好的

1383
01:09:33,359 --> 01:09:34,319
-嗯
-嗯

1384
01:09:43,920 --> 01:09:47,120
（二手貨：我們成功了）

1385
01:09:52,680 --> 01:09:58,240
（斯珮：結束吧
跟奧利奧就是永遠合不來）

1386
01:10:05,560 --> 01:10:07,360
別用跑的，西澤

1387
01:10:07,440 --> 01:10:08,400
呃，鑰匙，拜託

1388
01:10:08,960 --> 01:10:11,560
-我想說一起去買…
-我沒時間，媽，拜託

1389
01:10:11,640 --> 01:10:12,480
為什麼？

1390
01:10:12,560 --> 01:10:13,840
因為你把車停在我後面

1391
01:10:13,920 --> 01:10:15,560
而我沒有時間倒車，然後你的…

1392
01:10:15,640 --> 01:10:16,560
你在急什麼？

1393
01:10:16,640 --> 01:10:18,200
-好，你想知道嗎？
-對

1394
01:10:18,280 --> 01:10:19,440
隔壁的女生

1395
01:10:19,520 --> 01:10:22,280
我全心全意地愛她，但不知道為什麼

1396
01:10:22,360 --> 01:10:25,080
我沒辦法開口跟她說
我剛剛告訴你的每一個字

1397
01:10:25,160 --> 01:10:27,040
而現在她不知道為什麼討厭我

1398
01:10:27,120 --> 01:10:28,320
她討厭我所有的一切

1399
01:10:28,400 --> 01:10:31,640
所以我現在要去弄清楚
給我鑰匙，拜託

1400
01:10:35,800 --> 01:10:36,720
謝謝

1401
01:10:41,040 --> 01:10:45,240
（女撒旦：西澤去斯珮的排練了
我阻止不了他）

1402
01:10:45,320 --> 01:10:46,600
糟糕

1403
01:10:47,520 --> 01:10:48,440
好

1404
01:10:51,520 --> 01:10:52,680
親愛的，怎麼了？

1405
01:10:52,760 --> 01:10:56,280
親愛的，聽著
我需要你去珮珮的排練

1406
01:10:56,360 --> 01:10:57,560
好

1407
01:10:57,640 --> 01:10:59,600
戴斯蒙，你不載我嗎？兄弟？

1408
01:10:59,680 --> 01:11:01,320
我們將和斯珮慶祝

1409
01:11:01,400 --> 01:11:04,960
我們慶祝她的純潔，我們將慶祝

1410
01:11:05,040 --> 01:11:06,800
我們將和斯珮慶祝

1411
01:11:06,880 --> 01:11:11,000
我們慶祝她的純潔，我們將慶祝

1412
01:11:11,080 --> 01:11:12,440
謝謝你們，孩子們

1413
01:11:12,520 --> 01:11:14,960
接下來，我們要告訴你們

1414
01:11:15,040 --> 01:11:16,760
關於成為女人的重要須知

1415
01:11:16,840 --> 01:11:18,560
或許你們也可以談談基本禮儀

1416
01:11:18,640 --> 01:11:20,160
因為你們這裡的一位淑女

1417
01:11:20,240 --> 01:11:21,480
-似乎很欠缺
-兄弟

1418
01:11:21,560 --> 01:11:23,480
-喂！
-你在這裡做什麼？

1419
01:11:23,560 --> 01:11:24,480
-男人不准進來
-我只是…

1420
01:11:24,560 --> 01:11:26,280
-真的假的，西澤？
-這又是誰？

1421
01:11:27,040 --> 01:11:28,320
一個無禮之人，阿姨

1422
01:11:28,400 --> 01:11:29,640
你知道他們說什麼，對吧？

1423
01:11:30,280 --> 01:11:31,560
你可以把女孩帶出貧民窟

1424
01:11:31,640 --> 01:11:33,800
-但是…
-喔？好啊

1425
01:11:33,880 --> 01:11:35,880
現在我們知道你是怎麼看我的

1426
01:11:35,960 --> 01:11:37,440
-你何不直接承認？
-承認什麼？

1427
01:11:37,520 --> 01:11:39,120
承認我不夠融入你們的文化

1428
01:11:39,200 --> 01:11:41,000
我不夠像你們一樣傳統

1429
01:11:41,080 --> 01:11:43,120
-如果我真的這麼說，你能接受嗎？
-你試試看啊

1430
01:11:44,760 --> 01:11:47,680
-你就承認吧，斯珮
-這跟你有什麼關係？

1431
01:11:47,760 --> 01:11:50,000
你不只劈我的腿

1432
01:11:50,080 --> 01:11:52,240
你還把證據傳給我
誰會這樣做，西澤？

1433
01:11:52,320 --> 01:11:53,600
格蕾絲，做點事

1434
01:11:59,440 --> 01:12:00,440
順帶一提，拍得很漂亮

1435
01:12:01,120 --> 01:12:02,360
-我沒有傳這個啊，這不是…
-讓我看看

1436
01:12:02,920 --> 01:12:04,680
我是說，那是我，但不是我傳的

1437
01:12:06,880 --> 01:12:08,840
-不，我…
-不，慢點，戴斯蒙

1438
01:12:08,920 --> 01:12:09,920
好，呃…

1439
01:12:11,320 --> 01:12:12,320
是我傳的

1440
01:12:13,840 --> 01:12:17,240
我安排了拍照
然後用你的手機把照片傳給她

1441
01:12:18,720 --> 01:12:19,960
聽著，邦吉和我

1442
01:12:20,040 --> 01:12:21,440
-計畫了這一切，我們…
-等等

1443
01:12:22,080 --> 01:12:23,120
你也跟這件事有關係？

1444
01:12:25,720 --> 01:12:27,880
-我沒想到會變成這樣，珮
-嗯

1445
01:12:30,000 --> 01:12:31,080
此外

1446
01:12:31,160 --> 01:12:33,760
格蕾絲，我說過我們應該收手

1447
01:12:33,840 --> 01:12:35,800
-你說什麼？
-我收手了

1448
01:12:39,200 --> 01:12:40,040
所以…

1449
01:12:41,280 --> 01:12:42,240
你又再次背叛我了？

1450
01:12:43,560 --> 01:12:45,200
再次背叛你？

1451
01:12:45,280 --> 01:12:47,960
我們本來應該
一起離開誇馬舒去約翰尼斯堡

1452
01:12:49,760 --> 01:12:51,760
我在火車站等了你…

1453
01:12:52,800 --> 01:12:53,800
好幾個小時

1454
01:12:55,040 --> 01:12:56,240
帶著我所有家當

1455
01:12:57,960 --> 01:13:01,280
等著我的摯友到來
因為她已經是我的家人

1456
01:13:01,360 --> 01:13:03,800
我一無所有，沒有依靠，只有她

1457
01:13:06,800 --> 01:13:07,720
而她沒有出現

1458
01:13:08,320 --> 01:13:10,040
對，但是你把我拒之門外的，格蕾絲

1459
01:13:10,120 --> 01:13:12,120
-你沒有給我機會解釋
-你怎麼如此自私？

1460
01:13:12,200 --> 01:13:13,720
-如此自我中心？
-你把我當成垃圾，格蕾絲

1461
01:13:13,800 --> 01:13:15,760
你看看你怎麼樣？
你有看到他們怎麼樣嗎？

1462
01:13:15,840 --> 01:13:18,040
你最好是離開這個女孩
她就跟她的母親一樣

1463
01:13:18,120 --> 01:13:19,040
而他們完全…

1464
01:13:19,120 --> 01:13:20,040
-他們就是不配
-喂，不行

1465
01:13:20,120 --> 01:13:21,120
-你不能那樣說…
-喔，她沒告訴你嗎？

1466
01:13:21,200 --> 01:13:21,880
-退後，戴斯蒙
-你沒告訴他？

1467
01:13:21,960 --> 01:13:23,040
你不准那樣子說我的家人

1468
01:13:23,120 --> 01:13:23,760
-退後
-你沒告訴他？

1469
01:13:23,840 --> 01:13:25,560
-不，告訴你老婆
-我們走

1470
01:13:26,400 --> 01:13:28,040
西澤，等一下

1471
01:13:31,320 --> 01:13:32,640
我們能解決這個問題

1472
01:13:32,720 --> 01:13:34,600
你不知道問題是什麼嗎，斯珮？

1473
01:13:35,720 --> 01:13:37,600
你從來都不相信我

1474
01:13:38,720 --> 01:13:40,800
你還攻擊我的認同，我的身分

1475
01:13:41,400 --> 01:13:43,000
我知道，但那是他們

1476
01:13:43,840 --> 01:13:46,880
不是我們，你知道我絕對不會傷害你

1477
01:13:46,960 --> 01:13:48,400
我覺得也許你是對的

1478
01:13:49,680 --> 01:13:50,600
什麼意思？

1479
01:13:51,880 --> 01:13:53,200
也許我們有太多差異

1480
01:13:55,880 --> 01:13:57,280
你不是真心的吧

1481
01:13:57,360 --> 01:13:59,560
斯珮，你傳的訊息就是你的真心話

1482
01:14:00,920 --> 01:14:02,480
不是你母親，是你的

1483
01:14:03,640 --> 01:14:04,520
我知道

1484
01:14:05,160 --> 01:14:06,720
我知道，我很抱歉

1485
01:14:09,520 --> 01:14:10,400
嗯

1486
01:14:10,480 --> 01:14:11,400
拜託

1487
01:14:12,040 --> 01:14:12,880
我也是

1488
01:14:14,680 --> 01:14:15,960
西澤

1489
01:16:11,320 --> 01:16:13,800
你知道當你出生時，珮珮…

1490
01:16:18,200 --> 01:16:20,040
我的世界全變了

1491
01:16:25,400 --> 01:16:30,960
你為我們的生活
帶來了很多快樂和幸福

1492
01:16:35,600 --> 01:16:37,680
你知道嗎？西澤，二十年前…

1493
01:16:43,000 --> 01:16:44,560
我就和你一樣

1494
01:16:48,360 --> 01:16:50,280
邦吉的背叛徹底打擊了我

1495
01:16:53,200 --> 01:16:54,280
但我搞砸了

1496
01:17:01,160 --> 01:17:04,000
我奪走了你的幸福，而且…

1497
01:17:14,400 --> 01:17:15,600
現在我很迷茫

1498
01:17:19,920 --> 01:17:21,240
別讓你的命運變成這樣

1499
01:17:26,800 --> 01:17:28,960
你還有機會改變一切

1500
01:17:35,440 --> 01:17:37,240
只要開口，我就會去做的

1501
01:17:40,800 --> 01:17:42,000
過來吧，媽

1502
01:17:48,560 --> 01:17:50,200
我在這裡，好媽？

1503
01:17:52,800 --> 01:17:54,000
我很抱歉

1504
01:17:56,000 --> 01:17:57,120
我很抱歉

1505
01:17:58,920 --> 01:17:59,800
我真的很抱歉

1506
01:18:39,560 --> 01:18:41,040
嗨

1507
01:18:44,240 --> 01:18:45,520
我想請你收下這個

1508
01:18:51,760 --> 01:18:53,160
這是我雙親的照片

1509
01:18:57,920 --> 01:18:58,800
很棒

1510
01:18:58,880 --> 01:19:00,560
不，格蕾絲，這是給你的

1511
01:19:00,640 --> 01:19:02,880
那女人的心是石頭做的

1512
01:19:03,520 --> 01:19:04,800
石頭！

1513
01:19:04,880 --> 01:19:05,760
婆婆，好了

1514
01:19:06,880 --> 01:19:08,680
-別再說了
-她只是想說什麼就說

1515
01:19:08,760 --> 01:19:10,160
她甚至沒在思考

1516
01:19:10,240 --> 01:19:11,720
呃，邦吉，我不覺得…

1517
01:19:11,800 --> 01:19:13,160
她必須聽這些話

1518
01:19:14,280 --> 01:19:15,880
因為你知道，我比任何人…

1519
01:19:19,000 --> 01:19:20,040
都懂你

1520
01:19:21,920 --> 01:19:26,720
我知道你假裝自己不需要任何人

1521
01:19:28,560 --> 01:19:30,400
是因為你不知道要怎麼尋求幫助

1522
01:19:31,840 --> 01:19:34,800
但那是因為你一輩子都需要自己謀生

1523
01:19:38,200 --> 01:19:39,440
而我不在你身邊

1524
01:19:44,560 --> 01:19:45,680
而那真的很難過

1525
01:19:47,080 --> 01:19:48,320
真的很難過

1526
01:19:49,000 --> 01:19:51,280
知道世上最像母親的人

1527
01:19:51,360 --> 01:19:54,280
竟然對你如此殘忍，真的很難過

1528
01:19:55,280 --> 01:19:57,680
-聽著，我沒有…
-不，婆婆，拜託

1529
01:20:00,560 --> 01:20:02,240
請給我和我朋友一點空間吧

1530
01:20:07,040 --> 01:20:08,200
小邦

1531
01:20:10,120 --> 01:20:13,400
好，等等，格蕾絲

1532
01:20:13,480 --> 01:20:14,880
做作女！

1533
01:20:14,960 --> 01:20:15,920
好

1534
01:20:16,000 --> 01:20:16,840
你會勒死我

1535
01:20:16,920 --> 01:20:21,440
你就不能給我兩分鐘好好愛你嗎？

1536
01:20:23,320 --> 01:20:25,000
兩分鐘後會發生什麼事？

1537
01:20:27,320 --> 01:20:30,600
我會提醒你自己有多棒

1538
01:20:30,680 --> 01:20:31,600
好

1539
01:20:31,680 --> 01:20:33,200
-因為你知道的，你是我的閨蜜
-你是我的閨蜜

1540
01:20:33,280 --> 01:20:36,680
-你是我的閨蜜
-你是我的閨蜜

1541
01:20:40,800 --> 01:20:43,360
所以，我們的孩子要怎麼辦？

1542
01:20:55,280 --> 01:20:56,400
你在做什麼？

1543
01:20:59,280 --> 01:21:01,000
蘆，你在做什麼？

1544
01:21:03,440 --> 01:21:05,040
媽替你準備了驚喜

1545
01:21:05,120 --> 01:21:06,440
對，我說媽

1546
01:21:08,000 --> 01:21:09,880
那裡，在那邊某處

1547
01:21:10,440 --> 01:21:11,920
-好
-玩得開心

1548
01:21:12,720 --> 01:21:14,360
別做我不會做的事

1549
01:21:14,440 --> 01:21:15,360
好

1550
01:21:34,680 --> 01:21:35,640
嗨

1551
01:21:36,720 --> 01:21:37,800
嗨

1552
01:21:39,560 --> 01:21:40,800
你看起來…

1553
01:21:42,320 --> 01:21:44,360
-我知道，我只是想
-呃，西澤，我只是…

1554
01:21:46,560 --> 01:21:47,680
你先說

1555
01:21:48,360 --> 01:21:49,560
好

1556
01:21:51,080 --> 01:21:52,320
我想你

1557
01:21:53,240 --> 01:21:56,680
沒有你感覺一切都不對勁，西澤

1558
01:21:56,760 --> 01:21:57,840
我也是

1559
01:22:00,400 --> 01:22:01,520
換你說了

1560
01:22:04,840 --> 01:22:06,040
我…

1561
01:22:07,560 --> 01:22:11,640
完全徹底愛上你了，斯珮

1562
01:22:13,960 --> 01:22:14,800
愛？

1563
01:22:15,320 --> 01:22:16,560
愛

1564
01:22:17,680 --> 01:22:21,000
從我們第一次相遇的那一刻開始

1565
01:22:22,000 --> 01:22:26,240
我愛你，斯珮

1566
01:22:28,840 --> 01:22:30,600
我也愛你，西澤

1567
01:22:32,720 --> 01:22:33,720
哇

1568
01:22:50,760 --> 01:22:54,640
感謝你們，我的父母

1569
01:22:54,720 --> 01:22:59,480
-感謝你們，我的父母
-喔，母親和父親

1570
01:22:59,560 --> 01:23:03,520
-你們在艱苦中養育我
-你們養育了我

1571
01:23:03,600 --> 01:23:08,880
但你們現在能看到辛勞的果實

1572
01:23:08,960 --> 01:23:14,920
-感謝你們，母親和父親
-感謝你們，我的父母

1573
01:23:15,000 --> 01:23:17,600
喔，母親和父親

1574
01:23:17,680 --> 01:23:22,000
-你們在艱苦中養育我
-你們養育了我

1575
01:24:25,760 --> 01:24:29,160
我發自內心地想告訴你

1576
01:24:30,000 --> 01:24:31,760
天啊，女孩，你好棒

1577
01:24:32,280 --> 01:24:33,320
你喜歡嗎？

1578
01:24:35,200 --> 01:24:36,160
我很愛

1579
01:24:59,000 --> 01:25:00,760
-告訴他們
-不，告訴他們

1580
01:25:00,840 --> 01:25:03,320
-不，你先告訴他們
-不，你先

1581
01:25:06,280 --> 01:25:08,000
我們有一件事要宣布

1582
01:25:08,920 --> 01:25:10,560
希望我們的家人周知

1583
01:25:14,720 --> 01:25:15,960
我

1584
01:25:16,960 --> 01:25:17,920
和福西

1585
01:25:18,760 --> 01:25:21,120
我們一開始就是朋友

1586
01:25:21,200 --> 01:25:23,040
-不可能
-一開始

1587
01:25:23,120 --> 01:25:25,680
-格蕾絲
-怎樣，福西？

1588
01:25:25,760 --> 01:25:26,600
我們已經受夠了

1589
01:25:27,440 --> 01:25:29,800
你無法監控我們的關係

1590
01:25:29,880 --> 01:25:32,600
-什麼？
-他們一定喝醉了

1591
01:25:32,680 --> 01:25:34,320
-我們再也不需要徵詢你的同意
-對

1592
01:25:34,400 --> 01:25:35,800
-他們醉了
-我們受夠了

1593
01:25:36,360 --> 01:25:37,960
-對
-我們不怕你

1594
01:25:38,720 --> 01:25:39,640
但是…

1595
01:25:40,960 --> 01:25:42,360
拜託

1596
01:25:43,200 --> 01:25:44,160
拜託

1597
01:25:44,920 --> 01:25:46,520
-拜託
-拜託

1598
01:25:54,960 --> 01:25:56,000
你看起來真美

1599
01:25:57,080 --> 01:25:58,480
拿著這些盤子

1600
01:25:58,560 --> 01:25:59,560
好

1601
01:26:03,640 --> 01:26:04,720
喔，媽

1602
01:26:05,400 --> 01:26:06,240
我有驚喜給你

1603
01:26:08,200 --> 01:26:09,200
（梅薇絲的神奇泥巴）

1604
01:26:09,280 --> 01:26:11,240
-喲
-夏洛特為你拍的相片

1605
01:26:12,200 --> 01:26:13,960
你可以拿去宣傳

1606
01:26:14,040 --> 01:26:16,720
太漂亮了，太美了

1607
01:26:17,440 --> 01:26:19,600
-我愛這個
-媽，如果你同意的話

1608
01:26:19,680 --> 01:26:23,640
我們就印出來
放在小冊子上，開始行銷

1609
01:26:23,720 --> 01:26:24,680
謝謝

1610
01:26:25,560 --> 01:26:27,280
不客氣

1611
01:26:29,520 --> 01:26:30,400
格蕾絲，孩子

1612
01:26:30,480 --> 01:26:31,600
是，媽

1613
01:26:31,680 --> 01:26:36,400
我知道你有多重視這個家

1614
01:26:38,400 --> 01:26:43,040
我反省之後
覺得自己應該更善良一點

1615
01:26:44,720 --> 01:26:45,880
你生病了嗎？

1616
01:26:45,960 --> 01:26:51,160
我正試著…
試著要保持善良並治癒內心

1617
01:26:53,600 --> 01:26:55,120
好，謝謝你，但是…

1618
01:26:56,520 --> 01:26:57,680
很詭異

1619
01:26:58,320 --> 01:27:00,960
-以後別這樣做了
-別再這樣做了

1620
01:27:01,040 --> 01:27:02,320
好

1621
01:27:02,400 --> 01:27:03,600
但我需要你幫個忙

1622
01:27:04,840 --> 01:27:06,240
媽，拜託把泥巴弄出我的車庫

1623
01:27:06,320 --> 01:27:07,400
不要

1624
01:27:07,480 --> 01:27:10,280
女孩，你踩到我的底線了

1625
01:27:11,320 --> 01:27:12,440
喲！

1626
01:27:14,720 --> 01:27:16,400
“大豬小豬肉一盤”

1627
01:27:20,120 --> 01:27:22,520
梅薇絲，麻煩把“傻瓜菜”遞過來

1628
01:27:24,120 --> 01:27:25,560
-砂鍋菜
-砂鍋菜

1629
01:27:26,240 --> 01:27:27,520
喔，現在你們和好了？

1630
01:27:32,960 --> 01:27:34,560
這是什麼菜？很好吃呢，喂

1631
01:27:35,360 --> 01:27:36,240
這個

1632
01:27:37,320 --> 01:27:38,560
這是羊頭，親愛的

1633
01:27:43,520 --> 01:27:45,200
麥克風測試，一、二

1634
01:27:45,280 --> 01:27:47,200
麥克風測試，一、二

1635
01:27:47,280 --> 01:27:48,720
札克瓦班圖！

1636
01:28:29,280 --> 01:28:32,080
（緬懷敬愛的康尼丘梅）

1637
01:28:32,160 --> 01:28:36,600
‎你偷走了我的心

1638
01:28:36,680 --> 01:28:41,160
‎從太空落下，翻轉了我的世界

1639
01:28:43,120 --> 01:28:46,560
‎一切突然清晰明亮

1640
01:28:46,640 --> 01:28:50,280
‎自始知曉你屬於我

1641
01:28:51,440 --> 01:28:56,360
‎你是來自另一邊的女孩

1642
01:28:56,440 --> 01:29:01,240
‎星星為我們排列如此有趣

1643
01:29:02,360 --> 01:29:06,680
‎你讓我一往情深

1644
01:29:06,760 --> 01:29:09,720
‎你和我注定要長長久久

1645
01:29:11,320 --> 01:29:13,440
‎喔，耶

1646
01:29:20,760 --> 01:29:25,520
‎我感覺你的光是如此耀眼

1647
01:29:25,600 --> 01:29:30,440
‎你點燃了我的生命之火

1648
01:29:30,520 --> 01:29:34,080
‎我們的愛也更加火熱

1649
01:29:34,160 --> 01:29:37,120
‎比星星都還耀眼

1650
01:29:37,200 --> 01:29:40,160
‎星星只為我們的雙眼閃耀

1651
01:29:42,720 --> 01:29:47,040
‎我有些感覺，我想要表白

1652
01:29:48,800 --> 01:29:52,120
‎我想要證明

1653
01:29:52,200 --> 01:29:57,200
‎但我的感覺你早已知道

1654
01:29:57,280 --> 01:30:00,760
‎早已經知道

1655
01:30:00,840 --> 01:30:04,440
‎是你，是我，是我們

1656
01:30:04,520 --> 01:30:08,200
‎是我們，我們像拼圖一樣契合

1657
01:30:08,280 --> 01:30:11,760
‎我知道你是如此完美
‎為我而造的藝術品

1658
01:30:11,840 --> 01:30:15,440
‎真心銘刻在石頭上
‎上帝和耐心的藝術家米開朗基羅

1659
01:30:15,520 --> 01:30:18,920
‎建造羅馬時你必須慢慢來
‎現在無論你走到哪裡

1660
01:30:19,000 --> 01:30:23,800
‎-都是我叫家的地方
‎-我感覺你的光是如此耀眼

1661
01:30:23,880 --> 01:30:28,640
‎你點燃了我的生命之火

1662
01:30:28,720 --> 01:30:35,400
‎我們的愛也更加火熱
‎比星星都還耀眼

1663
01:30:35,480 --> 01:30:38,760
‎星星只為我們的雙眼閃耀

1664
01:30:38,840 --> 01:30:43,360
‎我並不完美，但在你眼中我值得

1665
01:30:43,440 --> 01:30:49,240
‎感覺太瘋狂
‎為什麼只有你才能明白？

1666
01:30:49,320 --> 01:30:54,120
‎你眼中的事物，感覺像是變裝的愛

1667
01:30:54,200 --> 01:30:58,000
‎別害羞

1668
01:30:58,080 --> 01:31:01,400
‎因為我覺得你和我

1669
01:31:01,480 --> 01:31:06,600
‎注定經得起時間考驗

1670
01:31:08,640 --> 01:31:12,960
‎時間

1671
01:31:13,040 --> 01:31:16,240
‎你和我注定要長長久久

1672
01:31:16,320 --> 01:31:22,120
‎我想要…我感覺你的光是如此耀眼

1673
01:31:22,200 --> 01:31:27,560
‎你點燃了我的生命之火

1674
01:31:27,640 --> 01:31:33,880
‎我們的愛也更加火熱
‎比星星都還耀眼

1675
01:31:33,960 --> 01:31:38,720
‎星星只為我們的雙眼閃耀

1676
01:31:38,800 --> 01:31:43,000
‎是你，是我，是我們

1677
01:31:43,080 --> 01:31:46,600
‎你是藝術品，銘刻在石頭上
‎上帝，耐心的藝術家

1678
01:31:46,680 --> 01:31:52,720
‎米開朗基羅，是你，是我，是我們

1679
01:31:52,800 --> 01:31:58,640
‎建造羅馬時你必須慢慢來
‎無論你走到哪裡，都是我叫家的地方

1680
01:31:58,720 --> 01:32:01,800
‎（《注定長久》）

1681
01:32:16,160 --> 01:32:18,400
‎字幕翻譯：唐詠傑



