1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,280 --> 00:00:30,120
Joj.

4
00:00:30,200 --> 00:00:34,640
Znaš, u moje smo vrijeme
slali praktične poklone.

5
00:00:34,720 --> 00:00:37,360
Na primjer, žive kokoši.

6
00:00:37,439 --> 00:00:39,360
Da. Ili ovčje glave.

7
00:00:39,880 --> 00:00:42,000
A ne ove „kasi-role“ koje svi pravite.

8
00:00:42,080 --> 00:00:43,600
Kaže se kaserol, Mavis.

9
00:00:44,280 --> 00:00:46,520
Bože, daj mi snage.

10
00:00:53,600 --> 00:00:56,200
I dok razgledavamo KwaMashu,

11
00:00:56,280 --> 00:01:01,360
osjetit ćete njegov puls i živost,
ljubaznost stanovnika.

12
00:01:01,440 --> 00:01:04,200
To nećete naći nigdje drugdje.

13
00:01:04,280 --> 00:01:05,560
VOLIM KWAMASHU

14
00:01:05,640 --> 00:01:08,680
Dame i gospodo,
ovo je kraj našeg obilaska.

15
00:01:08,760 --> 00:01:11,000
Nadam se da ste uživali.
Ne zaboravite napojnicu.

16
00:01:11,680 --> 00:01:14,080
Također, ne zaboravite platiti ove krasne,

17
00:01:14,160 --> 00:01:16,720
‎famozne majice koje nosite.

18
00:01:16,800 --> 00:01:19,800
Hvala. Najljepša vam hvala.

19
00:01:19,880 --> 00:01:21,920
Niste li rekli
da majice dijelite besplatno?

20
00:01:22,000 --> 00:01:24,120
Ne, rekla sam da dijelim komplimente.

21
00:01:24,200 --> 00:01:25,560
Jako vam lijepo stoji.

22
00:01:25,640 --> 00:01:28,280
Izgledate kao
bijeli Denzel Washington. Zgodni ste.

23
00:01:29,320 --> 00:01:31,920
Požurite, cure. Lijepo to složite.

24
00:01:32,000 --> 00:01:32,840
-Ideš, tata.
-Ideš.

25
00:01:32,920 --> 00:01:35,040
Izrabljuješ nas.

26
00:01:35,120 --> 00:01:36,280
Kako ide?

27
00:01:36,360 --> 00:01:37,880
Ljubavi.

28
00:01:37,960 --> 00:01:39,800
Jesi li bila u šetnji?

29
00:01:41,000 --> 00:01:44,600
Htjela sam još jednom osjetiti KwaMashu.

30
00:01:44,680 --> 00:01:47,200
-Da.
-Mama, da bacim ovo?

31
00:01:47,280 --> 00:01:49,040
Znate li kako vam je plakat pomogao?

32
00:01:50,320 --> 00:01:52,400
Što mislite, odakle novac za školarine?

33
00:01:52,480 --> 00:01:54,200
-Ispričavamo se!
-Znamo tu priču.

34
00:01:54,280 --> 00:01:55,680
Tko vas je hranio sve ove godine?

35
00:01:55,760 --> 00:01:56,680
-Dobro.
-Oprosti.

36
00:01:56,760 --> 00:01:58,080
MAVISINO ČUDOTVORNO BLATO

37
00:01:58,160 --> 00:02:00,680
A to što je kuća puna zemlje?

38
00:02:00,760 --> 00:02:02,840
To nije obična zemlja.

39
00:02:02,920 --> 00:02:05,360
Ako nisi znala,
to je Mavisino čudotvorno blato.

40
00:02:06,160 --> 00:02:10,080
Tradicionalni lijek čiji se recept
prenosi s koljena na koljeno.

41
00:02:11,280 --> 00:02:13,400
-Nedostajat će mi ova kuća.
-I meni.

42
00:02:14,360 --> 00:02:15,560
-Znam.
-KwaMashu.

43
00:02:15,639 --> 00:02:17,480
Misliš li da smo dobro odlučili?

44
00:02:18,040 --> 00:02:18,880
Da.

45
00:02:19,480 --> 00:02:24,080
-Reci „Bok, KwaMashu!“
-Bok, KwaMashu!

46
00:02:27,200 --> 00:02:30,040
Opa, Grace.

47
00:02:30,760 --> 00:02:31,920
Ne.

48
00:02:32,000 --> 00:02:34,800
-Ne, ni ne pomišljaj.
-'Jutro, jutr…

49
00:02:34,880 --> 00:02:36,360
Bok, Sizwe.

50
00:02:36,960 --> 00:02:38,600
-Hej!
-To je za susjede.

51
00:02:38,680 --> 00:02:40,240
-Ali ima i previše. Možemo…
-Hvala.

52
00:02:40,880 --> 00:02:41,760
Hvala.

53
00:02:42,360 --> 00:02:43,760
Hvala.

54
00:02:43,840 --> 00:02:45,480
Hvala.

55
00:02:45,560 --> 00:02:46,720
Hvala.

56
00:02:48,560 --> 00:02:50,040
Zdravo, maleni.

57
00:02:51,880 --> 00:02:56,280
Gđa Steinberg kaže
da su nam susjedi političari.

58
00:02:57,760 --> 00:02:59,920
Gđa Steinberg misli da je svaki crnac

59
00:03:00,000 --> 00:03:03,320
‎-koji živi ovdje političar.
‎-Tišina.

60
00:03:04,320 --> 00:03:05,400
Dobro jutro svima.

61
00:03:05,480 --> 00:03:08,400
Samo vas obavještavam
da su stigli novi ljudi.

62
00:03:09,080 --> 00:03:10,160
SELIDBE BALLITO

63
00:03:12,720 --> 00:03:15,120
-Preslatko!
-Hajdemo.

64
00:03:15,200 --> 00:03:17,040
-Uđimo.
-Osvojimo ih!

65
00:03:17,120 --> 00:03:20,000
Jen', dva tri, kreni. Idemo.

66
00:03:20,080 --> 00:03:23,360
Nadam se da su ti ljudi upoznati
s pravilima života u našoj četvrti.

67
00:03:23,440 --> 00:03:24,360
Bok svima.

68
00:03:24,440 --> 00:03:26,400
-Još tražim svoju mačku.
-Koga briga.

69
00:03:26,480 --> 00:03:28,080
Nisu baš dobro započeli.

70
00:03:28,160 --> 00:03:29,720
Kakvo je to pjevanje i plesanje?

71
00:03:29,800 --> 00:03:34,360
-Op', op'!
-Ljubavi moja!

72
00:03:35,120 --> 00:03:37,040
Pozdrav, ljepotice.

73
00:03:37,120 --> 00:03:41,160
Opustite se, sve je pod kontrolom.

74
00:03:41,240 --> 00:03:43,680
Da, Linda, imam Kodeks ponašanja

75
00:03:43,760 --> 00:03:45,680
ispisan i tvrdo uvezan.

76
00:03:45,760 --> 00:03:47,920
Ali mislila sam da im to predamo sutra,

77
00:03:48,000 --> 00:03:50,080
neka se prvo smjeste.

78
00:03:50,160 --> 00:03:54,280
Dakle, samo se smirite.
Grace se pobrinula za sve.

79
00:03:55,040 --> 00:03:56,120
Hvala.

80
00:03:58,160 --> 00:04:01,400
Jer uskoro će upoznati Khumale.

81
00:04:02,600 --> 00:04:06,920
UPOZNAJTE KHUMALE

82
00:04:07,000 --> 00:04:07,920
KWAMASHU JE NAJBOLJI

83
00:04:08,000 --> 00:04:08,880
Phe-phe.

84
00:04:08,960 --> 00:04:10,200
Mama!

85
00:04:10,280 --> 00:04:14,000
Ne misliš li da bismo trebali
pozvati susjede na tvoj memulo?

86
00:04:14,720 --> 00:04:17,400
Bijelci vole takve stvari.

87
00:04:17,480 --> 00:04:18,520
O, da! Obožavaju ih.

88
00:04:18,600 --> 00:04:20,480
Molim? Čitavo susjedstvo?

89
00:04:21,000 --> 00:04:24,600
Ne, mama. To je memulo,
a ne glazbeni festival.

90
00:04:28,080 --> 00:04:31,040
Mislim da je netko na dvorišnim vratima.

91
00:04:31,720 --> 00:04:33,440
-Već gosti?
-Mislim da su susjedi.

92
00:04:34,160 --> 00:04:37,120
Dobro, idemo ih upoznati.
Nabacite najbolje osmijehe.

93
00:04:38,600 --> 00:04:39,680
Dobro.

94
00:04:39,760 --> 00:04:40,800
-Vidiš?
-U redu.

95
00:04:40,880 --> 00:04:42,840
Obitelj Sithole, obitelj Jobe.

96
00:04:42,920 --> 00:04:44,680
Idemo.

97
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
Khumali.

98
00:04:47,520 --> 00:04:48,880
Eto nas. Nasmiješite se.

99
00:05:15,760 --> 00:05:16,800
-Mama.
-Grace.

100
00:05:18,320 --> 00:05:21,640
Zdravo. Dobro došli u susjedstvo. Ja…

101
00:05:21,720 --> 00:05:23,440
-Ti odlaziš. Odlazimo.
-Molim?

102
00:05:23,520 --> 00:05:24,440
-Hvala. Idemo.
-Da.

103
00:05:24,520 --> 00:05:25,840
-Da, mama, idemo.
-Idite!

104
00:05:25,920 --> 00:05:27,840
-Odlazimo!
-Prestani plesati, Vusi.

105
00:05:27,920 --> 00:05:30,440
Vratite se u kanalizaciju
iz koje ste izašli!

106
00:05:30,520 --> 00:05:32,200
Ovo je vrlo otmjena četvrt.

107
00:05:32,280 --> 00:05:33,720
Samo vi dolazite iz kanalizacije.

108
00:05:33,800 --> 00:05:35,880
Jedino vi tako zaudarate.

109
00:05:36,600 --> 00:05:38,200
-Idemo.
-Vratite se unutra!

110
00:05:38,280 --> 00:05:39,680
Eto, propalo upoznavanje.

111
00:05:39,760 --> 00:05:41,680
Vrati se u kuću, čuješ li?!

112
00:05:41,760 --> 00:05:43,160
U kuću, smjesta!

113
00:05:43,760 --> 00:05:44,800
Odakle ih poznaješ?

114
00:05:44,880 --> 00:05:46,280
Ne poznajem ih.

115
00:05:46,360 --> 00:05:48,880
Poznavala sam nju,
i ona je najpokvarenija…

116
00:05:48,960 --> 00:05:49,920
Najoholija…

117
00:05:50,000 --> 00:05:52,040
-Izdajnička…
-Narcisoidna…

118
00:05:52,120 --> 00:05:53,160
-Vještica.
-Vještica.

119
00:05:53,240 --> 00:05:55,680
Nećete ni pogledati, a kamoli razgovarati…

120
00:05:55,760 --> 00:05:58,440
Niti se usuditi disati
u smjeru te obitelji.

121
00:05:58,520 --> 00:06:00,120
Je li to jasno?

122
00:06:01,480 --> 00:06:02,840
Je li to jasno?

123
00:06:32,240 --> 00:06:33,440
Dobro.

124
00:06:33,520 --> 00:06:34,400
Taman na vrijeme.

125
00:06:43,680 --> 00:06:45,080
Želiš li razgovarati o tome?

126
00:06:46,760 --> 00:06:48,320
Ne želim razgovarati o tome.

127
00:06:48,880 --> 00:06:50,880
Što ti je ta žena učinila?

128
00:06:50,960 --> 00:06:54,000
-Ništa. Samo je mrzim.
-Ona me naprosto mrzi.

129
00:06:54,080 --> 00:06:56,160
Okrutna je i ne može joj se vjerovati.

130
00:06:58,880 --> 00:07:00,920
I nikad je više ne želim vidjeti.

131
00:07:02,640 --> 00:07:03,520
Što?

132
00:07:07,800 --> 00:07:09,080
Ne!

133
00:07:09,160 --> 00:07:12,640
Molim? Ne. Osjećaji su za gubitnike.

134
00:07:12,720 --> 00:07:16,520
Da! Ne, ali onda to
trebamo učiniti kako valja.

135
00:07:16,600 --> 00:07:18,680
Ne! Nema žaljenja! Da!

136
00:07:18,760 --> 00:07:20,240
Ciljamo testise!

137
00:07:20,320 --> 00:07:22,080
-Protiv pravila!
-Na sastanku sam!

138
00:07:24,200 --> 00:07:25,400
Što…

139
00:07:25,480 --> 00:07:27,360
Ti to ozbiljno?!

140
00:07:27,440 --> 00:07:30,240
Pa, kažem da im nije mjesto
u našem susjedstvu.

141
00:07:30,320 --> 00:07:31,320
Slušat ćeš me

142
00:07:31,400 --> 00:07:34,560
jer to je moje pravo
predsjednice upravnog tijela!

143
00:07:34,640 --> 00:07:36,880
Ti bi trebao biti moj buldog, Barry.

144
00:07:36,960 --> 00:07:38,440
Zato počni gristi!

145
00:07:38,520 --> 00:07:40,240
Moramo održavati standarde.

146
00:07:54,880 --> 00:07:57,440
Ne osuđujem te,
ali ponašaš se kao luđakinja.

147
00:07:58,080 --> 00:07:59,160
Osuđuješ me.

148
00:07:59,240 --> 00:08:02,360
Bok! E, mama, ukrast ću ti auto, može?

149
00:08:02,440 --> 00:08:04,440
Uzmi tatu i kupit ću ti novi auto.

150
00:08:04,520 --> 00:08:06,080
-Molim?
-Uzmi ga prije nego što umre.

151
00:08:06,160 --> 00:08:07,360
-Dobro.
-Odvedi ga.

152
00:08:07,440 --> 00:08:09,640
-U redu, pusti me.
-Hajde, idemo.

153
00:08:27,080 --> 00:08:29,920
Misli da može kršiti moju privatnost?

154
00:08:30,880 --> 00:08:31,720
Dobro.

155
00:08:31,800 --> 00:08:33,320
‎Želiš gledati nešto zanimljivo?

156
00:08:33,920 --> 00:08:35,440
Priredit ću ti predstavu.

157
00:08:44,400 --> 00:08:46,280
Ovo je za tebe, Gracious.

158
00:08:46,360 --> 00:08:47,520
Sotono!

159
00:08:49,720 --> 00:08:51,280
Netko će danas umrijeti!

160
00:08:51,360 --> 00:08:52,840
Ubit ću nekoga danas.

161
00:08:52,920 --> 00:08:54,720
-Ja sam iz KwaMashua!
-Što je bilo?

162
00:08:54,800 --> 00:08:57,240
Ta žena misli da me može kontrolirati!

163
00:08:57,320 --> 00:09:00,280
Mene! Ja sam Bongi Goodmore Sithole.

164
00:09:00,360 --> 00:09:01,720
Samo preko mene mrtve!

165
00:09:01,800 --> 00:09:04,040
Sredi je, Goodmore wakwaMashu!

166
00:09:04,120 --> 00:09:05,160
Prestani.

167
00:09:05,680 --> 00:09:06,840
Užasno si neozbiljna.

168
00:09:06,920 --> 00:09:08,120
VOLIM KWAMASHU

169
00:09:08,200 --> 00:09:10,680
Ne, ne, ne, ne!

170
00:09:11,200 --> 00:09:16,120
Što se to ovdje događa?

171
00:09:16,840 --> 00:09:18,560
O, ne.

172
00:09:18,640 --> 00:09:20,480
Ne možeš to raditi!

173
00:09:21,360 --> 00:09:22,240
Upravo jesam.

174
00:09:22,320 --> 00:09:24,840
Ne možeš to raditi!

175
00:09:24,920 --> 00:09:26,400
Rekoh da upravo jesam.

176
00:09:26,480 --> 00:09:28,920
Ti si na potezu, Sotono.

177
00:09:30,520 --> 00:09:33,360
Grace, počinje! Požuri da gledamo Sizwea!

178
00:09:35,600 --> 00:09:36,800
Nastavit će se.

179
00:09:41,280 --> 00:09:43,480
-Grace, jesi li vidjela moju mačku?
-O, mila.

180
00:09:45,360 --> 00:09:47,760
Koga briga za tvoju vražju mačku, ženo?

181
00:09:48,480 --> 00:09:49,960
-Daj se požuri!
-Evo me!

182
00:09:50,040 --> 00:09:51,360
-Imala sam posla
-Uključi.

183
00:09:51,440 --> 00:09:53,200
‎s onom luđakinjom Bongi.

184
00:09:53,280 --> 00:09:54,240
Glasnoća.

185
00:09:54,320 --> 00:09:57,560
Ova strana vjeruje
u autoritarni model u kojem roditelj

186
00:09:57,640 --> 00:09:58,920
-zna što je najbolje za dijete.
-Sizwe Khumalo.

187
00:09:59,000 --> 00:10:00,560
-Majstor debata.
-Khumalo.

188
00:10:01,120 --> 00:10:04,840
Moj unuk! Majstor zanata, kažem ti!

189
00:10:04,920 --> 00:10:06,800
-Debata.
-…značajne odluke.

190
00:10:07,320 --> 00:10:09,800
-Ova strana odlučno tvrdi da
-Zašto me progone?

191
00:10:09,880 --> 00:10:12,200
-permisivni i autoritativni modeli…
-Što mala traži ondje?

192
00:10:12,280 --> 00:10:14,120
Ako roditelj ne preuzme
odgovornost za djetetovu budućnost,

193
00:10:14,200 --> 00:10:16,680
-tad sportaši poput Davida Beckhama i…
-Sredi je, Sizwe!

194
00:10:16,760 --> 00:10:18,040
Serene Williams ne bi ni postojali.

195
00:10:18,120 --> 00:10:21,120
Ali prvaci se ne stvaraju
helikopterskim roditeljstvom.

196
00:10:21,800 --> 00:10:24,800
Jer svoju su veličinu izgradili
uz vodstvo roditelja,

197
00:10:24,880 --> 00:10:26,520
a ne njihovu kontrolu.

198
00:10:26,600 --> 00:10:30,280
Mislim da bi moja suparnica
trebala poraditi na znanju.

199
00:10:30,360 --> 00:10:32,880
A ja da bi moj suparnik
trebao skočiti s litice.

200
00:10:36,680 --> 00:10:37,840
DEBATA

201
00:10:44,720 --> 00:10:46,040
Onda?

202
00:10:46,120 --> 00:10:48,280
Još uvijek želiš da skočim s litice?

203
00:10:48,360 --> 00:10:51,000
Želim da nastaviš s ovim što upravo radiš.

204
00:10:55,000 --> 00:10:55,840
Čekaj.

205
00:10:57,200 --> 00:10:59,480
Hoćemo li se suočiti s očitim problemom?

206
00:10:59,560 --> 00:11:00,600
Savršeno, što…

207
00:11:03,320 --> 00:11:06,200
Aha, onaj cirkus. Da.

208
00:11:06,280 --> 00:11:08,680
Toliko o tome da ćemo obznaniti našu vezu.

209
00:11:08,760 --> 00:11:11,520
Ma znam. A već sam pripremio govor i sve.

210
00:11:11,600 --> 00:11:13,160
-Znam.
-Da.

211
00:11:13,240 --> 00:11:14,480
Mislim, kakve su šanse

212
00:11:14,560 --> 00:11:15,840
-da se naši poznaju?
-Baš.

213
00:11:15,920 --> 00:11:17,120
Kao…

214
00:11:17,200 --> 00:11:19,840
Računa li se šest mjeseci uopće kao veza?

215
00:11:19,920 --> 00:11:21,240
-Da, računa se.
-Da?

216
00:11:21,320 --> 00:11:22,200
Za mene se računa.

217
00:11:22,840 --> 00:11:25,800
Zato sam nam rezervirao romantični odmor.

218
00:11:26,440 --> 00:11:27,720
Jesi?

219
00:11:27,800 --> 00:11:29,240
I svejedno idemo?

220
00:11:29,320 --> 00:11:30,400
Da, zašto ne bismo?

221
00:11:30,480 --> 00:11:32,840
Jer se naše mame doslovno mrze,

222
00:11:32,920 --> 00:11:34,600
‎pa je i naša veza doslovno zabranjena.

223
00:11:34,680 --> 00:11:37,400
Da, mislio sam da im možda ne kažemo.

224
00:11:40,760 --> 00:11:41,760
Jesi još uvijek za?

225
00:11:43,840 --> 00:11:45,240
Dobro.

226
00:11:45,320 --> 00:11:46,880
Ali bez majmunarija.

227
00:11:46,960 --> 00:11:49,600
-Da.
-Ne prije mog memula.

228
00:11:49,680 --> 00:11:51,160
Može.

229
00:11:51,240 --> 00:11:52,080
Okej.

230
00:11:56,560 --> 00:11:59,360
Bit ćeš prekrasna.

231
00:11:59,960 --> 00:12:04,000
Ostavi na koži 20 minuta i onda isperi.

232
00:12:04,520 --> 00:12:07,000
Mislim da je dovoljno. Dobro izgleda.

233
00:12:07,680 --> 00:12:09,000
Samo još malo.

234
00:12:09,720 --> 00:12:10,760
Što se događa?

235
00:12:10,840 --> 00:12:11,800
Još malo ovdje.

236
00:12:12,480 --> 00:12:14,200
Zašto joj mažeš lice blatom?

237
00:12:15,000 --> 00:12:16,760
Ne, sestro.

238
00:12:16,840 --> 00:12:18,000
Nije to blato.

239
00:12:18,680 --> 00:12:20,080
To je tradicionalni lijek.

240
00:12:22,120 --> 00:12:23,760
Trpim strašne bolove.

241
00:12:24,880 --> 00:12:26,360
Hoće li meni pomoći?

242
00:12:26,960 --> 00:12:29,720
Ovisi. Gdje te boli?

243
00:12:30,440 --> 00:12:31,600
Boli me glava,

244
00:12:32,160 --> 00:12:34,200
kukovi, leđa, guz…

245
00:12:34,280 --> 00:12:38,320
Aha. Znači, sve te boli?

246
00:12:38,400 --> 00:12:39,720
To ti se zove…

247
00:12:40,560 --> 00:12:41,520
snahizam.

248
00:12:43,160 --> 00:12:44,560
-Kako? Snahizam?
-Aha.

249
00:12:44,640 --> 00:12:46,680
-I mene sve tako boli.
-Stvarno?

250
00:12:46,760 --> 00:12:49,560
Moja snaha je živi otrov, kažem ti!

251
00:12:51,000 --> 00:12:52,280
U redu. Koliko košta?

252
00:12:53,120 --> 00:12:53,960
-Da?
-Draga.

253
00:12:54,040 --> 00:12:56,000
Moraš prestati nadzirati te kamere.

254
00:12:56,080 --> 00:12:58,280
Vusi, zamolila sam te
da me prestaneš kontrolirati.

255
00:12:58,360 --> 00:12:59,600
Opsjednuta si.

256
00:12:59,680 --> 00:13:01,840
Mentalno zdravlje, Grace.

257
00:13:02,640 --> 00:13:05,560
Izgubila sam je jer razgovaram
s tobom. Sad je ne vidim.

258
00:13:06,080 --> 00:13:07,200
Gdje li je?

259
00:13:07,280 --> 00:13:08,800
Znaš kako mi možeš pomoći?

260
00:13:09,400 --> 00:13:12,000
Tako da izneseš smeće iz garaže
i popričaš sa svojom majkom

261
00:13:12,080 --> 00:13:15,000
o tom biznisu s blatom, jer zbilja.

262
00:13:17,280 --> 00:13:18,440
Mentalno zdravlje.

263
00:13:21,440 --> 00:13:23,120
U redu, mamice.

264
00:13:24,040 --> 00:13:25,080
Idem ja.

265
00:13:25,160 --> 00:13:26,600
Već ideš?

266
00:13:26,680 --> 00:13:27,520
Da.

267
00:13:27,600 --> 00:13:28,920
Divno izgledaš.

268
00:13:29,000 --> 00:13:31,480
-Hvala.
-Ponosim se tobom.

269
00:13:35,240 --> 00:13:38,600
Stalno mi to govoriš. Dobro, idem sad.

270
00:13:38,680 --> 00:13:39,840
Kad ćeš se vratiti?

271
00:13:39,920 --> 00:13:41,360
Koji je ovo vrag?

272
00:13:41,880 --> 00:13:43,880
Ovo je kao sad moj novi život.

273
00:13:44,760 --> 00:13:45,880
U paklu sam.

274
00:13:45,960 --> 00:13:48,720
Treba mi tvoj auto jer moram
u studijski kamp u Ballitu,

275
00:13:48,800 --> 00:13:51,080
a moj će biti gotov tek u ponedjeljak, pa…

276
00:13:51,800 --> 00:13:55,400
Bez driftanja, utrkivanja
ili riskantne vožnje. Jasno?

277
00:13:55,480 --> 00:13:56,680
Jasno.

278
00:13:56,760 --> 00:13:57,680
U redu.

279
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
Što?

280
00:14:26,000 --> 00:14:28,160
Nije li ono Sotonin sin?

281
00:14:34,960 --> 00:14:35,920
Bok, mama.

282
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Phe-phe.

283
00:14:37,800 --> 00:14:38,800
Gdje si?

284
00:14:39,320 --> 00:14:41,920
Upravo me pokupila prijateljica s kampusa.

285
00:14:45,200 --> 00:14:46,480
Koja prijateljica?

286
00:14:46,560 --> 00:14:50,240
Moja frendica… Nandi s kampusa.

287
00:14:50,800 --> 00:14:53,000
Moram sad ići. Baterija mi je pri kraju.

288
00:14:53,080 --> 00:14:54,320
Phe-phe. Ph…

289
00:14:58,280 --> 00:15:01,160
„Kako pronaći mir

290
00:15:02,160 --> 00:15:04,560
ako imate iritantnu…

291
00:15:06,200 --> 00:15:07,440
susjedu.“

292
00:15:11,960 --> 00:15:13,320
Dobro.

293
00:15:14,520 --> 00:15:15,880
Udahni.

294
00:15:16,520 --> 00:15:17,600
Izdahni.

295
00:15:18,760 --> 00:15:20,080
Možeš ti to.

296
00:15:23,480 --> 00:15:24,400
Gracious!

297
00:15:26,320 --> 00:15:27,680
Gracious!

298
00:15:33,120 --> 00:15:36,600
Kad jednom dohvatim onog tvog demona…

299
00:15:36,680 --> 00:15:38,920
Juhu! Dobro jutro, draga.

300
00:15:39,000 --> 00:15:40,760
Dobro jutro, gđo Violind.

301
00:15:40,840 --> 00:15:44,640
Ne obaziri se na mene.
Samo sam čula neko vikanje.

302
00:15:44,720 --> 00:15:46,880
Oprostite. Samo rješavamo…

303
00:15:47,480 --> 00:15:48,560
neki nesporazum.

304
00:15:49,640 --> 00:15:53,200
-Moć!
-Moć je naša! Naša!

305
00:15:56,040 --> 00:15:58,680
Što ti misliš, gdje si?

306
00:15:58,760 --> 00:16:00,680
Dereš se kao da si na tržnici.

307
00:16:00,760 --> 00:16:03,680
Aha, ja ne smijem vikati, ali tvoj sin

308
00:16:03,760 --> 00:16:06,440
-smije otimati nevinu djecu?
-Moj sin… A, ne!

309
00:16:07,120 --> 00:16:10,720
Misliš da je moj sin s tvojom kć…
Nije ona naš tip.

310
00:16:10,800 --> 00:16:14,720
-Reci to njemu, glupačo!
-I bih da mogu, ali nije ovdje.

311
00:16:15,280 --> 00:16:18,280
-U Ballitu je, u studijskom kampu..
-S mojom Phe-phe.

312
00:16:19,440 --> 00:16:21,520
Ajme, otac mi se sigurno okreće u grobu.

313
00:16:21,600 --> 00:16:23,920
Ne, vidjela sam ih
kako zajedno odlaze u autu.

314
00:16:24,000 --> 00:16:27,480
Stvarno, Bongi. Prestani srati

315
00:16:28,080 --> 00:16:29,400
-i pusti me na miru.
-Hej!

316
00:16:29,480 --> 00:16:30,800
-Što je?
-Hej!

317
00:16:30,880 --> 00:16:32,160
-Ne obraćaj mi se tako!
-Jer?

318
00:16:32,240 --> 00:16:34,640
-Gracious! Gracious!
-Što hoćeš od mene?

319
00:16:34,720 --> 00:16:35,680
-Ma daj.
-Gracious!

320
00:16:35,760 --> 00:16:39,240
Ne okreći mi leđa!
Gracious, ne okreći mi leđa!

321
00:16:39,320 --> 00:16:41,520
Hej, Sotono! Polovnjačo!

322
00:16:43,840 --> 00:16:45,160
Vještice!

323
00:16:57,000 --> 00:16:58,760
Nego, imamo vremena.

324
00:16:58,840 --> 00:17:00,480
Mislim da trebamo ići ljepšim putem.

325
00:17:00,560 --> 00:17:01,760
-Što misliš, hoćemo?
-Da!

326
00:17:01,840 --> 00:17:02,920
Da.

327
00:17:03,000 --> 00:17:04,880
-Ajmo uživati u pogledu.
-Dapače.

328
00:17:04,960 --> 00:17:07,920
Mislim, ja već imam savršen pogled, pa…

329
00:17:08,560 --> 00:17:11,200
Sladak si.

330
00:17:13,079 --> 00:17:16,440
Sizwe, zmijice jedna podmukla.

331
00:17:20,720 --> 00:17:22,200
Tko si ti, Sizwe?

332
00:17:23,319 --> 00:17:26,520
Jesi li uopće moj sin, dr. Khumalo?

333
00:17:30,400 --> 00:17:32,720
PODSJETNIK NA LOZINKU
IME MOJE CURE

334
00:17:57,200 --> 00:17:59,680
O, šefe, uživaš u miru i tišini?

335
00:18:00,840 --> 00:18:03,520
Brate moj! Znači, i ti dolaziš ovamo?

336
00:18:06,760 --> 00:18:07,600
‎Da.

337
00:18:07,680 --> 00:18:09,760
Znaš, ovo je moj rodni grad.

338
00:18:10,840 --> 00:18:11,880
Desmond.

339
00:18:12,760 --> 00:18:14,880
-Vusi.
-Ah, Vusi.

340
00:18:14,960 --> 00:18:16,040
-Da.
-Da.

341
00:18:16,120 --> 00:18:17,440
Des, reci mi,

342
00:18:18,120 --> 00:18:19,640
jesi li sinoć gledao utakmicu?

343
00:18:19,720 --> 00:18:22,480
Ne spominji, dobio sam žgaravicu.

344
00:18:22,560 --> 00:18:23,680
Ne, ne, ne.

345
00:18:23,760 --> 00:18:26,920
Znaš, prijatelju, osjećam se
kao da sam u toksičnoj vezi.

346
00:18:27,520 --> 00:18:30,640
Pričaj mi o tome.

347
00:18:40,400 --> 00:18:42,640
-Što ćeš ti ovdje?
-Znam gdje su djeca.

348
00:18:42,720 --> 00:18:43,760
Aha.

349
00:18:44,400 --> 00:18:45,360
Sad mi vjeruješ.

350
00:18:45,440 --> 00:18:48,360
Oni su 45 minuta ispred nas.
Moramo krenuti.

351
00:18:48,440 --> 00:18:49,600
-Mi?
-Mi.

352
00:18:49,680 --> 00:18:51,160
-Ja i ti?
-Ti i ja.

353
00:18:51,240 --> 00:18:52,920
Gracious, ne idem nikamo s tobom.

354
00:18:53,000 --> 00:18:55,560
Provest će noć zajedno.

355
00:18:55,640 --> 00:18:57,040
Imaju rezervaciju, bako.

356
00:18:57,840 --> 00:18:58,840
Zato moramo ići.

357
00:18:59,400 --> 00:19:00,320
I ostavi tu hranu.

358
00:19:01,480 --> 00:19:03,760
Neću. Jedem kad sam pod stresom.

359
00:19:03,840 --> 00:19:05,440
Onda si bome stalno pod stresom.

360
00:19:05,520 --> 00:19:06,760
Kaže stručnjakinja za stres.

361
00:19:06,840 --> 00:19:08,080
Imaš auto?

362
00:19:08,160 --> 00:19:09,800
Da, imam auto.

363
00:19:09,880 --> 00:19:11,000
Dobro.

364
00:19:12,560 --> 00:19:15,240
Ovo je smiješno.
Pusti me na prednje sjedalo.

365
00:19:15,320 --> 00:19:16,880
-Ne, ne, ne i ne.
-Ozbiljno,

366
00:19:16,960 --> 00:19:18,640
tu otraga nema mjesta.

367
00:19:19,680 --> 00:19:20,960
Crveno je.

368
00:19:22,200 --> 00:19:23,320
Ma daj.

369
00:19:24,760 --> 00:19:26,520
Zbilja ćeš sad jesti?

370
00:19:29,200 --> 00:19:31,840
Nego, kako teku pripreme za umemulo?

371
00:19:32,560 --> 00:19:33,760
Dobro.

372
00:19:33,840 --> 00:19:37,160
Uskoro imam probu odjeće i probnu večeru.

373
00:19:37,240 --> 00:19:39,000
Ti imaš tradicionalnu nošnju, ne?

374
00:19:40,160 --> 00:19:41,640
Tradicionalnu…

375
00:19:42,640 --> 00:19:43,520
Ljubavi.

376
00:19:43,600 --> 00:19:46,040
Imam trodijelno Armanijevo odijelo, pa….

377
00:19:46,120 --> 00:19:47,400
Armanijevo?

378
00:19:47,480 --> 00:19:49,440
Opa! Moj Oreo.

379
00:19:49,520 --> 00:19:51,600
Ne, molim te, odjeni tradicionalnu nošnju.

380
00:19:51,680 --> 00:19:53,760
Nema šanse, žao mi je.

381
00:19:53,840 --> 00:19:56,360
Ali kad me vidiš u tom odijelu,
jamčim ti da ćeš se opet

382
00:19:56,440 --> 00:19:58,840
zaljubiti u mene.

383
00:19:59,720 --> 00:20:00,920
-Je l'?
-Sto posto.

384
00:20:01,480 --> 00:20:03,920
Tko kaže da sam se uopće zaljubila?

385
00:20:04,920 --> 00:20:05,920
Ajoj.

386
00:20:06,520 --> 00:20:07,600
Ajoj. Nisam…

387
00:20:07,680 --> 00:20:08,760
-Okej.
-Da.

388
00:20:22,320 --> 00:20:23,440
Sphe.

389
00:20:24,920 --> 00:20:25,880
Da?

390
00:20:28,240 --> 00:20:30,440
Htio bih ti nešto reći.

391
00:20:40,560 --> 00:20:41,680
Ja…

392
00:20:43,920 --> 00:20:45,240
Pogled…

393
00:20:46,160 --> 00:20:48,320
Fantastičan je, zar ne?

394
00:20:50,600 --> 00:20:51,720
-Da.
-Da?

395
00:20:52,920 --> 00:20:53,920
Da.

396
00:20:54,000 --> 00:20:55,080
Da.

397
00:20:58,240 --> 00:21:00,000
Okej, zeleno! Drži.

398
00:21:01,080 --> 00:21:02,120
Dobro.

399
00:21:02,200 --> 00:21:03,200
Kamo sad?

400
00:21:06,320 --> 00:21:07,520
Kamo si krenula?

401
00:21:07,600 --> 00:21:10,920
-Ne!
-Grace, ubit ćeš nas obje!

402
00:21:12,080 --> 00:21:13,200
Žao mi je, ali…

403
00:21:15,240 --> 00:21:16,680
Dobro. U redu je.

404
00:21:17,600 --> 00:21:18,640
Moja šminka.

405
00:21:20,520 --> 00:21:24,880
Odbijam umrijeti u Picanti.

406
00:21:27,600 --> 00:21:29,200
Kaže se Picanto.

407
00:21:36,720 --> 00:21:39,440
-Prijatelju…
-Reci.

408
00:21:39,520 --> 00:21:41,640
Hoćeš li moći sve to pojesti?

409
00:21:41,720 --> 00:21:46,200
Grace ne voli da jedem
bilo što i bilo gdje.

410
00:21:46,280 --> 00:21:51,560
Ne, čovječe.
Ne mogu dozvoliti da si to činiš.

411
00:21:52,160 --> 00:21:53,120
Uzmi malo.

412
00:21:53,200 --> 00:21:54,600
-Dobro.
-Slobodno uzmi.

413
00:21:54,680 --> 00:21:55,680
Da.

414
00:21:56,280 --> 00:21:57,160
Da.

415
00:21:57,720 --> 00:21:58,560
Samo što…

416
00:21:59,560 --> 00:22:00,560
Što će Grace reći?

417
00:22:01,800 --> 00:22:03,040
Znaš…

418
00:22:04,280 --> 00:22:07,680
Neke stvari Grace
nikad ne bi trebala doznati.

419
00:22:07,760 --> 00:22:10,040
Apsolutno!

420
00:22:11,280 --> 00:22:13,120
Daj, uzmi.

421
00:22:13,200 --> 00:22:14,320
Navali.

422
00:22:17,000 --> 00:22:18,880
Auto ti je smrtonosna klopka!

423
00:22:18,960 --> 00:22:20,520
Nije.

424
00:22:20,600 --> 00:22:22,920
-Je.
-Jesi mrtva? Dakle, začepi.

425
00:22:23,000 --> 00:22:25,240
Tiho! Evo auta.

426
00:22:26,920 --> 00:22:27,920
Daj mi ključ.

427
00:22:28,000 --> 00:22:30,280
-Da tebi dam ključ?
-Samo otvori, molim te.

428
00:22:30,360 --> 00:22:31,320
To je Merc.

429
00:22:31,400 --> 00:22:33,360
-Ne otvara se ručno.
-Prestani.

430
00:22:33,440 --> 00:22:34,720
Automatski je.

431
00:22:34,800 --> 00:22:35,720
-Što da uzmemo?
-Sve.

432
00:22:35,800 --> 00:22:38,800
Neće moći kampirati
bez hrane i opreme. Uzmi sve.

433
00:22:38,880 --> 00:22:40,520
-Sranje! Dolaze.
-Uzmi sve.

434
00:22:40,600 --> 00:22:41,360
To su oni.

435
00:22:41,440 --> 00:22:43,120
-Pusti to, vrati!
-Neću.

436
00:22:43,200 --> 00:22:44,800
-Neće…
-Vidjet će nas.

437
00:22:44,880 --> 00:22:46,920
Skloni se! Vidjet će te. Sakrij se.

438
00:22:47,000 --> 00:22:48,440
IZLETIŠTE HAWKEYE
SAMKELOV KAMP

439
00:22:54,760 --> 00:22:57,320
Grace, prestani. Vidjet će nas.

440
00:22:59,440 --> 00:23:00,720
Vidiš li nešto?

441
00:23:01,320 --> 00:23:02,160
Gdje?

442
00:23:02,240 --> 00:23:04,760
Ma ništa, sigurno je samo sjena.

443
00:23:05,440 --> 00:23:07,120
Ljubavi, ne bismo vidjeli sjene

444
00:23:07,200 --> 00:23:08,680
‎da si rezervirao hotel.

445
00:23:10,240 --> 00:23:11,920
U redu, evo.

446
00:23:13,760 --> 00:23:14,800
Da se ne smrzneš.

447
00:23:18,040 --> 00:23:19,720
Tako se lijepo brineš o meni.

448
00:23:19,800 --> 00:23:21,080
Trudim se.

449
00:23:23,520 --> 00:23:24,560
Sviđa mi se to.

450
00:23:25,160 --> 00:23:26,880
Stvarno? Sviđa ti se?

451
00:23:27,560 --> 00:23:29,360
-Da.
-A ovo?

452
00:23:30,880 --> 00:23:31,880
-Ha?
-Da.

453
00:23:31,960 --> 00:23:35,560
-Dobro. A… ovo?
-Jako.

454
00:23:37,880 --> 00:23:39,360
Sizwe, životinjo jedna.

455
00:23:41,200 --> 00:23:42,240
Prestani.

456
00:23:42,880 --> 00:23:43,720
Ubit ću ga.

457
00:23:43,800 --> 00:23:45,040
U divljini smo, zar ne?

458
00:23:45,120 --> 00:23:47,680
Doveo si me kako bi me pojeo?

459
00:23:47,760 --> 00:23:48,760
-O, Bože.
-Da.

460
00:23:51,520 --> 00:23:52,840
Tvoja kći!

461
00:23:52,920 --> 00:23:53,960
Tvoj sin!

462
00:23:59,960 --> 00:24:02,200
-G. Khumalo!
-Uh. Da?

463
00:24:02,280 --> 00:24:04,400
Vaše mjesto je spremno, gospodine.

464
00:24:04,480 --> 00:24:05,680
-Aha, dobro.
-Hvala Bogu.

465
00:24:05,760 --> 00:24:08,680
Samo vam moram reći
da su odlutala dvojica lavova…

466
00:24:08,760 --> 00:24:11,280
-koji nisu viđeni od utorka.
-Kako molim?!

467
00:24:11,360 --> 00:24:13,480
Ali gotovo smo uvjereni
da je vaše mjesto sigurno.

468
00:24:13,560 --> 00:24:15,760
-Aha. Okej. Sigurno.
-Gotovo uvjereni?

469
00:24:15,840 --> 00:24:16,960
-Tako je.
-Hvala.

470
00:24:17,040 --> 00:24:20,200
-Pardon, gotovo ste uvjereni?
-Da je sigurno.

471
00:24:22,840 --> 00:24:23,880
Ubit ću ga.

472
00:24:23,960 --> 00:24:25,680
-Bit će super.
-A ja ću ubiti nju.

473
00:24:27,600 --> 00:24:28,640
Dobro.

474
00:24:28,720 --> 00:24:29,640
Što si uzela?

475
00:24:31,320 --> 00:24:32,720
Svjetiljke.

476
00:24:33,480 --> 00:24:35,240
-Bože, Gracious!
-Što?

477
00:24:35,320 --> 00:24:37,160
Ne trebaju svjetiljke
za ono što će raditi.

478
00:24:37,240 --> 00:24:38,600
Bongi, što si ti uzela?

479
00:24:39,240 --> 00:24:40,840
Što?

480
00:24:40,920 --> 00:24:42,200
Dobro, imamo posla.

481
00:24:42,280 --> 00:24:43,920
Prestani me ljutiti.

482
00:24:46,760 --> 00:24:48,680
Eto ga.

483
00:24:49,560 --> 00:24:50,560
Dobro?

484
00:24:50,640 --> 00:24:51,520
Slatko je.

485
00:24:51,600 --> 00:24:52,640
Znam, je l' da?

486
00:24:54,680 --> 00:24:56,080
Nešto mi je na usni.

487
00:24:57,320 --> 00:24:58,800
Da, to su…

488
00:24:58,880 --> 00:25:01,160
Brkovi. Samo…

489
00:25:01,240 --> 00:25:03,040
Vraže jedan.

490
00:25:03,120 --> 00:25:05,000
Šalim se. Dođi.

491
00:25:06,160 --> 00:25:07,160
Eto.

492
00:25:07,240 --> 00:25:09,040
-To si sve ti kriva, da znaš.
-Ja?

493
00:25:09,120 --> 00:25:10,360
-Ja sam kriva?
-Jesi!

494
00:25:10,440 --> 00:25:12,800
Što mi je tvoja kći zavela sina?

495
00:25:12,880 --> 00:25:15,000
Kako si uopće pronašao ovo mjesto?

496
00:25:16,240 --> 00:25:19,200
Pa, često dolazim ovamo s tatom.

497
00:25:19,720 --> 00:25:21,760
On se povezuje s prirodom, a ja s njim.

498
00:25:21,840 --> 00:25:24,520
Voljela bih da mogu reći mami.

499
00:25:24,600 --> 00:25:26,360
Zavoljela bi te.

500
00:25:26,440 --> 00:25:27,920
-Mrzim ga!
-Začepi!

501
00:25:28,000 --> 00:25:28,880
Ne, ti začepi!

502
00:25:28,960 --> 00:25:29,800
-Začepi ti!
-I ti!

503
00:25:29,880 --> 00:25:30,920
-Nestani!
-Daj šuti!

504
00:25:33,840 --> 00:25:36,760
-Znaš li ti hodati na prstima?
-Tiho, Gracious! Tiho!

505
00:25:44,840 --> 00:25:45,960
Evo ih.

506
00:25:50,000 --> 00:25:51,120
Bingo.

507
00:25:51,200 --> 00:25:52,760
Tako si lijepa.

508
00:25:54,480 --> 00:25:55,680
Ljubavi.

509
00:25:56,520 --> 00:25:58,240
-Hvala ti.
-Samo želim reći…

510
00:25:59,360 --> 00:26:00,400
Da?

511
00:26:02,040 --> 00:26:03,160
Moram…

512
00:26:07,440 --> 00:26:08,720
Ja…

513
00:26:08,800 --> 00:26:09,960
Moram piškiti.

514
00:26:10,800 --> 00:26:11,760
Aha.

515
00:26:12,320 --> 00:26:13,640
-Kamo ćeš?
-Da.

516
00:26:13,720 --> 00:26:15,320
Moram… idem samo do grma.

517
00:26:15,400 --> 00:26:16,200
-Što radi?
-Ali lavovi su

518
00:26:16,280 --> 00:26:17,520
-u bijegu.
-Odlazi od nje.

519
00:26:17,600 --> 00:26:18,600
-Dragi!
-Ne brini se.

520
00:26:19,240 --> 00:26:20,280
Kvragu!

521
00:26:29,520 --> 00:26:30,360
Vidiš li išta?

522
00:26:31,000 --> 00:26:31,920
Sve je mirno.

523
00:26:33,200 --> 00:26:34,440
Je li on…

524
00:26:35,760 --> 00:26:38,040
Dušo, lavovi su odlutali.

525
00:26:38,640 --> 00:26:40,800
Ne, nema lavova na vidiku.

526
00:26:45,920 --> 00:26:47,200
Ode moja torbica.

527
00:26:48,320 --> 00:26:49,640
Moj Versace.

528
00:26:51,000 --> 00:26:52,760
Sad je Pipisace.

529
00:27:06,120 --> 00:27:07,560
-Nije loše.
-Da.

530
00:27:09,800 --> 00:27:10,760
Ovo je za tebe.

531
00:27:10,840 --> 00:27:12,680
-Da.
-Okej.

532
00:27:14,080 --> 00:27:15,160
Dobro?

533
00:27:17,080 --> 00:27:18,880
Čime je to hrani?

534
00:27:20,800 --> 00:27:21,760
Pridruži mi se.

535
00:27:23,360 --> 00:27:24,440
Vrlo rado.

536
00:27:25,240 --> 00:27:26,960
Moramo ih nekako prestrašiti.

537
00:27:27,040 --> 00:27:28,680
Popravi vlasulju. Plašiš mene.

538
00:27:28,760 --> 00:27:30,680
Gracious, to mi je najmanji problem.

539
00:27:30,760 --> 00:27:32,720
Ti plašiš mene. Prestani me gledati!

540
00:27:32,800 --> 00:27:35,440
Želim ti popraviti vlasulju. Grozna je.

541
00:27:40,680 --> 00:27:41,600
Dušo.

542
00:27:42,720 --> 00:27:43,560
Jesi čuo ovo?

543
00:27:43,640 --> 00:27:48,120
Ne, strašnije. Kao da režiš, kao…

544
00:27:49,600 --> 00:27:51,200
Da?

545
00:27:51,280 --> 00:27:52,240
Zvuči kao…

546
00:27:53,080 --> 00:27:54,320
Što…

547
00:27:54,400 --> 00:27:55,800
Znaš što?

548
00:27:57,840 --> 00:27:58,840
Lav se ne glasa tako.

549
00:27:59,640 --> 00:28:01,960
-Naravno da se glasa.
-Ne možeš reći „grrr“.

550
00:28:02,040 --> 00:28:05,160
-Zvučalo je kao paljenje starog auta.
-Da, znam. Ovaj…

551
00:28:05,240 --> 00:28:09,000
Mislim da zvuk putuje do nas
zbog mjesta na kojem se nalazimo.

552
00:28:09,080 --> 00:28:11,200
Putuje? Pa, ne sviđa mi se to.

553
00:28:11,280 --> 00:28:12,920
-Kao da nas netko gleda.
-Ja ću.

554
00:28:13,000 --> 00:28:13,840
‎Ne.

555
00:28:17,720 --> 00:28:18,960
Što je to?

556
00:28:19,960 --> 00:28:21,240
Svinja?

557
00:28:22,640 --> 00:28:23,680
Jesi li čuo ovo?

558
00:28:23,760 --> 00:28:25,680
Dobro… Znaš što?

559
00:28:25,760 --> 00:28:27,360
Trebali bismo ući u šator.

560
00:28:27,440 --> 00:28:28,320
-Da.
-Da, dođi.

561
00:28:28,400 --> 00:28:30,040
Ulaze u šator.

562
00:28:30,120 --> 00:28:31,360
Nismo to htjele.

563
00:28:31,440 --> 00:28:33,040
-Požuri!
-Da.

564
00:28:35,000 --> 00:28:36,280
Još samo fali Barry White.

565
00:28:36,360 --> 00:28:38,400
-Baš si glupa.
-Tiho, razmišljam!

566
00:28:40,080 --> 00:28:43,160
Čekaj. Internet je tvoj prijatelj.

567
00:28:55,040 --> 00:28:56,320
Zar lav tako zvuči?

568
00:28:56,400 --> 00:28:58,080
-Dobro smo.
-Ne znam.

569
00:28:58,160 --> 00:28:59,160
Dobro smo.

570
00:28:59,240 --> 00:29:01,720
Aha, tako kaže internet.

571
00:29:03,000 --> 00:29:04,120
Što je pak ovo bilo?

572
00:29:05,640 --> 00:29:07,480
Zvuči kao netko mamuran.

573
00:29:11,520 --> 00:29:13,560
-Dobro, ovako ću.
-Hajde.

574
00:29:21,800 --> 00:29:23,520
Dobro!

575
00:29:26,000 --> 00:29:27,280
-Uzmi cipele!
-Dragi!

576
00:29:27,800 --> 00:29:29,040
Mislio sam da si iza mene!

577
00:29:29,120 --> 00:29:30,240
-Čekaj me!
-Idemo!

578
00:29:30,320 --> 00:29:31,720
Ne!

579
00:29:37,560 --> 00:29:40,160
Bravo, Gracie!

580
00:29:40,720 --> 00:29:42,960
Svaka čast, Bongi. Uspjele smo.

581
00:29:43,040 --> 00:29:44,120
Bravo.

582
00:29:45,080 --> 00:29:46,320
Uzmi to.

583
00:29:47,120 --> 00:29:48,000
Dobro.

584
00:29:48,080 --> 00:29:48,960
Što je još ovdje?

585
00:29:49,480 --> 00:29:50,320
Pa…

586
00:29:51,360 --> 00:29:55,000
-Je li to zmija?
-Što? Gracious, miči se s mene!

587
00:29:55,080 --> 00:29:57,280
-Pusti me. Grace!
-Je li to zmija? Ha?

588
00:29:57,840 --> 00:29:58,680
Grace, pusti…

589
00:29:59,960 --> 00:30:01,160
Što?!

590
00:30:02,080 --> 00:30:03,640
Grace, čekaj me!

591
00:30:04,200 --> 00:30:05,080
Grace!

592
00:30:05,160 --> 00:30:07,200
-To su tvoja pretkinja, glupačo!
-Nisu!

593
00:30:08,000 --> 00:30:09,200
Rekla sam ti.

594
00:30:09,280 --> 00:30:14,240
Sizwe, rekla sam ti da ne volim
ni kampiranje ni prirodu ni životinje.

595
00:30:14,320 --> 00:30:16,000
-Samo… ne mogu.
-Znam. Oprosti.

596
00:30:16,080 --> 00:30:17,840
-Samo sam mislio da…
-Što si mislio?

597
00:30:18,640 --> 00:30:21,360
-Da znaš najbolje?
-Ne, da bi moglo biti romantično.

598
00:30:25,120 --> 00:30:27,200
Ali to da je zmija moja pretkinja.

599
00:30:27,800 --> 00:30:29,640
-Pa da.
-Ovo je najgori izlet ikad.

600
00:30:29,720 --> 00:30:31,080
Što?

601
00:30:31,160 --> 00:30:33,040
Gori od maturalnog putovanja u Nkandlu?

602
00:30:33,120 --> 00:30:34,360
O, ne.

603
00:30:34,440 --> 00:30:37,680
Ništa ne može biti gore od toga.

604
00:30:37,760 --> 00:30:39,280
Autobus nije imao klimatizaciju.

605
00:30:39,960 --> 00:30:41,840
Ni kočnice. Kako smo uopće preživjele?

606
00:30:41,920 --> 00:30:43,920
I prozori se nisu dali otvoriti.

607
00:30:44,600 --> 00:30:47,080
Dečki su se natjecali
tko će glasnije prdnuti.

608
00:30:47,160 --> 00:30:48,280
-Zamisli.
-Znaš da mi je

609
00:30:48,360 --> 00:30:49,600
jedan prdnuo u kosu?

610
00:30:50,640 --> 00:30:54,240
Probala sam ti naći šampon,
ali sam ti donijela losion.

611
00:30:54,320 --> 00:30:57,560
A onda sam ja išla tražiti šampon
i ti si nestala. Gdje si bila?

612
00:30:58,160 --> 00:31:00,320
Ne znam. Nešto mi je odvuklo pažnju.

613
00:31:00,400 --> 00:31:02,400
Zaboravila sam što trebam.

614
00:31:03,440 --> 00:31:04,560
Tipično za tebe.

615
00:31:04,640 --> 00:31:06,680
Nešto ti odvuče pažnju i zaboraviš.

616
00:31:07,280 --> 00:31:09,600
Mene. Sve.

617
00:31:26,320 --> 00:31:27,440
Grace?

618
00:31:27,520 --> 00:31:29,800
O, Grace! Grace je ovdje!

619
00:31:32,200 --> 00:31:33,280
Što ti se dogodilo?

620
00:31:33,360 --> 00:31:36,080
Strava i užas, čista katastrofa.

621
00:31:36,160 --> 00:31:39,880
Nećeš vjerovati kakav sam dan imala.

622
00:31:40,600 --> 00:31:42,200
Moram spaliti ovaj kostim.

623
00:31:42,880 --> 00:31:46,600
Treba mi topla kupka i čaša vina.

624
00:31:46,680 --> 00:31:48,720
Samo… vino.

625
00:31:56,840 --> 00:31:58,240
Kako si to izveo?

626
00:31:58,320 --> 00:31:59,960
Ha? Pa…

627
00:32:00,040 --> 00:32:03,400
Kud' moja prelijepa Grace okom, ja skokom.

628
00:32:07,600 --> 00:32:10,360
Prelijepa Grace želi
da joj pripremiš toplu kupku.

629
00:32:10,440 --> 00:32:11,440
Da.

630
00:32:11,520 --> 00:32:12,800
Zašto vonjaš na meso?

631
00:32:14,120 --> 00:32:16,400
To mi je novi parfem.

632
00:32:17,560 --> 00:32:19,640
-Ali…
-Ne, ti trebaš kupku više od mene.

633
00:32:19,720 --> 00:32:20,960
Parfem je Spaljeno meso.

634
00:32:24,800 --> 00:32:27,680
Moram nešto obaviti. Parfem?

635
00:32:45,000 --> 00:32:46,520
-O, moj Des Des.
-Hej, mama.

636
00:32:46,600 --> 00:32:47,680
Slušaj.

637
00:32:48,240 --> 00:32:50,200
Daj da ti kažem nešto.

638
00:32:50,280 --> 00:32:54,040
Imam ideju za kozmetički biznis.

639
00:32:54,120 --> 00:32:58,480
To su dobre vijesti, bravo.
Samo, moja žena je…

640
00:32:58,560 --> 00:33:02,840
Ma slušaj, to se uvozi iz Maropenga.

641
00:33:02,920 --> 00:33:04,360
Siguran sam da je to glina
sa stajališta taksija.

642
00:33:04,440 --> 00:33:05,600
Poslovni čovječe.

643
00:33:05,680 --> 00:33:09,000
Slušaj, ti ćeš promovirati moj proizvod.

644
00:33:09,080 --> 00:33:10,760
Zaboga. Ja? Zašto ja?

645
00:33:11,360 --> 00:33:15,840
Jer znam da se smucaš okolo s Vusijem.

646
00:33:17,480 --> 00:33:18,840
Sve ja vidim.

647
00:33:19,440 --> 00:33:20,840
Imam te na oku.

648
00:33:25,920 --> 00:33:27,600
Bila si mi…

649
00:33:28,720 --> 00:33:30,160
tako dobra.

650
00:33:35,280 --> 00:33:36,200
Mislim,

651
00:33:37,680 --> 00:33:39,360
nosila si moju Bibliju.

652
00:33:43,080 --> 00:33:45,960
Moje crkvene priloge.

653
00:33:48,800 --> 00:33:50,840
A najviše od svega,

654
00:33:55,800 --> 00:33:57,520
mog malog ružičastog pomagača.

655
00:33:58,200 --> 00:34:00,320
Hvala ti na svemu.

656
00:34:01,320 --> 00:34:02,760
Versace Khumalo…

657
00:34:06,000 --> 00:34:07,600
počivaj u luksuzu.

658
00:34:16,639 --> 00:34:18,120
Gdje si bila?

659
00:34:19,080 --> 00:34:20,840
Sestro, ljudi se bore za život.

660
00:34:21,360 --> 00:34:22,560
I ja se borim.

661
00:34:22,639 --> 00:34:24,040
Kad ćeš odnijeti blato?

662
00:34:24,120 --> 00:34:26,719
Mavisino čudotvorno blato?

663
00:34:29,360 --> 00:34:31,440
Mora van iz kuće, molim lijepo.

664
00:34:38,120 --> 00:34:39,880
KAMERA 1, PREDNJI ULAZ

665
00:34:40,400 --> 00:34:42,840
Zar ne znaš da mama vidi sve?

666
00:34:46,840 --> 00:34:49,920
Sizwe, glumio bi frajera
sa štracom? Hajde onda.

667
00:34:50,520 --> 00:34:54,840
Veži se, Sotonina pomoćnice. Faza dva!

668
00:35:04,960 --> 00:35:05,800
Hvala.

669
00:35:05,880 --> 00:35:06,720
Izvoli.

670
00:35:07,960 --> 00:35:09,040
Neću.

671
00:35:10,840 --> 00:35:12,200
Žvačeš li ti uopće?

672
00:35:12,800 --> 00:35:16,080
Jer gutaš kao anakonda.

673
00:35:16,680 --> 00:35:17,520
A ti gladuješ?

674
00:35:18,840 --> 00:35:22,240
Deset godina nisam
okusila ugljikohidrate, kao što vidiš.

675
00:35:22,320 --> 00:35:24,040
Nije ni čudo da si sva jadna.

676
00:35:24,120 --> 00:35:27,160
Jedino zbog čega sam jadna
jest tvoje potomče.

677
00:35:27,240 --> 00:35:29,240
Osim toga, botoksiram se.

678
00:35:29,320 --> 00:35:33,120
Sphe je, mila moja, čista k'o suza.

679
00:35:33,200 --> 00:35:36,560
-Čista.
-Čista.

680
00:35:37,600 --> 00:35:39,040
Otac bi mi se okrenuo u grobu.

681
00:35:41,800 --> 00:35:43,880
Ono što moramo, draga moja…

682
00:35:45,720 --> 00:35:48,480
jest razdvojiti ih, jer nema šanse

683
00:35:48,560 --> 00:35:52,320
da dijelim unuče s tobom.

684
00:35:52,400 --> 00:35:53,320
Radije bih umrla.

685
00:35:55,920 --> 00:35:57,880
Obje znamo da to ne bi funkcioniralo.

686
00:35:57,960 --> 00:36:00,120
Oni su još adolescenti. Razumiješ?

687
00:36:03,720 --> 00:36:04,760
Fuj.

688
00:36:06,360 --> 00:36:07,360
Što?

689
00:36:07,960 --> 00:36:09,160
Ništa.

690
00:36:11,760 --> 00:36:13,080
Onda, koji je plan?

691
00:36:13,640 --> 00:36:16,880
Dat ću Sizweu
ponudu koju neće moći odbiti.

692
00:36:16,960 --> 00:36:18,480
A onda ćeš ti, draga,

693
00:36:18,560 --> 00:36:21,760
odvesti Sne natrag u onaj vaš gradić.

694
00:36:21,840 --> 00:36:23,040
Izgovara se Sphe.

695
00:36:23,120 --> 00:36:25,200
Skraćeno od Siphesihle,
kao što dobro znaš.

696
00:36:25,280 --> 00:36:28,320
Ovo naše druženje kao kad smo
bile prijateljice meni ne odgovara.

697
00:36:28,400 --> 00:36:31,720
Osim toga, dodijalo mi je gledati
tu tvoju suhu kožu.

698
00:36:32,560 --> 00:36:35,120
Hej, ne vrijeđaj me.
Koristim hidratantnu kremu.

699
00:36:35,200 --> 00:36:37,200
Hidratantnu kremu? Nemam što dodati.

700
00:36:42,360 --> 00:36:43,880
Pa-pa.

701
00:36:48,960 --> 00:36:50,440
Sranje.

702
00:36:55,800 --> 00:36:56,960
-Hej.
-Hej.

703
00:36:57,560 --> 00:36:59,840
Upravo mi se dogodilo nešto strašno čudno.

704
00:36:59,920 --> 00:37:00,920
Što?

705
00:37:01,000 --> 00:37:04,920
Dobio sam pismo kojim me
primaju na studijski program u Irskoj.

706
00:37:05,000 --> 00:37:07,360
Fantastično! O tome si sanjao.

707
00:37:07,440 --> 00:37:09,880
-Hm, da.
-Mili moj!

708
00:37:13,400 --> 00:37:14,480
-To je odlično.
-Da.

709
00:37:14,560 --> 00:37:18,160
Jako sam to želio,
ali sad nisam više siguran.

710
00:37:21,280 --> 00:37:23,920
A da odemo zajedno?

711
00:37:26,440 --> 00:37:28,440
Ljubavi, ovdje sam vezana.

712
00:37:29,120 --> 00:37:32,600
-Da, znam.
-Moja mama. Rad u zajednici.

713
00:37:33,160 --> 00:37:34,840
Imam hrpu odgovornosti.

714
00:37:35,360 --> 00:37:37,320
Da, znam, znam. Naravno.

715
00:37:37,920 --> 00:37:38,960
Mislim, samo sam…

716
00:37:39,760 --> 00:37:41,200
Čekaj. Misliš da ja nemam?

717
00:37:42,000 --> 00:37:43,760
Ma naravno da imaš.

718
00:37:44,520 --> 00:37:46,000
Samo kažem.

719
00:37:46,080 --> 00:37:48,360
Naši se životi razlikuju.

720
00:37:49,840 --> 00:37:51,000
Mi smo različiti.

721
00:37:51,800 --> 00:37:52,800
Da.

722
00:37:53,560 --> 00:37:58,760
Pa, to između ostalog vol…
To mi se sviđa kod nas.

723
00:37:58,840 --> 00:38:00,800
Funkcioniramo unatoč razlikama.

724
00:38:00,880 --> 00:38:02,200
-Da.
-Da.

725
00:38:02,280 --> 00:38:03,840
-Funkcioniramo.
-Funkcioniramo.

726
00:38:04,360 --> 00:38:05,280
-Kažem ti.
-Ide nam.

727
00:38:05,360 --> 00:38:06,680
Definitivno.

728
00:38:12,920 --> 00:38:16,480
Sizwe Nkosi Benson Khumalo,
čestitam ti, sine moj.

729
00:38:17,280 --> 00:38:18,760
I tebe su nazvali?

730
00:38:18,840 --> 00:38:22,040
Ne baš. Ja sam nazvala njih
i povukla neke veze.

731
00:38:22,120 --> 00:38:23,040
Proslavimo.

732
00:38:23,120 --> 00:38:25,920
Kako to da dosad nisi povlačila veze?

733
00:38:26,000 --> 00:38:29,840
Jer sam htjela biti sigurna
da je to ono što želiš

734
00:38:29,920 --> 00:38:33,000
i shvatila da je to samo
šest mjeseci bez tebe. Izdržat ću.

735
00:38:34,520 --> 00:38:35,880
Pa…

736
00:38:37,520 --> 00:38:39,280
Zapravo, znaš što? Nećeš morati.

737
00:38:40,280 --> 00:38:41,440
Jer ne idem.

738
00:38:41,520 --> 00:38:43,040
Zašto? Pa oduvijek si to želio.

739
00:38:43,120 --> 00:38:44,920
Htio sam to sâm zaslužiti, mama.

740
00:38:45,000 --> 00:38:46,120
Aha.

741
00:38:46,200 --> 00:38:50,440
Osim toga, ja… ne mogu samo tako otići.

742
00:38:51,880 --> 00:38:54,080
Moram uzeti u obzir neke stvari.

743
00:38:54,160 --> 00:38:55,280
Koje?

744
00:38:57,640 --> 00:39:01,280
Samo tražim da preuzmeš
dio odgovornosti za svoj memulo.

745
00:39:01,360 --> 00:39:02,840
To je tvoj memulo.

746
00:39:02,920 --> 00:39:04,000
Ali sve si sredila.

747
00:39:04,080 --> 00:39:07,080
Da, ali između selidbe, posla,

748
00:39:07,680 --> 00:39:10,880
kućanskih obaveza, vas dvije, vašeg oca,

749
00:39:10,960 --> 00:39:13,120
pretrpana sam. Jedva dišem.

750
00:39:13,200 --> 00:39:14,440
Mama.

751
00:39:14,960 --> 00:39:17,840
Kako bih trebala putovati
u KwaMashu i natrag

752
00:39:17,920 --> 00:39:20,240
-i imati vremena za školu? Ono…
-Phe-phe,

753
00:39:20,320 --> 00:39:24,760
zar ćeš me zaista odbiti
sad kad te najviše trebam?

754
00:39:24,840 --> 00:39:26,000
U redu, učinit ću to.

755
00:39:27,360 --> 00:39:28,400
Hvala.

756
00:39:28,480 --> 00:39:29,400
Nema na čemu.

757
00:39:37,880 --> 00:39:39,680
PROPALO. SIZWE OSTAJE ZBOG TVOJE KĆERI.

758
00:39:39,760 --> 00:39:43,080
Pa naravno, glupačo jedna.

759
00:39:43,160 --> 00:39:45,240
I ŠTO SAD? IMAŠ KAKVU GENIJALNU IDEJU?

760
00:39:57,320 --> 00:39:59,000
Možeš li mi pomoći postaviti stol?

761
00:39:59,080 --> 00:40:02,440
Voljela bih da mogu, zaista bih.

762
00:40:02,520 --> 00:40:07,720
Ali vrat mi je tako…
Gdje ti je onaj masažni pištolj?

763
00:40:07,800 --> 00:40:10,280
-Mislim da je na kuhinjskom ormariću.
-U redu.

764
00:40:11,440 --> 00:40:12,280
Fino miriše.

765
00:40:12,360 --> 00:40:16,000
Ne. Da niste to taknuli
dok ne završimo s čitanjem Biblije.

766
00:40:16,080 --> 00:40:16,840
-Biblije?
-Da,

767
00:40:16,920 --> 00:40:18,520
i večeras ćemo čitati zajedno.

768
00:40:20,880 --> 00:40:21,760
Ma daj.

769
00:40:21,840 --> 00:40:23,240
Phe-Phe, otvori, molim te.

770
00:40:23,320 --> 00:40:28,560
Samo dodaj batlerske usluge
beskonačnom popisu mojih dužnosti.

771
00:40:32,480 --> 00:40:33,400
Hej, Seeps.

772
00:40:34,160 --> 00:40:35,200
Zakhele?

773
00:40:35,280 --> 00:40:38,760
-Seepety Seeps Seeps! Kak' si?
-O, Bože! Bok.

774
00:40:39,800 --> 00:40:40,920
-Ideš.
-Ideš.

775
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
Kako si?

776
00:40:43,280 --> 00:40:44,520
Uđi.

777
00:40:44,600 --> 00:40:46,840
Čovječe! Kakva ogromna gajba.

778
00:40:46,920 --> 00:40:48,960
-Ti si sigurno Sizwe.
-Da… jesam.

779
00:40:49,040 --> 00:40:51,400
Tvoja mama mi je puno pričala o tebi.

780
00:40:51,960 --> 00:40:52,960
Uđi.

781
00:40:53,040 --> 00:40:55,960
-Charlotte!
-Teta Gracie!

782
00:40:56,040 --> 00:40:59,080
-Izgledaš fenomenalno.
-Hvala ti.

783
00:40:59,160 --> 00:41:00,200
Nije li prekrasna?

784
00:41:01,320 --> 00:41:02,320
Jest.

785
00:41:02,880 --> 00:41:04,680
-Dobro došla.
-Hvala. Fantastično!

786
00:41:04,760 --> 00:41:06,080
-Hvala.
-Izvanredno.

787
00:41:06,160 --> 00:41:07,120
Sama sam uredila.

788
00:41:13,400 --> 00:41:14,520
Mama B!

789
00:41:17,600 --> 00:41:19,040
-Hvala ti što si došao.
-Bok.

790
00:41:19,120 --> 00:41:21,560
‎Skuhala sam tripice. Tvoje omiljeno jelo.

791
00:41:22,680 --> 00:41:25,120
Taj citat iz Biblije je stvarno dubok.

792
00:41:25,200 --> 00:41:27,520
Priča o Ruti me se duboko dojmila.

793
00:41:28,320 --> 00:41:31,360
Pogotovo ono kad kaže: „Kamo ti ideš,

794
00:41:31,440 --> 00:41:32,800
-„tamo idem i ja.“
-„Idem i ja.“

795
00:41:33,360 --> 00:41:36,000
-„Gdje se ti nastaniš…“
-„Nastanit ću se i ja.“

796
00:41:37,360 --> 00:41:38,920
-Naježila sam se.
-O, Charlotte.

797
00:41:40,040 --> 00:41:40,960
U redu.

798
00:41:41,880 --> 00:41:43,480
Navalite, molim vas. Hvala.

799
00:41:43,560 --> 00:41:45,880
Dobar tek, svaki zalogaj je lijek!

800
00:41:50,920 --> 00:41:52,640
Baš duhovito.

801
00:41:52,720 --> 00:41:54,520
Svaki zalogaj je…

802
00:41:55,160 --> 00:41:56,320
-Lijek.
-Lijek.

803
00:41:58,120 --> 00:41:59,000
U redu.

804
00:42:00,160 --> 00:42:02,400
Sizwe, zanima me
koja ti je najdraža knjiga.

805
00:42:02,480 --> 00:42:03,760
Najdraža knjiga?

806
00:42:03,840 --> 00:42:08,120
Pa… Vjerojatno… Harry Potter.

807
00:42:11,200 --> 00:42:12,200
Ne!

808
00:42:12,920 --> 00:42:15,400
Knjiga u Bibliji, šašavče.

809
00:42:15,480 --> 00:42:18,400
-Aha, u Bibliji.
-Da, Bibliji.

810
00:42:18,480 --> 00:42:21,480
Vjerojatno isto ona o Ruti.

811
00:42:21,560 --> 00:42:23,000
-Stvarno?
-Da.

812
00:42:23,640 --> 00:42:25,080
-Da.
-Ma vidi ti to.

813
00:42:25,160 --> 00:42:27,480
-Da.
-Zamisli.

814
00:42:28,720 --> 00:42:30,800
-Mislim, koja još postoji?
-Je l' da?

815
00:42:31,400 --> 00:42:34,160
Onda, Zakhele, reci mi.

816
00:42:34,760 --> 00:42:37,800
Čime se baviš ovih dana?

817
00:42:37,880 --> 00:42:42,480
-Radiš li?
-Da, gospodine. Dodajem rimu u poeziju.

818
00:42:46,000 --> 00:42:47,600
Nemam pojma što je upravo rekao.

819
00:42:47,680 --> 00:42:50,520
Drugim riječima, tata, on je reper.

820
00:42:50,600 --> 00:42:53,680
-Ili…
-Da, ali reperi su jako bogati, ne?

821
00:42:53,760 --> 00:42:56,200
-Da.
-Jako, jako bogati. Imućni.

822
00:42:56,720 --> 00:42:57,640
Jako bogati.

823
00:42:57,720 --> 00:43:03,120
Znate, moja posljednja stvar
imala je 300 pregleda.

824
00:43:04,880 --> 00:43:06,360
I zaradio sam 50.

825
00:43:09,720 --> 00:43:10,720
Pedeset tisuća?

826
00:43:13,600 --> 00:43:14,560
Pedeset randa.

827
00:43:18,920 --> 00:43:20,560
-Živjeli.
-Za Rutu.

828
00:43:22,280 --> 00:43:23,200
Hvala.

829
00:43:23,280 --> 00:43:24,920
Pogled u oči.

830
00:43:25,000 --> 00:43:26,560
Ili sedam godina…

831
00:43:29,640 --> 00:43:30,840
Prestani!

832
00:43:30,920 --> 00:43:33,760
-Krasna ti je ta narukvica.
-O, ova?

833
00:43:35,120 --> 00:43:37,800
Znaš, uvijek nastojim donijeti privjesak

834
00:43:37,880 --> 00:43:39,840
iz svake zemlje koju posjetim.

835
00:43:39,920 --> 00:43:41,240
Poprilična kolekcija.

836
00:43:41,320 --> 00:43:42,280
Sigurno često putuješ.

837
00:43:42,360 --> 00:43:44,240
Da, baš često.

838
00:43:45,320 --> 00:43:48,440
Iskreno, jednog bih se dana
voljela preseliti u Europu.

839
00:43:48,520 --> 00:43:49,640
Europa.

840
00:43:50,520 --> 00:43:52,640
Znaš, Sizwe je nekoć volio putovati.

841
00:43:52,720 --> 00:43:55,080
-Nekoć?
-Ali sad više ne.

842
00:43:55,160 --> 00:43:58,680
Ti bi mu mogla pomoći vratiti
strast prema putovanjima.

843
00:43:59,800 --> 00:44:02,080
Recimo, u Europu.

844
00:44:03,080 --> 00:44:06,320
Ljeto, Ibiza.

845
00:44:07,440 --> 00:44:08,800
-Ibiza?
-Ja častim.

846
00:44:09,440 --> 00:44:10,400
Ma daj.

847
00:44:10,480 --> 00:44:12,360
-Da.
-Da.

848
00:44:12,440 --> 00:44:16,120
Da, to je…

849
00:44:16,200 --> 00:44:18,120
-baš fora…
-Super. Da.

850
00:44:19,000 --> 00:44:19,840
narukvica.

851
00:44:19,920 --> 00:44:21,160
Je l' da?

852
00:44:21,240 --> 00:44:22,160
Aha.

853
00:44:22,240 --> 00:44:24,400
Totalno mogu zamisliti privjesak s Ibize.

854
00:44:25,360 --> 00:44:26,360
Jer dijamanti su

855
00:44:26,440 --> 00:44:28,880
djevojčini najbolji prijatelji!

856
00:44:30,960 --> 00:44:33,800
Ajme, savršeno.

857
00:44:33,880 --> 00:44:36,560
A što ima kod tebe, Seeps?

858
00:44:36,640 --> 00:44:39,600
Znaš već, posla preko glave.

859
00:44:39,680 --> 00:44:42,840
-Planovi za memulo.
-Imaš mems?

860
00:44:42,920 --> 00:44:45,760
Računaj na mene, curo. Doći ću.

861
00:44:45,840 --> 00:44:47,160
Zaista?

862
00:44:47,240 --> 00:44:50,280
Da, sav nakićen u tradicionalnoj nošnji.

863
00:44:50,360 --> 00:44:51,400
Znaš kako to ide.

864
00:44:57,040 --> 00:45:00,160
Zapravo, Zakes,
trebat ću te za jedan posao.

865
00:45:01,800 --> 00:45:03,360
Koji?

866
00:45:04,440 --> 00:45:07,560
CEO, CFO, CIA?

867
00:45:09,040 --> 00:45:10,320
GV.

868
00:45:14,440 --> 00:45:15,920
Glavni vozač.

869
00:45:18,680 --> 00:45:20,120
Phe-Phe će trebati vozača.

870
00:45:20,200 --> 00:45:22,640
‎Ne treba, mama. Ići ću Uberom.

871
00:45:22,720 --> 00:45:26,080
Da, a ja ne vozim Uber.

872
00:45:26,160 --> 00:45:27,080
500 na dan.

873
00:45:28,840 --> 00:45:31,360
I možda mi možeš napisati neku skladbu.

874
00:45:31,440 --> 00:45:34,320
-Da?
-Da, za reklamu mog biznisa.

875
00:45:35,120 --> 00:45:38,920
Ma B, razvalio bih. Uf, ma B!

876
00:45:39,000 --> 00:45:41,560
-Onda smo se dogovorili.
-Zbilja?

877
00:45:41,640 --> 00:45:44,040
Da. Već vidim.

878
00:45:44,600 --> 00:45:48,280
Zakes, Seeps, ulicama vladaju.

879
00:45:50,040 --> 00:45:52,200
To je stih. Moram ga zapisati.

880
00:45:55,320 --> 00:45:57,040
Dobro.

881
00:45:57,120 --> 00:45:59,640
U redu, Zakhele.

882
00:46:00,840 --> 00:46:03,360
-Počinješ sutra.
-Brutala.

883
00:46:04,880 --> 00:46:05,920
Kao doktor.

884
00:46:07,240 --> 00:46:08,800
To je još jedan stih.

885
00:46:11,840 --> 00:46:13,160
Danas mi baš ide.

886
00:46:16,680 --> 00:46:20,000
Imaš tako krasno lice. Glatku kožu.

887
00:46:21,120 --> 00:46:23,160
Bila bi savršena za moj brend.

888
00:46:23,240 --> 00:46:25,400
‎Uzmi ovo. Ovaj…

889
00:46:25,480 --> 00:46:28,600
Reci prijateljicama da me nazovu.

890
00:46:29,160 --> 00:46:30,720
„Mavisina čudotvorna krema.“

891
00:46:31,240 --> 00:46:33,120
To je zemlja. Nimalo ne pomaže.

892
00:46:33,200 --> 00:46:34,320
Čudotvorno blato.

893
00:46:35,720 --> 00:46:36,960
Zapravo,

894
00:46:37,040 --> 00:46:41,080
foto session s tim licem
učinio bi čuda za tvoj brend.

895
00:46:41,760 --> 00:46:43,800
Znaš da sam ti ja najveća obožavateljica.

896
00:46:44,680 --> 00:46:45,800
Obožavateljica?

897
00:46:45,880 --> 00:46:47,360
Da.

898
00:46:47,440 --> 00:46:48,280
KREĆU. POKRET!!!!

899
00:46:48,360 --> 00:46:49,280
Sizwe.

900
00:46:50,440 --> 00:46:55,520
Dušo, možeš li odvesti Charlotte
kući umjesto mene, molim te?

901
00:46:55,600 --> 00:46:56,920
-Bilo mi je drago.
-Divno.

902
00:46:59,400 --> 00:47:00,280
Bilo je lijepo.

903
00:47:00,360 --> 00:47:02,320
-Krasno.
-Da.

904
00:47:02,400 --> 00:47:03,960
Tvoja mama mi je totalno super.

905
00:47:04,960 --> 00:47:05,880
Što?

906
00:47:11,240 --> 00:47:13,440
To mi je susjeda. Idemo je pozdraviti?

907
00:47:14,600 --> 00:47:15,560
-Naravno.
-Može?

908
00:47:18,080 --> 00:47:19,520
-Hej.
-Bok.

909
00:47:19,600 --> 00:47:20,520
-Bok.
-Bok.

910
00:47:21,680 --> 00:47:22,800
Bok, buraz.

911
00:47:22,880 --> 00:47:25,040
Bok, buraz.

912
00:47:27,760 --> 00:47:30,360
Onda, kompa, tko je ova ljepotica?

913
00:47:30,440 --> 00:47:31,760
-Ovo je…
-Charlotte.

914
00:47:31,840 --> 00:47:32,640
Charlotte.

915
00:47:32,720 --> 00:47:35,040
-Charlotte Nyembe.
-Charlotte, da. Iz crkve.

916
00:47:35,120 --> 00:47:37,040
Cura iz crkve. Lijepo!

917
00:47:37,920 --> 00:47:39,760
Sjećaš se kad smo mi skupa išli u crkvu?

918
00:47:40,600 --> 00:47:43,280
-Ondje smo se i zaručili.
-O, Bože.

919
00:47:43,360 --> 00:47:45,480
-Vas dvoje ste zaručeni?
-Ma ne.

920
00:47:45,560 --> 00:47:48,560
Imali smo pet godina, i to je bila igra.

921
00:47:48,640 --> 00:47:49,800
-Aha.
-Očito.

922
00:47:49,880 --> 00:47:52,960
-Aha. Dobro.
-Sjećaš se prstena

923
00:47:53,040 --> 00:47:54,960
-s limenke Coca-Cole?
-Bože!

924
00:47:55,640 --> 00:47:56,520
Prsten s limenke.

925
00:47:56,600 --> 00:47:57,920
Još ga imam.

926
00:48:05,520 --> 00:48:06,360
Fora.

927
00:48:06,440 --> 00:48:09,320
Sizwe, nisi li rekao da me voziš kući?

928
00:48:09,400 --> 00:48:10,800
Spremna sam.

929
00:48:10,880 --> 00:48:12,840
U kojem smjeru ideš, mama?

930
00:48:12,920 --> 00:48:14,840
Durban North, zašto?

931
00:48:14,920 --> 00:48:16,760
Mislim,

932
00:48:16,840 --> 00:48:18,360
mogu te ja odvesti.

933
00:48:19,600 --> 00:48:21,240
-Meni ne smeta.
-Ja ne…

934
00:48:21,320 --> 00:48:22,600
-Mislim da…
-Super ideja.

935
00:48:22,680 --> 00:48:24,440
‎Ne treba. Ja…

936
00:48:24,520 --> 00:48:26,680
Ne želim te inkomodirati.

937
00:48:26,760 --> 00:48:28,440
Pa, oboje odlazite. Zato…

938
00:48:28,520 --> 00:48:31,640
-Mislim, nije mi teško. Kužiš?
-Da.

939
00:48:31,720 --> 00:48:34,680
-To je tvoj auto?
-Klasik. Golf jedinica.

940
00:48:34,760 --> 00:48:36,240
-Klasik.
-Da.

941
00:48:37,040 --> 00:48:38,200
-Da.
-Da.

942
00:48:39,000 --> 00:48:40,040
Okej, bok.

943
00:48:40,120 --> 00:48:41,040
Bilo je krasno.

944
00:48:41,120 --> 00:48:41,960
-Bok.
-Charlotte.

945
00:48:42,040 --> 00:48:43,200
-Bok.
-Super.

946
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
Bok, Charlotte.

947
00:48:46,680 --> 00:48:48,200
‎U redu, bok.

948
00:48:55,480 --> 00:48:56,520
Hvala.

949
00:49:00,040 --> 00:49:01,280
Upadaj.

950
00:49:05,800 --> 00:49:06,920
Ideš.

951
00:49:08,040 --> 00:49:09,360
Da.

952
00:49:11,080 --> 00:49:12,560
Onda…

953
00:49:12,640 --> 00:49:14,000
Zanimljiva je.

954
00:49:14,080 --> 00:49:16,360
Da. Kao i tvoj zaručnik.

955
00:49:17,880 --> 00:49:19,120
Ljubomoran si?

956
00:49:19,200 --> 00:49:20,840
Pa, malo je čudno.

957
00:49:20,920 --> 00:49:22,720
Istodobni spojevi naslijepo.

958
00:49:23,880 --> 00:49:25,120
Misliš da znaju za nas?

959
00:49:25,880 --> 00:49:26,760
-Ne.
-Ne.

960
00:49:26,840 --> 00:49:28,120
-Ne, jer…
-Ne.

961
00:49:28,200 --> 00:49:30,880
Jer da znaju, već bi nas zaključale. Ne.

962
00:49:30,960 --> 00:49:32,800
-Da.
-Da.

963
00:49:33,320 --> 00:49:34,280
Da.

964
00:49:36,440 --> 00:49:37,560
Znaš,

965
00:49:38,120 --> 00:49:39,400
mogao bih te poljubiti.

966
00:49:41,040 --> 00:49:41,920
Da?

967
00:49:42,000 --> 00:49:43,040
Da.

968
00:49:43,760 --> 00:49:45,280
Pa, ono, hajde, usudi se.

969
00:49:46,000 --> 00:49:47,000
O, da?

970
00:49:47,080 --> 00:49:48,440
Ali mama ti stoji ondje.

971
00:49:48,520 --> 00:49:50,000
-Tako da…
-Okej.

972
00:49:50,600 --> 00:49:52,120
Da.

973
00:49:57,000 --> 00:50:00,080
Zapravo, ti si

974
00:50:00,160 --> 00:50:03,040
najljepša djevojka koju sam ikad vidio

975
00:50:03,120 --> 00:50:05,480
i stalno želim biti kraj tebe.

976
00:50:05,560 --> 00:50:06,920
-Oh.
-Da.

977
00:50:07,000 --> 00:50:08,880
Pa, jedva čekam naš romantični odmor.

978
00:50:08,960 --> 00:50:10,880
Da? Nazvat ću te.

979
00:50:10,960 --> 00:50:12,160
-Čekam.
-Dobro.

980
00:50:12,240 --> 00:50:13,200
-Čekat ću.
-Da.

981
00:50:13,280 --> 00:50:14,120
-Da.
-U redu.

982
00:50:14,200 --> 00:50:15,120
-Dobro.
-Dobro.

983
00:50:15,200 --> 00:50:18,000
Savršeno. I mama ti je otišla.

984
00:50:18,080 --> 00:50:19,560
Dakle.

985
00:50:24,400 --> 00:50:25,440
-Okej, bok.
-Bok.

986
00:50:27,280 --> 00:50:29,360
NE IDE PO PLANU.

987
00:50:29,440 --> 00:50:30,400
Super.

988
00:50:30,480 --> 00:50:33,680
VRIJEME JE DA DODAMO GAS… UKLJUČIMO BOGA.

989
00:50:35,360 --> 00:50:38,760
‎Tebe, Gospode, hvaliti

990
00:50:40,240 --> 00:50:44,560
‎Tebe, Gospode, hvaliti

991
00:50:45,240 --> 00:50:48,560
‎Tebe, Gospode, hvaliti

992
00:50:48,640 --> 00:50:50,080
Aleluja!

993
00:50:50,680 --> 00:50:54,880
Aleluja! Glasnije!

994
00:50:55,600 --> 00:50:57,120
Da! Amen!

995
00:50:57,920 --> 00:51:01,400
A sad pozdravite našu gostujuću govornicu.

996
00:51:01,480 --> 00:51:03,080
Charlotte Nyembu!

997
00:51:08,200 --> 00:51:09,560
Amen, amen, amen.

998
00:51:12,600 --> 00:51:14,880
Moja braćo i sestre u Kristu.

999
00:51:14,960 --> 00:51:15,880
Prekrasna je.

1000
00:51:15,960 --> 00:51:18,960
Osjećate li Boga
u ovoj crkvi danas, recite amen.

1001
00:51:19,040 --> 00:51:20,440
-Amen!
-Amen!

1002
00:51:21,040 --> 00:51:21,840
Aleluja.

1003
00:51:21,920 --> 00:51:24,560
‎Bog želi da budemo uzorni.

1004
00:51:24,640 --> 00:51:26,040
‎Da.

1005
00:51:26,120 --> 00:51:29,680
Bog želi da živimo
prema najvišim standardima.

1006
00:51:29,760 --> 00:51:30,680
-Najvišim.
-Amen.

1007
00:51:30,760 --> 00:51:32,040
-Bog također želi
-Amen.

1008
00:51:32,120 --> 00:51:33,840
da ljubimo svoje susjede.

1009
00:51:33,920 --> 00:51:35,720
-Da!
-Ne.

1010
00:51:35,800 --> 00:51:38,600
Vidite, kao reformirana

1011
00:51:39,600 --> 00:51:42,080
posrnula žena u Kristu,

1012
00:51:42,760 --> 00:51:44,880
nekoć sam tražila Boga

1013
00:51:44,960 --> 00:51:48,560
-kroz požudu i nasladu.
-Amen.

1014
00:51:49,240 --> 00:51:50,440
-Stvarno?
-Ajme.

1015
00:51:50,520 --> 00:51:54,040
-Sate i sate požudnih,
-Ajme.

1016
00:51:54,920 --> 00:51:56,920
sladostrasnih čini.

1017
00:51:57,000 --> 00:52:01,040
I danas stojim pred vama, braćo,
jer sam ponovno rođena.

1018
00:52:01,640 --> 00:52:07,600
Zato u svojim Biblijama okrenite stranicu
s Mudrim izrekama, poglavlje 16, stih 13.

1019
00:52:07,680 --> 00:52:08,880
Rekoh ti da ga ostaviš u autu.

1020
00:52:08,960 --> 00:52:10,720
To nije… Zvoni li to tvoj mobitel?

1021
00:52:10,800 --> 00:52:12,600
Ne. Nije tu.

1022
00:52:13,680 --> 00:52:14,680
Miruj.

1023
00:52:15,280 --> 00:52:17,520
Ljutiti vladar može te pogubiti,
-Mama.

1024
00:52:17,600 --> 00:52:18,880
-Mama.
-stoga mudar budi.

1025
00:52:19,400 --> 00:52:20,680
-Ne ljuti ga.
-O, Bože.

1026
00:52:20,760 --> 00:52:22,600
-Kad je sretan i zadovoljan
-Mavis.

1027
00:52:22,680 --> 00:52:23,720
tobom, to je kao
osvježavajuća kiša, i živjet ćeš.

1028
00:52:23,800 --> 00:52:24,640
Mavis.

1029
00:52:25,880 --> 00:52:27,360
-Stojim pred vama,
-Odakle ti to?

1030
00:52:27,440 --> 00:52:29,720
-Iz kuhinje, kao što si rekla.
-jer sam se molila Bogu….

1031
00:52:29,800 --> 00:52:30,800
To je tvoje?

1032
00:52:30,880 --> 00:52:36,560
I u potpunosti izbriše, ukloni
taj duh požude iz mene, braćo.

1033
00:52:36,640 --> 00:52:38,560
Da priguši strastvene i grešne…

1034
00:52:38,640 --> 00:52:41,360
Ali zbilja funkcionira, nema što.

1035
00:52:41,440 --> 00:52:44,640
Tiho! Prestani me osuđivati
i čitaj svoju Bibliju.

1036
00:52:44,720 --> 00:52:46,280
-Prestani me osuđivati.
-Da!

1037
00:52:46,360 --> 00:52:47,400
Amen, braćo.

1038
00:52:52,320 --> 00:52:54,120
Mama, moram na brzinu skoč…

1039
00:52:54,920 --> 00:52:56,120
-Skočiti do… Hej.
-Bok.

1040
00:52:56,200 --> 00:52:57,160
A, ne, ne.

1041
00:52:57,240 --> 00:53:00,760
Sjećaš se, obećao si pomoći
Charlotte sa snimanjem.

1042
00:53:00,840 --> 00:53:01,720
Jesam?

1043
00:53:01,800 --> 00:53:03,000
Za bakin biznis.

1044
00:53:03,080 --> 00:53:05,400
-Molim te.
-Sve to radimo za baku.

1045
00:53:05,480 --> 00:53:09,040
-Možda bih pronašao sat-dva.
-Fantastično. Divno.

1046
00:53:09,120 --> 00:53:11,040
-Samo da…
-Dobro.

1047
00:53:11,120 --> 00:53:13,120
Onda, jesi li razgovarala s vijećem?

1048
00:53:13,640 --> 00:53:17,320
Dodat ću to na moj podulji popis.

1049
00:53:17,400 --> 00:53:18,640
Hvala ti, dijete.

1050
00:53:18,720 --> 00:53:20,200
-Hvala, gospođo.
-Hvala tebi.

1051
00:53:25,040 --> 00:53:26,920
LJUBAVI, PROMJENA PLANA.
MOŽEMO ODGODITI?

1052
00:53:27,000 --> 00:53:28,400
Zbilja?

1053
00:53:31,280 --> 00:53:32,240
Hej, Sphe.

1054
00:53:32,800 --> 00:53:35,440
Pozovi me ako trebaš prijevoz kući.

1055
00:53:36,520 --> 00:53:38,880
-U suprotnom, idem ja.
-Dobro.

1056
00:53:38,960 --> 00:53:40,000
U redu.

1057
00:53:41,440 --> 00:53:42,680
Zapravo, Zakes.

1058
00:53:42,760 --> 00:53:44,000
Da?

1059
00:53:44,080 --> 00:53:49,560
Izjalovili su mi se neki planovi,
pa bi mi možda mogao pokazati svoj studio…

1060
00:53:49,640 --> 00:53:51,360
-Stvarno?
-Pa znaš.

1061
00:53:52,280 --> 00:53:55,360
Može. Osim toga,
složio sam stvar za tvoju mamu.

1062
00:53:55,440 --> 00:53:56,360
Hajdemo.

1063
00:54:01,240 --> 00:54:02,400
Dobro.

1064
00:54:06,080 --> 00:54:10,680
Nego, kako te nikad
nisam čula da repaš? Ono…

1065
00:54:12,000 --> 00:54:13,440
Nema veze što nisi, malena.

1066
00:54:13,520 --> 00:54:19,360
Jer sad me imaš priliku
gledati iz prvog reda.

1067
00:54:19,440 --> 00:54:20,480
Okej.

1068
00:54:21,120 --> 00:54:22,160
Idemo.

1069
00:54:30,600 --> 00:54:32,600
Provjera mikrofona. Jedan, dva.

1070
00:54:32,680 --> 00:54:36,120
Zakes Wabantu je u studiju

1071
00:54:36,200 --> 00:54:38,800
Čujte me želite li znati više

1072
00:54:38,880 --> 00:54:42,280
Evo i zašto
Morate doći u KwaMashu

1073
00:54:42,360 --> 00:54:43,560
-Jej!
-Okej.

1074
00:54:43,640 --> 00:54:48,960
Jej! Imamo najljepše cure
I najzgodnije dečke

1075
00:54:49,640 --> 00:54:51,800
Jedan korak, dva koraka
Tri, četiri koraka

1076
00:54:51,880 --> 00:54:53,520
Jedan korak, dva koraka
Tri, četiri koraka

1077
00:54:53,600 --> 00:54:54,680
Okej.

1078
00:54:54,760 --> 00:54:57,640
Posjetite našu stranicu
Želite li znati više

1079
00:55:00,280 --> 00:55:03,520
Ne možeš mi reći da ovo nije za Grammy.

1080
00:55:03,600 --> 00:55:05,560
Mislim, rimuje se.

1081
00:55:05,640 --> 00:55:08,800
-I glasno je. Jako glasno. Dakle…
-Bum! Bum!

1082
00:55:08,880 --> 00:55:11,960
Znaš, samo… mislim da
ne bi bilo loše iskoristiti kuću

1083
00:55:12,040 --> 00:55:13,880
-kao pozadinu.
-Trebamo nešto prirodno.

1084
00:55:13,960 --> 00:55:15,240
Nešto organsko.

1085
00:55:15,320 --> 00:55:17,280
-Tako si pametan.
-Mtungwa!

1086
00:55:17,360 --> 00:55:19,760
Khumali su tako pametni.

1087
00:55:22,520 --> 00:55:25,480
Reci mi, gdje da onda snimamo?

1088
00:55:25,560 --> 00:55:27,320
Dođi. Da vidimo koje su mogućnosti.

1089
00:55:27,400 --> 00:55:28,440
Dobro. Da, naravno.

1090
00:55:29,080 --> 00:55:33,160
-Ovuda.
-Grace, sestro. Samo te gledam.

1091
00:55:33,240 --> 00:55:34,840
-U vezi s ovo dvoje?
-Tebe gledam.

1092
00:55:34,920 --> 00:55:37,520
Pokušavaš se ugurati.

1093
00:55:37,600 --> 00:55:40,240
Biti dio priče.

1094
00:55:40,320 --> 00:55:43,560
-Priče o blatu? Ne.
-Odbij, sestro.

1095
00:55:43,640 --> 00:55:45,800
Ovo je moje carstvo
koje pokušavam izgraditi.

1096
00:55:45,880 --> 00:55:50,200
Nisi dio toga i samo živciraš moj odbor.

1097
00:55:50,920 --> 00:55:52,200
Odbor?

1098
00:55:52,280 --> 00:55:53,200
Imaš OIB?

1099
00:55:54,960 --> 00:55:56,200
Što je to?

1100
00:56:04,960 --> 00:56:08,200
Mogućnosti ima koliko hoćeš. Savršeno je.

1101
00:56:08,960 --> 00:56:11,240
Sizwe, bi li mi učinio uslugu?

1102
00:56:11,320 --> 00:56:13,160
Možeš li provjeriti odakle buka?

1103
00:56:13,240 --> 00:56:18,400
Jer ovi novi susjedi krše
sva moguća pravila ove četvrti!

1104
00:56:18,480 --> 00:56:19,800
Idem.

1105
00:56:21,040 --> 00:56:22,280
Hvala ti.

1106
00:56:23,360 --> 00:56:24,840
-Ja ću.
-Kako ono ide?

1107
00:56:24,920 --> 00:56:26,800
Imamo najljepše cure

1108
00:56:26,880 --> 00:56:32,360
I najzgodnije dečke, pravo čudo
Ako si s nama, sve ti ide ludo

1109
00:56:32,440 --> 00:56:35,400
Jedan korak, dva koraka
Tri koraka, četiri koraka, pet…

1110
00:56:35,480 --> 00:56:37,080
Nije dobro. Previše riječi.

1111
00:56:40,840 --> 00:56:42,080
Hej.

1112
00:56:42,160 --> 00:56:45,240
Da, ovaj… Bok. Vidimo se.

1113
00:56:46,560 --> 00:56:47,960
Bok, curo!

1114
00:56:53,480 --> 00:56:55,320
Slatki su, zar ne?

1115
00:56:57,160 --> 00:56:58,320
Da.

1116
00:56:58,880 --> 00:56:59,720
Da.

1117
00:57:15,120 --> 00:57:16,720
SVIRKA S PRAVIM MAJSTOROM!

1118
00:57:16,800 --> 00:57:18,040
NIKAD NE ZNAŠ GDJE JE NADAHNUĆE…

1119
00:57:18,120 --> 00:57:23,400
VRATILA SE TAMO GDJE PRIPADA!
KWAMASHU ZAUVIJEK!

1120
00:57:30,760 --> 00:57:37,560
MORAMO RAZGOVARATI…
OSJEĆAM DA SMO SE UDALJILI…

1121
00:57:42,880 --> 00:57:43,960
Mama.

1122
00:57:44,040 --> 00:57:45,000
Phe-phe.

1123
00:57:47,400 --> 00:57:48,560
Kako je u KwaMashuu?

1124
00:57:48,640 --> 00:57:49,800
Lijepo.

1125
00:57:50,640 --> 00:57:52,160
Da. Kao kod kuće.

1126
00:57:56,000 --> 00:57:57,160
Imaš li mi što reći?

1127
00:57:58,120 --> 00:57:59,440
Ha?

1128
00:58:01,440 --> 00:58:02,480
Ne.

1129
00:58:04,520 --> 00:58:05,440
U redu.

1130
00:58:05,520 --> 00:58:06,720
Ne.

1131
00:58:09,720 --> 00:58:10,560
-Bok.
-'Noć.

1132
00:58:10,640 --> 00:58:11,720
'Noć.

1133
00:58:18,960 --> 00:58:20,400
A, tu si.

1134
00:58:21,920 --> 00:58:23,000
-Hej.
-Hej.

1135
00:58:24,000 --> 00:58:25,840
Htio sam te nešto pitati.

1136
00:58:27,680 --> 00:58:28,800
Ovaj…

1137
00:58:29,520 --> 00:58:30,440
KwaMashu…

1138
00:58:31,000 --> 00:58:32,320
Kako to da ne idemo onamo?

1139
00:58:33,480 --> 00:58:35,160
Već smo razgovarali o tome.

1140
00:58:36,840 --> 00:58:39,360
Mama, odrasla si ondje, zar ne?

1141
00:58:39,440 --> 00:58:40,680
Ondje sam ostala siroče.

1142
00:58:41,680 --> 00:58:43,720
Ondje su mi ubili roditelje.

1143
00:58:46,920 --> 00:58:47,960
Ovaj…

1144
00:58:48,680 --> 00:58:50,880
Mora da ti je to bilo strašno teško.

1145
00:58:53,240 --> 00:58:55,920
Ne mogu se čak natjerati
ni da im odem na grob.

1146
00:59:18,000 --> 00:59:20,240
Misliš da si sa mnom dobio jackpot?

1147
00:59:21,360 --> 00:59:23,680
Ne pada mi na pamet
platiti 10 000 za stolce.

1148
00:59:23,760 --> 00:59:25,200
Zar si poludio?

1149
00:59:26,920 --> 00:59:28,400
Razgovarat ćemo.

1150
00:59:29,640 --> 00:59:31,480
Gđo Dunga, koliko košta vrećica tara?

1151
00:59:31,560 --> 00:59:35,120
-Pedeset randa.
-Pedeset? Skupo!

1152
00:59:35,200 --> 00:59:36,400
Ne, ne, ne.

1153
00:59:39,120 --> 00:59:40,240
Je li to…?

1154
00:59:42,160 --> 00:59:43,120
Je li to…?

1155
00:59:44,480 --> 00:59:45,320
Hej, gospodine.

1156
00:59:45,400 --> 00:59:46,680
U redu, zovi Sotonu.

1157
00:59:49,600 --> 00:59:50,920
Pošto je ovo, brate?

1158
00:59:51,000 --> 00:59:53,240
To je 500 randa.

1159
00:59:53,320 --> 00:59:54,560
500?

1160
00:59:54,640 --> 00:59:56,280
-500.
-Isuse Bože.

1161
00:59:56,360 --> 00:59:58,200
-U redu, uzet ću.
-500 randa, ne?

1162
00:59:59,520 --> 01:00:00,760
-Hej.
-Hej.

1163
01:00:02,320 --> 01:00:03,360
Kako si me pronašao?

1164
01:00:03,880 --> 01:00:07,560
Pa, razmijenili smo lokacije
kad smo prohodali, ne sjećaš se?

1165
01:00:09,200 --> 01:00:12,000
Jer smo rekli da ne želimo
da među nama bude tajni.

1166
01:00:12,640 --> 01:00:14,200
Da.

1167
01:00:14,280 --> 01:00:15,120
To se promijenilo?

1168
01:00:15,200 --> 01:00:17,080
Ne. Za mene nije.

1169
01:00:17,680 --> 01:00:19,160
Dobro. Jer nije ni za mene.

1170
01:00:20,200 --> 01:00:22,600
Možemo li… Možemo li prošetati?

1171
01:00:23,360 --> 01:00:24,320
Slušaj, buraz.

1172
01:00:25,280 --> 01:00:26,760
Des, nisu li to…

1173
01:00:27,880 --> 01:00:29,440
Prijatelju.

1174
01:00:29,520 --> 01:00:32,200
Nismo ništa vidjeli.
Ništa ne znamo. Ništa ne govorimo.

1175
01:00:32,280 --> 01:00:33,280
Znaš što?

1176
01:00:33,360 --> 01:00:34,960
Ne znam ni o čemu pričamo.

1177
01:00:35,040 --> 01:00:36,400
Točno.

1178
01:00:40,720 --> 01:00:42,240
Sigurna si da si vidjela mog sina?

1179
01:00:42,320 --> 01:00:44,960
Mislim da jesam.
Kad ima obično lice. Šteta.

1180
01:00:45,040 --> 01:00:47,240
Dovukla si me
jer „misliš“ da si ga vidjela?

1181
01:00:47,320 --> 01:00:50,160
Definitivno je bio on, Gracious, okej?

1182
01:00:50,240 --> 01:00:52,080
Prepoznajem to bezizražajno lice.

1183
01:00:52,160 --> 01:00:55,720
Srce mi puca jer je
proveo dan s Charlotte.

1184
01:00:55,800 --> 01:00:57,600
Krasan su par.

1185
01:00:57,680 --> 01:01:00,960
-Ide u crkvu, ugledna je…
-I pomalo je prostitutka.

1186
01:01:01,520 --> 01:01:05,360
Pa, nije kao tvoja huliganka
koja sluša onu bezbožnu glazbu.

1187
01:01:05,920 --> 01:01:07,760
Slušaj. Naš je plan upalio.

1188
01:01:07,840 --> 01:01:10,240
-Samo nam treba finale.
-Dva sam koraka ispred tebe.

1189
01:01:10,320 --> 01:01:11,640
Vjeruj mi.

1190
01:01:11,720 --> 01:01:15,360
Pa, možda bi se trebala povući
korak iza mene jer

1191
01:01:15,440 --> 01:01:17,160
nije li ono tvoja svekrva?

1192
01:01:17,680 --> 01:01:18,880
-Gdje?
-Tamo.

1193
01:01:20,280 --> 01:01:24,200
Ajme, ne smije me vidjeti ovdje!
Sakrij me.

1194
01:01:24,880 --> 01:01:26,800
Sakrij me!

1195
01:01:30,680 --> 01:01:33,400
-O, ne. Ne, ne, ne!
-O, da.

1196
01:01:33,480 --> 01:01:35,480
-Tamo!
-Ne, ne, ne!

1197
01:01:35,560 --> 01:01:37,040
Pokušavam ti pomoći.

1198
01:01:37,120 --> 01:01:38,120
Pomoći?

1199
01:01:41,560 --> 01:01:43,000
Joj, unutra je meso!

1200
01:01:43,080 --> 01:01:47,160
-Stvarno ne uživam u ovome, ali…
-Uživaš!

1201
01:01:48,080 --> 01:01:48,960
Ne!

1202
01:01:50,920 --> 01:01:52,320
Bože!

1203
01:01:52,400 --> 01:01:54,920
O! Gđo Mavis.

1204
01:01:55,520 --> 01:01:58,880
Reci mi, nisi li ti
ona prijateljica koju Grace mrzi?

1205
01:01:58,960 --> 01:02:00,080
Kriva sam.

1206
01:02:00,160 --> 01:02:01,880
Da ti kažem nešto.

1207
01:02:01,960 --> 01:02:04,960
Svaki njezin neprijatelj je moj prijatelj.

1208
01:02:05,040 --> 01:02:07,560
Joj, mama. Pa ne može biti tako loša.

1209
01:02:07,640 --> 01:02:08,800
Joj, ne znaš ti nju.

1210
01:02:08,880 --> 01:02:12,920
Zašto joj ne kupite nešto lijepo,
recimo taro ili kravlju glavu?

1211
01:02:13,000 --> 01:02:14,600
Molim? Kravlju glavu?

1212
01:02:16,360 --> 01:02:17,680
Toj bjelkinji?

1213
01:02:19,760 --> 01:02:22,640
Vidim kamion s mesom,
uzet ću kravlju glavu za sebe.

1214
01:02:22,720 --> 01:02:24,880
O, ne, nemojte.

1215
01:02:24,960 --> 01:02:27,560
-Meso nije kvalitetno.
-Ali poznajem tog čovjeka.

1216
01:02:27,640 --> 01:02:28,760
Ima zbilja dobro meso.

1217
01:02:29,600 --> 01:02:32,680
-Dobro. Dajte da vam ja donesem.
-U redu. Hvala ti, dijete moje.

1218
01:02:32,760 --> 01:02:34,160
Riješi se Mavis, Bongi.

1219
01:02:35,520 --> 01:02:36,360
Kravlja glava.

1220
01:02:37,000 --> 01:02:37,880
Želi kravlju glavu.

1221
01:02:37,960 --> 01:02:41,320
-Jako lijepo izgledaš.
-Da, mama.

1222
01:02:41,400 --> 01:02:43,120
Imaš dobru narav.

1223
01:02:43,200 --> 01:02:45,600
-Daj donesi već jednom.
-Ugledna si i ljubazna.

1224
01:02:45,680 --> 01:02:48,160
-Da, mama.
-Nisi kao tvoja prijateljica.

1225
01:02:48,240 --> 01:02:49,800
Da, mama. Hvala, mama.

1226
01:02:49,880 --> 01:02:51,640
Nema na čemu.

1227
01:02:51,720 --> 01:02:53,200
-Tiho! Stiže.
-Sviđaš mi se.

1228
01:02:55,080 --> 01:02:58,000
-Daj mi tu vrećicu!
-Zar kuhaš tu kravlju glavu?

1229
01:02:59,320 --> 01:03:00,800
Gracious! Tiho!

1230
01:03:02,000 --> 01:03:03,440
Teška je!

1231
01:03:06,560 --> 01:03:10,320
-Pomozi mi.
-Taksiji će mi pobjeći.

1232
01:03:11,120 --> 01:03:12,080
Dobro!

1233
01:03:13,600 --> 01:03:16,240
-Izvolite.
-Hvala. Jako mi se dopadaš.

1234
01:03:16,320 --> 01:03:17,760
-U redu.
-Hvala, dijete moje.

1235
01:03:17,840 --> 01:03:19,880
-U redu.
-Da, mama.

1236
01:03:20,520 --> 01:03:23,920
Ali znate što? I ja želim kravlju glavu.

1237
01:03:24,000 --> 01:03:26,200
-U redu, hvala.
-Ja ću platiti za vas.

1238
01:03:26,280 --> 01:03:30,760
Čekaj!

1239
01:03:30,840 --> 01:03:32,560
MAHOBZINA AUTOPRAONICA I ROŠTILJARNICA

1240
01:03:32,640 --> 01:03:34,360
Čekaj! Hej!

1241
01:03:36,720 --> 01:03:37,960
Stani!

1242
01:03:38,040 --> 01:03:40,480
Stani!

1243
01:03:40,560 --> 01:03:41,520
Čekaj!

1244
01:03:46,240 --> 01:03:48,400
-Oprosti… Grace!
-Hej!

1245
01:03:48,480 --> 01:03:50,520
Tužit ću te! Kunem se da hoću!

1246
01:03:50,600 --> 01:03:52,600
-Parnica! Tužit ću te!
-Bože.

1247
01:03:54,440 --> 01:03:55,840
Dosta mi je.

1248
01:03:55,920 --> 01:03:57,880
Daj šuti, Gracious.

1249
01:04:00,120 --> 01:04:02,920
Ne mogu vjerovati
da si me strpala u taj kamion!

1250
01:04:03,000 --> 01:04:05,000
-To si namjerno učinila!
-Ajoj! Grace.

1251
01:04:05,080 --> 01:04:06,360
Kako misliš, Grace?

1252
01:04:06,440 --> 01:04:08,120
-Aha, misliš, Grace.
-Eno je.

1253
01:04:08,200 --> 01:04:09,520
-Ne. Tko…
-Dolazi.

1254
01:04:09,600 --> 01:04:10,840
Nisam ni vidjela Sizwea.

1255
01:04:10,920 --> 01:04:12,200
Čak ne znam ni gdje je.

1256
01:04:12,280 --> 01:04:14,320
-Što sam…
-Imamo posla. Dođi!

1257
01:04:14,400 --> 01:04:15,640
Prati me.

1258
01:04:16,760 --> 01:04:18,720
Ne ostavljaj me ovdje!

1259
01:04:21,760 --> 01:04:24,400
Kamo idemo, mili?

1260
01:04:25,280 --> 01:04:27,040
U rodnu kuću moje majke.

1261
01:04:28,240 --> 01:04:29,160
Evo je.

1262
01:04:30,240 --> 01:04:31,560
-Stvarno?
-Da.

1263
01:04:32,280 --> 01:04:37,600
KwaMashu u njoj budi samo bolna sjećanja.

1264
01:04:39,640 --> 01:04:41,040
Ali je i dio nje.

1265
01:04:42,880 --> 01:04:44,080
I dio je tebe.

1266
01:04:46,120 --> 01:04:47,160
Jer,

1267
01:04:47,680 --> 01:04:49,760
u posljednje vrijeme kao da smo se

1268
01:04:50,520 --> 01:04:51,680
udaljili.

1269
01:04:54,240 --> 01:04:55,160
Kao…

1270
01:04:56,240 --> 01:04:57,760
Kao da ti nisam dovoljna.

1271
01:04:58,440 --> 01:04:59,840
Zašto bi to pomislila?

1272
01:04:59,920 --> 01:05:03,000
Jer ima stvari koje ti ja ne mogu dati.

1273
01:05:05,320 --> 01:05:07,120
A netko poput Charlotte može.

1274
01:05:07,200 --> 01:05:10,760
Ne želim Charlotte, dobro? Želim tebe.

1275
01:05:15,720 --> 01:05:18,600
Dobro, jer i ja želim tebe.

1276
01:05:24,080 --> 01:05:29,480
Pa, ima li šanse da odjeneš
tradicionalnu nošnju za moj mems?

1277
01:05:30,680 --> 01:05:31,680
Molim te.

1278
01:05:31,760 --> 01:05:34,800
Nema šanse, ljubavi.
To jednostavno nisam ja.

1279
01:05:36,320 --> 01:05:37,560
Ne.

1280
01:05:38,880 --> 01:05:41,840
U redu. Dobro, Oreo moj.

1281
01:05:42,400 --> 01:05:43,720
Dobro.

1282
01:05:44,960 --> 01:05:47,120
Da, da, da!

1283
01:05:47,200 --> 01:05:49,120
-Odlično je. Da.
-Daj malo više…

1284
01:05:49,200 --> 01:05:51,600
-Super je.
-Osjećam se kao Diana Ross u Supremesima.

1285
01:05:51,680 --> 01:05:53,280
Pričekaj s Dianom.

1286
01:05:53,360 --> 01:05:56,960
Napravi južnoafričku pozu.
Znaš li tko je Mabrrr?

1287
01:05:57,040 --> 01:05:58,440
Kao Mabrr. Brenda Fassie.

1288
01:05:59,600 --> 01:06:02,840
Sad zamisli da ti Bog ili anđeli
donose nešto predivno.

1289
01:06:02,920 --> 01:06:05,760
-Ispruži ruke i primi taj dar.
-Dobro.

1290
01:06:05,840 --> 01:06:07,760
Ne, zamisli da dodiruješ nebo,

1291
01:06:07,840 --> 01:06:10,440
-kao da dotičeš profinjenost.
-Nećeš dosegnuti nebo.

1292
01:06:10,520 --> 01:06:11,640
Neće dosegnuti nebo.

1293
01:06:11,720 --> 01:06:14,520
Zamisli ženu koja ti duguje mnogo novca.

1294
01:06:14,600 --> 01:06:15,680
Pogledaj je kao lavica.

1295
01:06:15,760 --> 01:06:16,920
Ne, budi malo

1296
01:06:17,000 --> 01:06:18,520
-gracioznija.
-Kao da ćeš je ugristi.

1297
01:06:18,600 --> 01:06:20,360
-Kao da ćeš reći „ha“!
-Kao da odlaziš.

1298
01:06:20,440 --> 01:06:21,880
-Kao da ćeš je ugristi.
-Hodaj.

1299
01:06:21,960 --> 01:06:23,560
-Ne, nisi ljuta.
-Da, tako.

1300
01:06:24,520 --> 01:06:27,640
Onda, hoću li se presvlačiti?

1301
01:06:28,200 --> 01:06:31,160
Možeš što god želiš, dušo moja.

1302
01:06:31,240 --> 01:06:32,240
Hvala, mama.

1303
01:06:34,200 --> 01:06:35,680
Hvala ti što ovo činiš.

1304
01:06:39,200 --> 01:06:40,280
Da.

1305
01:06:41,120 --> 01:06:44,920
Što god je važno tebi, važno je i meni.

1306
01:06:46,920 --> 01:06:49,640
-Bilo koji dan, cijeli dan.
-Cijeli dan.

1307
01:06:49,720 --> 01:06:51,680
-Svaki dan.
-Svaki dan.

1308
01:06:54,640 --> 01:06:56,360
-Volim te.
-I ja tebe, malena.

1309
01:06:57,400 --> 01:07:00,000
Kao da letiš, da. Tako.

1310
01:07:00,760 --> 01:07:01,600
I to mi se sviđa.

1311
01:07:01,680 --> 01:07:02,920
-Gle tko je došao!
-Da.

1312
01:07:03,000 --> 01:07:03,920
-Bok!
-Bok.

1313
01:07:04,000 --> 01:07:05,480
-Bok!
-Bok.

1314
01:07:05,560 --> 01:07:07,080
Odvest ćemo ga u garderobu.

1315
01:07:07,160 --> 01:07:08,240
-Da?
-Da, da.

1316
01:07:08,320 --> 01:07:09,520
-Garderobu?
-Aha.

1317
01:07:09,600 --> 01:07:10,640
Zbunjen sam.

1318
01:07:11,240 --> 01:07:15,280
Zakes Wabantu pita možemo li

1319
01:07:15,360 --> 01:07:19,880
pustiti njegovu rap pjesmu
kad budem ulazila.

1320
01:07:19,960 --> 01:07:22,200
-Ne brini se za mene.
-Sizwe, opusti se.

1321
01:07:22,280 --> 01:07:23,800
-Uživi se.
-Snažno, muževno. Da.

1322
01:07:24,520 --> 01:07:26,880
-Lijepo utrljaj.
-Da. Dobro.

1323
01:07:26,960 --> 01:07:29,000
-Odozdo prema gore.
-U redu.

1324
01:07:29,080 --> 01:07:31,880
-A onda, Siz, uhvati je
-I ovako trljaj.

1325
01:07:31,960 --> 01:07:34,200
-za bedro i podigni ga do struka.
-Ne može.

1326
01:07:34,280 --> 01:07:34,960
Za fotku.

1327
01:07:35,040 --> 01:07:36,480
-Dobro. Ovako?
-Daj!

1328
01:07:36,560 --> 01:07:37,840
-Ovako?
-Gledaj je u oči.

1329
01:07:37,920 --> 01:07:38,720
Vidjet ćeš, Mavis.

1330
01:07:38,800 --> 01:07:40,040
-Ovako?
-Da, Charlotte,

1331
01:07:40,120 --> 01:07:41,360
-gledaj ga u oči.
-U redu.

1332
01:07:41,440 --> 01:07:42,960
-Skroz podigni.
-Gledajte se u oči.

1333
01:07:43,040 --> 01:07:44,360
Dobro je.

1334
01:07:44,440 --> 01:07:45,680
Zašto se gledaju u oči

1335
01:07:45,760 --> 01:07:47,840
kad još trebaju namazati onaj s čilijem?

1336
01:07:47,920 --> 01:07:49,080
U redu.

1337
01:07:49,160 --> 01:07:50,800
-Sekundu.
-I onda?

1338
01:07:50,880 --> 01:07:54,280
-Ne, Phe-phe. Imamo još posla.
-Ma samo sekundu, mama.

1339
01:08:03,280 --> 01:08:04,600
Phe-phe, što je bilo?

1340
01:08:12,800 --> 01:08:14,240
Čak ću i ja uzeti malo.

1341
01:08:14,320 --> 01:08:15,480
Trebaš još?

1342
01:08:15,560 --> 01:08:17,360
-Mislim da smo gotovi.
-Sigurno?

1343
01:08:17,440 --> 01:08:18,560
-Oh.
-Okej.

1344
01:08:19,480 --> 01:08:20,800
-I, gotovo.
-Dobro, super.

1345
01:08:20,880 --> 01:08:21,800
Jesmo gotovi?

1346
01:08:37,279 --> 01:08:38,240
Hej.

1347
01:08:45,600 --> 01:08:46,680
Ma vidi je.

1348
01:08:51,520 --> 01:08:53,960
Izgledaš kao…

1349
01:08:54,040 --> 01:08:55,600
Dijete koje se igra presvlačenja?

1350
01:08:57,439 --> 01:08:58,680
Ne, mila.

1351
01:08:59,720 --> 01:09:01,000
Već kao mlada žena…

1352
01:09:03,000 --> 01:09:05,560
na pragu ostvarenja svih svojih želja.

1353
01:09:06,640 --> 01:09:07,920
Ne svih, mama.

1354
01:09:13,000 --> 01:09:14,920
Čini se da ti je mladić slomio srce.

1355
01:09:16,600 --> 01:09:17,560
Jest.

1356
01:09:19,279 --> 01:09:21,040
Zaista jest.

1357
01:09:21,640 --> 01:09:23,000
Mislim da ga trebaš ostaviti.

1358
01:09:23,760 --> 01:09:25,040
Zatvori ta vrata, dušo.

1359
01:09:25,560 --> 01:09:26,800
Otiđi.

1360
01:09:26,880 --> 01:09:28,880
Otiđi dostojanstveno.

1361
01:09:29,680 --> 01:09:30,800
Zaslužuješ bolje.

1362
01:09:33,359 --> 01:09:34,319
-Da.
-Da.

1363
01:09:43,920 --> 01:09:47,120
USPJELE SMO!

1364
01:09:52,680 --> 01:09:58,240
SPHECIAL - GOTOVO JE.
NIKAD NIJE MOGLO USPJETI S OREOM.

1365
01:10:05,560 --> 01:10:07,360
Ne juri, Sizwe.

1366
01:10:07,440 --> 01:10:08,400
Ključ, molim te.

1367
01:10:09,120 --> 01:10:11,560
-Htjela sam da odemo u šop…
-Nemam vremena. Molim te.

1368
01:10:11,640 --> 01:10:12,480
Zašto?

1369
01:10:12,560 --> 01:10:13,840
Jer si parkirala iza mene,

1370
01:10:13,920 --> 01:10:15,560
a ja nemam vremena manevrirati i…

1371
01:10:15,640 --> 01:10:16,560
Što je tako hitno?

1372
01:10:16,640 --> 01:10:18,200
-Dobro. Želiš znati?
-Da.

1373
01:10:18,280 --> 01:10:19,440
Cura iz susjedne kuće,

1374
01:10:19,520 --> 01:10:22,280
volim je svim svojim bićem,
a iz nekog razloga

1375
01:10:22,360 --> 01:10:25,080
ne nalazim riječi da joj kažem
ovo što sam upravo rekao tebi.

1376
01:10:25,160 --> 01:10:27,040
I ona me sad mrzi, a ne znam zašto.

1377
01:10:27,120 --> 01:10:28,320
Mrzi me iz dna duše,

1378
01:10:28,400 --> 01:10:31,640
a ja moram doznati zašto.
Zato te molim ključ.

1379
01:10:35,800 --> 01:10:36,720
Hvala.

1380
01:10:41,040 --> 01:10:45,240
SIZWE DOLAZI NA SPHEINU PROBU!
NISAM GA MOGLA SPRIJEČITI

1381
01:10:45,320 --> 01:10:46,600
Kvragu!

1382
01:10:47,520 --> 01:10:48,440
Dobro.

1383
01:10:51,520 --> 01:10:52,680
Što je bilo, ljubavi?

1384
01:10:52,760 --> 01:10:56,280
Slušaj me. Trebam te na Phe-pheinoj probi.

1385
01:10:56,360 --> 01:10:57,560
Dobro.

1386
01:10:57,640 --> 01:10:59,600
Des, zar me nećeš povesti, brate?

1387
01:10:59,680 --> 01:11:01,320
Slavit ćemo sa Sphesihle

1388
01:11:01,400 --> 01:11:04,960
Slavit ćemo čistoću njezinu, slavit ćemo

1389
01:11:05,040 --> 01:11:06,800
Slavit ćemo sa Sphesihle

1390
01:11:06,880 --> 01:11:11,000
Slavit ćemo čistoću njezinu, slavit ćemo

1391
01:11:11,080 --> 01:11:12,440
Hvala vam, djeco.

1392
01:11:12,520 --> 01:11:16,760
A sad ćemo razgovarati
o važnosti bivanja ženom.

1393
01:11:16,840 --> 01:11:18,560
Možda možete razgovarati o pristojnosti

1394
01:11:18,640 --> 01:11:21,480
jer čini se da je jedna od ovih dama nema.

1395
01:11:21,560 --> 01:11:23,480
-Hej!
-Što ćeš ti ovdje?

1396
01:11:23,560 --> 01:11:24,480
-Muškarci ne smiju ovdje.
-Samo…

1397
01:11:24,560 --> 01:11:26,280
-Zbilja, Sizwe?
-Tko je sad ovo?

1398
01:11:27,040 --> 01:11:28,320
Netko tko nema poštovanja.

1399
01:11:28,400 --> 01:11:29,640
Znaš kako se kaže?

1400
01:11:30,280 --> 01:11:31,560
Možeš djevojku izvući iz geta,

1401
01:11:31,640 --> 01:11:33,800
-ali…
-Da? Dobro.

1402
01:11:33,880 --> 01:11:35,880
Sad bar znamo što stvarno misliš o meni.

1403
01:11:35,960 --> 01:11:37,440
-Zašto ne priznaš?
-Što?!

1404
01:11:37,520 --> 01:11:39,120
Da nisam dovoljno profinjen.

1405
01:11:39,200 --> 01:11:41,000
Da nisam dovoljno tradicionalan.

1406
01:11:41,080 --> 01:11:43,120
-Bi li podnio da to mislim?
-Reci pa ćeš vidjeti.

1407
01:11:44,560 --> 01:11:47,680
-Samo priznaj, Sphe.
-Zašto ti je to uopće bitno?

1408
01:11:47,760 --> 01:11:50,000
Jer ne samo da si me prevario,

1409
01:11:50,080 --> 01:11:52,240
nego si mi i poslao dokaz.
Tko radi takvo što?

1410
01:11:52,320 --> 01:11:53,600
Grace, poduzmi nešto.

1411
01:11:59,440 --> 01:12:00,440
Usput, dobra fotka.

1412
01:12:01,120 --> 01:12:02,360
-Nisam to poslao.
-Da vidim.

1413
01:12:02,920 --> 01:12:04,680
To jesam ja, ali nisam ti to poslao.

1414
01:12:06,880 --> 01:12:08,840
-Ne, ja…
-Smiri se, Des.

1415
01:12:08,920 --> 01:12:09,920
Dobro. Ovaj…

1416
01:12:11,320 --> 01:12:12,320
Ja sam poslala.

1417
01:12:13,840 --> 01:12:17,240
Organizirala sam foto session
i poslala sliku s tvog mobitela.

1418
01:12:18,720 --> 01:12:19,960
Kad smo Bongi i ja

1419
01:12:20,040 --> 01:12:21,440
-ovo planirale…
-Čekaj malo.

1420
01:12:22,080 --> 01:12:23,120
I ti si upletena?

1421
01:12:25,720 --> 01:12:27,880
Nisam htjela da ode toliko daleko, Phe.

1422
01:12:30,000 --> 01:12:33,760
Osim toga, Grace, rekla sam ti
da moramo prestati s tim.

1423
01:12:33,840 --> 01:12:35,800
-Molim?
-Jesam.

1424
01:12:39,200 --> 01:12:40,040
Znači…

1425
01:12:41,280 --> 01:12:42,240
Opet me izdaješ?

1426
01:12:43,560 --> 01:12:45,200
Opet te izdajem?

1427
01:12:45,280 --> 01:12:47,960
Trebale smo zajedno napustiti
KwaMashu i otići u Johannesburg.

1428
01:12:49,760 --> 01:12:51,760
Čekala sam te na željezničkoj stanici…

1429
01:12:52,800 --> 01:12:53,800
satima.

1430
01:12:55,040 --> 01:12:56,240
Sa spakiranim torbama.

1431
01:12:57,960 --> 01:13:01,280
Čekala sam najbolju prijateljicu
jer mi je postala obitelj.

1432
01:13:01,360 --> 01:13:03,800
Nisam imala ništa drugo.
Nikoga drugoga osim nje.

1433
01:13:06,800 --> 01:13:07,720
A ona nije došla.

1434
01:13:08,320 --> 01:13:10,040
Da, ali odrezala si me, Grace.

1435
01:13:10,120 --> 01:13:12,120
-Nisi dala da ti objasnim.
-Da si sebična?

1436
01:13:12,200 --> 01:13:13,720
-Egoistična?
-Tretirala si me kao smeće.

1437
01:13:13,800 --> 01:13:15,760
Vidiš kakva si? Vidiš kakve su?

1438
01:13:15,840 --> 01:13:18,040
Neka si je ostavio. Ista je kao i majka.

1439
01:13:18,120 --> 01:13:19,040
A one nisu…

1440
01:13:19,120 --> 01:13:20,040
-Nisu dobre.
-Ne.

1441
01:13:20,120 --> 01:13:21,120
-Nemoj…
-Nije ti rekla?

1442
01:13:21,200 --> 01:13:21,880
-Stani.
-Nisi mu rekla?

1443
01:13:21,960 --> 01:13:23,040
Da se nisi usudila ovako o mojoj obitelji.

1444
01:13:23,120 --> 01:13:23,760
-Stani.
-Nisi?

1445
01:13:23,840 --> 01:13:25,560
-Razgovaraj sa ženom.
-Idemo.

1446
01:13:26,400 --> 01:13:28,040
Sizwe, čekaj, molim te.

1447
01:13:31,320 --> 01:13:32,640
Možemo ovo izgladiti.

1448
01:13:32,720 --> 01:13:34,600
Znaš u čemu je problem, Sphe?

1449
01:13:35,720 --> 01:13:37,600
Nikad mi nisi vjerovala.

1450
01:13:38,720 --> 01:13:40,800
I napala si moj identitet. Ono što jesam.

1451
01:13:41,400 --> 01:13:43,000
Znam, ali one su krive.

1452
01:13:43,840 --> 01:13:46,880
A ne mi. Znaš da te ne bih povrijedila.

1453
01:13:46,960 --> 01:13:48,400
Možda imaš pravo.

1454
01:13:49,680 --> 01:13:50,600
Kako to misliš?

1455
01:13:51,880 --> 01:13:53,200
Možda smo suviše različiti.

1456
01:13:55,880 --> 01:13:57,280
Ne misliš to.

1457
01:13:57,360 --> 01:13:59,560
U poruci koju si poslala
bile su tvoje riječi.

1458
01:14:00,920 --> 01:14:02,480
Ne riječi tvoje mame.

1459
01:14:03,640 --> 01:14:04,520
Znam.

1460
01:14:05,400 --> 01:14:06,720
Znam i žao mi je.

1461
01:14:09,520 --> 01:14:10,400
Da.

1462
01:14:10,480 --> 01:14:11,400
Molim te?

1463
01:14:12,040 --> 01:14:12,880
I meni je.

1464
01:14:14,680 --> 01:14:15,960
Sizwe!

1465
01:16:11,320 --> 01:16:13,800
Znaš, Phe-phe, kad si se rodila…

1466
01:16:18,200 --> 01:16:20,040
cijeli mi se svijet promijenio.

1467
01:16:25,400 --> 01:16:30,960
Donijela si nam toliko radosti i sreće.

1468
01:16:35,600 --> 01:16:37,680
Znaš, Sizwe, prije 20 godina…

1469
01:16:43,000 --> 01:16:44,560
bila sam na tvojem mjestu.

1470
01:16:48,360 --> 01:16:50,280
Bongieina me izdaja slomila.

1471
01:16:53,200 --> 01:16:54,280
Ali zabrljala sam.

1472
01:17:01,160 --> 01:17:04,000
Otela sam tvoju sreću i…

1473
01:17:14,400 --> 01:17:15,600
Sad sam izgubljena.

1474
01:17:19,920 --> 01:17:21,240
Nemoj da tvoj život bude takav.

1475
01:17:26,800 --> 01:17:28,960
Još uvijek možeš sve ovo promijeniti.

1476
01:17:35,440 --> 01:17:37,240
Samo mi reci i učinit ću to.

1477
01:17:40,800 --> 01:17:42,000
Dođi, mama.

1478
01:17:48,560 --> 01:17:50,200
Ovdje sam, dobro?

1479
01:17:52,800 --> 01:17:54,000
Strašno mi je žao.

1480
01:17:56,000 --> 01:17:57,120
Žao mi je.

1481
01:17:58,920 --> 01:17:59,800
Zaista jest.

1482
01:18:39,560 --> 01:18:41,040
Hej.

1483
01:18:44,240 --> 01:18:45,520
Htjela sam ti dati ovo.

1484
01:18:51,760 --> 01:18:53,160
Fotografija mojih roditelja.

1485
01:18:57,920 --> 01:18:58,800
Lijepo.

1486
01:18:58,880 --> 01:19:00,560
Ne, Grace. To je za tebe.

1487
01:19:00,640 --> 01:19:02,880
Ta žena ima kameno srce.

1488
01:19:03,520 --> 01:19:04,800
Kameno!

1489
01:19:04,880 --> 01:19:05,760
Dosta, gospođo.

1490
01:19:06,880 --> 01:19:08,680
-Dosta!
-Kaže što god hoće

1491
01:19:08,760 --> 01:19:10,160
i uopće ne promisli.

1492
01:19:10,240 --> 01:19:11,720
Bongi, mislim da ne…

1493
01:19:11,800 --> 01:19:13,160
Mora to čuti.

1494
01:19:14,280 --> 01:19:15,880
Jer ja te poznajem…

1495
01:19:19,000 --> 01:19:20,040
bolje od ikoga.

1496
01:19:21,920 --> 01:19:26,720
I znam da se praviš
kao da ne trebaš nikoga…

1497
01:19:28,560 --> 01:19:30,400
jer ne znaš kako zatražiti pomoć.

1498
01:19:31,840 --> 01:19:34,800
Ali to je zato što si čitav život
bila prepuštena sama sebi.

1499
01:19:38,200 --> 01:19:39,440
A ja nisam bila uz tebe.

1500
01:19:44,560 --> 01:19:45,680
I to je vraški teško.

1501
01:19:47,080 --> 01:19:48,320
Istinski teško.

1502
01:19:49,000 --> 01:19:51,280
Bolna je spoznaja da je osoba koja ti je

1503
01:19:51,360 --> 01:19:54,280
najbliža majci tako okrutna prema tebi.

1504
01:19:55,280 --> 01:19:57,680
-Gledaj, nisam…
-Ne, gospođo. Molim vas.

1505
01:20:00,560 --> 01:20:02,240
Pustite mene i moju prijateljicu.

1506
01:20:07,040 --> 01:20:08,200
Bongs.

1507
01:20:10,400 --> 01:20:13,400
Okej. Čekaj. Grace.

1508
01:20:13,480 --> 01:20:14,880
Gracious!

1509
01:20:14,960 --> 01:20:15,920
Da.

1510
01:20:16,000 --> 01:20:16,840
Zadavit ćeš me.

1511
01:20:16,920 --> 01:20:21,440
Možeš li mi bar na dvije minute
dopustiti da te volim?

1512
01:20:23,320 --> 01:20:25,000
Što će biti nakon dvije minute?

1513
01:20:27,320 --> 01:20:30,600
Podsjetit ću te koliko si kul.

1514
01:20:30,680 --> 01:20:31,600
Da.

1515
01:20:31,680 --> 01:20:33,200
-Jer ti si mi kao sestra.
-I ti meni.

1516
01:20:33,280 --> 01:20:36,680
-Kao sestra.
-Kao sestra.

1517
01:20:40,800 --> 01:20:43,360
A što ćemo s djecom?

1518
01:20:55,280 --> 01:20:56,400
Što radiš?

1519
01:20:59,280 --> 01:21:01,000
Lu, što radiš?

1520
01:21:03,440 --> 01:21:05,040
Mama ima iznenađenje za tebe.

1521
01:21:05,120 --> 01:21:06,440
Da, mama, rekla sam.

1522
01:21:08,000 --> 01:21:09,880
Ondje… negdje.

1523
01:21:10,440 --> 01:21:11,920
-Dobro.
-Zabavi se.

1524
01:21:12,720 --> 01:21:14,360
Nemoj činiti ništa što ja ne bih.

1525
01:21:14,440 --> 01:21:15,360
Okej.

1526
01:21:34,680 --> 01:21:35,640
Hej.

1527
01:21:36,560 --> 01:21:37,800
Hej.

1528
01:21:39,560 --> 01:21:40,800
Izgledaš…

1529
01:21:42,320 --> 01:21:44,360
-Da. Samo sam htio…
-Sizwe. Ja…

1530
01:21:46,560 --> 01:21:47,680
Ti reci prva.

1531
01:21:48,360 --> 01:21:49,560
Dobro.

1532
01:21:51,080 --> 01:21:52,320
Nedostaješ mi.

1533
01:21:53,240 --> 01:21:56,680
Doslovno ništa ne valja bez tebe, Sizwe.

1534
01:21:56,760 --> 01:21:57,840
Isto.

1535
01:22:00,400 --> 01:22:01,520
Sad ti.

1536
01:22:04,840 --> 01:22:06,040
Ja sam…

1537
01:22:07,560 --> 01:22:11,640
do ušiju zaljubljen u tebe, Sphe.

1538
01:22:13,960 --> 01:22:14,800
Zaljubljen?

1539
01:22:15,480 --> 01:22:16,560
Zaljubljen.

1540
01:22:17,680 --> 01:22:21,000
Od trenutka kad sam te sreo.

1541
01:22:22,000 --> 01:22:26,240
Volim te, Sphe.

1542
01:22:28,840 --> 01:22:30,600
I ja tebe, Sizwe.

1543
01:22:50,760 --> 01:22:54,640
Roditelji, hvala vam

1544
01:22:54,720 --> 01:22:59,480
-Roditelji, hvala vam
-Majko i oče

1545
01:22:59,560 --> 01:23:03,520
-Podigli ste me i nije vam lako bilo
-Podigli ste me

1546
01:23:03,600 --> 01:23:08,880
Ali sad plodove svog truda ubrat ćete

1547
01:23:08,960 --> 01:23:14,920
-Roditelji, hvala vam
-Majko i oče

1548
01:23:15,000 --> 01:23:17,600
Majko i oče

1549
01:23:17,680 --> 01:23:22,000
-Podigli ste me i nije vam lako bilo
-Podigli ste me

1550
01:24:25,760 --> 01:24:29,160
Želim ti nešto reći iz dubine srca.

1551
01:24:30,000 --> 01:24:31,760
Kvragu, curo. Tako si dobra.

1552
01:24:32,280 --> 01:24:33,320
Sviđa ti se?

1553
01:24:35,200 --> 01:24:36,160
Da.

1554
01:24:59,000 --> 01:25:00,760
-Reci im.
-Ne, ti im reci.

1555
01:25:00,840 --> 01:25:03,320
-Ne, ti reci prvi.
-Ne, daj ti.

1556
01:25:06,280 --> 01:25:08,000
Imamo objavu…

1557
01:25:08,920 --> 01:25:10,560
za naše obitelji.

1558
01:25:14,720 --> 01:25:17,920
Ja i Vusi…

1559
01:25:18,760 --> 01:25:21,120
Prijatelji smo od prvog dana.

1560
01:25:21,200 --> 01:25:23,040
-Nikad.
-Od prvog dana!

1561
01:25:23,120 --> 01:25:25,680
-Grace!
-Da, Vusi?

1562
01:25:25,760 --> 01:25:26,600
Dosta nam je.

1563
01:25:27,440 --> 01:25:29,800
I nećete se miješati u naš odnos.

1564
01:25:29,880 --> 01:25:32,600
-Što?
-Sigurno su pijani.

1565
01:25:32,680 --> 01:25:34,320
-Više ne trebamo dozvolu.
-Da.

1566
01:25:34,400 --> 01:25:35,800
-Pijani su.
-Dosta nam je.

1567
01:25:36,360 --> 01:25:37,960
-Da.
-Ne trebamo.

1568
01:25:38,720 --> 01:25:39,640
Ali…

1569
01:25:41,320 --> 01:25:42,360
molim te.

1570
01:25:43,200 --> 01:25:44,160
Molim te.

1571
01:25:44,920 --> 01:25:46,520
-Molim te.
-Molim te.

1572
01:25:54,960 --> 01:25:56,000
Prelijepa si.

1573
01:25:57,080 --> 01:25:58,480
Uzmi ove tanjure.

1574
01:25:58,560 --> 01:25:59,560
Dobro.

1575
01:26:03,640 --> 01:26:04,720
O, mama.

1576
01:26:05,400 --> 01:26:06,240
Imam iznenađenje.

1577
01:26:08,200 --> 01:26:09,200
ČUDOTVORNO BLATO

1578
01:26:09,280 --> 01:26:11,240
-Opa!
-Tvoj foto session sa Charlotte.

1579
01:26:12,200 --> 01:26:13,960
To je za tvoju kampanju.

1580
01:26:14,040 --> 01:26:16,720
Divno. Prekrasno.

1581
01:26:17,440 --> 01:26:19,600
-Ajme, super je.
-Pa ako se slažeš,

1582
01:26:19,680 --> 01:26:23,640
ispisat ćemo ih, napraviti letke
i početi reklamirati.

1583
01:26:23,720 --> 01:26:24,680
Hvala ti.

1584
01:26:25,560 --> 01:26:27,280
Nema na čemu.

1585
01:26:29,520 --> 01:26:30,400
Grace, dijete.

1586
01:26:30,480 --> 01:26:31,600
Da, mama.

1587
01:26:31,680 --> 01:26:36,400
Vidim koliko ti je stalo do ove obitelji.

1588
01:26:38,400 --> 01:26:43,040
Pogledala sam u svoje srce
i shvatila da moram biti ljubaznija.

1589
01:26:44,720 --> 01:26:45,880
Jesi bolesna?

1590
01:26:45,960 --> 01:26:51,160
Pokušavam… Pokušavam
biti ljubaznija i zacijeliti iznutra.

1591
01:26:53,600 --> 01:26:55,120
U redu. Hvala ti, ali…

1592
01:26:56,520 --> 01:26:57,680
čudno je.

1593
01:26:58,320 --> 01:27:00,960
-Nećemo to više raditi.
-Nećemo.

1594
01:27:01,040 --> 01:27:02,320
Dobro.

1595
01:27:02,400 --> 01:27:03,600
Ali imam molbu.

1596
01:27:04,600 --> 01:27:06,240
Iznesi blato iz moje garaže.

1597
01:27:06,320 --> 01:27:07,400
Neću.

1598
01:27:07,480 --> 01:27:10,280
Sad me već izazivaš, curo.

1599
01:27:11,320 --> 01:27:12,440
Dakle.

1600
01:27:14,720 --> 01:27:16,400
Dobar tek, svaki zalogaj je lijek!

1601
01:27:20,120 --> 01:27:22,520
Mavis, molim te, dodaj mi „kasi-rol“.

1602
01:27:24,120 --> 01:27:25,560
Kaserol.

1603
01:27:26,240 --> 01:27:27,520
Sad se odjednom slažete?

1604
01:27:32,960 --> 01:27:34,560
Koje je ovo povrće? Odlično je.

1605
01:27:35,360 --> 01:27:36,240
Ovo.

1606
01:27:37,320 --> 01:27:38,560
To je ovčja glava, curo.

1607
01:27:43,520 --> 01:27:45,200
Provjera mikrofona. Jedan, dva.

1608
01:27:45,280 --> 01:27:47,200
Provjera mikrofona. Jedan, dva.

1609
01:27:47,280 --> 01:27:48,720
Zakes Wabantu!

1610
01:28:29,280 --> 01:28:32,080
U SPOMEN NA VOLJENU CONNIE CHUME

1611
01:28:32,160 --> 01:28:36,600
‎Ti si taj koji srce mi je ukrao

1612
01:28:36,680 --> 01:28:41,160
‎S neba pao, okrenuo mi svijet naglavačke

1613
01:28:43,120 --> 01:28:46,560
‎Sad odjednom jasno vidim sve

1614
01:28:46,640 --> 01:28:50,280
‎Od početka znam da pripadaš mi

1615
01:28:51,440 --> 01:28:56,360
‎Bila si djevojka s one strane

1616
01:28:56,440 --> 01:29:01,240
‎Nije li neobično
‎kako su se zvijezde posložile

1617
01:29:02,360 --> 01:29:06,680
‎S tobom se osjećam kao da padam

1618
01:29:06,760 --> 01:29:09,720
‎Ti ja za zauvijek smo stvoreni

1619
01:29:20,760 --> 01:29:25,520
‎Tvoje svjetlo grije me

1620
01:29:25,600 --> 01:29:30,440
‎Ti moju vatru pališ

1621
01:29:30,520 --> 01:29:34,080
‎Naša se ljubav uzdiže

1622
01:29:34,160 --> 01:29:37,120
‎Ponad zvijezda na nebu

1623
01:29:37,200 --> 01:29:40,160
‎Sjaje samo za oči tvoje

1624
01:29:42,720 --> 01:29:47,040
‎Želim pokazati ono što osjećam

1625
01:29:48,800 --> 01:29:52,120
‎Pokazati želim

1626
01:29:52,200 --> 01:29:57,200
‎No mislim da već znaš

1627
01:29:57,280 --> 01:30:00,760
‎Već znaš

1628
01:30:00,840 --> 01:30:04,440
‎Bila si ti, i bio sam ja, i bili smo mi

1629
01:30:04,520 --> 01:30:08,200
‎I bili smo mi
‎Zajedno smo savršeni

1630
01:30:08,280 --> 01:30:11,760
‎Znao sam da za me si stvorena
‎Ti si djelo umjetničko

1631
01:30:11,840 --> 01:30:15,440
‎U kamenu isklesana
‎Od Boga, umjetnika strpljivog

1632
01:30:15,520 --> 01:30:18,920
‎Strpljivi moramo biti
‎Kad Rim se gradi, gdje god da si ti

1633
01:30:19,000 --> 01:30:23,800
‎-‎Ondje je dom moj
‎-‎Tvoje svjetlo grije me

1634
01:30:23,880 --> 01:30:28,640
‎Moju vatru pališ

1635
01:30:28,720 --> 01:30:35,400
‎Naša se ljubav uzdiže
‎Ponad zvijezda na nebu

1636
01:30:35,480 --> 01:30:38,760
‎Sjaje samo za oči tvoje

1637
01:30:38,840 --> 01:30:43,360
‎Savršena nisam
‎Ali u tvojim sam očima svega vrijedna

1638
01:30:43,440 --> 01:30:49,240
‎Ludo je kako sve samo s tobom smisla ima

1639
01:30:49,320 --> 01:30:54,120
‎Nešto u očima tvojim na ljubav nalikuje

1640
01:30:54,200 --> 01:30:58,000
‎Ne stidi se

1641
01:30:58,080 --> 01:31:01,400
‎Jer mislim da smo ti i ja

1642
01:31:01,480 --> 01:31:06,600
‎Za zauvijek stvoreni

1643
01:31:08,640 --> 01:31:12,960
‎Za zauvijek

1644
01:31:13,040 --> 01:31:16,240
‎Ti i ja za zauvijek smo stvoreni

1645
01:31:16,320 --> 01:31:22,120
‎Želim da me tvoje svjetlo grije

1646
01:31:22,200 --> 01:31:27,560
‎Ti moju vatru pališ

1647
01:31:27,640 --> 01:31:33,880
‎Naša se ljubav uzdiže
‎Ponad zvijezda na nebu

1648
01:31:33,960 --> 01:31:38,720
‎Sjaje samo za oči tvoje

1649
01:31:38,800 --> 01:31:43,000
‎Bila si ti, i bio sam ja, i bili smo mi

1650
01:31:43,080 --> 01:31:46,600
‎Ti si djelo umjetničko, u kamenu isklesana
‎Od Boga, umjetnika strpljivog

1651
01:31:46,680 --> 01:31:52,720
‎Bila si ti, i bio sam ja, i bili smo mi

1652
01:31:52,800 --> 01:31:58,640
‎Strpljivi moramo biti kad Rim se gradi
‎Gdje god da si ti, ondje dom je moj

1653
01:31:58,720 --> 01:32:01,800
‎ZA ZAUVIJEK STVORENI

1654
01:32:16,160 --> 01:32:18,400
‎Prijevod titlova: Iva Tomečić



