1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,280 --> 00:00:30,120
No tohle.

4
00:00:30,200 --> 00:00:34,640
Za mých časů jsme posílali rozumné dárky.

5
00:00:34,720 --> 00:00:37,360
Třeba kuře. Znáš živé kuře?

6
00:00:37,439 --> 00:00:39,360
Ano, nebo ovčí hlavu.

7
00:00:39,880 --> 00:00:42,000
Ne jako ty keintopfy,
které všichni děláte.

8
00:00:42,080 --> 00:00:43,600
Eintopfy, Mavis.

9
00:00:44,280 --> 00:00:46,520
Dej mi sílu, Pane.

10
00:00:53,680 --> 00:00:56,200
A přátelé, jak budeme objevovat KwaMashu,

11
00:00:56,280 --> 00:01:01,360
pocítíte energičnost, život
a přátelskost obyvatel.

12
00:01:01,440 --> 00:01:04,200
To nikde jinde nezažijete.

13
00:01:04,280 --> 00:01:05,560
MILUJI KWAMASHU
CESTOVNÍ RUCH

14
00:01:05,640 --> 00:01:08,680
Dámy a pánové, to je konec naší prohlídky.

15
00:01:08,760 --> 00:01:11,000
Doufám, že se vám líbila.
Nezapomeňte prosím na dýško.

16
00:01:11,680 --> 00:01:14,080
A nezapomeňte zaplatit

17
00:01:14,160 --> 00:01:16,720
‎ta krásná a úžasná trička,
‎co máte na sobě.

18
00:01:16,800 --> 00:01:19,800
Moc díky. Děkuju.

19
00:01:19,880 --> 00:01:21,920
Neříkala jste, že jsou ta trička zdarma?

20
00:01:22,000 --> 00:01:24,120
To ne. Říkala jsem,
že komplimenty jsou zdarma.

21
00:01:24,200 --> 00:01:25,560
Moc vám to sluší.

22
00:01:25,640 --> 00:01:28,280
Jste jako bílý Denzel Washington.
Jste fešák.

23
00:01:29,320 --> 00:01:31,920
Pospěšte si, holky. Pěkně to složte.

24
00:01:32,000 --> 00:01:32,840
Tati.

25
00:01:32,920 --> 00:01:35,040
Ty nás využíváš.

26
00:01:35,120 --> 00:01:36,280
Jak to jde?

27
00:01:36,360 --> 00:01:37,880
Lásko moje.

28
00:01:37,960 --> 00:01:39,800
Šla jsi pěšky?

29
00:01:41,000 --> 00:01:44,600
Chtěla jsem jen naposledy zažít KwaMashu.

30
00:01:44,680 --> 00:01:47,200
- Ano.
- Mami, tohle do odpadků?

31
00:01:47,280 --> 00:01:49,040
Víte, co pro vás ta plachta udělala?

32
00:01:50,320 --> 00:01:52,400
Jak si myslíte, že se platilo školné?

33
00:01:52,480 --> 00:01:54,200
- Promiň!
- Už jsi nám o tom říkala.

34
00:01:54,280 --> 00:01:55,680
- Víte, co?
- Kdo vás roky živil?

35
00:01:55,760 --> 00:01:56,680
- Fajn.
- Tak pardon.

36
00:01:56,760 --> 00:01:58,080
MAVISINO ZÁZRAČNÉ BLÁTO

37
00:01:58,160 --> 00:02:00,680
A co ta hlína tu v domě?

38
00:02:00,760 --> 00:02:02,840
To není hlína.

39
00:02:02,920 --> 00:02:05,360
Kdybys nevěděla,
to je Mavisino zázračné bláto.

40
00:02:06,160 --> 00:02:10,080
Jde o tradiční medicínu,
která se předává z generace na generaci.

41
00:02:11,280 --> 00:02:13,400
- Tenhle dům mi bude chybět.
- Mně taky.

42
00:02:14,320 --> 00:02:15,560
- Vím.
- KwaMashu.

43
00:02:15,639 --> 00:02:17,480
Myslíš, že děláme správnou věc?

44
00:02:18,040 --> 00:02:18,880
Jo.

45
00:02:19,480 --> 00:02:24,080
- Řekni: „Pa, KwaMashu!“
- Pa, KwaMashu!

46
00:02:27,200 --> 00:02:30,040
To je něco, Grace.

47
00:02:30,760 --> 00:02:31,920
Ne.

48
00:02:32,000 --> 00:02:34,800
- Ne, ani na to nemysli.
- Dobré ráno…

49
00:02:34,880 --> 00:02:36,360
Ahoj, Sizwe.

50
00:02:36,960 --> 00:02:38,600
To je pro sousedy.

51
00:02:38,680 --> 00:02:40,240
- Ale je toho hodně…
- Děkuji.

52
00:02:40,880 --> 00:02:41,760
Děkuji.

53
00:02:42,360 --> 00:02:43,760
Děkuji.

54
00:02:43,840 --> 00:02:45,480
Děkuji.

55
00:02:45,560 --> 00:02:46,720
Díky.

56
00:02:48,560 --> 00:02:50,040
Ahoj, chlapče.

57
00:02:51,880 --> 00:02:56,280
Paní Steinberg říká,
že jsou naši sousedé politici.

58
00:02:57,760 --> 00:02:59,920
Paní Steinberg si myslí, že každý černoch,

59
00:03:00,000 --> 00:03:03,320
‎- co tu žije, je politik.
‎- Ticho.

60
00:03:04,320 --> 00:03:05,400
Dobré ráno, všichni.

61
00:03:05,480 --> 00:03:08,400
Jenom vám oznamuji,
že přijeli ti noví lidé.

62
00:03:09,080 --> 00:03:10,160
BALLITO STĚHOVÁNÍ A DALŠÍ

63
00:03:12,720 --> 00:03:15,120
- To je tak roztomilé!
- Pojďme.

64
00:03:15,200 --> 00:03:17,040
- Pojďme dovnitř.
- Dostaneme je.

65
00:03:17,120 --> 00:03:20,000
Raz, dva, tři, jdeme.

66
00:03:20,080 --> 00:03:23,360
Snad ti lidé pochopili,
jak obytný komplex funguje.

67
00:03:23,440 --> 00:03:24,360
Ahojte.

68
00:03:24,440 --> 00:03:26,400
- Stále hledám svou kočku Fransie.
- Nezájem.

69
00:03:26,480 --> 00:03:28,080
Nezačalo to dobře.

70
00:03:28,160 --> 00:03:29,720
Co je to s tím zpěvem a tancem?

71
00:03:29,800 --> 00:03:34,360
- Jo.
- Má lásko!

72
00:03:35,120 --> 00:03:37,040
Ahoj, miláčci.

73
00:03:37,120 --> 00:03:41,160
Uvolněte se. Mám vše pod kontrolou.

74
00:03:41,240 --> 00:03:43,680
A ano, Lindo, mám stanovy

75
00:03:43,760 --> 00:03:45,680
vytištěné a svázané v pevných deskách.

76
00:03:45,760 --> 00:03:47,920
Ale dejme jim to až druhý den

77
00:03:48,000 --> 00:03:50,080
a dovolme jim se zabydlet.

78
00:03:50,160 --> 00:03:54,280
Buďte v klidu. Grace to má pod kontrolou.

79
00:03:55,040 --> 00:03:56,120
Děkuji.

80
00:03:58,160 --> 00:04:01,400
Protože brzy se setkají s Khumalovými.

81
00:04:02,600 --> 00:04:06,920
TOHLE JSOU KHUMALOVI

82
00:04:07,000 --> 00:04:07,920
KWAMASHU JE SUPER

83
00:04:08,000 --> 00:04:08,880
Phe-phe.

84
00:04:08,960 --> 00:04:10,200
Mami!

85
00:04:10,280 --> 00:04:14,000
Nemyslíš, že máme pozvat
sousedy na tvou slavnost umemulo?

86
00:04:14,720 --> 00:04:17,400
Bílým lidem se takové věci líbí.

87
00:04:17,480 --> 00:04:18,520
Milují to.

88
00:04:18,600 --> 00:04:20,480
Co? Celé okolí?

89
00:04:21,000 --> 00:04:24,600
Ne, mami. Je to umemulo.
Ne hudební festival.

90
00:04:28,080 --> 00:04:31,040
Myslím, že je někdo u brány.

91
00:04:31,720 --> 00:04:33,440
- Lidi?
- Myslím, že jsou to sousedé.

92
00:04:34,160 --> 00:04:37,120
Fajn, jdeme se seznámit.
Nasaďte nejhezčí úsměv.

93
00:04:38,600 --> 00:04:39,680
Dobře.

94
00:04:39,760 --> 00:04:40,800
- Vidíš.
- Dobře.

95
00:04:40,880 --> 00:04:42,840
Sitholeovi. Jobesovi.

96
00:04:42,920 --> 00:04:44,680
Jdeme na to.

97
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
Khumalovi.

98
00:04:47,520 --> 00:04:48,880
Jdeme na to. Usmívejte se.

99
00:05:15,760 --> 00:05:16,800
- Mami.
- Grace.

100
00:05:18,320 --> 00:05:21,640
Zdravím. Vítejte v sousedství. Jsem…

101
00:05:21,720 --> 00:05:23,440
- Odcházíme.
- Co?

102
00:05:23,520 --> 00:05:24,440
- Díky. Jdeme.
- Ano.

103
00:05:24,520 --> 00:05:25,840
- Ano, odcházíme.
- Jděte!

104
00:05:25,920 --> 00:05:27,840
- Jdeme!
- Netancuj, Vusi.

105
00:05:27,920 --> 00:05:30,440
Vraťte se do kanálů,
ze kterých jste přišli.

106
00:05:30,520 --> 00:05:32,200
Tohle je velmi prestižní čtvrť.

107
00:05:32,280 --> 00:05:33,720
Jediný kanál jsi ty.

108
00:05:33,800 --> 00:05:35,880
Jediná věc, která tak smrdí.

109
00:05:36,600 --> 00:05:38,200
- Jdeme.
- Zpět do domu!

110
00:05:38,280 --> 00:05:39,680
To je to sousedství.

111
00:05:39,760 --> 00:05:41,680
Vraťte se do domu! Neslyšeli jste mě?

112
00:05:41,760 --> 00:05:43,160
Zpět do domu!

113
00:05:43,760 --> 00:05:44,800
Odkud je znáš?

114
00:05:44,880 --> 00:05:46,280
Neznám je.

115
00:05:46,360 --> 00:05:48,880
Znala jsem ji a je to ta nejfalešnější…

116
00:05:48,960 --> 00:05:49,920
Odsuzující…

117
00:05:50,000 --> 00:05:52,040
- Zákeřná…
- Narcistická…

118
00:05:52,120 --> 00:05:53,160
- Čarodějka.
- Čarodějka.

119
00:05:53,240 --> 00:05:55,680
Nebudete se dívat ani mluvit…

120
00:05:55,760 --> 00:05:58,440
Ani dýchat ve směru té rodiny.

121
00:05:58,520 --> 00:06:00,120
Je to jasné?

122
00:06:01,480 --> 00:06:02,840
Je to jasné?

123
00:06:32,240 --> 00:06:33,440
Výborně.

124
00:06:33,520 --> 00:06:34,400
Jdeš na čas.

125
00:06:43,680 --> 00:06:45,080
Chceš o tom mluvit?

126
00:06:46,760 --> 00:06:48,320
Nechci o tom mluvit.

127
00:06:48,880 --> 00:06:50,880
Co ti ta žena udělala?

128
00:06:50,960 --> 00:06:54,000
- Nic. Prostě ji nesnáším.
- Prostě mě nesnáší.

129
00:06:54,080 --> 00:06:56,160
A je krutá a nedá se jí věřit.

130
00:06:58,880 --> 00:07:00,920
A už ji nikdy nechci vidět.

131
00:07:02,640 --> 00:07:03,520
Co?

132
00:07:07,800 --> 00:07:09,080
Ne!

133
00:07:09,160 --> 00:07:12,640
Cože? Ne. Pocity jsou pro neúspěšné.

134
00:07:12,720 --> 00:07:16,520
Ano! Ne, ale musíme to udělat správně.

135
00:07:16,600 --> 00:07:18,680
Ne! Žádné výčitky svědomí! Ano!

136
00:07:18,760 --> 00:07:20,240
Budeme mířit na varlata!

137
00:07:20,320 --> 00:07:22,080
- To se nesmí!
- Ticho! Mám schůzku.

138
00:07:24,200 --> 00:07:25,400
Co…

139
00:07:25,480 --> 00:07:27,360
To myslíš vážně?

140
00:07:27,440 --> 00:07:30,240
Já říkám, že se do této čtvrti nehodí.

141
00:07:30,320 --> 00:07:31,320
Dělej, co říkám,

142
00:07:31,400 --> 00:07:34,560
protože na to mám jako vedoucí právo!

143
00:07:34,640 --> 00:07:36,880
Máš být můj buldok, Barry.

144
00:07:36,960 --> 00:07:38,440
Tak začni kousat!

145
00:07:38,520 --> 00:07:40,240
Musíme dodržovat určité standardy.

146
00:07:53,840 --> 00:07:54,800
KAMERA 3 BOČNÍ DVOREK

147
00:07:54,880 --> 00:07:57,440
Nesoudím tě, ale vypadáš jako blázen.

148
00:07:58,080 --> 00:07:59,160
Soudíš mě.

149
00:07:59,240 --> 00:08:02,360
Ahoj! Mami. Kradu si tvoje auto, jo?

150
00:08:02,440 --> 00:08:04,440
Vezmi s sebou tátu,
a dostaneš úplně nové auto.

151
00:08:04,520 --> 00:08:06,080
- Co?
- Vezmi ho, než bude po něm.

152
00:08:06,160 --> 00:08:07,360
- Fajn.
- Vezmi ho.

153
00:08:07,440 --> 00:08:09,640
- Dobře. Nech mě jít.
- Jdeme.

154
00:08:27,080 --> 00:08:29,920
Myslí si, že může narušovat mé soukromí?

155
00:08:30,840 --> 00:08:31,720
Tak jo.

156
00:08:31,800 --> 00:08:33,320
‎Chceš se na něco dívat?

157
00:08:33,920 --> 00:08:35,440
Ukážu ti show.

158
00:08:44,400 --> 00:08:46,280
To je pro tebe, Gracious.

159
00:08:46,360 --> 00:08:47,520
Ty Satane!

160
00:08:49,720 --> 00:08:51,280
Dnes někdo umře!

161
00:08:51,360 --> 00:08:52,840
Dnes někoho zabiju.

162
00:08:52,920 --> 00:08:54,720
- Jsem z KwaMashu!
- Co je, mami?

163
00:08:54,800 --> 00:08:57,240
Ta ženská si myslí, že mě může řídit!

164
00:08:57,320 --> 00:09:00,280
Mě! Já jsem Bongi Goodmore Sithole.

165
00:09:00,360 --> 00:09:01,720
Jen přes mou mrtvolu!

166
00:09:01,800 --> 00:09:04,040
Sejmi ji, Goodmore z KwaMashu!

167
00:09:04,120 --> 00:09:05,160
Přestaň.

168
00:09:05,680 --> 00:09:06,840
Nejsi vůbec seriózní.

169
00:09:06,920 --> 00:09:08,120
MILUJI KWAMASHU

170
00:09:08,200 --> 00:09:10,680
Ne!

171
00:09:11,200 --> 00:09:16,120
Co se to tu sakra děje?

172
00:09:16,840 --> 00:09:18,560
To ne.

173
00:09:18,640 --> 00:09:20,480
To sem nemůžeš dávat!

174
00:09:21,360 --> 00:09:22,240
Už se stalo.

175
00:09:22,320 --> 00:09:24,840
To sem nemůžeš dávat!

176
00:09:24,920 --> 00:09:26,400
Říkám, že už se to stalo.

177
00:09:26,480 --> 00:09:28,920
Teď je to na tobě, Satane.

178
00:09:30,520 --> 00:09:33,360
Grace, už to začíná.
Pospěš, ať se můžeme dívat na Sizweho!

179
00:09:35,440 --> 00:09:36,800
Pokračování příště.

180
00:09:41,280 --> 00:09:43,480
- Grace, neviděla jsi mou kočku?
- Drahoušku.

181
00:09:45,360 --> 00:09:47,760
Ženská, koho zajímá tvá zatracená kočka?

182
00:09:48,480 --> 00:09:49,960
- Pospěš si!
- Už jdu!

183
00:09:50,040 --> 00:09:51,360
- Byla jsem venku…
- Zapni to.

184
00:09:51,440 --> 00:09:53,200
‎…s tou bláznivou Bongi.

185
00:09:53,280 --> 00:09:54,240
Zesílit.

186
00:09:54,320 --> 00:09:57,560
Tento dům věří v autoritářský model,
kde rodič ví, co je pro dítě

187
00:09:57,640 --> 00:09:58,920
- nejlepší.
- Sizwe Khumalo.

188
00:09:59,000 --> 00:10:00,560
- Mistr debatování.
- Khumalo.

189
00:10:01,120 --> 00:10:04,840
Můj vnuk!
Top mistr bantování! To ti říkám.

190
00:10:04,920 --> 00:10:06,800
- Debatování.
- …důležitá rozhodnutí.

191
00:10:07,320 --> 00:10:09,800
- Tento dům odvážně prohlašuje…
- Proč mě straší?

192
00:10:09,880 --> 00:10:12,200
- …modely spolu existují.
- Co tam ta holka chce?

193
00:10:12,280 --> 00:10:14,120
Když se rodič neujme budoucnosti dítěte,

194
00:10:14,200 --> 00:10:16,680
- pak nebudou sportovci…
- Znič ji, Sizwe!

195
00:10:16,760 --> 00:10:18,040
…jako Beckham ani Williams.

196
00:10:18,120 --> 00:10:21,120
Ale šampiony nevytváří
helikoptéroví rodiče.

197
00:10:21,800 --> 00:10:24,800
Vidíte, že jsou velcí
díky vedení svých rodičů.

198
00:10:24,880 --> 00:10:26,520
Ne díky jejich kontrole.

199
00:10:26,600 --> 00:10:30,280
Myslím, že moje oponentka
si potřebuje rozšířit své znalosti.

200
00:10:30,360 --> 00:10:32,880
A já si myslím, že můj oponent
by měl skočit z útesu.

201
00:10:36,680 --> 00:10:37,840
DEBATA

202
00:10:44,720 --> 00:10:46,040
Tak co?

203
00:10:46,120 --> 00:10:48,280
Ještě chceš, abych skočil z útesu?

204
00:10:48,360 --> 00:10:51,000
Chci, abys dělal přesně to,
co jsi právě dělal.

205
00:10:55,000 --> 00:10:55,840
Počkej.

206
00:10:57,200 --> 00:10:59,480
Pobavíme se o tom?

207
00:10:59,560 --> 00:11:00,600
Perfektní, co…

208
00:11:03,320 --> 00:11:06,200
Správně, naprostá sračka. Jo.

209
00:11:06,280 --> 00:11:08,680
Tolik k tomu, abychom náš vztah
tvrdě nastartovali.

210
00:11:08,760 --> 00:11:11,520
Vím. Měl jsem připravenou řeč a všechno.

211
00:11:11,600 --> 00:11:13,160
- Vím.
- Jo.

212
00:11:13,240 --> 00:11:14,480
Jaká je šance,

213
00:11:14,560 --> 00:11:15,840
- že se rodiče znají?
- Že jo?

214
00:11:15,920 --> 00:11:17,120
A…

215
00:11:17,200 --> 00:11:19,840
Počítá se vůbec šest měsíců jako vztah?

216
00:11:19,920 --> 00:11:21,240
- Ano, dobře?
- Počítá?

217
00:11:21,320 --> 00:11:22,200
Pro mě jo.

218
00:11:22,840 --> 00:11:25,800
Proto jsem zabukoval
pro svou holku dovolenou.

219
00:11:26,440 --> 00:11:27,720
Opravdu?

220
00:11:27,800 --> 00:11:29,240
A stále platí, že jedeme?

221
00:11:29,320 --> 00:11:30,400
Jo, proč bychom neměli?

222
00:11:30,480 --> 00:11:32,840
Protože se naše mámy doslova nenávidí

223
00:11:32,920 --> 00:11:34,600
‎a my máme doslova zákaz.

224
00:11:34,680 --> 00:11:37,400
Jo. Říkal jsem si,
že jim to prostě neřekneme.

225
00:11:40,760 --> 00:11:41,760
Chceš ještě jet?

226
00:11:43,840 --> 00:11:45,240
Tak jo.

227
00:11:45,320 --> 00:11:46,880
Ale žádné triky.

228
00:11:46,960 --> 00:11:49,600
- Jasně.
- Až po mém umemulu.

229
00:11:49,680 --> 00:11:51,160
Fajn.

230
00:11:51,240 --> 00:11:52,080
Fajn.

231
00:11:56,560 --> 00:11:59,360
Po tomhle budeš krásná.

232
00:11:59,960 --> 00:12:04,000
Nech si to 20 minut. Pak to smyj.

233
00:12:04,520 --> 00:12:07,000
Myslím, že to stačí. Vypadá to dobře.

234
00:12:07,680 --> 00:12:09,000
Ještě trošičku.

235
00:12:09,720 --> 00:12:10,760
Co se děje?

236
00:12:10,840 --> 00:12:11,800
Dovol mi ještě trošku.

237
00:12:12,480 --> 00:12:14,200
Proč jí dáváš na obličej bláto?

238
00:12:15,000 --> 00:12:16,760
Ne, má sestro.

239
00:12:16,840 --> 00:12:18,000
To není bláto.

240
00:12:18,680 --> 00:12:20,080
To je produkt tradiční medicíny.

241
00:12:22,120 --> 00:12:23,760
Trpím silnou bolestí.

242
00:12:24,880 --> 00:12:26,360
Pomůže mi to?

243
00:12:26,960 --> 00:12:29,720
Ano, záleží, kde to bolí.

244
00:12:30,440 --> 00:12:31,600
Bolí mě hlava,

245
00:12:32,160 --> 00:12:34,200
v bocích, záda, za…

246
00:12:34,280 --> 00:12:38,320
Ano, bolí tě tedy všude.

247
00:12:38,400 --> 00:12:39,720
Jmenuje se to…

248
00:12:40,560 --> 00:12:41,520
snacha.

249
00:12:43,160 --> 00:12:44,560
- Cože? Snacha?
- Jo.

250
00:12:44,640 --> 00:12:46,680
- Mám stejné bolesti.
- Ty taky?

251
00:12:46,760 --> 00:12:49,560
Její urážky jsou jako oheň!

252
00:12:51,000 --> 00:12:52,280
Tak jo. Za kolik?

253
00:12:53,120 --> 00:12:53,960
- Ano?
- Lásko.

254
00:12:54,040 --> 00:12:56,000
Musíš přestat sledovat ty kamery.

255
00:12:56,080 --> 00:12:58,280
Vusi, řekla jsem ti,
ať mě tak nekontroluješ.

256
00:12:58,360 --> 00:12:59,600
Začínáš být posedlá.

257
00:12:59,680 --> 00:13:01,840
Tvé duševní zdraví. Soustřeď se, Grace.

258
00:13:02,640 --> 00:13:05,560
Ztratila jsem ji, protože s tebou mluvím.
Teď ji nevidím.

259
00:13:06,080 --> 00:13:07,200
Kde je?

260
00:13:07,280 --> 00:13:08,800
Jak pomoct mému duševnímu zdraví?

261
00:13:09,400 --> 00:13:12,000
Tak, že vyneseš ten hnus z garáže
a promluvíš si s matkou

262
00:13:12,080 --> 00:13:15,000
o tom jejím byznysu s blátem. Vážně!

263
00:13:17,280 --> 00:13:18,440
Duševní zdraví.

264
00:13:21,440 --> 00:13:23,120
Tak jo, rodinko.

265
00:13:24,120 --> 00:13:25,080
Mizím.

266
00:13:25,160 --> 00:13:26,600
Ty už odjíždíš?

267
00:13:26,680 --> 00:13:27,520
Jo.

268
00:13:27,600 --> 00:13:28,920
Sluší ti to.

269
00:13:29,000 --> 00:13:31,480
- Děkuju.
- Řekla jsem ti, jak jsem na tebe pyšná?

270
00:13:35,240 --> 00:13:38,600
Pořád mi to říkáš, mami. Tak jo, už půjdu.

271
00:13:38,680 --> 00:13:39,840
Kdy se vrátíš?

272
00:13:39,920 --> 00:13:41,360
Co to sakra je?

273
00:13:41,880 --> 00:13:43,880
Stal se z toho můj nový život.

274
00:13:44,760 --> 00:13:45,880
Tohle je peklo.

275
00:13:45,960 --> 00:13:48,720
Potřebuju tvé auto,
abych jel do studijního kempu v Ballitu.

276
00:13:48,800 --> 00:13:51,080
A moje se vrací až v pondělí, tak…

277
00:13:51,800 --> 00:13:55,400
Žádné driftování, závodění
ani těsné předjíždění. Je to jasné?

278
00:13:55,480 --> 00:13:56,680
Platí.

279
00:13:56,760 --> 00:13:57,680
Platí.

280
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
Co?

281
00:14:26,000 --> 00:14:28,160
Není to ten Satanův syn?

282
00:14:34,960 --> 00:14:35,920
Ahoj, mami.

283
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Phe-phe.

284
00:14:37,800 --> 00:14:38,800
Kde jsi?

285
00:14:39,320 --> 00:14:41,920
Právě mě vyzvedl kamarád z kampusu.

286
00:14:45,200 --> 00:14:46,480
Který kamarád?

287
00:14:46,560 --> 00:14:50,240
Můj kamarád… Nandi z kampusu.

288
00:14:50,800 --> 00:14:53,000
Mami, musím. Potřebuju šetřit baterii.

289
00:14:53,080 --> 00:14:54,320
Phe-phe. Phe…

290
00:14:58,280 --> 00:15:01,160
„Jak najít klid,

291
00:15:02,160 --> 00:15:04,560
když máte otravného…

292
00:15:06,200 --> 00:15:07,440
souseda.“

293
00:15:11,960 --> 00:15:13,320
Dobře.

294
00:15:14,520 --> 00:15:15,880
Nádech.

295
00:15:16,520 --> 00:15:17,600
Výdech.

296
00:15:18,760 --> 00:15:20,080
To zvládneš.

297
00:15:23,480 --> 00:15:24,400
Gracious!

298
00:15:26,320 --> 00:15:27,680
Gracious!

299
00:15:33,120 --> 00:15:36,600
Až se mi dostane do rukou ten tvůj démon…

300
00:15:36,680 --> 00:15:38,920
Haló! Dobré ráno, drahá.

301
00:15:39,000 --> 00:15:40,760
Dobré ráno, paní Violind.

302
00:15:40,840 --> 00:15:44,640
Pardon. Nevšímejte si mě.
Jen jsem slyšela křik.

303
00:15:44,720 --> 00:15:46,880
Omlouváme se. Je to jen naše…

304
00:15:47,480 --> 00:15:48,560
kulturní záležitost.

305
00:15:49,640 --> 00:15:53,200
- Hodně sil!
- Je to naše!

306
00:15:56,040 --> 00:15:58,680
Kde myslíš, že jsi?

307
00:15:58,760 --> 00:16:00,680
Přijdeš sem a křičíš jako prodavač ryb.

308
00:16:00,760 --> 00:16:03,680
Já nemůžu křičet, ale tvůj syn

309
00:16:03,760 --> 00:16:06,440
- může unést nevinné dítě?
- Můj syn… To ne!

310
00:16:07,120 --> 00:16:10,720
Myslíš si, že můj syn a tvá dcera…
Ona není náš typ.

311
00:16:10,800 --> 00:16:14,720
- To řekni svému synovi, idiote!
- Řekla bych, ale není tu.

312
00:16:15,280 --> 00:16:18,280
- Je na studijním výletě v Ballitu.
- S mou Phe-phe.

313
00:16:19,440 --> 00:16:21,520
Můj otec se musí otáčet v hrobě.

314
00:16:21,600 --> 00:16:23,920
Ne, viděla jsem je,
jak spolu odjíždí autem.

315
00:16:24,000 --> 00:16:27,480
Vážně, Bongi. Vezmi si své sračky

316
00:16:28,080 --> 00:16:29,400
- a nech mě být.
- Hej ty!

317
00:16:29,480 --> 00:16:30,800
- Co?
- Hej ty!

318
00:16:30,880 --> 00:16:32,160
- Tak nemluv.
- Co uděláš?

319
00:16:32,240 --> 00:16:34,640
- Gracious!
- Co ode mne chceš?

320
00:16:34,720 --> 00:16:35,680
- Kšá!
- Gracious!

321
00:16:35,760 --> 00:16:39,240
Neodcházej ode mne, Gracious!

322
00:16:39,320 --> 00:16:41,520
Ty Satane! Ty z druhé ruky!

323
00:16:43,840 --> 00:16:45,160
Ty čarodějnice!

324
00:16:57,000 --> 00:16:58,760
Je parádní čas.

325
00:16:58,840 --> 00:17:00,480
Měli bychom zvolit vyhlídkovou trasu.

326
00:17:00,560 --> 00:17:01,760
- Co myslíš? Jo?
- Ano!

327
00:17:01,840 --> 00:17:02,920
Ano.

328
00:17:03,000 --> 00:17:04,880
- Pokocháme se.
- Jo.

329
00:17:04,960 --> 00:17:07,920
Já se kochám už teď…

330
00:17:08,560 --> 00:17:11,200
Zlato. Jsi sladký.

331
00:17:13,079 --> 00:17:16,440
Sizwe, ty malý zákeřný hade.

332
00:17:20,720 --> 00:17:22,200
Kdo jsi, Sizwe?

333
00:17:23,319 --> 00:17:26,520
Jsi vůbec můj syn, doktore Khumalo?

334
00:17:30,400 --> 00:17:32,720
TIP NA HESLO
JMÉNO MÉ DÍVKY

335
00:17:57,200 --> 00:17:59,680
Náčelníci. Kluci míru a klidu.

336
00:18:00,840 --> 00:18:03,520
Můj bratře! Taky sem chodíš?

337
00:18:06,760 --> 00:18:07,600
‎Jo.

338
00:18:07,680 --> 00:18:09,760
Tohle je můj domov.

339
00:18:10,840 --> 00:18:11,880
Desmond.

340
00:18:12,760 --> 00:18:14,880
- Vusi.
- Tak Vusi.

341
00:18:14,960 --> 00:18:16,040
- Jo.
- Jo.

342
00:18:16,120 --> 00:18:17,440
Desi, řekni mi.

343
00:18:18,120 --> 00:18:19,640
Díval ses včera na zápas?

344
00:18:19,720 --> 00:18:22,480
Ani to nezmiňuj. Mám z toho pálení žáhy.

345
00:18:22,560 --> 00:18:23,680
Ne.

346
00:18:23,760 --> 00:18:26,920
Víš, kamaráde. Mám pocit,
že jsem v toxickém vztahu.

347
00:18:27,520 --> 00:18:30,640
To mi povídej.

348
00:18:40,400 --> 00:18:42,640
- Co tu děláš?
- Vím, kde jsou děti.

349
00:18:42,720 --> 00:18:43,760
Dobře.

350
00:18:44,400 --> 00:18:45,360
Tak teď mi už věříš.

351
00:18:45,440 --> 00:18:48,360
Jsou 45 minut napřed. Musíme jet.

352
00:18:48,440 --> 00:18:49,600
- My?
- My.

353
00:18:49,680 --> 00:18:51,160
- Já a ty?
- Ty a já.

354
00:18:51,240 --> 00:18:52,920
Gracious, nikam s tebou nejedu.

355
00:18:53,000 --> 00:18:55,560
Stráví spolu noc.

356
00:18:55,640 --> 00:18:57,040
Viděla jsem rezervaci ubytování.

357
00:18:57,840 --> 00:18:58,840
Musíme jet.

358
00:18:59,400 --> 00:19:00,320
A nech to jídlo.

359
00:19:01,400 --> 00:19:03,760
Nenechám tu své jídlo.
Jím, když jsem ve stresu.

360
00:19:03,840 --> 00:19:05,440
Tak to jsi stále ve stresu.

361
00:19:05,520 --> 00:19:06,760
To říká MJ.

362
00:19:06,840 --> 00:19:08,080
Máš auto?

363
00:19:08,160 --> 00:19:09,800
Ano, mám auto.

364
00:19:09,880 --> 00:19:11,000
Dobře.

365
00:19:12,560 --> 00:19:15,240
To je směšné.
Nech mě sedět na předním sedadle.

366
00:19:15,320 --> 00:19:16,880
- Ne.
- Vážně,

367
00:19:16,960 --> 00:19:18,640
tady vzadu není vůbec místo.

368
00:19:19,680 --> 00:19:20,960
Červená.

369
00:19:22,200 --> 00:19:23,320
Teda.

370
00:19:24,760 --> 00:19:26,520
Ty teď chceš opravdu jíst?

371
00:19:29,200 --> 00:19:31,840
Jak jdou přípravy na umemulo?

372
00:19:32,560 --> 00:19:33,760
Jo, jdou dobře.

373
00:19:33,840 --> 00:19:37,160
Budu mít brzy zkoušku šatů a obřadu.

374
00:19:37,240 --> 00:19:39,000
Budeš mít tradiční ohoz, že?

375
00:19:40,120 --> 00:19:41,640
Tradiční…

376
00:19:42,640 --> 00:19:43,520
Zlato.

377
00:19:43,600 --> 00:19:46,040
Mám třídílný padnoucí
oblek od Armaniho, takže…

378
00:19:46,120 --> 00:19:47,400
Armani?

379
00:19:47,480 --> 00:19:49,440
No teda! Jsi jako Oreo.

380
00:19:49,520 --> 00:19:51,600
Ne! Prosím, vezmi si tradiční oděv.

381
00:19:51,680 --> 00:19:53,760
To se nestane. Je mi to líto.

382
00:19:53,840 --> 00:19:56,360
Ale garantuju ti,
že až mě uvidíš v tom obleku,

383
00:19:56,440 --> 00:19:58,840
znovu se do mě zamiluješ.

384
00:19:59,720 --> 00:20:00,920
- Jo?
- To ti garantuju.

385
00:20:01,480 --> 00:20:03,920
Kdo říká, že jsem se vůbec zamilovala?

386
00:20:04,920 --> 00:20:05,920
To bolí.

387
00:20:06,520 --> 00:20:07,600
Bolí. Neřekl…

388
00:20:07,680 --> 00:20:08,760
- Dobře.
- Jo.

389
00:20:22,320 --> 00:20:23,440
Sphe.

390
00:20:24,920 --> 00:20:25,880
Jo?

391
00:20:28,240 --> 00:20:30,440
Chci ti něco říct.

392
00:20:40,560 --> 00:20:41,680
Já…

393
00:20:43,920 --> 00:20:45,240
Ten výhled…

394
00:20:46,160 --> 00:20:48,320
Je úžasný, že?

395
00:20:50,600 --> 00:20:51,720
- Jo.
- Jo?

396
00:20:52,920 --> 00:20:53,920
Jo.

397
00:20:54,000 --> 00:20:55,080
Jasně.

398
00:20:58,240 --> 00:21:00,000
Dobře, zelená! Tady.

399
00:21:01,080 --> 00:21:02,120
Fajn.

400
00:21:02,200 --> 00:21:03,200
Kudy?

401
00:21:06,320 --> 00:21:07,520
Kam lezeš?

402
00:21:07,600 --> 00:21:10,920
- Ne!
- Grace, obě nás zabiješ!

403
00:21:12,080 --> 00:21:13,200
Omlouvám se, ale…

404
00:21:15,240 --> 00:21:16,680
Dobře. V pořádku.

405
00:21:17,600 --> 00:21:18,640
Můj makeup.

406
00:21:20,520 --> 00:21:24,880
Odmítám zemřít v Picantu.

407
00:21:27,600 --> 00:21:29,200
Je to Picanto.

408
00:21:36,720 --> 00:21:39,440
- Kamaráde…
- Ano.

409
00:21:39,520 --> 00:21:41,640
Přinesl sis celou restauraci?

410
00:21:41,720 --> 00:21:46,200
Grace neschvaluje, abych jedl
jen tak něco jen tak někde.

411
00:21:46,280 --> 00:21:51,560
Ne, člověče. Nemůžu tě nechat,
aby sis to udělal. Nikdy.

412
00:21:52,160 --> 00:21:53,120
Nabídni si.

413
00:21:53,200 --> 00:21:54,600
- Dobře.
- Dej si.

414
00:21:54,680 --> 00:21:55,680
Ano.

415
00:21:56,280 --> 00:21:57,160
Ano.

416
00:21:57,720 --> 00:21:58,560
Jenom…

417
00:21:59,560 --> 00:22:00,560
Co řekne Grace?

418
00:22:01,800 --> 00:22:03,040
Víš…

419
00:22:04,280 --> 00:22:07,680
Existují věci,
které se Grace nesmí dozvědět.

420
00:22:07,760 --> 00:22:10,040
Rozhodně!

421
00:22:11,280 --> 00:22:13,120
Dej si.

422
00:22:13,200 --> 00:22:14,320
Dej si.

423
00:22:17,000 --> 00:22:18,880
Tvé auto je smrtící past!

424
00:22:18,960 --> 00:22:20,520
Moje auto není smrtící past.

425
00:22:20,600 --> 00:22:22,920
- Je.
- Umřela jsi snad? Tak mlč!

426
00:22:23,000 --> 00:22:25,240
Ticho! Tady je to auto.

427
00:22:26,920 --> 00:22:27,920
Dej mi klíčky.

428
00:22:28,000 --> 00:22:30,280
- Dát ti klíčky?
- Prostě to otevři, prosím.

429
00:22:30,360 --> 00:22:31,320
Je to Mercedes.

430
00:22:31,400 --> 00:22:33,360
- Nemusíš pomáhat tomu kufru.
- Přestaň.

431
00:22:33,440 --> 00:22:34,720
Je to automatické.

432
00:22:34,800 --> 00:22:35,720
- Co vezmeme?
- Vše.

433
00:22:35,800 --> 00:22:38,800
Nemůžou kempovat bez jídla a věcí.
Vezmi všechno.

434
00:22:38,880 --> 00:22:40,520
- Sakra! Už jdou.
- Vezmi všechno.

435
00:22:40,600 --> 00:22:41,360
To jsou oni.

436
00:22:41,440 --> 00:22:43,120
- Polož to! Dej to zpět!
- Ne, nedám.

437
00:22:43,200 --> 00:22:44,800
- Oni ne…
- Uvidí nás.

438
00:22:44,880 --> 00:22:46,920
Pohni se! Uvidí tě. Pohyb.

439
00:22:47,000 --> 00:22:48,440
VSTUPNÍ BRÁNA JESTŘÁBÍHO OKA

440
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
SAMKELŮV KEMP
ZALOŽEN V ROCE 1986

441
00:22:54,760 --> 00:22:57,320
Grace, přestaň. Uvidí nás.

442
00:22:59,400 --> 00:23:00,720
Vidíš něco?

443
00:23:01,320 --> 00:23:02,160
Kde?

444
00:23:02,240 --> 00:23:04,760
Ne. Neboj se. Byl to určitě jen stín.

445
00:23:05,440 --> 00:23:07,120
Zlato, víš, že bychom neviděli stíny,

446
00:23:07,200 --> 00:23:08,680
‎kdybys zamluvil hotel.

447
00:23:10,240 --> 00:23:11,920
Dobře. Tady.

448
00:23:13,760 --> 00:23:14,800
Zahřeju tě.

449
00:23:18,040 --> 00:23:19,720
Ty se o mě hezky staráš.

450
00:23:19,800 --> 00:23:21,080
- Snažím se.
- No teda.

451
00:23:23,520 --> 00:23:24,560
Tohle se mi líbí.

452
00:23:25,160 --> 00:23:26,880
Vážně? Líbí se ti to?

453
00:23:27,560 --> 00:23:29,360
- Ano.
- A co tohle?

454
00:23:30,880 --> 00:23:31,880
Ano.

455
00:23:31,960 --> 00:23:35,560
- Dobře. A co… tohle?
- Moc pěkné.

456
00:23:37,880 --> 00:23:39,360
Sizwe, ty zvíře.

457
00:23:39,440 --> 00:23:40,280
Jo.

458
00:23:41,200 --> 00:23:42,240
Přestaň.

459
00:23:42,880 --> 00:23:43,720
Zabiju ho.

460
00:23:43,800 --> 00:23:45,040
Jsme v divočině, ne?

461
00:23:45,120 --> 00:23:47,680
Vzal jsi mě sem, abys mě snědl?

462
00:23:47,760 --> 00:23:48,760
- Bože.
- Jo.

463
00:23:51,520 --> 00:23:52,840
Tvoje dcera!

464
00:23:52,920 --> 00:23:53,960
To tvůj syn!

465
00:23:59,960 --> 00:24:02,200
- Pane Khumalo!
- Ano.

466
00:24:02,280 --> 00:24:04,400
Vaše tábořiště je připravené, pane.

467
00:24:04,480 --> 00:24:05,680
- Jasně.
- Díky, Bože.

468
00:24:05,760 --> 00:24:08,680
Jen vás musím informovat,
že se tu potulují dva lvi,

469
00:24:08,760 --> 00:24:11,280
- které jsme od úterka neviděli.
- Co prosím?

470
00:24:11,360 --> 00:24:13,480
Vaše tábořiště je skoro jistě bezpečné.

471
00:24:13,560 --> 00:24:15,760
- Skoro jistě?
- Fajn. Je bezpečné.

472
00:24:15,840 --> 00:24:16,960
- Je to tak.
- Díky.

473
00:24:17,040 --> 00:24:20,200
- Promiňte, skoro jistě?
- To znamená, že je bezpečné.

474
00:24:21,120 --> 00:24:22,760
Zlato, ne.

475
00:24:22,840 --> 00:24:23,880
Zabiju ho.

476
00:24:23,960 --> 00:24:25,680
Zabiju ji.

477
00:24:27,600 --> 00:24:28,640
Tak jo.

478
00:24:28,720 --> 00:24:29,640
Co jsi vzala?

479
00:24:31,320 --> 00:24:32,720
Mám nouzové svítilny.

480
00:24:33,480 --> 00:24:35,240
- Zatraceně, Gracious!
- Co?

481
00:24:35,320 --> 00:24:37,160
Co? Na to nepotřebují svítilny.

482
00:24:37,240 --> 00:24:38,600
A co jsi vzala ty, Bongi?

483
00:24:39,240 --> 00:24:40,840
Co jsi vzala?

484
00:24:40,920 --> 00:24:42,200
Tak jo, máme co dělat.

485
00:24:42,280 --> 00:24:43,920
Přestaň mě otravovat, otravo jedna!

486
00:24:46,760 --> 00:24:48,680
A tady to je.

487
00:24:49,560 --> 00:24:50,560
Jo?

488
00:24:50,640 --> 00:24:51,520
Jak roztomilé.

489
00:24:51,600 --> 00:24:52,640
Vím.

490
00:24:54,680 --> 00:24:56,080
Myslím, že mám něco na rtu.

491
00:24:57,320 --> 00:24:58,800
Jo, máš tam…

492
00:24:58,880 --> 00:25:01,160
Máš tam pořádný knír. Je to…

493
00:25:01,240 --> 00:25:03,040
Ty grázle.

494
00:25:03,120 --> 00:25:05,000
- Fuj.
- Dělám si srandu. Pojď sem.

495
00:25:06,160 --> 00:25:07,160
Tak.

496
00:25:07,240 --> 00:25:09,040
- Všechno je to tvoje chyba.
- Moje?

497
00:25:09,120 --> 00:25:10,360
- Moje chyba?
- Jo!

498
00:25:10,440 --> 00:25:12,800
To tvoje dcera svedla mého syna.

499
00:25:12,880 --> 00:25:15,000
Jak jsi vůbec našel tohle místo?

500
00:25:16,240 --> 00:25:19,200
S tátou sem často jezdíme.

501
00:25:19,720 --> 00:25:21,760
On kvůli spojení s přírodou
a já kvůli spojení s ním.

502
00:25:21,840 --> 00:25:24,520
Kéž bych to mohla říct mamce.

503
00:25:24,600 --> 00:25:26,360
Líbil by ses jí.

504
00:25:26,440 --> 00:25:27,920
- Nesnáším ho!
- Zmlkni!

505
00:25:28,000 --> 00:25:28,880
Ne, ty zmlkni!

506
00:25:28,960 --> 00:25:29,800
- Zmlkni!
- Zmlkni!

507
00:25:29,880 --> 00:25:30,920
- Zmizni!
- Zmlkni už!

508
00:25:33,840 --> 00:25:36,760
- Víš, jak se chodí po špičkách?
- Ticho, Gracious!

509
00:25:44,840 --> 00:25:45,960
Jsou tady.

510
00:25:46,520 --> 00:25:48,880
Jako teď, přímo tady takhle.

511
00:25:50,000 --> 00:25:51,120
Bingo.

512
00:25:51,200 --> 00:25:52,760
Jsi tak krásná.

513
00:25:54,480 --> 00:25:55,680
Zlato.

514
00:25:56,520 --> 00:25:58,240
- Děkuju.
- Chci jen říct…

515
00:25:59,360 --> 00:26:00,400
Jo?

516
00:26:02,040 --> 00:26:03,160
Musím…

517
00:26:07,440 --> 00:26:08,720
M…

518
00:26:08,800 --> 00:26:09,960
Musím čůrat.

519
00:26:10,800 --> 00:26:11,760
Jo.

520
00:26:12,320 --> 00:26:13,640
- Zlato, kam jdeš?
- Jo.

521
00:26:13,720 --> 00:26:15,320
Musím jen… Za keř.

522
00:26:15,400 --> 00:26:16,200
- Co?
- Ne, utekli

523
00:26:16,280 --> 00:26:17,520
- skuteční lvi.
- Jde pryč.

524
00:26:17,600 --> 00:26:18,600
- Zlato!
- V klidu.

525
00:26:19,240 --> 00:26:20,280
Zatraceně!

526
00:26:29,520 --> 00:26:30,360
Vidíš něco?

527
00:26:31,000 --> 00:26:31,920
Je tu všude klid.

528
00:26:33,200 --> 00:26:34,440
Bude…

529
00:26:35,760 --> 00:26:38,040
Zlato, jsou na útěku skuteční lvi.

530
00:26:38,640 --> 00:26:40,800
Ne. V dohledu žádný lev není.

531
00:26:45,920 --> 00:26:47,200
A je po kabelce.

532
00:26:48,320 --> 00:26:49,640
Můj Versace.

533
00:26:51,000 --> 00:26:52,760
Teď je to počůranej Versace.

534
00:27:06,120 --> 00:27:07,560
- Nevypadá to špatně.
- Nevypadá.

535
00:27:09,800 --> 00:27:10,760
To je pro tebe.

536
00:27:10,840 --> 00:27:12,680
- Jo.
- Dobře.

537
00:27:14,080 --> 00:27:15,160
Tak co?

538
00:27:17,080 --> 00:27:18,880
- Čím ji to krmí?
- To je lahoda.

539
00:27:20,800 --> 00:27:21,760
Pojď ke mně.

540
00:27:23,360 --> 00:27:24,440
S radostí.

541
00:27:25,240 --> 00:27:26,960
Fajn, musíme se pokusit je vyděsit.

542
00:27:27,040 --> 00:27:28,680
Uprav si ale paruku. Děsíš mě.

543
00:27:28,760 --> 00:27:30,680
Gracious, to je ten nejmenší problém.

544
00:27:30,760 --> 00:27:32,720
Ty mě děsíš. Nezírej na mě!

545
00:27:32,800 --> 00:27:35,440
Chci ti upravit paruku. Děsí mě to.

546
00:27:40,680 --> 00:27:41,600
Zlato.

547
00:27:42,720 --> 00:27:43,560
Slyšel jsi to?

548
00:27:43,640 --> 00:27:48,120
Ne, víc děsivě. Něco jako uá…

549
00:27:49,600 --> 00:27:51,200
Je to?

550
00:27:51,280 --> 00:27:52,240
Zní to jako…

551
00:27:53,080 --> 00:27:54,320
Co je…

552
00:27:54,400 --> 00:27:55,800
Víš ty co?

553
00:27:57,840 --> 00:27:58,840
To není lev.

554
00:27:59,640 --> 00:28:01,960
- Samozřejmě, že je to lev.
- Nemůžeš dělat grr.

555
00:28:02,040 --> 00:28:05,160
- Znělo to, jako když startuje staré auto.
- Jo, já vím.

556
00:28:05,240 --> 00:28:09,000
Podle toho, kde jsme, si myslím,
že se sem nahoru nese zvuk.

557
00:28:09,080 --> 00:28:11,200
Nese? Nelíbí se mi to, zlato.

558
00:28:11,280 --> 00:28:12,920
- Někdo nás asi sleduje.
- Zkusím to.

559
00:28:13,000 --> 00:28:13,840
‎Ne.

560
00:28:17,720 --> 00:28:18,960
Co to má být?

561
00:28:19,960 --> 00:28:21,240
Není to prase?

562
00:28:22,640 --> 00:28:23,680
Slyšel jsi to?

563
00:28:23,760 --> 00:28:25,680
Tak jo. Víš, co?

564
00:28:25,760 --> 00:28:27,360
- Měli bychom zalézt do stanu.
- Zlato!

565
00:28:27,440 --> 00:28:28,320
- Jo.
- Jo, pojď.

566
00:28:28,400 --> 00:28:30,040
Jdou dovnitř.

567
00:28:30,120 --> 00:28:31,360
To nechceme.

568
00:28:31,440 --> 00:28:33,040
- Honem, zlato!
- Jo.

569
00:28:35,000 --> 00:28:36,280
Pustíme jim Barryho Whitea.

570
00:28:36,360 --> 00:28:38,400
- Ty idiote.
- Dost! Pokouším se myslet.

571
00:28:40,080 --> 00:28:43,160
Počkej. Internet je tvůj kamarád.

572
00:28:55,040 --> 00:28:56,320
Takhle zní lev?

573
00:28:56,400 --> 00:28:58,080
- Jsme v pohodě.
- No nevím.

574
00:28:58,160 --> 00:28:59,160
Jsme v pohodě.

575
00:28:59,240 --> 00:29:01,720
To říká internet.

576
00:29:03,000 --> 00:29:04,120
Zlato, co to bylo?

577
00:29:05,640 --> 00:29:07,480
Zní to jako někdo s kocovinou z klubu.

578
00:29:11,520 --> 00:29:13,560
- Fajn, udělám to.
- Jdi na to.

579
00:29:21,800 --> 00:29:23,520
Tak jo!

580
00:29:26,000 --> 00:29:27,280
- Vezmi si boty!
- Zlato!

581
00:29:27,800 --> 00:29:29,040
Myslel jsem, že jsi za mnou!

582
00:29:29,120 --> 00:29:30,240
- Počkej!
- Jdeme!

583
00:29:30,320 --> 00:29:31,720
Ne, zlato.

584
00:29:37,560 --> 00:29:40,160
- Výborně, Gracie!
- Výborně!

585
00:29:40,720 --> 00:29:42,960
- Výborně, Bongi. Výborně.
- Zvládly jsme to.

586
00:29:43,040 --> 00:29:44,120
Výborně.

587
00:29:45,080 --> 00:29:46,320
Vezmi to.

588
00:29:47,120 --> 00:29:48,000
Tak jo.

589
00:29:48,080 --> 00:29:48,960
Co tu ještě je?

590
00:29:51,360 --> 00:29:55,000
- Není to had?
- Co to je? Gracious, slez ze mě!

591
00:29:55,080 --> 00:29:57,280
- Nech mě. Grace!
- Není to had? Co?

592
00:29:57,840 --> 00:29:58,680
Grace, nech…

593
00:29:59,960 --> 00:30:01,160
Co?

594
00:30:02,080 --> 00:30:03,640
Grace, počkej na mě!

595
00:30:04,200 --> 00:30:05,080
Grace!

596
00:30:05,160 --> 00:30:07,200
- To jsou tví předci, idiote!
- Nikdy!

597
00:30:08,000 --> 00:30:09,200
Říkala jsem ti to.

598
00:30:09,280 --> 00:30:14,240
Sizwe, říkala jsem ti, že nemám ráda
kempování a přírodu a zvířata.

599
00:30:14,320 --> 00:30:16,000
- Prostě nemůžu.
- Vím. Promiň.

600
00:30:16,080 --> 00:30:17,840
- Myslel jsem, že…
- Co sis myslel?

601
00:30:18,640 --> 00:30:21,360
- Že to víš nejlíp?
- Ne, že to může být romantické.

602
00:30:25,120 --> 00:30:27,200
Říkat, že ten had je můj předek.

603
00:30:27,800 --> 00:30:29,640
Správně. To byl ten nejhorší výlet.

604
00:30:29,720 --> 00:30:31,080
Co?

605
00:30:31,160 --> 00:30:33,040
Horší než náš maturitní výlet do Nkandly?

606
00:30:33,120 --> 00:30:34,360
To ne.

607
00:30:34,440 --> 00:30:37,680
Nic nemůže být tak hrozné
jako ten výlet do Nkandly.

608
00:30:37,760 --> 00:30:39,280
Ten autobus neměl klimu.

609
00:30:39,960 --> 00:30:41,840
Neměl brzdy. Jak jsme to přežili?

610
00:30:41,920 --> 00:30:43,920
A okna nešla otevřít.

611
00:30:44,600 --> 00:30:47,080
A pak kluci začali soutěžit v prdění.

612
00:30:47,160 --> 00:30:48,280
- Představ si to.
- Víš,

613
00:30:48,360 --> 00:30:49,600
že mi naprděli do vlasů?

614
00:30:50,640 --> 00:30:54,240
Snažila jsem se ti najít mýdlo,
ale vrátila jsem se s pleťovým mlékem.

615
00:30:54,320 --> 00:30:57,560
A když jsem šla hledat mýdlo já,
snažila jsem se tě najít.

616
00:30:58,160 --> 00:31:00,320
Nevím, kde jsem byla. Něco mě vyrušilo.

617
00:31:00,400 --> 00:31:02,400
Zapomněla jsem, co jsem měla dělat.

618
00:31:03,440 --> 00:31:04,560
To jsi prostě ty.

619
00:31:04,640 --> 00:31:06,680
Nechat se vyrušit a zapomenout.

620
00:31:07,280 --> 00:31:09,600
Na mě. Zapomenout na vše.

621
00:31:26,320 --> 00:31:27,440
Grace?

622
00:31:27,520 --> 00:31:29,800
Grace je tady!

623
00:31:32,200 --> 00:31:33,280
Co se ti stalo?

624
00:31:33,360 --> 00:31:36,080
Pohroma, neštěstí, naprostá katastrofa.

625
00:31:36,160 --> 00:31:39,880
Neuvěříš, jaký jsem měla den.

626
00:31:40,600 --> 00:31:42,200
Tohle oblečení musím spálit.

627
00:31:42,880 --> 00:31:46,600
Potřebuju si dát vanu
a potřebuju sklenku vína.

628
00:31:46,680 --> 00:31:48,720
Jen víno.

629
00:31:56,840 --> 00:31:58,240
Jak jsi to udělal?

630
00:31:58,320 --> 00:31:59,960
Co? Jo tak.

631
00:32:00,040 --> 00:32:03,400
Cokoli si má krásná Grace přeje,
to splním.

632
00:32:07,600 --> 00:32:10,360
Tvá krásná Grace chce,
abys jí napustil vanu.

633
00:32:10,440 --> 00:32:11,440
Jo.

634
00:32:11,520 --> 00:32:12,800
Proč z tebe cítím maso?

635
00:32:14,120 --> 00:32:16,400
To je můj nový parfém.

636
00:32:17,560 --> 00:32:19,640
- Ale…
- Ne, potřebuješ vanu víc než já.

637
00:32:19,720 --> 00:32:20,960
Jmenuje se spálené maso.

638
00:32:21,480 --> 00:32:23,040
- Musíš se osprchovat…
- Parfém.

639
00:32:23,120 --> 00:32:24,720
…zatímco mi budeš napouštět vanu.

640
00:32:24,800 --> 00:32:27,680
Potřebuju něco udělat. Parfém?

641
00:32:45,000 --> 00:32:46,520
- Můj Des Des.
- Madam.

642
00:32:46,600 --> 00:32:47,680
Poslouchej.

643
00:32:48,240 --> 00:32:50,200
Něco ti povím.

644
00:32:50,280 --> 00:32:54,040
Napadlo mě podnikat v odvětví péče o pleť.

645
00:32:54,120 --> 00:32:58,480
To je dobrá zpráva, madam. Výborně.
Jde jen o to, že má žena…

646
00:32:58,560 --> 00:33:02,840
Poslouchej, dováží se to z Maropengu.

647
00:33:02,920 --> 00:33:04,360
Je to jen jíl ze stanoviště taxi.

648
00:33:04,440 --> 00:33:05,600
Jsi podnikatel.

649
00:33:05,680 --> 00:33:09,000
Uděláš tomu reklamu.

650
00:33:09,080 --> 00:33:10,760
Bože. Já? Proč já?

651
00:33:11,360 --> 00:33:15,840
Protože tě vídám, jak se plížíš za Vusim.

652
00:33:17,480 --> 00:33:18,840
Vidím tě.

653
00:33:19,440 --> 00:33:20,840
Sleduju tě.

654
00:33:25,920 --> 00:33:27,600
Byl jsi na mě…

655
00:33:28,720 --> 00:33:30,160
tak hodný.

656
00:33:35,280 --> 00:33:36,200
Nosil jsi

657
00:33:37,680 --> 00:33:39,360
mou Bibli.

658
00:33:43,080 --> 00:33:45,960
Nosil jsi mé desátky.

659
00:33:48,800 --> 00:33:50,840
A hlavně

660
00:33:50,920 --> 00:33:52,640
jsi…

661
00:33:52,720 --> 00:33:54,040
nosil…

662
00:33:55,800 --> 00:33:57,520
mého malého růžového pomocníka.

663
00:33:58,200 --> 00:34:00,320
Děkuji ti za všechno,
co jsi pro mě udělal.

664
00:34:01,320 --> 00:34:02,760
Versace Khumalo…

665
00:34:06,000 --> 00:34:07,600
odpočívej v přepychu.

666
00:34:16,639 --> 00:34:18,120
Kde jsi byla?

667
00:34:19,080 --> 00:34:20,840
Má sestro, tam venku se lidé honí.

668
00:34:21,360 --> 00:34:22,560
A já taky.

669
00:34:22,639 --> 00:34:24,040
Kdy hodláš odstranit to bláto?

670
00:34:24,120 --> 00:34:26,719
Mluvíš o Mavisině zázračném blátě?

671
00:34:29,360 --> 00:34:31,440
Potřebuju, aby zmizelo, prosím.

672
00:34:38,120 --> 00:34:39,880
KAMERA 1 PŘEDNÍ BRÁNA

673
00:34:40,400 --> 00:34:42,840
Copak nevíš, že mamka má oči všude?

674
00:34:46,840 --> 00:34:49,920
Sizwe, chceš si hrát s touhle děvkou?
Tak si hrajme.

675
00:34:50,520 --> 00:34:54,840
Děti jsou venku. Jen se podívej.

676
00:35:04,960 --> 00:35:05,800
Děkuju.

677
00:35:05,880 --> 00:35:06,720
Na.

678
00:35:07,960 --> 00:35:09,040
Ne.

679
00:35:10,840 --> 00:35:12,200
Žvýkáš to vůbec?

680
00:35:12,800 --> 00:35:16,080
Protože jen polykáš jak anakonda.

681
00:35:16,680 --> 00:35:17,520
Co? Umíráš hlady?

682
00:35:18,840 --> 00:35:22,240
Jak vidíš, už deset let jsem nejedla
žádné sacharidy.

683
00:35:22,320 --> 00:35:24,040
Není divu, že jsi tak nešťastná.

684
00:35:24,120 --> 00:35:27,160
Jsem nešťastná jen kvůli tvému potomkovi.

685
00:35:27,240 --> 00:35:29,240
A navíc mám botox.

686
00:35:29,320 --> 00:35:33,120
Sphe, má drahá, je neposkvrněná.

687
00:35:33,200 --> 00:35:36,560
- Neposkvrněná.
- Neposkvrněná.

688
00:35:37,600 --> 00:35:39,040
Můj táta by se obracel v hrobě.

689
00:35:41,800 --> 00:35:43,880
Drahá, my je musíme…

690
00:35:45,720 --> 00:35:48,480
od sebe oddělit,

691
00:35:48,560 --> 00:35:52,320
protože se s tebou
nehodlám dělit o vnouče.

692
00:35:52,400 --> 00:35:53,320
Raději bych umřela.

693
00:35:55,920 --> 00:35:57,880
Obě víme, že to nebude fungovat.

694
00:35:57,960 --> 00:36:00,120
Jsou to jen adolescenti. Rozumíš?

695
00:36:03,720 --> 00:36:04,760
Odporné.

696
00:36:06,360 --> 00:36:07,360
Co?

697
00:36:07,960 --> 00:36:09,160
Nic.

698
00:36:11,760 --> 00:36:13,080
Tak jaký je plán?

699
00:36:13,640 --> 00:36:16,880
Dám Sizwemu nabídku,
kterou nemůže odmítnout.

700
00:36:16,960 --> 00:36:18,480
A ty pak, má drahá,

701
00:36:18,560 --> 00:36:21,760
vezmeš Sne zpět do té své malé čtvrti.

702
00:36:21,840 --> 00:36:23,040
Je to Sphe.

703
00:36:23,120 --> 00:36:25,200
Jako Siphesihle, jak dobře víš, Grace.

704
00:36:25,280 --> 00:36:28,320
Víš, co? Já a ty jako kamarádky
mi nevyhovuje.

705
00:36:28,400 --> 00:36:31,720
A navíc mě unavuje se dívat
na tvou suchou pleť.

706
00:36:32,560 --> 00:36:35,120
Neurážej mě. Používám hydratační krém.

707
00:36:35,200 --> 00:36:37,200
Hydratační krém? Nemám, co bych dodala.

708
00:36:42,360 --> 00:36:43,880
Papa.

709
00:36:48,960 --> 00:36:50,440
Sakra.

710
00:36:55,800 --> 00:36:56,960
- Ahoj.
- Ahoj.

711
00:36:57,560 --> 00:36:59,840
Právě se mi stala ta nejdivnější věc.

712
00:36:59,920 --> 00:37:00,920
Co se stalo?

713
00:37:01,000 --> 00:37:04,920
Právě jsem dostal dopis,
že mě přijali na studium v Irsku.

714
00:37:05,000 --> 00:37:07,360
To je úžasné! To je tvůj sen.

715
00:37:07,440 --> 00:37:09,880
- Jo.
- Zlato!

716
00:37:13,400 --> 00:37:14,480
- To je skvělé.
- Jo.

717
00:37:14,560 --> 00:37:18,160
No, byl to můj sen,
ale už si nejsem tak jistý.

718
00:37:21,280 --> 00:37:23,920
Co kdybychom jeli spolu?

719
00:37:26,440 --> 00:37:28,440
Zlato, drží mě tu nějaké věci.

720
00:37:29,120 --> 00:37:32,600
- Jo, ne. Já vím.
- Moje mamka. Práce pro komunitu.

721
00:37:33,160 --> 00:37:34,840
Mám tolik povinností.

722
00:37:35,360 --> 00:37:37,320
Jo, vím. Samozřejmě.

723
00:37:37,920 --> 00:37:38,960
Chci jen říct…

724
00:37:39,760 --> 00:37:41,200
Nemyslíš si, že já je nemám?

725
00:37:42,000 --> 00:37:43,760
Ne, samozřejmě, že je máš.

726
00:37:44,520 --> 00:37:46,000
- Jo.
- Jen říkám…

727
00:37:46,080 --> 00:37:48,360
Máme tak rozdílné životy.

728
00:37:49,840 --> 00:37:51,000
My jsme tak rozdílní.

729
00:37:51,800 --> 00:37:52,800
Jo.

730
00:37:53,560 --> 00:37:58,760
To je jedna z věcí, kterou na nás
tak mi… která se mi líbí.

731
00:37:58,840 --> 00:38:00,800
Jsme rozdílní a klape nám to.

732
00:38:00,880 --> 00:38:02,200
- Jo.
- Jo.

733
00:38:02,280 --> 00:38:03,840
- Klape nám to.
- Klape nám to.

734
00:38:04,360 --> 00:38:05,280
- Říkal jsem to.
- Jo.

735
00:38:05,360 --> 00:38:06,680
Rozhodně nám to klape.

736
00:38:12,920 --> 00:38:16,480
Sizwe Nkosi Bensone Khumalo,
gratulace, můj synu.

737
00:38:17,280 --> 00:38:18,760
Taky ti volali?

738
00:38:18,840 --> 00:38:22,040
Ani ne. Brnkla jsem jim
a zatahala za pár nitek.

739
00:38:22,120 --> 00:38:23,040
Pojď, oslavíme to.

740
00:38:23,120 --> 00:38:25,920
Jak to, že jsi doteď za ty nitky netahala?

741
00:38:26,000 --> 00:38:29,840
Protože jsem se chtěla ujistit,
že to opravdu chceš,

742
00:38:29,920 --> 00:38:33,000
a došlo mi, že těch šest měsíců
bez tebe přežiju.

743
00:38:37,520 --> 00:38:39,280
Víš, co? Nemusíš.

744
00:38:40,280 --> 00:38:41,440
Protože nepojedu.

745
00:38:41,520 --> 00:38:43,040
Proč? To je vše, co jsi kdy chtěl.

746
00:38:43,120 --> 00:38:44,920
Mami, chtěl jsem si to zasloužit.

747
00:38:45,000 --> 00:38:46,120
Dobře.

748
00:38:46,200 --> 00:38:50,440
Ale kromě toho… se už nemůžu
jen tak sebrat a odjet.

749
00:38:51,880 --> 00:38:54,080
Musím vzít v úvahu některé věci.

750
00:38:54,160 --> 00:38:55,280
Jaké věci?

751
00:38:57,640 --> 00:39:01,280
Žádám tě jen, abys převzala zodpovědnost
za své umemulo.

752
00:39:01,360 --> 00:39:02,840
Vždyť je to tvé umemulo.

753
00:39:02,920 --> 00:39:04,000
Ale tobě to jde.

754
00:39:04,080 --> 00:39:07,080
Jo, šlo to, ale to stěhování, práce,

755
00:39:07,680 --> 00:39:10,880
věci okolo domu, vy, váš otec,

756
00:39:10,960 --> 00:39:13,120
jsem opravdu zahlcená.

757
00:39:13,200 --> 00:39:14,440
Mami.

758
00:39:14,960 --> 00:39:17,840
Jak mám dojíždět do KwaMashu

759
00:39:17,920 --> 00:39:20,240
- a mít stále čas na školu? Jako…
- Phe-phe,

760
00:39:20,320 --> 00:39:24,760
opravdu mě hodláš opustit,
když jsem v nouzi.

761
00:39:24,840 --> 00:39:26,000
Fajn, udělám to.

762
00:39:27,360 --> 00:39:28,400
Děkuju.

763
00:39:28,480 --> 00:39:29,400
Rádo se stalo.

764
00:39:37,880 --> 00:39:39,680
EPICKÝ FAIL.
SIZWE NEJEDE DÍKY TVÉ DCEŘI

765
00:39:39,760 --> 00:39:43,080
Samozřejmě, že jsi neuspěla, ty idiote.

766
00:39:43,160 --> 00:39:45,240
CO TEĎ? NĚJAKÉ CHYTRÉ NÁPADY?

767
00:39:57,320 --> 00:39:59,000
Pomůžeš mi prosím prostřít stůl?

768
00:39:59,080 --> 00:40:02,440
Kéž bych ti mohla pomoct. Opravdu.

769
00:40:02,520 --> 00:40:07,720
Můj krk tak…
Kde máš tu svou masážní pistoli?

770
00:40:07,800 --> 00:40:10,280
- Myslím, že je v kuchyňské skříňce.
- Dobře.

771
00:40:11,440 --> 00:40:12,280
Něco tu voní.

772
00:40:12,360 --> 00:40:16,000
Ne. Do konce biblické hodiny
se toho nikdo nedotkne.

773
00:40:16,080 --> 00:40:16,840
- Biblická hodina?
- Ano,

774
00:40:16,920 --> 00:40:18,520
dnes večer ji budeme mít společně.

775
00:40:20,880 --> 00:40:21,760
To ne.

776
00:40:21,840 --> 00:40:23,240
Phe-Phe, otevři prosím.

777
00:40:23,320 --> 00:40:28,560
Klidně přidej na můj
dlouhý seznam povinností i služku.

778
00:40:32,480 --> 00:40:33,400
Zdar, Seepsi.

779
00:40:34,160 --> 00:40:35,200
Zakhele?

780
00:40:35,280 --> 00:40:38,760
- Seepety Seeps Seeps! Jak je?
- Ty kráso! Čau.

781
00:40:39,800 --> 00:40:40,920
- No teda.
- No teda.

782
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
Zdravím. Jak je?

783
00:40:43,280 --> 00:40:44,520
Pojď dál.

784
00:40:44,600 --> 00:40:46,840
Sakra! To je pořádný bejvák.

785
00:40:46,920 --> 00:40:48,960
- Ty musíš být Sizwe.
- Ano.

786
00:40:49,040 --> 00:40:51,400
Tvoje mamka mi o tobě hodně vyprávěla.

787
00:40:51,960 --> 00:40:52,960
Pojď dál.

788
00:40:53,040 --> 00:40:55,960
- Charlotte!
- Tetičko Gracie!

789
00:40:56,040 --> 00:40:59,080
- Jsi úžasná.
- Děkuji.

790
00:40:59,160 --> 00:41:00,200
Není nádherná?

791
00:41:01,320 --> 00:41:02,320
Je.

792
00:41:02,880 --> 00:41:04,680
- Vítej, drahoušku.
- Díky. Ohromné!

793
00:41:04,760 --> 00:41:06,080
- Děkuji.
- Ohromné.

794
00:41:06,160 --> 00:41:07,120
To je moje dílo.

795
00:41:13,400 --> 00:41:14,520
Madam B!

796
00:41:17,600 --> 00:41:19,040
- Díky, že jsi přišel.
- Ahoj.

797
00:41:19,120 --> 00:41:21,560
‎Připravila jsem dršťky. Ty máš rád.

798
00:41:22,680 --> 00:41:25,120
Ten verš z Písma je tak silný.

799
00:41:25,200 --> 00:41:27,520
Příběh Rút ve mně rezonuje.

800
00:41:28,320 --> 00:41:31,360
Hlavně verš „Kam jdeš ty,

801
00:41:31,440 --> 00:41:32,800
- půjdu já.“
- „Půjdu já.“

802
00:41:33,360 --> 00:41:36,000
- „Kde zůstaneš…“
- „Zůstanu také.“

803
00:41:37,360 --> 00:41:38,920
- Mám husí kůži.
- Charlotte.

804
00:41:40,040 --> 00:41:40,960
Tak jo.

805
00:41:41,880 --> 00:41:43,480
Prosím pusťte se do toho. Díky.

806
00:41:43,560 --> 00:41:45,880
Bonga Peti, všichni.

807
00:41:50,920 --> 00:41:52,640
To je tak srandovní.

808
00:41:52,720 --> 00:41:54,520
Bonga…

809
00:41:55,160 --> 00:41:56,320
- Peti.
- Peti.

810
00:41:58,120 --> 00:41:59,000
Fajn.

811
00:42:00,160 --> 00:42:02,400
Sizwe, moc mě zajímá,
jaká je tvá oblíbená kniha.

812
00:42:02,480 --> 00:42:03,760
Má oblíbená kniha?

813
00:42:03,840 --> 00:42:08,120
Asi… asi Harry Potter.

814
00:42:11,200 --> 00:42:12,200
Ne!

815
00:42:12,920 --> 00:42:15,400
Myslela jsem knihu z Bible, hlupáčku.

816
00:42:15,480 --> 00:42:18,400
- Jasně. Z Bible.
- Jo, oblíbená kniha z Bible.

817
00:42:18,480 --> 00:42:21,480
Asi taky Rút.

818
00:42:21,560 --> 00:42:23,000
- Fakt?
- Jo.

819
00:42:23,640 --> 00:42:25,080
- Jo.
- Podívejte se.

820
00:42:25,160 --> 00:42:27,480
- Jo.
- Podívejte se.

821
00:42:28,720 --> 00:42:30,800
- Protože jaká jiná kniha tam je?
- Podívejte.

822
00:42:31,400 --> 00:42:32,240
- Že?
- Opravdu.

823
00:42:32,320 --> 00:42:34,160
Zakhele. Řekni mi.

824
00:42:34,760 --> 00:42:37,800
- Co v těchto dnech děláš?
- Ano.

825
00:42:37,880 --> 00:42:42,480
- Pracuješ?
- Pracuju, pane. Přidávám do poezie rýmy.

826
00:42:46,000 --> 00:42:47,600
Netuším, co to znamená.

827
00:42:47,680 --> 00:42:50,520
Jinak řečeno, tati, je rapper.

828
00:42:50,600 --> 00:42:53,680
- Nebo…
- Jo, rappeři jsou moc bohatí, ne?

829
00:42:53,760 --> 00:42:56,200
- Jo.
- Velmi bohatí.

830
00:42:56,720 --> 00:42:57,640
Moc bohatí.

831
00:42:57,720 --> 00:43:03,120
Víte, lidi, můj poslední beat…
měl 300 zhlédnutí.

832
00:43:04,880 --> 00:43:06,360
A vydělal mi 50.

833
00:43:09,720 --> 00:43:10,720
Padesát tisíc?

834
00:43:13,600 --> 00:43:14,560
Padesát randů.

835
00:43:18,920 --> 00:43:20,560
- Na zdraví.
- Na Rút.

836
00:43:22,280 --> 00:43:23,200
Děkuji.

837
00:43:23,280 --> 00:43:24,920
Pohlédnout do očí.

838
00:43:25,000 --> 00:43:26,560
Nebo sedm let…

839
00:43:29,640 --> 00:43:30,840
Dost!

840
00:43:30,920 --> 00:43:33,760
- To je nádherný náramek.
- Tento?

841
00:43:35,120 --> 00:43:37,800
Snažím se sbírat přívěšky

842
00:43:37,880 --> 00:43:39,840
z každé země, kterou navštívím.

843
00:43:39,920 --> 00:43:41,240
A je jich pěkná hromádka.

844
00:43:41,320 --> 00:43:42,280
Vášnivá cestovatelka.

845
00:43:42,360 --> 00:43:44,240
To tedy jsem.

846
00:43:45,320 --> 00:43:48,440
Upřímně, jednoho dne
bych se ráda přestěhovala do Evropy.

847
00:43:48,520 --> 00:43:49,640
Evropa.

848
00:43:50,520 --> 00:43:52,640
Sizwe dřív miloval cestování.

849
00:43:52,720 --> 00:43:55,080
- Dřív?
- Ale jeho zájem zeslábl.

850
00:43:55,160 --> 00:43:58,680
Možná bys mohla pomoct
ten plamen zažehnout.

851
00:43:59,800 --> 00:44:02,080
Přemýšlím nad Evropou.

852
00:44:03,080 --> 00:44:06,320
Léto, Ibiza.

853
00:44:07,440 --> 00:44:08,800
- Ibiza?
- Na mě.

854
00:44:09,440 --> 00:44:10,400
Přestaň.

855
00:44:10,480 --> 00:44:12,360
- Ano.
- Ano.

856
00:44:12,440 --> 00:44:16,120
Jo. Víte, to je tak…

857
00:44:16,200 --> 00:44:18,120
- tak super…
- Parádní. Ano.

858
00:44:19,000 --> 00:44:19,840
…náramek.

859
00:44:19,920 --> 00:44:21,160
Že?

860
00:44:21,240 --> 00:44:22,160
Jo.

861
00:44:22,240 --> 00:44:24,400
Dokážu si teď představit přívěšek z Ibizy.

862
00:44:25,360 --> 00:44:26,360
Protože diamanty

863
00:44:26,440 --> 00:44:28,880
- jsou nejlepší přátelé ženy!
- Nejlepší přátelé ženy!

864
00:44:30,960 --> 00:44:33,800
Můj Bože. Perfektní.

865
00:44:33,880 --> 00:44:36,560
A co ty, Seepsi?

866
00:44:36,640 --> 00:44:39,600
Mám toho strašně moc.

867
00:44:39,680 --> 00:44:42,840
- Plánuju umemulo.
- Budeš mít umemulo?

868
00:44:42,920 --> 00:44:45,760
Na mě se můžeš spolehnout. Budu tam.

869
00:44:45,840 --> 00:44:47,160
Fakt?

870
00:44:47,240 --> 00:44:50,280
Jo, vystrojenej v tradičních hadrech.

871
00:44:50,360 --> 00:44:51,400
Znáš to.

872
00:44:57,040 --> 00:45:00,160
Zakesi. Potřebuju,
abys pro mě něco udělal.

873
00:45:01,800 --> 00:45:03,360
Jasně. O co jde?

874
00:45:04,440 --> 00:45:07,560
CEO, CFO, CIA?

875
00:45:09,040 --> 00:45:10,320
COD.

876
00:45:14,440 --> 00:45:15,920
Předseda řízení.

877
00:45:18,680 --> 00:45:20,120
Phe-Phe bude potřebovat řidiče.

878
00:45:20,200 --> 00:45:22,640
‎Mami, myslela jsem, že si vezmu Uber.

879
00:45:22,720 --> 00:45:26,080
Jo, a Uberem opravdu nejezdím.

880
00:45:26,160 --> 00:45:27,080
500 za den?

881
00:45:28,840 --> 00:45:31,360
A myslela jsem, že bys mi mohl
napsat nějakou hudbu.

882
00:45:31,440 --> 00:45:34,320
- Jo?
- Jo, k propagaci mého podnikání.

883
00:45:35,120 --> 00:45:38,920
Madam B, vytřu všem zrak. Sakra, madam B!

884
00:45:39,000 --> 00:45:41,560
- Vidíte? Je to domluvené.
- Fakt?

885
00:45:41,640 --> 00:45:44,040
Jo. Úplně to vidím.

886
00:45:44,600 --> 00:45:48,280
Zakes, Seeps, v ulicích.

887
00:45:50,040 --> 00:45:52,200
To je verš. Musím si ho zapsat.

888
00:45:55,320 --> 00:45:57,040
Bezva.

889
00:45:57,120 --> 00:45:59,640
Tak Zakhele.

890
00:46:00,840 --> 00:46:03,360
- Začneš zítra.
- To je hustý.

891
00:46:04,880 --> 00:46:05,920
Jako kaše.

892
00:46:07,240 --> 00:46:08,800
To je další verš.

893
00:46:11,840 --> 00:46:13,160
Dneska mi to pálí.

894
00:46:16,680 --> 00:46:20,000
Máš tak nádherný obličej.
Tak hladkou pleť.

895
00:46:21,120 --> 00:46:23,160
Byla bys skvělá pro mou značku.

896
00:46:23,240 --> 00:46:25,400
‎Tady, vezmi si tohle.

897
00:46:25,480 --> 00:46:28,600
Ať mi tvé kamarádky zavolají.

898
00:46:29,160 --> 00:46:30,720
„Mavisin zázračný krém.“

899
00:46:31,240 --> 00:46:33,120
Je to hlína. Nebude to fungovat.

900
00:46:33,200 --> 00:46:34,320
Zázračné bláto, má sestro.

901
00:46:35,720 --> 00:46:36,960
Vlastně

902
00:46:37,040 --> 00:46:41,080
by tvé značce prospělo
focení s tím obličejem.

903
00:46:41,760 --> 00:46:43,800
Jsem tvá největší fanynka.

904
00:46:44,680 --> 00:46:45,800
Fanynka?

905
00:46:45,880 --> 00:46:47,360
Ano, jsem tvá největší fanynka.

906
00:46:47,440 --> 00:46:48,280
DRUHÁ RUKA
UŽ JDOU!

907
00:46:48,360 --> 00:46:49,280
Sizwe.

908
00:46:50,440 --> 00:46:55,520
Miláčku, mohl bys prosím odvézt Charlotte?

909
00:46:55,600 --> 00:46:56,920
- Bylo mi potěšením.
- Nádhera.

910
00:46:59,400 --> 00:47:00,280
Ta večeře byla fajn.

911
00:47:00,360 --> 00:47:02,320
- Bylo to příjemné.
- Jo.

912
00:47:02,400 --> 00:47:03,960
Naprosto zbožňuju tvou mámu.

913
00:47:04,960 --> 00:47:05,880
…co?

914
00:47:11,240 --> 00:47:13,440
To je má sousedka.
Nechceš ji jít pozdravit?

915
00:47:14,600 --> 00:47:15,560
- Jistě.
- Jo?

916
00:47:18,080 --> 00:47:19,520
- Čau.
- Ahoj.

917
00:47:19,600 --> 00:47:20,520
- Čau.
- Ahoj.

918
00:47:21,640 --> 00:47:22,800
Jak je, brácho?

919
00:47:22,880 --> 00:47:25,040
Jak je, brácho?

920
00:47:27,760 --> 00:47:30,360
Kámo, kdo je ta kráska?

921
00:47:30,440 --> 00:47:31,760
- Tohle je…
- Charlotte.

922
00:47:31,840 --> 00:47:32,640
To je Charlotte.

923
00:47:32,720 --> 00:47:35,040
- Charlotte Nyembe.
- Charlotte, jo. Z kostela.

924
00:47:35,120 --> 00:47:37,040
Holka z kostela. Hezké!

925
00:47:37,920 --> 00:47:39,760
Pamatuješ, jak jsme
spolu chodili do kostela?

926
00:47:40,600 --> 00:47:43,280
- Tam jsme se zasnoubili, hochu.
- Mě podrž!

927
00:47:43,360 --> 00:47:45,480
- Vy jste zasnoubení?
- Ne.

928
00:47:45,560 --> 00:47:48,560
Bylo nám pět a byla to hra.

929
00:47:48,640 --> 00:47:49,800
Samozřejmě.

930
00:47:49,880 --> 00:47:52,960
- Jasně. Fajn.
- Pamatuješ na ten prstýnek,

931
00:47:53,040 --> 00:47:54,960
- co jsem udělal z očka plechovky?
- Mě podrž!

932
00:47:55,640 --> 00:47:56,520
Ta cetka.

933
00:47:56,600 --> 00:47:57,920
Pořád ho mám.

934
00:47:58,000 --> 00:47:59,480
Hej!

935
00:48:05,520 --> 00:48:06,360
Bezva.

936
00:48:06,440 --> 00:48:09,320
Sizwe, neříkal jsi, že mě zavezeš domů?

937
00:48:09,400 --> 00:48:10,800
Jsem připravená.

938
00:48:10,880 --> 00:48:12,840
Kam to bude, madam?

939
00:48:12,920 --> 00:48:14,840
Durban North, proč?

940
00:48:14,920 --> 00:48:16,760
Myslel jsem,

941
00:48:16,840 --> 00:48:18,360
že byste mohla naskočit ke mně.

942
00:48:19,600 --> 00:48:21,240
- Nevadilo by mi to.
- Nemyslím…

943
00:48:21,320 --> 00:48:22,600
- To není nutné.
- Super nápad.

944
00:48:22,680 --> 00:48:24,440
‎Nemyslím, že je to nutné.

945
00:48:24,520 --> 00:48:26,680
Jen vás nechci obtěžovat.
Víte, jak to myslím?

946
00:48:26,760 --> 00:48:28,440
Oba dva odcházíte, takže…

947
00:48:28,520 --> 00:48:31,640
- Opravdu mi to nevadí. Fakt.
- Jo.

948
00:48:31,720 --> 00:48:34,680
- Tohle je to auto?
- Klasika. Golf 1.

949
00:48:34,760 --> 00:48:36,240
- Klasika.
- Jo.

950
00:48:37,040 --> 00:48:38,200
- Jo.
- Jo.

951
00:48:39,000 --> 00:48:40,040
Tak jo, ahoj.

952
00:48:40,120 --> 00:48:41,040
Bylo to milé.

953
00:48:41,120 --> 00:48:41,960
- Ahoj.
- Charlotte.

954
00:48:42,040 --> 00:48:43,200
- Ahoj.
- Bezva.

955
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
Ahoj, Charlotte.

956
00:48:46,680 --> 00:48:48,200
‎Tak jo, ahoj.

957
00:48:55,480 --> 00:48:56,520
Děkuji.

958
00:49:00,040 --> 00:49:01,280
Naskočte.

959
00:49:05,800 --> 00:49:06,920
No teda.

960
00:49:08,040 --> 00:49:09,360
Jo.

961
00:49:11,080 --> 00:49:12,560
No…

962
00:49:12,640 --> 00:49:14,000
Je zajímavá.

963
00:49:14,080 --> 00:49:16,360
Jo. Tvůj snoubenec taky.

964
00:49:17,880 --> 00:49:19,120
Žárlíš?

965
00:49:19,200 --> 00:49:20,840
Je to trochu divné.

966
00:49:20,920 --> 00:49:22,720
Souběžná rande naslepo.

967
00:49:23,880 --> 00:49:25,120
Myslíš, že o nás ví?

968
00:49:25,880 --> 00:49:26,760
- Ne.
- Ne.

969
00:49:26,840 --> 00:49:28,120
- Ne, protože…
- Ne.

970
00:49:28,200 --> 00:49:30,880
Kdyby to věděli,
byli bychom dávno pod zámkem. Ne.

971
00:49:30,960 --> 00:49:32,800
- Jo.
- Jo.

972
00:49:33,320 --> 00:49:34,280
Jo.

973
00:49:36,440 --> 00:49:37,560
Víš,

974
00:49:38,120 --> 00:49:39,400
teď bych tě mohl políbit.

975
00:49:41,040 --> 00:49:41,920
Vážně?

976
00:49:42,000 --> 00:49:43,040
Jo.

977
00:49:43,760 --> 00:49:45,280
Tak do toho.

978
00:49:46,000 --> 00:49:47,000
Jo?

979
00:49:47,080 --> 00:49:48,440
Ale je tam tvoje máma.

980
00:49:48,520 --> 00:49:50,000
- Takže…
- Dobře.

981
00:49:50,600 --> 00:49:52,120
Jo.

982
00:49:57,000 --> 00:50:00,080
Víš, vlastně jsi ta

983
00:50:00,160 --> 00:50:03,040
nejkrásnější dívka,
jakou jsem kdy v životě viděl,

984
00:50:03,120 --> 00:50:05,480
a chci ti být stále nablízku.

985
00:50:05,560 --> 00:50:06,920
- Teda.
- Ano.

986
00:50:07,000 --> 00:50:08,880
Nemůžu se dočkat naší dovolené.

987
00:50:08,960 --> 00:50:10,880
Jo? Abys věděla, zavolám ti.

988
00:50:10,960 --> 00:50:12,160
- Budu čekat.
- Dobře, super.

989
00:50:12,240 --> 00:50:13,200
- Budu čekat.
- Ano.

990
00:50:13,280 --> 00:50:14,120
- Ano.
- Fajn.

991
00:50:14,200 --> 00:50:15,120
- Dobře, čau.
- Dobře.

992
00:50:15,200 --> 00:50:18,000
Skvělé. A tvoje máma je pryč.

993
00:50:18,080 --> 00:50:19,560
Takže.

994
00:50:24,400 --> 00:50:25,440
- Dobře, ahoj.
- Ahoj.

995
00:50:27,280 --> 00:50:29,360
SATAN
UKAZUJÍ SE TRHLINY.

996
00:50:29,440 --> 00:50:30,400
Bezva.

997
00:50:30,480 --> 00:50:33,680
JE ČAS TO ZINTENZIVNIT…
ZAPOJME DO TOHO BOHA.

998
00:50:35,360 --> 00:50:38,760
‎Chválíme tě, Pane.

999
00:50:40,240 --> 00:50:44,560
‎Chválíme tě, Pane.

1000
00:50:45,240 --> 00:50:48,560
‎Chválíme tě, Pane.

1001
00:50:48,640 --> 00:50:50,080
Aleluja!

1002
00:50:50,680 --> 00:50:54,880
Aleluja! Jásejte!

1003
00:50:55,600 --> 00:50:57,120
Ano! Amen!

1004
00:50:57,920 --> 00:51:01,400
Nyní prosím přivítejme
našeho dnešního hosta.

1005
00:51:01,480 --> 00:51:03,080
Charlotte Nyemba, vážení!

1006
00:51:08,200 --> 00:51:09,560
Amen.

1007
00:51:12,600 --> 00:51:14,880
Moji bratři a sestry v Kristu.

1008
00:51:14,960 --> 00:51:15,880
Je úžasná.

1009
00:51:15,960 --> 00:51:18,960
Pokud zde dnes cítíte Boha, řekněte amen.

1010
00:51:19,040 --> 00:51:20,440
- Amen!
- Amen!

1011
00:51:21,040 --> 00:51:21,840
Aleluja.

1012
00:51:21,920 --> 00:51:24,560
‎Bůh si přeje, abychom šli příkladem.

1013
00:51:24,640 --> 00:51:26,040
‎Ano.

1014
00:51:26,120 --> 00:51:29,680
Bůh chce, abychom žili
podle nejvyšších standardů.

1015
00:51:29,760 --> 00:51:30,680
- Nejvyšších.
- Amen.

1016
00:51:30,760 --> 00:51:32,040
- Bůh také žádá…
- Amen.

1017
00:51:32,120 --> 00:51:33,840
…ať milujeme své bližní.

1018
00:51:33,920 --> 00:51:35,720
- Ano!
- Ne.

1019
00:51:35,800 --> 00:51:38,600
Jako napravená

1020
00:51:39,600 --> 00:51:42,080
padlá žena v Kristu…

1021
00:51:42,760 --> 00:51:44,880
Dříve jsem hledala Boha

1022
00:51:44,960 --> 00:51:48,560
- těmi nejchlípnějšími způsoby.
- Amen.

1023
00:51:49,240 --> 00:51:50,440
- Pane jo!
- Safra.

1024
00:51:50,520 --> 00:51:54,040
- Hodiny a hodiny chlípné…
- Pane jo.

1025
00:51:54,920 --> 00:51:56,920
…rozkoše.

1026
00:51:57,000 --> 00:52:01,040
A dnes tu před vámi stojím,
protože jsem se změnila, bratři.

1027
00:52:01,640 --> 00:52:07,600
Nahlédněte prosím do svých Biblí
a nalistujte Přísloví 16, verš 13.

1028
00:52:07,680 --> 00:52:08,880
Měl jsi nechat mobil v autě.

1029
00:52:08,960 --> 00:52:10,720
Není to… Nezvoní ti telefon?

1030
00:52:10,800 --> 00:52:12,600
Ne. Telefon mám tady.

1031
00:52:13,680 --> 00:52:14,680
Nehýbej se.

1032
00:52:15,280 --> 00:52:17,520
- A rozhněvaný vládce vás může usmrtit…
- Mami.

1033
00:52:17,600 --> 00:52:18,880
- Mami.
- …tak buďte moudří.

1034
00:52:19,400 --> 00:52:20,680
- Nerozzlobte ho.
- Můj Bože.

1035
00:52:20,760 --> 00:52:22,600
- Když je s vámi vládce spokojený…
- Mavis.

1036
00:52:22,680 --> 00:52:23,720
…budete žít.

1037
00:52:23,800 --> 00:52:24,640
Mavis.

1038
00:52:25,880 --> 00:52:27,360
- Stojím před vámi…
- Kdes to našla?

1039
00:52:27,440 --> 00:52:29,720
- V kuchyni.
- …protože jsem se modlila k Bohu…

1040
00:52:29,800 --> 00:52:30,800
Je to tvoje?

1041
00:52:30,880 --> 00:52:36,560
Abych odstranila ze svého nitra
toho chlípného ducha, bratři.

1042
00:52:36,640 --> 00:52:38,560
Abych utlumila to vášnivé a odporné…

1043
00:52:38,640 --> 00:52:41,360
Ale opravdu to funguje.

1044
00:52:41,440 --> 00:52:44,640
Ticho! Přestaň mě soudit a čti si v Bibli.

1045
00:52:44,720 --> 00:52:46,280
- Přestaň mě soudit.
- Ano!

1046
00:52:46,360 --> 00:52:47,400
Amen, bratři.

1047
00:52:52,320 --> 00:52:54,120
Mami, jdu se jen rychle pro…

1048
00:52:54,920 --> 00:52:56,120
- Projet. Ahoj.
- Ahoj.

1049
00:52:56,200 --> 00:52:57,160
To ne.

1050
00:52:57,240 --> 00:53:00,760
Nezapomeň, že jsi Charlotte slíbil,
že jí pomůžeš s focením.

1051
00:53:00,840 --> 00:53:01,720
Opravdu?

1052
00:53:01,800 --> 00:53:03,000
Pro babiččino podnikání.

1053
00:53:03,080 --> 00:53:05,400
- Prosím.
- Všichni to děláme pro babičku.

1054
00:53:05,480 --> 00:53:09,040
- Možná mám hodinu nebo dvě čas.
- Fantastické! Úžasné.

1055
00:53:09,120 --> 00:53:11,040
- Jenom…
- Ano.

1056
00:53:11,120 --> 00:53:13,120
Mluvila jsi s radou?

1057
00:53:13,640 --> 00:53:17,320
Přidám to na svůj dlouhý seznam.

1058
00:53:17,400 --> 00:53:18,640
Děkuji ti, mé dítě.

1059
00:53:18,720 --> 00:53:20,200
- Děkuji, madam.
- Děkuji.

1060
00:53:25,040 --> 00:53:26,920
ZLATO. ZMĚNĚ PLÁNŮ.
MŮŽEME TO PROSÍM ODLOŽIT?

1061
00:53:27,000 --> 00:53:28,400
Vážně?

1062
00:53:31,280 --> 00:53:32,240
Sphe.

1063
00:53:32,800 --> 00:53:35,440
Kdybys potřebovala odvézt domů, zakřič.

1064
00:53:36,520 --> 00:53:38,880
- Jinak mizím.
- Jo.

1065
00:53:38,960 --> 00:53:40,000
Tak jo.

1066
00:53:41,440 --> 00:53:42,680
Ty Zakesi.

1067
00:53:42,760 --> 00:53:44,000
Jo.

1068
00:53:44,080 --> 00:53:49,560
Právě mi padly plány,
možná bys mi mohl ukázat své studio…

1069
00:53:49,640 --> 00:53:51,360
- Opravdu?
- Vždyť víš.

1070
00:53:52,280 --> 00:53:55,360
Dobře, vsaď se. Navíc mám
ty nové melodie pro tvou mámu.

1071
00:53:55,440 --> 00:53:56,360
Pojďme.

1072
00:54:01,240 --> 00:54:02,400
Fajn.

1073
00:54:06,080 --> 00:54:10,680
Jak to, že jsem tě nikdy předtím
neslyšela rapovat? Jako…

1074
00:54:12,000 --> 00:54:13,440
To je v pořádku, miláčku.

1075
00:54:13,520 --> 00:54:16,480
Protože teď máš možnost
sledovat z první řady

1076
00:54:16,560 --> 00:54:19,360
toho nejlepšího v akci.

1077
00:54:19,440 --> 00:54:20,480
Dobře.

1078
00:54:21,120 --> 00:54:22,160
Jdeme na to.

1079
00:54:30,600 --> 00:54:32,600
Kontrola mikrofonu. Raz dva.

1080
00:54:32,680 --> 00:54:36,120
Zakes Wabantu ve studiu.

1081
00:54:36,200 --> 00:54:38,800
Poslouchej mě, jestli chceš vědět víc.

1082
00:54:38,880 --> 00:54:42,280
Tady je důvod, proč přijet do KwaMashu.

1083
00:54:42,360 --> 00:54:43,560
- Sakra!
- Fajn.

1084
00:54:43,640 --> 00:54:48,960
Sakra! Máme nejžhavější kočky
a nejžhavější chlapy.

1085
00:54:49,640 --> 00:54:51,800
Raz, dva, tři, čtyři kroky.

1086
00:54:51,880 --> 00:54:53,520
Raz, dva, tři, čtyři kroky.

1087
00:54:53,600 --> 00:54:54,680
Dobře.

1088
00:54:54,760 --> 00:54:57,640
Běžte na náš web, když chcete vědět víc.

1089
00:55:00,280 --> 00:55:03,520
Neříkej mi, že tento rap nevyhraje Grammy.

1090
00:55:03,600 --> 00:55:05,560
No rýmuje se to.

1091
00:55:05,640 --> 00:55:08,800
A je to hlasité. Velmi hlasité. Tak…

1092
00:55:08,880 --> 00:55:11,960
Nemyslím si, že je špatný nápad použít dům

1093
00:55:12,040 --> 00:55:13,880
- jako pozadí.
- Potřebujeme přírodu.

1094
00:55:13,960 --> 00:55:15,240
Něco ekologického.

1095
00:55:15,320 --> 00:55:17,280
- Jsi tak chytrý.
- Mtungwa!

1096
00:55:17,360 --> 00:55:19,760
Khumalovi jsou tak chytří.

1097
00:55:22,520 --> 00:55:25,480
Tak mi řekněte, kde to připravit?

1098
00:55:25,560 --> 00:55:27,320
Pojďte. Podíváme se na možnosti.

1099
00:55:27,400 --> 00:55:28,440
Jo, jasně.

1100
00:55:29,080 --> 00:55:33,160
- Tudy.
- Grace, má sestro. Sleduju tě.

1101
00:55:33,240 --> 00:55:34,840
- S těmi dvěma?
- Ne, vidím tě.

1102
00:55:34,920 --> 00:55:37,520
Snažíš se dostat dovnitř.

1103
00:55:37,600 --> 00:55:40,240
Snažíš se na tom získat podíl.

1104
00:55:40,320 --> 00:55:43,560
- Co? Na blátě? Ne.
- Ustup, sestro.

1105
00:55:43,640 --> 00:55:45,800
Tohle je mé impérium, co tady buduju.

1106
00:55:45,880 --> 00:55:50,200
Nejsi jeho součástí a dráždíš mou radu.

1107
00:55:50,920 --> 00:55:52,200
Radu?

1108
00:55:52,280 --> 00:55:53,200
Máš vůbec DIČ?

1109
00:55:54,960 --> 00:55:56,200
Co to je?

1110
00:56:04,960 --> 00:56:08,200
Je tolik možností. Je to perfektní.

1111
00:56:08,960 --> 00:56:11,240
Sizwe, mohl bys pro mě něco udělat?

1112
00:56:11,320 --> 00:56:13,160
Běž zkontrolovat, co je to za hluk.

1113
00:56:13,240 --> 00:56:18,400
Protože ti noví sousedé porušují
všechna pravidla v tomto komplexu.

1114
00:56:18,480 --> 00:56:19,800
Jdu na to.

1115
00:56:21,040 --> 00:56:22,280
Děkuji.

1116
00:56:23,360 --> 00:56:24,840
- Pro tebe cokoli.
- Jak to je?

1117
00:56:24,920 --> 00:56:26,800
Máme nejžhavější kočky

1118
00:56:26,880 --> 00:56:32,360
a nejžhavější chlapy.
Pokud s námi budeš, budeš se mít.

1119
00:56:32,440 --> 00:56:35,400
Raz, dva, tři, čtyři kroky…

1120
00:56:35,480 --> 00:56:37,080
Je to intenzivní. Parádní.

1121
00:56:40,840 --> 00:56:42,080
Ahoj.

1122
00:56:42,160 --> 00:56:45,240
Tak… Ahoj. Uvidíme se později.

1123
00:56:46,560 --> 00:56:47,960
Ahoj, děvče!

1124
00:56:53,480 --> 00:56:55,320
Vypadají roztomile, nemyslíš?

1125
00:56:57,160 --> 00:56:58,320
Jo.

1126
00:56:58,880 --> 00:56:59,720
Ano.

1127
00:57:15,120 --> 00:57:16,720
ZAKES
JAMOVÁNÍ S JAMERKOU!

1128
00:57:16,800 --> 00:57:18,040
ZAKES
NIKDY NEVÍŠ, KDY PŘIJDE INSPIRACE…

1129
00:57:18,120 --> 00:57:23,400
ZAKES
ZPĚT TAM, KDE PATŘÍ! KWAMASHU NAVŽDY!

1130
00:57:30,760 --> 00:57:37,560
MUSÍME SI PROMLUVIT.
MÁM POCIT, ŽE SE SOBĚ VZDALUJEME…

1131
00:57:42,880 --> 00:57:43,960
Mami.

1132
00:57:44,040 --> 00:57:45,000
Phe-phe.

1133
00:57:47,400 --> 00:57:48,560
Jak bylo v KwaMashu?

1134
00:57:48,640 --> 00:57:49,800
Bylo to příjemné.

1135
00:57:50,640 --> 00:57:52,160
Ano, cítila jsem se jako doma.

1136
00:57:56,000 --> 00:57:57,160
Chceš mi něco říct?

1137
00:57:58,120 --> 00:57:59,440
Co?

1138
00:58:01,440 --> 00:58:02,480
Ne.

1139
00:58:04,520 --> 00:58:05,440
Dobře.

1140
00:58:05,520 --> 00:58:06,720
Ne.

1141
00:58:09,720 --> 00:58:10,560
- Ahoj.
- Dobrou.

1142
00:58:10,640 --> 00:58:11,720
Dobrou.

1143
00:58:18,960 --> 00:58:20,400
Tak tady jsi.

1144
00:58:21,920 --> 00:58:23,000
- Ahoj.
- Ahoj.

1145
00:58:24,000 --> 00:58:25,840
Mám otázku.

1146
00:58:29,520 --> 00:58:30,440
KwaMashu…

1147
00:58:31,000 --> 00:58:32,320
Jak to, že tam nejezdíme?

1148
00:58:33,480 --> 00:58:35,160
Ale vždyť už jsme se o tom bavili.

1149
00:58:36,840 --> 00:58:39,360
Ale mami, ty jsi tam přece vyrostla, ne?

1150
00:58:39,440 --> 00:58:40,680
Osiřela jsem tam.

1151
00:58:41,680 --> 00:58:43,720
Moji rodiče tam přišli o život.

1152
00:58:48,680 --> 00:58:50,880
Muselo to být pro tebe těžké.

1153
00:58:53,240 --> 00:58:55,920
Ani se nedokážu přinutit
jít na hrob tvých prarodičů.

1154
00:59:18,000 --> 00:59:20,240
Myslíš, že jsi u mě vyhrál jackpot?

1155
00:59:21,360 --> 00:59:23,680
Samozřejmě, že za židle
nezaplatím 10 000 randů.

1156
00:59:23,760 --> 00:59:25,200
Zbláznil ses?

1157
00:59:26,920 --> 00:59:28,400
Promluvíme si o tom pak.

1158
00:59:29,640 --> 00:59:31,480
Paní Dungo, kolik stojí ten pytel tara?

1159
00:59:31,560 --> 00:59:35,120
- Padesát randů.
- Padesát? Máte to drahé!

1160
00:59:35,200 --> 00:59:36,400
Ne.

1161
00:59:39,120 --> 00:59:40,240
Není to…?

1162
00:59:42,160 --> 00:59:43,120
Není to…?

1163
00:59:44,480 --> 00:59:45,320
Pane.

1164
00:59:45,400 --> 00:59:46,680
Dobře, zavolej Satanovi.

1165
00:59:49,640 --> 00:59:50,920
Kolik to stojí?

1166
00:59:51,000 --> 00:59:53,240
To je za 500 randů.

1167
00:59:53,320 --> 00:59:54,560
Pět set?

1168
00:59:54,640 --> 00:59:56,280
- Jo.
- Bože.

1169
00:59:56,360 --> 00:59:58,200
- Dobře, beru to.
- Pět set randů, že?

1170
00:59:59,520 --> 01:00:00,760
- Ahoj.
- Ahoj.

1171
01:00:02,320 --> 01:00:03,360
Jak jsi mě našel?

1172
01:00:03,880 --> 01:00:07,560
Když jsme se dali dohromady,
nasdíleli jsme si svou polohu, pamatuješ?

1173
01:00:09,200 --> 01:00:12,000
Protože jsme mezi sebou
nechtěli mít tajemství.

1174
01:00:12,640 --> 01:00:14,200
Ano.

1175
01:00:14,280 --> 01:00:15,120
Změnilo se to nějak?

1176
01:00:15,200 --> 01:00:17,080
Ne. Pro mě ne.

1177
01:00:17,680 --> 01:00:19,160
Bezva. Protože pro mě taky ne.

1178
01:00:20,200 --> 01:00:22,600
Můžeme… Můžeme se projít?

1179
01:00:23,360 --> 01:00:24,320
Poslyš, brácho.

1180
01:00:25,280 --> 01:00:26,760
Desi, není to…

1181
01:00:27,880 --> 01:00:29,440
Můj příteli.

1182
01:00:29,520 --> 01:00:32,200
Nic jsme neviděli.
Nic nevíme. Nic neřekneme.

1183
01:00:32,280 --> 01:00:33,280
Víš, co?

1184
01:00:33,360 --> 01:00:34,960
Ani nevím, o čem to mluvíme.

1185
01:00:35,040 --> 01:00:36,400
Přesně tak.

1186
01:00:40,720 --> 01:00:42,240
Opravdu jsi tu viděla mého syna?

1187
01:00:42,320 --> 01:00:44,960
Myslím si to. No má obyčejný obličej.

1188
01:00:45,040 --> 01:00:47,240
Takže jsi mě sem dostala
kvůli „myslím si“?

1189
01:00:47,320 --> 01:00:50,160
Určitě to byl on, Gracious, jasné?

1190
01:00:50,240 --> 01:00:52,080
Ten nevýrazný obličej nikde nepřehlédnu.

1191
01:00:52,160 --> 01:00:55,720
To mi láme srdce,
protože strávil den se Charlotte.

1192
01:00:55,800 --> 01:00:57,600
Jsou tak nádherní.

1193
01:00:57,680 --> 01:01:00,960
- A chodí do kostela, je slušná…
- Tak trochu děvka.

1194
01:01:01,520 --> 01:01:05,360
Ne jako tvá chuligánka,
co poslouchá zkaženou hudbu.

1195
01:01:05,920 --> 01:01:07,760
Poslyš, náš plán fungoval.

1196
01:01:07,840 --> 01:01:10,240
- Potřebujeme poslední ránu.
- Jsem dva kroky před tebou.

1197
01:01:10,320 --> 01:01:11,640
Věř mi.

1198
01:01:11,720 --> 01:01:15,360
Možná bys měla jít jeden krok za mě.

1199
01:01:15,440 --> 01:01:17,160
Není tamto tvá tchýně?

1200
01:01:17,680 --> 01:01:18,880
- Kde?
- Tam.

1201
01:01:20,280 --> 01:01:24,200
Nemůže mě tu vidět! Sakra! Schovej mě.

1202
01:01:24,880 --> 01:01:26,800
Schovej mě.

1203
01:01:30,680 --> 01:01:33,400
- To ne!
- Ano.

1204
01:01:33,480 --> 01:01:35,480
- Tam.
- Ne.

1205
01:01:35,560 --> 01:01:37,040
Pokouším se ti pomoct.

1206
01:01:37,120 --> 01:01:38,120
Pomoct?

1207
01:01:41,560 --> 01:01:43,000
Je tady maso!

1208
01:01:43,080 --> 01:01:47,160
- Opravdu si to neužívám, ale…
- Užíváš!

1209
01:01:48,080 --> 01:01:48,960
Ne!

1210
01:01:50,920 --> 01:01:52,320
Pane Bože!

1211
01:01:52,400 --> 01:01:54,920
Paní Mavis.

1212
01:01:55,520 --> 01:01:58,880
Nejsi ta kamarádka, kterou Grace nesnáší?

1213
01:01:58,960 --> 01:02:00,080
Jsem vinna.

1214
01:02:00,160 --> 01:02:01,880
Něco ti povím.

1215
01:02:01,960 --> 01:02:04,960
Její nepřítel je můj přítel.

1216
01:02:05,040 --> 01:02:07,560
Maminko. Nemůže přece být tak špatná.

1217
01:02:07,640 --> 01:02:08,800
Neznáš ji.

1218
01:02:08,880 --> 01:02:12,920
Proč jí nevezmete něco dobrého
jako taro nebo hovězí hlavu?

1219
01:02:13,000 --> 01:02:14,600
Co? Hovězí hlavu?

1220
01:02:16,360 --> 01:02:17,680
Té bělošce?

1221
01:02:19,760 --> 01:02:22,640
Když tu vidím to auto s masem,
zajdu si pro hovězí hlavu.

1222
01:02:22,720 --> 01:02:24,880
To ne.

1223
01:02:24,960 --> 01:02:27,560
- Tohle maso není nejlepší.
- Ale já toho muže znám.

1224
01:02:27,640 --> 01:02:28,760
Prodává dobré maso.

1225
01:02:29,600 --> 01:02:32,680
- Dobře. Donesu vám to.
- Dobře. Děkuju, mé dítě.

1226
01:02:32,760 --> 01:02:34,160
Bongi, zbav se Mavis.

1227
01:02:35,520 --> 01:02:36,360
Hovězí hlavu.

1228
01:02:37,000 --> 01:02:37,880
Chce hovězí hlavu.

1229
01:02:37,960 --> 01:02:41,320
- Vypadáš tak nádherně.
- Ano, madam.

1230
01:02:41,400 --> 01:02:43,120
Máš dobrý charakter.

1231
01:02:43,200 --> 01:02:45,600
- Bože, dej mi to.
- Jsi zdvořilá a pohostinná.

1232
01:02:45,680 --> 01:02:48,160
- Ano, madam.
- Nejsi jako tvá kamarádka.

1233
01:02:48,240 --> 01:02:49,800
Ano, madam, děkuji.

1234
01:02:49,880 --> 01:02:51,640
Ano, není zač.

1235
01:02:51,720 --> 01:02:53,200
- Ticho! Už to bude.
- Líbíš se mi.

1236
01:02:55,080 --> 01:02:58,000
- Dej mi ten pytlík!
- Ty tu hlavu vaříš?

1237
01:02:59,320 --> 01:03:00,800
Gracious! Ticho!

1238
01:03:02,000 --> 01:03:03,440
Je těžká!

1239
01:03:06,560 --> 01:03:10,320
- Pomoz mi.
- Ty taxíky mi ujedou.

1240
01:03:11,120 --> 01:03:12,080
Tak jo!

1241
01:03:13,600 --> 01:03:16,240
- Tady máte.
- Děkuju. Moc se mi líbíš.

1242
01:03:16,320 --> 01:03:17,760
- Tak.
- Děkuju, mé dítě.

1243
01:03:17,840 --> 01:03:19,880
- Tak, v pořádku.
- Ano, madam.

1244
01:03:20,520 --> 01:03:23,920
Víte, taky chci hovězí hlavu.

1245
01:03:24,000 --> 01:03:26,200
- Dobře. Děkuju.
- Zaplatím to za vás.

1246
01:03:26,280 --> 01:03:30,760
Počkejte!

1247
01:03:30,840 --> 01:03:32,560
MAHOBZOVA MYČKA A MASO

1248
01:03:32,640 --> 01:03:34,360
Počkejte!

1249
01:03:36,720 --> 01:03:37,960
Počkejte!

1250
01:03:38,040 --> 01:03:40,480
Počkejte!

1251
01:03:40,560 --> 01:03:41,520
Počkejte!

1252
01:03:46,240 --> 01:03:48,400
Omlouvám se, Grace!

1253
01:03:48,480 --> 01:03:50,520
Budu vás žalovat! Přísahám!

1254
01:03:50,600 --> 01:03:52,600
- K soudu! Budu vás žalovat!
- Bože.

1255
01:03:54,440 --> 01:03:55,840
Mám toho dost.

1256
01:03:55,920 --> 01:03:57,880
Zmlkni, Gracious.

1257
01:04:00,120 --> 01:04:02,920
Nemůžu uvěřit,
že jsi mě schovala do toho auta!

1258
01:04:03,000 --> 01:04:05,000
- Udělala jsi to schválně!
- Sakra! Grace.

1259
01:04:05,080 --> 01:04:06,360
Co myslíš tím „Grace“?

1260
01:04:06,440 --> 01:04:08,120
- Ty myslíš Grace.
- Grace. Tam je.

1261
01:04:08,200 --> 01:04:09,520
- Ne. Kdo…
- Tady jde.

1262
01:04:09,600 --> 01:04:10,840
Ani jsem neviděla Sizweho.

1263
01:04:10,920 --> 01:04:12,200
Ani nevím, kde Sizwe je.

1264
01:04:12,280 --> 01:04:14,320
- Co jsem…
- Máme práci. Pojď!

1265
01:04:14,400 --> 01:04:15,640
Následuj mě.

1266
01:04:16,760 --> 01:04:18,720
Nenechávej mě tu!

1267
01:04:21,760 --> 01:04:24,400
Kam jdeme, zlato?

1268
01:04:25,280 --> 01:04:27,040
K domu, kde má matka žila jako dítě.

1269
01:04:28,240 --> 01:04:29,160
Tady.

1270
01:04:30,240 --> 01:04:31,560
- Opravdu?
- Jo.

1271
01:04:32,280 --> 01:04:37,600
KwaMashu je pro ni jen bolestná vzpomínka.

1272
01:04:39,640 --> 01:04:41,040
Ale je to její součástí.

1273
01:04:42,880 --> 01:04:44,080
A tvou taky.

1274
01:04:46,120 --> 01:04:47,160
Protože

1275
01:04:47,680 --> 01:04:49,760
se mi zdá, že se poslední dobou

1276
01:04:50,520 --> 01:04:51,680
vzdalujeme.

1277
01:04:54,240 --> 01:04:55,160
Jako…

1278
01:04:56,240 --> 01:04:57,760
bych pro tebe nebyla dost dobrá.

1279
01:04:58,440 --> 01:04:59,840
Proč si to myslíš?

1280
01:04:59,920 --> 01:05:03,000
Protože tu jsou věci, které ti nemůžu dát.

1281
01:05:05,320 --> 01:05:07,120
A někdo jako Charlotte může.

1282
01:05:07,200 --> 01:05:10,760
Nechci Charlotte, jasné? Chci tebe.

1283
01:05:15,720 --> 01:05:18,600
Dobře, protože já chci tebe.

1284
01:05:24,080 --> 01:05:29,480
Je tu šance, že bys šel
v tradičním oděvu na mé umemulo?

1285
01:05:30,680 --> 01:05:31,680
Prosím?

1286
01:05:31,760 --> 01:05:34,800
Zlato, vůbec. To nejsem já.

1287
01:05:36,320 --> 01:05:37,560
Ne.

1288
01:05:38,880 --> 01:05:41,840
Fajn, můj Oreo.

1289
01:05:42,400 --> 01:05:43,720
Fajn.

1290
01:05:44,960 --> 01:05:47,120
Ano!

1291
01:05:47,200 --> 01:05:49,120
- Líbí se mi to. Ano.
- Víc…

1292
01:05:49,200 --> 01:05:51,600
- Nádhera.
- Jako Diana Ross ze Supremes.

1293
01:05:51,680 --> 01:05:53,280
S Dianou počkej.

1294
01:05:53,360 --> 01:05:56,960
Pózuj jako Jihoafričanka.
Znáš Brendu Fassie?

1295
01:05:57,040 --> 01:05:58,440
Pózu jako Brenda Fassie.

1296
01:05:59,600 --> 01:06:02,840
Představ si, že ti Bůh nebo andělé
nesou něco krásného.

1297
01:06:02,920 --> 01:06:05,760
- Rozpřáhni ruce a přijmi to.
- Dobře.

1298
01:06:05,840 --> 01:06:07,760
Ne. Dotýkej se oblohy.

1299
01:06:07,840 --> 01:06:10,440
- Jako by ses dotýkala něčeho jemného.
- Nedotýkej se oblohy.

1300
01:06:10,520 --> 01:06:11,640
Nebude se dotýkat oblohy.

1301
01:06:11,720 --> 01:06:14,520
Představ si ženu,
která ti dluží moc peněz.

1302
01:06:14,600 --> 01:06:15,680
Sleduj ji jako lvice.

1303
01:06:15,760 --> 01:06:16,920
Ne, měla bys tomu dát

1304
01:06:17,000 --> 01:06:18,520
- více půvabu.
- Jako bys ji kousala.

1305
01:06:18,600 --> 01:06:20,360
- Jako bys říkala: „Ha!“
- Odcházej.

1306
01:06:20,440 --> 01:06:21,880
- Jako když ji koušeš.
- Choď.

1307
01:06:21,960 --> 01:06:23,560
- Ne, vztek ne.
- Ano, tak vydrž.

1308
01:06:24,520 --> 01:06:27,640
Můžu si změnit outfit?

1309
01:06:28,200 --> 01:06:31,160
Můžeš, co chceš, mé dítě.

1310
01:06:31,240 --> 01:06:32,240
Děkuju, mami.

1311
01:06:34,200 --> 01:06:35,680
Díky, že to pro mě děláš.

1312
01:06:39,200 --> 01:06:40,280
Jo.

1313
01:06:41,120 --> 01:06:44,920
Na čemkoli záleží tobě, záleží i mně.

1314
01:06:46,920 --> 01:06:49,640
- Kdykoli, vždycky.
- Vždycky.

1315
01:06:49,720 --> 01:06:51,680
- Každý den.
- Každý den.

1316
01:06:54,640 --> 01:06:56,360
- Miluju tě.
- Já tebe taky, dítě.

1317
01:06:57,400 --> 01:07:00,000
Jako bys létala. Ano, správně.

1318
01:07:00,760 --> 01:07:01,600
To se mi taky líbí.

1319
01:07:01,680 --> 01:07:02,920
- Kdo to přišel!
- Ano.

1320
01:07:03,000 --> 01:07:03,920
- Ahoj.
- Ahoj.

1321
01:07:04,000 --> 01:07:05,480
- Ahoj.
- Ahoj.

1322
01:07:05,560 --> 01:07:07,080
Dostane kostým?

1323
01:07:07,160 --> 01:07:08,240
Je to tak.

1324
01:07:08,320 --> 01:07:09,520
- Kostým?
- Ano.

1325
01:07:09,600 --> 01:07:10,640
Jsem zmatený.

1326
01:07:11,240 --> 01:07:15,280
Zakes Wabantu se ptá,

1327
01:07:15,360 --> 01:07:19,880
jestli na úvod nechám zahrát jeho rap.

1328
01:07:19,960 --> 01:07:22,200
- Ne, na mě nehleď.
- Sizwe, uvolni se.

1329
01:07:22,280 --> 01:07:23,800
- Dej se do toho.
- Silný, mužný.

1330
01:07:24,520 --> 01:07:26,880
- Hezky to rozmaž.
- Ano, dobře.

1331
01:07:26,960 --> 01:07:29,000
- Zdola nahoru.
- Dobře.

1332
01:07:29,080 --> 01:07:31,880
- A Sizi, můžeš vzít její stehno…
- A takhle to rozmaž.

1333
01:07:31,960 --> 01:07:34,200
- …a dát si ho k pasu?
- Ne.

1334
01:07:34,280 --> 01:07:34,960
Kvůli fotce.

1335
01:07:35,040 --> 01:07:36,480
- Dobře. Takto?
- No tak!

1336
01:07:36,560 --> 01:07:37,840
- Tak?
- Dívej se jí do očí.

1337
01:07:37,920 --> 01:07:38,720
Uvidíš, Mavis.

1338
01:07:38,800 --> 01:07:40,040
- Ano?
- Jistě. Charlotte,

1339
01:07:40,120 --> 01:07:41,360
- dívej se mu do očí.
- Fajn.

1340
01:07:41,440 --> 01:07:42,960
- Nestyď se.
- Dívej se do očí.

1341
01:07:43,040 --> 01:07:44,360
Dobře.

1342
01:07:44,440 --> 01:07:45,680
Ne, proč se dívají

1343
01:07:45,760 --> 01:07:47,840
sobě do očí? Mají se rozvášnit.

1344
01:07:47,920 --> 01:07:49,080
Tak.

1345
01:07:49,160 --> 01:07:50,800
- Moment.
- A pak?

1346
01:07:50,880 --> 01:07:54,280
- Ne, Phe-phe. Máme práci.
- Moment, mami. No tak.

1347
01:07:55,440 --> 01:07:57,440
ODPOVĚDĚT

1348
01:08:03,280 --> 01:08:04,600
Phe-phe, co se děje?

1349
01:08:12,800 --> 01:08:14,240
Šla bych pro další.

1350
01:08:14,320 --> 01:08:15,480
Potřebuje ještě další?

1351
01:08:15,560 --> 01:08:17,360
- To stačí.
- Opravdu?

1352
01:08:17,440 --> 01:08:18,560
Tak jo.

1353
01:08:19,480 --> 01:08:20,800
- A to je vše.
- Super.

1354
01:08:20,880 --> 01:08:21,800
Je hotovo?

1355
01:08:37,279 --> 01:08:38,240
Ahoj.

1356
01:08:45,600 --> 01:08:46,680
Podívejme na tebe.

1357
01:08:51,520 --> 01:08:53,960
Vypadáš jako…

1358
01:08:54,040 --> 01:08:55,600
Jako dítě v kostýmu?

1359
01:08:57,439 --> 01:08:58,680
Ne, dítě.

1360
01:08:59,720 --> 01:09:01,000
Vypadáš jako mladá žena…

1361
01:09:03,000 --> 01:09:05,560
která má před sebou vše, co si kdy přála.

1362
01:09:06,640 --> 01:09:07,920
Všechno ne, mami.

1363
01:09:13,000 --> 01:09:14,920
Zdá se, že ti chlapec zlomil srdce.

1364
01:09:16,600 --> 01:09:17,560
Ano.

1365
01:09:19,279 --> 01:09:21,040
Je to tak.

1366
01:09:21,640 --> 01:09:23,000
Měla bys to ukončit.

1367
01:09:23,760 --> 01:09:25,040
Zavřít za sebou dveře.

1368
01:09:25,560 --> 01:09:26,800
Odejít.

1369
01:09:26,880 --> 01:09:28,880
Důstojně odejít.

1370
01:09:29,680 --> 01:09:30,800
Zasloužíš si lepšího.

1371
01:09:33,359 --> 01:09:34,319
- Jo.
- Jo.

1372
01:09:43,920 --> 01:09:47,120
DRUHÁ RUKA
ZVLÁDLY JSME TO!

1373
01:09:52,680 --> 01:09:58,240
JE KONEC.
S OREEM TO NIKDY NEMOHLO FUNGOVAT.

1374
01:10:05,560 --> 01:10:07,360
Stůj, Sizwe.

1375
01:10:07,440 --> 01:10:08,400
Klíčky, prosím.

1376
01:10:09,080 --> 01:10:11,560
- Měli jsme jít nakupo…
- Nemám čas. Mami, prosím.

1377
01:10:11,640 --> 01:10:12,480
Proč?

1378
01:10:12,560 --> 01:10:13,840
Protože parkuješ za mnou

1379
01:10:13,920 --> 01:10:15,560
a já nemám čas couvat a pak tvé…

1380
01:10:15,640 --> 01:10:16,560
Proč ten spěch?

1381
01:10:16,640 --> 01:10:18,200
- Fajn. Chceš to vědět?
- Ano.

1382
01:10:18,280 --> 01:10:19,440
Dívka od sousedů.

1383
01:10:19,520 --> 01:10:22,280
Miluju ji z celého srdce
a z nějakého důvodu

1384
01:10:22,360 --> 01:10:25,080
nemůžu najít slova, abych jí řekl,
co jsem řekl tobě.

1385
01:10:25,160 --> 01:10:27,040
A teď mě z nějakého důvodu nenávidí.

1386
01:10:27,120 --> 01:10:28,320
Nenávidí na mně všechno.

1387
01:10:28,400 --> 01:10:31,640
A já musím jít a zjistit teď proč.
Tak prosím klíčky.

1388
01:10:35,800 --> 01:10:36,720
Děkuju.

1389
01:10:41,040 --> 01:10:45,240
SIZWE JEDE NA ZKOUŠKU SPHE!
NEMOHLA JSEM HO ZASTAVIT.

1390
01:10:45,320 --> 01:10:46,600
Sakra!

1391
01:10:47,520 --> 01:10:48,440
Fajn.

1392
01:10:51,520 --> 01:10:52,680
Lásko, co je?

1393
01:10:52,760 --> 01:10:56,280
Lásko, poslouchej.
Potřebuju tě na zkoušce Phe-phe.

1394
01:10:56,360 --> 01:10:57,560
Dobře.

1395
01:10:57,640 --> 01:10:59,600
Desi, nezavezeš mě, brácho?

1396
01:10:59,680 --> 01:11:01,320
Budeme slavit se Sphesihle.

1397
01:11:01,400 --> 01:11:04,960
Budeme slavit její čistotu. Budeme slavit.

1398
01:11:05,040 --> 01:11:06,800
Budeme slavit se Sphesihle.

1399
01:11:06,880 --> 01:11:11,000
Budeme slavit její čistotu. Budeme slavit.

1400
01:11:11,080 --> 01:11:12,440
Děkuji, mé děti.

1401
01:11:12,520 --> 01:11:14,960
Teď budeme mluvit o tom,

1402
01:11:15,040 --> 01:11:16,760
jak je důležité být ženou.

1403
01:11:16,840 --> 01:11:18,560
Možná můžete mluvit o slušnosti,

1404
01:11:18,640 --> 01:11:20,160
protože jedné z vašich dam

1405
01:11:20,240 --> 01:11:21,480
- zřejmě chybí.
- Chlape.

1406
01:11:21,560 --> 01:11:23,480
- Ty!
- Co tu děláš?

1407
01:11:23,560 --> 01:11:24,480
Muži sem nesmí.

1408
01:11:24,560 --> 01:11:26,280
- Vážně, Sizwe?
- A kdo je tohle?

1409
01:11:27,040 --> 01:11:28,320
Někdo, komu chybí respekt.

1410
01:11:28,400 --> 01:11:29,640
Víš, co se říká?

1411
01:11:30,280 --> 01:11:31,560
Vyjmeš dívku z jejího prostředí,

1412
01:11:31,640 --> 01:11:33,800
- ale…
- Co? Fajn.

1413
01:11:33,880 --> 01:11:35,880
Teď vidíme, co si o mně opravdu myslíš.

1414
01:11:35,960 --> 01:11:37,440
- Proč to nepřiznáš?
- Nepřiznám co?

1415
01:11:37,520 --> 01:11:39,120
Že pro tebe nejsem dost kultivovaný.

1416
01:11:39,200 --> 01:11:41,000
Že pro tebe nejsem dost tradiční.

1417
01:11:41,080 --> 01:11:43,120
- Přežiješ to, když to řeknu?
- Zkus to.

1418
01:11:44,600 --> 01:11:47,680
- Přiznej to, Sphe.
- Co je ti vůbec do toho?

1419
01:11:47,760 --> 01:11:50,000
Nejen, že jsi mě podvedl,

1420
01:11:50,080 --> 01:11:52,240
ale poslal jsi mi i důkaz. Kdo tohle dělá?

1421
01:11:52,320 --> 01:11:53,600
Grace, udělej něco.

1422
01:11:59,440 --> 01:12:00,440
Hezká fotka.

1423
01:12:01,120 --> 01:12:02,360
- To jsem neposlal.
- Ukaž.

1424
01:12:02,920 --> 01:12:04,680
Jsem to já, ale neposlal jsem to.

1425
01:12:06,880 --> 01:12:08,840
- Ne, já…
- Ne, klid, Desi.

1426
01:12:08,920 --> 01:12:09,920
Fajn…

1427
01:12:11,320 --> 01:12:12,320
Byla jsem to já.

1428
01:12:13,840 --> 01:12:17,240
Zorganizovala jsem to focení
a poslala jí fotku z tvého telefonu.

1429
01:12:18,720 --> 01:12:19,960
Když jsme to s Bongi

1430
01:12:20,040 --> 01:12:21,440
- plánovaly…
- Počkat.

1431
01:12:22,080 --> 01:12:23,120
Taky v tom jedeš?

1432
01:12:25,720 --> 01:12:27,880
Nechtěla jsem,
aby to zašlo tak daleko, Phe.

1433
01:12:30,000 --> 01:12:31,080
Navíc,

1434
01:12:31,160 --> 01:12:33,760
Grace, řekla jsem, že toho máme nechat.

1435
01:12:33,840 --> 01:12:35,800
- Pardon?
- Řekla jsem to.

1436
01:12:39,200 --> 01:12:40,040
Takže…

1437
01:12:41,280 --> 01:12:42,240
mě zase zrazuješ?

1438
01:12:43,560 --> 01:12:45,200
Zase zrazuju?

1439
01:12:45,280 --> 01:12:47,960
Měly jsme odejít z KwaMashu
a jet spolu do Joburgu.

1440
01:12:49,760 --> 01:12:51,760
Čekala jsem na tebe na nádraží…

1441
01:12:52,800 --> 01:12:53,800
mnoho hodin.

1442
01:12:55,040 --> 01:12:56,240
Se sbalenými kufry.

1443
01:12:57,960 --> 01:13:01,280
Čekala jsem na svou nejlepší kamarádku,
protože byla mou rodinou.

1444
01:13:01,360 --> 01:13:03,800
Nic jiného jsem neměla.
Nikoho jiného, jen ji.

1445
01:13:06,800 --> 01:13:07,720
A ona nepřišla.

1446
01:13:08,320 --> 01:13:10,040
Jo, ale ty jsi mě odřízla, Grace.

1447
01:13:10,120 --> 01:13:12,120
- Nenechala jsi mě to vysvětlit.
- Že jsi sobec?

1448
01:13:12,200 --> 01:13:13,720
- Sebestředná?
- Chovala jsi se zle.

1449
01:13:13,800 --> 01:13:15,760
Vidíš, jaká jsi? Vidíte, jací jsou?

1450
01:13:15,840 --> 01:13:18,040
Je dobře, že ji opouštíš.
Je jako její matka.

1451
01:13:18,120 --> 01:13:19,040
A oni nejsou…

1452
01:13:19,120 --> 01:13:20,040
- Nejsou dobří.
- Ne.

1453
01:13:20,120 --> 01:13:21,120
- Nemluv…
- Neřekla ti?

1454
01:13:21,200 --> 01:13:21,880
Neřekla jsi mu?

1455
01:13:21,960 --> 01:13:23,040
Tak o mé rodině nemluv.

1456
01:13:23,120 --> 01:13:23,760
Neřekla jsi mu?

1457
01:13:23,840 --> 01:13:25,560
- Ne. Promluv si se ženou.
- Jdeme.

1458
01:13:26,400 --> 01:13:28,040
Sizwe, počkej prosím.

1459
01:13:31,320 --> 01:13:32,640
Můžeme to napravit.

1460
01:13:32,720 --> 01:13:34,600
Víš, co je za problém, Sphe?

1461
01:13:35,720 --> 01:13:37,600
Nikdy jsi mi nevěřila.

1462
01:13:38,720 --> 01:13:40,800
Napadla jsi mou identitu. To, čím jsem.

1463
01:13:41,400 --> 01:13:43,000
Vím, ale to byly ony.

1464
01:13:43,840 --> 01:13:46,880
Nebyli jsme to my.
Nikdy bych ti neublížila.

1465
01:13:46,960 --> 01:13:48,400
Myslím, že máš asi pravdu.

1466
01:13:49,680 --> 01:13:50,600
Jak to myslíš?

1467
01:13:51,880 --> 01:13:53,200
Možná jsme příliš odlišní.

1468
01:13:55,880 --> 01:13:57,280
To nemyslíš vážně.

1469
01:13:57,360 --> 01:13:59,560
Sphe, ve zprávě, kterou jsi poslala,
byla tvá slova.

1470
01:14:00,920 --> 01:14:02,480
Ne tvé mamky. Tvoje.

1471
01:14:03,640 --> 01:14:04,520
Vím.

1472
01:14:05,400 --> 01:14:06,720
Vím a je mi to líto.

1473
01:14:09,520 --> 01:14:10,400
Jo.

1474
01:14:10,480 --> 01:14:11,400
Prosím.

1475
01:14:12,040 --> 01:14:12,880
Mně taky.

1476
01:14:14,680 --> 01:14:15,960
Sizwe!

1477
01:16:11,320 --> 01:16:13,800
Když jsi se narodila, Phe-phe…

1478
01:16:18,200 --> 01:16:20,040
celý můj svět se změnil.

1479
01:16:25,400 --> 01:16:30,960
Přinesla jsi do našich životů
tolik radosti a štěstí.

1480
01:16:35,600 --> 01:16:37,680
Sizwe, před 20 lety…

1481
01:16:43,000 --> 01:16:44,560
jsem byla přesně tam, kde ty.

1482
01:16:48,360 --> 01:16:50,280
Bongina zrada mě zlomila.

1483
01:16:53,200 --> 01:16:54,280
Udělala jsem chybu.

1484
01:17:01,160 --> 01:17:04,000
Okradla jsem tě o tvé štěstí a…

1485
01:17:14,400 --> 01:17:15,600
Teď jsem tak ztracená.

1486
01:17:19,920 --> 01:17:21,240
Nedovol, ať je toto tvůj život.

1487
01:17:26,800 --> 01:17:28,960
Stále to vše můžeš změnit.

1488
01:17:35,440 --> 01:17:37,240
Jen mi řekni, udělám to.

1489
01:17:40,800 --> 01:17:42,000
Pojď sem, mami.

1490
01:17:48,560 --> 01:17:50,200
Jsem tu, ano?

1491
01:17:52,800 --> 01:17:54,000
Je mi to tak líto.

1492
01:17:56,000 --> 01:17:57,120
Je mi to líto.

1493
01:17:58,920 --> 01:17:59,800
Opravdu.

1494
01:18:39,560 --> 01:18:41,040
Ahoj.

1495
01:18:44,240 --> 01:18:45,520
Tohle je pro tebe.

1496
01:18:51,760 --> 01:18:53,160
To je fotka mých rodičů.

1497
01:18:57,920 --> 01:18:58,800
Je to hezké.

1498
01:18:58,880 --> 01:19:00,560
Ne, Grace. To je pro tebe.

1499
01:19:00,640 --> 01:19:02,880
Srdce té ženy je z kamene.

1500
01:19:03,520 --> 01:19:04,800
Z kamene!

1501
01:19:04,880 --> 01:19:05,760
Dost, madam.

1502
01:19:06,880 --> 01:19:08,680
- Stačilo!
- Říká si, co chce,

1503
01:19:08,760 --> 01:19:10,160
a ani nepřemýšlí.

1504
01:19:10,240 --> 01:19:11,720
Bongi. Nemyslím…

1505
01:19:11,800 --> 01:19:13,160
Musí to slyšet.

1506
01:19:14,280 --> 01:19:15,880
Protože tě znám…

1507
01:19:19,000 --> 01:19:20,040
lépe než kdokoli.

1508
01:19:21,920 --> 01:19:26,720
A předstíráš, že nikoho nepotřebuješ…

1509
01:19:28,560 --> 01:19:30,400
protože nevíš, jak si říct o pomoc.

1510
01:19:31,840 --> 01:19:34,800
Protože ses celý život
musela starat sama o sebe.

1511
01:19:38,200 --> 01:19:39,440
A já tu pro tebe nebyla.

1512
01:19:44,560 --> 01:19:45,680
A je to těžké.

1513
01:19:47,080 --> 01:19:48,320
Opravdu těžké.

1514
01:19:49,000 --> 01:19:51,280
A je těžké vědět,
že osoba nejblíž tvé matce

1515
01:19:51,360 --> 01:19:54,280
je na tebe tak krutá.

1516
01:19:55,280 --> 01:19:57,680
- Já jsem ne…
- Ne, madam. Prosím.

1517
01:20:00,560 --> 01:20:02,240
Dejte nám trochu prostoru.

1518
01:20:07,040 --> 01:20:08,200
Bongs.

1519
01:20:10,480 --> 01:20:13,400
Dobře. Počkej. Grace.

1520
01:20:13,480 --> 01:20:14,880
Gracious!

1521
01:20:14,960 --> 01:20:15,920
Ano.

1522
01:20:16,000 --> 01:20:16,840
Uškrtíš mě.

1523
01:20:16,920 --> 01:20:21,440
Dovolíš mi, abych tě
jen dvě minuty měla ráda?

1524
01:20:23,320 --> 01:20:25,000
Co se stane po těch dvou minutách?

1525
01:20:27,320 --> 01:20:30,600
Připomenu ti, jaká jsi borka.

1526
01:20:30,680 --> 01:20:31,600
Jo.

1527
01:20:31,680 --> 01:20:33,200
- Protože jsi má holka.
- Má holka.

1528
01:20:33,280 --> 01:20:36,680
- Jsi má holka.
- Jsi má holka.

1529
01:20:40,800 --> 01:20:43,360
Co uděláme s dětmi?

1530
01:20:55,280 --> 01:20:56,400
Co to děláš?

1531
01:20:59,280 --> 01:21:01,000
Lu, co děláš?

1532
01:21:03,440 --> 01:21:05,040
Mamka má pro tebe překvapení.

1533
01:21:05,120 --> 01:21:06,440
Ano, mamka.

1534
01:21:08,000 --> 01:21:09,880
Tam… Někde tam.

1535
01:21:10,440 --> 01:21:11,920
- Dobře.
- Užij si to.

1536
01:21:12,720 --> 01:21:14,360
Nedělej nic, co bych nedělala já.

1537
01:21:14,440 --> 01:21:15,360
Dobře.

1538
01:21:34,680 --> 01:21:35,640
Ahoj.

1539
01:21:36,480 --> 01:21:37,800
Ahoj.

1540
01:21:39,560 --> 01:21:40,800
Vypadáš…

1541
01:21:42,320 --> 01:21:44,360
- Jo. Jen jsem chtěl…
- Sizwe. Jen…

1542
01:21:46,560 --> 01:21:47,680
Ty první.

1543
01:21:48,360 --> 01:21:49,560
Dobře.

1544
01:21:51,080 --> 01:21:52,320
Chybíš mi.

1545
01:21:53,240 --> 01:21:56,680
Bez tebe nic není správně, Sizwe.

1546
01:21:56,760 --> 01:21:57,840
Mám to taky tak.

1547
01:22:00,400 --> 01:22:01,520
Teď ty.

1548
01:22:04,840 --> 01:22:06,040
Jsem…

1549
01:22:07,560 --> 01:22:11,640
do tebe úplně zamilovaný, Sphe.

1550
01:22:13,960 --> 01:22:14,800
Zamilovaný?

1551
01:22:15,480 --> 01:22:16,560
Zamilovaný.

1552
01:22:17,680 --> 01:22:21,000
Od prvního okamžiku,
kdy se naše cesty zkřížily.

1553
01:22:22,000 --> 01:22:26,240
Miluji tě, Sphe.

1554
01:22:28,840 --> 01:22:30,600
Taky tě miluju, Sizwe.

1555
01:22:32,720 --> 01:22:33,720
No teda.

1556
01:22:50,760 --> 01:22:54,640
Děkuji vám, rodiče.

1557
01:22:54,720 --> 01:22:59,480
- Děkuji vám, rodiče.
- Mami a tati.

1558
01:22:59,560 --> 01:23:03,520
- Vychovali jste mě v těžkých časech.
- Vychovali jste mě.

1559
01:23:03,600 --> 01:23:08,880
Ale teď vidíte plody své práce.

1560
01:23:08,960 --> 01:23:14,920
- Děkuji, mami a tati.
- Děkuji vám, rodiče.

1561
01:23:15,000 --> 01:23:17,600
Mami a tati.

1562
01:23:17,680 --> 01:23:22,000
- Vychovali jste mě v těžkých časech.
- Vychovali jste mě.

1563
01:24:25,760 --> 01:24:29,160
Chci ti něco říct z hloubi svého srdce.

1564
01:24:30,000 --> 01:24:31,760
Sakra, holka. Jsi tak skvělá.

1565
01:24:32,280 --> 01:24:33,320
Líbí se ti to?

1566
01:24:35,200 --> 01:24:36,160
Strašně moc.

1567
01:24:59,000 --> 01:25:00,760
- Řekni jim to.
- Ne, ty to řekni.

1568
01:25:00,840 --> 01:25:03,320
- Ne, ty jim to řekni první.
- Ne, ty první.

1569
01:25:06,280 --> 01:25:08,000
Chceme něco oznámit…

1570
01:25:08,920 --> 01:25:10,560
našim rodinám.

1571
01:25:14,720 --> 01:25:15,960
Já

1572
01:25:16,960 --> 01:25:17,920
a Vusi…

1573
01:25:18,760 --> 01:25:21,120
Přátelíme se od prvního dne.

1574
01:25:21,200 --> 01:25:23,040
- Ne.
- Od prvního dne!

1575
01:25:23,120 --> 01:25:25,680
- Grace!
- Ano, Vusi?

1576
01:25:25,760 --> 01:25:26,600
Máme dost.

1577
01:25:27,440 --> 01:25:29,800
A ty nás nebudeš kontrolovat.

1578
01:25:29,880 --> 01:25:32,600
- Co?
- Ti musí být opilí.

1579
01:25:32,680 --> 01:25:34,320
- Už nepotřebujeme povolení.
- Ne.

1580
01:25:34,400 --> 01:25:35,800
- Jsou opilí.
- Máme toho dost.

1581
01:25:36,360 --> 01:25:37,960
- Ano.
- Jsme v pohodě.

1582
01:25:38,720 --> 01:25:39,640
Ale…

1583
01:25:41,320 --> 01:25:42,360
prosím.

1584
01:25:43,200 --> 01:25:44,160
Prosím.

1585
01:25:44,920 --> 01:25:46,520
- Prosím.
- Prosím.

1586
01:25:54,960 --> 01:25:56,000
Sluší ti to.

1587
01:25:57,080 --> 01:25:58,480
Tady máš talíře.

1588
01:25:58,560 --> 01:25:59,560
Dobře.

1589
01:26:03,640 --> 01:26:04,720
Mami.

1590
01:26:05,400 --> 01:26:06,240
Mám překvapení.

1591
01:26:08,200 --> 01:26:09,200
MAVISINO ZÁZRAČNÉ BLÁTO

1592
01:26:09,280 --> 01:26:11,240
- Teda!
- Tvé focení s Charlotte.

1593
01:26:12,200 --> 01:26:13,960
To je na tvou kampaň.

1594
01:26:14,040 --> 01:26:16,720
To je tak krásné.

1595
01:26:17,440 --> 01:26:19,600
- Moc se mi to líbí.
- Jestli souhlasíš,

1596
01:26:19,680 --> 01:26:23,640
vytiskneme to a dáme na letáčky
a zahájíme propagaci.

1597
01:26:23,720 --> 01:26:24,680
Děkuju.

1598
01:26:25,560 --> 01:26:27,280
Není zač.

1599
01:26:29,520 --> 01:26:30,400
Grace, mé dítě.

1600
01:26:30,480 --> 01:26:31,600
Ano, mami?

1601
01:26:31,680 --> 01:26:36,400
Vidím, jak moc ti na této rodině záleží.

1602
01:26:38,400 --> 01:26:43,040
Nahlédla jsem do svého srdce
a zjistila, že musím být laskavější.

1603
01:26:44,720 --> 01:26:45,880
Nejsi nemocná?

1604
01:26:45,960 --> 01:26:51,160
Snažím se být milá a vnitřně se uzdravit.

1605
01:26:53,600 --> 01:26:55,120
Dobře. Děkuji, ale…

1606
01:26:56,520 --> 01:26:57,680
je to legrační.

1607
01:26:58,320 --> 01:27:00,960
- Už to nebudeme dělat.
- Už to nebudeme dělat.

1608
01:27:01,040 --> 01:27:02,320
Dobře.

1609
01:27:02,400 --> 01:27:03,600
Ale mám prosbu.

1610
01:27:04,560 --> 01:27:06,240
Prosím, odkliď to bláto z garáže.

1611
01:27:06,320 --> 01:27:07,400
Ne.

1612
01:27:07,480 --> 01:27:10,280
Děvče, teď mi šlapeš na palce.

1613
01:27:11,320 --> 01:27:12,440
Ty.

1614
01:27:14,720 --> 01:27:16,400
Bonga Peti.

1615
01:27:20,120 --> 01:27:22,520
Mavis, prosím podej mi ten keintopf.

1616
01:27:24,120 --> 01:27:25,560
- Eintopf.
- Eintopf.

1617
01:27:26,240 --> 01:27:27,520
Teď spolu vycházíte?

1618
01:27:32,960 --> 01:27:34,560
Co to je za zeleninu? Chutná mi.

1619
01:27:35,360 --> 01:27:36,240
Tahle.

1620
01:27:37,320 --> 01:27:38,560
To je ovčí hlava, děvče.

1621
01:27:43,520 --> 01:27:45,200
Kontrola mikrofonu. Raz dva.

1622
01:27:45,280 --> 01:27:47,200
Kontrola mikrofonu. Raz dva.

1623
01:27:47,280 --> 01:27:48,720
Zakes Wabantu!

1624
01:28:29,280 --> 01:28:32,080
S LÁSKOU VZPOMÍNÁME NA CONNIE CHIUME

1625
01:28:32,160 --> 01:28:36,600
‎Ty jsi mi ukradl srdce.

1626
01:28:36,680 --> 01:28:41,160
‎Spadl jsi z vesmíru.
‎Zatřásl jsi mým světem.

1627
01:28:43,120 --> 01:28:46,560
‎Teď je to jasné.

1628
01:28:46,640 --> 01:28:50,280
‎Od začátku jsem věděla, že jsi můj.

1629
01:28:51,440 --> 01:28:56,360
‎Byla jsi ta dívka z druhé strany.

1630
01:28:56,440 --> 01:29:01,240
‎Není to zvláštní, jak nám hvězdy přejí?

1631
01:29:02,360 --> 01:29:06,680
‎Mám z tebe pocit, že padám.

1632
01:29:06,760 --> 01:29:09,720
‎Ty a já jsme stvořeni pro sebe.

1633
01:29:11,320 --> 01:29:13,440
‎Ano.

1634
01:29:20,760 --> 01:29:25,520
‎Cítím, jak jasně záříš.

1635
01:29:25,600 --> 01:29:30,440
‎Zažehneš ve mně oheň.

1636
01:29:30,520 --> 01:29:34,080
‎Naše láska je vysoko.

1637
01:29:34,160 --> 01:29:37,120
‎Vysoko nad hvězdami.

1638
01:29:37,200 --> 01:29:40,160
‎Ony svítí jen pro nás.

1639
01:29:42,720 --> 01:29:47,040
‎Chci ti ukázat, co cítím.

1640
01:29:48,800 --> 01:29:52,120
‎Chci ti to ukázat.

1641
01:29:52,200 --> 01:29:57,200
‎Ale myslím, že už to dávno víš.

1642
01:29:57,280 --> 01:30:00,760
‎Dávno víš.

1643
01:30:00,840 --> 01:30:04,440
‎Byla jsi to ty, byl jsem to já,
‎byli jsme to my.

1644
01:30:04,520 --> 01:30:08,200
‎Byli jsme to my.
‎Zapadáme do sebe jako dílky skládačky.

1645
01:30:08,280 --> 01:30:11,760
‎Vím, že jsi vznikla pro mě.
‎Jsi umělecké dílo.

1646
01:30:11,840 --> 01:30:15,440
‎Vytesaná do kamene.
‎Bůh. Trpělivý Michelangelo.

1647
01:30:15,520 --> 01:30:18,920
‎Musíš si dát na čas,
‎když stavíš Řím. Kamkoli jdeš.

1648
01:30:19,000 --> 01:30:23,800
‎- ‎Tam je můj domov.
‎- ‎Cítím, jak jasně záříš.

1649
01:30:23,880 --> 01:30:28,640
‎Zažehneš ve mně oheň.

1650
01:30:28,720 --> 01:30:35,400
‎Naše láska je vysoko. Vysoko nad hvězdami.

1651
01:30:35,480 --> 01:30:38,760
‎Ony svítí jen pro nás.

1652
01:30:38,840 --> 01:30:43,360
‎Nejsem dokonalá,
‎ale v tvých očích za to stojím.

1653
01:30:43,440 --> 01:30:49,240
‎Je bláznivé, že to dává smysl jen s tebou.

1654
01:30:49,320 --> 01:30:54,120
‎Něco v tvých očích
‎je jako maskovaná láska.

1655
01:30:54,200 --> 01:30:58,000
‎Nestyď se.

1656
01:30:58,080 --> 01:31:01,400
‎Protože si myslím, že ty a já

1657
01:31:01,480 --> 01:31:06,600
‎budeme spolu navždy.

1658
01:31:08,640 --> 01:31:12,960
‎Navždy.

1659
01:31:13,040 --> 01:31:16,240
‎Budeme spolu navždy.

1660
01:31:16,320 --> 01:31:22,120
‎Chci cítit, jak jasně záříš.

1661
01:31:22,200 --> 01:31:27,560
‎Zažehneš ve mně oheň.

1662
01:31:27,640 --> 01:31:33,880
‎Naše láska je vysoko. Vysoko nad hvězdami.

1663
01:31:33,960 --> 01:31:38,720
‎Ony svítí jen pro nás.

1664
01:31:38,800 --> 01:31:43,000
‎Byla jsi to ty, byl jsem to já,
‎byli jsme to my.

1665
01:31:43,080 --> 01:31:46,600
‎Vytesaná do kamene. Bůh. Trpělivý.

1666
01:31:46,680 --> 01:31:52,720
‎Michelangelo. Byla jsi to ty,
‎byl jsem to já, byli jsme to my.

1667
01:31:52,800 --> 01:31:58,640
‎Musíš si dát na čas, když stavíš Řím.
‎Kamkoli jdeš, tam je můj domov.

1668
01:31:58,720 --> 01:32:01,800
‎NAVŽDY SPOLU

1669
01:32:16,160 --> 01:32:18,400
‎Překlad titulků: Zdenka Červenková



