1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,280 --> 00:00:30,120
Ena!

4
00:00:30,200 --> 00:00:34,640
No meu tempo, sabíamos dar presentes.

5
00:00:34,720 --> 00:00:37,360
Oferecíamos frangos. Frangos vivos, sabes?

6
00:00:37,439 --> 00:00:39,360
Sim, ou uma cabeça de ovelha.

7
00:00:39,880 --> 00:00:42,000
Não era esses cachorros kasi
que vocês fazem.

8
00:00:42,080 --> 00:00:43,600
É um guisado, Mavis.

9
00:00:44,280 --> 00:00:46,520
Deus me ajude.

10
00:00:53,680 --> 00:00:56,200
Pessoal, enquanto exploramos KwaMashu,

11
00:00:56,280 --> 00:01:01,360
vão sentir a vibração, a vida
e a hospitalidade dos seus habitantes.

12
00:01:01,440 --> 00:01:04,200
Não se vê isto em mais lado nenhum.

13
00:01:04,280 --> 00:01:05,560
ADORO KWAMASHU
TURISMO

14
00:01:05,640 --> 00:01:08,680
Muito bem, senhoras e senhores.
Chegámos ao fim da visita.

15
00:01:08,760 --> 00:01:11,000
Espero que tenham gostado
e não se esqueçam da gorjeta.

16
00:01:11,680 --> 00:01:16,720
Nem de pagar essas t-shirts lindas
e maravilhosas que têm vestidas.

17
00:01:16,800 --> 00:01:19,800
Obrigada. Muito obrigada. Obrigada.

18
00:01:19,880 --> 00:01:21,920
Não disse que as t-shirts eram oferta?

19
00:01:22,000 --> 00:01:24,120
Não, eu disse que oferecia elogios.

20
00:01:24,200 --> 00:01:25,560
Está muito bonito.

21
00:01:25,640 --> 00:01:28,280
Parece um Denzel Washington branco.
Que bonito.

22
00:01:29,320 --> 00:01:31,920
Rápido, meninas. Dobrem bem isso.

23
00:01:32,000 --> 00:01:32,840
- Pai!
- Não acredito!

24
00:01:32,920 --> 00:01:35,040
- Não!
- Estás a explorar-nos.

25
00:01:35,120 --> 00:01:36,280
Como vai isso?

26
00:01:36,360 --> 00:01:37,880
Meu amor.

27
00:01:37,960 --> 00:01:39,800
Vieste a pé?

28
00:01:41,000 --> 00:01:44,600
Queria sentir a energia
de KwaMashu uma última vez.

29
00:01:44,680 --> 00:01:47,200
- Sim.
- Mãe, isto é para o lixo?

30
00:01:47,280 --> 00:01:49,040
Sabes o que esse cartaz fez por ti?

31
00:01:50,320 --> 00:01:52,400
Como achas que vos pagamos a escola?

32
00:01:52,480 --> 00:01:54,200
- Desculpa…
- Já contaste essa história.

33
00:01:54,280 --> 00:01:55,680
- Sabes…
- Quem vos deu de comer?

34
00:01:55,760 --> 00:01:56,680
- Está bem.
- Desculpa.

35
00:01:56,760 --> 00:01:58,080
LAMA MILAGROSA DA MAVIS

36
00:01:58,160 --> 00:02:00,680
Porque trouxe terra para casa?

37
00:02:00,760 --> 00:02:02,840
Isto é mais do que terra.

38
00:02:02,920 --> 00:02:05,360
É a Lama Milagrosa da Mavis,
para tua informação.

39
00:02:06,160 --> 00:02:10,080
É um remédio tradicional
que passou de geração em geração.

40
00:02:11,280 --> 00:02:13,400
- Vou ter saudades desta casa.
- Eu também.

41
00:02:14,280 --> 00:02:15,560
- Eu sei.
- KwaMashu.

42
00:02:15,639 --> 00:02:17,480
Achas que estamos a fazer a coisa certa?

43
00:02:18,040 --> 00:02:18,880
Sim.

44
00:02:19,480 --> 00:02:24,080
- Diz: "Adeus, KwaMashu!"
- Adeus, KwaMashu!

45
00:02:27,200 --> 00:02:30,040
Ena! Grace…

46
00:02:30,760 --> 00:02:31,920
Não.

47
00:02:32,000 --> 00:02:34,800
- Não, nem penses nisso.
- Bom dia…

48
00:02:34,880 --> 00:02:36,360
Olá, Sizwe.

49
00:02:36,960 --> 00:02:38,600
- Então?
- É para os vizinhos.

50
00:02:38,680 --> 00:02:40,240
- Mas é muito. Podemos…
- Obrigada.

51
00:02:40,880 --> 00:02:41,760
Obrigada.

52
00:02:42,360 --> 00:02:43,760
Obrigada.

53
00:02:43,840 --> 00:02:45,480
Obrigada. Obrigada.

54
00:02:45,560 --> 00:02:46,720
Obrigada.

55
00:02:48,560 --> 00:02:50,040
Olá, meu menino.

56
00:02:51,880 --> 00:02:56,280
A Sra. Steinberg disse
que os nossos vizinhos são políticos.

57
00:02:57,760 --> 00:02:59,920
A Sra. Steinberg acha que todos os negros

58
00:03:00,000 --> 00:03:03,320
‎- que vivem aqui são políticos.
‎- Silêncio!

59
00:03:04,320 --> 00:03:05,400
Bom dia a todos.

60
00:03:05,480 --> 00:03:08,400
Era só para dizer
que os novos vizinhos já chegaram.

61
00:03:09,080 --> 00:03:10,160
BALLITO MUDANÇAS E MAIS

62
00:03:12,720 --> 00:03:15,120
- Que linda!
- Vamos.

63
00:03:15,200 --> 00:03:17,040
- Vamos entrar.
- Vamos a isto!

64
00:03:17,120 --> 00:03:20,000
Um, dois, três. Vamos, vamos lá.

65
00:03:20,080 --> 00:03:23,360
Espero que estas pessoas tenham percebido
como funciona o condomínio.

66
00:03:23,440 --> 00:03:24,360
Olá a todos.

67
00:03:24,440 --> 00:03:26,400
- Alguém viu a minha Fransie?
- Esquece a gata.

68
00:03:26,480 --> 00:03:28,080
Não está a começar bem.

69
00:03:28,160 --> 00:03:29,720
Para quê tanta dança e cantoria?

70
00:03:29,800 --> 00:03:34,360
- Boa!
- Meu amor!

71
00:03:35,120 --> 00:03:37,040
Olá, queridas.

72
00:03:37,120 --> 00:03:41,160
Podem relaxar. Tenho tudo controlado.

73
00:03:41,240 --> 00:03:43,680
E sim, Linda.
Tenho aqui o Código de Conduta

74
00:03:43,760 --> 00:03:45,680
impresso e encadernado. Cópia física.

75
00:03:45,760 --> 00:03:47,920
Mas acho que só o devíamos dar
no segundo dia

76
00:03:48,000 --> 00:03:50,080
e deixá-los instalar-se.

77
00:03:50,160 --> 00:03:54,280
Então, podem relaxar todas.
A Grace trata disto.

78
00:03:55,040 --> 00:03:56,120
Obrigada.

79
00:03:58,160 --> 00:04:01,400
Porque, em breve,
vamos apresentar os Khumalo.

80
00:04:07,000 --> 00:04:07,920
KWAMASHU É ALTAMENTE

81
00:04:08,000 --> 00:04:08,880
Phe-phe.

82
00:04:08,960 --> 00:04:10,200
Mãe!

83
00:04:10,280 --> 00:04:14,000
Não achas que devíamos
convidar os vizinhos para a tua memulo?

84
00:04:14,720 --> 00:04:17,400
Os brancos adoram essas coisas.

85
00:04:17,480 --> 00:04:18,520
A sério, adoram-nas!

86
00:04:18,600 --> 00:04:20,480
O quê? O condomínio todo?

87
00:04:21,000 --> 00:04:24,600
Não, mãe. É uma memulo, não é o Fyre Fest.

88
00:04:28,080 --> 00:04:31,040
Acho que está alguém ao portão.

89
00:04:31,720 --> 00:04:33,440
- Já temos visitas?
- São os vizinhos.

90
00:04:34,160 --> 00:04:37,120
Certo, vamos conhecê-los.
Façam os vossos melhores sorrisos.

91
00:04:38,600 --> 00:04:39,680
Certo.

92
00:04:39,760 --> 00:04:40,800
- Olha.
- Certo.

93
00:04:40,880 --> 00:04:42,840
Os Sithole. Os Jobe.

94
00:04:42,920 --> 00:04:44,680
Vamos lá.

95
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
Família Khumalo.

96
00:04:47,520 --> 00:04:48,880
Vamos lá. Sorriam.

97
00:05:15,760 --> 00:05:16,800
- Mãe.
- Grace.

98
00:05:18,320 --> 00:05:21,640
Olá. Sejam bem-vindos ao bairro. Eu…

99
00:05:21,720 --> 00:05:23,440
- Vais-te embora. Vamos.
- O quê?

100
00:05:23,520 --> 00:05:24,440
- Obrigada. Vamos.
- Sim.

101
00:05:24,520 --> 00:05:25,840
- Vamos. Mãe.
- Vão!

102
00:05:25,920 --> 00:05:27,840
- Vão lá embora!
- Para de dançar, Vusi.

103
00:05:27,920 --> 00:05:30,440
Voltem para o esgoto de onde vieram!

104
00:05:30,520 --> 00:05:32,200
Isto é um bairro com muita classe.

105
00:05:32,280 --> 00:05:33,720
O único esgoto são vocês.

106
00:05:33,800 --> 00:05:35,880
É daí que vem o cheiro.

107
00:05:36,600 --> 00:05:38,200
- Vamos.
- Vamos para dentro.

108
00:05:38,280 --> 00:05:39,680
Lá se vai o bairro.

109
00:05:39,760 --> 00:05:41,680
Vão para dentro! Não ouviram?

110
00:05:41,760 --> 00:05:43,160
Voltem para dentro!

111
00:05:43,760 --> 00:05:44,800
De onde os conheces?

112
00:05:44,880 --> 00:05:46,280
Não os conheço.

113
00:05:46,360 --> 00:05:48,880
Só a conhecia a ela
e não passa de uma traiçoeira…

114
00:05:48,960 --> 00:05:49,920
Preconceituosa…

115
00:05:50,000 --> 00:05:52,040
- Falsa…
- Narcisista…

116
00:05:52,120 --> 00:05:53,160
- Bruxa.
- Bruxa.

117
00:05:53,240 --> 00:05:55,680
Não podem olhar, nem falar com…

118
00:05:55,760 --> 00:05:58,440
Nem se atrevam a respirar
na direção daquela família.

119
00:05:58,520 --> 00:06:00,120
Perceberam?

120
00:06:01,480 --> 00:06:02,840
Perceberam?

121
00:06:32,240 --> 00:06:34,400
Muito bem. Chegaste na hora certa.

122
00:06:43,680 --> 00:06:45,080
Queres falar daquilo?

123
00:06:46,760 --> 00:06:48,280
Não quero falar daquilo.

124
00:06:48,840 --> 00:06:50,880
O que é que aquela mulher te fez?

125
00:06:50,960 --> 00:06:54,000
- Nada. Só a odeio.
- Ela só me odeia.

126
00:06:54,080 --> 00:06:56,160
E é cruel e não podemos confiar nela.

127
00:06:58,880 --> 00:07:00,920
E nunca mais a quero ver.

128
00:07:02,640 --> 00:07:03,520
O que é?

129
00:07:07,800 --> 00:07:09,080
Não!

130
00:07:09,160 --> 00:07:12,640
O quê? Não.
Só os falhados é que têm sentimentos.

131
00:07:12,720 --> 00:07:16,520
Sim! Sim! Não, mas tem de ser bem feito.

132
00:07:16,600 --> 00:07:18,680
Não! Nada de remorsos! Sim!

133
00:07:18,760 --> 00:07:20,240
Temos de acertar nos testículos!

134
00:07:20,320 --> 00:07:22,080
- Isso é falta!
- Xiu! Tenho uma reunião.

135
00:07:24,200 --> 00:07:25,400
O quê?

136
00:07:25,480 --> 00:07:27,360
Estás a gozar?

137
00:07:27,440 --> 00:07:30,240
Mas estou a dizer
que não se encaixam neste bairro.

138
00:07:30,320 --> 00:07:31,320
Tu fazes o que eu mando

139
00:07:31,400 --> 00:07:34,560
porque é o meu direito
como diretora administrativa!

140
00:07:34,640 --> 00:07:36,880
És o meu pau mandado, Barry.

141
00:07:36,960 --> 00:07:38,440
Por isso, vai buscar!

142
00:07:38,520 --> 00:07:40,240
Temos padrões para manter.

143
00:07:54,880 --> 00:07:57,440
Não te quero julgar,
mas pareces uma maluca.

144
00:07:58,080 --> 00:07:59,160
Estás a julgar-me.

145
00:07:59,240 --> 00:08:02,360
Olá! Mãe, vou roubar-te o carro, pode ser?

146
00:08:02,440 --> 00:08:04,440
Se levares o teu pai, dou-te um novo.

147
00:08:04,520 --> 00:08:06,080
- O quê?
- Leva-o antes que morra.

148
00:08:06,160 --> 00:08:07,360
- Está bem.
- Leva-o.

149
00:08:07,440 --> 00:08:09,640
- Certo. Larga-me.
- Vamos. Vamos lá.

150
00:08:27,080 --> 00:08:29,920
Ela acha que pode
invadir a minha privacidade?

151
00:08:31,040 --> 00:08:33,320
Tudo bem.
Queres ter alguma coisa para ver?

152
00:08:33,920 --> 00:08:35,440
Eu dou-te um espetáculo.

153
00:08:44,400 --> 00:08:46,280
Isto é para ti, Gracious.

154
00:08:46,360 --> 00:08:47,520
Seu demónio!

155
00:08:49,720 --> 00:08:51,280
Hoje vai morrer alguém!

156
00:08:51,360 --> 00:08:52,840
Hoje mato alguém.

157
00:08:52,920 --> 00:08:54,720
- Sou de KwaMashu!
- Mãe, o que se passa?

158
00:08:54,800 --> 00:08:57,240
Aquela mulher acha que manda em mim?

159
00:08:57,320 --> 00:09:00,280
Em mim? Sou a Bongi Goodmore Sithole.

160
00:09:00,360 --> 00:09:01,720
Só por cima do meu cadáver!

161
00:09:01,800 --> 00:09:04,040
Vai-te a ela, Goodmore WakwaMashu!

162
00:09:04,120 --> 00:09:05,160
Para com isso.

163
00:09:05,680 --> 00:09:06,840
Comporta-te.

164
00:09:06,920 --> 00:09:08,120
ADORO KWAMASHU

165
00:09:08,200 --> 00:09:10,680
Não, não!

166
00:09:11,200 --> 00:09:16,120
O que se passa aqui?
Isto é algum acampamento ilegal?

167
00:09:16,840 --> 00:09:18,560
Nem pensar.

168
00:09:18,640 --> 00:09:20,480
Não podes fazer isso!

169
00:09:21,360 --> 00:09:22,240
Já está feito.

170
00:09:22,320 --> 00:09:24,840
Não podes fazer isso.

171
00:09:24,920 --> 00:09:26,400
Acabei de dizer que já fiz.

172
00:09:26,480 --> 00:09:28,920
Agora é a tua vez, Satanás.

173
00:09:30,520 --> 00:09:33,360
Grace, está a começar.
Despacha-te para vermos o Sizwe!

174
00:09:35,560 --> 00:09:36,800
Isto não acabou.

175
00:09:41,280 --> 00:09:43,480
- Grace, viste o meu gato?
- Querida.

176
00:09:45,360 --> 00:09:47,760
Mas alguém quer saber do teu gato, mulher?

177
00:09:48,480 --> 00:09:49,960
- Despacha-te!
- Já vou!

178
00:09:50,040 --> 00:09:51,360
- Estava ocupada.
- Liga isto.

179
00:09:51,440 --> 00:09:53,200
‎Aquela Bongi é maluca.

180
00:09:53,280 --> 00:09:54,240
Mais alto.

181
00:09:54,320 --> 00:09:57,560
Este grupo acredita
num modelo autoritário onde os pais

182
00:09:57,640 --> 00:09:58,920
- sabem o que é melhor para os filhos.
- Sizwe Khumalo.

183
00:09:59,000 --> 00:10:00,560
- O mestre dos debates.
- Khumalo.

184
00:10:01,120 --> 00:10:04,840
O meu neto!
Sim, ninguém bate uma como ele.

185
00:10:04,920 --> 00:10:06,800
Debate.

186
00:10:07,320 --> 00:10:09,800
- O meu grupo…
- Mas estou a ser assombrada?

187
00:10:09,880 --> 00:10:12,200
O que está esta rapariga a fazer ali?

188
00:10:12,280 --> 00:10:14,120
Se os pais não ligassem
ao futuro dos filhos…

189
00:10:14,200 --> 00:10:16,680
- atletas como o Beckham…
- Dá cabo dela, Sizwe!

190
00:10:16,760 --> 00:10:18,040
… ou a Serena Williams não existiam.

191
00:10:18,120 --> 00:10:21,120
Mas os pais demasiado protetores
não criam campeões.

192
00:10:21,800 --> 00:10:24,800
Eles tornaram-se grandes atletas
com a orientação dos pais

193
00:10:24,880 --> 00:10:26,520
e não com o seu controlo.

194
00:10:26,600 --> 00:10:30,280
Acho que a minha adversária precisa
de ampliar o seu conhecimento.

195
00:10:30,360 --> 00:10:32,880
E eu acho que o meu adversário
se devia atirar de uma ponte.

196
00:10:44,720 --> 00:10:46,040
Então?

197
00:10:46,120 --> 00:10:48,280
Ainda queres que me atire de uma ponte?

198
00:10:48,360 --> 00:10:51,000
Quero que continues a fazer
exatamente o que fizeste agora.

199
00:10:55,000 --> 00:10:55,840
Espera.

200
00:10:57,200 --> 00:10:59,480
Vamos falar do elefante na sala?

201
00:10:59,560 --> 00:11:00,600
Ótimo, o que é que…

202
00:11:03,320 --> 00:11:06,200
Certo, o desastre completo. Sim.

203
00:11:06,280 --> 00:11:08,680
Lá se foi a apresentação pública
da nossa relação.

204
00:11:08,760 --> 00:11:11,520
Foi, não foi?
Tinha um discurso preparado e tudo.

205
00:11:11,600 --> 00:11:13,160
- Eu sei.
- Sim.

206
00:11:13,240 --> 00:11:15,840
- Como é que as nossas mães se conhecem?
- Sim, como?

207
00:11:15,920 --> 00:11:17,120
Tipo…

208
00:11:17,200 --> 00:11:19,840
Estamos juntos há seis meses,
isso já conta como relação?

209
00:11:19,920 --> 00:11:21,240
- Sim, está bem?
- Conta?

210
00:11:21,320 --> 00:11:22,200
Conta para mim.

211
00:11:22,840 --> 00:11:25,800
Foi por isso que marquei
as nossas férias de amor.

212
00:11:26,440 --> 00:11:27,720
Foi?

213
00:11:27,800 --> 00:11:29,240
E vamos na mesma?

214
00:11:29,320 --> 00:11:30,400
Sim, porque não iríamos?

215
00:11:30,480 --> 00:11:32,840
Porque as nossas mães se odeiam

216
00:11:32,920 --> 00:11:34,600
‎e a nossa relação foi proibida.

217
00:11:34,680 --> 00:11:37,400
Sim, acho melhor não lhes dizermos.

218
00:11:40,760 --> 00:11:41,760
Ainda queres ir?

219
00:11:43,840 --> 00:11:45,240
Está bem.

220
00:11:45,320 --> 00:11:46,880
Mas nada de abusos.

221
00:11:46,960 --> 00:11:49,600
- Sim.
- Só depois da minha memulo.

222
00:11:49,680 --> 00:11:51,160
Está bem.

223
00:11:51,240 --> 00:11:52,080
Está bem.

224
00:11:56,560 --> 00:11:59,360
Isto vai pôr-te linda.

225
00:11:59,960 --> 00:12:04,000
Deixa ficar na cara 20 minutos
e depois limpa com água.

226
00:12:04,520 --> 00:12:07,000
Acho que já chega. Já está bom.

227
00:12:07,680 --> 00:12:09,000
Só mais um bocadinho.

228
00:12:09,720 --> 00:12:10,760
O que se passa?

229
00:12:10,840 --> 00:12:11,800
Vou pôr mais aqui.

230
00:12:12,480 --> 00:12:14,200
Porque estás a pôr-lhe lama na cara?

231
00:12:15,000 --> 00:12:16,760
Não, amiga.

232
00:12:16,840 --> 00:12:18,000
Isto não é lama.

233
00:12:18,680 --> 00:12:20,080
É um remédio antigo.

234
00:12:22,120 --> 00:12:23,760
Tenho muitas dores.

235
00:12:24,880 --> 00:12:26,360
Será que isso me ajuda?

236
00:12:26,960 --> 00:12:29,720
Depende. Onde tens dores?

237
00:12:30,440 --> 00:12:31,600
Dói-me a cabeça,

238
00:12:32,160 --> 00:12:34,200
dói-me de lado, as costas, na…

239
00:12:34,280 --> 00:12:38,320
Sim. Então, tens dores no corpo todo?

240
00:12:38,400 --> 00:12:39,720
Chama-se…

241
00:12:40,560 --> 00:12:41,520
… uma nora.

242
00:12:43,160 --> 00:12:44,560
- O quê? Nora?
- Sim.

243
00:12:44,640 --> 00:12:46,680
- Também tenho isso.
- Tu também?

244
00:12:46,760 --> 00:12:49,560
Os insultos dela parecem fogo.
A sério, parece fogo!

245
00:12:51,000 --> 00:12:52,280
Certo. Quanto custa?

246
00:12:53,120 --> 00:12:53,960
- Sim?
- Amor.

247
00:12:54,040 --> 00:12:56,000
Tens de parar de olhar para essas câmaras.

248
00:12:56,080 --> 00:12:58,280
Vusi, já disse para parares
de te meter no que faço.

249
00:12:58,360 --> 00:12:59,600
Está a tornar-se uma obsessão.

250
00:12:59,680 --> 00:13:01,840
Olha a tua saúde mental.
Concentra-te, Grace.

251
00:13:02,640 --> 00:13:05,560
Vês? Perdi-a por estar a falar contigo.
Agora não sei onde está.

252
00:13:06,080 --> 00:13:07,200
Onde é que ela está?

253
00:13:07,280 --> 00:13:08,800
Sabes como melhoras a minha saúde mental?

254
00:13:09,400 --> 00:13:12,000
Se tirares aquele lixo da garagem
e falares com a tua mãe

255
00:13:12,080 --> 00:13:15,000
sobre aquela lama que ela vende,
não tem jeito nenhum.

256
00:13:17,280 --> 00:13:18,440
Saúde mental.

257
00:13:21,440 --> 00:13:23,120
Muito bem, família.

258
00:13:24,120 --> 00:13:25,080
Vou sair.

259
00:13:25,160 --> 00:13:26,600
Vais sair tão cedo?

260
00:13:26,680 --> 00:13:27,520
Sim.

261
00:13:27,600 --> 00:13:28,920
Estás linda.

262
00:13:29,000 --> 00:13:31,480
- Obrigada.
- Já disse que estou muito orgulhosa?

263
00:13:35,240 --> 00:13:38,600
Estás sempre a dizer, mãe.
Pronto, deixa-me ir.

264
00:13:38,680 --> 00:13:39,840
A que horas voltas?

265
00:13:39,920 --> 00:13:41,360
Mas que raio é isto?

266
00:13:41,880 --> 00:13:43,880
Agora a minha vida é isto.

267
00:13:44,760 --> 00:13:45,880
Que inferno!

268
00:13:45,960 --> 00:13:48,720
Preciso do teu carro para ir
para o retiro de estudo em Ballito,

269
00:13:48,800 --> 00:13:51,080
o meu só fica pronto na segunda, por isso…

270
00:13:51,800 --> 00:13:55,400
Nada de rodopios, corridas
e riscos, ouviste?

271
00:13:55,480 --> 00:13:56,680
Está bem.

272
00:13:56,760 --> 00:13:57,680
Está bem.

273
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
O quê?

274
00:14:26,000 --> 00:14:28,160
Aquele não é o filho do demónio?

275
00:14:34,960 --> 00:14:35,920
Olá, mãe.

276
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Phe-phe.

277
00:14:37,800 --> 00:14:38,800
Onde estás?

278
00:14:39,320 --> 00:14:41,920
O meu amigo do retiro
veio agora buscar-me.

279
00:14:45,200 --> 00:14:46,480
Que amigo?

280
00:14:46,560 --> 00:14:50,240
O meu amigo… Nandi da escola.

281
00:14:50,800 --> 00:14:53,000
Mãe, tenho de desligar
para poupar bateria.

282
00:14:53,080 --> 00:14:54,320
Phe-phe. Ph…

283
00:14:58,280 --> 00:15:01,160
"Como ficar em paz

284
00:15:02,160 --> 00:15:07,440
com uma vizinha irritante."

285
00:15:11,960 --> 00:15:13,320
Certo.

286
00:15:14,520 --> 00:15:15,880
Inspira.

287
00:15:16,520 --> 00:15:17,600
Expira.

288
00:15:18,760 --> 00:15:20,080
Tu consegues.

289
00:15:23,480 --> 00:15:24,400
Gracious!

290
00:15:26,320 --> 00:15:27,680
Gracious!

291
00:15:33,120 --> 00:15:36,600
No dia em que deitar as mãos
àquele teu demónio…

292
00:15:36,680 --> 00:15:38,920
Olá! Bom dia, querida.

293
00:15:39,000 --> 00:15:40,760
Sra. Violind, bom dia.

294
00:15:40,840 --> 00:15:44,640
Desculpe, não queria incomodá-la,
mas ouvi uns gritos.

295
00:15:44,720 --> 00:15:46,880
Desculpe. Estávamos só…

296
00:15:47,480 --> 00:15:48,560
É a nossa cultura.

297
00:15:49,640 --> 00:15:53,200
- Amandala!
- É nosso! Nosso, nosso!

298
00:15:56,040 --> 00:15:58,680
Onde julgas que estás?

299
00:15:58,760 --> 00:16:00,680
Vens para aqui gritar como uma peixeira.

300
00:16:00,760 --> 00:16:03,680
Então, não posso gritar, mas o teu filho

301
00:16:03,760 --> 00:16:06,440
- pode raptar crianças inocentes?
- O meu filho… Não.

302
00:16:07,120 --> 00:16:10,720
Achas que o meu filho e a tua filha…
Não, ela não faz o nosso género.

303
00:16:10,800 --> 00:16:14,720
- Vai dizer isso ao teu filho, idiota!
- Se pudesse dizia, mas ele não está aqui.

304
00:16:15,280 --> 00:16:18,280
- Foi para um retiro de estudo em Ballito.
- Com a minha Phe-phe.

305
00:16:19,440 --> 00:16:21,520
O meu pai deve estar às voltas no caixão.

306
00:16:21,600 --> 00:16:23,920
Não, vi-os a sair juntos no carro.

307
00:16:24,000 --> 00:16:27,480
Bongi, a sério.
Guarda essas tretas para ti

308
00:16:28,080 --> 00:16:29,400
- e deixa-me.
- Ouve lá!

309
00:16:29,480 --> 00:16:30,800
- O que é?
- Ouve lá!

310
00:16:30,880 --> 00:16:32,160
- Falas assim comigo?
- E depois?

311
00:16:32,240 --> 00:16:34,640
- Gracious!
- O que queres de mim?

312
00:16:34,720 --> 00:16:35,680
- Xô!
- Gracious!

313
00:16:35,760 --> 00:16:39,240
Não me vires as costas!
Gracious, não me vires as costas!

314
00:16:39,320 --> 00:16:41,520
És o demónio!
Foste comprada em segunda mão!

315
00:16:43,840 --> 00:16:45,160
Sua bruxa!

316
00:16:57,000 --> 00:16:58,760
Ouve, temos muito tempo.

317
00:16:58,840 --> 00:17:00,480
Vamos pela estrada nacional.

318
00:17:00,560 --> 00:17:01,760
- O que achas?
- Sim!

319
00:17:01,840 --> 00:17:02,920
Sim.

320
00:17:03,000 --> 00:17:04,880
- Vamos ver as vistas!
- Sim.

321
00:17:04,960 --> 00:17:07,920
Bem, tenho a vista
mais perfeita aqui, por isso…

322
00:17:08,560 --> 00:17:11,200
Amor, és tão querido.

323
00:17:13,079 --> 00:17:16,440
Sizwe, sua víbora manhosa.

324
00:17:20,720 --> 00:17:22,200
Quem és tu, Sizwe?

325
00:17:23,319 --> 00:17:26,520
És mesmo meu filho, Dr. Khumalo?

326
00:17:26,599 --> 00:17:28,599
DOUTORKHUMALO

327
00:17:30,400 --> 00:17:32,720
PISTA PARA A PALAVRA-PASSE
O NOME DA MINHA NAMORADA

328
00:17:57,200 --> 00:17:59,680
Não acredito, os Chiefs.
O bastião da paz e da tranquilidade.

329
00:18:00,840 --> 00:18:03,520
Companheiro! Também vens aqui?

330
00:18:06,760 --> 00:18:07,600
‎Sim.

331
00:18:07,680 --> 00:18:09,760
Isto é a minha terra natal.

332
00:18:10,840 --> 00:18:11,880
Sou o Desmond.

333
00:18:12,760 --> 00:18:14,880
- Vusi.
- Certo, Vusi.

334
00:18:14,960 --> 00:18:16,040
- Sim.
- Sim.

335
00:18:16,120 --> 00:18:17,440
Des, diz-me.

336
00:18:18,120 --> 00:18:19,640
Viste o jogo de ontem?

337
00:18:19,720 --> 00:18:22,480
Nem me fales disso. Dá-me azia.

338
00:18:22,560 --> 00:18:23,680
Não, não.

339
00:18:23,760 --> 00:18:26,920
Sabes, isto parece uma relação tóxica.

340
00:18:27,520 --> 00:18:30,640
Por falar de relações tóxicas…

341
00:18:40,400 --> 00:18:42,640
- O que fazes aqui?
- Sei onde estão os nossos filhos.

342
00:18:42,720 --> 00:18:43,760
Certo.

343
00:18:44,400 --> 00:18:45,360
Já acreditas em mim.

344
00:18:45,440 --> 00:18:48,360
Eles já levam 45 minutos de avanço.
Temos de ir.

345
00:18:48,440 --> 00:18:49,600
- Nós?
- Nós.

346
00:18:49,680 --> 00:18:51,160
- Eu e tu?
- Tu e eu.

347
00:18:51,240 --> 00:18:52,920
Gracious, não vou a lado nenhum contigo.

348
00:18:53,000 --> 00:18:55,560
Eles vão passar a noite juntos.

349
00:18:55,640 --> 00:18:57,040
Vi a marcação, avó.

350
00:18:57,840 --> 00:18:58,840
Temos de ir.

351
00:18:59,400 --> 00:19:00,320
E deixa essa comida.

352
00:19:01,480 --> 00:19:03,760
Não vou deixar a comida.
Quando estou nervosa, como.

353
00:19:03,840 --> 00:19:05,440
Então, estás sempre nervosa.

354
00:19:05,520 --> 00:19:06,760
Diz o roto ao nu.

355
00:19:06,840 --> 00:19:08,080
Tens carro.

356
00:19:08,160 --> 00:19:09,800
Sim, tenho carro.

357
00:19:09,880 --> 00:19:11,000
Certo.

358
00:19:12,560 --> 00:19:15,240
Isto é ridículo. Deixa-me ir à frente.

359
00:19:15,320 --> 00:19:16,880
- Não, não…
- A sério…

360
00:19:16,960 --> 00:19:18,640
Aqui atrás não tenho espaço.

361
00:19:19,680 --> 00:19:20,960
Sinal vermelho.

362
00:19:22,200 --> 00:19:23,320
Bem…

363
00:19:24,760 --> 00:19:26,520
A sério que vais comer agora?

364
00:19:29,200 --> 00:19:31,840
Como está a correr
a organização da memulo?

365
00:19:32,560 --> 00:19:33,760
Está a correr muito bem.

366
00:19:33,840 --> 00:19:37,160
Vou ter provas de vestidos
e um ensaio em breve.

367
00:19:37,240 --> 00:19:39,000
Já arranjaste um traje tradicional, certo?

368
00:19:40,080 --> 00:19:41,640
Tradicional…

369
00:19:42,640 --> 00:19:43,520
Amor.

370
00:19:43,600 --> 00:19:46,040
Tenho um fato
de três peças da Armani, por isso…

371
00:19:46,120 --> 00:19:47,400
Da Armani?

372
00:19:47,480 --> 00:19:49,440
Que chique, meu Oreo.

373
00:19:49,520 --> 00:19:51,600
Não! Usa o traje tradicional, por favor.

374
00:19:51,680 --> 00:19:53,760
Não vou fazer isso, desculpa.

375
00:19:53,840 --> 00:19:56,360
Mas garanto que, quando me vires de fato,

376
00:19:56,440 --> 00:19:58,840
vais apaixonar-te por mim mais uma vez.

377
00:19:59,720 --> 00:20:00,920
- Ai é?
- Garanto.

378
00:20:01,480 --> 00:20:03,920
Quem disse que já me apaixonei uma vez?

379
00:20:04,920 --> 00:20:05,920
Essa doeu.

380
00:20:06,520 --> 00:20:07,600
A sério, eu não…

381
00:20:07,680 --> 00:20:08,760
- Está bem.
- Sim.

382
00:20:22,320 --> 00:20:23,440
Sphe.

383
00:20:24,920 --> 00:20:25,880
Sim?

384
00:20:28,240 --> 00:20:30,440
Quero dizer-te uma coisa.

385
00:20:40,560 --> 00:20:41,680
Eu…

386
00:20:43,920 --> 00:20:45,240
A paisagem…

387
00:20:46,160 --> 00:20:48,320
É incrível, não é?

388
00:20:50,600 --> 00:20:51,720
- Sim.
- Sim?

389
00:20:52,920 --> 00:20:53,920
Sim.

390
00:20:54,000 --> 00:20:55,080
Pois.

391
00:20:58,240 --> 00:21:00,000
Pronto, já está verde! Toma.

392
00:21:01,080 --> 00:21:02,120
Certo.

393
00:21:02,200 --> 00:21:03,200
Qual é o caminho?

394
00:21:06,320 --> 00:21:07,520
Onde vais?

395
00:21:07,600 --> 00:21:10,920
- Não, não!
- Grace, vais matar-nos às duas!

396
00:21:12,080 --> 00:21:13,200
Desculpa, mas…

397
00:21:15,240 --> 00:21:16,680
Pronto, tudo bem.

398
00:21:17,600 --> 00:21:18,640
A minha maquilhagem.

399
00:21:20,520 --> 00:21:24,880
Recuso morrer num Picanto.

400
00:21:27,600 --> 00:21:29,200
Diz-se Picanto.

401
00:21:36,720 --> 00:21:39,440
- Amigo…
- Sim?

402
00:21:39,520 --> 00:21:41,640
Trouxeste um restaurante contigo?

403
00:21:41,720 --> 00:21:46,200
A Grace não me deixa comer
qualquer coisa em qualquer lado.

404
00:21:46,280 --> 00:21:51,560
Não, não te vou deixar fazer isso. Nunca.

405
00:21:52,160 --> 00:21:53,120
Come disto.

406
00:21:53,200 --> 00:21:54,600
- Está bem.
- Come.

407
00:21:54,680 --> 00:21:55,680
Sim.

408
00:21:56,280 --> 00:21:57,160
Sim.

409
00:21:57,720 --> 00:21:58,560
Mas…

410
00:21:59,560 --> 00:22:00,560
O que vai dizer a Grace?

411
00:22:01,800 --> 00:22:03,040
Sabes…

412
00:22:04,280 --> 00:22:07,680
Há coisas que a Grace
não precisa de saber.

413
00:22:07,760 --> 00:22:10,040
Mesmo!

414
00:22:11,280 --> 00:22:13,120
Come disto.

415
00:22:13,200 --> 00:22:14,320
Come.

416
00:22:17,000 --> 00:22:18,880
O teu carro é um perigo!

417
00:22:18,960 --> 00:22:20,520
O meu carro não é um perigo.

418
00:22:20,600 --> 00:22:22,920
- É.
- Porquê, morreste? Então, não chateies.

419
00:22:23,000 --> 00:22:25,240
Silêncio! Está aqui o carro.

420
00:22:26,920 --> 00:22:27,920
Dá-me a chave.

421
00:22:28,000 --> 00:22:30,280
- Dou-te a chave?
- Abre isto e cala-te.

422
00:22:30,360 --> 00:22:31,320
É um Merc.

423
00:22:31,400 --> 00:22:33,360
- Não precisas de abrir a mala.
- Para.

424
00:22:33,440 --> 00:22:34,720
É automático.

425
00:22:34,800 --> 00:22:35,720
- O que levamos?
- Tudo.

426
00:22:35,800 --> 00:22:38,800
Não podem acampar sem comida
e equipamento. Leva tudo.

427
00:22:38,880 --> 00:22:41,360
- Bolas! Vêm aí! São eles.
- Leva tudo.

428
00:22:41,440 --> 00:22:43,120
- Pousa isso! Põe no sítio!
- Não!

429
00:22:43,200 --> 00:22:44,800
- Eles não vão…
- Vão ver-nos.

430
00:22:44,880 --> 00:22:46,920
Sai daí! Vão ver-te. Sai.

431
00:22:47,000 --> 00:22:48,440
ACAMPAMENTO GETAWAY

432
00:22:54,760 --> 00:22:57,320
Grace, para com isso. Eles vão ver-nos.

433
00:22:59,440 --> 00:23:00,720
Viste alguma coisa?

434
00:23:01,320 --> 00:23:02,160
Onde?

435
00:23:02,240 --> 00:23:04,760
Não te preocupes.
Foi só uma sombra de certeza.

436
00:23:05,440 --> 00:23:08,680
Amor, se tivéssemos ido para um hotel,
não víamos sombras.

437
00:23:10,200 --> 00:23:11,920
Certo. Toma.

438
00:23:13,760 --> 00:23:14,800
Para ficares quentinha.

439
00:23:18,040 --> 00:23:19,720
Cuidas tão bem de mim.

440
00:23:19,800 --> 00:23:21,080
- Eu tento.
- Ena!

441
00:23:23,520 --> 00:23:24,560
Gosto disto.

442
00:23:25,160 --> 00:23:26,880
A sério? Gostas disto?

443
00:23:27,560 --> 00:23:29,360
- Sim.
- E disto?

444
00:23:30,880 --> 00:23:31,880
- Gostas?
- Sim.

445
00:23:31,960 --> 00:23:35,560
- Certo. Então e… isto?
- Muito.

446
00:23:37,880 --> 00:23:39,360
Sizwe, seu animal.

447
00:23:39,440 --> 00:23:40,280
Sim.

448
00:23:41,200 --> 00:23:42,240
Para.

449
00:23:42,880 --> 00:23:43,720
Vou matá-lo.

450
00:23:43,800 --> 00:23:45,040
Estamos na floresta, não é?

451
00:23:45,120 --> 00:23:47,680
Trouxeste-me aqui para me comeres?

452
00:23:47,760 --> 00:23:48,760
- Credo!
- Sim.

453
00:23:51,520 --> 00:23:52,840
A tua filha!

454
00:23:52,920 --> 00:23:53,960
É o teu filho!

455
00:23:59,960 --> 00:24:02,200
- Sr. Khumalo!
- Sim. Sim?

456
00:24:02,280 --> 00:24:04,400
O seu lugar está pronto, senhor.

457
00:24:04,480 --> 00:24:05,680
- Certo.
- Obrigado.

458
00:24:05,760 --> 00:24:08,680
Tenho de o informar que foram vistos
dois leões a vaguear…

459
00:24:08,760 --> 00:24:11,280
- Não são vistos desde quinta.
- Desculpe, o quê?

460
00:24:11,360 --> 00:24:13,480
Mas quase de certeza
que o vosso lugar é seguro.

461
00:24:13,560 --> 00:24:15,760
- Certo. Seguro.
- Quase de certeza?

462
00:24:15,840 --> 00:24:16,960
- Sim.
- Certo. Obrigado.

463
00:24:17,040 --> 00:24:20,200
- Desculpe, quase de certeza?
- Sim, é seguro.

464
00:24:21,120 --> 00:24:22,760
Amor, não.

465
00:24:22,840 --> 00:24:23,880
Vou matá-lo.

466
00:24:23,960 --> 00:24:25,680
- Vai ser ótimo.
- Vou matá-la.

467
00:24:27,600 --> 00:24:28,640
Certo.

468
00:24:28,720 --> 00:24:29,640
O que trouxeste?

469
00:24:31,320 --> 00:24:32,720
As luzes de emergência.

470
00:24:33,480 --> 00:24:35,240
- Valha-me Deus!
- O que foi?

471
00:24:35,320 --> 00:24:37,160
Eles não precisam de luz
para o que vão fazer.

472
00:24:37,240 --> 00:24:38,600
E tu, Bongi? O que trouxeste?

473
00:24:39,240 --> 00:24:40,840
O que trouxeste?

474
00:24:40,920 --> 00:24:42,200
Temos trabalho pela frente.

475
00:24:42,280 --> 00:24:43,920
Para de me chatear, sua chata!

476
00:24:46,760 --> 00:24:48,680
E já está.

477
00:24:49,560 --> 00:24:50,560
O que achas?

478
00:24:50,640 --> 00:24:51,520
Ficou muito giro.

479
00:24:51,600 --> 00:24:52,640
Ficou, não ficou?

480
00:24:54,680 --> 00:24:56,080
Tenho uma coisa no lábio.

481
00:24:57,320 --> 00:24:58,800
Sim, é…

482
00:24:58,880 --> 00:25:01,160
Precisas de fazer o buço. É…

483
00:25:01,240 --> 00:25:03,040
És mesmo estúpido.

484
00:25:03,120 --> 00:25:05,000
- És um parvalhão.
- Estou a brincar. Anda.

485
00:25:06,160 --> 00:25:07,160
Pronto.

486
00:25:07,240 --> 00:25:09,040
- A culpa é toda tua.
- Minha?

487
00:25:09,120 --> 00:25:10,360
- Minha?
- Sim!

488
00:25:10,440 --> 00:25:12,800
Foi a tua filha que seduziu o meu filho.

489
00:25:12,880 --> 00:25:15,000
Como encontraste este sítio?

490
00:25:16,240 --> 00:25:19,200
Eu e o meu pai vimos cá muitas vezes.

491
00:25:19,720 --> 00:25:21,760
Ele convive com a natureza
e eu convivo com ele.

492
00:25:21,840 --> 00:25:24,520
Gostava de poder dizer à minha mãe.

493
00:25:24,600 --> 00:25:26,360
Ela ia adorar-te.

494
00:25:26,440 --> 00:25:27,920
- Odeio-o!
- Cala-te!

495
00:25:28,000 --> 00:25:28,880
Não, cala-te tu!

496
00:25:28,960 --> 00:25:29,800
- Cala-te tu!
- Tu!

497
00:25:29,880 --> 00:25:30,920
- Vai dar uma volta.
- Cala-te!

498
00:25:33,840 --> 00:25:36,760
- Não sabes andar sem fazer barulho?
- Cala-te, Gracious!

499
00:25:44,840 --> 00:25:45,960
Estão ali.

500
00:25:46,520 --> 00:25:48,880
Agora assim.

501
00:25:50,000 --> 00:25:51,120
Bingo.

502
00:25:51,200 --> 00:25:52,760
Estás tão linda.

503
00:25:54,480 --> 00:25:55,680
Amor.

504
00:25:56,520 --> 00:25:58,240
- Obrigada.
- Só queria dizer…

505
00:25:59,360 --> 00:26:00,400
Sim?

506
00:26:02,040 --> 00:26:03,160
Preciso…

507
00:26:07,440 --> 00:26:08,720
Eu…

508
00:26:08,800 --> 00:26:09,960
Preciso de ir fazer xixi.

509
00:26:10,800 --> 00:26:11,760
Sim..

510
00:26:12,320 --> 00:26:13,640
- Onde vais?
- Sim.

511
00:26:13,720 --> 00:26:15,320
Preciso de… vou ao monte.

512
00:26:15,400 --> 00:26:17,520
- O que está a fazer?
- Está a fugir dela.

513
00:26:17,600 --> 00:26:18,600
- Amor!
- Não te preocupes.

514
00:26:19,240 --> 00:26:20,280
- Bolas!
- Não!

515
00:26:29,520 --> 00:26:30,360
Vês alguma coisa?

516
00:26:31,000 --> 00:26:31,920
Está tudo calmo.

517
00:26:33,200 --> 00:26:34,440
Ele vai…

518
00:26:35,760 --> 00:26:38,040
Amor, há leões à solta.

519
00:26:38,640 --> 00:26:40,800
Não, não estou a ver nenhum.

520
00:26:45,920 --> 00:26:47,200
Lá vai a minha bolsa.

521
00:26:48,320 --> 00:26:49,640
A minha Versace.

522
00:26:51,000 --> 00:26:52,760
Agora é uma Versa-xixi.

523
00:27:06,120 --> 00:27:07,560
- Nada mau.
- Sim.

524
00:27:09,800 --> 00:27:10,760
Isto é para ti.

525
00:27:10,840 --> 00:27:12,680
- Sim.
- Certo.

526
00:27:14,080 --> 00:27:15,160
Então?

527
00:27:17,080 --> 00:27:18,880
- O que lhe está a dar?
- Delicioso.

528
00:27:20,800 --> 00:27:21,760
Senta-te comigo.

529
00:27:23,360 --> 00:27:24,440
Claro que sim.

530
00:27:25,240 --> 00:27:26,960
Temos de tentar assustá-los.

531
00:27:27,040 --> 00:27:28,680
Mas arranja a peruca. Estás a assustar-me.

532
00:27:28,760 --> 00:27:30,680
Gracious.
Esse é o menor dos meus problemas.

533
00:27:30,760 --> 00:27:32,720
Tu é que me assustas.
Para de olhar para mim!

534
00:27:32,800 --> 00:27:35,440
Quero arranjar-te a peruca.
Está a enlouquecer-me.

535
00:27:40,680 --> 00:27:41,600
Amor.

536
00:27:42,720 --> 00:27:43,560
Ouviste aquilo?

537
00:27:43,640 --> 00:27:48,120
Não, tem de ser mais assustador.
Mais tipo…

538
00:27:49,600 --> 00:27:51,200
Achas?

539
00:27:51,280 --> 00:27:52,240
Isto parece mais…

540
00:27:53,080 --> 00:27:54,320
O que…

541
00:27:54,400 --> 00:27:55,800
Sabes que mais?

542
00:27:57,840 --> 00:27:58,840
Um leão não faz assim.

543
00:27:59,640 --> 00:28:01,960
- Claro que faz.
- Não podes dizer…

544
00:28:02,040 --> 00:28:05,160
- Parecia um carro velho a pegar.
- Sim, eu sei.

545
00:28:05,240 --> 00:28:09,000
Sabes, acho que no sítio onde estamos,
o som viaja até aqui.

546
00:28:09,080 --> 00:28:11,200
Viaja? Não gosto nada disso, amor.

547
00:28:11,280 --> 00:28:12,920
- Estão a observar-nos.
- Vou tentar.

548
00:28:13,000 --> 00:28:13,840
‎Não, não…

549
00:28:17,720 --> 00:28:18,960
O que foi isto?

550
00:28:19,960 --> 00:28:21,240
Será um porco?

551
00:28:22,640 --> 00:28:23,680
Ouviste isto?

552
00:28:23,760 --> 00:28:25,680
Certo… Sabes que mais?

553
00:28:25,760 --> 00:28:27,360
- É melhor entrar na tenda.
- Amor!

554
00:28:27,440 --> 00:28:28,320
- Sim.
- Sim, anda.

555
00:28:28,400 --> 00:28:30,040
Eles vão para dentro.

556
00:28:30,120 --> 00:28:31,360
Não era isso que queríamos.

557
00:28:31,440 --> 00:28:33,040
- Amor, despacha-te!
- Sim, sim.

558
00:28:35,000 --> 00:28:36,280
Mais valia pôr Barry White a dar.

559
00:28:36,360 --> 00:28:38,400
- És tão burra.
- Para! Deixa-me pensar.

560
00:28:40,080 --> 00:28:43,160
Espera. A Internet é nossa amiga.

561
00:28:55,040 --> 00:28:56,320
É assim que fazem os leões?

562
00:28:56,400 --> 00:28:58,080
- Estamos bem.
- Não sei.

563
00:28:58,160 --> 00:28:59,160
Estamos bem.

564
00:28:59,240 --> 00:29:01,720
Se é o que a Internet diz…

565
00:29:03,000 --> 00:29:04,120
Amor, o que foi aquilo?

566
00:29:05,640 --> 00:29:07,480
Parece alguém ressacado
depois de ir à discoteca.

567
00:29:11,520 --> 00:29:13,560
- Certo, vou fazer aqui.
- Vai.

568
00:29:21,800 --> 00:29:23,520
Pronto, pronto!

569
00:29:26,000 --> 00:29:27,280
- Pega nos sapatos!
- Amor!

570
00:29:27,800 --> 00:29:29,040
Desculpa, pensava que vinhas atrás.

571
00:29:29,120 --> 00:29:30,240
- Espera por mim!
- Vamos!

572
00:29:30,320 --> 00:29:31,720
Não, amor.

573
00:29:37,560 --> 00:29:40,160
- Muito bem, Gracie!
- Muito bem!

574
00:29:40,720 --> 00:29:42,960
- Muito bem, Bongi. Muito bem.
- Conseguimos.

575
00:29:43,040 --> 00:29:44,120
Muito bem.

576
00:29:45,080 --> 00:29:46,320
Pega nisso.

577
00:29:47,120 --> 00:29:48,000
Certo.

578
00:29:48,080 --> 00:29:48,960
Está aqui alguma coisa.

579
00:29:51,360 --> 00:29:55,000
- Aquilo… Aquilo é uma cobra?
- O quê? Gracious, larga-me!

580
00:29:55,080 --> 00:29:57,280
- Larga-me, Grace!
- É uma cobra?

581
00:29:57,840 --> 00:29:58,680
Grace, larga…

582
00:29:59,960 --> 00:30:01,160
O quê?

583
00:30:02,080 --> 00:30:03,640
Grace, espera por mim!

584
00:30:04,200 --> 00:30:05,080
Grace!

585
00:30:05,160 --> 00:30:07,200
- São os teus antepassados!
- Nunca!

586
00:30:08,000 --> 00:30:09,200
Eu disse.

587
00:30:09,280 --> 00:30:14,240
Sizwe, eu disse que não gostava
de acampar, de natureza e de animais.

588
00:30:14,320 --> 00:30:16,000
- Não… não aguento.
- Eu sei, desculpa.

589
00:30:16,080 --> 00:30:17,840
- Achei que…
- Achaste o quê?

590
00:30:18,640 --> 00:30:21,360
- Que sabias mais do que eu?
- Não, que ia ser romântico.

591
00:30:25,120 --> 00:30:27,200
Foste dizer que a cobra
era o meu antepassado.

592
00:30:27,800 --> 00:30:29,640
Sim. Isto foi a pior viagem da minha vida.

593
00:30:29,720 --> 00:30:31,080
O quê?

594
00:30:31,160 --> 00:30:33,040
Pior do que a viagem
de finalistas a Nkandla?

595
00:30:33,120 --> 00:30:34,360
Não.

596
00:30:34,440 --> 00:30:37,680
Nada consegue ser pior
do que essa viagem a Nkandla.

597
00:30:37,760 --> 00:30:39,280
O autocarro nem tinha ar condicionado.

598
00:30:39,960 --> 00:30:41,840
Nem travões. Como sobrevivemos?

599
00:30:41,920 --> 00:30:43,920
E as janelas não abriam.

600
00:30:44,600 --> 00:30:47,080
E os rapazes fizeram
um concurso de peidos.

601
00:30:47,160 --> 00:30:49,600
- Imagina.
- Entrou-me um peido no cabelo.

602
00:30:50,640 --> 00:30:54,240
Tentei ir procurar sabonete para te dar,
mas voltei com vaselina.

603
00:30:54,320 --> 00:30:57,560
E quando fui procurar o sabonete,
andei à tua procura. Onde estavas?

604
00:30:58,160 --> 00:31:00,320
Não sei. Distraí-me.

605
00:31:00,400 --> 00:31:02,400
Esqueci-me do que tinha ido fazer.

606
00:31:03,440 --> 00:31:04,560
Tu és assim.

607
00:31:04,640 --> 00:31:06,680
Distrais-te e esqueces.

608
00:31:07,280 --> 00:31:09,600
Esqueceste-te de mim, de tudo.

609
00:31:26,320 --> 00:31:27,440
Grace?

610
00:31:27,520 --> 00:31:29,800
Grace! A Grace chegou!

611
00:31:32,200 --> 00:31:33,280
O que te aconteceu?

612
00:31:33,360 --> 00:31:36,080
Um desastre, uma calamidade,
uma verdadeira catástrofe.

613
00:31:36,160 --> 00:31:39,880
Nem te passa pela cabeça
o dia que eu tive.

614
00:31:40,600 --> 00:31:42,200
Vou ter de queimar esta roupa.

615
00:31:42,880 --> 00:31:46,600
Preciso de um banho
e preciso de um copo de vinho.

616
00:31:46,680 --> 00:31:48,720
Só… vinho.

617
00:31:56,840 --> 00:31:58,240
Como fizeste isso?

618
00:32:00,040 --> 00:32:03,400
Estou sempre pronto para dar
à minha linda Grace o que ela quer.

619
00:32:07,600 --> 00:32:10,360
Bem, a tua linda Grace
quer que lhe prepares um banho.

620
00:32:10,440 --> 00:32:11,440
Sim.

621
00:32:11,520 --> 00:32:12,800
Porque cheiras a carne?

622
00:32:14,120 --> 00:32:16,400
É o meu perfume novo.

623
00:32:17,560 --> 00:32:19,640
- Mas…
- Não, precisas mais do banho do que eu.

624
00:32:19,720 --> 00:32:20,960
Chama-se churrascada.

625
00:32:21,480 --> 00:32:23,040
- Toma um duche…
- É perfume

626
00:32:23,120 --> 00:32:24,720
… enquanto me preparas o banho.

627
00:32:24,800 --> 00:32:27,680
Tenho de tratar de uma coisa. Perfume?

628
00:32:45,000 --> 00:32:46,520
- Olá, Des Des.
- Senhora.

629
00:32:46,600 --> 00:32:47,680
Ouve, ouve.

630
00:32:48,240 --> 00:32:50,200
Tenho uma coisa para te dizer.

631
00:32:50,280 --> 00:32:54,040
Tenho uma ideia
para um negócio de cuidado de pele.

632
00:32:54,120 --> 00:32:58,480
Ainda bem, senhora.
Que bom para si, mas a minha mulher…

633
00:32:58,560 --> 00:33:02,840
Ouve, isto é importado de Maropeng.

634
00:33:02,920 --> 00:33:04,360
Deve ser só lama da central de táxis.

635
00:33:04,440 --> 00:33:05,600
Sr. empresário.

636
00:33:05,680 --> 00:33:09,000
Ouve, vais promover isto.

637
00:33:09,080 --> 00:33:10,760
Credo! Eu? Porquê eu?

638
00:33:11,360 --> 00:33:15,840
Porque vi-te a conviver às escondidas
com o meu Vusi.

639
00:33:17,480 --> 00:33:18,840
Vi o que andam a fazer.

640
00:33:19,440 --> 00:33:20,840
Estou de olho em vocês.

641
00:33:25,920 --> 00:33:27,600
Foste…

642
00:33:28,720 --> 00:33:30,160
… tão boa para mim.

643
00:33:35,280 --> 00:33:36,200
Quer dizer…

644
00:33:37,680 --> 00:33:39,360
Carregaste a minha Bíblia.

645
00:33:43,080 --> 00:33:45,960
Carregaste os meus dízimos.

646
00:33:48,800 --> 00:33:50,840
Mas, acima de tudo,

647
00:33:50,920 --> 00:33:52,640
tu…

648
00:33:52,720 --> 00:33:54,040
… carregaste…

649
00:33:55,800 --> 00:33:57,520
… o meu ajudante rosa.

650
00:33:58,200 --> 00:34:00,320
Obrigada por tudo o que fizeste por mim.

651
00:34:01,320 --> 00:34:02,760
Versace Khumalo…

652
00:34:06,000 --> 00:34:07,600
… descansa em luxo,

653
00:34:16,639 --> 00:34:18,120
Onde foste?

654
00:34:19,080 --> 00:34:20,840
As pessoas têm de fazer pela vida.

655
00:34:21,360 --> 00:34:22,560
Também estive a fazer por ela.

656
00:34:22,639 --> 00:34:24,040
Quando vais tirar a lama?

657
00:34:24,120 --> 00:34:26,719
Estás a falar
da minha Mala Milagrosa Marvis?

658
00:34:29,360 --> 00:34:31,440
Tens de a levar daqui, por favor.

659
00:34:38,120 --> 00:34:39,880
CÂMARA 1, PORTÃO DA FRENTE

660
00:34:40,400 --> 00:34:42,840
Não sabes que a tua mãe
tem olhos por todo o lado?

661
00:34:46,840 --> 00:34:49,920
Sizwe, queres brincar com essa oferecida?
Então, vamos brincar.

662
00:34:50,520 --> 00:34:54,840
Prepara-te, ajudante do demónio.
Segunda fase!

663
00:35:04,960 --> 00:35:05,800
Obrigada.

664
00:35:05,880 --> 00:35:06,720
Serve-te.

665
00:35:07,960 --> 00:35:09,040
Não.

666
00:35:10,840 --> 00:35:12,200
Então, nem mastigas?

667
00:35:12,800 --> 00:35:16,080
Parece que só engoles como uma anaconda.

668
00:35:16,680 --> 00:35:17,520
Tens assim tanta fome?

669
00:35:18,840 --> 00:35:22,240
Não como um único hidrato
há dez anos, como vês.

670
00:35:22,320 --> 00:35:24,040
Por isso é que és tão triste.

671
00:35:24,120 --> 00:35:27,160
A única coisa que me deixa triste
é a tua filha.

672
00:35:27,240 --> 00:35:29,240
Além disso, tenho botox.

673
00:35:29,320 --> 00:35:33,120
Minha cara, a Sphe é pura.

674
00:35:33,200 --> 00:35:36,560
- Pura.
- Pura.

675
00:35:37,600 --> 00:35:39,040
O meu pai até dá voltas no caixão.

676
00:35:41,800 --> 00:35:43,880
O que temos de fazer…

677
00:35:45,720 --> 00:35:48,480
… é separá-los porque nem penses

678
00:35:48,560 --> 00:35:52,320
que vou partilhar um neto contigo.

679
00:35:52,400 --> 00:35:53,320
Preferia morrer.

680
00:35:55,920 --> 00:35:57,880
E ambas sabemos que não vai resultar.

681
00:35:57,960 --> 00:36:00,120
Eles são só adolescentes, percebes?

682
00:36:03,720 --> 00:36:04,760
Que nojo!

683
00:36:06,360 --> 00:36:07,360
O quê?

684
00:36:07,960 --> 00:36:09,160
Nada.

685
00:36:11,760 --> 00:36:13,080
Então, qual é o plano?

686
00:36:13,640 --> 00:36:16,880
Vou fazer uma oferta ao Sizwe
que ele não pode recusar.

687
00:36:16,960 --> 00:36:18,480
E depois tu, minha cara,

688
00:36:18,560 --> 00:36:21,760
vais levar a Sne de volta
para aquele teu bairro de lata.

689
00:36:21,840 --> 00:36:23,040
É Sphe.

690
00:36:23,120 --> 00:36:25,200
Vem de Siphesihle,
como sabes muito bem, Grace.

691
00:36:25,280 --> 00:36:28,320
Sabes, estar assim contigo
como se fôssemos amigas não vai resultar.

692
00:36:28,400 --> 00:36:31,720
Além disso, estou farta
de olhar para a tua pele seca.

693
00:36:32,560 --> 00:36:35,120
Então? Não te atrevas a insultar-me,
uso creme hidratante.

694
00:36:35,200 --> 00:36:37,200
Creme hidratante? Está tudo dito.

695
00:36:42,360 --> 00:36:43,880
Adeusinho.

696
00:36:48,960 --> 00:36:50,440
Merda!

697
00:36:55,800 --> 00:36:56,960
- Olá.
- Olá.

698
00:36:57,560 --> 00:36:59,840
Aconteceu-me uma coisa muito estranha.

699
00:36:59,920 --> 00:37:00,920
O que foi?

700
00:37:01,000 --> 00:37:04,920
Recebi uma carta para o programa
de intercâmbio com a Irlanda.

701
00:37:05,000 --> 00:37:07,360
Isso é incrível! É o teu sonho.

702
00:37:07,440 --> 00:37:09,880
- Sim…
- Amor!

703
00:37:13,400 --> 00:37:14,480
- Isso é ótimo.
- Sim.

704
00:37:14,560 --> 00:37:18,160
Não, era o meu sonho, mas agora não sei.

705
00:37:21,280 --> 00:37:23,920
E se fôssemos juntos?

706
00:37:26,440 --> 00:37:28,440
Amor, tenho coisas que não posso deixar.

707
00:37:29,120 --> 00:37:32,600
- Sim, eu sei.
- A minha mãe, trabalho comunitário.

708
00:37:33,160 --> 00:37:34,840
Tenho tantas responsabilidades.

709
00:37:35,360 --> 00:37:37,320
Sim, eu sei. Claro.

710
00:37:37,920 --> 00:37:38,960
Quer dizer, eu só…

711
00:37:39,760 --> 00:37:41,200
Espera, achas que eu também não tenho?

712
00:37:42,000 --> 00:37:43,760
Não, claro que tens.

713
00:37:44,520 --> 00:37:46,000
- Sim.
- Estou só a dizer que…

714
00:37:46,080 --> 00:37:48,360
Temos vidas tão diferentes.

715
00:37:49,840 --> 00:37:51,000
Somos tão diferentes.

716
00:37:51,800 --> 00:37:52,800
Sim.

717
00:37:53,560 --> 00:37:58,760
Bem, é uma das coisas que amo…
De que gosto tanto em nós.

718
00:37:58,840 --> 00:38:00,800
Somos diferentes e isto resulta.

719
00:38:00,880 --> 00:38:02,200
- Sim.
- Sim.

720
00:38:02,280 --> 00:38:03,840
- Resultamos.
- Resultamos.

721
00:38:04,360 --> 00:38:05,280
- Eu disse.
- É verdade.

722
00:38:05,360 --> 00:38:06,680
Resultamos mesmo.

723
00:38:12,920 --> 00:38:16,480
Sizwe Nkosi Benson Khumalo.
Parabéns, meu filho.

724
00:38:17,280 --> 00:38:18,760
Também te ligaram?

725
00:38:18,840 --> 00:38:22,040
Não. Eu liguei-lhes
e puxei uns cordelinhos.

726
00:38:22,120 --> 00:38:23,040
Vá, vamos festejar.

727
00:38:23,120 --> 00:38:25,920
Porque é que só puxaste
os cordelinhos agora?

728
00:38:26,000 --> 00:38:29,840
Porque queria garantir
que era mesmo isto que querias

729
00:38:29,920 --> 00:38:33,000
e percebi que são só seis meses sem ti.
Consigo sobreviver.

730
00:38:37,520 --> 00:38:39,280
Mas, sabes, não vai ser preciso.

731
00:38:40,280 --> 00:38:41,440
Porque não vou.

732
00:38:41,520 --> 00:38:43,040
Porquê? Sempre quiseste isto.

733
00:38:43,120 --> 00:38:44,920
Bem, queria que fosse por mérito, mãe.

734
00:38:45,000 --> 00:38:46,120
Bem…

735
00:38:46,200 --> 00:38:50,440
Mas, não é só isso. Eu…
Já não posso ir-me embora assim.

736
00:38:51,880 --> 00:38:54,080
Tenho de pensar noutras coisas.

737
00:38:54,160 --> 00:38:55,280
Que coisas?

738
00:38:57,640 --> 00:39:01,280
Só te peço para assumires
mais responsabilidade pela tua memulo.

739
00:39:01,360 --> 00:39:02,840
Afinal, a memulo é tua.

740
00:39:02,920 --> 00:39:04,000
Mas tu estás a tratar de tudo.

741
00:39:04,080 --> 00:39:07,080
Sim, estava.
Mas com as mudanças, a empresa,

742
00:39:07,680 --> 00:39:10,880
tratar da casa, vocês e o vosso pai,

743
00:39:10,960 --> 00:39:13,120
estou cheia de trabalho. Estou mesmo.

744
00:39:13,200 --> 00:39:14,440
Mãe.

745
00:39:14,960 --> 00:39:17,840
Como é que vou viajar
daqui para KwaMashu tantas vezes

746
00:39:17,920 --> 00:39:20,240
- e continuar a ir às aulas?
- Phe-phe,

747
00:39:20,320 --> 00:39:24,760
vais mesmo abandonar-me
agora que eu mais preciso?

748
00:39:24,840 --> 00:39:26,000
Está bem, eu trato disso.

749
00:39:27,360 --> 00:39:28,400
Obrigada.

750
00:39:28,480 --> 00:39:29,400
É um prazer.

751
00:39:37,880 --> 00:39:39,680
FALHOU. O SIZWE NÃO VAI
PARA O ESTRANGEIRO.

752
00:39:39,760 --> 00:39:43,080
Claro que falhaste, sua idiota.

753
00:39:43,160 --> 00:39:45,240
E AGORA? TENS ALGUMA IDEIA?

754
00:39:57,320 --> 00:39:59,000
Ajudas-me a pôr a mesa?

755
00:39:59,080 --> 00:40:02,440
Quem me dera poder ajudar-te. A sério.

756
00:40:02,520 --> 00:40:07,720
Tenho o pescoço tão…
Onde está a tua máquina de massagens?

757
00:40:07,800 --> 00:40:10,280
- Acho que está no armário da cozinha.
- Está bem.

758
00:40:11,440 --> 00:40:12,280
Isto cheira bem.

759
00:40:12,360 --> 00:40:16,000
Não. Só vamos tocar nisso
depois de lermos a Bíblia.

760
00:40:16,080 --> 00:40:18,520
- Ler a Bíblia?
- Sim, vamos lê-la juntos hoje.

761
00:40:20,880 --> 00:40:21,760
Não acredito.

762
00:40:21,840 --> 00:40:23,240
Phe-Phe, podes ir abrir?

763
00:40:23,320 --> 00:40:28,560
Parece que agora também sou mordoma.

764
00:40:32,480 --> 00:40:33,400
Olá, Seeps.

765
00:40:34,160 --> 00:40:35,200
Zakhele?

766
00:40:35,280 --> 00:40:38,760
- Seepety Seeps Seeps! Como estás?
- Não posso! Olá.

767
00:40:39,800 --> 00:40:40,920
- Bem…
- Bem…

768
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
Olá. Como estás?

769
00:40:43,280 --> 00:40:44,520
Entra.

770
00:40:44,600 --> 00:40:46,840
Bem, têm aqui um casarão à maneira.

771
00:40:46,920 --> 00:40:48,960
- Deves ser o Sizwe.
- Sim.

772
00:40:49,040 --> 00:40:51,400
A tua mãe falou-me muito de ti.

773
00:40:51,960 --> 00:40:52,960
Entra.

774
00:40:53,040 --> 00:40:55,960
- Charlotte!
- Tia Gracie!

775
00:40:56,040 --> 00:40:59,080
- Estás linda.
- Obrigada.

776
00:40:59,160 --> 00:41:00,200
Ela não é linda?

777
00:41:01,320 --> 00:41:02,320
Sim.

778
00:41:02,880 --> 00:41:04,680
- Bem-vinda, querida.
- Obrigada. Linda.

779
00:41:04,760 --> 00:41:06,080
- Obrigada.
- Linda.

780
00:41:06,160 --> 00:41:07,120
Eu tratei de tudo.

781
00:41:13,400 --> 00:41:14,520
Sra. B!

782
00:41:17,600 --> 00:41:19,040
- Obrigada por vires.
- Olá.

783
00:41:19,120 --> 00:41:21,560
‎Fiz tripa, o teu favorito.

784
00:41:22,680 --> 00:41:25,120
Sabem, aquele evangelho é tão profundo.

785
00:41:25,200 --> 00:41:27,520
Identifico-me muito
com a história da Rute.

786
00:41:28,320 --> 00:41:31,360
Principalmente quando o evangelho diz:
"Para onde fores,

787
00:41:31,440 --> 00:41:32,800
- eu irei também."
- "Eu irei."

788
00:41:33,360 --> 00:41:36,000
- "Onde tu viveres…"
- "Eu também viverei."

789
00:41:37,360 --> 00:41:38,920
- Até dá arrepios.
- Charlotte.

790
00:41:40,040 --> 00:41:40,960
Certo.

791
00:41:41,880 --> 00:41:43,480
- Comam à vontade.
- Obrigada.

792
00:41:43,560 --> 00:41:45,880
Bom petite, pessoal.

793
00:41:50,920 --> 00:41:52,640
Teve tanta piada.

794
00:41:52,720 --> 00:41:54,520
Bom…

795
00:41:55,160 --> 00:41:56,320
- Petite.
- Petite.

796
00:41:58,120 --> 00:41:59,000
Certo.

797
00:42:00,160 --> 00:42:02,400
Sizwe, queria muito saber
qual é o teu livro favorito.

798
00:42:02,480 --> 00:42:03,760
O meu livro favorito?

799
00:42:03,840 --> 00:42:08,120
Acho que é… talvez o Harry Potter.

800
00:42:11,200 --> 00:42:12,200
Não!

801
00:42:12,920 --> 00:42:15,400
O teu livro preferido da Bíblia, tontinho.

802
00:42:15,480 --> 00:42:18,400
- Certo, da Bíblia.
- O teu livro preferido da Bíblia.

803
00:42:18,480 --> 00:42:21,480
Acho que também é o da Rute.

804
00:42:21,560 --> 00:42:23,000
- A sério?
- Sim.

805
00:42:23,640 --> 00:42:25,080
- Sim.
- Olha-me esta.

806
00:42:25,160 --> 00:42:27,480
- Sim.
- Já viram?

807
00:42:28,720 --> 00:42:30,800
- Haverá algum livro melhor?
- Já viram?

808
00:42:31,400 --> 00:42:32,240
- Não é?
- Mesmo.

809
00:42:32,320 --> 00:42:34,160
Então, Zakhele. Diz-me.

810
00:42:34,760 --> 00:42:37,800
- O que tens feito ultimamente?
- Sim.

811
00:42:37,880 --> 00:42:42,480
- Trabalhas?
- Trabalho. Crio batidas para poemas.

812
00:42:46,000 --> 00:42:47,600
Não sei o que isso quer dizer.

813
00:42:47,680 --> 00:42:50,520
Pai, por outras palavras, ele é rapper.

814
00:42:50,600 --> 00:42:53,680
- Ou…
- Sim, mas os rappers são muito ricos.

815
00:42:53,760 --> 00:42:56,200
- Sim.
- Muito ricos. Têm muito dinheiro.

816
00:42:56,720 --> 00:42:57,640
Muito dinheiro.

817
00:42:57,720 --> 00:43:03,120
Sabem, a última batida
que criei… teve 300 visualizações.

818
00:43:04,880 --> 00:43:06,360
Ganhei 50 paus com ela.

819
00:43:09,720 --> 00:43:10,720
Cinquenta mil?

820
00:43:13,600 --> 00:43:14,560
Cinquenta randes.

821
00:43:18,920 --> 00:43:20,560
- Saúde.
- À Rute.

822
00:43:22,280 --> 00:43:23,200
Obrigada.

823
00:43:23,280 --> 00:43:24,920
Olha-me nos olhos.

824
00:43:25,000 --> 00:43:26,560
Senão, apanhas sete anos de…

825
00:43:29,640 --> 00:43:30,840
Para!

826
00:43:30,920 --> 00:43:33,760
- Tens uma pulseira linda.
- Isto?

827
00:43:35,120 --> 00:43:37,800
Faço sempre por colecionar um amuleto

828
00:43:37,880 --> 00:43:39,840
de cada país que visito.

829
00:43:39,920 --> 00:43:41,240
E já tens bastantes.

830
00:43:41,320 --> 00:43:42,280
Deves viajar muito.

831
00:43:42,360 --> 00:43:44,240
Sabes que sim. Sabes que sim.

832
00:43:45,320 --> 00:43:48,440
Para ser sincera, um dia gostava
de ir viver para a Europa.

833
00:43:48,520 --> 00:43:49,640
A Europa.

834
00:43:50,520 --> 00:43:52,640
Dantes o Sizwe adorava viajar.

835
00:43:52,720 --> 00:43:55,080
- Dantes?
- Mas agora perdeu o interesse.

836
00:43:55,160 --> 00:43:58,680
Se calhar podias ajudá-lo
a recuperar essa paixão.

837
00:43:59,800 --> 00:44:02,080
O que acham da Europa?

838
00:44:03,080 --> 00:44:06,320
Verão. Ibiza.

839
00:44:07,440 --> 00:44:08,800
- Ibiza?
- Por minha conta?

840
00:44:09,440 --> 00:44:10,400
Para.

841
00:44:10,480 --> 00:44:12,360
- Sim.
- Sim.

842
00:44:12,440 --> 00:44:16,120
Sim, sim. Sabes isso é tão…

843
00:44:16,200 --> 00:44:18,120
- é uma coisa tão fixe…
- Ótimo. Sim.

844
00:44:19,000 --> 00:44:19,840
Essa pulseira.

845
00:44:19,920 --> 00:44:21,160
É, não é?

846
00:44:21,240 --> 00:44:22,160
Sim.

847
00:44:22,240 --> 00:44:24,400
Já estou a imaginar o amuleto de Ibiza.

848
00:44:25,360 --> 00:44:26,360
Porque os diamantes

849
00:44:26,440 --> 00:44:28,880
são os nossos melhores amigos!

850
00:44:30,960 --> 00:44:33,800
Meu Deus! Perfeito.

851
00:44:33,880 --> 00:44:36,560
Então, o que tens feito, Seeps?

852
00:44:36,640 --> 00:44:39,600
Sabes como é. Tenho estado ocupada.

853
00:44:39,680 --> 00:44:42,840
- Estou a preparar a minha memulo.
- Vais ter uma memulo?

854
00:44:42,920 --> 00:44:45,760
Podes contar comigo. Eu vou.

855
00:44:45,840 --> 00:44:47,160
A sério?

856
00:44:47,240 --> 00:44:50,280
Sim, vou todo equipado
com o meu fato tradicional.

857
00:44:50,360 --> 00:44:51,400
Sabes como é.

858
00:44:57,040 --> 00:45:00,160
Zakes, por acaso preciso
que faças um trabalho para mim.

859
00:45:01,800 --> 00:45:03,360
Está bem. Então, o que vai ser?

860
00:45:04,440 --> 00:45:07,560
CEO, CFO, CIA?

861
00:45:09,040 --> 00:45:10,320
MM.

862
00:45:14,440 --> 00:45:15,920
Motorista-mor.

863
00:45:18,680 --> 00:45:20,120
A Phe-Phe precisa de um motorista.

864
00:45:20,200 --> 00:45:22,640
‎Mãe, estava a pensar ir de Uber.

865
00:45:22,720 --> 00:45:26,080
Sim, e eu não sou muito de Ubers.

866
00:45:26,160 --> 00:45:27,080
Quinhentos por dia.

867
00:45:28,840 --> 00:45:31,360
E também podias escrever umas músicas.

868
00:45:31,440 --> 00:45:34,320
- A sério? Claro.
- Sim, para promover a minha empresa.

869
00:45:35,120 --> 00:45:38,920
Sra. B, eu matava por isso. Boa, Sra. B.

870
00:45:39,000 --> 00:45:41,560
- Vês? Pronto, está decidido.
- A sério?

871
00:45:41,640 --> 00:45:44,040
Sim, sim. Já estou a ver tudo.

872
00:45:44,600 --> 00:45:48,280
Os Zakes e Seeps a mandar nas ruas.

873
00:45:50,040 --> 00:45:52,200
Já tenho um verso.
Deixem-me escrever isto.

874
00:45:55,320 --> 00:45:57,040
Sim, tudo bem.

875
00:45:57,120 --> 00:45:59,640
Muito bem, Zakhele.

876
00:46:00,840 --> 00:46:03,360
- Começas amanhã.
- Boa!

877
00:46:04,880 --> 00:46:05,920
Pareço um Sr. Dr.

878
00:46:07,240 --> 00:46:08,800
Mais um verso.

879
00:46:11,840 --> 00:46:13,160
Hoje não paro.

880
00:46:16,680 --> 00:46:20,000
Tens uma cara tão bonita.
Uma pele tão macia.

881
00:46:21,120 --> 00:46:23,160
És perfeita para a minha marca.

882
00:46:23,240 --> 00:46:25,400
‎Toma isto. É…

883
00:46:25,480 --> 00:46:28,600
Diz às tuas amigas para me ligarem.

884
00:46:29,160 --> 00:46:30,720
"O Creme Milagroso da Mavis".

885
00:46:31,240 --> 00:46:33,120
É terra. Não vai ter sucesso.

886
00:46:33,200 --> 00:46:34,320
É lama milagrosa.

887
00:46:35,720 --> 00:46:36,960
Na verdade,

888
00:46:37,040 --> 00:46:41,080
uma sessão fotográfica com aquela cara
ia fazer maravilhas pela tua marca.

889
00:46:41,760 --> 00:46:43,800
Sabes que sou a tua maior apoiante.

890
00:46:44,680 --> 00:46:45,800
Apoiante?

891
00:46:45,880 --> 00:46:47,360
Sim, sou a tua maior apoiante.

892
00:46:47,440 --> 00:46:48,280
ESTÃO A SAIR. VAI!

893
00:46:48,360 --> 00:46:49,280
Sizwe.

894
00:46:50,440 --> 00:46:55,520
Querido, importas-te de dar boleia
à Charlotte, por favor?

895
00:46:55,600 --> 00:46:56,920
- Foi um prazer.
- Ótimo.

896
00:46:59,400 --> 00:47:00,280
O jantar foi agradável.

897
00:47:00,360 --> 00:47:02,320
- Foi ótimo.
- Sim.

898
00:47:02,400 --> 00:47:03,960
Adoro a tua mãe.

899
00:47:04,960 --> 00:47:05,880
O que é?

900
00:47:11,240 --> 00:47:13,440
É a minha vizinha. Queres cumprimentá-la?

901
00:47:14,600 --> 00:47:15,560
- Pode ser.
- Sim.

902
00:47:18,080 --> 00:47:19,520
- Boas!
- Olá.

903
00:47:19,600 --> 00:47:20,520
- Olá.
- Olá.

904
00:47:21,640 --> 00:47:22,800
'Tá tudo, meu?

905
00:47:22,880 --> 00:47:25,040
'tá tudo?

906
00:47:27,760 --> 00:47:30,360
Meu, quem é esta beldade?

907
00:47:30,440 --> 00:47:31,760
- Esta é a…
- Charlotte.

908
00:47:31,840 --> 00:47:32,640
A Charlotte.

909
00:47:32,720 --> 00:47:35,040
- Charlotte Nyembe.
- Sim, Charlotte. Da igreja.

910
00:47:35,120 --> 00:47:37,040
Uma menina da igreja. Boa!

911
00:47:37,920 --> 00:47:39,760
Lembras-te quando íamos à igreja juntos?

912
00:47:40,600 --> 00:47:43,280
- Foi onde ficámos noivos, meu.
- Credo!

913
00:47:43,360 --> 00:47:45,480
- Vocês estão noivos?
- Não.

914
00:47:45,560 --> 00:47:48,560
Tínhamos cinco anos. Foi uma brincadeira.

915
00:47:48,640 --> 00:47:49,800
Como é óbvio.

916
00:47:49,880 --> 00:47:52,960
- Certo.
- Sim. Lembras-te do anel

917
00:47:53,040 --> 00:47:54,960
- que fiz com uma argola da Coca Cola?
- Credo!

918
00:47:55,640 --> 00:47:56,520
O anel de diamante.

919
00:47:56,600 --> 00:47:57,920
Ainda o tenho.

920
00:47:58,000 --> 00:47:59,480
Bem!

921
00:48:05,520 --> 00:48:06,360
Fixe.

922
00:48:06,440 --> 00:48:09,320
Sizwe, não disseste
que me ias levar a casa?

923
00:48:09,400 --> 00:48:10,800
Estou pronta.

924
00:48:10,880 --> 00:48:12,840
Para que lado vais?

925
00:48:12,920 --> 00:48:14,840
Para Durban North, porquê?

926
00:48:14,920 --> 00:48:16,760
Tipo,

927
00:48:16,840 --> 00:48:18,360
eu posso levar-te.

928
00:48:19,600 --> 00:48:21,240
- Não me importo.
- Eu não…

929
00:48:21,320 --> 00:48:22,600
- Acho que não é…
- Boa ideia. Tu…

930
00:48:22,680 --> 00:48:24,440
‎Não é preciso. Eu…

931
00:48:24,520 --> 00:48:26,680
Não te quero incomodar, sabes?

932
00:48:26,760 --> 00:48:28,440
Mas vão os dois embora, por isso…

933
00:48:28,520 --> 00:48:31,640
- A sério que não me importo.
- Sim.

934
00:48:31,720 --> 00:48:34,680
- Aquele é o teu carro?
- Um Golf 1 clássico.

935
00:48:34,760 --> 00:48:36,240
- Clássico.
- Sim.

936
00:48:37,040 --> 00:48:38,200
- Sim.
- Sim.

937
00:48:39,000 --> 00:48:40,040
Certo. Adeus.

938
00:48:40,120 --> 00:48:41,040
Foi ótimo.

939
00:48:41,120 --> 00:48:41,960
- Adeus.
- Charlotte.

940
00:48:42,040 --> 00:48:43,200
- Adeus.
- Fixe.

941
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
Adeus, Charlotte.

942
00:48:46,680 --> 00:48:48,200
‎Certo. Adeus.

943
00:48:55,480 --> 00:48:56,520
Obrigada.

944
00:49:00,040 --> 00:49:01,280
Entra.

945
00:49:05,800 --> 00:49:06,920
Ena!

946
00:49:08,040 --> 00:49:09,360
Sim.

947
00:49:11,080 --> 00:49:12,560
Então…

948
00:49:12,640 --> 00:49:14,000
Ela é interessante.

949
00:49:14,080 --> 00:49:16,360
Sim, e o teu noivo também.

950
00:49:17,880 --> 00:49:19,120
Estás com ciúmes?

951
00:49:19,200 --> 00:49:20,840
Isto é estranho, não achas?

952
00:49:20,920 --> 00:49:22,720
Tivemos encontros às cegas ao mesmo tempo.

953
00:49:23,880 --> 00:49:25,120
Achas que nos descobriram?

954
00:49:25,880 --> 00:49:26,760
- Não.
- Não.

955
00:49:26,840 --> 00:49:28,120
- Não, não. Porque…
- Não.

956
00:49:28,200 --> 00:49:30,880
Não, se soubessem
já nem nos deixavam sair de casa.

957
00:49:30,960 --> 00:49:32,800
- Sim.
- Sim.

958
00:49:33,320 --> 00:49:34,280
Sim.

959
00:49:36,440 --> 00:49:37,560
Sabes…

960
00:49:38,120 --> 00:49:39,400
Apetece-me beijar-te.

961
00:49:41,040 --> 00:49:41,920
A sério?

962
00:49:42,000 --> 00:49:43,040
Sim.

963
00:49:43,760 --> 00:49:45,280
Então, desafio-te.

964
00:49:46,000 --> 00:49:47,000
Ai é?

965
00:49:47,080 --> 00:49:48,440
Mas a tua mãe está ali.

966
00:49:48,520 --> 00:49:50,000
- Por isso…
- Certo.

967
00:49:50,600 --> 00:49:52,120
Sim.

968
00:49:57,000 --> 00:50:00,080
Bem, na verdade és a rapariga

969
00:50:00,160 --> 00:50:03,040
mais bonita que já vi na minha vida

970
00:50:03,120 --> 00:50:05,480
e não quero ficar longe de ti.

971
00:50:05,560 --> 00:50:06,920
Sim.

972
00:50:07,000 --> 00:50:08,880
Estou ansiosa pelas "férias de amor".

973
00:50:08,960 --> 00:50:10,880
Ai é? Depois ligo-te.

974
00:50:10,960 --> 00:50:12,160
- Fico à espera.
- Fixe.

975
00:50:12,240 --> 00:50:13,200
- Fico à espera.
- Sim.

976
00:50:13,280 --> 00:50:14,120
- Sim.
- Certo.

977
00:50:14,200 --> 00:50:15,120
- Adeus.
- Tudo bem.

978
00:50:15,200 --> 00:50:18,000
Perfeito. A tua mãe foi para dentro.

979
00:50:18,080 --> 00:50:19,560
- Certo.
- Por isso…

980
00:50:24,400 --> 00:50:25,440
- Pronto, adeus.
- Adeus.

981
00:50:27,280 --> 00:50:29,360
ISTO ESTÁ A FALHAR.
TEMOS DE ESCALAR ISTO

982
00:50:29,440 --> 00:50:30,400
Ótimo.

983
00:50:30,480 --> 00:50:33,680
E CHAMAR DEUS.

984
00:50:35,360 --> 00:50:38,760
‎Louvado sejas, Senhor

985
00:50:40,240 --> 00:50:44,560
‎Louvado sejas, Senhor

986
00:50:45,240 --> 00:50:48,560
‎Louvado sejas, Senhor

987
00:50:48,640 --> 00:50:50,080
Aleluia!

988
00:50:50,680 --> 00:50:54,880
Aleluia! Façam barulho!

989
00:50:55,600 --> 00:50:57,120
Sim! Ámen!

990
00:50:57,920 --> 00:51:01,400
Agora, peço o vosso aplauso
para a nossa oradora de hoje:

991
00:51:01,480 --> 00:51:03,080
é a Charlotte Nyemba, pessoal!

992
00:51:08,200 --> 00:51:09,560
Ámen, ámen!

993
00:51:12,600 --> 00:51:14,880
Meus irmãos e irmãs em Deus.

994
00:51:14,960 --> 00:51:15,880
Ela é linda.

995
00:51:15,960 --> 00:51:18,960
Se sentem Deus aqui hoje, digam Ámen.

996
00:51:19,040 --> 00:51:20,440
- Ámen!
- Ámen!

997
00:51:21,040 --> 00:51:21,840
Aleluia.

998
00:51:21,920 --> 00:51:24,560
‎Deus quer que sejamos bons exemplos.

999
00:51:24,640 --> 00:51:26,040
‎Sim.

1000
00:51:26,120 --> 00:51:29,680
Deus quer que vivamos a nossa melhor vida.

1001
00:51:29,760 --> 00:51:30,680
- A melhor.
- Ámen.

1002
00:51:30,760 --> 00:51:33,840
Deus também quer que amemos
os nossos vizinhos.

1003
00:51:33,920 --> 00:51:35,720
- Sim!
- Não.

1004
00:51:35,800 --> 00:51:42,080
Sabem, como uma mulher perdida
de Deus que se arrependeu,

1005
00:51:42,760 --> 00:51:44,880
eu procurava Deus

1006
00:51:44,960 --> 00:51:48,560
- de uma forma lasciva e malévola.
- Ámen.

1007
00:51:49,240 --> 00:51:50,440
- Não!
- Credo!

1008
00:51:50,520 --> 00:51:56,920
Passei horas e horas a fazer atos
lascivos e prazerosos.

1009
00:51:57,000 --> 00:52:01,040
Hoje, estou diante vós
porque sou uma nova mulher, irmãos.

1010
00:52:01,640 --> 00:52:07,600
Então, por favor, abram as vossas Bíblias
nos Provérbios. Capítulo 16, versículo 13.

1011
00:52:07,680 --> 00:52:08,880
Disse para deixares isso no carro.

1012
00:52:08,960 --> 00:52:10,720
Não é… O teu telemóvel está a tocar?

1013
00:52:10,800 --> 00:52:12,600
Não, não trouxe o telemóvel.

1014
00:52:13,680 --> 00:52:14,680
Fica quieto.

1015
00:52:15,280 --> 00:52:17,520
Mãe.

1016
00:52:17,600 --> 00:52:18,880
- Mãe.
- Mais vale adquirir sabedoria…

1017
00:52:19,400 --> 00:52:20,680
Credo!

1018
00:52:20,760 --> 00:52:22,600
- Quando o rei está feliz…
- Mavis.

1019
00:52:23,800 --> 00:52:24,640
Mavis.

1020
00:52:25,880 --> 00:52:27,360
Onde encontrou isso?

1021
00:52:27,440 --> 00:52:29,720
Na cozinha, como disseste.

1022
00:52:29,800 --> 00:52:30,800
É teu?

1023
00:52:30,880 --> 00:52:36,560
E eliminar, apagar o espírito da luxúria
de mim, irmãos.

1024
00:52:36,640 --> 00:52:38,560
Esquecer a paixão e os malvados…

1025
00:52:38,640 --> 00:52:41,360
Mas olha que funciona.

1026
00:52:41,440 --> 00:52:44,640
Silêncio! Não me julgues e lê a Bíblia.

1027
00:52:44,720 --> 00:52:46,280
- Não me julgues.
- Sim!

1028
00:52:46,360 --> 00:52:47,400
Ámen, irmãos.

1029
00:52:52,320 --> 00:52:54,120
Mãe, vou só dar um…

1030
00:52:54,920 --> 00:52:56,120
- … passeio e volto já.
- Olá.

1031
00:52:56,200 --> 00:52:57,160
Não, não.

1032
00:52:57,240 --> 00:53:00,760
Não te esqueças que prometeste
à Charlotte que a ias ajudar com a sessão.

1033
00:53:00,840 --> 00:53:01,720
Prometi?

1034
00:53:01,800 --> 00:53:03,000
É para a marca da avó.

1035
00:53:03,080 --> 00:53:05,400
- Por favor.
- Vamos fazer isto pela avó.

1036
00:53:05,480 --> 00:53:09,040
- Posso tirar uma hora ou duas.
- Fantástico! Maravilhoso.

1037
00:53:09,120 --> 00:53:11,040
- Deixa-me só…
- Sim.

1038
00:53:11,120 --> 00:53:13,120
Então, falaste com a Câmara?

1039
00:53:13,640 --> 00:53:17,320
Vou acrescentar isso à minha longa lista.

1040
00:53:17,400 --> 00:53:18,640
Obrigada, minha filha.

1041
00:53:18,720 --> 00:53:20,200
- Obrigada, senhora.
- Obrigada.

1042
00:53:25,040 --> 00:53:26,920
MUDANÇA DE PLANOS. PODEMOS ADIAR?

1043
00:53:27,000 --> 00:53:28,400
A sério?

1044
00:53:31,280 --> 00:53:32,240
Boas, Sphe.

1045
00:53:32,800 --> 00:53:35,440
Ouve, liga-me se precisares
de boleia para ir para casa.

1046
00:53:36,520 --> 00:53:38,880
- Senão, vou-me.
- Está bem.

1047
00:53:38,960 --> 00:53:40,000
Está bem. Boa!

1048
00:53:41,440 --> 00:53:42,680
Não, Zakes.

1049
00:53:42,760 --> 00:53:44,000
Sim?

1050
00:53:44,080 --> 00:53:49,560
Cancelaram o que ia fazer agora,
por isso podes mostrar-me o teu estúdio…

1051
00:53:49,640 --> 00:53:51,360
- A sério?
- Sim.

1052
00:53:52,280 --> 00:53:55,360
Está bem, boa!
E já tenho a música para a tua mãe.

1053
00:53:55,440 --> 00:53:56,360
Vamos.

1054
00:54:01,240 --> 00:54:02,400
Certo.

1055
00:54:06,080 --> 00:54:10,680
Nunca ouvi os teus raps. Tipo…

1056
00:54:12,000 --> 00:54:13,440
Não faz mal, querida.

1057
00:54:13,520 --> 00:54:19,360
Tens um lugar na primeira fila
para ver o melhor em ação em tempo real.

1058
00:54:19,440 --> 00:54:20,480
Certo.

1059
00:54:21,120 --> 00:54:22,160
Vamos a isto.

1060
00:54:30,600 --> 00:54:32,600
Teste de som. Um, dois. Um, dois.

1061
00:54:32,680 --> 00:54:36,120
Sou o Zakes Wabantu
Para vocês aqui a falar

1062
00:54:36,200 --> 00:54:38,800
Continuem a ouvir,
esta informação vou passar

1063
00:54:38,880 --> 00:54:42,280
Estas são as razões
Para virem a KwaMashu

1064
00:54:42,360 --> 00:54:43,560
- Bem!
- Certo.

1065
00:54:43,640 --> 00:54:48,960
Bem! Temos as garinas mais bonitas
E uns gajos bem catitas

1066
00:54:49,640 --> 00:54:51,800
Um passo, dois, três, quatro passos

1067
00:54:51,880 --> 00:54:53,520
Um passo, dois, três, quatro passos

1068
00:54:53,600 --> 00:54:54,680
Certo.

1069
00:54:54,760 --> 00:54:57,640
Vão ao nosso site
Para ver os nossos espaços

1070
00:55:00,280 --> 00:55:03,520
Diz-me lá se isto não é um rap
digno de um Grammy.

1071
00:55:03,600 --> 00:55:05,560
Bem, ele rima.

1072
00:55:05,640 --> 00:55:08,800
- E é muito barulhento, por isso…
- Isso mesmo.

1073
00:55:08,880 --> 00:55:11,960
Sabem, eu…
Acho que não era má ideia usar a casa

1074
00:55:12,040 --> 00:55:13,880
- como fundo.
- Tem de ser um fundo natural.

1075
00:55:13,960 --> 00:55:15,240
Que represente algo orgânico.

1076
00:55:15,320 --> 00:55:17,280
- És tão inteligente.
- Mtungwa!

1077
00:55:17,360 --> 00:55:19,760
Os Khumalos são tão inteligentes.

1078
00:55:22,520 --> 00:55:25,480
Então, onde montamos tudo?

1079
00:55:25,560 --> 00:55:27,320
Anda. Vamos ver que opções temos.

1080
00:55:27,400 --> 00:55:28,440
Certo… Está bem.

1081
00:55:29,080 --> 00:55:33,160
- Por aqui.
- Grace, sei o que estás a fazer.

1082
00:55:33,240 --> 00:55:34,840
- Com estes dois?
- Não, eu sei.

1083
00:55:34,920 --> 00:55:37,520
Estás a ver
se consegues fazer parte disto.

1084
00:55:37,600 --> 00:55:40,240
Se sobra alguma coisa para ti.

1085
00:55:40,320 --> 00:55:43,560
- O quê? Se sobra alguma lama? Não.
- Afasta-te.

1086
00:55:43,640 --> 00:55:45,800
Estou a tentar construir um império.

1087
00:55:45,880 --> 00:55:50,200
Não fazes parte disto
e estás a irritar a administração.

1088
00:55:50,920 --> 00:55:52,200
A administração?

1089
00:55:52,280 --> 00:55:53,200
Tens um NIF?

1090
00:55:54,960 --> 00:55:56,200
O que é isso?

1091
00:56:04,960 --> 00:56:08,200
Bem, há tantas opções. É perfeito.

1092
00:56:08,960 --> 00:56:11,240
Sizwe, podes fazer-me um favor?

1093
00:56:11,320 --> 00:56:13,160
Podes ir ver que barulho é este?

1094
00:56:13,240 --> 00:56:18,400
É que parece que os novos vizinhos
não seguem nenhuma regra do condomínio.

1095
00:56:18,480 --> 00:56:19,800
Sim, vou ver.

1096
00:56:21,040 --> 00:56:22,280
Muito obrigada.

1097
00:56:23,360 --> 00:56:24,840
- De nada.
- Como era o rap?

1098
00:56:24,920 --> 00:56:26,800
Temos as garinas mais bonitas

1099
00:56:26,880 --> 00:56:32,360
E uns gajos bem catitas
Se queres boa companhia connosco ficas

1100
00:56:32,440 --> 00:56:35,400
Um passo, dois, três, quatro passos

1101
00:56:35,480 --> 00:56:37,080
Não, é fixe. Está porreiro.

1102
00:56:40,840 --> 00:56:42,080
Olá.

1103
00:56:42,160 --> 00:56:45,240
Bem, então… Adeus. Até à próxima.

1104
00:56:46,560 --> 00:56:47,960
Olá, amiga!

1105
00:56:53,480 --> 00:56:55,320
Fazem um casal giro, não achas?

1106
00:56:57,160 --> 00:56:58,320
Sim.

1107
00:56:58,880 --> 00:56:59,720
Sim.

1108
00:57:15,120 --> 00:57:16,720
DOIS RAPPERS A FAZER MÚSICA!

1109
00:57:16,800 --> 00:57:18,040
NUNCA SE SABE DE ONDE VEM A INSPIRAÇÃO…

1110
00:57:18,120 --> 00:57:23,400
ELA VOLTOU A CASA! KWAMASHU PARA SEMPRE!

1111
00:57:30,760 --> 00:57:37,560
TEMOS DE FALAR.
PARECE QUE NOS ESTAMOS A AFASTAR…

1112
00:57:42,880 --> 00:57:43,960
Mãe.

1113
00:57:44,040 --> 00:57:45,000
Phe-phe.

1114
00:57:47,400 --> 00:57:48,560
Gostaste de ir a KwaMashu?

1115
00:57:48,640 --> 00:57:49,800
Foi bom.

1116
00:57:50,640 --> 00:57:52,160
Sim, senti-me em casa.

1117
00:57:56,000 --> 00:57:57,160
Queres contar alguma coisa?

1118
00:58:01,440 --> 00:58:02,480
Não.

1119
00:58:04,520 --> 00:58:05,440
Está bem.

1120
00:58:05,520 --> 00:58:06,720
Não.

1121
00:58:09,720 --> 00:58:10,560
- Adeus.
- Boa noite.

1122
00:58:10,640 --> 00:58:11,720
Boa noite.

1123
00:58:18,960 --> 00:58:20,400
Aí estás tu.

1124
00:58:21,920 --> 00:58:23,000
- Olá.
- Olá.

1125
00:58:24,000 --> 00:58:25,840
Ouve, tenho uma pergunta.

1126
00:58:29,520 --> 00:58:30,440
Sobre KwaMashu…

1127
00:58:31,000 --> 00:58:32,320
Porque é que nunca vais lá?

1128
00:58:33,480 --> 00:58:35,160
Já tivemos esta conversa.

1129
00:58:36,840 --> 00:58:39,360
Mas, mãe… Tu cresceste lá, não foi?

1130
00:58:39,440 --> 00:58:40,680
Fui uma órfã lá.

1131
00:58:41,680 --> 00:58:43,720
Mataram os meus pais lá.

1132
00:58:48,680 --> 00:58:50,880
Deve ter sido difícil para ti.

1133
00:58:53,240 --> 00:58:55,920
Nem tenho coragem de visitar
as campas dos teus avós.

1134
00:59:18,000 --> 00:59:20,240
Mas achas que ganhei a lotaria?

1135
00:59:21,360 --> 00:59:23,680
Claro que não vou pagar
dez mil randes por cadeiras.

1136
00:59:23,760 --> 00:59:25,200
Estás maluca?

1137
00:59:26,920 --> 00:59:28,400
Depois falamos.

1138
00:59:29,640 --> 00:59:31,480
Sra. Dunga,
quanto custa este saco de Taro?

1139
00:59:31,560 --> 00:59:35,120
- Cinquenta randes.
- Cinquenta? Tão caro?

1140
00:59:35,200 --> 00:59:36,400
Não, não.

1141
00:59:39,120 --> 00:59:40,240
Aquele não é…

1142
00:59:42,160 --> 00:59:43,120
Aquele não é…

1143
00:59:45,400 --> 00:59:46,680
Certo, vou ligar ao demónio.

1144
00:59:49,880 --> 00:59:50,920
Quanto custa isto?

1145
00:59:51,000 --> 00:59:53,240
Custa 500 randes.

1146
00:59:53,320 --> 00:59:54,560
Quinhentos?

1147
00:59:54,640 --> 00:59:56,280
- Quinhentos.
- Credo!

1148
00:59:56,360 --> 00:59:58,200
- Está bem, eu levo.
- Quinhentos, não é?

1149
00:59:59,520 --> 01:00:00,760
- Olá.
- Olá.

1150
01:00:02,320 --> 01:00:03,360
Como me encontraste?

1151
01:00:03,880 --> 01:00:07,560
Partilhamos a nossa localização
desde que começamos a namorar, certo?

1152
01:00:09,200 --> 01:00:12,000
Porque dissemos que não queríamos
que houvesse segredos entre nós.

1153
01:00:12,640 --> 01:00:14,200
Sim.

1154
01:00:14,280 --> 01:00:15,120
Isso mudou?

1155
01:00:15,200 --> 01:00:17,080
Não. Para mim não.

1156
01:00:17,680 --> 01:00:19,160
Ainda bem. Para mim também não.

1157
01:00:20,200 --> 01:00:22,600
Podemos… Podemos falar?

1158
01:00:23,360 --> 01:00:24,320
Ouve, meu.

1159
01:00:25,280 --> 01:00:26,760
Des, aquela não é…

1160
01:00:27,880 --> 01:00:29,440
Meu amigo.

1161
01:00:29,520 --> 01:00:32,200
Não vimos nada, não sabemos nada,
não dizemos nada.

1162
01:00:32,280 --> 01:00:33,280
Sabes que mais?

1163
01:00:33,360 --> 01:00:34,960
Nem sei do que estávamos a falar.

1164
01:00:35,040 --> 01:00:36,400
Exato.

1165
01:00:40,720 --> 01:00:42,240
De certeza que viste o meu filho?

1166
01:00:42,320 --> 01:00:44,960
Acho que sim.
Mas ele tem uma cara vulgar. É pena.

1167
01:00:45,040 --> 01:00:47,240
Fizeste-me vir aqui
só porque achas que o viste?

1168
01:00:47,320 --> 01:00:50,160
Tenho a certeza que era ele, Gracious.
Está bem?

1169
01:00:50,240 --> 01:00:52,080
Reconheço aquela cara vulgar
em qualquer lado.

1170
01:00:52,160 --> 01:00:55,720
Fico desolada porque ele passou
o dia inteiro com a Charlotte.

1171
01:00:55,800 --> 01:00:57,600
Eles são os dois tão bonitos.

1172
01:00:57,680 --> 01:01:00,960
- E ela vai à igreja, é decente…
- É um bocado oferecida.

1173
01:01:01,520 --> 01:01:05,360
Ao menos não é como o teu rufia
que ouve música satânica.

1174
01:01:05,920 --> 01:01:07,760
Ouve, o nosso plano estava a resultar.

1175
01:01:07,840 --> 01:01:10,240
- Só precisamos do último golpe.
- Sim, já estou muito à frente.

1176
01:01:10,320 --> 01:01:11,640
Confia em mim.

1177
01:01:11,720 --> 01:01:17,160
Se calhar é melhor vires para trás
porque aquela não é a tua sogra?

1178
01:01:17,680 --> 01:01:18,880
- Onde?
- Ali.

1179
01:01:20,280 --> 01:01:24,200
Ela não me pode ver aqui!
Credo! Esconde-me.

1180
01:01:24,880 --> 01:01:26,800
Esconde-me! Esconde-me!

1181
01:01:30,680 --> 01:01:33,400
- Não. Não, não!
- Sim.

1182
01:01:33,480 --> 01:01:35,480
- Ali!
- Não, não!

1183
01:01:35,560 --> 01:01:37,040
Estou a tentar ajudar-te.

1184
01:01:37,120 --> 01:01:38,120
Ajudar-me?

1185
01:01:41,560 --> 01:01:43,000
Isto tem carne!

1186
01:01:43,080 --> 01:01:47,160
- Não é que goste de fazer isto, mas…
- Gostas! Gostas!

1187
01:01:48,080 --> 01:01:48,960
Não!

1188
01:01:50,920 --> 01:01:52,320
Não acredito!

1189
01:01:52,400 --> 01:01:54,920
Olha! Sra. Mavis.

1190
01:01:55,520 --> 01:01:58,880
Não és aquela amiga que a Grace odeia?

1191
01:01:58,960 --> 01:02:00,080
Sim, sou eu.

1192
01:02:00,160 --> 01:02:01,880
Deixa-me dizer-te uma coisa.

1193
01:02:01,960 --> 01:02:04,960
Qualquer inimigo dela é meu amigo.

1194
01:02:05,040 --> 01:02:07,560
Então, senhora?
Ela não deve ser assim tão má.

1195
01:02:07,640 --> 01:02:08,800
Não a conheces.

1196
01:02:08,880 --> 01:02:12,920
E se lhe comprasse uma coisa boa,
como Taro ou uma cabeça de vaca?

1197
01:02:13,000 --> 01:02:14,600
O quê? Uma cabeça de vaca?

1198
01:02:16,360 --> 01:02:17,680
Para aquela branquelas?

1199
01:02:19,760 --> 01:02:22,640
Já que está aqui o camião da carne,
vou pegar numa cabeça de vaca.

1200
01:02:22,720 --> 01:02:24,880
Não, não.

1201
01:02:24,960 --> 01:02:27,560
- Esta não é melhor carne.
- Mas eu conheço o homem.

1202
01:02:27,640 --> 01:02:28,760
Ele vende carne muito boa.

1203
01:02:29,600 --> 01:02:32,680
- Então, deixe que eu vou buscar.
- Está bem. Obrigada, filha.

1204
01:02:32,760 --> 01:02:34,160
Livra-te da Mavis, Bongi.

1205
01:02:35,520 --> 01:02:36,360
Cabeça de vaca.

1206
01:02:37,000 --> 01:02:37,880
É o que ela quer.

1207
01:02:37,960 --> 01:02:41,320
- Estás muito bonita.
- Sim, senhora.

1208
01:02:41,400 --> 01:02:43,120
És uma boa mulher.

1209
01:02:43,200 --> 01:02:45,600
- Traz lá isso.
- És digna e simpática.

1210
01:02:45,680 --> 01:02:48,160
- Sim.
- Não és nada como a tua amiga.

1211
01:02:48,240 --> 01:02:49,800
Sim. Obrigada, senhora.

1212
01:02:49,880 --> 01:02:51,640
Mesmo nada.

1213
01:02:51,720 --> 01:02:53,200
- Calma! Já vai.
- Gosto de ti.

1214
01:02:55,080 --> 01:02:58,000
- Dá-me esse saco!
- Já estás a cozer a cabeça?

1215
01:02:59,320 --> 01:03:00,800
Gracious!

1216
01:03:02,000 --> 01:03:03,440
É pesada!

1217
01:03:06,560 --> 01:03:10,320
- Ajuda-me.
- O táxi vai embora sem mim.

1218
01:03:11,120 --> 01:03:12,080
Pronto!

1219
01:03:13,600 --> 01:03:16,240
- Aqui tem.
- Obrigada. Gosto muito de ti.

1220
01:03:16,320 --> 01:03:17,760
- Certo.
- Obrigada, filha.

1221
01:03:17,840 --> 01:03:19,880
- Pronto.
- Sim, senhora.

1222
01:03:20,520 --> 01:03:23,920
Sabe que mais?
Também quero uma cabeça de vaca.

1223
01:03:24,000 --> 01:03:26,200
- Está bem. Obrigada.
- Eu pago-a.

1224
01:03:26,280 --> 01:03:30,760
Espere! Espere!

1225
01:03:30,840 --> 01:03:32,560
LAVAGEM DE CARROS E SHISANYAMA

1226
01:03:32,640 --> 01:03:34,360
Espere! Ouça!

1227
01:03:36,720 --> 01:03:37,960
Espere!

1228
01:03:38,040 --> 01:03:40,480
Espere!

1229
01:03:40,560 --> 01:03:41,520
Espere!

1230
01:03:46,240 --> 01:03:48,400
- Desculpa. Grace!
- Então?

1231
01:03:48,480 --> 01:03:50,520
Vou processá-lo! Juro que vou!

1232
01:03:50,600 --> 01:03:52,600
- Prepare-se! Vou processá-lo!
- Credo!

1233
01:03:54,440 --> 01:03:55,840
Estou farta disto.

1234
01:03:55,920 --> 01:03:57,880
Cala-te, Gracious.

1235
01:04:00,120 --> 01:04:02,920
Não acredito que me empurraste
para o camião.

1236
01:04:03,000 --> 01:04:05,000
- Fizeste de propósito!
- Bolas! A Grace.

1237
01:04:05,080 --> 01:04:06,360
Como? A Grace?

1238
01:04:06,440 --> 01:04:08,120
- Certo, tem graça.
- A Grace está ali.

1239
01:04:08,200 --> 01:04:09,520
- Não. Quem…
- Ela vem aí.

1240
01:04:09,600 --> 01:04:10,840
Nem sequer vi o Sizwe.

1241
01:04:10,920 --> 01:04:12,200
Não sei onde está o Sizwe.

1242
01:04:12,280 --> 01:04:14,320
- O que vou…
- Temos trabalho a fazer. Anda!

1243
01:04:14,400 --> 01:04:15,640
Segue-me.

1244
01:04:16,760 --> 01:04:18,720
Não me deixes aqui!

1245
01:04:21,760 --> 01:04:24,400
Onde vamos, amor?

1246
01:04:25,280 --> 01:04:27,040
À casa de infância da minha mãe.

1247
01:04:28,240 --> 01:04:29,160
É esta.

1248
01:04:30,240 --> 01:04:31,560
- A sério?
- Sim.

1249
01:04:32,280 --> 01:04:37,600
Para ela, KwaMashu
só lhe traz memórias más.

1250
01:04:39,640 --> 01:04:41,040
Mas faz parte dela.

1251
01:04:42,880 --> 01:04:44,080
E faz parte de ti.

1252
01:04:46,120 --> 01:04:47,160
Porque…

1253
01:04:47,680 --> 01:04:51,680
Parece que nos temos afastado
nos últimos tempos.

1254
01:04:54,240 --> 01:04:55,160
Parece…

1255
01:04:56,240 --> 01:04:57,760
Parece que não sou suficiente para ti.

1256
01:04:58,440 --> 01:04:59,840
Porque haverias de pensar isso?

1257
01:04:59,920 --> 01:05:03,000
Porque há coisas que não te posso dar.

1258
01:05:05,320 --> 01:05:07,120
Coisas que a Charlotte tem.

1259
01:05:07,200 --> 01:05:10,760
Não quero a Charlotte, está bem?
Quero-te a ti.

1260
01:05:15,720 --> 01:05:18,600
Ainda bem, porque eu quero-te a ti.

1261
01:05:24,080 --> 01:05:29,480
Então, há alguma hipótese de usares
o traje tradicional na minha memulo?

1262
01:05:30,680 --> 01:05:31,680
Por favor?

1263
01:05:31,760 --> 01:05:34,800
Amor, nem pensar.
Não tem nada a ver comigo.

1264
01:05:36,320 --> 01:05:37,560
Não.

1265
01:05:38,880 --> 01:05:41,840
Tudo bem. Tudo bem, meu Oreo.

1266
01:05:42,400 --> 01:05:43,720
Tudo bem.

1267
01:05:44,960 --> 01:05:47,120
Sim, sim!

1268
01:05:47,200 --> 01:05:49,120
- Adoro. Sim.
- Tenta fazer mais…

1269
01:05:49,200 --> 01:05:51,600
- Adoro.
- Sinto-me como a Diana Ross nas Supreme.

1270
01:05:51,680 --> 01:05:53,280
Calma aí, Diana.

1271
01:05:53,360 --> 01:05:56,960
Faz uma pose Mzansi, filha. Tenta rugir…

1272
01:05:57,040 --> 01:05:58,440
Ruge. Como a Brenda Fassie.

1273
01:05:59,600 --> 01:06:02,840
Certo, imagina que Deus ou os anjos
te trazem uma coisa bonita.

1274
01:06:02,920 --> 01:06:05,760
- Estende os braços e recebe-a.
- Está bem.

1275
01:06:05,840 --> 01:06:07,760
Não, pensa em tocar no céu

1276
01:06:07,840 --> 01:06:10,440
- como se estivesses a tocar num luxo.
- Não vais chegar ao céu.

1277
01:06:10,520 --> 01:06:11,640
Não vai chegar ao céu.

1278
01:06:11,720 --> 01:06:14,520
Imagina uma mulher
que te deve muito dinheiro.

1279
01:06:14,600 --> 01:06:15,680
Olha para ela como um leão.

1280
01:06:15,760 --> 01:06:18,520
- Não, tem de ser mais gracioso.
- Olha como se a fosses morder.

1281
01:06:18,600 --> 01:06:20,360
- Como se fosses atacar.
- Afasta-te.

1282
01:06:20,440 --> 01:06:21,880
- Como se a fosses morder.
- Caminha.

1283
01:06:21,960 --> 01:06:23,560
- Não. Não mostres raiva.
- Assim.

1284
01:06:24,520 --> 01:06:27,640
Então, posso mudar de roupa uma vez?

1285
01:06:28,200 --> 01:06:31,160
Podes mudar o que quiseres, filha.

1286
01:06:31,240 --> 01:06:32,240
Obrigada, mãe.

1287
01:06:34,200 --> 01:06:35,680
Por fazeres isto por mim.

1288
01:06:39,200 --> 01:06:40,280
De nada.

1289
01:06:41,120 --> 01:06:44,920
O que é importante para ti,
é importante para mim.

1290
01:06:46,920 --> 01:06:49,640
- Podes contar sempre comigo.
- Sempre.

1291
01:06:49,720 --> 01:06:51,680
- Todos os dias.
- Todos.

1292
01:06:54,640 --> 01:06:56,360
- Adoro-te.
- Também te adoro, filha.

1293
01:06:57,400 --> 01:07:00,000
Como se estivesses a voar. Sim, isso.

1294
01:07:00,760 --> 01:07:01,600
- Também gostei.
- Olá.

1295
01:07:01,680 --> 01:07:02,920
- Olha quem chegou!
- Sim.

1296
01:07:03,000 --> 01:07:03,920
- Olá!
- Olá.

1297
01:07:04,000 --> 01:07:05,480
- Olá!
- Olá.

1298
01:07:05,560 --> 01:07:08,240
- Então, vamos vesti-lo, não é?
- Sim, sim.

1299
01:07:08,320 --> 01:07:09,520
- Vestir-me?
- Sim.

1300
01:07:09,600 --> 01:07:10,640
Estou confuso.

1301
01:07:11,240 --> 01:07:15,280
O Zakes Wabantu perguntou se podemos

1302
01:07:15,360 --> 01:07:19,880
usar o rap dele
para a minha música de entrada.

1303
01:07:19,960 --> 01:07:22,200
- Não me ligues.
- Sizwe, descontrai.

1304
01:07:22,280 --> 01:07:23,800
- Entrega-te.
- Forte e masculino.

1305
01:07:24,520 --> 01:07:26,880
- Espalha bem isso.
- Sim.

1306
01:07:26,960 --> 01:07:29,000
- Começa por baixo e avança.
- Certo.

1307
01:07:29,080 --> 01:07:31,880
- Esfrega assim.
- Siz, depois pode pegar

1308
01:07:31,960 --> 01:07:34,200
- na coxa dela e pô-la na tua cintura?
- Não.

1309
01:07:34,280 --> 01:07:36,480
- É para a foto.
- Está bem. Assim?

1310
01:07:36,560 --> 01:07:37,840
- Assim?
- Olha-a nos olhos.

1311
01:07:37,920 --> 01:07:38,720
Vai ver, Mavis.

1312
01:07:38,800 --> 01:07:40,040
- Assim?
- Isso. Charlotte.

1313
01:07:40,120 --> 01:07:41,360
- Olha-o nos olhos.
- Sim.

1314
01:07:41,440 --> 01:07:42,960
- Até lá acima.
- Continua a olhar.

1315
01:07:43,040 --> 01:07:44,360
Pronto.

1316
01:07:44,440 --> 01:07:47,840
Não, porque estão a olhar-se assim?
Tem de ser mais sensual.

1317
01:07:47,920 --> 01:07:49,080
Pronto.

1318
01:07:49,160 --> 01:07:50,800
- Só um segundo.
- Então?

1319
01:07:50,880 --> 01:07:54,280
- Não, Phe-phe. Estamos ocupadas.
- Só um segundo, mãe. Por favor.

1320
01:08:03,280 --> 01:08:04,600
Phe-phe, o que se passa?

1321
01:08:12,800 --> 01:08:14,240
Ainda posso tirar mais.

1322
01:08:14,320 --> 01:08:15,480
Precisam de mais?

1323
01:08:15,560 --> 01:08:17,360
- Já está bom.
- De certeza?

1324
01:08:17,440 --> 01:08:18,560
- Bem.
- Certo.

1325
01:08:19,480 --> 01:08:20,800
- Está feito.
- Fixe.

1326
01:08:20,880 --> 01:08:21,800
Já acabou?

1327
01:08:37,279 --> 01:08:38,240
Olá.

1328
01:08:45,600 --> 01:08:46,680
Olha para ti.

1329
01:08:51,520 --> 01:08:53,960
Pareces…

1330
01:08:54,040 --> 01:08:55,600
Uma criança a brincar às fantasias?

1331
01:08:57,439 --> 01:08:58,680
Não, filha.

1332
01:08:59,720 --> 01:09:01,000
Pareces uma jovem mulher…

1333
01:09:03,000 --> 01:09:05,560
… prestes a agarrar
tudo o que alguma vez quiseste.

1334
01:09:06,640 --> 01:09:07,920
Nem tudo, mãe.

1335
01:09:13,000 --> 01:09:14,920
Parece que um rapaz te partiu o coração.

1336
01:09:16,600 --> 01:09:17,560
Sim.

1337
01:09:19,279 --> 01:09:21,040
Partiu mesmo.

1338
01:09:21,640 --> 01:09:23,000
Devias acabar com ele.

1339
01:09:23,760 --> 01:09:25,040
Dá-lhe com os pés, filha.

1340
01:09:25,560 --> 01:09:26,800
Vai-te embora.

1341
01:09:26,880 --> 01:09:28,880
Vai-te embora com dignidade.

1342
01:09:29,680 --> 01:09:30,800
Mereces melhor.

1343
01:09:33,359 --> 01:09:34,319
- Sim.
- Sim.

1344
01:09:43,920 --> 01:09:47,120
CONSEGUIMOS!

1345
01:09:52,680 --> 01:09:58,240
ACABOU. ISTO NUNCA IA RESULTAR
COM UM OREO.

1346
01:10:05,560 --> 01:10:07,360
Nada de pressas, Sizwe.

1347
01:10:07,440 --> 01:10:08,400
A chave, por favor.

1348
01:10:09,160 --> 01:10:11,560
- Queria ir às compras conti…
- Não tenho tempo. Por favor.

1349
01:10:11,640 --> 01:10:12,480
Porquê?

1350
01:10:12,560 --> 01:10:15,560
Porque o teu carro está atrás do meu
e não tenho tempo de tirar o teu e…

1351
01:10:15,640 --> 01:10:16,560
Qual é a pressa?

1352
01:10:16,640 --> 01:10:18,200
- Está bem. Queres saber?
- Sim.

1353
01:10:18,280 --> 01:10:19,440
A nossa vizinha…

1354
01:10:19,520 --> 01:10:22,280
Amo-a com todas as minhas forças
e, por algum motivo,

1355
01:10:22,360 --> 01:10:25,080
não consigo dizer-lhe
exatamente o que te acabei de dizer

1356
01:10:25,160 --> 01:10:27,040
e agora ela odeia-me, não sei bem porquê.

1357
01:10:27,120 --> 01:10:28,320
Ela odeia tudo em mim,

1358
01:10:28,400 --> 01:10:31,640
por isso, tenho de ir descobrir porquê.
Dá-me a chave, por favor.

1359
01:10:35,800 --> 01:10:36,720
Obrigado.

1360
01:10:41,040 --> 01:10:45,240
O SIZWE VAI A CAMINHO DO ENSAIO DA SPHE!
NÃO CONSEGUI IMPEDI-LO.

1361
01:10:45,320 --> 01:10:46,600
Bolas!

1362
01:10:47,520 --> 01:10:48,440
Certo.

1363
01:10:51,520 --> 01:10:52,680
O que se passa, amor?

1364
01:10:52,760 --> 01:10:56,280
Ouve, preciso de ti no ensaio da Phe-phe.

1365
01:10:56,360 --> 01:10:57,560
Está bem.

1366
01:10:57,640 --> 01:10:59,600
Des, não me ias dar boleia?

1367
01:10:59,680 --> 01:11:01,320
Vamos festejar com a Sphesihle

1368
01:11:01,400 --> 01:11:04,960
Vamos celebrar a sua pureza
Vamos celebrar

1369
01:11:05,040 --> 01:11:06,800
Vamos celebrar com a Sphesihle

1370
01:11:06,880 --> 01:11:11,000
Vamos celebrar a sua pureza
Vamos celebrar

1371
01:11:11,080 --> 01:11:12,440
Obrigada, meninas.

1372
01:11:12,520 --> 01:11:16,760
Agora, vamos falar da importância
de ser uma mulher.

1373
01:11:16,840 --> 01:11:20,160
Talvez possa falar de decência
porque parece que uma das suas meninas

1374
01:11:20,240 --> 01:11:21,480
- não a tem.
- Meu.

1375
01:11:21,560 --> 01:11:23,480
- Então?
- O que fazes aqui?

1376
01:11:23,560 --> 01:11:24,480
Não podem entrar homens.

1377
01:11:24,560 --> 01:11:26,280
- A sério, Sizwe?
- Quem é este?

1378
01:11:27,040 --> 01:11:28,320
Alguém que não tem respeito.

1379
01:11:28,400 --> 01:11:29,640
Sabes o que se costuma dizer?

1380
01:11:30,280 --> 01:11:33,800
- A rapariga pode sair do bairro, mas…
- Ai é? Está bem.

1381
01:11:33,880 --> 01:11:35,880
Finalmente sei o que pensas de mim.

1382
01:11:35,960 --> 01:11:37,440
- Porque não admites?
- O quê?

1383
01:11:37,520 --> 01:11:39,120
Que não sou da tua cultura.

1384
01:11:39,200 --> 01:11:41,000
Que não sou tradicional.

1385
01:11:41,080 --> 01:11:43,120
- Aguentavas se dissesse?
- Vamos ver.

1386
01:11:44,560 --> 01:11:47,680
- Admite isso, Sphe.
- O que importa?

1387
01:11:47,760 --> 01:11:52,240
É que, para além de me teres traído,
ainda enviaste a prova. Quem faz isso?

1388
01:11:52,320 --> 01:11:53,600
Grace, faz alguma coisa.

1389
01:11:59,440 --> 01:12:00,440
Bela foto, já agora.

1390
01:12:01,120 --> 01:12:02,360
- Não enviei isso.
- Deixa ver.

1391
01:12:02,920 --> 01:12:04,680
Sou eu, mas não enviei isso.

1392
01:12:06,880 --> 01:12:08,840
- Não, é…
- Não. Calma, Des.

1393
01:12:08,920 --> 01:12:09,920
Certo…

1394
01:12:11,320 --> 01:12:12,320
Fui eu.

1395
01:12:13,840 --> 01:12:17,240
Organizei a sessão fotográfica
e enviei-lhe a foto com o teu telemóvel.

1396
01:12:18,720 --> 01:12:21,440
- Ouçam, quando eu e Bongi planeámos isto…
- Espera.

1397
01:12:22,080 --> 01:12:23,120
Estás envolvida nisto?

1398
01:12:25,720 --> 01:12:27,880
Não queria que chegasse tão longe, Phe.

1399
01:12:30,000 --> 01:12:33,760
Além disso,
eu disse para pararmos com isto, Grace.

1400
01:12:33,840 --> 01:12:35,800
- Desculpa?
- Eu disse.

1401
01:12:39,200 --> 01:12:42,240
Então… Vais trair-me outra vez?

1402
01:12:43,560 --> 01:12:45,200
Trair-te outra vez?

1403
01:12:45,280 --> 01:12:47,960
Nós íamos deixar KwaMashu
e ir para Joanesburgo juntas.

1404
01:12:49,760 --> 01:12:51,760
Fiquei à tua espera na estação…

1405
01:12:52,800 --> 01:12:53,800
Estive lá horas.

1406
01:12:55,040 --> 01:12:56,240
Com as malas feitas.

1407
01:12:57,960 --> 01:13:01,280
À espera da minha melhor amiga
porque nos tínhamos tornado família.

1408
01:13:01,360 --> 01:13:03,800
Não tinha mais nada, nem ninguém. Só ela.

1409
01:13:06,800 --> 01:13:07,720
E ela não apareceu.

1410
01:13:08,320 --> 01:13:10,040
Sim, mas nunca mais falaste comigo, Grace.

1411
01:13:10,120 --> 01:13:12,120
- Não pude explicar.
- Que és egoísta?

1412
01:13:12,200 --> 01:13:13,720
- Que só pensas em ti?
- Tratavas-me mal.

1413
01:13:13,800 --> 01:13:15,760
Estás a ver como és? Veem como eles são?

1414
01:13:15,840 --> 01:13:18,040
Ainda bem que deixaste a rapariga.
É igual à mãe.

1415
01:13:18,120 --> 01:13:19,040
Eles não são…

1416
01:13:19,120 --> 01:13:20,040
- Não são boas pessoas.
- Não.

1417
01:13:20,120 --> 01:13:21,120
- Não fales…
- Ela não disse?

1418
01:13:21,200 --> 01:13:23,040
- Não contaste?
- Não fales assim da minha família.

1419
01:13:23,120 --> 01:13:25,560
- Calma.
- Não, fala com a tua mulher.

1420
01:13:26,400 --> 01:13:28,040
Sizwe. Espera, por favor.

1421
01:13:31,320 --> 01:13:32,640
Podemos resolver isto.

1422
01:13:32,720 --> 01:13:34,600
Sabes qual é o problema, Sphe?

1423
01:13:35,720 --> 01:13:37,600
Nunca confiaste em mim.

1424
01:13:38,720 --> 01:13:40,800
E atacaste a minha identidade.
Quem eu sou.

1425
01:13:41,400 --> 01:13:43,000
Eu sei, mas foram elas.

1426
01:13:43,840 --> 01:13:46,880
Não fomos nós.
Sabes que nunca te magoaria.

1427
01:13:46,960 --> 01:13:48,400
Acho que tens razão.

1428
01:13:49,680 --> 01:13:50,600
Como assim?

1429
01:13:51,880 --> 01:13:53,200
Somos demasiado diferentes.

1430
01:13:55,880 --> 01:13:57,280
Não estás a falar a sério.

1431
01:13:57,360 --> 01:13:59,560
Sphe, a mensagem que enviaste
foi com as tuas palavras.

1432
01:14:00,920 --> 01:14:02,480
Não foram da tua mãe. Foram tuas.

1433
01:14:03,640 --> 01:14:04,520
Eu sei.

1434
01:14:05,400 --> 01:14:06,720
Eu sei e lamento.

1435
01:14:09,520 --> 01:14:10,400
Sim.

1436
01:14:10,480 --> 01:14:11,400
Por favor.

1437
01:14:12,040 --> 01:14:12,880
Eu também.

1438
01:14:14,680 --> 01:14:15,960
Sizwe!

1439
01:16:11,320 --> 01:16:13,800
Sabes, Phe-phe, quando nasceste…

1440
01:16:18,200 --> 01:16:20,040
… o meu mundo mudou completamente.

1441
01:16:25,400 --> 01:16:30,960
Trouxeste tanta alegria e felicidade
às nossas vidas.

1442
01:16:35,600 --> 01:16:37,680
Sabes, Sizwe, há 20 anos…

1443
01:16:43,000 --> 01:16:44,560
Estava exatamente na tua posição.

1444
01:16:48,360 --> 01:16:50,280
A traição da Bongi destroçou-me.

1445
01:16:53,200 --> 01:16:54,280
Mas eu errei.

1446
01:17:01,160 --> 01:17:04,000
Roubei a tua felicidade e…

1447
01:17:14,400 --> 01:17:15,600
… agora sinto-me perdida.

1448
01:17:19,920 --> 01:17:21,240
Não deixes a tua vida ser assim.

1449
01:17:26,800 --> 01:17:28,960
Ainda podes mudar isto tudo.

1450
01:17:35,440 --> 01:17:37,240
Diz-me só o que queres e eu faço isso.

1451
01:17:40,800 --> 01:17:42,000
Anda cá, mãe.

1452
01:17:48,560 --> 01:17:50,200
Estou aqui, está bem?

1453
01:17:52,800 --> 01:17:54,000
Peço tanta desculpa.

1454
01:17:56,000 --> 01:17:57,120
Desculpa.

1455
01:17:58,920 --> 01:17:59,800
A sério.

1456
01:18:39,560 --> 01:18:41,040
Olá.

1457
01:18:44,240 --> 01:18:45,520
Quero mostrar-te isto.

1458
01:18:51,760 --> 01:18:53,160
É uma foto dos meus pais.

1459
01:18:57,920 --> 01:18:58,800
É bonita.

1460
01:18:58,880 --> 01:19:00,560
Não, Grace. É para ti.

1461
01:19:00,640 --> 01:19:02,880
Essa mulher tem um coração de pedra.

1462
01:19:03,520 --> 01:19:04,800
De pedra!

1463
01:19:04,880 --> 01:19:05,760
Já chega, senhora.

1464
01:19:06,880 --> 01:19:10,160
- Chega!
- Ela diz o que quer, nem pensa.

1465
01:19:10,240 --> 01:19:11,720
Bongi, acho que não…

1466
01:19:11,800 --> 01:19:13,160
Ela precisa de ouvir isto.

1467
01:19:14,280 --> 01:19:15,880
Porque eu conheço-te…

1468
01:19:19,000 --> 01:19:20,040
… melhor do que ninguém.

1469
01:19:21,920 --> 01:19:26,720
E sei que finges
que não precisas de ninguém…

1470
01:19:28,560 --> 01:19:30,400
… porque não sabes pedir ajuda.

1471
01:19:31,840 --> 01:19:34,800
Mas isso é porque tiveste
de te safar sozinha a tua vida toda.

1472
01:19:38,200 --> 01:19:39,440
E eu não te apoiei.

1473
01:19:44,560 --> 01:19:45,680
E é difícil.

1474
01:19:47,080 --> 01:19:48,320
É muito difícil.

1475
01:19:49,000 --> 01:19:51,280
É tão difícil saber
que a figura mais próxima

1476
01:19:51,360 --> 01:19:54,280
que tens de uma mãe é tão cruel para ti.

1477
01:19:55,280 --> 01:19:57,680
- Ouçam, eu não…
- Não, senhora. Por favor.

1478
01:20:00,560 --> 01:20:02,240
Deixe-me em paz com a minha amiga.

1479
01:20:07,040 --> 01:20:08,200
Bongs.

1480
01:20:10,480 --> 01:20:13,400
Pronto, espera. Espera, Grace.

1481
01:20:13,480 --> 01:20:14,880
Gracious!

1482
01:20:14,960 --> 01:20:15,920
Sim.

1483
01:20:16,000 --> 01:20:16,840
Vais estrangular-me.

1484
01:20:16,920 --> 01:20:21,440
Não me podes deixar amar-te dois minutos?

1485
01:20:23,320 --> 01:20:25,000
O que acontece depois dos dois minutos?

1486
01:20:27,320 --> 01:20:30,600
Vou relembrar-te de como és porreira.

1487
01:20:30,680 --> 01:20:31,600
Sim.

1488
01:20:31,680 --> 01:20:33,200
- Porque és a minha 'miga.
- 'Miga.

1489
01:20:33,280 --> 01:20:36,680
- És a minha 'miga.
- És a minha 'miga.

1490
01:20:40,800 --> 01:20:43,360
Então, o que vamos fazer
em relação aos nossos filhos?

1491
01:20:55,280 --> 01:20:56,400
O que estás a fazer?

1492
01:20:59,280 --> 01:21:01,000
Lu, o que estás a fazer?

1493
01:21:03,440 --> 01:21:05,040
A mãe tem uma surpresa para ti.

1494
01:21:05,120 --> 01:21:06,440
Sim, disse que era a mãe.

1495
01:21:08,000 --> 01:21:09,880
Ali… Algures por ali.

1496
01:21:10,440 --> 01:21:11,920
- Está bem.
- Vai divertir-te.

1497
01:21:12,720 --> 01:21:14,360
Não faças nada que eu não faria.

1498
01:21:14,440 --> 01:21:15,360
Está bem.

1499
01:21:34,680 --> 01:21:35,640
Olá.

1500
01:21:36,440 --> 01:21:37,800
Olá.

1501
01:21:39,560 --> 01:21:40,800
Estás…

1502
01:21:42,320 --> 01:21:44,360
- Sim, queria só…
- Sizwe, eu só…

1503
01:21:46,560 --> 01:21:47,680
Diz tu primeiro.

1504
01:21:48,360 --> 01:21:49,560
Está bem.

1505
01:21:51,080 --> 01:21:52,320
Tenho saudades tuas.

1506
01:21:53,240 --> 01:21:56,680
Nada parece estar bem sem ti, Sizwe.

1507
01:21:56,760 --> 01:21:57,840
Digo o mesmo.

1508
01:22:00,400 --> 01:22:01,520
Pronto, diz tu.

1509
01:22:04,840 --> 01:22:06,040
Eu estou…

1510
01:22:07,560 --> 01:22:11,640
… completamente apaixonado por ti, Sphe.

1511
01:22:13,960 --> 01:22:14,800
Apaixonado?

1512
01:22:15,480 --> 01:22:16,560
Apaixonado.

1513
01:22:17,680 --> 01:22:21,000
Desde o momento
em que os nossos caminhos se cruzaram.

1514
01:22:22,000 --> 01:22:26,240
Amo-te, Sphe.

1515
01:22:28,840 --> 01:22:30,600
Também te amo, Sizwe.

1516
01:22:32,720 --> 01:22:33,720
Ena!

1517
01:22:50,760 --> 01:22:54,640
Agradeço aos meus pais.

1518
01:22:54,720 --> 01:22:59,480
- Agradeço aos meus pais
- Mãe e pai

1519
01:22:59,560 --> 01:23:03,520
- Criaram-me com dificuldades
- Criaram-me

1520
01:23:03,600 --> 01:23:08,880
Mas agora já podem ver
O fruto do vosso trabalho

1521
01:23:08,960 --> 01:23:14,920
- Agradeço aos meus pais.
- Mãe e pai.

1522
01:23:15,000 --> 01:23:17,600
Mãe e pai

1523
01:23:17,680 --> 01:23:22,000
- Criaram-me com dificuldades.
- Criaram-me

1524
01:24:25,760 --> 01:24:29,160
Quero dizer-te uma coisa
do fundo do coração.

1525
01:24:30,000 --> 01:24:31,760
Porra, és mesmo boa!

1526
01:24:32,280 --> 01:24:33,320
Gostas?

1527
01:24:35,200 --> 01:24:36,160
Amo.

1528
01:24:59,000 --> 01:25:00,760
- Diz-lhes.
- Não, diz-lhes tu.

1529
01:25:00,840 --> 01:25:03,320
- Não, diz-lhes tu primeiro.
- Não, diz tu.

1530
01:25:06,280 --> 01:25:08,000
Temos um anúncio a fazer…

1531
01:25:08,920 --> 01:25:10,560
… às nossas famílias.

1532
01:25:14,720 --> 01:25:17,920
Eu e o Vusi…

1533
01:25:18,760 --> 01:25:21,120
Somos amigos desde que nos conhecemos.

1534
01:25:21,200 --> 01:25:23,040
- Não acredito.
- Este tempo todo!

1535
01:25:23,120 --> 01:25:25,680
- Grace!
- Sim, Vusi?

1536
01:25:25,760 --> 01:25:26,600
Estamos fartos.

1537
01:25:27,440 --> 01:25:29,800
Vocês não vão vigiar a nossa união.

1538
01:25:29,880 --> 01:25:32,600
- O quê?
- Devem estar bêbados.

1539
01:25:32,680 --> 01:25:34,320
- Não precisamos de autorização.
- Sim.

1540
01:25:34,400 --> 01:25:35,800
- Estão bêbados.
- Estamos fartos.

1541
01:25:36,360 --> 01:25:37,960
- Sim.
- Estamos bem.

1542
01:25:38,720 --> 01:25:39,640
Mas…

1543
01:25:41,320 --> 01:25:42,360
Por favor.

1544
01:25:43,200 --> 01:25:44,160
Por favor.

1545
01:25:44,920 --> 01:25:46,520
- Por favor.
- Por favor.

1546
01:25:54,960 --> 01:25:56,000
Estás linda.

1547
01:25:57,080 --> 01:25:58,480
Leva estes pratos.

1548
01:25:58,560 --> 01:25:59,560
Muito bem.

1549
01:26:03,640 --> 01:26:04,720
Sogra.

1550
01:26:05,400 --> 01:26:06,240
Tenho uma surpresa.

1551
01:26:08,200 --> 01:26:09,200
LAMA MILAGROSA DA MAVIS

1552
01:26:09,280 --> 01:26:11,240
- Não!
- A sua sessão com a Charlotte.

1553
01:26:12,200 --> 01:26:13,960
É para a sua campanha.

1554
01:26:14,040 --> 01:26:16,720
Está tão linda. Tão linda!

1555
01:26:17,440 --> 01:26:19,600
- Adoro.
- Sogra, se concordar,

1556
01:26:19,680 --> 01:26:23,640
vamos imprimir tudo, distribuir panfletos
e começar com o marketing.

1557
01:26:23,720 --> 01:26:24,680
Obrigada.

1558
01:26:25,560 --> 01:26:27,280
De nada.

1559
01:26:29,520 --> 01:26:30,400
Grace, minha filha…

1560
01:26:30,480 --> 01:26:31,600
Sim, sogra?

1561
01:26:31,680 --> 01:26:36,400
Vejo o quanto de dedicas a esta família.

1562
01:26:38,400 --> 01:26:43,040
Estive a pensar e percebi
que tenho de ser mais simpática.

1563
01:26:44,720 --> 01:26:45,880
Está doente?

1564
01:26:45,960 --> 01:26:51,160
Estou a tentar… Estou a tentar
ser simpática e curar-me.

1565
01:26:53,600 --> 01:26:55,120
Certo. Obrigada, mas…

1566
01:26:56,520 --> 01:26:57,680
Tem piada.

1567
01:26:58,320 --> 01:27:00,960
- Nunca mais fazemos isto.
- Nunca mais.

1568
01:27:01,040 --> 01:27:02,320
Está bem.

1569
01:27:02,400 --> 01:27:03,600
Mas preciso de um favor.

1570
01:27:04,600 --> 01:27:06,240
Por favor, saia da minha garagem.

1571
01:27:06,320 --> 01:27:07,400
Não.

1572
01:27:07,480 --> 01:27:10,280
Agora estás a abusar.

1573
01:27:11,320 --> 01:27:12,440
Olha-me esta!

1574
01:27:14,720 --> 01:27:16,400
Bom petite.

1575
01:27:20,120 --> 01:27:22,520
Mavis, pode passar-me o cachorro kasi?

1576
01:27:24,120 --> 01:27:25,560
- É guisado.
- É guisado.

1577
01:27:26,240 --> 01:27:27,520
Agora já de dão bem?

1578
01:27:32,960 --> 01:27:34,560
Que legume é este? É delicioso.

1579
01:27:35,360 --> 01:27:36,240
Este.

1580
01:27:37,320 --> 01:27:38,560
É cabeça de ovelha, querida.

1581
01:27:43,520 --> 01:27:45,200
Teste de som. Um, dois. Um, dois.

1582
01:27:45,280 --> 01:27:47,200
Teste de som. Um, dois. Um, dois.

1583
01:27:47,280 --> 01:27:48,720
Zakes Wabantu!

1584
01:28:29,280 --> 01:28:32,080
EM MEMÓRIA DE CONNIE CHUME

1585
01:28:32,160 --> 01:28:36,600
‎Foste tu que me roubaste o coração

1586
01:28:36,680 --> 01:28:41,160
‎Caíste do espaço
‎E viraste o meu mundo do avesso

1587
01:28:43,120 --> 01:28:46,560
‎Agora de repente, o céu está limpo

1588
01:28:46,640 --> 01:28:50,280
‎Soube desde o início que eras minha

1589
01:28:51,440 --> 01:28:56,360
‎Eras a rapariga do outro lado

1590
01:28:56,440 --> 01:29:01,240
‎Não tem piada como as estrelas
‎se alinharam para nós?

1591
01:29:02,360 --> 01:29:06,680
‎Contigo, parece que estou em queda livre

1592
01:29:06,760 --> 01:29:09,720
‎Fomos feitos para durar

1593
01:29:20,760 --> 01:29:25,520
‎Sinto a tua luz brilhar tanto

1594
01:29:25,600 --> 01:29:30,440
‎Fazemos faísca

1595
01:29:30,520 --> 01:29:34,080
‎O nosso amor é maior

1596
01:29:34,160 --> 01:29:37,120
‎Maior do que as estrelas

1597
01:29:37,200 --> 01:29:40,160
‎Elas brilham só para ti

1598
01:29:42,720 --> 01:29:47,040
‎Sinto algo que quero mostrar

1599
01:29:48,800 --> 01:29:52,120
‎Quero mostrar

1600
01:29:52,200 --> 01:29:57,200
‎Mas sinto algo que já sabes

1601
01:29:57,280 --> 01:30:00,760
‎Tu já sabes

1602
01:30:00,840 --> 01:30:04,440
‎Eras tu e eu, éramos nós

1603
01:30:04,520 --> 01:30:08,200
‎Éramos nós
‎Encaixamos como uma peça de puzzle

1604
01:30:08,280 --> 01:30:11,760
‎É perfeito, sei que foste
‎Feita para mim, uma obra-prima

1605
01:30:11,840 --> 01:30:15,440
‎Esculpida em pedra
‎Deus, o artista paciente, o Miguel Ângelo

1606
01:30:15,520 --> 01:30:18,920
‎Roma não se construiu num dia
‎E agora, onde quer que vás

1607
01:30:19,000 --> 01:30:23,800
‎- És a minha casa
‎- ‎Sinto a tua luz brilhar tanto

1608
01:30:23,880 --> 01:30:28,640
‎Fazemos faísca

1609
01:30:28,720 --> 01:30:35,400
‎O nosso amor é maior
‎Do que as estrelas

1610
01:30:35,480 --> 01:30:38,760
‎Elas brilham só para ti

1611
01:30:38,840 --> 01:30:43,360
‎Não sou perfeita
‎Mas para ti sou a melhor

1612
01:30:43,440 --> 01:30:49,240
‎É uma loucura
‎Como isto só faz sentido contigo

1613
01:30:49,320 --> 01:30:54,120
‎Há algo nos teus olhos
‎Parece um disfarce

1614
01:30:54,200 --> 01:30:58,000
‎Não tenhas vergonha

1615
01:30:58,080 --> 01:31:01,400
‎Porque acho que eu e tu

1616
01:31:01,480 --> 01:31:06,600
‎Fomos feitos para resistir ao tempo

1617
01:31:08,640 --> 01:31:12,960
‎Ao tempo

1618
01:31:13,040 --> 01:31:16,240
‎Tu e eu fomos feitos para durar

1619
01:31:16,320 --> 01:31:22,120
‎Quero, quero
‎Sinto a tua luz brilhar tanto

1620
01:31:22,200 --> 01:31:27,560
‎Fazemos faísca

1621
01:31:27,640 --> 01:31:33,880
‎O nosso amor é maior
‎É maior do que as estrelas

1622
01:31:33,960 --> 01:31:38,720
‎Elas brilham só para ti

1623
01:31:38,800 --> 01:31:43,000
‎Eras tu e eu
‎Éramos nós

1624
01:31:43,080 --> 01:31:46,600
‎Foste esculpida na pedra
‎Deus, o artista paciente

1625
01:31:46,680 --> 01:31:52,720
‎Miguel Ângelo. Eras tu e eu
‎Éramos nós

1626
01:31:52,800 --> 01:31:58,640
‎Roma não foi construída num dia
‎Onde tu estás é a minha casa

1627
01:32:16,160 --> 01:32:18,400
‎Legendas: Marta Araújo



