1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:04,004 --> 00:00:07,507
Somos <i>nerds</i> de animação
que adoram este meio.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,051 --> 00:00:12,762
Se dá para fazer em imagem real,
nós não queremos fazer.

5
00:00:12,846 --> 00:00:15,473
<i>Pois teríamos de inventar</i>
<i>coisas ainda mais loucas.</i>

6
00:00:18,268 --> 00:00:20,645
Tivemos de dar "tacadas" fortes

7
00:00:21,104 --> 00:00:24,149
<i>para chegar a algo</i>
<i>que fosse exclusivamente nosso.</i>

8
00:00:28,319 --> 00:00:30,530
Certo. Esta série vai ser estranha.

9
00:00:30,613 --> 00:00:32,323
Conhece os Pickles

10
00:00:32,407 --> 00:00:34,200
{\an8}NOS BASTIDORES DE GANHAR OU PERDER

11
00:00:34,284 --> 00:00:35,910
{\an8}Pete Docter, "Conhece os Pickles"

12
00:00:36,494 --> 00:00:37,787
PETE DOCTER
Produtor Executivo

13
00:00:37,871 --> 00:00:40,540
Já fizemos 27 longas-metragens
na Pixar Animation Studios

14
00:00:40,623 --> 00:00:42,083
<i>e são todas muito difíceis.</i>

15
00:00:42,167 --> 00:00:44,878
<i>São divertidas, mas explodem sempre</i>
<i>ou acontece algo</i>

16
00:00:44,961 --> 00:00:47,255
e é uma corrida
para voltar a montar tudo.

17
00:00:47,338 --> 00:00:50,216
<i>Estamos habituados a isso.</i>
<i>Percebemos o desafio.</i>

18
00:00:50,842 --> 00:00:53,470
Quando o streaming de formato longo
começou a surgir,

19
00:00:53,553 --> 00:00:56,347
nós achamos bastante intrigante.

20
00:00:56,431 --> 00:00:59,809
Tudo aquilo a que nos habituámos

21
00:00:59,893 --> 00:01:01,436
saiu de cena.

22
00:01:01,978 --> 00:01:06,483
Como fazemos algo
dividido em pedaços menores,

23
00:01:06,566 --> 00:01:08,985
sem perder o público
de uma semana para a outra?

24
00:01:09,069 --> 00:01:11,780
Provavelmente, usa
tecnologia totalmente nova.

25
00:01:11,863 --> 00:01:15,742
Deve haver todo o tipo de problemas
que não sabemos resolver.

26
00:01:17,160 --> 00:01:18,203
Então, vamos a isso.

27
00:01:18,286 --> 00:01:20,246
<i>Vamos, energia!</i>
<i>Dia de jogo, malta!</i>

28
00:01:20,330 --> 00:01:23,208
"Ganhar ou Perder"
é a nossa primeira série de formato longo.

29
00:01:23,291 --> 00:01:24,959
É uma série de oito episódios

30
00:01:25,043 --> 00:01:28,671
<i>em que seguimos uma equipa mista</i>
<i>de softbol do ensino básico</i>

31
00:01:28,755 --> 00:01:31,091
<i>na semana que antecede</i>
<i>o jogo do campeonato.</i>

32
00:01:31,174 --> 00:01:34,010
Estamos a fazer
uns oito episódios de 18 minutos.

33
00:01:34,094 --> 00:01:36,262
<i>São cerca de 145 minutos.</i>

34
00:01:36,346 --> 00:01:38,181
É mais longo
do que as longas-metragens.

35
00:01:38,264 --> 00:01:40,308
<i>É muita animação para produzir.</i>

36
00:01:40,391 --> 00:01:42,102
E em menos tempo.

37
00:01:42,185 --> 00:01:46,231
Muitos dos nossos filmes de 90 minutos
levam cerca de cinco anos a ser feitos.

38
00:01:46,314 --> 00:01:51,194
Fazendo as contas, 145 minutos
demorariam cerca de oito anos.

39
00:01:51,945 --> 00:01:54,531
Nós dissemos-lhes que tinham quatro.

40
00:01:54,614 --> 00:01:56,366
Desafio aceite. Vamos a isso.

41
00:01:56,449 --> 00:02:00,662
A série é mais pequena do que a maioria,
logo, temos de fazer mais com menos.

42
00:02:00,745 --> 00:02:02,080
<i>Em termos de ambição,</i>

43
00:02:02,163 --> 00:02:04,791
não sei se algum de nós sabia
o que o esperava.

44
00:02:04,874 --> 00:02:07,669
<i>Era importante termos um elenco</i>
<i>com vários protagonistas.</i>

45
00:02:07,752 --> 00:02:09,003
Isso é impossível num filme.

46
00:02:09,087 --> 00:02:11,464
Não se gasta o mesmo tempo
com todos os personagens.

47
00:02:11,548 --> 00:02:13,133
<i>Uma história multiprotagonista.</i>

48
00:02:13,216 --> 00:02:15,552
Streaming é o formato perfeito para isso.

49
00:02:15,635 --> 00:02:19,430
<i>A série não tem um protagonista</i>
<i>em que pomos toda a equipa a trabalhar.</i>

50
00:02:19,514 --> 00:02:22,684
Temos oito personagens
com a mesma importância.

51
00:02:22,767 --> 00:02:24,185
Todos vocês são vencedores.

52
00:02:24,269 --> 00:02:27,730
Cada episódio
segue um personagem diferente.

53
00:02:27,814 --> 00:02:29,899
E temos a antecipação

54
00:02:29,983 --> 00:02:31,651
desse jogo, através da perspetiva

55
00:02:31,734 --> 00:02:34,154
<i>e da visão de um personagem diferente.</i>

56
00:02:34,237 --> 00:02:36,156
- Digam "Pickles".
- Pickles!

57
00:02:36,239 --> 00:02:38,992
Podemos estar na pele
de outra pessoa durante uma semana,

58
00:02:39,075 --> 00:02:41,369
<i>ver qual é o problema na sua vida</i>

59
00:02:41,452 --> 00:02:43,496
<i>e viver isso através da animação.</i>

60
00:02:43,580 --> 00:02:46,916
Cada personagem tem
o seu "dispositivo de animação".

61
00:02:47,000 --> 00:02:51,754
<i>É como um vislumbre personificado</i>
<i>das suas emoções.</i>

62
00:02:51,838 --> 00:02:53,798
<i>Treinar, treinar.</i>
<i>Vá, tu consegues.</i>

63
00:02:53,882 --> 00:02:57,802
Para a Laurie, o softbol traz mais stress
porque quer impressionar o pai.

64
00:02:57,886 --> 00:03:00,638
A história da Laurie
retrata o problema da ansiedade.

65
00:03:00,722 --> 00:03:02,891
Como te sentes?
Eu estou bem a dar para o mal.

66
00:03:02,974 --> 00:03:05,852
Como a superamos
e nos livramos dela?

67
00:03:05,935 --> 00:03:07,604
A Laurie não tem confiança.

68
00:03:07,687 --> 00:03:11,733
<i>E há a pressão</i>
<i>de o seu pai ser o treinador da equipa.</i>

69
00:03:11,816 --> 00:03:15,153
O treinador enche
até se tornar grande balão.

70
00:03:16,321 --> 00:03:17,572
<i>Strike</i> dois!

71
00:03:17,655 --> 00:03:19,949
<i>A Van é uma mãe muito trabalhadora.</i>

72
00:03:20,033 --> 00:03:23,786
É a magia das mães,
em que só há brilho e arco-íris.

73
00:03:23,870 --> 00:03:26,831
<i>Ela traz cor a este ambiente monótono.</i>

74
00:03:26,915 --> 00:03:28,917
É a pessoa que entra no escritório

75
00:03:29,000 --> 00:03:30,376
<i>e alegra o dia de todos.</i>

76
00:03:30,460 --> 00:03:32,754
Sabes? Hoje é o jogo
dos <i>play-offs</i> da Rochelle!

77
00:03:32,837 --> 00:03:35,715
A Rochelle é a recetora.
É difícil jogar nessa posição.

78
00:03:35,798 --> 00:03:38,968
O mundo dela desmorona-se

79
00:03:39,052 --> 00:03:42,680
<i>e flutua sempre que ela se enerva.</i>

80
00:03:42,764 --> 00:03:44,891
{\an8}<i>Há a armadura do Frank.</i>

81
00:03:44,974 --> 00:03:47,477
Ele é o árbitro,
e tem de tomar decisões.

82
00:03:47,560 --> 00:03:49,395
<i>E alguns não concordam com as mesmas.</i>

83
00:03:49,479 --> 00:03:52,815
<i>Então, para lidar com isso,</i>
<i>ele construiu uma armadura.</i>

84
00:03:52,899 --> 00:03:54,984
O Yuwen, que é o lançador durão da equipa,

85
00:03:55,068 --> 00:03:59,113
<i>tem um dispositivo de animação</i>
<i>que nos leva ao seu coraçãozinho de papel.</i>

86
00:03:59,197 --> 00:04:00,531
Por favor, gosta de mim.

87
00:04:00,615 --> 00:04:02,951
O Ira é o personagem que vê o mundo

88
00:04:03,034 --> 00:04:05,495
através do seu periscópio
de papel higiénico.

89
00:04:05,578 --> 00:04:09,874
Temos o mundo
de animação 2D do Ira, que se insere

90
00:04:09,958 --> 00:04:12,335
<i>no mundo 3D</i>
<i>através do seu caleidoscópio.</i>

91
00:04:12,418 --> 00:04:15,004
Outro personagem que temos é a Kai,

92
00:04:15,088 --> 00:04:17,632
<i>que é a miúda nova</i>
<i>que procura o seu lugar.</i>

93
00:04:17,715 --> 00:04:20,051
A Kai voa e afunda-se.

94
00:04:20,134 --> 00:04:21,719
<i>Voa quando sente</i>

95
00:04:21,803 --> 00:04:25,181
<i>que está a ajudar as pessoas</i>
<i>e se sente bem-sucedida,</i>

96
00:04:25,265 --> 00:04:28,851
<i>até que desliga, afunda-se</i>

97
00:04:28,935 --> 00:04:31,229
<i>e vai para um sítio soterrado.</i>

98
00:04:31,312 --> 00:04:35,775
<i>É muito divertido tentar descobrir</i>
<i>uma nova ideia para cada episódio.</i>

99
00:04:35,858 --> 00:04:39,195
O que é fixe nesta série é que,
como se trata de perspetiva,

100
00:04:39,279 --> 00:04:41,656
<i>às vezes, eu ligava-me</i>
<i>mais a um personagem</i>

101
00:04:41,739 --> 00:04:44,033
<i>e o Michael ligava-se mais a outro.</i>

102
00:04:44,117 --> 00:04:45,660
Tens razão em relação à saída.

103
00:04:45,743 --> 00:04:48,329
Ele entra quase
como se fosse o salvador aqui.

104
00:04:48,413 --> 00:04:52,083
Ajudava a dar força ao episódio,
porque discutíamos

105
00:04:52,166 --> 00:04:54,085
a partir das perspetivas
dos personagens.

106
00:04:54,168 --> 00:04:56,546
Não percebo bem a ideia
do murro no estômago

107
00:04:56,629 --> 00:04:59,549
para justificar os braços
serem lançados para a frente.

108
00:04:59,632 --> 00:05:01,217
E, com ambos os pontos de vista

109
00:05:01,301 --> 00:05:04,470
juntos num só,
estávamos sempre a melhorar

110
00:05:04,554 --> 00:05:05,930
<i>o trabalho um do outro.</i>

111
00:05:07,348 --> 00:05:09,517
Nunca trabalhei com dois realizadores

112
00:05:09,600 --> 00:05:12,145
que estão em pé de igualdade na série.

113
00:05:12,228 --> 00:05:14,439
<i>E, ver a fusão do Yates com a Carrie</i>

114
00:05:14,522 --> 00:05:16,858
<i>a tornar-se a voz geral da série</i>

115
00:05:16,941 --> 00:05:18,985
foi muito bonito de ver.

116
00:05:19,068 --> 00:05:21,779
<i>A Carrie e o Michael</i>
<i>eram artistas de história na Pixar</i>

117
00:05:21,863 --> 00:05:24,699
<i>e, durante algum tempo,</i>
<i>foram colegas de escritório.</i>

118
00:05:24,782 --> 00:05:26,034
Então, falávamos muito.

119
00:05:26,117 --> 00:05:29,203
Sempre a lançar ideias,
mostrando as nossas cenas um ao outro.

120
00:05:29,287 --> 00:05:32,332
<i>E, muitas vezes,</i>
<i>tínhamos impressões diferentes</i>

121
00:05:32,415 --> 00:05:34,125
<i>sobre o mesmo evento.</i>

122
00:05:34,208 --> 00:05:35,293
Falávamos sobre isso.

123
00:05:35,376 --> 00:05:38,379
Porque era a nossa perceção tão diferente?

124
00:05:38,463 --> 00:05:42,216
Estávamos sempre a analisar
como cada um tinha a sua interpretação

125
00:05:42,300 --> 00:05:44,135
<i>de como tinha corrido uma reunião.</i>

126
00:05:44,218 --> 00:05:46,179
<i>Um de nós dizia: "Foi terrível."</i>

127
00:05:46,262 --> 00:05:49,515
<i>E outro respondia: "Não, correu bem.</i>
<i>Do que estás a falar?"</i>

128
00:05:49,599 --> 00:05:50,641
TODOS EM PÂNICO!

129
00:05:50,725 --> 00:05:54,687
O espírito dessa ideia
deu origem à ideia

130
00:05:54,771 --> 00:05:58,107
da série, e de como todos
vivemos as coisas de forma diferente.

131
00:05:59,817 --> 00:06:01,736
<i>Começámos a encontrar-nos ao fim do dia.</i>

132
00:06:01,819 --> 00:06:05,990
<i>Íamos para um café</i>
<i>trocar ideias sobre várias coisas.</i>

133
00:06:06,074 --> 00:06:09,202
Às vezes, improvisávamos um diálogo
ou uma forma de escrever

134
00:06:09,285 --> 00:06:11,871
<i>- para começar a formar o personagem.</i>
- Não!

135
00:06:11,954 --> 00:06:13,915
<i>O Michael está sempre a desenhar.</i>

136
00:06:13,998 --> 00:06:15,124
<i>Sim, desenho muito.</i>

137
00:06:15,208 --> 00:06:17,543
<i>Ele tem um caderno de desenho brilhante.</i>

138
00:06:17,627 --> 00:06:19,837
<i>Levo cadernos comigo para todo o lado.</i>

139
00:06:19,921 --> 00:06:23,883
<i>Cheio de improvisos</i>
<i>sobre quem são os personagens.</i>

140
00:06:23,966 --> 00:06:26,552
<i>O seu aspeto ao agir,</i>
<i>ou o seu visual.</i>

141
00:06:26,636 --> 00:06:30,223
<i>E, muitas vezes,</i>
<i>falávamos das nossas famílias,</i>

142
00:06:30,306 --> 00:06:33,643
<i>de experiências de vida,</i>
<i>como a da Vanessa, que é mãe solteira.</i>

143
00:06:33,726 --> 00:06:36,437
Isso foi algo
muito interessante para mim,

144
00:06:36,521 --> 00:06:39,482
porque a minha mãe
também era mãe solteira.

145
00:06:39,565 --> 00:06:42,985
A minha irmã é mãe solteira.
Como a Rochelle, por exemplo.

146
00:06:43,069 --> 00:06:44,904
<i>Este sou eu com essa idade.</i>

147
00:06:44,987 --> 00:06:48,741
<i>Quando estava no ensino básico,</i>
<i>tentava sempre ganhar dinheiro.</i>

148
00:06:48,825 --> 00:06:51,077
Acho que só queria comprar videojogos.

149
00:06:51,160 --> 00:06:54,705
<i>A ideia inicial era</i>
<i>começar na sala de aula,</i>

150
00:06:54,789 --> 00:06:57,083
seguir um miúdo por episódio até casa

151
00:06:57,166 --> 00:07:00,711
e ver como é a sua vida em casa.
Assim seria o episódio.

152
00:07:00,795 --> 00:07:04,924
<i>Depois, a Carrie, que jogou softbol,</i>
<i>sugeriu ser uma equipa de softbol.</i>

153
00:07:05,007 --> 00:07:07,093
Há personalidades diferentes
e era fixe,

154
00:07:07,176 --> 00:07:10,596
as miúdas com quem jogava
não eram minhas colegas de escola.

155
00:07:10,680 --> 00:07:13,850
Eu joguei softbol na minha infância
e é um ambiente único.

156
00:07:13,933 --> 00:07:15,893
E adoro a modalidade em si.

157
00:07:18,604 --> 00:07:22,150
<i>Porque tem</i>
<i>uma grande metáfora para a vida.</i>

158
00:07:22,233 --> 00:07:23,568
<i>Estamos a jogar um jogo...</i>

159
00:07:23,651 --> 00:07:25,945
- Corre, Carrie, corre!
- Vai! Vai! Vai!

160
00:07:26,028 --> 00:07:28,239
<i>...em que há muito tempo</i>
<i>para pensar,</i>

161
00:07:28,322 --> 00:07:29,907
<i>podemos pensar nos nossos erros.</i>

162
00:07:29,991 --> 00:07:32,118
<i>E temos de aprender a seguir em frente</i>

163
00:07:32,201 --> 00:07:34,454
<i>se errarmos</i>
<i>e focarmo-nos na próxima jogada.</i>

164
00:07:37,331 --> 00:07:40,251
<i>Home run</i> para o avô! Boa!

165
00:07:40,877 --> 00:07:43,754
"Ganhar ou Perder" tem muitas
visões de perspetiva.

166
00:07:43,838 --> 00:07:45,214
NOAH KLOCEK
Designer de Produção

167
00:07:45,298 --> 00:07:46,883
E isso é divertido em animação.

168
00:07:47,550 --> 00:07:49,260
<i>Como será a ansiedade?</i>

169
00:07:50,178 --> 00:07:51,762
Transforma isso num personagem.

170
00:07:51,846 --> 00:07:54,765
Parece simples, mas é muito difícil.

171
00:07:54,849 --> 00:07:57,602
<i>A voz da ansiedade da Laurie</i>

172
00:07:57,685 --> 00:08:02,064
é uma criatura que cresce através dela
ao longo do episódio.

173
00:08:02,148 --> 00:08:05,109
Vamos rever os erros
que cometeste hoje.

174
00:08:05,193 --> 00:08:10,364
<i>E diz os piores pensamentos</i>
<i>que temos sobre nós próprios.</i>

175
00:08:10,448 --> 00:08:12,742
Isso é um trauma profundo.
Queres desabafar?

176
00:08:12,825 --> 00:08:13,951
Devias desabafar já.

177
00:08:14,035 --> 00:08:16,370
E fizemos várias versões, em busca

178
00:08:17,038 --> 00:08:20,124
<i>do nível certo de estranheza</i>
<i>daquela coisa.</i>

179
00:08:20,208 --> 00:08:22,793
<i>E da evolução ao longo do episódio.</i>

180
00:08:22,877 --> 00:08:27,173
No início, a ansiedade da Laurie
é pequena e insignificante,

181
00:08:27,256 --> 00:08:30,676
<i>até que cresce cada vez mais.</i>
<i>E em que é que se transforma?</i>

182
00:08:30,760 --> 00:08:33,012
Tem de ser divertido.
Não deve ser feio,

183
00:08:33,095 --> 00:08:35,640
como monstros de lama ou fezes,

184
00:08:35,723 --> 00:08:36,766
que, francamente,

185
00:08:37,934 --> 00:08:39,101
<i>surgiram muito.</i>

186
00:08:40,228 --> 00:08:42,396
<i>Até que eu e o Lou percebemos</i>

187
00:08:42,480 --> 00:08:45,024
que precisávamos
de uma ideia maior do que seria.

188
00:08:45,107 --> 00:08:46,817
<i>E tivemos a ideia</i>

189
00:08:46,901 --> 00:08:50,071
<i>de o desafio da Laurie</i>
<i>ser entre a fé e a dúvida.</i>

190
00:08:50,154 --> 00:08:54,242
Eu tenho fé,
mas, às vezes, a dúvida surge.

191
00:08:54,325 --> 00:08:56,160
E a fé é ter fé no pai.

192
00:08:58,162 --> 00:08:59,789
<i>Mas é atormentada pela dúvida.</i>

193
00:08:59,872 --> 00:09:02,083
<i>E decidimos usar essa metáfora.</i>

194
00:09:02,166 --> 00:09:05,503
Então, usámos a fé,
como o Espírito Santo,

195
00:09:05,586 --> 00:09:08,172
como metáfora,
e a dúvida teria sido a cobra.

196
00:09:08,256 --> 00:09:11,342
<i>Por isso, se olharmos</i>
<i>para a forma final do monstro-bolha,</i>

197
00:09:11,425 --> 00:09:14,095
<i>vemo-lo enrolado à volta dela</i>
<i>como uma cobra gigante.</i>

198
00:09:14,178 --> 00:09:17,306
Nós sabemos que a Laurie
foi baseada na Carrie, de alguma forma.

199
00:09:17,390 --> 00:09:20,184
Ela diz que não é a Laurie,
mas ela é a Laurie da série.

200
00:09:20,268 --> 00:09:22,687
Existem algumas semelhanças
entre mim e a Laurie.

201
00:09:23,688 --> 00:09:25,606
<i>O meu pai era meu treinador.</i>

202
00:09:25,690 --> 00:09:29,777
<i>É muito bom pai</i>
<i>e muito bom treinador,</i>

203
00:09:29,860 --> 00:09:33,197
e eu tinha dificuldades com o softbol.

204
00:09:33,281 --> 00:09:35,157
Não tenho muita coordenação.

205
00:09:35,241 --> 00:09:36,867
Muito bem, muito bem!

206
00:09:38,119 --> 00:09:40,663
Eu sempre senti que o estava a desiludir

207
00:09:40,746 --> 00:09:43,374
e acho que estava, realmente.

208
00:09:43,457 --> 00:09:46,043
<i>Aprendi muito com essa experiência.</i>

209
00:09:46,711 --> 00:09:48,462
Vai, Carrie!

210
00:09:49,380 --> 00:09:52,300
<i>Estar numa equipa é muito educativo.</i>

211
00:09:55,303 --> 00:09:58,514
Identifico-me com a Laurie,

212
00:09:58,598 --> 00:10:01,267
com a pressão de estar
à procura de aprovação,

213
00:10:01,350 --> 00:10:03,477
tipo, odeio aquele desporto.

214
00:10:03,561 --> 00:10:05,354
- Estás a divertir-te?
- Imenso.

215
00:10:06,105 --> 00:10:08,608
<i>Eu gostava mais de desporto</i>
<i>do que a Laurie,</i>

216
00:10:08,691 --> 00:10:11,360
<i>mas jogava sempre</i>
<i>com bastante ansiedade.</i>

217
00:10:11,444 --> 00:10:13,154
Tive a minha mãe como treinadora.

218
00:10:13,237 --> 00:10:15,364
Por isso, sei o que é

219
00:10:15,448 --> 00:10:18,159
ter um dos pais na linha lateral,

220
00:10:18,242 --> 00:10:22,121
talvez a criticar-nos um pouco mais
do que criticam os outros jogadores.

221
00:10:22,204 --> 00:10:25,458
É divertido, e vamos para casa
e falar sobre isso ao jantar,

222
00:10:25,541 --> 00:10:26,917
sobre os erros que cometemos.

223
00:10:27,001 --> 00:10:28,294
É isso que procuramos,

224
00:10:28,377 --> 00:10:33,215
infiltrar essa sensação de ser humano
e a sua especificidade

225
00:10:33,299 --> 00:10:35,968
e ligá-la à narrativa.

226
00:10:36,052 --> 00:10:38,220
Eu revejo-me mais no Ira.

227
00:10:38,929 --> 00:10:42,058
<i>Vou criar um mundo divertido para mim.</i>

228
00:10:42,141 --> 00:10:44,268
O episódio do Ira.
Quando eu era pequeno,

229
00:10:44,352 --> 00:10:47,521
<i>tinha uns amigos mais velhos</i>
<i>com quem não devia andar.</i>

230
00:10:47,605 --> 00:10:50,608
Não sei porque andavam comigo,
eram muito mais velhos.

231
00:10:50,691 --> 00:10:55,029
<i>Mas foi uma grande fase</i>
<i>de aprendizagem e amadurecimento.</i>

232
00:10:55,112 --> 00:11:00,242
<i>No episódio do Ira,</i>
<i>queríamos que ele tivesse</i>

233
00:11:00,326 --> 00:11:03,162
<i>um universo de fantasia infantil.</i>

234
00:11:03,245 --> 00:11:04,789
<i>Pareceu-nos que 2D</i>

235
00:11:04,872 --> 00:11:07,792
<i>seria uma boa oportunidade</i>
<i>para o fazer.</i>

236
00:11:07,875 --> 00:11:10,294
O que conseguimos imaginar,
podemos desenhar.

237
00:11:10,378 --> 00:11:12,129
<i>E acho que o 2D nos deu a flexibilidade</i>

238
00:11:12,213 --> 00:11:17,510
de poder abraçar
a imaginação de uma criança.

239
00:11:17,593 --> 00:11:22,556
<i>Tínhamos o Ira a interagir com a Cheryl,</i>
<i>que é a senhora do lanche.</i>

240
00:11:22,640 --> 00:11:25,559
Quando o Ira olha para a Cheryl
através do seu periscópio,

241
00:11:25,643 --> 00:11:28,187
<i>temos de combinar o 2D</i>
<i>com o 3D no mesmo plano,</i>

242
00:11:28,270 --> 00:11:29,980
<i>o que também trouxe alguns desafios.</i>

243
00:11:30,064 --> 00:11:34,235
E surgiram dúvidas interessantes,
como se o elemento 2D teria uma sombra

244
00:11:34,318 --> 00:11:35,152
no mundo 3D.

245
00:11:35,236 --> 00:11:38,447
Quando um personagem
tem um momento de perspetiva,

246
00:11:38,531 --> 00:11:40,282
<i>como é que isso afeta o mundo físico?</i>

247
00:11:40,366 --> 00:11:42,618
<i>É algo que todos podem ver?</i>

248
00:11:42,702 --> 00:11:44,453
<i>É algo que só ele pode ver?</i>

249
00:11:44,537 --> 00:11:45,996
<i>Deverá esta coisa irreal,</i>

250
00:11:46,080 --> 00:11:48,874
<i>da sua imaginação,</i>
<i>afetar o mundo à sua volta?</i>

251
00:11:48,958 --> 00:11:50,334
<i>Decidimos que não,</i>

252
00:11:50,418 --> 00:11:52,878
porque é algo
que só é visível para o Ira.

253
00:11:52,962 --> 00:11:55,256
Não faz sentido projetar uma sombra.

254
00:11:55,339 --> 00:11:56,757
<i>Só o deve afetar a ele.</i>

255
00:11:59,927 --> 00:12:02,596
Uma das partes mais emocionantes

256
00:12:02,680 --> 00:12:08,352
é a Carrie e o Yates se inspirarem
em tantas coisas do mundo.

257
00:12:10,938 --> 00:12:14,275
Vemos o TikTok e o YouTube,
e vemos tanta coisa.

258
00:12:14,358 --> 00:12:17,278
<i>É inspirador,</i>
<i>e isso é incorporado na série.</i>

259
00:12:17,361 --> 00:12:19,196
- Essa é a melhor parte.
- Incrível, não?

260
00:12:19,280 --> 00:12:21,574
Um dos adereços com que lidamos muito

261
00:12:21,657 --> 00:12:23,868
é o telemóvel,
que vem da era moderna.

262
00:12:23,951 --> 00:12:24,952
<i>Todos os miúdos têm um.</i>

263
00:12:25,035 --> 00:12:28,038
E há muitos momentos e piadas

264
00:12:28,122 --> 00:12:30,916
que surgem ao ver
o que acontece no telemóvel.

265
00:12:31,000 --> 00:12:34,587
Não vemos apenas um personagem
no telemóvel, entramos com eles

266
00:12:34,670 --> 00:12:37,381
<i>e vivemos as mensagens</i>
<i>e as aplicações de namoro.</i>

267
00:12:37,465 --> 00:12:41,260
Até mesmo a sensação
que uma mãe tem

268
00:12:41,343 --> 00:12:42,678
ao ver o telemóvel da filha.

269
00:12:42,762 --> 00:12:45,556
<i>O que é diferente</i>
<i>de quando a filha está no telemóvel.</i>

270
00:12:45,639 --> 00:12:48,559
<i>Até a sensação de conversar</i>
<i>com estranhos na internet.</i>

271
00:12:48,642 --> 00:12:50,478
<i>Isto foi evoluindo ao avançarmos.</i>

272
00:12:50,561 --> 00:12:54,023
Poderíamos fazer algo
em que entrássemos e parecesse

273
00:12:54,106 --> 00:12:55,816
que há um mundo lá,

274
00:12:55,900 --> 00:12:58,652
<i>em que nos tornamos um avatar</i>
<i>e parece um videojogo.</i>

275
00:12:58,736 --> 00:13:00,946
<i>É um pouco mais envolvente</i>
<i>e compreensível.</i>

276
00:13:01,030 --> 00:13:04,325
Tentámos torná-lo numa experiência única
para cada um e não mostrar

277
00:13:04,408 --> 00:13:07,077
a vida digital igual para toda a gente.

278
00:13:07,161 --> 00:13:09,955
<i>Porque a série, como um todo,</i>

279
00:13:10,039 --> 00:13:13,542
<i>é a perspetiva dos personagens</i>
<i>do que será o mundo digital.</i>

280
00:13:13,626 --> 00:13:18,339
<i>O Lou inventou uma animação muito fixe</i>
<i>de 8-bit para um videojogo</i>

281
00:13:18,422 --> 00:13:19,715
<i>que o Ira está a jogar.</i>

282
00:13:19,799 --> 00:13:22,718
É quase uma homenagem
aos videojogos da velha guarda.

283
00:13:23,969 --> 00:13:28,015
<i>O Frank estava numa aplicação de namoro</i>
<i>a correr e a combater pessoas</i>

284
00:13:28,098 --> 00:13:30,017
<i>- que estão interessadas nele.</i>
- Tu não.

285
00:13:30,100 --> 00:13:33,062
Quando vejo a série
e chegamos à parte da aplicação de namoro,

286
00:13:33,145 --> 00:13:34,772
penso: "Pois foi, criámos isto."

287
00:13:34,855 --> 00:13:38,192
Há tantas coisas.
Eu já nem consigo acompanhar.

288
00:13:38,275 --> 00:13:40,986
O Frank afeta-me pessoalmente.

289
00:13:41,737 --> 00:13:43,113
<i>Eu sou mais como o Frank.</i>

290
00:13:43,197 --> 00:13:45,032
Prefiro sempre vestir um colete.

291
00:13:45,115 --> 00:13:48,077
O facto de cada episódio
seguir um personagem diferente

292
00:13:48,160 --> 00:13:51,497
permite explorar

293
00:13:51,580 --> 00:13:53,833
a forma como esse personagem vê o mundo.

294
00:13:53,916 --> 00:13:56,252
Não há só uma realidade.

295
00:13:56,335 --> 00:14:00,005
Não há só uma forma de pensar
sobre o mundo ou de ver situações.

296
00:14:00,089 --> 00:14:02,716
O que é único nessa perspetiva da vida?

297
00:14:02,800 --> 00:14:05,761
O que estão a sentir?
Como mostramos isso?

298
00:14:05,845 --> 00:14:09,640
<i>Por exemplo, o Frank</i>
<i>tem de se defender</i>

299
00:14:09,723 --> 00:14:13,310
<i>das fisgas e das flechas</i>
<i>do público a insultá-lo.</i>

300
00:14:13,394 --> 00:14:16,397
<i>Qual seria o aspeto desses insultos?</i>

301
00:14:16,480 --> 00:14:18,190
E toda a gente contribuía.

302
00:14:18,274 --> 00:14:21,318
<i>Todos os departamentos</i>
<i>davam ideias para tentar descobrir</i>

303
00:14:21,402 --> 00:14:22,987
<i>a melhor forma de conseguir isso.</i>

304
00:14:23,070 --> 00:14:25,531
Qual é o significado
de colocar a armadura?

305
00:14:25,614 --> 00:14:27,825
<i>E como é colocada?</i>
<i>Será toda de uma vez?</i>

306
00:14:27,908 --> 00:14:30,661
<i>Simplesmente aparece?</i>
<i>E há algum efeito brilhante?</i>

307
00:14:30,744 --> 00:14:33,038
Vemos o que
o departamento artístico produz

308
00:14:33,122 --> 00:14:36,250
e, de repente,
já não é uma hipótese abstrata.

309
00:14:36,333 --> 00:14:38,127
<i>Já não sou só eu a pensar:</i>

310
00:14:38,210 --> 00:14:41,338
<i>"O Frank a colocar a armadura</i>
<i>é só um desenho simples que fiz."</i>

311
00:14:41,422 --> 00:14:44,133
<i>De repente, percebemos o que vai ser.</i>

312
00:14:44,216 --> 00:14:45,593
<i>Torna-se mesmo inspirador,</i>

313
00:14:45,676 --> 00:14:48,512
<i>porque já não estamos</i>
<i>a tentar invocar algo.</i>

314
00:14:48,596 --> 00:14:50,264
<i>Estamos a tentar canalizá-lo.</i>

315
00:14:50,347 --> 00:14:52,182
<i>Estamos a ver os personagens como são.</i>

316
00:14:52,808 --> 00:14:53,642
Strike!

317
00:14:53,726 --> 00:14:57,438
Queríamos mesmo manter o público

318
00:14:57,521 --> 00:15:00,024
emocionalmente em sintonia
com este personagem,

319
00:15:00,107 --> 00:15:02,318
sem nunca quebrar
a linha de pensamento.

320
00:15:04,028 --> 00:15:07,197
Desde o início
que a Carrie e o Yates deixaram claro

321
00:15:07,281 --> 00:15:10,075
<i>que queriam transições fixes.</i>

322
00:15:10,159 --> 00:15:14,622
Não só transições entre cenas,
mas também a transformação dos cenários.

323
00:15:14,705 --> 00:15:17,833
Uma das primeiras que fizemos
foi do Frank na sala de aula,

324
00:15:17,917 --> 00:15:20,502
<i>a voltar à sua memória</i>
<i>com a ex-namorada.</i>

325
00:15:22,880 --> 00:15:25,382
<i>Ele está na sala de aula,</i>
<i>na sua secretária,</i>

326
00:15:25,466 --> 00:15:29,303
<i>a pensar nessa memória</i>
<i>num espaço físico diferente.</i>

327
00:15:29,386 --> 00:15:33,307
Fico sempre inspirado
com um espetáculo ao vivo,

328
00:15:33,390 --> 00:15:35,100
como se movem várias peças do cenário

329
00:15:35,184 --> 00:15:38,228
<i>mesmo à frente dos nossos olhos.</i>

330
00:15:38,312 --> 00:15:41,065
Sempre adorei essa ideia de ver algo

331
00:15:41,148 --> 00:15:42,816
que muda à frente dos nossos olhos.

332
00:15:42,900 --> 00:15:45,069
E damos-lhes tempo para abrandar

333
00:15:45,152 --> 00:15:48,530
e a câmara gira
para corresponder aos pensamentos dele.

334
00:15:48,614 --> 00:15:50,783
É tudo uma questão de tempo e encenação.

335
00:15:51,408 --> 00:15:52,660
<i>Eu propus</i>

336
00:15:52,743 --> 00:15:56,330
<i>fazermos as transições todas com a câmara.</i>

337
00:15:56,413 --> 00:15:58,207
<i>Quando o Frank entra na sua memória,</i>

338
00:15:58,290 --> 00:15:59,833
<i>construímos dois cenários juntos.</i>

339
00:15:59,917 --> 00:16:02,544
<i>Construímos o cenário da escola</i>
<i>e o do apartamento.</i>

340
00:16:02,628 --> 00:16:06,674
E depois, juntámo-los, para que,
ao virar a câmara para um lado,

341
00:16:06,757 --> 00:16:07,758
vejamos a escola

342
00:16:07,841 --> 00:16:11,637
<i>e, com um simples movimento de câmara,</i>
<i>passamos ao apartamento.</i>

343
00:16:11,720 --> 00:16:15,599
<i>Alternamos entre a memória</i>
<i>e a vida real na perfeição.</i>

344
00:16:15,683 --> 00:16:19,687
Temos de dividir o cenário
para isso resultar.

345
00:16:19,770 --> 00:16:23,273
São essas pequenas coisas
que adoro no cinema.

346
00:16:23,357 --> 00:16:24,566
É cinematográfico.

347
00:16:24,650 --> 00:16:27,236
<i>E, emocionalmente,</i>
<i>é o que o plano precisa.</i>

348
00:16:27,319 --> 00:16:28,570
"...tirou o capacete pesado."

349
00:16:30,990 --> 00:16:34,410
<i>Acho que o personagem</i>
<i>em que mais me revejo é o Yuwen,</i>

350
00:16:34,493 --> 00:16:37,413
porque desvia os sentimentos

351
00:16:37,496 --> 00:16:41,250
e tenta sempre levar tudo
para a brincadeira.

352
00:16:41,333 --> 00:16:43,502
No episódio do Yuwen,
quando ele está a lançar,

353
00:16:43,585 --> 00:16:45,838
<i>vemos a forma</i>
<i>como se sente consigo próprio.</i>

354
00:16:45,921 --> 00:16:48,882
Aí vem o Especial do Yuwen!

355
00:16:50,718 --> 00:16:53,721
Tínhamos de garantir
que todos os movimentos

356
00:16:53,804 --> 00:16:58,767
<i>tinham a mecânica da ação do softbol,</i>
<i>que é muito importante para a Carrie.</i>

357
00:16:58,851 --> 00:17:01,520
A Carrie, inicialmente,
queria que o Yuwen,

358
00:17:01,603 --> 00:17:04,273
<i>fosse específico no lançamento</i>
<i>e não muito estilizado,</i>

359
00:17:04,356 --> 00:17:07,609
<i>porque queríamos mostrar</i>
<i>que ele era um lançador forte.</i>

360
00:17:07,693 --> 00:17:11,155
Depois, houve um animador que disse:
"Vou experimentar um moinho duplo."

361
00:17:13,741 --> 00:17:15,367
<i>Mostrámos à Carrie e ela disse:</i>

362
00:17:15,451 --> 00:17:17,244
"Provaram que estou errada. Pode ser."

363
00:17:17,327 --> 00:17:19,204
"Não estão a gostar?"

364
00:17:19,288 --> 00:17:20,122
FORÇA
YUWEN

365
00:17:20,205 --> 00:17:22,833
Algo muito importante
para o Michael e para mim

366
00:17:22,916 --> 00:17:24,710
era termos uma série muito estilizada.

367
00:17:25,544 --> 00:17:27,337
<i>Podia parecer um desenho animado.</i>

368
00:17:27,421 --> 00:17:29,923
<i>Podíamos exagerar nas expressões.</i>

369
00:17:30,007 --> 00:17:32,217
<i>Aceitar que é uma caricatura da vida.</i>

370
00:17:32,301 --> 00:17:35,804
Queríamos ter expressões muito grandes
ao longo da série.

371
00:17:35,888 --> 00:17:37,723
<i>Bocas muito grandes, recortadas.</i>

372
00:17:37,806 --> 00:17:40,642
Numa expressão
de alguém como o Yuwen,

373
00:17:40,726 --> 00:17:44,063
remover o nariz
e tornar a boca muito grande.

374
00:17:44,146 --> 00:17:46,440
<i>Ele é muito barulhento e turbulento.</i>

375
00:17:46,523 --> 00:17:48,275
<i>Vimos os</i> storyboards

376
00:17:48,358 --> 00:17:50,110
e eram uma loucura.

377
00:17:50,194 --> 00:17:53,322
Perguntámos se aquilo seria possível.

378
00:17:53,405 --> 00:17:58,243
E isto é tudo difícil
de fazer nos personagens.

379
00:17:58,327 --> 00:18:01,288
Porque construímos os personagens
como pessoas reais,

380
00:18:01,371 --> 00:18:03,999
em que a boca está num sítio
e os olhos estão noutro,

381
00:18:04,083 --> 00:18:07,961
e esperamos que fiquem no seu lugar.

382
00:18:08,045 --> 00:18:10,130
E se fizéssemos
como o Sr. Cabeça de Batata

383
00:18:10,214 --> 00:18:12,883
<i>e tirássemos as orelhas,</i>
<i>o nariz e a boca dos personagens</i>

384
00:18:12,966 --> 00:18:15,511
<i>- e voltássemos a montar?</i>
- Isso dá-me a volta à cabeça.

385
00:18:15,594 --> 00:18:19,098
Houve um novo processo
que criámos especificamente para a série

386
00:18:19,181 --> 00:18:23,936
a que chamámos de CFD,
ou Caraterísticas Faciais Destacadas.

387
00:18:24,019 --> 00:18:27,439
Quer dizer que a boca,
o nariz e as orelhas

388
00:18:27,523 --> 00:18:28,857
são peças separadas.

389
00:18:28,941 --> 00:18:31,527
<i>E podemos movê-las</i>

390
00:18:31,610 --> 00:18:35,864
<i>e posicioná-las em sítios estranhos</i>
<i>para ter uma representação específica.</i>

391
00:18:35,948 --> 00:18:39,785
<i>Houve um ótimo teste</i>
<i>que o animador Rob Russ fez</i>

392
00:18:39,868 --> 00:18:42,913
<i>nas primeiras CFD,</i>

393
00:18:42,996 --> 00:18:44,832
em que ele pegou e fez

394
00:18:44,915 --> 00:18:47,417
um exercício de sincronização
com "a rápida raposa".

395
00:18:47,501 --> 00:18:51,380
<i>A rápida raposa castanha</i>
<i>saltou por cima do cão preguiçoso.</i>

396
00:18:51,463 --> 00:18:55,592
<i>E a boca desliza pela cara.</i>

397
00:18:55,676 --> 00:18:58,303
<i>E deu muito trabalho</i>

398
00:18:58,387 --> 00:19:01,890
perceber como voltar
a montar as peças.

399
00:19:01,974 --> 00:19:04,935
Já não temos uma superfície
que estamos a sombrear.

400
00:19:05,018 --> 00:19:09,231
<i>São várias peças</i>
<i>e temos de fazer parecer que é só uma.</i>

401
00:19:09,314 --> 00:19:10,607
É muito difícil.

402
00:19:10,691 --> 00:19:12,568
<i>Eu e a Ana fizemos muitos testes.</i>

403
00:19:12,651 --> 00:19:14,820
Tentámos separar o máximo possível.

404
00:19:14,903 --> 00:19:19,032
<i>Pomos sardas em sítios</i>
<i>por onde o movimento da boca ia passar.</i>

405
00:19:19,116 --> 00:19:21,243
<i>Passamos a boca pelas maçãs do rosto.</i>

406
00:19:21,326 --> 00:19:22,327
<i>O que acontece?</i>

407
00:19:22,411 --> 00:19:25,914
<i>Ou pegamos num personagem com barba</i>
<i>e vemos o que acontece</i>

408
00:19:25,998 --> 00:19:28,041
<i>ao deslizarmos a sua boca.</i>

409
00:19:28,125 --> 00:19:30,794
Quando entramos em plena produção,
temos de equilibrar

410
00:19:30,878 --> 00:19:33,213
os problemas de sombreamento
e os de manipulação.

411
00:19:33,297 --> 00:19:35,382
<i>Ainda há desafios com as CFD.</i>

412
00:19:35,465 --> 00:19:38,927
No fim de contas,
foi preciso muito trabalho manual

413
00:19:39,011 --> 00:19:41,513
para consertar
o que se estragou com as CFD.

414
00:19:41,597 --> 00:19:44,975
<i>Ainda assim, desbloqueou a espontaneidade</i>
<i>e alegria dos animadores</i>

415
00:19:45,058 --> 00:19:46,643
<i>para fazerem algo novo.</i>

416
00:19:46,727 --> 00:19:49,521
Há uma liberdade que temos
como animador com um personagem

417
00:19:49,605 --> 00:19:52,524
que é projetado
de uma forma tão estilística.

418
00:19:52,608 --> 00:19:54,568
<i>Podemos exagerar nas expressões</i>

419
00:19:54,651 --> 00:19:57,362
{\an8}<i>de uma forma que não dá</i>
<i>com um personagem realista.</i>

420
00:19:57,446 --> 00:19:59,990
É muito entusiasmante
ver o que dá para fazer

421
00:20:00,073 --> 00:20:02,826
<i>quando damos ferramentas</i>
<i>aos animadores para brincarem.</i>

422
00:20:05,495 --> 00:20:07,873
<i>Como esta história é</i>
<i>totalmente original,</i>

423
00:20:07,956 --> 00:20:10,626
isso dá-nos
muita liberdade e flexibilidade

424
00:20:10,709 --> 00:20:14,421
para inventar um estilo e um visual
específico para a história.

425
00:20:14,504 --> 00:20:18,675
Inicialmente, o aspeto do mundo
era para ser diferente em cada episódio,

426
00:20:18,759 --> 00:20:20,677
<i>porque é visto de todas as perspetivas.</i>

427
00:20:20,761 --> 00:20:24,181
<i>E, quando comecei a desenhar,</i>
<i>falámos muito sobre isso</i>

428
00:20:24,264 --> 00:20:26,516
e percebemos que ia parecer desarticulado.

429
00:20:26,600 --> 00:20:29,311
<i>Precisávamos do que se chama</i>
<i>"um mundo padrão".</i>

430
00:20:29,394 --> 00:20:31,563
<i>É mais caricaturado</i>
<i>do que o nosso mundo natural.</i>

431
00:20:31,647 --> 00:20:35,734
<i>Mas é um mundo</i>
<i>cujo design não gera discórdia.</i>

432
00:20:35,817 --> 00:20:39,071
<i>Também queríamos</i>
<i>que a qualidade tátil fosse macia.</i>

433
00:20:39,154 --> 00:20:42,407
Olhamos para os cabelos,
a erva e as árvores

434
00:20:42,491 --> 00:20:44,826
e tudo parece ter um toque suave.

435
00:20:45,744 --> 00:20:49,373
O cabelo é feito com penugem,
que é o tratamento que usamos

436
00:20:49,456 --> 00:20:50,916
<i>na camisola de um personagem</i>

437
00:20:50,999 --> 00:20:53,752
<i>de um filme.</i>
<i>Pensámos em modelar o cabelo</i>

438
00:20:53,835 --> 00:20:56,588
<i>e usar penugem para obter</i>
<i>detalhes parecidos com cabelo.</i>

439
00:20:56,672 --> 00:21:00,384
Queríamos que fosse uma coisa felpuda,

440
00:21:00,467 --> 00:21:03,762
mas não sabíamos bem como seria.

441
00:21:03,845 --> 00:21:06,390
<i>Então, andámos muito à procura</i>

442
00:21:06,473 --> 00:21:09,434
<i>do estilo que um pedaço</i>

443
00:21:09,518 --> 00:21:11,270
<i>de cabelo estilizado poderia ter.</i>

444
00:21:11,353 --> 00:21:13,939
<i>Mas aproveitámos</i>
<i>para tentar algo diferente</i>

445
00:21:14,022 --> 00:21:17,651
e encarámos cada desafio
como uma oportunidade

446
00:21:17,734 --> 00:21:19,319
para fazer uma escolha de design.

447
00:21:19,403 --> 00:21:23,573
Fizemos a escolha de design louca
de simplificar a vegetação e as árvores.

448
00:21:26,451 --> 00:21:30,956
Acabámos por usar uma tecnologia
semelhante à da penugem

449
00:21:31,039 --> 00:21:34,710
e à do cabelo para criar a vegetação

450
00:21:34,793 --> 00:21:38,380
<i>e controlar as folhas,</i>
<i>fazê-las parecer vegetação,</i>

451
00:21:38,463 --> 00:21:42,342
sem ter necessariamente
todo o detalhe que vemos na natureza.

452
00:21:43,051 --> 00:21:45,178
<i>Queríamos uma aparência fofa e desenhada.</i>

453
00:21:45,262 --> 00:21:48,348
Ainda parece uma árvore,
mas isso é o que é preciso.

454
00:21:48,432 --> 00:21:54,104
As árvores foram descritas
como alcachofras ou cachorros de milho.

455
00:21:54,187 --> 00:21:57,107
Evoluiu a partir daí
até se tornar um jogo

456
00:21:57,190 --> 00:21:59,359
de adivinhar o que parecia a comida.

457
00:21:59,443 --> 00:22:02,654
<i>As árvores parecem espigas de milho</i>
<i>ou alfaces.</i>

458
00:22:02,738 --> 00:22:03,947
<i>Tal como os penteados.</i>

459
00:22:04,031 --> 00:22:08,035
Temos cabelos encaracolados
que parecem fritos em espiral.

460
00:22:08,118 --> 00:22:09,619
<i>Há cabelo de algodão-doce.</i>

461
00:22:09,703 --> 00:22:12,331
<i>Para o do Frank,</i>
<i>falámos de bolos de canela.</i>

462
00:22:12,414 --> 00:22:15,083
<i>E sempre que surgia a questão</i>

463
00:22:15,167 --> 00:22:16,877
<i>do que nos parecia,</i>

464
00:22:16,960 --> 00:22:18,420
alguém dizia: "Esparguete."

465
00:22:18,503 --> 00:22:20,005
O Chris teve uma ideia.

466
00:22:20,088 --> 00:22:23,383
"E se puséssemos
um pedaço de <i>bacon</i> na cara dela?"

467
00:22:23,467 --> 00:22:26,261
Não <i>bacon</i> a sério,
um pedaço de cabelo parecido com <i>bacon.</i>

468
00:22:26,345 --> 00:22:28,347
- Tipo felpudo?
- Um pedaço de <i>bacon</i> felpudo.

469
00:22:28,430 --> 00:22:30,432
Devíamos ser uma equipa esfomeada.

470
00:22:30,515 --> 00:22:32,184
Talvez não os tenha alimentado bem.

471
00:22:32,267 --> 00:22:33,560
<i>São as comidas simples.</i>

472
00:22:33,643 --> 00:22:36,021
Não sei de onde isto veio, mas tem piada.

473
00:22:36,104 --> 00:22:39,316
Sempre à procura
de algo brincalhão

474
00:22:39,399 --> 00:22:42,903
e talvez mais próximo
da "comida de plástico".

475
00:22:42,986 --> 00:22:45,072
<i>É tudo comida de campo de softbol.</i>

476
00:22:45,864 --> 00:22:48,909
<i>Tudo o que se pode comprar</i>
<i>na barraquinha está no mundo.</i>

477
00:22:48,992 --> 00:22:50,786
O mundo é feito disso.

478
00:22:52,037 --> 00:22:54,956
<i>Os desportos são algo</i>
<i>que liga as pessoas.</i>

479
00:22:55,040 --> 00:22:58,627
Não queríamos uma série de desporto.
É mais uma série sobre a vida.

480
00:22:58,710 --> 00:23:01,797
<i>- Uma pitada de softbol...</i>
- Fora!

481
00:23:01,880 --> 00:23:04,132
...só para dar um sabor único à série.

482
00:23:04,216 --> 00:23:06,551
Mas não ao ponto
de se tornar o foco principal.

483
00:23:06,635 --> 00:23:08,637
<i>Porque é uma série baseada em personagens</i>

484
00:23:08,720 --> 00:23:11,264
<i>e essa essência deve manter-se sempre.</i>

485
00:23:11,848 --> 00:23:15,143
O softbol é o veículo
para tentarem encontrar

486
00:23:15,227 --> 00:23:17,145
o sentido de comunidade e de amor.

487
00:23:17,229 --> 00:23:21,400
<i>Não é uma série</i>
<i>feita só para fãs de desporto...</i>

488
00:23:22,692 --> 00:23:23,693
Tentámos.

489
00:23:23,777 --> 00:23:26,696
...e não é uma série feita
por fãs de desporto.

490
00:23:26,780 --> 00:23:30,575
Porque somos um bando de artistas
e, embora eu jogasse softbol,

491
00:23:30,659 --> 00:23:32,577
não tinha muita coordenação.

492
00:23:32,661 --> 00:23:35,205
Temos uma boa mistura
dos que gostam de desporto

493
00:23:35,288 --> 00:23:36,957
<i>e cresceram a praticá-lo.</i>

494
00:23:37,040 --> 00:23:41,044
<i>E temos algumas pessoas</i>
<i>que seriam incapazes de entrar num campo.</i>

495
00:23:41,128 --> 00:23:44,714
<i>Há aqueles miúdos</i>
<i>que têm aquela paixão e energia puras</i>

496
00:23:44,798 --> 00:23:46,758
de "estou a ganhar muito com isto".

497
00:23:46,842 --> 00:23:49,052
E depois há outros miúdos
que são tipo:

498
00:23:49,136 --> 00:23:50,178
"O meu pai inscreveu-me."

499
00:23:50,262 --> 00:23:51,888
Vamos precisar de um recetor.

500
00:23:52,722 --> 00:23:54,558
- Terrence.
- Não.

501
00:23:54,641 --> 00:23:59,229
Obviamente, temos muitos
dos que eram escolhidos em último lugar.

502
00:23:59,312 --> 00:24:00,897
Eu joguei na Liga Infantil

503
00:24:00,981 --> 00:24:04,025
quando era muito pequeno,
mas só me lembro

504
00:24:04,109 --> 00:24:07,529
de jogar na terra, com minhocas,
e arrancar relva do campo.

505
00:24:07,612 --> 00:24:11,324
<i>Cheguei à série</i>
<i>sem saber nada de softbol.</i>

506
00:24:11,408 --> 00:24:14,536
E, agora, posso dizer:
"Aquela pessoa está na primeira base",

507
00:24:14,619 --> 00:24:16,538
e fico muito orgulhoso.

508
00:24:16,621 --> 00:24:22,711
Eu sei que têm entradas
e não <i>touchdowns.</i>

509
00:24:23,962 --> 00:24:26,798
E é tudo o que sei sobre beisebol.

510
00:24:26,882 --> 00:24:29,009
Mas não é beisebol, é softbol.

511
00:24:29,092 --> 00:24:30,969
Não é beisebol. É softbol.

512
00:24:35,182 --> 00:24:39,311
A maior parte do tempo,
pensamos na vida interna dos personagens.

513
00:24:39,394 --> 00:24:42,397
<i>Não é só criar um personagem,</i>
<i>é criar este personagem.</i>

514
00:24:43,565 --> 00:24:46,276
<i>E acabamos por olhar para nós mesmos.</i>

515
00:24:46,359 --> 00:24:49,321
Cada personagem é uma versão
de mim e da Carrie juntos.

516
00:24:49,404 --> 00:24:51,990
E é isso que torna os personagens ricos,

517
00:24:52,073 --> 00:24:54,409
<i>ao ponto de parecerem reais,</i>
<i>espero eu.</i>

518
00:24:54,493 --> 00:24:56,077
São personagens

519
00:24:56,161 --> 00:25:00,415
com que acabamos por nos identificar
e de que gostamos.

520
00:25:00,499 --> 00:25:01,500
Revejo-me em todos.

521
00:25:01,625 --> 00:25:04,878
Gosto que a luta de todos os personagens
seja algo universal.

522
00:25:04,961 --> 00:25:06,755
<i>Querer a aprovação dos pais.</i>

523
00:25:06,838 --> 00:25:07,839
Eu sou boa o suficiente?

524
00:25:07,923 --> 00:25:09,174
<i>Querer amigos.</i>

525
00:25:09,257 --> 00:25:10,800
Criaturas da Bancada para sempre!

526
00:25:11,551 --> 00:25:13,011
<i>Querer encontrar o amor.</i>

527
00:25:13,094 --> 00:25:14,763
- Adoro cozinhar.
- Eu também.

528
00:25:14,846 --> 00:25:17,390
Espero que as pessoas
se revejam em todos.

529
00:25:17,474 --> 00:25:21,353
<i>Eu vejo mesmo algumas coisas</i>
<i>com que me identifico em todos.</i>

530
00:25:21,436 --> 00:25:25,065
<i>A combinação da experiência</i>
<i>com a perspetiva</i>

531
00:25:25,148 --> 00:25:26,983
é o que a série tem de mais bonito.

532
00:25:27,067 --> 00:25:28,401
É isso, amigo.

533
00:25:28,485 --> 00:25:30,320
Olá! Que bom ver-vos a todos.

534
00:25:31,821 --> 00:25:33,740
<i>Embora houvesse desafios técnicos,</i>

535
00:25:33,823 --> 00:25:36,201
nesta série,
mais do que noutras em que trabalhei,

536
00:25:36,284 --> 00:25:39,454
<i>todos estavam mais do que à altura,</i>
<i>ainda subiram a fasquia</i>

537
00:25:39,538 --> 00:25:41,039
<i>a cada oportunidade que tiveram.</i>

538
00:25:41,122 --> 00:25:44,417
<i>Criar uma série destas é muito como</i>

539
00:25:44,501 --> 00:25:46,294
<i>estar numa equipa como os Pickles.</i>

540
00:25:46,378 --> 00:25:48,547
Toda a gente tem pontos fortes e fracos

541
00:25:48,630 --> 00:25:51,550
<i>e juntamo-nos</i>
<i>e tentamos apoiar-nos mutuamente</i>

542
00:25:51,633 --> 00:25:53,426
<i>para compensar as lacunas.</i>

543
00:25:53,510 --> 00:25:56,137
<i>Acho mesmo que criar um filme</i>
<i>é um desporto coletivo.</i>

544
00:25:56,221 --> 00:26:00,141
Porque temos de compreender os colegas
e os seus papéis.

545
00:26:00,225 --> 00:26:03,019
<i>Quando nos passam algo,</i>
<i>sabemos o que fazer.</i>

546
00:26:03,103 --> 00:26:06,147
<i>E temos de passar</i>
<i>para a pessoa certa a seguir.</i>

547
00:26:06,231 --> 00:26:08,900
Uma equipa desportiva
e uma equipa de cinema são parecidas

548
00:26:08,984 --> 00:26:11,444
na medida em que,
se eu não fizer a minha parte,

549
00:26:11,528 --> 00:26:14,239
vou puxar tudo para baixo.
É a mesma pressão.

550
00:26:14,322 --> 00:26:16,533
Ou acertamos na bola ou falhamos.

551
00:26:16,616 --> 00:26:19,369
Mas temos de continuar, seja como for.

552
00:26:19,452 --> 00:26:20,495
Não podemos parar.

553
00:26:20,579 --> 00:26:24,916
Tudo isso serve esta ideia
de que temos a nossa perspetiva

554
00:26:25,000 --> 00:26:27,335
<i>e de que todos à nossa volta</i>

555
00:26:27,419 --> 00:26:30,255
<i>estão a viver a mesma experiência</i>
<i>à sua maneira,</i>

556
00:26:30,338 --> 00:26:33,633
<i>independentemente do que estão a fazer.</i>

557
00:26:33,717 --> 00:26:36,553
<i>Ganhando ou perdendo,</i>
<i>unem-se como uma equipa.</i>

558
00:26:36,636 --> 00:26:40,098
E acho que isso foi também
a história da nossa série.

559
00:26:40,181 --> 00:26:45,061
Todos os membros da equipa
se tornam parceiros a criar este bebé.

560
00:26:45,145 --> 00:26:47,230
<i>Somos todos os seus pais.</i>

561
00:26:54,446 --> 00:26:55,572
Agora, já conta.

562
00:26:56,573 --> 00:26:58,533
Tudo se tornou sério.

563
00:26:58,617 --> 00:26:59,576
Silêncio.

564
00:26:59,659 --> 00:27:01,077
Desculpa. Sou eu que faço isto?

565
00:27:01,161 --> 00:27:02,454
- Obrigada, Carrie.
- Está bem.

566
00:27:03,705 --> 00:27:05,707
Não olhes diretamente para a câmara...

567
00:27:05,790 --> 00:27:08,376
Adorei trabalhar nisto.

568
00:27:10,128 --> 00:27:11,630
O cabelo ainda está no sítio?

569
00:27:12,422 --> 00:27:13,840
- Sim.
- Ótimo.

570
00:27:14,424 --> 00:27:17,177
Tentamos ter um conjunto básico de...

571
00:27:18,637 --> 00:27:20,305
O avião. Certo.

572
00:27:21,514 --> 00:27:22,974
É um helicóptero?

573
00:27:23,850 --> 00:27:25,518
- Avião.
- Está bem.

574
00:27:25,602 --> 00:27:27,729
- Isto vai acontecer o dia todo.
- Está bem.

575
00:27:27,812 --> 00:27:30,106
Sempre que ele faz um lançamento,
há um arrasto

576
00:27:30,190 --> 00:27:32,150
que se vê a sair da bola.

577
00:27:32,233 --> 00:27:33,109
Cão.

578
00:27:35,028 --> 00:27:37,197
É só um capachinho saltitante.

579
00:27:41,326 --> 00:27:44,037
Nas primeiras vezes
em que voltámos a fazer...

580
00:27:44,120 --> 00:27:44,954
Pássaro.

581
00:27:47,332 --> 00:27:48,375
Mais cães.

582
00:27:50,126 --> 00:27:51,461
Está bem.

583
00:27:53,129 --> 00:27:55,465
Camião dos bombeiros.
Espero que esteja tudo bem.

584
00:27:55,548 --> 00:27:57,008
É um som novo a cada vez.

585
00:27:58,301 --> 00:28:02,305
Quantos destes apanhas por dia?
Ou numa hora?

586
00:28:02,389 --> 00:28:06,851
Se não são comboios, são sirenes,
são aviões, é a civilização.

587
00:28:06,935 --> 00:28:09,437
- Digam "Pickles".
- Pickles!

588
00:28:10,689 --> 00:28:12,440
GANHAR OU PERDER

589
00:28:12,524 --> 00:28:13,608
Já Disponível no Disney+

590
00:28:14,693 --> 00:28:16,695
Tradução: André Lopes da Silva



