1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:04,004 --> 00:00:07,507
Somos unos frikis de la animación
que aman este medio.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,051 --> 00:00:12,762
Si es posible en acción real,
ya no queremos hacerlo.

5
00:00:12,846 --> 00:00:15,473
<i>Así que se nos tenían que ocurrir</i>
<i>cosas aún más locas.</i>

6
00:00:18,268 --> 00:00:20,645
Teníamos que correr riesgos enormes

7
00:00:21,104 --> 00:00:24,149
<i>para llegar a algo que fuera</i>
<i>únicamente nuestro.</i>

8
00:00:28,319 --> 00:00:30,530
Vale, esta serie va a ser rara.

9
00:00:30,613 --> 00:00:32,323
Conoce a los Pickles

10
00:00:32,407 --> 00:00:34,200
{\an8}ASÍ SE HIZO
"EN LA VICTORIA O EN LA DERROTA"

11
00:00:34,284 --> 00:00:35,910
{\an8}Pete Docter, <i>Meet the Pickles.</i>

12
00:00:36,494 --> 00:00:37,787
PETE DOCTER
Productor ejecutivo

13
00:00:37,871 --> 00:00:40,540
En Pixar Animation Studios
llevamos hechas 27 películas,

14
00:00:40,623 --> 00:00:42,083
<i>y todas han sido superduras.</i>

15
00:00:42,167 --> 00:00:44,878
<i>Son divertidas,</i>
<i>pero siempre se tuercen, pasa algo,</i>

16
00:00:44,961 --> 00:00:47,255
y tenemos que reorganizarlo todo.

17
00:00:47,338 --> 00:00:50,216
<i>Estamos acostumbrados.</i>
<i>Conocemos los desafíos.</i>

18
00:00:50,842 --> 00:00:53,470
Cuando empezaron a llevarse
las series en <i>streaming,</i>

19
00:00:53,553 --> 00:00:56,347
pensamos: "Pinta muy interesante".

20
00:00:56,431 --> 00:00:59,809
Todas las convenciones
que seguíamos hasta ahora

21
00:00:59,893 --> 00:01:01,436
ya no se están aplicando.

22
00:01:01,978 --> 00:01:06,483
¿Cómo hacemos algo
que podamos descomponer en piececitas

23
00:01:06,566 --> 00:01:08,985
y que enganche a la gente
de una semana para otra?

24
00:01:09,069 --> 00:01:11,780
Seguramente, utilizará
una tecnología totalmente nueva.

25
00:01:11,863 --> 00:01:15,742
Seguro que surgen todo tipo de problemas
que no sabemos cómo resolver.

26
00:01:17,160 --> 00:01:18,203
Así que al lío.

27
00:01:18,286 --> 00:01:20,246
<i>¡Venga, daos vida! ¡Hoy se juega!</i>

28
00:01:20,330 --> 00:01:23,208
<i>En la victoria o en la derrota</i>
es nuestra primera serie.

29
00:01:23,291 --> 00:01:24,959
Es una serie de ocho episodios

30
00:01:25,043 --> 00:01:28,671
<i>centrada en un equipo de sóftbol</i>
<i>mixto</i> y <i>de instituto</i>

31
00:01:28,755 --> 00:01:31,091
<i>en la semana previa</i>
<i>al partido del campeonato.</i>

32
00:01:31,174 --> 00:01:34,010
Haríamos como ocho episodios
de unos 18 minutos cada uno.

33
00:01:34,094 --> 00:01:36,262
<i>Hablamos de unos 145 minutos.</i>

34
00:01:36,346 --> 00:01:38,181
<i>Así que era más larga que cualquier peli.</i>

35
00:01:38,264 --> 00:01:40,308
<i>Había que producir mucha animación</i>

36
00:01:40,391 --> 00:01:42,102
en un plazo más breve de tiempo.

37
00:01:42,185 --> 00:01:46,231
Hacer casi todas nuestras películas,
de 90 minutos, nos lleva unos cinco años.

38
00:01:46,314 --> 00:01:51,194
Si echas cuentas, 145 minutos
tendrían que llevarnos unos ocho años.

39
00:01:51,945 --> 00:01:54,531
Pero les dijimos a estos tíos:
"Tenéis cuatro".

40
00:01:54,614 --> 00:01:56,366
Reto aceptado. Allá vamos.

41
00:01:56,449 --> 00:02:00,662
Nuestra serie es de las más pequeñas,
así que había que hacer más con menos.

42
00:02:00,745 --> 00:02:02,080
<i>Si hablamos de ambición,</i>

43
00:02:02,163 --> 00:02:04,791
dudo que ninguno de nosotros
supiera en qué jardín se metía.

44
00:02:04,874 --> 00:02:07,669
<i>Una de las cosas importantes que queríamos</i>
<i>era un reparto.</i>

45
00:02:07,752 --> 00:02:09,003
Eso es imposible en una peli.

46
00:02:09,087 --> 00:02:11,464
No puedes dedicar tanto tiempo
a cada personaje.

47
00:02:11,548 --> 00:02:13,133
<i>Para una historia con varios protas,</i>

48
00:02:13,216 --> 00:02:15,552
el <i>streaming</i> es el formato perfecto.

49
00:02:15,635 --> 00:02:19,430
<i>Esta serie no tiene un personaje principal</i>
<i>en el que podamos centrarnos.</i>

50
00:02:19,514 --> 00:02:22,684
Tenemos a ocho que son
exactamente igual de importantes.

51
00:02:22,767 --> 00:02:24,185
Ya habéis ganado todos.

52
00:02:24,269 --> 00:02:27,730
Cada episodio sigue
a un personaje principal.

53
00:02:27,814 --> 00:02:29,899
Eso nos permite ir avanzando

54
00:02:29,983 --> 00:02:31,651
hasta el partido desde la perspectiva

55
00:02:31,734 --> 00:02:34,154
<i>de un personaje totalmente distinto</i>
<i>cada vez.</i>

56
00:02:34,237 --> 00:02:36,156
- Decid: "Pickles".
- ¡Pickles!

57
00:02:36,239 --> 00:02:38,992
Así puedes meterte en la piel
de alguien distinto cada semana,

58
00:02:39,075 --> 00:02:41,369
<i>ver qué problemas tiene en su vida</i>

59
00:02:41,452 --> 00:02:43,496
<i>y vivirlos a través de la animación.</i>

60
00:02:43,580 --> 00:02:46,916
Cada personaje tiene
un recurso de animación propio.

61
00:02:47,000 --> 00:02:51,754
<i>Es casi como ver una personificación</i>
<i>de sus emociones.</i>

62
00:02:51,838 --> 00:02:53,798
<i>Practica, practica. Venga, tú puedes.</i>

63
00:02:53,882 --> 00:02:57,802
A Laurie, el sóftbol la estresa
porque ella quiere impresionar a su padre.

64
00:02:57,886 --> 00:03:00,638
En la historia de Laurie,
su problema es la ansiedad.

65
00:03:00,722 --> 00:03:02,891
¿Cómo estamos? Yo me siento regulín.

66
00:03:02,974 --> 00:03:05,852
¿Cómo superas algo así y pasas página?

67
00:03:05,935 --> 00:03:07,604
No tiene confianza en sí misma.

68
00:03:07,687 --> 00:03:11,733
<i>Por supuesto, también está la presión</i>
<i>de que su padre sea el entrenador.</i>

69
00:03:11,816 --> 00:03:15,153
El entrenador se infla
hasta hacerse una bola enorme.

70
00:03:16,321 --> 00:03:17,572
<i>¡Strike</i> dos!

71
00:03:17,655 --> 00:03:19,949
<i>Van es una madre muy trabajadora.</i>

72
00:03:20,033 --> 00:03:23,786
Van tiene el poder de ser mamá,
que es todo arcoíris y destellos.

73
00:03:23,870 --> 00:03:26,831
<i>Trae color a ese entorno tan gris.</i>

74
00:03:26,915 --> 00:03:28,917
Es la típica persona
que entra en la oficina

75
00:03:29,000 --> 00:03:30,376
<i>y te alegra el día.</i>

76
00:03:30,460 --> 00:03:32,754
Adivinad. Hoy mi Rochelle
juega los <i>playoffs.</i>

77
00:03:32,837 --> 00:03:35,715
Rochelle es la <i>catcher.</i>
Es una posición muy complicada.

78
00:03:35,798 --> 00:03:38,968
En el caso de Rochelle,
el mundo se desmorona

79
00:03:39,052 --> 00:03:42,680
<i>y empieza a flotar</i>
<i>cada vez que ella se agobia.</i>

80
00:03:42,764 --> 00:03:44,891
{\an8}<i>La armadura de Frank.</i>

81
00:03:44,974 --> 00:03:47,477
Es el árbitro, quien toma las decisiones.

82
00:03:47,560 --> 00:03:49,395
<i>Hay quienes no están de acuerdo con ellas.</i>

83
00:03:49,479 --> 00:03:52,815
<i>Para lidiar con todo eso,</i>
<i>se ha hecho un escudo blindado.</i>

84
00:03:52,899 --> 00:03:54,984
Yuwen es el <i>pitcher</i> machote del equipo.

85
00:03:55,068 --> 00:03:59,113
<i>Su recurso de animación</i>
<i>es el interior de su corazoncito de papel.</i>

86
00:03:59,197 --> 00:04:00,531
Quiero gustarte.

87
00:04:00,615 --> 00:04:02,951
Ira es un personaje que ve el mundo

88
00:04:03,034 --> 00:04:05,495
a través de su catalejo
de papel higiénico.

89
00:04:05,578 --> 00:04:09,874
El mundo en animación bidimensional
de Ira se cuela

90
00:04:09,958 --> 00:04:12,335
<i>en el mundo tridimensional</i>
<i>a través del caleidoscopio.</i>

91
00:04:12,418 --> 00:04:15,004
Otro de nuestros personajes es Kai,

92
00:04:15,088 --> 00:04:17,632
<i>una niña recién llegada</i>
<i>que aún busca su sitio.</i>

93
00:04:17,715 --> 00:04:20,051
Kai vuela y se hunde.

94
00:04:20,134 --> 00:04:21,719
<i>Vuela cuando siente</i>

95
00:04:21,803 --> 00:04:25,181
<i>que está ayudando a la gente</i>
<i>y que está teniendo éxito.</i>

96
00:04:25,265 --> 00:04:28,851
<i>Y se hunde bajo tierra cuando se bloquea,</i>

97
00:04:28,935 --> 00:04:31,229
<i>hasta tocar fondo.</i>

98
00:04:31,312 --> 00:04:35,775
<i>Es muy divertido buscar una idea nueva</i>
<i>para cada uno de los episodios.</i>

99
00:04:35,858 --> 00:04:39,195
Lo que mola de esta serie es que,
al ser todo cuestión de perspectiva,

100
00:04:39,279 --> 00:04:41,656
<i>a veces yo me encariñaba más</i>
<i>con un personaje</i>

101
00:04:41,739 --> 00:04:44,033
<i>y Michael se encariñaba más con otro.</i>

102
00:04:44,117 --> 00:04:45,660
Tienes razón en lo de la salida.

103
00:04:45,743 --> 00:04:48,329
Entra en escena como si fuera el salvador.

104
00:04:48,413 --> 00:04:52,083
Eso hacía más sólidos los episodios,
porque discutíamos

105
00:04:52,166 --> 00:04:54,085
desde la perspectiva de cada personaje.

106
00:04:54,168 --> 00:04:56,546
No acaba de convencerme
que el golpe en la tripa

107
00:04:56,629 --> 00:04:59,549
le haga levantar los brazos hacia delante.

108
00:04:59,632 --> 00:05:01,217
Tomando los dos puntos de vista

109
00:05:01,301 --> 00:05:04,470
y mezclándolos,
íbamos mejorando constantemente

110
00:05:04,554 --> 00:05:05,930
<i>el trabajo del otro.</i>

111
00:05:07,348 --> 00:05:09,517
Nunca había trabajado con dos directores

112
00:05:09,600 --> 00:05:12,145
que llevaran el mismo peso en una serie,

113
00:05:12,228 --> 00:05:14,439
<i>pero Yates y Carrie se fusionaron</i>

114
00:05:14,522 --> 00:05:16,858
<i>y llevaron juntos la voz cantante.</i>

115
00:05:16,941 --> 00:05:18,985
Fue algo muy bonito de ver.

116
00:05:19,068 --> 00:05:21,779
<i>Carrie y Michael hicieron </i>storyboards
<i>para Pixar un tiempo.</i>

117
00:05:21,863 --> 00:05:24,699
<i>Durante una temporada,</i>
<i>compartieron oficina.</i>

118
00:05:24,782 --> 00:05:26,034
Solíamos hablar mucho.

119
00:05:26,117 --> 00:05:29,203
Siempre nos lanzábamos ideas
y nos enseñábamos escenas.

120
00:05:29,287 --> 00:05:32,332
<i>Y descubrimos que a menudo teníamos</i>

121
00:05:32,415 --> 00:05:34,125
<i>impresiones distintas de un mismo suceso.</i>

122
00:05:34,208 --> 00:05:35,293
Siempre lo comentábamos.

123
00:05:35,376 --> 00:05:38,379
¿Por qué teníamos
percepciones tan distintas?

124
00:05:38,463 --> 00:05:42,216
Solíamos analizar por qué cada uno
sacaba conclusiones diferentes

125
00:05:42,300 --> 00:05:44,135
<i>de las reuniones que hacíamos.</i>

126
00:05:44,218 --> 00:05:46,179
<i>Uno decía: "Ha ido fatal".</i>

127
00:05:46,262 --> 00:05:49,515
<i>Y el otro replicaba:</i>
<i>"No, ha ido bien. Pero ¿qué dices?".</i>

128
00:05:49,599 --> 00:05:50,641
¡TODOS EN PÁNICO!

129
00:05:50,725 --> 00:05:54,687
El espíritu de aquella idea
dio origen al concepto

130
00:05:54,771 --> 00:05:58,107
de la perspectiva individual que muestra
<i>En la victoria o en la derrota.</i>

131
00:05:59,817 --> 00:06:01,736
<i>Empezamos a quedar después del trabajo.</i>

132
00:06:01,819 --> 00:06:05,990
<i>Nos íbamos a alguna cafetería de la zona</i>
<i>y poníamos ideas en común.</i>

133
00:06:06,074 --> 00:06:09,202
A veces improvisábamos diálogos
y estilos narrativos,

134
00:06:09,285 --> 00:06:11,871
<i>- para empezar a meternos en el personaje.</i>
- ¡No!

135
00:06:11,954 --> 00:06:13,915
<i>Michael siempre está dibujando.</i>

136
00:06:13,998 --> 00:06:15,124
<i>Sí, dibujo sin parar.</i>

137
00:06:15,208 --> 00:06:17,543
<i>Tiene un cuaderno de bocetos increíble.</i>

138
00:06:17,627 --> 00:06:19,837
<i>Siempre llevo encima</i>
<i>un cuaderno de bocetos.</i>

139
00:06:19,921 --> 00:06:23,883
<i>Está lleno de apuntes</i>
<i>sobre la forma de ser de los personajes,</i>

140
00:06:23,966 --> 00:06:26,552
<i>su aspecto, su comportamiento,</i>
<i>su diseño...</i>

141
00:06:26,636 --> 00:06:30,223
<i>Muchas veces reflejábamos</i>
<i>a nuestra propia familia</i>

142
00:06:30,306 --> 00:06:33,643
<i>y nuestras experiencias. Como ocurre</i>
<i>con Vanessa, que es madre soltera.</i>

143
00:06:33,726 --> 00:06:36,437
Me parecía muy interesante

144
00:06:36,521 --> 00:06:39,482
contar la historia de una madre soltera
porque mi madre lo fue.

145
00:06:39,565 --> 00:06:42,985
Mi hermana es madre soltera.
Rochelle, por ejemplo,

146
00:06:43,069 --> 00:06:44,904
<i>es como era yo a su edad.</i>

147
00:06:44,987 --> 00:06:48,741
<i>Cuando estaba en secundaria,</i>
<i>siempre intentaba ganar algo de dinero.</i>

148
00:06:48,825 --> 00:06:51,077
Pero creo que era
para comprar videojuegos.

149
00:06:51,160 --> 00:06:54,705
<i>Nuestra idea inicial</i>
<i>era empezar en el aula del colegio</i>

150
00:06:54,789 --> 00:06:57,083
y seguir a un niño distinto
en cada episodio

151
00:06:57,166 --> 00:07:00,711
para ver cómo era su vida en casa.
Ese sería el capítulo.

152
00:07:00,795 --> 00:07:04,924
<i>Hasta que Carrie, que jugaba al sóftbol</i>
<i>de niña, dijo: "¿Y si fuera un equipo?".</i>

153
00:07:05,007 --> 00:07:07,093
Hay distintas personalidades.
Lo que molaba

154
00:07:07,176 --> 00:07:10,596
era que mis compañeras de equipo
no iban a mi colegio.

155
00:07:10,680 --> 00:07:13,850
Yo jugaba al sóftbol de pequeña,
y era un entorno muy peculiar.

156
00:07:13,933 --> 00:07:15,893
El deporte en sí... Vale, me gusta.

157
00:07:18,604 --> 00:07:22,150
<i>Porque es</i>
<i>como una gran metáfora sobre la vida.</i>

158
00:07:22,233 --> 00:07:23,568
<i>Se trata de un deporte...</i>

159
00:07:23,651 --> 00:07:25,945
- ¡Corre, Carrie!
- ¡Vamos!

160
00:07:26,028 --> 00:07:28,239
<i>...en el que tienes mucho tiempo</i>
<i>para pensar</i>

161
00:07:28,322 --> 00:07:29,907
<i>en los errores que cometes.</i>

162
00:07:29,991 --> 00:07:32,118
<i>Así que aprendes a pasar página</i>

163
00:07:32,201 --> 00:07:34,454
<i>si te equivocas y a centrarte</i>
<i>en la siguiente jugada.</i>

164
00:07:37,331 --> 00:07:40,251
<i>¡Homerun</i> para el abuelo! ¡Sí!

165
00:07:40,877 --> 00:07:43,754
Esta serie tiene lo que llamamos
"perspectivas individuales".

166
00:07:43,838 --> 00:07:45,214
NOAH KLOCEK
Diseño de producción

167
00:07:45,298 --> 00:07:46,883
Y son pura diversión animada.

168
00:07:47,550 --> 00:07:49,260
<i>¿Qué se siente teniendo ansiedad?</i>

169
00:07:50,178 --> 00:07:51,762
Convirtámoslo en un personaje.

170
00:07:51,846 --> 00:07:54,765
Parece sencillo, pero es muy difícil.

171
00:07:54,849 --> 00:07:57,602
<i>La voz de la ansiedad de Laurie</i>

172
00:07:57,685 --> 00:08:02,064
es una criatura que va creciendo
a lo largo del episodio.

173
00:08:02,148 --> 00:08:05,109
Repasemos las meteduras de pata de hoy.

174
00:08:05,193 --> 00:08:10,364
<i>Verbaliza las peores cosas que pensamos</i>
<i>sobre nosotros mismos.</i>

175
00:08:10,448 --> 00:08:12,742
Ahí tienes un buen traumita.
¿Quieres hablarlo?

176
00:08:12,825 --> 00:08:13,951
Vamos a darle una vuelta.

177
00:08:14,035 --> 00:08:16,370
Hicimos muchas pruebas hasta encontrar

178
00:08:17,038 --> 00:08:20,124
<i>el nivel de locura adecuado para esa cosa.</i>

179
00:08:20,208 --> 00:08:22,793
<i>¿Cómo evolucionaría</i>
<i>a lo largo del episodio?</i>

180
00:08:22,877 --> 00:08:27,173
Al principio, la ansiedad de Laurie
es pequeña e insignificante.

181
00:08:27,256 --> 00:08:30,676
<i>Pero luego va creciendo y creciendo.</i>
<i>¿Y en qué se convierte?</i>

182
00:08:30,760 --> 00:08:33,012
Quieres algo que sea gracioso,
que no dé asco.

183
00:08:33,095 --> 00:08:35,640
Los monstruos de barro o de caca

184
00:08:35,723 --> 00:08:36,766
la verdad...

185
00:08:37,934 --> 00:08:39,101
<i>Se proponían a menudo.</i>

186
00:08:40,228 --> 00:08:42,396
<i>Entonces, Lou y yo dijimos:</i>

187
00:08:42,480 --> 00:08:45,024
"Necesitamos una idea más ambiciosa
para abordar esto".

188
00:08:45,107 --> 00:08:46,817
<i>Y se nos ocurrió la idea</i>

189
00:08:46,901 --> 00:08:50,071
<i>de que Laurie se debatiera</i>
<i>entre la fe y la duda.</i>

190
00:08:50,154 --> 00:08:54,242
Yo tengo fe,
pero a veces me asalta la duda.

191
00:08:54,325 --> 00:08:56,160
Esa fe es fe en su padre.

192
00:08:58,162 --> 00:08:59,789
<i>Pero las dudas la atormentan.</i>

193
00:08:59,872 --> 00:09:02,083
<i>Así que dijimos: "Usemos esa metáfora".</i>

194
00:09:02,166 --> 00:09:05,503
Y utilizamos la fe en el Espíritu Santo

195
00:09:05,586 --> 00:09:08,172
como metáfora. La duda sería la serpiente.

196
00:09:08,256 --> 00:09:11,342
<i>De hecho, si te fijas</i>
<i>en la forma definitiva del goterón,</i>

197
00:09:11,425 --> 00:09:14,095
<i>verás que está enroscado,</i>
<i>como una serpiente gigante.</i>

198
00:09:14,178 --> 00:09:17,306
Todos sabemos que, en cierto modo,
Laurie estaba basada en Carrie.

199
00:09:17,390 --> 00:09:20,184
Ella dice que no,
pero es la Laurie de la serie.

200
00:09:20,268 --> 00:09:22,687
Laurie y yo tenemos
algunas cosas en común.

201
00:09:23,688 --> 00:09:25,606
<i>Mi padre era mi entrenador.</i>

202
00:09:25,690 --> 00:09:29,777
<i>Mi padre era muy buen padre</i>
<i>y un gran entrenador,</i>

203
00:09:29,860 --> 00:09:33,197
pero a mí no se me daba bien el sóftbol.

204
00:09:33,281 --> 00:09:35,157
No tengo una gran coordinación.

205
00:09:35,241 --> 00:09:36,867
¡Muy bien, así se hace!

206
00:09:38,119 --> 00:09:40,663
Siempre tenía la sensación
de que le decepcionaba,

207
00:09:40,746 --> 00:09:43,374
y todavía lo creo.

208
00:09:43,457 --> 00:09:46,043
<i>Aprendí mucho de él</i>
<i>en esa época de mi vida.</i>

209
00:09:46,711 --> 00:09:48,462
¡Vamos, Carrie!

210
00:09:49,380 --> 00:09:52,300
<i>Se aprende mucho estando en un equipo.</i>

211
00:09:55,303 --> 00:09:58,514
Me identifico de verdad con Laurie.
Y entiendo bien

212
00:09:58,598 --> 00:10:01,267
la presión que se siente
al buscar aprobación

213
00:10:01,350 --> 00:10:03,477
y odiar el deporte al mismo tiempo.

214
00:10:03,561 --> 00:10:05,354
- ¿Te estás divirtiendo?
- Mucho.

215
00:10:06,105 --> 00:10:08,608
<i>Me gustaban los deportes</i>
<i>un poco más que a Laurie,</i>

216
00:10:08,691 --> 00:10:11,360
<i>pero, aun así, jugaba</i>
<i>con un poco de ansiedad.</i>

217
00:10:11,444 --> 00:10:13,154
Uno de mis entrenadores fue mi madre.

218
00:10:13,237 --> 00:10:15,364
Así qué sé bien lo que se siente

219
00:10:15,448 --> 00:10:18,159
teniendo a uno de tus padres
en el banquillo,

220
00:10:18,242 --> 00:10:22,121
tal vez criticándote un poco más
que al resto de jugadores.

221
00:10:22,204 --> 00:10:25,458
Tiene su gracia. Y después te vas a casa
y comentas durante la cena

222
00:10:25,541 --> 00:10:26,917
los fallos que has tenido.

223
00:10:27,001 --> 00:10:28,294
Eso es lo que intentamos:

224
00:10:28,377 --> 00:10:33,215
filtrar lo que nos hace humanos,
lo que eso es concretamente,

225
00:10:33,299 --> 00:10:35,968
y conectarlo con la historia.

226
00:10:36,052 --> 00:10:38,220
Yo me veo reflejado sobre todo en Ira.

227
00:10:38,929 --> 00:10:42,058
<i>Piensa: "Voy a inventarme un mundo</i>
<i>donde me divierta".</i>

228
00:10:42,141 --> 00:10:44,268
El episodio de Ira. Cuando yo era niño,

229
00:10:44,352 --> 00:10:47,521
<i>tenía unos amigos mayores</i>
<i>con los que no debía salir.</i>

230
00:10:47,605 --> 00:10:50,608
No sé por qué se venían conmigo.
Eran mucho más mayores.

231
00:10:50,691 --> 00:10:55,029
<i>Pero en esa fase</i>
<i>maduré y aprendí un montón.</i>

232
00:10:55,112 --> 00:11:00,242
<i>Para el episodio de Ira,</i>
<i>queríamos que tuviera</i>

233
00:11:00,326 --> 00:11:03,162
<i>como una especie</i>
<i>de universo infantil propio.</i>

234
00:11:03,245 --> 00:11:04,789
<i>Nos pareció que las 2D</i>

235
00:11:04,872 --> 00:11:07,792
<i>nos daban una oportunidad increíble</i>
<i>de plasmarlo.</i>

236
00:11:07,875 --> 00:11:10,294
Si puedes pensarlo, puedes dibujarlo.

237
00:11:10,378 --> 00:11:12,129
<i>Y las 2D nos dan la flexibilidad</i>

238
00:11:12,213 --> 00:11:17,510
necesaria para meternos en la imaginación
de un niño pequeño.

239
00:11:17,593 --> 00:11:22,556
<i>Tenemos a Ira interactuando con Cheryl,</i>
<i>la mujer de las chucherías.</i>

240
00:11:22,640 --> 00:11:25,559
Cuando Ira mira a Cheryl
a través de su catalejo,

241
00:11:25,643 --> 00:11:28,187
<i>hay que combinar las 2D con las 3D</i>
<i>en la misma toma,</i>

242
00:11:28,270 --> 00:11:29,980
<i>lo cual tiene sus dificultades.</i>

243
00:11:30,064 --> 00:11:34,235
Surgieron dudas muy interesantes,
como si un elemento en 2D tendría sombra

244
00:11:34,318 --> 00:11:35,152
en un mundo en 3D.

245
00:11:35,236 --> 00:11:38,447
Cuando un personaje está metido
en su perspectiva individual,

246
00:11:38,531 --> 00:11:40,282
<i>¿cómo afecta eso al mundo físico?</i>

247
00:11:40,366 --> 00:11:42,618
<i>¿Puede verlo todo el mundo?</i>

248
00:11:42,702 --> 00:11:44,453
<i>¿Solo puede verlo él?</i>

249
00:11:44,537 --> 00:11:45,996
<i>¿Algo que no es real,</i>

250
00:11:46,080 --> 00:11:48,874
<i>que está en su imaginación,</i>
<i>debería afectar a lo que le rodea?</i>

251
00:11:48,958 --> 00:11:50,334
<i>Decidimos que no,</i>

252
00:11:50,418 --> 00:11:52,878
porque Ira era el único que podía verlo.

253
00:11:52,962 --> 00:11:55,256
No tenía sentido
que proyectase una sombra.

254
00:11:55,339 --> 00:11:56,757
<i>Debía afectarle solo a él.</i>

255
00:11:59,927 --> 00:12:02,596
Una de las cosas más emocionantes
de esta serie

256
00:12:02,680 --> 00:12:08,352
es que Carrie y Yates se inspiran
en muchos elementos del mundo real.

257
00:12:10,938 --> 00:12:14,275
Si te metes en TikTok o en YouTube,
ves todas estas cosas.

258
00:12:14,358 --> 00:12:17,278
<i>Es muy inspirador,</i>
<i>y eso ha calado en nuestra serie.</i>

259
00:12:17,361 --> 00:12:19,196
- Es mi parte favorita.
- Oro puro, ¿eh?

260
00:12:19,280 --> 00:12:21,574
Uno de los objetos que salen bastante
en la serie

261
00:12:21,657 --> 00:12:23,868
es muy actual. Me refiero al móvil.

262
00:12:23,951 --> 00:12:24,952
<i>Cada niño tiene uno.</i>

263
00:12:25,035 --> 00:12:28,038
Hay muchos momentos, bromas y demás

264
00:12:28,122 --> 00:12:30,916
que se desarrollan
mirando lo que sale en el móvil.

265
00:12:31,000 --> 00:12:34,587
No solo ves al personaje con el móvil,
sino que entras dentro con él.

266
00:12:34,670 --> 00:12:37,381
<i>Para saber cómo es mensajearse</i>
<i>o usar </i>apps <i>para ligar.</i>

267
00:12:37,465 --> 00:12:41,260
También vemos a una madre
hurgando en el móvil de su hija

268
00:12:41,343 --> 00:12:42,678
y descubrimos lo que se siente.

269
00:12:42,762 --> 00:12:45,556
<i>Es muy distinto a cuando</i>
<i>es la hija la que usa el móvil.</i>

270
00:12:45,639 --> 00:12:48,559
<i>Vemos incluso lo que se siente</i>
<i>hablando</i> online <i>con desconocidos.</i>

271
00:12:48,642 --> 00:12:50,478
<i>La cosa fue evolucionando sobre la marcha.</i>

272
00:12:50,561 --> 00:12:54,023
¿Podíamos conseguir que, una vez dentro,

273
00:12:54,106 --> 00:12:55,816
hubiera como un mundo aparte

274
00:12:55,900 --> 00:12:58,652
<i>en el que tú fueras un avatar</i>
<i>y todo pareciera un videojuego?</i>

275
00:12:58,736 --> 00:13:00,946
<i>Así es más interesante y cercano.</i>

276
00:13:01,030 --> 00:13:04,325
Intentamos crear una experiencia única
para cada uno en vez de decir:

277
00:13:04,408 --> 00:13:07,077
"La vida digital de todo el mundo es así".

278
00:13:07,161 --> 00:13:09,955
<i>Porque, como ocurre en toda la serie,</i>

279
00:13:10,039 --> 00:13:13,542
<i>cada uno tiene su propia forma</i>
<i>de experimentar el mundo digital.</i>

280
00:13:13,626 --> 00:13:18,339
<i>A Lou se le ocurrió un estilo chulísimo</i>
<i>de animación en 8 bits para un videojuego</i>

281
00:13:18,422 --> 00:13:19,715
<i>al que juega Ira.</i>

282
00:13:19,799 --> 00:13:22,718
Es casi como un homenaje
a los videojuegos clásicos.

283
00:13:23,969 --> 00:13:28,015
<i>Frank está en una</i> app <i>para ligar,</i>
<i>y va por ahí correteando y luchando</i>

284
00:13:28,098 --> 00:13:30,017
<i>- con quienes quieren hacerle</i> match.
- Tú no.

285
00:13:30,100 --> 00:13:33,062
A veces, cuando estoy viendo la serie
y llega lo de ligar,

286
00:13:33,145 --> 00:13:34,772
pienso: "Sí, eso también lo hicimos".

287
00:13:34,855 --> 00:13:38,192
Son tantas cosas
que ya no llevo ni la cuenta.

288
00:13:38,275 --> 00:13:40,986
Yo me identifico
un poco bastante con Frank.

289
00:13:41,737 --> 00:13:43,113
<i>Yo soy más como Frank.</i>

290
00:13:43,197 --> 00:13:45,032
Prefiero los chalecos de punto.

291
00:13:45,115 --> 00:13:48,077
El que cada episodio se centre
en un personaje distinto

292
00:13:48,160 --> 00:13:51,497
te permite explorar ciertas cosas,

293
00:13:51,580 --> 00:13:53,833
como su forma particular de ver el mundo.

294
00:13:53,916 --> 00:13:56,252
No hay una sola realidad.

295
00:13:56,335 --> 00:14:00,005
No hay una única forma de pensar
en el mundo ni de ver las situaciones.

296
00:14:00,089 --> 00:14:02,716
¿Qué tiene de único su punto de vista,

297
00:14:02,800 --> 00:14:05,761
qué siente y cómo podemos reflejar
esos sentimientos?

298
00:14:05,845 --> 00:14:09,640
<i>Por ejemplo, Frank tiene que defenderse</i>

299
00:14:09,723 --> 00:14:13,310
<i>de los improperios que le grita</i>
<i>la gente que le insulta.</i>

300
00:14:13,394 --> 00:14:16,397
<i>¿Cómo representar esos insultos?</i>

301
00:14:16,480 --> 00:14:18,190
Fue un trabajo conjunto.

302
00:14:18,274 --> 00:14:21,318
<i>Todos los departamentos</i>
<i>aportaron ideas para buscar</i>

303
00:14:21,402 --> 00:14:22,987
<i>la mejor forma de conseguirlo.</i>

304
00:14:23,070 --> 00:14:25,531
¿Qué significa cuando sale la armadura?

305
00:14:25,614 --> 00:14:27,825
<i>¿Y cómo sale? ¿Lo hace de golpe?</i>

306
00:14:27,908 --> 00:14:30,661
<i>¿Aparece sin más?</i>
<i>¿Hay algún efecto brillante?</i>

307
00:14:30,744 --> 00:14:33,038
Cuando ves el material
del departamento de Arte,

308
00:14:33,122 --> 00:14:36,250
de repente, deja de ser
algo abstracto e hipotético.

309
00:14:36,333 --> 00:14:38,127
<i>Ya no eres tú pensando:</i>

310
00:14:38,210 --> 00:14:41,338
<i>"Frank poniéndose la armadura</i>
<i>es solo un boceto que hice".</i>

311
00:14:41,422 --> 00:14:44,133
<i>De repente, es como: "Esto va a ser así".</i>

312
00:14:44,216 --> 00:14:45,593
<i>Y es toda una inspiración,</i>

313
00:14:45,676 --> 00:14:48,512
<i>porque ya no estás intentando crear algo.</i>

314
00:14:48,596 --> 00:14:50,264
<i>Estás intentando canalizar algo.</i>

315
00:14:50,347 --> 00:14:52,182
<i>Ves a los personajes como personajes.</i>

316
00:14:52,808 --> 00:14:53,642
<i>¡Strike!</i>

317
00:14:53,726 --> 00:14:57,438
Queríamos de verdad que el público

318
00:14:57,521 --> 00:15:00,024
sintonizase emocionalmente
con el personaje,

319
00:15:00,107 --> 00:15:02,318
y no interrumpir esa línea de pensamiento.

320
00:15:04,028 --> 00:15:07,197
Desde el principio,
Carrie y Yates dejaron muy claro

321
00:15:07,281 --> 00:15:10,075
<i>que querían transiciones chulísimas.</i>

322
00:15:10,159 --> 00:15:14,622
No solo entre escenas, sino a la hora
de transformar los decorados.

323
00:15:14,705 --> 00:15:17,833
En una de las primeras que hicimos,
salía Frank en el aula,

324
00:15:17,917 --> 00:15:20,502
<i>acordándose de cuando estaba</i>
<i>con su exnovia.</i>

325
00:15:22,880 --> 00:15:25,382
<i>Él estaba en la clase, sentado en su mesa,</i>

326
00:15:25,466 --> 00:15:29,303
<i>dándole vueltas a un recuerdo</i>
<i>en un espacio físico distinto.</i>

327
00:15:29,386 --> 00:15:33,307
A mí siempre me inspiran
los montajes teatrales,

328
00:15:33,390 --> 00:15:35,100
porque, delante de tus propios ojos,

329
00:15:35,184 --> 00:15:38,228
<i>mueven distintas partes del decorado.</i>

330
00:15:38,312 --> 00:15:41,065
Siempre me ha encantado
la idea de ver algo

331
00:15:41,148 --> 00:15:42,816
que cambia ante tus ojos.

332
00:15:42,900 --> 00:15:45,069
Hay que darles tiempo para ir más despacio

333
00:15:45,152 --> 00:15:48,530
y que la cámara gire para acompañar
sus pensamientos.

334
00:15:48,614 --> 00:15:50,783
La clave es el ritmo
y la puesta en escena.

335
00:15:51,408 --> 00:15:52,660
<i>Se me ocurrió proponer</i>

336
00:15:52,743 --> 00:15:56,330
<i>que todas las transiciones</i>
<i>se hicieran en cámara.</i>

337
00:15:56,413 --> 00:15:58,207
<i>Cuando Frank está en su recuerdo,</i>

338
00:15:58,290 --> 00:15:59,833
<i>hicimos dos decorados juntos.</i>

339
00:15:59,917 --> 00:16:02,544
<i>Hicimos los decorados de la escuela</i>
<i>y los del piso.</i>

340
00:16:02,628 --> 00:16:06,674
Y los combinamos para que,
hacia un lado, la cámara

341
00:16:06,757 --> 00:16:07,758
captase el colegio

342
00:16:07,841 --> 00:16:11,637
<i>y, con un simple movimiento de cámara,</i>
<i>aquello se convirtiera en su piso.</i>

343
00:16:11,720 --> 00:16:15,599
<i>Así podríamos alternar entre el recuerdo</i>
<i>y la vida real sin interrupciones.</i>

344
00:16:15,683 --> 00:16:19,687
Para que eso funcione,
hay que partir el decorado.

345
00:16:19,770 --> 00:16:23,273
Esas son las cositas
que me encantan del cine.

346
00:16:23,357 --> 00:16:24,566
Es cinematográfico.

347
00:16:24,650 --> 00:16:27,236
<i>Y, emocionalmente, es lo que pide la toma.</i>

348
00:16:27,319 --> 00:16:28,570
"...se quitó el pesado yelmo".

349
00:16:30,990 --> 00:16:34,410
<i>Creo que con quien más me identifico</i>
<i>es con Yuwen,</i>

350
00:16:34,493 --> 00:16:37,413
porque tiende a evadir sus sentimientos

351
00:16:37,496 --> 00:16:41,250
y a hacer de todo una broma.

352
00:16:41,333 --> 00:16:43,502
En el episodio de Yuwen,
su forma de lanzar

353
00:16:43,585 --> 00:16:45,838
<i>refleja cómo se siente el personaje.</i>

354
00:16:45,921 --> 00:16:48,882
¡Aquí va el especial de la casa!

355
00:16:50,718 --> 00:16:53,721
Teníamos que procurar
que todos los movimientos

356
00:16:53,804 --> 00:16:58,767
<i>reflejaran la mecánica del sóftbol.</i>
<i>Era muy importante para Carrie.</i>

357
00:16:58,851 --> 00:17:01,520
Al principio, Carrie quería que Yuwen

358
00:17:01,603 --> 00:17:04,273
<i>hiciera un lanzamiento muy específico,</i>
<i>poco estilizado,</i>

359
00:17:04,356 --> 00:17:07,609
<i>porque había que mostrar</i>
<i>que era un</i> pitcher <i>fuerte y potente.</i>

360
00:17:07,693 --> 00:17:11,155
Entonces un animador dijo:
"Probaré con un molinillo doble".

361
00:17:13,741 --> 00:17:15,367
<i>Se lo enseñó a Carrie y ella dijo:</i>

362
00:17:15,451 --> 00:17:17,244
"Me equivocaba. Tiremos por ahí".

363
00:17:17,327 --> 00:17:19,204
"¿Os habéis divertido?".

364
00:17:19,288 --> 00:17:20,122
¡VAMOS, YUWEN!

365
00:17:20,205 --> 00:17:22,833
Algo superimportante
para Michael y para mí

366
00:17:22,916 --> 00:17:24,710
era hacer una serie muy estilizada.

367
00:17:25,544 --> 00:17:27,337
<i>Podían parecer dibujos animados.</i>

368
00:17:27,421 --> 00:17:29,923
<i>Podíamos exagerar las expresiones.</i>

369
00:17:30,007 --> 00:17:32,217
<i>Aceptábamos que era</i>
<i>una caricatura de la vida.</i>

370
00:17:32,301 --> 00:17:35,804
Queríamos mostrar expresiones
muy exageradas en toda la serie.

371
00:17:35,888 --> 00:17:37,723
<i>Bocas supergrandes, bocas recortadas...</i>

372
00:17:37,806 --> 00:17:40,642
Para una expresión de alguien como Yuwen,

373
00:17:40,726 --> 00:17:44,063
podíamos quitar la nariz y hacer
una boca extremadamente grande.

374
00:17:44,146 --> 00:17:46,440
<i>Es un personaje muy escandaloso,</i>
<i>muy ruidoso.</i>

375
00:17:46,523 --> 00:17:48,275
<i>Vimos los</i> storyboards

376
00:17:48,358 --> 00:17:50,110
y eran una locura.

377
00:17:50,194 --> 00:17:53,322
Pensamos: "¿Esto es posible?".

378
00:17:53,405 --> 00:17:58,243
Nos cuesta mucho
hacer estas cosas con los personajes.

379
00:17:58,327 --> 00:18:01,288
Porque los diseñamos
como si fueran personas reales,

380
00:18:01,371 --> 00:18:03,999
con la boca en un sitio,
los ojos en otro...

381
00:18:04,083 --> 00:18:07,961
Y uno espera que esos elementos
se queden donde están.

382
00:18:08,045 --> 00:18:10,130
Pero ¿y si hiciéramos como con Mr. Potato,

383
00:18:10,214 --> 00:18:12,883
<i>y quitásemos las orejas, la nariz</i>
<i>o la boca del personaje</i>

384
00:18:12,966 --> 00:18:15,511
<i>- para luego ponérselas otra vez?</i>
- Me peta la cabeza.

385
00:18:15,594 --> 00:18:19,098
Había un proceso nuevo que creamos
específicamente para la serie.

386
00:18:19,181 --> 00:18:23,936
Lo llamamos DFF, que significa
"separación de rasgos faciales".

387
00:18:24,019 --> 00:18:27,439
Eso implica que la boca,
la nariz y las orejas

388
00:18:27,523 --> 00:18:28,857
son piezas separadas.

389
00:18:28,941 --> 00:18:31,527
<i>Puedes desplazarlas por la cara</i>

390
00:18:31,610 --> 00:18:35,864
<i>y colocarlas en sitios raros</i>
<i>para lograr gestos muy concretos.</i>

391
00:18:35,948 --> 00:18:39,785
<i>Hubo una prueba genial</i>
<i>que hizo Rob Russ, un animador,</i>

392
00:18:39,868 --> 00:18:42,913
<i>en algunos de los primeros DFF.</i>

393
00:18:42,996 --> 00:18:44,832
Lo que hizo fue

394
00:18:44,915 --> 00:18:47,417
coger un pangrama y sincronizarlo
con los labios.

395
00:18:47,501 --> 00:18:51,380
<i>El veloz zorro marrón</i>
<i>saltó sobre el perro holgazán.</i>

396
00:18:51,463 --> 00:18:55,592
<i>Mientras, la boca iba desplazándose</i>
<i>por la cara.</i>

397
00:18:55,676 --> 00:18:58,303
<i>Costó mucho trabajo</i>

398
00:18:58,387 --> 00:19:01,890
averiguar cómo unir
de nuevo las piezas después.

399
00:19:01,974 --> 00:19:04,935
Ya no tienes una superficie
sobre la que aplicar sombras.

400
00:19:05,018 --> 00:19:09,231
<i>Tienes varias partes, y hay que hacer</i>
<i>que parezcan una sola.</i>

401
00:19:09,314 --> 00:19:10,607
Es muy complejo.

402
00:19:10,691 --> 00:19:12,568
<i>Ana y yo hicimos muchas pruebas.</i>

403
00:19:12,651 --> 00:19:14,820
Intentamos descomponerlo todo lo posible.

404
00:19:14,903 --> 00:19:19,032
<i>Pusimos pecas en zonas por donde sabíamos</i>
<i>que se iba a mover la boca.</i>

405
00:19:19,116 --> 00:19:21,243
<i>Cogía la boca y la movía</i>
<i>a una zona sonrojada.</i>

406
00:19:21,326 --> 00:19:22,327
<i>¿Qué pasaba entonces?</i>

407
00:19:22,411 --> 00:19:25,914
<i>O cogíamos a un personaje con barba</i>
<i>para ver qué pasaba</i>

408
00:19:25,998 --> 00:19:28,041
<i>al desplazar su boca.</i>

409
00:19:28,125 --> 00:19:30,794
Cuando entremos en producción,
habrá que equilibrar

410
00:19:30,878 --> 00:19:33,213
los problemas de sombreado
y de articulación.

411
00:19:33,297 --> 00:19:35,382
<i>El DFF aún tiene sus desafíos.</i>

412
00:19:35,465 --> 00:19:38,927
Al final, hacía falta mucho trabajo manual

413
00:19:39,011 --> 00:19:41,513
para arreglar lo que se cargaba el DFF.

414
00:19:41,597 --> 00:19:44,975
<i>Con todo, desató la espontaneidad</i>
<i>y la alegría de los animadores,</i>

415
00:19:45,058 --> 00:19:46,643
<i>que probaron cosas nuevas.</i>

416
00:19:46,727 --> 00:19:49,521
Como animador,
tienes cierta libertad con un personaje

417
00:19:49,605 --> 00:19:52,524
que está diseñado
de una forma tan estilizada.

418
00:19:52,608 --> 00:19:54,568
<i>Puedes forzar ciertas expresiones</i>

419
00:19:54,651 --> 00:19:57,362
{\an8}<i>de maneras impensables</i>
<i>para un personaje realista.</i>

420
00:19:57,446 --> 00:19:59,990
Ver lo que se puede hacer
cuando les das a los animadores

421
00:20:00,073 --> 00:20:02,826
<i>las herramientas para juguetear</i>
<i>es algo muy emocionante.</i>

422
00:20:05,495 --> 00:20:07,873
<i>Como esta es una historia original,</i>

423
00:20:07,956 --> 00:20:10,626
tenemos mucha libertad y flexibilidad

424
00:20:10,709 --> 00:20:14,421
para inventarnos un estilo y un <i>look</i>
hechos a medida para la historia.

425
00:20:14,504 --> 00:20:18,675
Al principio, el diseño del entorno
iba a ser distinto en cada episodio,

426
00:20:18,759 --> 00:20:20,677
<i>puesto que cada uno tenía una perspectiva.</i>

427
00:20:20,761 --> 00:20:24,181
<i>Cuando empecé a dibujar,</i>
<i>tuvimos muchas conversaciones</i>

428
00:20:24,264 --> 00:20:26,516
y nos dimos cuenta de que saldría
algo inconexo.

429
00:20:26,600 --> 00:20:29,311
<i>Necesitábamos lo que llamamos</i>
<i>"un mundo básico".</i>

430
00:20:29,394 --> 00:20:31,563
<i>Está mucho más caricaturizado</i>
<i>que el mundo real,</i>

431
00:20:31,647 --> 00:20:35,734
<i>pero su diseño nos convence a todos.</i>

432
00:20:35,817 --> 00:20:39,071
<i>También queríamos</i>
<i>que pareciera suave al tacto.</i>

433
00:20:39,154 --> 00:20:42,407
Si te fijas en el pelo,
la hierba o los árboles,

434
00:20:42,491 --> 00:20:44,826
todo es como suave al tacto.

435
00:20:45,744 --> 00:20:49,373
El pelo está hecho con pelusa,
lleva el mismo tratamiento que le damos,

436
00:20:49,456 --> 00:20:50,916
<i>por ejemplo, a un jersey</i>

437
00:20:50,999 --> 00:20:53,752
<i>en una de nuestras películas.</i>
<i>Pensamos: "¿Y si modelamos el pelo</i>

438
00:20:53,835 --> 00:20:56,588
<i>usando pelusa para darle esa textura?".</i>

439
00:20:56,672 --> 00:21:00,384
Queríamos que tuviera
aspecto como de fieltro,

440
00:21:00,467 --> 00:21:03,762
pero iba a quedar muy nebuloso.

441
00:21:03,845 --> 00:21:06,390
<i>Así que le dimos muchas vueltas</i>

442
00:21:06,473 --> 00:21:09,434
<i>hasta dar con el estilo que debía tener</i>

443
00:21:09,518 --> 00:21:11,270
<i>ese pelo estilizado tan raro.</i>

444
00:21:11,353 --> 00:21:13,939
<i>Fue una oportunidad</i>
<i>para probar algo diferente.</i>

445
00:21:14,022 --> 00:21:17,651
Nos propusimos hacer,
de cada desafío, una oportunidad

446
00:21:17,734 --> 00:21:19,319
para innovar en el diseño.

447
00:21:19,403 --> 00:21:23,573
Y así elegimos un diseño loquísimo
para simplificar árboles y vegetación.

448
00:21:26,451 --> 00:21:30,956
Acabamos recurriendo a una tecnología
muy similar a la de la pelusa

449
00:21:31,039 --> 00:21:34,710
y la del pelo para crear la vegetación,

450
00:21:34,793 --> 00:21:38,380
<i>controlar las hojas y hacer que parecieran</i>
<i>plantas de verdad,</i>

451
00:21:38,463 --> 00:21:42,342
pero sin el mismo nivel de detalle
que verías en la naturaleza.

452
00:21:43,051 --> 00:21:45,178
<i>Démosle un aspecto esponjoso</i>
<i>y de dibujo animado.</i>

453
00:21:45,262 --> 00:21:48,348
Mientras siga pareciendo un árbol,
no necesitas más.

454
00:21:48,432 --> 00:21:54,104
A menudo describíamos los árboles
como alcachofas o salchichas.

455
00:21:54,187 --> 00:21:57,107
La cosa fue evolucionando
hasta llegar al juego de:

456
00:21:57,190 --> 00:21:59,359
"¿Adivina a qué comida se parece?".

457
00:21:59,443 --> 00:22:02,654
<i>Los árboles parecen mazorcas de maíz</i>
<i>o lechugas.</i>

458
00:22:02,738 --> 00:22:03,947
<i>Igual que los peinados.</i>

459
00:22:04,031 --> 00:22:08,035
Por ejemplo, hay personajes
que tienen el pelo como patatas fritas.

460
00:22:08,118 --> 00:22:09,619
<i>Hay pelo de algodón de azúcar.</i>

461
00:22:09,703 --> 00:22:12,331
<i>El pelo de Frank nos recordaba</i>
<i>a los rollitos de canela.</i>

462
00:22:12,414 --> 00:22:15,083
<i>Cada vez que nos hacíamos la pregunta:</i>

463
00:22:15,167 --> 00:22:16,877
<i>"¿Qué parece esto?",</i>

464
00:22:16,960 --> 00:22:18,420
alguien soltaba: "Espaguetis".

465
00:22:18,503 --> 00:22:20,005
Chad tuvo una idea:

466
00:22:20,088 --> 00:22:23,383
"¿Y si le ponemos
una loncha de beicon en la cara?".

467
00:22:23,467 --> 00:22:26,261
Pero no de verdad.
Solo un mechón que pareciera beicon.

468
00:22:26,345 --> 00:22:28,347
- ¿Con pelusilla?
- Un trozo de beicon mullido.

469
00:22:28,430 --> 00:22:30,432
Nuestro equipo
debía de tener mucha hambre.

470
00:22:30,515 --> 00:22:32,184
A lo mejor no los alimento bien.

471
00:22:32,267 --> 00:22:33,560
<i>Eran comidas sencillas y monas.</i>

472
00:22:33,643 --> 00:22:36,021
No sé de dónde salió aquello,
pero es divertido.

473
00:22:36,104 --> 00:22:39,316
Siempre buscábamos algo divertido

474
00:22:39,399 --> 00:22:42,903
y puede que un poco condicionado
por la comida basura.

475
00:22:42,986 --> 00:22:45,072
<i>Es la típica comida</i>
<i>de los partidos de sóftbol.</i>

476
00:22:45,864 --> 00:22:48,909
<i>Cualquier cosa que puedas comprar</i>
<i>en el quiosco está ahí.</i>

477
00:22:48,992 --> 00:22:50,786
Construimos el mundo desde ahí.

478
00:22:52,037 --> 00:22:54,956
<i>Los deportes son algo</i>
<i>que conecta a todo el mundo.</i>

479
00:22:55,040 --> 00:22:58,627
No queríamos una serie sobre deporte,
sino sobre la vida.

480
00:22:58,710 --> 00:23:01,797
<i>- Le dimos el toque justo de sóftbol...</i>
- ¡Eliminada!

481
00:23:01,880 --> 00:23:04,132
...para que la serie
tuviera un sabor único.

482
00:23:04,216 --> 00:23:06,551
Pero sin llegar a convertirlo
en el centro de atención,

483
00:23:06,635 --> 00:23:08,637
<i>porque es una serie de personajes</i>

484
00:23:08,720 --> 00:23:11,264
<i>y eso debía ser siempre lo importante.</i>

485
00:23:11,848 --> 00:23:15,143
El sóftbol es solo un medio
para que encuentren

486
00:23:15,227 --> 00:23:17,145
su lugar en la comunidad, el amor...

487
00:23:17,229 --> 00:23:21,400
<i>Esta no debía ser una serie</i>
<i>hecha para los amantes del deporte...</i>

488
00:23:22,692 --> 00:23:23,693
Se ha intentado.

489
00:23:23,777 --> 00:23:26,696
...ni tampoco una serie
hecha solo por amantes del deporte,

490
00:23:26,780 --> 00:23:30,575
porque somos un equipo de artistas.
Y aunque yo jugase al sóftbol,

491
00:23:30,659 --> 00:23:32,577
tampoco es que tuviera
una gran coordinación.

492
00:23:32,661 --> 00:23:35,205
Tenemos una buena mezcla
de compañeros que aman el deporte

493
00:23:35,288 --> 00:23:36,957
<i>desde que eran niños</i>

494
00:23:37,040 --> 00:23:41,044
<i>y de compañeros que no pisarían</i>
<i>un campo deportivo en su vida.</i>

495
00:23:41,128 --> 00:23:44,714
<i>Hay niños que tienen</i>
<i>una pasión y una energía bestiales,</i>

496
00:23:44,798 --> 00:23:46,758
y que viven el deporte.

497
00:23:46,842 --> 00:23:49,052
Y luego están los niños que dicen:

498
00:23:49,136 --> 00:23:50,178
"Me apuntó mi padre".

499
00:23:50,262 --> 00:23:51,888
Necesitaremos un <i>catcher.</i>

500
00:23:52,722 --> 00:23:54,558
- Terrence.
- Ay, no.

501
00:23:54,641 --> 00:23:59,229
Obviamente, solían elegirme
el último en el equipo.

502
00:23:59,312 --> 00:24:00,897
Jugaba en la liga infantil

503
00:24:00,981 --> 00:24:04,025
cuando era superpequeño,
pero solo recuerdo

504
00:24:04,109 --> 00:24:07,529
jugar en el barro, jugar con gusanos
y arrancar el césped del campo.

505
00:24:07,612 --> 00:24:11,324
<i>Cuando entré a trabajar en la serie,</i>
<i>no sabía nada de sóftbol.</i>

506
00:24:11,408 --> 00:24:14,536
Ahora sé decir:
"Esa persona está en primera base",

507
00:24:14,619 --> 00:24:16,538
y estoy muy orgulloso.

508
00:24:16,621 --> 00:24:22,711
Sé que hay entradas, no <i>touchdowns.</i>

509
00:24:23,962 --> 00:24:26,798
Eso es, básicamente,
todo lo que sé sobre béisbol.

510
00:24:26,882 --> 00:24:29,009
Pero no es béisbol. Es sóftbol.

511
00:24:29,092 --> 00:24:30,969
No es béisbol. Es sóftbol.

512
00:24:35,182 --> 00:24:39,311
Nos pasamos casi todo el tiempo pensando
en la vida interior de los personajes.

513
00:24:39,394 --> 00:24:42,397
<i>No es hacer un personaje,</i>
<i>es hacer tal personaje.</i>

514
00:24:43,565 --> 00:24:46,276
<i>Al final, acabamos fíjándonos</i>
<i>en nosotros mismos.</i>

515
00:24:46,359 --> 00:24:49,321
Cada personaje
es una mezcla de Carrie y de mí.

516
00:24:49,404 --> 00:24:51,990
Lo que da tanta riqueza
a nuestros personajes,

517
00:24:52,073 --> 00:24:54,409
<i>o eso esperamos,</i>
<i>es que proceden del mundo real.</i>

518
00:24:54,493 --> 00:24:56,077
Son personajes que, al final,

519
00:24:56,161 --> 00:25:00,415
te preocupan
porque te identificas con ellos.

520
00:25:00,499 --> 00:25:01,500
Me identifico con todos.

521
00:25:01,625 --> 00:25:04,878
Creo que los problemas de cada personaje
son universales.

522
00:25:04,961 --> 00:25:06,755
<i>Buscar la aprobación de tu padre.</i>

523
00:25:06,838 --> 00:25:07,839
¿Soy lo bastante buena?

524
00:25:07,923 --> 00:25:09,174
<i>Querer tener amigos.</i>

525
00:25:09,257 --> 00:25:10,800
¡La Brigada de la Grada!

526
00:25:11,551 --> 00:25:13,011
<i>Buscar el amor.</i>

527
00:25:13,094 --> 00:25:14,763
- Me encanta cocinar.
- Y a mí.

528
00:25:14,846 --> 00:25:17,390
Espero que la gente
se vea reflejada en ellos.

529
00:25:17,474 --> 00:25:21,353
<i>Sin duda, reconozco cositas mías</i>
<i>en todos ellos.</i>

530
00:25:21,436 --> 00:25:25,065
<i>Ese tapiz de experiencias y perspectivas</i>

531
00:25:25,148 --> 00:25:26,983
es lo que hace tan bonita a la serie.

532
00:25:27,067 --> 00:25:28,401
Muy bien, peque.

533
00:25:28,485 --> 00:25:30,320
Hola, qué alegría veros a todos.

534
00:25:31,821 --> 00:25:33,740
<i>Aunque había desafíos técnicos,</i>

535
00:25:33,823 --> 00:25:36,201
creo que en esta serie,
más que en ninguna otra,

536
00:25:36,284 --> 00:25:39,454
<i>todos han estado a la altura,</i>
<i>cuando no han elevado el listón</i>

537
00:25:39,538 --> 00:25:41,039
<i>a la menor oportunidad.</i>

538
00:25:41,122 --> 00:25:44,417
<i>Hacer una serie como esta se parece mucho</i>

539
00:25:44,501 --> 00:25:46,294
<i>a estar en un equipo como los Pickles,</i>

540
00:25:46,378 --> 00:25:48,547
en el que todos tienen
puntos fuertes y débiles,

541
00:25:48,630 --> 00:25:51,550
<i>y acaban haciendo piña</i>
<i>y apoyándose unos a otros</i>

542
00:25:51,633 --> 00:25:53,426
<i>para compensar sus debilidades.</i>

543
00:25:53,510 --> 00:25:56,137
<i>Creo que hacer una película</i>
<i>es un deporte de equipo.</i>

544
00:25:56,221 --> 00:26:00,141
Porque tienes que entender
a tus compañeros y saber qué papel juegan.

545
00:26:00,225 --> 00:26:03,019
<i>Cuando te pasan algo,</i>
<i>tienes que saber qué hacer.</i>

546
00:26:03,103 --> 00:26:06,147
<i>Y después tú tienes que pasárselo</i>
<i>a la persona indicada.</i>

547
00:26:06,231 --> 00:26:08,900
Jugar en equipo se parece mucho
a hacer una película.

548
00:26:08,984 --> 00:26:11,444
Si yo no hago mi parte del trabajo,

549
00:26:11,528 --> 00:26:14,239
arrastraré a todos los demás.
Es la misma presión.

550
00:26:14,322 --> 00:26:16,533
O le das a la bola o no le das.

551
00:26:16,616 --> 00:26:19,369
Pero tienes que seguir a toda costa.

552
00:26:19,452 --> 00:26:20,495
No puedes parar.

553
00:26:20,579 --> 00:26:24,916
Todo se supedita a la idea de que cada uno
tiene su propia perspectiva,

554
00:26:25,000 --> 00:26:27,335
<i>y de que quienes nos rodean,</i>

555
00:26:27,419 --> 00:26:30,255
<i>independientemente</i>
<i>de lo que parezcan estar haciendo,</i>

556
00:26:30,338 --> 00:26:33,633
<i>están viviendo esa misma experiencia</i>
<i>a su manera.</i>

557
00:26:33,717 --> 00:26:36,553
<i>Ganen o pierdan,</i>
<i>acaban uniéndose como equipo.</i>

558
00:26:36,636 --> 00:26:40,098
Creo que esa ha sido también
la historia de nuestra serie.

559
00:26:40,181 --> 00:26:45,061
Todos los miembros del equipo
han contribuido a que naciera este bebé.

560
00:26:45,145 --> 00:26:47,230
<i>Todos somos sus padres.</i>

561
00:26:54,446 --> 00:26:55,572
Esta es la buena.

562
00:26:56,573 --> 00:26:58,533
Ahora hay que ponerse serios.

563
00:26:58,617 --> 00:26:59,576
Silencio en plató.

564
00:26:59,659 --> 00:27:01,077
Perdón. ¿Era cosa mía?

565
00:27:01,161 --> 00:27:02,454
- Gracias, Carrie.
- Vale.

566
00:27:03,705 --> 00:27:05,707
No mires directamente a cámara, en plan...

567
00:27:05,790 --> 00:27:08,376
Sí, me lo pasé genial currando en esto.

568
00:27:10,128 --> 00:27:11,630
¿El peluquín sigue en su sitio?

569
00:27:12,422 --> 00:27:13,840
- Sí.
- Vale.

570
00:27:14,424 --> 00:27:17,177
Intentamos tener un conjunto básico de...

571
00:27:18,637 --> 00:27:20,305
El avión. Vale.

572
00:27:21,514 --> 00:27:22,974
¿Es un helicóptero?

573
00:27:23,850 --> 00:27:25,518
- Un avión.
- Vale.

574
00:27:25,602 --> 00:27:27,729
- Vamos a estar así todo el día.
- Vale.

575
00:27:27,812 --> 00:27:30,106
Cada vez que lanza, hay como una estela

576
00:27:30,190 --> 00:27:32,150
que sale de la parte de atrás
de la pelota...

577
00:27:32,233 --> 00:27:33,109
Un perro.

578
00:27:35,028 --> 00:27:37,197
Solo es un tupé que da botes.

579
00:27:41,326 --> 00:27:44,037
En las primeras veces
que volvimos para hacer...

580
00:27:44,120 --> 00:27:44,954
Un pájaro.

581
00:27:47,332 --> 00:27:48,375
Más perros.

582
00:27:50,126 --> 00:27:51,461
Vale.

583
00:27:53,129 --> 00:27:55,465
Un camión de bomberos.
Espero que no sea nada.

584
00:27:55,548 --> 00:27:57,008
Cada vez suena algo distinto.

585
00:27:58,301 --> 00:28:02,305
¿Cuántas veces pasa esto al día?
¿Y a la hora?

586
00:28:02,389 --> 00:28:06,851
No son trenes, son sirenas, aviones...
Es la civilización.

587
00:28:06,935 --> 00:28:09,437
- Decid: "Pickles".
- ¡Pickles!

588
00:28:10,689 --> 00:28:12,440
EN LA VICTORIA O EN LA DERROTA

589
00:28:12,524 --> 00:28:13,608
Ya disponible en Disney+

590
00:28:14,693 --> 00:28:16,695
Subtítulos: Mario Pérez



