1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:04,004 --> 00:00:07,507
Vi er animasjonsnerder
som elsker dette mediet.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,051 --> 00:00:12,762
Kan det gjøres i spillefilm,
vil vi ikke gjøre det.

5
00:00:12,846 --> 00:00:15,473
<i>Så vi må finne på enda sprøere ting.</i>

6
00:00:18,268 --> 00:00:20,645
Vi måtte definitivt gjøre store endringer

7
00:00:21,104 --> 00:00:24,149
<i>for å finne noe som var unikt vårt.</i>

8
00:00:28,319 --> 00:00:30,530
Denne serien blir rar.

9
00:00:34,284 --> 00:00:35,910
{\an8}Pete Docter, <i>Meet the Pickles.</i>

10
00:00:36,494 --> 00:00:37,787
PETE DOCTER - PRODUKSJONSLEDER

11
00:00:37,871 --> 00:00:40,540
I Pixar Animation Studios
har vi laget 27 langfilmer,

12
00:00:40,623 --> 00:00:42,083
<i>og alle var kjempevanskelige.</i>

13
00:00:42,167 --> 00:00:44,878
<i>De er morsomme,</i>
<i>men noe går galt og så skjer det ting,</i>

14
00:00:44,961 --> 00:00:47,255
og vi må slite for å fikse det.

15
00:00:47,338 --> 00:00:50,216
<i>Det er vi vant til.</i>
<i>Vi forstår utfordringen.</i>

16
00:00:50,842 --> 00:00:53,470
Da langstrømming kom,

17
00:00:53,553 --> 00:00:56,347
tenkte vi: "Dette virker spennende."

18
00:00:56,431 --> 00:00:59,809
Alle gamle sannheter
og ting vi er vant til,

19
00:00:59,893 --> 00:01:01,436
gjelder ikke mer.

20
00:01:01,978 --> 00:01:06,483
Hvordan får vi noe
som er delt opp i mindre deler,

21
00:01:06,566 --> 00:01:08,985
til å stadig gripe folk uke etter uke.

22
00:01:09,069 --> 00:01:11,780
Vi trenger antakelig ny teknologi.

23
00:01:11,863 --> 00:01:15,742
Det er nok alle slags problemer
vi ikke vet hvordan vi skal løse.

24
00:01:17,160 --> 00:01:18,203
Så la oss gjøre det.

25
00:01:18,286 --> 00:01:20,246
<i>Raska på! Det er kampdag, folkens!</i>

26
00:01:20,330 --> 00:01:23,208
<i>Win or Lose</i> er vår første lange serie.

27
00:01:23,291 --> 00:01:24,959
Det er en serie i åtte episoder

28
00:01:25,043 --> 00:01:28,671
<i>der vi følger et softballag</i>
<i>for begge kjønn fra en ungdomsskole</i>

29
00:01:28,755 --> 00:01:31,091
<i>i uka før en mesterskapskamp.</i>

30
00:01:31,174 --> 00:01:34,010
Vi lager omtrent åtte episoder,
18 minutter hver.

31
00:01:34,094 --> 00:01:36,262
<i>Altså drøye 145 minutter.</i>

32
00:01:36,346 --> 00:01:38,181
Det er lenger enn en helaftens film.

33
00:01:38,264 --> 00:01:40,308
<i>Det er mye animasjon å produsere.</i>

34
00:01:40,391 --> 00:01:42,102
Og på kortere tid.

35
00:01:42,185 --> 00:01:46,231
De fleste av filmene våre, 90 minutter,
tar rundt fem år å lage.

36
00:01:46,314 --> 00:01:51,194
Regner du, tar 145 minutter rundt åtte år.

37
00:01:51,945 --> 00:01:54,531
Vi sa til disse folka: "Dere har fire."

38
00:01:54,614 --> 00:01:56,366
Utfordring godtatt. Vi begynner.

39
00:01:56,449 --> 00:02:00,662
Vi er et mindre show enn de fleste.
Derfor må vi gjøre mer med mindre.

40
00:02:00,745 --> 00:02:02,080
<i>Hva gjelder ambisjoner,</i>

41
00:02:02,163 --> 00:02:04,791
vet jeg ikke om noen av oss visste
hva vi ble med på.

42
00:02:04,874 --> 00:02:07,669
<i>Vi ville ha med mange kjente skuespillere.</i>

43
00:02:07,752 --> 00:02:09,003
Det går ikke i en film.

44
00:02:09,087 --> 00:02:11,464
Du kan ikke bruke
like mye tid på hver figur.

45
00:02:11,548 --> 00:02:13,133
<i>En historie med flere hovedpersoner.</i>

46
00:02:13,216 --> 00:02:15,552
Strømming passer perfekt til det.

47
00:02:15,635 --> 00:02:19,430
<i>Serien har ikke én hovedperson</i>
<i>vi kan bruke alle på.</i>

48
00:02:19,514 --> 00:02:22,684
Vi har åtte som er like viktige.

49
00:02:22,767 --> 00:02:24,185
Dere er alle vinnere.

50
00:02:24,269 --> 00:02:27,730
Hver episode følger en ny hovedperson.

51
00:02:27,814 --> 00:02:29,899
Og vi får jobbe oss oppover

52
00:02:29,983 --> 00:02:31,651
mot den kampen, gjennom perspektivet

53
00:02:31,734 --> 00:02:34,154
<i>og øynene til ulike figurer.</i>

54
00:02:34,237 --> 00:02:36,156
- Si "Pickles".
- Pickles!

55
00:02:36,239 --> 00:02:38,992
Du får en sjanse til å gå
i andres sko i ei uke

56
00:02:39,075 --> 00:02:41,369
<i>og se hva problemet er i livet deres</i>

57
00:02:41,452 --> 00:02:43,496
<i>og oppleve det gjennom animasjon.</i>

58
00:02:43,580 --> 00:02:46,916
Hver figur har
sin egen animasjonsanordning.

59
00:02:47,000 --> 00:02:51,754
<i>Og dette er nesten</i>
<i>et skreddersydd glimt av følelsene deres.</i>

60
00:02:51,838 --> 00:02:53,798
<i>Tren. Kom igjen, du klarer det.</i>

61
00:02:53,882 --> 00:02:57,802
For Laurie skaper softball mer stress
fordi hun prøver å imponere faren sin.

62
00:02:57,886 --> 00:03:00,638
Lauries historie.
Problemet hennes er angst.

63
00:03:00,722 --> 00:03:02,891
Hvordan føler vi oss?
Jeg føler meg god-dårlig.

64
00:03:02,974 --> 00:03:05,852
Hvordan går du videre og blir kvitt det?

65
00:03:05,935 --> 00:03:07,604
Hun har ikke selvtillit.

66
00:03:07,687 --> 00:03:11,733
<i>Og selvsagt er det et press</i>
<i>at faren hennes er lagets trener.</i>

67
00:03:11,816 --> 00:03:14,194
Treneren blåses opp
til et enormt luftskip.

68
00:03:16,321 --> 00:03:17,572
Andre slag!

69
00:03:17,655 --> 00:03:19,949
<i>Van er en hardtarbeidende mor.</i>

70
00:03:20,033 --> 00:03:23,786
Vans mammamagi er
bare regnbuer og glitter.

71
00:03:23,870 --> 00:03:26,831
<i>Hun gir farge til dette kjedelige miljøet.</i>

72
00:03:26,915 --> 00:03:28,917
Hun kommer på kontoret

73
00:03:29,000 --> 00:03:30,376
<i>og lyser opp alles dag.</i>

74
00:03:30,460 --> 00:03:32,754
Det er Rochelles sluttspillkamp i dag!

75
00:03:32,837 --> 00:03:35,715
Rochelle er mottaker.
En vanskelig posisjon å spille i.

76
00:03:35,798 --> 00:03:38,968
For Rochelle faller verden fra hverandre

77
00:03:39,052 --> 00:03:42,680
<i>og flyter når hun føler seg stresset.</i>

78
00:03:42,764 --> 00:03:44,641
{\an8}<i>Vi har Franks rustning.</i>

79
00:03:44,974 --> 00:03:47,477
Han er dommer og må ta avgjørelser.

80
00:03:47,560 --> 00:03:49,395
<i>Og noen er uenige i avgjørelsene hans.</i>

81
00:03:49,479 --> 00:03:52,815
<i>For å håndtere det</i>
<i>har han bygd et rustningsskjold.</i>

82
00:03:52,899 --> 00:03:54,984
Yuwen, lagets macho-kaster,

83
00:03:55,068 --> 00:03:59,113
<i>hans viktigste animasjonsanordning er</i>
<i>at du går inn i papirhjertet hans.</i>

84
00:03:59,197 --> 00:04:00,531
Lik meg.

85
00:04:00,615 --> 00:04:02,951
Ira er en figur som ser verden

86
00:04:03,034 --> 00:04:05,495
gjennom toalettpapir-periskopet sitt.

87
00:04:05,578 --> 00:04:09,874
Vi har Iras 2D-animasjonsverden
som går over til

88
00:04:09,958 --> 00:04:12,335
<i>3D-verdenen gjennom kaleidoskopet hans.</i>

89
00:04:12,418 --> 00:04:15,004
En annen figur er Kai,

90
00:04:15,088 --> 00:04:17,632
<i>som er ny i byen</i>
<i>og prøver å finne ut hvor hun hører til.</i>

91
00:04:17,715 --> 00:04:20,051
Kai, den flygende og synkende.

92
00:04:20,134 --> 00:04:21,719
<i>Flyr når hun føler</i>

93
00:04:21,803 --> 00:04:25,181
<i>at hun hjelper folk</i>
<i>og føler seg vellykket,</i>

94
00:04:25,265 --> 00:04:28,851
<i>til hun blir nedfor og synker under bakken</i>

95
00:04:28,935 --> 00:04:31,229
<i>til et nedsunket sted.</i>

96
00:04:31,312 --> 00:04:35,775
<i>Det er kjempegøy å prøve å finne på</i>
<i>en ny idé for hver episode.</i>

97
00:04:35,858 --> 00:04:39,195
Det kule med denne serien
er at fordi den handlet om perspektiv,

98
00:04:39,279 --> 00:04:41,656
<i>ble jeg av og til mer knyttet til én figur</i>

99
00:04:41,739 --> 00:04:44,033
<i>og Michael mer knyttet til den andre.</i>

100
00:04:44,117 --> 00:04:45,660
Du har et punkt på utgangen.

101
00:04:45,743 --> 00:04:48,329
Han kommer nesten inn
som om han er frelseren.

102
00:04:48,413 --> 00:04:52,083
Det bidro til å gjøre episoden sterkere
fordi vi kranglet

103
00:04:52,166 --> 00:04:54,085
fra den andre figurens perspektiv.

104
00:04:54,168 --> 00:04:56,546
Jeg forstår ikke at slaget i magen

105
00:04:56,629 --> 00:04:59,549
fører til at armene hans slynges fram.

106
00:04:59,632 --> 00:05:01,217
Vi tar begge våre synsvinkler

107
00:05:01,301 --> 00:05:04,470
og smelter dem sammen
slik at vi stadig forbedrer

108
00:05:04,554 --> 00:05:05,930
<i>hverandres arbeid.</i>

109
00:05:07,348 --> 00:05:09,517
Jeg har aldri jobbet med to regissører

110
00:05:09,600 --> 00:05:12,145
som er like viktige i serien,

111
00:05:12,228 --> 00:05:14,439
<i>og ser både Yates og Carrie</i>
<i>slå seg sammen,</i>

112
00:05:14,522 --> 00:05:16,858
<i>og det blir seriens generelle stemme.</i>

113
00:05:16,941 --> 00:05:18,985
Det var veldig vakkert å se på.

114
00:05:19,068 --> 00:05:21,779
<i>Carrie og Michael</i>
<i>var historieansvarlige på Pixar en stund,</i>

115
00:05:21,863 --> 00:05:24,699
<i>og en liten stund var de kontorkamerater.</i>

116
00:05:24,782 --> 00:05:26,034
Så vi snakket mye.

117
00:05:26,117 --> 00:05:29,203
Foreslo stadig ideer,
viste hverandre scenene våre.

118
00:05:29,287 --> 00:05:32,332
<i>Og vi merket at vi ofte hadde</i>

119
00:05:32,415 --> 00:05:34,125
<i>ulike inntrykk av samme hendelse.</i>

120
00:05:34,208 --> 00:05:35,293
Vi snakket alltid om det.

121
00:05:35,376 --> 00:05:38,379
Hvorfor er våre oppfatninger
av dette ulike?

122
00:05:38,463 --> 00:05:42,216
Vi analyserte alltid
hvordan vi hadde en ulik fortolkning

123
00:05:42,300 --> 00:05:44,135
<i>av hvordan et møte gikk.</i>

124
00:05:44,218 --> 00:05:46,179
<i>En følte: "Det var forferdelig."</i>

125
00:05:46,262 --> 00:05:49,515
<i>Den andre sa:</i>
<i>"Det gikk greit. Hva mener du?"</i>

126
00:05:49,599 --> 00:05:50,641
ALLE FÅR PANIKK!

127
00:05:50,725 --> 00:05:54,687
Ånden i den ideen førte til ideen

128
00:05:54,771 --> 00:05:58,107
til <i>Win or Lose</i>
og hvordan vi opplever ting ulikt.

129
00:05:59,817 --> 00:06:01,736
<i>Vi møttes etter arbeidstid.</i>

130
00:06:01,819 --> 00:06:05,990
<i>Vi gikk til lokale kaffebarer</i>
<i>og idémyldret ulike ting.</i>

131
00:06:06,074 --> 00:06:09,202
Noen ganger improviserte vi dialog
og en skrivemåte

132
00:06:09,285 --> 00:06:11,871
<i>- for å bli figuren.</i>
- Nei!

133
00:06:11,954 --> 00:06:13,915
<i>Michael tegner alltid.</i>

134
00:06:13,998 --> 00:06:15,124
<i>Ja, jeg tegner hele tida.</i>

135
00:06:15,208 --> 00:06:17,543
<i>Han har ei genial skissebok.</i>

136
00:06:17,627 --> 00:06:19,837
<i>Jeg har med skissebøker overalt.</i>

137
00:06:19,921 --> 00:06:23,883
<i>Full av ideer om hvem disse figurene er.</i>

138
00:06:23,966 --> 00:06:26,552
<i>Hvordan det ser ut når de handler,</i>
<i>utformingen deres.</i>

139
00:06:26,636 --> 00:06:30,223
<i>Mange ganger var det bare vi</i>
<i>som snakket om våre egne familier,</i>

140
00:06:30,306 --> 00:06:33,643
<i>livserfaringer, som Vanessa, alenemoren.</i>

141
00:06:33,726 --> 00:06:36,437
Og det interesserte meg sterkt,

142
00:06:36,521 --> 00:06:39,482
å fortelle en historie om en alenemor
fordi mamma var alenemor.

143
00:06:39,565 --> 00:06:42,985
Søsteren min er alenemor.
Som Rochelle, for eksempel.

144
00:06:43,069 --> 00:06:44,904
<i>Dette er meg i denne alderen.</i>

145
00:06:44,987 --> 00:06:48,741
<i>På ungdomsskolen</i>
<i>prøvde jeg alltid å tjene penger.</i>

146
00:06:48,825 --> 00:06:51,077
Jeg tror jeg bare ville kjøpe videospill.

147
00:06:51,160 --> 00:06:54,705
<i>Den første ideen er</i>
<i>at du går inn på et klasserom,</i>

148
00:06:54,789 --> 00:06:57,083
og så følger du
et nytt barn hjem for hver episode,

149
00:06:57,166 --> 00:07:00,711
og du ser hvordan de har det hjemme.
Slik skulle episoden være.

150
00:07:00,795 --> 00:07:04,924
<i>Carrie, som spilte softball som barn, sa:</i>
<i>"Hva om det er et softballag?"</i>

151
00:07:05,007 --> 00:07:07,093
Det er ulike personligheter,
og det var kult.

152
00:07:07,176 --> 00:07:10,596
Jentene jeg spilte med,
var ikke dem jeg gikk på skolen med.

153
00:07:10,680 --> 00:07:13,850
Jeg spilte softball i oppveksten,
og det er et unikt miljø.

154
00:07:13,933 --> 00:07:15,893
Og jeg elsker sporten.

155
00:07:18,604 --> 00:07:22,150
<i>For den har en flott metafor for livet.</i>

156
00:07:22,233 --> 00:07:23,568
<i>Du spiller et spill...</i>

157
00:07:23,651 --> 00:07:25,945
- Løp, Carrie!
- Kom igjen!

158
00:07:26,028 --> 00:07:28,239
<i>...der du har god tid til å tenke,</i>

159
00:07:28,322 --> 00:07:29,907
<i>og du kan tenke over feilene dine.</i>

160
00:07:29,991 --> 00:07:32,118
<i>Så du må lære deg å gå videre</i>

161
00:07:32,201 --> 00:07:34,454
<i>om du gjør en feil</i>
<i>og fokusere på neste trekk.</i>

162
00:07:37,331 --> 00:07:40,251
Homerun for bestefar! Ja!

163
00:07:40,877 --> 00:07:43,754
<i>Win or Lose </i>har mye
av det vil kaller "perspektivsyn".

164
00:07:43,838 --> 00:07:45,214
NOAH KLOCEK - Produksjonsdesigner

165
00:07:45,298 --> 00:07:46,883
Det er animasjonsmoro.

166
00:07:47,550 --> 00:07:49,260
<i>Hvordan føles angst?</i>

167
00:07:50,178 --> 00:07:51,762
Gjør det til en figur.

168
00:07:51,846 --> 00:07:54,765
Det virker enkelt,
men er veldig vanskelig.

169
00:07:54,849 --> 00:07:57,602
<i>Laurie, stemmen til angsten hennes</i>

170
00:07:57,685 --> 00:08:02,064
er en skapning som vokser
gjennom hele episoden hennes.

171
00:08:02,148 --> 00:08:05,109
La oss rekapitulere
alle feilene du gjorde i dag.

172
00:08:05,193 --> 00:08:10,364
<i>Og den sier alle de verste tankene</i>
<i>vi har om oss selv.</i>

173
00:08:10,448 --> 00:08:12,742
Det er et dypt traume.
Vil du se nærmere på det?

174
00:08:12,825 --> 00:08:13,951
Det bør vi gjøre nå.

175
00:08:14,035 --> 00:08:16,370
Vi vi prøvde mange ganger å finne

176
00:08:17,038 --> 00:08:20,124
<i>riktig nivå av dumskap for denne greia.</i>

177
00:08:20,208 --> 00:08:22,793
<i>Hvordan utvikler det seg</i>
<i>i episoden hennes?</i>

178
00:08:22,877 --> 00:08:27,173
I begynnelsen er Lauries angst
liten og ubetydelig,

179
00:08:27,256 --> 00:08:30,676
<i>og så vokser den stadig.</i>
<i>Og hva blir det til?</i>

180
00:08:30,760 --> 00:08:33,012
Du vil at det skal være gøy
og ikke ekkelt.

181
00:08:33,095 --> 00:08:35,640
Ulike gjørmemonstre eller bæsj,

182
00:08:35,723 --> 00:08:36,766
oppriktig talt...

183
00:08:37,934 --> 00:08:39,101
<i>...ble ofte foreslått.</i>

184
00:08:40,228 --> 00:08:42,396
<i>Så sa Lou og jeg at, ok,</i>

185
00:08:42,480 --> 00:08:45,024
vi trenger en større idé om hva dette er.

186
00:08:45,107 --> 00:08:46,817
<i>Og vi fikk ideen</i>

187
00:08:46,901 --> 00:08:50,071
<i>om at Lauries utfordring</i>
<i>står mellom tro og tvil.</i>

188
00:08:50,154 --> 00:08:54,242
Jeg har tro,
men noen ganger kommer tvilen snikende.

189
00:08:54,325 --> 00:08:56,160
Og tro er tro på faren hennes.

190
00:08:58,162 --> 00:08:59,789
<i>Men hun er full av tvil.</i>

191
00:08:59,872 --> 00:09:02,083
<i>Så vi sa: "La oss bruke den metaforen."</i>

192
00:09:02,166 --> 00:09:05,503
Så vi brukte tro som den Hellige Ånd,

193
00:09:05,586 --> 00:09:08,172
som en metafor, og tvil er slangen.

194
00:09:08,256 --> 00:09:11,342
<i>Så om du ser på den endelige formen</i>
<i>til klattmonsteret,</i>

195
00:09:11,425 --> 00:09:14,095
<i>er det kveilet rundt henne</i>
<i>som en enorm slange.</i>

196
00:09:14,178 --> 00:09:17,306
Laurie var basert på Carrie på en måte.

197
00:09:17,390 --> 00:09:20,184
Hun sier hun ikke er Laurie,
men hun er Laurie i serien.

198
00:09:20,268 --> 00:09:22,687
Det er noen likheter mellom Laurie og meg.

199
00:09:23,688 --> 00:09:25,606
<i>Faren min var treneren min.</i>

200
00:09:25,690 --> 00:09:29,777
<i>Han var en god far og trener,</i>

201
00:09:29,860 --> 00:09:33,197
og jeg slet med softball.

202
00:09:33,281 --> 00:09:35,157
Jeg er ikke verdens mest koordinerte.

203
00:09:35,241 --> 00:09:36,867
Bra!

204
00:09:38,119 --> 00:09:40,663
Jeg følte alltid at jeg skuffet ham,

205
00:09:40,746 --> 00:09:43,374
og jeg tror jeg skuffet ham.

206
00:09:43,457 --> 00:09:46,043
<i>Jeg lærte mye av den tida i livet mitt.</i>

207
00:09:46,711 --> 00:09:48,462
Heia Carrie!

208
00:09:49,380 --> 00:09:52,300
<i>Det utvikler deg å være på et lag.</i>

209
00:09:55,303 --> 00:09:58,514
Jeg kan kjenne meg igjen i Laurie

210
00:09:58,598 --> 00:10:01,267
og presset om å bli anerkjent.

211
00:10:01,350 --> 00:10:03,477
Jeg hater denne sporten.

212
00:10:03,561 --> 00:10:05,354
- Har du det gøy?
- Veldig.

213
00:10:06,105 --> 00:10:08,608
<i>Jeg likte sport litt mer enn Laurie,</i>

214
00:10:08,691 --> 00:10:11,360
<i>men jeg var likevel engstelig</i>
<i>mens jeg holdt på.</i>

215
00:10:11,444 --> 00:10:13,154
Moren min var en av mine første trenere.

216
00:10:13,237 --> 00:10:15,364
Så jeg vet hvordan det er

217
00:10:15,448 --> 00:10:18,159
å ha en forelder på sidelinjen

218
00:10:18,242 --> 00:10:22,121
som kanskje kritiserer deg litt mer
enn de andre spillerne.

219
00:10:22,204 --> 00:10:25,458
Det er alltid gøy, og så snakket hun
om det under middagen hjemme,

220
00:10:25,541 --> 00:10:26,917
alle feilene du gjorde.

221
00:10:27,001 --> 00:10:28,294
Det er det vi prøver på:

222
00:10:28,377 --> 00:10:33,215
Å skape en følelse av å være menneske,
det spesifikke ved det

223
00:10:33,299 --> 00:10:35,968
og koble det til historiefortellingen.

224
00:10:36,052 --> 00:10:38,220
Jeg gjenkjenner meg nok mest i Ira.

225
00:10:38,929 --> 00:10:42,058
<i>Jeg skal lage</i>
<i>en morsom verden for meg selv.</i>

226
00:10:42,141 --> 00:10:44,268
Ira-episoden. Da jeg var liten,

227
00:10:44,352 --> 00:10:47,521
<i>hadde jeg eldre venner</i>
<i>jeg ikke burde ha vært sammen med.</i>

228
00:10:47,605 --> 00:10:50,608
Jeg vet ikke hvorfor
de var sammen med meg, de var mye eldre.

229
00:10:50,691 --> 00:10:55,029
<i>Men det var</i>
<i>en viktig lære- og modningsfase for meg.</i>

230
00:10:55,112 --> 00:11:00,242
<i>I Iras episode ville vi gi ham</i>

231
00:11:00,326 --> 00:11:03,162
<i>et lite barns fantasiunivers.</i>

232
00:11:03,245 --> 00:11:04,789
<i>Det virket som om 2D</i>

233
00:11:04,872 --> 00:11:07,792
<i>var en spennende mulighet å gjøre det med.</i>

234
00:11:07,875 --> 00:11:10,294
Hva du enn kan tenke på, kan du tegne.

235
00:11:10,378 --> 00:11:12,129
<i>Og jeg tror 2D ga oss fleksibiliteten</i>

236
00:11:12,213 --> 00:11:17,510
til å gå inn i fantasien til et lite barn.

237
00:11:17,593 --> 00:11:22,556
<i>Ira samhandlet med Cheryl, snacksdamen.</i>

238
00:11:22,640 --> 00:11:25,559
Når Ira ser på Cheryl gjennom skopet sitt,

239
00:11:25,643 --> 00:11:28,187
<i>må du matche 2D med 3D i samme opptak,</i>

240
00:11:28,270 --> 00:11:29,980
<i>noe som også skapte utfordringer.</i>

241
00:11:30,064 --> 00:11:34,235
Og interessante spørsmål dukket opp:
Skal 2D-elementet kaste skygge

242
00:11:34,318 --> 00:11:35,152
inn i 3D-verdenen?

243
00:11:35,236 --> 00:11:38,447
Når en figur har et perspektivøyeblikk,

244
00:11:38,531 --> 00:11:40,282
<i>hvordan påvirker det den fysiske verden?</i>

245
00:11:40,366 --> 00:11:42,618
<i>Kan alle se dette?</i>

246
00:11:42,702 --> 00:11:44,453
<i>Er det noe bare han kan se?</i>

247
00:11:44,537 --> 00:11:45,996
<i>Skal denne greia som ikke fins,</i>

248
00:11:46,080 --> 00:11:48,874
<i>som er en del av fantasien hans,</i>
<i>påvirke verden rundt ham?</i>

249
00:11:48,958 --> 00:11:50,334
<i>Nei, bestemte vi,</i>

250
00:11:50,418 --> 00:11:52,878
fordi dette bare er synlig for Ira.

251
00:11:52,962 --> 00:11:55,256
Det gir ikke mening at det kaster skygge.

252
00:11:55,339 --> 00:11:56,757
<i>Det skal bare påvirke ham.</i>

253
00:11:59,927 --> 00:12:02,596
Noe av det mest spennende ved serien

254
00:12:02,680 --> 00:12:08,352
er at Carrie og Yates tegner etter
mye ute i verden.

255
00:12:10,938 --> 00:12:14,275
Du ser på TikTok, YouTube og masse ting.

256
00:12:14,358 --> 00:12:17,278
<i>Det er inspirerende,</i>
<i>og det legges inn i serien.</i>

257
00:12:17,361 --> 00:12:19,196
- Det er favorittdelen min.
- Rent gull.

258
00:12:19,280 --> 00:12:21,574
En rekvisitt vi behandler mye i serien,

259
00:12:21,657 --> 00:12:23,868
er noe moderne: telefonen.

260
00:12:23,951 --> 00:12:24,952
<i>Alle barn har telefon.</i>

261
00:12:25,035 --> 00:12:28,038
Og mange framdriftselementer,
vitser og annet

262
00:12:28,122 --> 00:12:30,916
kommer ved å se på
det som skjer på telefonen.

263
00:12:31,000 --> 00:12:34,587
Du ser ikke bare en figur med telefon,
du opplever det med dem.

264
00:12:34,670 --> 00:12:37,381
<i>Som hvordan teksting og datingapper føles.</i>

265
00:12:37,465 --> 00:12:41,260
Og når du er en mor
som ser på din datters telefon,

266
00:12:41,343 --> 00:12:42,678
hvordan det føles.

267
00:12:42,762 --> 00:12:45,556
<i>Det er annerledes enn</i>
<i>når datteren er på telefonen.</i>

268
00:12:45,639 --> 00:12:48,559
<i>Og hvordan det føles å snakke med</i>
<i>fremmede på nett.</i>

269
00:12:48,642 --> 00:12:50,478
<i>Det utviklet seg underveis.</i>

270
00:12:50,561 --> 00:12:54,023
Kan vi gjøre det slik
at vi går inn og det føles

271
00:12:54,106 --> 00:12:55,816
som om det er en annen verden der inne,

272
00:12:55,900 --> 00:12:58,652
<i>der du blir en avatar,</i>
<i>og det er mer som et videospill?</i>

273
00:12:58,736 --> 00:13:00,946
<i>Det er mer engasjerende og relaterbart.</i>

274
00:13:01,030 --> 00:13:04,325
Vi prøvde å gjøre det til
en unik opplevelse for hver istedenfor:

275
00:13:04,408 --> 00:13:07,077
"Slik er alles digitale liv."

276
00:13:07,161 --> 00:13:09,955
<i>For som serien som helhet</i>

277
00:13:10,039 --> 00:13:13,542
<i>er det deres perspektiv på</i>
<i>hvordan deres digitale verden vil føles.</i>

278
00:13:13,626 --> 00:13:18,339
<i>Lou fant på en veldig kul</i>
<i>8-bits animasjonsstil for et videospill</i>

279
00:13:18,422 --> 00:13:19,715
<i>som Ira spiller.</i>

280
00:13:19,799 --> 00:13:22,718
Nesten som en hyllest til
gammeldagse videospill.

281
00:13:23,969 --> 00:13:28,015
<i>Frank var på en datingapp,</i>
<i>løp rundt, kjempet mot folk</i>

282
00:13:28,098 --> 00:13:30,017
<i>- som ville kjempe mot ham.</i>
- Ikke deg.

283
00:13:30,100 --> 00:13:33,062
Noen ganger når jeg ser serien
og det handler om dating,

284
00:13:33,145 --> 00:13:34,772
tenker jeg: "Ja, vi laget også det."

285
00:13:34,855 --> 00:13:38,192
Det er så mye.
Jeg klarer ikke å holde styr på det.

286
00:13:38,275 --> 00:13:40,986
Frank minner meg på
egne negative opplevelser.

287
00:13:41,737 --> 00:13:43,113
<i>Jeg er mye mer av en Frank-fyr.</i>

288
00:13:43,197 --> 00:13:45,032
Gi meg en vest når som helst.

289
00:13:45,115 --> 00:13:48,077
Det at hver episode følger en ny figur,

290
00:13:48,160 --> 00:13:51,497
lar deg utforske:

291
00:13:51,580 --> 00:13:53,833
"Ok, hvordan utforsker
den figuren verden?"

292
00:13:53,916 --> 00:13:56,252
Det er ikke én virkelighet.

293
00:13:56,335 --> 00:14:00,005
Det er ikke én måte
å tenke på verden eller se situasjoner på.

294
00:14:00,089 --> 00:14:02,716
Hva er unikt
med det perspektivet på livet?

295
00:14:02,800 --> 00:14:05,761
Hva føler de,
og hvordan viser vi den følelsen?

296
00:14:05,845 --> 00:14:09,640
<i>Frank må for eksempel forsvare seg</i>

297
00:14:09,723 --> 00:14:13,310
<i>mot publikum som roper</i>
<i>fornærmelser etter ham.</i>

298
00:14:13,394 --> 00:14:16,397
<i>Hvordan så disse fornærmelsene ut?</i>

299
00:14:16,480 --> 00:14:18,190
Alle er med på det.

300
00:14:18,274 --> 00:14:21,318
<i>Hver avdeling prøver å finne ut</i>

301
00:14:21,402 --> 00:14:22,987
<i>hvordan man best oppnår det.</i>

302
00:14:23,070 --> 00:14:25,531
Hva betyr det at rustningen kommer på?

303
00:14:25,614 --> 00:14:27,825
<i>Hvordan kommer den på? Skjer alt samtidig?</i>

304
00:14:27,908 --> 00:14:30,661
<i>Dukker den bare opp?</i>
<i>Er det en glødeeffekt?</i>

305
00:14:30,744 --> 00:14:33,038
Du begynner å se ting fra kunstavdelingen,

306
00:14:33,122 --> 00:14:36,250
og plutselig er det ikke
noe abstrakt hypotetisk.

307
00:14:36,333 --> 00:14:38,127
<i>Det er ikke lenger du som tenker:</i>

308
00:14:38,210 --> 00:14:41,338
<i>"Frank tar på seg rustningen</i>
<i>er en skisse jeg har laget."</i>

309
00:14:41,422 --> 00:14:44,133
<i>Plutselig føles det: "Slik blir det."</i>

310
00:14:44,216 --> 00:14:45,593
<i>Det blir inspirerende</i>

311
00:14:45,676 --> 00:14:48,512
<i>fordi du ikke lenger</i>
<i>prøver å trylle fram noe.</i>

312
00:14:48,596 --> 00:14:50,264
<i>Du prøver å kanalisere noe.</i>

313
00:14:50,347 --> 00:14:52,182
<i>Du ser figurene som figurer.</i>

314
00:14:52,808 --> 00:14:53,642
Slå!

315
00:14:53,726 --> 00:14:57,438
Vi ville holde publikum

316
00:14:57,521 --> 00:15:00,024
følelsesmessig samstemt med denne figuren

317
00:15:00,107 --> 00:15:02,318
og aldri bryte tankerekken deres.

318
00:15:04,028 --> 00:15:07,197
Fra begynnelsen av
er Carrie og Yates klare på

319
00:15:07,281 --> 00:15:10,075
<i>at de vil ha kule overganger.</i>

320
00:15:10,159 --> 00:15:14,622
Ikke bare overganger mellom scener,
men også mellom sett.

321
00:15:14,705 --> 00:15:17,833
Noe av det første vi gjorde,
var Frank i klasserommet

322
00:15:17,917 --> 00:15:20,502
<i>som husket ekskjæresten.</i>

323
00:15:22,880 --> 00:15:25,382
<i>Han sitter ved pulten i klasserommet</i>

324
00:15:25,466 --> 00:15:29,303
<i>og tenker på et minne</i>
<i>i et annet fysisk rom.</i>

325
00:15:29,386 --> 00:15:33,307
Jeg blir alltid inspirert av
live-sceneshow,

326
00:15:33,390 --> 00:15:35,100
hvordan man for øynene på deg

327
00:15:35,184 --> 00:15:38,228
<i>kan flytte ulike deler av settene.</i>

328
00:15:38,312 --> 00:15:41,065
Jeg har alltid elsket ideen om å se noe

329
00:15:41,148 --> 00:15:42,816
som endres for øynene på deg.

330
00:15:42,900 --> 00:15:45,069
Og bare gi dem nok tid til å senke farten,

331
00:15:45,152 --> 00:15:48,530
og kamera dreies så det samsvarer
med tankene hans.

332
00:15:48,614 --> 00:15:50,783
Alt handler om timing og iscenesettelse.

333
00:15:51,408 --> 00:15:52,660
<i>Jeg foreslo:</i>

334
00:15:52,743 --> 00:15:56,330
<i>"Hva med å prøve å gjøre</i>
<i>alle overgangene i kameraet?"</i>

335
00:15:56,413 --> 00:15:58,207
<i>Når Frank går inn i hukommelsen hans,</i>

336
00:15:58,290 --> 00:15:59,833
<i>bygget vi to sett sammen.</i>

337
00:15:59,917 --> 00:16:02,544
<i>Vi bygget skolesettene</i>
<i>og leilighetssettene.</i>

338
00:16:02,628 --> 00:16:06,674
Vi slo dem sammen
slik at når kameraet ser én vei,

339
00:16:06,757 --> 00:16:07,758
er det skolen,

340
00:16:07,841 --> 00:16:11,637
<i>og en enkel kamerabevegelse</i>
<i>blir leiligheten hans.</i>

341
00:16:11,720 --> 00:16:15,599
<i>Så vi kan skifte sømløst</i>
<i>mellom minne og virkelig liv.</i>

342
00:16:15,683 --> 00:16:19,687
Så vi må bryte opp settet
for at det skal fungere.

343
00:16:19,770 --> 00:16:23,273
Det er slike små ting
ved filmskaping jeg elsker.

344
00:16:23,357 --> 00:16:24,566
Det er filmatisk.

345
00:16:24,650 --> 00:16:27,236
<i>Og følelsesmessig er det</i>
<i>det opptaket trenger.</i>

346
00:16:27,319 --> 00:16:28,570
..."fjernet hjelmen hans."

347
00:16:30,990 --> 00:16:34,410
<i>Jeg kjenner meg nok mest igjen i Yuwen</i>

348
00:16:34,493 --> 00:16:37,413
fordi han avleder følelser

349
00:16:37,496 --> 00:16:41,250
og avfeier ting som spøk.

350
00:16:41,333 --> 00:16:43,502
I Yuwen-episoden, når han kaster,

351
00:16:43,585 --> 00:16:45,838
<i>og det er slik figuren føler det.</i>

352
00:16:45,921 --> 00:16:48,882
Her kommer Yuwen-spesialen!

353
00:16:50,718 --> 00:16:53,721
Alle bevegelser vi skapte,

354
00:16:53,804 --> 00:16:58,767
<i>måtte overbevise som softball-mekanikk,</i>
<i>som er viktig for Carrie.</i>

355
00:16:58,851 --> 00:17:01,520
Carrie ønsket i utgangspunktet at Yuwen

356
00:17:01,603 --> 00:17:04,273
<i>skulle være svært spesifikk i kastet.</i>
<i>Ikke for stilisert.</i>

357
00:17:04,356 --> 00:17:07,609
<i>Vi ville si at han var en sterk kaster.</i>

358
00:17:07,693 --> 00:17:11,155
Så sa en animatør:
"Jeg skal prøve en dobbel vindmølle."

359
00:17:13,741 --> 00:17:15,367
<i>Vi viste det til Carrie, som sa:</i>

360
00:17:15,451 --> 00:17:17,244
"Jeg tok feil. Vi velger det."

361
00:17:17,327 --> 00:17:19,204
"Er dere ikke underholdt"?

362
00:17:19,288 --> 00:17:20,122
HEIA YUWEN

363
00:17:20,205 --> 00:17:22,833
Noe superviktig for Michael og meg var

364
00:17:22,916 --> 00:17:24,710
at vi ønsket en svært stilisert serie.

365
00:17:25,544 --> 00:17:27,337
<i>Det er greit å være tegneserieaktig.</i>

366
00:17:27,421 --> 00:17:29,923
<i>Det er greit å presse uttrykkene.</i>

367
00:17:30,007 --> 00:17:32,217
<i>Godta at det er en karikatur av livet.</i>

368
00:17:32,301 --> 00:17:35,804
Vi ønsket å bruke store uttrykk i serien.

369
00:17:35,888 --> 00:17:37,723
<i>Superstore munner, som skåret i papir.</i>

370
00:17:37,806 --> 00:17:40,642
Kanskje fjerne nesen
og gjøre munnen ekstrem stor

371
00:17:40,726 --> 00:17:44,063
for å gi en som Yuwen et uttrykk.

372
00:17:44,146 --> 00:17:46,440
<i>Han er en veldig støyende, høylytt figur.</i>

373
00:17:46,523 --> 00:17:48,275
<i>Vi så alle bildemanusene,</i>

374
00:17:48,358 --> 00:17:50,110
og de var sinnssyke.

375
00:17:50,194 --> 00:17:53,322
Vi tenkte: "Er dette mulig?"

376
00:17:53,405 --> 00:17:58,243
Dette er det vanskelig for oss
å gjøre i figurer.

377
00:17:58,327 --> 00:18:01,288
Fordi vi skaper figurene våre
som en virkelig person.

378
00:18:01,371 --> 00:18:03,999
Munnen er på ett sted og øynene et annet,

379
00:18:04,083 --> 00:18:07,961
og du forventer
at de holder seg på samme steder.

380
00:18:08,045 --> 00:18:10,130
Hva om vi kunne skape
Mr. Potato Head-figurer

381
00:18:10,214 --> 00:18:12,883
<i>der vi tar ører, nese eller munn</i>
<i>fra hvilken som helst figur</i>

382
00:18:12,966 --> 00:18:15,511
<i>- og setter dem sammen igjen?</i>
- Vanskelig å tenke seg det.

383
00:18:15,594 --> 00:18:19,098
Det var en ny prosess
som vi skapte spesifikt for denne serien.

384
00:18:19,181 --> 00:18:23,936
Internt kaller vi dem FAF,
frittstående ansiktstrekk.

385
00:18:24,019 --> 00:18:27,439
Det betyr at munnen, nesen, ørene

386
00:18:27,523 --> 00:18:28,857
er atskilte deler.

387
00:18:28,941 --> 00:18:31,527
<i>Du kan skyve dem rundt</i>

388
00:18:31,610 --> 00:18:35,864
<i>og sette dem på rare steder</i>
<i>for å få spesifikke ytelsesvalg.</i>

389
00:18:35,948 --> 00:18:39,785
<i>Animatøren Rob Russ gjorde en flott test</i>

390
00:18:39,868 --> 00:18:42,913
<i>i noen av de første FAF-ene.</i>

391
00:18:42,996 --> 00:18:44,832
Han tok den og

392
00:18:44,915 --> 00:18:47,417
leppesynkroniserte
alle bokstavene i en setning.

393
00:18:47,501 --> 00:18:51,380
<i>Høvdingens kjære squaw får</i>
<i>litt pizza i Mexico by.</i>

394
00:18:51,463 --> 00:18:55,592
<i>Og munnen glir over ansiktet.</i>

395
00:18:55,676 --> 00:18:58,303
<i>Og det krevde masse arbeid</i>

396
00:18:58,387 --> 00:19:01,890
å finne ut hvordan
sette delene ordentlig på igjen.

397
00:19:01,974 --> 00:19:04,935
Du skyggelegger ikke lenger én overflate.

398
00:19:05,018 --> 00:19:09,231
<i>Du har flere deler og</i>
<i>må få dem til å se ut som om de er ett.</i>

399
00:19:09,314 --> 00:19:10,607
Det er veldig vanskelig.

400
00:19:10,691 --> 00:19:12,568
<i>Ana og jeg gikk gjennom mange tester.</i>

401
00:19:12,651 --> 00:19:14,820
Vi prøvde å dele det opp så mye som mulig.

402
00:19:14,903 --> 00:19:19,032
<i>Vi satte fregner på områder der vi visste</i>
<i>at munnen skulle bevege seg.</i>

403
00:19:19,116 --> 00:19:21,243
<i>Vi legger munnen over rødmeområdet.</i>

404
00:19:21,326 --> 00:19:22,327
<i>Hva skjer med det?</i>

405
00:19:22,411 --> 00:19:25,914
<i>Eller vi bruker en figur med skjegg</i>
<i>og ser hva som skjer</i>

406
00:19:25,998 --> 00:19:28,041
<i>når vi lar munnen hans gli rundt.</i>

407
00:19:28,125 --> 00:19:30,794
Når vi kommer i full produksjon,
må vi balansere

408
00:19:30,878 --> 00:19:33,213
både skyggeleggingsproblemene
og riggeproblemene.

409
00:19:33,297 --> 00:19:35,382
<i>Det er ennå utfordringer med FAF.</i>

410
00:19:35,465 --> 00:19:38,927
Det krevdes mye manuelt arbeid

411
00:19:39,011 --> 00:19:41,513
å fikse det som var ødelagt i FAF.

412
00:19:41,597 --> 00:19:44,975
<i>Likevel skapte det spontanitet</i>
<i>og glede blant animatørene</i>

413
00:19:45,058 --> 00:19:46,643
<i>å gjøre ting de aldri hadde gjort.</i>

414
00:19:46,727 --> 00:19:49,521
Som animatør får du en frihet med en figur

415
00:19:49,605 --> 00:19:52,524
som er utformet så stilistisk.

416
00:19:52,608 --> 00:19:54,568
<i>Du kan presse ulike uttrykk</i>

417
00:19:54,651 --> 00:19:57,362
{\an8}<i>på måter du ikke kan</i>
<i>med en realistisk figur.</i>

418
00:19:57,446 --> 00:19:59,990
Bare å se hva du kan gjøre
når du gir animatørene

419
00:20:00,073 --> 00:20:02,826
<i>verktøyene til å leke,</i>
<i>er veldig spennende.</i>

420
00:20:05,495 --> 00:20:07,873
<i>Siden denne historien er original,</i>

421
00:20:07,956 --> 00:20:10,626
får du mye frihet og fleksibilitet

422
00:20:10,709 --> 00:20:14,421
til å finne på en stil og et utseende
skreddersydd for historien.

423
00:20:14,504 --> 00:20:18,675
Verdenen skulle utformes ulikt
for hver episode,

424
00:20:18,759 --> 00:20:20,677
<i>siden serien er fra alles perspektiv.</i>

425
00:20:20,761 --> 00:20:24,181
<i>Og idet jeg begynte å lage kunst</i>
<i>og vi snakket mye om det,</i>

426
00:20:24,264 --> 00:20:26,516
innså vi
at det kom til å bli usammenhengende.

427
00:20:26,600 --> 00:20:29,311
<i>Vi trenger en såkalt "standardverden".</i>

428
00:20:29,394 --> 00:20:31,563
<i>Den er mye mer karikert</i>
<i>enn vår naturlige verden.</i>

429
00:20:31,647 --> 00:20:35,734
<i>Men alle kan bli enige om</i>
<i>den designmessig.</i>

430
00:20:35,817 --> 00:20:39,071
<i>Det betyr at vi også vil</i>
<i>at den skal virke myk å berøre.</i>

431
00:20:39,154 --> 00:20:42,407
Du ser på håret deres, gresset og trærne.

432
00:20:42,491 --> 00:20:44,826
Alt virker mykt å berøre.

433
00:20:45,744 --> 00:20:49,373
Håret lages med en duneffekt,
som vi ville brukt til

434
00:20:49,456 --> 00:20:50,916
<i>en figurs genser</i>

435
00:20:50,999 --> 00:20:53,752
<i>på en helaftens film. Vi tenkte:</i>
<i>"Hva om vi utformet håret</i>

436
00:20:53,835 --> 00:20:56,588
<i>"og skapte</i>
<i>den håraktige detaljen med duneffekt?"</i>

437
00:20:56,672 --> 00:21:00,384
Det skulle se ut som noe filtaktig dunet,

438
00:21:00,467 --> 00:21:03,762
men det så tåkeaktig ut.

439
00:21:03,845 --> 00:21:06,390
<i>Så vi gikk mye fram og tilbake mellom</i>

440
00:21:06,473 --> 00:21:09,434
<i>å finne den visuelle stilen til dette rare</i>

441
00:21:09,518 --> 00:21:11,270
<i>stilistiske håret.</i>

442
00:21:11,353 --> 00:21:13,939
<i>Men vi brukte det som en mulighet</i>
<i>til å prøve noe annet</i>

443
00:21:14,022 --> 00:21:17,651
og sa at hver gang vi får en utfordring,
skal vi skape en mulighet

444
00:21:17,734 --> 00:21:19,319
til å ta et designvalg.

445
00:21:19,403 --> 00:21:23,573
Så vi tok et vanvittig designvalg
for å forenkle vegetasjonen og trærne.

446
00:21:26,451 --> 00:21:30,956
Vi brukte en lignende teknologi

447
00:21:31,039 --> 00:21:34,710
som hår-teknologien,
til å skape vegetasjon

448
00:21:34,793 --> 00:21:38,380
<i>og kontrollere bladene</i>
<i>og få det til å føles som vegetasjon,</i>

449
00:21:38,463 --> 00:21:42,342
men vi hadde ikke nødvendigvis
alle detaljene som i naturen.

450
00:21:43,051 --> 00:21:45,178
<i>La oss gjøre det</i>
<i>tegneserieaktig og luftig.</i>

451
00:21:45,262 --> 00:21:48,348
Det virker fortsatt som et tre,
men det er alt du trenger.

452
00:21:48,432 --> 00:21:54,104
Trærne ble ofte beskrevet
som artisjokker eller maispølser.

453
00:21:54,187 --> 00:21:57,107
Det utviklet seg til en lek:

454
00:21:57,190 --> 00:21:59,359
"Kan du finne ut
hvilken mat dette ligner på?"

455
00:21:59,443 --> 00:22:02,654
<i>Trærne ser ut som maiskolber</i>
<i>eller som salathoder.</i>

456
00:22:02,738 --> 00:22:03,947
<i>Folks frisyrer også.</i>

457
00:22:04,031 --> 00:22:08,035
Vi har figurer med hår
som krøllete frites.

458
00:22:08,118 --> 00:22:09,619
<i>Det er sukkerspinn-hår.</i>

459
00:22:09,703 --> 00:22:12,331
<i>Franks hår, vi snakket om kanelboller.</i>

460
00:22:12,414 --> 00:22:15,083
<i>Og hver gang spurte vi:</i>

461
00:22:15,167 --> 00:22:16,877
<i>"Hvordan føles eller ser dette ut?"</i>

462
00:22:16,960 --> 00:22:18,420
Noen sa: "Spaghetti."

463
00:22:18,503 --> 00:22:20,005
Chris hadde en idé.

464
00:22:20,088 --> 00:22:23,383
"Hva om vi satte et baconstykke
på ansiktet hennes?"

465
00:22:23,467 --> 00:22:26,261
Ikke ekte bacon,
men hår som så ut som bacon.

466
00:22:26,345 --> 00:22:28,347
- Kanskje dunet?
- Som et dunet baconstykke.

467
00:22:28,430 --> 00:22:30,432
Vi må ha vært veldig sultne.

468
00:22:30,515 --> 00:22:32,184
Kanskje ga jeg dem ikke nok mat.

469
00:22:32,267 --> 00:22:33,560
<i>Det er den enkle, pene maten.</i>

470
00:22:33,643 --> 00:22:36,021
Jeg vet ikke hvor den kom fra,
men den er morsom.

471
00:22:36,104 --> 00:22:39,316
Alltid på jakt etter noe lekent

472
00:22:39,399 --> 00:22:42,903
og kanskje mest søppelmat.

473
00:22:42,986 --> 00:22:45,072
<i>Alt er softballbane-mat.</i>

474
00:22:45,864 --> 00:22:48,909
<i>Alt du kan kjøpe i kiosken er i verdenen.</i>

475
00:22:48,992 --> 00:22:50,786
Verden bygges av det.

476
00:22:52,037 --> 00:22:54,956
<i>Sport forbinder alle.</i>

477
00:22:55,040 --> 00:22:58,627
Det skulle ikke bli en sportsserie.
Den handler mer om livet.

478
00:22:58,710 --> 00:23:01,797
<i>- Ta med softballen nok...</i>
- Ut!

479
00:23:01,880 --> 00:23:04,132
...til at serien får noe unikt.

480
00:23:04,216 --> 00:23:06,551
Men ikke nok til at den blir eneste fokus.

481
00:23:06,635 --> 00:23:08,637
<i>Fordi dette er en figurdrevet serie,</i>

482
00:23:08,720 --> 00:23:11,264
<i>og det skal alltid være</i>
<i>kjernen i det hele.</i>

483
00:23:11,848 --> 00:23:15,143
Softball er middelet de bruker til å finne

484
00:23:15,227 --> 00:23:17,145
en følelse av fellesskap og kjærlighet.

485
00:23:17,229 --> 00:23:21,400
<i>Serien er ikke kun</i>
<i>for sportsinteresserte og...</i>

486
00:23:22,692 --> 00:23:23,693
Vi prøvde.

487
00:23:23,777 --> 00:23:26,696
...den er ikke laget kun for dem.

488
00:23:26,780 --> 00:23:30,575
For vi er kunstnere,
og selv om jeg spilte softball,

489
00:23:30,659 --> 00:23:32,577
var jeg ikke den mest koordinerte.

490
00:23:32,661 --> 00:23:35,205
Vi har en bra blanding
av dem som elsker sport

491
00:23:35,288 --> 00:23:36,957
<i>og vokste opp med å utøve det.</i>

492
00:23:37,040 --> 00:23:41,044
<i>Og så har vi noen</i>
<i>som aldri satte sin fot på en bane.</i>

493
00:23:41,128 --> 00:23:44,714
<i>Noen barn har</i>
<i>en rå lidenskap eller energi:</i>

494
00:23:44,798 --> 00:23:46,758
"Jeg skal få mye ut av dette."

495
00:23:46,842 --> 00:23:49,052
Og så er det andre barn som sier:

496
00:23:49,136 --> 00:23:50,178
"Pappa meldte meg på."

497
00:23:50,262 --> 00:23:51,888
Vi trenger en mottaker.

498
00:23:52,722 --> 00:23:54,558
- Terrence.
- Å nei.

499
00:23:54,641 --> 00:23:59,229
Åpenbart har du mange
som ble valgt sist ut på laget.

500
00:23:59,312 --> 00:24:00,897
Jeg spilte i Little League

501
00:24:00,981 --> 00:24:04,025
da jeg var veldig liten,
men jeg husker bare

502
00:24:04,109 --> 00:24:07,529
å spille i søle, leke med marker,
dra gress ute på banen.

503
00:24:07,612 --> 00:24:11,324
<i>Jeg begynne i serien</i>
<i>uten å vite noe om softball.</i>

504
00:24:11,408 --> 00:24:14,536
Jeg kan nå si:
"Denne personen er på første base",

505
00:24:14,619 --> 00:24:16,538
og det er jeg stolt over.

506
00:24:16,621 --> 00:24:22,711
Jeg vet at de har omganger
og ikke <i>touchdowns.</i>

507
00:24:23,962 --> 00:24:26,798
Det er i grunnen alt jeg vet om baseball.

508
00:24:26,882 --> 00:24:29,009
Det er ikke baseball, men softball.

509
00:24:29,092 --> 00:24:30,969
Det er ikke baseball, men softball.

510
00:24:35,182 --> 00:24:39,311
For oftest tenker vi på
figurenes indre liv.

511
00:24:39,394 --> 00:24:42,397
<i>Det er ikke bare å lage en figur,</i>
<i>men én bestemt figur.</i>

512
00:24:43,565 --> 00:24:46,276
<i>Og til slutt ser vi på oss selv.</i>

513
00:24:46,359 --> 00:24:49,321
Hver figur er en versjon
av meg og Carrie sammen.

514
00:24:49,404 --> 00:24:51,990
<i>Og det gjør figurene våre så rike:</i>

515
00:24:52,073 --> 00:24:54,409
<i>Forhåpentligvis at de er basert</i>
<i>på noe virkelig.</i>

516
00:24:54,493 --> 00:24:56,077
Dette er figurer du til slutt

517
00:24:56,161 --> 00:25:00,415
bryr deg om og identifiserer deg med.

518
00:25:00,499 --> 00:25:01,500
For meg er det alle.

519
00:25:01,625 --> 00:25:04,878
Jeg føler at hver figurs kamp
er noe universelt.

520
00:25:04,961 --> 00:25:06,755
<i>Å ville bli godtatt av en forelder.</i>

521
00:25:06,838 --> 00:25:07,839
Er jeg god nok?

522
00:25:07,923 --> 00:25:09,174
<i>Å ville ha venner.</i>

523
00:25:09,257 --> 00:25:10,800
Store stå for alltid!

524
00:25:11,551 --> 00:25:13,011
<i>Å ønske å finne kjærligheten.</i>

525
00:25:13,094 --> 00:25:14,763
- Jeg elsker å lage mat.
- Jeg også.

526
00:25:14,846 --> 00:25:17,390
Jeg håper at folk ser seg selv i alle.

527
00:25:17,474 --> 00:25:21,353
<i>Jeg ser ting jeg reagerer på i alle.</i>

528
00:25:21,436 --> 00:25:25,065
<i>Det teppet av erfaring og perspektiv er</i>

529
00:25:25,148 --> 00:25:26,983
det vakre ved serien.

530
00:25:27,067 --> 00:25:28,401
Det var alt, kompis.

531
00:25:28,485 --> 00:25:30,320
Godt å se alle sammen.

532
00:25:31,821 --> 00:25:33,740
<i>Mens det var tekniske utfordringer,</i>

533
00:25:33,823 --> 00:25:36,201
syns jeg at i denne serien, mer enn andre,

534
00:25:36,284 --> 00:25:39,454
<i>klarte ikke alle bare utfordringen,</i>
<i>men gjorde mer</i>

535
00:25:39,538 --> 00:25:41,039
<i>ved hver mulighet de fikk.</i>

536
00:25:41,122 --> 00:25:44,417
<i>Å lage en slik serie er veldig mye som</i>

537
00:25:44,501 --> 00:25:46,294
<i>å være på et lag som Pickles,</i>

538
00:25:46,378 --> 00:25:48,547
og alle har sine styrker og svakheter,

539
00:25:48,630 --> 00:25:51,550
<i>og vi samles og prøver å støtte hverandre</i>

540
00:25:51,633 --> 00:25:53,426
<i>og fylle ut hverandres blindsoner.</i>

541
00:25:53,510 --> 00:25:56,137
<i>Jeg syns at det å lage en film</i>
<i>er en lagidrett.</i>

542
00:25:56,221 --> 00:26:00,141
Du må forstå lagkameratene dine
og rollene deres.

543
00:26:00,225 --> 00:26:03,019
<i>Og når de gir deg noe,</i>
<i>vet du hva du skal gjøre med det.</i>

544
00:26:03,103 --> 00:26:06,147
<i>Og du må gi det til riktig person etterpå.</i>

545
00:26:06,231 --> 00:26:08,900
Et idrettslag
og et filmteam er veldig likt

546
00:26:08,984 --> 00:26:11,444
i den forstand at
om jeg ikke gjør det jeg skal,

547
00:26:11,528 --> 00:26:14,239
ødelegger jeg alt. Det er samme press.

548
00:26:14,322 --> 00:26:16,533
Enten treffer du ballen eller ikke.

549
00:26:16,616 --> 00:26:19,369
Men du må fortsette uansett.

550
00:26:19,452 --> 00:26:20,495
Du kan ikke stoppe.

551
00:26:20,579 --> 00:26:24,916
Alt dette for å tjene ideen om
at vi har vårt eget perspektiv.

552
00:26:25,000 --> 00:26:27,335
<i>Og at alle rundt oss,</i>

553
00:26:27,419 --> 00:26:30,255
<i>uansett hva det virker som om de gjør,</i>

554
00:26:30,338 --> 00:26:33,633
<i>har den samme opplevelsen</i>
<i>på sin egen måte.</i>

555
00:26:33,717 --> 00:26:36,553
<i>Vinn eller tap, de samles som et lag.</i>

556
00:26:36,636 --> 00:26:40,098
Jeg føler at det har vært historien
om serien vår også.

557
00:26:40,181 --> 00:26:45,061
Alle medarbeiderne tar seg av
babyen sammen.

558
00:26:45,145 --> 00:26:47,230
<i>Vi er alle dens foreldre.</i>

559
00:26:54,446 --> 00:26:55,572
Det er ekte nå.

560
00:26:56,573 --> 00:26:58,533
Nå er det alvor.

561
00:26:58,617 --> 00:26:59,576
Stille på settet.

562
00:26:59,659 --> 00:27:01,077
Beklager. Er det jobben min?

563
00:27:01,161 --> 00:27:02,454
- Takk, Carrie.
- Ok.

564
00:27:03,705 --> 00:27:05,707
Ikke se direkte inn i kamera og...

565
00:27:05,790 --> 00:27:08,376
Ja, det var flott å jobbe med dette.

566
00:27:10,128 --> 00:27:11,630
Er parykken min fortsatt på plass?

567
00:27:12,422 --> 00:27:13,840
- Ja.
- Ok.

568
00:27:14,424 --> 00:27:17,177
Vi prøver å ha et grunnsett med...

569
00:27:18,637 --> 00:27:20,305
Flyet. Ok.

570
00:27:21,514 --> 00:27:22,974
Er det et helikopter?

571
00:27:23,850 --> 00:27:25,518
- Fly.
- Ok.

572
00:27:25,602 --> 00:27:27,729
- Dette skjer hele dagen.
- Ok.

573
00:27:27,812 --> 00:27:30,106
Hver gang han kaster,
kommer det et bevegelsesspor

574
00:27:30,190 --> 00:27:32,150
fra baksiden av ballen.

575
00:27:32,233 --> 00:27:33,109
Jøss.

576
00:27:35,028 --> 00:27:37,197
Han er bare en sprettende tupé.

577
00:27:41,326 --> 00:27:44,037
Noen av de første gangene
vi kom tilbake for å gjøre...

578
00:27:44,120 --> 00:27:44,954
Fugl.

579
00:27:47,332 --> 00:27:48,375
Flere hunder.

580
00:27:50,126 --> 00:27:51,461
Ok.

581
00:27:53,129 --> 00:27:55,465
Brannbil. Å nei, håper det går bra.

582
00:27:55,548 --> 00:27:57,008
Det er en ny lyd hver gang.

583
00:27:58,301 --> 00:28:02,305
Hvor mange slike får du per dag?
Eller time?

584
00:28:02,389 --> 00:28:06,851
Det er ikke tog,
det er sirener, fly, sivilisasjon.

585
00:28:06,935 --> 00:28:09,437
- Si "Pickles".
- Pickles!

586
00:28:10,689 --> 00:28:13,608
Nå tilgjengelig på Disney+

587
00:28:14,693 --> 00:28:16,695
Oversatt av: Jon Sæterbø



