1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:04,004 --> 00:00:07,507
Adorăm desenele animate
și suntem împătimiți ai genului.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,051 --> 00:00:12,762
Dacă se poate face cu oameni reali,
atunci nu ne interesează.

5
00:00:12,846 --> 00:00:15,473
<i>Așa că trebuie</i>
<i>să inventăm idei chiar mai trăznite.</i>

6
00:00:18,268 --> 00:00:20,645
Am fost nevoiți să ne asumăm
niște riscuri mari

7
00:00:21,104 --> 00:00:24,149
<i>pentru a realiza ceva</i>
<i>în stilul nostru caracteristic.</i>

8
00:00:28,319 --> 00:00:30,530
În regulă. Serialul ăsta o să fie ciudat.

9
00:00:30,613 --> 00:00:32,323
Întâlnește-i pe Pickles

10
00:00:32,407 --> 00:00:34,200
{\an8}DIN CULISELE
CÂȘTIGI SAU PIERZI

11
00:00:34,284 --> 00:00:35,910
{\an8}Pete Docter, <i>Meet the Pickles.</i>

12
00:00:36,494 --> 00:00:37,787
PRODUCĂTOR EXECUTIV

13
00:00:37,871 --> 00:00:40,540
Studiourile de animație Pixar
au realizat 27 de filme

14
00:00:40,623 --> 00:00:42,083
<i>și toate sunt foarte dificile.</i>

15
00:00:42,167 --> 00:00:44,878
<i>Sunt distractive, dar mereu</i>
<i>se întâmplă câte o nefăcută</i>

16
00:00:44,961 --> 00:00:47,255
și trebuie să ne regrupăm ca să o reparăm.

17
00:00:47,338 --> 00:00:50,216
<i>Ne-am obișnuit. Înțelegem provocarea.</i>

18
00:00:50,842 --> 00:00:53,470
Când au început să ia amploare serialele

19
00:00:53,553 --> 00:00:56,347
ne-am zis: „Pare foarte interesant.”

20
00:00:56,431 --> 00:00:59,809
Toate convențiile și lucrurile
cu care eram obișnuiți

21
00:00:59,893 --> 00:01:01,436
nu mai erau valabile.

22
00:01:01,978 --> 00:01:06,483
Cum să facem ca ceva
care e împărțit în bucăți mai mici

23
00:01:06,566 --> 00:01:08,985
să continue să atragă public
de la o săptămână la alta?

24
00:01:09,069 --> 00:01:11,780
Probabil că se folosește
o tehnologie complet nouă.

25
00:01:11,863 --> 00:01:15,742
Probabil că apar tot felul de probleme
pe care nu vom ști să le rezolvăm.

26
00:01:17,160 --> 00:01:18,203
Așa că hai s-o facem!

27
00:01:18,286 --> 00:01:20,246
<i>Haideți, mai cu viață!</i>
<i>E ziua meciului, copii!</i>

28
00:01:20,330 --> 00:01:23,208
<i>Câștigi sau pierzi</i> este
primul nostru serial.

29
00:01:23,291 --> 00:01:24,959
E un serial de opt episoade

30
00:01:25,043 --> 00:01:28,671
<i>în care urmărim o echipă de softball mixtă</i>
<i>de la școala generală</i>

31
00:01:28,755 --> 00:01:31,091
<i>în săptămâna premergătoare</i>
<i>meciului din campionat.</i>

32
00:01:31,174 --> 00:01:34,010
Realizăm cam opt episoade
a câte 18 minute.

33
00:01:34,094 --> 00:01:36,262
<i>Asta înseamnă în jur de 145 de minute.</i>

34
00:01:36,346 --> 00:01:38,181
Așadar, e mai lung decât un film.

35
00:01:38,264 --> 00:01:40,308
<i>Trebuie să producem multă animație.</i>

36
00:01:40,391 --> 00:01:42,102
Într-o perioadă mai scurtă.

37
00:01:42,185 --> 00:01:46,231
Producția majorității filmelor noastre
de 90 de minute durează cam cinci ani.

38
00:01:46,314 --> 00:01:51,194
Dacă faceți un calcul, ar fi nevoie
de opt ani pentru 145 de minute.

39
00:01:51,945 --> 00:01:54,531
Ei bine, noi le-am spus:
„Aveți patru ani.”

40
00:01:54,614 --> 00:01:56,366
Provocare acceptată. La treabă!

41
00:01:56,449 --> 00:02:00,662
Serialul nostru e mai mic, așa că trebuie
să facem mai mult cu mai puține resurse.

42
00:02:00,745 --> 00:02:02,080
<i>La capitolul ambiție,</i>

43
00:02:02,163 --> 00:02:04,791
nu știu dacă vreunul dintre noi
știa în ce se bagă.

44
00:02:04,874 --> 00:02:07,669
<i>Era foarte important să avem</i>
<i>o listă de personaje principale.</i>

45
00:02:07,752 --> 00:02:09,003
E imposibil într-un film.

46
00:02:09,087 --> 00:02:11,464
Nu poți petrece la fel de mult timp
cu fiecare personaj.

47
00:02:11,548 --> 00:02:13,133
<i>O poveste cu protagoniști multipli.</i>

48
00:02:13,216 --> 00:02:15,552
Platformele de filme
reprezintă formatul perfect.

49
00:02:15,635 --> 00:02:19,430
<i>Acest serial nu are un personaj principal</i>
<i>la care să lucreze toți oamenii.</i>

50
00:02:19,514 --> 00:02:22,684
Avem opt personaje la fel de importante.

51
00:02:22,767 --> 00:02:24,185
Sunteți cu toții câștigători.

52
00:02:24,269 --> 00:02:27,730
Fiecare episod urmărește
câte un personaj principal diferit.

53
00:02:27,814 --> 00:02:29,899
Iar noi trebuie să ne croim drumul

54
00:02:29,983 --> 00:02:31,651
spre acel meci, prin percepția

55
00:02:31,734 --> 00:02:34,154
<i>și prin ochii</i>
<i>unui personaj complet diferit.</i>

56
00:02:34,237 --> 00:02:36,156
- Spuneți „Pickles”!
- Pickles!

57
00:02:36,239 --> 00:02:38,992
Ai șansa de a fi în pielea altcuiva
timp de o săptămână

58
00:02:39,075 --> 00:02:41,369
<i>și de a vedea ce problemă majoră are,</i>

59
00:02:41,452 --> 00:02:43,496
<i>iar apoi să o transpui în animație.</i>

60
00:02:43,580 --> 00:02:46,916
Fiecare personaj are ceea ce noi denumim
propriul dispozitiv de animație.

61
00:02:47,000 --> 00:02:51,754
<i>Adică aproape un fel de întruchipare</i>
<i>a emoțiilor lor.</i>

62
00:02:51,838 --> 00:02:53,798
<i>Muncește, muncește!</i>
<i>Haide, poți s-o faci!</i>

63
00:02:53,882 --> 00:02:57,802
Pentru Laurie, <i>softball-ul </i>e mai stresant
pentru că vrea să-și impresioneze tatăl.

64
00:02:57,886 --> 00:03:00,638
În povestea lui Laurie,
problema ei este anxietatea.

65
00:03:00,722 --> 00:03:02,891
Cum ne simțim? Eu mă simt binișor de rău.

66
00:03:02,974 --> 00:03:05,852
Cum treci peste asta și cum scapi de ea?

67
00:03:05,935 --> 00:03:07,604
Nu are încredere în sine.

68
00:03:07,687 --> 00:03:11,733
<i>Și, desigur, există presiunea faptului</i>
<i>că tatăl ei e antrenorul echipei.</i>

69
00:03:11,816 --> 00:03:14,194
Antrenorul se umflă ca un balon uriaș.

70
00:03:16,321 --> 00:03:17,572
A doua greșeală!

71
00:03:17,655 --> 00:03:19,949
<i>Van este o mamă care muncește din greu.</i>

72
00:03:20,033 --> 00:03:23,786
Magia de mamă a lui Van
e transpusă prin curcubeie și steluțe.

73
00:03:23,870 --> 00:03:26,831
<i>Este pata de culoare din acest mediu tern.</i>

74
00:03:26,915 --> 00:03:28,917
Ea este persoana care vine la birou

75
00:03:29,000 --> 00:03:30,376
<i>și înveselește ziua tuturor.</i>

76
00:03:30,460 --> 00:03:32,754
Ghici ce? Azi e meciul cel mare
al lui Rochelle!

77
00:03:32,837 --> 00:03:35,715
Rochelle este prinzătoare.
Are o sarcină dificilă pe teren.

78
00:03:35,798 --> 00:03:38,968
În cazul lui Rochelle, lumea se destramă

79
00:03:39,052 --> 00:03:42,680
<i>și plutește ori de câte ori</i>
<i>se simte stresată.</i>

80
00:03:42,764 --> 00:03:44,098
{\an8}<i>Frank are o armură.</i>

81
00:03:44,974 --> 00:03:47,477
El este arbitrul
și trebuie să anunțe deciziile.

82
00:03:47,560 --> 00:03:49,395
<i>Iar unii nu sunt de acord</i>
<i>cu deciziile lui.</i>

83
00:03:49,479 --> 00:03:52,815
<i>Așadar, pentru a se proteja,</i>
<i>și-a construit un scut blindat.</i>

84
00:03:52,899 --> 00:03:54,984
Pentru Yuwen, prinzătorul <i>macho</i>
al echipei,

85
00:03:55,068 --> 00:03:59,113
<i>principalul dispozitiv de animație este</i>
<i>inima lui micuță din hârtie.</i>

86
00:03:59,197 --> 00:04:00,531
Te rog, acceptă-mă!

87
00:04:00,615 --> 00:04:02,951
Ira este un personaj care vede lumea

88
00:04:03,034 --> 00:04:05,495
prin tubul lui de hârtie igienică.

89
00:04:05,578 --> 00:04:09,874
Lumea animată 2D
a lui Ira se întrepătrunde

90
00:04:09,958 --> 00:04:12,335
<i>cu lumea 3D prin caleidoscopul lui.</i>

91
00:04:12,418 --> 00:04:15,004
Alt personaj, personajul nostru, este Kai,

92
00:04:15,088 --> 00:04:17,632
<i>copilul nou-venit care încearcă</i>
<i>să-și găsească locul.</i>

93
00:04:17,715 --> 00:04:20,051
Kai zboară și se afundă.

94
00:04:20,134 --> 00:04:21,719
<i>Zboară când simte</i>

95
00:04:21,803 --> 00:04:25,181
<i>că ajută oamenii și simte că are succes,</i>

96
00:04:25,265 --> 00:04:28,851
<i>iar când se închide, se afundă în pământ,</i>

97
00:04:28,935 --> 00:04:31,229
<i>într-un loc adânc.</i>

98
00:04:31,312 --> 00:04:35,775
<i>E mare distracție să încerci să găsești</i>
<i>câte o idee nouă pentru fiecare episod.</i>

99
00:04:35,858 --> 00:04:39,195
Ce-mi place la acest serial este că,
deoarece se bazează pe percepții,

100
00:04:39,279 --> 00:04:41,656
<i>uneori eu mă atașez mai mult</i>
<i>de un personaj,</i>

101
00:04:41,739 --> 00:04:44,033
<i>iar Michael se atașează</i>
<i>mai mult de celălalt.</i>

102
00:04:44,117 --> 00:04:45,660
Ai un reper clar.

103
00:04:45,743 --> 00:04:48,329
El se comportă de parcă
ar fi un mare salvator.

104
00:04:48,413 --> 00:04:52,083
Asta a ajutat la consolidarea episodului
pentru că ne certam

105
00:04:52,166 --> 00:04:54,085
din cauza percepției
diferite a personajului.

106
00:04:54,168 --> 00:04:56,546
Nu prea înțeleg ideea pumnului în stomac

107
00:04:56,629 --> 00:04:59,549
pentru a-i motiva brațele să sară înainte.

108
00:04:59,632 --> 00:05:01,217
Analizăm ambele puncte de vedere

109
00:05:01,301 --> 00:05:04,470
și le combinăm, îmbunătățindu-ne mereu

110
00:05:04,554 --> 00:05:05,930
<i>și reciproc munca, pe parcurs.</i>

111
00:05:07,348 --> 00:05:09,517
Nu am mai lucrat niciodată cu doi regizori

112
00:05:09,600 --> 00:05:12,145
care să fie pe poziții egale în serial,

113
00:05:12,228 --> 00:05:14,439
<i>și să-i văd pe Yates și pe Carrie</i>
<i>cum se unesc</i>

114
00:05:14,522 --> 00:05:16,858
<i>într-o voce unitară a serialului</i>

115
00:05:16,941 --> 00:05:18,985
este o experiență foarte frumoasă.

116
00:05:19,068 --> 00:05:21,779
<i>Carrie și Michael au fost</i>
<i>artiști scenariști la Pixar o vreme,</i>

117
00:05:21,863 --> 00:05:24,699
<i>și, pentru o scurtă perioadă,</i>
<i>au fost colegi de birou.</i>

118
00:05:24,782 --> 00:05:26,034
Așa că vorbeam mult.

119
00:05:26,117 --> 00:05:29,203
Mereu ne propuneam idei unu altuia,
ne arătam scenele.

120
00:05:29,287 --> 00:05:32,332
<i>Și astfel, am observat că deseori aveam</i>

121
00:05:32,415 --> 00:05:34,125
<i>păreri diferite despre aceeași situație.</i>

122
00:05:34,208 --> 00:05:35,293
Mereu vorbeam despre asta.

123
00:05:35,376 --> 00:05:38,379
Cum de percepțiile noastre
sunt atât de diferite?

124
00:05:38,463 --> 00:05:42,216
Mereu analizam felul în care
fiecare interpreta diferit

125
00:05:42,300 --> 00:05:44,135
<i>câte o ședință.</i>

126
00:05:44,218 --> 00:05:46,179
<i>Unu dintre noi zicea: „A fost îngrozitor!”</i>

127
00:05:46,262 --> 00:05:49,515
<i>Iar celălalt zicea:</i>
<i>„Nu, a fost bine. Despre ce vorbești?”</i>

128
00:05:49,599 --> 00:05:50,641
PANICĂ GENERALĂ!

129
00:05:50,725 --> 00:05:54,687
Spiritul acelei idei a dat naștere ideii

130
00:05:54,771 --> 00:05:58,107
din <i>Câștigi sau pierzi,</i>
și cum fiecare percepe lucrurile diferit.

131
00:05:59,817 --> 00:06:01,736
<i>Am început să ne întâlnim după muncă.</i>

132
00:06:01,819 --> 00:06:05,990
<i>Mergeam la diverse cafenele din zonă</i>
<i>și împărtășeam tot felul de idei.</i>

133
00:06:06,074 --> 00:06:09,202
Uneori, improvizam dialoguri
și un mod de scriere

134
00:06:09,285 --> 00:06:11,871
<i>- ... în care devii una cu personajul.</i>
- Nu!

135
00:06:11,954 --> 00:06:13,915
<i>Michael desenează tot timpul.</i>

136
00:06:13,998 --> 00:06:15,124
<i>Da, desenez tot timpul.</i>

137
00:06:15,208 --> 00:06:17,543
<i>Are un caiet de schițe genial.</i>

138
00:06:17,627 --> 00:06:19,837
<i>Îmi car caietele de schițe</i>
<i>cu mine peste tot.</i>

139
00:06:19,921 --> 00:06:23,883
<i>Plin cu notițe</i>
<i>despre personalitățile personajelor.</i>

140
00:06:23,966 --> 00:06:26,552
<i>Cum arată când se mișcă,</i>
<i>care este forma lor.</i>

141
00:06:26,636 --> 00:06:30,223
<i>Iar de multe ori, vorbeam pur și simplu</i>
<i>despre familiile noastre,</i>

142
00:06:30,306 --> 00:06:33,643
<i>despre experiențele de viață, cum e cazul</i>
<i>Vanessei, care e mamă singură.</i>

143
00:06:33,726 --> 00:06:36,437
Pentru mine, a fost foarte interesant

144
00:06:36,521 --> 00:06:39,482
să spun povestea unei mame singure,
pentru că mama a fost singură.

145
00:06:39,565 --> 00:06:42,985
Sora mea e mamă singură.
De exemplu, Rochelle.

146
00:06:43,069 --> 00:06:44,904
<i>Așa arătam eu la vârsta ei.</i>

147
00:06:44,987 --> 00:06:48,741
<i>Când am fost în gimnaziu,</i>
<i>mereu încercam să fac bani.</i>

148
00:06:48,825 --> 00:06:51,077
Cred că voiam doar
să-mi cumpăr jocuri video.

149
00:06:51,160 --> 00:06:54,705
<i>Propunerea inițială a fost</i>
<i>să mergi în sala de clasă,</i>

150
00:06:54,789 --> 00:06:57,083
iar în fiecare episod,
să urmezi un alt copil acasă

151
00:06:57,166 --> 00:07:00,711
și să vezi cum este viața lui de familie.
Asta era acțiunea episodului.

152
00:07:00,795 --> 00:07:04,924
<i>Iar Carrie, care a jucat </i>softball
<i>în copilărie, a propus echipa de </i>softball<i>.</i>

153
00:07:05,007 --> 00:07:07,093
Întâlneai personalități diverse
și era frumos,

154
00:07:07,176 --> 00:07:10,596
pentru că fetele cu care jucam
nu erau colegele mele de la școală.

155
00:07:10,680 --> 00:07:13,850
Am jucat <i>softball </i>în copilărie
și e un mediu special.

156
00:07:13,933 --> 00:07:15,893
Iar sportul în sine... Recunosc, îl ador.

157
00:07:18,604 --> 00:07:22,150
<i>Deoarece reprezintă</i>
<i>o mare metaforă a vieții.</i>

158
00:07:22,233 --> 00:07:23,568
<i>Joci la meci...</i>

159
00:07:23,651 --> 00:07:25,945
- Aleargă, Carrie!
- Hai!

160
00:07:26,028 --> 00:07:28,239
<i>... și ai mult timp</i>
<i>la dispoziție să te gândești</i>

161
00:07:28,322 --> 00:07:29,907
<i>la greșelile pe care le-ai făcut.</i>

162
00:07:29,991 --> 00:07:32,118
<i>Așa că trebuie să înveți</i>
<i>să depășești momentul</i>

163
00:07:32,201 --> 00:07:34,454
<i>dacă greșești și</i>
<i>să te concentrezi pe meciul următor.</i>

164
00:07:37,331 --> 00:07:40,251
Circuit perfect pentru bunicul! Da!

165
00:07:40,877 --> 00:07:43,754
<i>Câștigi sau pierzi </i>are multe
„percepții diferite”.

166
00:07:43,838 --> 00:07:45,214
Scenograf

167
00:07:45,298 --> 00:07:46,883
Asta e minunat în animație.

168
00:07:47,550 --> 00:07:49,260
<i>Cum se simte anxietatea?</i>

169
00:07:50,178 --> 00:07:51,762
O transformi într-un personaj.

170
00:07:51,846 --> 00:07:54,765
Pare simplu, dar este extrem de dificil.

171
00:07:54,849 --> 00:07:57,602
<i>În cazul lui Laurie,</i>
<i>expresia anxietății ei</i>

172
00:07:57,685 --> 00:08:02,064
este o creatură care tot crește
de-a lungul episodului dedicat ei.

173
00:08:02,148 --> 00:08:05,109
Hai să reluăm toate greșelile
pe care le-ai făcut azi.

174
00:08:05,193 --> 00:08:10,364
<i>Și exprimă toate gândurile rele pe care</i>
<i>le avem toți despre noi înșine.</i>

175
00:08:10,448 --> 00:08:12,742
E o mare traumă acolo.
Vrei să o dezvolți?

176
00:08:12,825 --> 00:08:13,951
Ar trebui chiar acum.

177
00:08:14,035 --> 00:08:16,370
Am făcut multe iterații încercând să aflăm

178
00:08:17,038 --> 00:08:20,124
<i>cât de caraghioasă</i>
<i>putem face această creatură.</i>

179
00:08:20,208 --> 00:08:22,793
<i>Cum evoluează</i>
<i>pe parcursul episodului dedicat ei?</i>

180
00:08:22,877 --> 00:08:27,173
Așadar, la început, anxietatea lui Laurie
este mică și nesemnificativă,

181
00:08:27,256 --> 00:08:30,676
<i>apoi crește tot mai mult.</i>
<i>În ce se transformă ea?</i>

182
00:08:30,760 --> 00:08:33,012
Scopul era să fie amuzantă.
Nu să fie scârboasă,

183
00:08:33,095 --> 00:08:35,640
deși diverși monștri din noroi sau caca,

184
00:08:35,723 --> 00:08:36,766
sincer...

185
00:08:37,934 --> 00:08:39,101
<i>au tot fost propuși.</i>

186
00:08:40,228 --> 00:08:42,396
<i>Așa că Lou și cu mine am spus: „În regulă,</i>

187
00:08:42,480 --> 00:08:45,024
„trebuie să venim cu o idee mai măreață.”

188
00:08:45,107 --> 00:08:46,817
<i>Și ne-a venit ideea</i>

189
00:08:46,901 --> 00:08:50,071
<i>ca lupta lui Laurie</i>
<i>să se dea între încredere și îndoială.</i>

190
00:08:50,154 --> 00:08:54,242
Am încredere,
dar uneori apare îndoiala.

191
00:08:54,325 --> 00:08:56,160
Iar încrederea e încrederea în tatăl ei.

192
00:08:58,162 --> 00:08:59,789
<i>Dar e copleșită de îndoială.</i>

193
00:08:59,872 --> 00:09:02,083
<i>Așa că am spus:</i>
<i>„Să folosim această metaforă.”</i>

194
00:09:02,166 --> 00:09:05,503
Așa că am folosit credința în Duhul Sfânt

195
00:09:05,586 --> 00:09:08,172
ca pe o metaforă,
iar îndoiala ar fi fost șarpele.

196
00:09:08,256 --> 00:09:11,342
<i>Și astfel, dacă te uiți</i>
<i>la forma finală a monstrului umflat,</i>

197
00:09:11,425 --> 00:09:14,095
<i>vezi că se încolăcește în jurul ei</i>
<i>ca un șarpe gigantic.</i>

198
00:09:14,178 --> 00:09:17,306
Știm cu toții că personajul lui Laurie
este inspirat de Carrie.

199
00:09:17,390 --> 00:09:20,184
Ea susține că nu este Laurie,
dar ea este Laurie în serial.

200
00:09:20,268 --> 00:09:22,687
Există câteva asemănări
între Laurie și mine.

201
00:09:23,688 --> 00:09:25,606
<i>Tata a fost antrenorul meu.</i>

202
00:09:25,690 --> 00:09:29,777
<i>Tatăl meu era un tată minunat</i>
<i>și un antrenor minunat,</i>

203
00:09:29,860 --> 00:09:33,197
iar eu nu eram grozavă la <i>softball.</i>

204
00:09:33,281 --> 00:09:35,157
Nu pot să-mi coordonez mișcările.

205
00:09:35,241 --> 00:09:36,867
Bravo!

206
00:09:38,119 --> 00:09:40,663
Și mereu că am simțit că îl dezamăgeam

207
00:09:40,746 --> 00:09:43,374
și cred că îl dezamăgeam.

208
00:09:43,457 --> 00:09:46,043
<i>Am învățat atât de multe</i>
<i>în perioada respectivă!</i>

209
00:09:46,711 --> 00:09:48,462
Hai, Carrie!

210
00:09:49,380 --> 00:09:52,300
<i>Înveți multe</i>
<i>când faci parte dintr-o echipă.</i>

211
00:09:55,303 --> 00:09:58,514
Chiar mă regăsesc în Laurie.
Chiar mă regăsesc

212
00:09:58,598 --> 00:10:01,267
în presiune, în a căuta validare,

213
00:10:01,350 --> 00:10:03,477
și detest sportul ăsta.

214
00:10:03,561 --> 00:10:05,354
- Te distrezi?
- Maxim!

215
00:10:06,105 --> 00:10:08,608
<i>Mi-a plăcut sportul</i>
<i>un pic mai mult decât lui Laurie,</i>

216
00:10:08,691 --> 00:10:11,360
<i>dar, când jucam, mi-era puțin frică.</i>

217
00:10:11,444 --> 00:10:13,154
Unul dintre primii antrenori a fost mama.

218
00:10:13,237 --> 00:10:15,364
Așa că știu sentimentul

219
00:10:15,448 --> 00:10:18,159
care te încearcă atunci
când părintele tău e pe margine,

220
00:10:18,242 --> 00:10:22,121
probabil criticându-te un pic mai mult
decât pe ceilalți jucători.

221
00:10:22,204 --> 00:10:25,458
E mare distracție, mai ales
când mergi acasă și recapitulezi la cină

222
00:10:25,541 --> 00:10:26,917
toate greșelile făcute.

223
00:10:27,001 --> 00:10:28,294
Asta încercăm să facem,

224
00:10:28,377 --> 00:10:33,215
să deslușim condiția umană
și specificitatea ei

225
00:10:33,299 --> 00:10:35,968
și să o includem în poveste.

226
00:10:36,052 --> 00:10:38,220
Probabil că mă regăsesc
cel mai mult în Ira.

227
00:10:38,929 --> 00:10:42,058
<i>O să creez o lume distractivă</i>
<i>doar pentru mine.</i>

228
00:10:42,141 --> 00:10:44,268
Episodul despre Ira. Când eram mic,

229
00:10:44,352 --> 00:10:47,521
<i>am avut câțiva prieteni mai mari</i>
<i>cu care n-ar fi trebuit să pierd vremea.</i>

230
00:10:47,605 --> 00:10:50,608
Nu știu de ce ei erau prieteni
cu mine, erau mult mai mari.

231
00:10:50,691 --> 00:10:55,029
<i>Dar, în perioada respectivă,</i>
<i>am învățat multe și m-am maturizat.</i>

232
00:10:55,112 --> 00:11:00,242
<i>În episodul cu Ira, am vrut să spunem</i>
<i>că el avea un adevărat</i>

233
00:11:00,326 --> 00:11:03,162
<i>univers imaginar de copil mic.</i>

234
00:11:03,245 --> 00:11:04,789
<i>Părea că formatul 2D</i>

235
00:11:04,872 --> 00:11:07,792
<i>ne-a oferit marea ocazie</i>
<i>de a reuși să exprimăm asta.</i>

236
00:11:07,875 --> 00:11:10,294
Poți desena orice îți trece prin cap.

237
00:11:10,378 --> 00:11:12,129
<i>Consider că 2D ne-a oferit flexibilitatea</i>

238
00:11:12,213 --> 00:11:17,510
de a putea înfățișa cu adevărat
imaginația unui copil mic.

239
00:11:17,593 --> 00:11:22,556
<i>Ira a interacționat cu Cheryl,</i>
<i>femeia care vindea gustări.</i>

240
00:11:22,640 --> 00:11:25,559
Când Ira se uita la Cheryl prin tubul lui,

241
00:11:25,643 --> 00:11:28,187
<i>trebuia să potrivim 2D</i>
<i>cu 3D în același cadru,</i>

242
00:11:28,270 --> 00:11:29,980
<i>ceea ce ne-a pus unele probleme.</i>

243
00:11:30,064 --> 00:11:34,235
Au apărut întrebări foarte interesante:
ar trebui ca elementul 2D să lase o umbră

244
00:11:34,318 --> 00:11:35,152
în lumea 3D?

245
00:11:35,236 --> 00:11:38,447
Când un personaj trece
printr-un moment imaginar

246
00:11:38,531 --> 00:11:40,282
<i>cum este afectată lumea fizică?</i>

247
00:11:40,366 --> 00:11:42,618
<i>E ceva ce vede toată lumea?</i>

248
00:11:42,702 --> 00:11:44,453
<i>Doar el poate să vadă?</i>

249
00:11:44,537 --> 00:11:45,996
<i>Ar trebui ca acest lucru ireal,</i>

250
00:11:46,080 --> 00:11:48,874
<i>care face parte din imaginația lui</i>
<i>să afecteze lumea din jur?</i>

251
00:11:48,958 --> 00:11:50,334
<i>Am decis că nu,</i>

252
00:11:50,418 --> 00:11:52,878
deoarece doar Ira vede lucrul respectiv.

253
00:11:52,962 --> 00:11:55,256
Nu are sens să proiecteze o umbră.

254
00:11:55,339 --> 00:11:56,757
<i>Doar el ar trebui să fie afectat.</i>

255
00:11:59,927 --> 00:12:02,596
Una dintre cele mai interesante părți
din acest serial

256
00:12:02,680 --> 00:12:08,352
este că Yates și Carrie se inspiră
din multe lucruri existente.

257
00:12:10,938 --> 00:12:14,275
Te uiți pe TikTok și YouTube
și privești o mulțime de lucruri.

258
00:12:14,358 --> 00:12:17,278
<i>Sunt inspiraționale și se găsesc din plin</i>
<i>în serialul nostru.</i>

259
00:12:17,361 --> 00:12:19,196
- Asta-i preferata mea.
- Aur curat, nu?

260
00:12:19,280 --> 00:12:21,574
Obiectul de recuzită omniprezent în serial

261
00:12:21,657 --> 00:12:23,868
provine din epoca modernă
și este telefonul.

262
00:12:23,951 --> 00:12:24,952
<i>Toți copiii au telefon.</i>

263
00:12:25,035 --> 00:12:28,038
Și avem multe scene, glume și situații

264
00:12:28,122 --> 00:12:30,916
care pornesc de la privitul pe telefon.

265
00:12:31,000 --> 00:12:34,587
Nu vedem personajul cum se uită
pe telefon, ci cum intră în el.

266
00:12:34,670 --> 00:12:37,381
<i>Cum percepe scrierea unui mesaj</i>
<i>sau aplicația de întâlniri.</i>

267
00:12:37,465 --> 00:12:41,260
Și, chiar și când ești mamă
și te uiți în telefonul fiicei tale,

268
00:12:41,343 --> 00:12:42,678
ce sentimente te încearcă.

269
00:12:42,762 --> 00:12:45,556
<i>Care sunt diferite față</i>
<i>de cum se simte fiica în telefonul ei.</i>

270
00:12:45,639 --> 00:12:48,559
<i>Și când vorbește cu străini pe Internet.</i>
<i>Cum se simte.</i>

271
00:12:48,642 --> 00:12:50,478
<i>A tot evoluat pe măsură ce avansam.</i>

272
00:12:50,561 --> 00:12:54,023
Am putea face astfel încât să intrăm
în telefon și să avem senzația

273
00:12:54,106 --> 00:12:55,816
că suntem într-o cu totul altă lume,

274
00:12:55,900 --> 00:12:58,652
<i>în care devenim avataruri</i>
<i>ca într-un joc video.</i>

275
00:12:58,736 --> 00:13:00,946
<i>E un pic mai interactiv și mai credibil.</i>

276
00:13:01,030 --> 00:13:04,325
Am vrut să fie o experiență diferită
pentru fiecare, în loc de:

277
00:13:04,408 --> 00:13:07,077
„Asta-i viața digitală
pentru toată lumea.”

278
00:13:07,161 --> 00:13:09,955
<i>Pentru că, la fel ca serialul</i>
<i>în ansamblul lui,</i>

279
00:13:10,039 --> 00:13:13,542
<i>e vorba despre propria lor experiență</i>
<i>în universul digital.</i>

280
00:13:13,626 --> 00:13:18,339
<i>Lou a propus un stil drăguț</i>
<i>de animație de 8 biți pentru un joc video</i>

281
00:13:18,422 --> 00:13:19,715
<i>pe care îl joacă Ira.</i>

282
00:13:19,799 --> 00:13:22,718
Aproape ca un fel de omagiu adus
jocurilor video vechi.

283
00:13:23,969 --> 00:13:28,015
<i>Iar Frank naviga într-o aplicație</i>
<i>de întâlniri, alergând, evitând oamenii</i>

284
00:13:28,098 --> 00:13:30,017
<i>- ... ce voiau să se conecteze cu el.</i>
- Tu nu.

285
00:13:30,100 --> 00:13:33,062
Uneori, când mă uit la serial
și ajung la scena cu întâlnirile,

286
00:13:33,145 --> 00:13:34,772
îmi zic: „Da, și pe asta am făcut-o.”

287
00:13:34,855 --> 00:13:38,192
Am făcut foarte multe.
Nici nu le mai pot ține evidența.

288
00:13:38,275 --> 00:13:40,986
Frank mă afectează un pic cam tare.

289
00:13:41,737 --> 00:13:43,113
<i>Mă asemăn mai mult cu Frank.</i>

290
00:13:43,197 --> 00:13:45,032
Aș purta vestă tot timpul.

291
00:13:45,115 --> 00:13:48,077
Faptul că fiecare episod urmărește
câte un personaj diferit

292
00:13:48,160 --> 00:13:51,497
îți permite să explorezi în detaliu:

293
00:13:51,580 --> 00:13:53,833
„Bun, cum vede lumea acest personaj?”

294
00:13:53,916 --> 00:13:56,252
Nu există o singură realitate.

295
00:13:56,335 --> 00:14:00,005
Nu există un singur mod
de a percepe lumea și situațiile.

296
00:14:00,089 --> 00:14:02,716
Ce este special
la acel mod de a percepe viața

297
00:14:02,800 --> 00:14:05,761
și ce simt ei,
iar noi cum exprimăm acest sentiment?

298
00:14:05,845 --> 00:14:09,640
<i>De exemplu, Frank trebuie să se apere</i>

299
00:14:09,723 --> 00:14:13,310
<i>de proiectilele și săgețile mulțimii</i>
<i>care îi adresează insulte.</i>

300
00:14:13,394 --> 00:14:16,397
<i>Deci cum arătau aceste insulte?</i>

301
00:14:16,480 --> 00:14:18,190
Și-aici a contribuit toată lumea.

302
00:14:18,274 --> 00:14:21,318
<i>Toate departamentele au venit cu idei</i>
<i>pentru a ne da seama</i>

303
00:14:21,402 --> 00:14:22,987
<i>cum să facem asta.</i>

304
00:14:23,070 --> 00:14:25,531
Ce înseamnă să apară armura?

305
00:14:25,614 --> 00:14:27,825
<i>Și cum apare? Toată deodată?</i>

306
00:14:27,908 --> 00:14:30,661
<i>Apare pur și simplu?</i>
<i>Și există un efect de strălucire?</i>

307
00:14:30,744 --> 00:14:33,038
Te uiți la propunerile
departamentului artistic

308
00:14:33,122 --> 00:14:36,250
și dintr-o dată,
nu mai e o ipoteză abstractă.

309
00:14:36,333 --> 00:14:38,127
<i>Nu te mai gândești doar:</i>

310
00:14:38,210 --> 00:14:41,338
<i>„Frank îmbrăcat în armură e doar</i>
<i>un desen slăbuț de-al meu.”</i>

311
00:14:41,422 --> 00:14:44,133
<i>Deodată, te gândești:</i>
<i>„Așa va trebui să arate.”</i>

312
00:14:44,216 --> 00:14:45,593
<i>Devine impresionant</i>

313
00:14:45,676 --> 00:14:48,512
<i>pentru că nu mai trebuie</i>
<i>să încerci să invoci nimic.</i>

314
00:14:48,596 --> 00:14:50,264
<i>Încerci să canalizezi mesajul.</i>

315
00:14:50,347 --> 00:14:52,182
<i>Vezi personajele ca pe niște personaje.</i>

316
00:14:52,808 --> 00:14:53,642
Greșeală!

317
00:14:53,726 --> 00:14:57,438
Ne-am dorit foarte mult
ca publicul să rămână

318
00:14:57,521 --> 00:15:00,024
conectat emoțional cu starea unui personaj

319
00:15:00,107 --> 00:15:02,318
și să nu-i întrerupem șirul gândurilor.

320
00:15:04,028 --> 00:15:07,197
Așadar, de la bun început,
Carrie și Yates au spus foarte clar

321
00:15:07,281 --> 00:15:10,075
<i>că vor tranziții foarte line.</i>

322
00:15:10,159 --> 00:15:14,622
Nu doar tranziții între scene,
ci și între platouri.

323
00:15:14,705 --> 00:15:17,833
Am făcut una dintre primele tranziții
cu Frank în sala de clasă,

324
00:15:17,917 --> 00:15:20,502
<i>când își amintea de fosta lui prietenă.</i>

325
00:15:22,880 --> 00:15:25,382
<i>El era în clasă, stătea la birou,</i>

326
00:15:25,466 --> 00:15:29,303
<i>gândindu-se la amintirea lui</i>
<i>care s-a petrecut în alt loc.</i>

327
00:15:29,386 --> 00:15:33,307
Mereu mă impresionează
emisiunile în direct,

328
00:15:33,390 --> 00:15:35,100
cum fix în fața ochilor tăi

329
00:15:35,184 --> 00:15:38,228
<i>sunt mutate diferite obiecte de pe platou.</i>

330
00:15:38,312 --> 00:15:41,065
Mereu mi-a plăcut ideea de a vedea ceva

331
00:15:41,148 --> 00:15:42,816
care se schimbă în fața ochilor tăi.

332
00:15:42,900 --> 00:15:45,069
Și să îi acorzi destul timp
să încetinească,

333
00:15:45,152 --> 00:15:48,530
iar camera se rotește
ca să se potrivească cu gândurile lui.

334
00:15:48,614 --> 00:15:50,783
Este vorba despre sincronizare
și punere în scenă.

335
00:15:51,408 --> 00:15:52,660
<i>Am propus:</i>

336
00:15:52,743 --> 00:15:56,330
<i>„Ce-ar fi să încercăm să efectuăm</i>
<i>toate tranzițiile cu camera?”</i>

337
00:15:56,413 --> 00:15:58,207
<i>Pentru amintirea lui Frank,</i>

338
00:15:58,290 --> 00:15:59,833
<i>am construit două platouri unite.</i>

339
00:15:59,917 --> 00:16:02,544
<i>Am construit școala și apartamentul.</i>

340
00:16:02,628 --> 00:16:06,674
Și le-am lipit, astfel încât,
când camera privește într-o direcție

341
00:16:06,757 --> 00:16:07,758
vedem școala,

342
00:16:07,841 --> 00:16:11,637
<i>iar, cu o simplă mișcare a camerei,</i>
<i>vedem apartamentul.</i>

343
00:16:11,720 --> 00:16:15,599
<i>Astfel, putem jongla fără probleme</i>
<i>între amintire și viața reală.</i>

344
00:16:15,683 --> 00:16:19,687
Așa că a trebuit să împărțim platoul
ca să iasă bine.

345
00:16:19,770 --> 00:16:23,273
Ador detaliile mărunte
din procesul de realizare a filmelor.

346
00:16:23,357 --> 00:16:24,566
E cinematografie.

347
00:16:24,650 --> 00:16:27,236
<i>Din punct de vedere emoțional,</i>
<i>de asta avea nevoie scena.</i>

348
00:16:27,319 --> 00:16:28,570
„... și-a scos casca cea grea.”

349
00:16:30,990 --> 00:16:34,410
<i>Cred că personajul cu care mă identific</i>
<i>cel mai mult este Yuwen,</i>

350
00:16:34,493 --> 00:16:37,413
pentru că respinge emoțiile

351
00:16:37,496 --> 00:16:41,250
și se preface că a glumit.

352
00:16:41,333 --> 00:16:43,502
În episodul lui Yuwen, când aruncă,

353
00:16:43,585 --> 00:16:45,838
<i>vedem cum se simte acest personaj.</i>

354
00:16:45,921 --> 00:16:48,882
Vine Specialitatea lui Yuwen!

355
00:16:50,718 --> 00:16:53,721
A trebuit să ne asigurăm
că fiecare mișcare

356
00:16:53,804 --> 00:16:58,767
<i>imită tehnicile din </i>softball<i>,</i>
<i>aspect foarte important pentru Carrie.</i>

357
00:16:58,851 --> 00:17:01,520
Inițial, Carrie dorea
ca aruncarea lui Yuwen

358
00:17:01,603 --> 00:17:04,273
<i>să fie foarte precisă</i>
<i>și nu prea stilizată,</i>

359
00:17:04,356 --> 00:17:07,609
<i>pentru că doream să transmitem</i>
<i>că el era un aruncător puternic și solid.</i>

360
00:17:07,693 --> 00:17:11,155
Apoi, un animator a spus:
„O să încerc o rotire dublă.”

361
00:17:13,741 --> 00:17:15,367
<i>I-am arătat-o lui Carrie, iar ea a zis:</i>

362
00:17:15,451 --> 00:17:17,244
„Ați avut dreptate. O facem așa.”

363
00:17:17,327 --> 00:17:19,204
„Nu vă distrați?”

364
00:17:19,288 --> 00:17:20,122
HAI
YUWEN

365
00:17:20,205 --> 00:17:22,833
Un aspect foarte important
pentru Michael și mine a fost

366
00:17:22,916 --> 00:17:24,710
că ne doream un serial foarte stilizat.

367
00:17:25,544 --> 00:17:27,337
<i>E în regulă să arate caricatural.</i>

368
00:17:27,421 --> 00:17:29,923
<i>E în regulă să exagerăm expresiile.</i>

369
00:17:30,007 --> 00:17:32,217
<i>Să acceptăm</i>
<i>că facem o caricatură a vieții.</i>

370
00:17:32,301 --> 00:17:35,804
Am vrut să avem
expresii foarte largi în serial.

371
00:17:35,888 --> 00:17:37,723
<i>Guri foarte mari, guri decupate.</i>

372
00:17:37,806 --> 00:17:40,642
Pentru a reda expresia cuiva ca Yuwen,

373
00:17:40,726 --> 00:17:44,063
trebuia să scoatem nasul
și facem gura extrem de mare.

374
00:17:44,146 --> 00:17:46,440
<i>E un personaj foarte furtunos și zgomotos.</i>

375
00:17:46,523 --> 00:17:48,275
<i>Am văzut toate desenele</i>

376
00:17:48,358 --> 00:17:50,110
și erau țicnite,

377
00:17:50,194 --> 00:17:53,322
iar noi ziceam:
„Stai, e posibil așa ceva?”

378
00:17:53,405 --> 00:17:58,243
Iar aceste detalii sunt
foarte greu de realizat la personaje.

379
00:17:58,327 --> 00:18:01,288
Pentru că ne construim personajele
ca pe niște persoane reale

380
00:18:01,371 --> 00:18:03,999
la care gura e la locul ei
și ochii sunt la locul lor,

381
00:18:04,083 --> 00:18:07,961
iar te aștepți ca ele
să rămână în aceleași locuri.

382
00:18:08,045 --> 00:18:10,130
Ce-ar fi să le facem
în stilul Cap-de-Cartof

383
00:18:10,214 --> 00:18:12,883
<i>și să luăm urechile, nasul sau gura</i>
<i>de la orice personaj</i>

384
00:18:12,966 --> 00:18:15,511
<i>- ... și să le reasamblăm?</i>
- Mă doare mintea.

385
00:18:15,594 --> 00:18:19,098
Am creat un nou proces,
special pentru acest serial,

386
00:18:19,181 --> 00:18:23,936
căruia noi îi spunem EFD,
adică expresii faciale detașate.

387
00:18:24,019 --> 00:18:27,439
Asta înseamnă că gura, nasul sau urechile

388
00:18:27,523 --> 00:18:28,857
sunt elemente separate.

389
00:18:28,941 --> 00:18:31,527
<i>Și poți să muți aceste elemente</i>

390
00:18:31,610 --> 00:18:35,864
<i>și să le poziționezi în locuri bizare</i>
<i>pentru a obține reacții foarte specifice.</i>

391
00:18:35,948 --> 00:18:39,785
<i>Animatorul Rob Russ a făcut</i>
<i>un test grozav,</i>

392
00:18:39,868 --> 00:18:42,913
<i>la primele EFD-uri,</i>

393
00:18:42,996 --> 00:18:44,832
când s-a apucat

394
00:18:44,915 --> 00:18:47,417
să facă o pangramă
pentru sincronizarea buzelor.

395
00:18:47,501 --> 00:18:51,380
<i>Muzicologă în bej,</i>
<i>vând whisky și tequila, preț fix.</i>

396
00:18:51,463 --> 00:18:55,592
<i>Și doar gura se mișcă de-a lungul feței.</i>

397
00:18:55,676 --> 00:18:58,303
<i>A fost nevoie de foarte multă muncă</i>

398
00:18:58,387 --> 00:19:01,890
ca să ne dăm seama
cum să punem elementele la loc.

399
00:19:01,974 --> 00:19:04,935
Nu mai umbrești o singură suprafață.

400
00:19:05,018 --> 00:19:09,231
<i>Ai o mulțime de elemente</i>
<i>care trebuie să pară un întreg.</i>

401
00:19:09,314 --> 00:19:10,607
E foarte complicat.

402
00:19:10,691 --> 00:19:12,568
<i>Ana și cu mine am făcut multe teste.</i>

403
00:19:12,651 --> 00:19:14,820
Am încercat să le separăm cât mai mult.

404
00:19:14,903 --> 00:19:19,032
<i>Am pus pistrui în zone</i>
<i>prin care știam că se va mișca gura.</i>

405
00:19:19,116 --> 00:19:21,243
<i>Am luat gura și am trecut-o</i>
<i>peste zona obrajilor.</i>

406
00:19:21,326 --> 00:19:22,327
<i>Ce se întâmplă cu asta?</i>

407
00:19:22,411 --> 00:19:25,914
<i>Sau am luat un personaj cu barbă</i>
<i>să vedem ce se întâmplă</i>

408
00:19:25,998 --> 00:19:28,041
<i>când îi făceam gura să se miște.</i>

409
00:19:28,125 --> 00:19:30,794
Odată ce intrăm în producție,
trebuie să echilibrăm

410
00:19:30,878 --> 00:19:33,213
atât problemele de umbră
cât și cele de trucare.

411
00:19:33,297 --> 00:19:35,382
<i>Mai avem probleme cu EFD-urile.</i>

412
00:19:35,465 --> 00:19:38,927
Până la urmă, a fost nevoie
de multă muncă manuală pentru a intra

413
00:19:39,011 --> 00:19:41,513
și a repara elementele stricate în EFD.

414
00:19:41,597 --> 00:19:44,975
<i>Dar, totodată, a dezlănțuit</i>
<i>spontaneitatea și bucuria animatorilor</i>

415
00:19:45,058 --> 00:19:46,643
<i>de a face ceva ce nu mai făcuseră.</i>

416
00:19:46,727 --> 00:19:49,521
Ca animator, ai o anumită libertate
cu privire la un personaj

417
00:19:49,605 --> 00:19:52,524
care este desenat
într-un mod atât de stilizat.

418
00:19:52,608 --> 00:19:54,568
<i>Poți forța anumite expresii</i>

419
00:19:54,651 --> 00:19:57,362
{\an8}<i>în moduri imposibile</i>
<i>pentru un personaj real.</i>

420
00:19:57,446 --> 00:19:59,990
Să vezi ce se poate face
când le oferi animatorilor

421
00:20:00,073 --> 00:20:02,826
<i>uneltele necesare cu care să se joace,</i>
<i>e fantastic.</i>

422
00:20:05,495 --> 00:20:07,873
<i>Deoarece este o poveste</i>
<i>cu totul originală,</i>

423
00:20:07,956 --> 00:20:10,626
îți conferă libertatea și flexibilitatea

424
00:20:10,709 --> 00:20:14,421
de a inventa un stil
și un aspect specifice poveștii tale.

425
00:20:14,504 --> 00:20:18,675
Inițial, desenarea universului s-a făcut
pe principiul că fiecare episod e diferit,

426
00:20:18,759 --> 00:20:20,677
<i>deoarece era văzut prin prisma</i>
<i>altui personaj.</i>

427
00:20:20,761 --> 00:20:24,181
<i>După ce am început să fac desenele</i>
<i>și am stat la multe discuții,</i>

428
00:20:24,264 --> 00:20:26,516
ne-am dat seama
că rezultatul nu ar fi fost unitar.

429
00:20:26,600 --> 00:20:29,311
<i>Aveam nevoie de ceea ce noi numim</i>
<i>„o lume standard”.</i>

430
00:20:29,394 --> 00:20:31,563
<i>Era mult mai schițată</i>
<i>decât lumea noastră naturală.</i>

431
00:20:31,647 --> 00:20:35,734
<i>Dar era o lume cu care</i>
<i>se puteau pune toți de acord.</i>

432
00:20:35,817 --> 00:20:39,071
<i>Mai însemna că doream</i>
<i>ca elementele tactile să fie catifelate.</i>

433
00:20:39,154 --> 00:20:42,407
Dacă te uiți la părul personajelor,
la iarbă și la copaci,

434
00:20:42,491 --> 00:20:44,826
toate par catifelate.

435
00:20:45,744 --> 00:20:49,373
Părul este realizat cu opțiunea
de catifelare, aceeași pe care o folosim

436
00:20:49,456 --> 00:20:50,916
<i>pentru puloverul unui personaj</i>

437
00:20:50,999 --> 00:20:53,752
<i>dintr-un film. Spuneam:</i>
<i>„Ce-ar fi să modelăm părul</i>

438
00:20:53,835 --> 00:20:56,588
<i>„și să folosim catifelarea</i>
<i>pentru a obține aspectul de păr?”</i>

439
00:20:56,672 --> 00:21:00,384
Voiam să pară ca un lucru moale din pâslă,

440
00:21:00,467 --> 00:21:03,762
dar rezultatul era foarte nebulos.

441
00:21:03,845 --> 00:21:06,390
<i>Așa că încercat multe pentru</i>

442
00:21:06,473 --> 00:21:09,434
<i>a găsi înfățișarea potrivită</i>
<i>pentru acest element bizar</i>

443
00:21:09,518 --> 00:21:11,270
<i>de păr stilizat.</i>

444
00:21:11,353 --> 00:21:13,939
<i>Dar a fost o ocazie</i>
<i>de a încerca ceva diferit</i>

445
00:21:14,022 --> 00:21:17,651
și am spus că fiecare provocare
va fi transformată în oportunitatea

446
00:21:17,734 --> 00:21:19,319
de a face o alegere de design.

447
00:21:19,403 --> 00:21:23,573
Așa că am făcut alegerea foarte trăznită
de a simplifica vegetația și copacii.

448
00:21:26,451 --> 00:21:30,956
Am sfârșit prin a folosi o tehnologie
foarte asemănătoare cu cea de catifelare

449
00:21:31,039 --> 00:21:34,710
folosită la păr, ca să creăm vegetație,

450
00:21:34,793 --> 00:21:38,380
<i>să controlăm frunzele</i>
<i>și să le facem să semene cu vegetația,</i>

451
00:21:38,463 --> 00:21:42,342
dar fără toate detaliile
pe care le vedem în natură.

452
00:21:43,051 --> 00:21:45,178
<i>Să-i dăm</i>
<i>o înfățișare caricaturală, pufoasă.</i>

453
00:21:45,262 --> 00:21:48,348
Seamănă cu un copac, și asta e suficient.

454
00:21:48,432 --> 00:21:54,104
Copacii au fost catalogați des
ca anghinare sau crenvuști în aluat.

455
00:21:54,187 --> 00:21:57,107
De-acolo, a devenit un fel de joc:

456
00:21:57,190 --> 00:21:59,359
„Poți să ghicești
cu ce aliment seamănă asta?”

457
00:21:59,443 --> 00:22:02,654
<i>Copacii arată ca știuleții de porumb</i>
<i>sau ca niște căpățâni de salată.</i>

458
00:22:02,738 --> 00:22:03,947
<i>La fel și părul oamenilor.</i>

459
00:22:04,031 --> 00:22:08,035
De exemplu, avem personaje
cu părul ondulat precum cartofii prăjiți.

460
00:22:08,118 --> 00:22:09,619
<i>Avem păr ca vata de zahăr.</i>

461
00:22:09,703 --> 00:22:12,331
<i>Părul lui Frank seamănă</i>
<i>cu rulourile de scorțișoară.</i>

462
00:22:12,414 --> 00:22:15,083
<i>Și oricând ajungeam la întrebarea:</i>

463
00:22:15,167 --> 00:22:16,877
<i>„Cum se simte sau cum arată asta?”</i>

464
00:22:16,960 --> 00:22:18,420
Cineva spunea: „Spaghetti.”

465
00:22:18,503 --> 00:22:20,005
Chris a avut o idee.

466
00:22:20,088 --> 00:22:23,383
„Ce-ar fi să punem
o felie de șuncă pe fața ei?”

467
00:22:23,467 --> 00:22:26,261
Nu șuncă adevărată,
ci o șuviță de păr care arăta ca șunca.

468
00:22:26,345 --> 00:22:28,347
- Catifelată?
- Ca o felie catifelată de șuncă.

469
00:22:28,430 --> 00:22:30,432
Cred că echipa noastră a fost hămesită.

470
00:22:30,515 --> 00:22:32,184
Poate nu le dau destulă mâncare.

471
00:22:32,267 --> 00:22:33,560
<i>Sunt alimente simple.</i>

472
00:22:33,643 --> 00:22:36,021
Nu știu de unde a pornit ideea,
dar e amuzantă.

473
00:22:36,104 --> 00:22:39,316
Mereu eram în căutarea
unei denumiri ludice

474
00:22:39,399 --> 00:22:42,903
și mai degrabă
din categoria alimentelor nesănătoase.

475
00:22:42,986 --> 00:22:45,072
<i>Ca mâncarea de pe un teren de softball.</i>

476
00:22:45,864 --> 00:22:48,909
<i>Orice poți cumpăra de la butic</i>
<i>se regăsește în natură.</i>

477
00:22:48,992 --> 00:22:50,786
Din asta e făcută lumea.

478
00:22:52,037 --> 00:22:54,956
<i>Sportul aduce oamenii împreună.</i>

479
00:22:55,040 --> 00:22:58,627
Nu am vrut să fie un serial despre sport.
E mai degrabă un serial despre viață.

480
00:22:58,710 --> 00:23:01,797
<i>- Presărat cu destul softball...</i>
- Afară!

481
00:23:01,880 --> 00:23:04,132
... pentru a-i da o savoare unică.

482
00:23:04,216 --> 00:23:06,551
Dar nu într-atât cât
să devină subiectul principal.

483
00:23:06,635 --> 00:23:08,637
<i>Pentru că e un serial bazat pe personaje,</i>

484
00:23:08,720 --> 00:23:11,264
<i>iar acesta ar trebui</i>
<i>să rămână subiectul principal.</i>

485
00:23:11,848 --> 00:23:15,143
<i>Softball-ul</i> este vehiculul
prin care ei încearcă să-și găsească

486
00:23:15,227 --> 00:23:17,145
apartenența la comunitate
și senzația iubirii.

487
00:23:17,229 --> 00:23:21,400
<i>Acesta nu e un serial dedicat</i>
<i>oamenilor pasionați de sport...</i>

488
00:23:22,692 --> 00:23:23,693
Am încercat.

489
00:23:23,777 --> 00:23:26,696
... și nu este un serial făcut
doar de oameni pasionați de sport.

490
00:23:26,780 --> 00:23:30,575
Suntem o echipă de artiști,
și chiar dacă eu am jucat <i>softball</i>,

491
00:23:30,659 --> 00:23:32,577
nu îmi coordonam bine mișcările.

492
00:23:32,661 --> 00:23:35,205
Avem o combinație reușită
între cei care adoră sportul

493
00:23:35,288 --> 00:23:36,957
<i>și au făcut sport în copilărie.</i>

494
00:23:37,040 --> 00:23:41,044
<i>Și cei care n-ar pune niciodată</i>
<i>piciorul pe un teren de sport.</i>

495
00:23:41,128 --> 00:23:44,714
<i>Există copii care au o pasiune brută</i>
<i>sau energia brută</i>

496
00:23:44,798 --> 00:23:46,758
de genul: „Ce bine mă distrez!”

497
00:23:46,842 --> 00:23:49,052
Apoi, există ceilalți copii care zic:

498
00:23:49,136 --> 00:23:50,178
„M-a înscris tata.”

499
00:23:50,262 --> 00:23:51,888
Ne trebuie un prinzător.

500
00:23:52,722 --> 00:23:54,558
- Terrence!
- O, nu!

501
00:23:54,641 --> 00:23:59,229
Evident, când ești copil, te confrunți des
cu faptul că ești ales ultimul.

502
00:23:59,312 --> 00:24:00,897
Am jucat în Liga Mică

503
00:24:00,981 --> 00:24:04,025
când eram foarte, foarte mic,
dar singura mea amintire este

504
00:24:04,109 --> 00:24:07,529
că mă jucam în noroi, cu viermi,
smulgând iarba de lângă teren.

505
00:24:07,612 --> 00:24:11,324
<i>Am început să lucrez la serial</i>
<i>fără să știu nimic despre</i> softball.

506
00:24:11,408 --> 00:24:14,536
Iar acum pot să spun:
„Persoana asta e la prima bază”

507
00:24:14,619 --> 00:24:16,538
și sunt mândru că știu.

508
00:24:16,621 --> 00:24:22,711
Știu că au reprize și nu eseuri.

509
00:24:23,962 --> 00:24:26,798
Asta-i cam tot ce știu despre <i>baseball.</i>

510
00:24:26,882 --> 00:24:29,009
Dar nu e <i>baseball</i>. E <i>softball.</i>

511
00:24:29,092 --> 00:24:30,969
Nu e <i>baseball</i>. E <i>softball.</i>

512
00:24:35,182 --> 00:24:39,311
Ne petrecem mult timp gândindu-ne
la viața interioară a personajelor.

513
00:24:39,394 --> 00:24:42,397
<i>Nu creăm un simplu personaj,</i>
<i>ci un anume personaj.</i>

514
00:24:43,565 --> 00:24:46,276
<i>Și sfârșim prin a ne analiza</i>
<i>pe noi înșine.</i>

515
00:24:46,359 --> 00:24:49,321
Fiecare personaj e o versiune
a combinației dintre mine și Carrie.

516
00:24:49,404 --> 00:24:51,990
Astfel, complexitatea
personajelor noastre provine

517
00:24:52,073 --> 00:24:54,409
<i>din faptul că se inspiră din realitate.</i>

518
00:24:54,493 --> 00:24:56,077
Acestea sunt personaje

519
00:24:56,161 --> 00:25:00,415
de care te atașezi cu adevărat
și cu care te identifici.

520
00:25:00,499 --> 00:25:01,500
Eu mă regăsesc în toate.

521
00:25:01,625 --> 00:25:04,878
Simt că lupta
fiecărui personaj este universală.

522
00:25:04,961 --> 00:25:06,755
<i>Să aștepți validarea părintelui.</i>

523
00:25:06,838 --> 00:25:07,839
Sunt destul de bună?

524
00:25:07,923 --> 00:25:09,174
<i>Să-ți dorești prieteni.</i>

525
00:25:09,257 --> 00:25:10,800
Creaturile Scârbescu pe viață!

526
00:25:11,551 --> 00:25:13,011
<i>Să-ți dorești să cunoști iubirea.</i>

527
00:25:13,094 --> 00:25:14,763
- Îmi place să gătesc.
- Și mie.

528
00:25:14,846 --> 00:25:17,390
Sper ca oamenii să se regăsească
în toate personajele.

529
00:25:17,474 --> 00:25:21,353
<i>Eu știu că găsesc în toate</i>
<i>mici lucruri cu care rezonez.</i>

530
00:25:21,436 --> 00:25:25,065
<i>Povestea experiențelor și a percepțiilor</i>

531
00:25:25,148 --> 00:25:26,983
constituie farmecul serialului.

532
00:25:27,067 --> 00:25:28,401
Așa, amice!

533
00:25:28,485 --> 00:25:30,320
Bună, mă bucur să vă văd pe toți.

534
00:25:31,821 --> 00:25:33,740
<i>Deși au existat provocări tehnice,</i>

535
00:25:33,823 --> 00:25:36,201
cred că în acest serial,
mai mult decât în altele,

536
00:25:36,284 --> 00:25:39,454
<i>toată lumea s-a ridicat</i>
<i>la nivelul așteptărilor și a plusat</i>

537
00:25:39,538 --> 00:25:41,039
<i>la fiecare ocazie.</i>

538
00:25:41,122 --> 00:25:44,417
<i>Realizarea unui astfel de serial</i>
<i>se aseamănă mult</i>

539
00:25:44,501 --> 00:25:46,294
<i>cu munca într-o echipă ca Pickles,</i>

540
00:25:46,378 --> 00:25:48,547
în care fiecare are puncte tari
și puncte slabe

541
00:25:48,630 --> 00:25:51,550
<i>și ne reunim și încercăm</i>
<i>să ne susținem reciproc</i>

542
00:25:51,633 --> 00:25:53,426
<i>și să compensăm scăpările celorlalți.</i>

543
00:25:53,510 --> 00:25:56,137
<i>Cred cu tărie că realizarea</i>
<i>unui film este un sport de echipă.</i>

544
00:25:56,221 --> 00:26:00,141
Pentru că trebuie să-ți înțelegi
coechipierii și rolul fiecăruia.

545
00:26:00,225 --> 00:26:03,019
<i>Când îți transmit o informație,</i>
<i>știi ce să faci cu ea.</i>

546
00:26:03,103 --> 00:26:06,147
<i>Și apoi, trebuie să o transmiți</i>
<i>mai departe persoanei potrivite.</i>

547
00:26:06,231 --> 00:26:08,900
O echipă sportivă
și o echipă de film seamănă,

548
00:26:08,984 --> 00:26:11,444
în sensul că dacă eu nu-mi fac treaba,

549
00:26:11,528 --> 00:26:14,239
atunci îi trag pe toți după mine.
E aceeași presiune.

550
00:26:14,322 --> 00:26:16,533
Ori nimerești mingea, ori nu o nimerești.

551
00:26:16,616 --> 00:26:19,369
Dar trebuie să continui, orice-ar fi.

552
00:26:19,452 --> 00:26:20,495
Nu te poți opri.

553
00:26:20,579 --> 00:26:24,916
Suntem în slujba ideii
că fiecare percepe lumea diferit.

554
00:26:25,000 --> 00:26:27,335
<i>Și că fiecare om din jurul nostru,</i>

555
00:26:27,419 --> 00:26:30,255
<i>indiferent de cum se vede din afară,</i>

556
00:26:30,338 --> 00:26:33,633
<i>trece prin aceleași experiențe,</i>
<i>dar în felul lui.</i>

557
00:26:33,717 --> 00:26:36,553
<i>În </i>Câștigi sau pierzi,
<i>personajele sunt o echipă.</i>

558
00:26:36,636 --> 00:26:40,098
Simt că așa a fost
și povestea serialului nostru.

559
00:26:40,181 --> 00:26:45,061
Toți membrii echipei devin parteneri
în creșterea acestui bebeluș.

560
00:26:45,145 --> 00:26:47,230
<i>Toți suntem părinții lui.</i>

561
00:26:54,446 --> 00:26:55,572
Acum e pe bune.

562
00:26:56,573 --> 00:26:58,533
Toți au devenit serioși.

563
00:26:58,617 --> 00:26:59,576
Tăcere pe platou.

564
00:26:59,659 --> 00:27:01,077
Scuze! Asta-i treaba mea?

565
00:27:01,161 --> 00:27:02,454
- Mulțumesc, Carrie.
- OK.

566
00:27:03,705 --> 00:27:05,707
Nu te uita direct în cameră și...

567
00:27:05,790 --> 00:27:08,376
Da, mi-a plăcut mult să lucrez la proiect.

568
00:27:10,128 --> 00:27:11,630
Îmi stă părul bine?

569
00:27:12,422 --> 00:27:13,840
- Da.
- Bine.

570
00:27:14,424 --> 00:27:17,177
Încercăm să avem un set de bază pentru...

571
00:27:18,637 --> 00:27:20,305
Avionul. OK.

572
00:27:21,514 --> 00:27:22,974
E un elicopter?

573
00:27:23,850 --> 00:27:25,518
- Avion.
- OK.

574
00:27:25,602 --> 00:27:27,729
- O să le auzim toată ziua.
- OK.

575
00:27:27,812 --> 00:27:30,106
De fiecare dată când aruncă,
există o mișcare

576
00:27:30,190 --> 00:27:32,150
care vine din spatele mingii.

577
00:27:32,233 --> 00:27:33,109
Câine.

578
00:27:35,028 --> 00:27:37,197
E ca o perucă țopăitoare.

579
00:27:41,326 --> 00:27:44,037
Printre primele dăți când reveneam la...

580
00:27:44,120 --> 00:27:44,954
Pasăre.

581
00:27:47,332 --> 00:27:48,375
Alți câini.

582
00:27:50,126 --> 00:27:51,461
OK.

583
00:27:53,129 --> 00:27:55,465
Pompierii. Vai, nu,
sper că n-a pățit nimeni nimic!

584
00:27:55,548 --> 00:27:57,008
Mereu apare câte un sunet nou.

585
00:27:58,301 --> 00:28:02,305
De câte ori pe zi se aude? Sau pe oră?

586
00:28:02,389 --> 00:28:06,851
Nu sunt trenuri, sunt sirene,
avioane, civilizație.

587
00:28:06,935 --> 00:28:09,437
- Spuneți: „Pickles!”
- Pickles!

588
00:28:10,689 --> 00:28:12,440
CÂȘTIGI SAU PIERZI

589
00:28:12,524 --> 00:28:13,608
Vizionează acum pe Disney+

590
00:28:14,693 --> 00:28:16,695
Subtitrarea: Meda Gaborean



