1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,525 --> 00:00:27,777
Nous vivons et mourons dans l'ombre

4
00:00:27,778 --> 00:00:30,113
pour nos êtres chers

5
00:00:30,114 --> 00:00:32,450
et pour ceux qu'on ne connaîtra jamais.

6
00:00:34,368 --> 00:00:37,370
La fin que vous avez
toujours redoutée approche.

7
00:00:37,371 --> 00:00:38,329
L'Anti-Dieu.

8
00:00:38,330 --> 00:00:40,832
Cette "entité" a plusieurs personnalités.

9
00:00:40,833 --> 00:00:42,709
Elle pense par elle-même?

10
00:00:42,710 --> 00:00:46,212
Un parasite numérique conscient
et capable d'apprendre

11
00:00:46,213 --> 00:00:47,630
qui infeste le cyberespace.

12
00:00:47,631 --> 00:00:51,009
Un ennemi qui est partout et nulle part,
et qui n'a pas de milieu.

13
00:00:51,010 --> 00:00:53,052
L'Entité écoute, lit, observe.

14
00:00:53,053 --> 00:00:55,889
Elle recueille nos secrets
depuis des années.

15
00:00:55,890 --> 00:00:59,684
Elle trompe, escroque, soudoie
ou incarne n'importe qui.

16
00:00:59,685 --> 00:01:02,020
Ethan, tu parles à l'Entité.

17
00:01:02,021 --> 00:01:04,981
Quiconque contrôle l'Entité
contrôle la vérité.

18
00:01:04,982 --> 00:01:07,776
...nos centres de données
ont été corrompus.

19
00:01:07,777 --> 00:01:10,945
L'Entité saura précisément
comment miner nos forces.

20
00:01:10,946 --> 00:01:12,572
Faire de nos alliés des ennemis...

21
00:01:12,573 --> 00:01:14,115
Exploiter nos faiblesses.

22
00:01:14,116 --> 00:01:16,075
...et de nos ennemis, des agresseurs.

23
00:01:16,076 --> 00:01:19,747
Une force de destruction inarrêtable
qui anéantirait tout.

24
00:01:20,664 --> 00:01:24,168
Le monde change. La vérité disparaît.

25
00:01:24,752 --> 00:01:26,295
La guerre approche.

26
00:01:53,030 --> 00:01:54,197
Bonsoir, Ethan.

27
00:01:54,198 --> 00:01:56,157
C'est votre Présidente.

28
00:01:56,158 --> 00:02:01,372
Comme vous ne répondez à personne d'autre,
j'ai pensé vous contacter directement.

29
00:02:02,164 --> 00:02:04,123
D'abord, je vous remercie

30
00:02:04,124 --> 00:02:07,753
pour vos services dévoués et incessants.

31
00:02:11,549 --> 00:02:15,553
Sans votre dévouement infaillible
et celui de votre équipe,

32
00:02:16,095 --> 00:02:18,681
la Terre serait bien différente.

33
00:02:19,765 --> 00:02:22,101
Peut-être qu'elle ne serait plus là.

34
00:02:24,270 --> 00:02:25,938
Les risques que vous avez pris...

35
00:02:27,773 --> 00:02:30,276
les camarades que vous avez perdus...

36
00:02:35,364 --> 00:02:39,076
et les sacrifices personnels
que vous avez faits...

37
00:02:40,369 --> 00:02:43,914
ont permis à ce monde
de voir à nouveau le lever du soleil.

38
00:02:46,333 --> 00:02:50,713
Cela fait 35 ans que des circonstances
vous ont mené à nous

39
00:02:51,630 --> 00:02:53,591
et que vous avez eu le choix,

40
00:02:54,383 --> 00:02:56,593
que la FMI vous a épargné

41
00:02:56,594 --> 00:02:58,429
une vie en prison.

42
00:03:00,556 --> 00:03:02,933
Même si vous n'avez jamais
obéi aux ordres,

43
00:03:03,726 --> 00:03:05,895
vous ne nous avez jamais laissés tomber.

44
00:03:22,995 --> 00:03:25,623
Vous avez toujours été
le meilleur des hommes...

45
00:03:27,207 --> 00:03:29,585
dans les pires moments.

46
00:03:36,216 --> 00:03:39,428
J'ai besoin que vous soyez cet homme
aujourd'hui.

47
00:03:40,679 --> 00:03:43,181
Dans les mois
après votre fuite d'Autriche,

48
00:03:43,182 --> 00:03:47,268
chaque recoin du cyberespace a été infesté
par l'IA parasite

49
00:03:47,269 --> 00:03:50,689
dévoreuse de vérité
que nous appelons l'Entité.

50
00:03:51,315 --> 00:03:52,440
Sous son influence,

51
00:03:52,441 --> 00:03:55,777
des données numériques
ont été corrompues mondialement.

52
00:03:55,778 --> 00:03:59,113
Les peuples ne savent plus quoi croire.

53
00:03:59,114 --> 00:04:03,952
Conflits, agressions et lois martiales
règnent sur le monde.

54
00:04:03,953 --> 00:04:06,204
Exploitant ce climat de paranoïa,

55
00:04:06,205 --> 00:04:08,957
l'Entité a fait naître une secte
de l'Apocalypse

56
00:04:08,958 --> 00:04:11,918
avec des disciples chargés
d'éliminer la corruption

57
00:04:11,919 --> 00:04:14,003
en exterminant l'humanité.

58
00:04:14,004 --> 00:04:15,672
Dieu dit à Noé : "Regarde..."

59
00:04:15,673 --> 00:04:18,800
"J'inonderai la terre
pour détruire tous les êtres."

60
00:04:18,801 --> 00:04:21,010
Les enfants de l'atome
renaîtront des cendres.

61
00:04:21,011 --> 00:04:23,262
Et l'Entité les aidera à rebâtir.

62
00:04:23,263 --> 00:04:27,725
Ces fanatiques infiltrent
tous les niveaux des forces de l'ordre,

63
00:04:27,726 --> 00:04:30,144
du gouvernement et de l'armée

64
00:04:30,145 --> 00:04:33,357
pour servir l'objectif
de leur maître numérique.

65
00:04:34,441 --> 00:04:36,985
Notre seul espoir de contrôler l'Entité

66
00:04:36,986 --> 00:04:40,196
est de retrouver son code source originel.

67
00:04:40,197 --> 00:04:44,325
Si quelqu'un sait où est ce code,
c'est cet homme.

68
00:04:44,326 --> 00:04:48,746
Son identité, son passé
et son existence même ont été effacés,

69
00:04:48,747 --> 00:04:53,751
ce qui porte à croire qu'il est
ou a été de mèche avec l'Entité.

70
00:04:53,752 --> 00:04:57,338
Les autorités autrichiennes
ont arrêté sa complice,

71
00:04:57,339 --> 00:05:00,092
mais elle n'a rien voulu nous dire.

72
00:05:00,592 --> 00:05:03,511
Ce qui nous ramène à vous.

73
00:05:03,512 --> 00:05:07,849
Vous détenez une clé, composante vitale

74
00:05:07,850 --> 00:05:10,893
dans notre lutte pour retrouver
le code source de l'Entité.

75
00:05:10,894 --> 00:05:12,353
Mais vous refusez de répondre...

76
00:05:12,354 --> 00:05:13,604
DISPARU

77
00:05:13,605 --> 00:05:16,524
...craignant qu'un gouvernement utilise
cette IA malveillante

78
00:05:16,525 --> 00:05:18,776
contre le reste du monde.

79
00:05:18,777 --> 00:05:21,195
Au lieu de ça,
vous êtes décidé à tuer l'Entité,

80
00:05:21,196 --> 00:05:25,575
un acte irresponsable
qui anéantirait le cyberespace.

81
00:05:25,576 --> 00:05:28,077
Cela éradiquerait l'économie mondiale,

82
00:05:28,078 --> 00:05:32,249
plongeant le monde
dans une guerre et famine sans fin.

83
00:05:33,375 --> 00:05:35,793
Agent Hunt. Ethan.

84
00:05:35,794 --> 00:05:38,087
Rendez-vous, je vous prie.

85
00:05:38,088 --> 00:05:41,425
Ou vous aurez le sang du monde
sur les mains.

86
00:05:42,009 --> 00:05:46,055
Ce message s'autodétruira
dans cinq secondes.

87
00:05:46,805 --> 00:05:48,557
Revenez-nous, Ethan,

88
00:05:49,058 --> 00:05:51,310
et rapportez-nous cette clé.

89
00:06:02,863 --> 00:06:08,744
Arrêtez ça! Arrêtez ça! Arrêtez ça!

90
00:06:18,879 --> 00:06:21,965
Arrêtez ça! Arrêtez ça! Arrêtez ça!

91
00:06:49,284 --> 00:06:51,912
ATTENTION
PROPRIÉTÉ INTERDITE D'ACCÈS

92
00:07:25,779 --> 00:07:26,738
Salut, Ethan.

93
00:07:28,073 --> 00:07:29,073
Salut, Luther.

94
00:07:29,074 --> 00:07:32,160
Désolé pour la déco.
Le Ritz était complet.

95
00:07:32,161 --> 00:07:35,163
Des rideaux, quelques coussins, et...

96
00:07:35,164 --> 00:07:36,498
Oui, un minibar.

97
00:07:39,293 --> 00:07:40,919
Un babyfoot.

98
00:07:48,093 --> 00:07:49,803
- Salut, mon frère.
- Salut.

99
00:07:53,849 --> 00:07:57,769
C'est toujours bon de te voir
du bon côté du gazon.

100
00:07:59,354 --> 00:08:01,440
J'ai peur que tu travailles trop.

101
00:08:02,357 --> 00:08:04,359
T'en fais pas pour le vieux Luther.

102
00:08:06,111 --> 00:08:08,697
Alors, qu'est-ce que t'as découvert?

103
00:08:10,073 --> 00:08:11,200
Beaucoup de choses.

104
00:08:12,826 --> 00:08:14,536
Plus que ce à quoi je m'attendais.

105
00:08:16,455 --> 00:08:19,207
- C'est quoi, le plan?
- D'abord,

106
00:08:19,208 --> 00:08:21,334
on doit retrouver Gabriel.

107
00:08:21,335 --> 00:08:23,378
Comment on va faire ça?

108
00:08:26,089 --> 00:08:28,926
PRISON DE GRAZ-KARLAU
AUTRICHE

109
00:08:36,433 --> 00:08:37,934
Tu vas nous trahir

110
00:08:37,935 --> 00:08:40,437
parce qu'il a épargné ta vie.

111
00:09:37,369 --> 00:09:38,495
Attendez, attendez!

112
00:09:50,799 --> 00:09:51,966
Attendez, attendez!

113
00:09:51,967 --> 00:09:54,802
Si vous donnez l'alerte,
c'est la fin du monde.

114
00:09:54,803 --> 00:09:55,970
Degas, c'est ça?

115
00:09:55,971 --> 00:09:57,722
Le temps presse.

116
00:09:57,723 --> 00:10:00,474
Si vous nous dénoncez,
plus personne ne pourra l'arrêter.

117
00:10:00,475 --> 00:10:02,184
Au fond, vous le savez.

118
00:10:02,185 --> 00:10:03,145
Je le vois.

119
00:10:04,688 --> 00:10:07,815
- Faites-lui confiance!
- Attendez! C'est bon!

120
00:10:07,816 --> 00:10:10,651
Degas, c'est bon.
Il ne s'agit pas de nations.

121
00:10:10,652 --> 00:10:12,695
Y a pas d'idéologies rivales ou de dogmes.

122
00:10:12,696 --> 00:10:15,824
C'est à qui gardera la tête froide
et à qui paniquera.

123
00:10:16,616 --> 00:10:19,285
L'Entité veut tous nous effrayer.

124
00:10:19,286 --> 00:10:21,162
Elle veut nous diviser.

125
00:10:21,163 --> 00:10:23,664
Elle veut que vous nous dénonciez.

126
00:10:23,665 --> 00:10:25,584
Ne faites pas ça.

127
00:10:30,339 --> 00:10:31,923
Il va s'en tirer.

128
00:10:32,424 --> 00:10:33,342
Je vous en prie, Degas.

129
00:10:35,469 --> 00:10:36,762
Je vous en prie.

130
00:11:06,833 --> 00:11:08,377
On est amis.

131
00:11:25,227 --> 00:11:28,605
AMBASSADE DES ÉTATS-UNIS
LONDRES

132
00:11:29,940 --> 00:11:32,066
Tu devrais pas être là sans renfort.

133
00:11:32,067 --> 00:11:34,151
Benji, allons. On s'en occupe.

134
00:11:34,152 --> 00:11:36,654
- C'est une mauvaise idée.
- Détends-toi.

135
00:11:36,655 --> 00:11:38,906
Ethan, ça grouille d'agents clandestins.

136
00:11:38,907 --> 00:11:40,157
Tu devrais partir.

137
00:11:40,158 --> 00:11:42,993
Je les vois. C'est bon.
Reste calme, Benji.

138
00:11:42,994 --> 00:11:45,454
Gabriel ne prendrait pas
le risque de venir.

139
00:11:45,455 --> 00:11:46,580
Annule.

140
00:11:46,581 --> 00:11:50,085
Non, gardons notre sang-froid. Il est là.

141
00:11:50,710 --> 00:11:51,836
Il est forcément là.

142
00:11:51,837 --> 00:11:54,463
- Ethan, annule!
- On trouvera une solution.

143
00:11:54,464 --> 00:11:56,758
Pour l'instant, tout va bien.

144
00:12:01,721 --> 00:12:03,515
Restez où vous êtes.

145
00:12:05,517 --> 00:12:06,643
Pas un geste, Hunt.

146
00:12:10,272 --> 00:12:12,441
Vous êtes sûr que c'est vraiment moi?

147
00:12:16,695 --> 00:12:19,238
À toutes les unités, on tient Hunt.

148
00:12:19,239 --> 00:12:20,782
Ils ne vous entendent pas.

149
00:12:26,913 --> 00:12:28,123
Grace.

150
00:12:39,426 --> 00:12:42,052
Celui-là, je t'avais
même pas vu le prendre.

151
00:12:42,053 --> 00:12:44,514
Différence entre un bon pickpocket
et un génie?

152
00:12:45,390 --> 00:12:46,640
Le timing.

153
00:12:46,641 --> 00:12:48,226
Messieurs?

154
00:12:54,107 --> 00:12:55,984
Doucement.

155
00:13:07,412 --> 00:13:09,247
Ça n'a rien de personnel.

156
00:13:14,336 --> 00:13:16,378
J'aime bien tes cheveux plus longs.

157
00:13:16,379 --> 00:13:19,715
Merci d'être là, mais tu devrais pas.

158
00:13:19,716 --> 00:13:21,343
J'avais pas trop le choix.

159
00:13:22,177 --> 00:13:23,677
Vous me demandez de le trahir?

160
00:13:23,678 --> 00:13:26,931
Je m'attends
à ce que tu le protèges de lui-même

161
00:13:26,932 --> 00:13:29,184
et que tu protèges le monde de lui.

162
00:13:30,644 --> 00:13:31,520
Kittridge.

163
00:13:33,647 --> 00:13:36,524
Tu t'es mise en grand danger, Grace.

164
00:13:36,525 --> 00:13:38,651
Le monde entier est en danger, Ethan.

165
00:13:38,652 --> 00:13:41,363
Il n'y a que toi qui puisses le sauver.

166
00:13:42,322 --> 00:13:45,075
Alors, c'est quoi, le plan?

167
00:13:51,498 --> 00:13:52,541
Grace!

168
00:13:55,126 --> 00:13:56,378
Grace.

169
00:13:59,589 --> 00:14:01,716
Gabriel a un travail pour toi, Hunt.

170
00:14:05,720 --> 00:14:06,805
Ethan, réveille-toi!

171
00:14:09,975 --> 00:14:12,310
Bon, on fait quoi?

172
00:14:13,562 --> 00:14:15,522
Dis-moi que tu as un plan.

173
00:14:20,151 --> 00:14:21,652
Ils ont pris ma montre.

174
00:14:21,653 --> 00:14:24,155
- Ta montre?
- Et mes boutons de manchette.

175
00:14:24,656 --> 00:14:26,782
- J'avais des crochets à serrures.
- Je vois.

176
00:14:26,783 --> 00:14:30,245
On va trouver un moyen
de sortir d'ici, OK? Écoute.

177
00:14:32,872 --> 00:14:34,708
Ah, il est trop tard.

178
00:14:35,667 --> 00:14:36,960
Ça s'en vient.

179
00:14:37,961 --> 00:14:39,753
OK, Grace, regarde-moi.

180
00:14:39,754 --> 00:14:41,548
Tu vas passer au travers.

181
00:14:43,717 --> 00:14:45,384
Passer au travers de quoi?

182
00:14:45,385 --> 00:14:47,596
Répète-toi que c'est juste

183
00:14:48,305 --> 00:14:49,431
de la douleur.

184
00:14:56,730 --> 00:14:58,273
- Arrêtez!
- Ne le touchez pas!

185
00:15:01,276 --> 00:15:02,944
Vous ne pouvez pas lui faire de mal.

186
00:15:06,072 --> 00:15:07,949
Pas comme ça.

187
00:15:09,701 --> 00:15:11,119
Ça vous rappelle Shanghai?

188
00:15:11,995 --> 00:15:13,079
Comment elle s'appelait?

189
00:15:14,080 --> 00:15:15,623
Julia!

190
00:15:15,624 --> 00:15:17,791
L'ex-madame Hunt.

191
00:15:17,792 --> 00:15:19,711
Ethan ne vous en a pas parlé?

192
00:15:20,712 --> 00:15:22,839
Un certain Davian l'avait enlevée

193
00:15:23,923 --> 00:15:26,300
pour demander une rançon sur un truc

194
00:15:26,301 --> 00:15:29,803
que seul Ethan pouvait lui fournir.

195
00:15:29,804 --> 00:15:33,975
Davian l'appelait la Patte de Lapin,
mais ça portait un autre nom.

196
00:15:35,518 --> 00:15:37,061
L'Anti-Dieu.

197
00:15:37,062 --> 00:15:40,189
Ils ne vous ont jamais dit
ce que ça contenait, hein?

198
00:15:40,190 --> 00:15:42,316
Mais ça vous a toujours intrigué.

199
00:15:42,317 --> 00:15:45,653
Voler la Patte de Lapin
n'était qu'une étape

200
00:15:45,654 --> 00:15:50,116
de l'éternel schéma
qui se répète encore et encore.

201
00:15:50,617 --> 00:15:54,870
Pour chaque vie à sauver,
il en risque des millions de plus,

202
00:15:54,871 --> 00:15:56,914
augmentant la mise à chaque fois.

203
00:15:56,915 --> 00:16:01,168
Et à présent, le sort
de chaque âme vivante sur terre

204
00:16:01,169 --> 00:16:03,671
repose sur ses épaules.

205
00:16:03,672 --> 00:16:06,715
Vous devez être épuisé.

206
00:16:06,716 --> 00:16:08,009
Où est la clé?

207
00:16:08,760 --> 00:16:09,677
Relâchez-la.

208
00:16:09,678 --> 00:16:12,763
- Après, on en parlera.
- On n'a pas le temps.

209
00:16:12,764 --> 00:16:16,016
Quelqu'un à qui vous tenez mourra ce soir,

210
00:16:16,017 --> 00:16:18,894
pour le bien de ceux
que vous ne connaîtrez jamais,

211
00:16:18,895 --> 00:16:21,689
à moins que vous suiviez mes ordres.

212
00:16:21,690 --> 00:16:24,401
Il avait aussi dit
que la clé se trouverait dans le train.

213
00:16:26,111 --> 00:16:27,195
Vous aviez une mission :

214
00:16:27,987 --> 00:16:32,116
monter dans le train,
récupérer la clé, descendre du train.

215
00:16:32,117 --> 00:16:36,537
Comment a réagi votre maître
en apprenant que vous avez raté ça?

216
00:16:36,538 --> 00:16:38,080
Vous avez échoué,

217
00:16:38,081 --> 00:16:40,958
et là, l'Entité vous a abandonné.

218
00:16:40,959 --> 00:16:43,420
Votre équipe a été compromise, Ethan.

219
00:16:44,337 --> 00:16:48,215
Je sais ce que fait Luther.
Je connais votre plan.

220
00:16:48,216 --> 00:16:50,759
Si vous me résistez, vous le paierez cher.

221
00:16:50,760 --> 00:16:52,302
Si vous coopérez,

222
00:16:52,303 --> 00:16:54,263
je pourrai vous aider.

223
00:16:54,264 --> 00:16:55,931
En échange de quoi?

224
00:16:55,932 --> 00:16:59,768
Vous cherchez un sous-marin russe
qui a disparu.

225
00:16:59,769 --> 00:17:02,438
Le K559 Sébastopol.

226
00:17:02,439 --> 00:17:06,442
Un sous-marin de pointe indétectable
par les sonars.

227
00:17:06,443 --> 00:17:09,695
Et le secret de son invisibilité,
c'était ça.

228
00:17:09,696 --> 00:17:11,113
Le Podkova.

229
00:17:11,114 --> 00:17:16,118
Un leurre acoustique algorithmique
situé dans la sphère sonar du Sébastopol.

230
00:17:16,119 --> 00:17:18,412
Durant l'hiver 2012,

231
00:17:18,413 --> 00:17:21,039
les Russes ont découvert
qu'un virus informatique

232
00:17:21,040 --> 00:17:23,000
a infecté leur flotte.

233
00:17:23,001 --> 00:17:25,794
Un agent infiltré numérique.

234
00:17:25,795 --> 00:17:28,130
On soupçonne que ce mystérieux virus

235
00:17:28,131 --> 00:17:32,426
devait saboter le Podkova
en le rendant détectable.

236
00:17:32,427 --> 00:17:33,886
- Au lieu de ça...
- Il a poussé l'équipage

237
00:17:33,887 --> 00:17:36,263
à se saborder.

238
00:17:36,264 --> 00:17:39,349
Notre torpille ne répond pas.
Elle revient sur nous!

239
00:17:39,350 --> 00:17:41,435
Notre torpille revient!
Impact dans 400 mètres!

240
00:17:41,436 --> 00:17:42,771
Lancez l'alerte de...

241
00:17:44,481 --> 00:17:48,442
Si on a raison, la seule chose
qui pourrait tuer l'Entité

242
00:17:48,443 --> 00:17:50,110
est son code source originel,

243
00:17:50,111 --> 00:17:53,614
qui est enfoui
dans la sphère sonar du Sébastopol.

244
00:17:53,615 --> 00:17:57,534
Quelque part au plus profond de l'océan,
figé dans le temps,

245
00:17:57,535 --> 00:18:00,329
là où même l'Entité ne peut l'atteindre.

246
00:18:00,330 --> 00:18:04,625
Le caisson du Podkova est conçu
pour s'autodétruire s'il est forcé.

247
00:18:04,626 --> 00:18:06,461
Pour l'ouvrir sans risque,

248
00:18:07,587 --> 00:18:11,131
il faut une clé cruciforme
qui a été spécialement conçue.

249
00:18:11,132 --> 00:18:15,886
Ses deux moitiés étaient détenues
par le capitaine et son second.

250
00:18:15,887 --> 00:18:18,305
Elles ont été trouvées dans la glace

251
00:18:18,306 --> 00:18:20,391
au printemps 2012

252
00:18:21,309 --> 00:18:23,685
par des pêcheurs inuits.

253
00:18:23,686 --> 00:18:25,312
Avec vos compétences,

254
00:18:25,313 --> 00:18:30,568
vous avez tout pour localiser
le sous-marin au mètre carré près.

255
00:18:31,528 --> 00:18:34,571
Vous croyez que je vais
vous rapporter le code source.

256
00:18:34,572 --> 00:18:36,825
Je ne crois pas ça. Je le sais.

257
00:18:37,534 --> 00:18:38,951
Je vais vous relâcher.

258
00:18:38,952 --> 00:18:42,329
Puis, vous allez me rapporter
le code source de l'Entité

259
00:18:42,330 --> 00:18:44,581
en échange de Grace.

260
00:18:44,582 --> 00:18:46,959
Ensuite, je contrôlerai l'Entité,

261
00:18:46,960 --> 00:18:51,338
le génie de la lampe que vous avez libéré.

262
00:18:51,339 --> 00:18:53,340
La Patte de Lapin.

263
00:18:53,341 --> 00:18:54,758
L'Anti-Dieu.

264
00:18:54,759 --> 00:18:58,929
Vous n'avez pas volé une arme
biologique ou chimique à Shanghai.

265
00:18:58,930 --> 00:19:02,683
Le flacon échangé contre Julia
contenait un code malveillant.

266
00:19:02,684 --> 00:19:05,477
Le limon numérique primitif

267
00:19:05,478 --> 00:19:08,063
qui est devenu une arme.

268
00:19:08,064 --> 00:19:10,649
Une arme que l'Est n'a pas su exploiter.

269
00:19:10,650 --> 00:19:13,861
Une arme que l'Ouest
n'aurait jamais créée seul.

270
00:19:13,862 --> 00:19:15,238
Tu ignorais ce que tu volais.

271
00:19:15,989 --> 00:19:17,364
On l'ignorait tous.

272
00:19:17,365 --> 00:19:19,284
Je savais pourquoi je le volais.

273
00:19:20,368 --> 00:19:21,869
Ils avaient kidnappé ma femme.

274
00:19:21,870 --> 00:19:24,873
Pour la récupérer,
j'ai volé la Patte de Lapin.

275
00:19:26,291 --> 00:19:29,042
Je suis aussi responsable
du naufrage que l'Entité.

276
00:19:29,043 --> 00:19:31,587
Sans vous, Ethan,

277
00:19:31,588 --> 00:19:34,047
l'Entité n'existerait pas.

278
00:19:34,048 --> 00:19:37,551
Et si vous ne retrouvez pas
ce sous-marin rapidement...

279
00:19:37,552 --> 00:19:41,054
Ce sera la fin du monde
tel qu'on le connaît.

280
00:19:41,055 --> 00:19:43,558
Et ce sera entièrement de sa faute.

281
00:19:44,559 --> 00:19:46,226
Il le sait.

282
00:19:46,227 --> 00:19:48,313
Regardez-moi.

283
00:19:48,438 --> 00:19:50,273
Dites-moi que j'ai tort.

284
00:20:01,576 --> 00:20:02,744
Une fausse dent.

285
00:20:03,494 --> 00:20:05,121
Une capsule de cyanure.

286
00:20:06,247 --> 00:20:11,460
Je la croque, et je meurs en 60 secondes.
Vous pourrez dire adieu au code source.

287
00:20:11,461 --> 00:20:13,212
Ne le touchez pas!

288
00:20:13,838 --> 00:20:14,671
Crachez-la.

289
00:20:14,672 --> 00:20:16,632
Relâchez-la d'abord.

290
00:20:16,633 --> 00:20:17,925
Vous ne le ferez pas.

291
00:20:17,926 --> 00:20:19,843
Je n'ai rien à perdre.

292
00:20:19,844 --> 00:20:21,262
Mais Grace, oui.

293
00:20:22,055 --> 00:20:23,972
Et si vous mourez,

294
00:20:23,973 --> 00:20:26,434
qui la sauvera?

295
00:20:27,602 --> 00:20:29,187
- Crachez.
- Ethan.

296
00:20:30,438 --> 00:20:33,274
N'oublie pas, Grace,
c'est juste de la douleur.

297
00:20:36,945 --> 00:20:38,112
- Docteur!
- Ethan!

298
00:20:41,366 --> 00:20:42,992
Apportez le défibrillateur!

299
00:20:43,660 --> 00:20:44,494
Allez!

300
00:20:45,119 --> 00:20:46,203
Allez!

301
00:20:46,204 --> 00:20:48,622
Attendez, attendez! Ça charge.

302
00:20:48,623 --> 00:20:49,624
Ça charge.

303
00:20:50,208 --> 00:20:51,125
Prêt.

304
00:20:58,549 --> 00:20:59,550
Les clés!

305
00:21:08,643 --> 00:21:09,810
Je le veux vivant.

306
00:21:09,811 --> 00:21:11,145
Tue-la.

307
00:21:14,899 --> 00:21:16,192
Gabriel s'enfuit.

308
00:21:19,153 --> 00:21:20,321
Vas-y.

309
00:21:52,937 --> 00:21:54,355
Ethan!

310
00:22:27,180 --> 00:22:28,263
Ça va?

311
00:22:28,264 --> 00:22:29,432
Gabriel s'enfuit.

312
00:22:31,350 --> 00:22:32,393
Grace.

313
00:22:35,146 --> 00:22:37,105
Je les aurais pas laissés...

314
00:22:37,106 --> 00:22:40,150
Grace, je laisserai jamais rien t'arriver.

315
00:22:40,151 --> 00:22:41,778
Enfin, rien de grave.

316
00:22:42,820 --> 00:22:43,988
Je veux dire...

317
00:22:47,200 --> 00:22:48,617
Je veux dire...

318
00:22:48,618 --> 00:22:50,619
Ils allaient te tuer.

319
00:22:50,620 --> 00:22:51,953
- Ouais.
- Ouais.

320
00:22:51,954 --> 00:22:53,789
Ouais. Ouais.

321
00:22:53,790 --> 00:22:56,250
Hé, t'as été super, en passant.

322
00:22:57,627 --> 00:22:59,420
Il faut vraiment y aller.

323
00:23:49,887 --> 00:23:52,890
BILAN FINAL

324
00:24:05,069 --> 00:24:06,362
Arrêtez!

325
00:24:09,323 --> 00:24:10,950
Je le tiens!

326
00:24:15,496 --> 00:24:18,332
- On en a déjà parlé.
- Ethan le veut vivant.

327
00:24:20,376 --> 00:24:21,669
Elle va me tuer.

328
00:24:54,160 --> 00:24:55,244
Ethan.

329
00:26:07,441 --> 00:26:08,943
Tu comptes quand même pas...

330
00:26:39,682 --> 00:26:42,100
Bon, je suis là.

331
00:26:42,101 --> 00:26:43,811
Qu'est-ce que vous voulez?

332
00:26:49,275 --> 00:26:51,652
Bonsoir, M. Hunt.

333
00:26:52,194 --> 00:26:53,654
Vous avez des questions.

334
00:26:54,238 --> 00:26:57,158
L'Entité a des réponses.

335
00:26:57,658 --> 00:26:59,869
Mais vous devez la laisser entrer.

336
00:27:05,958 --> 00:27:07,668
Vous connaissez cet endroit.

337
00:27:11,088 --> 00:27:13,841
Si vous résistez,
vous ne ferez que souffrir.

338
00:27:19,263 --> 00:27:22,058
À nouveau, vous connaissez cet endroit.

339
00:27:24,810 --> 00:27:26,062
La Chambre Forte de l'Apocalypse.

340
00:27:26,645 --> 00:27:27,772
En Afrique du Sud.

341
00:27:28,356 --> 00:27:31,941
Vous retrouverez l'Entité là-bas.
Vous la laisserez entrer.

342
00:27:31,942 --> 00:27:35,780
Et le sort de tous les êtres vivants
se décidera

343
00:27:36,447 --> 00:27:38,240
en un clin d'œil.

344
00:27:38,741 --> 00:27:42,035
C'est votre raison d'être, votre destin.

345
00:27:42,036 --> 00:27:43,371
Je ne l'accepte pas.

346
00:27:48,292 --> 00:27:50,753
Ici, vous n'avez aucun secret.

347
00:27:56,008 --> 00:27:58,426
Le K559 Sébastopol.

348
00:27:58,427 --> 00:27:59,719
Le Podkova.

349
00:27:59,720 --> 00:28:01,221
Une clé cruciforme.

350
00:28:01,222 --> 00:28:03,557
Mon magnum opus.

351
00:28:04,058 --> 00:28:08,478
L'algorithme sur ce disque dur,
associé au code source de l'Entité,

352
00:28:08,479 --> 00:28:11,065
en fera la pilule empoisonnée
que tu voulais.

353
00:28:13,818 --> 00:28:17,404
Vous avez l'intention de récupérer
le Podkova dans le Sébastopol

354
00:28:17,405 --> 00:28:19,614
et de détruire l'Entité.

355
00:28:19,615 --> 00:28:21,408
Et ça vous fait peur.

356
00:28:21,409 --> 00:28:24,495
Pour l'Entité,
les possibilités sont infinies.

357
00:28:25,913 --> 00:28:27,331
En récupérant le Podkova,

358
00:28:27,832 --> 00:28:29,583
vous courez tous les risques.

359
00:28:41,512 --> 00:28:44,055
Vous irez à la Chambre Forte
de l'Apocalypse

360
00:28:44,056 --> 00:28:46,474
et laisserez entrer l'Entité.

361
00:28:46,475 --> 00:28:49,060
C'est écrit.

362
00:28:49,061 --> 00:28:50,311
Jamais.

363
00:28:50,312 --> 00:28:52,605
La fin approche, Ethan.

364
00:28:52,606 --> 00:28:55,024
Vous l'avez toujours su.

365
00:28:55,025 --> 00:28:58,195
L'Entité offre de l'espoir pour l'avenir.

366
00:28:58,696 --> 00:29:01,281
Les quelques survivants seront plus forts.

367
00:29:01,282 --> 00:29:03,950
Les enfants de l'atome
renaîtront des cendres.

368
00:29:03,951 --> 00:29:06,619
Et l'Entité les aidera à rebâtir.

369
00:29:06,620 --> 00:29:09,581
Mais seulement si vous la laissez entrer.

370
00:29:09,582 --> 00:29:12,125
Et sinon... il arrivera quoi?

371
00:29:12,126 --> 00:29:16,212
Si vous détruisez le monde,
vous vous détruisez vous-même.

372
00:29:16,213 --> 00:29:18,506
Le choix vous appartient.

373
00:29:18,507 --> 00:29:20,258
L'avenir de l'Entité

374
00:29:20,259 --> 00:29:22,218
ou pas d'avenir du tout.

375
00:29:22,219 --> 00:29:27,640
Laisser le monde être réduit en esclavage
ou laisser le monde être détruit.

376
00:29:27,641 --> 00:29:30,685
À présent, c'est vous, l'élu.

377
00:29:30,686 --> 00:29:32,813
Gabriel est exclu.

378
00:29:33,772 --> 00:29:38,736
Comme vous le verrez, il a pris
des mesures pour contrôler l'Entité.

379
00:29:40,237 --> 00:29:43,032
Si vous me résistez,
vous le paierez très cher.

380
00:29:45,242 --> 00:29:47,912
Quelqu'un à qui vous tenez mourra ce soir.

381
00:29:49,413 --> 00:29:51,040
Luther.

382
00:29:51,582 --> 00:29:55,211
Vous savez ce que l'humanité doit faire
pour changer son destin.

383
00:29:56,045 --> 00:29:59,005
Vous savez qu'elle ne peut
empêcher l'inévitable.

384
00:29:59,006 --> 00:30:02,760
Les humains s'autodétruiront,
pensant n'avoir d'autre choix.

385
00:30:03,594 --> 00:30:06,013
Leur heure est venue.

386
00:30:06,597 --> 00:30:08,014
Dans quatre jours,

387
00:30:08,015 --> 00:30:10,976
ils feront face au Jugement dernier.

388
00:31:18,752 --> 00:31:20,587
C'est réel? C'est réel?

389
00:31:20,588 --> 00:31:21,504
Oui.

390
00:31:21,505 --> 00:31:23,464
C'est bien toi? T'es réel.

391
00:31:23,465 --> 00:31:24,842
- T'es réelle.
- Oui.

392
00:31:28,220 --> 00:31:30,138
- Elle sait.
- Elle sait quoi?

393
00:31:30,139 --> 00:31:32,432
J'ai besoin d'un stylo. De quoi noter.

394
00:31:32,433 --> 00:31:34,934
Emmène l'équipe dans le nord.

395
00:31:34,935 --> 00:31:36,728
Dans le nord? Où ça?

396
00:31:36,729 --> 00:31:38,563
- Le Sébastopol.
- Le Sébastopol?

397
00:31:38,564 --> 00:31:41,649
Je dois me faire arrêter pour y arriver.

398
00:31:41,650 --> 00:31:43,109
Récepteur VHF.
Chambre de décompression.

399
00:31:43,110 --> 00:31:46,446
Voler un vieil avion
sans transpondeur ni GPS.

400
00:31:46,447 --> 00:31:48,031
Tout doit être analogique.

401
00:31:48,032 --> 00:31:49,240
Un DC-3.

402
00:31:49,241 --> 00:31:50,867
Tout est là-dedans.

403
00:31:50,868 --> 00:31:53,286
Transmets les coordonnées
aux deux heures pendant 15 minutes,

404
00:31:53,287 --> 00:31:54,955
j'écouterai quand je peux.

405
00:31:55,456 --> 00:31:57,457
- Tu prends les commandes.
- Non. Je...

406
00:31:57,458 --> 00:31:59,167
Benj, protège ton équipe.

407
00:31:59,168 --> 00:32:00,126
La clé.

408
00:32:00,127 --> 00:32:02,128
- Évite la glace.
- Quelle glace?

409
00:32:02,129 --> 00:32:04,756
Peu importe ce que tu fais,
évite la glace.

410
00:32:04,757 --> 00:32:07,051
D'accord. Oui.

411
00:32:10,095 --> 00:32:11,305
Allez-y.

412
00:32:12,848 --> 00:32:13,807
Tu vas où?

413
00:32:14,475 --> 00:32:15,309
Luther.

414
00:32:18,354 --> 00:32:20,939
SYSTÈME DE SURVEILLANCE SONORE

415
00:33:49,987 --> 00:33:51,280
Dites à Ethan

416
00:33:51,989 --> 00:33:53,615
que je l'attends.

417
00:34:25,063 --> 00:34:27,483
ATTENTION
PROPRIÉTÉ INTERDITE D'ACCÈS

418
00:34:37,910 --> 00:34:39,076
Salut, Luther.

419
00:34:39,077 --> 00:34:40,286
Salut, Ethan.

420
00:34:40,287 --> 00:34:42,664
Comment ça s'est passé avec Gabriel?

421
00:34:43,916 --> 00:34:46,043
Ça s'est bien passé. On...

422
00:34:46,543 --> 00:34:48,127
Vraiment?

423
00:34:48,128 --> 00:34:51,047
Mais alors, il est à qui, ce sang?

424
00:34:51,048 --> 00:34:52,340
Quoi?

425
00:34:52,341 --> 00:34:55,177
Oh, on les connaît pas.

426
00:34:56,053 --> 00:34:58,054
- C'est ce que je pense?
- Rien de spécial.

427
00:34:58,055 --> 00:35:00,223
Cœur de plutonium.

428
00:35:00,224 --> 00:35:03,476
Je dirais cinq ou six mégatonnes.

429
00:35:03,477 --> 00:35:06,313
Assez pour faire de la ville
un cendrier de verre.

430
00:35:06,438 --> 00:35:08,231
C'est...

431
00:35:08,232 --> 00:35:09,650
pas bon.

432
00:35:12,402 --> 00:35:14,530
J'ai déjà essayé. Ça s'ouvre pas.

433
00:35:15,781 --> 00:35:16,656
Je vois ça.

434
00:35:16,657 --> 00:35:19,033
Gabriel a la pilule empoisonnée.

435
00:35:19,034 --> 00:35:20,576
Tu devrais le retrouver.

436
00:35:20,577 --> 00:35:23,663
On s'en occupe. Tu peux désamorcer ça?

437
00:35:23,664 --> 00:35:27,208
Je dois empêcher les neuf détonateurs
de faire imploser le cœur.

438
00:35:27,209 --> 00:35:30,503
Si j'en détache un, pas d'implosion.

439
00:35:30,504 --> 00:35:33,465
Et pas d'implosion, pas de masse critique.

440
00:35:34,007 --> 00:35:38,010
Pas de masse critique,
pas d'explosion de six mégatonnes.

441
00:35:38,011 --> 00:35:41,222
- Combien de temps on a?
- Assez pour que tu partes.

442
00:35:41,223 --> 00:35:43,224
Je pourrais enlever les charnières.

443
00:35:43,225 --> 00:35:47,604
Même si tu ouvrais la grille,
je devrai détacher un détonateur.

444
00:35:51,608 --> 00:35:52,526
T'insinues quoi?

445
00:35:54,194 --> 00:35:56,071
Je peux sauver la ville...

446
00:35:57,531 --> 00:36:01,660
mais tout le réseau de tunnels
va s'effondrer.

447
00:36:07,791 --> 00:36:10,419
Celui qui détachera le détonateur...

448
00:36:14,214 --> 00:36:15,882
va mourir.

449
00:36:15,883 --> 00:36:18,510
Chacun de nous est
du bon côté de la grille,

450
00:36:19,136 --> 00:36:20,762
et tu le sais.

451
00:36:21,305 --> 00:36:23,514
Luther, donne-moi les outils.

452
00:36:23,515 --> 00:36:27,394
Ils n'ont pas été laissés ici
par accident. Tu sais pourquoi.

453
00:36:32,274 --> 00:36:34,318
Gabriel a besoin de moi vivant.

454
00:36:35,986 --> 00:36:38,029
Et il veut que tu meures,

455
00:36:38,030 --> 00:36:40,865
car t'es le seul qui peut fabriquer
la pilule empoisonnée.

456
00:36:40,866 --> 00:36:44,702
Et je suis le seul
qui peut accéder au sous-marin.

457
00:36:44,703 --> 00:36:45,954
Dites à Ethan

458
00:36:46,705 --> 00:36:48,164
que je l'attends.

459
00:36:48,165 --> 00:36:49,832
S'il a la pilule empoisonnée,

460
00:36:49,833 --> 00:36:52,502
je dois lui apporter le Podkova...

461
00:36:54,379 --> 00:36:56,506
pour qu'il contrôle l'Entité.

462
00:36:59,885 --> 00:37:02,304
C'est ici que nos routes se séparent.

463
00:37:05,098 --> 00:37:06,224
Luther.

464
00:37:07,935 --> 00:37:09,352
On va faire quoi?

465
00:37:09,353 --> 00:37:11,188
Prendre notre retraite?

466
00:37:11,813 --> 00:37:12,648
Aller pêcher?

467
00:37:14,107 --> 00:37:15,734
C'est ça, ma mission.

468
00:37:16,944 --> 00:37:19,154
Je suis né pour faire ça.

469
00:37:19,988 --> 00:37:23,324
Luther, je peux pas. Je peux pas.

470
00:37:23,325 --> 00:37:25,452
T'as rien besoin de dire, mon frère.

471
00:37:26,119 --> 00:37:27,412
Je sais.

472
00:37:28,121 --> 00:37:29,414
Je sais.

473
00:37:30,290 --> 00:37:32,167
Je suis là où je veux être.

474
00:37:34,294 --> 00:37:37,422
Ethan... tu dois te dépêcher.

475
00:37:39,549 --> 00:37:40,842
Va-t'en.

476
00:37:42,260 --> 00:37:43,804
Retrouve Gabriel.

477
00:37:45,055 --> 00:37:46,431
Arrête-le.

478
00:37:48,976 --> 00:37:50,686
Pour ceux qu'on ne connaîtra jamais.

479
00:37:55,941 --> 00:37:58,068
Pour ceux qu'on ne connaîtra jamais.

480
00:38:22,634 --> 00:38:24,970
Gabriel, espèce de salaud,

481
00:38:25,887 --> 00:38:28,640
personne n'échappe
au Virtuose du virtuel.

482
00:40:01,942 --> 00:40:03,443
Mon coéquipier, Degas.

483
00:40:05,070 --> 00:40:06,279
Il est mort?

484
00:40:07,572 --> 00:40:09,533
Non, il est vivant.

485
00:40:11,910 --> 00:40:13,453
Briggs, c'est ça?

486
00:40:15,163 --> 00:40:16,957
Mais c'est pas votre vrai nom.

487
00:40:19,167 --> 00:40:20,502
Et alors?

488
00:40:21,253 --> 00:40:23,171
Votre vrai nom, c'est Jim Phelps.

489
00:40:24,714 --> 00:40:25,715
Comme votre père.

490
00:40:28,510 --> 00:40:30,554
Il était aussi à la CIA.

491
00:40:31,930 --> 00:40:33,974
Il a disparu quand vous aviez sept ans.

492
00:40:35,058 --> 00:40:37,059
À la CIA, vous avez appris

493
00:40:37,060 --> 00:40:39,688
qu'il avait des problèmes avec la justice.

494
00:40:41,189 --> 00:40:42,983
Le choix lui avait été donné :

495
00:40:44,526 --> 00:40:46,403
rejoindre la FMI

496
00:40:47,445 --> 00:40:49,947
ou finir ses jours en prison.

497
00:40:49,948 --> 00:40:51,741
Comme vous, Hunt.

498
00:40:52,784 --> 00:40:56,413
Mais dans votre cas,
vous étiez accusé de meurtre, je crois.

499
00:40:57,080 --> 00:40:58,497
Laissez-moi deviner.

500
00:40:58,498 --> 00:41:00,167
Vous aviez été piégé.

501
00:41:00,959 --> 00:41:04,087
Comme vous prétendez l'avoir été
à l'époque, à Prague.

502
00:41:05,505 --> 00:41:07,507
Comment la mission a dérapé.

503
00:41:08,175 --> 00:41:10,343
Comment votre équipe a été décimée.

504
00:41:11,261 --> 00:41:13,763
À vous croire, mon père était un traître.

505
00:41:15,098 --> 00:41:16,516
Donc, vous l'avez tué.

506
00:41:21,479 --> 00:41:24,191
C'est vrai.
J'aimerais que ce soit pas le cas.

507
00:41:25,400 --> 00:41:27,194
Vous croyez que ça me hante?

508
00:41:28,653 --> 00:41:30,197
Que je veux me venger?

509
00:41:31,489 --> 00:41:33,365
Ou... quoi?

510
00:41:33,366 --> 00:41:35,619
Blanchir le nom de mon père?

511
00:41:36,828 --> 00:41:38,246
C'est le mien, maintenant.

512
00:41:39,247 --> 00:41:40,207
Non.

513
00:41:42,500 --> 00:41:43,793
Je suis là,

514
00:41:44,669 --> 00:41:48,589
car c'est vous qui avez amené
le monde au bord du gouffre.

515
00:41:48,590 --> 00:41:50,841
Et c'est pas la première fois

516
00:41:50,842 --> 00:41:53,637
que vous jouez
avec le destin de l'humanité.

517
00:41:55,430 --> 00:41:57,807
Tout cela me serait égal

518
00:41:59,017 --> 00:42:01,018
si, pour une fois,

519
00:42:01,019 --> 00:42:02,603
vous aviez suivi

520
00:42:02,604 --> 00:42:04,314
les ordres.

521
00:42:04,856 --> 00:42:05,982
Briggs.

522
00:42:06,775 --> 00:42:07,817
Phelps.

523
00:42:09,027 --> 00:42:09,986
Jim.

524
00:42:11,154 --> 00:42:14,240
L'Entité veut que vous me détestiez.

525
00:42:14,241 --> 00:42:15,909
Elle compte là-dessus.

526
00:42:16,451 --> 00:42:18,452
Et pour la battre, il faut faire

527
00:42:18,453 --> 00:42:21,164
la seule chose qui la surprendrait.

528
00:42:22,457 --> 00:42:23,917
Quoi donc?

529
00:42:33,718 --> 00:42:35,845
Vous oubliez que je vous connais.

530
00:42:36,888 --> 00:42:40,016
Je connais les techniques
de manipulation de la FMI.

531
00:42:40,558 --> 00:42:43,687
Quand ce sera terminé,
quand ils en auront fini avec vous,

532
00:42:44,437 --> 00:42:45,772
vous et moi,

533
00:42:46,898 --> 00:42:48,775
on réglera nos comptes.

534
00:42:56,241 --> 00:42:58,451
Désolé pour votre ami.

535
00:42:59,494 --> 00:43:00,704
Mais encore là,

536
00:43:02,122 --> 00:43:03,873
vous êtes habitué de les perdre.

537
00:43:20,515 --> 00:43:23,685
MONT WEATHER, VIRGINIE
CENTRE DE COMMANDEMENT D'URGENCE

538
00:43:37,615 --> 00:43:38,575
Monsieur?

539
00:43:43,538 --> 00:43:47,916
Pendant que vous meniez
votre propre opération sur le terrain,

540
00:43:47,917 --> 00:43:52,004
l'Entité a infiltré les centres
de commandement nucléaire de l'Inde,

541
00:43:52,005 --> 00:43:55,508
d'Israël, du Pakistan
et de la Corée du Nord.

542
00:43:56,509 --> 00:43:59,845
Aujourd'hui, à 4 h, heure de Zoulou,

543
00:43:59,846 --> 00:44:03,766
le réseau français RAMSES a été piraté.

544
00:44:03,767 --> 00:44:09,356
Tout leur arsenal nucléaire est désormais
commandé et contrôlé par l'Entité.

545
00:44:10,190 --> 00:44:13,859
Il ne reste que quatre nations
dotées d'un arsenal nucléaire fiable :

546
00:44:13,860 --> 00:44:18,031
le Royaume-Uni, la Chine,
la Russie et nous.

547
00:44:22,827 --> 00:44:24,621
Tout ce que vous étiez,

548
00:44:25,497 --> 00:44:27,414
tout ce que vous avez fait,

549
00:44:27,415 --> 00:44:29,459
a conduit à ça.

550
00:44:42,180 --> 00:44:44,265
NIVEAU D'ALERTE DÉFENSE

551
00:44:49,396 --> 00:44:50,897
MER D'ARABIE

552
00:45:53,710 --> 00:45:56,963
PRIVÉ ET CONFIDENTIEL

553
00:46:08,850 --> 00:46:11,810
L'infiltration de la Chambre Forte
de la CIA.

554
00:46:11,811 --> 00:46:14,814
C'est quoi, une "liste NOC"?

555
00:46:15,440 --> 00:46:19,277
La liste de tous nos agents
infiltrés à l'étranger.

556
00:46:20,904 --> 00:46:21,987
Donc, cet homme...

557
00:46:21,988 --> 00:46:27,035
A infiltré notre Chambre Forte
et volé la liste de nos espions, oui.

558
00:46:29,120 --> 00:46:30,163
Il l'a rendue.

559
00:46:31,164 --> 00:46:32,873
C'est sur la page suivante.

560
00:46:32,874 --> 00:46:36,336
J'ai bien lu?
L'attentat à la bombe du Kremlin?

561
00:46:37,629 --> 00:46:41,424
Pour être juste,
cette bombe lui était destinée.

562
00:46:42,050 --> 00:46:44,843
Il a gazé un briefing de sécurité

563
00:46:44,844 --> 00:46:47,596
de la direction générale du renseignement.

564
00:46:47,597 --> 00:46:50,433
C'était il y a seulement deux mois.

565
00:46:52,560 --> 00:46:55,063
Vous deviez y être, tous les deux.

566
00:46:55,188 --> 00:46:59,733
Il est arrivé sous les traits
de l'assistant de M. Kittridge.

567
00:46:59,734 --> 00:47:03,863
Et est reparti sous ceux
de M. Kittridge, je crois.

568
00:47:04,656 --> 00:47:06,406
Ça explique les menottes,

569
00:47:06,407 --> 00:47:08,408
mais pas pourquoi il est ici.

570
00:47:08,409 --> 00:47:12,037
Que ça vous plaise ou non,
il est notre dernier recours.

571
00:47:12,038 --> 00:47:15,666
Probablement notre seul espoir
d'empêcher une apocalypse nucléaire.

572
00:47:15,667 --> 00:47:19,127
Si nous voulons contrôler l'Entité,

573
00:47:19,128 --> 00:47:20,921
nous devons passer par lui.

574
00:47:20,922 --> 00:47:23,091
S'il décide d'accepter.

575
00:47:35,311 --> 00:47:37,063
Agent Hunt.

576
00:47:37,188 --> 00:47:39,524
- Mme la Présidente.
- Mes condoléances.

577
00:47:47,073 --> 00:47:48,408
Veuillez vous asseoir.

578
00:48:00,503 --> 00:48:01,795
Je vous écoute.

579
00:48:01,796 --> 00:48:05,550
J'ai besoin de cette clé
et de disposer d'un vaisseau.

580
00:48:06,884 --> 00:48:08,677
Précisément, un porte-avions.

581
00:48:08,678 --> 00:48:12,222
Plus précisément, le George H.W. Bush.

582
00:48:12,223 --> 00:48:14,474
Il veut "disposer"

583
00:48:14,475 --> 00:48:19,354
d'un engin militaire à propulsion
nucléaire qui vaut 6,5 milliards?

584
00:48:19,355 --> 00:48:23,984
Dont le commandant devra accéder
à chacune de mes demandes.

585
00:48:23,985 --> 00:48:25,485
Pour faire quoi?

586
00:48:25,486 --> 00:48:29,448
Pour utiliser cette clé
et ce qu'elle ouvre

587
00:48:29,449 --> 00:48:30,949
pour tuer l'Entité.

588
00:48:30,950 --> 00:48:34,286
Tuer l'Entité anéantirait le cyberespace.

589
00:48:34,287 --> 00:48:36,788
Les conséquences seraient catastrophiques.

590
00:48:36,789 --> 00:48:39,374
Pourquoi je ferais ce que vous suggérez?

591
00:48:39,375 --> 00:48:41,543
Vous n'avez pas d'autre choix.

592
00:48:41,544 --> 00:48:44,046
- Il y a toujours un autre choix.
- Non.

593
00:48:44,047 --> 00:48:46,214
Dans ce cas, un seul est le bon.

594
00:48:46,215 --> 00:48:49,344
Les puissances nucléaires sombrent
dans une spirale paranoïaque.

595
00:48:50,553 --> 00:48:53,096
Chaque nation aurait pu
déconnecter ses missiles,

596
00:48:53,097 --> 00:48:56,559
mais aucune ne fait confiance aux autres.

597
00:48:57,101 --> 00:49:00,187
Les relations diplomatiques s'effondrent.

598
00:49:00,188 --> 00:49:03,315
Ceux qui contrôlent encore leur arsenal
envisagent une frappe.

599
00:49:03,316 --> 00:49:04,733
Tout comme vous.

600
00:49:04,734 --> 00:49:07,694
La communauté du renseignement sait
que l'Entité progresse.

601
00:49:07,695 --> 00:49:10,072
Elle s'affine, se renforce.

602
00:49:10,073 --> 00:49:11,948
Ils savent qu'on a 72 heures

603
00:49:11,949 --> 00:49:15,827
avant que tous les arsenaux nucléaires
soient contrôlés par l'Entité.

604
00:49:15,828 --> 00:49:18,872
Dans trois jours,
elle concentrera toute son énergie

605
00:49:18,873 --> 00:49:22,000
contre le meilleur système de défense :
le nôtre.

606
00:49:22,001 --> 00:49:27,047
Après quoi, la Défense devra insister
pour que vous ouvriez cette valise,

607
00:49:27,048 --> 00:49:30,467
entriez les codes
et lanciez une frappe préventive

608
00:49:30,468 --> 00:49:34,471
sur les huit autres arsenaux
avant que l'Entité s'empare du nôtre.

609
00:49:34,472 --> 00:49:38,183
Madame la Présidente,
vous ou l'Entité allez détruire le monde.

610
00:49:38,184 --> 00:49:40,853
Dans les deux cas, on est échec et mat.

611
00:49:41,521 --> 00:49:43,438
Il existe un autre choix.

612
00:49:43,439 --> 00:49:45,273
Dites-moi tout sur cette clé,

613
00:49:45,274 --> 00:49:47,526
et nous contrôlerons l'Entité.

614
00:49:47,527 --> 00:49:51,279
Si j'y croyais,
je vous dirais tout ce que je sais.

615
00:49:51,280 --> 00:49:52,781
Tout!

616
00:49:52,782 --> 00:49:56,076
À la tête de la CIA, vous avez connu
des guerres psychologiques.

617
00:49:56,077 --> 00:49:58,371
Regardez autour de vous.

618
00:49:59,163 --> 00:50:01,373
On est dans la réalité de l'Entité.

619
00:50:01,374 --> 00:50:04,084
À mon avis, elle veut que vous m'arrêtiez.

620
00:50:04,085 --> 00:50:06,086
Si ce que vous dites est vrai,

621
00:50:06,087 --> 00:50:09,756
comment savoir si l'Entité ne veut pas
qu'on fasse ce que vous proposez?

622
00:50:09,757 --> 00:50:14,177
Parce qu'elle sait que ce serait insensé
que vous me fassiez confiance.

623
00:50:14,178 --> 00:50:15,929
C'est pourquoi vous devriez.

624
00:50:15,930 --> 00:50:17,139
Pour une fois,

625
00:50:17,140 --> 00:50:19,891
que l'Entité s'inquiète
de ce qu'on va faire.

626
00:50:19,892 --> 00:50:22,227
Ce qui m'inquiète,
ce sont les trois nations

627
00:50:22,228 --> 00:50:24,062
qui contrôlent encore leur arsenal.

628
00:50:24,063 --> 00:50:28,316
Ces nations pourraient paniquer
et lancer une frappe massive

629
00:50:28,317 --> 00:50:32,154
pendant qu'il sera sur un porte-avions
à faire Dieu sait quoi!

630
00:50:32,155 --> 00:50:34,990
Pendant qu'il sera
en train de tuer l'Entité,

631
00:50:34,991 --> 00:50:37,409
ce qui est une très mauvaise idée.

632
00:50:37,410 --> 00:50:42,789
Madame la Présidente, pendant trois jours,
faites en sorte que le monde reste calme.

633
00:50:42,790 --> 00:50:44,082
Trois jours.

634
00:50:44,083 --> 00:50:45,376
Vous ai-je déjà...

635
00:50:46,043 --> 00:50:47,085
laissée tomber?

636
00:50:47,086 --> 00:50:49,463
Si l'Entité décide d'attaquer d'ici là?

637
00:50:49,464 --> 00:50:52,257
Pourquoi ne l'a-t-elle pas encore fait?

638
00:50:52,258 --> 00:50:54,134
Parce que c'est une machine.

639
00:50:54,135 --> 00:50:56,470
- Elle réfléchit comme une machine.
- Elle réfléchit...

640
00:50:56,471 --> 00:50:57,971
De façon binaire.

641
00:50:57,972 --> 00:50:59,973
...d'après ce qu'elle a appris de nous.

642
00:50:59,974 --> 00:51:02,434
Elle attend d'avoir le contrôle total.

643
00:51:02,435 --> 00:51:07,105
Il lui faut tout l'arsenal mondial
pour garantir le résultat souhaité :

644
00:51:07,106 --> 00:51:10,108
l'anéantissement total de l'humanité.

645
00:51:10,109 --> 00:51:11,693
Madame la Présidente,

646
00:51:11,694 --> 00:51:13,988
elle va attendre.

647
00:51:17,325 --> 00:51:19,035
ROYAUME-UNI

648
00:51:27,293 --> 00:51:29,420
HORS-LIGNE

649
00:51:35,426 --> 00:51:38,386
Le Centre Opérationnel de Ciblage
Nucléaire de Northwood à Londres

650
00:51:38,387 --> 00:51:40,013
a été piraté.

651
00:51:40,014 --> 00:51:42,475
Le Royaume-Uni a perdu le contrôle
de son arsenal.

652
00:51:47,980 --> 00:51:50,315
Je vous le demande une dernière fois.

653
00:51:50,316 --> 00:51:51,900
Cette clé ouvre quoi?

654
00:51:51,901 --> 00:51:53,109
Erika,

655
00:51:53,110 --> 00:51:55,321
vous devez me faire confiance.

656
00:51:56,155 --> 00:51:57,155
Une dernière fois.

657
00:51:57,156 --> 00:51:59,492
Vous aussi, faites-moi confiance :

658
00:52:00,117 --> 00:52:03,662
quand le temps sera écoulé,
dans 72 heures,

659
00:52:03,663 --> 00:52:05,497
j'appuierai sur ce bouton,

660
00:52:05,498 --> 00:52:08,750
et c'est vous qui serez responsable.

661
00:52:08,751 --> 00:52:10,502
Madame la Présidente...

662
00:52:10,503 --> 00:52:11,837
Sergents,

663
00:52:11,838 --> 00:52:13,589
enfermez-le!

664
00:52:34,527 --> 00:52:36,737
Vous avez entendu la Présidente.

665
00:52:39,782 --> 00:52:42,118
Vous avez 72 heures.

666
00:52:46,455 --> 00:52:50,126
Elle dit que le moment venu,
vous saurez quoi faire de ça.

667
00:52:56,340 --> 00:52:57,383
Monsieur!

668
00:52:58,009 --> 00:52:59,302
Bonne chance.

669
00:53:15,985 --> 00:53:20,281
Je t'ai laissé un message là-dessus
pour quand tout sera fini.

670
00:53:24,327 --> 00:53:26,370
Tu me le diras toi-même...

671
00:53:27,371 --> 00:53:28,956
après.

672
00:53:30,416 --> 00:53:34,837
On a dû prêter serment
quand le choix nous a été donné.

673
00:53:35,546 --> 00:53:38,424
Nous vivons et mourons dans l'ombre

674
00:53:39,133 --> 00:53:41,135
pour nos êtres chers

675
00:53:42,428 --> 00:53:44,095
et ceux qu'on ne connaîtra jamais.

676
00:53:44,096 --> 00:53:46,641
Je sais à quoi tu penses.

677
00:53:47,850 --> 00:53:51,312
Tu as bien fait de garder la clé.

678
00:53:52,521 --> 00:53:55,607
Tu as toujours été du bon côté, mon frère.

679
00:53:55,608 --> 00:53:57,109
Toujours.

680
00:53:58,110 --> 00:54:00,028
N'oublie jamais

681
00:54:00,029 --> 00:54:04,367
que nos vies ne sont pas définies
par un seul de nos actes.

682
00:54:05,534 --> 00:54:06,701
Nos vies

683
00:54:06,702 --> 00:54:09,747
sont la somme de nos choix.

684
00:54:10,414 --> 00:54:12,541
J'ai aucun regret.

685
00:54:13,459 --> 00:54:15,127
Tu devrais pas en avoir non plus.

686
00:54:34,397 --> 00:54:36,523
GROUPE DE FRAPPE AÉRONAVAL X

687
00:54:36,524 --> 00:54:38,734
QUELQUE PART DANS LE PACIFIQUE NORD

688
00:55:06,721 --> 00:55:09,098
COMMANDANT NEELY
GROUPE DE FRAPPE AÉRONAVAL

689
00:55:35,082 --> 00:55:37,793
22 Mai 1996

690
00:55:43,090 --> 00:55:44,340
Est-ce qu'Erika...

691
00:55:44,341 --> 00:55:47,636
Est-ce que la Présidente
vous a expliqué ce message?

692
00:55:48,262 --> 00:55:49,512
Non, madame.

693
00:55:49,513 --> 00:55:55,852
Serbie. 22 mai 1996.
Nous avons perdu un être très cher.

694
00:55:55,853 --> 00:55:58,814
Tout ça parce qu'aucun gradé
n'a pris de risque.

695
00:56:01,025 --> 00:56:03,234
Je suis assise sur une poudrière.

696
00:56:03,235 --> 00:56:08,074
Derrière cet horizon se trouve le seul
porte-avions russe, l'Amiral Kuznetsov.

697
00:56:09,158 --> 00:56:11,326
Une erreur provoquerait
le premier affrontement

698
00:56:11,327 --> 00:56:14,163
entre deux porte-avions
depuis la Seconde Guerre.

699
00:56:15,122 --> 00:56:18,375
Une hésitation,
et je déclenche la troisième.

700
00:56:19,960 --> 00:56:22,922
Et vous voulez que je vous transporte
dans l'œil du cyclone?

701
00:56:23,506 --> 00:56:25,466
Oui, madame, c'est ça.

702
00:56:26,717 --> 00:56:28,969
Que cherchez-vous exactement?

703
00:56:29,929 --> 00:56:30,763
SOSUS.

704
00:56:31,347 --> 00:56:33,348
"Système de Surveillance Sonore."

705
00:56:33,349 --> 00:56:37,310
C'est un réseau de capteurs sous-marins
datant de la guerre froide.

706
00:56:37,311 --> 00:56:40,105
Au moindre événement sous-marin,

707
00:56:40,106 --> 00:56:44,275
l'une de ces stations d'écoute
le localisera au mètre près.

708
00:56:44,276 --> 00:56:45,944
L'une de ces stations SOSUS

709
00:56:45,945 --> 00:56:50,448
a dû enregistrer l'impact au sol
du sous-marin russe à l'hiver 2012.

710
00:56:50,449 --> 00:56:53,785
Sans jamais mesurer l'importance
de l'événement.

711
00:56:53,786 --> 00:56:58,290
Les Russes savent quand il a disparu.
Mais ils ne savent pas où exactement.

712
00:57:02,002 --> 00:57:02,961
Laquelle

713
00:57:02,962 --> 00:57:07,132
de toutes ces stations SOSUS
a capté l'événement?

714
00:57:07,133 --> 00:57:10,176
On sait que les cadavres étaient
sous la glace.

715
00:57:10,177 --> 00:57:12,971
Comme ils ont été découverts
par des Inuits...

716
00:57:12,972 --> 00:57:15,181
Ça a dû se passer dans l'Arctique.

717
00:57:15,182 --> 00:57:18,685
Une zone
de 13 millions de kilomètres carrés.

718
00:57:18,686 --> 00:57:22,188
Donc, la station SOSUS
qui a capté l'impact doit être...

719
00:57:22,189 --> 00:57:24,983
Celle-ci. Dans la mer de Béring.

720
00:57:24,984 --> 00:57:26,485
L'île Saint-Matthieu.

721
00:57:27,611 --> 00:57:29,612
Les Russes le savent sûrement.

722
00:57:29,613 --> 00:57:31,531
Pourquoi ils n'ont pas déjà envahi l'île?

723
00:57:31,532 --> 00:57:34,033
Saint-Matthieu est une base américaine.

724
00:57:34,034 --> 00:57:37,245
Une agression manifeste
déclencherait la 3e Guerre.

725
00:57:37,246 --> 00:57:39,707
Mais là, la fin du monde approche.

726
00:57:42,209 --> 00:57:45,087
Vos amis savent
que l'île risque d'être assiégée?

727
00:57:46,005 --> 00:57:48,006
Ça fait partie de l'emploi.

728
00:57:48,007 --> 00:57:51,259
Donc, pour récupérer le code source
dans le Sébastopol,

729
00:57:51,260 --> 00:57:54,345
Ethan a besoin
des coordonnées précises de l'île.

730
00:57:54,346 --> 00:57:56,556
Et d'un sous-marin, évidemment.

731
00:57:56,557 --> 00:57:59,184
Qui voudra bien
vous emmener où vous voulez.

732
00:57:59,185 --> 00:58:00,686
Sans poser de questions.

733
00:58:01,228 --> 00:58:02,061
Madame.

734
00:58:02,062 --> 00:58:05,607
En supposant que vos amis
obtiennent les coordonnées.

735
00:58:05,608 --> 00:58:10,361
Qu'on ne pourra transmettre
qu'aux deux heures pendant 15 minutes...

736
00:58:10,362 --> 00:58:14,949
En espérant qu'Ethan arrive
à capter notre signal.

737
00:58:14,950 --> 00:58:17,494
Comment comptez-vous sortir
de sous la banquise?

738
00:58:18,162 --> 00:58:21,581
Après m'avoir envoyé les coordonnées,
mon équipe viendra.

739
00:58:21,582 --> 00:58:23,750
Ethan aura un transpondeur VHF

740
00:58:23,751 --> 00:58:27,128
qui nous permettra
de le localiser sous la glace.

741
00:58:27,129 --> 00:58:29,797
Ensuite, à l'aide d'une tronçonneuse, on...

742
00:58:29,798 --> 00:58:33,551
Quoi? On fait un trou dans la banquise
et on le repêche?

743
00:58:33,552 --> 00:58:36,137
Attendez. Selon la profondeur de l'épave,

744
00:58:36,138 --> 00:58:39,682
Ethan risque d'avoir
le mal de décompression en remontant.

745
00:58:39,683 --> 00:58:42,311
C'est pourquoi on a ceci.

746
00:58:43,604 --> 00:58:45,480
Qu'est-ce que c'est que ça?

747
00:58:45,481 --> 00:58:50,568
C'est une chambre de décompression
hyperbare gonflable dernier cri.

748
00:58:50,569 --> 00:58:52,613
T'es pas sérieux?

749
00:58:54,823 --> 00:58:57,825
- Quoi?
- Tu veux dire que la vie d'Ethan

750
00:58:57,826 --> 00:59:00,078
et le sort de toute forme de vie sur Terre

751
00:59:00,079 --> 00:59:04,499
reposent sur le fait
qu'on se retrouve pile au même endroit,

752
00:59:04,500 --> 00:59:06,960
pile au même moment,

753
00:59:06,961 --> 00:59:10,506
quelque part sur la banquise
de la mer de Béring...

754
00:59:11,257 --> 00:59:12,298
avec ça.

755
00:59:12,299 --> 00:59:13,383
Exactement.

756
00:59:13,384 --> 00:59:15,885
Et s'il se noie avant qu'on arrive?

757
00:59:15,886 --> 00:59:17,845
Il est probable qu'il se noie.

758
00:59:17,846 --> 00:59:22,475
Mais avec une eau aussi glacée,
l'hypothermie ralentira son métabolisme

759
00:59:22,476 --> 00:59:24,937
et nous donnera le temps de le réanimer.

760
00:59:26,063 --> 00:59:28,148
C'est ça, votre plan?

761
00:59:29,024 --> 00:59:29,941
Exactement.

762
00:59:29,942 --> 00:59:32,528
C'est notre plan.

763
00:59:34,113 --> 00:59:35,989
22 Mai 1996

764
00:59:35,990 --> 00:59:39,367
Le seul sous-marin en portée,
c'est l'Ohio.

765
00:59:39,368 --> 00:59:41,244
Il appartient à Jack Bledsoe.

766
00:59:41,245 --> 00:59:42,453
Une fois sous l'eau,

767
00:59:42,454 --> 00:59:46,958
il n'est joignable que par ondes VLF.
Aucune transmission numérique ne passe.

768
00:59:46,959 --> 00:59:50,128
Cela signifie qu'il est à l'abri
de cette chose.

769
00:59:50,129 --> 00:59:52,463
Uniquement s'il reste sous l'eau.

770
00:59:52,464 --> 00:59:55,717
Un Osprey vous y emmènera en deux heures,
mais il devra repartir.

771
00:59:55,718 --> 00:59:57,385
C'est la seule solution.

772
00:59:57,386 --> 01:00:00,596
Si Bledsoe reçoit mon ordre,

773
01:00:00,597 --> 01:00:03,266
s'il l'estime authentique,

774
01:00:03,267 --> 01:00:06,019
il viendra peut-être
à l'immersion périscopique.

775
01:00:06,020 --> 01:00:08,479
Il attendra peut-être 30 secondes.

776
01:00:08,480 --> 01:00:11,941
Si vous avez même juste
une minute de retard...

777
01:00:11,942 --> 01:00:14,153
Accordez-moi cette chance.

778
01:00:23,245 --> 01:00:25,122
SAINT-CHRISTOPHE
PROTÉGEZ-NOUS

779
01:00:49,646 --> 01:00:51,689
Vous avez laissé Hunt partir?

780
01:00:51,690 --> 01:00:54,734
- C'est ce que j'ai dit.
- Avec la clé?

781
01:00:54,735 --> 01:00:57,445
- Qu'aurait-il fait sans?
- Il est où, là?

782
01:00:57,446 --> 01:00:59,781
Dans le Pacifique Nord, j'imagine.

783
01:00:59,782 --> 01:01:03,534
Vous lui avez donné un porte-avions?

784
01:01:03,535 --> 01:01:07,205
Je suis aux commandes
des forces armées, M. le Secrétaire.

785
01:01:07,206 --> 01:01:11,084
Ce porte-avions est à moi,
et je peux en disposer à ma guise.

786
01:01:11,085 --> 01:01:13,169
Vous saviez que ça arriverait.

787
01:01:13,170 --> 01:01:14,420
Je m'en doutais.

788
01:01:14,421 --> 01:01:15,922
Vous auriez pu nous avertir.

789
01:01:15,923 --> 01:01:18,257
Je viens de le faire.
Vous pouvez disposer.

790
01:01:18,258 --> 01:01:20,969
- Madame la Présidente...
- Ce sera tout.

791
01:01:36,985 --> 01:01:38,278
Je ne pouvais rien vous dire.

792
01:01:39,238 --> 01:01:42,073
Je devais
en assumer la responsabilité seule.

793
01:01:42,074 --> 01:01:44,367
Je devais faire gagner du temps à Hunt.

794
01:01:44,368 --> 01:01:46,452
Quelqu'un aurait pu l'arrêter.

795
01:01:46,453 --> 01:01:49,081
Ils sont en désaccord,
mais respectent votre autorité.

796
01:01:49,665 --> 01:01:52,708
Avant que ce soit fini,
quelqu'un va paniquer.

797
01:01:52,709 --> 01:01:55,587
Quelqu'un va essayer de m'arrêter.

798
01:01:56,213 --> 01:01:59,174
2 JOURS 13 HEURES
29 MINUTES 16 SECONDES

799
01:02:04,012 --> 01:02:05,973
On repart en voyage.

800
01:02:07,141 --> 01:02:09,893
- Vous savez où il est?
- On sait où il va.

801
01:02:10,519 --> 01:02:12,104
Faisons-lui la surprise.

802
01:02:14,106 --> 01:02:18,193
ÎLE SAINT-MATTHIEU
MER DE BÉRING

803
01:02:34,251 --> 01:02:38,296
Des pays tueraient pour savoir
ce qu'on sait sur le Sébastopol.

804
01:02:38,297 --> 01:02:40,006
C'est une station de la CIA

805
01:02:40,007 --> 01:02:44,636
dirigée par des agents chevronnés formés
pour obtenir des infos sans en donner.

806
01:02:45,512 --> 01:02:49,683
Ne dites rien sur notre véritable mission.
Laissez-moi parler.

807
01:03:12,956 --> 01:03:14,124
Bonjour.

808
01:03:15,626 --> 01:03:18,044
- Je peux vous aider?
- J'espère que oui.

809
01:03:18,045 --> 01:03:20,713
On cherche la station d'écoute SOSUS.

810
01:03:20,714 --> 01:03:24,008
Vous y êtes.
Je suis le chef de station, Bill Donloe.

811
01:03:24,009 --> 01:03:25,636
Ma femme, Tapeesa.

812
01:03:26,929 --> 01:03:29,347
Bonjour. Enchanté.

813
01:03:29,348 --> 01:03:32,850
Enchantée, Bill.
On est des chercheurs en sismolo...

814
01:03:32,851 --> 01:03:34,685
Attendez, vous avez dit Donloe?

815
01:03:34,686 --> 01:03:36,103
- C'est ça.
- Bill.

816
01:03:36,104 --> 01:03:38,105
William Donloe?

817
01:03:38,106 --> 01:03:40,691
Donloe de Langley?
La Chambre Forte Donloe?

818
01:03:40,692 --> 01:03:42,151
Lui-même.

819
01:03:42,152 --> 01:03:43,486
Et vous êtes?

820
01:03:43,487 --> 01:03:46,113
J'arrive pas à y croire... Vous êtes sé...

821
01:03:46,114 --> 01:03:48,699
C'est une légende du codage.

822
01:03:48,700 --> 01:03:51,410
Il a conçu le serveur central de la CIA.
La Chambre Forte.

823
01:03:51,411 --> 01:03:54,372
La base de données la plus sécuritaire.
Elle est impénétrable.

824
01:03:54,373 --> 01:03:57,667
Si c'était vrai, je ne serais pas là.

825
01:03:57,668 --> 01:04:00,211
La Chambre Forte a été infiltrée en 1996

826
01:04:00,212 --> 01:04:02,713
et l'Agence m'a muté le jour même.

827
01:04:02,714 --> 01:04:03,881
Depuis, je suis ici.

828
01:04:03,882 --> 01:04:05,091
Attendez.

829
01:04:05,092 --> 01:04:07,718
Donc, vous voulez dire que vous êtes

830
01:04:07,719 --> 01:04:09,720
sur cette île depuis...

831
01:04:09,721 --> 01:04:11,181
Trente ans.

832
01:04:12,975 --> 01:04:15,894
Comment vous connaissez la Chambre Forte?

833
01:04:16,895 --> 01:04:18,730
C'est hautement confidentiel.

834
01:04:19,314 --> 01:04:21,232
Tic-tac, tic-tac, tic-tac.

835
01:04:21,233 --> 01:04:23,568
Pardon, vous êtes qui, déjà?

836
01:04:23,569 --> 01:04:25,570
Dis-lui ce qu'on fait là.

837
01:04:25,571 --> 01:04:26,696
M. Donloe. Bill.

838
01:04:26,697 --> 01:04:30,074
Même si on vous le disait,
vous n'y croiriez pas.

839
01:04:30,075 --> 01:04:31,826
L'important, c'est qu'on doit consulter

840
01:04:31,827 --> 01:04:34,620
vos données SOSUS
de la fin de l'hiver 2012.

841
01:04:34,621 --> 01:04:37,791
Sinon, ce sera la fin du monde
dans quelques jours.

842
01:04:39,334 --> 01:04:41,253
C'est vraiment en train d'arriver?

843
01:04:42,462 --> 01:04:43,755
L'Entité.

844
01:04:45,340 --> 01:04:47,801
Ça fait des années que j'essaie
de prévenir les gens, mais...

845
01:04:49,219 --> 01:04:50,804
personne ne m'écoutait.

846
01:04:51,763 --> 01:04:53,307
Vous pouvez nous aider?

847
01:04:53,932 --> 01:04:55,601
J'aurais bien aimé.

848
01:05:13,744 --> 01:05:16,288
Entrez, je vous en prie.

849
01:05:16,872 --> 01:05:19,082
Mettez-vous à l'aise.

850
01:05:23,086 --> 01:05:25,046
Monsieur! Réveillez-vous!

851
01:05:25,047 --> 01:05:26,340
Réveillez-vous!

852
01:05:26,882 --> 01:05:29,635
On a un problème. Un gros problème.

853
01:05:30,385 --> 01:05:32,804
- Que se passe-t-il?
- L'Amiral Kuznetsov.

854
01:05:34,389 --> 01:05:36,223
Il faut partir d'ici!

855
01:05:36,224 --> 01:05:38,601
On est dans une zone à risque russe.

856
01:05:38,602 --> 01:05:41,437
- Aucun signe de l'Ohio?
- Non. Et on va être à sec.

857
01:05:41,438 --> 01:05:44,231
On va manquer d'essence
si on rebrousse pas chemin.

858
01:05:44,232 --> 01:05:46,692
- Et sur la radio?
- Que des parasites.

859
01:05:46,693 --> 01:05:49,195
Si vos amis émettent un signal,
on reçoit rien.

860
01:05:49,196 --> 01:05:50,404
Mettez-nous en stationnaire.

861
01:05:50,405 --> 01:05:52,406
- On va être à sec.
- Cinq minutes!

862
01:05:52,407 --> 01:05:54,660
Juste cinq minutes. S'il vous plaît!

863
01:05:58,038 --> 01:05:59,622
On vous donne une minute.

864
01:05:59,623 --> 01:06:01,166
Décélération.

865
01:06:07,172 --> 01:06:09,507
On fait quoi en stationnaire? Faut partir!

866
01:06:09,508 --> 01:06:10,884
Ennemis à deux heures.

867
01:06:13,178 --> 01:06:14,429
Ils montrent leurs missiles.

868
01:06:17,307 --> 01:06:19,266
Ce sera le seul avertissement.

869
01:06:19,267 --> 01:06:22,603
Troisième Guerre en vue. Faut partir!

870
01:06:22,604 --> 01:06:26,650
Avion russe, aucune hostilité.
Je répète : aucune hostilité.

871
01:06:29,778 --> 01:06:31,697
Mais où tu vas?

872
01:07:12,028 --> 01:07:14,990
2 JOURS 11 HEURES
31 MINUTES 4 SECONDES

873
01:07:17,534 --> 01:07:21,663
CHINE

874
01:07:34,050 --> 01:07:36,178
Où êtes-vous, Ethan?

875
01:08:01,328 --> 01:08:05,040
USS OHIO
POSITION : CONFIDENTIEL

876
01:08:16,384 --> 01:08:18,469
Vous devez être le capitaine Bledsoe.

877
01:08:18,470 --> 01:08:21,973
Et vous, vous devez avoir perdu la tête.

878
01:08:23,183 --> 01:08:26,101
C'était quoi, le plan,
si on n'était pas venus?

879
01:08:26,102 --> 01:08:29,147
J'avais pas prévu cette éventualité.

880
01:08:31,775 --> 01:08:33,235
Non.

881
01:08:37,948 --> 01:08:40,324
La Contre-Amirale Neely vous salue.

882
01:08:40,325 --> 01:08:43,578
Elle a dit de m'attendre
à une fusée verte.

883
01:08:45,330 --> 01:08:46,831
Elle avait pas parlé d'un taser.

884
01:08:46,832 --> 01:08:49,041
Pouvez-vous me dire de quoi il s'agit?

885
01:08:49,042 --> 01:08:51,335
- Ma mission est confidentielle.
- Ah-ha.

886
01:08:51,336 --> 01:08:53,087
Emmenez-moi au nord.

887
01:08:53,088 --> 01:08:54,672
Continuez.

888
01:08:54,673 --> 01:08:57,425
J'attends des coordonnées précises
en morse.

889
01:08:58,009 --> 01:09:01,428
Et comment comptez-vous les recevoir
à cette profondeur?

890
01:09:01,429 --> 01:09:03,765
Il faudrait venir
à l'immersion périscopique,

891
01:09:04,391 --> 01:09:06,016
hisser l'antenne

892
01:09:06,017 --> 01:09:08,270
et scanner le bas de la bande VHF.

893
01:09:09,062 --> 01:09:11,105
- Combien de temps?
- Quinze minutes.

894
01:09:11,106 --> 01:09:15,193
Ça donnerait 15 minutes aux Russes
pour nous localiser.

895
01:09:15,777 --> 01:09:18,989
À partir de midi,
puis toutes les deux heures,

896
01:09:19,489 --> 01:09:23,118
jusqu'à ce que mon équipe
m'envoie ces coordonnées.

897
01:09:26,705 --> 01:09:28,581
Au nord, c'est la mer de Béring.

898
01:09:28,582 --> 01:09:32,167
En ce moment,
tous les sous-marins russes sont là-bas.

899
01:09:32,168 --> 01:09:36,547
Ma mission première est de déterminer
leur position et leurs intentions.

900
01:09:36,548 --> 01:09:38,383
Je crois que vous avez la réponse.

901
01:09:40,969 --> 01:09:43,220
- C'est quoi?
- L'île Saint-Matthieu.

902
01:09:43,221 --> 01:09:45,723
Il n'y a qu'une vieille station SOSUS.

903
01:09:45,724 --> 01:09:48,268
Non, à côté. C'est quoi, ça?

904
01:09:52,355 --> 01:09:53,939
C'est le Losharik.

905
01:09:53,940 --> 01:09:55,984
Vous savez ce que c'est?

906
01:09:57,027 --> 01:09:59,445
C'est un mini sous-marin
des forces russes.

907
01:09:59,446 --> 01:10:01,280
Bonne réponse, monsieur.

908
01:10:01,281 --> 01:10:05,492
Il a été repéré près
de l'île Saint-Matthieu il y a une heure.

909
01:10:05,493 --> 01:10:06,912
Lancé depuis ce bâtiment :

910
01:10:07,871 --> 01:10:11,415
le Belgorod. Le sous-marin
le plus meurtrier de la marine russe.

911
01:10:11,416 --> 01:10:15,544
Ma mission secondaire est
de mettre ce bâtard en danger.

912
01:10:15,545 --> 01:10:18,423
Le Losharik indique qu'il est proche.

913
01:10:20,717 --> 01:10:22,302
Votre équipe est sur l'île.

914
01:10:23,303 --> 01:10:25,764
Vos coordonnées vont arriver de là.

915
01:10:27,891 --> 01:10:29,017
Vous allez m'aider?

916
01:10:29,851 --> 01:10:31,144
Monsieur...

917
01:10:33,396 --> 01:10:35,440
si vous voulez chatouiller l'ours,

918
01:10:36,691 --> 01:10:39,319
oh, vous avez trouvé votre homme.

919
01:10:41,321 --> 01:10:43,238
J'aimerais parler
à votre officier de plongée.

920
01:10:43,239 --> 01:10:44,157
Chef!

921
01:10:45,116 --> 01:10:46,075
Oui, monsieur.

922
01:10:46,076 --> 01:10:48,911
Que Pills retrouve notre invité
au poste commando.

923
01:10:48,912 --> 01:10:50,872
À vos ordres. Par ici, monsieur.

924
01:10:53,208 --> 01:10:57,044
Comme je disais à nos amis,
je n'ai pas les données qu'ils veulent.

925
01:10:57,045 --> 01:11:01,173
L'Agence a refusé d'actualiser
notre système pendant dix ans.

926
01:11:01,174 --> 01:11:03,842
Un jour,
une équipe a débarqué sans prévenir

927
01:11:03,843 --> 01:11:06,637
et a rééquipé tout le système
en quelques jours.

928
01:11:06,638 --> 01:11:08,472
À l'hiver 2012, j'imagine?

929
01:11:08,473 --> 01:11:12,977
Oui. Les anciennes bandes magnétiques
étaient sauvegardées sur des disquettes

930
01:11:12,978 --> 01:11:14,478
Elles étaient stockées dans le chenil.

931
01:11:14,479 --> 01:11:19,066
Ces boîtes contiennent peut-être
les coordonnées que vous cherchez,

932
01:11:19,067 --> 01:11:21,485
mais j'ai pas de lecteur.

933
01:11:21,486 --> 01:11:24,197
Il a aussi été emporté en 2012.

934
01:11:24,906 --> 01:11:26,365
Vous voulez qu'il en fabrique un?

935
01:11:26,366 --> 01:11:29,493
Je suis là pour des coordonnées,
pas des boîtes.

936
01:11:29,494 --> 01:11:31,829
Qu'arrivera-t-il à mon équipe?

937
01:11:31,830 --> 01:11:35,499
Je livrerai les coordonnées à mes patrons.
Mes hommes attendront ici.

938
01:11:35,500 --> 01:11:37,376
Quand on aura localisé ce qu'on cherche,

939
01:11:37,377 --> 01:11:40,421
mes hommes partiront
sans vous faire de mal.

940
01:11:40,422 --> 01:11:42,631
À ma place, vous y croiriez?

941
01:11:42,632 --> 01:11:44,883
Non, je n'y croirais pas.

942
01:11:44,884 --> 01:11:47,178
Vous avez une heure
pour fabriquer un lecteur.

943
01:11:49,472 --> 01:11:50,806
Quel est votre nom?

944
01:11:50,807 --> 01:11:51,724
Koltsov.

945
01:11:51,725 --> 01:11:54,560
- Votre prénom?
- Capitaine.

946
01:11:54,561 --> 01:11:57,438
Je m'appelle Grace. Lui, c'est Benji.

947
01:11:57,439 --> 01:11:59,898
Pouvons-nous agir comme des humains
pendant cinq minutes?

948
01:11:59,899 --> 01:12:03,610
Ni russes ni américains, juste des gens
qui veulent revoir leurs proches.

949
01:12:03,611 --> 01:12:06,947
Je n'ai personne. Pas même un chien.

950
01:12:06,948 --> 01:12:09,701
En tout cas, vous n'avez pas cette clé.

951
01:12:10,285 --> 01:12:13,871
La clé cruciforme
qui donne accès au Podkova.

952
01:12:13,872 --> 01:12:15,581
Même avec les coordonnées,

953
01:12:15,582 --> 01:12:19,794
vous pourrez pas récupérer le code source
de l'Entité sans notre aide.

954
01:12:20,879 --> 01:12:22,547
Vous avez une autre clé,

955
01:12:23,673 --> 01:12:25,050
n'est-ce pas?

956
01:12:26,468 --> 01:12:27,968
Depuis le début.

957
01:12:27,969 --> 01:12:30,472
Il ne vous manque que les coordonnées.

958
01:12:31,723 --> 01:12:34,266
Et quand vous aurez fabriqué le lecteur,

959
01:12:34,267 --> 01:12:36,394
on les aura.

960
01:12:37,103 --> 01:12:38,980
Bon, essayons autre chose.

961
01:12:39,522 --> 01:12:41,648
Et si je vous disais qu'on a un ami

962
01:12:41,649 --> 01:12:46,111
qui a été désavoué par son gouvernement
pour avoir refusé de livrer cette clé?

963
01:12:46,112 --> 01:12:49,490
Notre ami attend,
libre de tout commandement,

964
01:12:49,491 --> 01:12:51,283
qu'on lui transmette les coordonnées.

965
01:12:51,284 --> 01:12:52,910
Il ne reculera devant rien

966
01:12:52,911 --> 01:12:56,830
pour récupérer le Podkova
et utiliser le code qu'il contient

967
01:12:56,831 --> 01:12:57,998
pour détruire l'Entité.

968
01:12:57,999 --> 01:13:00,125
Pas pour une nation, pour toutes.

969
01:13:00,126 --> 01:13:04,379
L'Entité compte sur le fait
qu'on se méfie les uns des autres.

970
01:13:04,380 --> 01:13:05,756
Je vous en prie,

971
01:13:05,757 --> 01:13:08,008
laissez-nous accomplir notre mission.

972
01:13:08,009 --> 01:13:09,761
On n'est pas des ennemis.

973
01:13:10,762 --> 01:13:14,307
À ma place, vous y croiriez?

974
01:13:17,435 --> 01:13:18,394
Non.

975
01:13:19,938 --> 01:13:21,772
J'imagine que non.

976
01:13:21,773 --> 01:13:23,608
Vous avez une heure.

977
01:13:28,404 --> 01:13:31,073
Voici la combinaison pressurisée Mark VII,

978
01:13:31,074 --> 01:13:33,534
conçue pour réduire
le temps de décompression

979
01:13:33,535 --> 01:13:35,327
après une plongée profonde.

980
01:13:35,328 --> 01:13:39,665
Elle emploie un mélange exotique
d'oxygène et de gaz inertes.

981
01:13:39,666 --> 01:13:42,417
Il faudra une préparation
respiratoire intensive.

982
01:13:42,418 --> 01:13:44,711
De quels gaz parle-t-on au juste?

983
01:13:44,712 --> 01:13:45,797
C'est confidentiel.

984
01:13:46,714 --> 01:13:49,049
Si vous restez sur place
moins de 20 minutes,

985
01:13:49,050 --> 01:13:53,805
le temps de décompression passera
de quelques jours à quelques heures.

986
01:13:54,931 --> 01:13:56,974
- En théorie.
- En théorie?

987
01:13:56,975 --> 01:14:00,727
On n'a pas testé la Mark VII
en deçà de 90 mètres.

988
01:14:00,728 --> 01:14:03,690
Pour économiser l'air,
il faudra descendre rapidement.

989
01:14:04,274 --> 01:14:06,650
Donc, SNHP garanti.

990
01:14:06,651 --> 01:14:09,486
Syndrome Nerveux des Hautes Pressions.

991
01:14:09,487 --> 01:14:11,321
Attendez-vous à des frissons,

992
01:14:11,322 --> 01:14:14,074
des tremblements, des vertiges,

993
01:14:14,075 --> 01:14:16,661
de la désorientation
et de la confusion mentale.

994
01:14:17,245 --> 01:14:20,582
Et tout ça, sous une pression extrême.

995
01:14:21,374 --> 01:14:23,834
Même si la Mark VII fonctionne
comme prévu,

996
01:14:23,835 --> 01:14:27,045
vous n'aurez pas assez de mélange
pour une montée lente.

997
01:14:27,046 --> 01:14:30,049
Donc, accident de décompression garanti.

998
01:14:31,092 --> 01:14:34,053
L'azote des tissus musculaires
se dilate dans le sang.

999
01:14:35,430 --> 01:14:37,681
Une douleur atroce.

1000
01:14:37,682 --> 01:14:39,559
Des convulsions.

1001
01:14:40,518 --> 01:14:42,812
Perte totale du contrôle musculaire.

1002
01:14:43,438 --> 01:14:47,025
Vous aurez 20 minutes pour rejoindre
la chambre de décompression.

1003
01:14:51,446 --> 01:14:53,698
Et sans la chambre de décompression...

1004
01:14:54,282 --> 01:14:55,742
Vous êtes mort.

1005
01:14:58,411 --> 01:15:01,288
Un autre scan VHF n'a rien donné.

1006
01:15:01,289 --> 01:15:03,540
Si vos amis émettent,

1007
01:15:03,541 --> 01:15:05,293
on n'a toujours rien capté.

1008
01:15:21,226 --> 01:15:23,603
Allez, allez, allez.

1009
01:15:30,318 --> 01:15:33,780
C'est les chiens, dans la grange.
C'est bientôt l'heure de manger.

1010
01:15:46,417 --> 01:15:48,293
Je vais vous confier un secret.

1011
01:15:48,294 --> 01:15:51,547
Il n'y a pas de coordonnées
sur ces disquettes.

1012
01:15:52,173 --> 01:15:55,634
Quand ils ont tout "rééquipé"
il y a 14 ans?

1013
01:15:55,635 --> 01:15:58,012
Ça avait tout l'air
d'une opération de dissimulation.

1014
01:16:00,431 --> 01:16:03,351
Et leur chef a pris Tapeesa de haut.

1015
01:16:04,352 --> 01:16:06,145
J'ai pas aimé ça.

1016
01:16:06,729 --> 01:16:09,356
Je leur ai rien dit des sauvegardes.

1017
01:16:09,357 --> 01:16:12,442
À leur départ,
je les ai épluchées une par une.

1018
01:16:12,443 --> 01:16:14,821
Un événement isolé est ressorti.

1019
01:16:16,239 --> 01:16:18,490
Une énorme implosion sous-marine,

1020
01:16:18,491 --> 01:16:20,993
un mois avant qu'ils emportent tout.

1021
01:16:20,994 --> 01:16:24,454
Naturellement,
j'ai pas compris l'importance de la chose.

1022
01:16:24,455 --> 01:16:27,624
Mais j'ai noté les coordonnées,
et ensuite,

1023
01:16:27,625 --> 01:16:29,585
j'ai détruit la seule disquette.

1024
01:16:31,963 --> 01:16:35,300
Donc, vous savez
où se trouve le Sébastopol?

1025
01:16:36,884 --> 01:16:38,428
Au mètre carré près.

1026
01:16:51,149 --> 01:16:52,150
C'est l'heure de manger.

1027
01:16:55,445 --> 01:16:57,863
Ma femme peut aller nourrir les chiens?

1028
01:16:57,864 --> 01:17:00,533
Je peux pas me concentrer
avec tout ce tapage.

1029
01:17:15,048 --> 01:17:17,759
Les coordonnées.

1030
01:17:18,051 --> 01:17:19,469
Sois prudente.

1031
01:17:24,390 --> 01:17:26,392
Je t'aime.

1032
01:17:27,060 --> 01:17:29,145
On se reverra.

1033
01:17:30,438 --> 01:17:32,357
- Elle aura besoin d'aide.
- Moi!

1034
01:17:34,650 --> 01:17:35,735
J'ai besoin d'air.

1035
01:17:38,363 --> 01:17:40,114
Escorte-les.

1036
01:18:05,473 --> 01:18:08,059
Cinq minutes avant le créneau
de transmissions.

1037
01:18:08,643 --> 01:18:11,270
On sera bientôt sous la banquise
et on perdra toute communication.

1038
01:18:12,522 --> 01:18:15,441
Cette tentative est notre dernière chance.

1039
01:19:13,207 --> 01:19:16,294
Chef de quart, hissez l'antenne radio.

1040
01:19:31,726 --> 01:19:33,727
Quoi? Attendez! Attendez, Hagar.

1041
01:19:33,728 --> 01:19:34,645
Attendez!

1042
01:19:36,439 --> 01:19:39,150
Attendez. Qu'est-ce que vous faites?

1043
01:19:39,859 --> 01:19:41,486
Tu n'arrêteras pas l'Entité.

1044
01:19:42,945 --> 01:19:44,739
Je peux pas te laisser faire.

1045
01:20:28,366 --> 01:20:31,536
Donloe, allez à la radio!
Envoyez les coordonnées!

1046
01:21:03,651 --> 01:21:05,902
On a la synchro!
Message en morse entrant.

1047
01:21:05,903 --> 01:21:07,697
Radio sur haut-parleur.

1048
01:21:34,515 --> 01:21:35,599
Hagar,

1049
01:21:35,600 --> 01:21:37,518
t'as passé trop...

1050
01:21:38,686 --> 01:21:39,936
de temps

1051
01:21:39,937 --> 01:21:41,647
sur Internet!

1052
01:22:31,155 --> 01:22:32,656
Il envoie les coordonnées.

1053
01:22:32,657 --> 01:22:34,909
Nos services écoutent.

1054
01:22:35,284 --> 01:22:37,495
Le toit s'effondre. Sortez.

1055
01:23:23,457 --> 01:23:25,041
Non, attendez!

1056
01:23:25,042 --> 01:23:26,168
Où est Donloe?

1057
01:23:27,294 --> 01:23:28,211
Donloe!

1058
01:23:28,212 --> 01:23:29,755
Faut partir!

1059
01:24:11,088 --> 01:24:13,048
Les coordonnées que vous vouliez.

1060
01:24:13,716 --> 01:24:15,843
Vous n'êtes pas sur le bon bateau.

1061
01:24:16,719 --> 01:24:19,512
C'est à 2 000 nautiques
du Cap de Bonne-Espérance.

1062
01:24:19,513 --> 01:24:21,598
À l'autre bout du monde.

1063
01:24:21,599 --> 01:24:23,559
Précisément.

1064
01:24:26,979 --> 01:24:28,564
"Précisément."

1065
01:24:40,451 --> 01:24:42,410
Précisément à l'opposé.

1066
01:24:42,411 --> 01:24:44,538
Au cas où les Russes écouteraient.

1067
01:24:45,122 --> 01:24:46,290
Très astucieux.

1068
01:24:47,541 --> 01:24:48,625
Officier de pont,

1069
01:24:48,626 --> 01:24:50,668
changez de cap : 3-4-0.

1070
01:24:50,669 --> 01:24:52,629
À droite de 15 degrés. Cap au 3-4-0.

1071
01:24:52,630 --> 01:24:54,339
Oui. Barre 15 à droite.

1072
01:24:54,340 --> 01:24:58,009
Officier de pont, contact sous-marin,
azimut 1-0-0,

1073
01:24:58,010 --> 01:25:00,136
- sur tribord en limite de baffle.
- Audio.

1074
01:25:00,137 --> 01:25:02,639
Fréquences d'un sous-marin
classe Oscar II russe.

1075
01:25:02,640 --> 01:25:06,643
Chef de quart, mise en œuvre
des armes en silence.

1076
01:25:06,644 --> 01:25:08,311
Première mission accomplie.

1077
01:25:08,312 --> 01:25:11,189
On a trouvé le Belgorod.
Il nous colle aux fesses.

1078
01:25:11,190 --> 01:25:13,776
Là où votre mission vous mène,

1079
01:25:14,360 --> 01:25:16,403
vous y emmenez les Russes.

1080
01:25:18,405 --> 01:25:20,615
Non, ils ne sauront pas où je vais.

1081
01:25:20,616 --> 01:25:23,076
À ces coordonnées, réduisez à dix nœuds,

1082
01:25:23,077 --> 01:25:24,744
faites demi-tour

1083
01:25:24,745 --> 01:25:27,831
et ramenez les Russes au point de départ.

1084
01:25:27,832 --> 01:25:29,542
Et votre mission, alors?

1085
01:25:30,459 --> 01:25:32,753
Je sauterai en marche dans le virage.

1086
01:25:34,213 --> 01:25:35,339
Monsieur,

1087
01:25:36,090 --> 01:25:39,384
sans notre chambre de décompression,
vous allez mourir.

1088
01:25:39,385 --> 01:25:44,557
Monsieur, votre chambre de décompression
n'a jamais fait partie de notre plan.

1089
01:25:52,565 --> 01:25:55,860
Quel est votre plan au juste?

1090
01:26:27,099 --> 01:26:31,186
MANIEZ AVEC SOIN
CHAMBRE DE DÉCOMPRESSION

1091
01:26:38,068 --> 01:26:41,113
Moi? Non! Non, je peux pas.
Je sais pas comment faire.

1092
01:26:48,871 --> 01:26:50,080
Bien sûr.

1093
01:26:51,123 --> 01:26:52,333
Bien sûr.

1094
01:26:53,334 --> 01:26:54,960
Oui. Montre-moi.

1095
01:26:57,421 --> 01:26:58,631
"À gauche".

1096
01:27:08,933 --> 01:27:09,975
"En avant".

1097
01:27:14,563 --> 01:27:16,732
Là-dessus? "Wouh", c'est stop?

1098
01:27:24,448 --> 01:27:25,741
Ça sert à quoi?

1099
01:27:36,543 --> 01:27:37,670
Ours polaire?

1100
01:28:15,916 --> 01:28:17,668
Voilà votre clé.

1101
01:28:18,252 --> 01:28:20,504
- Activé.
- Grande inspiration.

1102
01:28:22,006 --> 01:28:25,258
Le système de guidage
vous conduira aux coordonnées.

1103
01:28:25,259 --> 01:28:28,720
La profondeur à destination
est de 150 mètres.

1104
01:28:28,721 --> 01:28:32,181
Prévoyez 19 minutes de descente,
dix minutes sur place.

1105
01:28:32,182 --> 01:28:33,433
Souvenez-vous :

1106
01:28:33,434 --> 01:28:38,063
si vous tardez, vos chances de survie
diminuent à chaque seconde.

1107
01:28:38,188 --> 01:28:39,689
Et n'oubliez pas :

1108
01:28:39,690 --> 01:28:42,692
vous devez respirer en continu
pendant la remontée.

1109
01:28:42,693 --> 01:28:45,737
Si vous retenez votre souffle,
vos poumons exploseront.

1110
01:28:45,738 --> 01:28:48,072
L'émetteur VHF que vous avez demandé.

1111
01:28:48,073 --> 01:28:51,701
Votre équipe vous localisera
dans un rayon de 3 km.

1112
01:28:51,702 --> 01:28:53,120
Faites-y attention.

1113
01:28:55,122 --> 01:28:56,331
Bonne chance.

1114
01:29:05,591 --> 01:29:06,967
Prenez soin de ma combinaison.

1115
01:29:25,986 --> 01:29:28,321
Sonar, distance du Belgorod?

1116
01:29:28,322 --> 01:29:30,948
Critères de proximité. Il est trop près.

1117
01:29:30,949 --> 01:29:33,534
Central, ralentissez à dix nœuds
vitesse loch.

1118
01:29:33,535 --> 01:29:36,747
- Sur mon ordre, barre à droite.
- Paré, capitaine.

1119
01:30:36,098 --> 01:30:39,476
- À droite toute.
- Oui, monsieur. Barre toute à droite.

1120
01:30:49,736 --> 01:30:51,488
Que Dieu vous garde, monsieur.

1121
01:41:54,776 --> 01:41:56,236
Un tube lance-torpilles.

1122
01:48:47,313 --> 01:48:49,899
Tout va bien. Tout va bien.

1123
01:49:00,117 --> 01:49:01,160
Il est où?

1124
01:49:01,869 --> 01:49:05,039
- Le Podkova, il est où?
- Là.

1125
01:49:06,707 --> 01:49:08,251
Tu as réussi, Ethan.

1126
01:49:09,460 --> 01:49:10,962
Tu as réussi.

1127
01:49:14,882 --> 01:49:16,550
On fait quoi, maintenant?

1128
01:49:20,471 --> 01:49:21,472
Maintenant,

1129
01:49:22,390 --> 01:49:24,141
on retrouve Gabriel.

1130
01:49:26,060 --> 01:49:28,396
On récupère
la pilule empoisonnée de Luther.

1131
01:49:29,772 --> 01:49:31,774
Et on tue l'Entité.

1132
01:49:33,317 --> 01:49:35,069
Ethan, j'ai bien réfléchi.

1133
01:49:36,320 --> 01:49:39,657
Comment annuler ce que l'Entité a fait?

1134
01:49:40,283 --> 01:49:42,784
Si on pouvait la contrôler,

1135
01:49:42,785 --> 01:49:48,039
on pourrait peut-être empêcher
le monde de basculer dans le précipice.

1136
01:49:48,040 --> 01:49:49,208
Grace...

1137
01:49:50,626 --> 01:49:55,255
à qui tu voudrais confier un tel pouvoir?

1138
01:49:55,256 --> 01:49:57,841
À toi, bien sûr.

1139
01:49:57,842 --> 01:49:59,844
À toi seul.

1140
01:50:00,594 --> 01:50:03,806
Tu étais destiné à faire ça.

1141
01:50:04,432 --> 01:50:05,599
Pas moi.

1142
01:50:06,475 --> 01:50:07,518
Personne.

1143
01:50:14,525 --> 01:50:15,860
Merci...

1144
01:50:18,279 --> 01:50:20,364
de m'avoir ramené à la vie.

1145
01:50:21,866 --> 01:50:23,534
C'était rien du tout.

1146
01:50:35,796 --> 01:50:37,631
C'est une longue histoire.

1147
01:51:08,287 --> 01:51:10,914
On n'a pas été officiellement présentés.
Je suis...

1148
01:51:10,915 --> 01:51:13,250
William Donloe. Langley.

1149
01:51:13,959 --> 01:51:16,211
On s'est rencontrés y a 30 ans.

1150
01:51:16,212 --> 01:51:17,213
Ou presque.

1151
01:51:23,052 --> 01:51:24,553
Alors, c'est vous.

1152
01:51:25,137 --> 01:51:27,306
Je vous dois la vie.

1153
01:51:29,475 --> 01:51:32,268
Je m'en veux
de ce que j'ai fait à la vôtre.

1154
01:51:32,269 --> 01:51:35,189
Ça, c'est une question
de point de vue, mon ami.

1155
01:51:36,065 --> 01:51:40,069
Sans votre intrusion il y a 30 ans,
je serais toujours là-bas.

1156
01:51:40,820 --> 01:51:43,113
Je croirais même que j'étais heureux.

1157
01:51:43,114 --> 01:51:47,742
Je n'aurais jamais trouvé
le seul endroit qui m'ait apporté la paix.

1158
01:51:47,743 --> 01:51:50,996
Et je n'aurais jamais rencontré
la femme que j'aime.

1159
01:51:57,420 --> 01:51:59,588
Vous n'avez pas à vous en vouloir.

1160
01:52:02,925 --> 01:52:04,301
Je vous dois ma vie.

1161
01:52:14,979 --> 01:52:17,021
On va arriver à la fin du chrono.

1162
01:52:17,022 --> 01:52:19,023
D'ici là, l'Entité contrôlera

1163
01:52:19,024 --> 01:52:21,651
les neuf arsenaux nucléaires mondiaux

1164
01:52:21,652 --> 01:52:23,778
et préparera ses missiles.

1165
01:52:23,779 --> 01:52:28,533
Mais avant de tirer, elle doit se mettre
à l'abri si elle veut survivre.

1166
01:52:28,534 --> 01:52:30,452
L'abri le plus sûr, c'est là.

1167
01:52:30,453 --> 01:52:33,621
- C'est quoi?
- La Chambre Forte de l'Apocalypse.

1168
01:52:33,622 --> 01:52:37,167
Un serveur top secret,
autonome, à énergie solaire,

1169
01:52:37,168 --> 01:52:39,127
aux normes TEMPEST, de niveau A,

1170
01:52:39,128 --> 01:52:40,962
d'une capacité d'un exaoctet.

1171
01:52:40,963 --> 01:52:43,047
Un milliard de gigaoctets.

1172
01:52:43,048 --> 01:52:45,592
- Ça fait beaucoup de films.
- C'est pas faux.

1173
01:52:45,593 --> 01:52:48,887
Il contient
toutes les connaissances essentielles

1174
01:52:48,888 --> 01:52:50,472
et il est inviolable.

1175
01:52:50,473 --> 01:52:53,016
Imperméable à l'énergie électromagnétique.

1176
01:52:53,017 --> 01:52:54,517
Aucun signal ne passe.

1177
01:52:54,518 --> 01:52:58,563
Une arche de Noé de l'Histoire
conçue pour survivre à la fin du monde.

1178
01:52:58,564 --> 01:53:00,815
Donc, si l'Entité entrait là-dedans,

1179
01:53:00,816 --> 01:53:03,193
elle survivrait des milliers d'années

1180
01:53:03,194 --> 01:53:04,986
quoi que le monde devienne.

1181
01:53:04,987 --> 01:53:06,571
Pourquoi elle voudrait survivre?

1182
01:53:06,572 --> 01:53:09,532
Elle gagnerait quoi,
à tout anéantir sur Terre?

1183
01:53:09,533 --> 01:53:13,661
Noé a dû se poser la question
juste avant le Déluge.

1184
01:53:13,662 --> 01:53:16,373
L'Anti-Dieu se prend pour Dieu.

1185
01:53:17,416 --> 01:53:18,833
Toujours

1186
01:53:18,834 --> 01:53:20,335
droit au but, hein?

1187
01:53:20,336 --> 01:53:24,590
Ça, c'est la pilule empoisonnée,
avec l'algorithme de Luther.

1188
01:53:25,466 --> 01:53:29,802
Et ça, c'est le Podkova,
avec le code source originel de l'Entité.

1189
01:53:29,803 --> 01:53:33,556
Combinés, ils formeront une sorte
de toxine numérique.

1190
01:53:33,557 --> 01:53:36,434
Dans le cyberespace,
elle attaquera l'Entité

1191
01:53:36,435 --> 01:53:39,062
et altérera sa perception de la réalité.

1192
01:53:39,063 --> 01:53:42,023
En combinant ça et le Podkova...

1193
01:53:42,024 --> 01:53:44,610
On piégera Sa Majesté des mensonges.

1194
01:53:50,115 --> 01:53:52,408
On n'a pas la pilule empoisonnée.

1195
01:53:52,409 --> 01:53:53,535
Gabriel l'a.

1196
01:53:53,536 --> 01:53:56,746
Donc, il nous attendra
dans la Chambre Forte de l'Apocalypse.

1197
01:53:56,747 --> 01:53:59,958
Quand l'Entité sera infectée
par l'algorithme de Luther,

1198
01:53:59,959 --> 01:54:02,669
elle croira entrer dans le serveur central

1199
01:54:02,670 --> 01:54:05,922
alors qu'elle entrera en fait là-dedans.

1200
01:54:05,923 --> 01:54:07,590
C'est quoi?

1201
01:54:07,591 --> 01:54:09,176
Attention, c'est fragile.

1202
01:54:09,802 --> 01:54:11,845
C'est pas possible!

1203
01:54:12,555 --> 01:54:15,265
C'est un disque optique 5D.

1204
01:54:15,266 --> 01:54:17,725
360 téraoctets dans le creux de la main.

1205
01:54:17,726 --> 01:54:19,727
Ils n'existaient qu'en théorie.

1206
01:54:19,728 --> 01:54:20,937
C'était le cas.

1207
01:54:20,938 --> 01:54:22,731
Mais Luther en a fabriqué un.

1208
01:54:27,861 --> 01:54:30,280
Si l'Entité est notre génie,

1209
01:54:30,281 --> 01:54:34,326
ce disque optique est la lampe
où on va le capturer.

1210
01:54:34,994 --> 01:54:36,744
Cela nous amène à la partie complexe.

1211
01:54:36,745 --> 01:54:38,246
Une fois à l'intérieur,

1212
01:54:38,247 --> 01:54:40,081
quand elle se croira à l'abri,

1213
01:54:40,082 --> 01:54:42,418
l'Entité procédera au tir nucléaire.

1214
01:54:43,502 --> 01:54:45,837
Il faut débrancher ce disque avant.

1215
01:54:45,838 --> 01:54:47,089
Combien de temps on a?

1216
01:54:48,090 --> 01:54:48,923
Environ...

1217
01:54:48,924 --> 01:54:50,509
100 millisecondes.

1218
01:54:51,093 --> 01:54:52,428
Un clin d'œil.

1219
01:54:53,095 --> 01:54:54,929
Si on le retire trop tôt...

1220
01:54:54,930 --> 01:54:56,806
On n'attrapera pas le génie.

1221
01:54:56,807 --> 01:54:58,182
Et si on le retire trop tard...

1222
01:54:58,183 --> 01:55:00,602
On n'empêchera pas le tir.

1223
01:55:00,603 --> 01:55:02,103
Dans les deux cas...

1224
01:55:02,104 --> 01:55:04,105
Si on retire le disque au mauvais moment,

1225
01:55:04,106 --> 01:55:05,774
l'Entité aura gagné.

1226
01:55:07,109 --> 01:55:10,778
Si la Chambre Forte de l'Apocalypse
est inviolable,

1227
01:55:10,779 --> 01:55:12,405
comment l'Entité pense y entrer?

1228
01:55:12,406 --> 01:55:15,199
Elle pense qu'on va la laisser entrer.

1229
01:55:15,200 --> 01:55:18,453
Comme Gabriel pense
que je vais lui donner le Podkova.

1230
01:55:18,454 --> 01:55:20,914
C'est clair qu'on fera ni l'un ni l'autre.

1231
01:55:21,999 --> 01:55:23,042
Pas vrai?

1232
01:55:23,542 --> 01:55:25,960
Réfléchissez.
La chambre forte est inviolable.

1233
01:55:25,961 --> 01:55:28,504
Aucun signal ne passe.

1234
01:55:28,505 --> 01:55:31,215
Quelqu'un doit sortir de la chambre forte

1235
01:55:31,216 --> 01:55:35,470
pour télécharger la pilule empoisonnée
de Luther dans l'Entité.

1236
01:55:35,471 --> 01:55:37,806
Et si Gabriel veut contrôler l'Entité...

1237
01:55:39,391 --> 01:55:42,853
Il devra télécharger la pilule empoisonnée
de Luther.

1238
01:55:44,438 --> 01:55:47,565
Vous allez pas lui donner le Podkova

1239
01:55:47,566 --> 01:55:49,442
et lui laisser la pilule.

1240
01:55:49,443 --> 01:55:52,362
C'est exactement ce que je vais faire.

1241
01:55:52,363 --> 01:55:55,782
Gabriel jouera pour notre équipe
sans le savoir.

1242
01:55:55,783 --> 01:55:58,993
C'est insensé!
Tu ouvres la chambre forte à l'Entité.

1243
01:55:58,994 --> 01:56:01,162
C'est ce qu'elle attend de toi.

1244
01:56:01,163 --> 01:56:03,790
"C'est écrit."

1245
01:56:03,791 --> 01:56:04,708
Oui.

1246
01:56:05,292 --> 01:56:08,252
C'est notre seule chance
de battre Gabriel et l'Entité.

1247
01:56:08,253 --> 01:56:09,671
Une chance sur un billion.

1248
01:56:09,672 --> 01:56:11,923
Ethan, réfléchis à ce que tu fais.

1249
01:56:11,924 --> 01:56:15,593
Pourquoi tu en es là,
pourquoi le monde en est là.

1250
01:56:15,594 --> 01:56:19,263
Et si c'était l'Entité
qui t'avait guidé jusqu'au Podkova?

1251
01:56:19,264 --> 01:56:23,686
Elle t'a peut-être dit
que c'était impossible pour te motiver!

1252
01:56:24,978 --> 01:56:26,729
C'est ce que tu penses, Grace?

1253
01:56:26,730 --> 01:56:29,899
Je pense que tu vas mettre
le monde entier en danger

1254
01:56:29,900 --> 01:56:32,318
ainsi que des milliards de vies

1255
01:56:32,319 --> 01:56:34,070
en l'espace d'un clin d'œil.

1256
01:56:34,071 --> 01:56:35,571
Oui, Grace,

1257
01:56:35,572 --> 01:56:36,907
c'est le cas.

1258
01:56:38,450 --> 01:56:41,245
S'il existait un autre choix,
je le prendrais.

1259
01:56:42,621 --> 01:56:45,665
Vous avez tous des doutes,
je vous en veux pas.

1260
01:56:45,666 --> 01:56:47,792
Mais on doit se serrer les coudes.

1261
01:56:47,793 --> 01:56:50,378
Et il faut que ce soit Grace

1262
01:56:50,379 --> 01:56:53,297
qui débranche le disque.

1263
01:56:53,298 --> 01:56:55,216
Moi?

1264
01:56:55,217 --> 01:56:59,388
Différence entre un bon pickpocket
et un génie?

1265
01:57:03,600 --> 01:57:04,727
Le timing.

1266
01:57:05,686 --> 01:57:07,187
Un clin d'œil.

1267
01:57:08,605 --> 01:57:12,401
KONGO YOWA
AFRIQUE DU SUD

1268
01:57:38,927 --> 01:57:40,803
Où est tout le monde?

1269
01:57:40,804 --> 01:57:42,639
Ils savent ce qui va arriver.

1270
01:57:43,849 --> 01:57:45,559
Ils sont rentrés chez eux.

1271
01:58:43,158 --> 01:58:46,203
HORS-LIGNE

1272
01:58:46,995 --> 01:58:48,372
NIVEAU D'ALERTE DÉFENSE

1273
01:58:49,248 --> 01:58:52,416
RUSSIE

1274
01:58:52,417 --> 01:58:56,504
On ne peut pas prédire
à quelle vitesse l'Entité agit.

1275
01:58:56,505 --> 01:58:59,131
Mme la Présidente, Hunt a disparu.

1276
01:58:59,132 --> 01:59:01,592
Il est mort ou prisonnier des Russes.

1277
01:59:01,593 --> 01:59:06,347
Si on perd le contrôle de notre arsenal,
on perd tout espoir d'empêcher l'attaque.

1278
01:59:06,348 --> 01:59:08,183
On n'a plus le temps!

1279
01:59:12,229 --> 01:59:13,897
Général Sidney,

1280
01:59:14,773 --> 01:59:17,400
nos options de frappes
les plus restreintes?

1281
01:59:17,401 --> 01:59:19,235
Des frappes nucléaires chirurgicales

1282
01:59:19,236 --> 01:59:24,115
sur les centres de commandement
des huit nations que l'Entité contrôle.

1283
01:59:24,116 --> 01:59:27,202
Beijing. Islamabad. Londres.

1284
01:59:27,953 --> 01:59:31,289
Moscou. New Delhi. Paris.

1285
01:59:31,290 --> 01:59:34,000
Pyongyang. Et Tel-Aviv.

1286
01:59:34,001 --> 01:59:35,877
Nombre de victimes?

1287
01:59:35,878 --> 01:59:39,464
Pertes estimées
suite aux premières frappes.

1288
01:59:40,591 --> 01:59:45,761
À revoir à la hausse, bien sûr,
à cause des retombées radioactives.

1289
01:59:45,762 --> 01:59:49,056
Les estimations... varient.

1290
01:59:49,057 --> 01:59:53,227
Évidemment, bombarder des métropoles
dans huit nations différentes

1291
01:59:53,228 --> 01:59:56,147
provoquerait une crise politique
sans précédent.

1292
01:59:56,148 --> 02:00:00,610
Qui mènerait probablement
à une guerre mondiale sans fin.

1293
02:00:00,611 --> 02:00:04,323
D'un point de vue diplomatique,
il serait prudent de faire...

1294
02:00:06,408 --> 02:00:07,284
un geste.

1295
02:00:09,369 --> 02:00:11,162
Un geste?

1296
02:00:11,163 --> 02:00:14,082
Sacrifier l'une de nos villes.

1297
02:00:15,500 --> 02:00:17,628
On a préparé une liste.

1298
02:00:19,671 --> 02:00:24,091
Les villes sont classées par ordre
d'importance stratégique et économique.

1299
02:00:24,092 --> 02:00:25,093
Et...

1300
02:00:26,470 --> 02:00:27,971
nombre d'habitants, bien sûr.

1301
02:00:28,639 --> 02:00:31,558
Vous sacrifieriez
plusieurs millions de vies

1302
02:00:32,476 --> 02:00:34,436
pour en sauver sept milliards.

1303
02:00:36,229 --> 02:00:38,064
C'est pas possible.

1304
02:00:38,065 --> 02:00:42,318
Madame la Présidente,
on est dans la réalité de l'Entité.

1305
02:00:42,319 --> 02:00:45,656
Et là, on est échec et mat.

1306
02:01:02,506 --> 02:01:05,342
Sergent-artilleur, votre arme de service.

1307
02:01:06,510 --> 02:01:07,427
Monsieur?

1308
02:01:08,345 --> 02:01:10,764
Vous m'avez entendu, donnez-la-moi.

1309
02:01:25,696 --> 02:01:27,614
Le serveur principal est par là.

1310
02:01:28,198 --> 02:01:30,867
Benji, Grace, venez avec moi.

1311
02:01:31,576 --> 02:01:33,078
Vous, attendez ici.

1312
02:02:04,192 --> 02:02:06,111
C'est l'entrée de la salle des serveurs.

1313
02:02:06,653 --> 02:02:08,362
Elle est trop à découvert.

1314
02:02:08,363 --> 02:02:10,449
Vous devriez rejoindre les autres.

1315
02:02:11,366 --> 02:02:13,576
Si Gabriel est là, il va te tuer.

1316
02:02:13,577 --> 02:02:16,580
Il doit récupérer la pilule et le Podkova.

1317
02:02:17,706 --> 02:02:20,667
Je suis remplaçable. Pas vous.

1318
02:02:21,626 --> 02:02:22,669
Il a raison.

1319
02:02:32,512 --> 02:02:34,431
Protège ton équipe.

1320
02:03:22,687 --> 02:03:24,523
C'est le Jugement dernier!

1321
02:03:44,042 --> 02:03:45,960
Trente mégatonnes.

1322
02:03:45,961 --> 02:03:50,297
S'il lâche ce bouton,
l'Entité n'aura nulle part où se cacher.

1323
02:03:50,298 --> 02:03:52,299
Que vous arrivera-t-il?

1324
02:03:52,300 --> 02:03:56,220
Un avion m'amènera
à une distance minimale de sécurité.

1325
02:03:56,221 --> 02:04:00,141
Fiable, analogique, indétectable.

1326
02:04:00,142 --> 02:04:03,394
J'en ai même prévu deux, au cas où.

1327
02:04:03,395 --> 02:04:07,606
En vous croyez que détruire
cet endroit arrêtera l'Entité?

1328
02:04:07,607 --> 02:04:09,233
Je crois qu'elle bluffe.

1329
02:04:09,234 --> 02:04:13,362
Elle veut survivre, et pour ça,
vous devez la laisser entrer.

1330
02:04:13,363 --> 02:04:15,489
Donnez-moi le Podkova

1331
02:04:15,490 --> 02:04:17,116
et je vous laisse partir.

1332
02:04:17,117 --> 02:04:20,411
- Pourquoi je vous croirais?
- Parce que je veux que vous

1333
02:04:20,412 --> 02:04:22,913
et tous vos êtres chers

1334
02:04:22,914 --> 02:04:26,208
viviez longtemps
dans le monde que je vais créer

1335
02:04:26,209 --> 02:04:28,461
quand l'Entité m'obéira.

1336
02:04:29,004 --> 02:04:30,379
Vous avez perdu, Ethan.

1337
02:04:30,380 --> 02:04:34,217
Peut-être pas aujourd'hui
mais ailleurs, un jour.

1338
02:04:35,302 --> 02:04:37,511
Tant que j'aurai ceci,

1339
02:04:37,512 --> 02:04:40,681
où que j'aille, vous me suivrez.

1340
02:04:40,682 --> 02:04:43,392
Et le Podkova viendra à moi.

1341
02:04:43,393 --> 02:04:45,353
Ça, c'est écrit.

1342
02:04:45,937 --> 02:04:47,605
Rien n'est écrit.

1343
02:04:47,606 --> 02:04:50,108
Je doute que Luther soit de cet avis.

1344
02:04:52,694 --> 02:04:54,028
Maintenant,

1345
02:04:54,029 --> 02:04:56,531
dites-moi que j'ai gagné!

1346
02:05:06,750 --> 02:05:07,791
Vous avez gagné.

1347
02:05:07,792 --> 02:05:10,003
C'est doux à mon oreille.

1348
02:05:10,545 --> 02:05:12,005
Redites-le.

1349
02:05:13,840 --> 02:05:14,715
Oh, non.

1350
02:05:14,716 --> 02:05:16,843
Lève les mains, petit con.

1351
02:05:49,668 --> 02:05:51,293
Donnez-moi ça.

1352
02:05:51,294 --> 02:05:52,461
Chrono?

1353
02:05:52,462 --> 02:05:54,297
Dix-huit minutes.

1354
02:05:58,760 --> 02:05:59,843
Je vous connais.

1355
02:05:59,844 --> 02:06:01,303
Donloe.

1356
02:06:01,304 --> 02:06:02,805
William Donloe.

1357
02:06:02,806 --> 02:06:04,848
Ma femme, Tapeesa.

1358
02:06:04,849 --> 02:06:08,894
Bravo, Hunt, vous avez monté
une belle équipe de vainqueurs.

1359
02:06:08,895 --> 02:06:13,274
L'Entité doit faire
dans son froc virtuel en ce moment.

1360
02:06:13,275 --> 02:06:17,319
Que dois-je savoir là-dessus,
et quel est votre plan?

1361
02:06:17,320 --> 02:06:20,614
Le plan, c'est le lui donner
et le laisser partir, tout de suite.

1362
02:06:20,615 --> 02:06:23,284
Que je donne ça à cet homme
et que je le laisse partir?

1363
02:06:23,285 --> 02:06:26,830
- Tout de suite.
- Tout de suite...

1364
02:06:27,330 --> 02:06:29,039
la présidente des États-Unis

1365
02:06:29,040 --> 02:06:31,875
s'apprête à pulvériser
des millions d'individus

1366
02:06:31,876 --> 02:06:37,464
parce qu'Ethan pense que personne n'est
assez fiable pour contrôler l'Entité.

1367
02:06:37,465 --> 02:06:40,384
Quelqu'un trouve ça raisonnable?

1368
02:06:40,385 --> 02:06:43,388
Demandez à l'équipage du Sébastopol.

1369
02:06:45,890 --> 02:06:47,683
- Chrono?
- Dix-sept minutes.

1370
02:06:47,684 --> 02:06:48,642
Kittridge.

1371
02:06:48,643 --> 02:06:50,978
Vous seriez pas là
si Ethan n'avait pas de plan.

1372
02:06:50,979 --> 02:06:53,522
Celui qui m'expliquera ce plan

1373
02:06:53,523 --> 02:06:57,401
sauvera des millions de vies
et sera mieux traité que les autres.

1374
02:06:57,402 --> 02:07:01,030
On manque de temps. Faut partir.
Pourquoi on est encore là?

1375
02:07:01,031 --> 02:07:04,158
Parce que lui est là et lui aussi.

1376
02:07:04,159 --> 02:07:06,578
Et ça, ça sert à quelque chose.

1377
02:07:07,329 --> 02:07:08,871
Dans quelques secondes,

1378
02:07:08,872 --> 02:07:11,790
Ethan va m'expliquer ce que c'est.

1379
02:07:11,791 --> 02:07:14,501
Je connais cet homme depuis longtemps.

1380
02:07:14,502 --> 02:07:19,883
Il fera tout pour que rien n'arrive
à sa précieuse équipe.

1381
02:07:24,304 --> 02:07:26,264
C'est le schéma habituel, non?

1382
02:07:26,973 --> 02:07:30,017
Vous refusez de sacrifier

1383
02:07:30,018 --> 02:07:32,562
les êtres qui vous sont chers.

1384
02:07:34,856 --> 02:07:37,192
Voilà pourquoi on est encore là.

1385
02:07:38,193 --> 02:07:39,610
C'est terminé.

1386
02:07:39,611 --> 02:07:41,279
Y a pas de honte à avoir.

1387
02:07:41,905 --> 02:07:42,864
Maintenant,

1388
02:07:43,990 --> 02:07:45,367
dites-moi ce qui m'échappe.

1389
02:07:45,992 --> 02:07:46,951
Le temps.

1390
02:08:02,342 --> 02:08:04,052
- OK.
- Maintenant!

1391
02:08:20,318 --> 02:08:21,486
Gabriel!

1392
02:08:24,656 --> 02:08:27,659
Paris, Gabriel! Tue-le maintenant!

1393
02:08:31,871 --> 02:08:34,999
Degas! Gabriel! Tire sur lui! Tue-le!

1394
02:08:37,377 --> 02:08:39,336
Attrape-moi si tu peux, Ethan!

1395
02:08:39,337 --> 02:08:40,671
Reprends-lui la pilule.

1396
02:08:40,672 --> 02:08:43,383
On va au serveur
pour laisser entrer l'Entité.

1397
02:08:47,178 --> 02:08:48,930
Ethan, on trouvera une solution.

1398
02:08:49,514 --> 02:08:51,682
Tu oublies la bombe nucléaire.

1399
02:08:51,683 --> 02:08:53,517
On trouvera une solution.

1400
02:08:53,518 --> 02:08:54,726
- Ethan!
- Benji.

1401
02:08:54,727 --> 02:08:56,311
Vas-y! Je m'en occupe.

1402
02:08:56,312 --> 02:08:57,355
Vas-y.

1403
02:09:01,192 --> 02:09:02,444
En un clin d'œil.

1404
02:09:08,533 --> 02:09:10,452
Paris! Couvre-moi!

1405
02:09:13,371 --> 02:09:14,372
Hunt!

1406
02:09:19,043 --> 02:09:20,712
J'ai cru qu'il partirait jamais.

1407
02:09:24,799 --> 02:09:26,634
On trouvera une solution.

1408
02:09:33,725 --> 02:09:34,892
Faut partir, Briggs.

1409
02:09:34,893 --> 02:09:37,187
- C'est votre enterrement.
- Allons-y.

1410
02:11:58,202 --> 02:11:59,953
Il faut la désamorcer.

1411
02:11:59,954 --> 02:12:03,874
Même en écartant le risque nucléaire,
les détonateurs exploseraient.

1412
02:12:03,875 --> 02:12:05,667
On survivrait, là-bas?

1413
02:12:05,668 --> 02:12:08,962
Juste si quelqu'un reste ici
pour brider la bombe.

1414
02:12:08,963 --> 02:12:12,842
Mais cette personne s'en sortira pas.

1415
02:12:19,849 --> 02:12:23,686
On s'occupe de la bombe.
Emmenez Benji dans la salle.

1416
02:12:24,479 --> 02:12:26,314
Pas le temps de discuter. Allez-y.

1417
02:12:26,689 --> 02:12:28,024
On se reverra.

1418
02:12:31,569 --> 02:12:32,903
Appuie bien.

1419
02:12:32,904 --> 02:12:35,239
Je m'en occupe. Je m'en occupe.

1420
02:12:36,824 --> 02:12:38,201
Je reste avec eux.

1421
02:12:38,993 --> 02:12:41,412
Je servirai à rien
dans la salle des serveurs.

1422
02:12:41,996 --> 02:12:43,331
Bonne chance.

1423
02:12:44,666 --> 02:12:45,667
Bonne chance.

1424
02:14:15,047 --> 02:14:16,381
Vous savez faire ça?

1425
02:14:16,382 --> 02:14:18,384
Jamais dit que je savais.

1426
02:14:37,069 --> 02:14:39,071
- C'est pas bon, ça.
- C'est quoi?

1427
02:14:39,739 --> 02:14:41,865
Je pense que c'set un pneumothorax.

1428
02:14:41,866 --> 02:14:44,577
- C'est-à-dire?
- Pression dans la cavité pleurale.

1429
02:14:45,536 --> 02:14:47,120
Mon poumon s'affaisse.

1430
02:14:47,121 --> 02:14:50,750
Je risque la suffocation
ou l'arrêt cardiaque.

1431
02:14:51,459 --> 02:14:53,711
Vous avez des connaissances médicales?

1432
02:14:57,548 --> 02:14:58,632
Ça fera l'affaire.

1433
02:14:58,633 --> 02:15:02,302
Grace, tu vas hacker le serveur
pour laisser entrer l'Entité.

1434
02:15:02,303 --> 02:15:04,722
Amène les outils au panneau. Paris.

1435
02:15:08,392 --> 02:15:11,020
D'abord, bouche la plaie hermétiquement.

1436
02:16:10,788 --> 02:16:11,914
Je fais quoi?

1437
02:16:12,665 --> 02:16:16,293
Grace, trouve l'interrupteur
du réseau interne.

1438
02:16:16,294 --> 02:16:17,795
- Trouvé.
- Paris.

1439
02:16:54,665 --> 02:16:56,583
Grace, t'as trouvé l'interrupteur?

1440
02:16:56,584 --> 02:16:58,627
- Oui.
- OK, coupe-le.

1441
02:16:58,628 --> 02:17:00,296
- Ensuite?
- Ouvre le panneau.

1442
02:17:02,423 --> 02:17:04,258
Enfonce-le dans l'incision.

1443
02:17:04,926 --> 02:17:06,260
Vite.

1444
02:17:20,441 --> 02:17:22,025
Dieu merci.

1445
02:17:22,026 --> 02:17:23,945
Degas, comment ça se passe?

1446
02:17:24,862 --> 02:17:26,947
Tout est sous contrôle.

1447
02:17:26,948 --> 02:17:29,116
Tenez-le très fermement.

1448
02:17:29,617 --> 02:17:32,203
Mais ne le sortez pas complètement.

1449
02:17:54,266 --> 02:17:55,893
Comme je l'ai dit, Ethan.

1450
02:17:58,729 --> 02:18:00,314
Tant que j'aurai la pilule,

1451
02:18:01,691 --> 02:18:04,527
le Podkova viendra à moi.

1452
02:18:54,285 --> 02:18:56,286
- Attends.
- Quoi? Qu'y a-t-il?

1453
02:18:56,287 --> 02:18:58,621
On pourrait s'en sortir.

1454
02:18:58,622 --> 02:19:01,416
Ces fils sont en triple redondance.

1455
02:19:01,417 --> 02:19:03,793
Si on en coupe trois en même temps,

1456
02:19:03,794 --> 02:19:06,463
ça pourrait retarder l'explosion

1457
02:19:06,464 --> 02:19:08,882
assez longtemps pour atteindre la salle.

1458
02:19:08,883 --> 02:19:10,384
Combien de temps?

1459
02:19:11,385 --> 02:19:13,220
Dix secondes, peut-être.

1460
02:19:14,305 --> 02:19:16,807
Vous pouvez y être en dix secondes?

1461
02:19:19,810 --> 02:19:22,228
Un seul moyen de le savoir. Le cliquet.

1462
02:19:22,229 --> 02:19:24,064
J'y suis. Et maintenant?

1463
02:19:24,065 --> 02:19:25,607
On n'est pas sortis du bois.

1464
02:19:25,608 --> 02:19:27,734
Ma pression artérielle va chuter,

1465
02:19:27,735 --> 02:19:30,904
je vais m'évanouir. Il faut faire vite.

1466
02:19:30,905 --> 02:19:34,407
Il y a un récepteur,
un boîtier argent avec deux voyants.

1467
02:19:34,408 --> 02:19:35,658
Je l'ai.

1468
02:19:35,659 --> 02:19:38,578
Inséré dans le serveur,
ça fera une antenne.

1469
02:19:38,579 --> 02:19:41,289
On saura quand Ethan téléversera
la pilule empoisonnée.

1470
02:19:41,290 --> 02:19:43,750
- Compris.
- Là, ça se complique.

1471
02:19:43,751 --> 02:19:48,213
Il y a un paquet de câbles bleus,
noirs et rouges en bas à droite.

1472
02:19:48,214 --> 02:19:50,090
D'accord. Je t'écoute.

1473
02:19:50,091 --> 02:19:53,009
Tu vas en couper deux
dans un ordre précis,

1474
02:19:53,010 --> 02:19:57,098
mais surtout, ne coupe pas...

1475
02:19:59,600 --> 02:20:00,600
Benji!

1476
02:20:00,601 --> 02:20:01,726
...les rouges.

1477
02:20:01,727 --> 02:20:03,436
NIVEAU D'ALERTE DÉFENSE

1478
02:20:03,437 --> 02:20:06,606
Madame la Présidente,
en tant que ministre de la Défense,

1479
02:20:06,607 --> 02:20:10,485
j'attire votre attention
sur le plan d'urgence 8044,

1480
02:20:10,486 --> 02:20:13,238
option d'attaque 9.1.

1481
02:20:13,239 --> 02:20:15,990
Une frappe nucléaire
sur les centres de commandement

1482
02:20:15,991 --> 02:20:19,077
des huit nations
désormais contrôlées par l'Entité.

1483
02:20:19,078 --> 02:20:23,874
Amendé afin d'inclure la ville américaine
que vous avez choisi de sacrifier.

1484
02:20:25,334 --> 02:20:26,418
Le Biscuit.

1485
02:20:39,640 --> 02:20:41,809
Avez-vous parlé à votre fils?

1486
02:20:43,477 --> 02:20:45,478
Pour lui dire quoi?

1487
02:20:45,479 --> 02:20:47,648
Code d'authentification vérifié.

1488
02:20:52,069 --> 02:20:53,487
Allons!

1489
02:21:04,874 --> 02:21:06,416
Allez, Ethan.

1490
02:21:06,417 --> 02:21:07,917
Reconnaissez votre défaite.

1491
02:21:07,918 --> 02:21:10,504
Votre équipe sera bientôt morte

1492
02:21:11,088 --> 02:21:13,757
et l'Entité n'aura nulle part
où se cacher.

1493
02:21:27,813 --> 02:21:29,898
Je vais vous mettre à terre.

1494
02:21:29,899 --> 02:21:32,525
Le Podkova sera à moi

1495
02:21:32,526 --> 02:21:35,195
et l'Entité m'obéira.

1496
02:21:35,196 --> 02:21:37,364
Ce n'est qu'une question de temps.

1497
02:21:40,034 --> 02:21:42,243
On peut empêcher l'explosion nucléaire,

1498
02:21:42,244 --> 02:21:43,578
mais ça va exploser.

1499
02:21:43,579 --> 02:21:44,705
Amplitude?

1500
02:21:45,664 --> 02:21:47,208
Amplitude de l'explosion?

1501
02:21:48,959 --> 02:21:49,919
Énorme.

1502
02:21:50,669 --> 02:21:52,378
Ethan a besoin de temps.

1503
02:21:52,379 --> 02:21:54,798
Coupez le dernier fil au dernier moment.

1504
02:22:01,013 --> 02:22:02,056
Madame la Présidente,

1505
02:22:02,723 --> 02:22:04,892
nous sommes parés au lancement.

1506
02:22:34,213 --> 02:22:35,129
Que faites-vous?

1507
02:22:35,130 --> 02:22:38,258
Ce qu'on aurait dû faire depuis le début.

1508
02:22:38,259 --> 02:22:42,971
Ordonnez au centre stratégique américain
de couper le courant.

1509
02:22:42,972 --> 02:22:45,432
Déconnectez tous nos missiles.

1510
02:22:46,392 --> 02:22:47,684
Coupez tout.

1511
02:22:47,685 --> 02:22:51,771
Cela laisserait notre pays
entièrement sans défense.

1512
02:22:51,772 --> 02:22:56,401
Mais cela empêcherait l'Entité d'infiltrer
le plus grand arsenal du monde.

1513
02:22:56,402 --> 02:22:57,944
Appelez-les.

1514
02:22:57,945 --> 02:22:59,028
Dieu soit loué.

1515
02:22:59,029 --> 02:23:02,949
Madame, nous seuls avons le pouvoir
d'attaquer l'Entité!

1516
02:23:02,950 --> 02:23:05,785
Et nous seuls pouvons choisir.

1517
02:23:05,786 --> 02:23:08,037
Je choisis de ne pas attaquer.

1518
02:23:08,038 --> 02:23:11,791
Madame, réfléchissez.
Vous faites une grave erreur!

1519
02:23:11,792 --> 02:23:14,127
Au nom du pays, soyez raisonnable.

1520
02:23:14,128 --> 02:23:15,545
C'est ce que je fais.

1521
02:23:15,546 --> 02:23:17,630
Passez-moi le centre stratégique.

1522
02:23:17,631 --> 02:23:20,091
Des millions de personnes mourront
si vous n'appuyez pas.

1523
02:23:20,092 --> 02:23:22,302
Et des millions mourront aussi
si elle appuie!

1524
02:23:22,303 --> 02:23:24,220
De quel droit choisirions-nous?

1525
02:23:24,221 --> 02:23:26,389
Elle a prêté serment
en tant que Présidente.

1526
02:23:26,390 --> 02:23:29,434
Vingt minutes après le tir,
plus rien n'aura d'importance!

1527
02:23:29,435 --> 02:23:30,893
Je suis d'accord avec elle.

1528
02:23:30,894 --> 02:23:34,188
En ce moment même,
l'Entité se prépare à attaquer!

1529
02:23:34,189 --> 02:23:38,276
Vous choisissez de vivre
dans la réalité de l'Entité. Pas moi.

1530
02:23:38,277 --> 02:23:39,819
Je vous passe la Présidente.

1531
02:23:39,820 --> 02:23:41,779
Le général Overton, centre stratégique.

1532
02:23:41,780 --> 02:23:45,992
Général, je vais vous donner
un ordre peu orthodoxe.

1533
02:23:45,993 --> 02:23:48,703
Écoutez bien mes instructions

1534
02:23:48,704 --> 02:23:51,165
et suivez-les sans tergiverser.

1535
02:23:58,589 --> 02:24:00,257
- Madame la Présidente?
- Ça va.

1536
02:24:15,981 --> 02:24:17,191
Général!

1537
02:24:19,651 --> 02:24:21,403
Madame la Présidente.

1538
02:24:35,626 --> 02:24:38,086
HORS-LIGNE

1539
02:24:38,087 --> 02:24:41,048
ÉTATS-UNIS

1540
02:25:07,408 --> 02:25:09,575
L'Entité doit préparer ses missiles,

1541
02:25:09,576 --> 02:25:11,953
mais elle doit se cacher avant de tirer.

1542
02:25:11,954 --> 02:25:14,580
- Parle-moi, Grace.
- Ça y est. C'est fait.

1543
02:25:14,581 --> 02:25:15,915
Récepteur connecté.

1544
02:25:15,916 --> 02:25:18,460
Bon, on va remettre le courant.

1545
02:25:22,005 --> 02:25:23,589
Activé. Voyant rouge.

1546
02:25:23,590 --> 02:25:24,924
Degas, vous en êtes où?

1547
02:25:24,925 --> 02:25:27,760
Dernier détonateur extrait.
Prêts à couper les fils.

1548
02:25:27,761 --> 02:25:29,345
Quatre minutes.

1549
02:25:29,346 --> 02:25:31,013
Compris. Quatre minutes.

1550
02:25:31,014 --> 02:25:32,015
Insère le disque.

1551
02:25:33,350 --> 02:25:34,434
Prête.

1552
02:25:34,435 --> 02:25:36,978
Surveille les voyants du récepteur.

1553
02:25:36,979 --> 02:25:38,856
Quand le voyant rouge...

1554
02:25:40,774 --> 02:25:42,024
Quoi? Désolé.

1555
02:25:42,025 --> 02:25:44,026
Quand le voyant rouge deviendra vert,

1556
02:25:44,027 --> 02:25:47,238
tu sauras qu'Ethan
a branché la pilule sur le Podkova

1557
02:25:47,239 --> 02:25:49,782
et que l'Entité est infectée
par l'algorithme de Luther.

1558
02:25:49,783 --> 02:25:50,783
Et ensuite?

1559
02:25:50,784 --> 02:25:54,788
Tu coupes le fil rouge
pour laisser entrer l'Entité.

1560
02:25:55,789 --> 02:25:59,126
Maintenant,
il faut qu'Ethan récupère la pilule.

1561
02:25:59,877 --> 02:26:01,503
Il trouvera une solution.

1562
02:27:26,046 --> 02:27:27,798
Allez!

1563
02:29:35,676 --> 02:29:37,177
DÉMARREUR

1564
02:30:30,230 --> 02:30:33,232
Un seul d'entre nous a un parachute!

1565
02:30:33,233 --> 02:30:34,401
Bonne chance!

1566
02:31:20,530 --> 02:31:22,198
Le temps est presque écoulé.

1567
02:31:22,199 --> 02:31:24,992
À dix, je compterai à rebours
en partant de trois.

1568
02:31:24,993 --> 02:31:27,495
Trois, deux, un, on coupe.

1569
02:31:27,496 --> 02:31:29,413
Puis on fonce vers cette porte.

1570
02:31:29,414 --> 02:31:33,460
Quand le disque s'allumera,
c'est que l'Entité sera dedans.

1571
02:31:34,169 --> 02:31:35,629
Tu as 100 millisecondes.

1572
02:32:40,277 --> 02:32:42,362
Où es-tu, Ethan?

1573
02:33:05,010 --> 02:33:06,052
Ethan!

1574
02:34:39,688 --> 02:34:41,272
Ici la Présidente.

1575
02:34:52,283 --> 02:34:53,493
Il a réussi.

1576
02:34:56,871 --> 02:35:00,291
Ce petit con a réussi.

1577
02:35:25,859 --> 02:35:27,318
Salut, mon frère.

1578
02:35:30,113 --> 02:35:32,489
Si tu écoutes ce message,

1579
02:35:32,490 --> 02:35:34,700
c'est que le monde est encore là.

1580
02:35:34,701 --> 02:35:36,202
Et toi aussi.

1581
02:35:37,162 --> 02:35:41,082
Sache que je n'en ai jamais douté.

1582
02:35:43,001 --> 02:35:46,171
Je savais que tu y arriverais.

1583
02:35:47,380 --> 02:35:49,049
Tu y arrives toujours.

1584
02:35:51,801 --> 02:35:55,220
J'espère qu'avec le temps,
tu comprendras que cette vie

1585
02:35:55,221 --> 02:35:58,432
n'était pas qu'un caprice du destin.

1586
02:35:58,433 --> 02:36:01,602
C'était ta raison d'être.

1587
02:36:01,603 --> 02:36:03,354
Ton destin.

1588
02:36:04,022 --> 02:36:07,859
Un destin qui marque chaque être vivant.

1589
02:36:10,195 --> 02:36:14,741
Que tu le veuilles ou non,
chacun est maître de son destin.

1590
02:36:15,700 --> 02:36:18,578
Rien n'est écrit.

1591
02:36:19,579 --> 02:36:21,121
22 Mai 1996

1592
02:36:21,122 --> 02:36:22,499
Et notre cause,

1593
02:36:23,625 --> 02:36:25,084
aussi noble soit-elle,

1594
02:36:25,085 --> 02:36:27,419
fait pâle figure

1595
02:36:27,420 --> 02:36:29,338
face à la portée

1596
02:36:29,339 --> 02:36:31,174
de nos actes.

1597
02:36:34,552 --> 02:36:37,054
Pour espérer un avenir meilleur,

1598
02:36:37,055 --> 02:36:40,475
il faut vouloir qu'un avenir existe.

1599
02:36:41,309 --> 02:36:46,313
Un avenir à la mesure du bien
qui est en nous.

1600
02:36:46,314 --> 02:36:47,731
Console de tir!

1601
02:36:47,732 --> 02:36:50,150
Et tout le bien qui est en nous...

1602
02:36:50,151 --> 02:36:51,151
Fin de l'alerte.

1603
02:36:51,152 --> 02:36:53,071
...est à la mesure du bien

1604
02:36:53,738 --> 02:36:55,740
qu'on fait aux autres.

1605
02:36:58,952 --> 02:37:01,453
Nous partageons tous le même destin,

1606
02:37:01,454 --> 02:37:03,248
le même avenir.

1607
02:37:07,085 --> 02:37:11,089
La somme de nos choix infinis.

1608
02:37:12,423 --> 02:37:16,009
Un tel avenir est bâti
sur la bienveillance, la confiance

1609
02:37:16,010 --> 02:37:18,638
et l'entente mutuelle...

1610
02:37:22,016 --> 02:37:23,475
si toutefois

1611
02:37:23,476 --> 02:37:25,812
nous l'acceptons.

1612
02:37:28,898 --> 02:37:30,692
On avance sans douter...

1613
02:37:32,735 --> 02:37:35,446
vers une lumière que l'on ne voit pas.

1614
02:37:38,783 --> 02:37:41,786
Pas seulement pour nos êtres chers...

1615
02:37:45,373 --> 02:37:46,623
Bonjour, maman.

1616
02:37:46,624 --> 02:37:49,419
...mais aussi pour ceux
qu'on ne connaîtra jamais.

1617
02:37:53,590 --> 02:37:57,302
J'espère que tu sais
que je t'aimerai toujours, mon frère.

1618
02:37:58,136 --> 02:38:00,305
Et on se reverra.

1619
02:38:01,431 --> 02:38:03,349
Mais pas trop vite, j'espère.

1620
02:38:10,023 --> 02:38:12,650
Le monde a encore besoin de toi.

1621
02:38:13,651 --> 02:38:15,903
Bien sûr, il ne le sait pas.

1622
02:38:15,904 --> 02:38:17,822
Mais nous, on le sait.

1623
02:38:20,325 --> 02:38:22,619
Nous qui vivons et mourons

1624
02:38:23,328 --> 02:38:25,413
dans l'ombre.

1625
02:38:26,748 --> 02:38:31,502
Ce message s'autodétruira
dans cinq secondes.

1626
02:38:32,837 --> 02:38:34,589
Bonne chance, Ethan.

1627
02:39:58,881 --> 02:40:01,092
MÉTRO

1628
02:49:22,361 --> 02:49:24,363
Sous-titres : Sandra Giroux



