1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,525 --> 00:00:27,777
Nous vivons et mourons dans l'ombre

4
00:00:27,778 --> 00:00:30,113
pour nos êtres chers

5
00:00:30,114 --> 00:00:32,450
comme pour les inconnus.

6
00:00:34,368 --> 00:00:37,370
La fin que vous redoutiez est proche.

7
00:00:37,371 --> 00:00:38,329
L'anti-Dieu.

8
00:00:38,330 --> 00:00:40,832
Cette entité
a des personnalités multiples.

9
00:00:40,833 --> 00:00:42,709
Elle pense par elle-même ?

10
00:00:42,710 --> 00:00:46,212
Consciente, capable d'apprendre,
elle avale la vérité,

11
00:00:46,213 --> 00:00:47,630
tel un parasite du cyberespace.

12
00:00:47,631 --> 00:00:51,009
Cet ennemi est partout et nulle part,
sans existence tangible.

13
00:00:51,010 --> 00:00:53,052
L'Entité écoute, lit, observe.

14
00:00:53,053 --> 00:00:55,889
Elle recueille nos secrets intimes
depuis des années.

15
00:00:55,890 --> 00:00:59,684
Elle enjôle, escroque, soudoie
ou incarne n'importe qui.

16
00:00:59,685 --> 00:01:02,020
Ethan, tu parles à l'Entité !

17
00:01:02,021 --> 00:01:04,981
Quiconque contrôle l'Entité
contrôle la vérité.

18
00:01:04,982 --> 00:01:07,776
Nos centres de données ont été corrompus.

19
00:01:07,777 --> 00:01:10,945
L'Entité saura précisément
comment miner nos forces.

20
00:01:10,946 --> 00:01:12,572
Faire de nos alliés des ennemis.

21
00:01:12,573 --> 00:01:14,115
Exploiter nos faiblesses.

22
00:01:14,116 --> 00:01:16,075
Et de nos ennemis, des agresseurs.

23
00:01:16,076 --> 00:01:19,747
Une force de destruction implacable
qui anéantirait tout.

24
00:01:20,664 --> 00:01:24,168
Le monde change. La vérité disparaît.

25
00:01:24,752 --> 00:01:26,295
La guerre est proche.

26
00:01:53,030 --> 00:01:54,197
Bonsoir, Ethan.

27
00:01:54,198 --> 00:01:56,157
C'est votre Présidente.

28
00:01:56,158 --> 00:01:59,327
Comme vous ne répondez à personne d'autre,

29
00:01:59,328 --> 00:02:01,372
je vous contacte directement.

30
00:02:02,164 --> 00:02:04,123
Tout d'abord, je vous remercie

31
00:02:04,124 --> 00:02:07,753
de nous avoir consacré votre vie
avec une loyauté farouche.

32
00:02:11,549 --> 00:02:15,553
Sans votre dévouement infaillible
et celui de votre équipe,

33
00:02:16,095 --> 00:02:18,681
notre planète serait bien différente.

34
00:02:19,765 --> 00:02:22,101
Peut-être même ne serait-elle plus là.

35
00:02:24,270 --> 00:02:25,938
Les risques que vous avez pris,

36
00:02:27,773 --> 00:02:30,276
les camarades
que vous avez perdus sur le terrain...

37
00:02:35,364 --> 00:02:39,076
les sacrifices personnels
que vous avez faits

38
00:02:40,369 --> 00:02:43,914
ont permis à ce monde
de revoir le soleil se lever.

39
00:02:46,333 --> 00:02:50,713
Il y a 35 ans,
les circonstances vous ont mené à nous.

40
00:02:51,630 --> 00:02:53,591
Le choix vous a été donné.

41
00:02:54,383 --> 00:02:56,593
Mission Impossible vous a épargné

42
00:02:56,594 --> 00:02:58,429
une vie en prison.

43
00:03:00,556 --> 00:03:02,933
Et sans jamais obéir aux ordres,

44
00:03:03,726 --> 00:03:05,895
vous n'avez jamais déçu nos attentes.

45
00:03:22,995 --> 00:03:25,623
Vous avez toujours été
le meilleur des hommes

46
00:03:27,207 --> 00:03:29,585
dans les pires des situations.

47
00:03:36,216 --> 00:03:39,428
J'ai besoin que vous soyez cet homme
aujourd'hui.

48
00:03:40,679 --> 00:03:43,181
Après votre fuite d'Autriche,

49
00:03:43,182 --> 00:03:47,268
chaque recoin du cyberespace a été infesté
par l'IA parasite dévoreuse de vérité

50
00:03:47,269 --> 00:03:50,689
que nous appelons l'Entité.

51
00:03:51,315 --> 00:03:52,440
Sous son influence,

52
00:03:52,441 --> 00:03:55,777
les données du monde entier
ont été corrompues.

53
00:03:55,778 --> 00:03:59,113
Les peuples ne savent plus
ce qu'ils doivent croire.

54
00:03:59,114 --> 00:04:00,323
Conflits,

55
00:04:00,324 --> 00:04:03,952
agressions et lois martiales règnent
sur le monde.

56
00:04:03,953 --> 00:04:06,204
Exploitant la paranoïa ambiante,

57
00:04:06,205 --> 00:04:08,957
l'Entité a fait naître
une secte de l'Apocalypse.

58
00:04:08,958 --> 00:04:11,918
Ses disciples
veulent éliminer la corruption

59
00:04:11,919 --> 00:04:14,003
en exterminant l'humanité.

60
00:04:14,004 --> 00:04:15,672
Dieu dit à Noé : "Regarde..."

61
00:04:15,673 --> 00:04:16,965
"Je ferai pleuvoir

62
00:04:16,966 --> 00:04:18,800
pour détruire tous les êtres..."

63
00:04:18,801 --> 00:04:21,010
Les enfants de l'atome
surgiront des cendres.

64
00:04:21,011 --> 00:04:23,262
Et l'Entité les aidera à rebâtir.

65
00:04:23,263 --> 00:04:27,725
Ces fanatiques infiltrent
à tous les niveaux les forces de l'ordre,

66
00:04:27,726 --> 00:04:30,144
le gouvernement et nos armées,

67
00:04:30,145 --> 00:04:33,357
poursuivant l'objectif
de leur maître numérique.

68
00:04:34,441 --> 00:04:36,985
Notre seul moyen de contrôler l'Entité

69
00:04:36,986 --> 00:04:40,196
est de retrouver son code source originel.

70
00:04:40,197 --> 00:04:44,325
Si quelqu'un sait où est ce code,
c'est cet homme.

71
00:04:44,326 --> 00:04:48,746
Son identité, son passé,
son existence même ont été effacés,

72
00:04:48,747 --> 00:04:53,751
ce qui porte à croire qu'il est
ou a été de mèche avec l'Entité.

73
00:04:53,752 --> 00:04:57,338
Les autorités autrichiennes
détiennent sa complice,

74
00:04:57,339 --> 00:05:00,092
mais elle n'a rien voulu nous dire.

75
00:05:00,592 --> 00:05:03,511
Ce qui nous ramène à vous.

76
00:05:03,512 --> 00:05:07,849
Vous détenez une clé, élément crucial

77
00:05:07,850 --> 00:05:10,893
dans notre lutte pour retrouver
le code source de l'Entité.

78
00:05:10,894 --> 00:05:13,604
Mais vous restez sourd à nos appels,

79
00:05:13,605 --> 00:05:16,524
craignant qu'une nation
utilise cette IA malveillante

80
00:05:16,525 --> 00:05:18,776
contre le reste du monde.

81
00:05:18,777 --> 00:05:21,195
Vous êtes décidé à tuer l'Entité,

82
00:05:21,196 --> 00:05:25,575
un acte irresponsable
qui anéantirait le cyberespace.

83
00:05:25,576 --> 00:05:28,077
Cela éradiquerait l'économie mondiale,

84
00:05:28,078 --> 00:05:32,249
plongeant le monde
dans la guerre et la famine perpétuelles.

85
00:05:33,375 --> 00:05:35,793
Agent Hunt, Ethan,

86
00:05:35,794 --> 00:05:38,087
je vous en prie, venez vous rendre.

87
00:05:38,088 --> 00:05:41,425
Ou vous aurez le sang du monde
sur les mains.

88
00:05:42,009 --> 00:05:46,055
Ce message s'autodétruira
dans cinq secondes.

89
00:05:46,805 --> 00:05:48,557
Revenez-nous, Ethan.

90
00:05:49,058 --> 00:05:51,310
Et rapportez-nous cette clé.

91
00:06:02,863 --> 00:06:05,449
Ça suffit ! Ça suffit !

92
00:06:18,879 --> 00:06:21,965
Ça suffit ! Ça suffit !

93
00:06:49,284 --> 00:06:51,912
VOIE CONDAMNÉE
ENTRÉE INTERDITE

94
00:07:25,779 --> 00:07:26,738
Salut, Ethan.

95
00:07:28,073 --> 00:07:29,073
Salut, Luther.

96
00:07:29,074 --> 00:07:32,160
Désolé pour la déco. Le Ritz était blindé.

97
00:07:32,161 --> 00:07:35,163
Oh, des rideaux, des coussins ici et là...

98
00:07:35,164 --> 00:07:36,498
Oui, un minibar.

99
00:07:39,293 --> 00:07:40,919
Un babyfoot.

100
00:07:48,093 --> 00:07:49,803
Salut, mon frère.

101
00:07:53,849 --> 00:07:57,769
C'est bon de te voir sur terre
plutôt qu'en dessous.

102
00:07:59,354 --> 00:08:01,440
J'ai peur que tu travailles trop.

103
00:08:02,357 --> 00:08:04,359
T'en fais pas pour le vieux Luther.

104
00:08:06,111 --> 00:08:08,697
T'as des infos ?

105
00:08:10,073 --> 00:08:11,200
Beaucoup.

106
00:08:12,826 --> 00:08:14,536
J'en demandais pas tant.

107
00:08:16,455 --> 00:08:19,207
- C'est quoi, le plan ?
- D'abord,

108
00:08:19,208 --> 00:08:21,334
on doit retrouver Gabriel.

109
00:08:21,335 --> 00:08:23,378
Comment on va faire ça ?

110
00:08:26,089 --> 00:08:28,926
PRISON DE GRAZ-KARLAU
AUTRICHE

111
00:08:36,433 --> 00:08:37,934
Tu vas nous trahir

112
00:08:37,935 --> 00:08:40,437
parce qu'il t'a épargnée.

113
00:09:37,369 --> 00:09:38,495
Attendez.

114
00:09:50,799 --> 00:09:51,966
Attendez !

115
00:09:51,967 --> 00:09:54,802
Si vous donnez l'alerte,
c'est la fin du monde.

116
00:09:54,803 --> 00:09:55,970
Degas, c'est ça ?

117
00:09:55,971 --> 00:09:57,722
L'heure tourne.

118
00:09:57,723 --> 00:10:00,474
Si vous nous arrêtez,
ce sera inéluctable.

119
00:10:00,475 --> 00:10:02,184
Vous le savez, au fond.

120
00:10:02,185 --> 00:10:03,145
Je le vois.

121
00:10:04,688 --> 00:10:07,815
- Faites-lui confiance !
- C'est bon.

122
00:10:07,816 --> 00:10:10,651
Degas, c'est bon.
Il ne s'agit pas de nations, là,

123
00:10:10,652 --> 00:10:12,695
d'idéologies rivales ou de dogmes.

124
00:10:12,696 --> 00:10:15,824
C'est à qui gardera la tête froide
et à qui paniquera.

125
00:10:16,616 --> 00:10:19,285
L'Entité veut tous nous effrayer,

126
00:10:19,286 --> 00:10:21,162
elle veut nous diviser.

127
00:10:21,163 --> 00:10:23,664
Elle veut que vous nous dénonciez.

128
00:10:23,665 --> 00:10:25,584
Ne faites pas ça.

129
00:10:30,339 --> 00:10:31,923
Il va s'en tirer.

130
00:10:32,424 --> 00:10:33,342
Je vous en prie, Degas.

131
00:10:35,469 --> 00:10:36,762
Je vous en prie.

132
00:11:06,833 --> 00:11:08,377
On est avec vous.

133
00:11:25,227 --> 00:11:28,605
AMBASSADE AMÉRICAINE
LONDRES

134
00:11:29,940 --> 00:11:32,066
Tu devrais pas être là sans soutien.

135
00:11:32,067 --> 00:11:34,151
Benji, allez, on va gérer.

136
00:11:34,152 --> 00:11:36,654
- C'est une très mauvaise idée.
- Détends-toi.

137
00:11:36,655 --> 00:11:38,906
Ça grouille d'agents clandestins.

138
00:11:38,907 --> 00:11:40,157
Tire-toi de là.

139
00:11:40,158 --> 00:11:42,993
Je les vois. C'est bon. Du calme, Benji.

140
00:11:42,994 --> 00:11:45,454
Gabriel ne se risquera pas à venir.

141
00:11:45,455 --> 00:11:46,580
Annule.

142
00:11:46,581 --> 00:11:50,085
Gardons notre sang-froid. Il est là.

143
00:11:50,710 --> 00:11:51,836
Il est forcément là.

144
00:11:51,837 --> 00:11:54,463
- Annule !
- On va trouver une solution.

145
00:11:54,464 --> 00:11:56,758
Pour l'instant, ça roule.

146
00:12:01,721 --> 00:12:03,515
Restez où vous êtes.

147
00:12:05,517 --> 00:12:06,643
Ne bougez pas, Hunt.

148
00:12:10,272 --> 00:12:12,441
Vous êtes sûr que c'est moi ?

149
00:12:16,695 --> 00:12:19,238
À tous, on tient Hunt.

150
00:12:19,239 --> 00:12:20,782
Ils ne vous entendent pas.

151
00:12:26,913 --> 00:12:28,123
Grace.

152
00:12:39,426 --> 00:12:42,052
Ça, je t'ai pas vue le prendre.

153
00:12:42,053 --> 00:12:44,514
Qualité d'un pickpocket de génie ?

154
00:12:45,390 --> 00:12:46,640
Le timing.

155
00:12:46,641 --> 00:12:48,226
Messieurs...

156
00:12:54,107 --> 00:12:55,984
Tout doucement.

157
00:13:07,412 --> 00:13:09,247
Le prenez pas mal.

158
00:13:14,336 --> 00:13:16,378
C'est bien, les cheveux plus longs.

159
00:13:16,379 --> 00:13:19,715
C'est super que tu sois là,
mais tu devrais pas.

160
00:13:19,716 --> 00:13:21,343
J'avais pas le choix.

161
00:13:22,177 --> 00:13:23,677
Vous me demandez de le trahir ?

162
00:13:23,678 --> 00:13:26,931
Plutôt de le protéger contre lui-même

163
00:13:26,932 --> 00:13:29,184
et le monde, contre lui.

164
00:13:30,644 --> 00:13:31,520
Kittridge.

165
00:13:33,647 --> 00:13:36,524
Tu t'es mise en grand danger, Grace.

166
00:13:36,525 --> 00:13:38,651
Le monde entier est en danger.

167
00:13:38,652 --> 00:13:41,363
Il n'y a que toi qui puisses le sauver.

168
00:13:42,322 --> 00:13:45,075
Alors, c'est quoi, le plan ?

169
00:13:59,589 --> 00:14:01,716
Gabriel a un boulot pour toi, Hunt.

170
00:14:05,720 --> 00:14:06,805
Ethan, réveille-toi !

171
00:14:09,975 --> 00:14:12,310
Qu'est-ce qu'on fait ?

172
00:14:13,562 --> 00:14:15,522
Dis-moi que tu as un plan.

173
00:14:20,151 --> 00:14:21,652
Ils ont pris ma montre.

174
00:14:21,653 --> 00:14:24,155
- Ta montre ?
- Et mes boutons de manchette.

175
00:14:24,656 --> 00:14:26,782
- J'avais de quoi me détacher.
- Je vois.

176
00:14:26,783 --> 00:14:30,245
On va trouver. Écoute...

177
00:14:32,872 --> 00:14:34,708
Trop tard.

178
00:14:35,667 --> 00:14:36,960
Ça va commencer.

179
00:14:37,961 --> 00:14:39,753
Regarde-moi.

180
00:14:39,754 --> 00:14:41,548
Tu vas tenir.

181
00:14:43,717 --> 00:14:45,384
Comment ça, tenir ?

182
00:14:45,385 --> 00:14:47,596
Dis-toi que c'est seulement

183
00:14:48,305 --> 00:14:49,431
de la douleur.

184
00:14:56,730 --> 00:14:58,273
- Arrêtez !
- Ne le touchez pas.

185
00:15:01,276 --> 00:15:02,944
Il ne souffrira pas.

186
00:15:06,072 --> 00:15:07,949
Pas comme ça.

187
00:15:09,701 --> 00:15:11,119
Ça vous rappelle Shanghai ?

188
00:15:11,995 --> 00:15:13,079
Comment s'appelait-elle ?

189
00:15:14,080 --> 00:15:15,623
Julia.

190
00:15:15,624 --> 00:15:17,791
L'ex-madame Hunt.

191
00:15:17,792 --> 00:15:19,711
Il ne vous a pas parlé d'elle ?

192
00:15:20,712 --> 00:15:22,839
Un certain Davian l'avait enlevée

193
00:15:23,923 --> 00:15:26,300
pour obtenir une rançon.

194
00:15:26,301 --> 00:15:29,803
Quelque chose que seul Ethan
pouvait lui fournir.

195
00:15:29,804 --> 00:15:32,473
Davian l'appelait la patte de lapin,

196
00:15:32,474 --> 00:15:33,975
mais elle avait un autre nom.

197
00:15:35,518 --> 00:15:37,061
L'anti-Dieu.

198
00:15:37,062 --> 00:15:40,189
Vous n'avez jamais su ce que ça contenait.

199
00:15:40,190 --> 00:15:42,316
Ça vous a toujours intrigué.

200
00:15:42,317 --> 00:15:45,653
Voler la patte de lapin
n'était qu'une étape

201
00:15:45,654 --> 00:15:50,116
de l'éternel schéma
qui se répète à l'infini.

202
00:15:50,617 --> 00:15:54,870
Pour chaque vie à sauver,
il en risque des millions de plus,

203
00:15:54,871 --> 00:15:56,914
augmentant la mise à chaque fois.

204
00:15:56,915 --> 00:16:01,168
Aujourd'hui,
le sort de tout ce qui respire sur terre

205
00:16:01,169 --> 00:16:03,671
repose sur ses épaules.

206
00:16:03,672 --> 00:16:06,715
Vous devez être exténué.

207
00:16:06,716 --> 00:16:08,009
Où est la clé ?

208
00:16:08,760 --> 00:16:09,677
Relâchez-la.

209
00:16:09,678 --> 00:16:12,763
- Après, on en parle.
- Nous n'avons pas le temps.

210
00:16:12,764 --> 00:16:16,016
L'un de vos êtres chers
va mourir, ce soir,

211
00:16:16,017 --> 00:16:18,894
au nom de tous les inconnus,

212
00:16:18,895 --> 00:16:21,689
à moins que vous ne m'obéissiez
à la lettre.

213
00:16:21,690 --> 00:16:24,401
Il prédisait aussi
qu'il reprendrait la clé.

214
00:16:26,111 --> 00:16:27,195
Vous aviez une mission :

215
00:16:27,987 --> 00:16:32,116
monter dans le train,
récupérer la clé, descendre du train.

216
00:16:32,117 --> 00:16:36,537
Votre commanditaire a dû adorer
que vous vous soyez planté.

217
00:16:36,538 --> 00:16:38,080
Vous avez échoué.

218
00:16:38,081 --> 00:16:40,958
L'Entité vous a abandonné.

219
00:16:40,959 --> 00:16:43,420
Votre équipe a été compromise, Ethan.

220
00:16:44,337 --> 00:16:48,215
Je sais ce que fait Luther,
je connais votre plan.

221
00:16:48,216 --> 00:16:50,759
Si vous me résistez,
vous le paierez très cher.

222
00:16:50,760 --> 00:16:52,302
Si vous coopérez,

223
00:16:52,303 --> 00:16:54,263
je pourrai vous aider.

224
00:16:54,264 --> 00:16:55,931
En échange de quoi ?

225
00:16:55,932 --> 00:16:59,768
Vous cherchez un sous-marin russe disparu.

226
00:16:59,769 --> 00:17:02,438
Le K-559 Sébastopol.

227
00:17:02,439 --> 00:17:06,442
Un sous-marin de pointe
indétectable par les sonars.

228
00:17:06,443 --> 00:17:09,695
Le secret de son invisibilité, c'est ça.

229
00:17:09,696 --> 00:17:11,113
Le Podkova.

230
00:17:11,114 --> 00:17:16,118
Un leurre acoustique algorithmique
situé dans la sphère sonar du Sébastopol.

231
00:17:16,119 --> 00:17:18,412
Pendant l'hiver 2012,

232
00:17:18,413 --> 00:17:21,039
les Russes découvrent
qu'un virus informatique

233
00:17:21,040 --> 00:17:23,000
a infecté leur flotte.

234
00:17:23,001 --> 00:17:25,794
Un agent infiltré numérique.

235
00:17:25,795 --> 00:17:28,130
Pour nous, ce mystérieux virus

236
00:17:28,131 --> 00:17:32,426
devait saboter le Podkova
en le rendant détectable.

237
00:17:32,427 --> 00:17:36,263
- Mais...
- Il les a poussés à se saborder.

238
00:17:36,264 --> 00:17:39,349
Notre torpille ne répond pas,
elle revient sur nous !

239
00:17:39,350 --> 00:17:41,435
Impact imminent, 400 m !

240
00:17:41,436 --> 00:17:42,771
Alerte impact !

241
00:17:44,481 --> 00:17:48,442
Si on a raison, la seule chose
qui pourrait tuer l'Entité,

242
00:17:48,443 --> 00:17:50,110
son code source originel,

243
00:17:50,111 --> 00:17:53,614
est enfouie dans la sphère sonar
du Sébastopol.

244
00:17:53,615 --> 00:17:57,534
Au plus profond de l'océan,
figé dans le temps.

245
00:17:57,535 --> 00:18:00,329
Là où même l'Entité ne peut l'atteindre.

246
00:18:00,330 --> 00:18:04,625
Le caisson du Podkova
s'autodétruit s'il est forcé.

247
00:18:04,626 --> 00:18:06,461
Pour l'ouvrir sans encombre,

248
00:18:07,587 --> 00:18:11,131
il faut une clé cruciforme dédiée.

249
00:18:11,132 --> 00:18:15,886
Ses deux moitiés étaient détenues
par le commandant et son second.

250
00:18:15,887 --> 00:18:18,305
Elles ont été trouvées dans la glace

251
00:18:18,306 --> 00:18:20,391
au printemps 2012

252
00:18:21,309 --> 00:18:23,685
par des pêcheurs inuits.

253
00:18:23,686 --> 00:18:25,312
Avec vos compétences,

254
00:18:25,313 --> 00:18:30,568
vous avez ce qu'il faut pour localiser
le sous-marin au mètre carré près.

255
00:18:31,528 --> 00:18:34,571
Vous croyez que je vais vous rapporter
le code source.

256
00:18:34,572 --> 00:18:36,825
Mieux que ça : je le sais.

257
00:18:37,534 --> 00:18:38,951
Je vais vous relâcher

258
00:18:38,952 --> 00:18:42,329
et vous allez me rapporter
le code source de l'Entité

259
00:18:42,330 --> 00:18:44,581
en échange de Grace.

260
00:18:44,582 --> 00:18:46,959
Je contrôlerai alors l'Entité,

261
00:18:46,960 --> 00:18:51,338
le génie de la lampe que vous avez libéré.

262
00:18:51,339 --> 00:18:53,340
La patte de lapin.

263
00:18:53,341 --> 00:18:54,758
L'anti-Dieu.

264
00:18:54,759 --> 00:18:58,929
Vous n'avez pas volé une arme chimique,
à Shanghai.

265
00:18:58,930 --> 00:19:02,683
Vous avez échangé contre Julia
un code malveillant.

266
00:19:02,684 --> 00:19:05,477
Le limon numérique primitif

267
00:19:05,478 --> 00:19:08,063
devenu une arme.

268
00:19:08,064 --> 00:19:10,649
Une arme que l'Est n'a pas su exploiter,

269
00:19:10,650 --> 00:19:13,861
que l'Ouest n'aurait jamais créée seul.

270
00:19:13,862 --> 00:19:15,238
Tu ignorais ce que tu volais.

271
00:19:15,989 --> 00:19:17,364
On l'ignorait tous.

272
00:19:17,365 --> 00:19:19,284
Je savais pourquoi je le volais.

273
00:19:20,368 --> 00:19:21,869
Ils détenaient ma femme.

274
00:19:21,870 --> 00:19:24,873
J'ai volé la patte de lapin
pour la sauver.

275
00:19:26,291 --> 00:19:29,042
Je suis aussi responsable du naufrage
que l'Entité.

276
00:19:29,043 --> 00:19:31,587
Sans vous, Ethan,

277
00:19:31,588 --> 00:19:34,047
l'Entité n'existerait pas.

278
00:19:34,048 --> 00:19:37,551
Si vous ne retrouvez pas
ce sous-marin très vite...

279
00:19:37,552 --> 00:19:41,054
Ce sera la fin du monde.

280
00:19:41,055 --> 00:19:43,558
Et ce sera sa faute.

281
00:19:44,559 --> 00:19:46,226
Il le sait.

282
00:19:46,227 --> 00:19:48,313
Regardez-moi.

283
00:19:48,438 --> 00:19:50,273
Dites-moi que j'ai tort.

284
00:20:01,576 --> 00:20:02,744
Une fausse dent.

285
00:20:03,494 --> 00:20:05,121
Une capsule de cyanure.

286
00:20:06,247 --> 00:20:10,000
Je la croque, je meurs en 60 secondes.

287
00:20:10,001 --> 00:20:11,460
Adieu le code source.

288
00:20:11,461 --> 00:20:13,212
Ne le touchez pas.

289
00:20:13,838 --> 00:20:14,671
Crachez-la.

290
00:20:14,672 --> 00:20:16,632
Relâchez-la d'abord.

291
00:20:16,633 --> 00:20:17,925
Vous ne le ferez pas.

292
00:20:17,926 --> 00:20:19,843
Je n'ai rien à perdre.

293
00:20:19,844 --> 00:20:21,262
Mais Grace, oui.

294
00:20:22,055 --> 00:20:23,972
Si vous mourez,

295
00:20:23,973 --> 00:20:26,434
qui la sauvera ?

296
00:20:27,602 --> 00:20:29,187
Crachez.

297
00:20:30,438 --> 00:20:33,274
N'oublie pas, Grace.
Ce n'est que de la douleur.

298
00:20:36,945 --> 00:20:38,112
- Docteur !
- Ethan !

299
00:20:41,366 --> 00:20:42,992
Défibrillateur !

300
00:20:46,287 --> 00:20:48,623
Attendez. Ça charge.

301
00:20:50,208 --> 00:20:51,125
Attention...

302
00:20:58,549 --> 00:20:59,550
Les clés !

303
00:21:08,643 --> 00:21:09,810
Je le veux vivant.

304
00:21:09,811 --> 00:21:11,145
Tue-la.

305
00:21:14,899 --> 00:21:16,192
Gabriel s'enfuit.

306
00:22:27,180 --> 00:22:28,263
Ça va ?

307
00:22:28,264 --> 00:22:29,432
Gabriel s'enfuit.

308
00:22:35,146 --> 00:22:37,105
Je les aurais pas laissés...

309
00:22:37,106 --> 00:22:40,150
Avec moi, tu ne risques rien.

310
00:22:40,151 --> 00:22:41,778
Enfin, rien de grave.

311
00:22:48,701 --> 00:22:50,620
Ils allaient te tuer.

312
00:22:53,873 --> 00:22:56,250
T'as assuré.

313
00:22:57,627 --> 00:22:59,420
Il faut y aller.

314
00:24:05,069 --> 00:24:06,362
Arrêtez !

315
00:24:09,323 --> 00:24:10,950
Je le tiens !

316
00:24:15,496 --> 00:24:18,332
- On en a parlé.
- Ethan le veut vivant.

317
00:24:20,376 --> 00:24:21,669
Elle va me tuer.

318
00:24:54,160 --> 00:24:55,244
Ethan...

319
00:26:07,441 --> 00:26:08,943
Tu ne vas pas...

320
00:26:39,682 --> 00:26:42,100
Voilà, je suis là.

321
00:26:42,101 --> 00:26:43,811
Qu'est-ce que vous voulez ?

322
00:26:49,275 --> 00:26:51,652
Bonsoir, M. Hunt.

323
00:26:52,194 --> 00:26:53,654
Vous avez des questions.

324
00:26:54,238 --> 00:26:57,158
L'Entité a des réponses.

325
00:26:57,658 --> 00:26:59,869
Mais vous devez la laisser entrer.

326
00:27:05,958 --> 00:27:07,668
Vous connaissez cet endroit.

327
00:27:11,088 --> 00:27:13,841
Vous ne ferez que souffrir
si vous résistez.

328
00:27:19,263 --> 00:27:20,680
Encore une fois,

329
00:27:20,681 --> 00:27:22,058
vous connaissez cet endroit.

330
00:27:24,810 --> 00:27:26,062
Le bunker de l'Apocalypse,

331
00:27:26,645 --> 00:27:27,772
en Afrique du Sud.

332
00:27:28,356 --> 00:27:30,440
Vous retrouverez l'Entité là-bas,

333
00:27:30,441 --> 00:27:31,941
vous la laisserez entrer

334
00:27:31,942 --> 00:27:35,780
et le sort de tous les êtres vivants
se décidera

335
00:27:36,447 --> 00:27:38,240
en un clin d'œil.

336
00:27:38,741 --> 00:27:42,035
C'est votre raison d'être. Votre destin.

337
00:27:42,036 --> 00:27:43,371
Je ne l'accepte pas.

338
00:27:48,292 --> 00:27:50,753
Ici, vous n'avez aucun secret.

339
00:27:56,008 --> 00:27:58,426
Le K-559 Sébastopol.

340
00:27:58,427 --> 00:27:59,719
Le Podkova.

341
00:27:59,720 --> 00:28:01,221
Une clé cruciforme.

342
00:28:01,222 --> 00:28:03,557
Mon magnum opus.

343
00:28:04,058 --> 00:28:08,478
L'algorithme sur ce disque dur,
associé au code source de l'Entité,

344
00:28:08,479 --> 00:28:11,065
en fera la pilule empoisonnée
que tu voulais.

345
00:28:13,818 --> 00:28:17,404
Vous avez l'intention de récupérer
le Podkova dans le Sébastopol

346
00:28:17,405 --> 00:28:19,614
et de détruire l'Entité.

347
00:28:19,615 --> 00:28:21,408
Et ça vous fait peur.

348
00:28:21,409 --> 00:28:24,495
Pour l'Entité,
les possibilités sont infinies.

349
00:28:25,913 --> 00:28:27,331
Si vous récupérez le Podkova,

350
00:28:27,832 --> 00:28:29,583
vous courez tous les risques.

351
00:28:41,512 --> 00:28:44,055
Vous allez vous rendre
au bunker de l'Apocalypse

352
00:28:44,056 --> 00:28:46,474
et laisserez entrer l'Entité.

353
00:28:46,475 --> 00:28:49,060
C'est écrit.

354
00:28:49,061 --> 00:28:50,311
Jamais.

355
00:28:50,312 --> 00:28:52,605
La fin est proche, Ethan.

356
00:28:52,606 --> 00:28:55,024
Vous l'avez toujours su.

357
00:28:55,025 --> 00:28:58,195
L'Entité est un espoir pour l'avenir.

358
00:28:58,696 --> 00:29:01,281
Les rares survivants seront plus forts.

359
00:29:01,282 --> 00:29:03,950
Les enfants de l'atome
surgiront des cendres.

360
00:29:03,951 --> 00:29:06,619
Et l'Entité les aidera à rebâtir.

361
00:29:06,620 --> 00:29:09,581
Mais seulement si vous la laissez entrer.

362
00:29:09,582 --> 00:29:12,125
Et sinon, qu'arrivera-t-il ?

363
00:29:12,126 --> 00:29:16,212
Si vous détruisez le monde,
vous vous détruisez vous-même.

364
00:29:16,213 --> 00:29:18,506
Le choix vous appartient.

365
00:29:18,507 --> 00:29:20,258
L'avenir de l'Entité

366
00:29:20,259 --> 00:29:22,218
ou pas d'avenir du tout.

367
00:29:22,219 --> 00:29:24,554
Laisser le monde être réduit en esclavage

368
00:29:24,555 --> 00:29:27,640
ou laisser le monde être détruit.

369
00:29:27,641 --> 00:29:30,685
C'est vous qui êtes l'Élu, maintenant.

370
00:29:30,686 --> 00:29:32,813
Gabriel a été réprouvé.

371
00:29:33,772 --> 00:29:38,736
Il a pris des mesures pour contrôler
l'Entité, vous le constaterez.

372
00:29:40,237 --> 00:29:43,032
Si vous me résistez,
vous le paierez très cher.

373
00:29:45,242 --> 00:29:47,912
L'un de vos êtres chers
va mourir, ce soir.

374
00:29:49,413 --> 00:29:51,040
Luther.

375
00:29:51,582 --> 00:29:55,211
Vous savez comment les humains
pourraient changer leur destin,

376
00:29:56,045 --> 00:29:59,005
mais qu'ils ne peuvent empêcher
l'inéluctable.

377
00:29:59,006 --> 00:30:02,760
Ils s'autodétruiront,
pensant ne pas avoir le choix.

378
00:30:03,594 --> 00:30:06,013
Leur heure est venue.

379
00:30:06,597 --> 00:30:08,014
Dans quatre jours,

380
00:30:08,015 --> 00:30:10,976
ils feront face au Jugement dernier.

381
00:31:18,752 --> 00:31:20,588
C'est la réalité ? C'est la réalité ?

382
00:31:21,589 --> 00:31:24,842
C'est bien toi ?

383
00:31:28,220 --> 00:31:30,138
- Elle sait.
- Elle sait quoi ?

384
00:31:30,139 --> 00:31:32,432
Un stylo. De quoi noter.

385
00:31:32,433 --> 00:31:34,934
Emmène l'équipe dans le nord.

386
00:31:34,935 --> 00:31:36,728
Dans le nord. Où ça ?

387
00:31:36,729 --> 00:31:38,563
- Le Sébastopol.
- Le Sébastopol.

388
00:31:38,564 --> 00:31:41,649
Je dois me faire arrêter pour y arriver.

389
00:31:41,650 --> 00:31:43,109
Récepteur VHF, chambre de décompression...

390
00:31:43,110 --> 00:31:46,446
Voler un vieil avion
sans transpondeur ni GPS,

391
00:31:46,447 --> 00:31:48,031
tout analogique...

392
00:31:48,032 --> 00:31:49,240
un DC3.

393
00:31:49,241 --> 00:31:50,867
Tout est là-dedans.

394
00:31:50,868 --> 00:31:53,286
Envoie les coordonnées
toutes les 2 h pendant 15 min,

395
00:31:53,287 --> 00:31:54,955
j'écouterai quand je pourrai.

396
00:31:55,456 --> 00:31:57,457
Tu prends les commandes.

397
00:31:57,458 --> 00:31:59,167
Protège ton équipe.

398
00:31:59,168 --> 00:32:00,126
La clé.

399
00:32:00,127 --> 00:32:02,128
- Évite la glace.
- Quoi ?

400
00:32:02,129 --> 00:32:04,757
Surtout, ne va pas sur la glace.

401
00:32:10,095 --> 00:32:11,305
Allez-y.

402
00:32:12,848 --> 00:32:13,807
Tu vas où, toi ?

403
00:32:14,475 --> 00:32:15,309
Luther.

404
00:33:49,987 --> 00:33:51,280
Dites à Ethan

405
00:33:51,989 --> 00:33:53,615
que je l'attends.

406
00:34:40,370 --> 00:34:42,664
Ça a été, avec Gabriel ?

407
00:34:43,916 --> 00:34:46,043
Très bien...

408
00:34:46,543 --> 00:34:48,127
Sans blague.

409
00:34:48,128 --> 00:34:51,047
Mais alors, il est à qui, ce sang ?

410
00:34:51,048 --> 00:34:52,340
Quoi ?

411
00:34:52,341 --> 00:34:55,177
On les connaît pas.

412
00:34:56,053 --> 00:34:58,054
- C'est ce que je pense ?
- La base.

413
00:34:58,055 --> 00:35:00,223
Cœur de plutonium,

414
00:35:00,224 --> 00:35:03,476
je dirais cinq ou six mégatonnes...

415
00:35:03,477 --> 00:35:06,313
De quoi faire de la ville
un cendrier de verre.

416
00:35:06,438 --> 00:35:08,231
C'est...

417
00:35:08,232 --> 00:35:09,650
pas bon.

418
00:35:12,402 --> 00:35:14,530
J'ai déjà essayé, ça s'ouvre pas.

419
00:35:15,781 --> 00:35:16,656
Je vois ça.

420
00:35:16,657 --> 00:35:19,033
Gabriel a pris la pilule empoisonnée.

421
00:35:19,034 --> 00:35:20,576
Faudrait le retrouver.

422
00:35:20,577 --> 00:35:23,663
On est dessus.
Tu peux désamorcer ça ?

423
00:35:23,664 --> 00:35:27,208
Si j'empêche les neuf détonateurs
de faire imploser le cœur.

424
00:35:27,209 --> 00:35:30,503
Si j'en détache un, pas d'implosion.

425
00:35:30,504 --> 00:35:33,465
Pas d'implosion, pas de masse critique.

426
00:35:34,007 --> 00:35:38,010
Pas de masse critique,
pas d'explosion de six mégatonnes.

427
00:35:38,011 --> 00:35:41,222
- Combien de temps il reste ?
- Assez pour que tu te tires.

428
00:35:41,223 --> 00:35:43,224
Si j'enlève les charnières...

429
00:35:43,225 --> 00:35:47,604
Même si tu ouvrais,
je devrais détacher un détonateur.

430
00:35:51,608 --> 00:35:52,526
Tu dis quoi, là ?

431
00:35:54,194 --> 00:35:56,071
Je peux sauver la ville,

432
00:35:57,531 --> 00:36:01,660
mais tout le réseau de tunnels
va s'effondrer.

433
00:36:07,791 --> 00:36:10,419
Celui qui détachera le détonateur...

434
00:36:14,214 --> 00:36:15,882
va mourir.

435
00:36:15,883 --> 00:36:18,510
Chacun est du bon côté de cette grille.

436
00:36:19,136 --> 00:36:20,762
Et tu le sais.

437
00:36:21,305 --> 00:36:23,514
Donne-moi les outils.

438
00:36:23,515 --> 00:36:27,394
Ils n'ont pas été laissés ici par hasard.
Tu sais pourquoi.

439
00:36:32,274 --> 00:36:34,318
Gabriel a besoin que je reste en vie

440
00:36:35,986 --> 00:36:38,029
et que tu meures

441
00:36:38,030 --> 00:36:40,865
parce que toi seul
sais fabriquer le poison

442
00:36:40,866 --> 00:36:44,702
et moi seul suis capable
d'accéder au sous-marin.

443
00:36:44,703 --> 00:36:45,954
Dites à Ethan

444
00:36:46,705 --> 00:36:48,164
que je l'attends.

445
00:36:48,165 --> 00:36:49,832
S'il a la pilule empoisonnée,

446
00:36:49,833 --> 00:36:52,502
je suis obligé de lui apporter le Podkova

447
00:36:54,379 --> 00:36:56,506
pour qu'il contrôle l'Entité.

448
00:36:59,885 --> 00:37:02,304
C'est là que nos routes se séparent.

449
00:37:07,935 --> 00:37:09,352
On va faire quoi ?

450
00:37:09,353 --> 00:37:11,188
Prendre notre retraite ?

451
00:37:11,813 --> 00:37:12,648
Aller pêcher ?

452
00:37:14,107 --> 00:37:15,734
C'est ça, ma mission.

453
00:37:16,944 --> 00:37:19,154
C'est le sens de mon existence.

454
00:37:19,988 --> 00:37:23,324
Je peux pas. Je peux pas.

455
00:37:23,325 --> 00:37:25,452
T'as rien besoin de dire, mon frère.

456
00:37:26,119 --> 00:37:27,412
Je sais.

457
00:37:28,121 --> 00:37:29,414
Je sais.

458
00:37:30,290 --> 00:37:32,167
Je suis là où je veux être.

459
00:37:34,294 --> 00:37:37,422
Dépêche-toi.

460
00:37:39,549 --> 00:37:40,842
Va-t'en.

461
00:37:42,260 --> 00:37:43,804
Retrouve Gabriel.

462
00:37:45,055 --> 00:37:46,431
Arrête-le.

463
00:37:48,976 --> 00:37:50,686
Pour les inconnus.

464
00:37:55,941 --> 00:37:58,068
Pour les inconnus.

465
00:38:22,634 --> 00:38:24,970
Gabriel, sale ordure.

466
00:38:25,887 --> 00:38:28,640
Personne n'échappe
au Virtuose du virtuel.

467
00:40:01,942 --> 00:40:03,443
Mon coéquipier, Degas.

468
00:40:05,070 --> 00:40:06,279
Il est mort ?

469
00:40:07,572 --> 00:40:09,533
Non, il est vivant.

470
00:40:11,910 --> 00:40:13,453
Briggs, c'est ça ?

471
00:40:15,163 --> 00:40:16,957
Mais ce n'est pas votre vrai nom.

472
00:40:19,167 --> 00:40:20,502
Et alors ?

473
00:40:21,253 --> 00:40:23,171
Votre vrai nom, c'est Jim Phelps.

474
00:40:24,714 --> 00:40:25,715
Comme votre père.

475
00:40:28,510 --> 00:40:30,554
Il était à la CIA, lui aussi.

476
00:40:31,930 --> 00:40:33,974
Il a disparu quand vous aviez sept ans.

477
00:40:35,058 --> 00:40:37,059
À la CIA, vous avez appris

478
00:40:37,060 --> 00:40:39,688
qu'il avait des soucis avec la justice.

479
00:40:41,189 --> 00:40:42,983
Le choix lui avait été donné :

480
00:40:44,526 --> 00:40:46,403
rejoindre Mission Impossible

481
00:40:47,445 --> 00:40:49,947
ou finir ses jours en prison.

482
00:40:49,948 --> 00:40:51,741
Comme vous, Hunt.

483
00:40:52,784 --> 00:40:56,413
Mais vous,
vous étiez accusé de meurtre, je crois.

484
00:40:57,080 --> 00:40:58,497
Laissez-moi deviner.

485
00:40:58,498 --> 00:41:00,167
Vous aviez été piégé.

486
00:41:00,959 --> 00:41:04,087
Comme vous prétendez l'avoir été
à l'époque, à Prague.

487
00:41:05,505 --> 00:41:07,507
La mission a dérapé,

488
00:41:08,175 --> 00:41:10,343
votre équipe a été décimée...

489
00:41:11,261 --> 00:41:13,763
À vous croire, mon père était un traître.

490
00:41:15,098 --> 00:41:16,516
Donc, vous l'avez tué.

491
00:41:21,479 --> 00:41:24,191
C'en était un, hélas.

492
00:41:25,400 --> 00:41:27,194
Vous croyez que ça me hante ?

493
00:41:28,653 --> 00:41:30,197
Que je suis là pour me venger ?

494
00:41:31,489 --> 00:41:33,365
Ou... quoi ?

495
00:41:33,366 --> 00:41:35,619
Blanchir le nom de mon père ?

496
00:41:36,828 --> 00:41:38,246
C'est le mien, maintenant.

497
00:41:42,500 --> 00:41:43,793
Je suis là,

498
00:41:44,669 --> 00:41:46,003
car c'est vous qui avez amené

499
00:41:46,004 --> 00:41:48,589
le monde au bord du gouffre.

500
00:41:48,590 --> 00:41:50,841
Et ce n'est pas la première fois

501
00:41:50,842 --> 00:41:53,637
que vous jouez
avec le destin de l'humanité.

502
00:41:55,430 --> 00:41:57,807
Tout cela me serait égal

503
00:41:59,017 --> 00:42:01,018
si, ne serait-ce qu'une fois,

504
00:42:01,019 --> 00:42:02,603
vous aviez suivi

505
00:42:02,604 --> 00:42:04,314
les ordres.

506
00:42:04,856 --> 00:42:05,982
Briggs.

507
00:42:06,775 --> 00:42:07,817
Phelps.

508
00:42:09,027 --> 00:42:09,986
Jim.

509
00:42:11,154 --> 00:42:14,240
L'Entité veut que vous me détestiez.

510
00:42:14,241 --> 00:42:15,909
Elle compte là-dessus.

511
00:42:16,451 --> 00:42:18,452
Pour la battre, il faut faire

512
00:42:18,453 --> 00:42:21,164
la seule chose qui la surprendrait.

513
00:42:22,457 --> 00:42:23,917
C'est-à-dire ?

514
00:42:33,718 --> 00:42:35,845
Vous oubliez que je vous connais.

515
00:42:36,888 --> 00:42:40,016
Je connais toutes
les techniques de manipulation de la FMI.

516
00:42:40,558 --> 00:42:43,687
Quand ce sera terminé,
quand ils en auront fini avec vous,

517
00:42:44,437 --> 00:42:45,772
vous et moi,

518
00:42:46,898 --> 00:42:48,775
on réglera nos comptes.

519
00:42:56,241 --> 00:42:58,451
Désolé pour votre ami.

520
00:42:59,494 --> 00:43:00,704
D'un autre côté,

521
00:43:02,122 --> 00:43:03,873
vous avez l'habitude de les perdre.

522
00:43:20,515 --> 00:43:23,685
MOUNT WEATHER, VIRGINIE
BASE OPÉRATIONNELLE DE CRISE

523
00:43:43,538 --> 00:43:47,916
Pendant que vous meniez
votre propre opération de terrain,

524
00:43:47,917 --> 00:43:52,004
l'Entité a infiltré les centres
de commandement nucléaire de l'Inde,

525
00:43:52,005 --> 00:43:55,508
d'Israël, du Pakistan
et de la Corée du Nord.

526
00:43:56,509 --> 00:43:59,845
Aujourd'hui à 4 h, heure Zoulou,

527
00:43:59,846 --> 00:44:03,766
le réseau français RAMSES a été piraté.

528
00:44:03,767 --> 00:44:09,356
Tout leur arsenal nucléaire est désormais
commandé et contrôlé par l'Entité.

529
00:44:10,190 --> 00:44:13,859
Il ne reste que quatre nations
dotées d'un arsenal nucléaire fiable :

530
00:44:13,860 --> 00:44:18,031
le Royaume-Uni, la Chine,
la Russie et nous.

531
00:44:22,827 --> 00:44:24,621
Tout ce que vous êtes,

532
00:44:25,497 --> 00:44:27,414
tout ce que vous avez fait,

533
00:44:27,415 --> 00:44:29,459
a conduit à ça.

534
00:46:08,850 --> 00:46:11,810
L'infiltration de la chambre forte
hermétique de la CIA.

535
00:46:11,811 --> 00:46:14,814
C'est quoi, une liste "NOC" ?

536
00:46:15,440 --> 00:46:19,277
La liste de tous nos agents
infiltrés à l'étranger.

537
00:46:20,904 --> 00:46:21,987
Donc, cet homme...

538
00:46:21,988 --> 00:46:27,035
A infiltré notre chambre forte hermétique
et volé la liste de nos espions, oui.

539
00:46:29,120 --> 00:46:30,163
Il l'a rendue.

540
00:46:31,164 --> 00:46:32,873
Page suivante.

541
00:46:32,874 --> 00:46:36,336
C'est bien ce que je lis ?
L'attentat du Kremlin ?

542
00:46:37,629 --> 00:46:41,424
À sa décharge, la cible de la bombe,
c'était lui.

543
00:46:42,050 --> 00:46:44,843
Il a gazé un briefing sécurité

544
00:46:44,844 --> 00:46:47,596
de la direction générale du renseignement.

545
00:46:47,597 --> 00:46:50,433
C'était il y a à peine deux mois.

546
00:46:52,560 --> 00:46:55,063
Vous deviez y être, tous les deux.

547
00:46:55,188 --> 00:46:59,733
Il est arrivé sous les traits
de l'assistant de M. Kittridge.

548
00:46:59,734 --> 00:47:03,863
Et est reparti
sous ceux de M. Kittridge, je crois.

549
00:47:04,656 --> 00:47:06,406
Ça explique les menottes,

550
00:47:06,407 --> 00:47:08,408
mais pas ce qu'il fait ici.

551
00:47:08,409 --> 00:47:12,037
Nous avons devant nous
notre dernier recours,

552
00:47:12,038 --> 00:47:15,666
notre seul espoir
d'empêcher une apocalypse nucléaire.

553
00:47:15,667 --> 00:47:19,127
Si nous voulons contrôler l'Entité,

554
00:47:19,128 --> 00:47:20,921
nous devons passer par lui.

555
00:47:20,922 --> 00:47:23,091
Si toutefois il l'accepte.

556
00:47:35,311 --> 00:47:37,063
Agent Hunt.

557
00:47:37,188 --> 00:47:39,524
- Mme la Présidente.
- Mes condoléances.

558
00:47:47,073 --> 00:47:48,408
Veuillez vous asseoir.

559
00:48:00,503 --> 00:48:01,795
Je vous écoute.

560
00:48:01,796 --> 00:48:05,550
Il me faut cette clé et un vaisseau.

561
00:48:06,884 --> 00:48:08,677
Précisément, un porte-avions.

562
00:48:08,678 --> 00:48:12,222
Plus précisément, le George H.W. Bush.

563
00:48:12,223 --> 00:48:14,474
Il veut pouvoir disposer

564
00:48:14,475 --> 00:48:19,354
d'un engin militaire à propulsion
nucléaire qui vaut 6,5 milliards ?

565
00:48:19,355 --> 00:48:23,984
Dont le commandant
devra accéder à toutes mes demandes.

566
00:48:23,985 --> 00:48:25,485
Pour faire quoi ?

567
00:48:25,486 --> 00:48:29,448
Utiliser cette clé et ce qu'elle ouvre

568
00:48:29,449 --> 00:48:30,949
pour tuer l'Entité.

569
00:48:30,950 --> 00:48:34,286
Tuer l'Entité anéantirait le cyberespace.

570
00:48:34,287 --> 00:48:36,788
Les conséquences seraient catastrophiques.

571
00:48:36,789 --> 00:48:39,374
Pourquoi ferais-je ce que vous suggérez ?

572
00:48:39,375 --> 00:48:41,543
Vous n'avez pas d'autre choix.

573
00:48:41,544 --> 00:48:44,046
- Il y a toujours un autre choix.
- Non.

574
00:48:44,047 --> 00:48:46,214
Dans ce cas, un seul est le bon.

575
00:48:46,215 --> 00:48:49,344
Les puissances nucléaires
sombrent dans une spirale paranoïaque.

576
00:48:50,553 --> 00:48:53,096
Chaque nation
aurait pu déconnecter ses missiles,

577
00:48:53,097 --> 00:48:56,559
mais aucune ne se fie aux autres.

578
00:48:57,101 --> 00:49:00,187
Les relations diplomatiques s'effondrent.

579
00:49:00,188 --> 00:49:03,315
Ceux qui contrôlent encore leur arsenal
envisagent une frappe,

580
00:49:03,316 --> 00:49:04,733
comme vous.

581
00:49:04,734 --> 00:49:07,694
La communauté du renseignement sait
que l'Entité progresse,

582
00:49:07,695 --> 00:49:10,072
elle s'affine, se renforce.

583
00:49:10,073 --> 00:49:11,948
Dans 72 heures,

584
00:49:11,949 --> 00:49:15,827
tous les arsenaux nucléaires
seront contrôlés par l'Entité.

585
00:49:15,828 --> 00:49:18,872
Dans trois jours, elle s'acharnera

586
00:49:18,873 --> 00:49:22,000
contre le meilleur système de défense,
le nôtre.

587
00:49:22,001 --> 00:49:25,587
Et alors, la Défense devra vous sommer

588
00:49:25,588 --> 00:49:27,047
d'ouvrir cette valise,

589
00:49:27,048 --> 00:49:30,467
d'entrer les codes et de frapper

590
00:49:30,468 --> 00:49:32,344
les huit autres arsenaux

591
00:49:32,345 --> 00:49:34,471
avant que l'Entité infiltre le nôtre.

592
00:49:34,472 --> 00:49:35,555
Mme la Présidente,

593
00:49:35,556 --> 00:49:38,183
vous ou l'Entité allez détruire le monde.

594
00:49:38,184 --> 00:49:40,853
Dans les deux cas, on est échec et mat.

595
00:49:41,521 --> 00:49:43,438
Un autre choix est possible.

596
00:49:43,439 --> 00:49:45,273
Dites-moi tout sur cette clé

597
00:49:45,274 --> 00:49:47,526
et nous contrôlerons l'Entité.

598
00:49:47,527 --> 00:49:51,279
Si j'y croyais,
je vous dirais tout ce que je sais.

599
00:49:51,280 --> 00:49:52,781
Tout.

600
00:49:52,782 --> 00:49:56,076
À la tête de la CIA, vous avez connu
des guerres psychologiques.

601
00:49:56,077 --> 00:49:58,371
Regardez.

602
00:49:59,163 --> 00:50:01,373
On est dans la réalité de l'Entité.

603
00:50:01,374 --> 00:50:04,084
Elle veut que vous m'arrêtiez.

604
00:50:04,085 --> 00:50:06,086
Si c'est vrai,

605
00:50:06,087 --> 00:50:08,171
elle pourrait aussi vouloir

606
00:50:08,172 --> 00:50:09,756
que nous vous obéissions.

607
00:50:09,757 --> 00:50:11,758
Elle sait que ce serait insensé

608
00:50:11,759 --> 00:50:14,177
que vous me fassiez confiance.

609
00:50:14,178 --> 00:50:15,929
C'est pourquoi vous devriez.

610
00:50:15,930 --> 00:50:17,139
Pour une fois,

611
00:50:17,140 --> 00:50:19,891
que l'Entité
s'inquiète de ce qu'on va faire.

612
00:50:19,892 --> 00:50:22,227
Ce qui m'inquiète,
ce sont les trois nations

613
00:50:22,228 --> 00:50:24,062
qui contrôlent encore leur arsenal.

614
00:50:24,063 --> 00:50:28,316
Elles pourraient paniquer
et lancer une frappe tous azimuts

615
00:50:28,317 --> 00:50:32,154
pendant qu'il sera sur un porte-avions
à faire n'importe quoi.

616
00:50:32,155 --> 00:50:34,990
Pendant qu'il sera
en train de tuer l'Entité,

617
00:50:34,991 --> 00:50:37,409
ce qui est une idée désastreuse.

618
00:50:37,410 --> 00:50:40,787
Je vous en prie,
pendant trois jours, faites en sorte

619
00:50:40,788 --> 00:50:42,789
que le monde reste calme.

620
00:50:42,790 --> 00:50:44,082
Trois jours.

621
00:50:44,083 --> 00:50:45,376
Ai-je déjà

622
00:50:46,043 --> 00:50:47,085
déçu vos attentes ?

623
00:50:47,086 --> 00:50:49,463
Et si l'Entité attaque d'ici là ?

624
00:50:49,464 --> 00:50:52,257
Pourquoi ne l'a-t-elle pas encore fait ?

625
00:50:52,258 --> 00:50:54,134
Parce que c'est une machine.

626
00:50:54,135 --> 00:50:56,470
Elle réfléchit comme une machine,

627
00:50:56,471 --> 00:50:57,971
de façon binaire.

628
00:50:57,972 --> 00:50:59,973
Sa réflexion se nourrit de nous.

629
00:50:59,974 --> 00:51:02,434
Elle attend d'avoir le contrôle total.

630
00:51:02,435 --> 00:51:07,105
Il lui faut tout l'arsenal mondial
pour garantir le résultat souhaité :

631
00:51:07,106 --> 00:51:10,108
l'anéantissement du genre humain.

632
00:51:10,109 --> 00:51:11,693
Mme la Présidente,

633
00:51:11,694 --> 00:51:13,988
elle va attendre.

634
00:51:27,293 --> 00:51:29,420
DÉCONNECTÉ

635
00:51:35,426 --> 00:51:38,386
Le quartier général
de la force nucléaire du Royaume-Uni

636
00:51:38,387 --> 00:51:40,013
a été piraté.

637
00:51:40,014 --> 00:51:42,475
Le Royaume-Uni
ne contrôle plus son arsenal.

638
00:51:47,980 --> 00:51:50,315
Pour la dernière fois,

639
00:51:50,316 --> 00:51:51,900
qu'ouvre cette clé ?

640
00:51:51,901 --> 00:51:53,109
Erika,

641
00:51:53,110 --> 00:51:55,321
vous devez me faire confiance.

642
00:51:56,155 --> 00:51:57,155
Une dernière fois.

643
00:51:57,156 --> 00:51:59,492
Vous aussi, faites-moi confiance :

644
00:52:00,117 --> 00:52:03,662
quand le temps sera écoulé,
dans 72 heures,

645
00:52:03,663 --> 00:52:05,497
j'appuierai sur ce bouton

646
00:52:05,498 --> 00:52:08,751
et c'est vous qui serez responsable.

647
00:52:10,586 --> 00:52:11,837
Sergents !

648
00:52:11,838 --> 00:52:13,589
Enfermez-le.

649
00:52:34,527 --> 00:52:36,737
Vous avez entendu la Présidente.

650
00:52:39,782 --> 00:52:42,118
Vous avez 72 heures.

651
00:52:46,455 --> 00:52:50,126
Elle dit que vous saurez quoi faire de ça
le moment venu.

652
00:52:56,340 --> 00:52:57,383
Monsieur !

653
00:52:58,009 --> 00:52:59,302
Bonne chance.

654
00:53:15,985 --> 00:53:20,281
Je t'ai laissé un message là-dessus
pour quand tout sera fini.

655
00:53:24,327 --> 00:53:26,370
Tiens. Tu me le diras toi-même.

656
00:53:27,371 --> 00:53:28,956
Après.

657
00:53:30,416 --> 00:53:34,837
On a dû prêter serment
quand le choix nous a été donné.

658
00:53:35,546 --> 00:53:38,424
"Nous vivons et mourons dans l'ombre

659
00:53:39,133 --> 00:53:41,135
pour nos êtres chers

660
00:53:42,428 --> 00:53:44,095
comme pour les inconnus."

661
00:53:44,096 --> 00:53:46,641
Je sais ce que tu te dis.

662
00:53:47,850 --> 00:53:51,312
Tu as bien fait de garder la clé.

663
00:53:52,521 --> 00:53:55,607
Tu as toujours été du bon côté,
mon frère.

664
00:53:55,608 --> 00:53:57,109
Toujours.

665
00:53:58,110 --> 00:54:00,028
Ne l'oublie jamais :

666
00:54:00,029 --> 00:54:04,367
nos vies ne sont pas définies
par un seul de nos actes.

667
00:54:05,534 --> 00:54:06,701
Nos vies

668
00:54:06,702 --> 00:54:09,747
sont la somme de nos choix.

669
00:54:10,414 --> 00:54:12,541
Je n'ai aucun regret.

670
00:54:13,459 --> 00:54:15,127
Tu ne devrais pas en avoir.

671
00:54:34,397 --> 00:54:38,734
GROUPE DE FRAPPE AÉRONAVAL X
QUELQUE PART DANS LE PACIFIQUE NORD

672
00:55:35,082 --> 00:55:37,793
22 Mai 1996

673
00:55:43,090 --> 00:55:44,340
Erika...

674
00:55:44,341 --> 00:55:45,550
La Présidente

675
00:55:45,551 --> 00:55:47,636
vous a expliqué ce message ?

676
00:55:48,262 --> 00:55:49,512
Non, madame.

677
00:55:49,513 --> 00:55:54,100
Serbie. 22 mai 1996.
Nous avons perdu un être

678
00:55:54,101 --> 00:55:55,852
très cher.

679
00:55:55,853 --> 00:55:58,814
Parce qu'aucun gradé n'a pris de risque.

680
00:56:01,025 --> 00:56:03,234
Je suis assise sur une poudrière.

681
00:56:03,235 --> 00:56:08,074
Derrière cet horizon se trouve le seul
porte-avions russe, l'Amiral Kuznetsov.

682
00:56:09,158 --> 00:56:11,326
Une erreur provoquerait le 1er duel

683
00:56:11,327 --> 00:56:14,163
entre deux porte-avions
depuis la Seconde Guerre.

684
00:56:15,122 --> 00:56:18,375
Une hésitation
et je déclenche la troisième.

685
00:56:19,960 --> 00:56:22,922
Et je devrais vous envoyer
dans l'œil du cyclone ?

686
00:56:23,506 --> 00:56:25,466
Oui, madame, c'est ça.

687
00:56:26,717 --> 00:56:28,969
Que cherchez-vous exactement ?

688
00:56:29,929 --> 00:56:30,763
SOSUS.

689
00:56:31,347 --> 00:56:33,348
"Système de surveillance acoustique."

690
00:56:33,349 --> 00:56:35,767
Un réseau de capteurs sous-marins

691
00:56:35,768 --> 00:56:37,310
de la guerre froide.

692
00:56:37,311 --> 00:56:40,105
Au moindre événement sous-marin,

693
00:56:40,106 --> 00:56:44,275
l'une de ces stations d'écoute
le localise au mètre près.

694
00:56:44,276 --> 00:56:45,944
L'une de ces stations

695
00:56:45,945 --> 00:56:47,946
a dû enregistrer l'impact au sol

696
00:56:47,947 --> 00:56:50,448
du sous-marin russe en 2012.

697
00:56:50,449 --> 00:56:53,785
Sans mesurer l'importance de l'événement.

698
00:56:53,786 --> 00:56:56,329
Les Russes savent quand il a disparu,

699
00:56:56,330 --> 00:56:58,290
mais pas exactement où.

700
00:57:02,002 --> 00:57:02,961
Laquelle

701
00:57:02,962 --> 00:57:07,132
de toutes ces stations SOSUS
a capté l'impact ?

702
00:57:07,133 --> 00:57:10,176
On sait que l'équipage
était sous la glace.

703
00:57:10,177 --> 00:57:12,971
Comme il a été découvert par des Inuits...

704
00:57:12,972 --> 00:57:15,181
Ça a dû se passer dans l'Arctique.

705
00:57:15,182 --> 00:57:18,685
Une zone
de 14 millions de kilomètres carrés.

706
00:57:18,686 --> 00:57:22,188
Donc, la station
qui a capté l'impact doit être...

707
00:57:22,189 --> 00:57:24,983
Celle-ci, dans la mer de Béring.

708
00:57:24,984 --> 00:57:26,485
L'île Saint-Matthieu.

709
00:57:27,611 --> 00:57:29,612
Les Russes le savent sûrement.

710
00:57:29,613 --> 00:57:31,531
Ils n'ont pas déjà envahi l'île ?

711
00:57:31,532 --> 00:57:34,033
Saint-Matthieu est une base américaine.

712
00:57:34,034 --> 00:57:37,245
Une agression manifeste
déclencherait la 3e Guerre.

713
00:57:37,246 --> 00:57:39,707
Mais la fin du monde approche.

714
00:57:42,793 --> 00:57:45,087
Vos amis savent
que l'île risque d'être assiégée ?

715
00:57:46,005 --> 00:57:48,006
Ça fait partie du boulot.

716
00:57:48,007 --> 00:57:51,259
Pour récupérer le code source
dans le Sébastopol,

717
00:57:51,260 --> 00:57:54,345
Ethan a besoin des coordonnées de l'île.

718
00:57:54,346 --> 00:57:56,556
Et d'un sous-marin, évidemment.

719
00:57:56,557 --> 00:57:59,184
Qui voudra bien
vous emmener où vous voulez.

720
00:57:59,185 --> 00:58:00,686
Sans poser de questions.

721
00:58:01,228 --> 00:58:02,061
Madame.

722
00:58:02,062 --> 00:58:05,607
En supposant que vos amis
obtiennent les coordonnées.

723
00:58:05,608 --> 00:58:10,361
Qu'on ne pourra transmettre
que pendant 15 min toutes les 2 h.

724
00:58:10,362 --> 00:58:14,949
En espérant qu'Ethan
arrive à capter notre signal.

725
00:58:14,950 --> 00:58:17,494
Comment comptez-vous sortir
de sous la banquise ?

726
00:58:18,162 --> 00:58:21,581
Après m'avoir envoyé les coordonnées,
mon équipe viendra.

727
00:58:21,582 --> 00:58:23,750
Le transpondeur VHF d'Ethan

728
00:58:23,751 --> 00:58:27,128
nous permettra de le localiser
sous la glace.

729
00:58:27,129 --> 00:58:29,797
Et avec une tronçonneuse...

730
00:58:29,798 --> 00:58:33,551
Quoi, on troue la banquise
et on le repêche ?

731
00:58:33,552 --> 00:58:36,137
Attendez. Selon la profondeur de l'épave,

732
00:58:36,138 --> 00:58:39,682
Ethan risque l'accident de décompression
en remontant.

733
00:58:39,683 --> 00:58:42,311
C'est pourquoi on a apporté ça.

734
00:58:43,604 --> 00:58:45,480
Qu'est-ce que c'est que ça ?

735
00:58:45,481 --> 00:58:50,568
Une chambre de décompression
hyperbare gonflable dernier cri.

736
00:58:50,569 --> 00:58:52,613
T'es pas sérieux ?

737
00:58:54,823 --> 00:58:57,825
- Quoi ?
- Tu dis que la vie d'Ethan

738
00:58:57,826 --> 00:59:00,078
et le sort du monde entier

739
00:59:00,079 --> 00:59:04,499
reposent sur le fait
qu'on se retrouve pile au même endroit,

740
00:59:04,500 --> 00:59:06,960
pile au même moment,

741
00:59:06,961 --> 00:59:10,506
quelque part sur la banquise
de la mer de Béring.

742
00:59:11,257 --> 00:59:12,298
Avec ça.

743
00:59:12,299 --> 00:59:13,383
Exactement.

744
00:59:13,384 --> 00:59:15,885
Et s'il se noie avant qu'on arrive ?

745
00:59:15,886 --> 00:59:17,845
Il est probable qu'il se noie.

746
00:59:17,846 --> 00:59:22,475
Mais l'eau sera glacée.
L'hypothermie va ralentir son métabolisme

747
00:59:22,476 --> 00:59:24,937
et nous donner le temps de le réanimer.

748
00:59:26,063 --> 00:59:28,148
C'est ça, votre plan ?

749
00:59:29,024 --> 00:59:29,941
Exactement.

750
00:59:29,942 --> 00:59:32,528
C'est notre plan.

751
00:59:36,073 --> 00:59:39,367
Le seul sous-marin en portée,
c'est l'Ohio,

752
00:59:39,368 --> 00:59:41,244
commandé par Jack Bledsoe.

753
00:59:41,245 --> 00:59:42,453
En plongée,

754
00:59:42,454 --> 00:59:46,958
il n'est joignable que par ondes VLF.
Aucune transmission numérique ne passe.

755
00:59:46,959 --> 00:59:50,128
Ça le protège de la... chose.

756
00:59:50,129 --> 00:59:52,463
Uniquement en plongée.

757
00:59:52,464 --> 00:59:55,717
Un Osprey vous y emmènera en 2 h
mais devra repartir.

758
00:59:55,718 --> 00:59:57,385
C'est la seule solution.

759
00:59:57,386 --> 01:00:00,596
Si Bledsoe reçoit mon ordre,

760
01:00:00,597 --> 01:00:03,266
s'il l'estime authentique,

761
01:00:03,267 --> 01:00:06,019
il viendra peut-être
à l'immersion périscopique.

762
01:00:06,020 --> 01:00:08,479
Il attendra peut-être 30 secondes.

763
01:00:08,480 --> 01:00:11,941
Si vous avez une minute de retard...

764
01:00:11,942 --> 01:00:14,153
Accordez-moi cette chance.

765
01:00:49,646 --> 01:00:51,689
Vous avez laissé Hunt partir ?

766
01:00:51,690 --> 01:00:54,734
- C'est ce que j'ai dit.
- Avec la clé ?

767
01:00:54,735 --> 01:00:57,445
- Qu'aurait-il fait sans ?
- Où est-il ?

768
01:00:57,446 --> 01:00:59,781
Dans le Pacifique Nord, j'imagine.

769
01:00:59,782 --> 01:01:03,534
Vous lui avez donné un porte-avions ?

770
01:01:03,535 --> 01:01:07,205
Je suis à la tête des forces armées,
M. le ministre.

771
01:01:07,206 --> 01:01:09,540
Ce porte-avions est à moi.

772
01:01:09,541 --> 01:01:11,084
J'en dispose à ma guise.

773
01:01:11,085 --> 01:01:13,169
Vous l'aviez prévu.

774
01:01:13,170 --> 01:01:14,420
Je m'en doutais.

775
01:01:14,421 --> 01:01:15,922
Vous auriez pu nous avertir.

776
01:01:15,923 --> 01:01:18,257
C'est fait. Vous pouvez disposer.

777
01:01:18,258 --> 01:01:20,969
- Mme la Présidente...
- Ce sera tout.

778
01:01:36,985 --> 01:01:38,278
Je ne pouvais rien vous dire.

779
01:01:39,238 --> 01:01:42,073
Moi seule devais en assumer
la responsabilité.

780
01:01:42,074 --> 01:01:44,367
J'ai donné à Hunt un temps d'avance

781
01:01:44,368 --> 01:01:46,452
pour que personne ne l'arrête.

782
01:01:46,453 --> 01:01:49,081
Même vos contradicteurs
respectent votre autorité.

783
01:01:49,665 --> 01:01:52,708
Avant que ce soit fini,
quelqu'un va paniquer.

784
01:01:52,709 --> 01:01:55,587
Quelqu'un va tenter de m'arrêter.

785
01:02:04,012 --> 01:02:05,973
On repart en virée.

786
01:02:07,141 --> 01:02:09,893
- Vous savez où il est ?
- On sait où il va.

787
01:02:10,519 --> 01:02:12,104
Faisons-lui la surprise.

788
01:02:14,106 --> 01:02:18,193
ÎLE SAINT-MATTHIEU
MER DE BÉRING

789
01:02:34,251 --> 01:02:38,296
Des pays tueraient
pour avoir nos infos sur le Sébastopol.

790
01:02:38,297 --> 01:02:40,006
Cette station de la CIA

791
01:02:40,007 --> 01:02:44,636
est dirigée par des agents chevronnés
qui récoltent des infos sans en donner.

792
01:02:45,512 --> 01:02:49,683
Ne leur révélez rien de notre mission.
Laissez-moi parler.

793
01:03:12,956 --> 01:03:14,124
Bonjour.

794
01:03:15,626 --> 01:03:18,044
- Je peux vous aider ?
- J'espère.

795
01:03:18,045 --> 01:03:20,713
On cherche la station d'écoute SOSUS.

796
01:03:20,714 --> 01:03:24,008
Vous y êtes.
Je suis le chef de station, Bill Donloe.

797
01:03:24,009 --> 01:03:25,636
Mon épouse, Tapeesa.

798
01:03:26,929 --> 01:03:29,347
Bonjour. Enchanté.

799
01:03:29,348 --> 01:03:31,390
Ravie, Bill.

800
01:03:31,391 --> 01:03:32,850
On est chercheurs en sismolo...

801
01:03:32,851 --> 01:03:34,685
Vous avez dit Donloe ?

802
01:03:34,686 --> 01:03:36,103
- C'est ça.
- Bill ?

803
01:03:36,104 --> 01:03:38,105
William Donloe ?

804
01:03:38,106 --> 01:03:40,691
De Langley ?
De la chambre forte hermétique ?

805
01:03:40,692 --> 01:03:42,151
Lui-même.

806
01:03:42,152 --> 01:03:43,486
Et vous êtes... ?

807
01:03:43,487 --> 01:03:46,113
C'est pas vrai !

808
01:03:46,114 --> 01:03:48,699
C'est une légende du codage.

809
01:03:48,700 --> 01:03:51,410
Il a conçu le serveur central de la CIA.
La chambre forte.

810
01:03:51,411 --> 01:03:54,372
Une base de données impénétrable.

811
01:03:54,373 --> 01:03:57,667
Si c'était vrai, je ne serais pas là.

812
01:03:57,668 --> 01:04:00,211
La chambre forte hermétique
a été infiltrée en 1996.

813
01:04:00,212 --> 01:04:02,713
L'Agence m'a muté le jour même.

814
01:04:02,714 --> 01:04:03,882
Depuis, je suis ici.

815
01:04:05,175 --> 01:04:07,718
Alors, vous êtes

816
01:04:07,719 --> 01:04:09,720
sur cette île depuis...

817
01:04:09,721 --> 01:04:11,181
Trente ans.

818
01:04:12,975 --> 01:04:15,894
Comment vous connaissez
la chambre forte hermétique ?

819
01:04:16,895 --> 01:04:18,730
C'est strictement confidentiel.

820
01:04:21,316 --> 01:04:23,568
Excusez-moi, vous êtes qui, déjà ?

821
01:04:23,569 --> 01:04:25,570
Dis-lui ce qu'on fait là.

822
01:04:25,571 --> 01:04:26,696
M. Donloe, Bill,

823
01:04:26,697 --> 01:04:30,074
même si on vous le disait,
vous n'y croiriez pas.

824
01:04:30,075 --> 01:04:31,826
L'essentiel, c'est qu'on doit consulter

825
01:04:31,827 --> 01:04:34,620
vos données SOSUS
de la fin de l'hiver 2012,

826
01:04:34,621 --> 01:04:37,791
sinon ce sera la fin du monde
dans quelques jours.

827
01:04:39,334 --> 01:04:41,253
Alors, ça y est ?

828
01:04:42,462 --> 01:04:43,755
L'Entité.

829
01:04:45,340 --> 01:04:47,801
J'ai lancé l'alerte
pendant des années, mais...

830
01:04:49,219 --> 01:04:50,804
personne ne m'écoutait.

831
01:04:51,763 --> 01:04:53,307
Vous pouvez nous aider ?

832
01:04:53,932 --> 01:04:55,601
J'aurais bien aimé.

833
01:05:13,744 --> 01:05:16,288
Je vous en prie, installez-vous.

834
01:05:16,872 --> 01:05:19,082
Mettez-vous à l'aise.

835
01:05:23,086 --> 01:05:25,047
Réveillez-vous !

836
01:05:26,882 --> 01:05:29,635
On a un problème. Un gros problème.

837
01:05:30,385 --> 01:05:32,804
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est l'Amiral Kuznetsov.

838
01:05:34,389 --> 01:05:36,223
Il faut se tirer de là !

839
01:05:36,224 --> 01:05:38,601
On est sous la menace des Ruskoffs.

840
01:05:38,602 --> 01:05:41,437
- Aucun signe de l'Ohio ?
- Non, et on va être à sec.

841
01:05:41,438 --> 01:05:44,231
On va manquer de kéro pour rentrer.

842
01:05:44,232 --> 01:05:46,692
- Et sur la VHF ?
- Que de la friture.

843
01:05:46,693 --> 01:05:49,195
Si vos amis émettent, on reçoit rien.

844
01:05:49,196 --> 01:05:50,404
Mettez-nous en stationnaire.

845
01:05:50,405 --> 01:05:52,406
- On va être à sec.
- Cinq minutes.

846
01:05:52,407 --> 01:05:54,660
S'il vous plaît.

847
01:05:58,038 --> 01:05:59,622
Une minute.

848
01:05:59,623 --> 01:06:01,166
On réduit.

849
01:06:07,172 --> 01:06:09,507
Qu'est-ce qu'on fout en stationnaire ?

850
01:06:09,508 --> 01:06:10,884
Ennemis à 2 h.

851
01:06:13,178 --> 01:06:14,429
Ils montrent leurs missiles !

852
01:06:17,307 --> 01:06:19,266
Seul avertissement.

853
01:06:19,267 --> 01:06:22,603
Avion russe, ici...
3e Guerre en vue, faut se tirer !

854
01:06:22,604 --> 01:06:26,650
...espace aérien international.
Aucune hostilité.

855
01:06:29,778 --> 01:06:31,697
Tu vas où, toi ?

856
01:07:34,050 --> 01:07:36,178
Où êtes-vous, Ethan ?

857
01:08:01,328 --> 01:08:05,040
USS OHIO
POSITION : CONFIDENTIEL

858
01:08:16,384 --> 01:08:18,469
Vous devez être le cdt Bledsoe.

859
01:08:18,470 --> 01:08:21,973
Et vous, vous devez être
complètement cinglé.

860
01:08:23,183 --> 01:08:26,101
C'était quoi, le plan, sans nous ?

861
01:08:26,102 --> 01:08:29,147
J'avais pas prévu cette éventualité.

862
01:08:37,948 --> 01:08:40,324
La contre-amirale Neely vous salue.

863
01:08:40,325 --> 01:08:43,578
Je devais m'attendre à une fusée verte.

864
01:08:45,330 --> 01:08:46,831
Pas à un taser.

865
01:08:46,832 --> 01:08:49,041
Vous m'en dites un peu plus ?

866
01:08:49,042 --> 01:08:51,335
C'est confidentiel.

867
01:08:51,336 --> 01:08:53,087
Emmenez-moi au nord.

868
01:08:53,088 --> 01:08:54,672
Continuez.

869
01:08:54,673 --> 01:08:57,425
J'attends des coordonnées précises
en morse.

870
01:08:58,009 --> 01:09:01,428
Comment comptez-vous les recevoir
à cette profondeur ?

871
01:09:01,429 --> 01:09:03,765
Il faudrait venir
à l'immersion périscopique,

872
01:09:04,391 --> 01:09:06,016
hisser l'antenne

873
01:09:06,017 --> 01:09:08,270
et scanner le bas de la bande VHF.

874
01:09:09,062 --> 01:09:11,105
- Combien de temps ?
- Quinze minutes.

875
01:09:11,106 --> 01:09:15,193
Ça donnerait aux Russes
15 minutes pour nous localiser.

876
01:09:15,777 --> 01:09:18,989
À partir de midi,
puis toutes les 2 heures.

877
01:09:19,489 --> 01:09:23,118
Jusqu'à ce que mon équipe
m'envoie les coordonnées.

878
01:09:26,705 --> 01:09:28,581
Au nord, c'est la mer de Béring.

879
01:09:28,582 --> 01:09:32,167
Tous les sous-marins russes sont là-bas.

880
01:09:32,168 --> 01:09:34,628
Ma mission première :
déterminer leur position

881
01:09:34,629 --> 01:09:36,547
et leurs intentions.

882
01:09:36,548 --> 01:09:38,383
Et vous avez la réponse.

883
01:09:40,969 --> 01:09:43,220
- C'est quoi ?
- L'île Saint-Matthieu.

884
01:09:43,221 --> 01:09:45,723
Une vieille station SOSUS.

885
01:09:45,724 --> 01:09:48,268
Non, ça, à côté.

886
01:09:52,355 --> 01:09:53,939
Le Losharik.

887
01:09:53,940 --> 01:09:55,984
Vous savez ce que c'est ?

888
01:09:57,027 --> 01:09:59,445
Un mini sous-marin des forces russes.

889
01:09:59,446 --> 01:10:01,280
C'est une bonne réponse.

890
01:10:01,281 --> 01:10:05,492
Repéré près de Saint-Matthieu
il y a une heure.

891
01:10:05,493 --> 01:10:06,912
Lancé depuis ce bâtiment :

892
01:10:07,871 --> 01:10:11,415
le Belgorod, terreur de la marine russe.

893
01:10:11,416 --> 01:10:15,544
Ma mission secondaire :
tenir ce salopard en respect.

894
01:10:15,545 --> 01:10:18,423
Le Losharik indique qu'il n'est pas loin.

895
01:10:20,717 --> 01:10:22,302
Votre équipe est sur l'île.

896
01:10:23,303 --> 01:10:25,764
Vos coordonnées vont arriver de là.

897
01:10:27,891 --> 01:10:29,017
Vous allez m'aider ?

898
01:10:29,851 --> 01:10:31,144
Monsieur.

899
01:10:33,396 --> 01:10:35,440
Si vous voulez chatouiller l'ours,

900
01:10:36,691 --> 01:10:39,319
vous avez trouvé votre homme.

901
01:10:41,321 --> 01:10:43,238
Puis-je voir votre officier de plongée ?

902
01:10:43,239 --> 01:10:44,157
Chef !

903
01:10:46,159 --> 01:10:48,911
Que Pills retrouve notre hôte
au poste commando.

904
01:10:48,912 --> 01:10:50,872
À vos ordres. Par ici.

905
01:10:53,208 --> 01:10:54,959
Comme je leur disais,

906
01:10:54,960 --> 01:10:57,044
je n'ai pas ces données.

907
01:10:57,045 --> 01:11:01,173
La CIA a refusé d'actualiser notre système
pendant dix ans.

908
01:11:01,174 --> 01:11:03,842
Un jour, une équipe a débarqué

909
01:11:03,843 --> 01:11:06,637
et a tout rééquipé en quelques jours.

910
01:11:06,638 --> 01:11:08,472
L'hiver 2012.

911
01:11:08,473 --> 01:11:11,100
Oui. Les anciennes bandes magnétiques

912
01:11:11,101 --> 01:11:12,977
étaient sauvegardées sur des disquettes

913
01:11:12,978 --> 01:11:14,478
stockées dans le chenil.

914
01:11:14,479 --> 01:11:19,066
Ces boîtes contiennent peut-être
les coordonnées,

915
01:11:19,067 --> 01:11:21,485
mais je n'ai pas de lecteur.

916
01:11:21,486 --> 01:11:24,197
Il a aussi été emporté en 2012.

917
01:11:24,906 --> 01:11:26,365
Vous voulez qu'il en fabrique un ?

918
01:11:26,366 --> 01:11:29,493
Je veux des coordonnées, pas des boîtes.

919
01:11:29,494 --> 01:11:31,829
Que deviendra mon équipe ?

920
01:11:31,830 --> 01:11:35,499
Je livrerai les coordonnées à
mes supérieurs. Mes hommes attendront ici.

921
01:11:35,500 --> 01:11:37,376
Quand on aura localisé
ce qu'on cherche,

922
01:11:37,377 --> 01:11:40,421
mes hommes partiront
sans vous faire de mal.

923
01:11:40,422 --> 01:11:42,631
Vous y croiriez, à ma place ?

924
01:11:42,632 --> 01:11:44,883
Non, je n'y croirais pas.

925
01:11:44,884 --> 01:11:47,178
Vous avez 1 h pour fabriquer un lecteur.

926
01:11:49,472 --> 01:11:50,806
Comment vous appelez-vous ?

927
01:11:50,807 --> 01:11:51,724
Koltsov.

928
01:11:51,725 --> 01:11:54,560
- Prénom ?
- Commandant.

929
01:11:54,561 --> 01:11:57,438
Je m'appelle Grace. Lui, c'est Benji.

930
01:11:57,439 --> 01:11:59,898
Soyons un peu humains, cinq minutes.

931
01:11:59,899 --> 01:12:03,610
Ni russes ni américains, juste des gens
qui veulent revoir leurs proches.

932
01:12:03,611 --> 01:12:06,947
Je n'ai personne. Pas même un chien.

933
01:12:06,948 --> 01:12:09,701
En tout cas, vous n'avez pas cette clé.

934
01:12:10,285 --> 01:12:13,871
La clé cruciforme
qui donne accès au Podkova.

935
01:12:13,872 --> 01:12:15,581
Même avec les coordonnées,

936
01:12:15,582 --> 01:12:19,794
pour récupérer le code source,
vous avez besoin de nous.

937
01:12:20,879 --> 01:12:22,547
Vous avez une autre clé...

938
01:12:23,673 --> 01:12:25,050
n'est-ce pas ?

939
01:12:26,468 --> 01:12:27,968
Depuis le début.

940
01:12:27,969 --> 01:12:30,472
Il ne vous manque que les coordonnées.

941
01:12:31,723 --> 01:12:34,266
Quand vous aurez fabriqué le lecteur,

942
01:12:34,267 --> 01:12:36,394
on les aura.

943
01:12:37,103 --> 01:12:38,980
Essayons autre chose.

944
01:12:39,522 --> 01:12:41,648
Et si je vous disais qu'un de nos amis,

945
01:12:41,649 --> 01:12:46,111
désavoué par son gouvernement
pour avoir refusé de livrer cette clé,

946
01:12:46,112 --> 01:12:49,490
attend, libre de tout commandement,

947
01:12:49,491 --> 01:12:51,283
qu'on lui transmette les coordonnées.

948
01:12:51,284 --> 01:12:52,910
Il ne reculera devant rien

949
01:12:52,911 --> 01:12:56,830
pour récupérer le Podkova
et utiliser le code qu'il contient

950
01:12:56,831 --> 01:12:57,998
pour détruire l'Entité.

951
01:12:57,999 --> 01:13:00,125
Pas pour une nation, pour toutes.

952
01:13:00,126 --> 01:13:04,379
L'Entité compte sur le fait
qu'on se méfie les uns des autres.

953
01:13:04,380 --> 01:13:05,756
Je vous en prie,

954
01:13:05,757 --> 01:13:08,008
laissez-nous accomplir notre mission.

955
01:13:08,009 --> 01:13:09,761
Nous ne sommes pas des ennemis.

956
01:13:10,762 --> 01:13:14,307
Vous y croiriez, à ma place ?

957
01:13:17,435 --> 01:13:18,394
Non.

958
01:13:19,938 --> 01:13:21,772
J'imagine que non.

959
01:13:21,773 --> 01:13:23,608
Vous avez une heure.

960
01:13:28,404 --> 01:13:31,073
Combinaison pressurisée Mark VII.

961
01:13:31,074 --> 01:13:33,534
Réduit le temps de décompression

962
01:13:33,535 --> 01:13:35,327
après une plongée profonde.

963
01:13:35,328 --> 01:13:39,665
Elle emploie un mélange spécial
d'oxygène et de gaz inertes.

964
01:13:39,666 --> 01:13:42,417
Il faudra
une prépa respiratoire intensive.

965
01:13:42,418 --> 01:13:44,711
De quels gaz parle-t-on ?

966
01:13:44,712 --> 01:13:45,797
C'est confidentiel.

967
01:13:46,714 --> 01:13:49,049
Si vous restez sur place moins de 20 min,

968
01:13:49,050 --> 01:13:53,805
le temps de décompression passera
de quelques jours à quelques heures.

969
01:13:54,931 --> 01:13:56,974
- En théorie.
- En théorie ?

970
01:13:56,975 --> 01:14:00,727
On n'a pas testé la Mark VII
en deçà de 90 m.

971
01:14:00,728 --> 01:14:03,690
Pour économiser l'air,
il faudra descendre rapidement.

972
01:14:04,274 --> 01:14:06,650
SNHP garanti.

973
01:14:06,651 --> 01:14:09,486
Syndrome Nerveux des Hautes Pressions.

974
01:14:09,487 --> 01:14:11,321
Attendez-vous à des frissons,

975
01:14:11,322 --> 01:14:14,074
des tremblements, des vertiges,

976
01:14:14,075 --> 01:14:16,661
de la désorientation
et de la confusion mentale.

977
01:14:17,245 --> 01:14:20,582
Et tout ça, sous une pression extrême.

978
01:14:21,374 --> 01:14:23,834
Même si la Mark VII
fonctionne comme prévu,

979
01:14:23,835 --> 01:14:27,045
vous aurez trop peu de mélange
pour remonter par paliers.

980
01:14:27,046 --> 01:14:30,049
Accident de décompression garanti.

981
01:14:31,092 --> 01:14:34,053
L'azote des tissus musculaires
passe dans le sang.

982
01:14:35,430 --> 01:14:37,681
Une douleur insoutenable.

983
01:14:37,682 --> 01:14:39,559
Des convulsions.

984
01:14:40,518 --> 01:14:42,812
Perte du contrôle musculaire.

985
01:14:43,438 --> 01:14:47,025
Vous aurez 20 min pour rejoindre
la chambre de décompression.

986
01:14:51,446 --> 01:14:53,698
Sans la chambre de décompression...

987
01:14:54,282 --> 01:14:55,742
Vous êtes mort.

988
01:14:58,411 --> 01:15:01,288
Un autre scan VHF n'a rien donné.

989
01:15:01,289 --> 01:15:03,540
Si vos amis émettent,

990
01:15:03,541 --> 01:15:05,293
on n'a toujours rien capté.

991
01:15:21,226 --> 01:15:23,603
Allez...

992
01:15:30,318 --> 01:15:33,780
C'est les chiens, dans la grange.
Ils ont faim.

993
01:15:46,417 --> 01:15:48,293
Je vais vous confier un secret.

994
01:15:48,294 --> 01:15:51,547
Il n'y a pas de coordonnées
sur ces disquettes.

995
01:15:52,173 --> 01:15:55,634
Quand ils ont tout "rééquipé"
il y a 14 ans,

996
01:15:55,635 --> 01:15:58,012
ça puait l'opération de dissimulation.

997
01:16:00,431 --> 01:16:03,351
Leur chef a pris Tapeesa de haut.

998
01:16:04,352 --> 01:16:06,145
Ça ne m'a pas plu.

999
01:16:06,729 --> 01:16:09,356
Je n'ai pas parlé des sauvegardes.

1000
01:16:09,357 --> 01:16:12,442
Plus tard,
je les ai épluchées une par une.

1001
01:16:12,443 --> 01:16:14,821
Un événement isolé est ressorti.

1002
01:16:16,239 --> 01:16:18,490
Une gigantesque implosion sous-marine,

1003
01:16:18,491 --> 01:16:20,993
un mois avant qu'ils me prennent tout.

1004
01:16:20,994 --> 01:16:24,454
Naturellement,
je n'en ai pas mesuré l'importance,

1005
01:16:24,455 --> 01:16:27,624
mais j'ai noté les coordonnées et ensuite,

1006
01:16:27,625 --> 01:16:29,585
j'ai détruit la disquette.

1007
01:16:31,963 --> 01:16:35,300
Alors vous savez où est le Sébastopol ?

1008
01:16:36,884 --> 01:16:38,428
Au mètre carré près.

1009
01:16:51,149 --> 01:16:52,150
À la soupe.

1010
01:16:55,445 --> 01:16:57,863
Ma femme peut aller nourrir les chiens ?

1011
01:16:57,864 --> 01:17:00,533
Je ne peux pas me concentrer
avec ce boucan.

1012
01:17:15,048 --> 01:17:17,759
Les coordonnées.

1013
01:17:18,051 --> 01:17:19,469
Sois prudente.

1014
01:17:24,390 --> 01:17:26,392
Je t'aime.

1015
01:17:27,060 --> 01:17:29,145
On se reverra.

1016
01:17:30,438 --> 01:17:32,357
- Il lui faut de l'aide.
- J'y vais.

1017
01:17:34,650 --> 01:17:35,735
J'ai besoin d'air.

1018
01:17:38,363 --> 01:17:40,114
Escorte-les.

1019
01:18:05,473 --> 01:18:08,059
Cinq minutes
avant le créneau de transmissions.

1020
01:18:08,643 --> 01:18:11,270
On sera bientôt sous la banquise,
hors comm.

1021
01:18:12,522 --> 01:18:15,441
Cette tentative est notre dernière chance.

1022
01:19:13,207 --> 01:19:16,294
Chef de quart, hissez l'antenne radio.

1023
01:19:31,726 --> 01:19:33,728
Attendez, Hagar.

1024
01:19:36,439 --> 01:19:39,150
Attendez. Qu'est-ce que vous faites ?

1025
01:19:39,859 --> 01:19:41,486
Tu n'arrêteras pas l'Entité, Ethan.

1026
01:19:42,945 --> 01:19:44,739
Je t'en empêcherai.

1027
01:20:28,366 --> 01:20:30,200
Donloe, allez à la radio !

1028
01:20:30,201 --> 01:20:31,536
Envoyez les coordonnées !

1029
01:21:03,651 --> 01:21:05,902
On a la synchro. Message en morse sur VHF.

1030
01:21:05,903 --> 01:21:07,697
Haut-parleur.

1031
01:21:34,515 --> 01:21:35,599
Hagar,

1032
01:21:35,600 --> 01:21:37,518
tu passes trop

1033
01:21:38,686 --> 01:21:39,936
de temps

1034
01:21:39,937 --> 01:21:41,647
sur Internet.

1035
01:22:31,155 --> 01:22:32,656
Il envoie les coordonnées.

1036
01:22:32,657 --> 01:22:34,909
Nos services écoutent.

1037
01:22:35,284 --> 01:22:37,495
Le toit s'effondre. Barrez-vous !

1038
01:23:23,457 --> 01:23:25,041
Attendez.

1039
01:23:25,042 --> 01:23:26,168
Où est Donloe ?

1040
01:23:28,295 --> 01:23:29,755
Faut sortir de là !

1041
01:24:11,088 --> 01:24:13,048
Les coordonnées que vous vouliez.

1042
01:24:13,716 --> 01:24:15,843
Vous n'êtes pas sur le bon bateau.

1043
01:24:16,719 --> 01:24:19,512
C'est à 2 000 nautiques
du cap de Bonne-Espérance.

1044
01:24:19,513 --> 01:24:21,598
À l'autre bout de la planète.

1045
01:24:21,599 --> 01:24:23,559
Précisément.

1046
01:24:26,979 --> 01:24:28,564
Précisément.

1047
01:24:40,451 --> 01:24:42,410
Précisément de l'autre côté.

1048
01:24:42,411 --> 01:24:44,538
Au cas où les Russes écouteraient.

1049
01:24:45,122 --> 01:24:46,290
Très malin.

1050
01:24:47,541 --> 01:24:48,625
Chef de quart,

1051
01:24:48,626 --> 01:24:50,668
venez en route au 3-4-0.

1052
01:24:50,669 --> 01:24:52,629
À droite 15. Venir au 3-4-0.

1053
01:24:52,630 --> 01:24:54,339
Barre 15 à droite.

1054
01:24:54,340 --> 01:24:58,009
Chef de quart, contact sous-marin.
Azimut 1-0-0,

1055
01:24:58,010 --> 01:25:00,136
- sur tribord en limite de baffle.
- Audio ?

1056
01:25:00,137 --> 01:25:02,639
Fréquences d'un classe Oscar 2 russe.

1057
01:25:02,640 --> 01:25:06,643
Mise en œuvre des armes
en silence. À vos ordres.

1058
01:25:06,644 --> 01:25:08,311
Première mission accomplie,

1059
01:25:08,312 --> 01:25:09,979
on a trouvé le Belgorod.

1060
01:25:09,980 --> 01:25:11,189
Il nous colle au train.

1061
01:25:11,190 --> 01:25:13,776
Là où votre mission vous mène,

1062
01:25:14,360 --> 01:25:16,403
vous y emmenez les Russes.

1063
01:25:18,405 --> 01:25:20,615
Ils ne sauront pas où je vais.

1064
01:25:20,616 --> 01:25:23,076
À ces coordonnées, réduisez à 10 nœuds,

1065
01:25:23,077 --> 01:25:24,744
faites demi-tour

1066
01:25:24,745 --> 01:25:27,831
et ramenez les Russes au point de départ.

1067
01:25:27,832 --> 01:25:29,542
Et votre mission ?

1068
01:25:30,459 --> 01:25:32,753
Je sauterai en marche dans le virage.

1069
01:25:34,213 --> 01:25:35,339
Monsieur.

1070
01:25:36,090 --> 01:25:39,384
Sans notre chambre de décompression,
vous mourrez.

1071
01:25:39,385 --> 01:25:44,557
Commandant. Votre chambre de décompression
n'a jamais fait partie de notre plan.

1072
01:25:52,565 --> 01:25:55,860
C'est quoi, au juste, votre plan ?

1073
01:26:27,099 --> 01:26:31,186
CHAMBRE DE DÉCOMPRESSION

1074
01:26:38,068 --> 01:26:41,113
Moi ? Non, je peux pas, je sais pas faire.

1075
01:26:48,871 --> 01:26:50,080
Bien sûr.

1076
01:26:53,334 --> 01:26:54,960
Montre-moi.

1077
01:26:57,421 --> 01:26:58,631
"À gauche" ?

1078
01:27:08,933 --> 01:27:09,975
"En avant".

1079
01:27:14,563 --> 01:27:16,732
Là-dessus ? "Wouh", c'est stop ?

1080
01:27:24,448 --> 01:27:25,741
C'est pour quoi, ça ?

1081
01:27:36,543 --> 01:27:37,670
Ours polaire ?

1082
01:28:15,916 --> 01:28:17,668
Votre clé.

1083
01:28:18,252 --> 01:28:20,504
- Activé.
- Grande inspiration.

1084
01:28:22,006 --> 01:28:25,258
Le système de guidage
vous conduira aux coordonnées.

1085
01:28:25,259 --> 01:28:28,720
La profondeur à destination
est de 150 mètres.

1086
01:28:28,721 --> 01:28:32,181
Prévoyez 19 min de descente,
10 min sur place.

1087
01:28:32,182 --> 01:28:33,433
Rappel :

1088
01:28:33,434 --> 01:28:38,063
si vous tardez, vos chances de survie
diminuent à chaque seconde.

1089
01:28:38,188 --> 01:28:39,689
N'oubliez pas :

1090
01:28:39,690 --> 01:28:42,692
respirez en continu pendant la remontée.

1091
01:28:42,693 --> 01:28:45,737
Sinon, vos poumons exploseront.

1092
01:28:45,738 --> 01:28:48,072
Votre émetteur VHF.

1093
01:28:48,073 --> 01:28:51,701
Votre équipe vous localisera
dans un rayon de 3 km.

1094
01:28:51,702 --> 01:28:53,120
Ne le perdez pas.

1095
01:28:55,122 --> 01:28:56,331
Bonne chance.

1096
01:29:05,591 --> 01:29:06,967
Faites gaffe à ma combi.

1097
01:29:25,986 --> 01:29:28,321
Sonar, distance du Belgorod ?

1098
01:29:28,322 --> 01:29:30,948
Critères de proximité. Il est trop près.

1099
01:29:30,949 --> 01:29:33,534
Central, dix nœuds vitesse loch.

1100
01:29:33,535 --> 01:29:36,747
- Sur mon ordre, barre à droite.
- Paré, commandant.

1101
01:30:36,098 --> 01:30:39,476
- À droite toute.
- Barre toute à droite.

1102
01:30:49,736 --> 01:30:51,488
Que Dieu vous garde.

1103
01:41:54,776 --> 01:41:56,236
Un tube lance-torpilles...

1104
01:48:47,313 --> 01:48:49,899
Tout va bien.

1105
01:49:00,117 --> 01:49:01,160
Il est où ?

1106
01:49:01,869 --> 01:49:05,039
- Où est le Podkova ?
- Là.

1107
01:49:06,707 --> 01:49:08,251
Tu as réussi, Ethan.

1108
01:49:09,460 --> 01:49:10,962
Tu as réussi.

1109
01:49:14,882 --> 01:49:16,550
On fait quoi, maintenant ?

1110
01:49:20,471 --> 01:49:21,472
Maintenant,

1111
01:49:22,390 --> 01:49:24,141
on retrouve Gabriel,

1112
01:49:26,060 --> 01:49:28,396
on récupère
la pilule empoisonnée de Luther

1113
01:49:29,772 --> 01:49:31,774
et on tue l'Entité.

1114
01:49:33,317 --> 01:49:35,069
J'ai bien réfléchi.

1115
01:49:36,320 --> 01:49:39,657
Comment annuler ce que l'Entité a fait ?

1116
01:49:40,283 --> 01:49:42,784
Si on pouvait la contrôler,

1117
01:49:42,785 --> 01:49:48,040
on pourrait peut-être empêcher le monde
de basculer dans le précipice.

1118
01:49:50,626 --> 01:49:55,255
À qui tu voudrais confier
un pouvoir pareil ?

1119
01:49:55,256 --> 01:49:57,841
À toi, bien sûr.

1120
01:49:57,842 --> 01:49:59,844
À toi seul.

1121
01:50:00,594 --> 01:50:03,806
Tu es prédestiné à faire ça.

1122
01:50:04,432 --> 01:50:05,599
Pas moi.

1123
01:50:06,475 --> 01:50:07,518
Personne.

1124
01:50:14,525 --> 01:50:15,860
Merci...

1125
01:50:18,279 --> 01:50:20,364
de m'avoir ramené à la vie.

1126
01:50:21,866 --> 01:50:23,534
C'était rien du tout.

1127
01:50:35,796 --> 01:50:37,631
C'est une longue histoire.

1128
01:51:08,287 --> 01:51:10,914
On n'a pas été présentés, je suis...

1129
01:51:10,915 --> 01:51:13,250
William Donloe. Langley.

1130
01:51:13,959 --> 01:51:16,211
On s'est croisés il y a 30 ans.

1131
01:51:16,212 --> 01:51:17,213
Ou presque.

1132
01:51:23,052 --> 01:51:24,553
Alors, c'est vous.

1133
01:51:25,137 --> 01:51:27,306
Apparemment, je vous dois la vie.

1134
01:51:29,475 --> 01:51:32,268
Je m'en veux
de ce que j'ai fait à la vôtre.

1135
01:51:32,269 --> 01:51:35,189
Ça, c'est une question
de point de vue, mon ami.

1136
01:51:36,065 --> 01:51:40,069
Sans votre intrusion, il y a 30 ans,
je serais toujours là-bas,

1137
01:51:40,820 --> 01:51:43,113
convaincu d'être heureux.

1138
01:51:43,114 --> 01:51:47,742
Je n'aurais jamais trouvé
le seul endroit qui m'ait apporté la paix

1139
01:51:47,743 --> 01:51:50,996
et je n'aurais jamais rencontré
la femme que j'aime.

1140
01:51:57,420 --> 01:51:59,588
Vous n'avez pas à vous en vouloir.

1141
01:52:02,925 --> 01:52:04,301
Moi aussi, je vous dois la vie.

1142
01:52:14,979 --> 01:52:17,021
On va arriver à la fin du chrono.

1143
01:52:17,022 --> 01:52:19,023
D'ici là, l'Entité contrôlera

1144
01:52:19,024 --> 01:52:21,651
les neuf arsenaux nucléaires mondiaux

1145
01:52:21,652 --> 01:52:23,778
et préparera ses missiles.

1146
01:52:23,779 --> 01:52:28,533
Mais avant de tirer, elle doit se mettre
à l'abri si elle veut survivre.

1147
01:52:28,534 --> 01:52:30,452
L'abri le plus sûr, c'est là.

1148
01:52:30,453 --> 01:52:33,621
- C'est quoi ?
- Le bunker de l'Apocalypse. À Kongo Yowa.

1149
01:52:33,622 --> 01:52:37,167
Un serveur top secret,
autonome, à énergie solaire,

1150
01:52:37,168 --> 01:52:39,127
aux normes TEMPEST, de niveau A,

1151
01:52:39,128 --> 01:52:40,962
d'une capacité d'un exaoctet.

1152
01:52:40,963 --> 01:52:43,047
Un milliard de gigaoctets.

1153
01:52:43,048 --> 01:52:45,592
- Un paquet de films.
- C'est pas faux.

1154
01:52:45,593 --> 01:52:48,887
Il contient
toutes les connaissances essentielles

1155
01:52:48,888 --> 01:52:50,472
et il est inviolable.

1156
01:52:50,473 --> 01:52:53,016
Imperméable à l'énergie électromagnétique,

1157
01:52:53,017 --> 01:52:54,517
aucun signal ne passe.

1158
01:52:54,518 --> 01:52:58,563
Une arche de Noé de l'Histoire
conçue pour survivre à la fin du monde.

1159
01:52:58,564 --> 01:53:00,815
Si l'Entité entrait là-dedans,

1160
01:53:00,816 --> 01:53:03,193
elle survivrait des milliers d'années

1161
01:53:03,194 --> 01:53:04,986
quoi que le monde devienne ?

1162
01:53:04,987 --> 01:53:06,571
Pourquoi survivre ?

1163
01:53:06,572 --> 01:53:09,532
Elle gagnerait quoi, à tout anéantir ?

1164
01:53:09,533 --> 01:53:13,661
Noé a dû se poser la question
juste avant le Déluge.

1165
01:53:13,662 --> 01:53:16,373
L'anti-Dieu se prend pour Dieu.

1166
01:53:17,416 --> 01:53:18,833
Toujours

1167
01:53:18,834 --> 01:53:20,335
droit au but, hein ?

1168
01:53:20,336 --> 01:53:24,590
Ça, c'est... la pilule empoisonnée,
avec l'algorithme de Luther.

1169
01:53:25,466 --> 01:53:29,802
Et ça, c'est le Podkova,
avec le code source de l'Entité.

1170
01:53:29,803 --> 01:53:33,556
Combinés, ils formeront une sorte de...
toxine numérique

1171
01:53:33,557 --> 01:53:36,434
qui, dans le cyberespace,
modifiera la façon

1172
01:53:36,435 --> 01:53:39,062
dont l'Entité perçoit la réalité.

1173
01:53:39,063 --> 01:53:42,023
En combinant ça et le Podkova...

1174
01:53:42,024 --> 01:53:44,610
On piégera Sa Majesté des mensonges.

1175
01:53:50,115 --> 01:53:52,408
On n'a pas la pilule empoisonnée.

1176
01:53:52,409 --> 01:53:53,535
C'est Gabriel.

1177
01:53:53,536 --> 01:53:56,746
Donc, il nous attendra dans le bunker.

1178
01:53:56,747 --> 01:53:59,958
Infectée par l'algorithme de Luther,

1179
01:53:59,959 --> 01:54:02,669
l'Entité croira entrer
dans le serveur central

1180
01:54:02,670 --> 01:54:05,922
alors qu'elle entrera là-dedans.

1181
01:54:05,923 --> 01:54:07,590
C'est quoi ?

1182
01:54:07,591 --> 01:54:09,176
C'est très fragile.

1183
01:54:09,802 --> 01:54:11,845
C'est pas possible !

1184
01:54:12,555 --> 01:54:15,265
Un disque optique 5D.

1185
01:54:15,266 --> 01:54:17,725
360 téraoctets
dans le creux de la main.

1186
01:54:17,726 --> 01:54:19,727
Ils n'existaient qu'en théorie.

1187
01:54:19,728 --> 01:54:20,937
Oui.

1188
01:54:20,938 --> 01:54:22,731
Mais Luther en a fabriqué un.

1189
01:54:27,861 --> 01:54:30,280
Si l'Entité est notre génie,

1190
01:54:30,281 --> 01:54:34,326
ce disque optique
est la lampe où on va l'enfermer.

1191
01:54:34,994 --> 01:54:36,744
Là, ça se complique.

1192
01:54:36,745 --> 01:54:38,246
Une fois à l'intérieur,

1193
01:54:38,247 --> 01:54:40,081
quand elle se croira à l'abri,

1194
01:54:40,082 --> 01:54:42,418
l'Entité procédera au tir nucléaire.

1195
01:54:43,502 --> 01:54:45,837
Il faut débrancher ce disque avant.

1196
01:54:45,838 --> 01:54:47,089
Combien de temps on a ?

1197
01:54:48,090 --> 01:54:48,923
Environ...

1198
01:54:48,924 --> 01:54:50,509
100 millisecondes.

1199
01:54:51,093 --> 01:54:52,428
Un clin d'œil.

1200
01:54:53,095 --> 01:54:54,929
Si on le retire trop tôt...

1201
01:54:54,930 --> 01:54:56,806
On n'attrape pas le génie.

1202
01:54:56,807 --> 01:54:58,182
Et trop tard...

1203
01:54:58,183 --> 01:55:00,602
On n'empêche pas le tir.

1204
01:55:00,603 --> 01:55:02,103
Dans les deux cas...

1205
01:55:02,104 --> 01:55:04,105
Si on retire le disque au mauvais moment,

1206
01:55:04,106 --> 01:55:05,774
c'est la fin du monde.

1207
01:55:07,151 --> 01:55:10,778
Si le bunker est inviolable,

1208
01:55:10,779 --> 01:55:12,405
comment l'Entité pense y entrer ?

1209
01:55:12,406 --> 01:55:15,199
Elle pense qu'on va la laisser entrer.

1210
01:55:15,200 --> 01:55:18,453
Comme Gabriel pense
que je vais lui donner le Podkova.

1211
01:55:18,454 --> 01:55:20,914
C'est clair qu'on fera ni l'un ni l'autre.

1212
01:55:21,999 --> 01:55:23,042
Hein ?

1213
01:55:23,542 --> 01:55:25,960
Réfléchissez. Le bunker est inviolable.

1214
01:55:25,961 --> 01:55:28,504
Aucun signal ne passe.

1215
01:55:28,505 --> 01:55:31,215
Quelqu'un doit sortir du bunker

1216
01:55:31,216 --> 01:55:35,470
pour télécharger le poison de Luther
dans l'Entité.

1217
01:55:35,471 --> 01:55:37,806
Et si Gabriel veut contrôler l'Entité...

1218
01:55:39,391 --> 01:55:42,853
Il devra télécharger le poison de Luther.

1219
01:55:44,438 --> 01:55:47,565
Sérieux, vous allez lui filer le Podkova

1220
01:55:47,566 --> 01:55:49,442
et lui laisser le poison ?

1221
01:55:49,443 --> 01:55:52,362
C'est exactement ce que je vais faire.

1222
01:55:52,363 --> 01:55:55,782
Gabriel jouera pour notre équipe
sans le savoir.

1223
01:55:55,783 --> 01:55:58,993
C'est délirant !
Tu ouvres le bunker à l'Entité.

1224
01:55:58,994 --> 01:56:01,162
C'est ce qu'elle attend de toi.

1225
01:56:01,163 --> 01:56:03,791
C'est écrit.

1226
01:56:05,292 --> 01:56:08,252
C'est notre seule chance
de battre Gabriel et l'Entité.

1227
01:56:08,253 --> 01:56:09,671
Une chance sur un billion.

1228
01:56:09,672 --> 01:56:11,923
Ethan, réfléchis bien.

1229
01:56:11,924 --> 01:56:15,593
Pourquoi tu en es là,
pourquoi le monde en est là.

1230
01:56:15,594 --> 01:56:19,263
Et si c'était l'Entité
qui t'avait guidé jusqu'au Podkova ?

1231
01:56:19,264 --> 01:56:23,686
Elle t'a peut-être dit
que c'était impossible pour te motiver.

1232
01:56:24,978 --> 01:56:26,729
C'est ce que tu penses ?

1233
01:56:26,730 --> 01:56:29,899
Tu vas mettre le monde entier en danger

1234
01:56:29,900 --> 01:56:32,318
ainsi que des milliards de vies

1235
01:56:32,319 --> 01:56:34,070
en l'espace d'un clin d'œil.

1236
01:56:34,071 --> 01:56:35,571
Oui, Grace,

1237
01:56:35,572 --> 01:56:36,907
effectivement.

1238
01:56:38,450 --> 01:56:41,245
Si j'avais le choix, je ferais autrement.

1239
01:56:42,621 --> 01:56:45,665
Vous avez tous des doutes,
je vous comprends.

1240
01:56:45,666 --> 01:56:47,792
Mais on doit se serrer les coudes.

1241
01:56:47,793 --> 01:56:50,378
Et il faut que ce soit Grace

1242
01:56:50,379 --> 01:56:53,297
qui débranche le disque.

1243
01:56:53,298 --> 01:56:55,216
Moi ?

1244
01:56:55,217 --> 01:56:59,388
Quelle est la qualité
d'un pickpocket de génie ?

1245
01:57:03,600 --> 01:57:04,727
Le timing.

1246
01:57:05,686 --> 01:57:07,187
Un clin d'œil.

1247
01:57:08,605 --> 01:57:12,401
KONGO YOWA
AFRIQUE DU SUD

1248
01:57:38,927 --> 01:57:40,803
Ils sont où, tous ?

1249
01:57:40,804 --> 01:57:42,639
Ils savent ce qui va arriver.

1250
01:57:43,849 --> 01:57:45,559
Ils sont rentrés chez eux.

1251
01:58:43,158 --> 01:58:46,203
DÉCONNECTÉ

1252
01:58:52,501 --> 01:58:56,504
On ne peut pas prédire
à quelle vitesse l'Entité agit.

1253
01:58:56,505 --> 01:58:59,131
Mme la Présidente, Hunt a disparu.

1254
01:58:59,132 --> 01:59:01,592
Il est mort ou prisonnier des Russes.

1255
01:59:01,593 --> 01:59:03,719
Si on perd notre arsenal,

1256
01:59:03,720 --> 01:59:06,347
on perd tout espoir d'empêcher l'attaque.

1257
01:59:06,348 --> 01:59:08,183
Nous n'avons plus le temps !

1258
01:59:12,229 --> 01:59:13,897
Général Sidney,

1259
01:59:14,773 --> 01:59:17,400
nos options de frappes
les plus restreintes ?

1260
01:59:17,401 --> 01:59:19,235
Des frappes nucléaires chirurgicales

1261
01:59:19,236 --> 01:59:22,405
sur les centres de commandement
des huit nations

1262
01:59:22,406 --> 01:59:24,115
que l'Entité contrôle.

1263
01:59:24,116 --> 01:59:27,202
Beijing, Islamabad, Londres,

1264
01:59:27,953 --> 01:59:31,289
Moscou, New Delhi, Paris,

1265
01:59:31,290 --> 01:59:34,000
Pyongyang et Tel Aviv.

1266
01:59:34,001 --> 01:59:35,877
Nombre de victimes ?

1267
01:59:35,878 --> 01:59:39,464
Pertes estimées
suite aux premières frappes...

1268
01:59:40,591 --> 01:59:43,801
À revoir à la hausse, bien sûr,

1269
01:59:43,802 --> 01:59:45,761
à cause des retombées radioactives.

1270
01:59:45,762 --> 01:59:49,056
Les estimations varient.

1271
01:59:49,057 --> 01:59:53,227
Bombarder des métropoles
de huit nations différentes

1272
01:59:53,228 --> 01:59:56,147
provoquerait une crise politique
sans précédent.

1273
01:59:56,148 --> 02:00:00,610
Qui mènerait probablement
à une guerre mondiale sans fin.

1274
02:00:00,611 --> 02:00:04,323
D'un point de vue diplomatique,
il serait prudent de faire...

1275
02:00:06,408 --> 02:00:07,284
un geste.

1276
02:00:09,369 --> 02:00:11,162
Un geste ?

1277
02:00:11,163 --> 02:00:14,082
Sacrifier l'une de nos villes.

1278
02:00:15,500 --> 02:00:17,628
Voici une liste.

1279
02:00:19,671 --> 02:00:24,091
Les villes sont classées par ordre
d'importance stratégique et économique.

1280
02:00:24,092 --> 02:00:25,093
Et...

1281
02:00:26,470 --> 02:00:27,971
nombre d'habitants, bien sûr.

1282
02:00:28,639 --> 02:00:31,558
Vous sacrifieriez
plusieurs millions de vies

1283
02:00:32,476 --> 02:00:34,436
pour en sauver sept milliards.

1284
02:00:36,229 --> 02:00:38,064
C'est un cauchemar.

1285
02:00:38,065 --> 02:00:39,273
Mme la Présidente,

1286
02:00:39,274 --> 02:00:42,318
nous sommes dans la réalité de l'Entité.

1287
02:00:42,319 --> 02:00:45,656
Et là, on est échec et mat.

1288
02:01:02,506 --> 02:01:05,342
Sergent-artilleur, votre arme de service.

1289
02:01:06,510 --> 02:01:07,427
Mon général ?

1290
02:01:08,345 --> 02:01:10,764
Vous m'avez entendu, donnez-la-moi.

1291
02:01:25,696 --> 02:01:27,614
Le serveur principal est par là.

1292
02:01:28,198 --> 02:01:30,867
Benji, Grace, venez avec moi.

1293
02:01:31,576 --> 02:01:33,078
Vous, attendez ici.

1294
02:02:04,192 --> 02:02:06,111
C'est l'entrée de la salle des serveurs.

1295
02:02:06,653 --> 02:02:08,362
Elle est trop à découvert.

1296
02:02:08,363 --> 02:02:10,449
Rejoignez les autres.

1297
02:02:11,366 --> 02:02:13,576
Si Gabriel est là, il va te tuer.

1298
02:02:13,577 --> 02:02:16,580
Il faut qu'il récupère
le poison et le Podkova.

1299
02:02:17,706 --> 02:02:20,667
Je peux prendre le risque. Pas vous.

1300
02:02:21,626 --> 02:02:22,669
Il a raison.

1301
02:02:32,512 --> 02:02:34,431
Protège ton équipe.

1302
02:03:22,687 --> 02:03:24,523
C'est le Jugement dernier.

1303
02:03:44,042 --> 02:03:45,960
Trente mégatonnes.

1304
02:03:45,961 --> 02:03:50,297
S'il lâche ce bouton,
l'Entité n'aura nulle part où s'abriter.

1305
02:03:50,298 --> 02:03:52,299
Et vous ?

1306
02:03:52,300 --> 02:03:56,220
Un avion m'amènera
à une distance minimale de sécurité.

1307
02:03:56,221 --> 02:04:00,141
Fiable, analogique, indétectable.

1308
02:04:00,142 --> 02:04:03,394
J'en ai même prévu deux, au cas où.

1309
02:04:03,395 --> 02:04:05,938
En détruisant ce bunker,

1310
02:04:05,939 --> 02:04:07,606
vous pensez arrêter l'Entité ?

1311
02:04:07,607 --> 02:04:09,233
Elle bluffe.

1312
02:04:09,234 --> 02:04:11,152
Elle veut survivre

1313
02:04:11,153 --> 02:04:13,362
et pour ça, vous devez la laisser entrer.

1314
02:04:13,363 --> 02:04:15,489
Donnez-moi le Podkova

1315
02:04:15,490 --> 02:04:17,116
et je vous laisse partir.

1316
02:04:17,117 --> 02:04:20,411
- Pourquoi je vous croirais ?
- Parce que je veux que vous

1317
02:04:20,412 --> 02:04:22,913
et tous vos êtres chers

1318
02:04:22,914 --> 02:04:26,208
viviez longtemps
dans le monde que je vais créer

1319
02:04:26,209 --> 02:04:28,461
quand l'Entité m'obéira.

1320
02:04:29,004 --> 02:04:30,379
Vous avez perdu, Ethan.

1321
02:04:30,380 --> 02:04:34,217
Peut-être pas aujourd'hui
mais ailleurs, un jour.

1322
02:04:35,302 --> 02:04:37,511
Tant que j'aurai ceci,

1323
02:04:37,512 --> 02:04:40,681
où que j'aille, vous me suivrez.

1324
02:04:40,682 --> 02:04:43,392
Et le Podkova viendra à moi.

1325
02:04:43,393 --> 02:04:45,353
Ça, c'est écrit.

1326
02:04:45,937 --> 02:04:47,605
Rien n'est écrit.

1327
02:04:47,606 --> 02:04:50,108
Je doute que Luther soit de cet avis.

1328
02:04:52,694 --> 02:04:54,028
Maintenant,

1329
02:04:54,029 --> 02:04:56,531
dites-moi que j'ai gagné.

1330
02:05:06,750 --> 02:05:07,791
Vous avez gagné.

1331
02:05:07,792 --> 02:05:10,003
C'est doux à mon oreille.

1332
02:05:10,545 --> 02:05:12,005
Redites-le.

1333
02:05:13,840 --> 02:05:14,715
Oh, non.

1334
02:05:14,716 --> 02:05:16,843
Lève les mains, tête de nœud.

1335
02:05:49,668 --> 02:05:51,293
Donnez-moi ça.

1336
02:05:51,294 --> 02:05:52,461
Chrono ?

1337
02:05:52,462 --> 02:05:54,297
Dix-huit minutes.

1338
02:05:58,760 --> 02:05:59,843
Je vous connais.

1339
02:05:59,844 --> 02:06:01,303
Donloe.

1340
02:06:01,304 --> 02:06:02,805
William Donloe.

1341
02:06:02,806 --> 02:06:04,848
Ma femme, Tapeesa.

1342
02:06:04,849 --> 02:06:08,894
Bravo, Hunt, vous avez monté
une belle équipe de vainqueurs.

1343
02:06:08,895 --> 02:06:13,274
L'Entité doit faire
dans son froc virtuel, là.

1344
02:06:13,275 --> 02:06:17,319
Que dois-je savoir là-dessus,
et quel est votre plan ?

1345
02:06:17,320 --> 02:06:20,614
Le plan, c'est le lui donner
et le laisser partir, tout de suite.

1346
02:06:20,615 --> 02:06:23,284
Que je donne ça à cet homme
et que je le laisse partir ?

1347
02:06:23,285 --> 02:06:24,827
- Tout de suite.
- Tout de suite.

1348
02:06:24,828 --> 02:06:26,830
Là tout de suite,

1349
02:06:27,330 --> 02:06:29,039
la Présidente des États-Unis

1350
02:06:29,040 --> 02:06:31,875
s'apprête à pulvériser
des millions d'individus

1351
02:06:31,876 --> 02:06:37,464
parce qu'Ethan pense que personne n'est
assez fiable pour contrôler l'Entité.

1352
02:06:37,465 --> 02:06:40,384
Vous trouvez ça raisonnable, vous ?

1353
02:06:40,385 --> 02:06:43,388
Demandez à l'équipage du Sébastopol.

1354
02:06:45,890 --> 02:06:47,683
- Chrono ?
- Dix-sept minutes.

1355
02:06:47,684 --> 02:06:48,642
Kittridge...

1356
02:06:48,643 --> 02:06:50,978
Si vous êtes là, c'est qu'Ethan a un plan.

1357
02:06:50,979 --> 02:06:53,522
Celui qui m'expliquera ce plan

1358
02:06:53,523 --> 02:06:57,401
sauvera des millions de vies
et sera mieux traité que les autres.

1359
02:06:57,402 --> 02:07:01,030
Il faut qu'on s'éloigne.
Pourquoi on est encore là ?

1360
02:07:01,031 --> 02:07:04,158
Parce que lui est là et lui aussi.

1361
02:07:04,159 --> 02:07:06,578
Et ça, ça sert à quelque chose.

1362
02:07:07,329 --> 02:07:08,871
Dans quelques secondes,

1363
02:07:08,872 --> 02:07:11,790
Ethan va me l'expliquer.

1364
02:07:11,791 --> 02:07:14,501
Je connais cet homme depuis longtemps.

1365
02:07:14,502 --> 02:07:19,883
Il fera tout pour que rien n'arrive
à sa précieuse équipe.

1366
02:07:24,304 --> 02:07:26,264
C'est le schéma habituel, non ?

1367
02:07:26,973 --> 02:07:30,017
Vous refusez de sacrifier

1368
02:07:30,018 --> 02:07:32,562
les êtres qui vous sont chers.

1369
02:07:34,856 --> 02:07:37,192
Voilà pourquoi on est encore là.

1370
02:07:38,193 --> 02:07:39,610
C'est terminé.

1371
02:07:39,611 --> 02:07:41,279
Aucune honte à avoir.

1372
02:07:41,905 --> 02:07:42,864
Maintenant,

1373
02:07:43,990 --> 02:07:45,367
dites-moi ce qui m'échappe.

1374
02:07:45,992 --> 02:07:46,951
Le temps.

1375
02:08:02,342 --> 02:08:04,052
Allez-y !

1376
02:08:20,318 --> 02:08:21,486
Gabriel !

1377
02:08:24,656 --> 02:08:27,659
Paris, Gabriel ! Tue-le !

1378
02:08:31,871 --> 02:08:34,999
Degas ! Tire sur Gabriel ! Tue-le !

1379
02:08:37,377 --> 02:08:39,336
Va falloir m'attraper, Ethan !

1380
02:08:39,337 --> 02:08:40,671
Reprends-lui le poison.

1381
02:08:40,672 --> 02:08:43,383
On va au serveur
pour laisser entrer l'Entité.

1382
02:08:47,178 --> 02:08:48,930
On va trouver une solution.

1383
02:08:49,514 --> 02:08:51,682
Tu oublies la bombe. Nucléaire !

1384
02:08:51,683 --> 02:08:53,518
On va trouver une solution.

1385
02:08:54,811 --> 02:08:56,311
Vas-y, je gère.

1386
02:08:56,312 --> 02:08:57,355
Vas-y.

1387
02:09:01,192 --> 02:09:02,444
En un clin d'œil.

1388
02:09:08,533 --> 02:09:10,452
Paris, couvre-moi !

1389
02:09:19,043 --> 02:09:20,712
J'ai cru qu'il ne partirait jamais.

1390
02:09:24,799 --> 02:09:26,634
On va trouver une solution.

1391
02:09:33,725 --> 02:09:34,892
Il faut y aller.

1392
02:09:34,893 --> 02:09:37,187
Si vous voulez mourir...

1393
02:11:58,202 --> 02:11:59,953
Il faut la désamorcer.

1394
02:11:59,954 --> 02:12:03,874
Même en écartant le risque nucléaire,
les détonateurs exploseraient.

1395
02:12:03,875 --> 02:12:05,667
On survivrait, là-bas ?

1396
02:12:05,668 --> 02:12:08,962
Si quelqu'un reste ici
pour brider la bombe.

1397
02:12:08,963 --> 02:12:12,842
Mais lui ou elle ne s'en sortira pas.

1398
02:12:19,849 --> 02:12:23,686
On s'occupe de la bombe.
Emmenez Benji dans la salle.

1399
02:12:24,479 --> 02:12:26,314
Pas le temps de discuter. Allez-y.

1400
02:12:26,689 --> 02:12:28,024
On se reverra.

1401
02:12:31,569 --> 02:12:32,903
Appuie bien.

1402
02:12:32,904 --> 02:12:35,239
C'est bon.

1403
02:12:36,824 --> 02:12:38,201
Je reste avec eux.

1404
02:12:38,993 --> 02:12:41,412
Je servirai à rien
dans la salle des serveurs.

1405
02:12:41,996 --> 02:12:43,331
Bonne chance.

1406
02:12:44,666 --> 02:12:45,667
Bonne chance.

1407
02:14:15,047 --> 02:14:16,381
Vous savez faire ça ?

1408
02:14:16,382 --> 02:14:18,384
Jamais dit que je savais.

1409
02:14:37,069 --> 02:14:39,071
- Ça craint.
- C'est quoi ?

1410
02:14:39,739 --> 02:14:41,865
Je parie sur un pneumothorax.

1411
02:14:41,866 --> 02:14:42,824
C'est-à-dire ?

1412
02:14:42,825 --> 02:14:44,577
Trop de pression dans la cavité pleurale.

1413
02:14:45,536 --> 02:14:47,120
Mon poumon s'affaisse.

1414
02:14:47,121 --> 02:14:50,750
Je risque la suffocation
ou l'arrêt cardiaque.

1415
02:14:51,459 --> 02:14:53,711
Vous avez des connaissances médicales ?

1416
02:14:57,548 --> 02:14:58,632
C'est un début.

1417
02:14:58,633 --> 02:15:02,302
Grace, tu vas hacker le serveur
pour laisser entrer l'Entité.

1418
02:15:02,303 --> 02:15:04,722
Amène les outils au panneau.

1419
02:15:08,392 --> 02:15:11,020
Bouche la plaie hermétiquement.

1420
02:16:10,788 --> 02:16:11,914
Je fais quoi ?

1421
02:16:12,665 --> 02:16:16,293
Trouve l'interrupteur du réseau interne.

1422
02:16:16,294 --> 02:16:17,795
- Trouvé.
- Paris...

1423
02:16:54,665 --> 02:16:56,583
Grace, tu vois l'interrupteur ?

1424
02:16:56,584 --> 02:16:58,627
Coupe.

1425
02:16:58,628 --> 02:17:00,296
- Ensuite ?
- Ouvre le panneau.

1426
02:17:02,423 --> 02:17:04,258
Enfonce-le dans l'incision.

1427
02:17:04,926 --> 02:17:06,260
Vite.

1428
02:17:20,441 --> 02:17:22,025
Mon Dieu...

1429
02:17:22,026 --> 02:17:23,945
Degas. Comment ça se passe ?

1430
02:17:24,862 --> 02:17:26,947
On maîtrise la situation.

1431
02:17:26,948 --> 02:17:29,116
Tenez-le très fermement

1432
02:17:29,617 --> 02:17:32,203
mais ne le sortez pas complètement.

1433
02:17:54,266 --> 02:17:55,893
Je l'ai dit, Ethan.

1434
02:17:58,729 --> 02:18:00,314
Tant que j'aurai le poison,

1435
02:18:01,691 --> 02:18:04,527
le Podkova viendra à moi.

1436
02:18:54,285 --> 02:18:56,286
- Mais attends...
- Quoi ?

1437
02:18:56,287 --> 02:18:58,621
On pourrait s'en sortir.

1438
02:18:58,622 --> 02:19:01,416
Ces fils sont en triple redondance.

1439
02:19:01,417 --> 02:19:03,793
Si on en coupe trois en même temps,

1440
02:19:03,794 --> 02:19:06,463
ça pourrait retarder l'explosion

1441
02:19:06,464 --> 02:19:08,882
assez longtemps pour atteindre la salle.

1442
02:19:08,883 --> 02:19:10,384
Combien de temps ?

1443
02:19:11,385 --> 02:19:13,220
Dix secondes, peut-être.

1444
02:19:14,305 --> 02:19:16,807
Vous pouvez y être en dix secondes ?

1445
02:19:19,810 --> 02:19:22,228
Un seul moyen de le savoir. Le cliquet.

1446
02:19:22,229 --> 02:19:24,064
J'y suis. Je fais quoi ?

1447
02:19:24,065 --> 02:19:25,607
Pas simple.

1448
02:19:25,608 --> 02:19:27,734
Ma pression artérielle va chuter,

1449
02:19:27,735 --> 02:19:30,904
je vais m'évanouir. Il faut faire vite.

1450
02:19:30,905 --> 02:19:34,408
Il y a un récepteur,
un boîtier avec deux voyants.

1451
02:19:35,743 --> 02:19:38,578
Inséré dans le serveur,
ça fera une antenne.

1452
02:19:38,579 --> 02:19:41,289
On saura quand Ethan
uploadera le poison.

1453
02:19:41,290 --> 02:19:43,750
- Pigé.
- Là, ça se complique.

1454
02:19:43,751 --> 02:19:48,213
Il y a un paquet de câbles bleus,
noirs et rouges en bas à droite.

1455
02:19:48,214 --> 02:19:50,090
D'accord. Je t'écoute.

1456
02:19:50,091 --> 02:19:53,009
Tu vas en couper deux
dans un ordre précis,

1457
02:19:53,010 --> 02:19:57,098
mais surtout, ne coupe pas...

1458
02:20:00,684 --> 02:20:01,727
les rouges.

1459
02:20:03,521 --> 02:20:06,606
Mme la Présidente,
en tant que ministre de la Défense,

1460
02:20:06,607 --> 02:20:10,485
j'attire votre attention
sur le plan d'urgence 8044,

1461
02:20:10,486 --> 02:20:13,238
option d'attaque 9.1.

1462
02:20:13,239 --> 02:20:15,990
Une frappe nucléaire
sur les centres de commandement

1463
02:20:15,991 --> 02:20:19,077
des huit nations
désormais contrôlées par l'Entité.

1464
02:20:19,078 --> 02:20:23,874
Amendé afin d'inclure la ville américaine
que vous avez choisi de sacrifier.

1465
02:20:25,334 --> 02:20:26,418
Le Biscuit.

1466
02:20:39,640 --> 02:20:41,809
Avez-vous parlé à votre fils ?

1467
02:20:43,477 --> 02:20:45,478
Pour lui dire quoi ?

1468
02:20:45,479 --> 02:20:47,648
Code d'authentification vérifié.

1469
02:21:04,874 --> 02:21:06,416
Allez, Ethan.

1470
02:21:06,417 --> 02:21:07,917
Reconnaissez votre défaite.

1471
02:21:07,918 --> 02:21:10,504
Votre équipe sera bientôt morte

1472
02:21:11,088 --> 02:21:13,757
et l'Entité
n'aura nulle part où s'abriter.

1473
02:21:27,813 --> 02:21:29,898
Je vais vous mettre à terre.

1474
02:21:29,899 --> 02:21:32,525
Le Podkova sera à moi

1475
02:21:32,526 --> 02:21:35,195
et l'Entité m'obéira.

1476
02:21:35,196 --> 02:21:37,364
Ce n'est qu'une question de temps.

1477
02:21:40,034 --> 02:21:42,243
On peut empêcher l'explosion nucléaire,

1478
02:21:42,244 --> 02:21:43,578
mais ça va exploser.

1479
02:21:43,579 --> 02:21:44,705
Amplitude ?

1480
02:21:45,664 --> 02:21:47,208
Amplitude de l'explosion ?

1481
02:21:48,959 --> 02:21:49,919
Énorme.

1482
02:21:50,669 --> 02:21:52,378
Ethan a besoin de temps.

1483
02:21:52,379 --> 02:21:54,798
Coupez le dernier fil au dernier moment.

1484
02:22:01,013 --> 02:22:02,056
Mme la Présidente.

1485
02:22:02,723 --> 02:22:04,892
Nous sommes parés au lancement.

1486
02:22:34,213 --> 02:22:35,129
Qu'est-ce que vous faites ?

1487
02:22:35,130 --> 02:22:38,258
Ce qu'on aurait dû faire depuis le début.

1488
02:22:38,259 --> 02:22:42,971
Ordonnez au centre stratégique américain
de couper le courant.

1489
02:22:42,972 --> 02:22:45,432
Déconnectez tous nos missiles.

1490
02:22:46,392 --> 02:22:47,684
Coupez tout le système.

1491
02:22:47,685 --> 02:22:51,771
Cela laisserait notre pays sans défense.

1492
02:22:51,772 --> 02:22:56,401
Mais empêcherait l'Entité d'infiltrer
le plus grand arsenal du monde.

1493
02:22:56,402 --> 02:22:57,944
Appelez-les.

1494
02:22:57,945 --> 02:22:59,028
Dieu soit loué.

1495
02:22:59,029 --> 02:23:02,949
Nous seuls avons le pouvoir
d'attaquer l'Entité.

1496
02:23:02,950 --> 02:23:05,785
Et nous seuls pouvons choisir.

1497
02:23:05,786 --> 02:23:08,037
Je choisis de ne pas attaquer.

1498
02:23:08,038 --> 02:23:11,791
Madame, réfléchissez.
Vous faites une grave erreur.

1499
02:23:11,792 --> 02:23:14,127
Au nom du pays, soyez raisonnable.

1500
02:23:14,128 --> 02:23:15,545
C'est ce que je fais.

1501
02:23:15,546 --> 02:23:17,630
Passez-moi le centre stratégique.

1502
02:23:17,631 --> 02:23:20,091
Ce sera l'hécatombe
si vous n'appuyez pas.

1503
02:23:20,092 --> 02:23:22,302
Si elle appuie aussi !

1504
02:23:22,303 --> 02:23:24,220
De quel droit choisirions-nous ?

1505
02:23:24,221 --> 02:23:26,389
Elle a prêté serment. La Présidente...

1506
02:23:26,390 --> 02:23:29,434
Vingt minutes après le tir,
plus rien n'aura d'importance.

1507
02:23:29,435 --> 02:23:30,893
Je la suis.

1508
02:23:30,894 --> 02:23:34,188
En ce moment même,
l'Entité se prépare à attaquer.

1509
02:23:34,189 --> 02:23:38,276
Vous choisissez de vivre
dans la réalité de l'Entité. Moi pas.

1510
02:23:38,277 --> 02:23:39,819
Je vous passe la Présidente.

1511
02:23:39,820 --> 02:23:41,779
Le général Overton,
centre stratégique.

1512
02:23:41,780 --> 02:23:45,992
Général, je vais vous donner
un ordre peu orthodoxe.

1513
02:23:45,993 --> 02:23:48,703
Écoutez bien mes instructions

1514
02:23:48,704 --> 02:23:51,165
et suivez-les sans tergiverser.

1515
02:23:58,589 --> 02:24:00,257
- Mme la Présidente ?
- Ça va.

1516
02:24:15,981 --> 02:24:17,191
Général.

1517
02:24:19,651 --> 02:24:21,403
Mme la Présidente.

1518
02:24:35,626 --> 02:24:38,087
DÉCONNECTÉ

1519
02:25:07,408 --> 02:25:09,575
L'Entité doit préparer ses missiles,

1520
02:25:09,576 --> 02:25:11,953
mais elle doit s'abriter avant de tirer.

1521
02:25:11,954 --> 02:25:14,580
- Grace ?
- Ça y est.

1522
02:25:14,581 --> 02:25:15,915
C'est fait. Récepteur connecté.

1523
02:25:15,916 --> 02:25:18,460
Bon, on remet le courant.

1524
02:25:22,005 --> 02:25:23,589
Activé. Voyant rouge.

1525
02:25:23,590 --> 02:25:24,924
Degas, vous en êtes où ?

1526
02:25:24,925 --> 02:25:27,760
Dernier détonateur extrait.
Prêts à couper les fils.

1527
02:25:27,761 --> 02:25:29,345
Quatre minutes.

1528
02:25:29,346 --> 02:25:31,013
Compris. Quatre minutes.

1529
02:25:31,014 --> 02:25:32,015
Insère le disque.

1530
02:25:33,350 --> 02:25:34,434
Prête.

1531
02:25:34,435 --> 02:25:36,978
Surveille les voyants du récepteur.

1532
02:25:36,979 --> 02:25:38,856
Quand le voyant rouge...

1533
02:25:40,774 --> 02:25:42,024
Pardon.

1534
02:25:42,025 --> 02:25:44,026
Quand le voyant rouge deviendra vert,

1535
02:25:44,027 --> 02:25:47,238
tu sauras qu'Ethan
a branché le poison sur le Podkova

1536
02:25:47,239 --> 02:25:49,782
et que l'Entité est infectée
par l'algo de Luther.

1537
02:25:49,783 --> 02:25:50,783
Ensuite ?

1538
02:25:50,784 --> 02:25:54,788
Tu coupes le fil rouge
pour laisser entrer l'Entité.

1539
02:25:55,789 --> 02:25:59,126
Maintenant,
il faut qu'Ethan récupère le poison.

1540
02:25:59,877 --> 02:26:01,503
Il va trouver une solution.

1541
02:30:30,230 --> 02:30:33,232
Un seul d'entre nous a un parachute.

1542
02:30:33,233 --> 02:30:34,401
Bonne chance !

1543
02:31:20,530 --> 02:31:22,198
C'est presque fini.

1544
02:31:22,199 --> 02:31:24,992
À dix, je compterai à rebours
en partant de trois.

1545
02:31:24,993 --> 02:31:27,495
3, 2, 1, on coupe

1546
02:31:27,496 --> 02:31:29,413
et on fonce vers cette porte.

1547
02:31:29,414 --> 02:31:31,624
Quand le disque s'allumera,

1548
02:31:31,625 --> 02:31:33,460
c'est que l'Entité sera dedans.

1549
02:31:34,169 --> 02:31:35,629
Tu as 100 millisecondes.

1550
02:32:40,277 --> 02:32:42,362
Où es-tu, Ethan ?

1551
02:34:39,688 --> 02:34:41,272
Ici la Présidente.

1552
02:34:52,283 --> 02:34:53,493
Il a réussi.

1553
02:34:56,871 --> 02:35:00,291
Ce petit con a réussi.

1554
02:35:25,859 --> 02:35:27,318
Salut, mon frère.

1555
02:35:30,113 --> 02:35:32,489
Si tu écoutes ce message,

1556
02:35:32,490 --> 02:35:34,700
c'est que le monde est encore là

1557
02:35:34,701 --> 02:35:36,202
et toi aussi.

1558
02:35:37,162 --> 02:35:41,082
Sache que je n'en ai jamais douté.

1559
02:35:43,001 --> 02:35:46,171
Je savais que tu y arriverais.

1560
02:35:47,380 --> 02:35:49,049
Tu y arrives toujours.

1561
02:35:51,801 --> 02:35:55,220
J'espère qu'avec le temps,
tu comprendras que cette vie

1562
02:35:55,221 --> 02:35:58,432
n'était pas qu'un caprice du sort.

1563
02:35:58,433 --> 02:36:01,602
C'était ta raison d'être.

1564
02:36:01,603 --> 02:36:03,354
Ton destin.

1565
02:36:04,022 --> 02:36:07,859
Un destin qui marque chaque être vivant.

1566
02:36:10,195 --> 02:36:14,741
Que tu le veuilles ou non,
chacun est maître de son destin.

1567
02:36:15,700 --> 02:36:18,578
Rien n'est écrit.

1568
02:36:21,206 --> 02:36:22,499
Et notre cause,

1569
02:36:23,625 --> 02:36:25,084
aussi noble soit-elle,

1570
02:36:25,085 --> 02:36:27,419
fait pâle figure

1571
02:36:27,420 --> 02:36:29,338
face à la portée

1572
02:36:29,339 --> 02:36:31,174
de nos actes.

1573
02:36:34,552 --> 02:36:37,054
Pour espérer un avenir meilleur,

1574
02:36:37,055 --> 02:36:40,475
il faut vouloir qu'un avenir existe.

1575
02:36:41,309 --> 02:36:46,313
Un avenir à la mesure du bien
qui est en nous.

1576
02:36:46,314 --> 02:36:47,731
Console de tir.

1577
02:36:47,732 --> 02:36:50,150
Et tout le bien qui est en nous...

1578
02:36:50,151 --> 02:36:51,151
Fin de l'alerte.

1579
02:36:51,152 --> 02:36:53,071
...est à la mesure du bien

1580
02:36:53,738 --> 02:36:55,740
qu'on fait aux autres.

1581
02:36:58,952 --> 02:37:01,453
Nous partageons tous le même destin,

1582
02:37:01,454 --> 02:37:03,248
le même avenir.

1583
02:37:07,085 --> 02:37:11,089
La somme de nos choix infinis.

1584
02:37:12,423 --> 02:37:16,009
Un tel avenir est bâti
sur la bienveillance, la confiance

1585
02:37:16,010 --> 02:37:18,638
et l'entente mutuelle.

1586
02:37:22,016 --> 02:37:23,475
Si toutefois

1587
02:37:23,476 --> 02:37:25,812
nous l'acceptons.

1588
02:37:28,898 --> 02:37:30,692
On avance sans douter

1589
02:37:32,735 --> 02:37:35,446
vers une lumière que l'on ne voit pas.

1590
02:37:38,783 --> 02:37:41,786
Pas seulement pour nos êtres chers...

1591
02:37:45,373 --> 02:37:46,623
Bonjour, maman.

1592
02:37:46,624 --> 02:37:49,419
...mais aussi pour les inconnus.

1593
02:37:53,590 --> 02:37:57,302
N'oublie pas
que je t'aimerai toujours, mon frère.

1594
02:37:58,136 --> 02:38:00,305
Et on se reverra.

1595
02:38:01,431 --> 02:38:03,349
Mais pas trop vite, j'espère.

1596
02:38:10,023 --> 02:38:12,650
Le monde a encore besoin de toi.

1597
02:38:13,651 --> 02:38:15,903
Bien sûr, il ne se doute de rien,

1598
02:38:15,904 --> 02:38:17,822
mais nous, nous le savons.

1599
02:38:20,325 --> 02:38:22,619
Nous qui vivons et mourons

1600
02:38:23,328 --> 02:38:25,413
dans l'ombre.

1601
02:38:26,748 --> 02:38:31,502
Ce message s'autodétruira
dans cinq secondes.

1602
02:38:32,837 --> 02:38:34,589
Bonne chance, Ethan.

1603
02:49:22,361 --> 02:49:24,363
Sous-titres : Maï Boiron



