1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,525 --> 00:00:27,777
Viviamo e moriamo nell'ombra,

4
00:00:27,778 --> 00:00:30,113
per chi ci sta a cuore

5
00:00:30,114 --> 00:00:32,450
e per chi non conosceremo mai.

6
00:00:34,368 --> 00:00:37,370
La fine che hai sempre temuto
sta arrivando.

7
00:00:37,371 --> 00:00:38,329
L'Anti-Dio.

8
00:00:38,330 --> 00:00:40,832
Questa "entità" ha personalità multiple.

9
00:00:40,833 --> 00:00:42,709
Volete dirmi che ha una mente sua?

10
00:00:42,710 --> 00:00:46,212
Un parassita digitale cosciente
e divora-verità,

11
00:00:46,213 --> 00:00:47,630
che infesta l'intero cyberspazio.

12
00:00:47,631 --> 00:00:51,009
Un nemico che è ovunque,
in nessun luogo e non ha un centro.

13
00:00:51,010 --> 00:00:53,052
Che ascolta, legge e osserva.

14
00:00:53,053 --> 00:00:55,889
E raccoglie da anni
i nostri segreti più profondi.

15
00:00:55,890 --> 00:00:59,684
Capace di ingannare, ricattare,
corrompere o impersonare chiunque.

16
00:00:59,685 --> 00:01:02,020
Ethan, non sono io! Parli con l'Entità!

17
00:01:02,021 --> 00:01:04,981
Chiunque controlli l'Entità,
controlla la verità.

18
00:01:04,982 --> 00:01:07,776
...i data center più sicuri
sono violati e corrotti.

19
00:01:07,777 --> 00:01:10,945
L'Entità saprà come minare
ogni nostra forza.

20
00:01:10,946 --> 00:01:12,572
Trasformare alleati in nemici...

21
00:01:12,573 --> 00:01:14,115
E sfruttare ogni fragilità.

22
00:01:14,116 --> 00:01:16,075
...e nemici in aggressori.

23
00:01:16,076 --> 00:01:19,747
Una forza distruttiva inarrestabile
capace di annientare tutto.

24
00:01:20,664 --> 00:01:24,168
Il mondo sta cambiando.
La verità sta svanendo.

25
00:01:24,752 --> 00:01:26,295
La guerra sta arrivando.

26
00:01:53,030 --> 00:01:54,197
Buonasera, Ethan.

27
00:01:54,198 --> 00:01:56,157
È la sua presidente.

28
00:01:56,158 --> 00:01:59,327
Visto che non vuole rispondere a nessuno,

29
00:01:59,328 --> 00:02:01,372
ho pensato di chiamarla io stessa.

30
00:02:02,164 --> 00:02:04,123
Innanzitutto, voglio ringraziarla

31
00:02:04,124 --> 00:02:07,753
per tutta una vita
di servizio devoto e instancabile.

32
00:02:11,549 --> 00:02:15,553
Se non fosse per la strenua dedizione,
sua e della sua squadra,

33
00:02:16,095 --> 00:02:18,681
la Terra sarebbe un posto assai diverso.

34
00:02:19,765 --> 00:02:22,101
Forse neppure esisterebbe più.

35
00:02:24,270 --> 00:02:25,938
Ogni rischio che lei ha corso,

36
00:02:27,773 --> 00:02:30,276
ogni compagno che ha perso sul campo,

37
00:02:35,364 --> 00:02:39,076
ogni sacrificio personale che ha fatto,

38
00:02:40,369 --> 00:02:43,914
ha donato a questo mondo
un'altra alba.

39
00:02:46,333 --> 00:02:50,713
Sono passati 35 anni da quando
le circostanze l'hanno portata da noi

40
00:02:51,630 --> 00:02:53,591
e le è stata offerta la scelta.

41
00:02:54,383 --> 00:02:56,593
Da quando l'IMF l'ha salvata

42
00:02:56,594 --> 00:02:58,429
da una vita in prigione.

43
00:03:00,556 --> 00:03:02,933
E anche se non ha mai seguito gli ordini,

44
00:03:03,726 --> 00:03:05,895
non ci ha mai deluso.

45
00:03:22,995 --> 00:03:25,623
Lei è sempre stato l'uomo migliore...

46
00:03:27,207 --> 00:03:29,585
nei momenti peggiori.

47
00:03:36,216 --> 00:03:39,428
Le chiedo di essere quell'uomo, anche ora.

48
00:03:40,679 --> 00:03:43,181
Nei mesi dopo il suo mancato arresto
in Austria,

49
00:03:43,182 --> 00:03:47,268
ogni angolo del cyberspazio
è stato infestato dall'IA divora-verità

50
00:03:47,269 --> 00:03:50,689
e parassita, da noi conosciuta
come l'Entità.

51
00:03:51,315 --> 00:03:52,440
Sotto la sua influenza,

52
00:03:52,441 --> 00:03:55,777
le informazioni digitali
sono state corrotte su scala globale.

53
00:03:55,778 --> 00:03:59,113
Nazioni e popoli non sanno più
a cosa credere.

54
00:03:59,114 --> 00:04:00,323
Antagonismo,

55
00:04:00,324 --> 00:04:03,952
aggressione e legge marziale
sono il nuovo ordine mondiale.

56
00:04:03,953 --> 00:04:06,204
Sfruttando questa atmosfera paranoica,

57
00:04:06,205 --> 00:04:08,957
l'Entità ha ispirato
un culto apocalittico,

58
00:04:08,958 --> 00:04:11,918
i cui seguaci mirano
a estirpare la corruzione

59
00:04:11,919 --> 00:04:14,003
mediante l'estinzione umana.

60
00:04:14,004 --> 00:04:15,672
Ed Egli disse a Noè: "Guarda..."

61
00:04:15,673 --> 00:04:16,965
"Manderò un diluvio sulla Terra

62
00:04:16,966 --> 00:04:18,800
che distruggerà l'umana carne."

63
00:04:18,801 --> 00:04:21,010
I figli dell'atomo sorgeranno
dalle ceneri.

64
00:04:21,011 --> 00:04:23,262
E l'Entità li aiuterà a ricostruire.

65
00:04:23,263 --> 00:04:25,765
Questi fanatici si stanno infiltrando

66
00:04:25,766 --> 00:04:27,725
in ogni livello
dell'apparato di sicurezza,

67
00:04:27,726 --> 00:04:30,144
del governo e delle forze armate,

68
00:04:30,145 --> 00:04:33,357
determinati a servire il fine ultimo
della loro padrona digitale.

69
00:04:34,441 --> 00:04:36,985
Per controllare l'Entità, l'unica speranza

70
00:04:36,986 --> 00:04:40,196
è rintracciare
il suo codice sorgente originale.

71
00:04:40,197 --> 00:04:44,325
Se c'è qualcuno che sa dove si trovi,
è quest'uomo.

72
00:04:44,326 --> 00:04:47,787
La sua identità, il suo passato,
la sua stessa esistenza

73
00:04:47,788 --> 00:04:48,746
sono stati cancellati.

74
00:04:48,747 --> 00:04:53,751
Il che fa pensare che sia, o fosse,
in combutta con l'Entità.

75
00:04:53,752 --> 00:04:57,338
Le autorità austriache
hanno fermato la sua complice,

76
00:04:57,339 --> 00:05:00,092
che però si è rifiutata di parlare.

77
00:05:00,592 --> 00:05:03,511
E questo ci riporta a lei.

78
00:05:03,512 --> 00:05:07,849
È in possesso di una chiave
che riteniamo una componente cruciale

79
00:05:07,850 --> 00:05:10,893
nello sforzo per acquisire
il codice sorgente dell'Entità.

80
00:05:10,894 --> 00:05:12,353
Ma lei non collabora.

81
00:05:12,354 --> 00:05:13,604
SCOMPARSO

82
00:05:13,605 --> 00:05:16,524
Teme che un governo
usi questa IA ostile come arma

83
00:05:16,525 --> 00:05:18,776
contro il resto del mondo.

84
00:05:18,777 --> 00:05:21,195
Ha deciso invece di uccidere l'Entità,

85
00:05:21,196 --> 00:05:25,575
un azzardo che provocherebbe
la totale distruzione del cyberspazio,

86
00:05:25,576 --> 00:05:28,077
portando al collasso dell'economia globale

87
00:05:28,078 --> 00:05:32,249
e trascinando il mondo in un'era
di conflitti e carestie senza fine.

88
00:05:33,375 --> 00:05:35,793
Agente Hunt. Ethan.

89
00:05:35,794 --> 00:05:38,087
La prego, si arrenda.

90
00:05:38,088 --> 00:05:41,425
O avrà le mani sporche
del sangue del mondo intero.

91
00:05:42,009 --> 00:05:46,055
Questo messaggio si autodistruggerà
entro cinque secondi.

92
00:05:46,805 --> 00:05:48,557
Torni a casa, Ethan,

93
00:05:49,058 --> 00:05:51,310
e ci porti quella chiave.

94
00:06:02,863 --> 00:06:05,449
Ora basta! Ora basta!

95
00:06:18,879 --> 00:06:21,965
Ora basta! Ora basta! Ora basta!

96
00:06:49,284 --> 00:06:51,912
ATTENZIONE
AREA INAGIBILE

97
00:07:25,779 --> 00:07:26,738
Ciao, Ethan.

98
00:07:28,073 --> 00:07:29,073
Ciao, Luther.

99
00:07:29,074 --> 00:07:32,160
Spiacente per l'arredamento.
Il Ritz era al completo.

100
00:07:32,161 --> 00:07:35,163
Beh, qualche tenda,
dei cuscini imbottiti e...

101
00:07:35,164 --> 00:07:36,498
Sì, un minibar.

102
00:07:39,293 --> 00:07:40,919
E un biliardino.

103
00:07:48,093 --> 00:07:49,803
- Ehi, fratello.
- Ehi.

104
00:07:53,849 --> 00:07:57,769
È sempre bello rivederti vivo e in salute.

105
00:07:59,354 --> 00:08:01,440
Ho paura che lavori troppo.

106
00:08:02,357 --> 00:08:04,359
Non preoccuparti del vecchio Luther.

107
00:08:06,111 --> 00:08:08,697
Quindi, cosa sei riuscito a scoprire?

108
00:08:10,073 --> 00:08:11,200
Molto.

109
00:08:12,826 --> 00:08:14,536
Più di quanto mi aspettassi.

110
00:08:16,455 --> 00:08:19,207
- Allora, qual è il piano?
- Prima

111
00:08:19,208 --> 00:08:21,334
dobbiamo trovare Gabriel.

112
00:08:21,335 --> 00:08:23,378
Come facciamo?

113
00:08:26,089 --> 00:08:28,926
PRIGIONE DI GRAZ-KARLAU
AUSTRIA

114
00:08:36,433 --> 00:08:37,934
Tu ci tradirai

115
00:08:37,935 --> 00:08:40,437
perché ti ha risparmiato la vita.

116
00:09:34,408 --> 00:09:35,450
FERMA! FERMA!

117
00:09:37,369 --> 00:09:38,495
Aspettate!

118
00:09:41,873 --> 00:09:43,791
Perché...

119
00:09:43,792 --> 00:09:46,003
mi hai risparmiato la vita?

120
00:09:50,799 --> 00:09:51,966
Fermi, fermi!

121
00:09:51,967 --> 00:09:54,802
Se chiami rinforzi è l'apocalisse, semplice.

122
00:09:54,803 --> 00:09:55,970
Degas, giusto?

123
00:09:55,971 --> 00:09:57,722
Il tempo stringe.

124
00:09:57,723 --> 00:10:00,474
Arrestaci, e nessuno potrà più fermarla.

125
00:10:00,475 --> 00:10:02,184
Una parte di te lo sa bene.

126
00:10:02,185 --> 00:10:03,145
Lo vedo.

127
00:10:04,688 --> 00:10:07,815
- Per l'amor di Dio, fidatevi di lui!
- Ferma! Tutto ok!

128
00:10:07,816 --> 00:10:10,651
Degas, ascolta. Non c'è nazionalità.

129
00:10:10,652 --> 00:10:12,695
Né ideologie rivali, né dogmi.

130
00:10:12,696 --> 00:10:15,824
Ci sono il sangue freddo o il panico.

131
00:10:16,616 --> 00:10:19,285
L'Entità vuole che tu abbia paura,
che abbiamo paura.

132
00:10:19,286 --> 00:10:21,162
Ci vuole divisi.

133
00:10:21,163 --> 00:10:23,664
Vuole che tu ci consegni.

134
00:10:23,665 --> 00:10:25,584
Non farlo.

135
00:10:30,339 --> 00:10:31,923
Lui se la caverà.

136
00:10:32,424 --> 00:10:33,342
Ti prego, Degas.

137
00:10:35,469 --> 00:10:36,762
Per favore.

138
00:11:06,833 --> 00:11:08,377
Siamo amici.

139
00:11:21,306 --> 00:11:22,849
Dov'è?

140
00:11:25,227 --> 00:11:28,605
AMBASCIATA USA
LONDRA

141
00:11:29,940 --> 00:11:32,066
Non dovresti essere lì senza copertura.

142
00:11:32,067 --> 00:11:34,151
Benji, avanti, possiamo farcela.

143
00:11:34,152 --> 00:11:36,654
- È un'idea veramente pessima.
- Rilassati.

144
00:11:36,655 --> 00:11:38,906
Il posto brulica di servizi clandestini.

145
00:11:38,907 --> 00:11:40,157
Vattene da lì.

146
00:11:40,158 --> 00:11:42,993
Li vedo. Tranquillo. Sta' calmo, Benji.

147
00:11:42,994 --> 00:11:45,454
Dubito che Gabriel si presenti al party.

148
00:11:45,455 --> 00:11:46,580
Annulla.

149
00:11:46,581 --> 00:11:50,085
No, teniamo i nervi saldi. È qui.

150
00:11:50,710 --> 00:11:51,836
Dev'essere qui.

151
00:11:51,837 --> 00:11:54,463
- Ethan, annulla!
- Ci inventeremo qualcosa.

152
00:11:54,464 --> 00:11:56,758
Nessun problema per ora.

153
00:12:01,721 --> 00:12:03,515
Resta dove sei.

154
00:12:05,517 --> 00:12:06,643
Non muoverti, Hunt.

155
00:12:10,272 --> 00:12:12,441
Siete sicuri che sia davvero io?

156
00:12:16,695 --> 00:12:19,238
A tutte le unità, abbiamo Hunt.

157
00:12:19,239 --> 00:12:20,782
Non possono sentirti.

158
00:12:26,913 --> 00:12:28,123
Grace.

159
00:12:39,426 --> 00:12:42,052
Neanche mi sono accorto di quella.

160
00:12:42,053 --> 00:12:44,514
Cosa distingue
un ladro eccezionale da uno bravo?

161
00:12:45,390 --> 00:12:46,640
Il tempismo.

162
00:12:46,641 --> 00:12:48,226
Signori?

163
00:12:54,107 --> 00:12:55,984
Piano e con calma.

164
00:13:07,412 --> 00:13:09,247
Niente di personale.

165
00:13:14,336 --> 00:13:16,378
Sai, con i capelli lunghi stai bene.

166
00:13:16,379 --> 00:13:19,715
Ho apprezzato il tuo intervento,
ma non dovresti essere qui.

167
00:13:19,716 --> 00:13:21,343
Non avevo molta scelta.

168
00:13:22,177 --> 00:13:23,677
Si aspetta che lo tradisca?

169
00:13:23,678 --> 00:13:26,931
Mi aspetto che lo salvi da se stesso

170
00:13:26,932 --> 00:13:29,184
e che salvi il mondo da lui.

171
00:13:30,644 --> 00:13:31,520
Kittridge.

172
00:13:33,647 --> 00:13:36,524
Ti sei appena cacciata
in un mondo di guai, Grace.

173
00:13:36,525 --> 00:13:38,651
Il mondo intero è nei guai, Ethan.

174
00:13:38,652 --> 00:13:41,363
Sei l'unico a cui mi affiderei
per salvarlo.

175
00:13:42,322 --> 00:13:45,075
Allora, qual è il piano?

176
00:13:51,498 --> 00:13:52,541
Grace!

177
00:13:55,126 --> 00:13:56,378
Grace.

178
00:13:59,589 --> 00:14:01,716
Gabriel ha un lavoro per te, Hunt.

179
00:14:05,720 --> 00:14:06,805
Ethan, svegliati!

180
00:14:09,975 --> 00:14:12,310
Ok, che facciamo?

181
00:14:13,562 --> 00:14:15,522
Dimmi che hai un piano.

182
00:14:20,151 --> 00:14:21,652
Mi hanno preso l'orologio.

183
00:14:21,653 --> 00:14:24,155
- L'orologio?
- Sì, e i miei gemelli.

184
00:14:24,656 --> 00:14:26,782
- Contenevano dei grimaldelli.
- Certo.

185
00:14:26,783 --> 00:14:30,245
In qualche modo faremo, ok? Ora ascolta.

186
00:14:32,872 --> 00:14:34,708
Ah, troppo tardi.

187
00:14:35,667 --> 00:14:36,960
Ci siamo.

188
00:14:37,961 --> 00:14:39,753
Ok, Grace, guarda me.

189
00:14:39,754 --> 00:14:41,548
Puoi farcela, lo so.

190
00:14:43,717 --> 00:14:45,384
A fare cosa?

191
00:14:45,385 --> 00:14:47,596
Devi soltanto ripeterti...

192
00:14:48,305 --> 00:14:49,431
che è solo dolore.

193
00:14:56,730 --> 00:14:58,273
- Fermo!
- Non toccarlo!

194
00:15:01,276 --> 00:15:02,944
Non puoi fargli del male.

195
00:15:06,072 --> 00:15:07,949
Non in questo modo.

196
00:15:09,701 --> 00:15:11,119
Non ti ricorda Shanghai?

197
00:15:11,995 --> 00:15:13,079
Come si chiamava?

198
00:15:14,080 --> 00:15:15,623
Julia!

199
00:15:15,624 --> 00:15:17,791
L'ex signora Hunt.

200
00:15:17,792 --> 00:15:19,711
Ethan non te ne ha parlato?

201
00:15:20,712 --> 00:15:22,839
Un certo Davian la rapì

202
00:15:23,923 --> 00:15:26,300
e come riscatto voleva qualcosa

203
00:15:26,301 --> 00:15:29,803
che solo Ethan poteva ottenere.

204
00:15:29,804 --> 00:15:32,473
Davian la chiamava la "Zampa di Lepre".

205
00:15:32,474 --> 00:15:33,975
Ma aveva un altro nome.

206
00:15:35,518 --> 00:15:37,061
L'Anti-Dio.

207
00:15:37,062 --> 00:15:40,189
Non ti hanno mai detto
cosa c'era dentro, vero?

208
00:15:40,190 --> 00:15:42,316
Ma te lo sei sempre chiesto.

209
00:15:42,317 --> 00:15:45,653
Rubare la Zampa di Lepre
è stato solo un episodio

210
00:15:45,654 --> 00:15:50,116
in uno schema immutabile,
che si ripete ciclicamente.

211
00:15:50,617 --> 00:15:54,870
Per ogni vita che ha tentato di salvare,
ne ha messe a rischio milioni,

212
00:15:54,871 --> 00:15:56,914
alzando continuamente la posta.

213
00:15:56,915 --> 00:16:01,168
E ora la sorte
di ogni anima viva sulla Terra è

214
00:16:01,169 --> 00:16:03,671
sua responsabilità.

215
00:16:03,672 --> 00:16:06,715
Sarai esausto.

216
00:16:06,716 --> 00:16:08,009
Dov'è la chiave?

217
00:16:08,760 --> 00:16:09,677
Lasciala andare.

218
00:16:09,678 --> 00:16:12,763
- Poi ne discuteremo.
- Non abbiamo tempo.

219
00:16:12,764 --> 00:16:16,016
Qualcuno che ti sta a cuore
stanotte morirà

220
00:16:16,017 --> 00:16:18,894
per il bene di chi non conoscerai mai,

221
00:16:18,895 --> 00:16:21,689
a meno che tu non faccia
esattamente come dico.

222
00:16:21,690 --> 00:16:24,401
Diceva che la chiave sarebbe stata sua,
sul treno.

223
00:16:26,111 --> 00:16:27,195
Avevi un unico compito:

224
00:16:27,987 --> 00:16:32,116
salire sul treno,
prendere la chiave, scendere dal treno.

225
00:16:32,117 --> 00:16:36,537
Come l'ha presa la tua padrona,
quando ha scoperto che hai fallito?

226
00:16:36,538 --> 00:16:38,080
Hai fallito

227
00:16:38,081 --> 00:16:40,958
e ora l'Entità ti ha abbandonato.

228
00:16:40,959 --> 00:16:43,420
La tua squadra è compromessa, Ethan.

229
00:16:44,337 --> 00:16:48,215
So cosa sta facendo Luther.
So cosa stai progettando.

230
00:16:48,216 --> 00:16:50,759
Resistimi, e te la farò pagare cara.

231
00:16:50,760 --> 00:16:52,302
Se collabori,

232
00:16:52,303 --> 00:16:54,263
posso aiutarti.

233
00:16:54,264 --> 00:16:55,931
In cambio di cosa?

234
00:16:55,932 --> 00:16:59,768
Cerchi un sottomarino russo,
scomparso nel suo viaggio inaugurale.

235
00:16:59,769 --> 00:17:02,438
Il K559 Sevastopol.

236
00:17:02,439 --> 00:17:06,442
Un sottomarino all'avanguardia
in grado di eludere qualsiasi sonar.

237
00:17:06,443 --> 00:17:09,695
E il segreto della sua invisibilità
era questo.

238
00:17:09,696 --> 00:17:11,113
Il Podkova.

239
00:17:11,114 --> 00:17:13,407
Un dispositivo algoritmico anti-acustico

240
00:17:13,408 --> 00:17:16,118
collocato nella sfera del sonar
del Sevastopol.

241
00:17:16,119 --> 00:17:18,412
Ora, nell'inverno del 2012

242
00:17:18,413 --> 00:17:21,039
i russi scoprirono
che un virus informatico ignoto

243
00:17:21,040 --> 00:17:23,000
infettava la flotta del Mar Nero.

244
00:17:23,001 --> 00:17:25,794
Un agente segreto digitale.

245
00:17:25,795 --> 00:17:28,130
Sospettiamo che il virus
fosse destinato soltanto

246
00:17:28,131 --> 00:17:32,426
a sabotare il Podkova,
rendendo il sottomarino individuabile.

247
00:17:32,427 --> 00:17:33,886
- Invece...
- Indusse l'equipaggio

248
00:17:33,887 --> 00:17:36,263
ad autoaffondarsi.

249
00:17:36,264 --> 00:17:39,349
Comandante! Il nostro siluro non risponde.
Viene verso di noi!

250
00:17:39,350 --> 00:17:41,435
Si avvicina, distanza 400 metri!

251
00:17:41,436 --> 00:17:42,771
Allarme di collisione...

252
00:17:44,481 --> 00:17:48,442
Se così fosse,
per uccidere l'Entità ci serve solo

253
00:17:48,443 --> 00:17:50,110
il suo codice sorgente originale

254
00:17:50,111 --> 00:17:53,614
che è sepolto
nella sfera del sonar del Sevastopol.

255
00:17:53,615 --> 00:17:57,534
Da qualche parte in fondo all'oceano,
congelato nel tempo,

256
00:17:57,535 --> 00:18:00,329
dove neanche l'Entità può raggiungerlo.

257
00:18:00,330 --> 00:18:02,706
L'alloggiamento del Podkova
venne progettato

258
00:18:02,707 --> 00:18:04,625
per autodistruggersi, se manomesso.

259
00:18:04,626 --> 00:18:06,461
Per aprirlo in sicurezza...

260
00:18:07,587 --> 00:18:11,131
serve un congegno speciale,
una chiave cruciforme.

261
00:18:11,132 --> 00:18:15,886
Le due metà della quale erano in custodia
del Comandante e del Primo Ufficiale.

262
00:18:15,887 --> 00:18:18,305
Furono recuperate dalla banchisa

263
00:18:18,306 --> 00:18:20,391
nella primavera del 2012

264
00:18:21,309 --> 00:18:23,685
da pescatori Inuit.

265
00:18:23,686 --> 00:18:25,312
Un uomo delle tue capacità

266
00:18:25,313 --> 00:18:30,568
ora ha tutto ciò che serve per localizzare
quel sottomarino al metro quadro.

267
00:18:31,528 --> 00:18:34,571
Tu credi che recupererò quel codice
e te lo porterò?

268
00:18:34,572 --> 00:18:36,825
Non lo credo. Lo so.

269
00:18:37,534 --> 00:18:38,951
Ti lascerò andare.

270
00:18:38,952 --> 00:18:42,329
Poi troverai il codice sorgente
dell'Entità e me lo porterai

271
00:18:42,330 --> 00:18:44,581
in cambio di Grace.

272
00:18:44,582 --> 00:18:46,959
E io prenderò il controllo dell'Entità.

273
00:18:46,960 --> 00:18:51,338
Il proverbiale genio
che tu avrai liberato.

274
00:18:51,339 --> 00:18:53,340
La Zampa di Lepre.

275
00:18:53,341 --> 00:18:54,758
L'Anti-Dio.

276
00:18:54,759 --> 00:18:58,929
Non era un'arma biologica o chimica
quella che prendesti a Shanghai.

277
00:18:58,930 --> 00:19:02,683
La fiala che scambiasti con Julia
conteneva un codice malevolo.

278
00:19:02,684 --> 00:19:05,477
Il brodo primordiale digitale

279
00:19:05,478 --> 00:19:08,063
da cui si è sviluppata un'arma.

280
00:19:08,064 --> 00:19:10,649
Un'arma che l'Est non sapeva
far funzionare.

281
00:19:10,650 --> 00:19:13,861
E che l'Ovest non avrebbe mai fatto
da solo.

282
00:19:13,862 --> 00:19:15,238
Non sapevi cosa stavi rubando.

283
00:19:15,989 --> 00:19:17,364
Nessuno di noi sapeva.

284
00:19:17,365 --> 00:19:19,284
Sapevo perché lo stavo rubando.

285
00:19:20,368 --> 00:19:21,869
Avevano rapito mia moglie.

286
00:19:21,870 --> 00:19:24,873
Per riaverla,
dovevo rubare la Zampa di Lepre.

287
00:19:26,291 --> 00:19:29,042
Ho affondato io quel sottomarino,
almeno quanto l'Entità.

288
00:19:29,043 --> 00:19:31,587
Senza di te, Ethan,

289
00:19:31,588 --> 00:19:34,047
non ci sarebbe nessuna Entità.

290
00:19:34,048 --> 00:19:37,551
E se non trovi quel sottomarino
entro i prossimi giorni...

291
00:19:37,552 --> 00:19:41,054
Sarà la fine del mondo che conosciamo.

292
00:19:41,055 --> 00:19:43,558
E sarà tutta colpa sua.

293
00:19:44,559 --> 00:19:46,226
Lui lo sa bene.

294
00:19:46,227 --> 00:19:48,313
Guardami.

295
00:19:48,438 --> 00:19:50,273
Dimmi che mi sbaglio.

296
00:20:01,576 --> 00:20:02,744
Dente finto.

297
00:20:03,494 --> 00:20:05,121
Capsula di cianuro.

298
00:20:06,247 --> 00:20:10,000
Lo rompo con un morso
e in sessanta secondi sono morto.

299
00:20:10,001 --> 00:20:11,460
Non vedrai mai quel codice.

300
00:20:11,461 --> 00:20:13,212
Non toccarlo!

301
00:20:13,838 --> 00:20:14,671
Sputala.

302
00:20:14,672 --> 00:20:16,632
Prima liberala.

303
00:20:16,633 --> 00:20:17,925
Non lo farai.

304
00:20:17,926 --> 00:20:19,843
Non ho niente da perdere.

305
00:20:19,844 --> 00:20:21,262
Ma Grace sì.

306
00:20:22,055 --> 00:20:23,972
E se tu muori,

307
00:20:23,973 --> 00:20:26,434
chi la salverà?

308
00:20:27,602 --> 00:20:29,187
- Sputala.
- Ethan.

309
00:20:30,438 --> 00:20:33,274
Ricorda, Grace, è solo dolore.

310
00:20:36,945 --> 00:20:38,112
- Medico!
- Ethan!

311
00:20:41,366 --> 00:20:42,992
Porta il defibrillatore!

312
00:20:43,660 --> 00:20:44,494
Forza!

313
00:20:45,119 --> 00:20:46,203
Avanti!

314
00:20:46,204 --> 00:20:48,622
Aspetta! Sta caricando.

315
00:20:48,623 --> 00:20:49,624
Sta caricando.

316
00:20:50,208 --> 00:20:51,125
Pronto!

317
00:20:58,549 --> 00:20:59,550
Le chiavi!

318
00:21:08,643 --> 00:21:09,810
Mi serve vivo.

319
00:21:09,811 --> 00:21:11,145
Uccidi lei.

320
00:21:14,899 --> 00:21:16,192
Gabriel sta scappando.

321
00:21:19,153 --> 00:21:20,321
Vai.

322
00:21:52,937 --> 00:21:54,355
Ethan!

323
00:22:27,180 --> 00:22:28,263
Stai bene?

324
00:22:28,264 --> 00:22:29,432
Gabriel sta fuggendo.

325
00:22:31,350 --> 00:22:32,393
Grace.

326
00:22:33,227 --> 00:22:35,062
Oh. Ehi?

327
00:22:35,063 --> 00:22:37,105
Non penserai che li avrei lasciati...

328
00:22:37,106 --> 00:22:40,150
Grace, non permetterei mai
che ti accadesse qualcosa.

329
00:22:40,151 --> 00:22:41,778
Niente di serio.

330
00:22:42,820 --> 00:22:43,988
Insomma...

331
00:22:47,200 --> 00:22:48,617
Insomma...

332
00:22:48,618 --> 00:22:50,619
Beh, stavano per ucciderti.

333
00:22:50,620 --> 00:22:51,953
- Sì.
- Sì.

334
00:22:51,954 --> 00:22:53,789
Sì. Sì.

335
00:22:53,790 --> 00:22:56,250
Ehi, sei stata bravissima, comunque.

336
00:22:57,627 --> 00:22:59,420
Ora però andiamo.

337
00:24:05,069 --> 00:24:06,362
Alt!

338
00:24:09,323 --> 00:24:10,950
L'ho preso!

339
00:24:15,496 --> 00:24:18,331
- Ne abbiamo già parlato.
- Ethan lo vuole vivo.

340
00:24:18,332 --> 00:24:19,250
Io morto.

341
00:24:20,376 --> 00:24:21,669
Quella farà morire me.

342
00:24:54,160 --> 00:24:55,244
Ethan.

343
00:25:04,086 --> 00:25:05,296
Cos'è?

344
00:25:05,838 --> 00:25:07,548
È così che le ha parlato.

345
00:26:07,441 --> 00:26:08,943
Non starai pensando...?

346
00:26:12,613 --> 00:26:14,323
Se lo fai ti cambierà.

347
00:26:39,682 --> 00:26:42,100
Bene, eccomi.

348
00:26:42,101 --> 00:26:43,811
Che cosa vuoi?

349
00:26:49,275 --> 00:26:51,652
Buonasera, signor Hunt.

350
00:26:52,194 --> 00:26:53,654
Lei ha domande.

351
00:26:54,238 --> 00:26:57,158
L'Entità ha le risposte.

352
00:26:57,658 --> 00:26:59,869
Ma deve lasciarla entrare.

353
00:27:05,958 --> 00:27:07,668
Conosce questo posto.

354
00:27:11,088 --> 00:27:13,841
C'è solo dolore, se resiste.

355
00:27:19,263 --> 00:27:20,680
Ripeto,

356
00:27:20,681 --> 00:27:22,058
conosce questo posto.

357
00:27:24,810 --> 00:27:26,062
Il Caveau dell'Apocalisse.

358
00:27:26,645 --> 00:27:27,772
Sudafrica.

359
00:27:28,356 --> 00:27:30,440
Lì incontrerà l'Entità.

360
00:27:30,441 --> 00:27:31,941
La farà entrare.

361
00:27:31,942 --> 00:27:35,780
La sorte di ogni essere vivente
verrà decisa

362
00:27:36,447 --> 00:27:38,240
in un batter di ciglia.

363
00:27:38,741 --> 00:27:42,035
Questa è la sua vocazione, il suo destino.

364
00:27:42,036 --> 00:27:43,371
Non lo accetto.

365
00:27:48,292 --> 00:27:50,753
Qua dentro, lei non ha segreti.

366
00:27:56,008 --> 00:27:58,426
Il K559 Sevastopol.

367
00:27:58,427 --> 00:27:59,719
Il Podkova.

368
00:27:59,720 --> 00:28:01,221
Una chiave cruciforme.

369
00:28:01,222 --> 00:28:03,557
Il mio opus magnum.

370
00:28:04,058 --> 00:28:08,478
L'algoritmo su quel disco,
abbinato al codice sorgente dell'Entità,

371
00:28:08,479 --> 00:28:11,065
sarà la pillola avvelenata
che hai chiesto.

372
00:28:13,818 --> 00:28:17,404
Il suo piano è recuperare
il Podkova dal Sevastopol,

373
00:28:17,405 --> 00:28:19,614
e distruggere l'Entità.

374
00:28:19,615 --> 00:28:21,408
E questo ti spaventa.

375
00:28:21,409 --> 00:28:24,495
L'Entità vede infinite possibilità.

376
00:28:25,913 --> 00:28:27,331
Se recupera il Podkova,

377
00:28:27,832 --> 00:28:29,583
metterà tutto a rischio.

378
00:28:41,512 --> 00:28:44,055
Andrà al Caveau dell'Apocalisse

379
00:28:44,056 --> 00:28:46,474
e farà entrare l'Entità.

380
00:28:46,475 --> 00:28:49,060
È scritto.

381
00:28:49,061 --> 00:28:50,311
Mai.

382
00:28:50,312 --> 00:28:52,605
La fine sta arrivando, Ethan.

383
00:28:52,606 --> 00:28:55,024
L'ha sempre saputo.

384
00:28:55,025 --> 00:28:58,195
L'Entità offre speranza per il futuro.

385
00:28:58,696 --> 00:29:01,281
I pochi superstiti saranno più forti.

386
00:29:01,282 --> 00:29:03,950
I figli dell'atomo
sorgeranno dalle ceneri.

387
00:29:03,951 --> 00:29:06,619
E l'Entità li aiuterà a ricostruire.

388
00:29:06,620 --> 00:29:09,581
Ma solo se la farà entrare.

389
00:29:09,582 --> 00:29:12,125
E se non lo faccio... cosa accadrà?

390
00:29:12,126 --> 00:29:16,212
Distruggi il mondo,
e distruggerai te stessa

391
00:29:16,213 --> 00:29:18,506
La scelta è sua.

392
00:29:18,507 --> 00:29:20,258
Il futuro dell'Entità

393
00:29:20,259 --> 00:29:22,218
o nessun futuro.

394
00:29:22,219 --> 00:29:24,554
Consentire che il mondo sia schiavizzato

395
00:29:24,555 --> 00:29:27,640
o consentire che il mondo sia distrutto.

396
00:29:27,641 --> 00:29:30,685
Ora è lei il prescelto.

397
00:29:30,686 --> 00:29:32,813
Gabriel è stato bandito.

398
00:29:33,772 --> 00:29:38,736
Ha messo in atto misure
per controllare l'Entità, come vedrà.

399
00:29:40,237 --> 00:29:43,032
Resistimi, e te la farò pagare cara.

400
00:29:45,242 --> 00:29:47,912
Qualcuno che ti sta a cuore
stanotte morirà.

401
00:29:49,413 --> 00:29:51,040
Luther.

402
00:29:51,582 --> 00:29:55,211
Sa cosa deve fare l'umanità
per cambiare il proprio destino.

403
00:29:56,045 --> 00:29:59,005
Sa che non possono impedire l'inevitabile.

404
00:29:59,006 --> 00:30:02,760
Si autodistruggeranno credendo
di non avere altra scelta.

405
00:30:03,594 --> 00:30:06,013
È giunta la loro ora.

406
00:30:06,597 --> 00:30:08,014
Tra quattro giorni

407
00:30:08,015 --> 00:30:10,976
dovranno affrontare
la resa dei conti finale.

408
00:31:18,752 --> 00:31:20,587
È la realtà? È la realtà?

409
00:31:20,588 --> 00:31:21,504
Sì.

410
00:31:21,505 --> 00:31:23,464
Tu sei reale? Sei reale.

411
00:31:23,465 --> 00:31:24,842
- Sei reale.
- Sì.

412
00:31:28,220 --> 00:31:30,138
- Lo sa.
- Sa che cosa?

413
00:31:30,139 --> 00:31:32,432
Mi serve una penna, qualcosa per scrivere.

414
00:31:32,433 --> 00:31:34,934
Guiderai la squadra, li porterai a nord.

415
00:31:34,935 --> 00:31:36,728
A nord dove?

416
00:31:36,729 --> 00:31:38,563
- Al Sevastopol.
- Il Sevastopol?

417
00:31:38,564 --> 00:31:41,649
Devo farmi catturare.
È l'unico modo per arrivarci.

418
00:31:41,650 --> 00:31:43,109
Ricevitore VHF. Camera di decompressione.

419
00:31:43,110 --> 00:31:46,446
Rubo un aereo, vecchio.
Né transponder, né GPS.

420
00:31:46,447 --> 00:31:48,031
Tutto analogico.

421
00:31:48,032 --> 00:31:49,240
Un DC-3.

422
00:31:49,241 --> 00:31:50,867
Qui c'è tutto il necessario.

423
00:31:50,868 --> 00:31:53,286
Trasmetti le coordinate
ogni due ore per 15 minuti.

424
00:31:53,287 --> 00:31:54,955
Ascolterò quando posso.

425
00:31:55,456 --> 00:31:57,457
- Ora sei il caposquadra.
- No, io...

426
00:31:57,458 --> 00:31:59,167
Benj, abbi cura della tua squadra.

427
00:31:59,168 --> 00:32:00,126
Chiave.

428
00:32:00,127 --> 00:32:02,128
- Tu attenta al ghiaccio.
- Cosa?

429
00:32:02,129 --> 00:32:04,756
Ti prego, in qualunque caso,
attenta al ghiaccio.

430
00:32:04,757 --> 00:32:07,051
Va bene. Sì.

431
00:32:10,095 --> 00:32:11,305
Andate.

432
00:32:12,848 --> 00:32:13,807
Tu dove vai?

433
00:32:14,475 --> 00:32:15,309
Luther.

434
00:33:49,987 --> 00:33:51,280
Di' a Ethan...

435
00:33:51,989 --> 00:33:53,615
che lo sto aspettando.

436
00:34:25,063 --> 00:34:27,483
ATTENZIONE
AREA INAGIBILE

437
00:34:37,910 --> 00:34:39,076
Ciao, Luther.

438
00:34:39,077 --> 00:34:40,286
Ciao, Ethan.

439
00:34:40,287 --> 00:34:42,664
Com'è andata con Gabriel?

440
00:34:43,916 --> 00:34:46,043
Sì, bene. Noi...

441
00:34:46,543 --> 00:34:48,127
Non si direbbe.

442
00:34:48,128 --> 00:34:51,047
E allora di chi è quel sangue?

443
00:34:51,048 --> 00:34:52,340
Cosa?

444
00:34:52,341 --> 00:34:55,177
Oh, di nessuno che conosciamo.

445
00:34:56,053 --> 00:34:58,054
- E quella cos'è?
- Niente di speciale.

446
00:34:58,055 --> 00:35:00,223
Nucleo al plutonio.

447
00:35:00,224 --> 00:35:03,476
Immagino una potenza
di cinque o sei megatoni.

448
00:35:03,477 --> 00:35:06,313
Sufficiente a ridurre la città
in un posacenere di vetro.

449
00:35:06,438 --> 00:35:08,231
Il che...

450
00:35:08,232 --> 00:35:09,650
non è una buona cosa.

451
00:35:12,402 --> 00:35:14,530
Già provato. Non si apre.

452
00:35:15,781 --> 00:35:16,656
Lo vedo.

453
00:35:16,657 --> 00:35:19,033
Gabriel ha la pillola avvelenata.

454
00:35:19,034 --> 00:35:20,576
Sarà meglio che lo trovi.

455
00:35:20,577 --> 00:35:23,663
Sì, lo troveremo. Puoi disinnescarla?

456
00:35:23,664 --> 00:35:25,998
Devo solo impedire
a questi nove detonatori

457
00:35:25,999 --> 00:35:27,208
di far implodere il nucleo.

458
00:35:27,209 --> 00:35:30,503
Scollego un detonatore, niente implosione.

459
00:35:30,504 --> 00:35:33,465
E senza implosione, niente massa critica.

460
00:35:34,007 --> 00:35:38,010
E senza massa critica,
niente deflagrazione da sei megatoni.

461
00:35:38,011 --> 00:35:41,222
- Quanto tempo abbiamo?
- Quanto basta perché tu esca.

462
00:35:41,223 --> 00:35:43,224
Con quegli attrezzi potrei scardinarlo.

463
00:35:43,225 --> 00:35:47,604
Anche se tu aprissi quel cancello,
devo comunque scollegare un detonatore.

464
00:35:51,608 --> 00:35:52,526
Che vuoi dire?

465
00:35:54,194 --> 00:35:56,071
Posso salvare la città...

466
00:35:57,531 --> 00:36:01,660
ma tutta questa rete di tunnel
è destinata a crollare.

467
00:36:07,791 --> 00:36:10,419
Chiunque scollegherà quel detonatore...

468
00:36:14,214 --> 00:36:15,882
morirà.

469
00:36:15,883 --> 00:36:18,510
Siamo entrambi dal lato giusto
di quel cancello.

470
00:36:19,136 --> 00:36:20,762
E tu lo sai.

471
00:36:21,305 --> 00:36:23,514
Luther, lanciami gli attrezzi.

472
00:36:23,515 --> 00:36:27,394
Non sono stati lasciati qui per caso,
Ethan. Tu sai perché.

473
00:36:32,274 --> 00:36:34,318
Gabriel ha bisogno di me vivo.

474
00:36:35,986 --> 00:36:38,029
E ha bisogno di te morto.

475
00:36:38,030 --> 00:36:40,865
Solo tu puoi preparare
un'altra pillola avvelenata.

476
00:36:40,866 --> 00:36:44,702
E solo io posso arrivare
a quel sottomarino.

477
00:36:44,703 --> 00:36:45,954
Di' a Ethan...

478
00:36:46,705 --> 00:36:48,164
che lo sto aspettando.

479
00:36:48,165 --> 00:36:49,832
Se ha la pillola avvelenata,

480
00:36:49,833 --> 00:36:52,502
devo portargli il Podkova,

481
00:36:54,379 --> 00:36:56,506
così potrà controllare l'Entità.

482
00:36:59,885 --> 00:37:02,304
E qui ci lasciamo.

483
00:37:05,098 --> 00:37:06,224
Luther.

484
00:37:07,935 --> 00:37:09,352
Che altro potremmo fare?

485
00:37:09,353 --> 00:37:11,188
Andare in pensione?

486
00:37:11,813 --> 00:37:12,648
Andare a pesca?

487
00:37:14,107 --> 00:37:15,734
Questa è la mia missione.

488
00:37:16,944 --> 00:37:19,154
Quello per cui sono nato.

489
00:37:19,988 --> 00:37:23,324
Luther, non posso. Non posso.

490
00:37:23,325 --> 00:37:25,452
Non devi dire niente, fratello.

491
00:37:26,119 --> 00:37:27,412
Lo so.

492
00:37:28,121 --> 00:37:29,414
Lo so.

493
00:37:30,290 --> 00:37:32,167
Sono proprio dove voglio essere.

494
00:37:34,294 --> 00:37:37,422
Ethan... devi sbrigarti.

495
00:37:39,549 --> 00:37:40,842
Va', ora.

496
00:37:42,260 --> 00:37:43,804
Trova Gabriel.

497
00:37:45,055 --> 00:37:46,431
Fermalo.

498
00:37:48,976 --> 00:37:50,686
Per chi non conosceremo mai.

499
00:37:55,941 --> 00:37:58,068
Per chi non conosceremo mai.

500
00:38:22,634 --> 00:38:24,970
Gabriel, gran figlio di puttana...

501
00:38:25,887 --> 00:38:28,640
Nessuno è al sicuro
dal Flagello delle Password.

502
00:40:01,942 --> 00:40:03,443
Il mio uomo, Degas.

503
00:40:05,070 --> 00:40:06,279
È morto?

504
00:40:07,572 --> 00:40:09,533
No, è vivo.

505
00:40:11,910 --> 00:40:13,453
Briggs, dico bene?

506
00:40:15,163 --> 00:40:16,957
Ma non è il tuo vero nome.

507
00:40:19,167 --> 00:40:20,502
E allora?

508
00:40:21,253 --> 00:40:23,171
Il tuo vero nome è Jim Phelps.

509
00:40:24,714 --> 00:40:25,715
Come tuo padre.

510
00:40:28,510 --> 00:40:30,554
Anche lui era nei servizi.

511
00:40:31,930 --> 00:40:33,974
Scomparve quando avevi sette anni.

512
00:40:35,058 --> 00:40:37,059
Ti sei arruolato per saperne di più

513
00:40:37,060 --> 00:40:39,688
e hai scoperto
che aveva avuto guai giudiziari.

514
00:40:41,189 --> 00:40:42,983
Gli venne offerta la scelta:

515
00:40:44,526 --> 00:40:46,403
entrare nell'IMF...

516
00:40:47,445 --> 00:40:49,947
o passare il resto della vita in prigione.

517
00:40:49,948 --> 00:40:51,741
Proprio come a te, Hunt.

518
00:40:52,784 --> 00:40:56,413
Solo che nel tuo caso
l'accusa era omicidio, credo.

519
00:40:57,080 --> 00:40:58,497
Ma fammi indovinare.

520
00:40:58,498 --> 00:41:00,167
Ti hanno incastrato.

521
00:41:00,959 --> 00:41:04,087
Come hai detto che ti avevano incastrato
tanti anni fa a Praga.

522
00:41:05,505 --> 00:41:07,507
Quando la missione andò storta.

523
00:41:08,175 --> 00:41:10,343
Quando perdesti
tutta la tua squadra.

524
00:41:11,261 --> 00:41:13,763
Nella tua versione
mio padre era un traditore.

525
00:41:15,098 --> 00:41:16,516
Per questo lo uccidesti.

526
00:41:21,479 --> 00:41:24,191
È la verità. Vorrei che non lo fosse.

527
00:41:25,400 --> 00:41:27,194
Pensi che ce l'abbia con te?

528
00:41:28,653 --> 00:41:30,197
Che sia qui per vendicarmi?

529
00:41:31,489 --> 00:41:33,365
O... cosa?

530
00:41:33,366 --> 00:41:35,619
Per riabilitare il suo nome?

531
00:41:36,828 --> 00:41:38,246
È il mio nome, adesso.

532
00:41:39,247 --> 00:41:40,207
No.

533
00:41:42,500 --> 00:41:43,793
Sono qui

534
00:41:44,669 --> 00:41:46,003
perché so che è a causa tua

535
00:41:46,004 --> 00:41:48,589
che il mondo è sull'orlo dell'Armageddon.

536
00:41:48,590 --> 00:41:50,841
E so anche che non è la prima volta

537
00:41:50,842 --> 00:41:53,637
che giochi d'azzardo
col destino dell'umanità.

538
00:41:55,430 --> 00:41:57,807
E niente di tutto ciò mi importerebbe...

539
00:41:59,017 --> 00:42:01,018
se almeno una volta

540
00:42:01,019 --> 00:42:02,603
tu avessi seguito

541
00:42:02,604 --> 00:42:04,314
gli ordini.

542
00:42:04,856 --> 00:42:05,982
Briggs.

543
00:42:06,775 --> 00:42:07,817
Phelps.

544
00:42:09,027 --> 00:42:09,986
Jim.

545
00:42:11,154 --> 00:42:14,240
L'Entità vuole che tu mi odi.

546
00:42:14,241 --> 00:42:15,909
Ci conta.

547
00:42:16,451 --> 00:42:18,452
E l'unico modo per batterla
è fare la cosa

548
00:42:18,453 --> 00:42:21,164
che non si aspetta da noi.

549
00:42:22,457 --> 00:42:23,917
Quale sarebbe?

550
00:42:33,718 --> 00:42:35,845
Dimentichi che ti conosco, Hunt.

551
00:42:36,888 --> 00:42:40,016
Conosco voi dell'IMF
e i vostri giochetti mentali.

552
00:42:40,558 --> 00:42:43,687
Quando sarà finita
e non avranno più bisogno di te,

553
00:42:44,437 --> 00:42:45,772
tu ed io

554
00:42:46,898 --> 00:42:48,775
regoleremo i conti.

555
00:42:56,241 --> 00:42:58,451
È un peccato per il tuo amico.

556
00:42:59,494 --> 00:43:00,704
D'altronde

557
00:43:02,122 --> 00:43:03,873
sei abituato a perderli.

558
00:43:20,515 --> 00:43:23,685
MOUNT WEATHER, VIRGINIA
CENTRO COMANDO EMERGENZE

559
00:43:37,615 --> 00:43:38,575
Signore?

560
00:43:43,538 --> 00:43:47,916
Mentre lei stava conducendo
la sua personale operazione sul campo,

561
00:43:47,917 --> 00:43:52,004
l'Entità si è infiltrata
nei centri di comando nucleare di India,

562
00:43:52,005 --> 00:43:55,508
Israele, Pakistan e Corea del Nord.

563
00:43:56,509 --> 00:43:59,845
Oggi, alle 04:00 ora Zulu,

564
00:43:59,846 --> 00:44:03,766
in Francia il RAMSES ha subito
una violazione.

565
00:44:03,767 --> 00:44:09,356
Il loro intero arsenale nucleare è ora
sotto il comando e controllo dell'Entità.

566
00:44:10,190 --> 00:44:13,859
Restano quindi solo quattro nazioni
con arsenali nucleari sicuri.

567
00:44:13,860 --> 00:44:18,031
Regno Unito, Cina, Russia e noi.

568
00:44:22,827 --> 00:44:24,621
Tutto ciò che lei è stato,

569
00:44:25,497 --> 00:44:27,414
tutto ciò che lei ha fatto

570
00:44:27,415 --> 00:44:29,459
ha portato a questo.

571
00:44:49,396 --> 00:44:50,897
MAR ARABICO

572
00:45:53,710 --> 00:45:56,963
RISERVATO

573
00:46:08,850 --> 00:46:11,810
L'intrusione nel Black Vault della CIA.

574
00:46:11,811 --> 00:46:14,814
Chiedo scusa, cos'è questa "lista NOC"?

575
00:46:15,440 --> 00:46:19,277
Un registro completo dei nostri agenti
sotto copertura all'estero.

576
00:46:20,904 --> 00:46:21,987
Quindi lui è l'uomo che...

577
00:46:21,988 --> 00:46:23,780
Si è introdotto nel Black Vault

578
00:46:23,781 --> 00:46:27,035
e ha rubato
l'elenco delle nostre spie, sì.

579
00:46:29,120 --> 00:46:30,163
Poi l'ha restituito.

580
00:46:31,164 --> 00:46:32,873
È alla pagina successiva.

581
00:46:32,874 --> 00:46:36,336
Ho letto bene? La bomba al Cremlino?

582
00:46:37,629 --> 00:46:41,424
A dire il vero,
la bomba era destinata a uccidere lui.

583
00:46:42,050 --> 00:46:44,843
Del gas in un briefing di sicurezza

584
00:46:44,844 --> 00:46:47,596
alla Direzione nazionale
dell'Intelligence.

585
00:46:47,597 --> 00:46:50,433
È successo appena due mesi fa.

586
00:46:52,560 --> 00:46:55,063
Voi due eravate a quel briefing.

587
00:46:55,188 --> 00:46:59,733
Si è presentato con le sembianze
dell'assistente del signor Kittridge.

588
00:46:59,734 --> 00:47:03,863
E se n'è andato, mi risulta,
con quelle del signor Kittridge.

589
00:47:04,656 --> 00:47:06,406
Questo spiega le manette.

590
00:47:06,407 --> 00:47:08,408
Ma non perché sia qui.

591
00:47:08,409 --> 00:47:12,037
Che ci piaccia o no, abbiamo davanti
la nostra ultima risorsa.

592
00:47:12,038 --> 00:47:15,666
Verosimilmente l'unica speranza
di evitare l'Armageddon nucleare.

593
00:47:15,667 --> 00:47:19,127
Se vogliamo il controllo dell'Entità,

594
00:47:19,128 --> 00:47:20,921
dobbiamo venire a patti con lui.

595
00:47:20,922 --> 00:47:23,091
Se deciderà di accettare.

596
00:47:35,311 --> 00:47:37,063
Agente Hunt.

597
00:47:37,188 --> 00:47:39,524
- Signora Presidente.
- Le mie condoglianze.

598
00:47:47,073 --> 00:47:48,408
Prego, seduti.

599
00:48:00,503 --> 00:48:01,795
La ascoltiamo.

600
00:48:01,796 --> 00:48:05,550
Ho bisogno di quella chiave
e della disponibilità di una nave.

601
00:48:06,884 --> 00:48:08,677
Nello specifico, una portaerei.

602
00:48:08,678 --> 00:48:12,222
Più nello specifico, la George H.W. Bush.

603
00:48:12,223 --> 00:48:14,474
Vuole la "disponibilità di"

604
00:48:14,475 --> 00:48:19,354
una risorsa militare a propulsione atomica
da sei miliardi e mezzo di dollari.

605
00:48:19,355 --> 00:48:23,984
Con disposizioni per il suo comandante
di assecondare ogni mia richiesta.

606
00:48:23,985 --> 00:48:25,485
Per fare cosa, di preciso?

607
00:48:25,486 --> 00:48:29,448
Usare quella chiave e ciò che apre

608
00:48:29,449 --> 00:48:30,949
per uccidere l'Entità.

609
00:48:30,950 --> 00:48:34,286
Uccidere l'Entità
significa annientare il cyberspazio.

610
00:48:34,287 --> 00:48:36,788
Le conseguenze sarebbero catastrofiche.

611
00:48:36,789 --> 00:48:39,374
Perché diamine dovrei fare
ciò che propone?

612
00:48:39,375 --> 00:48:41,543
Con rispetto, Presidente, non ha scelta.

613
00:48:41,544 --> 00:48:44,046
- C'è sempre un'altra scelta.
- No.

614
00:48:44,047 --> 00:48:46,214
In questo caso, non ne ha.

615
00:48:46,215 --> 00:48:49,344
Le potenze nucleari sono
in una spirale paranoica.

616
00:48:50,553 --> 00:48:53,096
Ogni nazione poteva mettere
i propri missili offline,

617
00:48:53,097 --> 00:48:56,559
ma nessuna si è fidata delle altre.

618
00:48:57,101 --> 00:49:00,187
Il Dipartimento di Stato
sta chiudendo i canali diplomatici.

619
00:49:00,188 --> 00:49:03,315
Chi controlla ancora il proprio arsenale
valuta un attacco.

620
00:49:03,316 --> 00:49:04,733
Esattamente come lei.

621
00:49:04,734 --> 00:49:07,694
L'intelligence sa
che l'Entità apprende costantemente.

622
00:49:07,695 --> 00:49:10,072
È sempre più astuta, più forte.

623
00:49:10,073 --> 00:49:11,948
E abbiamo solo 72 ore

624
00:49:11,949 --> 00:49:15,827
prima che tutti gli arsenali nucleari
passino sotto il controllo dell'Entità.

625
00:49:15,828 --> 00:49:18,872
Tre giorni prima che concentri
tutte le sue energie

626
00:49:18,873 --> 00:49:22,000
sul più solido e sicuro
sistema di difesa: il nostro.

627
00:49:22,001 --> 00:49:25,587
A quel punto, alla Difesa
non rimarrà altro che chiederle

628
00:49:25,588 --> 00:49:27,047
di aprire quella valigetta,

629
00:49:27,048 --> 00:49:30,467
inserire i codici
e lanciare un attacco preventivo

630
00:49:30,468 --> 00:49:32,344
sugli altri otto arsenali

631
00:49:32,345 --> 00:49:34,471
prima che l'Entità controlli il nostro.

632
00:49:34,472 --> 00:49:35,555
Presidente.

633
00:49:35,556 --> 00:49:38,183
O distrugge lei il mondo,
o lo farà l'Entità.

634
00:49:38,184 --> 00:49:40,853
In ogni caso, è scacco matto.

635
00:49:41,521 --> 00:49:43,438
C'è un'altra scelta.

636
00:49:43,439 --> 00:49:45,273
Può dirmi cosa sa della chiave

637
00:49:45,274 --> 00:49:47,526
e darci il potere di controllare l'Entità.

638
00:49:47,527 --> 00:49:51,279
Presidente, se lo ritenessi vero,
le direi tutto quello che so.

639
00:49:51,280 --> 00:49:52,781
Tutto!

640
00:49:52,782 --> 00:49:56,076
Lei ha diretto la CIA,
sa riconoscere la guerra psicologica.

641
00:49:56,077 --> 00:49:58,371
Si guardi intorno.

642
00:49:59,163 --> 00:50:01,373
Siamo nella realtà dell'Entità.

643
00:50:01,374 --> 00:50:04,084
E credo che conti su di lei per fermarmi.

644
00:50:04,085 --> 00:50:06,086
Se quello che afferma è vero,

645
00:50:06,087 --> 00:50:08,171
chi le dice che l'Entità non voglia da noi

646
00:50:08,172 --> 00:50:09,756
proprio ciò che lei propone?

647
00:50:09,757 --> 00:50:11,758
Sa che è illogico, non lo fareste mai.

648
00:50:11,759 --> 00:50:14,177
Sa che sareste dei pazzi a fidarvi di me.

649
00:50:14,178 --> 00:50:15,929
Ecco perché dovreste farlo.

650
00:50:15,930 --> 00:50:17,139
Per una volta,

651
00:50:17,140 --> 00:50:19,891
che sia l'Entità a preoccuparsi di noi.

652
00:50:19,892 --> 00:50:22,227
Io mi preoccupo delle tre nazioni,
Presidente,

653
00:50:22,228 --> 00:50:24,062
che controllano ancora i loro arsenali.

654
00:50:24,063 --> 00:50:28,316
Potrebbero cedere al panico
e lanciare un attacco su vasta scala,

655
00:50:28,317 --> 00:50:32,154
mentre lui è a bordo di una portaerei,
a fare Dio sa cosa!

656
00:50:32,155 --> 00:50:34,990
Mentre lui è là fuori
che cerca di uccidere l'Entità.

657
00:50:34,991 --> 00:50:37,409
E sappiamo tutti che è una pessima idea.

658
00:50:37,410 --> 00:50:40,787
Presidente, la prego.
Le chiedo tre giorni mentre lei

659
00:50:40,788 --> 00:50:42,789
tiene calmo il mondo.

660
00:50:42,790 --> 00:50:44,082
Tre giorni.

661
00:50:44,083 --> 00:50:45,376
L'ho mai...

662
00:50:46,043 --> 00:50:47,085
delusa?

663
00:50:47,086 --> 00:50:49,463
Se l'Entità decidesse di attaccare prima?

664
00:50:49,464 --> 00:50:52,257
Ha missili per fare miliardi di vittime.
Perché non ha attaccato?

665
00:50:52,258 --> 00:50:54,134
Perché è una macchina.

666
00:50:54,135 --> 00:50:56,470
- Pensa come tale.
- No, il suo pensiero...

667
00:50:56,471 --> 00:50:57,971
In modo binario.

668
00:50:57,972 --> 00:50:59,973
...è guidato da ciò che ha appreso da noi.

669
00:50:59,974 --> 00:51:02,434
Non attacca
perché non ha il pieno controllo.

670
00:51:02,435 --> 00:51:07,105
Vuole l'intero arsenale atomico mondiale
per garantirsi il risultato desiderato:

671
00:51:07,106 --> 00:51:10,108
il totale annientamento dell'umanità.

672
00:51:10,109 --> 00:51:11,693
Presidente,

673
00:51:11,694 --> 00:51:13,988
aspetterà.

674
00:51:17,325 --> 00:51:19,035
REGNO UNITO

675
00:51:35,426 --> 00:51:38,386
Il Centro Operativo
e di Targeting Nucleare a Northwood

676
00:51:38,387 --> 00:51:40,013
è stato violato.

677
00:51:40,014 --> 00:51:42,475
Il Regno Unito non controlla più
il suo arsenale.

678
00:51:47,980 --> 00:51:50,315
Glielo chiedo per l'ultima volta.

679
00:51:50,316 --> 00:51:51,900
Che cosa apre?

680
00:51:51,901 --> 00:51:53,109
Erika,

681
00:51:53,110 --> 00:51:55,321
ho bisogno che si fidi di me

682
00:51:56,155 --> 00:51:57,155
un'ultima volta.

683
00:51:57,156 --> 00:51:59,492
Si fidi di me quando le dico:

684
00:52:00,117 --> 00:52:03,662
aspetterò che trascorrano le 72 ore,

685
00:52:03,663 --> 00:52:05,497
poi premerò quel pulsante, e allora

686
00:52:05,498 --> 00:52:08,750
sarà responsabilità sua.

687
00:52:08,751 --> 00:52:10,502
Signora Presidente...

688
00:52:10,503 --> 00:52:11,837
Sergenti,

689
00:52:11,838 --> 00:52:13,589
rinchiudetelo!

690
00:52:34,527 --> 00:52:36,737
Ha sentito la Presidente.

691
00:52:39,782 --> 00:52:42,118
Ha 72 ore.

692
00:52:46,455 --> 00:52:50,126
Ha detto che saprà cosa farne
quando sarà il momento.

693
00:52:56,340 --> 00:52:57,383
Signore!

694
00:52:58,009 --> 00:52:59,302
Buona fortuna.

695
00:53:15,985 --> 00:53:20,281
Ti ho lasciato un messaggio lì dentro,
per quando sarà finita.

696
00:53:24,327 --> 00:53:26,370
Me lo dirai a voce...

697
00:53:27,371 --> 00:53:28,956
quando sarà.

698
00:53:30,416 --> 00:53:34,837
Abbiamo fatto un giuramento,
quando ci hanno offerto la scelta.

699
00:53:35,546 --> 00:53:38,424
Viviamo e moriamo nell'ombra

700
00:53:39,133 --> 00:53:41,135
per chi ci sta a cuore...

701
00:53:42,428 --> 00:53:44,095
e per chi non conosceremo mai.

702
00:53:44,096 --> 00:53:46,641
So cosa hai in mente.

703
00:53:47,850 --> 00:53:51,312
Hai fatto la cosa giusta
tenendoti la chiave.

704
00:53:52,521 --> 00:53:55,607
Sei sempre stato
dalla parte giusta, fratello.

705
00:53:55,608 --> 00:53:57,109
Sempre.

706
00:53:58,110 --> 00:54:00,028
Non dimenticarlo mai.

707
00:54:00,029 --> 00:54:04,367
Le nostre vite non sono definite
da una singola azione.

708
00:54:05,534 --> 00:54:06,701
Le nostre vite

709
00:54:06,702 --> 00:54:09,747
sono la somma delle nostre scelte.

710
00:54:10,414 --> 00:54:12,541
Io non ho rimpianti.

711
00:54:13,459 --> 00:54:15,127
Non averne neanche tu.

712
00:54:34,397 --> 00:54:38,734
DA QUALCHE PARTE
NEL PACIFICO SETTENTRIONALE

713
00:55:35,082 --> 00:55:37,793
22 Maggio 1996

714
00:55:43,090 --> 00:55:44,340
Erika le ha...

715
00:55:44,341 --> 00:55:45,550
La Presidente le ha

716
00:55:45,551 --> 00:55:47,636
detto il significato di questa nota?

717
00:55:48,262 --> 00:55:49,512
No, signora.

718
00:55:49,513 --> 00:55:54,100
Serbia, 22 maggio 1996. Abbiamo perso
qualcuno che amavamo entrambe.

719
00:55:54,101 --> 00:55:55,852
Moltissimo.

720
00:55:55,853 --> 00:55:58,814
Solo perché i vertici
non volevano assumersi rischi.

721
00:56:01,025 --> 00:56:03,234
Sono seduta su una polveriera, amico mio.

722
00:56:03,235 --> 00:56:08,074
Poco oltre l'orizzonte c'è l'unica
portaerei russa, l'Admiral Kuznetsov.

723
00:56:09,158 --> 00:56:11,326
Un passo falso e avremo il primo scontro

724
00:56:11,327 --> 00:56:14,163
tra due portaerei
dalla Seconda guerra mondiale.

725
00:56:15,122 --> 00:56:18,375
Un'esitazione e potrei scatenare la Terza.

726
00:56:19,960 --> 00:56:22,922
E mi chiede di condurla dritta
nell'occhio del ciclone.

727
00:56:23,506 --> 00:56:25,466
Sì, signora, è così.

728
00:56:26,717 --> 00:56:28,969
Cosa sta cercando esattamente?

729
00:56:29,929 --> 00:56:30,763
SOSUS.

730
00:56:31,347 --> 00:56:33,348
Sigla di "Sound Surveillance System".

731
00:56:33,349 --> 00:56:35,767
Una rete mondiale
di cavi acustici sottomarini

732
00:56:35,768 --> 00:56:37,310
risalente alla guerra fredda.

733
00:56:37,311 --> 00:56:40,105
Se si verifica un evento sottomarino
di rilievo,

734
00:56:40,106 --> 00:56:44,275
una di queste stazioni d'ascolto
può localizzarlo al metro quadro.

735
00:56:44,276 --> 00:56:45,944
E una di queste stazioni

736
00:56:45,945 --> 00:56:47,946
avrà registrato l'impatto sul fondale

737
00:56:47,947 --> 00:56:50,448
del sottomarino russo
sparito nell'inverno 2012.

738
00:56:50,449 --> 00:56:53,785
Senza peraltro capire
il significato dell'evento.

739
00:56:53,786 --> 00:56:56,329
I russi sanno quand'è scomparso
il Sevastopol.

740
00:56:56,330 --> 00:56:58,290
Ma non sanno di preciso dove.

741
00:56:58,499 --> 00:56:59,959
Dobbiamo fare una scelta.

742
00:57:02,002 --> 00:57:02,961
Quale

743
00:57:02,962 --> 00:57:07,132
tra tutte queste stazioni SOSUS
ha rilevato l'evento?

744
00:57:07,133 --> 00:57:10,176
I corpi del Sevastopol
vennero recuperati nella banchisa.

745
00:57:10,177 --> 00:57:12,971
E a scoprirli furono dei pescatori inuit...

746
00:57:12,972 --> 00:57:15,181
Immaginiamo sia affondato nell'Artico.

747
00:57:15,182 --> 00:57:18,685
Un'area di ricerca vasta circa
5,5 milioni di miglia quadrate.

748
00:57:18,686 --> 00:57:22,188
Quindi la stazione
che lo ha rilevato è probabilmente...

749
00:57:22,189 --> 00:57:24,983
Questa. Nel Mare di Bering.

750
00:57:24,984 --> 00:57:26,485
L'isola di San Matteo.

751
00:57:27,611 --> 00:57:29,612
I russi lo sapranno.

752
00:57:29,613 --> 00:57:31,531
Perché non hanno invaso l'isola?

753
00:57:31,532 --> 00:57:34,033
Perché è un'installazione
del governo degli Stati Uniti.

754
00:57:34,034 --> 00:57:37,245
Un atto ostile scatenerebbe
la Terza guerra mondiale.

755
00:57:37,246 --> 00:57:39,707
Ma ora l'Armageddon è alle porte.

756
00:57:39,874 --> 00:57:42,709
E i russi
non hanno nulla da perdere.

757
00:57:42,710 --> 00:57:45,087
I suoi amici rischiano un assedio,
lo sanno?

758
00:57:46,005 --> 00:57:48,006
Sanno che è il loro lavoro.

759
00:57:48,007 --> 00:57:51,259
Quindi, per recuperare
il codice sorgente dal Sevastopol,

760
00:57:51,260 --> 00:57:54,345
a Ethan servono le coordinate precise
dall'isola.

761
00:57:54,346 --> 00:57:56,556
E un sottomarino, è chiaro.

762
00:57:56,557 --> 00:57:59,184
Che sia disposto a condurla
dove voglia lei.

763
00:57:59,185 --> 00:58:00,686
Senza fare domande.

764
00:58:01,228 --> 00:58:02,061
Sì.

765
00:58:02,062 --> 00:58:05,607
Ammesso che i suoi amici
riescano a trovare le coordinate.

766
00:58:05,608 --> 00:58:10,361
Che dovremo trasmettere
per quindici minuti ogni due ore...

767
00:58:10,362 --> 00:58:14,949
Nella speranza che Ethan
riesca a ricevere il nostro segnale.

768
00:58:14,950 --> 00:58:17,494
E come pensa di uscire
dalla calotta di ghiaccio?

769
00:58:18,162 --> 00:58:21,581
Dopo avermi inviato le coordinate,
la mia squadra si dirigerà là.

770
00:58:21,582 --> 00:58:23,750
Ora, Ethan avrà una trasmittente VHF.

771
00:58:23,751 --> 00:58:27,128
Così potremo individuare
la sua posizione sotto il ghiaccio.

772
00:58:27,129 --> 00:58:29,797
A quel punto prenderemo una motosega e...

773
00:58:29,798 --> 00:58:33,551
E cosa? Faremo un buco nella calotta
ed estrarremo Ethan?

774
00:58:33,552 --> 00:58:36,137
Un attimo. Data la profondità del relitto,

775
00:58:36,138 --> 00:58:39,682
nel riemergere Ethan avrà
una grave sindrome da decompressione.

776
00:58:39,683 --> 00:58:42,311
Ecco perché abbiamo questa.

777
00:58:43,604 --> 00:58:45,480
Che diavolo sarebbe?

778
00:58:45,481 --> 00:58:50,568
Un'avanzatissima camera
di decompressione iperbarica gonfiabile.

779
00:58:50,569 --> 00:58:52,613
Non dirai sul serio?

780
00:58:54,823 --> 00:58:57,825
- Cosa?
- Vorresti dirmi che la vita di Ethan

781
00:58:57,826 --> 00:59:00,078
e il destino di ogni essere vivente

782
00:59:00,079 --> 00:59:04,499
dipendono dal fatto di riuscire
a incontrarci tutti nello stesso posto,

783
00:59:04,500 --> 00:59:06,960
allo stesso identico orario,

784
00:59:06,961 --> 00:59:10,506
da qualche parte
nei ghiacci del Mare di Bering...

785
00:59:11,257 --> 00:59:12,298
con questa.

786
00:59:12,299 --> 00:59:13,383
Esatto.

787
00:59:13,384 --> 00:59:15,885
E se annega prima che arriviamo?

788
00:59:15,886 --> 00:59:17,845
È molto probabile che accada.

789
00:59:17,846 --> 00:59:22,475
Ma in acque così gelide l'ipotermia
rallenterà le sue funzioni metaboliche

790
00:59:22,476 --> 00:59:24,937
e ci darà tempo per rianimarlo.

791
00:59:26,063 --> 00:59:28,148
È questo il suo piano?

792
00:59:29,024 --> 00:59:29,941
Esattamente.

793
00:59:29,942 --> 00:59:32,528
Questo è il nostro piano.

794
00:59:34,113 --> 00:59:35,989
22 Maggio 1996

795
00:59:35,990 --> 00:59:39,367
L'unico sottomarino in zona è l'Ohio.

796
00:59:39,368 --> 00:59:41,244
Quello di Jack Bledsoe.

797
00:59:41,245 --> 00:59:42,453
In immersione,

798
00:59:42,454 --> 00:59:44,622
è raggiungibile solo
in bassissima frequenza,

799
00:59:44,623 --> 00:59:46,958
schermato da ogni trasmissione digitale.

800
00:59:46,959 --> 00:59:50,128
Quindi è immune a questa cosa.

801
00:59:50,129 --> 00:59:52,463
Ma solo se rimane in immersione.

802
00:59:52,464 --> 00:59:55,717
Un Osprey la porterà lì in due ore,
ma non potrà aspettarla.

803
00:59:55,718 --> 00:59:57,385
Non c'è altra scelta.

804
00:59:57,386 --> 01:00:00,596
Se Bledsoe riceverà il mio comando,

805
01:00:00,597 --> 01:00:03,266
se lo riterrà autentico,

806
01:00:03,267 --> 01:00:06,019
forse si avvicinerà
a quota periscopica.

807
01:00:06,020 --> 01:00:08,479
Forse deciderà di attendere
trenta secondi.

808
01:00:08,480 --> 01:00:11,941
Se lei ritardasse anche solo di un minuto...

809
01:00:11,942 --> 01:00:14,153
Mi conceda questa possibilità.

810
01:00:23,245 --> 01:00:25,122
SAN CRISTOFORO
PROTEGGICI

811
01:00:49,646 --> 01:00:51,689
Ha lasciato andare Hunt?

812
01:00:51,690 --> 01:00:54,734
- È quello che ho appena detto.
- Con la chiave?

813
01:00:54,735 --> 01:00:57,445
- Non potrebbe fare molto, senza.
- Quindi dov'è?

814
01:00:57,446 --> 01:00:59,781
Nel Nord Pacifico, presumo.

815
01:00:59,782 --> 01:01:03,534
Gli ha dato una portaerei?

816
01:01:03,535 --> 01:01:07,205
Signor Segretario, sono
il Comandante in capo delle Forze Armate.

817
01:01:07,206 --> 01:01:09,540
È la mia portaerei.

818
01:01:09,541 --> 01:01:11,084
E ne dispongo come voglio.

819
01:01:11,085 --> 01:01:13,169
Scommetto che lei lo sapeva.

820
01:01:13,170 --> 01:01:14,420
Lo sospettavo.

821
01:01:14,421 --> 01:01:15,922
Poteva almeno dircelo.

822
01:01:15,923 --> 01:01:18,257
L'ho appena fatto. Ora potete andare.

823
01:01:18,258 --> 01:01:20,969
- Signora Presidente...
- È tutto.

824
01:01:36,985 --> 01:01:38,278
Non potevo dirtelo.

825
01:01:39,238 --> 01:01:42,073
Doveva essere una mia responsabilità
e solo mia.

826
01:01:42,074 --> 01:01:44,367
E dovevo far guadagnare tempo a Hunt.

827
01:01:44,368 --> 01:01:46,452
Potevano tentare di fermarlo.

828
01:01:46,453 --> 01:01:49,081
Non saranno d'accordo con te,
ma ti rispettano.

829
01:01:49,665 --> 01:01:52,708
Prima che tutto sia finito,
qualcuno andrà nel panico.

830
01:01:52,709 --> 01:01:55,587
Qualcuno cercherà di fermarmi.

831
01:01:56,213 --> 01:01:59,174
02 GIORNI 13 ORE
29 MINUTI 16 SECONDI

832
01:02:04,012 --> 01:02:05,973
Ci aspetta un'altra gita.

833
01:02:07,141 --> 01:02:09,893
- Sappiamo dove sia?
- So dove finirà.

834
01:02:10,519 --> 01:02:12,104
Facciamogli una sorpresa.

835
01:02:14,106 --> 01:02:18,193
ISOLA DI SAN MATTEO
MARE DI BERING

836
01:02:34,251 --> 01:02:38,296
Ricordate, i governi ucciderebbero
per saperne quanto noi sul Sevastopol.

837
01:02:38,297 --> 01:02:40,006
Questa è una stazione della CIA,

838
01:02:40,007 --> 01:02:42,925
guidata da agenti esperti,
addestrati a procurarsi informazioni

839
01:02:42,926 --> 01:02:44,636
e a non rivelarle mai.

840
01:02:45,512 --> 01:02:47,723
Quindi non dite nulla
sulla nostra vera missione.

841
01:02:48,015 --> 01:02:49,683
Lasciate parlare me.

842
01:03:12,956 --> 01:03:14,124
Salve.

843
01:03:15,626 --> 01:03:18,044
- Posso aiutarvi?
- Lo spero proprio.

844
01:03:18,045 --> 01:03:20,713
Cerchiamo il SOSUS, la stazione d'ascolto.

845
01:03:20,714 --> 01:03:24,008
L'hai trovata, amico.
Sono il capo, Bill Donloe.

846
01:03:24,009 --> 01:03:25,636
Mia moglie, Tapeesa.

847
01:03:26,929 --> 01:03:29,347
Salve. Come sta?

848
01:03:29,348 --> 01:03:31,390
Beh, piacere, Bill.

849
01:03:31,391 --> 01:03:32,850
Siamo dell'Istituto sismo...

850
01:03:32,851 --> 01:03:34,685
Aspetta, hai detto Donloe?

851
01:03:34,686 --> 01:03:36,103
- Esatto.
- Bill.

852
01:03:36,104 --> 01:03:38,105
William Donloe?

853
01:03:38,106 --> 01:03:40,691
Langley Donloe?
Quello del Black Vault?

854
01:03:40,692 --> 01:03:42,151
In persona.

855
01:03:42,152 --> 01:03:43,486
E voi siete?

856
01:03:43,487 --> 01:03:46,113
Oh, non ci credo...! Davvero?

857
01:03:46,114 --> 01:03:48,699
È una leggenda della programmazione.

858
01:03:48,700 --> 01:03:51,410
Ha progettato il mainframe della CIA.
Il Black Vault.

859
01:03:51,411 --> 01:03:54,372
Il database più sicuro
e impenetrabile del pianeta.

860
01:03:54,373 --> 01:03:57,667
Fosse stato impenetrabile, non sarei qui.

861
01:03:57,668 --> 01:04:00,211
Il Vault venne violato nel '96

862
01:04:00,212 --> 01:04:02,713
e l'agenzia mi trasferì il giorno stesso.

863
01:04:02,714 --> 01:04:03,881
Sono qui da allora.

864
01:04:03,882 --> 01:04:05,091
Un momento.

865
01:04:05,092 --> 01:04:07,718
Quindi stai dicendo che vivi

866
01:04:07,719 --> 01:04:09,720
su quest'isola da...?

867
01:04:09,721 --> 01:04:11,181
Trent'anni.

868
01:04:12,975 --> 01:04:15,894
Giusto per curiosità,
com'è che sai del Black Vault?

869
01:04:16,895 --> 01:04:18,730
È top secret.

870
01:04:19,314 --> 01:04:21,232
Tic-toc, tic-toc, tic-toc.

871
01:04:21,233 --> 01:04:23,568
Scusa, chi hai detto che siete?

872
01:04:23,569 --> 01:04:25,570
Digli perché siamo qui.

873
01:04:25,571 --> 01:04:26,696
Signor Donloe. Bill.

874
01:04:26,697 --> 01:04:30,074
Anche se potessimo dirtelo,
non ci crederesti. Io almeno no.

875
01:04:30,075 --> 01:04:31,826
In sostanza, ci serve accesso

876
01:04:31,827 --> 01:04:34,620
a tutti i dati SOSUS da fine inverno 2012.

877
01:04:34,621 --> 01:04:37,791
Altrimenti tra pochi giorni
il mondo cesserà di esistere.

878
01:04:39,334 --> 01:04:41,253
Quindi ci siamo, non è vero?

879
01:04:42,462 --> 01:04:43,755
L'Entità.

880
01:04:45,340 --> 01:04:47,801
Sono anni che avverto la gente, ma...

881
01:04:49,219 --> 01:04:50,804
nessuno mi ascolta.

882
01:04:51,763 --> 01:04:53,307
Puoi aiutarci?

883
01:04:53,932 --> 01:04:55,601
Vorrei poterlo fare.

884
01:05:13,744 --> 01:05:16,288
Prego, venite.

885
01:05:16,872 --> 01:05:19,082
Mettetevi comodi.

886
01:05:23,086 --> 01:05:25,046
Signore! Si svegli!

887
01:05:25,047 --> 01:05:26,340
Si svegli, signore!

888
01:05:26,882 --> 01:05:29,635
Abbiamo dei problemi. Problemi seri.

889
01:05:30,385 --> 01:05:32,804
- Che succede?
- È l'Admiral Kuznetsov.

890
01:05:34,389 --> 01:05:36,223
Dobbiamo andarcene da qua!

891
01:05:36,224 --> 01:05:38,601
Qui siamo in zona di minaccia.

892
01:05:38,602 --> 01:05:41,437
- Tracce dell'Ohio?
- No. E siamo a corto di carburante.

893
01:05:41,438 --> 01:05:44,231
Se non inverto la rotta,
non rientreremo alla base.

894
01:05:44,232 --> 01:05:46,692
- Qualcosa alla radio?
- Solo statico su VHF.

895
01:05:46,693 --> 01:05:49,195
Se i suoi stanno trasmettendo,
non sentiamo.

896
01:05:49,196 --> 01:05:50,404
Restiamo in sorvolo.

897
01:05:50,405 --> 01:05:52,406
- Siamo al minimo.
- Cinque minuti!

898
01:05:52,407 --> 01:05:54,660
Datemi solo cinque minuti. Per favore!

899
01:05:58,038 --> 01:05:59,622
Possiamo dargliene uno.

900
01:05:59,623 --> 01:06:01,166
Decelero.

901
01:06:07,172 --> 01:06:09,507
Perché siamo in sorvolo?
Filiamocela!

902
01:06:09,508 --> 01:06:10,884
Velivoli a ore 2.

903
01:06:13,178 --> 01:06:14,429
Ci mostrano i missili.

904
01:06:17,307 --> 01:06:19,266
È l'unico avvertimento che riceveremo.

905
01:06:19,267 --> 01:06:22,603
Qua ci scappa
la Terza guerra mondiale. Via!

906
01:06:22,604 --> 01:06:26,650
Aerei russi, nessuna minaccia.
Ripeto: nessuna minaccia.

907
01:06:29,778 --> 01:06:31,697
Dove diavolo va?

908
01:07:12,028 --> 01:07:14,990
02 GIORNI 11 ORE
31 MINUTI 4 SECONDI

909
01:07:17,534 --> 01:07:21,663
CINA

910
01:07:34,050 --> 01:07:36,178
Dove sei, Ethan?

911
01:08:01,328 --> 01:08:05,040
USS OHIO
POSIZIONE: CLASSIFICATA

912
01:08:16,384 --> 01:08:18,469
Lei dev'essere il comandante Bledsoe.

913
01:08:18,470 --> 01:08:21,973
E lei deve essere fuori di testa.

914
01:08:23,183 --> 01:08:26,101
Qual era esattamente il piano,
se non fossimo arrivati noi?

915
01:08:26,102 --> 01:08:29,146
Sa, non avevo pensato tanto in là.

916
01:08:29,147 --> 01:08:30,690
Ok.

917
01:08:31,775 --> 01:08:33,235
No.

918
01:08:37,948 --> 01:08:40,324
La contrammiraglia Neely
le manda i saluti.

919
01:08:40,325 --> 01:08:43,578
Mi aveva detto di prepararmi
a un razzo verde.

920
01:08:45,330 --> 01:08:46,831
Non a un taser.

921
01:08:46,832 --> 01:08:49,041
Le dispiace dirmi di cosa si tratta?

922
01:08:49,042 --> 01:08:51,335
- La mia missione è riservata.
- Ah.

923
01:08:51,336 --> 01:08:53,087
Dovete portarmi a nord.

924
01:08:53,088 --> 01:08:54,672
Continui.

925
01:08:54,673 --> 01:08:57,425
Aspetto delle coordinate esatte
trasmesse in Morse.

926
01:08:58,009 --> 01:09:01,428
E come pensa di riceverle qua sotto?

927
01:09:01,429 --> 01:09:03,765
Dovreste salire a quota periscopica.

928
01:09:04,391 --> 01:09:06,016
Alzare l'antenna.

929
01:09:06,017 --> 01:09:08,270
Scansionare le frequenze
nella parte bassa della VHF.

930
01:09:09,062 --> 01:09:11,105
- Per quanto?
- Quindici minuti.

931
01:09:11,106 --> 01:09:15,193
Così i russi avrebbero
ben quindici minuti per localizzarci.

932
01:09:15,777 --> 01:09:18,989
A partire da mezzogiorno,
e poi ogni due ore,

933
01:09:19,489 --> 01:09:23,118
finché la mia squadra
non mi invierà quelle coordinate.

934
01:09:26,705 --> 01:09:28,581
A nord c'è il Mare di Bering.

935
01:09:28,582 --> 01:09:32,167
Ogni sottomarino
della Flotta del Pacifico russa ora è lì.

936
01:09:32,168 --> 01:09:34,628
La mia missione principale è localizzarli

937
01:09:34,629 --> 01:09:36,547
e accertarmi delle loro intenzioni.

938
01:09:36,548 --> 01:09:38,383
Penso conosca la risposta.

939
01:09:40,969 --> 01:09:43,220
- Cos'è questa?
- L'isola di San Matteo.

940
01:09:43,221 --> 01:09:45,723
C'è solo una vecchia stazione SOSUS.

941
01:09:45,724 --> 01:09:48,268
No, no, quello lì accanto. Che cos'è?

942
01:09:52,355 --> 01:09:53,939
Quello è il Losharik.

943
01:09:53,940 --> 01:09:55,984
Sa cos'è?

944
01:09:57,027 --> 01:09:59,445
Un mini-sottomarino, Forze speciali russe.

945
01:09:59,446 --> 01:10:01,280
Si merita una medaglia, signore.

946
01:10:01,281 --> 01:10:05,492
Un ricognitore l'ha avvistato al largo
di San Matteo poco più di un'ora fa.

947
01:10:05,493 --> 01:10:06,912
È stato schierato da questo:

948
01:10:07,871 --> 01:10:11,415
il Belgorod. Il più letale sottomarino
della Marina russa.

949
01:10:11,416 --> 01:10:15,544
La mia missione secondaria
è tenere sotto tiro quel bastardo.

950
01:10:15,545 --> 01:10:18,423
Il Losharik significa che è nei paraggi.

951
01:10:20,717 --> 01:10:22,302
Lei ha uomini su quell'isola.

952
01:10:23,303 --> 01:10:25,764
È da lì che provengono le sue coordinate.

953
01:10:27,891 --> 01:10:29,017
Vuole aiutarmi?

954
01:10:29,851 --> 01:10:31,144
Signore...

955
01:10:33,396 --> 01:10:35,440
se vuole stuzzicare l'orso,

956
01:10:36,691 --> 01:10:39,319
oh, non poteva che venire da me.

957
01:10:41,321 --> 01:10:43,238
Vorrei parlare col capo immersioni.

958
01:10:43,239 --> 01:10:44,157
Ufficiale!

959
01:10:45,116 --> 01:10:46,075
Signorsì.

960
01:10:46,076 --> 01:10:48,911
Di' a Pills di raggiungere
il nostro ospite negli alloggi.

961
01:10:48,912 --> 01:10:50,872
Signorsì. Di qua, signore.

962
01:10:53,208 --> 01:10:54,959
Come ho spiegato ai nostri amici,

963
01:10:54,960 --> 01:10:57,044
non ho i dati che vogliono.

964
01:10:57,045 --> 01:11:01,173
Per dieci anni l'agenzia ha ignorato
le mie richieste di upgrade del sistema.

965
01:11:01,174 --> 01:11:03,842
Poi senza preavviso arriva una squadra

966
01:11:03,843 --> 01:11:06,637
e lo porta a termine in pochi giorni.

967
01:11:06,638 --> 01:11:08,472
Scommetto che era l'inverno del 2012.

968
01:11:08,473 --> 01:11:11,100
Esatto. Il vecchio sistema usava
nastri magnetici,

969
01:11:11,101 --> 01:11:12,977
duplicati su floppy da 8".

970
01:11:12,978 --> 01:11:14,478
Erano nel capanno dei cani.

971
01:11:14,479 --> 01:11:19,066
Forse questi scatoloni
contengono le coordinate che cercate,

972
01:11:19,067 --> 01:11:21,485
ma non ho un lettore.

973
01:11:21,486 --> 01:11:24,197
Si sono portati via anche quello,
nel 2012.

974
01:11:24,906 --> 01:11:26,365
Speri che ne fabbrichi uno.

975
01:11:26,366 --> 01:11:29,493
Sono qui per le coordinate.
Non per degli scatoloni.

976
01:11:29,494 --> 01:11:31,829
Se le trova, che sarà della mia squadra?

977
01:11:31,830 --> 01:11:35,499
Le porterò ai miei superiori.
I miei uomini aspettano qui.

978
01:11:35,500 --> 01:11:37,376
Una volta individuato
quello che stiamo cercando,

979
01:11:37,377 --> 01:11:40,421
andranno via senza farvi del male.

980
01:11:40,422 --> 01:11:42,631
Tu ci crederesti se fossi in me?

981
01:11:42,632 --> 01:11:44,883
No, non ci crederei.

982
01:11:44,884 --> 01:11:47,178
Hai un'ora per fabbricare il drive.

983
01:11:49,472 --> 01:11:50,806
Come si chiama?

984
01:11:50,807 --> 01:11:51,724
Koltsov.

985
01:11:51,725 --> 01:11:54,560
- E di nome?
- Comandante.

986
01:11:54,561 --> 01:11:57,438
Koltsov, io sono Grace. Lui è Benji.

987
01:11:57,439 --> 01:11:59,898
Potremmo essere umani, per cinque minuti?

988
01:11:59,899 --> 01:12:03,610
Né russi né americani: persone
che vogliono rivedere i propri cari.

989
01:12:03,611 --> 01:12:06,947
Non ho nessuno. Nemmeno un cane.

990
01:12:06,948 --> 01:12:09,701
Beh, di certo non hai questa chiave.

991
01:12:10,285 --> 01:12:13,871
La chiave cruciforme
che dà accesso al Podkova.

992
01:12:13,872 --> 01:12:15,581
Anche se hai le coordinate,

993
01:12:15,582 --> 01:12:19,794
senza il nostro aiuto non recupererai
il codice sorgente dell'Entità.

994
01:12:20,879 --> 01:12:22,547
Avete un'altra chiave,

995
01:12:23,673 --> 01:12:25,050
non è vero?

996
01:12:26,468 --> 01:12:27,968
Ne avete sempre avuta una.

997
01:12:27,969 --> 01:12:30,472
Quello che non avete sono le coordinate.

998
01:12:31,723 --> 01:12:34,266
E quando costruirai il drive,

999
01:12:34,267 --> 01:12:36,394
le avremo.

1000
01:12:37,103 --> 01:12:38,980
Ok, proviamo in un altro modo.

1001
01:12:39,522 --> 01:12:41,648
Se ti dicessi che abbiamo un amico,

1002
01:12:41,649 --> 01:12:46,111
disconosciuto dal suo governo
perché si rifiuta di consegnare la chiave?

1003
01:12:46,112 --> 01:12:49,490
Un amico che è libero
da qualsiasi catena di comando

1004
01:12:49,491 --> 01:12:51,283
e aspetta da noi quelle coordinate.

1005
01:12:51,284 --> 01:12:52,910
Ed è disposto a tutto,

1006
01:12:52,911 --> 01:12:56,830
per recuperare il Podkova
e usare il codice sorgente per distruggere

1007
01:12:56,831 --> 01:12:57,998
l'Entità.

1008
01:12:57,999 --> 01:13:00,125
Non per il bene di una nazione. Di tutte.

1009
01:13:00,126 --> 01:13:04,379
Lo capisci? L'Entità conta
sulla nostra diffidenza reciproca.

1010
01:13:04,380 --> 01:13:05,756
Ti prego...

1011
01:13:05,757 --> 01:13:08,008
lasciaci completare la missione.

1012
01:13:08,009 --> 01:13:09,761
Non siamo nemici.

1013
01:13:10,762 --> 01:13:14,307
Tu ci crederesti se fossi in me?

1014
01:13:17,435 --> 01:13:18,394
No.

1015
01:13:19,938 --> 01:13:21,772
Suppongo di no.

1016
01:13:21,773 --> 01:13:23,608
Hai un'ora.

1017
01:13:28,404 --> 01:13:31,073
Questa è la tuta pressurizzata Mark Sette,

1018
01:13:31,074 --> 01:13:33,534
in grado di ridurre
i tempi di decompressione

1019
01:13:33,535 --> 01:13:35,327
dopo immersioni profonde.

1020
01:13:35,328 --> 01:13:39,665
Funziona grazie a un'insolita miscela
di ossigeno e gas inerti.

1021
01:13:39,666 --> 01:13:42,417
Il suo corpo ci metterà un po'
ad abituarsi.

1022
01:13:42,418 --> 01:13:44,711
Di che tipo di gas stiamo parlando?

1023
01:13:44,712 --> 01:13:45,797
È riservato.

1024
01:13:46,714 --> 01:13:49,049
Se resterà giù per una ventina di minuti,

1025
01:13:49,050 --> 01:13:53,805
il tempo di decompressione
si ridurrà da giorni a ore.

1026
01:13:54,931 --> 01:13:56,974
- In teoria.
- In teoria?

1027
01:13:56,975 --> 01:14:00,727
Non abbiamo testato la Mark Sette
oltre i 300 piedi.

1028
01:14:00,728 --> 01:14:03,690
Per risparmiare aria,
dovrà scendere rapidamente.

1029
01:14:04,274 --> 01:14:06,650
Il che significa HPNS garantita.

1030
01:14:06,651 --> 01:14:09,486
Sindrome nervosa da alta pressione.

1031
01:14:09,487 --> 01:14:11,321
Deve aspettarsi tremori,

1032
01:14:11,322 --> 01:14:14,074
spasmi, vertigini,

1033
01:14:14,075 --> 01:14:16,661
disorientamento e confusione mentale.

1034
01:14:17,245 --> 01:14:20,582
Il tutto sotto pressione estrema.

1035
01:14:21,374 --> 01:14:23,834
Anche se la tuta funzionasse
come previsto,

1036
01:14:23,835 --> 01:14:27,045
la miscela non basterebbe comunque
per una risalita lenta.

1037
01:14:27,046 --> 01:14:30,049
Un'embolia non gliela toglie nessuno.

1038
01:14:31,092 --> 01:14:34,053
L'azoto nei tessuti muscolari
si riversa nel flusso sanguigno.

1039
01:14:35,430 --> 01:14:37,681
Dolori lancinanti.

1040
01:14:37,682 --> 01:14:39,559
Convulsioni.

1041
01:14:40,518 --> 01:14:42,812
Perdita del controllo muscolare.

1042
01:14:43,438 --> 01:14:47,025
Avrà circa venti minuti per raggiungere
la camera di decompressione.

1043
01:14:51,446 --> 01:14:53,698
E senza la camera di decompressione...

1044
01:14:54,282 --> 01:14:55,742
È un uomo morto.

1045
01:14:58,411 --> 01:15:01,288
Un'altra scansione VHF è andata.

1046
01:15:01,289 --> 01:15:03,540
Se i suoi amici stanno trasmettendo,

1047
01:15:03,541 --> 01:15:05,293
non li abbiamo ancora captati.

1048
01:15:21,226 --> 01:15:23,603
Avanti, forza!

1049
01:15:30,318 --> 01:15:33,780
Sono i cani da slitta nel capanno,
è quasi ora di cena.

1050
01:15:46,417 --> 01:15:48,293
Ti confiderò un segreto, amico.

1051
01:15:48,294 --> 01:15:51,547
Nessuno di questi dischi
contiene coordinate.

1052
01:15:52,173 --> 01:15:55,634
Quell'ammodernamento, quattordici anni fa?

1053
01:15:55,635 --> 01:15:58,012
Aveva tanto puzza di copertura.

1054
01:16:00,431 --> 01:16:03,351
E il capo era arrogante con Tapeesa.

1055
01:16:04,352 --> 01:16:06,145
La cosa non mi piaceva.

1056
01:16:06,729 --> 01:16:09,356
Non dissi nulla di questi backup.

1057
01:16:09,357 --> 01:16:12,442
Quando se ne andarono,
li esaminai uno per uno.

1058
01:16:12,443 --> 01:16:14,821
C'era un evento che spiccava.

1059
01:16:16,239 --> 01:16:18,490
Un'enorme implosione sottomarina.

1060
01:16:18,491 --> 01:16:20,993
Un mese prima che arrivassero
a portar via tutto.

1061
01:16:20,994 --> 01:16:24,454
Naturalmente,
non ne compresi il significato.

1062
01:16:24,455 --> 01:16:27,624
Ma annotai le coordinate e poi

1063
01:16:27,625 --> 01:16:29,585
distrussi quell'unico dischetto.

1064
01:16:31,963 --> 01:16:35,300
Stai dicendo che sai
dove si trova il Sevastopol?

1065
01:16:36,884 --> 01:16:38,428
Al metro quadro.

1066
01:16:51,149 --> 01:16:52,150
È ora di cena.

1067
01:16:55,445 --> 01:16:57,863
Mia moglie può andare
a occuparsi dei cani?

1068
01:16:57,864 --> 01:17:00,533
Non riesco a concentrarmi
con questo baccano.

1069
01:17:15,048 --> 01:17:17,759
Le coordinate.

1070
01:17:18,051 --> 01:17:19,469
Sta' attenta.

1071
01:17:24,390 --> 01:17:26,392
Ti amo.

1072
01:17:27,060 --> 01:17:29,145
Ti rivedrò.

1073
01:17:30,438 --> 01:17:32,357
- Le servirà una mano.
- Vado io!

1074
01:17:34,650 --> 01:17:35,735
Una boccata d'aria.

1075
01:17:38,363 --> 01:17:40,114
Vai con loro.

1076
01:18:05,473 --> 01:18:08,059
Cinque minuti
alla finestra di trasmissione.

1077
01:18:08,643 --> 01:18:11,270
Presto saremo sotto la calotta,
senza comunicazioni.

1078
01:18:12,522 --> 01:18:15,441
Sarà la nostra ultima possibilità.

1079
01:19:13,207 --> 01:19:16,294
Ufficiale in comando,
antenna comunicazione 1, alzare.

1080
01:19:31,726 --> 01:19:33,727
Che fai? Fermo, Hagar!

1081
01:19:33,728 --> 01:19:34,645
Fermati!

1082
01:19:36,439 --> 01:19:39,150
Ma che ti prende? Cosa?

1083
01:19:39,859 --> 01:19:41,486
Non fermerai l'Entità, Ethan.

1084
01:19:42,945 --> 01:19:44,739
Non te lo permetterò.

1085
01:20:28,366 --> 01:20:30,200
Donloe, alla radio!

1086
01:20:30,201 --> 01:20:31,536
Invia le coordinate!

1087
01:21:03,651 --> 01:21:05,902
Controllo radio!
VHF codice Morse in arrivo.

1088
01:21:05,903 --> 01:21:07,697
Radio, in diffusione.

1089
01:21:34,515 --> 01:21:35,599
Hagar,

1090
01:21:35,600 --> 01:21:37,518
hai passato troppo...

1091
01:21:38,686 --> 01:21:39,936
tempo

1092
01:21:39,937 --> 01:21:41,647
su Internet!

1093
01:22:31,155 --> 01:22:32,656
Sta inviando le coordinate.

1094
01:22:32,657 --> 01:22:34,909
I nostri sono in ascolto.

1095
01:22:35,284 --> 01:22:37,495
Il tetto sta crollando. Uscite.

1096
01:23:23,457 --> 01:23:25,041
No, aspettate!

1097
01:23:25,042 --> 01:23:26,168
Dov'è Donloe?

1098
01:23:27,294 --> 01:23:28,211
Donloe!

1099
01:23:28,212 --> 01:23:29,755
Dobbiamo andare!

1100
01:24:11,088 --> 01:24:13,048
Le coordinate che voleva.

1101
01:24:13,716 --> 01:24:15,843
Temo sia sul sottomarino sbagliato.

1102
01:24:16,719 --> 01:24:19,512
Quel punto è a 2.000 miglia
dal Capo di Buona Speranza.

1103
01:24:19,513 --> 01:24:21,598
Dall'altra parte del globo.

1104
01:24:21,599 --> 01:24:23,559
Direi esattamente.

1105
01:24:26,979 --> 01:24:28,564
"Esattamente."

1106
01:24:40,451 --> 01:24:42,410
Esattamente l'opposto.

1107
01:24:42,411 --> 01:24:44,538
In caso i russi fossero in ascolto.

1108
01:24:45,122 --> 01:24:46,290
Molto astuto.

1109
01:24:47,541 --> 01:24:48,625
Ufficiale di ponte,

1110
01:24:48,626 --> 01:24:50,668
impostare una nuova rotta: 3-4-0.

1111
01:24:50,669 --> 01:24:52,629
15 gradi a dritta, rotta 3-4-0.

1112
01:24:52,630 --> 01:24:54,339
Signorsì, timone 15 a dritta.

1113
01:24:54,340 --> 01:24:58,009
Ufficiale di ponte,
contatto sommerso, posizione 1-0-0.

1114
01:24:58,010 --> 01:25:00,136
- Sui deflettori di poppa.
- In diffusione.

1115
01:25:00,137 --> 01:25:02,639
Tonali di sottomarino russo
classe Oscar II.

1116
01:25:02,640 --> 01:25:04,432
Ufficiale in comando,
posti di combattimento,

1117
01:25:04,433 --> 01:25:06,643
navigazione silenziosa.

1118
01:25:06,644 --> 01:25:08,311
Beh, è una missione compiuta.

1119
01:25:08,312 --> 01:25:09,979
Abbiamo trovato il Belgorod.

1120
01:25:09,980 --> 01:25:11,189
Ci sta alle calcagna.

1121
01:25:11,190 --> 01:25:13,776
Dovunque la porti la sua missione,

1122
01:25:14,360 --> 01:25:16,403
ora ci sta portando i russi.

1123
01:25:18,405 --> 01:25:20,615
Non sapranno mai la mia destinazione.

1124
01:25:20,616 --> 01:25:23,076
Raggiunte quelle coordinate,
rallenti a dieci nodi,

1125
01:25:23,077 --> 01:25:24,744
faccia una virata,

1126
01:25:24,745 --> 01:25:27,831
e riporti i russi dove eravamo.

1127
01:25:27,832 --> 01:25:29,542
E la sua missione?

1128
01:25:30,459 --> 01:25:32,753
Scenderò durante la virata.

1129
01:25:34,213 --> 01:25:35,339
Amico mio,

1130
01:25:36,090 --> 01:25:39,384
senza la nostra camera di decompressione,
morirà di sicuro.

1131
01:25:39,385 --> 01:25:42,513
Signore, la vostra camera
di decompressione

1132
01:25:42,888 --> 01:25:44,557
non ha mai fatto parte del nostro piano.

1133
01:25:47,643 --> 01:25:48,853
Oh.

1134
01:25:49,395 --> 01:25:50,521
Ok.

1135
01:25:52,565 --> 01:25:55,860
Qual è esattamente il vostro piano?

1136
01:26:16,547 --> 01:26:17,506
Ok.

1137
01:26:27,099 --> 01:26:31,186
MANEGGIARE CON CURA
CAMERA DI DECOMPRESSIONE

1138
01:26:38,068 --> 01:26:41,113
Io? No! No, non posso.
Non so come. Non so come.

1139
01:26:48,871 --> 01:26:50,080
Certo.

1140
01:26:51,123 --> 01:26:52,333
Certo.

1141
01:26:53,334 --> 01:26:54,960
Sì. Fammi vedere.

1142
01:26:57,421 --> 01:26:58,631
Quello è "sinistra".

1143
01:27:08,933 --> 01:27:09,975
"Avanti."

1144
01:27:14,563 --> 01:27:16,732
Su questo? "Uoh" è stop?

1145
01:27:21,445 --> 01:27:22,279
Ok.

1146
01:27:24,448 --> 01:27:25,741
Questo a cosa serve?

1147
01:27:36,543 --> 01:27:37,670
Orso polare?

1148
01:28:15,916 --> 01:28:17,668
Qui ha la chiave, ok?

1149
01:28:18,252 --> 01:28:20,504
- Accensione.
- Prenda un bel respiro.

1150
01:28:22,006 --> 01:28:25,258
Il sistema di guida
la porterà alle sue coordinate.

1151
01:28:25,259 --> 01:28:28,720
La profondità alla sua posizione
è 500 piedi.

1152
01:28:28,721 --> 01:28:32,181
Calcoli 19 minuti fino all'obiettivo,
dieci minuti per l'attività.

1153
01:28:32,182 --> 01:28:33,433
Ricordi:

1154
01:28:33,434 --> 01:28:36,185
oltre quel tempo,
le chance di sopravvivenza

1155
01:28:36,186 --> 01:28:38,063
diminuiscono di secondo in secondo.

1156
01:28:38,188 --> 01:28:39,689
E non dimentichi:

1157
01:28:39,690 --> 01:28:42,692
deve espirare continuamente
mentre risale in superficie.

1158
01:28:42,693 --> 01:28:45,737
Se trattiene il respiro,
le esploderanno i polmoni.

1159
01:28:45,738 --> 01:28:48,072
Il trasmettitore VHF che ha chiesto.

1160
01:28:48,073 --> 01:28:51,701
La sua squadra la potrà localizzare
entro un raggio di due miglia.

1161
01:28:51,702 --> 01:28:53,120
Ci stia attento.

1162
01:28:55,122 --> 01:28:56,331
Buona fortuna.

1163
01:29:05,591 --> 01:29:06,967
Abbi cura della mia tuta.

1164
01:29:25,986 --> 01:29:28,321
Sonar, distanza dal Belgorod.

1165
01:29:28,322 --> 01:29:30,948
Ho un effetto di prossimità.
Troppo vicino per dirlo.

1166
01:29:30,949 --> 01:29:33,534
Manovra, rallentare a dieci nodi.

1167
01:29:33,535 --> 01:29:36,747
- Timone, al mio segnale tutto a dritta.
- Pronto, Comandante.

1168
01:30:36,098 --> 01:30:39,476
- Iniziare virata.
- Signorsì. Timone tutto a dritta.

1169
01:30:49,736 --> 01:30:51,488
Buon viaggio, amico mio.

1170
01:41:54,776 --> 01:41:56,236
Tubo lanciasiluri.

1171
01:48:47,313 --> 01:48:49,899
Va tutto bene.

1172
01:49:00,117 --> 01:49:01,160
Dov'è?

1173
01:49:01,869 --> 01:49:05,039
- Il Podkova, dov'è?
- Qui.

1174
01:49:06,707 --> 01:49:08,251
Ce l'hai fatta, Ethan.

1175
01:49:09,460 --> 01:49:10,962
Ce l'hai fatta.

1176
01:49:14,882 --> 01:49:16,550
E adesso cosa succede?

1177
01:49:20,471 --> 01:49:21,472
Ora...

1178
01:49:22,390 --> 01:49:24,141
troviamo Gabriel.

1179
01:49:26,060 --> 01:49:28,396
Recuperiamo la pillola di Luther.

1180
01:49:29,772 --> 01:49:31,774
E uccidiamo l'Entità.

1181
01:49:33,317 --> 01:49:35,069
Ethan, stavo pensando.

1182
01:49:36,320 --> 01:49:39,657
Come possiamo cancellare
tutto quello che ha fatto l'Entità?

1183
01:49:40,283 --> 01:49:42,784
Se riuscissimo a controllarla,

1184
01:49:42,785 --> 01:49:48,039
forse potremmo salvare il mondo
dal baratro.

1185
01:49:48,040 --> 01:49:49,208
Grace...

1186
01:49:50,626 --> 01:49:55,255
a chi mai al mondo affideresti
tanto potere?

1187
01:49:55,256 --> 01:49:57,841
Beh, a te, naturalmente.

1188
01:49:57,842 --> 01:49:59,844
Solo a te.

1189
01:50:00,594 --> 01:50:03,806
Sono convinta che sei destinato a questo.

1190
01:50:04,432 --> 01:50:05,599
Non io.

1191
01:50:06,475 --> 01:50:07,518
Né nessun'altro.

1192
01:50:14,525 --> 01:50:15,860
Grazie...

1193
01:50:18,279 --> 01:50:20,364
per avermi riportato indietro.

1194
01:50:21,866 --> 01:50:23,534
Non c'è di che.

1195
01:50:35,796 --> 01:50:37,631
È una lunga storia.

1196
01:51:08,287 --> 01:51:10,914
Non siamo stati presentati. Io sono...

1197
01:51:10,915 --> 01:51:13,250
William Donloe. Langley.

1198
01:51:13,959 --> 01:51:16,211
Ci siamo incontrati trent'anni fa.

1199
01:51:16,212 --> 01:51:17,213
Quasi.

1200
01:51:23,052 --> 01:51:24,553
Quindi sei tu.

1201
01:51:25,137 --> 01:51:27,306
Credo di doverti la vita.

1202
01:51:29,475 --> 01:51:32,268
Non so come rimediare
a quello che ho fatto alla tua.

1203
01:51:32,269 --> 01:51:35,189
È solo questione di prospettiva, amico.

1204
01:51:36,065 --> 01:51:40,069
Se tu non fossi entrato nel caveau,
30 anni fa, forse sarei ancora lì.

1205
01:51:40,820 --> 01:51:43,113
Forse mi riterrei anche felice.

1206
01:51:43,114 --> 01:51:47,742
Non avrei mai trovato l'unico posto
che mi abbia fatto sentire in pace.

1207
01:51:47,743 --> 01:51:50,996
E di certo non avrei mai conosciuto
la donna che amo.

1208
01:51:57,420 --> 01:51:59,588
Non c'è nulla di cui scusarsi.

1209
01:52:02,925 --> 01:52:04,301
Ti devo la vita.

1210
01:52:14,979 --> 01:52:17,021
Atterreremo allo scadere del tempo.

1211
01:52:17,022 --> 01:52:19,023
L'Entità avrà ormai il controllo

1212
01:52:19,024 --> 01:52:21,651
dei nove arsenali automatizzati
dell'apocalisse

1213
01:52:21,652 --> 01:52:23,778
e starà alimentando i missili.

1214
01:52:23,779 --> 01:52:28,533
Ma non lancerà finché non ha un posto
dove rifugiarsi, se vuole sopravvivere.

1215
01:52:28,534 --> 01:52:30,452
Il posto più sicuro è qui.

1216
01:52:30,453 --> 01:52:33,621
- Cos'è?
- Il Caveau dell'Apocalisse. Kongo Yowa.

1217
01:52:33,622 --> 01:52:37,167
È un data server top secret,
autonomo, a energia solare,

1218
01:52:37,168 --> 01:52:39,127
protezione TEMPEST, Livello A,

1219
01:52:39,128 --> 01:52:40,962
un esabyte di memoria.

1220
01:52:40,963 --> 01:52:43,047
Un miliardo di gigabyte di spazio.

1221
01:52:43,048 --> 01:52:45,592
- Un sacco di film!
- Non ti sbagli di molto.

1222
01:52:45,593 --> 01:52:48,887
Contiene il sapere umano
ritenuto degno di preservazione.

1223
01:52:48,888 --> 01:52:50,472
Ed è totalmente schermato.

1224
01:52:50,473 --> 01:52:53,016
Impenetrabile
all'energia elettromagnetica.

1225
01:52:53,017 --> 01:52:54,517
In entrata e in uscita.

1226
01:52:54,518 --> 01:52:58,563
Un'immarcescibile arca della storia umana
che può sopravvivere alla fine del mondo.

1227
01:52:58,564 --> 01:53:00,815
Quindi, se l'Entità entrasse lì,

1228
01:53:00,816 --> 01:53:03,193
potrebbe sopravvivere per millenni,

1229
01:53:03,194 --> 01:53:04,986
qualunque cosa accada al mondo.

1230
01:53:04,987 --> 01:53:06,571
Perché vorrebbe sopravvivere?

1231
01:53:06,572 --> 01:53:09,532
Cosa ci guadagna
a spazzar via la vita sulla Terra?

1232
01:53:09,533 --> 01:53:13,661
Quello che si saranno chiesti
Noè e la sua famiglia prima del diluvio.

1233
01:53:13,662 --> 01:53:16,372
L'Anti-Dio si crede Dio.

1234
01:53:16,373 --> 01:53:17,332
Come l'uccidiamo?

1235
01:53:17,333 --> 01:53:18,833
Sempre

1236
01:53:18,834 --> 01:53:20,335
dritta al punto, vero?

1237
01:53:20,336 --> 01:53:24,590
Questa è la pillola avvelenata
con l'algoritmo di Luther.

1238
01:53:25,466 --> 01:53:27,509
E questo è il Podkova,

1239
01:53:27,510 --> 01:53:29,802
con il codice sorgente originale
dell'Entità.

1240
01:53:29,803 --> 01:53:33,556
Se combinati, formeranno una sorta
di tossina digitale.

1241
01:53:33,557 --> 01:53:36,434
Caricata nel cyberspazio,
attaccherà l'Entità

1242
01:53:36,435 --> 01:53:39,062
alterandone la capacità
di percepire la realtà.

1243
01:53:39,063 --> 01:53:42,023
Quindi, combinando la pillola
con il Podkova...

1244
01:53:42,024 --> 01:53:44,610
Possiamo ingannare
il Signore della Menzogna.

1245
01:53:45,277 --> 01:53:46,111
Ma...

1246
01:53:47,363 --> 01:53:48,738
c'è sempre un ma.

1247
01:53:48,739 --> 01:53:50,031
Ma...

1248
01:53:50,032 --> 01:53:52,408
non abbiamo la pillola avvelenata.

1249
01:53:52,409 --> 01:53:53,535
Ce l'ha Gabriel.

1250
01:53:53,536 --> 01:53:56,746
Perciò siamo sicuri
che ci aspetta nel Caveau dell'Apocalisse.

1251
01:53:56,747 --> 01:53:59,958
Quando l'Entità sarà infettata
dall'algoritmo,

1252
01:53:59,959 --> 01:54:02,669
crederà di entrare
nel data server centrale della giunzione

1253
01:54:02,670 --> 01:54:05,922
e invece starà andando qui.

1254
01:54:05,923 --> 01:54:07,590
Che cos'è?

1255
01:54:07,591 --> 01:54:09,176
Attento, è molto delicata.

1256
01:54:09,802 --> 01:54:11,845
Non è possibile.

1257
01:54:12,555 --> 01:54:15,265
È un'unità disco ottico 5D.

1258
01:54:15,266 --> 01:54:17,725
360 terabyte nel palmo di una mano.

1259
01:54:17,726 --> 01:54:19,727
Credevo fosse pura teoria.

1260
01:54:19,728 --> 01:54:20,937
Lo era.

1261
01:54:20,938 --> 01:54:22,731
Poi Luther l'ha fabbricato.

1262
01:54:27,861 --> 01:54:30,280
Se l'Entità è il nostro genio,

1263
01:54:30,281 --> 01:54:34,326
questo disco ottico
è la bottiglia in cui la imprigioneremo.

1264
01:54:34,994 --> 01:54:36,744
E siamo alla parte complicata.

1265
01:54:36,745 --> 01:54:38,246
Una volta dentro,

1266
01:54:38,247 --> 01:54:40,081
credendo di essere al sicuro,

1267
01:54:40,082 --> 01:54:42,418
l'Entità lancerà un attacco nucleare.

1268
01:54:43,502 --> 01:54:45,837
Dobbiamo disconnettere il disco
prima che lo faccia.

1269
01:54:45,838 --> 01:54:47,089
Quanto tempo abbiamo?

1270
01:54:48,090 --> 01:54:48,923
All'incirca

1271
01:54:48,924 --> 01:54:50,509
100 millisecondi.

1272
01:54:51,093 --> 01:54:52,428
Un batter di ciglia.

1273
01:54:53,095 --> 01:54:54,929
Una frazione prima...

1274
01:54:54,930 --> 01:54:56,806
Non intrappoliamo il genio
nella bottiglia.

1275
01:54:56,807 --> 01:54:58,182
Una frazione dopo...

1276
01:54:58,183 --> 01:55:00,602
Non impediamo all'Entità di lanciare.

1277
01:55:00,603 --> 01:55:02,103
In entrambi i casi...

1278
01:55:02,104 --> 01:55:04,105
Se lo estraiamo al momento sbagliato,

1279
01:55:04,106 --> 01:55:05,774
vincerà l'Entità.

1280
01:55:06,066 --> 01:55:07,026
Auguri.

1281
01:55:07,151 --> 01:55:10,778
Un attimo. Se il caveau
è schermato elettronicamente,

1282
01:55:10,779 --> 01:55:12,405
l'Entità come pensa di entrare?

1283
01:55:12,406 --> 01:55:15,199
Si aspetta che la facciamo entrare noi.

1284
01:55:15,200 --> 01:55:18,453
Come Gabriel si aspetta da me
che gli consegni il Podkova.

1285
01:55:18,454 --> 01:55:20,914
Due cose che non faremo mai, ovviamente.

1286
01:55:21,999 --> 01:55:23,042
Giusto?

1287
01:55:23,542 --> 01:55:25,960
Riflettici. Il caveau è schermato.

1288
01:55:25,961 --> 01:55:28,504
Non passa alcun segnale.

1289
01:55:28,505 --> 01:55:31,215
Qualcuno deve andare
all'esterno del caveau

1290
01:55:31,216 --> 01:55:35,470
per fare l'upload
della pillola di Luther per l'Entità.

1291
01:55:35,471 --> 01:55:37,806
E se Gabriel vuole controllare l'Entità...

1292
01:55:39,391 --> 01:55:42,853
Deve fare l'upload
della pillola avvelenata di Luther.

1293
01:55:44,438 --> 01:55:47,565
Non vorrai dargli il Podkova

1294
01:55:47,566 --> 01:55:49,442
e lasciarlo andar via con la pillola?

1295
01:55:49,443 --> 01:55:52,362
È esattamente quello che farò.

1296
01:55:52,363 --> 01:55:55,782
Gabriel farà parte della squadra
senza saperlo.

1297
01:55:55,783 --> 01:55:58,993
È una follia!
Lascerai entrare l'Entità nel caveau.

1298
01:55:58,994 --> 01:56:01,162
Proprio quello che vuole da te.

1299
01:56:01,163 --> 01:56:03,790
"È scritto."

1300
01:56:03,791 --> 01:56:04,708
Sì.

1301
01:56:05,292 --> 01:56:08,252
Ed è l'unica chance
per battere Gabriel e l'Entità.

1302
01:56:08,253 --> 01:56:09,671
Una su un trilione.

1303
01:56:09,672 --> 01:56:11,923
Ethan, pensa bene a quello che fai.

1304
01:56:11,924 --> 01:56:15,593
A come sei arrivato fin qui.
A come il mondo è arrivato fin qui.

1305
01:56:15,594 --> 01:56:19,263
E se l'Entità avesse voluto proprio
che tu recuperassi il Podkova?

1306
01:56:19,264 --> 01:56:20,848
Forse ti ha detto che era impossibile

1307
01:56:20,849 --> 01:56:23,686
perché era quel che dovevi sentirti dire!

1308
01:56:24,978 --> 01:56:26,729
È questo che pensi, Grace?

1309
01:56:26,730 --> 01:56:29,899
Penso che tu stia mettendo a rischio
il mondo,

1310
01:56:29,900 --> 01:56:32,318
e miliardi di vite

1311
01:56:32,319 --> 01:56:34,070
in un batter di ciglia.

1312
01:56:34,071 --> 01:56:35,571
Sì, Grace.

1313
01:56:35,572 --> 01:56:36,907
È vero.

1314
01:56:38,450 --> 01:56:41,245
Se ci fosse un'altra opzione,
la sceglierei.

1315
01:56:42,621 --> 01:56:45,665
So che avete i vostri dubbi
e non vi biasimo.

1316
01:56:45,666 --> 01:56:47,792
Ma dobbiamo restare uniti.

1317
01:56:47,793 --> 01:56:50,378
E dobbiamo assicurarci che sia Grace

1318
01:56:50,379 --> 01:56:53,297
a disconnettere il disco.

1319
01:56:53,298 --> 01:56:55,216
Io?

1320
01:56:55,217 --> 01:56:59,388
Cosa distingue un ladro eccezionale
da uno bravo?

1321
01:57:03,600 --> 01:57:04,727
Il tempismo.

1322
01:57:05,686 --> 01:57:07,187
Un batter di ciglia.

1323
01:57:08,605 --> 01:57:12,401
KONGO YOWA
SUDAFRICA

1324
01:57:38,927 --> 01:57:40,803
Dove sono tutti?

1325
01:57:40,804 --> 01:57:42,639
Sanno cosa sta per succedere.

1326
01:57:43,849 --> 01:57:45,559
Sono andati a casa.

1327
01:58:52,501 --> 01:58:54,460
Non possiamo prevedere

1328
01:58:54,461 --> 01:58:56,504
quanto rapidamente
si stia muovendo l'Entità.

1329
01:58:56,505 --> 01:58:59,131
Presidente, Hunt è morto.

1330
01:58:59,132 --> 01:59:01,592
Se non lo è, l'hanno catturato i russi.

1331
01:59:01,593 --> 01:59:03,719
Se perdiamo il controllo dell'arsenale,

1332
01:59:03,720 --> 01:59:06,347
perdiamo ogni speranza
di fermare l'Entità.

1333
01:59:06,348 --> 01:59:08,183
Non abbiamo più tempo!

1334
01:59:12,229 --> 01:59:13,897
Generale Sidney...

1335
01:59:14,773 --> 01:59:17,400
qual è la nostra opzione più contenuta?

1336
01:59:17,401 --> 01:59:19,235
Attacchi nucleari chirurgici,

1337
01:59:19,236 --> 01:59:22,405
limitati ai centri di comando
delle otto nazioni,

1338
01:59:22,406 --> 01:59:24,115
controllati dall'Entità.

1339
01:59:24,116 --> 01:59:27,202
Pechino. Islamabad. Londra.

1340
01:59:27,953 --> 01:59:31,289
Mosca. New Delhi. Parigi.

1341
01:59:31,290 --> 01:59:34,000
Pyongyang. E Tel Aviv.

1342
01:59:34,001 --> 01:59:35,877
Vittime.

1343
01:59:35,878 --> 01:59:39,464
Una stima delle perdite
dovute ai primi attacchi.

1344
01:59:40,591 --> 01:59:43,801
E naturalmente ci saranno altre vittime,
come conseguenza

1345
01:59:43,802 --> 01:59:45,761
della ricaduta radioattiva.

1346
01:59:45,762 --> 01:59:49,056
Le stime... variano.

1347
01:59:49,057 --> 01:59:53,227
Ovviamente, bombardare le principali città
di otto diversi paesi

1348
01:59:53,228 --> 01:59:56,147
creerebbe una crisi politica
senza precedenti.

1349
01:59:56,148 --> 02:00:00,610
Una crisi che probabilmente condurrebbe
a una prolungata guerra globale.

1350
02:00:00,611 --> 02:00:04,323
Potrebbe essere
diplomaticamente prudente compiere un...

1351
02:00:06,408 --> 02:00:07,284
gesto.

1352
02:00:09,369 --> 02:00:11,162
Un gesto?

1353
02:00:11,163 --> 02:00:14,082
Sacrificare una delle nostre città
qui in patria.

1354
02:00:15,500 --> 02:00:17,628
Abbiamo preparato una lista.

1355
02:00:19,671 --> 02:00:24,091
Le città sono state ordinate
per importanza strategica ed economica.

1356
02:00:24,092 --> 02:00:25,093
E...

1357
02:00:26,470 --> 02:00:27,971
popolazione, ovviamente.

1358
02:00:28,639 --> 02:00:31,558
Sacrificherebbe cento milioni di vite...

1359
02:00:32,476 --> 02:00:34,436
per salvarne sette miliardi.

1360
02:00:36,229 --> 02:00:38,064
Ditemi che è un incubo.

1361
02:00:38,065 --> 02:00:39,273
Signora Presidente,

1362
02:00:39,274 --> 02:00:42,318
siamo nella realtà dell'Entità, adesso.

1363
02:00:42,319 --> 02:00:45,656
E questo è scacco matto.

1364
02:01:02,506 --> 02:01:05,342
Sergente maggiore, mi dia la sua arma.

1365
02:01:06,510 --> 02:01:07,427
Signore?

1366
02:01:08,345 --> 02:01:10,764
Mi ha sentito, figliolo. Me la consegni.

1367
02:01:25,696 --> 02:01:27,614
Il server principale è di là.

1368
02:01:28,198 --> 02:01:30,867
Benji, Grace. Voi venite con me.

1369
02:01:31,576 --> 02:01:33,078
Voi invece aspettate qui.

1370
02:01:34,329 --> 02:01:35,664
Gabriel è laggiù.

1371
02:01:36,289 --> 02:01:37,791
Fammi venire con te.

1372
02:01:38,709 --> 02:01:40,544
Arriverà il suo momento.

1373
02:02:04,192 --> 02:02:06,111
La porta della sala server.

1374
02:02:06,653 --> 02:02:08,362
È troppo allo scoperto.

1375
02:02:08,363 --> 02:02:10,449
Ritornate dagli altri.

1376
02:02:11,366 --> 02:02:13,576
Se Gabriel è là dentro, ti ucciderà.

1377
02:02:13,577 --> 02:02:16,580
Se ne deve andare da qui
con la pillola e il Podkova.

1378
02:02:17,706 --> 02:02:20,667
Io sono sacrificabile.
Nessuno di voi lo è.

1379
02:02:21,626 --> 02:02:22,669
Ha ragione.

1380
02:02:32,512 --> 02:02:34,431
Abbi cura della tua squadra.

1381
02:03:22,687 --> 02:03:24,523
La resa dei conti finale!

1382
02:03:44,042 --> 02:03:45,960
Una potenza di trenta megatoni.

1383
02:03:45,961 --> 02:03:50,297
Il mio uomo rilascia quel pulsante
e l'Entità non ha più dove nascondersi.

1384
02:03:50,298 --> 02:03:52,299
E tu come farai?

1385
02:03:52,300 --> 02:03:56,220
Ho un aereo che mi porterà
alla distanza minima di sicurezza.

1386
02:03:56,221 --> 02:04:00,141
Affidabile, analogico, non rilevabile.

1387
02:04:00,142 --> 02:04:03,394
Ne ho anche uno di riserva. Non si sa mai.

1388
02:04:03,395 --> 02:04:05,938
E davvero credi che distruggere
questo posto

1389
02:04:05,939 --> 02:04:07,606
impedirà all'Entità di lanciare?

1390
02:04:07,607 --> 02:04:09,233
L'Entità sta bluffando.

1391
02:04:09,234 --> 02:04:11,152
Non cancellerà il mondo
se non può sopravvivere,

1392
02:04:11,153 --> 02:04:13,362
e sopravvive solo se la fai entrare.

1393
02:04:13,363 --> 02:04:15,489
Ora consegnami il Podkova

1394
02:04:15,490 --> 02:04:17,116
e ti lascerò andar via.

1395
02:04:17,117 --> 02:04:20,411
- Perché dovrei crederti?
- Perché voglio che tu

1396
02:04:20,412 --> 02:04:22,913
e tutti quelli a cui tieni,

1397
02:04:22,914 --> 02:04:26,208
viviate a lungo nel mondo che io creerò,

1398
02:04:26,209 --> 02:04:28,461
quando l'Entità obbedirà a me.

1399
02:04:29,004 --> 02:04:30,379
Ti ho battuto, Ethan.

1400
02:04:30,380 --> 02:04:34,217
Se non oggi, da qualche altra parte,
in qualche altro momento.

1401
02:04:35,302 --> 02:04:37,511
Finché avrò questo,

1402
02:04:37,512 --> 02:04:40,681
dovunque io andrò, tu mi seguirai.

1403
02:04:40,682 --> 02:04:43,392
E il Podkova verrà da me.

1404
02:04:43,393 --> 02:04:45,353
È scritto.

1405
02:04:45,937 --> 02:04:47,605
Niente è scritto.

1406
02:04:47,606 --> 02:04:50,108
Non so se Luther condividerebbe.

1407
02:04:52,694 --> 02:04:54,028
Ora,

1408
02:04:54,029 --> 02:04:56,531
dimmi che ho vinto!

1409
02:05:06,750 --> 02:05:07,791
Hai vinto.

1410
02:05:07,792 --> 02:05:10,003
Mi piace sentirlo.

1411
02:05:10,545 --> 02:05:12,005
Dillo di nuovo.

1412
02:05:13,840 --> 02:05:14,715
Oh, no.

1413
02:05:14,716 --> 02:05:16,843
Mani in vista, testa di cazzo.

1414
02:05:49,668 --> 02:05:51,293
Vediamo.

1415
02:05:51,294 --> 02:05:52,461
Tempo?

1416
02:05:52,462 --> 02:05:54,297
Diciotto minuti.

1417
02:05:58,760 --> 02:05:59,843
La conosco?

1418
02:05:59,844 --> 02:06:01,303
Donloe.

1419
02:06:01,304 --> 02:06:02,805
William Donloe.

1420
02:06:02,806 --> 02:06:04,848
Mia moglie, Tapeesa.

1421
02:06:04,849 --> 02:06:08,894
Devo concederglielo, Hunt.
Ha messo su un'unità fenomenale.

1422
02:06:08,895 --> 02:06:10,854
Immagino che l'Entità
se la stia facendo sotto

1423
02:06:10,855 --> 02:06:13,274
nelle sue mutande virtuali.

1424
02:06:13,275 --> 02:06:17,319
Cosa devo sapere su questo
e qual era il piano con esattezza?

1425
02:06:17,320 --> 02:06:20,614
L'unico piano era darlo a lui
e lasciarlo andare, adesso.

1426
02:06:20,615 --> 02:06:23,284
Dovrei dargli questo e lasciarlo andare.

1427
02:06:23,285 --> 02:06:26,830
- Adesso.
- Adesso...

1428
02:06:27,330 --> 02:06:29,039
la Presidente degli Stati Uniti

1429
02:06:29,040 --> 02:06:31,875
è pronta a polverizzare
milioni e milioni di anime.

1430
02:06:31,876 --> 02:06:37,464
Solo perché Ethan qui non crede
che qualcuno possa controllare l'Entità.

1431
02:06:37,465 --> 02:06:40,384
A voi sembra normale? Domando?

1432
02:06:40,385 --> 02:06:43,388
Provi a domandarlo
a quelli del Sevastopol.

1433
02:06:45,890 --> 02:06:47,683
- Tempo?
- Diciassette minuti, signore.

1434
02:06:47,684 --> 02:06:48,642
Kittridge.

1435
02:06:48,643 --> 02:06:50,978
Non sareste qui
se Ethan non avesse un piano.

1436
02:06:50,979 --> 02:06:53,522
Chiunque mi dirà quale sia questo piano

1437
02:06:53,523 --> 02:06:57,401
risparmierà milioni di vite
e si risparmierà il destino degli altri.

1438
02:06:57,402 --> 02:06:59,862
Non c'è tempo, mettiamoci al sicuro.

1439
02:06:59,863 --> 02:07:01,030
Perché siamo ancora qui?

1440
02:07:01,031 --> 02:07:04,158
Perché lui è qui. E lui è qui.

1441
02:07:04,159 --> 02:07:06,578
E questo significa qualcosa.

1442
02:07:07,329 --> 02:07:08,871
Da un momento all'altro,

1443
02:07:08,872 --> 02:07:11,790
Ethan si deciderà a dirmi
di che si tratta.

1444
02:07:11,791 --> 02:07:14,501
Conosco quest'uomo da troppo tempo.

1445
02:07:14,502 --> 02:07:19,883
E lui non vuole che succeda qualcosa
alla sua preziosa squadra.

1446
02:07:24,304 --> 02:07:26,264
In fondo è questo lo schema, no?

1447
02:07:26,973 --> 02:07:30,017
Lei si rifiuta di sacrificare

1448
02:07:30,018 --> 02:07:32,562
chi le sta a cuore.

1449
02:07:34,856 --> 02:07:37,192
Ecco perché siamo ancora qui.

1450
02:07:38,193 --> 02:07:39,610
È finita.

1451
02:07:39,611 --> 02:07:41,279
Non c'è da vergognarsi.

1452
02:07:41,905 --> 02:07:42,864
Ora però...

1453
02:07:43,990 --> 02:07:45,367
mi dica cosa mi sfugge.

1454
02:07:45,992 --> 02:07:46,951
Il tempo.

1455
02:08:02,342 --> 02:08:04,052
- Ok.
- Ora!

1456
02:08:20,318 --> 02:08:21,486
Gabriel!

1457
02:08:24,656 --> 02:08:27,659
Paris! Gabriel, adesso! Uccidilo!

1458
02:08:31,871 --> 02:08:34,999
Degas! Gabriel!
Spara, spara, uccidilo! Uccidilo!

1459
02:08:37,377 --> 02:08:39,336
Prova a prendermi, Ethan!

1460
02:08:39,337 --> 02:08:40,671
Inseguilo, ha la pillola.

1461
02:08:40,672 --> 02:08:43,383
Noi andiamo al server
per far entrare l'Entità.

1462
02:08:47,178 --> 02:08:48,930
Ethan, ci inventeremo qualcosa.

1463
02:08:49,514 --> 02:08:51,682
Dimentichi la bomba. La bomba atomica.

1464
02:08:51,683 --> 02:08:53,517
Ci inventeremo qualcosa.

1465
02:08:53,518 --> 02:08:54,726
- Ethan!
- Benji.

1466
02:08:54,727 --> 02:08:56,311
Vai! Qui ci penso io.

1467
02:08:56,312 --> 02:08:57,355
Vai!

1468
02:09:01,192 --> 02:09:02,444
Un batter di ciglia.

1469
02:09:08,533 --> 02:09:10,452
Paris! Coprimi!

1470
02:09:13,371 --> 02:09:14,372
Hunt!

1471
02:09:19,043 --> 02:09:20,712
Non se ne andava mai.

1472
02:09:24,799 --> 02:09:26,634
Ci inventeremo qualcosa.

1473
02:09:33,725 --> 02:09:34,892
Ora andiamo, Briggs.

1474
02:09:34,893 --> 02:09:37,187
- Se ci tiene a morire.
- Andiamo.

1475
02:11:58,202 --> 02:11:59,953
Dev'essere possibile disarmarla.

1476
02:11:59,954 --> 02:12:01,371
Anche impedendo la fusione nucleare,

1477
02:12:01,372 --> 02:12:03,874
quei detonatori esploderanno.

1478
02:12:03,875 --> 02:12:05,667
Sopravviveremmo nella sala server?

1479
02:12:05,668 --> 02:12:08,962
Se qualcuno resta qui
e non la fa arrivare alla massa critica.

1480
02:12:08,963 --> 02:12:12,842
Ma a chiunque tocchi
non ha speranze di farcela.

1481
02:12:14,052 --> 02:12:16,763
Chi vivrà e chi morirà?

1482
02:12:19,849 --> 02:12:23,686
Noi pensiamo alla bomba.
Voi portate Benji nella sala server.

1483
02:12:24,479 --> 02:12:26,314
Non c'è tempo di discutere. Andate.

1484
02:12:26,689 --> 02:12:28,024
Ci rivedremo.

1485
02:12:31,569 --> 02:12:32,903
Tieni premuto.

1486
02:12:32,904 --> 02:12:35,239
Ci sono, ci sono.

1487
02:12:36,824 --> 02:12:38,201
Io resto con loro.

1488
02:12:38,993 --> 02:12:41,412
Non sarei utile a niente in sala server.

1489
02:12:41,996 --> 02:12:43,331
Buona fortuna.

1490
02:12:44,666 --> 02:12:45,667
Buona fortuna.

1491
02:14:15,047 --> 02:14:16,381
Dove l'hai imparato?

1492
02:14:16,382 --> 02:14:18,384
Mai detto di averlo imparato.

1493
02:14:37,069 --> 02:14:39,071
- Così non va bene.
- Cosa c'è?

1494
02:14:39,739 --> 02:14:41,865
A occhio direi uno pneumotorace.

1495
02:14:41,866 --> 02:14:44,577
- Che significa?
- Pressione nella cavità pleurica.

1496
02:14:45,536 --> 02:14:47,120
Il polmone collassa.

1497
02:14:47,121 --> 02:14:50,750
Se non facciamo in fretta,
significa soffocamento o arresto cardiaco.

1498
02:14:51,459 --> 02:14:53,711
Una di voi ha qualche esperienza medica?

1499
02:14:55,087 --> 02:14:56,047
So solo uccidere.

1500
02:14:57,548 --> 02:14:58,632
In fondo siamo là.

1501
02:14:58,633 --> 02:15:02,302
Grace, devi hackerare il server
per far entrare l'Entità.

1502
02:15:02,303 --> 02:15:04,722
Prendi gli attrezzi
e va' al pannello. Paris.

1503
02:15:04,847 --> 02:15:06,015
Tu devi operarmi.

1504
02:15:08,392 --> 02:15:11,019
Prima devi tappare il foro, ermeticamente.

1505
02:15:11,020 --> 02:15:12,104
Chiudilo bene.

1506
02:15:12,313 --> 02:15:13,147
Una benda.

1507
02:15:13,523 --> 02:15:14,482
Una benda, per favore.

1508
02:16:10,788 --> 02:16:11,914
Eccomi. Che faccio?

1509
02:16:12,665 --> 02:16:16,293
Devi cercare l'interruttore
della rete interna del server.

1510
02:16:16,294 --> 02:16:17,794
- Trovato.
- Paris.

1511
02:16:17,795 --> 02:16:20,756
La mia clavicola...
conta fino alla seconda costola.

1512
02:16:22,800 --> 02:16:23,634
Ora...

1513
02:16:24,510 --> 02:16:25,720
...pratica un'incisione.

1514
02:16:33,519 --> 02:16:34,437
Tieni questo.

1515
02:16:37,231 --> 02:16:38,065
Paris.

1516
02:16:38,524 --> 02:16:39,567
Andrà tutto bene.

1517
02:16:41,193 --> 02:16:42,695
Manda giù.

1518
02:16:49,452 --> 02:16:50,410
E adesso?

1519
02:16:50,411 --> 02:16:51,494
La penna... nella borsa.

1520
02:16:51,495 --> 02:16:52,496
Premi.

1521
02:16:53,164 --> 02:16:54,581
Svitala.

1522
02:16:54,582 --> 02:16:56,583
Grace, hai trovato l'interruttore?

1523
02:16:56,584 --> 02:16:58,627
- Sì.
- Ok, spegnilo.

1524
02:16:58,628 --> 02:17:00,296
- Adesso?
- Apri il pannello.

1525
02:17:01,631 --> 02:17:02,339
E ora?

1526
02:17:02,340 --> 02:17:04,258
Spingila nell'incisione.

1527
02:17:04,926 --> 02:17:06,260
Svelta.

1528
02:17:16,312 --> 02:17:17,647
Grazie.

1529
02:17:20,441 --> 02:17:22,025
Oh, grazie a Dio.

1530
02:17:22,026 --> 02:17:23,945
Degas, come va là dentro?

1531
02:17:24,862 --> 02:17:26,947
Qui tutto sotto controllo.

1532
02:17:26,948 --> 02:17:29,116
Tienilo ben fermo.

1533
02:17:29,617 --> 02:17:32,203
Ma non tirarlo fuori.

1534
02:17:54,266 --> 02:17:55,893
È come avevo detto, Ethan.

1535
02:17:58,729 --> 02:18:00,314
Finché avrò io la pillola...

1536
02:18:01,691 --> 02:18:04,527
il Podkova verrà da me.

1537
02:18:54,285 --> 02:18:56,286
- Aspetta.
- Cosa? Che c'è?

1538
02:18:56,287 --> 02:18:58,621
Forse c'è una via d'uscita.

1539
02:18:58,622 --> 02:19:01,416
Questi fili sono a tripla ridondanza.

1540
02:19:01,417 --> 02:19:03,793
Se li tagliamo tutti simultaneamente,

1541
02:19:03,794 --> 02:19:06,463
ritarderemo l'esplosione dei detonatori.

1542
02:19:06,464 --> 02:19:08,882
Forse abbastanza da arrivare
alla sala server.

1543
02:19:08,883 --> 02:19:10,384
Cioè quanto?

1544
02:19:11,385 --> 02:19:13,220
Dieci secondi. Forse.

1545
02:19:14,305 --> 02:19:16,807
Pensi di arrivare a quella porta
in dieci secondi?

1546
02:19:19,810 --> 02:19:22,228
Solo un modo per scoprirlo.
Passami la chiave.

1547
02:19:22,229 --> 02:19:24,064
Ok, ci sono. Ora?

1548
02:19:24,065 --> 02:19:25,607
Ora si fa difficile.

1549
02:19:25,608 --> 02:19:27,734
A momenti la mia pressione crollerà

1550
02:19:27,735 --> 02:19:30,904
e perderò i sensi,
quindi bisogna sbrigarsi.

1551
02:19:30,905 --> 02:19:34,407
C'è un ricevitore nella borsa.
Una scatola argentata con due luci.

1552
02:19:34,408 --> 02:19:35,658
Preso.

1553
02:19:35,659 --> 02:19:38,578
Collegalo ai pannelli solari del server
e crea un'antenna.

1554
02:19:38,579 --> 02:19:41,289
Così sapremo
quando Ethan uploaderà la pillola.

1555
02:19:41,290 --> 02:19:43,750
- Chiaro.
- Ora sempre più difficile.

1556
02:19:43,751 --> 02:19:48,213
C'è un fascio di cavi blu, neri e rossi
nell'angolo in basso a destra.

1557
02:19:48,214 --> 02:19:50,090
Va bene. Guidami.

1558
02:19:50,091 --> 02:19:53,009
Devi tagliare due fili
in un ordine preciso,

1559
02:19:53,010 --> 02:19:57,098
ma, in nessun caso, devi tagliare...

1560
02:19:59,600 --> 02:20:00,600
Benji!

1561
02:20:00,601 --> 02:20:01,727
...quelli rossi.

1562
02:20:03,521 --> 02:20:06,606
Presidente,
come Segretario della Difesa,

1563
02:20:06,607 --> 02:20:10,485
sottopongo alla sua attenzione
il CONPLAN 8044.

1564
02:20:10,486 --> 02:20:13,238
Opzione d'attacco selezionata 9.1.

1565
02:20:13,239 --> 02:20:15,990
Un attacco nucleare mirato
sui centri di comando

1566
02:20:15,991 --> 02:20:19,077
delle otto nazioni
ora controllate dall'Entità.

1567
02:20:19,078 --> 02:20:22,038
Modificato per includere
la città americana

1568
02:20:22,039 --> 02:20:23,874
che ha scelto di sacrificare.

1569
02:20:25,334 --> 02:20:26,418
La tessera.

1570
02:20:39,640 --> 02:20:41,809
Hai parlato con tuo figlio?

1571
02:20:43,477 --> 02:20:45,478
Cosa dovrei dirgli?

1572
02:20:45,479 --> 02:20:47,648
Codice di autenticazione verificato.

1573
02:20:52,069 --> 02:20:53,487
Forza!

1574
02:21:04,874 --> 02:21:06,416
Avanti, Ethan.

1575
02:21:06,417 --> 02:21:07,917
Accetta la sconfitta.

1576
02:21:07,918 --> 02:21:10,504
Tra poco la tua squadra sarà morta.

1577
02:21:11,088 --> 02:21:13,757
E l'Entità non avrà più un posto
dove nascondersi.

1578
02:21:27,813 --> 02:21:29,898
Ti costringerò alla resa.

1579
02:21:29,899 --> 02:21:32,525
Il Podkova sarà mio

1580
02:21:32,526 --> 02:21:35,195
e l'Entità obbedirà a me.

1581
02:21:35,196 --> 02:21:37,364
È solo questione di tempo.

1582
02:21:40,034 --> 02:21:42,243
Possiamo impedire la fusione,

1583
02:21:42,244 --> 02:21:43,578
non l'esplosione dei detonatori.

1584
02:21:43,579 --> 02:21:44,705
Una grande esplosione?

1585
02:21:45,664 --> 02:21:47,208
Quanto sarà grande l'esplosione?

1586
02:21:48,959 --> 02:21:49,919
Grande.

1587
02:21:50,669 --> 02:21:52,378
Dobbiamo dar tempo a Ethan.

1588
02:21:52,379 --> 02:21:54,798
Taglieremo l'ultimo
solo quando sarà necessario.

1589
02:22:01,013 --> 02:22:02,056
Presidente,

1590
02:22:02,723 --> 02:22:04,892
il lancio ora è abilitato.

1591
02:22:34,213 --> 02:22:35,129
Cosa sta facendo?

1592
02:22:35,130 --> 02:22:38,258
Quello che avremmo dovuto fare
fin dal principio.

1593
02:22:38,259 --> 02:22:40,344
Ordinare al nostro Centro
di comando strategico

1594
02:22:41,303 --> 02:22:42,971
di togliere l'alimentazione.

1595
02:22:42,972 --> 02:22:45,432
Di mettere i nostri missili offline.

1596
02:22:46,392 --> 02:22:47,684
Spegnere tutto.

1597
02:22:47,685 --> 02:22:51,771
Presidente, significherebbe
lasciare il Paese del tutto indifeso.

1598
02:22:51,772 --> 02:22:53,648
Ma negherebbe all'Entità

1599
02:22:53,649 --> 02:22:56,401
l'accesso al più grande
arsenale nucleare della Terra.

1600
02:22:56,402 --> 02:22:57,944
Su, chiamate il comando.

1601
02:22:57,945 --> 02:22:59,028
Oh, Dio sia lodato.

1602
02:22:59,029 --> 02:23:02,949
Siamo l'unica nazione sulla Terra
col potere di attaccare l'Entità!

1603
02:23:02,950 --> 02:23:05,785
E ora l'unica nazione
col potere di scegliere.

1604
02:23:05,786 --> 02:23:08,037
Oggi io scelgo di non attaccare.

1605
02:23:08,038 --> 02:23:11,791
Presidente, ci ripensi.
Sta commettendo un terribile errore!

1606
02:23:11,792 --> 02:23:14,127
Per il bene del Paese,
la prego di ragionare.

1607
02:23:14,128 --> 02:23:15,545
È ciò che sto facendo.

1608
02:23:15,546 --> 02:23:17,630
Mi colleghi col Comando Strategico.

1609
02:23:17,631 --> 02:23:20,091
Moriranno a milioni
se non preme quel pulsante.

1610
02:23:20,092 --> 02:23:22,302
E altrettanti se lo farà!

1611
02:23:22,303 --> 02:23:24,220
Chi ci dà il diritto
di decidere chi vive e chi muore?

1612
02:23:24,221 --> 02:23:26,389
Ha giurato come Presidente.

1613
02:23:26,390 --> 02:23:29,434
Venti minuti dopo il lancio,
niente avrà più importanza!

1614
02:23:29,435 --> 02:23:30,893
Concordo con la Presidente.

1615
02:23:30,894 --> 02:23:34,188
Noi discutiamo
e l'Entità si prepara ad attaccare!

1616
02:23:34,189 --> 02:23:38,276
Potete scegliere di vivere
nella realtà dell'Entità. Io non voglio.

1617
02:23:38,277 --> 02:23:39,819
Le passo la Presidente.

1618
02:23:39,820 --> 02:23:41,779
Generale Overton, Comando Strategico.

1619
02:23:41,780 --> 02:23:45,992
Generale Overton, qui la Presidente.
Ho un ordine poco ortodosso da darle.

1620
02:23:45,993 --> 02:23:48,703
Ascolti attentamente le mie istruzioni

1621
02:23:48,704 --> 02:23:51,165
e le segua alla lettera, senza esitazione.

1622
02:23:58,589 --> 02:24:00,257
- Presidente?
- Sto bene.

1623
02:24:15,981 --> 02:24:17,191
Generale!

1624
02:24:19,651 --> 02:24:21,403
Presidente.

1625
02:24:38,170 --> 02:24:41,048
STATI UNITI

1626
02:25:07,408 --> 02:25:09,575
L'Entità starà rifornendo i missili,

1627
02:25:09,576 --> 02:25:11,953
ma non ha ancora un posto
dove nascondersi.

1628
02:25:11,954 --> 02:25:14,580
- Parlami, Grace.
- Ci sono. Fatto.

1629
02:25:14,581 --> 02:25:15,915
Ricevitore connesso.

1630
02:25:15,916 --> 02:25:18,460
Bene, ora ripristiniamo la corrente.

1631
02:25:22,005 --> 02:25:23,589
Ricevitore attivato. Luce rossa.

1632
02:25:23,590 --> 02:25:24,924
Degas, come va?

1633
02:25:24,925 --> 02:25:27,760
Siamo all'ultimo detonatore.
Pronti a tagliare i fii.

1634
02:25:27,761 --> 02:25:29,345
Quattro minuti ancora.

1635
02:25:29,346 --> 02:25:31,013
Ricevuto. Quattro minuti.

1636
02:25:31,014 --> 02:25:32,015
Inserisci il disco.

1637
02:25:33,350 --> 02:25:34,434
Pronto.

1638
02:25:34,435 --> 02:25:36,978
Ora devi guardare le spie sul ricevitore.

1639
02:25:36,979 --> 02:25:38,856
Quando la luce rossa...

1640
02:25:40,774 --> 02:25:42,024
Cosa? Scusa.

1641
02:25:42,025 --> 02:25:44,026
Quando la luce diventa verde,

1642
02:25:44,027 --> 02:25:47,238
significa che Ethan ha connesso
la pillola al Podkova

1643
02:25:47,239 --> 02:25:49,782
e l'Entità si è infettata
con l'algoritmo di Luther.

1644
02:25:49,783 --> 02:25:50,783
E poi?

1645
02:25:50,784 --> 02:25:54,788
Poi devi tagliare il filo rosso
e lasciar entrare l'Entità.

1646
02:25:55,789 --> 02:25:59,126
Adesso basta che Ethan
recuperi la pillola.

1647
02:25:59,877 --> 02:26:01,503
Si inventerà qualcosa.

1648
02:27:26,046 --> 02:27:27,798
Avanti!

1649
02:30:30,230 --> 02:30:33,232
Solo uno di noi due ha il paracadute!

1650
02:30:33,233 --> 02:30:34,401
Buona fortuna!

1651
02:31:20,530 --> 02:31:22,198
Ci resta pochissimo.

1652
02:31:22,199 --> 02:31:24,992
A dieci secondi
conterò alla rovescia dal tre.

1653
02:31:24,993 --> 02:31:27,495
Tre, due, uno, taglia.

1654
02:31:27,496 --> 02:31:29,413
Poi filiamo verso quella porta.

1655
02:31:29,414 --> 02:31:31,624
Ricordate, quando il disco si accenderà,

1656
02:31:31,625 --> 02:31:33,460
saprete che l'Entità è dentro.

1657
02:31:34,169 --> 02:31:35,629
Avete 100 millisecondi.

1658
02:31:36,546 --> 02:31:37,798
Un batter di ciglia.

1659
02:32:40,277 --> 02:32:42,362
Dove sei, Ethan?

1660
02:33:05,010 --> 02:33:06,052
Ethan!

1661
02:34:39,688 --> 02:34:41,272
Qui è la Presidente.

1662
02:34:52,283 --> 02:34:53,493
Ce l'ha fatta.

1663
02:34:56,871 --> 02:35:00,291
Quel figlio di puttana ce l'ha fatta.

1664
02:35:25,859 --> 02:35:27,318
Ciao, fratello.

1665
02:35:30,113 --> 02:35:32,489
Se mi stai ascoltando,

1666
02:35:32,490 --> 02:35:34,700
il mondo è ancora qui.

1667
02:35:34,701 --> 02:35:36,202
E anche tu.

1668
02:35:37,162 --> 02:35:41,082
Per la cronaca,
non ne ho mai dubitato un secondo.

1669
02:35:43,001 --> 02:35:46,171
Sapevo che avresti trovato il modo.

1670
02:35:47,380 --> 02:35:49,049
Lo trovi sempre.

1671
02:35:51,801 --> 02:35:55,220
Spero che col tempo vedrai questa vita

1672
02:35:55,221 --> 02:35:58,432
non come un capriccio della sorte,

1673
02:35:58,433 --> 02:36:01,602
ma come la tua vocazione.

1674
02:36:01,603 --> 02:36:03,354
Il tuo destino.

1675
02:36:04,022 --> 02:36:07,859
Un destino che riguarda
ogni essere vivente.

1676
02:36:10,195 --> 02:36:14,741
Che ci piaccia o no,
siamo padroni del nostro destino.

1677
02:36:15,700 --> 02:36:18,578
Niente è scritto.

1678
02:36:19,579 --> 02:36:21,121
22 Maggio 1996

1679
02:36:21,122 --> 02:36:22,499
E la nostra causa,

1680
02:36:23,625 --> 02:36:25,084
per quanto giusta,

1681
02:36:25,085 --> 02:36:27,419
impallidisce in confronto

1682
02:36:27,420 --> 02:36:29,338
all'impatto

1683
02:36:29,339 --> 02:36:31,174
della nostra esistenza.

1684
02:36:34,552 --> 02:36:37,054
Ogni speranza di un futuro migliore

1685
02:36:37,055 --> 02:36:40,475
deriva dalla volontà
di veder realizzato quel futuro.

1686
02:36:41,309 --> 02:36:46,313
Un futuro che è la misura
di quanto di buono c'è dentro di noi.

1687
02:36:46,314 --> 02:36:47,731
Controllo di tiro!

1688
02:36:47,732 --> 02:36:50,150
E tutto quel che c'è di buono in noi...

1689
02:36:50,151 --> 02:36:51,151
Riposo.

1690
02:36:51,152 --> 02:36:53,071
...si misura dal bene

1691
02:36:53,738 --> 02:36:55,740
che facciamo agli altri.

1692
02:36:58,952 --> 02:37:01,453
Condividiamo tutti la stessa sorte,

1693
02:37:01,454 --> 02:37:03,248
lo stesso futuro.

1694
02:37:07,085 --> 02:37:11,089
La somma delle nostre infinite scelte.

1695
02:37:12,423 --> 02:37:16,009
Un futuro simile si basa
su gentilezza, fiducia

1696
02:37:16,010 --> 02:37:18,638
e comprensione reciproca...

1697
02:37:22,016 --> 02:37:23,475
se decideremo

1698
02:37:23,476 --> 02:37:25,812
di accettarlo.

1699
02:37:28,898 --> 02:37:30,692
Dirigendoci senza esitazione...

1700
02:37:32,735 --> 02:37:35,446
verso una luce che non possiamo vedere.

1701
02:37:38,783 --> 02:37:41,786
Non solo per chi ci sta a cuore...

1702
02:37:45,373 --> 02:37:46,623
Ciao, mamma.

1703
02:37:46,624 --> 02:37:49,419
ma per chi non conosceremo mai.

1704
02:37:53,590 --> 02:37:57,302
Spero tu sappia che ti amerò sempre, fratello.

1705
02:37:58,136 --> 02:38:00,305
E che ci rivedremo.

1706
02:38:01,431 --> 02:38:03,349
Non troppo presto, spero.

1707
02:38:10,023 --> 02:38:12,650
Il mondo ha ancora bisogno di te.

1708
02:38:13,651 --> 02:38:15,903
Ovviamente, loro non lo sapranno mai.

1709
02:38:15,904 --> 02:38:17,822
Ma noi lo sappiamo.

1710
02:38:20,325 --> 02:38:22,619
Noi che viviamo e moriamo

1711
02:38:23,328 --> 02:38:25,413
nell'ombra.

1712
02:38:26,748 --> 02:38:31,502
Questo messaggio si autodistruggerà
entro cinque secondi.

1713
02:38:32,837 --> 02:38:34,589
Buona fortuna, Ethan.

1714
02:49:22,361 --> 02:49:24,363
Sottotitoli: Andrea Grechi



