1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,525 --> 00:00:27,777
Vi lever och dör i skuggorna,

4
00:00:27,778 --> 00:00:30,113
för dem vi älskar

5
00:00:30,114 --> 00:00:32,450
och de för oss okända.

6
00:00:34,368 --> 00:00:37,370
Slutet du alltid har fruktat närmar sig.

7
00:00:37,371 --> 00:00:38,329
Antiguden.

8
00:00:38,330 --> 00:00:40,832
Entiteten har flera personligheter.

9
00:00:40,833 --> 00:00:42,709
Har den en egen vilja?

10
00:00:42,710 --> 00:00:47,630
En självmedveten, självlärande parasit
som infekterar cyberrymden.

11
00:00:47,631 --> 00:00:51,009
Fienden är överallt och ingenstans.

12
00:00:51,010 --> 00:00:53,052
Den lyssnar, läser och iakttar.

13
00:00:53,053 --> 00:00:55,889
Den har skördat hemligheter i åratal.

14
00:00:55,890 --> 00:00:59,684
Den kan lura, utpressa, muta
och vara vem den vill.

15
00:00:59,685 --> 00:01:02,020
Ethan, det där är inte jag!

16
00:01:02,021 --> 00:01:04,981
Den som styr Entiteten styr sanningen.

17
00:01:04,982 --> 00:01:07,776
Våra säkraste datacenter har hackats.

18
00:01:07,777 --> 00:01:10,945
Den kan använda våra styrkor emot oss.

19
00:01:10,946 --> 00:01:16,075
Göra våra allierade till fiender,
och våra fiender till angripare.

20
00:01:16,076 --> 00:01:19,747
En ohejdbar destruktiv kraft
som skulle ödelägga allt.

21
00:01:20,664 --> 00:01:24,168
Världen förändras.
Sanningen är på väg att försvinna.

22
00:01:24,752 --> 00:01:26,295
Kriget närmar sig.

23
00:01:53,030 --> 00:01:56,157
Godafton, Ethan.
Det här är din president.

24
00:01:56,158 --> 00:02:01,372
Eftersom du inte svarar någon annan
tänkte jag kontakta dig personligen.

25
00:02:02,164 --> 00:02:07,753
Först och främst vill jag tacka dig
för ett helt liv i nationens tjänst.

26
00:02:11,549 --> 00:02:15,553
Vore det inte för din och ditt teams
outsinliga hängivenhet,

27
00:02:16,095 --> 00:02:18,681
hade världen sett helt annorlunda ut.

28
00:02:19,765 --> 00:02:22,101
Kanske hade den inte ens funnits kvar.

29
00:02:24,270 --> 00:02:25,938
Alla risker du har tagit...

30
00:02:27,773 --> 00:02:30,276
...alla kamrater du har förlorat i fält...

31
00:02:35,364 --> 00:02:39,076
...alla personliga uppoffringar
du har gjort...

32
00:02:40,369 --> 00:02:43,914
...har gett denna värld
ännu en soluppgång.

33
00:02:46,333 --> 00:02:50,713
Det har gått 35 år
sedan omständigheterna förde dig till oss...

34
00:02:51,630 --> 00:02:53,591
...och du erbjöds valmöjligheten.

35
00:02:54,383 --> 00:02:58,429
Sedan IMF räddade dig
från ett liv i fängelse.

36
00:03:00,556 --> 00:03:05,895
Och även om du aldrig har följt order
så har du aldrig svikit oss.

37
00:03:22,995 --> 00:03:25,623
Du har alltid varit som bäst...

38
00:03:27,207 --> 00:03:29,585
...när det har behövts som mest.

39
00:03:36,216 --> 00:03:39,428
Jag behöver den mannen nu.

40
00:03:40,679 --> 00:03:43,181
Sedan du undkom i Österrike

41
00:03:43,182 --> 00:03:47,268
har vartenda hörn av cyberrymden
infekterats av den sanningsförtärande,

42
00:03:47,269 --> 00:03:50,689
parasitiska AI som vi kallar Entiteten.

43
00:03:51,315 --> 00:03:55,777
Den har förgiftat digital information
över hela världen.

44
00:03:55,778 --> 00:03:59,113
Nationer och folk vet inte vad de ska tro.

45
00:03:59,114 --> 00:04:03,952
Antagonism, aggression och krigslagar
är den nya världsordningen.

46
00:04:03,953 --> 00:04:08,957
I denna paranoida atmosfär
har en domedagssekt växt fram.

47
00:04:08,958 --> 00:04:14,003
Anhängarna vill utrota korruptionen
genom att utrota mänskligheten.

48
00:04:14,004 --> 00:04:15,672
"Och han sade till Noa"...

49
00:04:15,673 --> 00:04:18,800
"Floden skall fördärva allt levande."

50
00:04:18,801 --> 00:04:21,010
Atomens barn ska resa sig.

51
00:04:21,011 --> 00:04:23,262
Och Entiteten ska hjälpa dem.

52
00:04:23,263 --> 00:04:30,144
Dessa fanatiker infiltrerar alla nivåer
av polis, myndigheter och militär,

53
00:04:30,145 --> 00:04:33,357
och de är hängivna
sin digitala herres slutgiltiga mål.

54
00:04:34,441 --> 00:04:40,196
Vårt enda hopp om att kunna kontrollera
Entiteten är att hitta dess källkod.

55
00:04:40,197 --> 00:04:44,325
Om någon vet var koden finns
så är det denne man.

56
00:04:44,326 --> 00:04:48,746
Hans identitet, förflutna
och hela hans existens har raderats,

57
00:04:48,747 --> 00:04:53,751
vilket tyder på att han har
eller har haft samröre med Entiteten.

58
00:04:53,752 --> 00:05:00,092
Österrikiska myndigheter har gripit hans
medhjälpare, men hon vägrar säga något.

59
00:05:00,592 --> 00:05:03,511
Vilket för oss tillbaka till dig.

60
00:05:03,512 --> 00:05:07,849
Du har i din ägo en nyckel
som tros vara avgörande

61
00:05:07,850 --> 00:05:10,893
för vår strävan att hitta källkoden.

62
00:05:10,894 --> 00:05:12,353
Ändå vägrar du inställa dig...

63
00:05:12,354 --> 00:05:13,604
SAKNAD

64
00:05:13,605 --> 00:05:18,776
...rädd att någon regering ska bruka den
som vapen mot resten av världen.

65
00:05:18,777 --> 00:05:21,195
Istället vill du döda Entiteten,

66
00:05:21,196 --> 00:05:25,575
en hänsynslös handling
som skulle utplåna hela cyberrymden.

67
00:05:25,576 --> 00:05:32,249
Det skulle utradera världsekonomin
och leda till krig och svält utan slut.

68
00:05:33,375 --> 00:05:35,793
Agent Hunt. Ethan.

69
00:05:35,794 --> 00:05:38,087
Jag vädjar till dig, överlämna dig.

70
00:05:38,088 --> 00:05:41,425
Annars får du hela världens blod
på dina händer.

71
00:05:42,009 --> 00:05:46,055
Detta meddelande förstörs om fem sekunder.

72
00:05:46,805 --> 00:05:48,557
Kom hem, Ethan...

73
00:05:49,058 --> 00:05:51,310
...och ge oss nyckeln.

74
00:06:02,863 --> 00:06:08,744
Sätt stopp nu!

75
00:06:18,879 --> 00:06:21,965
Sätt stopp nu!

76
00:06:49,284 --> 00:06:51,912
VARNING
UTDÖMD EGENDOM

77
00:07:25,779 --> 00:07:26,738
Hej, Ethan.

78
00:07:28,073 --> 00:07:29,073
Hej, Luther.

79
00:07:29,074 --> 00:07:32,160
Ursäkta inredningen. Ritz var fullbokat.

80
00:07:32,161 --> 00:07:36,498
- Med lite tyger och kuddar...
- Ja, och en minibar.

81
00:07:39,293 --> 00:07:40,919
Ett fotbollsspel!

82
00:07:48,093 --> 00:07:49,803
- Hej, kompis.
- Tjena.

83
00:07:53,849 --> 00:07:57,769
Det är alltid skönt att se dig
på rätt sida av gräset.

84
00:07:59,354 --> 00:08:01,440
Du jobbar för hårt.

85
00:08:02,357 --> 00:08:05,444
- Oroa dig inte för gamle Luther.
- Okej.

86
00:08:06,111 --> 00:08:11,200
- Så vad har du lyckats få fram?
- En hel del.

87
00:08:12,826 --> 00:08:14,536
Mer än jag ville veta.

88
00:08:16,455 --> 00:08:21,334
- Vad är planen?
- Först och främst måste vi hitta Gabriel.

89
00:08:21,335 --> 00:08:23,378
Hur ska vi hitta honom?

90
00:08:26,089 --> 00:08:28,926
GRAZ-KARLAU-FÄNGELSET
ÖSTERRIKE

91
00:08:36,433 --> 00:08:40,437
Du kommer att förråda oss
eftersom han skonade dig.

92
00:09:34,408 --> 00:09:35,450
SLUTA, SLUTA!

93
00:09:37,369 --> 00:09:38,495
Vänta!

94
00:09:41,873 --> 00:09:46,003
Varför skonade du mitt liv?

95
00:09:50,799 --> 00:09:51,966
Vänta!

96
00:09:51,967 --> 00:09:54,802
Om du anropar dem så går världen under.

97
00:09:54,803 --> 00:09:57,722
Du heter Degas, va? Klockan tickar.

98
00:09:57,723 --> 00:10:00,474
Griper du oss så kan ingen stoppa den.

99
00:10:00,475 --> 00:10:03,145
Det vet du, jag ser det på dig.

100
00:10:04,688 --> 00:10:07,815
- Du måste lita på honom!
- Ta det lugnt!

101
00:10:07,816 --> 00:10:12,695
Degas, det här handlar inte om nationer,
ideologier eller dogmer.

102
00:10:12,696 --> 00:10:15,824
Det handlar om att behålla lugnet.

103
00:10:16,616 --> 00:10:21,162
Entiteten vill göra oss alla
rädda och splittrade.

104
00:10:21,163 --> 00:10:23,664
Den vill att du ska överlämna oss.

105
00:10:23,665 --> 00:10:25,584
Gör det inte.

106
00:10:30,339 --> 00:10:33,342
Han klarar sig. Degas, jag ber dig...

107
00:10:35,469 --> 00:10:36,762
Jag ber dig.

108
00:11:06,833 --> 00:11:08,377
Vi är vänner.

109
00:11:19,304 --> 00:11:20,430
Gabriel...

110
00:11:21,306 --> 00:11:22,849
Var är han?

111
00:11:25,227 --> 00:11:28,605
USA:S AMBASSAD
LONDON

112
00:11:29,940 --> 00:11:32,066
Du borde inte vara där utan backup.

113
00:11:32,067 --> 00:11:34,151
Benji, vi fixar det.

114
00:11:34,152 --> 00:11:36,654
- Det här är en usel idé.
- Lugn.

115
00:11:36,655 --> 00:11:38,906
Stället kryllar av underrättelsefolk.

116
00:11:38,907 --> 00:11:42,993
- Du borde sticka därifrån.
- Jag ser dem. Ta det lugnt.

117
00:11:42,994 --> 00:11:45,454
Gabriel lär inte riskera att komma dit.

118
00:11:45,455 --> 00:11:46,580
Avbryt.

119
00:11:46,581 --> 00:11:51,836
Ta det bara lugnt. Han är här.
Han måste vara här.

120
00:11:51,837 --> 00:11:54,463
- För guds skull, avbryt!
- Vi löser det.

121
00:11:54,464 --> 00:11:56,758
Det är inga problem än.

122
00:12:01,721 --> 00:12:03,515
Rör dig inte.

123
00:12:05,517 --> 00:12:06,643
Rör dig inte, Hunt.

124
00:12:10,272 --> 00:12:12,441
Är du säker på att det är jag?

125
00:12:16,695 --> 00:12:20,782
- Alla enheter, vi har Hunt.
- De kan inte höra dig.

126
00:12:26,913 --> 00:12:28,123
Grace.

127
00:12:39,426 --> 00:12:44,514
- Jag såg inte ens att du tog den.
- Vad gör en ficktjuv lysande?

128
00:12:45,390 --> 00:12:48,226
- Tajming.
- Mina herrar?

129
00:12:54,107 --> 00:12:55,984
Lugnt och fint.

130
00:13:07,412 --> 00:13:09,247
Ta det inte personligt.

131
00:13:14,336 --> 00:13:16,378
Jag gillar det längre håret.

132
00:13:16,379 --> 00:13:21,343
- Tack, men du borde inte vara här.
- Jag hade inget val.

133
00:13:22,177 --> 00:13:26,931
- Ska jag förråda honom?
- Du ska rädda honom från sig själv.

134
00:13:26,932 --> 00:13:29,184
Och världen från honom.

135
00:13:30,644 --> 00:13:31,520
Kittridge.

136
00:13:33,647 --> 00:13:38,651
- Nu ligger du riktigt illa till.
- Hela världen ligger illa till.

137
00:13:38,652 --> 00:13:41,363
Du är den ende
som jag tror kan rädda den.

138
00:13:42,322 --> 00:13:45,075
Så vad är planen?

139
00:13:51,498 --> 00:13:52,541
Grace!

140
00:13:55,126 --> 00:13:56,378
Grace...

141
00:13:59,589 --> 00:14:01,716
Gabriel har ett jobb till dig, Hunt.

142
00:14:05,720 --> 00:14:06,805
Ethan, vakna!

143
00:14:09,975 --> 00:14:12,310
Okej, vad är planen?

144
00:14:13,562 --> 00:14:15,522
Du har väl en plan?

145
00:14:20,151 --> 00:14:24,155
De tog min klocka.
Och mina manschettknappar.

146
00:14:24,656 --> 00:14:26,782
- Jag hade dyrkar där.
- Jag förstår.

147
00:14:26,783 --> 00:14:30,245
Vi ska ta oss härifrån. Hör här...

148
00:14:32,872 --> 00:14:36,960
Det är för sent, nu är det dags.

149
00:14:37,961 --> 00:14:41,548
Grace, titta på mig.
Du kommer att klara det.

150
00:14:43,717 --> 00:14:49,431
- Klara vadå?
- Tänk att det bara är smärta.

151
00:14:56,730 --> 00:14:58,273
- Sluta!
- Rör honom inte!

152
00:15:01,276 --> 00:15:02,944
Han kan inte skadas.

153
00:15:06,072 --> 00:15:07,949
Inte så där.

154
00:15:09,701 --> 00:15:13,079
Visst påminner det här om Shanghai?
Vad var det hon hette?

155
00:15:14,080 --> 00:15:17,791
Julia, den före detta mrs Hunt.

156
00:15:17,792 --> 00:15:19,711
Har inte Ethan nämnt henne?

157
00:15:20,712 --> 00:15:26,300
En man vid namn Davian
höll henne som gisslan i utbyte

158
00:15:26,301 --> 00:15:29,803
mot nåt som endast Ethan
kunde skaffa fram.

159
00:15:29,804 --> 00:15:33,975
Davian kallade det "Hartassen",
men det hade ett annat namn.

160
00:15:35,518 --> 00:15:37,061
Antiguden.

161
00:15:37,062 --> 00:15:42,316
De berättade aldrig vad behållaren
innehöll, men du har alltid undrat.

162
00:15:42,317 --> 00:15:45,653
Att stjäla den var bara ännu en händelse

163
00:15:45,654 --> 00:15:50,116
i ett livslångt mönster
som ständigt upprepar sig.

164
00:15:50,617 --> 00:15:54,870
För varje liv han försökt rädda
har han riskerat miljontals,

165
00:15:54,871 --> 00:15:56,914
och insatserna har ständigt ökat.

166
00:15:56,915 --> 00:16:03,671
Och nu är varje levande själ på jorden
hans ansvar.

167
00:16:03,672 --> 00:16:06,715
Du måste vara utmattad.

168
00:16:06,716 --> 00:16:08,009
Var är nyckeln?

169
00:16:08,760 --> 00:16:09,677
Släpp henne.

170
00:16:09,678 --> 00:16:12,763
- Sen kan vi diskutera.
- Vi har inte tid.

171
00:16:12,764 --> 00:16:16,016
Någon du älskar kommer att dö ikväll

172
00:16:16,017 --> 00:16:18,894
för att rädda "de för er okända".

173
00:16:18,895 --> 00:16:21,689
Såvida du inte gör exakt som jag säger.

174
00:16:21,690 --> 00:16:24,401
Han sa även
att han skulle ta nyckeln på tåget.

175
00:16:26,111 --> 00:16:32,116
Du hade en enda uppgift:
borda tåget, ta nyckeln, lämna tåget.

176
00:16:32,117 --> 00:16:36,537
Vad sa din herre
när han fick veta att du sabbade det?

177
00:16:36,538 --> 00:16:40,958
Du misslyckades,
och nu har Entiteten försakat dig.

178
00:16:40,959 --> 00:16:43,420
Ditt team har avslöjats, Ethan.

179
00:16:44,337 --> 00:16:48,215
Jag vet vad Luther gör
och vad ni planerar.

180
00:16:48,216 --> 00:16:52,302
Motstånd kommer att stå er dyrt,
men om ni samarbetar,

181
00:16:52,303 --> 00:16:54,263
kan jag hjälpa till.

182
00:16:54,264 --> 00:16:55,931
I utbyte mot vad?

183
00:16:55,932 --> 00:16:59,768
Du söker en rysk ubåt
som försvann på sin jungfrufärd.

184
00:16:59,769 --> 00:17:02,438
K559 Sevastopol.

185
00:17:02,439 --> 00:17:06,442
En toppmodern ubåt,
omöjlig att upptäcka med sonar.

186
00:17:06,443 --> 00:17:09,695
Det var den där som gjorde den osynlig.

187
00:17:09,696 --> 00:17:11,113
"Podkova".

188
00:17:11,114 --> 00:17:16,118
Ett kontra-akustiskt algoritmiskt
driftsystem, placerat i ubåtens sonarsfär.

189
00:17:16,119 --> 00:17:23,000
Vintern 2012 upptäcktes ett datavirus
av okänt ursprung i Svartahavsflottan.

190
00:17:23,001 --> 00:17:25,794
En digital hemlig agent.

191
00:17:25,795 --> 00:17:32,426
Vi misstänker att syftet var att sabotera
Podkova och göra ubåten synlig.

192
00:17:32,427 --> 00:17:36,263
- Men...
- Den lurade dem att sänka sig själva.

193
00:17:36,264 --> 00:17:39,349
Vår torped svarar inte!
Den kommer mot oss!

194
00:17:39,350 --> 00:17:41,435
Närmare! Avstånd 400 meter!

195
00:17:41,436 --> 00:17:42,771
Kollisionslarm...

196
00:17:44,481 --> 00:17:48,442
Om vi har rätt ligger det vi behöver
för att döda Entiteten,

197
00:17:48,443 --> 00:17:50,110
den ursprungliga källkoden,

198
00:17:50,111 --> 00:17:53,614
begravd i Sevastopols sonarsfär.

199
00:17:53,615 --> 00:17:57,534
Nånstans på havets botten,
fastfrusen i tiden,

200
00:17:57,535 --> 00:18:00,329
där inte ens Entiteten kan nå den.

201
00:18:00,330 --> 00:18:04,625
Podkovas hölje självförstörs
om man mixtrar med det.

202
00:18:04,626 --> 00:18:06,461
Det enda säkra sättet att öppna det

203
00:18:07,587 --> 00:18:11,131
är med en specialdesignad korsnyckel.

204
00:18:11,132 --> 00:18:15,886
De två halvorna innehades
av fartygschefen och sekonden.

205
00:18:15,887 --> 00:18:20,391
De bärgades från den drivande packisen
på våren 2012

206
00:18:21,309 --> 00:18:23,685
av inuitiska fiskare.

207
00:18:23,686 --> 00:18:25,312
En man med dina förmågor

208
00:18:25,313 --> 00:18:30,568
har nu allt han behöver för att
lokalisera ubåtens exakta position.

209
00:18:31,528 --> 00:18:34,571
Tror du att jag tänker hämta koden åt dig?

210
00:18:34,572 --> 00:18:36,825
Jag tror inte, jag vet.

211
00:18:37,534 --> 00:18:38,951
Jag tänker släppa dig.

212
00:18:38,952 --> 00:18:42,329
Sen ska du hitta koden och ge den till mig

213
00:18:42,330 --> 00:18:44,581
i utbyte mot Grace.

214
00:18:44,582 --> 00:18:51,338
Sen tar jag kontroll över Entiteten,
den "anden i flaskan" som du släppte fri.

215
00:18:51,339 --> 00:18:54,758
- Hartassen.
- Antiguden.

216
00:18:54,759 --> 00:18:58,929
Det var inget bio- eller kemvapen
du stal i Shanghai.

217
00:18:58,930 --> 00:19:02,683
Behållaren du bytte mot Julia
innehöll skadlig kod.

218
00:19:02,684 --> 00:19:08,063
Den digitala ursoppan,
ur vilken ett vapen utvecklades.

219
00:19:08,064 --> 00:19:13,861
Ett som öst inte fick att fungera,
och som väst knappast hade skapat själva.

220
00:19:13,862 --> 00:19:17,364
Du visste inte vad du stal.
Det gjorde ingen av oss.

221
00:19:17,365 --> 00:19:21,869
Jag vet varför jag stal det.
De kidnappade min fru.

222
00:19:21,870 --> 00:19:24,873
Bara Hartassen
kunde ge mig henne tillbaka.

223
00:19:26,291 --> 00:19:29,042
Jag är också skyldig till sänkningen.

224
00:19:29,043 --> 00:19:34,047
Utan dig, Ethan,
skulle Entiteten inte finnas till.

225
00:19:34,048 --> 00:19:37,551
Och om du inte hittar ubåten
inom de närmsta dagarna...

226
00:19:37,552 --> 00:19:41,054
...går världen under.

227
00:19:41,055 --> 00:19:43,558
Och det kommer att vara hans fel.

228
00:19:44,559 --> 00:19:46,226
Det vet han.

229
00:19:46,227 --> 00:19:50,273
Se mig i ögonen och säg att jag har fel.

230
00:20:01,576 --> 00:20:02,744
En falsk tand.

231
00:20:03,494 --> 00:20:05,121
En cyanidkapsel.

232
00:20:06,247 --> 00:20:10,000
Om jag biter i den
är jag död inom 60 sekunder.

233
00:20:10,001 --> 00:20:11,460
Då får du aldrig se källkoden.

234
00:20:11,461 --> 00:20:13,212
Rör honom inte!

235
00:20:13,838 --> 00:20:14,671
Spotta ut den.

236
00:20:14,672 --> 00:20:16,632
Släpp henne först.

237
00:20:16,633 --> 00:20:17,925
Du gör det inte.

238
00:20:17,926 --> 00:20:19,843
Jag har inget att förlora.

239
00:20:19,844 --> 00:20:21,262
Men det har Grace.

240
00:20:22,055 --> 00:20:26,434
Och med dig död, vem ska då rädda henne?

241
00:20:27,602 --> 00:20:29,187
- Spotta ut den.
- Ethan...

242
00:20:30,438 --> 00:20:33,274
Kom ihåg, Grace. Det är bara smärta.

243
00:20:36,945 --> 00:20:38,112
- Sjukvårdare!
- Ethan!

244
00:20:41,366 --> 00:20:42,992
Hämta defibrillatorn!

245
00:20:43,660 --> 00:20:44,494
Kom igen!

246
00:20:45,119 --> 00:20:46,203
Kom igen!

247
00:20:46,204 --> 00:20:49,624
Vänta! Den laddar.

248
00:20:50,208 --> 00:20:51,125
Klar.

249
00:20:58,549 --> 00:20:59,550
Ta nycklarna!

250
00:21:08,643 --> 00:21:09,810
Jag behöver honom.

251
00:21:09,811 --> 00:21:11,145
Döda henne.

252
00:21:14,899 --> 00:21:16,192
Gabriel kommer undan.

253
00:21:19,153 --> 00:21:20,321
Nu.

254
00:21:52,937 --> 00:21:54,355
Ethan!

255
00:22:27,180 --> 00:22:28,263
Allt väl?

256
00:22:28,264 --> 00:22:29,432
Gabriel kommer undan.

257
00:22:31,350 --> 00:22:32,393
Grace...

258
00:22:35,146 --> 00:22:40,150
Du tror väl inte att jag tänkte...
Jag skulle aldrig låta nåt hända dig.

259
00:22:40,151 --> 00:22:43,988
Inget allvarligt. Jag menar...

260
00:22:47,200 --> 00:22:50,619
Jag menar... De tänkte ju döda dig.

261
00:22:50,620 --> 00:22:53,789
- Just det.
- Ja.

262
00:22:53,790 --> 00:22:56,250
Du skötte dig förresten utmärkt.

263
00:22:57,627 --> 00:22:59,420
Vi måste sätta fart.

264
00:24:05,069 --> 00:24:06,362
Stanna!

265
00:24:09,323 --> 00:24:10,950
Jag har honom!

266
00:24:15,496 --> 00:24:18,331
- Vad sa vi?
- Ethan vill ha honom levande.

267
00:24:18,332 --> 00:24:21,669
- Jag vill se honom död.
- Hon blir min död...

268
00:24:54,160 --> 00:24:55,244
Ethan...

269
00:25:04,086 --> 00:25:07,548
- Vad är det där?
- Det var så han pratade med den.

270
00:26:07,441 --> 00:26:08,943
Du tänker väl inte...?

271
00:26:12,613 --> 00:26:14,323
Det kommer att förändra dig.

272
00:26:39,682 --> 00:26:42,100
All right, jag är här.

273
00:26:42,101 --> 00:26:43,811
Vad vill du?

274
00:26:49,275 --> 00:26:51,652
Godafton, mr Hunt.

275
00:26:52,194 --> 00:26:53,654
Du har frågor.

276
00:26:54,238 --> 00:26:57,158
Entiteten har svar.

277
00:26:57,658 --> 00:26:59,869
Men du måste släppa in den.

278
00:27:05,958 --> 00:27:07,668
Du känner till denna plats.

279
00:27:11,088 --> 00:27:13,841
Endast smärta väntar om du kämpar emot.

280
00:27:19,263 --> 00:27:22,058
Jag säger det igen:
Du känner till denna plats.

281
00:27:24,810 --> 00:27:27,772
Det är Domedagsvalvet, i Sydafrika.

282
00:27:28,356 --> 00:27:31,941
Du ska möta Entiteten där.
Du ska släppa in den.

283
00:27:31,942 --> 00:27:35,780
Och varenda levande varelses öde
kommer att avgöras

284
00:27:36,447 --> 00:27:38,240
på ett ögonblick.

285
00:27:38,741 --> 00:27:43,371
- Detta är ditt kall. Ditt öde.
- Det accepterar jag inte.

286
00:27:48,292 --> 00:27:50,753
Härinne har du inga hemligheter.

287
00:27:56,008 --> 00:27:59,719
- K559 Sevastopol.
- Podkova.

288
00:27:59,720 --> 00:28:03,557
- En korsformad nyckel.
- Mitt magnum opus...

289
00:28:04,058 --> 00:28:08,478
När algoritmen på disken
paras ihop med Entitetens källkod

290
00:28:08,479 --> 00:28:11,065
får du det giftpiller du bad om.

291
00:28:13,818 --> 00:28:19,614
Du planerar att hämta Podkova
från Sevastopol och döda Entiteten.

292
00:28:19,615 --> 00:28:21,408
Och det skrämmer dig.

293
00:28:21,409 --> 00:28:24,495
Entiteten ser oändliga möjligheter.

294
00:28:25,913 --> 00:28:29,583
Om du hämtar Podkova
så sätter du allt på spel.

295
00:28:41,512 --> 00:28:46,474
Du kommer att resa till Domedagsvalvet
och släppa in Entiteten.

296
00:28:46,475 --> 00:28:49,060
Så är det skrivet.

297
00:28:49,061 --> 00:28:50,311
Aldrig!

298
00:28:50,312 --> 00:28:52,605
Slutet är nära, Ethan.

299
00:28:52,606 --> 00:28:55,024
Det har du alltid vetat.

300
00:28:55,025 --> 00:28:58,195
Entiteten erbjuder hopp inför framtiden.

301
00:28:58,696 --> 00:29:01,281
De få som överlever blir starkare.

302
00:29:01,282 --> 00:29:06,619
- Atomens barn reser sig ur askan.
- Entiteten hjälper dem återuppbygga.

303
00:29:06,620 --> 00:29:12,125
- Men bara om du släpper in den.
- Och om jag vägrar, vad händer då?

304
00:29:12,126 --> 00:29:16,212
Förstör du världen
så förstör du bara dig själv.

305
00:29:16,213 --> 00:29:18,506
Valet är ditt.

306
00:29:18,507 --> 00:29:22,218
Entitetens framtid,
eller ingen framtid alls.

307
00:29:22,219 --> 00:29:27,640
Att låta världen förslavas,
eller låta världen förgöras...

308
00:29:27,641 --> 00:29:30,685
Du är den utvalde nu.

309
00:29:30,686 --> 00:29:32,813
Gabriel har blivit fördriven.

310
00:29:33,772 --> 00:29:38,736
Han försöker ta kontroll över Entiteten,
som du kommer att märka.

311
00:29:40,237 --> 00:29:43,032
Motstånd kommer att stå er dyrt.

312
00:29:45,242 --> 00:29:47,912
Någon du håller av kommer att dö ikväll.

313
00:29:49,413 --> 00:29:51,040
Luther.

314
00:29:51,582 --> 00:29:55,211
Du vet vad mänskligheten måste göra
för att förändra sitt öde.

315
00:29:56,045 --> 00:29:59,005
De kan inte hejda det oundvikliga.

316
00:29:59,006 --> 00:30:02,760
De kommer att förgöra sig själva
i tron att de inte har något val.

317
00:30:03,594 --> 00:30:06,013
Deras tid är kommen.

318
00:30:06,597 --> 00:30:10,976
Om fyra dagar kommer de
att stå inför den yttersta domen.

319
00:31:18,752 --> 00:31:20,587
Är det här verkligt?

320
00:31:20,588 --> 00:31:23,464
- Ja.
- Är du verklig?

321
00:31:23,465 --> 00:31:24,842
- Är du verklig?
- Ja.

322
00:31:28,220 --> 00:31:30,138
- Den vet.
- Vadå?

323
00:31:30,139 --> 00:31:32,432
Ge mig penna och papper.

324
00:31:32,433 --> 00:31:34,934
Ta med dig teamet norrut.

325
00:31:34,935 --> 00:31:36,728
Vart då, norrut?

326
00:31:36,729 --> 00:31:38,563
- Sevastopol.
- Sevastopol?

327
00:31:38,564 --> 00:31:41,649
Jag måste åka fast för att ta mig dit.

328
00:31:41,650 --> 00:31:43,109
VHF-mottagare, tryckkammare...

329
00:31:43,110 --> 00:31:46,446
Jag kan stjäla ett gammalt plan utan gps.

330
00:31:46,447 --> 00:31:48,031
Då är allt analogt.

331
00:31:48,032 --> 00:31:49,240
En DC-3:a.

332
00:31:49,241 --> 00:31:53,286
Allt du behöver finns i den.
Sänd i 15 minuter varannan timme.

333
00:31:53,287 --> 00:31:54,955
Jag lyssnar när jag kan.

334
00:31:55,456 --> 00:31:57,457
- Du är teamets ledare nu.
- Nej, jag...

335
00:31:57,458 --> 00:31:59,167
Benji, ta hand om ditt team.

336
00:31:59,168 --> 00:32:00,126
Nyckeln.

337
00:32:00,127 --> 00:32:04,756
Och håll dig borta från isen,
vad du än gör.

338
00:32:04,757 --> 00:32:07,051
Okej.

339
00:32:10,095 --> 00:32:11,305
Åk nu.

340
00:32:12,848 --> 00:32:15,309
- Vart ska du?
- Luther...

341
00:33:49,987 --> 00:33:51,280
Hälsa Ethan

342
00:33:51,989 --> 00:33:53,615
att jag väntar på honom.

343
00:34:25,063 --> 00:34:27,483
VARNING
UTDÖMD EGENDOM

344
00:34:37,910 --> 00:34:40,286
- Hej, Luther.
- Hej, Ethan.

345
00:34:40,287 --> 00:34:42,664
Hur gick det med Gabriel?

346
00:34:43,916 --> 00:34:46,043
Det gick bra. Du vet, vi...

347
00:34:46,543 --> 00:34:51,047
Säger du det? Så vems blod är det där?

348
00:34:51,048 --> 00:34:52,340
Vilket?

349
00:34:52,341 --> 00:34:55,177
Jaha, det är ingen vi känner.

350
00:34:56,053 --> 00:35:00,223
- Är det där vad jag tror?
- Inget märkvärdigt. Plutoniumkärna.

351
00:35:00,224 --> 00:35:03,476
Gissningsvis fem eller sex megaton.

352
00:35:03,477 --> 00:35:06,313
Stan skulle bli till en askkopp av glas.

353
00:35:06,438 --> 00:35:09,650
Det låter inget vidare.

354
00:35:12,402 --> 00:35:14,530
Jag har redan försökt.
Den går inte att öppna.

355
00:35:15,781 --> 00:35:19,033
- Jag märker det.
- Gabriel har "giftpillret".

356
00:35:19,034 --> 00:35:20,576
Du bör nog försöka hitta honom.

357
00:35:20,577 --> 00:35:23,663
Ja. Kan du desarmera den där?

358
00:35:23,664 --> 00:35:27,208
Jag måste bara få stopp
på de nio detonatorerna.

359
00:35:27,209 --> 00:35:30,503
Om en kopplas ur
så blir det ingen implosion.

360
00:35:30,504 --> 00:35:33,465
Och utan implosion, ingen kritisk massa.

361
00:35:34,007 --> 00:35:38,010
Och utan kritisk massa,
ingen sexmegatonsmäll.

362
00:35:38,011 --> 00:35:41,222
- Hur mycket tid har vi?
- Du hinner härifrån.

363
00:35:41,223 --> 00:35:47,604
- Jag kanske kan lossa gångjärnen.
- Jag måste ändå koppla ur en detonator.

364
00:35:51,608 --> 00:35:56,071
- Vad är det du vill ha sagt?
- Jag kan rädda stan...

365
00:35:57,531 --> 00:36:01,660
...men hela det här tunnelnätet
kommer att rasa samman.

366
00:36:07,791 --> 00:36:10,419
Den som kopplar ur detonatorn...

367
00:36:14,214 --> 00:36:15,882
...kommer att dö.

368
00:36:15,883 --> 00:36:20,762
Vi är båda på rätt sida grinden,
och det vet du.

369
00:36:21,305 --> 00:36:23,514
Luther, släng hit verktygsväskan.

370
00:36:23,515 --> 00:36:27,394
De lämnades inte kvar av misstag.
Du vet varför.

371
00:36:32,274 --> 00:36:34,318
Gabriel behöver mig levande.

372
00:36:35,986 --> 00:36:40,865
Och du måste dö, för du är den ende
som kan göra ett giftpiller till.

373
00:36:40,866 --> 00:36:44,702
Och jag är den ende
som kan ta mig till ubåten.

374
00:36:44,703 --> 00:36:45,954
Hälsa Ethan...

375
00:36:46,705 --> 00:36:48,164
...att jag väntar på honom.

376
00:36:48,165 --> 00:36:49,832
Om han har giftpillret

377
00:36:49,833 --> 00:36:52,502
så måste jag föra Podkova till honom

378
00:36:54,379 --> 00:36:56,506
så att han kan kontrollera Entiteten.

379
00:36:59,885 --> 00:37:02,304
Nu måste du lämna mig.

380
00:37:05,098 --> 00:37:06,224
Luther...

381
00:37:07,935 --> 00:37:09,352
Vad ska vi annars göra?

382
00:37:09,353 --> 00:37:12,648
Gå i pension? Åka och fiska?

383
00:37:14,107 --> 00:37:15,734
Det här är mitt uppdrag.

384
00:37:16,944 --> 00:37:19,154
Det här är vad jag föddes att göra.

385
00:37:19,988 --> 00:37:23,324
Luther, jag kan inte...
Jag kan inte...

386
00:37:23,325 --> 00:37:25,452
Du behöver inte säga nåt.

387
00:37:26,119 --> 00:37:27,412
Jag vet.

388
00:37:28,121 --> 00:37:29,414
Jag vet.

389
00:37:30,290 --> 00:37:32,167
Jag är precis där jag vill vara.

390
00:37:34,294 --> 00:37:37,422
Ethan... du måste skynda dig.

391
00:37:39,549 --> 00:37:40,842
Ge dig iväg.

392
00:37:42,260 --> 00:37:43,804
Leta upp Gabriel.

393
00:37:45,055 --> 00:37:46,431
Stoppa honom.

394
00:37:48,976 --> 00:37:50,686
För de för oss okända.

395
00:37:55,941 --> 00:37:58,068
För de för oss okända.

396
00:38:22,634 --> 00:38:24,970
Gabriel, din jävel,

397
00:38:25,887 --> 00:38:28,640
Ingen går säker för Phineas Phreak.

398
00:40:01,942 --> 00:40:03,443
Min polare Degas...

399
00:40:05,070 --> 00:40:06,279
Är han död?

400
00:40:07,572 --> 00:40:09,533
Nej, han lever.

401
00:40:11,910 --> 00:40:13,453
Briggs, eller hur?

402
00:40:15,163 --> 00:40:16,957
Men det är inte ditt riktiga namn.

403
00:40:19,167 --> 00:40:23,171
- Än sen?
- Ditt riktiga namn är Jim Phelps.

404
00:40:24,714 --> 00:40:25,715
Som din far.

405
00:40:28,510 --> 00:40:30,554
Han tillhörde också CIA.

406
00:40:31,930 --> 00:40:33,974
Han försvann när du var sju år.

407
00:40:35,058 --> 00:40:39,688
Du ville ta reda på vad som hände
och upptäckte att han var kriminell.

408
00:40:41,189 --> 00:40:42,983
Han erbjöds valet.

409
00:40:44,526 --> 00:40:46,403
Att gå med i IMF...

410
00:40:47,445 --> 00:40:49,947
...eller tillbringa
resten av livet i fängelse.

411
00:40:49,948 --> 00:40:51,741
Precis som du, Hunt.

412
00:40:52,784 --> 00:40:56,413
Men i ditt fall gällde det mord,
om jag inte minns fel.

413
00:40:57,080 --> 00:41:00,167
Men låt mig gissa. Nån satte dit dig.

414
00:41:00,959 --> 00:41:04,087
Precis som du hävdar
att nån gjorde i Prag.

415
00:41:05,505 --> 00:41:10,343
När uppdraget gick snett
och du förlorade hela ditt team.

416
00:41:11,261 --> 00:41:16,516
Enligt dig var min far en förrädare.
Det var därför du dödade honom.

417
00:41:21,479 --> 00:41:24,191
Jag önskar att det inte var sant.

418
00:41:25,400 --> 00:41:30,197
Tror du att jag bär på det?
Att jag är här för att utkräva hämnd?

419
00:41:31,489 --> 00:41:35,619
Eller vadå, för att rentvå min fars namn?

420
00:41:36,828 --> 00:41:38,246
Det är mitt namn nu.

421
00:41:39,247 --> 00:41:40,207
Nej.

422
00:41:42,500 --> 00:41:43,793
Jag är här

423
00:41:44,669 --> 00:41:48,589
för att jag vet att du är orsaken
till att världen kan gå under.

424
00:41:48,590 --> 00:41:53,637
Och det är heller inte första gången
du sätter mänsklighetens öde på spel.

425
00:41:55,430 --> 00:41:57,807
Och inget av det hade spelat nån roll...

426
00:41:59,017 --> 00:42:04,314
...om du bara en enda gång
hade följt order.

427
00:42:04,856 --> 00:42:05,982
Briggs.

428
00:42:06,775 --> 00:42:07,817
Phelps.

429
00:42:09,027 --> 00:42:09,986
Jim.

430
00:42:11,154 --> 00:42:15,909
Entiteten vill att du hatar mig.
Den räknar med det.

431
00:42:16,451 --> 00:42:21,164
Det enda sättet att slå den
är att göra det enda den inte väntar sig.

432
00:42:22,457 --> 00:42:23,917
Och vad är det?

433
00:42:33,718 --> 00:42:35,845
Du glömmer att jag känner dig, Hunt.

434
00:42:36,888 --> 00:42:40,016
Jag vet allt om din manipulationskonst.

435
00:42:40,558 --> 00:42:43,687
När det här är över
och de är klara med dig...

436
00:42:44,437 --> 00:42:48,775
...ska du och jag göra upp räkningen.

437
00:42:56,241 --> 00:42:58,451
Jag beklagar att din vän dog.

438
00:42:59,494 --> 00:43:03,873
Men å andra sidan
är du ju van att förlora vänner.

439
00:43:20,515 --> 00:43:23,685
MOUNT WEATHER
KOMMANDOCENTRAL VID KRISLÄGEN

440
00:43:37,615 --> 00:43:38,575
Sir?

441
00:43:43,538 --> 00:43:47,916
Medan du har varit ute
på din egen personliga fältoperation,

442
00:43:47,917 --> 00:43:52,004
har Entiteten infiltrerat
kärnvapenkommandona i Indien

443
00:43:52,005 --> 00:43:55,508
Israel, Pakistan och Nordkorea.

444
00:43:56,509 --> 00:43:59,845
Idag kl. 04.00 UCT

445
00:43:59,846 --> 00:44:03,766
infiltrerades Frankrikes
RAMSES-anläggning.

446
00:44:03,767 --> 00:44:09,356
Hela deras kärnvapenarsenal
står nu under Entitetens kontroll.

447
00:44:10,190 --> 00:44:13,859
Nu återstår endast fyra nationer
med säkrade kärnvapen:

448
00:44:13,860 --> 00:44:18,031
Storbritannien, Kina, Ryssland och vi.

449
00:44:22,827 --> 00:44:27,414
Allt som du var,
och allt som du har gjort,

450
00:44:27,415 --> 00:44:29,459
har lett till det här.

451
00:44:49,396 --> 00:44:50,897
ARABISKA HAVET

452
00:45:53,710 --> 00:45:56,963
HEMLIGT & KONFIDENTIELLT

453
00:46:08,850 --> 00:46:11,810
Inbrottet i CIA:s Svarta valv.

454
00:46:11,811 --> 00:46:14,814
Ursäkta, men vad är en "NOC-lista"?

455
00:46:15,440 --> 00:46:19,277
En fullständig förteckning
över alla våra agenter utomlands.

456
00:46:20,904 --> 00:46:21,987
Det var alltså han som...

457
00:46:21,988 --> 00:46:27,035
...bröt sig in i vårt valv
och stal listan över våra spioner.

458
00:46:29,120 --> 00:46:32,873
Men han återlämnade den.
Det står på nästa sida.

459
00:46:32,874 --> 00:46:36,336
Läser jag rätt? Bombdådet mot Kreml?

460
00:46:37,629 --> 00:46:41,424
I ärlighetens namn
var bomben ämnad att döda honom.

461
00:46:42,050 --> 00:46:47,596
Gasade han en säkerhetsgenomgång på den
nationella underrättelsechefens kontor?

462
00:46:47,597 --> 00:46:50,433
Det var för bara två månader sen.

463
00:46:52,560 --> 00:46:55,063
Ni två skulle ha närvarat på mötet.

464
00:46:55,188 --> 00:46:59,733
Han anlände
utklädd till mr Kittridges assistent.

465
00:46:59,734 --> 00:47:03,863
Och gick därifrån som mr Kittridge,
om jag minns rätt.

466
00:47:04,656 --> 00:47:08,408
Det förklarar handfängslen,
men inte varför han är här.

467
00:47:08,409 --> 00:47:12,037
Han är dessvärre vår sista utväg.

468
00:47:12,038 --> 00:47:15,666
Kanhända vårt enda hopp
för att undgå en kärnvapenkatastrof.

469
00:47:15,667 --> 00:47:20,921
Om vi vill kontrollera Entiteten
så måste vi ha med honom att göra.

470
00:47:20,922 --> 00:47:23,091
Om han väljer att acceptera.

471
00:47:35,311 --> 00:47:37,063
Agent Hunt.

472
00:47:37,188 --> 00:47:39,524
- Fru president.
- Jag beklagar sorgen.

473
00:47:47,073 --> 00:47:48,408
Sätt er.

474
00:48:00,503 --> 00:48:01,795
Låt höra.

475
00:48:01,796 --> 00:48:05,550
Jag behöver nyckeln, samt låna ett fartyg.

476
00:48:06,884 --> 00:48:08,677
Ett hangarfartyg,

477
00:48:08,678 --> 00:48:12,222
närmare bestämt George H.W. Bush.

478
00:48:12,223 --> 00:48:14,474
Han vill "låna"

479
00:48:14,475 --> 00:48:19,354
ett atomdrivet
militärt fartyg värt 6,5 miljarder dollar.

480
00:48:19,355 --> 00:48:23,984
Fartygschefen måste tillmötesgå
alla mina önskemål.

481
00:48:23,985 --> 00:48:25,485
För att göra vad, exakt?

482
00:48:25,486 --> 00:48:29,448
Använda nyckeln och det den öppnar

483
00:48:29,449 --> 00:48:30,949
för att döda Entiteten.

484
00:48:30,950 --> 00:48:34,286
Då skulle hela cyberrymden förintas.

485
00:48:34,287 --> 00:48:36,788
Med katastrofala konsekvenser.

486
00:48:36,789 --> 00:48:39,374
Varför skulle jag göra som du föreslår?

487
00:48:39,375 --> 00:48:41,543
Med förlov sagt, ni har inget val.

488
00:48:41,544 --> 00:48:46,214
- Det finns alltid ett val.
- Nej, inte i det här fallet.

489
00:48:46,215 --> 00:48:49,344
Kärnvapenmakterna befinner sig i
en paranoid nedåtgående spiral.

490
00:48:50,553 --> 00:48:53,096
Alla länder kunde ha tagit
sina robotar offline,

491
00:48:53,097 --> 00:48:56,559
men ingen litade på någon annan.

492
00:48:57,101 --> 00:49:00,187
Diplomatin har börjat haverera.

493
00:49:00,188 --> 00:49:03,315
Alla som ännu har vapen
överväger att slå till först.

494
00:49:03,316 --> 00:49:04,733
Även ni.

495
00:49:04,734 --> 00:49:10,072
Underrättelsevärlden vet att Entiteten
blir allt smartare och starkare.

496
00:49:10,073 --> 00:49:15,827
De vet att vi bara har 72 timmar på oss
innan den kontrollerar alla kärnvapen.

497
00:49:15,828 --> 00:49:18,872
Om tre dagar fokuserar den all sin energi

498
00:49:18,873 --> 00:49:22,000
på jordens säkraste försvarssystem: Vårt.

499
00:49:22,001 --> 00:49:27,047
Då blir försvarsdepartementet tvunget
att kräva att ni öppnar väskan,

500
00:49:27,048 --> 00:49:32,344
knappar in koderna
och angriper de andra åtta arsenalerna

501
00:49:32,345 --> 00:49:34,471
innan Entiteten tar över vår.

502
00:49:34,472 --> 00:49:38,183
Det blir antingen ni eller Entiteten
som förgör världen.

503
00:49:38,184 --> 00:49:40,853
Det är schackmatt.

504
00:49:41,521 --> 00:49:43,438
Det finns ett alternativ.

505
00:49:43,439 --> 00:49:47,526
Säg vad du vet om nyckeln
och ge oss makten över Entiteten.

506
00:49:47,527 --> 00:49:52,781
Om jag trodde att det där var sant
hade jag berättat allt jag vet.

507
00:49:52,782 --> 00:49:56,076
Ni ledde ju CIA
och vet allt om psykologisk krigföring.

508
00:49:56,077 --> 00:49:58,371
Se er bara omkring.

509
00:49:59,163 --> 00:50:01,373
Vi befinner oss i Entitetens verklighet.

510
00:50:01,374 --> 00:50:04,084
Den räknar med att ni ska stoppa mig.

511
00:50:04,085 --> 00:50:09,756
Hur kan du vara säker på att den inte vill
att vi gör exakt som du föreslår?

512
00:50:09,757 --> 00:50:14,177
Den vet att ni aldrig skulle göra
nåt så ologiskt och galet.

513
00:50:14,178 --> 00:50:15,929
Gör det just därför.

514
00:50:15,930 --> 00:50:19,891
Låt Entiteten oroa sig
över vad vi tänker göra.

515
00:50:19,892 --> 00:50:24,062
Jag oroar mig över de tre länder
som ännu har sina arsenaler.

516
00:50:24,063 --> 00:50:28,316
Länder som kan få panik
och inleda ett anfall

517
00:50:28,317 --> 00:50:32,154
medan han härjar runt
med ett hangarfartyg.

518
00:50:32,155 --> 00:50:37,409
Medan han försöker döda Entiteten,
vilket vi vet är en usel idé.

519
00:50:37,410 --> 00:50:42,789
Fru president, jag ber om tre dagar
medan ni håller världen lugn.

520
00:50:42,790 --> 00:50:44,082
Tre dagar.

521
00:50:44,083 --> 00:50:45,376
Har jag nånsin...

522
00:50:46,043 --> 00:50:47,085
...svikit er tidigare?

523
00:50:47,086 --> 00:50:49,463
Och om den anfaller innan dess?

524
00:50:49,464 --> 00:50:52,257
Den kan redan döda miljarder.
Varför har den inte gjort det?

525
00:50:52,258 --> 00:50:56,470
- Den tänker som en maskin.
- Dess tänkande...

526
00:50:56,471 --> 00:50:57,971
Den tänker binärt.

527
00:50:57,972 --> 00:50:59,973
...dikteras av vad den har lärt sig av oss.

528
00:50:59,974 --> 00:51:02,434
Den har inte total kontroll än.

529
00:51:02,435 --> 00:51:07,105
Den behöver hela världens arsenal
för att nå önskat resultat:

530
00:51:07,106 --> 00:51:10,108
Total utplåning av mänskligheten.

531
00:51:10,109 --> 00:51:13,988
Fru president, den kommer att vänta.

532
00:51:17,325 --> 00:51:19,035
STORBRITANNIEN

533
00:51:35,426 --> 00:51:40,013
Northwoods kärnvapenkommando
i London har infiltrerats.

534
00:51:40,014 --> 00:51:42,475
Storbritannien har förlorat kontrollen
över sin arsenal.

535
00:51:47,980 --> 00:51:51,900
Jag frågar en sista gång:
Vad låser den upp?

536
00:51:51,901 --> 00:51:55,321
Erika, du måste lita på mig.

537
00:51:56,155 --> 00:51:57,155
En sista gång.

538
00:51:57,156 --> 00:51:59,492
Du kan lita på mig när jag säger

539
00:52:00,117 --> 00:52:05,497
att när tiden rinner ut om 72 timmar
kommer jag att trycka på knappen,

540
00:52:05,498 --> 00:52:08,750
och för det bär du ansvaret.

541
00:52:08,751 --> 00:52:10,502
Fru president...

542
00:52:10,503 --> 00:52:11,837
Fanjunkare,

543
00:52:11,838 --> 00:52:13,589
ta honom i förvar!

544
00:52:34,527 --> 00:52:36,737
Du hörde vad presidenten sa.

545
00:52:39,782 --> 00:52:42,118
Du har 72 timmar på dig.

546
00:52:46,455 --> 00:52:50,126
Hon säger att du kommer att förstå
när det blir dags.

547
00:52:56,340 --> 00:52:57,383
Sir!

548
00:52:58,009 --> 00:52:59,302
Lycka till.

549
00:53:15,985 --> 00:53:20,281
På den finns ett meddelande
du kan öppna när allt är över.

550
00:53:24,327 --> 00:53:26,370
Du kan ge mig det själv...

551
00:53:27,371 --> 00:53:28,956
...efteråt.

552
00:53:30,416 --> 00:53:34,837
De tvingade oss att svära en ed
när de gav oss valet.

553
00:53:35,546 --> 00:53:38,424
Vi lever och dör i skuggorna

554
00:53:39,133 --> 00:53:41,135
för dem vi älskar...

555
00:53:42,428 --> 00:53:44,095
...och de för oss okända.

556
00:53:44,096 --> 00:53:46,641
Jag vet vad du tänker på.

557
00:53:47,850 --> 00:53:51,312
Du gjorde det rätta när du behöll nyckeln.

558
00:53:52,521 --> 00:53:55,607
Du har alltid stått på rätt sida, broder.

559
00:53:55,608 --> 00:53:57,109
Alltid.

560
00:53:58,110 --> 00:54:04,367
Glöm aldrig att värdet av våra liv
inte bestäms av någon enskild handling.

561
00:54:05,534 --> 00:54:09,747
Våra liv är summan av våra val.

562
00:54:10,414 --> 00:54:12,541
Jag ångrar ingenting.

563
00:54:13,459 --> 00:54:15,127
Det bör inte du heller göra.

564
00:54:34,397 --> 00:54:36,523
SJÖSTRIDSFLOTTILJ X

565
00:54:36,524 --> 00:54:38,734
NÅGONSTANS I NORRA STILLA HAVET

566
00:55:06,721 --> 00:55:09,098
C. NEELY
KOMMENDÖR

567
00:55:35,082 --> 00:55:37,793
22 Maj, 1996

568
00:55:43,090 --> 00:55:44,340
Nämnde Erika...

569
00:55:44,341 --> 00:55:47,636
Nämnde presidenten
meningen med den här lappen?

570
00:55:48,262 --> 00:55:49,512
Nej.

571
00:55:49,513 --> 00:55:55,852
Serbien, 22 maj 1996. Vi miste båda
någon vi älskade väldigt mycket.

572
00:55:55,853 --> 00:55:58,814
Bara för att inget befäl
ville riskera nåt.

573
00:56:01,025 --> 00:56:03,234
Jag sitter på en krutdurk.

574
00:56:03,235 --> 00:56:08,074
Precis bortom horisonten ligger Rysslands
enda hangarfartyg, Admiral Kuznetsov.

575
00:56:09,158 --> 00:56:11,326
En tabbe, och vi får se hangarfartygsstrid

576
00:56:11,327 --> 00:56:14,163
för första gången sen andra världskriget.

577
00:56:15,122 --> 00:56:18,375
Minsta rörelse kan orsaka
ett tredje världskrig.

578
00:56:19,960 --> 00:56:22,922
Och du ber mig flyga dig
in i stormens öga?

579
00:56:23,506 --> 00:56:25,466
Ja, det gör jag.

580
00:56:26,717 --> 00:56:28,969
Exakt vad letar du efter?

581
00:56:29,929 --> 00:56:30,763
SOSUS.

582
00:56:31,347 --> 00:56:33,348
"Sound surveillance system".

583
00:56:33,349 --> 00:56:37,310
Ett nätverk av undervattenskablar
från kalla kriget.

584
00:56:37,311 --> 00:56:40,105
Om nånting sker i havet,
nånstans i världen,

585
00:56:40,106 --> 00:56:44,275
kan en av dessa stationer
lokalisera det exakt.

586
00:56:44,276 --> 00:56:50,448
Och nån av dem spelade in när vår saknade
ryska ubåt slog i havsbottnen 2012.

587
00:56:50,449 --> 00:56:53,785
Utan att förstå vikten av det.

588
00:56:53,786 --> 00:56:58,290
Ryssarna vet när Sevastopol försvann,
men inte exakt var.

589
00:56:58,499 --> 00:56:59,959
Vi måste göra ett val.

590
00:57:02,002 --> 00:57:07,132
Vilken av alla dessa SOSUS-stationer
fångade upp händelsen?

591
00:57:07,133 --> 00:57:10,176
Besättningen bärgades senare från isen.

592
00:57:10,177 --> 00:57:12,971
Och eftersom de hittades av inuiter...

593
00:57:12,972 --> 00:57:15,181
...gissar vi på Arktis.

594
00:57:15,182 --> 00:57:18,685
En yta på ungefär
14 miljoner kvadratkilometer.

595
00:57:18,686 --> 00:57:22,188
Då bör den troligaste stationen vara...

596
00:57:22,189 --> 00:57:24,983
Den här, i Berings hav.

597
00:57:24,984 --> 00:57:26,485
St. Matthew Island.

598
00:57:27,611 --> 00:57:29,612
Ryssarna vet det här.

599
00:57:29,613 --> 00:57:34,033
- Varför har de inte stormat ön?
- Det är en amerikansk bas.

600
00:57:34,034 --> 00:57:37,245
Ett anfall
skulle utlösa tredje världskriget.

601
00:57:37,246 --> 00:57:42,709
- Men nu närmar sig Harmagedon.
- Ryssarna har inget att förlora.

602
00:57:42,710 --> 00:57:48,006
- Känner dina vänner till belägringen?
- De vet att det är uppdraget.

603
00:57:48,007 --> 00:57:54,345
Så för att hämta källkoden från Sevastopol
behöver Ethan koordinaterna från ön.

604
00:57:54,346 --> 00:57:59,184
Och en ubåt. En som är villig
att ta dig dit du vill åka.

605
00:57:59,185 --> 00:58:00,686
Utan att ställa frågor.

606
00:58:02,146 --> 00:58:05,607
Förutsatt att dina vänner
kan få fram koordinaterna.

607
00:58:05,608 --> 00:58:10,361
Vilka vi förväntas sända i 15 minuter
varannan timme...

608
00:58:10,362 --> 00:58:14,949
...i hopp om att Ethan
på nåt vis kan ta emot vår signal.

609
00:58:14,950 --> 00:58:17,494
Hur ska du ta dig upp genom isen?

610
00:58:18,162 --> 00:58:21,581
När de har sänt koordinaterna
tar sig teamet dit.

611
00:58:21,582 --> 00:58:23,750
Ethan kommer att ha en VHF-sändare

612
00:58:23,751 --> 00:58:27,128
med vars hjälp vi hittar honom under isen.

613
00:58:27,129 --> 00:58:29,797
Vi behöver bara ta en motorsåg och...

614
00:58:29,798 --> 00:58:33,551
Såga hål i iskalotten och dra upp honom?

615
00:58:33,552 --> 00:58:39,682
Vänta nu. Beroende på djupet så kan han få
allvarlig dykarsjuka innan han når ytan.

616
00:58:39,683 --> 00:58:42,311
Därför har vi den här.

617
00:58:43,604 --> 00:58:45,480
Vad i helvete är det där?

618
00:58:45,481 --> 00:58:50,568
Det här är en toppmodern
uppblåsbar tryckkammare.

619
00:58:50,569 --> 00:58:52,613
Menar du allvar?

620
00:58:54,823 --> 00:58:57,825
- Vadå?
- Menar du att Ethans liv

621
00:58:57,826 --> 00:59:00,078
och hela världens öde

622
00:59:00,079 --> 00:59:04,499
hänger på att vi lyckas mötas
på exakt samma plats

623
00:59:04,500 --> 00:59:06,960
vid exakt samma tid,

624
00:59:06,961 --> 00:59:10,506
nånstans i ett istäckt Berings hav...

625
00:59:11,257 --> 00:59:12,298
...med den där?

626
00:59:12,299 --> 00:59:13,383
Exakt.

627
00:59:13,384 --> 00:59:15,885
Tänk om han drunknar innan dess.

628
00:59:15,886 --> 00:59:17,845
Det gör han troligen.

629
00:59:17,846 --> 00:59:22,475
Men kylan bromsar ämnesomsättningen

630
00:59:22,476 --> 00:59:24,937
så att vi hinner återuppliva honom.

631
00:59:26,063 --> 00:59:28,148
Är det er plan?

632
00:59:29,024 --> 00:59:29,941
Exakt.

633
00:59:29,942 --> 00:59:32,528
Det är vår plan.

634
00:59:34,113 --> 00:59:35,989
22 Maj, 1996

635
00:59:35,990 --> 00:59:41,244
Den enda ubåten i närheten är Ohio,
Jack Bledsoes båt.

636
00:59:41,245 --> 00:59:42,453
Under vatten

637
00:59:42,454 --> 00:59:46,958
kan han bara nås via VLF-radio.
Han är avskärmad från digitala sändningar,

638
00:59:46,959 --> 00:59:50,128
och alltså immun mot den här saken.

639
00:59:50,129 --> 00:59:52,463
Om han stannar under vatten.

640
00:59:52,464 --> 00:59:55,717
Vi kan flyga dit dig men inte vänta kvar.

641
00:59:55,718 --> 00:59:57,385
Vi har inget val.

642
00:59:57,386 --> 01:00:03,266
Om Bledsoe mottar min order,
och om han tror att den är äkta

643
01:00:03,267 --> 01:00:06,019
så kanske han intar periskopdjup.

644
01:00:06,020 --> 01:00:11,941
Han kanske väntar i 30 sekunder,
men är du ens en minut sen...

645
01:00:11,942 --> 01:00:14,153
Ge mig bara den här chansen.

646
01:00:23,245 --> 01:00:25,122
SKYDDA OSS

647
01:00:49,646 --> 01:00:51,689
Släppte du Hunt?

648
01:00:51,690 --> 01:00:54,734
- Det var vad jag sa.
- Med nyckeln?

649
01:00:54,735 --> 01:00:57,445
- Vad kan han göra utan den?
- Var är han nu?

650
01:00:57,446 --> 01:00:59,781
Troligen i norra Stilla havet.

651
01:00:59,782 --> 01:01:03,534
Gav du honom ett hangarfartyg?

652
01:01:03,535 --> 01:01:07,205
Jag är högsta befälhavare, herr minister.

653
01:01:07,206 --> 01:01:11,084
Det är mitt hangarfartyg,
och jag gör som jag vill.

654
01:01:11,085 --> 01:01:14,420
- Du visste det här.
- Jag anade det.

655
01:01:14,421 --> 01:01:18,257
- Du kunde ha informerat oss.
- Det gjorde jag just.

656
01:01:18,258 --> 01:01:20,969
- Fru president...
- Det var allt.

657
01:01:36,985 --> 01:01:42,073
Jag kunde inte berätta.
Ansvaret måste vara enbart mitt.

658
01:01:42,074 --> 01:01:46,452
Och jag behövde ge Hunt tid.
Nån kunde ha försökt stoppa honom.

659
01:01:46,453 --> 01:01:49,081
De håller kanske inte med,
men de lyder dig.

660
01:01:49,665 --> 01:01:52,708
Nån kommer att få panik innan det är över.

661
01:01:52,709 --> 01:01:55,587
Nån kommer att försöka stoppa mig.

662
01:01:56,213 --> 01:01:59,174
02 DAGAR 13 TIMMAR
29 MINUTER 16 SEKUNDER

663
01:02:04,012 --> 01:02:05,973
Ännu en utflykt.

664
01:02:07,141 --> 01:02:09,893
- Vet du var han är?
- Du vet vart han ska.

665
01:02:10,519 --> 01:02:12,104
Låt oss överraska honom.

666
01:02:14,106 --> 01:02:18,193
ST. MATTHEW ISLAND
BERINGS HAV

667
01:02:34,251 --> 01:02:38,296
Många regeringar skulle döda
för vår info om Sevastopol.

668
01:02:38,297 --> 01:02:40,006
Det här är en CIA-station

669
01:02:40,007 --> 01:02:44,636
med erfarna agenter, drillade
att aldrig lämna ifrån sig information.

670
01:02:45,512 --> 01:02:49,683
Säg inget om vårt verkliga uppdrag.
Låt mig sköta snacket.

671
01:03:12,956 --> 01:03:14,124
Hejsan.

672
01:03:15,626 --> 01:03:18,044
- Kan jag hjälpa er?
- Jag hoppas det.

673
01:03:18,045 --> 01:03:20,713
Vi söker SOSUS-stationen.

674
01:03:20,714 --> 01:03:24,008
Ni har hittat den.
Jag är stationschef Bill Donloe.

675
01:03:24,009 --> 01:03:25,636
Det här är min fru Tapeesa.

676
01:03:26,929 --> 01:03:29,347
Goddag, hur står det till?

677
01:03:29,348 --> 01:03:31,390
Trevligt att ses.

678
01:03:31,391 --> 01:03:32,850
Vi är från brittiska...

679
01:03:32,851 --> 01:03:34,685
Ursäkta, sa du Donloe?

680
01:03:34,686 --> 01:03:36,103
- Ja.
- Bill.

681
01:03:36,104 --> 01:03:38,105
William Donloe?

682
01:03:38,106 --> 01:03:40,691
Från Langley? Svarta valvet-Donloe?

683
01:03:40,692 --> 01:03:43,486
Densamme. Och ni är...?

684
01:03:43,487 --> 01:03:46,113
Det är ju otroligt!

685
01:03:46,114 --> 01:03:48,699
Han är en kodknackarlegend.

686
01:03:48,700 --> 01:03:51,410
Han utformade CIA:s Svarta valv,

687
01:03:51,411 --> 01:03:54,372
den säkraste databasen på jorden.
Helt ogenomtränglig.

688
01:03:54,373 --> 01:03:57,667
Då hade jag inte hamnat här.

689
01:03:57,668 --> 01:04:00,211
Valvet hackades -96

690
01:04:00,212 --> 01:04:02,713
och byrån skickade hit mig samma dag.

691
01:04:02,714 --> 01:04:03,881
Jag har varit här sen dess.

692
01:04:03,882 --> 01:04:09,720
Menar du att du har varit på den här ön i...

693
01:04:09,721 --> 01:04:11,181
Trettio år.

694
01:04:12,975 --> 01:04:15,894
Får jag fråga
hur ni känner till Svarta valvet?

695
01:04:16,895 --> 01:04:18,730
Det kräver högsta säkerhetsklass.

696
01:04:19,314 --> 01:04:21,232
Tick tack...

697
01:04:21,233 --> 01:04:25,570
- Ursäkta, vilka sa ni att ni var?
- Berätta varför vi är här.

698
01:04:25,571 --> 01:04:30,074
Mr Donloe, ni skulle ändå inte tro oss
om vi sa sanningen.

699
01:04:30,075 --> 01:04:34,620
Men vi behöver all er SOSUS-data
från senvintern 2012.

700
01:04:34,621 --> 01:04:37,791
Annars går världen under om några dagar.

701
01:04:39,334 --> 01:04:41,253
Nu händer det, inte sant?

702
01:04:42,462 --> 01:04:43,755
Entiteten.

703
01:04:45,340 --> 01:04:50,804
Jag har försökt varna folk i åratal,
men ingen ville lyssna.

704
01:04:51,763 --> 01:04:55,601
- Kan du hjälpa oss?
- Jag önskar att jag kunde.

705
01:05:13,744 --> 01:05:16,288
Varsågoda och stig in.

706
01:05:16,872 --> 01:05:19,082
Känn er som hemma.

707
01:05:23,086 --> 01:05:25,046
Sir, vakna!

708
01:05:25,047 --> 01:05:29,635
Vakna, sir!
Vi har problem, allvarliga problem.

709
01:05:30,385 --> 01:05:32,804
- Vad händer?
- Admiral Kuznetsov.

710
01:05:34,389 --> 01:05:38,601
Vi måste härifrån
innan de ser oss som ett hot.

711
01:05:38,602 --> 01:05:41,437
- Har ni sett till Ohio?
- Nej, sir.

712
01:05:41,438 --> 01:05:44,231
Jag måste vända innan soppan tar slut.

713
01:05:44,232 --> 01:05:46,692
- Och radion?
- Bara brus.

714
01:05:46,693 --> 01:05:50,404
- Vi hör inte era vänners signal.
- Hovra här.

715
01:05:50,405 --> 01:05:54,660
- Sir, tiden är ute.
- Ge mig bara fem minuter!

716
01:05:58,038 --> 01:06:01,166
- Vi kan ge er en.
- Sakta in.

717
01:06:07,172 --> 01:06:10,884
- Varför hovrar vi?
- Fiender klockan två!

718
01:06:13,178 --> 01:06:14,429
De visar vapnen.

719
01:06:17,307 --> 01:06:22,603
- Det är enda varningen vi får.
- Rena rama tredje världskriget!

720
01:06:22,604 --> 01:06:26,650
...internationellt luftrum.
Vi har inga fientliga avsikter.

721
01:06:29,778 --> 01:06:31,697
Vart fan är du på väg?

722
01:07:12,028 --> 01:07:14,990
02 DAGAR 11 TIMMAR
31 MINUTER 04 SEKUNDER

723
01:07:17,534 --> 01:07:21,663
KINA

724
01:07:34,050 --> 01:07:36,178
Var är du, Ethan?

725
01:08:01,328 --> 01:08:05,040
USS OHIO
POSITION: HEMLIGSTÄMPLAD

726
01:08:16,384 --> 01:08:21,973
- Du måste vara kommendör Bledsoe.
- Och du måste vara från vettet.

727
01:08:23,183 --> 01:08:29,146
- Vad var planen om vi inte hade dykt upp?
- Jag hade faktiskt inte tänkt så långt.

728
01:08:29,147 --> 01:08:30,690
Okej...

729
01:08:31,775 --> 01:08:33,235
Nix.

730
01:08:37,948 --> 01:08:43,578
Konteramiral Neely hälsar. Hon sa åt mig
att titta efter ett grönt nödbloss.

731
01:08:45,330 --> 01:08:46,831
Hon nämnde aldrig elpistol.

732
01:08:46,832 --> 01:08:49,041
Vad gäller det här?

733
01:08:49,042 --> 01:08:51,335
Mitt uppdrag är hemligstämplat.

734
01:08:51,336 --> 01:08:54,672
- Ni måste ta mig norrut.
- Fortsätt.

735
01:08:54,673 --> 01:08:57,425
Jag inväntar koordinater
via morsesändning.

736
01:08:58,009 --> 01:09:01,428
Och hur ska du ta emot dem härnere?

737
01:09:01,429 --> 01:09:06,016
Ni måste gå upp till periskopdjup,
höja antennen

738
01:09:06,017 --> 01:09:08,270
och skanna nedre delen av VHF-bandet.

739
01:09:09,062 --> 01:09:11,105
- Hur länge?
- I 15 minuter.

740
01:09:11,106 --> 01:09:15,193
Det ger ryssarna 15 minuter
att lokalisera oss.

741
01:09:15,777 --> 01:09:18,989
Med början klockan tolv,
och sen varannan timme,

742
01:09:19,489 --> 01:09:23,118
tills mitt team skickar koordinaterna.

743
01:09:26,705 --> 01:09:32,167
Norrut har vi Berings hav. Varenda ubåt
i ryska stillahavsflottan är däruppe.

744
01:09:32,168 --> 01:09:36,547
Mitt uppdrag är att lokalisera dem
och utröna vad de gör.

745
01:09:36,548 --> 01:09:38,383
Men du kanske vet?

746
01:09:40,969 --> 01:09:43,220
- Vad är det?
- St. Matthew Island.

747
01:09:43,221 --> 01:09:45,723
Bara en gammal SOSUS-station.

748
01:09:45,724 --> 01:09:48,268
Nej, bredvid. Vad är det?

749
01:09:52,355 --> 01:09:55,984
Det är Losharik. Vet du vad det är?

750
01:09:57,027 --> 01:10:01,280
- En miniubåt. Ryska specialförband.
- Ta en guldstjärna.

751
01:10:01,281 --> 01:10:05,492
Flygspanarna såg den utanför ön
för en dryg timme sen.

752
01:10:05,493 --> 01:10:11,415
Den utgår från den här:
Belgorod, ryska flottans farligaste ubåt.

753
01:10:11,416 --> 01:10:15,544
Mitt sidouppdrag är att lokalisera
och sätta press på den.

754
01:10:15,545 --> 01:10:18,423
Loshariks närvaro innebär att den är nära.

755
01:10:20,717 --> 01:10:25,764
Du har folk på den där ön.
Det är därifrån dina koordinater kommer.

756
01:10:27,891 --> 01:10:31,144
- Kan du hjälpa mig?
- Min gode man...

757
01:10:33,396 --> 01:10:35,440
Om du vill reta upp björnen,

758
01:10:36,691 --> 01:10:39,319
då har du kommit till rätt man.

759
01:10:41,321 --> 01:10:43,238
Får jag tala med dykledaren?

760
01:10:43,239 --> 01:10:46,075
- Vaktchef!
- Ja, sir.

761
01:10:46,076 --> 01:10:48,911
Be Pills möta vår gäst
i spaningscentralen.

762
01:10:48,912 --> 01:10:50,872
Ja, sir. Den här vägen, sir.

763
01:10:53,208 --> 01:10:57,044
Jag har förklarat
att jag inte har den data de vill åt.

764
01:10:57,045 --> 01:11:01,173
Byrån har nekat oss systemuppgraderingar
i ett decennium.

765
01:11:01,174 --> 01:11:06,637
En dag kom ett oanmält team och
rustade upp hela systemet på några dagar.

766
01:11:06,638 --> 01:11:08,472
Vintern 2012, antar jag?

767
01:11:08,473 --> 01:11:12,977
Ja. Det gamla körde magnetband,
med backup på disketter.

768
01:11:12,978 --> 01:11:14,478
De låg ute i hundkojan.

769
01:11:14,479 --> 01:11:19,066
De här lådorna kan innehålla koordinaterna
ni söker,

770
01:11:19,067 --> 01:11:21,485
men jag saknar diskettstation.

771
01:11:21,486 --> 01:11:24,197
Den togs också bort 2012.

772
01:11:24,906 --> 01:11:29,493
- Väntar ni er att han ska bygga en?
- Jag vill ha koordinaterna.

773
01:11:29,494 --> 01:11:35,499
- Och om ni hittar dem?
- Då ger jag dem till mina överordnade.

774
01:11:35,500 --> 01:11:40,421
Mannarna väntar här. När vi har hittat
det vi söker lämnar de er oskadda.

775
01:11:40,422 --> 01:11:44,883
- Skulle du tro på det om du var jag?
- Nej.

776
01:11:44,884 --> 01:11:47,178
Ni har en timme på er att bygga den.

777
01:11:49,472 --> 01:11:51,724
- Vad heter du?
- Koltsov.

778
01:11:51,725 --> 01:11:54,560
- Ditt förnamn?
- Kapten.

779
01:11:54,561 --> 01:11:57,438
Jag heter Grace. Det där är Benji.

780
01:11:57,439 --> 01:12:03,610
Kan vi bete oss som folk i fem minuter?
Folk som vill träffa sina närstående igen.

781
01:12:03,611 --> 01:12:06,947
Jag har ingen, inte ens en hund.

782
01:12:06,948 --> 01:12:13,871
Och du har inte den här nyckeln.
Nyckeln som ger tillträde till Podkova.

783
01:12:13,872 --> 01:12:19,794
Inte ens om ni har koordinaterna
kan ni hämta källkoden utan vår hjälp.

784
01:12:20,879 --> 01:12:25,050
Ni har en nyckel till, inte sant?

785
01:12:26,468 --> 01:12:30,472
Det har ni haft hela tiden.
Det ni saknar är koordinaterna.

786
01:12:31,723 --> 01:12:36,394
Och när ni bygger diskettstationen
får vi även dem.

787
01:12:37,103 --> 01:12:38,980
Vi provar nåt annat.

788
01:12:39,522 --> 01:12:41,648
Tänk om jag sa att vi har en vän,

789
01:12:41,649 --> 01:12:46,111
numera statslös för att han vägrade
lämna ifrån sig nyckeln.

790
01:12:46,112 --> 01:12:51,283
Han är därute nu, styrd av ingen,
och väntar på vår sändning.

791
01:12:51,284 --> 01:12:52,910
Han kommer att göra allt

792
01:12:52,911 --> 01:12:57,998
för att hämta Podkova och använda koden
för att förgöra Entiteten.

793
01:12:57,999 --> 01:13:00,125
För alla nationers skull.

794
01:13:00,126 --> 01:13:04,379
Entiteten räknar med
att vi ska misstro varann.

795
01:13:04,380 --> 01:13:08,008
Jag ber er,
låt oss fullgöra vårt uppdrag.

796
01:13:08,009 --> 01:13:09,761
Vi är inte fiender.

797
01:13:10,762 --> 01:13:14,307
Skulle du tro på det om du var jag?

798
01:13:17,435 --> 01:13:18,394
Nej.

799
01:13:19,938 --> 01:13:21,772
Jag skulle nog inte det.

800
01:13:21,773 --> 01:13:23,608
Ni har en timme.

801
01:13:28,404 --> 01:13:31,073
Sjunde generationens tryckdräkt

802
01:13:31,074 --> 01:13:35,327
utformad för att reducera
dekompressionstiden efter djupa dyk.

803
01:13:35,328 --> 01:13:39,665
Det sker med hjälp av en mix
av syre och inerta gaser.

804
01:13:39,666 --> 01:13:42,417
Men först måste kroppen vänja sig.

805
01:13:42,418 --> 01:13:45,797
- Vilka gaser pratar vi om?
- Det är hemligt.

806
01:13:46,714 --> 01:13:49,049
Är dyket kortare än 20 minuter

807
01:13:49,050 --> 01:13:53,805
så kapas återhämtningen
från dagar till timmar.

808
01:13:54,931 --> 01:13:56,974
- Teoretiskt sett.
- Teoretiskt?

809
01:13:56,975 --> 01:14:00,727
Vi har inte testat den
på större djup än 90 meter.

810
01:14:00,728 --> 01:14:03,690
För att spara luft
måste nedstigningen ske snabbt.

811
01:14:04,274 --> 01:14:09,486
Vilket innebär garanterat HPNS,
neurologiskt högtryckssyndrom.

812
01:14:09,487 --> 01:14:14,074
Förvänta dig darrningar,
skakningar, yrsel,

813
01:14:14,075 --> 01:14:16,661
desorientering och förvirring.

814
01:14:17,245 --> 01:14:20,582
Och alltihop under extremt tryck.

815
01:14:21,374 --> 01:14:23,834
Även om den fungerar som tänkt,

816
01:14:23,835 --> 01:14:27,045
så räcker mixen inte
för en långsam uppstigning.

817
01:14:27,046 --> 01:14:30,049
Du kommer att få dykarsjuka.

818
01:14:31,092 --> 01:14:34,053
Kvävet i musklerna
expanderar ut i blodomloppet.

819
01:14:35,430 --> 01:14:37,681
Fruktansvärd smärta.

820
01:14:37,682 --> 01:14:39,559
Kramper.

821
01:14:40,518 --> 01:14:42,812
Fullständig förlust av muskelkontroll.

822
01:14:43,438 --> 01:14:47,025
Du har kanske 20 minuter på dig
att nå tryckkammaren.

823
01:14:51,446 --> 01:14:53,698
Och utan tryckkammaren...

824
01:14:54,282 --> 01:14:55,742
...kommer du att dö.

825
01:14:58,411 --> 01:15:01,288
Ännu en VHF-skanning utan resultat.

826
01:15:01,289 --> 01:15:05,293
Om dina vänner sänder
så har vi inte hört det ännu.

827
01:15:21,226 --> 01:15:23,603
Kom igen nu...

828
01:15:30,318 --> 01:15:33,780
Det är slädhundarna i ladan.
Det är snart matdags.

829
01:15:46,417 --> 01:15:48,293
Jag ska delge dig en hemlighet.

830
01:15:48,294 --> 01:15:51,547
Det finns inga koordinater på disketterna.

831
01:15:52,173 --> 01:15:58,012
Den där "uppgraderingen" för 14 år sen
stank mörkläggning lång väg.

832
01:16:00,431 --> 01:16:06,145
Och deras ledare var nedlåtande
mot Tapeesa. Det gillade jag inte.

833
01:16:06,729 --> 01:16:09,356
Jag nämnde aldrig backuperna,

834
01:16:09,357 --> 01:16:12,442
och när de åkte
gick jag igenom allihop själv.

835
01:16:12,443 --> 01:16:14,821
En händelse stack ut.

836
01:16:16,239 --> 01:16:20,993
En stor undervattensimplosion,
en månad innan de kom och tog allt.

837
01:16:20,994 --> 01:16:24,454
Jag förstod givetvis inte betydelsen.

838
01:16:24,455 --> 01:16:29,585
Men jag antecknade koordinaterna
och förstörde sen den enda disketten.

839
01:16:31,963 --> 01:16:35,300
Menar du att du vet var Sevastopol finns?

840
01:16:36,884 --> 01:16:38,428
På metern när.

841
01:16:51,149 --> 01:16:52,150
Matdags.

842
01:16:55,445 --> 01:16:57,863
Kan min fru få mata hundarna?

843
01:16:57,864 --> 01:17:00,533
Jag kan inte koncentrera mig
med allt oljud.

844
01:17:15,048 --> 01:17:17,759
Koordinaterna.

845
01:17:18,051 --> 01:17:19,469
Var försiktig.

846
01:17:24,390 --> 01:17:29,145
- Jag älskar dig.
- Vi kommer att ses igen.

847
01:17:30,438 --> 01:17:32,357
- Hon behöver lite hjälp.
- Jag kan gå!

848
01:17:34,650 --> 01:17:35,735
Jag behöver lite luft.

849
01:17:38,363 --> 01:17:40,114
Följ med dem.

850
01:18:05,473 --> 01:18:08,059
Fem minuter till nästa sändningsfönster.

851
01:18:08,643 --> 01:18:11,270
Under isen kan vi inte kommunicera.

852
01:18:12,522 --> 01:18:15,441
Det här blir vår sista chans.

853
01:19:13,207 --> 01:19:16,294
Vaktchef, höj kommunikationsantenn 1.

854
01:19:31,726 --> 01:19:33,727
Vänta, Hagar...

855
01:19:33,728 --> 01:19:34,645
Vänta!

856
01:19:36,439 --> 01:19:39,150
Vänta nu, vad är det frågan om?

857
01:19:39,859 --> 01:19:41,486
Du ska inte få stoppa Entiteten.

858
01:19:42,945 --> 01:19:44,739
Jag kan inte tillåta det.

859
01:20:28,366 --> 01:20:31,536
Donloe, ta dig till radion
och skicka koordinaterna!

860
01:21:03,651 --> 01:21:07,697
- Vi tar emot morsekod.
- Slå på högtalaren.

861
01:21:34,515 --> 01:21:37,518
Hagar, du har tillbringat för mycket...

862
01:21:38,686 --> 01:21:39,936
...tid

863
01:21:39,937 --> 01:21:41,647
på internet!

864
01:22:31,155 --> 01:22:34,909
Han sänder koordinaterna.
Vårt folk lyssnar.

865
01:22:35,284 --> 01:22:37,495
Taket kollapsar. Ut härifrån.

866
01:23:23,457 --> 01:23:26,168
Nej, vänta! Var är Donloe?

867
01:23:27,294 --> 01:23:29,755
Donloe, vi måste härifrån!

868
01:24:11,088 --> 01:24:13,048
Koordinaterna du ville ha.

869
01:24:13,716 --> 01:24:19,512
Du är dessvärre på fel båt. Det där
är 2 000 sjömil utanför Godahoppsudden.

870
01:24:19,513 --> 01:24:23,559
På andra sidan jorden, nästan exakt.

871
01:24:26,979 --> 01:24:28,564
"Exakt".

872
01:24:40,451 --> 01:24:42,410
Exakt motsatsen.

873
01:24:42,411 --> 01:24:46,290
Ifall ryssarna lyssnade. Väldigt smart.

874
01:24:47,541 --> 01:24:50,668
VO, sätt ny kurs: 340°.

875
01:24:50,669 --> 01:24:54,339
- Styrbord halvt ror, kurs 340°.
- Ja, sir.

876
01:24:54,340 --> 01:24:58,009
VO, undervattenskontakt bäring 100°.

877
01:24:58,010 --> 01:25:00,136
- I kanten av styrbords blinda fläck.
- Högtalare på.

878
01:25:00,137 --> 01:25:02,639
Det låter som en rysk Oscar II-klass.

879
01:25:02,640 --> 01:25:06,643
Vaktchef, klart skepp, tyst rutin.

880
01:25:06,644 --> 01:25:08,311
Ett uppdrag utfört.

881
01:25:08,312 --> 01:25:11,189
Vi har hittat Belgorod
och vi har den i häcken.

882
01:25:11,190 --> 01:25:16,403
Oavsett vart ditt uppdrag leder dig
tar du nu med dig ryssarna.

883
01:25:18,405 --> 01:25:20,615
Nej, de får aldrig veta.

884
01:25:20,616 --> 01:25:23,076
När vi når koordinaterna ska du sakta ner,

885
01:25:23,077 --> 01:25:27,831
vända om och leda dem tillbaka samma väg.

886
01:25:27,832 --> 01:25:29,542
Vad händer då med ditt uppdrag?

887
01:25:30,459 --> 01:25:32,753
Jag kliver av när ni svänger.

888
01:25:34,213 --> 01:25:39,384
Min gode man,
utan vår tryckkammare kommer du att dö.

889
01:25:39,385 --> 01:25:44,557
Sir, er tryckkammare
ingick aldrig i vår plan.

890
01:25:49,395 --> 01:25:50,521
Okej.

891
01:25:52,565 --> 01:25:55,860
Exakt hur lyder er plan?

892
01:26:16,547 --> 01:26:17,506
Okej.

893
01:26:27,099 --> 01:26:31,186
HANTERAS VARSAMT
TRYCKKAMMARE

894
01:26:38,068 --> 01:26:41,113
Jag? Nej, jag kan inte. Jag vet inte hur.

895
01:26:48,871 --> 01:26:50,080
Naturligtvis...

896
01:26:51,123 --> 01:26:52,333
Naturligtvis.

897
01:26:53,334 --> 01:26:54,960
Visa mig.

898
01:26:57,421 --> 01:26:58,631
"Vänster"?

899
01:27:08,933 --> 01:27:09,975
"Framåt".

900
01:27:14,563 --> 01:27:16,732
På den här? Är "wooh" stanna?

901
01:27:21,445 --> 01:27:22,279
Okej.

902
01:27:24,448 --> 01:27:25,741
Vad ska jag med det till?

903
01:27:36,543 --> 01:27:37,670
Isbjörn?

904
01:28:15,916 --> 01:28:17,668
Där har du nyckeln, okej?

905
01:28:18,252 --> 01:28:20,504
- Nu är den på.
- a ett djupt andetag.

906
01:28:22,006 --> 01:28:25,258
Styrsystemet leder dig till koordinaterna.

907
01:28:25,259 --> 01:28:28,720
Djupet på platsen är 150 meter.

908
01:28:28,721 --> 01:28:32,181
Det får ta 19 minuter dit
och 10 att göra jobbet.

909
01:28:32,182 --> 01:28:38,063
Kom ihåg: Tar det längre tid så minskar
dina överlevnadschanser för varje sekund.

910
01:28:38,188 --> 01:28:42,692
Och glöm inte att andas ut kontinuerligt
under uppstigningen.

911
01:28:42,693 --> 01:28:45,737
Håller du andan exploderar dina lungor.

912
01:28:45,738 --> 01:28:48,072
VHF-sändaren du bad om.

913
01:28:48,073 --> 01:28:51,701
Ditt team bör kunna hitta dig inom
en radie på tre kilometer.

914
01:28:51,702 --> 01:28:53,120
Tappa den inte.

915
01:28:55,122 --> 01:28:56,331
Lycka till.

916
01:29:05,591 --> 01:29:06,967
Var rädd om min dräkt.

917
01:29:25,986 --> 01:29:30,948
- Sonar, avstånd till Belgorod?
- För nära för att avgöra.

918
01:29:30,949 --> 01:29:33,534
Maskin, logga ner till 10 knop.

919
01:29:33,535 --> 01:29:36,747
- Dikt styrbord på min signal.
- Uppfattat.

920
01:30:36,098 --> 01:30:39,476
- Gira nu.
- Styrbord, fullt ror.

921
01:30:49,736 --> 01:30:51,488
Lycka till, min gode man.

922
01:41:54,776 --> 01:41:56,236
Torpedtub.

923
01:48:47,313 --> 01:48:49,899
Det är ingen fara.

924
01:49:00,117 --> 01:49:01,160
Var är den?

925
01:49:01,869 --> 01:49:05,039
- Var är Podkova?
- Här.

926
01:49:06,707 --> 01:49:08,251
Du lyckades, Ethan.

927
01:49:09,460 --> 01:49:10,962
Du lyckades.

928
01:49:14,882 --> 01:49:16,550
Så vad händer nu?

929
01:49:20,471 --> 01:49:21,472
Nu...

930
01:49:22,390 --> 01:49:24,141
...ska vi leta upp Gabriel.

931
01:49:26,060 --> 01:49:28,396
Vi hämtar Luthers giftpiller.

932
01:49:29,772 --> 01:49:31,774
Och vi dödar Entiteten.

933
01:49:33,317 --> 01:49:35,069
Ethan, jag har funderat.

934
01:49:36,320 --> 01:49:39,657
Hur kan vi åtgärda
allt som Entiteten har gjort?

935
01:49:40,283 --> 01:49:42,784
Om vi kunde kontrollera den...

936
01:49:42,785 --> 01:49:48,039
...skulle vi kanske kunna rädda världen
från katastrof.

937
01:49:48,040 --> 01:49:49,208
Grace...

938
01:49:50,626 --> 01:49:55,255
Vem i hela världen
skulle du anförtro så mycket makt?

939
01:49:55,256 --> 01:49:57,841
Dig, så klart.

940
01:49:57,842 --> 01:49:59,844
Bara dig.

941
01:50:00,594 --> 01:50:03,806
Jag tror att du var ämnad att göra det.

942
01:50:04,432 --> 01:50:05,599
Inte jag.

943
01:50:06,475 --> 01:50:07,518
Ingen.

944
01:50:14,525 --> 01:50:15,860
Tack...

945
01:50:18,279 --> 01:50:20,364
...för att du räddade mig.

946
01:50:21,866 --> 01:50:23,534
Ingen orsak.

947
01:50:35,796 --> 01:50:37,631
Det är en lång historia.

948
01:51:08,287 --> 01:51:13,250
- Vi har inte hälsat. Jag är...
- William Donloe. Från Langley.

949
01:51:13,959 --> 01:51:17,213
Vi träffades nästan för 30 år sen.

950
01:51:23,052 --> 01:51:24,553
Du är alltså han.

951
01:51:25,137 --> 01:51:27,306
Jag har dig att tacka för mitt liv.

952
01:51:29,475 --> 01:51:32,268
Men hur kan jag gottgöra skadan du led?

953
01:51:32,269 --> 01:51:35,189
Det beror på hur man ser det, min vän.

954
01:51:36,065 --> 01:51:40,069
Om du inte hade brutit dig in i valvet
så hade jag nog varit där än.

955
01:51:40,820 --> 01:51:43,113
Och trott att jag var lycklig.

956
01:51:43,114 --> 01:51:47,742
Jag hade aldrig funnit det enda hem
som nånsin har skänkt mig frid.

957
01:51:47,743 --> 01:51:50,996
Och jag hade aldrig träffat
kvinnan jag älskar.

958
01:51:57,420 --> 01:51:59,588
Det finns inget att gottgöra.

959
01:52:02,925 --> 01:52:04,301
Jag har dig att tacka för mitt liv.

960
01:52:14,979 --> 01:52:17,021
När vi landar är tiden ute.

961
01:52:17,022 --> 01:52:21,651
Då har Entiteten kontroll över
världens nio domedagsarsenaler

962
01:52:21,652 --> 01:52:23,778
och tankar sina robotar.

963
01:52:23,779 --> 01:52:28,533
Men den kan inte anfalla
innan den har ett säkert gömställe.

964
01:52:28,534 --> 01:52:33,621
- Den säkraste platsen är här.
- Domedagsvalvet, Kongo Yowa.

965
01:52:33,622 --> 01:52:39,127
En topphemlig fristående,
soldriven och TEMPEST-säkrad

966
01:52:39,128 --> 01:52:40,962
exobyte-server.

967
01:52:40,963 --> 01:52:43,047
En miljard gigabyte.

968
01:52:43,048 --> 01:52:45,592
- Många amatörfilmer...
- Inte långt därifrån.

969
01:52:45,593 --> 01:52:50,472
Där finns all kunskap värd att bevara
och den är helt avskärmad.

970
01:52:50,473 --> 01:52:54,517
Den är helt ogenomtränglig
för elektromagnetisk energi.

971
01:52:54,518 --> 01:52:58,563
Den mänskliga historiens ark,
byggd att överleva domedagen.

972
01:52:58,564 --> 01:53:03,193
Om Entiteten tar sig in
kan den överleva i tusentals år,

973
01:53:03,194 --> 01:53:04,986
oavsett vad som händer.

974
01:53:04,987 --> 01:53:09,532
Varför vill den det?
Vad vinner den på att utplåna allt liv?

975
01:53:09,533 --> 01:53:13,661
Noa måste ha frågat sig detsamma
strax före syndafloden.

976
01:53:13,662 --> 01:53:16,372
Antiguden tror att den är Gud.

977
01:53:16,373 --> 01:53:20,335
- Hur dödar vi den?
- Du går alltid rakt på sak.

978
01:53:20,336 --> 01:53:24,590
Det här är giftpillret
som innehåller Luthers algoritm.

979
01:53:25,466 --> 01:53:29,802
Och det här är Podkova,
som innehåller Entitetens källkod.

980
01:53:29,803 --> 01:53:33,556
När de kombineras
bildas ett slags digitalt gift.

981
01:53:33,557 --> 01:53:39,062
När det uppladdas angriper det Entitetens
förmåga att uppfatta verkligheten.

982
01:53:39,063 --> 01:53:42,023
Så om vi kombinerar det där med Podkova...

983
01:53:42,024 --> 01:53:44,610
Kan vi bedra Lögnernas herre.

984
01:53:45,277 --> 01:53:48,738
Men? Det finns alltid ett "men".

985
01:53:48,739 --> 01:53:52,408
Men vi har inte Luthers giftpiller.

986
01:53:52,409 --> 01:53:56,746
Det har Gabriel.
Han lär vänta på oss vid Domedagsvalvet.

987
01:53:56,747 --> 01:54:02,669
När Entiteten har infekterats kommer den
att tro att den går in i centralservern

988
01:54:02,670 --> 01:54:05,922
när den i själva verket hamnar här.

989
01:54:05,923 --> 01:54:09,176
- Vad är det?
- Akta, den är väldigt ömtålig.

990
01:54:09,802 --> 01:54:11,845
Det är inte möjligt.

991
01:54:12,555 --> 01:54:17,725
- Det är en optisk 5D-disk.
- 360 terabyte som får plats i handen.

992
01:54:17,726 --> 01:54:22,731
- Jag trodde att de bara fanns i teorin.
- Ja, tills Luther byggde en.

993
01:54:27,861 --> 01:54:34,326
Om Entiteten är vår "ande", då är den
optiska disken flaskan vi fångar den i.

994
01:54:34,994 --> 01:54:40,081
Vilket leder till den knepiga biten.
Väl inne, i tron att den är trygg,

995
01:54:40,082 --> 01:54:42,418
kommer den att starta
ett kärnvapenanfall.

996
01:54:43,502 --> 01:54:45,837
Disken måste kopplas ur innan det sker.

997
01:54:45,838 --> 01:54:50,509
- Hur lång tid har vi på oss?
- Grovt räknat 100 millisekunder.

998
01:54:51,093 --> 01:54:52,428
Ett enda ögonblick.

999
01:54:53,095 --> 01:54:56,806
- Gör vi det för snabbt...
- ...fångar vi inte anden.

1000
01:54:56,807 --> 01:55:00,602
- Och gör vi det för sent...
- Hinner den avfyra.

1001
01:55:00,603 --> 01:55:02,103
Och oavsett vilket...

1002
01:55:02,104 --> 01:55:05,774
Drar vi ur den vid fel tidpunkt
vinner Entiteten.

1003
01:55:06,066 --> 01:55:07,025
Lycka till.

1004
01:55:07,026 --> 01:55:12,405
Om Domedagsvalvet är avskärmat,
hur ska då Entiteten ta sig in?

1005
01:55:12,406 --> 01:55:15,199
Den väntar sig att vi ska släppa in den.

1006
01:55:15,200 --> 01:55:18,453
Precis som Gabriel väntar sig Podkova.

1007
01:55:18,454 --> 01:55:20,914
Vi tänker givetvis inte göra nåt av det.

1008
01:55:21,999 --> 01:55:23,042
Eller hur?

1009
01:55:23,542 --> 01:55:28,504
Tänk på saken. Valvet är avskärmat,
inga signaler tar sig in eller ut.

1010
01:55:28,505 --> 01:55:35,470
Nån måste bege sig till utsidan av valvet
för att kunna ladda upp giftpillret.

1011
01:55:35,471 --> 01:55:37,806
Och om Gabriel
vill kunna kontrollera Entiteten...

1012
01:55:39,391 --> 01:55:42,853
Då måste han ladda upp Luthers giftpiller.

1013
01:55:44,438 --> 01:55:49,442
Du tänker väl inte ge honom Podkova
och låta honom smita med giftpillret?

1014
01:55:49,443 --> 01:55:52,362
Det är exakt vad jag tänker göra.

1015
01:55:52,363 --> 01:55:55,782
Han kommer ovetande att hjälpa oss.

1016
01:55:55,783 --> 01:56:01,162
Det är ju vansinne! Att bli insläppt
i valvet är precis vad Entiteten vill.

1017
01:56:01,163 --> 01:56:04,708
- "Det står skrivet."
- Ja.

1018
01:56:05,292 --> 01:56:09,671
- Det är vår enda chans att besegra dem.
- En på biljonen.

1019
01:56:09,672 --> 01:56:11,923
Ethan, tänk på vad du gör.

1020
01:56:11,924 --> 01:56:15,593
Tänk på hur du och världen har hamnat här.

1021
01:56:15,594 --> 01:56:19,263
Tänk om den ville
att du skulle hämta Podkova.

1022
01:56:19,264 --> 01:56:23,686
Den kanske sa att det var omöjligt
bara för att få dig att agera!

1023
01:56:24,978 --> 01:56:29,899
- Är det vad du tror, Grace?
- Jag tror att du äventyrar världens öde

1024
01:56:29,900 --> 01:56:34,070
och miljarder liv,
och förlitar dig på ett enda ögonblick.

1025
01:56:34,071 --> 01:56:36,907
Ja, Grace. Det gör jag.

1026
01:56:38,450 --> 01:56:41,245
Fanns det nåt alternativ
hade jag valt det.

1027
01:56:42,621 --> 01:56:47,792
Jag vet att ni alla har era tvivel,
men vi måste hålla ihop.

1028
01:56:47,793 --> 01:56:53,297
Och vi måste se till att Grace
är den som kopplar ur hårddisken.

1029
01:56:53,298 --> 01:56:55,216
Jag?

1030
01:56:55,217 --> 01:56:59,388
Vad gör en ficktjuv lysande?

1031
01:57:03,600 --> 01:57:04,727
Tajming.

1032
01:57:05,686 --> 01:57:07,187
På ett ögonblick.

1033
01:57:08,605 --> 01:57:12,401
KONGO YOWA
SYDAFRIKA

1034
01:57:38,927 --> 01:57:40,803
Var är alla?

1035
01:57:40,804 --> 01:57:42,639
De vet vad som väntar.

1036
01:57:43,849 --> 01:57:45,559
Alla har åkt hem.

1037
01:58:49,248 --> 01:58:52,416
RYSSLAND

1038
01:58:52,417 --> 01:58:56,504
Vi kan inte förutse
hur snabbt Entiteten rör sig nu.

1039
01:58:56,505 --> 01:59:01,592
Fru president, Hunt är borta.
Är han inte död så har ryssarna honom.

1040
01:59:01,593 --> 01:59:06,347
Förlorar vi vår arsenal
kan vi inte förhindra Entitetens anfall.

1041
01:59:06,348 --> 01:59:08,183
Tiden är ute!

1042
01:59:12,229 --> 01:59:17,400
General Sidney, vilket är
vårt mest begränsade anfallsalternativ?

1043
01:59:17,401 --> 01:59:19,235
Precisionsattacker

1044
01:59:19,236 --> 01:59:24,115
med kärnvapen mot kommandona
hos de nationer Entiteten kontrollerar.

1045
01:59:24,116 --> 01:59:27,202
Peking, Islamabad, London,

1046
01:59:27,953 --> 01:59:31,289
Moskva, New Delhi, Paris,

1047
01:59:31,290 --> 01:59:34,000
Pyongyang och Tel Aviv.

1048
01:59:34,001 --> 01:59:35,877
Förluster?

1049
01:59:35,878 --> 01:59:39,464
Uppskattade dödssiffror
från de första anfallen.

1050
01:59:40,591 --> 01:59:45,761
Och fler senare, givetvis.
Från det radioaktiva nedfall som följer.

1051
01:59:45,762 --> 01:59:49,056
De uppskattade siffrorna varierar.

1052
01:59:49,057 --> 01:59:53,227
Givetvis skulle bombningen
av storstäder i åtta länder

1053
01:59:53,228 --> 01:59:56,147
skapa en politisk kris utan motstycke.

1054
01:59:56,148 --> 02:00:00,610
Och troligen ett utdraget globalt krig.

1055
02:00:00,611 --> 02:00:04,323
Det kan vara diplomatiskt klokt
att visa en...

1056
02:00:06,408 --> 02:00:07,284
...gest.

1057
02:00:09,369 --> 02:00:11,162
En gest?

1058
02:00:11,163 --> 02:00:14,082
Att offra en av våra städer här hemma.

1059
02:00:15,500 --> 02:00:17,628
Vi har gjort en lista.

1060
02:00:19,671 --> 02:00:25,093
Städerna har ordnats efter
strategisk och ekonomisk vikt, och...

1061
02:00:26,470 --> 02:00:27,971
...befolkningsmängd.

1062
02:00:28,639 --> 02:00:31,558
Du skulle offra hundra miljoner liv

1063
02:00:32,476 --> 02:00:34,436
för att rädda sju miljarder.

1064
02:00:36,229 --> 02:00:38,064
Det här är inte möjligt...

1065
02:00:38,065 --> 02:00:42,318
Fru president, vi befinner oss
i Entitetens verklighet nu.

1066
02:00:42,319 --> 02:00:45,656
Och det här är schackmatt.

1067
02:01:02,506 --> 02:01:05,342
Fanjunkare, jag behöver ditt sidovapen.

1068
02:01:06,510 --> 02:01:07,427
Sir?

1069
02:01:08,345 --> 02:01:10,764
Du hörde. Lämna över det.

1070
02:01:25,696 --> 02:01:27,614
Huvudservern ligger ditåt.

1071
02:01:28,198 --> 02:01:30,867
Benji och Grace, följ med mig.

1072
02:01:31,576 --> 02:01:33,078
Ni andra väntar här.

1073
02:01:34,329 --> 02:01:35,664
Gabriel är därnere.

1074
02:01:36,289 --> 02:01:37,791
Låt mig följa med.

1075
02:01:38,709 --> 02:01:40,544
Hans tid kommer.

1076
02:02:04,192 --> 02:02:08,362
- Där är dörren till serverrummet.
- Den är för exponerad.

1077
02:02:08,363 --> 02:02:10,449
Återvänd till de andra.

1078
02:02:11,366 --> 02:02:13,576
Om Gabriel är där så dödar han dig.

1079
02:02:13,577 --> 02:02:16,580
Han måste gå härifrån
med både pillret och Podkova.

1080
02:02:17,706 --> 02:02:20,667
Jag kan offras, det kan inte ni.

1081
02:02:21,626 --> 02:02:22,669
Han har rätt.

1082
02:02:32,512 --> 02:02:34,431
Ta hand om ditt team.

1083
02:03:22,687 --> 02:03:24,523
Räkenskapens dag är här.

1084
02:03:44,042 --> 02:03:45,960
30 megatons sprängkraft.

1085
02:03:45,961 --> 02:03:50,297
Släpper han knappen
har Entiteten inget gömställe.

1086
02:03:50,298 --> 02:03:56,220
- Och vad händer med dig?
- Ett plan tar mig till säkert avstånd.

1087
02:03:56,221 --> 02:04:00,141
Pålitligt, analogt och under radarn.

1088
02:04:00,142 --> 02:04:03,394
Jag tog faktiskt med ett i reserv,
utifall att.

1089
02:04:03,395 --> 02:04:07,606
Tror du att det här
stoppar Entiteten från att avfyra?

1090
02:04:07,607 --> 02:04:09,233
Jag tror att den bluffar.

1091
02:04:09,234 --> 02:04:13,362
Den kan inte överleva
om du inte släpper in den.

1092
02:04:13,363 --> 02:04:17,116
Om du lämnar över Podkova
så låter jag dig gå.

1093
02:04:17,117 --> 02:04:20,411
- Varför skulle jag tro på det?
- Jag vill att du

1094
02:04:20,412 --> 02:04:22,913
och alla du bryr dig om

1095
02:04:22,914 --> 02:04:26,208
ska leva långa liv i den värld jag skapar

1096
02:04:26,209 --> 02:04:28,461
när Entiteten lyder under mig.

1097
02:04:29,004 --> 02:04:34,217
Du är besegrad, Ethan. Om inte idag
så nån annanstans, nån annan gång.

1098
02:04:35,302 --> 02:04:40,681
Så länge jag har det här
kommer du att följa mig vart jag än går.

1099
02:04:40,682 --> 02:04:45,353
Och Podkova kommer att bli min.
Det står skrivet.

1100
02:04:45,937 --> 02:04:50,108
- Inget står skrivet.
- Luther skulle nog inte hålla med.

1101
02:04:52,694 --> 02:04:56,531
Erkänn nu att jag vinner.

1102
02:05:06,750 --> 02:05:10,003
- Du vinner.
- Det där gillar jag att höra.

1103
02:05:10,545 --> 02:05:12,005
Säg det igen.

1104
02:05:13,840 --> 02:05:16,843
- Åh nej...
- Upp med händerna, skithög.

1105
02:05:49,668 --> 02:05:51,293
Ge hit den.

1106
02:05:51,294 --> 02:05:54,297
- Tid?
- 18 minuter.

1107
02:05:58,760 --> 02:06:01,303
- Dig känner jag igen.
- Donloe.

1108
02:06:01,304 --> 02:06:04,848
- William Donloe.
- Min hustru Tapeesa.

1109
02:06:04,849 --> 02:06:08,894
Det må jag säga, Hunt.
Vilket gäng du har fått ihop.

1110
02:06:08,895 --> 02:06:13,274
Entiteten darrar säkert
som ett virtuellt asplöv just nu.

1111
02:06:13,275 --> 02:06:17,319
Vad behöver jag veta om den här,
och hur löd planen?

1112
02:06:17,320 --> 02:06:20,614
Ge den till honom och låt honom gå.

1113
02:06:20,615 --> 02:06:23,284
Ge den till honom och låta honom gå?

1114
02:06:23,285 --> 02:06:26,830
- Omedelbart.
- Nu?

1115
02:06:27,330 --> 02:06:31,875
I detta nu förbereder sig USA:s president
för att utplåna miljontals människoliv,

1116
02:06:31,876 --> 02:06:37,464
bara för att Ethan inte tror
att nån kan kontrollera Entiteten.

1117
02:06:37,465 --> 02:06:40,384
Tycker nån att det låter vettigt?

1118
02:06:40,385 --> 02:06:43,388
Fråga besättningen på Sevastopol.

1119
02:06:45,890 --> 02:06:47,683
- Tid?
- 17 minuter.

1120
02:06:47,684 --> 02:06:48,642
Kittridge...

1121
02:06:48,643 --> 02:06:53,522
Ni är bara här på grund av Ethans plan.
Den som delger mig planen

1122
02:06:53,523 --> 02:06:57,401
kommer att rädda miljontals liv
och undgå de övrigas öde.

1123
02:06:57,402 --> 02:07:01,030
Tiden rinner ut. Varför är vi kvar här?

1124
02:07:01,031 --> 02:07:04,158
För att han och han är här.

1125
02:07:04,159 --> 02:07:06,578
Och den här betyder nåt.

1126
02:07:07,329 --> 02:07:11,790
Vilken sekund som helst
kommer Ethan att berätta vad.

1127
02:07:11,791 --> 02:07:14,501
Jag har känt honom länge.

1128
02:07:14,502 --> 02:07:19,883
Och han vill inte att nåt ska hända
hans älskade team.

1129
02:07:24,304 --> 02:07:26,264
Det är mönstret, inte sant?

1130
02:07:26,973 --> 02:07:32,562
Du vägrar offra dem du håller av.

1131
02:07:34,856 --> 02:07:37,192
Därför är vi fortfarande kvar.

1132
02:07:38,193 --> 02:07:41,279
Det är över. Det är inget att skämmas för.

1133
02:07:41,905 --> 02:07:45,367
Berätta nu bara vad det är jag saknar.

1134
02:07:45,992 --> 02:07:46,951
Tid.

1135
02:08:02,342 --> 02:08:04,052
- Okej.
- Nu!

1136
02:08:20,318 --> 02:08:21,486
Gabriel!

1137
02:08:24,656 --> 02:08:27,659
Paris, ta Gabriel! Döda honom nu!

1138
02:08:31,871 --> 02:08:34,999
Degas, skjut Gabriel! Döda honom!

1139
02:08:37,377 --> 02:08:39,336
Ta mig om du kan, Ethan!

1140
02:08:39,337 --> 02:08:43,383
Följ efter honom och hämta pillret.
Vi släpper in Entiteten.

1141
02:08:47,178 --> 02:08:48,930
Ethan, vi löser det.

1142
02:08:49,514 --> 02:08:53,517
- Du glömmer atombomben.
- Vi löser det.

1143
02:08:53,518 --> 02:08:54,726
- Ethan!
- Benji...

1144
02:08:54,727 --> 02:08:57,355
Gå nu, jag fixar det här. Sätt fart.

1145
02:09:01,192 --> 02:09:02,444
På ett ögonblick.

1146
02:09:08,533 --> 02:09:10,452
Paris, täck mig!

1147
02:09:13,371 --> 02:09:14,372
Hunt!

1148
02:09:19,043 --> 02:09:20,712
Äntligen stack han.

1149
02:09:24,799 --> 02:09:26,634
Vi löser det.

1150
02:09:33,725 --> 02:09:37,187
- Vi måste härifrån!
- Som du vill.

1151
02:11:58,202 --> 02:12:03,874
- Den måste gå att desarmera.
- Detonatorerna kommer ändå att explodera.

1152
02:12:03,875 --> 02:12:08,962
- Skulle vi överleva i serverrummet?
- Om nån förhindrar kärnexplosionen.

1153
02:12:08,963 --> 02:12:12,842
Men den som gör det
kommer inte att överleva.

1154
02:12:14,052 --> 02:12:16,763
Vem får leva, och vem kommer att dö?

1155
02:12:19,849 --> 02:12:23,686
Vi fixar bomben.
Ni får ta Benji till serverrummet.

1156
02:12:24,479 --> 02:12:28,024
- Vi har inte tid att diskutera. Gå.
- Vi ses igen.

1157
02:12:31,569 --> 02:12:35,239
- Håll tryck på det.
- Jag fixar det.

1158
02:12:36,824 --> 02:12:41,412
Jag stannar här. Det finns inget
jag kan göra i serverrummet.

1159
02:12:41,996 --> 02:12:43,331
Lycka till.

1160
02:12:44,666 --> 02:12:45,667
Lycka till.

1161
02:14:15,047 --> 02:14:18,384
- Var har du lärt dig det här?
- Det har jag inte.

1162
02:14:37,069 --> 02:14:39,071
- Det här är inte bra.
- Vad är det?

1163
02:14:39,739 --> 02:14:44,577
Troligen luft i lungsäcken.
Trycket ökar i pleurahålan.

1164
02:14:45,536 --> 02:14:47,120
Min lunga kollapsar.

1165
02:14:47,121 --> 02:14:50,750
Om vi inte agerar snabbt
kvävs jag eller får hjärtstillestånd.

1166
02:14:51,459 --> 02:14:53,711
Har nån av er medicinsk erfarenhet?

1167
02:14:55,087 --> 02:14:56,047
Jag dödar folk.

1168
02:14:57,548 --> 02:14:58,632
Det får duga.

1169
02:14:58,633 --> 02:15:02,302
Grace, du måste hacka servern.

1170
02:15:02,303 --> 02:15:06,015
Ta verktygen till kontrollpanelen.
Paris, du måste operera mig.

1171
02:15:08,392 --> 02:15:12,104
Först måste du täppa till kulhålet,
riktigt tätt.

1172
02:15:12,313 --> 02:15:14,482
Gör ett bandage.

1173
02:16:10,788 --> 02:16:11,914
Jag är inne. Vad gör jag?

1174
02:16:12,665 --> 02:16:16,293
Leta upp strömbrytaren
till serverns interna nätverk.

1175
02:16:16,294 --> 02:16:17,794
- Uppfattat.
- Paris,

1176
02:16:17,795 --> 02:16:20,756
från nyckelbenet...
Räkna ner till mitt andra revben.

1177
02:16:22,800 --> 02:16:25,720
Nu... lägger du ett snitt.

1178
02:16:33,519 --> 02:16:34,437
Håll den här.

1179
02:16:37,231 --> 02:16:39,567
Paris, det kommer att gå bra.

1180
02:16:41,193 --> 02:16:42,695
Botten upp.

1181
02:16:49,452 --> 02:16:51,494
- Nu då?
- Penna... i väskan.

1182
02:16:51,495 --> 02:16:52,496
Tryck.

1183
02:16:53,164 --> 02:16:56,583
Ta isär den.
Grace, hittade du strömbrytaren?

1184
02:16:56,584 --> 02:16:58,627
- Ja.
- Slå av den.

1185
02:16:58,628 --> 02:17:00,296
- Nu då?
- Öppna panelen.

1186
02:17:01,631 --> 02:17:02,339
Vad gör jag nu?

1187
02:17:02,340 --> 02:17:04,258
Tryck in den i snittet.

1188
02:17:04,926 --> 02:17:06,260
Skynda dig.

1189
02:17:16,312 --> 02:17:17,647
Tack.

1190
02:17:20,441 --> 02:17:23,945
Gudskelov... Degas, hur går det därinne?

1191
02:17:24,862 --> 02:17:26,947
Allt är under kontroll här.

1192
02:17:26,948 --> 02:17:32,203
Håll den här väldigt stadigt,
men dra inte ut den.

1193
02:17:54,266 --> 02:17:55,893
Som sagt, Ethan...

1194
02:17:58,729 --> 02:18:00,314
Bara jag har pillret...

1195
02:18:01,691 --> 02:18:04,527
...kommer Podkova till mig.

1196
02:18:54,285 --> 02:18:56,286
- Vänta nu...
- Vad är det?

1197
02:18:56,287 --> 02:18:58,621
Det kan finnas en utväg.

1198
02:18:58,622 --> 02:19:01,416
Jordkablarna är trippelredundanta.

1199
02:19:01,417 --> 02:19:06,463
Kapar vi tre av dem samtidigt
kan vi fördröja explosionerna.

1200
02:19:06,464 --> 02:19:08,882
Kanske länge nog
för att hinna till serverrummet.

1201
02:19:08,883 --> 02:19:13,220
- Hur länge?
- Tio sekunder, kanske.

1202
02:19:14,305 --> 02:19:16,807
Hinner ni till dörren på tio sekunder?

1203
02:19:19,810 --> 02:19:22,228
Det visar sig. Ge mig hylsnyckeln.

1204
02:19:22,229 --> 02:19:24,064
Jag är inne. Nu då?

1205
02:19:24,065 --> 02:19:25,607
Det är inte över än.

1206
02:19:25,608 --> 02:19:30,904
Mitt blodtryck kommer att störtdyka,
så vi måste jobba snabbt.

1207
02:19:30,905 --> 02:19:34,407
Det finns en mottagare i väskan.
Silverfärgad, med två lampor.

1208
02:19:34,408 --> 02:19:35,658
Jag har den.

1209
02:19:35,659 --> 02:19:38,578
Koppla den till solpanelerna.
De blir vår antenn.

1210
02:19:38,579 --> 02:19:41,289
Då vet vi när Ethan
laddar upp giftpillret.

1211
02:19:41,290 --> 02:19:43,750
- Jag fattar.
- Nu till det knepiga.

1212
02:19:43,751 --> 02:19:48,213
Det finns en bunt blå,
svarta och röda kablar i ena hörnet.

1213
02:19:48,214 --> 02:19:50,090
Okej, guida mig.

1214
02:19:50,091 --> 02:19:53,009
Du måste kapa två av dem
i en specifik ordning.

1215
02:19:53,010 --> 02:19:57,098
Men vad du än gör, kapa inte...

1216
02:19:59,600 --> 02:20:00,600
Benji!

1217
02:20:00,601 --> 02:20:01,727
...de röda.

1218
02:20:03,521 --> 02:20:06,606
Fru president, som er försvarsminister

1219
02:20:06,607 --> 02:20:13,238
lägger jag fram konceptplan 8044,
anfallsalternativ 9.1.

1220
02:20:13,239 --> 02:20:19,077
Ett riktat anfall mot överkommandona
hos de nationer Entiteten kontrollerar.

1221
02:20:19,078 --> 02:20:23,874
Ändrad för att inkludera
den amerikanska stad ni valt att offra.

1222
02:20:25,334 --> 02:20:26,418
"Kakan".

1223
02:20:39,640 --> 02:20:41,809
Har du pratat med din son?

1224
02:20:43,477 --> 02:20:45,478
Vad skulle jag säga?

1225
02:20:45,479 --> 02:20:47,648
Autentiseringskod verifierad.

1226
02:20:52,069 --> 02:20:53,487
Kom igen!

1227
02:21:04,874 --> 02:21:07,917
Kom igen, Ethan. Inse när du är besegrad.

1228
02:21:07,918 --> 02:21:13,757
När som helst kommer ditt team att dö,
och då saknar Entiteten gömställe.

1229
02:21:27,813 --> 02:21:29,898
Jag kommer att knäcka dig.

1230
02:21:29,899 --> 02:21:35,195
Podkova kommer att bli min,
och Entiteten kommer att lyda mig.

1231
02:21:35,196 --> 02:21:37,364
Det är bara en tidsfråga.

1232
02:21:40,034 --> 02:21:43,578
Vi kan desarmera atombomben,
men inte detonatorerna.

1233
02:21:43,579 --> 02:21:47,208
- Hur stor blir smällen?
- Hur stor smäll?

1234
02:21:48,959 --> 02:21:49,919
Stor.

1235
02:21:50,669 --> 02:21:54,798
Ethan behöver mer tid,
så vänta in i det sista.

1236
02:22:01,013 --> 02:22:04,892
Fru president,
avfyrningen är nu aktiverad.

1237
02:22:34,213 --> 02:22:38,258
- Vad gör du?
- Det vi borde ha gjort från början.

1238
02:22:38,259 --> 02:22:42,971
Beordra strategiska kommandot
att kapa strömmen

1239
02:22:42,972 --> 02:22:45,432
och ta våra robotar offline.

1240
02:22:46,392 --> 02:22:47,684
Stäng ner allt.

1241
02:22:47,685 --> 02:22:51,771
Fru president,
det skulle göra landet helt försvarslöst.

1242
02:22:51,772 --> 02:22:56,401
Men även beröva Entiteten
världens största kärnvapenarsenal.

1243
02:22:56,402 --> 02:22:59,028
- Anropa dem genast.
- Tack, gode Gud...

1244
02:22:59,029 --> 02:23:02,949
Vi är de enda som är starka nog
att anfalla Entiteten!

1245
02:23:02,950 --> 02:23:08,037
Och nu är vi de enda som har ett val.
Idag valde jag att inte anfalla.

1246
02:23:08,038 --> 02:23:11,791
Tänk igenom det här.
Ni begår ett stort misstag!

1247
02:23:11,792 --> 02:23:14,127
För landets skull, var förståndig!

1248
02:23:14,128 --> 02:23:15,545
Det är det jag är.

1249
02:23:15,546 --> 02:23:20,091
- Koppla mig till högkvarteret.
- Miljontals kommer att dö.

1250
02:23:20,092 --> 02:23:22,302
Så blir det oavsett.

1251
02:23:22,303 --> 02:23:24,220
Vad ger oss rätten att välja vilka?

1252
02:23:24,221 --> 02:23:29,434
- Hon svor en ed som president.
- Om vi avfyrar spelar det ingen roll.

1253
02:23:29,435 --> 02:23:34,188
- Jag håller med presidenten.
- Entiteten anfaller ju snart!

1254
02:23:34,189 --> 02:23:38,276
Välj ni att leva i Entitetens verklighet.
Jag gör det inte.

1255
02:23:38,277 --> 02:23:41,779
Här kommer presidenten.
General Overton.

1256
02:23:41,780 --> 02:23:45,992
General, det här är presidenten
med en okonventionell order.

1257
02:23:45,993 --> 02:23:51,165
Lyssna noggrant på mina instruktioner,
och följ dem utan att tveka.

1258
02:23:58,589 --> 02:24:00,257
- Fru president?
- Jag är oskadd.

1259
02:24:15,981 --> 02:24:17,191
General!

1260
02:24:19,651 --> 02:24:21,403
Fru president.

1261
02:24:38,170 --> 02:24:41,048
FÖRENTA STATERNA

1262
02:25:07,408 --> 02:25:11,953
Entiteten tankar robotarna nu,
men den behöver ett gömställe.

1263
02:25:11,954 --> 02:25:14,580
- Låt höra, Grace.
- Det är klart.

1264
02:25:14,581 --> 02:25:18,460
- Mottagaren är inkopplad.
- Då slår vi på strömmen.

1265
02:25:22,005 --> 02:25:24,924
Mottagaren är aktiverad.
Degas, hur går det?

1266
02:25:24,925 --> 02:25:29,345
Vi plockar ur den sista nu.
Fyra minuter kvar.

1267
02:25:29,346 --> 02:25:32,015
- Uppfattat, fyra minuter.
- Sätt i disken.

1268
02:25:33,350 --> 02:25:36,978
- Klart.
- Kolla lamporna på mottagaren.

1269
02:25:36,979 --> 02:25:38,856
När den röda blir...

1270
02:25:40,774 --> 02:25:42,024
Förlåt.

1271
02:25:42,025 --> 02:25:47,238
När den röda lampan blir grön
har Ethan kopplat pillret till Podkova

1272
02:25:47,239 --> 02:25:50,783
och Entiteten har infekterats
med Luthers algoritm.

1273
02:25:50,784 --> 02:25:54,788
Sen kapar du den röda kabeln
och släpper in Entiteten.

1274
02:25:55,789 --> 02:25:59,126
Nu behöver Ethan bara få tag på pillret.

1275
02:25:59,877 --> 02:26:01,503
Han löser det.

1276
02:27:26,046 --> 02:27:27,798
Kom igen!

1277
02:30:30,230 --> 02:30:33,232
Bara en av oss har fallskärm!

1278
02:30:33,233 --> 02:30:34,401
Lycka till!

1279
02:31:20,530 --> 02:31:22,198
Tiden är snart ute.

1280
02:31:22,199 --> 02:31:24,992
Med tio sekunder kvar räknar jag ner:

1281
02:31:24,993 --> 02:31:27,495
Tre, två, ett, klipp.

1282
02:31:27,496 --> 02:31:29,413
Sen rusar vi mot dörren.

1283
02:31:29,414 --> 02:31:33,460
Kom ihåg, när disken börjar lysa
är Entiteten inne.

1284
02:31:34,169 --> 02:31:37,798
- Du har 100 millisekunder...
- Ett enda ögonblick.

1285
02:32:40,277 --> 02:32:42,362
Var är du, Ethan?

1286
02:33:05,010 --> 02:33:06,052
Ethan!

1287
02:34:39,688 --> 02:34:41,272
Det här är presidenten.

1288
02:34:52,283 --> 02:34:53,493
Han lyckades.

1289
02:34:56,871 --> 02:35:00,291
Den jäveln lyckades faktiskt.

1290
02:35:25,859 --> 02:35:27,318
Hallå, broder.

1291
02:35:30,113 --> 02:35:32,489
Om du lyssnar på det här...

1292
02:35:32,490 --> 02:35:36,202
...så finns världen fortfarande kvar,
och du också.

1293
02:35:37,162 --> 02:35:41,082
Du ska veta
att jag aldrig nånsin tvivlade.

1294
02:35:43,001 --> 02:35:46,171
Jag visste att du skulle hitta ett sätt.

1295
02:35:47,380 --> 02:35:49,049
Det gör du alltid.

1296
02:35:51,801 --> 02:35:58,432
Jag hoppas att du med tiden kan se
att detta liv inte var nån ödets nyck.

1297
02:35:58,433 --> 02:36:01,602
Det här var ditt kall.

1298
02:36:01,603 --> 02:36:03,354
Ditt öde.

1299
02:36:04,022 --> 02:36:07,859
Ett öde som berör allt levande.

1300
02:36:10,195 --> 02:36:14,741
Oavsett vad vi tycker om det,
så bestämmer vi vårt eget öde.

1301
02:36:15,700 --> 02:36:18,578
Inget står skrivet.

1302
02:36:19,579 --> 02:36:21,121
22 Maj 1996

1303
02:36:21,122 --> 02:36:25,084
Och våra handlingar,
hur rättfärdiga de än må vara...

1304
02:36:25,085 --> 02:36:31,174
...bleknar i jämförelse med
den verkan de får.

1305
02:36:34,552 --> 02:36:37,054
Allt hopp om en bättre framtid

1306
02:36:37,055 --> 02:36:40,475
uppstår ur villigheten
att förverkliga den.

1307
02:36:41,309 --> 02:36:46,313
En framtid som avspeglar
det goda inom oss själva.

1308
02:36:46,314 --> 02:36:47,731
Eldledningen!

1309
02:36:47,732 --> 02:36:50,150
Och måttet på vår inre godhet...

1310
02:36:50,151 --> 02:36:51,151
Lediga.

1311
02:36:51,152 --> 02:36:55,740
...bestäms av det goda vi gör för andra.

1312
02:36:58,952 --> 02:37:01,453
Vi delar alla samma öde,

1313
02:37:01,454 --> 02:37:03,248
samma framtid.

1314
02:37:07,085 --> 02:37:11,089
Summan av våra oändliga valmöjligheter.

1315
02:37:12,423 --> 02:37:16,009
En sådan framtid
byggs på vänlighet, tillit

1316
02:37:16,010 --> 02:37:18,638
och ömsesidig förståelse.

1317
02:37:22,016 --> 02:37:25,812
Om vi skulle välja att ta emot den.

1318
02:37:28,898 --> 02:37:30,692
Att utan tvekan fortsätta framåt...

1319
02:37:32,735 --> 02:37:35,446
...mot ett ljus vi inte kan se.

1320
02:37:38,783 --> 02:37:41,786
Inte bara för dem vi älskar...

1321
02:37:45,373 --> 02:37:46,623
Hej, mamma.

1322
02:37:46,624 --> 02:37:49,419
...utan även för de för oss okända.

1323
02:37:53,590 --> 02:37:57,302
Jag hoppas att du vet att jag alltid
kommer att älska dig, broder.

1324
02:37:58,136 --> 02:38:00,305
Och vi kommer att ses igen.

1325
02:38:01,431 --> 02:38:03,349
Men förhoppningsvis inte alltför snart.

1326
02:38:10,023 --> 02:38:12,650
Världen behöver dig fortfarande.

1327
02:38:13,651 --> 02:38:17,822
De kommer förstås aldrig att förstå det,
men det gör vi.

1328
02:38:20,325 --> 02:38:22,619
Vi som lever och dör

1329
02:38:23,328 --> 02:38:25,413
i skuggorna.

1330
02:38:26,748 --> 02:38:31,502
Detta meddelande förstörs om fem sekunder.

1331
02:38:32,837 --> 02:38:34,589
Lycka till, Ethan.

1332
02:49:22,361 --> 02:49:24,363
Undertexter: Anders Enerlöv



