1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,541 --> 00:00:27,793
เราอยู่และตายในเงามืด...

4
00:00:27,794 --> 00:00:30,128
เพื่อคนที่เรารัก...

5
00:00:30,129 --> 00:00:32,464
และเพื่อคนที่ไม่เคยพบพาน

6
00:00:34,384 --> 00:00:37,386
จุดจบที่นายกลัว ใกล้เข้ามาแล้ว

7
00:00:37,387 --> 00:00:38,345
แอนตี้ก็อด

8
00:00:38,346 --> 00:00:40,847
เจ้า "เอนทิตี" นี้มีหลายบุคลิกภาพ

9
00:00:40,848 --> 00:00:42,724
มันมีความคิดเป็นของตัวเอง

10
00:00:42,725 --> 00:00:46,228
ปรสิตกินความจริงที่เรียนรู้ด้วยตัวเองได้

11
00:00:46,229 --> 00:00:47,646
แพร่เชื้อใส่ไซเบอร์สเปซ

12
00:00:47,647 --> 00:00:51,024
มันคือศัตรูที่อยู่ทุกที่ แต่ไร้ตัวตน ไร้ศูนย์กลาง

13
00:00:51,025 --> 00:00:53,068
คอยเฝ้าฟัง อ่าน และเฝ้าดู

14
00:00:53,069 --> 00:00:55,904
เก็บเกี่ยวความลับเบื้องลึกของเรามานาน

15
00:00:55,905 --> 00:00:59,700
มันล่อลวง แบล็คเมล ติดสินบน
และเป็นใครก็ได้

16
00:00:59,701 --> 00:01:02,035
อีธาน นั่นไม่ใช่ฉัน นายคุยอยู่กับเอนทิตี

17
00:01:02,036 --> 00:01:04,997
คนที่ควบคุมเอนทิตี จะควบคุมความจริง

18
00:01:04,998 --> 00:01:07,791
ศูนย์ข้อมูลที่แน่นหนาที่สุดโดนเจาะ

19
00:01:07,792 --> 00:01:10,961
เอนทิตีรู้วิธีทําลายจุดแข็งที่สุดของเรา

20
00:01:10,962 --> 00:01:12,588
เปลี่ยนพันธมิตรให้เป็นศัตรู

21
00:01:12,589 --> 00:01:14,131
ใช้ประโยชน์จากทุกจุดอ่อน

22
00:01:14,132 --> 00:01:16,091
และเปลี่ยนศัตรูให้เป็นผู้รุกราน

23
00:01:16,092 --> 00:01:19,762
มันคืออํานาจไร้ทางต้าน
ที่พร้อมทําลายล้างทุกสิ่ง

24
00:01:20,680 --> 00:01:24,184
โลกกําลังเปลี่ยนไป ความจริงกําลังเลือนหาย

25
00:01:24,767 --> 00:01:26,311
สงครามกําลังจะเกิด

26
00:01:53,046 --> 00:01:54,213
สวัสดีอีธาน

27
00:01:54,214 --> 00:01:56,173
นี่คือประธานาธิบดี

28
00:01:56,174 --> 00:01:59,343
เนื่องจากคุณไม่ยอมตอบกลับใครเลย

29
00:01:59,344 --> 00:02:01,387
ฉันเลยติดต่อมาด้วยตัวเอง

30
00:02:02,180 --> 00:02:04,139
ก่อนอื่น ฉันอยากขอบคุณ

31
00:02:04,140 --> 00:02:07,769
สําหรับการทํางานอย่างเสียสละมาตลอดชีวิต

32
00:02:11,564 --> 00:02:15,568
ถ้าไม่ได้การเสียสละ
อย่างไม่เหน็ดเหนื่อยของคุณและทีม

33
00:02:16,110 --> 00:02:18,696
โลกคงกลายเป็นแบบอื่นไปแล้ว

34
00:02:19,781 --> 00:02:22,116
หรืออาจจะไม่มีอยู่แล้วก็ได้

35
00:02:24,285 --> 00:02:25,954
ทุกความเสี่ยงที่คุณเผชิญ

36
00:02:27,789 --> 00:02:30,291
ทุกมิตรสหายที่คุณสูญเสียในหน้าที่

37
00:02:35,380 --> 00:02:39,092
ทุกการเสียสละส่วนตัว

38
00:02:40,385 --> 00:02:43,930
ทําให้โลกนี้ ได้พบกับวันใหม่อีกครั้ง

39
00:02:46,349 --> 00:02:50,728
เป็นเวลา 35 ปีแล้ว ที่โชคชะตาพาคุณมาพบเรา

40
00:02:51,646 --> 00:02:53,606
และคุณถูกเสนอทางเลือก

41
00:02:54,399 --> 00:02:56,608
นับตั้งแต่ไอเอ็มเอฟช่วยคุณไว้

42
00:02:56,609 --> 00:02:58,444
จากชีวิตในเรือนจํา

43
00:03:00,572 --> 00:03:02,949
และถึงคุณไม่เคยทําตามคําสั่ง

44
00:03:03,741 --> 00:03:05,910
แต่คุณไม่เคยทําเราผิดหวัง

45
00:03:23,011 --> 00:03:25,638
คุณคือคนที่ดีที่สุดของเราเสมอ

46
00:03:27,223 --> 00:03:29,601
ในเวลาที่แย่ที่สุด

47
00:03:36,232 --> 00:03:39,444
ฉันอยากให้คุณเป็นคนนั้นอีกครั้ง

48
00:03:40,695 --> 00:03:43,197
ตั้งแต่คุณหลบหนีการจับกุมที่ออสเตรีย

49
00:03:43,198 --> 00:03:47,284
ทุกมุมของไซเบอร์สเปซ
ถูกแพร่เชื้อด้วยปรสิตกินความจริง

50
00:03:47,285 --> 00:03:50,705
ซึ่งเราเรียกมันว่า... เอนทิตี

51
00:03:51,331 --> 00:03:52,456
ภายใต้อํานาจของมัน

52
00:03:52,457 --> 00:03:55,792
ข้อมูลดิจิตอลทั่วโลกถูกบิดเบือน

53
00:03:55,793 --> 00:03:59,129
ผู้คนและชาติต่างๆ ไม่รู้ว่าอะไรที่ควรเชื่อ

54
00:03:59,130 --> 00:04:00,339
ความเกลียดชัง

55
00:04:00,340 --> 00:04:03,967
{\an8}ความรุนแรงและกฎอัยการศึก
คือระเบียบแห่งโลกใหม่

56
00:04:03,968 --> 00:04:06,220
ด้วยบรรยากาศแห่งความหวาดระแวง

57
00:04:06,221 --> 00:04:08,972
เอนทิตีได้สร้างลัทธิวันสิ้นโลกขึ้นมา

58
00:04:08,973 --> 00:04:11,934
โดยมีสาวกที่อุทิศตน
เพื่อกําจัดความคดโกงให้หมดไป

59
00:04:11,935 --> 00:04:14,019
โดยการทําให้มนุษย์สูญพันธุ์

60
00:04:14,020 --> 00:04:15,687
แล้วเขาก็พูดกับโนอาห์ว่า "จงดู..."

61
00:04:15,688 --> 00:04:16,979
"ข้าจะทําให้น้ําท่วมโลก"

62
00:04:16,980 --> 00:04:18,815
"และทําลายทุกเลือดเนื้อ..."

63
00:04:18,816 --> 00:04:21,026
ลูกหลานแห่งอะตอมจะผงาดจากเถ้าถ่าน

64
00:04:21,027 --> 00:04:23,278
และเอนทิตีจะช่วยสร้างทุกอย่างใหม่

65
00:04:23,279 --> 00:04:27,741
คนบ้าเหล่านี้แทรกซึมเข้าสู่ทุกระดับชั้น
ขององค์กรพิทักษ์กฎหมาย

66
00:04:27,742 --> 00:04:30,160
รัฐบาล และกองทัพของเรา

67
00:04:30,161 --> 00:04:33,373
อุทิศตนเพื่อเป้าหมายสุดท้ายของเจ้านายดิจิตอล

68
00:04:34,457 --> 00:04:37,000
ความหวังเดียวในการควบคุมเอนทิตี

69
00:04:37,001 --> 00:04:40,212
คือการค้นหาซอร์สโค้ดดั้งเดิมของมัน

70
00:04:40,213 --> 00:04:44,341
ชายคนนี้ คือคนเดียวที่น่าจะรู้ตําแหน่งของมัน

71
00:04:44,342 --> 00:04:48,762
แต่ตัวตน อดีต... และการมีอยู่ของเขาได้ถูกลบ

72
00:04:48,763 --> 00:04:53,767
นี่บ่งชี้ว่าเขาอาจร่วมมือกับเอนทิตี

73
00:04:53,768 --> 00:04:57,354
ทางการออสเตรียจับผู้ร่วมขบวนการของเขาได้

74
00:04:57,355 --> 00:05:00,108
แต่เธอไม่ยอมปริปากอะไรเลย

75
00:05:00,608 --> 00:05:03,527
เราจึงต้องวนกลับมาที่คุณ

76
00:05:03,528 --> 00:05:07,865
คุณคือผู้ครอบครองกุญแจ
ซึ่งเชื่อว่าเป็นชิ้นส่วนสําคัญ

77
00:05:07,866 --> 00:05:10,909
ในการจะได้มาซึ่งซอร์สโค้ดของเอนทิตี

78
00:05:10,910 --> 00:05:12,369
แต่คุณไม่ยอมมาหาเรา

79
00:05:12,370 --> 00:05:13,620
(หายตัว)

80
00:05:13,621 --> 00:05:16,540
เพราะกลัวว่ารัฐบาลของคุณ
จะใช้เอไอชั่วร้ายนี้

81
00:05:16,541 --> 00:05:18,792
กับชาวโลก

82
00:05:18,793 --> 00:05:21,211
คุณตั้งใจจะฆ่าเอนทิตีด้วยตัวเอง

83
00:05:21,212 --> 00:05:25,591
ความมุทะลุนี้อาจทําลายไซเบอร์สเปซทั้งหมด

84
00:05:25,592 --> 00:05:28,093
ซึ่งจะทําลายระบบเศรษฐกิจโลก

85
00:05:28,094 --> 00:05:32,265
โลกจะพบกับสงครามและความอดอยาก
อย่างไร้จุดจบ

86
00:05:33,391 --> 00:05:35,809
เจ้าหน้าที่ฮันท์... อีธาน

87
00:05:35,810 --> 00:05:38,103
ได้โปรด มามอบตัว

88
00:05:38,104 --> 00:05:41,441
ไม่งั้นโลกต้องหลั่งเลือด ด้วยน้ํามือคุณ

89
00:05:42,025 --> 00:05:46,070
ข้อความนี้จะทําลายตัวเองในห้าวินาที

90
00:05:46,821 --> 00:05:48,573
กลับบ้านเถอะอีธาน

91
00:05:49,073 --> 00:05:51,326
แล้วนํากุญแจมาให้เรา

92
00:06:02,879 --> 00:06:08,760
หยุดมันเดี๋ยวนี้ หยุดมันเดี๋ยวนี้

93
00:06:18,895 --> 00:06:21,981
หยุดมันเดี๋ยวนี้ หยุดมันเดี๋ยวนี้ หยุดมันเดี๋ยวนี้

94
00:06:49,300 --> 00:06:51,928
{\an8}(พื้นที่อันตราย ห้ามบุกรุก)

95
00:07:25,795 --> 00:07:26,754
ไง อีธาน

96
00:07:28,089 --> 00:07:29,089
ไง ลูเธอร์

97
00:07:29,090 --> 00:07:32,175
ตกแต่งไม่สวย โทษที โรงแรมเดอะริตซ์เต็ม

98
00:07:32,176 --> 00:07:35,178
เติมผ้าม่านหน่อย หมอนสองสามใบ

99
00:07:35,179 --> 00:07:36,514
ใช่ กับมินิบาร์

100
00:07:39,309 --> 00:07:40,935
กับโต๊ะเกมฟุตบอล

101
00:07:48,109 --> 00:07:49,819
- ไงพวก
- ว่าไง

102
00:07:53,865 --> 00:07:57,785
ดีใจเสมอที่เห็นนายยังมีลมหายใจ

103
00:07:59,370 --> 00:08:01,456
นายทํางานหนักไปรึเปล่า

104
00:08:02,373 --> 00:08:04,375
ไม่ต้องห่วงลูเธอร์คนนี้หรอก

105
00:08:06,127 --> 00:08:08,713
แล้วนี่... นายเจออะไรบ้าง

106
00:08:10,089 --> 00:08:11,216
เยอะเลย

107
00:08:12,842 --> 00:08:14,552
เยอะกว่าที่คาดไว้

108
00:08:16,471 --> 00:08:19,223
- แล้วแผนเป็นไง
- ก่อนอื่น...

109
00:08:19,224 --> 00:08:21,350
เราต้องตามหาเกเบรียล

110
00:08:21,351 --> 00:08:23,394
เราจะหาเขาได้ไง

111
00:08:26,105 --> 00:08:28,942
(เรือนจํากราซ-คาร์เลา
ออสเตรีย)

112
00:08:36,449 --> 00:08:37,949
เธอจะทรยศเรา

113
00:08:37,950 --> 00:08:40,453
เพราะเขาไว้ชีวิตเธอ

114
00:09:34,424 --> 00:09:35,466
หยุดก่อน หยุดก่อน

115
00:09:37,385 --> 00:09:38,511
เดี๋ยวๆ

116
00:09:41,890 --> 00:09:43,807
ทําไม...

117
00:09:43,808 --> 00:09:46,019
คุณถึงไว้ชีวิตฉัน

118
00:09:50,815 --> 00:09:51,982
เดี๋ยวๆ ใจเย็น

119
00:09:51,983 --> 00:09:54,818
ถ้านายแจ้งไป โลกนี้จะถึงจุดจบ

120
00:09:54,819 --> 00:09:55,986
เดกาส์ ใช่ไหม

121
00:09:55,987 --> 00:09:57,738
นาฬิกากําลังเดิน

122
00:09:57,739 --> 00:10:00,490
ถ้านายจับเรา จะไม่มีใครบนโลกที่หยุดมันได้

123
00:10:00,491 --> 00:10:02,201
และนายรู้เรื่องนี้ดี

124
00:10:02,202 --> 00:10:03,161
ฉันดูออก

125
00:10:04,662 --> 00:10:07,831
- ขอเหอะ นายต้องไว้ใจเขา
- เดี๋ยวๆ อย่า ไม่เป็นไร

126
00:10:07,832 --> 00:10:10,667
เดกาส์ ไม่เป็นไร เรื่องนี้ไม่มีประเทศ

127
00:10:10,668 --> 00:10:12,711
ไม่มีอุดมการณ์ ไม่มีความเชื่อ

128
00:10:12,712 --> 00:10:15,840
มีแค่คนที่มีสติ กับคนที่แตกตื่น

129
00:10:16,633 --> 00:10:19,301
เอนทิตีอยากให้นายกลัว อยากให้เราทุกคนกลัว

130
00:10:19,302 --> 00:10:21,178
มันอยากให้เราแตกแยกกัน

131
00:10:21,179 --> 00:10:23,680
มันอยากให้นายจับเรา

132
00:10:23,681 --> 00:10:25,600
อย่าทําแบบนั้น

133
00:10:30,355 --> 00:10:31,940
เขาจะไม่เป็นไร

134
00:10:32,440 --> 00:10:33,358
ขอร้อง เดกาส์

135
00:10:35,485 --> 00:10:36,778
ขอร้อง

136
00:11:06,850 --> 00:11:08,393
เราเพื่อนกัน

137
00:11:19,320 --> 00:11:20,446
เกเบรียล

138
00:11:21,322 --> 00:11:22,866
เขาอยู่ไหน

139
00:11:25,243 --> 00:11:28,621
(สถานทูตสหรัฐ
ลอนดอน)

140
00:11:29,956 --> 00:11:32,082
นายไม่ควรไปโดยไม่มีกําลังเสริม

141
00:11:32,083 --> 00:11:34,167
เบนจี้ ขอร้อง เราจัดการได้

142
00:11:34,168 --> 00:11:36,670
- นี่เป็นไอเดียที่แย่มาก
- ใจเย็นก่อน

143
00:11:36,671 --> 00:11:38,922
ที่นี่มีหน่วยลับอยู่กันยั้วเยี้ย

144
00:11:38,923 --> 00:11:40,173
นายต้องรีบออกมา

145
00:11:40,174 --> 00:11:43,010
ฉันเห็นแล้ว ไม่เป็นไร ใจเย็น

146
00:11:43,011 --> 00:11:45,470
เกเบรียลคงไม่เสี่ยงมางานเลี้ยงนี่หรอก

147
00:11:45,471 --> 00:11:46,597
ยกเลิกเถอะ

148
00:11:46,598 --> 00:11:50,101
ไม่ เราต้องใจเย็นๆ เขาอยู่ที่นี่

149
00:11:50,727 --> 00:11:51,852
เขาต้องมาแน่นอน

150
00:11:51,853 --> 00:11:54,479
- ฉันไหว้ละ ยกเลิกเถอะ
- เราหาทางได้

151
00:11:54,480 --> 00:11:56,774
ปัญหายังไม่เกิด

152
00:12:01,738 --> 00:12:03,531
อยู่นิ่งๆ

153
00:12:05,533 --> 00:12:06,659
อย่าขยับ ฮันท์

154
00:12:10,288 --> 00:12:12,457
แน่ใจเหรอว่านี่ตัวจริง

155
00:12:16,711 --> 00:12:19,254
แจ้งทุกหน่วย เราเจอฮันท์

156
00:12:19,255 --> 00:12:20,798
พวกเขาไม่ได้ยินหรอก

157
00:12:26,930 --> 00:12:28,139
เกรซ

158
00:12:39,442 --> 00:12:42,069
ช็อตนี้มองไม่ทันจริงๆ นะเนี่ย

159
00:12:42,070 --> 00:12:44,531
การเป็นนักล้วงขั้นเทพ วัดกันตรงไหน

160
00:12:45,406 --> 00:12:46,657
จังหวะ

161
00:12:46,658 --> 00:12:48,243
หนุ่มๆ

162
00:12:54,123 --> 00:12:56,000
แบบนั้นละ ช้าๆ ค่อยๆ

163
00:13:07,428 --> 00:13:09,264
ไม่โกรธกันนะพวก

164
00:13:14,352 --> 00:13:16,395
คุณผมยาวแล้วดูดีนะ

165
00:13:16,396 --> 00:13:19,731
ผมซึ้งที่คุณมา แต่คุณไม่ควรมาที่นี่

166
00:13:19,732 --> 00:13:21,359
ฉันไม่มีทางเลือก

167
00:13:22,193 --> 00:13:23,694
จะให้ฉันหักหลังเขาเหรอ

168
00:13:23,695 --> 00:13:26,947
ผมอยากให้คุณช่วยเขาจากตัวเขาเอง

169
00:13:26,948 --> 00:13:29,200
และช่วยโลกนี้จากเขา

170
00:13:30,660 --> 00:13:31,536
คิตทริดจ์

171
00:13:33,663 --> 00:13:36,540
คุณเพิ่งพาตัวเองมาเจอปัญหาระดับโลก

172
00:13:36,541 --> 00:13:38,667
โลกทั้งใบกําลังมีปัญหา อีธาน

173
00:13:38,668 --> 00:13:41,379
คุณเป็นคนเดียวที่ฉันไว้ใจให้ช่วยโลก

174
00:13:42,338 --> 00:13:45,091
ทีนี้... แผนเป็นไง

175
00:13:51,514 --> 00:13:52,557
เกรซ

176
00:13:55,143 --> 00:13:56,394
เกรซ...

177
00:13:59,606 --> 00:14:01,733
เกเบรียลมีงานให้นายทํา ฮันท์

178
00:14:05,737 --> 00:14:06,821
อีธาน ตื่น!

179
00:14:09,991 --> 00:14:12,327
โอเค เอาไงกันดี

180
00:14:13,578 --> 00:14:15,538
บอกทีว่าคุณมีแผน

181
00:14:20,168 --> 00:14:21,668
มันเอานาฬิกาผมไป

182
00:14:21,669 --> 00:14:24,172
- นาฬิกาเหรอ
- ใช่ กับกระดุมข้อมือ

183
00:14:24,672 --> 00:14:26,798
- ในนั้นมีที่สะเดาะกลอน
- จริงดิ

184
00:14:26,799 --> 00:14:30,261
ผมจะหาทางออกให้ ฟังผมให้ดี

185
00:14:32,889 --> 00:14:34,724
ไม่ทันแล้ว

186
00:14:35,683 --> 00:14:36,976
มันกําลังมา

187
00:14:37,977 --> 00:14:39,770
เกรซ มองผม

188
00:14:39,771 --> 00:14:41,564
คุณจะผ่านเรื่องนี้ไปได้

189
00:14:43,733 --> 00:14:45,400
เรื่องอะไร

190
00:14:45,401 --> 00:14:47,612
บอกกับตัวเองเอาไว้

191
00:14:48,321 --> 00:14:49,447
มันก็แค่ความเจ็บ

192
00:14:56,746 --> 00:14:58,289
- หยุดนะ
- อย่าแตะต้องเขา

193
00:15:01,292 --> 00:15:02,961
ทําอะไรเขาไม่ได้หรอก

194
00:15:06,089 --> 00:15:07,966
แบบนั้นไม่เวิร์ค

195
00:15:09,717 --> 00:15:11,135
เหมือนที่เซี่ยงไฮ้ไหม

196
00:15:12,011 --> 00:15:13,096
เธอชื่ออะไรนะ

197
00:15:14,097 --> 00:15:15,639
จูเลีย

198
00:15:15,640 --> 00:15:17,808
อดีตคุณนายฮันท์

199
00:15:17,809 --> 00:15:19,727
อีธานได้พูดถึงเธอไหม

200
00:15:20,728 --> 00:15:22,856
คนที่ชื่อเดเวียนจับเธอไป

201
00:15:23,940 --> 00:15:26,316
เพื่อเรียกค่าไถ่ ขอบางสิ่งที่มีแค่อีธาน

202
00:15:26,317 --> 00:15:29,820
ที่จะเอามาได้

203
00:15:29,821 --> 00:15:32,489
เดเวียนเรียกมันว่าตีนกระต่าย

204
00:15:32,490 --> 00:15:33,992
แต่มันยังมีอีกชื่อ

205
00:15:35,535 --> 00:15:37,077
แอนตี้ก็อด

206
00:15:37,078 --> 00:15:40,205
เขาไม่เคยบอกสินะว่าในกระบอกนั่นมีอะไร

207
00:15:40,206 --> 00:15:42,332
และนายสงสัยมาตลอด

208
00:15:42,333 --> 00:15:45,669
การขโมยตีนกระต่าย ก็เป็นแค่งานหนึ่ง...

209
00:15:45,670 --> 00:15:50,133
ในรูปแบบชีวิตของนายที่เกิดซ้ําแล้วซ้ําอีก

210
00:15:50,633 --> 00:15:54,887
สําหรับทุกชีวิตที่เขาพยายามช่วย
เขาจะพนันด้วยชีวิตคนอีกเป็นล้าน

211
00:15:54,888 --> 00:15:56,930
แล้วก็เพิ่มขึ้นไปเรื่อยๆ

212
00:15:56,931 --> 00:16:01,185
และตอนนี้ ชะตากรรมของทุกชีวิตบนโลก

213
00:16:01,186 --> 00:16:03,687
ก็อยู่ในความรับผิดขอบของเขา

214
00:16:03,688 --> 00:16:06,732
นายคงจะเหนื่อยมาก

215
00:16:06,733 --> 00:16:08,026
กุญแจอยู่ไหน

216
00:16:08,776 --> 00:16:09,693
ปล่อยเธอไป

217
00:16:09,694 --> 00:16:12,779
- แล้วค่อยคุยกัน
- เราไม่มีเวลา

218
00:16:12,780 --> 00:16:16,033
คนที่นายรักจะต้องตายในคืนนี้

219
00:16:16,034 --> 00:16:18,911
เพื่อคนที่นายไม่เคยพบพาน

220
00:16:18,912 --> 00:16:21,705
ยกเว้นนายจะทําตามที่ฉันสั่ง

221
00:16:21,706 --> 00:16:24,417
เขาบอกจะชิงกุญแจบนรถไฟ จําได้ไหม

222
00:16:26,127 --> 00:16:27,212
งานง่ายๆ แท้ๆ

223
00:16:28,004 --> 00:16:32,132
ขึ้นไปบนรถไฟ ชิงกุญแจ ลงจากรถไฟ

224
00:16:32,133 --> 00:16:36,553
แล้วเจ้านายคุณว่าไง ตอนเห็นว่าคุณล้มเหลว

225
00:16:36,554 --> 00:16:38,096
นายพลาด

226
00:16:38,097 --> 00:16:40,974
และเอนทิตีก็ทอดทิ้งนาย

227
00:16:40,975 --> 00:16:43,436
ทีมนายถูกเปิดเผยแล้ว อีธาน

228
00:16:44,354 --> 00:16:48,232
ฉันรู้ว่าลูเธอร์ทําอะไร ฉันรู้แผนนาย

229
00:16:48,233 --> 00:16:50,776
ถ้าต่อต้านฉัน นายต้องชดใช้อย่างหนัก

230
00:16:50,777 --> 00:16:52,319
แต่ถ้านายร่วมมือ

231
00:16:52,320 --> 00:16:54,279
ฉันช่วยนายได้

232
00:16:54,280 --> 00:16:55,948
แลกกับอะไร

233
00:16:55,949 --> 00:16:59,785
เรากําลังค้นหาเรือดําน้ํารัสเซีย
ที่หายไปในการออกเรือครั้งแรก

234
00:16:59,786 --> 00:17:02,454
เค-559 เซวัสโตปอล

235
00:17:02,455 --> 00:17:06,458
เรือดําน้ําสุดล้ําที่ไม่มีโซนาร์ไหนตรวจจับได้

236
00:17:06,459 --> 00:17:09,710
และความลับในการล่องหนของมัน คือสิ่งนั้น

237
00:17:09,711 --> 00:17:11,129
พ็อดโควา

238
00:17:11,130 --> 00:17:16,133
ไดรฟ์อัลกอริทึมต่อต้านคลื่นเสียง
ที่อยู่ในลูกโลกโซนาร์ของเรือ

239
00:17:16,134 --> 00:17:18,428
ทีนี้ ในหน้าหนาวปี 2012

240
00:17:18,429 --> 00:17:21,055
รัสเซียค้นพบไวรัสคอมพิวเตอร์ไม่รู้ที่มา

241
00:17:21,056 --> 00:17:23,016
ระบาดในกองเรือทะเลดําของพวกเขา

242
00:17:23,017 --> 00:17:25,811
ภารกิจแฝงตัวแบบดิจิตอล

243
00:17:25,812 --> 00:17:28,146
เราสงสัยว่าไวรัสลึกลับนี้

244
00:17:28,147 --> 00:17:32,442
มันตั้งใจป่วนระบบของพ็อดโควา
เพื่อให้เรือดําน้ําถูกตรวจจับได้

245
00:17:32,443 --> 00:17:33,902
- แต่มันกลับ...
- มันหลอกให้ลูกเรือ

246
00:17:33,903 --> 00:17:36,280
จมเรือตัวเอง

247
00:17:36,281 --> 00:17:39,366
กัปตัน ตอร์ปิโดไม่ตอบสนอง
มันกําลังวิ่งมาหาเรา

248
00:17:39,367 --> 00:17:41,451
ตอร์ปิโดของเรากลับมา ระยะ 400 เมตร

249
00:17:41,452 --> 00:17:42,787
ส่งสัญญาณเตือนการชน...

250
00:17:44,497 --> 00:17:48,458
ถ้าเราคิดถูก สิ่งเดียวที่จะฆ่าเอนทิตีได้

251
00:17:48,459 --> 00:17:50,127
ซอร์สโค้ดดั้งเดิมของมัน...

252
00:17:50,128 --> 00:17:53,630
ถูกจมไปพร้อมกับลูกโลกโซนาร์ของเซวัสโตปอล

253
00:17:53,631 --> 00:17:57,551
มันจมอยู่ที่ก้นทะเลลึก แช่แข็งในกาลเวลา

254
00:17:57,552 --> 00:18:00,345
แม้แต่เอนทิตีก็เอื้อมไปไม่ถึง

255
00:18:00,346 --> 00:18:04,641
ตู้เก็บพ็อดโควาถูกออกแบบมา
ให้ทําลายตัวเองถ้าโดนงัดแงะ

256
00:18:04,642 --> 00:18:06,477
ทางเดียวที่จะเปิดมันได้

257
00:18:07,604 --> 00:18:11,148
คือต้องใช้กุญแจรูปกางเขนที่สร้างมาเฉพาะ

258
00:18:11,149 --> 00:18:15,903
มันแบ่งครึ่งและสวมไว้
โดยกัปตันและต้นเรือของเซวัสโตปอล

259
00:18:15,904 --> 00:18:18,322
มันถูกพบในก้อนน้ําแข็ง

260
00:18:18,323 --> 00:18:20,408
ในฤดูใบไม้ผลิปี 2012

261
00:18:21,326 --> 00:18:23,702
โดยชาวประมงเผ่าอินูอิต

262
00:18:23,703 --> 00:18:25,329
คนที่มีฝีมืออย่างนาย

263
00:18:25,330 --> 00:18:30,585
ตอนนี้มีทุกอย่างพร้อมแล้ว
ที่จะระบุตําแหน่งเรือนั่นได้

264
00:18:31,544 --> 00:18:34,588
คิดว่าฉันจะไปเอาซอร์สโค้ดมาให้นายเหรอ

265
00:18:34,589 --> 00:18:36,841
ไม่ได้คิด ฉันรู้

266
00:18:37,550 --> 00:18:38,967
ฉันจะปล่อยนายไป

267
00:18:38,968 --> 00:18:42,346
ให้นายไปหาซอร์สโค้ดของเอนทิตี
แล้วนํามาให้ฉัน

268
00:18:42,347 --> 00:18:44,598
เพื่อแลกกับตัวเกรซ

269
00:18:44,599 --> 00:18:46,975
แล้วฉันจะเป็นผู้ควบคุมเอนทิตี

270
00:18:46,976 --> 00:18:51,355
ยักษ์จีนี่สารพัดนึก ซึ่งนายปล่อยออกมา

271
00:18:51,356 --> 00:18:53,357
ตีนกระต่าย

272
00:18:53,358 --> 00:18:54,775
แอนตี้ก็อด

273
00:18:54,776 --> 00:18:58,946
ที่นายขโมยมาจากเซี่ยงไฮ้
มันไม่ใช่อาวุธเคมีหรือชีวภาพ

274
00:18:58,947 --> 00:19:02,699
กระบอกที่นายใช้แลกตัวจูเลีย
บรรจุโค้ดอันชั่วร้ายเอาไว้

275
00:19:02,700 --> 00:19:05,494
สารก่อกําเนิดชีวิตดิจิตอล

276
00:19:05,495 --> 00:19:08,080
อาวุธที่วิวัฒน์ตัวเองได้

277
00:19:08,081 --> 00:19:10,666
อาวุธที่ฝั่งตะวันออกใช้งานไม่สําเร็จ

278
00:19:10,667 --> 00:19:13,877
และอาวุธที่ฝั่งตะวันตกสร้างเองไม่ได้

279
00:19:13,878 --> 00:19:15,255
นายไม่รู้ว่านายขโมยอะไร

280
00:19:16,005 --> 00:19:17,381
ไม่มีใครรู้

281
00:19:17,382 --> 00:19:19,300
ฉันรู้ว่าขโมยมันทําไม

282
00:19:20,385 --> 00:19:21,885
พวกนั้นจับตัวเมียฉันไป

283
00:19:21,886 --> 00:19:24,889
การขโมยตีนกระต่ายเป็นทางเดียว
ที่จะได้ตัวเธอคืนมา

284
00:19:26,307 --> 00:19:29,059
ฉันมีส่วนจมเรือนั่น พอๆ กับเอนทิตี

285
00:19:29,060 --> 00:19:31,603
ถ้าไม่มีนาย อีธาน

286
00:19:31,604 --> 00:19:34,064
ก็จะไม่มีเอนทิตี

287
00:19:34,065 --> 00:19:37,568
และถ้านายหาเรือนั่นไม่เจอในสองสามวันนี้

288
00:19:37,569 --> 00:19:41,071
โลกแบบที่เรารู้จักจะจบสิ้น

289
00:19:41,072 --> 00:19:43,575
และมันจะเป็นความผิดเขา

290
00:19:44,576 --> 00:19:46,243
เขารู้ดี

291
00:19:46,244 --> 00:19:48,328
มองหน้าฉัน

292
00:19:48,329 --> 00:19:50,290
บอกสิว่าฉันพูดผิด

293
00:20:01,593 --> 00:20:02,760
ฟันปลอม

294
00:20:03,511 --> 00:20:05,138
บรรจุไซยาไนด์

295
00:20:06,264 --> 00:20:10,017
ถ้ากัดมันแตก ฉันจะตายใน 60 วินาที

296
00:20:10,018 --> 00:20:11,476
นายจะไม่มีวันได้เห็นซอร์สโค้ด

297
00:20:11,477 --> 00:20:13,229
อย่าแตะเขา

298
00:20:13,855 --> 00:20:14,688
คายออกมา

299
00:20:14,689 --> 00:20:16,648
ปล่อยเธอก่อน

300
00:20:16,649 --> 00:20:17,941
นายไม่ทําหรอก

301
00:20:17,942 --> 00:20:19,860
ฉันไม่มีอะไรจะเสีย

302
00:20:19,861 --> 00:20:21,279
แต่เกรซมี

303
00:20:22,071 --> 00:20:23,989
ถ้านายตาย

304
00:20:23,990 --> 00:20:26,451
ใครล่ะจะช่วยเธอ

305
00:20:27,619 --> 00:20:29,204
- คายออกมา
- อีธาน

306
00:20:30,455 --> 00:20:33,291
จําไว้เกรซ มันก็แค่ความเจ็บ

307
00:20:36,961 --> 00:20:38,129
- หมอ!
- อีธาน

308
00:20:41,382 --> 00:20:43,009
ขอเครื่องช็อตหัวใจ

309
00:20:43,676 --> 00:20:44,510
เร็วเข้าๆ

310
00:20:45,136 --> 00:20:46,220
เร็วเข้า

311
00:20:46,221 --> 00:20:48,639
เดี๋ยวๆ กําลังชาร์จ

312
00:20:48,640 --> 00:20:49,641
กําลังชาร์จ

313
00:20:50,225 --> 00:20:51,142
พร้อมแล้ว

314
00:20:58,566 --> 00:20:59,567
กุญแจ

315
00:21:08,660 --> 00:21:09,826
ฉันต้องการมันเป็นๆ

316
00:21:09,827 --> 00:21:11,162
ฆ่าเธอ

317
00:21:14,916 --> 00:21:16,209
เกเบรียลจะหนีแล้ว

318
00:21:19,170 --> 00:21:20,338
ไป

319
00:21:52,954 --> 00:21:54,372
อีธาน

320
00:22:27,197 --> 00:22:28,280
คุณโอเคไหม

321
00:22:28,281 --> 00:22:29,449
เกเบรียลจะหนีแล้ว

322
00:22:31,367 --> 00:22:32,410
เกรซ

323
00:22:33,244 --> 00:22:35,078
นี่ ฟังนะ...

324
00:22:35,079 --> 00:22:37,122
คิดเหรอว่าผมจะปล่อยพวกมัน...

325
00:22:37,123 --> 00:22:40,167
ผมจะไม่ปล่อยให้เกิดอะไรกับคุณ

326
00:22:40,168 --> 00:22:41,794
อะไรที่ร้ายแรงน่ะ

327
00:22:42,837 --> 00:22:44,005
หมายถึง...

328
00:22:47,217 --> 00:22:48,634
แบบว่า...

329
00:22:48,635 --> 00:22:50,636
พวกนั้นจะฆ่าคุณนะ

330
00:22:50,637 --> 00:22:51,970
- ใช่
- ใช่

331
00:22:51,971 --> 00:22:53,805
ใช่...

332
00:22:53,806 --> 00:22:56,267
เฮ้ คุณทําได้ดีมากเลย

333
00:22:57,644 --> 00:22:59,437
เราต้องรีบไปแล้ว

334
00:23:45,733 --> 00:23:49,445
(มิสชั่น: อิมพอสซิเบิ้ล)

335
00:23:49,904 --> 00:23:52,907
(ปิดปฏิบัติการล่าพิกัดมรณะ)

336
00:24:05,086 --> 00:24:06,379
{\an8}หยุด!

337
00:24:09,340 --> 00:24:10,967
เจอตัวแล้ว

338
00:24:15,513 --> 00:24:18,348
- เราคุยกันแล้วนะ
- อีธานอยากจับเป็นเขา

339
00:24:18,349 --> 00:24:19,267
ฉันอยากจับตาย

340
00:24:20,393 --> 00:24:21,686
จะบ้าตายกับนาง

341
00:24:54,177 --> 00:24:55,261
อีธาน

342
00:25:04,103 --> 00:25:05,313
นั่นอะไร

343
00:25:05,855 --> 00:25:07,565
วิธีที่เขาพูดคุยกับมัน

344
00:26:07,458 --> 00:26:08,960
นี่คุณเอาจริงใช่ไหมเนี่ย

345
00:26:12,630 --> 00:26:14,340
มันจะเปลี่ยนคุณ

346
00:26:39,699 --> 00:26:42,117
เอาละ ฉันมาแล้ว

347
00:26:42,118 --> 00:26:43,828
ทีนี้แกต้องการอะไร

348
00:26:49,292 --> 00:26:51,669
สวัสดีคุณฮันท์

349
00:26:52,212 --> 00:26:53,671
คุณมีคําถาม

350
00:26:54,255 --> 00:26:57,175
และเอนทิตีมีคําตอบ

351
00:26:57,675 --> 00:26:59,886
แต่คุณต้องปล่อยมันเข้าไป

352
00:27:05,975 --> 00:27:07,685
รู้จักที่นี่ไหม

353
00:27:11,105 --> 00:27:13,858
ถ้าขัดขืน มันจะยิ่งเจ็บ

354
00:27:19,280 --> 00:27:20,697
อีกที...

355
00:27:20,698 --> 00:27:22,075
คุณรู้จักที่นี่ไหม

356
00:27:24,827 --> 00:27:26,079
ห้องนิรภัยวันสิ้นโลก

357
00:27:26,663 --> 00:27:27,789
แอฟริกาใต้

358
00:27:28,373 --> 00:27:30,457
คุณจะพบกับเอนทิตีที่นั่น

359
00:27:30,458 --> 00:27:31,959
คุณจะพามันเข้าไป

360
00:27:31,960 --> 00:27:35,797
ชะตากรรมของทุกสรรพสิ่งจะถูกตัดสิน...

361
00:27:36,464 --> 00:27:38,258
ในชั่วพริบตา

362
00:27:38,758 --> 00:27:42,052
มันคือชะตา คือลิขิตของคุณ

363
00:27:42,053 --> 00:27:43,388
ฉันไม่ยอมรับหรอก

364
00:27:48,309 --> 00:27:50,770
ข้างในนี้ คุณไม่มีความลับ

365
00:27:56,025 --> 00:27:58,443
เค-559 เซวัสโตปอล

366
00:27:58,444 --> 00:27:59,736
พ็อดโควา

367
00:27:59,737 --> 00:28:01,238
กุญแจรูปกางเขน

368
00:28:01,239 --> 00:28:03,575
งานชิ้นเอกของฉัน

369
00:28:04,075 --> 00:28:08,495
อัลกอริทึมในไดรฟ์นั้น
เมื่อรวมเข้ากับซอร์สโค้ดของเอนทิตี

370
00:28:08,496 --> 00:28:11,082
มันจะกลายเป็นยาพิษที่นายขอ

371
00:28:13,835 --> 00:28:17,421
คุณคิดจะไปกู้พ็อดโควาจากเซวัสโตปอล

372
00:28:17,422 --> 00:28:19,631
และทําลายเอนทิตี

373
00:28:19,632 --> 00:28:21,425
นั่นทําให้แกกลัวละสิ

374
00:28:21,426 --> 00:28:24,512
เอนทิตีมองเห็นความเป็นไปได้ไร้สิ้นสุด

375
00:28:25,930 --> 00:28:27,348
ถ้าไปกู้พ็อดโควา...

376
00:28:27,849 --> 00:28:29,601
คุณจะเสียทุกอย่าง

377
00:28:41,529 --> 00:28:44,072
คุณต้องไปที่ห้องนิรภัยวันสิ้นโลก...

378
00:28:44,073 --> 00:28:46,491
แล้วปล่อยเอนทิตีเข้าไป

379
00:28:46,492 --> 00:28:49,077
นั่นถูกเขียนไว้แล้ว

380
00:28:49,078 --> 00:28:50,329
ไม่มีวัน

381
00:28:50,330 --> 00:28:52,623
จุดจบกําลังมา อีธาน

382
00:28:52,624 --> 00:28:55,042
คุณรู้มาโดยตลอด

383
00:28:55,043 --> 00:28:58,213
เอนทิตีคือความหวังแห่งอนาคต

384
00:28:58,713 --> 00:29:01,298
คนที่อยู่รอดจะเข้มแข็งขึ้น

385
00:29:01,299 --> 00:29:03,967
ลูกหลานแห่งอะตอมจะผงาดจากเถ้าถ่าน

386
00:29:03,968 --> 00:29:06,637
เอนทิตีจะช่วยพวกเขาสร้างโลกใหม่

387
00:29:06,638 --> 00:29:09,598
ถ้าคุณปล่อยมันเข้าไป

388
00:29:09,599 --> 00:29:12,142
ถ้าฉันไม่ยอม แล้วยังไง

389
00:29:12,143 --> 00:29:16,230
ถ้าทําลายโลก ก็เหมือนแกทําลายตัวเอง

390
00:29:16,231 --> 00:29:18,524
ทางเลือกเป็นของคุณ

391
00:29:18,525 --> 00:29:20,275
อนาคตของเอนทิตี

392
00:29:20,276 --> 00:29:22,236
หรือไม่มีอนาคตเลย

393
00:29:22,237 --> 00:29:24,571
ให้ชาวโลกกลายเป็นทาส

394
00:29:24,572 --> 00:29:27,658
หรือให้โลกนี้ถูกทําลาย

395
00:29:27,659 --> 00:29:30,702
ตอนนี้คุณคือผู้ถูกเลือก

396
00:29:30,703 --> 00:29:32,872
เกเบรียลถูกตัดออก

397
00:29:33,790 --> 00:29:38,753
เขาพยายามจะเป็นคนควบคุมเอนทิตี
อย่างที่คุณเห็น

398
00:29:40,255 --> 00:29:43,049
ถ้าต่อต้านฉัน นายต้องชดใช้อย่างหนัก

399
00:29:45,260 --> 00:29:47,929
คนที่นายรักจะต้องตายในคืนนี้

400
00:29:49,430 --> 00:29:51,057
ลูเธอร์

401
00:29:51,599 --> 00:29:55,228
คุณรู้มนุษยชาติต้องทําอะไร
เพื่อเปลี่ยนโชคชะตา

402
00:29:56,062 --> 00:29:59,022
คุณรู้พวกเขาไม่อาจ
หยุดสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้

403
00:29:59,023 --> 00:30:02,777
พวกเขาจะทําลายตัวเอง
โดยเชื่อว่าตัวเองไม่มีทางเลือก

404
00:30:03,611 --> 00:30:06,030
ถึงเวลาของพวกเขาแล้ว

405
00:30:06,614 --> 00:30:08,031
ในสี่วัน...

406
00:30:08,032 --> 00:30:10,994
พวกเขาต้องพบการพิพากษา

407
00:31:18,770 --> 00:31:20,604
นี่ความจริงใช่ไหม

408
00:31:20,605 --> 00:31:21,522
ใช่

409
00:31:21,523 --> 00:31:23,482
นายตัวจริงเหรอ

410
00:31:23,483 --> 00:31:24,859
- คุณตัวจริง
- ใช่

411
00:31:28,238 --> 00:31:30,155
- มันรู้
- มันรู้อะไร

412
00:31:30,156 --> 00:31:32,449
ขอปากกาหน่อย กระดาษจดด้วย

413
00:31:32,450 --> 00:31:34,952
นายต้องพาทีมไปทางเหนือ

414
00:31:34,953 --> 00:31:36,745
เหนือเหรอ ทางเหนือที่ไหน

415
00:31:36,746 --> 00:31:38,580
- เรือเซวัสโตปอล
- เซวัสโตปอลเหรอ

416
00:31:38,581 --> 00:31:41,667
ฉันต้องโดนจับ
เป็นทางเดียวที่จะไปที่นั่นได้

417
00:31:41,668 --> 00:31:43,126
เครื่องรับวีเอชเอฟ ห้องปรับแรงดัน

418
00:31:43,127 --> 00:31:46,463
เครื่องบินรุ่นเก่า
ไม่มีสัญญาณ ไม่มีจีพีเอส

419
00:31:46,464 --> 00:31:48,048
ทุกอย่างเป็นอนาล็อก

420
00:31:48,049 --> 00:31:49,258
เครื่องดีซี-สาม

421
00:31:49,259 --> 00:31:50,884
บนนั้นมีทุกอย่างที่ต้องการ

422
00:31:50,885 --> 00:31:53,303
อย่าลืม ส่งพิกัดมาทุกสองชั่วโมง
ครั้งละ 15 นาที

423
00:31:53,304 --> 00:31:54,973
ฉันจะฟังเมื่อทําได้

424
00:31:55,473 --> 00:31:57,474
- นายเป็นหัวหน้าทีมแล้ว
- ไม่ ฉัน...

425
00:31:57,475 --> 00:31:59,184
เบนจี้ ดูแลทีมเราด้วย

426
00:31:59,185 --> 00:32:00,143
ขอกุญแจ

427
00:32:00,144 --> 00:32:02,145
- คุณห้ามเหยียบน้ําแข็ง
- น้ําแข็งอะไร

428
00:32:02,146 --> 00:32:04,773
ขอร้อง ไม่ว่ายังไง อยู่ห่างน้ําแข็งเอาไว้

429
00:32:04,774 --> 00:32:07,068
โอเคๆ ได้

430
00:32:10,113 --> 00:32:11,322
ไปได้

431
00:32:12,866 --> 00:32:13,825
แล้วนายจะไปไหน

432
00:32:14,492 --> 00:32:15,326
ลูเธอร์

433
00:32:18,371 --> 00:32:20,957
(โซซัส)

434
00:33:50,004 --> 00:33:51,297
บอกอีธาน...

435
00:33:52,006 --> 00:33:53,633
ว่าฉันจะรอเขา

436
00:34:25,081 --> 00:34:27,500
(พื้นที่อันตราย ห้ามบุกรุก)

437
00:34:37,927 --> 00:34:39,094
ไง ลูเธอร์

438
00:34:39,095 --> 00:34:40,304
ไง อีธาน

439
00:34:40,305 --> 00:34:42,682
เรื่องเกเบรียลเป็นไงบ้าง

440
00:34:43,933 --> 00:34:46,059
ก็ไปได้สวย เรา...

441
00:34:46,561 --> 00:34:48,145
อ๋องั้นเหรอ

442
00:34:48,146 --> 00:34:51,064
แล้วนั่น... เลือดใครล่ะนั่น

443
00:34:51,065 --> 00:34:52,357
นี่เหรอ

444
00:34:52,358 --> 00:34:55,195
ไม่ใช่คนที่เรารู้จักหรอก

445
00:34:56,070 --> 00:34:58,071
- นั่นใช่ที่ฉันคิดไหม
- ก็เดิมๆ

446
00:34:58,072 --> 00:35:00,240
แกนพลูโตเนียม

447
00:35:00,241 --> 00:35:03,493
น่าจะให้แรงระเบิด 5 ถึง 6 เมกะตัน

448
00:35:03,494 --> 00:35:06,371
พอจะเปลี่ยนทั้งเมืองเป็นขี้เถ้าในถาดแก้ว

449
00:35:06,372 --> 00:35:08,248
นั่นมัน...

450
00:35:08,249 --> 00:35:09,667
ไม่ดีเลย

451
00:35:12,420 --> 00:35:14,547
ฉันพยายามแล้ว เปิดไม่ได้

452
00:35:15,798 --> 00:35:16,673
ฉันเห็นแล้ว

453
00:35:16,674 --> 00:35:19,051
เกเบรียลได้เม็ดยาพิษไปแล้ว

454
00:35:19,052 --> 00:35:20,594
นายต้องตามเขาไป

455
00:35:20,595 --> 00:35:23,680
ไปแน่ แต่นายปลดชนวนได้ไหม

456
00:35:23,681 --> 00:35:27,226
ฉันแค่ต้องหยุดตัวจุดระเบิดเก้าอันนี้
ไม่ให้มันจุดแกนกลาง

457
00:35:27,227 --> 00:35:30,521
ปลดไปแล้วหนึ่งอัน ยังไม่ระเบิด

458
00:35:30,522 --> 00:35:33,483
ใช่ ไม่ระเบิด ไม่เกิดมวลวิกฤติ

459
00:35:34,025 --> 00:35:38,028
ไม่มีมวลวิกฤติ ก็ไม่มี 6 เมกะตัน

460
00:35:38,029 --> 00:35:41,240
- เรามีเวลาเท่าไร
- มากพอให้นายไปจากที่นี่

461
00:35:41,241 --> 00:35:43,242
ฉันอาจใช้เครื่องมือนั่นเปิดกลอนได้

462
00:35:43,243 --> 00:35:47,622
ต่อให้นายเปิดประตูได้
ฉันก็ยังต้องปลดตัวจุดระเบิดอยู่ดี

463
00:35:51,626 --> 00:35:52,544
หมายความว่าไง

464
00:35:54,212 --> 00:35:56,089
ฉันจะช่วยเมืองไว้ได้

465
00:35:57,549 --> 00:36:01,678
แต่โครงข่ายอุโมงค์นี้ทั้งหมดจะถล่ม

466
00:36:07,809 --> 00:36:10,436
ใครก็ตามที่ปลดตัวจุดระเบิดนี่...

467
00:36:14,232 --> 00:36:15,899
จะต้องตาย

468
00:36:15,900 --> 00:36:18,528
เราอยู่ถูกฝั่งของประตูกันทั้งคู่

469
00:36:19,153 --> 00:36:20,780
และนายรู้ดี

470
00:36:21,322 --> 00:36:23,532
ลูเธอร์ โยนถุงเครื่องมือมา

471
00:36:23,533 --> 00:36:27,412
มันไม่ได้บังเอิญถูกทิ้งไว้ที่นี่ นายรู้ว่าทําไม

472
00:36:32,292 --> 00:36:34,335
เกเบรียลอยากได้ฉันเป็นๆ

473
00:36:36,004 --> 00:36:38,046
และเขาอยากให้นายตาย

474
00:36:38,047 --> 00:36:40,883
เพราะนายเป็นคนเดียวที่สร้างเม็ดยาพิษได้

475
00:36:40,884 --> 00:36:44,720
และฉันเป็นคนเดียวที่ไปหาเรือดําน้ําได้

476
00:36:44,721 --> 00:36:45,972
บอกอีธาน...

477
00:36:46,723 --> 00:36:48,181
ว่าฉันจะรอเขา

478
00:36:48,182 --> 00:36:49,850
ถ้าเขามีเม็ดยาพิษ...

479
00:36:49,851 --> 00:36:52,520
ฉันก็ต้องเอาพ็อดโควาไปหาเขา

480
00:36:54,397 --> 00:36:56,524
เพื่อให้เขาควบคุมเอนทิตี

481
00:36:59,903 --> 00:37:02,322
นายต้องทิ้งฉันไว้ตรงนี้

482
00:37:05,116 --> 00:37:06,242
ลูเธอร์

483
00:37:07,952 --> 00:37:09,369
แล้วจะให้เราทําอะไร

484
00:37:09,370 --> 00:37:11,164
เกษียณเหรอ

485
00:37:11,831 --> 00:37:12,665
ไปตกปลาเหรอ

486
00:37:14,125 --> 00:37:15,752
นี่คือภารกิจของฉัน

487
00:37:16,961 --> 00:37:19,172
ฉันเกิดมาเพื่อทําสิ่งนี้

488
00:37:20,006 --> 00:37:23,342
ลูเธอร์ ฉันทําไม่ได้ ไม่ได้

489
00:37:23,343 --> 00:37:25,470
ไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น เพื่อนยาก

490
00:37:26,137 --> 00:37:27,430
ฉันรู้

491
00:37:28,139 --> 00:37:29,432
ฉันรู้ดี

492
00:37:30,308 --> 00:37:32,185
ฉันอยู่ในที่ที่ฉันอยากอยู่

493
00:37:34,312 --> 00:37:37,440
อีธาน นายต้องรีบไป

494
00:37:39,567 --> 00:37:40,860
นายต้องไป...

495
00:37:42,278 --> 00:37:43,821
ตามหาเกเบรียล

496
00:37:45,073 --> 00:37:46,449
และหยุดเขา

497
00:37:48,993 --> 00:37:50,703
เพื่อคนที่เราไม่เคยพบพาน

498
00:37:55,959 --> 00:37:58,086
เพื่อคนที่เราไม่เคยพบพาน

499
00:38:22,652 --> 00:38:24,988
เกเบรียลไอ้ชาติชั่วเอ๊ย

500
00:38:25,905 --> 00:38:28,658
ไม่มีใครหนีรอดจากฟินเนียส์ฟรีก

501
00:40:01,960 --> 00:40:03,461
คนของฉัน เดกาส์

502
00:40:05,088 --> 00:40:06,297
เขาตายรึยัง

503
00:40:07,590 --> 00:40:09,551
ไม่ เขายังไม่ตาย

504
00:40:11,928 --> 00:40:13,471
บริกส์ ใช่ไหม

505
00:40:15,181 --> 00:40:16,975
แต่นั่นไม่ใช่ชื่อจริงของนาย

506
00:40:19,185 --> 00:40:20,520
แล้วทําไม

507
00:40:21,271 --> 00:40:23,189
ชื่อจริงนายคือจิม เฟลฟ์ส

508
00:40:24,732 --> 00:40:25,733
เหมือนพ่อนาย

509
00:40:28,528 --> 00:40:30,572
เขาก็เป็นเจ้าหน้าที่เหมือนกัน

510
00:40:31,948 --> 00:40:33,992
เขาหายไปตอนนายเจ็ดขวบ

511
00:40:35,076 --> 00:40:37,077
นายมาทํางานเพื่อหาว่าเกิดอะไรขึ้นกับเขา

512
00:40:37,078 --> 00:40:39,664
แล้วก็พบว่าเขามีปัญหาทางกฎหมาย

513
00:40:41,207 --> 00:40:43,001
เขาได้รับทางเลือก

514
00:40:44,544 --> 00:40:46,421
ให้เข้าร่วมไอเอ็มเอฟ

515
00:40:47,463 --> 00:40:49,965
หรือติดคุกตลอดชีวิต

516
00:40:49,966 --> 00:40:51,759
เหมือนนายไง ฮันท์

517
00:40:52,802 --> 00:40:56,431
แค่ในกรณีนาย ข้อหาคือฆ่าคน

518
00:40:57,098 --> 00:40:58,515
แต่ขอเดานะ

519
00:40:58,516 --> 00:41:00,185
นายโดนใส่ความ

520
00:41:00,977 --> 00:41:04,105
เหมือนที่อ้างว่าโดนใส่ความที่ปราก

521
00:41:05,523 --> 00:41:07,525
ทุกอย่างเกิดผิดพลาด

522
00:41:08,193 --> 00:41:10,361
นายเสียเพื่อนทั้งทีม

523
00:41:11,279 --> 00:41:13,781
ในเรื่องราวของนาย พ่อฉันเป็นคนทรยศ

524
00:41:15,116 --> 00:41:16,534
นายถึงได้ฆ่าเขา

525
00:41:21,497 --> 00:41:24,209
นั่นเรื่องจริง ฉันก็เสียใจ

526
00:41:25,418 --> 00:41:27,212
คิดว่าฉันฝังใจเรื่องนั้นเหรอ

527
00:41:28,671 --> 00:41:30,215
คิดว่าฉันมาแก้แค้นเหรอ

528
00:41:31,507 --> 00:41:33,383
เพื่ออะไร

529
00:41:33,384 --> 00:41:35,637
ล้างมลทินให้ชื่อพ่อเหรอ

530
00:41:36,846 --> 00:41:38,264
มันคือชื่อฉันแล้วตอนนี้

531
00:41:39,265 --> 00:41:40,225
ไม่

532
00:41:42,519 --> 00:41:43,811
ฉันอยู่ที่นี่

533
00:41:44,687 --> 00:41:46,021
เพราะนายคือต้นเหตุ

534
00:41:46,022 --> 00:41:48,607
ที่ทําให้โลกกําลังจะพบจุดจบ

535
00:41:48,608 --> 00:41:50,859
และฉันรู้ว่านี่ไม่ใช่ครั้งแรก

536
00:41:50,860 --> 00:41:53,655
ที่นายเอาชะตากรรมมนุษยชาติไปพนัน

537
00:41:55,448 --> 00:41:57,825
แต่เรื่องพวกนั้นจะไม่มีปัญหากับฉัน

538
00:41:59,035 --> 00:42:01,036
ถ้านายหัดรู้จัก...

539
00:42:01,037 --> 00:42:02,621
ทําตามคําสั่งบ้าง

540
00:42:02,622 --> 00:42:04,332
สักครั้ง

541
00:42:04,874 --> 00:42:06,000
บริกส์

542
00:42:06,793 --> 00:42:07,835
เฟลฟ์ส

543
00:42:09,045 --> 00:42:10,004
จิม

544
00:42:11,172 --> 00:42:14,258
เอนทิตีอยากให้นายเกลียดฉัน

545
00:42:14,259 --> 00:42:15,927
มันหวังแบบนั้น

546
00:42:16,469 --> 00:42:18,470
ทางเดียวที่จะชนะมัน

547
00:42:18,471 --> 00:42:21,182
คือเราต้องทําสิ่งที่มันไม่คิดว่าเราจะทํา

548
00:42:22,475 --> 00:42:23,935
อะไร

549
00:42:33,736 --> 00:42:35,864
ลืมเหรอว่าฉันรู้จักนายดี

550
00:42:36,906 --> 00:42:40,034
ฉันรู้จักเกมป่วนจิตของไอเอ็มเอฟ

551
00:42:40,577 --> 00:42:43,705
พอเรื่องนี้จบลง พอเขาเสร็จธุระกับนาย

552
00:42:44,455 --> 00:42:45,790
นายกับฉัน

553
00:42:46,916 --> 00:42:48,793
เราล้วนต้องใช้กรรม

554
00:42:56,259 --> 00:42:58,469
ฉันเสียใจเรื่องเพื่อนนาย

555
00:42:59,512 --> 00:43:00,722
แต่ก็นั่นแหละ...

556
00:43:02,140 --> 00:43:03,892
นายน่าจะชินแล้ว

557
00:43:20,533 --> 00:43:23,703
(เมาท์เวทเธอร์, เวอร์จิเนีย
ศูนย์บัญชาการเหตุฉุกเฉิน)

558
00:43:37,634 --> 00:43:38,593
ท่านคะ

559
00:43:43,556 --> 00:43:47,935
ระหว่างที่คุณออกไปทําภารกิจส่วนตัวตามใจ

560
00:43:47,936 --> 00:43:52,022
เอนทิตีได้แทรกซึม
เข้ายึดศูนย์นิวเคลียร์ของอินเดีย

561
00:43:52,023 --> 00:43:55,527
อิสราเอล ปากีสถาน และเกาหลีเหนือ

562
00:43:56,528 --> 00:43:59,863
วันนี้ 4 นาฬิกาตามเวลาสากล

563
00:43:59,864 --> 00:44:03,784
อาคารแรมซีสในฝรั่งเศสถูกเจาะ

564
00:44:03,785 --> 00:44:09,374
อาวุธนิวเคลียร์ทั้งหมดของที่นั่น
อยู่ใต้การควบคุมของเอนทิตีแล้ว

565
00:44:10,208 --> 00:44:13,877
ทําให้เหลือแค่สี่ประเทศ
ที่ยังรักษาอาวุธนิวเคลียร์เอาไว้ได้

566
00:44:13,878 --> 00:44:18,049
อังกฤษ จีน รัสเซีย และเรา

567
00:44:22,845 --> 00:44:24,639
ทุกอย่างที่คุณเป็น

568
00:44:25,515 --> 00:44:27,432
ทุกสิ่งที่เคยทํา

569
00:44:27,433 --> 00:44:29,477
นํามาสู่จุดนี้

570
00:44:42,198 --> 00:44:44,284
(เดฟคอน 3)

571
00:44:49,414 --> 00:44:50,915
(ทะเลอาหรับ)

572
00:45:22,280 --> 00:45:24,282
(เรือจี.เอช.ดับเบิลยู บุช ซีวีเอ็น-77)

573
00:45:53,728 --> 00:45:56,981
(ข้อมูลลับส่วนบุคคล)

574
00:46:08,868 --> 00:46:11,828
บุกห้องนิรภัยแบล็ควอลท์ของซีไอเอ

575
00:46:11,829 --> 00:46:14,832
ขอโทษนะ อะไรคือน็อคลิสต์

576
00:46:15,458 --> 00:46:19,295
บันทึกรายชื่อสายลับของเราในต่างประเทศ

577
00:46:20,922 --> 00:46:22,005
งั้นนี่ก็คือคนที่...

578
00:46:22,006 --> 00:46:27,053
บุกห้องแบล็ควอลท์
เพื่อขโมยรายชื่อสายลับของประเทศตัวเอง

579
00:46:29,138 --> 00:46:30,181
แต่เขาคืนรายชื่อแล้ว

580
00:46:31,182 --> 00:46:32,891
เขียนไว้ในหน้าถัดไป

581
00:46:32,892 --> 00:46:36,354
ผมอ่านไม่ผิดใช่ไหม การระเบิดที่เครมลิน

582
00:46:37,647 --> 00:46:41,442
จริงๆ ระเบิดนั่นเพื่อจะฆ่าเขา

583
00:46:42,068 --> 00:46:44,862
เขารมแก๊สใส่การประชุมข่าวกรอง

584
00:46:44,863 --> 00:46:47,614
ที่ศูนย์บรรณาธิการข่าวกรองแห่งชาติ

585
00:46:47,615 --> 00:46:50,451
เมื่อสองเดือนก่อนนี่เอง

586
00:46:52,579 --> 00:46:55,080
คุณสองคนก็เกือบเข้าร่วมประชุม

587
00:46:55,081 --> 00:46:59,751
เขาเข้าไปโดยปลอมเป็นผู้ช่วยคุณคิตทริดจ์

588
00:46:59,752 --> 00:47:03,882
และออกไปในใบหน้าคุณคิตทริดจ์

589
00:47:04,674 --> 00:47:06,425
โดนใส่กุญแจมือก็ไม่แปลก

590
00:47:06,426 --> 00:47:08,427
แต่เขามาที่นี่ทําไม

591
00:47:08,428 --> 00:47:12,055
จะชอบหรือไม่ก็ตาม
แต่ตรงหน้าเราคือโอกาสสุดท้าย

592
00:47:12,056 --> 00:47:15,684
ความหวังเดียวที่จะเลี่ยงวันสิ้นโลกจากนิวเคลียร์

593
00:47:15,685 --> 00:47:19,146
ถ้าเราอยากควบคุมเอนทิตี

594
00:47:19,147 --> 00:47:20,939
เราก็ต้องใช้เขา

595
00:47:20,940 --> 00:47:23,109
ถ้าเขาเลือกที่จะยอมรับ

596
00:47:35,330 --> 00:47:37,122
เจ้าหน้าที่ฮันท์

597
00:47:37,123 --> 00:47:39,542
- ท่านประธานาธิบดี
- เสียใจด้วยกับความสูญเสีย

598
00:47:47,091 --> 00:47:48,426
เชิญนั่ง

599
00:48:00,522 --> 00:48:01,813
ว่ามาเลย

600
00:48:01,814 --> 00:48:05,568
ผมต้องใช้กุญแจนั่น และเรือหนึ่งลํา

601
00:48:06,903 --> 00:48:08,695
ขอเป็นเรือบรรทุกเครื่องบิน และเจาะจงว่า...

602
00:48:08,696 --> 00:48:12,241
ขอเป็นเรือจอร์จ เอช ดับเบิลยู บุช

603
00:48:12,242 --> 00:48:14,493
เขาจะขอใช้...

604
00:48:14,494 --> 00:48:19,373
เรือพลังนิวเคลียร์ของกองทัพเรือ
ที่ราคา 6,500 ล้านเหรียญ

605
00:48:19,374 --> 00:48:24,002
และเจ้าหน้าที่บนเรือต้องทําตามคําสั่งของผม

606
00:48:24,003 --> 00:48:25,504
คําสั่งให้ทําอะไร

607
00:48:25,505 --> 00:48:29,466
ใช้กุญแจนั้นเปิดสิ่งที่ล็อคเอาไว้

608
00:48:29,467 --> 00:48:30,968
เพื่อฆ่าเอนทิตี

609
00:48:30,969 --> 00:48:34,304
การฆ่าเอนทิตีจะทําลายไซเบอร์สเปซ

610
00:48:34,305 --> 00:48:36,807
ผลที่ตามมาคือหายนะ

611
00:48:36,808 --> 00:48:39,393
แล้วทําไมฉันต้องทําตามคุณขอ

612
00:48:39,394 --> 00:48:41,562
ด้วยความเคารพ ท่านไม่มีทางเลือก

613
00:48:41,563 --> 00:48:44,064
- เรามีทางเลือกเสมอ
- ไม่ครับ

614
00:48:44,065 --> 00:48:46,233
อาจไม่ใช่ทางเลือกที่ดี

615
00:48:46,234 --> 00:48:49,362
มหาอํานาจนิวเคลียร์ของโลก
ล้วนแตกตื่นและลนลาน

616
00:48:50,572 --> 00:48:53,115
ทุกประเทศ
มีโอกาสจะปลดอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง

617
00:48:53,116 --> 00:48:56,578
แต่เราต่างไม่คิดว่าชาติอื่นจะทําตาม

618
00:48:57,120 --> 00:49:00,163
ฝ่ายต่างประเทศเตือนท่านแล้ว
ว่าช่องทางการทูตถูกตัด

619
00:49:00,164 --> 00:49:03,333
ทุกคนที่ยังควบคุมอาวุธได้
ต่างพิจารณาที่จะชิงโจมตีก่อน

620
00:49:03,334 --> 00:49:04,751
ไม่ต่างจากท่าน

621
00:49:04,752 --> 00:49:07,713
วงการข่าวกรองรู้กันดีว่า
เอนทิตีมันเรียนรู้อยู่ตลอด

622
00:49:07,714 --> 00:49:10,090
มันฉลาดขึ้น เข้มแข็งขึ้น

623
00:49:10,091 --> 00:49:11,967
ทุกคนรู้ว่าเรามีแค่ 72 ชั่วโมง

624
00:49:11,968 --> 00:49:15,846
ก่อนที่อาวุธนิวเคลียร์ทั้งหมดบนโลก
จะถูกเอนทิตีควบคุม

625
00:49:15,847 --> 00:49:18,891
แค่สามวัน ก่อนที่มันจะเพ่งพลังงานทั้งหมด

626
00:49:18,892 --> 00:49:22,019
มายังระบบป้องกันที่หนาแน่นที่สุด ซึ่งก็คือเรา

627
00:49:22,020 --> 00:49:25,606
ณ จุดนั้น กลาโหมจะไม่มีทางเลือก
นอกจากต้องยืนยัน...

628
00:49:25,607 --> 00:49:27,065
ให้ท่านเปิดกระเป๋านั้น

629
00:49:27,066 --> 00:49:30,485
ใส่รหัส และชิงปล่อยอาวุธโจมตี

630
00:49:30,486 --> 00:49:32,362
ใส่แหล่งนิวเคลียร์ทั้งแปด

631
00:49:32,363 --> 00:49:34,489
ก่อนที่เอนทิตีจะควบคุมเราได้

632
00:49:34,490 --> 00:49:35,574
ท่านประธานาธิบดี

633
00:49:35,575 --> 00:49:38,202
ท่านจะทําลายโลกนี้ ไม่ก็เอนทิตีทําลาย

634
00:49:38,203 --> 00:49:40,872
ไม่ว่าทางไหน เราก็โดนรุกฆาต

635
00:49:41,539 --> 00:49:43,457
เรายังมีทางเลือกอื่น

636
00:49:43,458 --> 00:49:45,292
บอกมาว่ารู้อะไรเกี่ยวกับกุญแจ

637
00:49:45,293 --> 00:49:47,544
และมอบอํานาจให้เราควบคุมเอนทิตี

638
00:49:47,545 --> 00:49:51,298
ท่านครับ ถ้าผมเชื่อว่านั่นจริง
ผมคงบอกทุกอย่างที่ผมรู้ไปแล้ว

639
00:49:51,299 --> 00:49:52,799
ทุกอย่างเลย

640
00:49:52,800 --> 00:49:56,094
ท่านเคยคุมซีไอเอ
ท่านรู้จักสงครามจิตวิทยาดี

641
00:49:56,095 --> 00:49:58,389
ช่วยมองรอบๆ

642
00:49:59,182 --> 00:50:01,391
เราอยู่ในความเป็นจริงของเอนทิตี

643
00:50:01,392 --> 00:50:04,102
และมันกําลังหวังให้ท่านหยุดผม

644
00:50:04,103 --> 00:50:06,104
ถ้าที่คุณพูดเป็นจริง...

645
00:50:06,105 --> 00:50:08,190
รู้ได้ไงว่าเอนทิตีไม่หวังให้คุณทํา...

646
00:50:08,191 --> 00:50:09,775
ในสิ่งที่คุณเสนออยู่ตอนนี้

647
00:50:09,776 --> 00:50:11,777
เพราะคุณคงไม่ทําอะไรไร้เหตุผลแบบนั้น

648
00:50:11,778 --> 00:50:14,196
และคุณคงบ้าที่ไว้ใจผม

649
00:50:14,197 --> 00:50:15,948
นั่นแหละคือเหตุผลที่คุณต้องทํา

650
00:50:15,949 --> 00:50:17,157
สักครั้งเถอะ...

651
00:50:17,158 --> 00:50:19,910
ให้เอนทิตีมันกังวลในสิ่งที่เราจะทําบ้าง

652
00:50:19,911 --> 00:50:22,246
แต่ผมกังวลเรื่องอีกสามประเทศที่เหลือ

653
00:50:22,247 --> 00:50:24,081
ประเทศที่ยังควบคุมอาวุธอยู่

654
00:50:24,082 --> 00:50:28,335
ประเทศที่อาจสติแตก
และเปิดการโจมตีเต็มรูปแบบ

655
00:50:28,336 --> 00:50:32,172
ในขณะที่เขาเอาเรือบรรทุกเครื่องบิน
ออกไปทําอะไรก็ไม่รู้

656
00:50:32,173 --> 00:50:35,008
เขาออกไปพยายามฆ่าเอนทิตี

657
00:50:35,009 --> 00:50:37,427
ซึ่งเป็นความคิดที่แย่มาก

658
00:50:37,428 --> 00:50:40,806
ท่านประธานาธิบดี ขอร้อง
ผมขอเวลาแค่สามวัน ขอให้ท่าน...

659
00:50:40,807 --> 00:50:42,808
ช่วยรักษาโลกให้สงบไว้

660
00:50:42,809 --> 00:50:44,101
แค่สามวัน

661
00:50:44,102 --> 00:50:45,395
มีสักครั้งไหม...

662
00:50:46,062 --> 00:50:47,104
ที่ผมเคยทําท่านผิดหวัง

663
00:50:47,105 --> 00:50:49,481
ถ้าเอนทิตีเกิดโจมตีก่อนหน้านั้นล่ะ

664
00:50:49,482 --> 00:50:52,276
มันมีจรวดพอฆ่าคนได้เป็นพันล้านอยู่แล้ว
ทําไมมันไม่ทํา

665
00:50:52,277 --> 00:50:54,152
เพราะมันเป็นเครื่องจักร

666
00:50:54,153 --> 00:50:56,488
- คิดแบบเครื่องจักร
- ไม่ มันความคิดมัน...

667
00:50:56,489 --> 00:50:57,990
มันคิดแบบไบนารี่

668
00:50:57,991 --> 00:50:59,992
มันเรียนรู้มาจากเรา

669
00:50:59,993 --> 00:51:02,452
มันยังไม่ยิง เพราะยังควบคุมไม่ได้เบ็ดเสร็จ

670
00:51:02,453 --> 00:51:07,124
มันต้องการอาวุธนิวเคลียร์ทั้งหมดบนโลก
เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่มันต้องการ

671
00:51:07,125 --> 00:51:10,127
คือการล้างเผ่าพันธุ์มนุษย์แบบหมดจด

672
00:51:10,128 --> 00:51:11,712
ท่านประธานาธิบดี

673
00:51:11,713 --> 00:51:14,007
ยังไงมันก็จะรอ

674
00:51:17,343 --> 00:51:19,053
(สหราชอาณาจักร)

675
00:51:27,312 --> 00:51:29,439
(ออฟไลน์)

676
00:51:35,445 --> 00:51:38,405
ศูนย์ปฏิบัติการนิวเคลียร์
และการระบุตําแหน่งนอร์ธวู้ด

677
00:51:38,406 --> 00:51:40,032
โดนเจาะแล้ว

678
00:51:40,033 --> 00:51:42,493
สหราชอาณาจักรเสียการควบคุมอาวุธไปแล้ว

679
00:51:47,999 --> 00:51:50,334
ฉันจะถามคุณเป็นครั้งสุดท้าย

680
00:51:50,335 --> 00:51:51,919
สิ่งนี้ใช้เปิดอะไร

681
00:51:51,920 --> 00:51:53,128
เอริก้า

682
00:51:53,129 --> 00:51:55,340
ผมขอให้คุณไว้ใจผม

683
00:51:56,174 --> 00:51:57,174
เป็นครั้งสุดท้าย

684
00:51:57,175 --> 00:51:59,510
งั้นไว้ใจฉันได้เลย

685
00:52:00,136 --> 00:52:03,680
ถ้านาฬิกานั่นหมดเวลาในอีก 72 ชั่วโมง

686
00:52:03,681 --> 00:52:05,516
ฉันจะกดปุ่มนั้น และนั่น...

687
00:52:05,517 --> 00:52:08,769
จะเป็นความรับผิดชอบของคุณ

688
00:52:08,770 --> 00:52:10,521
ท่านประธานาธิบดี

689
00:52:10,522 --> 00:52:11,855
ทหาร

690
00:52:11,856 --> 00:52:13,608
ขังเขาไว้

691
00:52:34,546 --> 00:52:36,756
ตามที่ท่านประธานาธิบดีสั่ง

692
00:52:39,801 --> 00:52:42,136
คุณมี 72 ชั่วโมง

693
00:52:46,474 --> 00:52:50,144
ท่านแจ้งว่า คุณรู้ว่าต้องทํายังไงกับสิ่งนี้

694
00:52:56,359 --> 00:52:57,402
ท่านคะ

695
00:52:58,027 --> 00:52:59,320
โชคดี

696
00:53:16,004 --> 00:53:20,300
ฉันฝากข้อความไว้ให้นายในนั้น เมื่อเรื่องนี้จบลง

697
00:53:24,345 --> 00:53:26,389
ไว้ค่อยบอกฉันด้วยตัวเอง

698
00:53:27,390 --> 00:53:28,975
หลังจบเรื่อง

699
00:53:30,435 --> 00:53:34,856
พวกเขาบังคับให้เราสาบาน
ตอนที่ให้ทางเลือกเรา

700
00:53:35,565 --> 00:53:38,443
เราอยู่และตายในเงามืด

701
00:53:39,152 --> 00:53:41,154
เพื่อคนที่เรารัก

702
00:53:42,447 --> 00:53:44,114
และเพื่อคนที่ไม่เคยพบพาน

703
00:53:44,115 --> 00:53:46,659
ฉันรู้นายคิดอะไร

704
00:53:47,869 --> 00:53:51,331
นายทําถูกแล้ว ที่เก็บกุญแจไว้

705
00:53:52,540 --> 00:53:55,626
นายอยู่ข้างที่ถูกต้องเสมอ เพื่อนยาก

706
00:53:55,627 --> 00:53:57,128
ตลอดมา

707
00:53:58,129 --> 00:54:00,047
อย่าได้ลืมว่า

708
00:54:00,048 --> 00:54:04,385
ชีวิตเราไม่ได้ถูกกําหนดจากการกระทําครั้งเดียว

709
00:54:05,553 --> 00:54:06,720
ชีวิต...

710
00:54:06,721 --> 00:54:09,766
คือผลรวมของสิ่งที่เราเลือก

711
00:54:10,433 --> 00:54:12,560
ฉันไม่เคยนึกเสียใจ

712
00:54:13,478 --> 00:54:15,146
นายก็ไม่ควร

713
00:54:34,415 --> 00:54:36,542
(กองเรือลําเลียงและจู่โจม กลุ่มเอ็กซ์)

714
00:54:36,543 --> 00:54:38,753
(สักที่ในแปซิฟิกเหนือ)

715
00:55:06,739 --> 00:55:09,117
(ซี. นีลลี่
ผบ.กองเรือที่สิบ)

716
00:55:35,101 --> 00:55:37,812
(22 พฤษภาคม 1996)

717
00:55:43,109 --> 00:55:44,359
แล้วเอริก้า...

718
00:55:44,360 --> 00:55:45,569
ประธานาธิบดี...

719
00:55:45,570 --> 00:55:47,655
ได้บอกความหมายของโน้ตนี้ไหม

720
00:55:48,281 --> 00:55:49,531
ไม่ครับ

721
00:55:49,532 --> 00:55:54,119
เซอร์เบีย 22 พฤษภาคม 1996
เราทั้งคู่เสียคนที่เรารัก...

722
00:55:54,120 --> 00:55:55,871
มากๆ

723
00:55:55,872 --> 00:55:58,833
เพราะคนที่มีอํานาจสั่งการไม่ยอมเสี่ยง

724
00:56:01,044 --> 00:56:03,253
ฉันอยู่กลางดงระเบิดนะคุณ

725
00:56:03,254 --> 00:56:08,092
ข้างหน้าคือเรือบรรทุกเครื่องบินของรัสเซีย
เรือแอดไมรัล คุซเนตซอฟ

726
00:56:09,177 --> 00:56:11,345
นี่อาจเป็นการเปิดศึกระหว่างเรือรบ...

727
00:56:11,346 --> 00:56:14,182
ครั้งแรกนับจากสงครามโลกครั้งที่สอง

728
00:56:15,141 --> 00:56:18,394
พลาดก้าวเดียว จะเกิดสงครามโลกครั้งที่สาม

729
00:56:19,979 --> 00:56:22,941
และคุณขอให้ฉันพาคุณไปที่ใจกลางพายุ

730
00:56:23,525 --> 00:56:25,485
ใช่ครับ ตามนั้น

731
00:56:26,736 --> 00:56:28,988
คุณกําลังตามหาอะไรกันแน่

732
00:56:29,948 --> 00:56:30,782
โซซัส

733
00:56:31,366 --> 00:56:33,367
ย่อมาจาก "ซาวด์ เซอร์เวแลนซ์ ซิสเต็ม"

734
00:56:33,368 --> 00:56:35,786
มันคือเครือข่ายสายสัญญาณเสียง

735
00:56:35,787 --> 00:56:37,329
ที่มีมาตั้งแต่สงครามเย็น

736
00:56:37,330 --> 00:56:40,123
ถ้ามีเหตุอะไรที่ใต้ทะเล ที่ไหนก็ตามบนโลก

737
00:56:40,124 --> 00:56:44,294
หนึ่งในสถานีดักฟังเหล่านี้
จะชี้ตําแหน่งได้ในระดับตารางเมตร

738
00:56:44,295 --> 00:56:45,963
และหนึ่งในสถานีโซซัส...

739
00:56:45,964 --> 00:56:47,965
ก็น่าจะบันทึกตอนที่เรือดําน้ําลํานี้

740
00:56:47,966 --> 00:56:50,467
กระแทกก้นทะเลตอนหน้าหนาวปี 2012

741
00:56:50,468 --> 00:56:53,804
โดยไม่รู้ถึงความสําคัญของเหตุการณ์นั้น

742
00:56:53,805 --> 00:56:56,348
รัสเซียอาจรู้ว่าเซวัสโตปอลหายไปตอนไหน

743
00:56:56,349 --> 00:56:58,309
แต่ไม่รู้ว่าที่ไหน

744
00:56:58,518 --> 00:56:59,978
งั้นเราคงต้องเลือก

745
00:57:02,021 --> 00:57:02,980
ที่ไหน...

746
00:57:02,981 --> 00:57:07,150
ในบรรดาสถานีโซซัสพวกนี้
ที่บันทึกเหตุการณ์ไว้ได้

747
00:57:07,151 --> 00:57:10,195
ร่างของลูกเรือเซวัสโตปอลถูกพบในน้ําแข็ง

748
00:57:10,196 --> 00:57:12,990
และคนที่พบคือชาวประมงเผ่าอินูอิต

749
00:57:12,991 --> 00:57:15,200
เดาว่าคงเป็นสักที่ในอาร์คติก

750
00:57:15,201 --> 00:57:18,704
พื้นที่ค้นหาห้าล้านห้าแสนตารางไมล์

751
00:57:18,705 --> 00:57:22,207
หมายถึงสถานีโซซัสที่มีโอกาสตรวจจับได้มากที่สุด

752
00:57:22,208 --> 00:57:25,002
คือที่นี่ ในทะเลแบริ่ง

753
00:57:25,003 --> 00:57:26,504
เกาะเซนต์แมทธิว

754
00:57:27,630 --> 00:57:29,631
พวกรัสเซียคงรู้แล้ว

755
00:57:29,632 --> 00:57:31,550
แล้วทําไมพวกเขายังไม่บุกเกาะนั่น

756
00:57:31,551 --> 00:57:34,052
เพราะเซนต์แมทธิวอยู่ในการปกครองของสหรัฐ

757
00:57:34,053 --> 00:57:37,264
และการรุกล้ําอย่างก้าวร้าว
จะก่อสงครามโลกครั้งที่สาม

758
00:57:37,265 --> 00:57:39,726
แต่ตอนนี้ วันสิ้นโลกกําลังมา

759
00:57:39,893 --> 00:57:42,728
รัสเซียไม่มีอะไรจะเสียแล้ว

760
00:57:42,729 --> 00:57:45,106
เพื่อนคุณรู้ไหม ว่าอาจโดนล้อมโจมตี

761
00:57:46,024 --> 00:57:48,025
พวกเขารู้นั่นคืองาน

762
00:57:48,026 --> 00:57:51,278
งั้น ถ้าจะกู้ซอร์สโค้ดจากเซวัสโตปอล...

763
00:57:51,279 --> 00:57:54,364
อีธานต้องการพิกัดที่แน่ชัดจากเกาะนี้

764
00:57:54,365 --> 00:57:56,575
และเรือดําน้ําด้วย อย่าลืม

765
00:57:56,576 --> 00:57:59,203
เรือที่ยินดีจะพาคุณไปที่ที่จะไป

766
00:57:59,204 --> 00:58:00,705
โดยไม่ถามคําถาม

767
00:58:01,247 --> 00:58:02,080
ครับ

768
00:58:02,081 --> 00:58:05,626
สมมุติว่าเพื่อนคุณเก็บพิกัดนั่นมาได้จริง

769
00:58:05,627 --> 00:58:10,380
ซึ่งเราต้องส่งเป็นคลื่นวิทยุไป
ครั้งละ 15 นาที ทุก 2 ชั่วโมง

770
00:58:10,381 --> 00:58:14,968
โดยหวังว่าอีธานจะหาวิธีรับสัญญาณได้

771
00:58:14,969 --> 00:58:17,513
แล้วคุณจะกลับขึ้นจากใต้น้ําแข็งได้ไง

772
00:58:18,181 --> 00:58:21,600
หลังจากส่งพิกัดให้ผมเสร็จ
ทีมผมจะไปรอที่นั่น

773
00:58:21,601 --> 00:58:23,769
อีธานจะมีเครื่องส่งสัญญาณวีเอชเอฟ

774
00:58:23,770 --> 00:58:27,147
ทําให้เราค้นหาเขาได้ใต้น้ําแข็ง

775
00:58:27,148 --> 00:58:29,816
จากนั้นเราก็เอาเลื่อยออกมา และ...

776
00:58:29,817 --> 00:58:33,570
อะไร เจาะรูบนน้ําแข็ง ดึงอีธานขึ้นมาเหรอ

777
00:58:33,571 --> 00:58:36,156
เดี๋ยวก่อน จากความลึกของซากเรือ

778
00:58:36,157 --> 00:58:39,701
อีธานอาจป่วยหนักจากแรงดันก่อนขึ้นถึงผิวน้ํา

779
00:58:39,702 --> 00:58:42,330
เพราะงั้น เราถึงต้องใช้ไอ้นี่

780
00:58:43,623 --> 00:58:45,499
นั่นมันคืออะไร

781
00:58:45,500 --> 00:58:50,587
นี่คือห้องปรับแรงดันไฮเปอร์แบริคแบบเป่าลม

782
00:58:50,588 --> 00:58:52,632
พูดเล่นใช่ไหม

783
00:58:54,842 --> 00:58:57,844
- อะไร
- จะบอกว่า ชีวิตของอีธาน...

784
00:58:57,845 --> 00:59:00,097
และชะตากรรมของทุกชีวิตบนโลก...

785
00:59:00,098 --> 00:59:04,518
ขึ้นอยู่กับการนัดเจอกัน ณ ตําแหน่งหนึ่ง

786
00:59:04,519 --> 00:59:06,979
ในเวลาเดียวกันเป๊ะ

787
00:59:06,980 --> 00:59:10,525
กลางน้ําแข็งสักที่ในทะเลแบริ่ง

788
00:59:11,276 --> 00:59:12,317
พร้อมไอ้นั่นเหรอ

789
00:59:12,318 --> 00:59:13,402
ถูกต้องเลย

790
00:59:13,403 --> 00:59:15,904
แล้วถ้าเขาจมน้ําก่อนเราไปถึงล่ะ

791
00:59:15,905 --> 00:59:17,865
โดยรูปการณ์แล้ว เขาจมแน่

792
00:59:17,866 --> 00:59:22,494
แต่ความเย็นจะทําให้ระบบเผาผลาญช้าลง

793
00:59:22,495 --> 00:59:24,956
และซื้อเวลาให้เราคืนชีพเขาได้ทัน

794
00:59:26,082 --> 00:59:28,167
นั่นคือ... แผนของคุณเหรอ

795
00:59:29,043 --> 00:59:29,960
ก็ประมาณนั้น

796
00:59:29,961 --> 00:59:32,547
นั่นคือแผนของเรา

797
00:59:34,132 --> 00:59:36,008
(22 พฤษภาคม 1996)

798
00:59:36,009 --> 00:59:39,386
เรือลําเดียวที่อยู่ใกล้คือโอไฮโอ

799
00:59:39,387 --> 00:59:41,263
เรือของแจ็ค เบลดโซ

800
00:59:41,264 --> 00:59:42,472
ถ้าเขาดําอยู่

801
00:59:42,473 --> 00:59:46,977
จะติดต่อได้ด้วยวิทยุวีแอลเอฟเท่านั้น
เขาตัดขาดจากสัญญาณดิจิตอล

802
00:59:46,978 --> 00:59:50,147
หมายถึงเขามีภูมิคุ้มกันจาก... เจ้าสิ่งนี้

803
00:59:50,148 --> 00:59:52,482
ถ้าเขาดําน้ําอยู่เท่านั้น

804
00:59:52,483 --> 00:59:55,736
เครื่องออสเปรย์บินถึงในสองชั่วโมง
แต่ไม่มีน้ํามันพอจะรอ

805
00:59:55,737 --> 00:59:57,404
เราไม่มีทางอื่น

806
00:59:57,405 --> 01:00:00,616
ถ้าคําสั่งฉันไปถึงเบลดโซ

807
01:00:00,617 --> 01:00:03,285
ถ้าเขาเชื่อว่าคําสั่งเป็นของจริง

808
01:00:03,286 --> 01:00:06,038
เขาอาจขึ้นมาที่ความลึกเพรีสโคป

809
01:00:06,039 --> 01:00:08,498
เขาอาจรอสามสิบวินาที

810
01:00:08,499 --> 01:00:11,960
ถ้าคุณไปถึงช้าแค่นาทีเดียว

811
01:00:11,961 --> 01:00:14,172
แค่ให้โอกาสนี้กับผม

812
01:00:23,264 --> 01:00:25,141
(เซนต์คริสโตเฟอร์จงปกป้องเรา)

813
01:00:49,666 --> 01:00:51,708
คุณปล่อยฮันท์ไปเหรอ

814
01:00:51,709 --> 01:00:54,753
- ก็ตามที่ฉันบอก
- พร้อมกุญแจ

815
01:00:54,754 --> 01:00:57,464
- ไม่งั้นเขาก็ทํางานไม่ได้สิ
- ตอนนี้เขาอยู่ไหน

816
01:00:57,465 --> 01:00:59,800
สักที่ในแปซิกเหนือละมั้ง

817
01:00:59,801 --> 01:01:03,554
คุณให้เรือบรรทุกเครื่องบินกับเขา

818
01:01:03,555 --> 01:01:07,224
ฉันเป็นผู้บัญชาการสูงสุดของกองทัพ ท่านรัฐมนตรี

819
01:01:07,225 --> 01:01:09,560
นั่นคือเรือบรรทุกเครื่องบินของฉัน

820
01:01:09,561 --> 01:01:11,103
ฉันจะทํายังไงกับมันก็ได้

821
01:01:11,104 --> 01:01:13,188
คุณรู้ว่าต้องเป็นแบบนี้

822
01:01:13,189 --> 01:01:14,439
ผมก็สงสัยอยู่

823
01:01:14,440 --> 01:01:15,941
คุณน่าจะบอกเราก่อน

824
01:01:15,942 --> 01:01:18,277
บอกอยู่นี่ไง ทีนี้เชิญไปได้

825
01:01:18,278 --> 01:01:20,989
- ท่านประธานาธิบดี
- จบเรื่องแล้ว

826
01:01:37,005 --> 01:01:38,298
ฉันบอกคุณไม่ได้

827
01:01:39,257 --> 01:01:42,092
ต้องเป็นความรับผิดชอบของฉันคนเดียว

828
01:01:42,093 --> 01:01:44,386
และฉันต้องซื้อเวลาให้ฮันท์

829
01:01:44,387 --> 01:01:46,471
อาจมีคนพยายามหยุดเขา

830
01:01:46,472 --> 01:01:49,100
พวกเขาอาจไม่เห็นด้วย
แต่เขาเคารพตําแหน่งของคุณ

831
01:01:49,684 --> 01:01:52,728
ก่อนเรื่องนี้จะจบ ต้องมีคนสติหลุด

832
01:01:52,729 --> 01:01:55,607
ต้องมีคนพยายามหยุดฉัน

833
01:01:56,232 --> 01:01:59,194
(2 วัน 13 ชั่วโมง 29 นาที 16 วินาที)

834
01:02:04,032 --> 01:02:05,992
ต้องออกภาคสนามอีกแล้ว

835
01:02:07,160 --> 01:02:09,913
- รู้ไหมเขาอยู่ไหน
- รู้แค่จะไปจบตรงไหน

836
01:02:10,538 --> 01:02:12,123
ไปเซอร์ไพรส์เขากัน

837
01:02:14,125 --> 01:02:18,213
{\an8}(เกาะเซนต์แมทธิว
ทะเลแบริ่ง)

838
01:02:34,270 --> 01:02:38,315
จําไว้ว่า รัฐบาลพร้อมฆ่าคน
เพื่อข้อมูลที่เรารู้เรื่องเซวัสโตปอล

839
01:02:38,316 --> 01:02:40,025
นี่คือสถานีของซีไอเอ

840
01:02:40,026 --> 01:02:44,656
ควบคุมโดยเจ้าหน้าที่ชั้นสูง
ที่เก่งเรื่องล้วงข้อมูลและไม่มีวันคายออกมา

841
01:02:45,532 --> 01:02:49,702
อย่าบอกอะไรเกี่ยวกับภารกิจ
ให้ผมคุยเอง

842
01:03:12,976 --> 01:03:14,143
สวัสดี

843
01:03:15,645 --> 01:03:18,063
- ให้ช่วยอะไรไหม
- ช่วยได้ก็ดีครับ

844
01:03:18,064 --> 01:03:20,732
เรากําลังตามหาสถานีโซซัส

845
01:03:20,733 --> 01:03:24,027
งั้นคุณเจอแล้ว
ผมหัวหน้าสถานี บิล ดอนโล

846
01:03:24,028 --> 01:03:25,655
นั่นภรรยาผม ทาปีซ่า

847
01:03:26,948 --> 01:03:29,366
สวัสดีครับ

848
01:03:29,367 --> 01:03:31,410
ยินดีที่พบ บิล

849
01:03:31,411 --> 01:03:32,870
เรามาจากสํานักธรณีอังกฤษ...

850
01:03:32,871 --> 01:03:34,705
โทษนะ คุณบอกว่าชื่อดอนโลเหรอ

851
01:03:34,706 --> 01:03:36,123
- ใช่ครับ
- บิล

852
01:03:36,124 --> 01:03:38,125
วิลเลียม ดอนโล

853
01:03:38,126 --> 01:03:40,711
แลงลีย์ ดอนโล แบล็ควอลท์ ดอนโล

854
01:03:40,712 --> 01:03:42,170
คนนั้นแหละ

855
01:03:42,171 --> 01:03:43,505
แล้วคุณคือ...

856
01:03:43,506 --> 01:03:46,133
ไม่อยากจะเชื่อ พูดจริงเหรอ...

857
01:03:46,134 --> 01:03:48,719
นี่คือนักเขียนโค้ดในตํานาน

858
01:03:48,720 --> 01:03:51,430
เขาออกแบบเมนเฟรมของซีไอเอที่แลงลีย์
แบล็ควอลท์น่ะ

859
01:03:51,431 --> 01:03:54,391
ฐานข้อมูลที่แน่นหนาที่สุดในโลก
ใครก็เจาะไม่เข้า

860
01:03:54,392 --> 01:03:57,686
ถ้ามันเจาะไม่เข้าจริงๆ ผมคงไม่อยู่ที่นี่

861
01:03:57,687 --> 01:04:00,230
แบล็ควอลท์โดนเจาะในปี 96 และ...

862
01:04:00,231 --> 01:04:02,733
หน่วยงานสั่งย้ายผมวันนั้นเลย

863
01:04:02,734 --> 01:04:03,901
อยู่นี่มานับแต่นั้น

864
01:04:03,902 --> 01:04:05,110
เดี๋ยว

865
01:04:05,111 --> 01:04:07,738
คุณจะบอกว่าคุณ...

866
01:04:07,739 --> 01:04:09,740
อยู่บนเกาะนี้มา...

867
01:04:09,741 --> 01:04:11,201
สามสิบปี

868
01:04:12,994 --> 01:04:15,914
ผมขอถามบ้างแล้วกัน
คุณรู้เรื่องแบล็ควอลท์ได้ไง

869
01:04:16,915 --> 01:04:18,750
นั่นเป็นความลับระดับสูง

870
01:04:19,334 --> 01:04:21,251
ติ๊กต่อกๆๆ

871
01:04:21,252 --> 01:04:23,587
โทษที คุณบอกว่าคุณเป็นใครนะ

872
01:04:23,588 --> 01:04:25,589
บอกเขาไปตรงๆ เถอะ

873
01:04:25,590 --> 01:04:26,715
คุณดอนโล... บิล

874
01:04:26,716 --> 01:04:30,093
ต่อให้เราบอก คุณคงไม่เชื่อ เป็นฉันก็ไม่เชื่อ

875
01:04:30,094 --> 01:04:31,845
ใจความคือ เราอยากขอดูบันทึกโซซัส

876
01:04:31,846 --> 01:04:34,640
ในช่วงปลายฤดูหนาวปี 2012

877
01:04:34,641 --> 01:04:37,810
ไม่งั้นโลกจะแตกในไม่กี่วัน

878
01:04:39,354 --> 01:04:41,272
มันเกิดขึ้นแล้ว ใช่ไหม

879
01:04:42,482 --> 01:04:43,775
เอนทิตี

880
01:04:45,360 --> 01:04:47,820
ผมพยายามเตือนทุกคนมานาน แต่...

881
01:04:49,239 --> 01:04:50,823
ไม่มีใครยอมฟัง

882
01:04:51,783 --> 01:04:53,326
ช่วยเราได้ไหม

883
01:04:53,952 --> 01:04:55,620
ผมก็อยากช่วย

884
01:05:13,763 --> 01:05:16,307
เชิญครับ ตามสบาย

885
01:05:16,891 --> 01:05:19,102
คิดซะว่าอยู่บ้าน

886
01:05:23,106 --> 01:05:25,065
ท่านครับ ตื่นเร็ว

887
01:05:25,066 --> 01:05:26,359
ตื่นเร็วครับท่าน

888
01:05:26,901 --> 01:05:29,654
เรามีปัญหาแล้ว ของแท้เลย

889
01:05:30,405 --> 01:05:32,824
- เกิดอะไรขึ้น
- นั่นเรือแอดไมรัล คุซเนตซอฟ

890
01:05:34,409 --> 01:05:36,243
เราต้องไปจากที่นี่

891
01:05:36,244 --> 01:05:38,620
เราอยู่ในระยะยิงของพวกรัสเซีย

892
01:05:38,621 --> 01:05:41,415
- เห็นเรือโอไฮโอไหม
- ไม่ค่ะ เราอยู่ในจุดบิงโก

893
01:05:41,416 --> 01:05:44,251
ถ้าไม่กลับเดี๋ยวนี้
เราจะมีเชื้อเพลิงไม่พอกลับเรือ

894
01:05:44,252 --> 01:05:46,712
- มีอะไรในวิทยุไหม
- วีเอชเอฟมีแต่เสียงซ่า

895
01:05:46,713 --> 01:05:49,214
ถึงเพื่อนคุณส่งสัญญาณมา เราก็ไม่ได้ยิน

896
01:05:49,215 --> 01:05:50,424
บินอยู่กับที่ก่อน

897
01:05:50,425 --> 01:05:52,426
- ท่านคะ เราบิงโกแล้ว
- ห้านาที

898
01:05:52,427 --> 01:05:54,679
ผมขอแค่ห้านาที ขอร้อง

899
01:05:58,057 --> 01:05:59,641
ได้แค่หนึ่งนาที

900
01:05:59,642 --> 01:06:01,186
ลดความเร็ว

901
01:06:07,192 --> 01:06:09,526
ทําไมเราบินอยู่กับที่ เราต้องชิ่งแล้ว

902
01:06:09,527 --> 01:06:10,904
บูกี้ สองนาฬิกา

903
01:06:13,198 --> 01:06:14,449
มันโชว์มิสไซล์ให้เราดู

904
01:06:17,327 --> 01:06:19,286
นี่เป็นการเตือนครั้งเดียวเท่านั้น

905
01:06:19,287 --> 01:06:22,623
นี่มันสงครามโลกครั้งที่สามนะ เราต้องไปแล้ว

906
01:06:22,624 --> 01:06:26,669
ถึงเครื่องบินรัสเซีย เราไม่ได้มุ่งร้าย
ขอย้ํา เราไม่ได้มุ่งร้าย

907
01:06:29,797 --> 01:06:31,716
นั่นคุณจะไปไหน

908
01:07:12,048 --> 01:07:15,009
(2 วัน 11 ชั่วโมง 31 นาที 4 วินาที)

909
01:07:17,554 --> 01:07:21,683
(จีน)

910
01:07:34,070 --> 01:07:36,197
คุณอยู่ไหน อีธาน

911
01:08:01,347 --> 01:08:05,059
{\an8}(เรือยูเอสเอส โอไฮโอ
ตําแหน่ง: เป็นความลับ)

912
01:08:16,404 --> 01:08:18,488
คุณคงเป็นกัปตันเบลดโซ

913
01:08:18,489 --> 01:08:21,993
และคุณคงเป็นคนบ้าแน่ๆ

914
01:08:23,203 --> 01:08:26,121
คุณมีแผนยังไง ถ้าเราไม่โผล่ขึ้นไป

915
01:08:26,122 --> 01:08:29,166
บอกตรงๆ ผมไม่ได้คิดไกลขนาดนั้น

916
01:08:29,167 --> 01:08:30,710
โอเค

917
01:08:31,794 --> 01:08:33,254
หยุด

918
01:08:37,967 --> 01:08:40,343
พลเรือตรีนีลลี่ฝากมาทักทาย

919
01:08:40,344 --> 01:08:43,598
เธอบอกให้ผมรอพลุสีเขียว

920
01:08:45,350 --> 01:08:46,850
เธอไม่ได้บอกว่าต้องโดนช็อต

921
01:08:46,851 --> 01:08:49,061
บอกได้ไหมว่านี่มันเรื่องอะไร

922
01:08:49,062 --> 01:08:51,355
- ภารกิจผมเป็นความลับ
- อาฮะ

923
01:08:51,356 --> 01:08:53,106
คุณต้องพาผมไปทางเหนือ

924
01:08:53,107 --> 01:08:54,691
ว่าต่อไป

925
01:08:54,692 --> 01:08:57,445
ผมกําลังรอพิกัดที่จะส่งมาเป็นรหัสมอร์ส

926
01:08:58,029 --> 01:09:01,448
แล้วคุณจะรับสัญญาณยังไง ที่ข้างใต้นี่

927
01:09:01,449 --> 01:09:03,785
คุณต้องขึ้นไปที่ระดับเพรีสโคป

928
01:09:04,410 --> 01:09:06,035
ยกเสาอากาศขึ้น

929
01:09:06,036 --> 01:09:08,289
แล้วสแกนหาคลื่นวีเอชเอฟความเข้มต่ํา

930
01:09:09,082 --> 01:09:11,124
- นานแค่ไหน
- 15 นาที

931
01:09:11,125 --> 01:09:15,213
พวกรัสเซียก็จะมี 15 นาที
ในการระบุตําแหน่งเรา

932
01:09:15,797 --> 01:09:19,008
เริ่มตอนเที่ยง และทุกสองชั่วโมงจากนั้น

933
01:09:19,509 --> 01:09:23,137
จนกว่าทีมผมจะส่งพิกัดมา

934
01:09:26,723 --> 01:09:28,600
ทางเหนือคือทะเลแบริ่งนะคุณ

935
01:09:28,601 --> 01:09:32,186
เรือดําน้ํารัสเซียทุกลํา
ในกองเรือแปซิฟิกอยู่ที่นั่น

936
01:09:32,187 --> 01:09:34,648
ภารกิจหลักของผมคือระบุตําแหน่ง

937
01:09:34,649 --> 01:09:36,566
และตามดูว่าพวกเขาจะทําอะไร

938
01:09:36,567 --> 01:09:38,402
ซึ่งคุณคงรู้คําตอบอยู่แล้ว

939
01:09:40,989 --> 01:09:43,240
- นั่นอะไร
- นั่นเกาะเซนต์แมทธิว

940
01:09:43,241 --> 01:09:45,742
บนนั้นไม่มีอะไร มีแค่สถานีโซซัสเก่าๆ

941
01:09:45,743 --> 01:09:48,288
ไม่ ข้างๆ นั่นอะไร

942
01:09:52,375 --> 01:09:53,959
นั่นคือโลชาริก

943
01:09:53,960 --> 01:09:56,004
คุณรู้มันคืออะไร

944
01:09:57,046 --> 01:09:59,464
เรือดําน้ําเล็ก หน่วยพิเศษรัสเซีย

945
01:09:59,465 --> 01:10:01,300
เอาดาวไปเลยครับคุณ

946
01:10:01,301 --> 01:10:05,512
ลาดตระเวนอากาศเจอมันนอกเกาะเซนต์แมทธิว
เมื่อหนึ่งชั่วโมงก่อน

947
01:10:05,513 --> 01:10:06,931
มันถูกปล่อยออกจากไอ้นี่

948
01:10:07,891 --> 01:10:11,435
เบลโกร็อดเรือดําน้ําที่โหดที่สุด
ของทัพเรือรัสเซีย

949
01:10:11,436 --> 01:10:15,564
ภารกิจรองของผมคือการหาไอ้ตัวแสบนี่
แล้วล็อคเป้ามันเอาไว้

950
01:10:15,565 --> 01:10:18,443
เจอโลชาริกหมายถึงตัวแม่มันอยู่ไม่ไกล

951
01:10:20,737 --> 01:10:22,322
คนของคุณอยู่บนเกาะนั้น

952
01:10:23,323 --> 01:10:25,783
พิกัดจะส่งมาจากที่นั่นใช่ไหม

953
01:10:27,911 --> 01:10:29,037
คุณจะช่วยผมไหม

954
01:10:29,871 --> 01:10:31,164
นี่คุณ...

955
01:10:33,416 --> 01:10:35,460
ถ้าคุณอยากแหย่รังแตน

956
01:10:36,711 --> 01:10:39,339
คุณมาหาถูกคนแล้ว

957
01:10:41,341 --> 01:10:43,258
งั้นขอคุยกับไดฟ์มาสเตอร์ของคุณ

958
01:10:43,259 --> 01:10:44,177
นายยาม

959
01:10:45,136 --> 01:10:46,094
ครับผม

960
01:10:46,095 --> 01:10:48,931
ให้พิลส์มาพบแขกที่ห้องโฟร์คอน

961
01:10:48,932 --> 01:10:50,892
ได้ครับ ทางนี้ครับ

962
01:10:53,228 --> 01:10:54,978
อย่างที่ผมอธิบายกับคนพวกนี้

963
01:10:54,979 --> 01:10:57,064
ผมไม่มีข้อมูลที่พวกเขาต้องการ

964
01:10:57,065 --> 01:11:01,193
ผมขออัพเกรดระบบมาเป็นสิบปี
แต่ต้นสังกัดปฏิเสธ

965
01:11:01,194 --> 01:11:03,862
แล้ววันหนึ่งก็มีทีมงานโผล่มา

966
01:11:03,863 --> 01:11:06,657
มารื้อระบบเราใหม่ในไม่กี่วัน

967
01:11:06,658 --> 01:11:08,492
เดาว่าหน้าหนาวปี 2012

968
01:11:08,493 --> 01:11:11,119
ใช่ ระบบเก่าเราใช้แถบแม่เหล็ก

969
01:11:11,120 --> 01:11:12,996
เซฟข้อมูลด้วยฟล็อปปี้ดิสก์ 8 นิ้ว

970
01:11:12,997 --> 01:11:14,498
เก็บไว้ในคอกหมาข้างหลัง

971
01:11:14,499 --> 01:11:19,086
ในกล่องนั่นอาจมีพิกัดที่พวกคุณหา

972
01:11:19,087 --> 01:11:21,505
แต่ผมไม่มีเครื่องอ่านแผ่นแล้ว

973
01:11:21,506 --> 01:11:24,217
มันโดนยกไปด้วย ในปี 2012

974
01:11:24,926 --> 01:11:26,385
จะให้เขาสร้างขึ้นใหม่เหรอ

975
01:11:26,386 --> 01:11:29,513
ผมมาเอาพิกัด ไม่ใช่กล่อง

976
01:11:29,514 --> 01:11:31,849
สมมุติคุณได้พิกัดแล้ว จะทํายังไงกับทีมผม

977
01:11:31,850 --> 01:11:35,519
เอาพิกัดไปให้หัวหน้าผม คนของผมรอที่นี่

978
01:11:35,520 --> 01:11:37,396
หลังจากเจอสิ่งที่เราตามหา

979
01:11:37,397 --> 01:11:40,440
คนของผมจะกลับ คุณจะไม่เป็นอันตราย

980
01:11:40,441 --> 01:11:42,651
ถ้าคุณเป็นผม คุณจะเชื่อไหม

981
01:11:42,652 --> 01:11:44,903
ผมคงไม่เชื่อ

982
01:11:44,904 --> 01:11:47,198
คุณมีหนึ่งชั่วโมงในการสร้างเครื่องอ่าน

983
01:11:49,492 --> 01:11:50,826
คุณชื่ออะไร

984
01:11:50,827 --> 01:11:51,743
โคลท์ซอฟ

985
01:11:51,744 --> 01:11:54,580
- ชื่อต้นล่ะ
- ผู้กอง

986
01:11:54,581 --> 01:11:57,457
โคลท์ซอฟ ฉันเกรซ นั่นเบนจี้

987
01:11:57,458 --> 01:11:59,918
มาคุยกันแบบเพื่อนมนุษย์ได้ไหม

988
01:11:59,919 --> 01:12:03,630
ไม่ใช่รัสเซียหรืออเมริกัน
แค่คนที่อยากเจอคนที่รักอีกครั้ง

989
01:12:03,631 --> 01:12:06,967
ผมไม่มีใคร หมายังไม่เลี้ยงเลย

990
01:12:06,968 --> 01:12:09,721
และคุณคงไม่มีกุญแจดอกนี้

991
01:12:10,305 --> 01:12:13,891
กุญแจรูปกางเขนที่จะเปิดเข้าสู่พ็อดโควา

992
01:12:13,892 --> 01:12:15,601
ต่อให้คุณมีพิกัด

993
01:12:15,602 --> 01:12:19,814
คุณก็กู้ซอร์สโค้ดของเอนทิตีไม่ได้
ถ้าไม่มีเราช่วย

994
01:12:20,899 --> 01:12:22,567
คุณมีกุญแจอีกดอก

995
01:12:23,693 --> 01:12:25,069
ใช่ไหม

996
01:12:26,487 --> 01:12:27,988
คุณมีมาตลอด

997
01:12:27,989 --> 01:12:30,491
แต่ที่คุณไม่มี คือพิกัด

998
01:12:31,743 --> 01:12:34,286
และถ้าคุณสร้างเครื่องอ่านได้

999
01:12:34,287 --> 01:12:36,414
เราก็จะมีพิกัด

1000
01:12:37,123 --> 01:12:39,000
โอเค งั้นลองอีกแบบ

1001
01:12:39,542 --> 01:12:41,668
ถ้าฉันบอกคุณว่าเรามีเพื่อน...

1002
01:12:41,669 --> 01:12:46,131
เขาถูกรัฐบาลตัดหางเพราะไม่ยอมส่งมอบกุญแจนี้

1003
01:12:46,132 --> 01:12:49,509
เพื่อนของเรากําลังอยู่ข้างนอก
โดยไม่มีเบื้องบนสั่งการ

1004
01:12:49,510 --> 01:12:51,303
รอให้เราส่งพิกัดนี้ไปให้

1005
01:12:51,304 --> 01:12:52,930
และเขาจะไม่หยุดยั้ง

1006
01:12:52,931 --> 01:12:56,850
จนกว่าจะกู้พ็อดโควาได้
และใช้ซอร์สโค้ดที่อยู่ในนั้น

1007
01:12:56,851 --> 01:12:58,018
เพื่อทําลายเอนทิตี

1008
01:12:58,019 --> 01:13:00,145
ไม่ได้ทําเพื่อประเทศไหน แต่เพื่อทุกคน

1009
01:13:00,146 --> 01:13:04,399
ไม่เห็นเหรอ เอนทิตีมันหวังให้เราไม่ไว้ใจกัน

1010
01:13:04,400 --> 01:13:05,776
ขอร้อง

1011
01:13:05,777 --> 01:13:08,028
ให้เราทําภารกิจนี้ให้จบ

1012
01:13:08,029 --> 01:13:09,781
เราไม่ใช่ศัตรู

1013
01:13:10,782 --> 01:13:14,327
ถ้าคุณเป็นผม คุณจะเชื่อไหม

1014
01:13:17,455 --> 01:13:18,414
ไม่

1015
01:13:19,958 --> 01:13:21,792
เป็นฉันก็คงไม่เชื่อ

1016
01:13:21,793 --> 01:13:23,628
คุณมีหนึ่งชั่วโมง

1017
01:13:28,424 --> 01:13:31,093
นี่คือชุดแรงดันรุ่นมาร์คเจ็ด

1018
01:13:31,094 --> 01:13:33,554
ออกแบบมาเพื่อลดเวลาในการปรับแรงดัน

1019
01:13:33,555 --> 01:13:35,347
หลังจากการดําน้ําลึกสุดๆ

1020
01:13:35,348 --> 01:13:39,685
มันทําได้ด้วยการใช้ส่วนผสมพิเศษ
ของอ็อกซิเจนและแก๊สเฉื่อย

1021
01:13:39,686 --> 01:13:42,437
คุณต้องบรีธอัพล่วงหน้าเพื่อให้ร่างกายพร้อมรับมัน

1022
01:13:42,438 --> 01:13:44,731
แล้วแก๊สที่คุณพูดถึง มันคือแก๊สอะไร

1023
01:13:44,732 --> 01:13:45,817
เป็นความลับ

1024
01:13:46,734 --> 01:13:49,069
สมมุติว่าคุณดําลงไป 20 นาทีหรือน้อยกว่า

1025
01:13:49,070 --> 01:13:53,825
เวลาปรับแรงดันจะลดจากหลายวัน
เหลือไม่กี่ชั่วโมง

1026
01:13:54,951 --> 01:13:56,994
- ทางทฤษฏีนะ
- ทางทฤษฏีเหรอ

1027
01:13:56,995 --> 01:14:00,747
เรายังไม่ได้ทดสอบลึกกว่า 300 ฟุต

1028
01:14:00,748 --> 01:14:03,710
เพื่อสงวนอากาศ คุณต้องดําลงให้เร็ว

1029
01:14:04,294 --> 01:14:06,670
หนีไม่พ้นเอชพีเอนเอส

1030
01:14:06,671 --> 01:14:09,506
ภาวะประสาทจากแรงดัน

1031
01:14:09,507 --> 01:14:11,341
คุณจะหนาวสั่น

1032
01:14:11,342 --> 01:14:14,094
ตัวสั่น เวียนหัว

1033
01:14:14,095 --> 01:14:16,681
มึนงง สมองสับสน

1034
01:14:17,265 --> 01:14:20,602
ทั้งหมดนี้ภายใต้แรงดันที่สูงมาก

1035
01:14:21,394 --> 01:14:23,854
ถึงชุดมาร์คเจ็ดจะทํางานได้ตามที่ออกแบบ

1036
01:14:23,855 --> 01:14:27,065
คุณก็ยังมีแก๊สไม่พออยู่ดี
สําหรับการลอยขึ้นแบบช้าๆ

1037
01:14:27,066 --> 01:14:30,069
ยังไงก็ต้องเจออาการเบนด์

1038
01:14:31,112 --> 01:14:34,073
ไนโตรเจนในกล้ามเนื้อจะขยายตัว
และเข้าสู่กระแสเลือด

1039
01:14:35,450 --> 01:14:37,701
มันจะโคตรทรมาน

1040
01:14:37,702 --> 01:14:39,579
ชักเกร็ง

1041
01:14:40,538 --> 01:14:42,832
เสียการควบคุมกล้ามเนื้อทั้งตัว

1042
01:14:43,458 --> 01:14:47,045
คุณมีเวลา 20 นาทีในการเข้าห้องปรับแรงดัน

1043
01:14:51,466 --> 01:14:53,718
และถ้าไม่มีห้องปรับแรงดัน

1044
01:14:54,302 --> 01:14:55,762
คุณจะตาย

1045
01:14:58,431 --> 01:15:01,308
เราสแกนคลื่นวีเอชเอฟอีกรอบแล้ว

1046
01:15:01,309 --> 01:15:03,560
ถ้าเพื่อนคุณกระจายคลื่นมาจริง

1047
01:15:03,561 --> 01:15:05,313
เราก็ยังรับไม่ได้

1048
01:15:21,246 --> 01:15:23,623
เร็วเข้าๆๆ

1049
01:15:30,338 --> 01:15:33,800
นั่นหมาลากเลื่อนออกจากคอก มากินมื้อเย็น

1050
01:15:46,437 --> 01:15:48,313
ผมจะบอกความลับอะไรให้ เพื่อน

1051
01:15:48,314 --> 01:15:51,568
มันไม่มีพิกัดในดิสก์พวกนี้

1052
01:15:52,193 --> 01:15:55,654
การรื้อระบบเมื่อ 14 ปีก่อน

1053
01:15:55,655 --> 01:15:58,032
เห็นชัดว่ามันเป็นปฏิบัติการปกปิด

1054
01:16:00,451 --> 01:16:03,371
หัวหน้าทีมนั่น พูดจาดูถูกทาปีซ่า

1055
01:16:04,372 --> 01:16:06,165
ซึ่งผมไม่ชอบเอามากๆ

1056
01:16:06,749 --> 01:16:09,376
ผมไม่เคยบอกพวกเขาเรื่องแผ่นดิสก์

1057
01:16:09,377 --> 01:16:12,462
พอพวกเขาไป ผมเปิดดูทุกแผ่นด้วยตัวเอง

1058
01:16:12,463 --> 01:16:14,841
มีเหตุการณ์เดียวที่เด่นออกมา

1059
01:16:16,259 --> 01:16:18,510
การระเบิดใต้น้ําขนาดใหญ่

1060
01:16:18,511 --> 01:16:21,013
หนึ่งเดือนก่อนพวกนั้นจะมายึดทุกอย่างไป

1061
01:16:21,014 --> 01:16:24,474
ในตอนนั้น ผมยังไม่เข้าใจถึงความสําคัญ

1062
01:16:24,475 --> 01:16:27,644
แต่ผมจดพิกัดเอาไว้ แล้วจากนั้น...

1063
01:16:27,645 --> 01:16:29,606
ผมก็ทําลายแผ่นดิสก์แผ่นนั้น

1064
01:16:31,983 --> 01:16:35,320
จะบอกว่า คุณรู้ตําแหน่งของเซวัสโตปอลเหรอ

1065
01:16:36,905 --> 01:16:38,448
ในระดับตารางเมตร

1066
01:16:51,169 --> 01:16:52,170
เวลาอาหารเย็น

1067
01:16:55,465 --> 01:16:57,883
ให้เมียผมไปดูหมาทีได้ไหม

1068
01:16:57,884 --> 01:17:00,553
เสียงดังแบบนี้ ผมไม่มีสมาธิ

1069
01:17:15,068 --> 01:17:17,779
นี่คือพิกัด

1070
01:17:18,071 --> 01:17:19,489
ระวังตัวด้วยนะ

1071
01:17:24,410 --> 01:17:26,412
ผมรักคุณ

1072
01:17:27,080 --> 01:17:29,165
เราจะได้เจอกันอีก

1073
01:17:30,416 --> 01:17:32,377
- เธอต้องการคนช่วย
- ฉันไปเอง

1074
01:17:34,671 --> 01:17:35,755
ฉันอยากสูดอากาศ

1075
01:17:38,383 --> 01:17:40,134
ตามไปดูพวกเธอ

1076
01:18:05,493 --> 01:18:08,079
อีกห้านาที เราจะรับสัญญาณอีกรอบ

1077
01:18:08,663 --> 01:18:11,291
ก่อนจะมุดลงใต้น้ําแข็งและเสียการสื่อสาร

1078
01:18:12,542 --> 01:18:15,461
นี่เป็นโอกาสสุดท้ายของเรา

1079
01:19:13,228 --> 01:19:16,314
ยามเดินเรือ ยืดเสาอากาศเบอร์หนึ่ง

1080
01:19:31,746 --> 01:19:33,747
เดี๋ยวๆ

1081
01:19:33,748 --> 01:19:34,666
เดี๋ยวก่อน

1082
01:19:36,459 --> 01:19:39,170
เดี๋ยวๆ นี่มันอะไรกัน

1083
01:19:39,879 --> 01:19:41,506
นายหยุดเอนทิตีไม่ได้ อีธาน

1084
01:19:42,966 --> 01:19:44,759
ฉันจะไม่ปล่อยให้นายทํา

1085
01:20:28,386 --> 01:20:30,220
ดอนโล ไปที่วิทยุ

1086
01:20:30,221 --> 01:20:31,556
ส่งพิกัดไป

1087
01:21:03,671 --> 01:21:05,923
ศูนย์วิทยุเจอรหัสมอร์สในคลื่นวีเอชเอฟ

1088
01:21:05,924 --> 01:21:07,717
เปิดวิทยุออกลําโพง

1089
01:21:34,536 --> 01:21:35,619
เฮการ์

1090
01:21:35,620 --> 01:21:37,539
นายเล่นอินเตอร์เน็ตเยอะ...

1091
01:21:38,706 --> 01:21:39,957
จนสมอง...

1092
01:21:39,958 --> 01:21:41,668
พังหมดแล้ว

1093
01:22:31,175 --> 01:22:32,676
หมอนั่นส่งพิกัดไปแล้ว

1094
01:22:32,677 --> 01:22:34,929
คนของเราฟังอยู่

1095
01:22:35,305 --> 01:22:37,515
หลังคาจะถล่มแล้ว ไปเร็ว

1096
01:23:23,478 --> 01:23:25,062
ไม่ เดี๋ยว

1097
01:23:25,063 --> 01:23:26,189
ดอนโลอยู่ไหน

1098
01:23:27,315 --> 01:23:28,232
ดอนโล

1099
01:23:28,233 --> 01:23:29,776
เราต้องไปแล้ว

1100
01:24:11,109 --> 01:24:13,069
นั่นพิกัดที่คุณต้องการ

1101
01:24:13,736 --> 01:24:15,864
คุณคงขึ้นเรือผิดลําแล้วละ

1102
01:24:16,739 --> 01:24:19,533
นั่น 2,000 ไมล์จากแหลมกู้ดโฮป

1103
01:24:19,534 --> 01:24:21,618
อีกฟากของโลกเลย

1104
01:24:21,619 --> 01:24:23,580
เกือบตรงกันข้ามจากที่นี่

1105
01:24:27,000 --> 01:24:28,585
"ตรงกัน" เหรอ

1106
01:24:40,471 --> 01:24:42,431
ตรงกันข้าม เป๊ะๆ

1107
01:24:42,432 --> 01:24:44,559
เผื่อพวกรัสเซียฟังอยู่

1108
01:24:45,143 --> 01:24:46,311
ฉลาดมาก

1109
01:24:47,562 --> 01:24:48,645
นายยามเดินเรือ

1110
01:24:48,646 --> 01:24:50,689
วางเส้นทางใหม่ 3-4-0

1111
01:24:50,690 --> 01:24:52,649
หางเสือ 15 องศาขวา เดินหน้า 3-4-0

1112
01:24:52,650 --> 01:24:54,359
รับทราบ หางเสืออยู่ที่ 15 ขวา

1113
01:24:54,360 --> 01:24:58,030
แจ้งต้นเรือ พบสัญญาณใต้น้ํา ตําแหน่ง 1-0-0

1114
01:24:58,031 --> 01:25:00,157
- ท้ายเรือด้านขวาของเรา
- เปิดลําโพง

1115
01:25:00,158 --> 01:25:02,659
เสียงเรือดําน้ํารัสเซียระดับออสการ์-2

1116
01:25:02,660 --> 01:25:06,663
เตรียมอาวุธ เล็งเป้าหมายไว้เงียบๆ

1117
01:25:06,664 --> 01:25:08,332
เราสําเร็จภารกิจแล้วหนึ่งอย่าง

1118
01:25:08,333 --> 01:25:10,000
เราเจอเบลโกร็อด

1119
01:25:10,001 --> 01:25:11,210
ตรงก้นเรานี่เอง

1120
01:25:11,211 --> 01:25:13,796
ไม่ว่าคุณไปทําภารกิจที่ไหน

1121
01:25:14,380 --> 01:25:16,424
คุณจะพาพวกรัสเซียไปด้วย

1122
01:25:18,426 --> 01:25:20,636
แต่พวกเขาไม่รู้ว่าผมจะไปไหน

1123
01:25:20,637 --> 01:25:23,096
เมื่อเราไปถึงพิกัด ลดความเร็วเหลือ 10 น็อต

1124
01:25:23,097 --> 01:25:24,765
แล้วหันหัวเรือกลับ

1125
01:25:24,766 --> 01:25:27,851
พาพวกรัสเซียกลับมาทางเดิม

1126
01:25:27,852 --> 01:25:29,562
แล้วภารกิจของคุณล่ะ

1127
01:25:30,480 --> 01:25:32,774
ผมจะโดดลงตอนเลี้ยวเรือ

1128
01:25:34,234 --> 01:25:35,360
คุณครับ...

1129
01:25:36,110 --> 01:25:39,404
ถ้าไม่มีห้องปรับแรงดัน คุณจะตายแน่นอน

1130
01:25:39,405 --> 01:25:44,577
ท่านครับ ห้องปรับแรงดันของคุณ
ไม่เคยอยู่ในแผนของเรา

1131
01:25:47,664 --> 01:25:48,873
อ๋อ

1132
01:25:49,415 --> 01:25:50,542
โอเค

1133
01:25:52,585 --> 01:25:55,880
แล้วแผนจริงๆ ของคุณคืออะไร

1134
01:26:16,568 --> 01:26:17,527
โอเค

1135
01:26:27,120 --> 01:26:31,207
(ห้องปรับแรงดัน โปรดระมัดระวัง)

1136
01:26:38,089 --> 01:26:41,134
ฉันเหรอ ไม่ๆ ฉันทําไม่เป็น

1137
01:26:48,892 --> 01:26:50,101
ก็ได้

1138
01:26:51,144 --> 01:26:52,353
โอเค

1139
01:26:53,354 --> 01:26:54,981
ได้ สอนฉัน

1140
01:26:57,442 --> 01:26:58,651
นี่คือซ้าย

1141
01:27:08,953 --> 01:27:09,996
คือเดินหน้า

1142
01:27:14,626 --> 01:27:16,753
แล้วก็ "โวว" คือหยุด

1143
01:27:21,466 --> 01:27:22,300
โอเค

1144
01:27:24,469 --> 01:27:25,762
เอาไว้ทําไม

1145
01:27:36,564 --> 01:27:37,690
หมีขั้วโลกเหรอ

1146
01:28:15,937 --> 01:28:17,689
นี่กุญแจของคุณ โอเคนะ

1147
01:28:18,273 --> 01:28:20,525
- เปิดระบบแล้ว
- หายใจลึกๆ

1148
01:28:22,026 --> 01:28:25,279
ระบบนําทางของชุดมาร์คเจ็ด
จะพาคุณไปยังพิกัดเป้าหมาย

1149
01:28:25,280 --> 01:28:28,740
ความลึกเป้าหมายคือ 500 ฟุต

1150
01:28:28,741 --> 01:28:32,202
ใช้เวลา 19 นาทีไปยังตําแหน่ง
ทําภารกิจ 10 นาที

1151
01:28:32,203 --> 01:28:33,453
จําไว้ว่า

1152
01:28:33,454 --> 01:28:38,125
ถ้านานกว่านั้น โอกาสรอดชีวิตของคุณ
จะลดลงทุกวินาที

1153
01:28:38,126 --> 01:28:39,710
และอย่าลืม

1154
01:28:39,711 --> 01:28:42,713
คุณต้องหายใจออกเรื่อยๆ ขณะลอยขึ้น

1155
01:28:42,714 --> 01:28:45,757
ถ้ากลั้นหายใจ ปอดคุณจะระเบิด

1156
01:28:45,758 --> 01:28:48,093
เครื่องส่งวีเอชเอฟที่คุณขอ

1157
01:28:48,094 --> 01:28:51,722
ทีมจะหาตัวคุณได้ในรัศมีสองไมล์

1158
01:28:51,723 --> 01:28:53,141
เก็บไว้ให้ดีล่ะ

1159
01:28:55,143 --> 01:28:56,352
โชคดี

1160
01:29:05,612 --> 01:29:06,988
ดูแลชุดของฉันด้วย

1161
01:29:26,007 --> 01:29:28,342
โซนาร์ ขอระยะเบลโกร็อด

1162
01:29:28,343 --> 01:29:30,969
ฉันเจอเนียร์ฟิลด์เอฟเฟ็ค ใกล้เกินจะระบุ

1163
01:29:30,970 --> 01:29:33,555
เครื่องยนต์ ลดความเร็วเหลือ 10 น็อต

1164
01:29:33,556 --> 01:29:36,768
- หางเสือ หักขวาสุดตามสัญญาณ
- รอสัญญาณครับ

1165
01:30:36,119 --> 01:30:39,497
- เลี้ยวได้
- ครับผม หางเสือขวาสุดแล้ว

1166
01:30:49,757 --> 01:30:51,509
ขอให้โชคดีนะคุณ

1167
01:41:54,797 --> 01:41:56,257
ช่องยิงตอร์ปิโด

1168
01:48:47,335 --> 01:48:49,921
ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร

1169
01:49:00,139 --> 01:49:01,182
มันอยู่ไหน

1170
01:49:01,891 --> 01:49:05,061
- พ็อดโควาอยู่ไหน
- อยู่นี่

1171
01:49:06,729 --> 01:49:08,273
คุณทําสําเร็จ อีธาน

1172
01:49:09,482 --> 01:49:10,984
คุณทําสําเร็จ

1173
01:49:14,904 --> 01:49:16,573
แล้วเอายังไงต่อ

1174
01:49:20,493 --> 01:49:21,494
ทีนี้...

1175
01:49:22,412 --> 01:49:24,163
เราต้องหาตัวเกเบรียล

1176
01:49:26,082 --> 01:49:28,418
เอายาพิษของลูเธอร์กลับมา

1177
01:49:29,794 --> 01:49:31,796
แล้วก็ฆ่าเอนทิตี

1178
01:49:33,339 --> 01:49:35,091
อีธาน ฉันมาคิดดู

1179
01:49:36,342 --> 01:49:39,679
เราจะแก้สิ่งที่เอนทิตีทําไว้ได้ยังไง

1180
01:49:40,305 --> 01:49:42,806
ถ้าเราควบคุมมันได้...

1181
01:49:42,807 --> 01:49:48,061
บางทีเราอาจกู้โลกจากวิกฤติได้

1182
01:49:48,062 --> 01:49:49,230
เกรซ

1183
01:49:50,648 --> 01:49:55,277
มีใครบนโลก
ที่คุณจะไว้ใจให้กุมอํานาจขนาดนั้น

1184
01:49:55,278 --> 01:49:57,863
คุณไง จะใครล่ะ

1185
01:49:57,864 --> 01:49:59,866
มีแค่คุณ

1186
01:50:00,617 --> 01:50:03,828
ฉันเชื่อว่าคุณเกิดมาเพื่อสิ่งนี้

1187
01:50:04,454 --> 01:50:05,622
ไม่ใช่ผม

1188
01:50:06,497 --> 01:50:07,540
ไม่ใช่ใครทั้งนั้น

1189
01:50:14,547 --> 01:50:15,882
ขอบคุณ

1190
01:50:18,301 --> 01:50:20,386
ที่พาผมกลับมา

1191
01:50:21,888 --> 01:50:23,556
เรื่องเล็กน้อย

1192
01:50:35,818 --> 01:50:37,654
เรื่องมันยาวน่ะ

1193
01:51:08,309 --> 01:51:10,936
เรายังไม่เคยเจอกันมาก่อน ผม...

1194
01:51:10,937 --> 01:51:13,273
วิลเลียม ดอนโล แลงลีย์

1195
01:51:13,982 --> 01:51:16,233
เราเจอกันเมื่อ 30 ปีก่อน

1196
01:51:16,234 --> 01:51:17,235
เกือบเจอ

1197
01:51:23,074 --> 01:51:24,576
คุณคือเขา

1198
01:51:25,159 --> 01:51:27,328
ผมรู้ ผมเป็นหนี้ชีวิตคุณ

1199
01:51:29,497 --> 01:51:32,291
ไม่รู้จะแก้ไขยังไง ในสิ่งที่ผมทํากับคุณ

1200
01:51:32,292 --> 01:51:35,211
นั่นเป็นเรื่องของมุมมอง เพื่อน

1201
01:51:36,087 --> 01:51:40,091
ถ้าคุณไม่บุกห้องนิรภัยนั่นเมื่อ 30 ปีก่อน
ผมคงยังอยู่ที่นั่น

1202
01:51:40,842 --> 01:51:43,135
ผมคงคิดว่าตัวเองมีความสุข

1203
01:51:43,136 --> 01:51:47,764
ผมคงไม่ได้เจอบ้านหลังเดียว
ที่ทําให้ผมสงบสุข

1204
01:51:47,765 --> 01:51:51,019
และคงไม่ได้เจอกับผู้หญิงที่ผมรัก

1205
01:51:57,442 --> 01:51:59,611
คุณไม่มีอะไรต้องขอโทษ

1206
01:52:02,947 --> 01:52:04,324
ผมเป็นหนี้ชีวิตคุณ

1207
01:52:15,001 --> 01:52:17,044
เราจะลงจอดตอนหมดเวลาพอดี

1208
01:52:17,045 --> 01:52:19,046
กว่าจะถึง เอนทิตีคงควบคุม...

1209
01:52:19,047 --> 01:52:21,673
คลังแสงล้างโลกทั้งเก้าไปแล้ว

1210
01:52:21,674 --> 01:52:23,800
มันคงกําลังเติมเชื้อเพลิงใส่จรวด

1211
01:52:23,801 --> 01:52:28,555
แต่มันยังยิงไม่ได้จนกว่า
จะหาที่ซ่อนที่ปลอดภัย ถ้ามันอยากอยู่รอด

1212
01:52:28,556 --> 01:52:30,474
ที่ปลอดภัยที่สุด คือที่นี่

1213
01:52:30,475 --> 01:52:33,644
- คือที่ไหน
- ห้องนิรภัยวันสิ้นโลก คองโกโยวา

1214
01:52:33,645 --> 01:52:37,189
มันคือคลังเซิร์ฟเวอร์พึ่งพาตัวเอง
ใช้พลังแสงอาทิตย์

1215
01:52:37,190 --> 01:52:39,149
ปลอดคลื่นสื่อสาร มีหน่วยความจํา...

1216
01:52:39,150 --> 01:52:40,984
ในระดับเอ็กซาไบต์

1217
01:52:40,985 --> 01:52:43,070
เท่ากับพื้นที่จัดเก็บพันล้านกิกะไบต์

1218
01:52:43,071 --> 01:52:45,614
- โหลดหนังได้กี่เรื่องน่ะ
- โหลดไว้หลายเรื่อง

1219
01:52:45,615 --> 01:52:48,909
มันใช้เก็บองค์ความรู้ทั้งหมด
ที่ควรค่าแก่การเก็บรักษา

1220
01:52:48,910 --> 01:52:50,494
และมันถูกปกป้องอย่างดี

1221
01:52:50,495 --> 01:52:53,038
มันกันคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าได้ทุกชนิด

1222
01:52:53,039 --> 01:52:54,540
ไม่มีสัญญาณเข้าหรือออกได้

1223
01:52:54,541 --> 01:52:58,585
เรืออาร์คที่เก็บประวัติศาสตร์มนุษย์
เพื่อการอยู่รอดจากวันสิ้นโลก

1224
01:52:58,586 --> 01:53:00,837
งั้นถ้าเอนทิตีเข้าไปในนั้นได้

1225
01:53:00,838 --> 01:53:03,215
มันอาจอยู่รอดได้หลายพันปี

1226
01:53:03,216 --> 01:53:05,008
ไม่ว่าจะเกิดอะไรกับโลกข้างนอก

1227
01:53:05,009 --> 01:53:06,593
ทําไมมันถึงอยากอยู่รอด

1228
01:53:06,594 --> 01:53:09,555
มันจะได้อะไรจากการกําจัดทุกชีวิตบนโลก

1229
01:53:09,556 --> 01:53:13,684
โนอาห์กับครอบครัวก็คงถามแบบนั้น
ก่อนเกิดน้ําท่วมใหญ่

1230
01:53:13,685 --> 01:53:16,395
แอนตี้ก็อดคิดว่ามันคือพระเจ้า

1231
01:53:16,396 --> 01:53:17,354
เราจะฆ่ามันได้ไง

1232
01:53:17,355 --> 01:53:18,856
คุณนี่...

1233
01:53:18,857 --> 01:53:20,357
ตรงประเด็นเสมอเลยนะ

1234
01:53:20,358 --> 01:53:24,612
นี่คือเม็ดยาพิษ
มันใส่อัลกอริทึมของลูเธอร์เอาไว้

1235
01:53:25,488 --> 01:53:29,825
และนี่คือพ็อดโควา
ที่บรรจุซอร์สโค้ดดั้งเดิมของเอนทิตี

1236
01:53:29,826 --> 01:53:33,579
เมื่อรวมกัน มันจะเกิดเป็น... สารพิษดิจิตอล

1237
01:53:33,580 --> 01:53:36,456
เมื่ออัพโหลดขึ้นไซเบอร์สเปซ
สารพิษนี้จะโจมตีเอนทิตี

1238
01:53:36,457 --> 01:53:39,042
และทําลายการรับรู้ความจริงของมัน

1239
01:53:39,043 --> 01:53:42,045
งั้น ถ้ารวมไอ้นี่เข้ากับพ็อดโควา

1240
01:53:42,046 --> 01:53:44,632
เราจะหลอกเจ้าแห่งคําโกหกได้

1241
01:53:45,300 --> 01:53:46,134
แต่...

1242
01:53:47,385 --> 01:53:48,760
มันต้องมีแต่เสมอ

1243
01:53:48,761 --> 01:53:50,053
แต่...

1244
01:53:50,054 --> 01:53:52,431
เราไม่มีเม็ดยาพิษของลูเธอร์

1245
01:53:52,432 --> 01:53:53,557
มันอยู่กับเกเบรียล

1246
01:53:53,558 --> 01:53:56,768
ดังนั้น เราแน่ใจว่ามันจะรอเราอยู่
ที่ห้องนิรภัยวันสิ้นโลก

1247
01:53:56,769 --> 01:53:59,980
เมื่อเอนทิตีติดเชื้ออัลกอริทึมของลูเธอร์

1248
01:53:59,981 --> 01:54:02,691
มันจะคิดว่ามันกําลังเข้าสู่ทางแยก
ในเซิร์ฟเวอร์กลาง

1249
01:54:02,692 --> 01:54:05,944
แต่ความจริง มันจะเข้ามาอยู่ในนี้

1250
01:54:05,945 --> 01:54:07,613
นั่นอะไร

1251
01:54:07,614 --> 01:54:09,199
ระวังด้วย มันบอบบางมาก

1252
01:54:09,824 --> 01:54:11,868
เป็นไปไม่ได้

1253
01:54:12,577 --> 01:54:15,287
ไดรฟ์ห้าดี ออพติคอลไดรฟ์ในตํานาน

1254
01:54:15,288 --> 01:54:17,748
360 เทอราไบต์อยู่ในมือคุณแล้ว

1255
01:54:17,749 --> 01:54:19,750
นึกว่ามันเป็นแค่ทฤษฏี

1256
01:54:19,751 --> 01:54:20,918
เคยเป็น

1257
01:54:20,919 --> 01:54:22,754
จนลูเธอร์สร้างมันขึ้นมา

1258
01:54:27,884 --> 01:54:30,302
ถ้าเอนทิตีคือยักษ์จีนี่

1259
01:54:30,303 --> 01:54:34,349
ออพติคอลไดรฟ์นี่ก็คือตะเกียงวิเศษที่จะขังมัน

1260
01:54:35,016 --> 01:54:36,767
และมาถึงส่วนที่ยากที่สุด

1261
01:54:36,768 --> 01:54:38,268
เมื่อมันเข้าไป...

1262
01:54:38,269 --> 01:54:40,103
เมื่อมันเชื่อว่ามันปลอดภัยแล้ว

1263
01:54:40,104 --> 01:54:42,440
เอนทิตีจะสั่งยิงหัวรบนิวเคลียร์

1264
01:54:43,525 --> 01:54:45,859
เราต้องถอดไดรฟ์นี้ออก ก่อนมันทําสําเร็จ

1265
01:54:45,860 --> 01:54:47,111
เรามีเวลาเท่าไหร่

1266
01:54:48,112 --> 01:54:48,946
ประมาณ...

1267
01:54:48,947 --> 01:54:50,532
100 มิลลิวินาที

1268
01:54:51,115 --> 01:54:52,450
ชั่วพริบตา

1269
01:54:53,117 --> 01:54:54,952
ถ้าเราทําเร็วไป

1270
01:54:54,953 --> 01:54:56,828
ยักษ์จีนี่จะยังไม่ถูกขัง

1271
01:54:56,829 --> 01:54:58,205
และถ้าทําช้าไป

1272
01:54:58,206 --> 01:55:00,624
เราก็หยุดคําสั่งยิงไม่ทัน

1273
01:55:00,625 --> 01:55:02,125
ใช่ ไม่ว่าทางไหน

1274
01:55:02,126 --> 01:55:04,127
ถ้าเราดึงไดรฟ์ออกผิดจังหวะ...

1275
01:55:04,128 --> 01:55:05,797
เอนทิตีก็จะชนะ

1276
01:55:06,089 --> 01:55:07,047
โชคดี

1277
01:55:07,048 --> 01:55:10,801
เดี๋ยวนะ ถ้าห้องนิรภัยนี้กันสัญญาณ

1278
01:55:10,802 --> 01:55:12,427
แล้วเอนทิตีจะเข้าไปได้ยังไง

1279
01:55:12,428 --> 01:55:15,222
มันคาดหวังให้เราพาเข้าไป

1280
01:55:15,223 --> 01:55:18,475
เหมือนที่เกเบรียลคิดว่า
ผมจะเอาพ็อดโควาไปส่งให้เขา

1281
01:55:18,476 --> 01:55:20,937
ซึ่งเราไม่มีวันทําแบบนั้น

1282
01:55:22,021 --> 01:55:23,064
ใช่ไหม

1283
01:55:23,565 --> 01:55:25,983
คิดดูให้ดี ห้องนิรภัยถูกกั้นจากคลื่น

1284
01:55:25,984 --> 01:55:28,527
ไม่มีสัญญาณเข้าหรือออก

1285
01:55:28,528 --> 01:55:31,238
มันต้องมีคนไปนอกห้องนิรภัย

1286
01:55:31,239 --> 01:55:35,492
เพื่อจะอัพโหลดเม็ดยาพิษของลูเธอร์เข้าไป

1287
01:55:35,493 --> 01:55:37,829
และถ้าเกเบรียลอยากควบคุมเอนทิตี

1288
01:55:39,414 --> 01:55:42,876
เขาก็ต้องอัพโหลดยาพิษของลูเธอร์

1289
01:55:44,460 --> 01:55:47,588
คุณคงไม่คิดจะให้พ็อดโควากับเขา

1290
01:55:47,589 --> 01:55:49,464
แล้วปล่อยเขาเอายาพิษไปใช่ไหม

1291
01:55:49,465 --> 01:55:52,384
แบบนั้นเป๊ะเลยที่ผมจะทํา

1292
01:55:52,385 --> 01:55:55,804
เกเบรียลจะเป็นส่วนหนึ่งของทีมโดยไม่รู้ตัว

1293
01:55:55,805 --> 01:55:59,016
นั่นบ้าแล้ว คุณจะพาเอนทิตีเข้าห้องนิรภัย

1294
01:55:59,017 --> 01:56:01,185
นั่นไม่ใช่เหรอที่มันอยากให้คุณทํา

1295
01:56:01,186 --> 01:56:03,812
"มันถูกเขียนไว้แล้ว"

1296
01:56:03,813 --> 01:56:04,731
ใช่

1297
01:56:05,315 --> 01:56:08,275
เป็นโอกาสเดียว
ที่เราจะชนะเกเบรียลและเอนทิตี

1298
01:56:08,276 --> 01:56:09,693
โอกาสหนึ่งในล้าน

1299
01:56:09,694 --> 01:56:11,945
อีธาน คิดถึงสิ่งที่คุณกําลังจะทํา

1300
01:56:11,946 --> 01:56:15,616
คิดสิว่าคุณมาถึงจุดนี้ได้ไง
และโลกมาถึงจุดนี้ได้ไง

1301
01:56:15,617 --> 01:56:19,286
รู้ได้ไงว่าเอนทิตี
ไม่ได้วางแผนให้คุณไปกู้พ็อดโควา

1302
01:56:19,287 --> 01:56:20,871
มันอาจบอกคุณว่าเป็นไปไม่ได้

1303
01:56:20,872 --> 01:56:23,708
เพราะนั่นเป็นคําที่คุณอยากได้ยิน

1304
01:56:25,001 --> 01:56:26,752
คุณคิดงั้นเหรอ เกรซ

1305
01:56:26,753 --> 01:56:29,922
ฉันคิดว่าคุณเอาชะตาของโลกไปเสี่ยง

1306
01:56:29,923 --> 01:56:32,341
รวมถึงชีวิตหลายพันล้าน

1307
01:56:32,342 --> 01:56:34,092
กับเวลาชั่วพริบตา

1308
01:56:34,093 --> 01:56:35,594
ใช่ เกรซ

1309
01:56:35,595 --> 01:56:36,930
ผมจะทํา

1310
01:56:38,473 --> 01:56:41,267
ถ้ามันมีทางอื่น ผมคงเลือกไปแล้ว

1311
01:56:42,644 --> 01:56:45,687
ผมรู้ทุกคนไม่มั่นใจ ผมไม่โทษทุกคน

1312
01:56:45,688 --> 01:56:47,814
แต่เราต้องเป็นหนึ่งเดียวกัน

1313
01:56:47,815 --> 01:56:50,400
เราต้องทํายังไงก็ได้ให้เกรซ...

1314
01:56:50,401 --> 01:56:53,320
เป็นคนที่ดึงไดรฟ์นั้นออกมา

1315
01:56:53,321 --> 01:56:55,239
ฉันเหรอ

1316
01:56:55,240 --> 01:56:59,410
การจะเป็นนักล้วงขั้นเทพ วัดกันตรงไหน

1317
01:57:03,623 --> 01:57:04,749
จังหวะ

1318
01:57:05,708 --> 01:57:07,210
ชั่วพริบตา

1319
01:57:08,628 --> 01:57:12,423
{\an8}(คองโกโยวา
แอฟริกา)

1320
01:57:38,950 --> 01:57:40,826
ทุกคนไปไหนกันหมด

1321
01:57:40,827 --> 01:57:42,662
พวกเขารู้ว่าอะไรจะเกิด

1322
01:57:43,872 --> 01:57:45,582
พวกเขาเลยกลับบ้าน

1323
01:58:43,181 --> 01:58:46,226
(ออฟไลน์)

1324
01:58:47,018 --> 01:58:48,394
(เดฟคอน 2)

1325
01:58:49,270 --> 01:58:52,439
(รัสเซีย)

1326
01:58:52,440 --> 01:58:56,527
เราไม่อาจประเมินได้
ว่าเอนทิตีจะลงมือเร็วแค่ไหน

1327
01:58:56,528 --> 01:58:59,154
ท่านประธานาธิบดี ฮันท์ไม่อยู่แล้ว

1328
01:58:59,155 --> 01:59:01,615
ถ้าเขาไม่ตาย พวกรัสเซียก็จับเขาไปแล้ว

1329
01:59:01,616 --> 01:59:03,742
ถ้าเราเสียการควบคุมอาวุธ เราจะเสีย...

1330
01:59:03,743 --> 01:59:06,370
ความหวังในการหยุดเอนทิตีจากการยิงนิวเคลียร์

1331
01:59:06,371 --> 01:59:08,206
เราไม่มีเวลาแล้ว

1332
01:59:12,252 --> 01:59:13,920
ท่านนายพลซิดนีย์

1333
01:59:14,796 --> 01:59:17,422
เราจะโจมตียังไงให้จํากัดพื้นที่ที่สุด

1334
01:59:17,423 --> 01:59:19,258
โจมตีแบบเจาะจง

1335
01:59:19,259 --> 01:59:22,427
ตีวงเฉพาะศูนย์นิวเคลียร์ของแปดประเทศ

1336
01:59:22,428 --> 01:59:24,137
ที่โดนเอนทิตีควบคุม

1337
01:59:24,138 --> 01:59:27,225
ปักกิ่ง อิสลามาบัด ลอนดอน

1338
01:59:27,976 --> 01:59:31,311
มอสโก นิวเดลี ปารีส

1339
01:59:31,312 --> 01:59:34,022
เปียงยาง และเทลอาวีฟ

1340
01:59:34,023 --> 01:59:35,899
ความเสียหายล่ะ

1341
01:59:35,900 --> 01:59:39,487
ประเมินผู้เสียชีวิตจากการโจมตีโดยตรง

1342
01:59:40,613 --> 01:59:43,824
และแน่นอนว่าจะเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ

1343
01:59:43,825 --> 01:59:45,784
จากฝุ่นรังสีนิวเคลียร์

1344
01:59:45,785 --> 01:59:49,079
ประเมินว่า เอ่อ... จํานวนมาก

1345
01:59:49,080 --> 01:59:53,250
แน่นอนว่าการระเบิดหัวเมืองหลักใน 8 ประเทศ

1346
01:59:53,251 --> 01:59:56,169
จะสร้างวิกฤติทางการเมืองตามมา

1347
01:59:56,170 --> 02:00:00,632
มันอาจทําให้เกิดสงครามโลกยาวนาน

1348
02:00:00,633 --> 02:00:04,345
และอาจจําเป็นทางการเมืองที่เราต้อง...

1349
02:00:06,431 --> 02:00:07,307
ออกตัว

1350
02:00:09,392 --> 02:00:11,185
ออกตัวเหรอ

1351
02:00:11,186 --> 02:00:14,105
สละเมืองใหญ่ในประเทศเราหนึ่งเมือง

1352
02:00:15,523 --> 02:00:17,650
เราเตรียมรายชื่อมาแล้ว

1353
02:00:19,694 --> 02:00:24,114
จัดลําดับเมืองตามความสําคัญทางยุทธศาสตร์
และเศรษฐศาสตร์

1354
02:00:24,115 --> 02:00:25,116
และ...

1355
02:00:26,492 --> 02:00:27,994
จํานวนประชากรด้วย

1356
02:00:28,661 --> 02:00:31,581
คุณจะสละร้อยล้านชีวิต

1357
02:00:32,498 --> 02:00:34,459
เพื่อช่วยอีกเจ็ดพันล้าน

1358
02:00:36,252 --> 02:00:38,086
นี่มันไม่จริงใช่ไหม

1359
02:00:38,087 --> 02:00:39,296
ท่านประธานาธิบดี

1360
02:00:39,297 --> 02:00:42,341
เราอยู่ในความเป็นจริงของเอนทิตีแล้ว

1361
02:00:42,342 --> 02:00:45,678
และเราโดนรุกฆาต

1362
02:01:02,529 --> 02:01:05,365
จ่า ขอปืนพก

1363
02:01:06,533 --> 02:01:07,450
อะไรนะครับ

1364
02:01:08,368 --> 02:01:10,787
ตามนั้นพ่อหนุ่ม ส่งมาซะ

1365
02:01:25,718 --> 02:01:27,637
เซิร์ฟเวอร์หลักอยู่ทางนั้น

1366
02:01:28,221 --> 02:01:30,890
เบนจี้ เกรซ ไปกับผม

1367
02:01:31,599 --> 02:01:33,101
คนที่เหลือ รอที่นี่

1368
02:01:34,352 --> 02:01:35,687
เกเบรียลอยู่ในนั้น

1369
02:01:36,312 --> 02:01:37,814
ฉันจะไปด้วย

1370
02:01:38,731 --> 02:01:40,567
เวลาของเขาจะมาถึง

1371
02:02:04,215 --> 02:02:06,134
นั่นประตูห้องเซิร์ฟเวอร์

1372
02:02:06,676 --> 02:02:08,385
มันเปิดโล่งเกินไป

1373
02:02:08,386 --> 02:02:10,471
กลับไปรอกับคนอื่นเถอะ

1374
02:02:11,389 --> 02:02:13,599
ถ้าเกเบรียลอยู่ในนั้น เขาจะฆ่าคุณ

1375
02:02:13,600 --> 02:02:16,603
เขาต้องกลับไปพร้อมเม็ดยาพิษและพ็อดโควา

1376
02:02:17,729 --> 02:02:20,690
ผมโดนฆ่าได้ แต่คุณสองคนต้องอยู่

1377
02:02:21,649 --> 02:02:22,692
เขาพูดถูก

1378
02:02:32,535 --> 02:02:34,454
ดูแลทีมด้วย

1379
02:03:22,710 --> 02:03:24,546
การพิพากษาสุดท้ายของนาย

1380
02:03:44,065 --> 02:03:45,983
ขนาด 30 เมกะตัน

1381
02:03:45,984 --> 02:03:50,320
ถ้าเพื่อนฉันปล่อยปุ่มนั้น
เอนทิตีก็จะไม่เหลือที่ให้ซ่อน

1382
02:03:50,321 --> 02:03:52,322
แล้วนายจะเป็นไง

1383
02:03:52,323 --> 02:03:56,243
ฉันมีเครื่องบิน
ที่จะพาฉันไปยังระยะปลอดภัย

1384
02:03:56,244 --> 02:04:00,163
อนาล็อก ไว้ใจได้ ไร้สัญญาณ

1385
02:04:00,164 --> 02:04:03,417
และมีเครื่องสํารองด้วย เผื่อเอาไว้

1386
02:04:03,418 --> 02:04:05,961
นายเชื่อจริงเหรอว่าการทําลายที่นี่

1387
02:04:05,962 --> 02:04:07,629
จะหยุดเอนทิตีจากการปล่อยจรวด

1388
02:04:07,630 --> 02:04:09,256
ฉันว่ามันแค่ขู่

1389
02:04:09,257 --> 02:04:11,174
มันจะไม่ทําลายโลกถ้ามันตาย

1390
02:04:11,175 --> 02:04:13,385
และมันอยู่ไม่ได้ถ้านายไม่ปล่อยมันเข้ามา

1391
02:04:13,386 --> 02:04:15,512
ทีนี้ส่งพ็อดโความา

1392
02:04:15,513 --> 02:04:17,139
แล้วฉันจะปล่อยนายไป

1393
02:04:17,140 --> 02:04:20,434
- ทําไมฉันต้องเชื่อนาย
- เพราะฉันอยากให้นาย

1394
02:04:20,435 --> 02:04:22,936
และทุกคนที่นายห่วงใย

1395
02:04:22,937 --> 02:04:26,231
ได้ใช้ชีวิตในโลกที่ฉันจะสร้างขึ้น

1396
02:04:26,232 --> 02:04:28,484
โลกที่เอนทิตีฟังคําสั่งฉัน

1397
02:04:29,027 --> 02:04:30,402
นายแพ้แล้ว อีธาน

1398
02:04:30,403 --> 02:04:34,240
ถ้าไม่ใช่วันนี้ ก็คงอีกไม่นาน ที่ไหนสักที่

1399
02:04:35,325 --> 02:04:37,534
ตราบใดที่ฉันมีไอ้นี่

1400
02:04:37,535 --> 02:04:40,704
ไม่ว่าฉันไปไหน นายจะตามไป

1401
02:04:40,705 --> 02:04:43,415
และพ็อดโควาจะวิ่งมาหาฉัน

1402
02:04:43,416 --> 02:04:45,376
นั่นเขียนเอาไว้แล้ว

1403
02:04:45,960 --> 02:04:47,628
ไม่มีอะไรถูกเขียนไว้

1404
02:04:47,629 --> 02:04:50,131
ฉันว่าลูเธอร์คงไม่เห็นด้วย

1405
02:04:52,717 --> 02:04:54,051
ทีนี้...

1406
02:04:54,052 --> 02:04:56,554
บอกมาว่าฉันชนะ

1407
02:05:06,773 --> 02:05:07,814
นายชนะ

1408
02:05:07,815 --> 02:05:10,026
เป็นคําที่ไพเราะมาก

1409
02:05:10,568 --> 02:05:12,028
พูดอีกทีซิ

1410
02:05:13,863 --> 02:05:14,738
ไม่นะ

1411
02:05:14,739 --> 02:05:16,866
ยกมือให้ฉันเห็น ไอ้งั่ง

1412
02:05:49,691 --> 02:05:51,316
ส่งนั่นมา

1413
02:05:51,317 --> 02:05:52,484
เวลาล่ะ

1414
02:05:52,485 --> 02:05:54,320
18 นาที

1415
02:05:58,783 --> 02:05:59,867
ผมรู้จักคุณ

1416
02:05:59,868 --> 02:06:01,326
ดอนโล

1417
02:06:01,327 --> 02:06:02,828
วิลเลียม ดอนโล

1418
02:06:02,829 --> 02:06:04,872
ภรรยาผม ทาปีซ่า

1419
02:06:04,873 --> 02:06:08,917
ต้องชมคุณจริงๆ ฮันท์
คุณฟอร์มทีมได้บ้าหลุดโลกจริงๆ

1420
02:06:08,918 --> 02:06:13,297
ป่านนี้เอนทิตีคงกลัวฉี่ราดเป็นรหัสดิจิตอล

1421
02:06:13,298 --> 02:06:17,342
ผมต้องรู้อะไรเกี่ยวกับไอ้นี่
และแผนคุณคืออะไรกันแน่

1422
02:06:17,343 --> 02:06:20,637
แผนคือส่งมันให้เขา แล้วปล่อยเขาไป เดี๋ยวนี้

1423
02:06:20,638 --> 02:06:23,307
ให้ผมส่งนี่ให้เขา แล้วปล่อยเขาไปเหรอ

1424
02:06:23,308 --> 02:06:24,850
- เดี๋ยวนี้
- เดี๋ยวนี้

1425
02:06:24,851 --> 02:06:26,853
- เดี๋ยวนี้
- ตอนนี้...

1426
02:06:27,353 --> 02:06:29,062
ประธานาธิบดีสหรัฐ...

1427
02:06:29,063 --> 02:06:31,899
กําลังเตรียมเผาร่างคนหลายล้านชีวิต

1428
02:06:31,900 --> 02:06:37,487
เพราะนายอีธานไม่เชื่อว่า
จะมีใครคุมเอนทิตีได้อย่างปลอดภัย

1429
02:06:37,488 --> 02:06:40,407
เขาดูเหมือนคนปกติเหรอ ทุกคนคิดไง

1430
02:06:40,408 --> 02:06:43,411
คุณควรถามลูกเรือเซวัสโตปอล

1431
02:06:45,914 --> 02:06:47,706
- เวลา
- 17 นาทีครับ

1432
02:06:47,707 --> 02:06:48,665
คิตทริดจ์

1433
02:06:48,666 --> 02:06:51,001
เราคงไม่อยู่ตรงนี้ ถ้าอีธานไม่คิดแผนบ้าๆ

1434
02:06:51,002 --> 02:06:53,545
ใครก็ตามที่บอกผมว่าแผนคืออะไร...

1435
02:06:53,546 --> 02:06:57,424
จะช่วยชีวิตคนได้เป็นล้าน รวมถึงชีวิตตัวเอง

1436
02:06:57,425 --> 02:06:59,885
ไม่มีเวลาแล้ว
เราต้องไปอยู่ในระยะปลอดภัย

1437
02:06:59,886 --> 02:07:01,053
ทําไมเรายังอยู่ที่นี่

1438
02:07:01,054 --> 02:07:04,181
เพราะหมอนี่อยู่นี่ และหมอนี่อยู่นี่

1439
02:07:04,182 --> 02:07:06,601
และนี่ต้องหมายถึงบางอย่าง

1440
02:07:07,352 --> 02:07:08,894
ดังนั้นในตอนนี้

1441
02:07:08,895 --> 02:07:11,813
อีธานจะต้องบอกผม ว่ามันคืออะไร

1442
02:07:11,814 --> 02:07:14,525
ผมรู้จักชายคนนี้มานานมาก

1443
02:07:14,526 --> 02:07:19,906
และเขาจะไม่ปล่อยให้มีอะไรเกิดขึ้น
กับทีม ที่เขารักยิ่งชีพ

1444
02:07:24,327 --> 02:07:26,287
นั่นคือรูปแบบ ว่าไหม

1445
02:07:26,996 --> 02:07:30,040
คุณปฏิเสธที่จะสังเวย...

1446
02:07:30,041 --> 02:07:32,585
คนที่คุณห่วงใย

1447
02:07:34,879 --> 02:07:37,215
เราถึงยังอยู่ที่นี่

1448
02:07:38,216 --> 02:07:39,633
มันจบแล้ว

1449
02:07:39,634 --> 02:07:41,302
ไม่มีอะไรต้องอาย

1450
02:07:41,928 --> 02:07:42,887
ทีนี้ก็แค่...

1451
02:07:44,013 --> 02:07:45,390
บอกสิ่งที่ผมต้องรู้

1452
02:07:46,015 --> 02:07:46,975
เวลา

1453
02:08:02,365 --> 02:08:04,075
- โอเค
- เอาเลย!

1454
02:08:20,341 --> 02:08:21,509
เกเบรียล

1455
02:08:24,679 --> 02:08:27,682
ปารีส เกเบรียล ฆ่าเขาได้เลย

1456
02:08:31,895 --> 02:08:35,023
เดกาส์ เกเบรียล ยิงเลย ฆ่าเขา

1457
02:08:37,400 --> 02:08:39,359
แน่จริงจับฉันให้ได้สิ อีธาน

1458
02:08:39,360 --> 02:08:40,694
นายตามเขาไปเอายาพิษ

1459
02:08:40,695 --> 02:08:43,406
เราจะไปห้องเซิร์ฟเวอร์ ปล่อยเอนทิตีเข้าไป

1460
02:08:47,202 --> 02:08:48,953
อีธาน เราจะหาทางเอง

1461
02:08:49,537 --> 02:08:51,705
คุณลืมระเบิดเหรอ ระเบิดนิวเคลียร์น่ะ

1462
02:08:51,706 --> 02:08:53,540
เราจะหาทางเอง

1463
02:08:53,541 --> 02:08:54,750
- อีธาน
- เบนจี้

1464
02:08:54,751 --> 02:08:56,335
ไปเลย ฉันเอาอยู่

1465
02:08:56,336 --> 02:08:57,378
ไป

1466
02:09:01,216 --> 02:09:02,467
ชั่วพริบตา

1467
02:09:08,556 --> 02:09:10,475
ปารีส คุ้มกันด้วย

1468
02:09:13,394 --> 02:09:14,395
ฮันท์

1469
02:09:19,067 --> 02:09:20,735
กว่าเขาจะยอมไป

1470
02:09:24,822 --> 02:09:26,658
เราหาทางได้

1471
02:09:33,748 --> 02:09:34,915
เราต้องไปแล้ว บริกส์

1472
02:09:34,916 --> 02:09:37,210
- ตายห้ามบ่นนะ
- ไปเร็ว

1473
02:11:58,226 --> 02:11:59,977
ต้องมีวิธีปลดชนวนมันสิ

1474
02:11:59,978 --> 02:12:01,395
ถึงหยุดปฏิกิริยานิวเคลียร์ได้

1475
02:12:01,396 --> 02:12:03,897
ตัวจุดระเบิดพวกนี้ก็ระเบิดอยู่ดี

1476
02:12:03,898 --> 02:12:05,691
ถ้าหลบในห้องเซิร์ฟเวอร์จะรอดไหม

1477
02:12:05,692 --> 02:12:08,986
ยังไงก็ต้องมีคนอยู่
เพื่อหยุดปฏิกิริยานิวเคลียร์

1478
02:12:08,987 --> 02:12:12,866
และคนที่ว่า... จะไม่รอดไปจากที่นี่

1479
02:12:14,075 --> 02:12:16,786
ใครจะอยู่และใครจะตาย

1480
02:12:19,873 --> 02:12:23,710
เราจัดการระเบิดเอง
พวกคุณพาเบนจี้ไปห้องเซิร์ฟเวอร์

1481
02:12:24,502 --> 02:12:26,337
ไม่มีเวลาเถียงกัน รีบไป

1482
02:12:26,713 --> 02:12:28,047
พวกเราจะได้เจอกันอีก

1483
02:12:31,593 --> 02:12:32,926
กดแผลไว้

1484
02:12:32,927 --> 02:12:35,263
โอเค ฉันรู้แล้ว รู้แล้ว

1485
02:12:36,848 --> 02:12:38,224
ผมจะอยู่กับพวกเขา

1486
02:12:39,017 --> 02:12:41,436
คงไม่มีอะไรให้ผมทําที่ห้องเซิร์ฟเวอร์

1487
02:12:42,020 --> 02:12:43,354
โชคดี

1488
02:12:44,689 --> 02:12:45,690
โชคดี

1489
02:14:15,071 --> 02:14:16,405
คุณไปเรียนมาจากไหน

1490
02:14:16,406 --> 02:14:18,408
ใครบอกว่าผมเคยเรียน

1491
02:14:37,093 --> 02:14:39,095
- นี่ไม่ดีแล้ว
- มีอะไร

1492
02:14:39,762 --> 02:14:41,889
น่าจะเป็นเทนชันนูโมธอแร็กซ์

1493
02:14:41,890 --> 02:14:44,601
- แปลว่าอะไร
- แรงดันเพิ่มขึ้นในช่องอก

1494
02:14:45,560 --> 02:14:47,144
ปอดผมยุบ

1495
02:14:47,145 --> 02:14:50,773
ถ้าไม่รีบแก้ ผมจะหายใจไม่ออก
หรือหัวใจวาย

1496
02:14:51,482 --> 02:14:53,735
คุณมีประสบการณ์ด้านแพทย์ไหม

1497
02:14:55,111 --> 02:14:56,070
เป็นแต่ฆ่าคน

1498
02:14:57,572 --> 02:14:58,655
น่าจะแทนกันได้

1499
02:14:58,656 --> 02:15:02,326
เกรซ คุณต้องแฮ็คเซิร์ฟเวอร์
เพื่อปล่อยเอนทิตีเข้าไป

1500
02:15:02,327 --> 02:15:04,746
หยิบอุปกรณ์ ไปที่แผงควบคุม
ปารีส...

1501
02:15:04,871 --> 02:15:06,039
คุณต้องผ่าตัดให้ผม

1502
02:15:08,416 --> 02:15:11,043
ก่อนอื่น คุณต้องอุดรูกระสุนให้สนิท

1503
02:15:11,044 --> 02:15:12,128
อย่าให้ลมเข้า

1504
02:15:12,337 --> 02:15:13,171
หยิบผ้าพันแผล

1505
02:15:13,546 --> 02:15:14,505
ผ้าพันแผล เร็วสิ

1506
02:16:10,812 --> 02:16:11,938
เปิดแล้ว ไงต่อ

1507
02:16:12,689 --> 02:16:16,316
คุณต้องหาสวิตช์เปิดเข้าสู่
เครือข่ายภายในของเซิร์ฟเวอร์

1508
02:16:16,317 --> 02:16:17,818
- เจอแล้ว
- ปารีส

1509
02:16:17,819 --> 02:16:20,780
ตรงไหปลาร้า ลากลงไปที่ซี่โครงซี่ที่สอง

1510
02:16:22,824 --> 02:16:23,658
ทีนี้ก็...

1511
02:16:24,534 --> 02:16:25,743
ผ่าลงไปตรงนั้น

1512
02:16:33,543 --> 02:16:34,459
ถือนี่ไว้

1513
02:16:37,255 --> 02:16:38,089
ปารีส

1514
02:16:38,547 --> 02:16:39,591
ไม่เป็นไร

1515
02:16:41,216 --> 02:16:42,718
หมดแก้ว

1516
02:16:49,475 --> 02:16:50,434
ไงต่อ

1517
02:16:50,435 --> 02:16:51,518
ปากกา ในกระเป๋า

1518
02:16:51,519 --> 02:16:52,520
กดไว้

1519
02:16:53,188 --> 02:16:54,605
ดึงออกมา

1520
02:16:54,606 --> 02:16:56,607
เกรซ เจอสวิตช์ไหม

1521
02:16:56,608 --> 02:16:58,650
- เจอ
- โอเค ปิดซะ

1522
02:16:58,651 --> 02:17:00,320
- ไงต่อ
- เปิดแผงออกมา

1523
02:17:01,654 --> 02:17:02,362
ให้ทําไง

1524
02:17:02,363 --> 02:17:04,282
แทงเข้าไปในรอยแผล

1525
02:17:04,949 --> 02:17:06,284
เร็วเข้า

1526
02:17:16,336 --> 02:17:17,670
ขอบคุณ

1527
02:17:20,465 --> 02:17:22,049
ขอบคุณพระเจ้า

1528
02:17:22,050 --> 02:17:23,967
เดกาส์ ทางนั้นเป็นไงบ้าง

1529
02:17:24,886 --> 02:17:26,970
ทุกอย่างอยู่ในการควบคุม

1530
02:17:26,971 --> 02:17:29,140
ถือนี่ไว้ให้นิ่งๆ

1531
02:17:29,641 --> 02:17:32,226
แต่อย่าดึงมันออกมา

1532
02:17:54,289 --> 02:17:55,917
อย่างที่บอก อีธาน

1533
02:17:58,752 --> 02:18:00,338
ตราบใดที่ฉันมียาพิษ

1534
02:18:01,714 --> 02:18:04,551
พ็อดโควาก็ต้องมาหาฉัน

1535
02:18:54,309 --> 02:18:56,310
- เดี๋ยวก่อน
- อะไร มีอะไร

1536
02:18:56,311 --> 02:18:58,644
เราอาจมีทางออกจากที่นี่

1537
02:18:58,645 --> 02:19:01,439
สายดินนี่ทําเผื่อมาสามชั้น

1538
02:19:01,440 --> 02:19:03,817
ถ้าเราตัดทั้งสามเส้นนี้พร้อมกัน

1539
02:19:03,818 --> 02:19:06,486
เราอาจชะลอตัวจุดระเบิดได้

1540
02:19:06,487 --> 02:19:08,906
อาจนานพอให้สักคนไปห้องเซิร์ฟเวอร์ทัน

1541
02:19:08,907 --> 02:19:10,408
นานแค่ไหน

1542
02:19:11,409 --> 02:19:13,243
สิบวินาที อาจจะ

1543
02:19:14,329 --> 02:19:16,831
คิดว่าคุณไปถึงประตูนั่นได้ในสิบวินาทีเหรอ

1544
02:19:19,833 --> 02:19:22,251
มีทางเดียวที่จะรู้ได้ ส่งประแจมา

1545
02:19:22,252 --> 02:19:24,087
โอเค เปิดได้แล้ว ไงต่อ

1546
02:19:24,088 --> 02:19:25,631
ยังสบายใจไม่ได้

1547
02:19:25,632 --> 02:19:27,758
ความดันเลือดผมอาจลดฮวบ

1548
02:19:27,759 --> 02:19:30,928
และผมอาจเป็นลม เราต้องเร่งมือ

1549
02:19:30,929 --> 02:19:34,430
มีเครื่องรับสัญญาณในกระเป๋าเครื่องมือ
เป็นกล่องที่มีไฟสองดวง

1550
02:19:34,431 --> 02:19:35,681
เจอแล้ว

1551
02:19:35,682 --> 02:19:38,602
ต่อเข้ากับแผงโซลาร์ของเซิร์ฟเวอร์
เพื่อเป็นเสาอากาศ

1552
02:19:38,603 --> 02:19:41,313
เพื่อให้เรารู้ตอนที่อีธานอัพโหลดยาพิษ

1553
02:19:41,314 --> 02:19:43,774
- เข้าใจแล้ว
- ต่อไปเป็นส่วนที่ยาก

1554
02:19:43,775 --> 02:19:48,237
มันจะมีมัดสายไฟสีฟ้า ดํา และแดง
ตรงมุมขวาล่าง

1555
02:19:48,238 --> 02:19:50,113
โอเค บอกขั้นตอนมาเลย

1556
02:19:50,114 --> 02:19:53,033
คุณต้องตัดสายไฟสองเส้นตามลําดับ แต่...

1557
02:19:53,034 --> 02:19:57,121
ไม่ว่ายังไงก็ตาม อย่าได้ตัด...

1558
02:19:59,624 --> 02:20:00,624
เบนจี้

1559
02:20:00,625 --> 02:20:01,750
...สายสีแดง

1560
02:20:01,751 --> 02:20:03,460
(เดฟคอน 1)

1561
02:20:03,461 --> 02:20:06,630
ท่านประธานาธิบดี
ในฐานะรัฐมนตรีกลาโหม

1562
02:20:06,631 --> 02:20:10,509
ผมขออธิบายแผนปฏิบัติการ 8044

1563
02:20:10,510 --> 02:20:13,262
การโจมตีแบบเจาะจง เก้าจุดหนึ่ง

1564
02:20:13,263 --> 02:20:16,014
โจมตีด้วยนิวเคลียร์ไปยังศูนย์บัญชาการ

1565
02:20:16,015 --> 02:20:19,101
ของทั้งแปดประเทศที่ควบคุมโดยเอนทิตี

1566
02:20:19,102 --> 02:20:23,898
หลังจากเพิ่มเติมเมืองในอเมริกา
ที่ท่านเลือกจะสละ

1567
02:20:25,358 --> 02:20:26,442
หักบิสกิต

1568
02:20:39,664 --> 02:20:41,833
ได้คุยกับลูกชายรึยัง

1569
02:20:43,501 --> 02:20:45,502
แล้วให้ฉันบอกเขาว่าไง

1570
02:20:45,503 --> 02:20:47,672
รหัสยืนยันถูกต้อง

1571
02:20:52,093 --> 02:20:53,511
มาสิวะ

1572
02:21:04,898 --> 02:21:06,440
ไม่เอาน่า อีธาน

1573
02:21:06,441 --> 02:21:07,941
รู้จักแพ้บ้างเถอะ

1574
02:21:07,942 --> 02:21:10,528
ทีมนายจะตายในไม่กี่นาทีนี้

1575
02:21:11,112 --> 02:21:13,781
และเอนทิตีจะไม่มีที่ซ่อน

1576
02:21:27,837 --> 02:21:29,922
ฉันจะอัดนายให้จมดิน

1577
02:21:29,923 --> 02:21:32,549
พ็อดโควาต้องเป็นของฉัน

1578
02:21:32,550 --> 02:21:35,219
และเอนทิตีจะเชื่อฟังฉัน

1579
02:21:35,220 --> 02:21:37,388
มันต้องเป็นไปตามนั้น

1580
02:21:40,058 --> 02:21:42,267
เราอาจหยุดปฏิกิริยานิวเคลียร์ได้

1581
02:21:42,268 --> 02:21:43,602
แต่ตัวจุดระเบิดจะระเบิดอยู่ดี

1582
02:21:43,603 --> 02:21:44,729
แรงแค่ไหน

1583
02:21:45,688 --> 02:21:47,232
มันจะระเบิดแรงแค่ไหน

1584
02:21:48,983 --> 02:21:49,943
แรงเลยละ

1585
02:21:50,693 --> 02:21:52,402
อีธานต้องการเวลา

1586
02:21:52,403 --> 02:21:54,822
อย่าเพิ่งตัดจนกว่าจะต้องทําจริงๆ

1587
02:22:01,037 --> 02:22:02,080
ท่านประธานาธิบดี

1588
02:22:02,747 --> 02:22:04,916
ขีปนาวุธพร้อมยิงแล้ว

1589
02:22:34,237 --> 02:22:35,153
คุณทําอะไร

1590
02:22:35,154 --> 02:22:38,282
สิ่งที่เราควรทําแต่แรก

1591
02:22:38,283 --> 02:22:42,995
สั่งให้ศูนย์ยุทธศาสตร์กลางตัดพลังงานตัวเอง

1592
02:22:42,996 --> 02:22:45,456
ปลดขีปนาวุธของเราออกจากระบบ

1593
02:22:46,416 --> 02:22:47,708
ปิดทุกอย่างให้หมด

1594
02:22:47,709 --> 02:22:51,795
ท่านประธานาธิบดี
นั่นจะทําให้ประเทศเราไร้การปกป้อง

1595
02:22:51,796 --> 02:22:56,425
แต่ก็หยุดเอนทิตีไม่ให้เข้าถึง
คลังแสงนิวเคลียร์ที่ใหญ่ที่สุดบนโลก

1596
02:22:56,426 --> 02:22:57,968
เร็วเข้า สั่งการไป

1597
02:22:57,969 --> 02:22:59,052
ขอบคุณพระเจ้า

1598
02:22:59,053 --> 02:23:02,973
เราเป็นประเทศเดียวในโลก
ที่มีอํานาจพอจะโจมตีเอนทิตี

1599
02:23:02,974 --> 02:23:05,809
และเป็นประเทศเดียวที่มีอํานาจที่จะเลือก

1600
02:23:05,810 --> 02:23:08,061
วันนี้ฉันเลือกไม่โจมตี

1601
02:23:08,062 --> 02:23:11,815
ท่านประธานาธิบดี ช่วยคิดให้ดี
ท่านกําลังทําพลาดใหญ่หลวง

1602
02:23:11,816 --> 02:23:14,151
เพื่อเห็นแก่ประเทศของเรา ช่วยฟังเหตุผลหน่อย

1603
02:23:14,152 --> 02:23:15,569
นั่นแหละที่ฉันกําลังทํา

1604
02:23:15,570 --> 02:23:17,654
ต่อสายถึงศูนย์ยุทธศาสตร์กลาง

1605
02:23:17,655 --> 02:23:20,115
คนหลายล้านจะต้องตาย ถ้าท่านไม่กดปุ่ม

1606
02:23:20,116 --> 02:23:22,326
และคนหลายล้านจะตาย ถ้าเธอกด

1607
02:23:22,327 --> 02:23:24,244
เราไม่มีสิทธิ์เลือกว่าใครอยู่ใครตาย

1608
02:23:24,245 --> 02:23:26,413
เธอสาบานในฐานะประธานาธิบดี

1609
02:23:26,414 --> 02:23:29,458
20 นาทีหลังจากยิงไป เรื่องนั้นก็ไม่สําคัญแล้ว

1610
02:23:29,459 --> 02:23:30,918
ผมเห็นด้วยกับท่านประธานาธิบดี

1611
02:23:30,919 --> 02:23:34,213
ระหว่างเราเถียงกัน เอนทิตีกําลังเตรียมโจมตี

1612
02:23:34,214 --> 02:23:38,300
คุณอาจเลือกอยู่ในความเป็นจริงของเอนทิตี
แต่ฉันไม่

1613
02:23:38,301 --> 02:23:39,843
ประธานาธิบดีอยู่ในสาย

1614
02:23:39,844 --> 02:23:41,803
นายพลโอเวอร์ตัน ศูนย์ยุทธศาสตร์ค่ะ

1615
02:23:41,804 --> 02:23:46,016
นายพลโอเวอร์ตัน นี่คือประธานาธิบดี
ฉันมีคําสั่งเร่งด่วน

1616
02:23:46,017 --> 02:23:48,727
ขอให้คุณฟังคําสั่งอย่างละเอียด

1617
02:23:48,728 --> 02:23:51,189
และทําตามทุกคําพูดโดยไม่ต้องลังเล

1618
02:23:58,613 --> 02:24:00,281
- ท่านประธานาธิบดี
- ไม่เป็นไร

1619
02:24:16,005 --> 02:24:17,215
ท่านนายพล

1620
02:24:19,676 --> 02:24:21,427
ท่านประธานาธิบดี

1621
02:24:35,650 --> 02:24:38,110
(ออฟไลน์)

1622
02:24:38,111 --> 02:24:41,072
(สหรัฐอเมริกา)

1623
02:25:07,432 --> 02:25:09,600
เอนทิตีคงกําลังเติมเชื้อเพลิงจรวด

1624
02:25:09,601 --> 02:25:11,977
แต่มันยังต้องการที่ซ่อน

1625
02:25:11,978 --> 02:25:14,605
- เป็นไงบ้าง เกรซ
- ทําได้แล้ว เสร็จแล้ว

1626
02:25:14,606 --> 02:25:15,939
ต่อเครื่องรับเสร็จแล้ว

1627
02:25:15,940 --> 02:25:18,484
โอเค งั้นเริ่มเลย
เราจะเปิดสวิตช์กลับมา

1628
02:25:22,030 --> 02:25:23,614
เครื่องรับพร้อม ไฟแดงติดแล้ว

1629
02:25:23,615 --> 02:25:24,948
เดกาส์ เป็นไงบ้าง

1630
02:25:24,949 --> 02:25:27,784
ถึงตัวจุดระเบิดสุดท้ายแล้ว พร้อมตัดสายฟิวส์

1631
02:25:27,785 --> 02:25:29,369
เหลือเวลาสี่นาที

1632
02:25:29,370 --> 02:25:31,038
เข้าใจแล้ว สี่นาที

1633
02:25:31,039 --> 02:25:32,040
เสียบไดรฟ์เลย

1634
02:25:33,374 --> 02:25:34,458
พร้อมแล้ว

1635
02:25:34,459 --> 02:25:37,002
ทีนี้ คอยดูไฟที่เครื่องรับสัญญาณ

1636
02:25:37,003 --> 02:25:38,880
พอไฟแดง...

1637
02:25:40,798 --> 02:25:42,049
อะไรนะ โทษที

1638
02:25:42,050 --> 02:25:44,051
พอไฟแดงเปลี่ยนเป็นเขียว

1639
02:25:44,052 --> 02:25:47,262
หมายถึงอีธานเสียบเม็ดยาพิษเข้าพ็อดโควาแล้ว

1640
02:25:47,263 --> 02:25:49,806
และเอนทิตีก็ติดเชื้อจากอัลกอริทึมของลูเธอร์

1641
02:25:49,807 --> 02:25:50,807
แล้วไงต่อ

1642
02:25:50,808 --> 02:25:54,812
ทีนี้คุณก็ตัดสายไฟสีแดง แล้วปล่อยเอนทิตีเข้าไป

1643
02:25:55,813 --> 02:25:59,150
ทีนี้ก็เหลือแค่อีธานต้องเอายาพิษมาให้ได้

1644
02:25:59,901 --> 02:26:01,528
เขาต้องหาทางได้

1645
02:27:26,070 --> 02:27:27,822
เอาสิวะ

1646
02:29:35,700 --> 02:29:37,202
(สตาร์ท)

1647
02:30:30,255 --> 02:30:33,257
เราสองคนมีร่มชูชีพอันเดียว

1648
02:30:33,258 --> 02:30:34,425
โชคดี

1649
02:31:20,555 --> 02:31:22,222
เราใกล้หมดเวลาแล้ว

1650
02:31:22,223 --> 02:31:25,017
อีกสิบวินาที ผมจะนับถอยหลังจากสาม

1651
02:31:25,018 --> 02:31:27,519
สาม สอง หนึ่ง ตัด

1652
02:31:27,520 --> 02:31:29,438
แล้วใส่เกียร์หมาไปที่ประตูนั่น

1653
02:31:29,439 --> 02:31:31,648
จําไว้ว่า ถ้าไดรฟ์มีไฟติด

1654
02:31:31,649 --> 02:31:33,484
หมายถึงเอนทิตีอยู่ข้างในแล้ว

1655
02:31:34,194 --> 02:31:35,653
คุณมี 100 มิลลิวินาที

1656
02:31:36,571 --> 02:31:37,822
ชั่วพริบตา

1657
02:32:40,301 --> 02:32:42,387
คุณอยู่ไหนอีธาน

1658
02:33:05,034 --> 02:33:06,077
อีธาน

1659
02:34:39,712 --> 02:34:41,297
นี่ประธานาธิบดี

1660
02:34:52,308 --> 02:34:53,518
เขาทําได้

1661
02:34:56,896 --> 02:35:00,316
ไอ้บ้าห้าร้อยนั่นทําได้จริงด้วย

1662
02:35:25,884 --> 02:35:27,343
สวัสดีเพื่อนยาก

1663
02:35:30,138 --> 02:35:32,514
ถ้านายได้ฟังเสียงนี้

1664
02:35:32,515 --> 02:35:34,725
แปลว่าโลกยังอยู่ดี

1665
02:35:34,726 --> 02:35:36,227
รวมถึงนายด้วย

1666
02:35:37,187 --> 02:35:41,107
บอกไว้เลยนะ ฉันไม่เคยสงสัยในตัวนาย

1667
02:35:43,026 --> 02:35:46,196
ฉันรู้นายต้องหาทางได้

1668
02:35:47,405 --> 02:35:49,073
นายทําได้เสมอ

1669
02:35:51,826 --> 02:35:55,245
หวังว่าสักวัน นายจะเห็นว่าชีวิตนี้...

1670
02:35:55,246 --> 02:35:58,457
มันไม่ใช่ความบังเอิญในโชคชะตา

1671
02:35:58,458 --> 02:36:01,627
นายคือผู้เลือก...

1672
02:36:01,628 --> 02:36:03,379
ลิขิตชะตาตัวเอง

1673
02:36:04,047 --> 02:36:07,884
ชะตาที่สัมพันธ์กับทุกสรรพชีวิต

1674
02:36:10,220 --> 02:36:14,766
จะชอบหรือไม่ เราก็คือผู้ลิขิตชะตาตัวเอง

1675
02:36:15,725 --> 02:36:18,603
ไม่มีอะไรถูกเขียนไว้ทั้งนั้น

1676
02:36:19,604 --> 02:36:21,146
(22 พฤษภาคม 1996)

1677
02:36:21,147 --> 02:36:22,524
และอุดมการณ์ของเรา

1678
02:36:23,650 --> 02:36:25,108
ต่อให้มันสูงส่งแค่ไหน

1679
02:36:25,109 --> 02:36:27,444
ก็ยังเทียบกันไม่ได้เลย

1680
02:36:27,445 --> 02:36:29,363
กับผลกระทบ

1681
02:36:29,364 --> 02:36:31,199
จากสิ่งที่เรากระทํา

1682
02:36:34,577 --> 02:36:37,079
ความหวังจะมีอนาคตที่ดีกว่า

1683
02:36:37,080 --> 02:36:40,500
ย่อมเป็นจริงได้
ด้วยการปล่อยให้อนาคตนั้นเป็นไป

1684
02:36:41,334 --> 02:36:46,338
อนาคตที่สะท้อนความดีในตัวเรา

1685
02:36:46,339 --> 02:36:47,756
ฝ่ายอาวุธ

1686
02:36:47,757 --> 02:36:50,175
และความดีทั้งมวลในตัวเรา

1687
02:36:50,176 --> 02:36:51,176
พักได้

1688
02:36:51,177 --> 02:36:53,096
ย่อมวัดได้จากความดี...

1689
02:36:53,763 --> 02:36:55,765
ที่เราทําเพื่อผู้อื่น

1690
02:36:58,977 --> 02:37:01,478
เราล้วนแบ่งปันชะตา

1691
02:37:01,479 --> 02:37:03,273
และอนาคตร่วมกัน

1692
02:37:07,110 --> 02:37:11,114
จากผลรวมของทุกตัวเลือกในชีวิต

1693
02:37:12,448 --> 02:37:16,034
อนาคตที่ว่านั้น
ต้องสร้างจากความเมตตา ความไว้ใจ

1694
02:37:16,035 --> 02:37:18,663
และความเข้าใจร่วมกัน

1695
02:37:22,041 --> 02:37:23,500
ถ้าเราเลือก...

1696
02:37:23,501 --> 02:37:25,837
ที่จะยอมรับมัน

1697
02:37:28,923 --> 02:37:30,717
มุ่งหน้าไปโดยไม่ถามคําถาม

1698
02:37:32,760 --> 02:37:35,471
ไปยังแสงสว่างที่เรามองไม่เห็น

1699
02:37:38,808 --> 02:37:41,811
ไม่ใช่เพียงเพื่อคนที่เรารัก

1700
02:37:45,398 --> 02:37:46,648
ไงครับแม่

1701
02:37:46,649 --> 02:37:49,444
แต่รวมถึงคนที่เราไม่เคยพบพาน

1702
02:37:53,615 --> 02:37:57,327
หวังว่านายจะรู้ ว่าฉันรักนายเสมอ เพื่อนยาก

1703
02:37:58,161 --> 02:38:00,330
และฉันจะได้เจอนายอีกแน่

1704
02:38:01,456 --> 02:38:03,374
แต่หวังว่าจะไม่เร็วเกินไป

1705
02:38:10,048 --> 02:38:12,675
โลกนี้ยังต้องการนาย

1706
02:38:13,676 --> 02:38:15,928
แน่นอน พวกเขาไม่รู้ตัวหรอก

1707
02:38:15,929 --> 02:38:17,847
แต่เรารู้

1708
02:38:20,350 --> 02:38:22,644
เราผู้อยู่และตาย...

1709
02:38:23,353 --> 02:38:25,438
ในเงามืด

1710
02:38:26,773 --> 02:38:31,528
ข้อความนี้จะทําลายตัวเองในห้าวินาที

1711
02:38:32,862 --> 02:38:34,614
โชคดี อีธาน

1712
02:39:58,907 --> 02:40:01,116
(รถไฟใต้ดิน)

1713
02:40:01,117 --> 02:40:02,869
(ทราฟัลการ์ สแควร์)

1714
02:49:22,387 --> 02:49:24,389
คําบรรยายโดย ณัฐธร พื้นทอง



