WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:46.746 --> 00:01:52.919
♪

4
00:02:30.955 --> 00:02:33.082
All right, guys, what are we
getting into tonight?

5
00:02:33.124 --> 00:02:35.418
All right.
Sounds good, sounds good,

6
00:02:35.459 --> 00:02:36.626
I need you
to cover me over here, though,

7
00:02:36.668 --> 00:02:37.836
before we do that.

8
00:02:42.173 --> 00:02:44.302
I'm over here, though.
I'm going to get shot.

9
00:02:44.343 --> 00:02:45.511
No, don't get me over here.

10
00:02:45.553 --> 00:02:46.971
I'm going--
I'm getting in too, guys.

11
00:02:47.013 --> 00:02:48.471
Over here?
Okay, we're good, then.

12
00:02:48.513 --> 00:02:50.765
Um, I need you
to cover me over here.

13
00:05:03.850 --> 00:05:09.856
♪

14
00:06:03.323 --> 00:06:09.372
♪

15
00:07:04.672 --> 00:07:07.259
And don't forget,
in just two days,

16
00:07:07.300 --> 00:07:09.970
we will be broadcasting
our once-in-a-lifetime scoop

17
00:07:10.011 --> 00:07:11.721
from the mouth of a murderer.

18
00:07:12.347 --> 00:07:14.850
Until then,
sweet dreams, murder lovers.

19
00:07:21.730 --> 00:07:22.565
You good?

20
00:07:23.357 --> 00:07:25.109
I'm fine. You?

21
00:07:26.651 --> 00:07:28.027
-Did you sleep?
-Not really.

22
00:07:32.032 --> 00:07:34.201
If you got outside,
and got some exercise--

23
00:07:34.243 --> 00:07:35.786
Dad.

24
00:07:36.453 --> 00:07:37.704
I just thought
it would do you some good.

25
00:08:07.858 --> 00:08:10.484
Slicin' and dicin' days
are finally over.

26
00:08:11.569 --> 00:08:12.654
Aren't they?

27
00:08:16.741 --> 00:08:18.492
You're one ugly piece of shit.

28
00:08:40.597 --> 00:08:42.640
♪ Oh yeah ♪

29
00:08:46.686 --> 00:08:50.774
♪ I want to find a way ♪

30
00:08:50.815 --> 00:08:54.401
♪ I want to do it today ♪

31
00:08:54.443 --> 00:08:57.488
♪ I want to be on your knees ♪

32
00:08:57.529 --> 00:09:00.783
♪ I never want to you
to please ♪

33
00:09:09.625 --> 00:09:13.419
♪ They talk to me 'cause
stand up to me ♪

34
00:09:41.655 --> 00:09:43.699
In just 48 hours

35
00:09:43.740 --> 00:09:45.741
we will be broadcasting
our exclusive

36
00:09:45.783 --> 00:09:48.202
from the mouth of a murderer.

37
00:09:48.244 --> 00:09:51.706
A true-life interview
that is the stuff of
nightmares.

38
00:09:51.747 --> 00:09:53.958
So join me here
on Murder in the Dark

39
00:09:54.000 --> 00:09:55.377
to hear it first.

40
00:10:20.191 --> 00:10:26.823
♪

41
00:11:18.497 --> 00:11:20.707
Hey, Glenn. Wait, I-- I, um...

42
00:11:21.708 --> 00:11:22.958
Hey, Felicia.

43
00:11:23.584 --> 00:11:24.418
How are you today?

44
00:11:25.961 --> 00:11:26.796
I'm good. You?

45
00:11:29.507 --> 00:11:30.549
I'm all right.

46
00:11:31.343 --> 00:11:32.177
It's, uh--

47
00:11:33.260 --> 00:11:34.720
I'm sorry. Could you, um--

48
00:11:34.762 --> 00:11:35.889
I'm sorry.

49
00:11:37.723 --> 00:11:39.517
Yeah. Sure.

50
00:11:41.352 --> 00:11:43.145
Yeah.

51
00:11:43.187 --> 00:11:44.687
Wouldn't want you
to get those crocs dirty.

52
00:11:45.605 --> 00:11:46.691
Thank you.

53
00:11:49.442 --> 00:11:51.528
You know, I-- I haven't seen you
in town in a while.

54
00:11:52.112 --> 00:11:54.697
Oh, well, um, I've been
staying home, you know,

55
00:11:54.739 --> 00:11:56.741
and, uh,
looking after the house,

56
00:11:56.783 --> 00:11:58.743
and looking after Dad.

57
00:12:00.829 --> 00:12:02.956
How is Judge Payne
enjoying retirement?

58
00:12:02.997 --> 00:12:06.417
You wouldn't know it.
He just-- he works all day.

59
00:12:06.458 --> 00:12:09.420
Panels, committees,
anything he can get involved in.

60
00:12:11.839 --> 00:12:13.465
Look, I know
what people think, but...

61
00:12:14.675 --> 00:12:16.008
he's a good guy, he just--

62
00:12:17.135 --> 00:12:19.847
I just wish people would take
the time to get to know him.

63
00:12:22.224 --> 00:12:24.143
Oh, well, uh, thank you.

64
00:12:24.852 --> 00:12:26.811
Thank you, Glenn, um,

65
00:12:26.853 --> 00:12:30.231
but, uh, I'm--
I gotta-- I'm gonna--

66
00:12:30.273 --> 00:12:31.357
you know, I'm gonna--

67
00:12:31.983 --> 00:12:33.736
Yeah. No. Sure. I'll, uh...

68
00:12:34.902 --> 00:12:35.736
I'll see you.

69
00:13:02.761 --> 00:13:07.476
Help! Help! Help!

70
00:13:08.185 --> 00:13:10.060
No! Help!

71
00:13:12.188 --> 00:13:15.191
Help, please! Please! Help!

72
00:13:22.071 --> 00:13:24.657
What are you doing? Stop!

73
00:13:29.454 --> 00:13:30.455
Help! Help!

74
00:13:33.291 --> 00:13:36.503
Stop, no.

75
00:13:36.544 --> 00:13:37.921
Wait. Don't.

76
00:13:39.589 --> 00:13:42.008
Stop, stop,
stop, stop, stop, stop!

77
00:13:44.301 --> 00:13:45.385
Please, stop!

78
00:14:46.235 --> 00:14:47.988
Oh, gosh.

79
00:14:48.904 --> 00:14:50.906
"Morning and night."

80
00:14:52.825 --> 00:14:54.827
"Diluted in water."

81
00:14:56.161 --> 00:14:56.995
Yummy.

82
00:15:17.307 --> 00:15:18.140
Oh, God.

83
00:15:32.946 --> 00:15:35.949
Mm-mm. Mm-mm.

84
00:15:54.884 --> 00:15:57.553
Hey, buddy, uh,
you shouldn't be in here.

85
00:16:00.389 --> 00:16:01.973
This isn't a-- a retail store.

86
00:16:07.103 --> 00:16:08.438
I like your things.

87
00:16:10.982 --> 00:16:13.776
Uh, usually people buy online.

88
00:16:19.699 --> 00:16:20.909
Um...

89
00:16:21.826 --> 00:16:23.786
Since you're here,

90
00:16:23.827 --> 00:16:24.912
what can I do ya?

91
00:16:28.248 --> 00:16:30.834
I--
I-- I can make you a great deal

92
00:16:30.876 --> 00:16:32.461
on that-- that coat, buddy,

93
00:16:32.503 --> 00:16:34.504
uh, if you'd like to try it.

94
00:16:35.588 --> 00:16:36.506
It'll fit.

95
00:16:42.930 --> 00:16:44.722
Looking for this, buddy?

96
00:16:46.140 --> 00:16:49.143
Please.

97
00:16:49.185 --> 00:16:50.770
Take-- take the duster.

98
00:16:50.812 --> 00:16:52.897
Uh, take-- take
anything else you want.

99
00:16:53.606 --> 00:16:54.481
Graded fishing line?

100
00:16:56.608 --> 00:16:57.901
About 200 yards.

101
00:17:00.112 --> 00:17:01.613
Rated at 400 pounds.

102
00:17:04.116 --> 00:17:05.033
Get it.

103
00:17:15.835 --> 00:17:17.920
As I explained last week,
research has shown

104
00:17:17.962 --> 00:17:20.339
that insomnia is not just
a nighttime condition.

105
00:17:20.381 --> 00:17:21.757
It's a 24-hour condition.

106
00:17:24.468 --> 00:17:27.053
Think of it like a light switch
that's always on.

107
00:17:27.095 --> 00:17:29.889
I don't need
a dissertation, doctor.

108
00:17:29.931 --> 00:17:32.226
I already have my MA.

109
00:17:32.268 --> 00:17:35.062
What I need is something
that will knock me the hell
out,

110
00:17:35.104 --> 00:17:36.230
not bore me to sleep.

111
00:17:38.106 --> 00:17:39.566
Thank you, Kingsley.

112
00:17:41.192 --> 00:17:43.236
Dexter, why don't you tell us

113
00:17:43.278 --> 00:17:44.821
how your initial reaction
to the serum

114
00:17:44.863 --> 00:17:46.865
and XMT headset is going?

115
00:17:46.906 --> 00:17:51.493
Um, I'm-- I'm--

116
00:17:51.535 --> 00:17:53.203
God.

117
00:17:53.245 --> 00:17:54.204
Give him a minute,
please, Kingsley.

118
00:17:55.415 --> 00:17:56.249
Go ahead, Dexter.

119
00:17:56.916 --> 00:17:58.376
Uh, uh, I-- I--

120
00:17:59.084 --> 00:18:00.502
I have a mani-pedi scheduled

121
00:18:00.544 --> 00:18:02.171
in, like, less than an hour,
so...

122
00:18:04.339 --> 00:18:08.302
How about I, um, I'm Dexter,

123
00:18:08.343 --> 00:18:11.929
and, um, my mother wasted
her time giving birth to me.

124
00:18:11.971 --> 00:18:13.806
-That's quite enough.
-Dexter, it's all right.

125
00:18:13.848 --> 00:18:15.224
We want to hear it. Let us
know.

126
00:18:15.725 --> 00:18:16.684
It's all right, Dexter.

127
00:18:17.518 --> 00:18:18.687
It can be tough
in front of people

128
00:18:18.729 --> 00:18:20.105
you don't know very well.

129
00:18:20.147 --> 00:18:21.105
We'll come back to you, okay?

130
00:18:23.775 --> 00:18:26.068
Ellen, why don't you tell us
how you're doing?

131
00:18:28.404 --> 00:18:29.572
Ellen, are you with us?

132
00:18:30.656 --> 00:18:33.575
Oh, um, I can tell you

133
00:18:33.617 --> 00:18:35.744
it's not the worst stuff
I've ever swallowed.

134
00:20:12.419 --> 00:20:14.337
Tucker,
somebody is gonna start

135
00:20:14.379 --> 00:20:16.339
stealing all this crap of yours

136
00:20:16.381 --> 00:20:18.508
if you cannot
figure out how to Lock up.

137
00:20:18.550 --> 00:20:19.885
Oh, my God.

138
00:20:19.926 --> 00:20:21.387
Help!

139
00:21:06.346 --> 00:21:07.221
How was group?

140
00:21:08.222 --> 00:21:10.558
Um, it was fine.

141
00:21:12.935 --> 00:21:14.645
Do you feel like
it's helping you at all?

142
00:21:14.686 --> 00:21:15.520
Um...

143
00:21:17.064 --> 00:21:18.315
m-- maybe a little.

144
00:21:21.944 --> 00:21:23.319
How about we watch a movie?

145
00:21:23.736 --> 00:21:24.862
I-- I hear
that Applewood is finally out.

146
00:21:26.864 --> 00:21:28.199
Probably not tonight,
I was going to stream

147
00:21:28.240 --> 00:21:29.200
in just a little bit.

148
00:21:31.203 --> 00:21:32.621
Well, how about dinner?
We have to eat.

149
00:21:32.663 --> 00:21:33.496
I'll go get takeout.

150
00:21:36.791 --> 00:21:38.418
Um, you know what?
Actually, um...

151
00:21:39.502 --> 00:21:40.670
I'm not all that hungry.

152
00:22:30.633 --> 00:22:34.137
- Hi.
- Hey.

153
00:22:34.178 --> 00:22:36.889
Just checking to see
if you drank your slime yet.

154
00:22:36.931 --> 00:22:40.225
I am working up
to it now.

155
00:22:40.267 --> 00:22:43.104
Well, try vodka.
It burns off the taste.

156
00:22:44.063 --> 00:22:45.773
I don't even want
to know what's in here.

157
00:22:47.650 --> 00:22:49.943
Uh, baby puke and toilet scum.

158
00:22:52.654 --> 00:22:55.824
Well, um, we'll see
if this crap works.

159
00:22:56.408 --> 00:22:59.410
Have you seen
any improvements or differences?

160
00:22:59.452 --> 00:23:01.245
- Anything?
- No.

161
00:23:01.287 --> 00:23:04.040
Um, not yet. I live in hope.

162
00:23:04.832 --> 00:23:06.501
But, uh,
it's the early days, so.

163
00:23:07.127 --> 00:23:08.170
But good luck, Fee, and...

164
00:23:09.463 --> 00:23:11.338
I-- I hope you get some sleep.

165
00:23:11.380 --> 00:23:12.965
You too.

166
00:23:13.007 --> 00:23:13.883
Good night.

167
00:23:15.051 --> 00:23:15.885
Good night.

168
00:24:31.248 --> 00:24:34.042
Welcome home, murder lovers.

169
00:24:34.084 --> 00:24:37.086
We have a very special
treat for you tonight.

170
00:24:37.128 --> 00:24:38.963
This is going to disturb you

171
00:24:39.004 --> 00:24:42.676
perhaps more than any
of our other exclusives.

172
00:24:42.717 --> 00:24:43.927
Don't wait to listen.

173
00:24:43.969 --> 00:24:45.762
I don't know how long we have

174
00:24:45.804 --> 00:24:48.931
before the powers that be
shut us down.

175
00:24:48.973 --> 00:24:51.016
This was recorded
three years ago,

176
00:24:51.058 --> 00:24:54.353
shortly after
Mr. Sleep was apprehended.

177
00:24:54.979 --> 00:24:57.355
Yes, you are about to hear

178
00:24:57.397 --> 00:25:01.109
America's most
notorious serial killer.

179
00:25:01.151 --> 00:25:04.404
This is the only interview
he ever gave.

180
00:25:04.445 --> 00:25:07.241
It was never supposed to be
heard by the public.

181
00:25:07.283 --> 00:25:10.660
It was hidden
and kept away from you all

182
00:25:10.702 --> 00:25:11.911
until now.

183
00:25:11.953 --> 00:25:13.746
Sweet dreams, murder lovers.

184
00:25:14.831 --> 00:25:16.499
When did you first begin

185
00:25:16.541 --> 00:25:17.584
to experience
the chronic insomnia?

186
00:25:18.209 --> 00:25:19.877
When I was younger.

187
00:25:20.711 --> 00:25:21.962
Can you
recall specifically, John?

188
00:25:23.213 --> 00:25:24.590
Why do you call me that?

189
00:25:24.631 --> 00:25:26.800
You know that's not my name.

190
00:25:27.926 --> 00:25:30.554
Then what
really is your name, John?

191
00:25:33.140 --> 00:25:35.518
I haven't slept
since I was 14 years old.

192
00:25:38.312 --> 00:25:41.063
And that was after
you killed your entire family

193
00:25:41.105 --> 00:25:42.106
while they were sleeping?

194
00:25:43.482 --> 00:25:46.068
Not that we can verify
that you actually killed them.

195
00:25:46.110 --> 00:25:48.613
Of course we have
to take your word for it,

196
00:25:48.654 --> 00:25:50.239
because you won't tell us
who you really are.

197
00:25:51.072 --> 00:25:52.616
Why would I lie?

198
00:25:52.657 --> 00:25:54.452
Do you want me to describe it?

199
00:25:55.119 --> 00:25:56.538
- How I did it?
- No.

200
00:25:57.747 --> 00:25:59.248
That won't be necessary.

201
00:26:00.958 --> 00:26:02.918
How long
before you killed again?

202
00:26:03.543 --> 00:26:05.837
Eight months, 14 days.

203
00:26:08.173 --> 00:26:09.090
Why then?

204
00:26:11.343 --> 00:26:12.468
Because that's when I wanted
to.

205
00:26:14.470 --> 00:26:15.596
Would you say that's when

206
00:26:15.638 --> 00:26:16.805
it became a compulsion for you?

207
00:26:17.765 --> 00:26:20.185
It's a strange way
to describe it, doctor.

208
00:26:21.102 --> 00:26:22.729
How would you define it then?

209
00:26:22.771 --> 00:26:23.646
A skill.

210
00:26:24.772 --> 00:26:25.689
An art.

211
00:26:27.066 --> 00:26:27.983
A hobby.

212
00:26:42.456 --> 00:26:44.415
On August 12th,
you killed 12 people

213
00:26:44.457 --> 00:26:46.209
at the Ranchwood Motel
while they slept.

214
00:26:46.251 --> 00:26:47.335
Yes.

215
00:26:48.211 --> 00:26:50.797
And you marked the faces
of four of your victims.

216
00:26:50.838 --> 00:26:52.423
Why?

217
00:26:52.465 --> 00:26:54.175
The others were meaningless.

218
00:26:54.217 --> 00:26:55.635
I did that for fun.

219
00:26:57.970 --> 00:26:59.638
What about
those four individuals?

220
00:26:59.680 --> 00:27:00.889
What's so different?

221
00:27:01.682 --> 00:27:03.475
I wanted
to taste their memories.

222
00:27:04.643 --> 00:27:06.228
Their minds
were so young and fresh.

223
00:27:06.812 --> 00:27:09.314
-They were on my list.
-A list?

224
00:27:10.524 --> 00:27:12.109
I often wonder

225
00:27:12.150 --> 00:27:13.735
what your memories
would taste like, doctor.

226
00:27:19.365 --> 00:27:20.992
Perhaps one day
we will find out.

227
00:27:35.673 --> 00:27:37.383
And you have no idea

228
00:27:37.425 --> 00:27:38.675
how these tapes
got into the hands of this...

229
00:27:40.093 --> 00:27:41.261
podcaster.

230
00:27:41.303 --> 00:27:43.054
No, they were--

231
00:27:43.096 --> 00:27:44.597
they were never
supposed to be aired.

232
00:27:45.390 --> 00:27:46.516
They were strictly
for the purposes

233
00:27:46.558 --> 00:27:47.642
of medical research.

234
00:27:48.560 --> 00:27:49.768
I've already filed
for an injunction.

235
00:27:51.103 --> 00:27:53.022
Excuse me, doctor.

236
00:27:56.776 --> 00:27:57.861
Yes. What?

237
00:28:00.029 --> 00:28:02.281
Um, I could be there
in 45 minutes.

238
00:28:03.615 --> 00:28:04.616
Okay, I'm on my way.

239
00:28:11.414 --> 00:28:13.207
Seems like Mr. Sleep has a fan.

240
00:28:15.501 --> 00:28:16.586
A fan?

241
00:28:19.214 --> 00:28:21.382
Thank you, doctor.
I'll be in touch.

242
00:28:22.342 --> 00:28:24.385
Make sure you keep
your phone handy too, okay?

243
00:28:24.427 --> 00:28:25.261
What do you mean a fan?

244
00:28:25.970 --> 00:28:26.804
A copycat?

245
00:28:27.805 --> 00:28:28.639
What's happened?

246
00:28:46.948 --> 00:28:48.575
Ham and cheese or veggie?

247
00:28:51.203 --> 00:28:52.079
Oh, it's okay.

248
00:28:52.996 --> 00:28:53.829
I have an idea.

249
00:28:56.415 --> 00:28:58.918
Somehow I pegged you
for a vegetarian.

250
00:28:58.959 --> 00:29:02.046
Chicken, ham, steak.

251
00:29:02.088 --> 00:29:03.339
The rarer the better.

252
00:29:04.005 --> 00:29:05.675
I guess
you really are crazy, huh?

253
00:29:09.428 --> 00:29:10.262
I didn't...

254
00:29:11.889 --> 00:29:12.891
I didn't mean it like that.

255
00:29:19.187 --> 00:29:20.815
You know, I missed you
when you left for college.

256
00:29:22.273 --> 00:29:24.692
You barely
acknowledged my existence

257
00:29:24.734 --> 00:29:26.110
when we went to school together.

258
00:29:26.151 --> 00:29:28.529
Excuse me,
I always nodded to you

259
00:29:28.570 --> 00:29:30.365
when I jogged past you
on the field.

260
00:29:30.407 --> 00:29:31.991
- Then we were besties.
- Could have been.

261
00:29:32.826 --> 00:29:34.994
As I recall,
you threw a pretty mean javelin.

262
00:29:38.997 --> 00:29:41.208
You were at college
for, what, four?

263
00:29:42.251 --> 00:29:43.085
Five years.

264
00:29:46.213 --> 00:29:47.046
What's, uh...

265
00:29:48.423 --> 00:29:49.800
what happened to you?

266
00:29:51.426 --> 00:29:54.263
I mean, you lived away
from home for all that time.

267
00:29:54.304 --> 00:29:57.349
You must have gone out, right?

268
00:29:59.100 --> 00:29:59.976
What changed?

269
00:30:01.727 --> 00:30:03.563
Nothing. It just--

270
00:30:03.604 --> 00:30:05.106
Nothing dramatic happened.

271
00:30:05.148 --> 00:30:07.525
It just sort of
crept up on me, you know?

272
00:30:07.567 --> 00:30:08.650
It just...

273
00:30:09.818 --> 00:30:11.736
when I came back home
to try to figure out

274
00:30:11.778 --> 00:30:14.364
what to do with my life,
the world changed, and...

275
00:30:17.117 --> 00:30:19.661
well, all the craziness
was going on outside,

276
00:30:19.703 --> 00:30:23.165
but the more I stayed inside...

277
00:30:23.206 --> 00:30:24.751
the less I went out, then...

278
00:30:26.835 --> 00:30:28.462
the more-- I don't know.

279
00:30:28.503 --> 00:30:31.798
I just-- I couldn't anymore,
and it just...

280
00:30:33.007 --> 00:30:34.008
then I just couldn't.

281
00:30:37.511 --> 00:30:38.596
I'm sorry.

282
00:30:40.638 --> 00:30:41.598
Yeah, me too.

283
00:31:09.918 --> 00:31:11.085
Okay, let's begin.

284
00:31:11.127 --> 00:31:13.170
For whatever reason,

285
00:31:13.212 --> 00:31:14.922
Bree seems unable to join us
for tonight's session.

286
00:31:14.963 --> 00:31:17.090
Oh, hey, maybe she, uh,
broke a nail.

287
00:31:22.262 --> 00:31:24.639
Yeah, she's probably getting
her mustache waxed.

288
00:31:25.264 --> 00:31:28.601
Okay, that's enough, please.

289
00:31:28.643 --> 00:31:30.187
Let's try and remember
everyone's feelings.

290
00:31:47.410 --> 00:31:49.788
This needs to be a positive
experience for us all,

291
00:31:49.829 --> 00:31:51.498
if it's to be effective.

292
00:31:51.540 --> 00:31:55.044
Oh, should we all hold hands
and sing Kumbaya?

293
00:32:07.721 --> 00:32:08.932
Apologies, everyone.

294
00:32:10.182 --> 00:32:11.267
Let's pick up
where we left off.

295
00:32:12.434 --> 00:32:14.103
Dexter,

296
00:32:14.144 --> 00:32:15.729
tell us, how did you sleep
last night?

297
00:32:15.771 --> 00:32:18.357
Um, I-- I slept a little.

298
00:32:18.399 --> 00:32:20.568
And did you take the serum
and use the headset

299
00:32:20.609 --> 00:32:21.569
as per my instructions?

300
00:32:22.403 --> 00:32:24.321
Yes.

301
00:32:24.363 --> 00:32:25.991
And how much REM sleep
did you accomplish?

302
00:32:27.116 --> 00:32:29.409
Uh, six minutes.

303
00:32:30.702 --> 00:32:31.661
That's okay, Dexter.

304
00:32:32.453 --> 00:32:34.872
I can't-- I can't deal
with this anymore.

305
00:32:34.914 --> 00:32:37.709
-I-- I just want to die.
-Dexter, don't say that.

306
00:32:38.750 --> 00:32:40.252
I do. I do.

307
00:32:40.294 --> 00:32:42.630
I-- I can't--
I can't handle this.

308
00:32:42.672 --> 00:32:44.966
I-- I just want to go to sleep
and never wake up again.

309
00:32:45.008 --> 00:32:47.094
Dexter. Dexter.

310
00:32:48.261 --> 00:32:50.429
Let's you and I talk after this.

311
00:32:50.470 --> 00:32:51.680
I think you might need
some extra support.

312
00:32:52.639 --> 00:32:53.724
I get it, Doc.

313
00:32:54.975 --> 00:32:56.018
I mean, when you die...

314
00:32:57.728 --> 00:32:59.104
you get to sleep
as long as you want.

315
00:34:07.335 --> 00:34:08.127
Felicia?

316
00:34:08.795 --> 00:34:09.879
Are you up?

317
00:34:13.549 --> 00:34:14.384
All right.

318
00:35:35.043 --> 00:35:38.881
Peach mango or kale surprise?
Here, that one's yours.

319
00:35:38.922 --> 00:35:39.882
-Uh-uh.
-No, no, no.

320
00:35:41.132 --> 00:35:43.092
And I make
a pretty good amount of money

321
00:35:43.134 --> 00:35:44.302
from my painting commissions,

322
00:35:44.343 --> 00:35:46.053
and a really good amount

323
00:35:46.095 --> 00:35:48.055
from my paid ad revenue
from when I stream,

324
00:35:48.097 --> 00:35:49.599
and it's working out
pretty good, I gotta say.

325
00:35:49.640 --> 00:35:51.226
-And, um, well--
-You know you can stop, right?

326
00:35:52.768 --> 00:35:54.353
Stop what?

327
00:35:54.395 --> 00:35:56.355
I'm not stupid, Fee.
I see what you're doing.

328
00:35:57.565 --> 00:35:58.649
It helps me.

329
00:35:59.400 --> 00:36:01.277
You spend all your time
wearing a mask.

330
00:36:02.527 --> 00:36:04.280
How can you ever hope
to connect with anything real?

331
00:36:07.491 --> 00:36:09.326
Is this real?

332
00:36:10.702 --> 00:36:11.620
I think it is.

333
00:36:18.710 --> 00:36:20.796
What happened to you
after high school?

334
00:36:22.923 --> 00:36:24.548
Okay.

335
00:36:24.590 --> 00:36:26.425
College for a couple years.

336
00:36:26.467 --> 00:36:27.968
Baseball,
martial arts on the side.

337
00:36:31.096 --> 00:36:31.972
Caught a bad injury.

338
00:36:33.140 --> 00:36:34.974
And lost my scholarship, so...

339
00:36:36.267 --> 00:36:38.728
You know,
back to this one-horse town,

340
00:36:38.770 --> 00:36:39.604
living the dream.

341
00:36:41.105 --> 00:36:42.275
And your parents?

342
00:36:44.276 --> 00:36:46.110
Yeah, they were never
really part of the picture.

343
00:36:47.737 --> 00:36:48.696
I gotcha.

344
00:36:51.449 --> 00:36:53.993
Shit.

345
00:36:56.328 --> 00:36:58.831
Hey, I, uh--
I gotta get going, okay?

346
00:37:07.840 --> 00:37:09.091
Hey, I don't suppose
I could, uh...

347
00:37:10.634 --> 00:37:11.927
talk you into catching
a movie with me tonight?

348
00:37:11.969 --> 00:37:13.262
No, no, I--

349
00:37:14.263 --> 00:37:16.557
No, no, definitely not,
no, I'm sorry.

350
00:37:16.598 --> 00:37:17.682
Yeah, I, uh--

351
00:37:18.891 --> 00:37:20.017
I get it.

352
00:37:22.436 --> 00:37:23.312
Hey, Glenn, wait!

353
00:37:24.313 --> 00:37:25.940
My, um--

354
00:37:25.982 --> 00:37:29.442
My group ends at nine tonight,
and, uh, would--

355
00:37:30.444 --> 00:37:32.029
Do you want
to come over for coffee?

356
00:37:32.071 --> 00:37:34.323
As in inside coffee?

357
00:37:37.827 --> 00:37:40.328
Well, as long as
it's not instant or decaf.

358
00:37:40.370 --> 00:37:41.580
What kind of woman
do you take me for?

359
00:37:44.040 --> 00:37:44.875
I'm not sure yet.

360
00:37:56.303 --> 00:37:58.430
-You mind?
-What's it for?

361
00:38:00.056 --> 00:38:01.849
I'm kind of trying
to get into photography.

362
00:38:02.766 --> 00:38:05.395
-Seriously?
-Yes, seriously.

363
00:38:13.026 --> 00:38:13.943
No, just, uh--

364
00:38:15.028 --> 00:38:16.154
Just you.

365
00:38:17.405 --> 00:38:18.574
All right.

366
00:38:48.936 --> 00:38:50.729
Let's begin.

367
00:38:50.771 --> 00:38:52.689
-Ellen, did you--
-Uh, where's Dexter?

368
00:38:55.232 --> 00:38:57.693
Duh, well, obviously,
he's not here.

369
00:39:01.030 --> 00:39:03.032
I never received his e-mail
confirmation yesterday.

370
00:39:03.074 --> 00:39:06.035
Well, he was kind of strung out
after the last session.

371
00:39:07.078 --> 00:39:09.080
Guys, can we just start?

372
00:39:10.373 --> 00:39:12.458
No, can we just, like,
wait a few more minutes?

373
00:39:12.500 --> 00:39:15.377
Maybe he got a job
as a doormat.

374
00:39:15.418 --> 00:39:18.296
He's obviously struggling,
like the rest of us.

375
00:39:18.338 --> 00:39:20.215
It's just-- he's just sensitive.

376
00:39:20.840 --> 00:39:22.884
Oh, is that what
they call it now?

377
00:39:22.926 --> 00:39:25.595
Has no one heard from Dexter
from yesterday?

378
00:39:26.637 --> 00:39:28.263
Like, what if something
actually happened to him?

379
00:39:28.305 --> 00:39:31.810
No, Felicia,
the boogeyman didn't get him.

380
00:39:57.209 --> 00:39:59.210
No!

381
00:40:22.899 --> 00:40:24.901
Can I make a pour-over or what?

382
00:40:24.943 --> 00:40:26.028
Yeah. All right, it's not bad.

383
00:40:28.905 --> 00:40:29.740
Judge Payne.

384
00:40:31.365 --> 00:40:32.408
How are you this evening, sir?

385
00:40:38.122 --> 00:40:39.790
I can't complain

386
00:40:39.832 --> 00:40:41.667
and if I did
no one would listen.

387
00:40:41.709 --> 00:40:43.794
Can I get
either of you anything?

388
00:40:43.836 --> 00:40:45.296
We're fine.

389
00:40:45.337 --> 00:40:47.214
There's some of
Ms. Jeffener's pecan pie

390
00:40:47.256 --> 00:40:48.966
in the refrigerator,
can I get you some?

391
00:40:49.008 --> 00:40:51.177
Oh, I'm fine.
I'm full as a tick. Um...

392
00:40:53.762 --> 00:40:55.305
I'm fine.

393
00:40:55.346 --> 00:40:56.514
Sir.

394
00:40:58.141 --> 00:40:59.225
Mm-hmm.

395
00:41:00.018 --> 00:41:02.770
-Well, I am off on my walk.
-Take your time.

396
00:41:04.521 --> 00:41:05.565
Oh, I won't be long.

397
00:41:11.196 --> 00:41:13.989
-Got anything stronger?
-God, I wish.

398
00:41:32.132 --> 00:41:34.926
You sure your assistant
doesn't have the best...

399
00:41:35.885 --> 00:41:37.095
Patient confidentiality.

400
00:41:38.096 --> 00:41:39.347
Of course.

401
00:41:41.015 --> 00:41:41.849
Do you have a copy?

402
00:41:43.643 --> 00:41:45.852
Of course. It's on my drive.

403
00:41:47.979 --> 00:41:50.357
So we have to assume

404
00:41:50.398 --> 00:41:52.485
that the copycat
has your patient list.

405
00:41:57.114 --> 00:41:58.615
Have you considered
the possibility

406
00:41:58.657 --> 00:42:01.577
that it might not be a copycat?

407
00:42:03.370 --> 00:42:04.204
Come on, doctor...

408
00:42:05.622 --> 00:42:09.333
not even Mr. Sleep can shrug off
a lethal injection,

409
00:42:09.375 --> 00:42:10.544
all right?

410
00:42:12.086 --> 00:42:13.170
Please.

411
00:42:18.342 --> 00:42:19.552
We assume that, uh...

412
00:42:21.470 --> 00:42:24.765
the copycat took
Mr. Sleep's body.

413
00:42:26.267 --> 00:42:28.018
Killed the morgue assistant
in the process.

414
00:42:30.019 --> 00:42:33.398
Probably has his body at--

415
00:42:33.439 --> 00:42:34.858
at his house
sitting in the living room

416
00:42:34.899 --> 00:42:36.317
so he could--
so he could talk to him.

417
00:42:37.652 --> 00:42:39.529
But who knows what goes--

418
00:42:41.280 --> 00:42:42.949
goes on in the mind
of these crazies.

419
00:42:46.411 --> 00:42:47.787
Except you, doctor.

420
00:42:50.038 --> 00:42:50.914
Hmm.

421
00:42:51.623 --> 00:42:52.708
But in either event...

422
00:42:54.793 --> 00:42:56.837
with the murder
of Bree Bedford...

423
00:42:58.881 --> 00:43:00.631
we have to assume that

424
00:43:00.673 --> 00:43:02.425
the copycat
is gonna kill everyone...

425
00:43:03.843 --> 00:43:05.011
on your patient list.

426
00:43:07.806 --> 00:43:09.433
Guess it's a good thing

427
00:43:09.474 --> 00:43:10.684
that they're scattered
all over the state then.

428
00:43:10.726 --> 00:43:11.934
It should slow him down.

429
00:43:13.269 --> 00:43:14.187
Probably.

430
00:43:17.940 --> 00:43:19.442
But the question is why?

431
00:43:20.359 --> 00:43:21.444
I mean...

432
00:43:22.194 --> 00:43:23.403
why your group?

433
00:43:25.989 --> 00:43:27.199
Why your patients? They--

434
00:43:28.575 --> 00:43:29.911
They don't have
a direct connection

435
00:43:29.952 --> 00:43:32.038
with Mr. Sleep like you do.

436
00:43:35.707 --> 00:43:36.791
Or do they, doctor?

437
00:43:41.213 --> 00:43:42.548
I have no idea.

438
00:43:44.715 --> 00:43:46.091
Mm-hmm.

439
00:43:46.133 --> 00:43:46.967
Of course you don't.

440
00:43:48.844 --> 00:43:51.723
Excuse me.

441
00:43:56.268 --> 00:43:57.353
Hello?

442
00:44:00.940 --> 00:44:01.941
All right. Thank you.

443
00:44:03.525 --> 00:44:04.611
Call you back.

444
00:44:09.822 --> 00:44:10.657
Dexter Englund.

445
00:44:12.825 --> 00:44:13.701
He's one
of your patients, right?

446
00:44:15.245 --> 00:44:16.411
Yes.

447
00:44:19.249 --> 00:44:20.500
Not anymore.

448
00:44:25.672 --> 00:44:26.672
He was only 18.

449
00:44:29.967 --> 00:44:31.760
I'm gonna need that list now.

450
00:45:53.378 --> 00:45:54.797
Don't hang up.
I need to talk to you.

451
00:45:56.549 --> 00:45:58.343
No, it's not a copycat.

452
00:46:04.306 --> 00:46:05.515
I know this man.

453
00:46:06.725 --> 00:46:07.851
This is his handiwork.

454
00:46:11.897 --> 00:46:13.731
Of course,
I didn't say anything.

455
00:46:16.567 --> 00:46:18.695
The police are not
releasing any information

456
00:46:18.737 --> 00:46:20.197
until they know what's going on.

457
00:46:22.157 --> 00:46:24.658
If this gets out,
we are both ruined.

458
00:46:30.164 --> 00:46:33.417
Shit. Shit. Shit. Shit.

459
00:46:53.353 --> 00:46:55.939
This is, uh, Felicia Payne.

460
00:46:55.980 --> 00:46:57.481
I was wondering
why you canceled group today.

461
00:46:57.523 --> 00:46:58.565
Ah.

462
00:47:00.067 --> 00:47:02.444
Well several of the group
have dropped out.

463
00:47:03.987 --> 00:47:05.197
And I need
to rework the sessions.

464
00:47:06.699 --> 00:47:07.950
I was actually
about to send an email.

465
00:47:07.991 --> 00:47:08.992
Dexter and Bree?

466
00:47:11.203 --> 00:47:12.830
And Shelby also, yes.

467
00:47:12.871 --> 00:47:13.872
What happened to them?

468
00:47:18.584 --> 00:47:19.753
I'd rather not discuss it.

469
00:47:20.545 --> 00:47:22.338
Patient confidentiality.

470
00:47:22.380 --> 00:47:24.132
Did they listen to
your interview with Mr. Sleep?

471
00:47:27.218 --> 00:47:29.302
I-- I'm sorry,
I listened to it online

472
00:47:29.345 --> 00:47:31.347
and I-- I immediately
recognized your voice

473
00:47:31.389 --> 00:47:33.057
and I was just wondering
maybe they would, um,

474
00:47:33.099 --> 00:47:35.101
I don't know,
be afraid that, uh--

475
00:47:35.143 --> 00:47:36.227
that you-- you knew him.

476
00:47:37.270 --> 00:47:38.813
I'd rather not
discuss it on the phone.

477
00:47:40.939 --> 00:47:43.608
How about I stop by your house
today or tomorrow?

478
00:47:47.154 --> 00:47:48.113
Yeah, that's-- that's fine.

479
00:47:49.281 --> 00:47:50.406
Excellent.

480
00:47:50.448 --> 00:47:55.203
♪

481
00:48:08.591 --> 00:48:09.675
Dad?

482
00:48:18.809 --> 00:48:19.768
Hey, Dad, was that you?

483
00:48:36.325 --> 00:48:37.618
Dad, this isn't funny.

484
00:49:02.642 --> 00:49:03.726
Hey, Dad?

485
00:49:19.950 --> 00:49:21.451
Hey, Dad, this isn't funny.

486
00:49:37.133 --> 00:49:38.842
What's up?

487
00:49:58.654 --> 00:49:59.988
So what would cause
a hole like that?

488
00:50:01.739 --> 00:50:03.366
Uh, we think it's some kind of--

489
00:50:03.408 --> 00:50:04.659
Boning knife.

490
00:50:07.370 --> 00:50:08.496
It would take
a huge amount of strength

491
00:50:08.538 --> 00:50:09.580
to cut through bone like that.

492
00:50:10.706 --> 00:50:11.582
And who would want to do that?

493
00:50:13.333 --> 00:50:14.585
It's how he removes
the hippocampus.

494
00:50:15.502 --> 00:50:16.545
The what?

495
00:50:17.170 --> 00:50:18.339
It's how
he takes their memories.

496
00:50:27.639 --> 00:50:29.100
They're runes.

497
00:50:31.684 --> 00:50:33.894
Apparently, Viking pop culture
is a thing right now.

498
00:50:36.022 --> 00:50:38.774
-How does he--
-Oh, it's tattooed.

499
00:50:38.816 --> 00:50:40.526
Um, I would say it's makeshift.

500
00:50:41.236 --> 00:50:43.154
Probably prison made.

501
00:50:43.195 --> 00:50:45.156
His victims
will always wear his mark.

502
00:50:49.035 --> 00:50:51.329
-It looks like a blót.
-A what?

503
00:50:52.412 --> 00:50:54.873
It's a Norse
blood sacrifice ritual.

504
00:50:55.749 --> 00:50:58.209
He's linking himself
to Viking berserker mythology.

505
00:50:59.169 --> 00:51:01.088
The ink's actually
mixed with human blood.

506
00:51:03.422 --> 00:51:06.093
So it is a copycat,
just a different M.O.

507
00:51:07.177 --> 00:51:08.011
No.

508
00:51:09.304 --> 00:51:11.890
No, he's just evolved.

509
00:51:13.725 --> 00:51:14.558
Into what?

510
00:51:15.643 --> 00:51:16.727
Something else.

511
00:51:18.854 --> 00:51:20.356
Something new.

512
00:51:20.397 --> 00:51:22.149
I think he's become
a super predator.

513
00:51:23.817 --> 00:51:25.152
Just take a look at these.

514
00:51:30.616 --> 00:51:32.368
We're trying to
decipher them right now, but...

515
00:51:36.454 --> 00:51:37.747
It's like a progression.

516
00:51:41.417 --> 00:51:42.669
He wants us to keep count.

517
00:52:18.120 --> 00:52:21.414
This is Unit A24 in position,

518
00:52:21.455 --> 00:52:22.915
right outside
Judge Payne's house.

519
00:52:24.458 --> 00:52:26.877
Roger that, A24, received.

520
00:52:26.919 --> 00:52:28.129
Please report anything unusual.

521
00:52:28.838 --> 00:52:29.921
Dispatch out.

522
00:52:43.810 --> 00:52:44.853
Oh, hell no.

523
00:52:54.903 --> 00:52:56.739
No, no, no. Uh-uh.

524
00:52:57.948 --> 00:53:01.492
Chalis, I told you
specifically not to come here.

525
00:53:01.534 --> 00:53:03.161
Your daughter
called me yesterday,

526
00:53:03.202 --> 00:53:04.287
right after
we got off the phone.

527
00:53:05.289 --> 00:53:07.750
-She's asking questions.
-What sort of questions?

528
00:53:08.584 --> 00:53:10.586
She heard
my interview with Mr. Sleep.

529
00:53:10.627 --> 00:53:11.919
She recognized my voice.

530
00:53:12.754 --> 00:53:15.131
I understand
how you feel about all of this,

531
00:53:15.173 --> 00:53:16.966
but I think
she has a right to know.

532
00:53:17.008 --> 00:53:19.761
I asked you to help my daughter
with her chronic insomnia,

533
00:53:19.802 --> 00:53:22.596
not to stir her up in matters
that don't concern her at all.

534
00:53:23.638 --> 00:53:24.765
You're sure
she's the one who's stirred up?

535
00:53:25.432 --> 00:53:26.892
What's that supposed to mean?

536
00:53:27.768 --> 00:53:29.102
Sleep is back.

537
00:53:30.813 --> 00:53:32.690
Bullshit, he's dead.

538
00:53:32.732 --> 00:53:34.608
I ordered his execution myself.

539
00:53:34.649 --> 00:53:35.942
He's killed at least
five people in the last week.

540
00:53:35.984 --> 00:53:38.779
-That's not him.
-It's the exact same M.O.

541
00:53:39.529 --> 00:53:41.323
And you and I both know

542
00:53:41.364 --> 00:53:42.324
that none of those details
were ever made public.

543
00:53:43.700 --> 00:53:45.160
Mr. Sleep is alive.

544
00:53:46.535 --> 00:53:48.329
I think he wants revenge
for what we did to him.

545
00:53:48.370 --> 00:53:50.956
What-- What we did to him?

546
00:53:51.832 --> 00:53:53.042
Quite a stretch there, doctor.

547
00:53:53.794 --> 00:53:56.003
If I had any idea
what you were doing with him,

548
00:53:56.045 --> 00:53:58.631
I would have never granted you
that level of access.

549
00:53:58.672 --> 00:54:02.176
Whatever happened with him
is on you and only you.

550
00:54:04.845 --> 00:54:05.929
Wait a minute.

551
00:54:06.888 --> 00:54:10.309
You didn't interfere with
his actual execution, did you?

552
00:54:12.268 --> 00:54:14.312
I had to understand
how his mind worked.

553
00:54:15.188 --> 00:54:17.106
Dead brain tissue is useless.

554
00:54:17.148 --> 00:54:18.316
It would liquify
before I had a chance

555
00:54:18.358 --> 00:54:19.984
to take my sample extraction.

556
00:54:20.026 --> 00:54:21.945
You just use
what you took from him before.

557
00:54:21.986 --> 00:54:23.446
It was enough
to develop the serum, yes,

558
00:54:23.488 --> 00:54:25.740
but that was
just the first step.

559
00:54:25.782 --> 00:54:28.158
I can't even begin
to count the number of laws

560
00:54:28.200 --> 00:54:29.618
you've broken here, doctor.

561
00:54:29.660 --> 00:54:31.829
-What I did was completely--
-Ethical?

562
00:54:31.870 --> 00:54:33.831
-Justified.
-Well, you keep saying that.

563
00:54:33.872 --> 00:54:36.458
It sounds
very noble when you do.

564
00:54:36.500 --> 00:54:39.293
My work could help thousands
of people all over the world.

565
00:54:41.421 --> 00:54:43.298
You need to leave right now.

566
00:54:43.340 --> 00:54:45.425
And you and I
will not be speaking again,

567
00:54:45.467 --> 00:54:46.677
do you understand me?

568
00:54:46.718 --> 00:54:48.553
Chris, please.

569
00:54:48.594 --> 00:54:50.638
I think you and your daughter
are in real danger.

570
00:54:50.680 --> 00:54:51.722
Don't.

571
00:54:53.724 --> 00:54:56.269
Last time I listened to you,
it cost me my marriage.

572
00:54:58.437 --> 00:55:00.230
We have plenty
of protection here

573
00:55:00.272 --> 00:55:01.565
and I can look after my own.

574
00:55:03.942 --> 00:55:05.945
Chris--

575
00:55:05.987 --> 00:55:07.780
You need to be very careful what
you do and say next, doctor.

576
00:55:08.656 --> 00:55:11.867
I would hate to see
your great work ruined

577
00:55:11.908 --> 00:55:15.246
by the exposure of
your highly unethical methods.

578
00:55:31.260 --> 00:55:32.345
Fuck!

579
00:55:43.813 --> 00:55:45.523
Is that why
you burned off your fingertips?

580
00:55:46.691 --> 00:55:48.067
So no one
would know who you were?

581
00:55:49.736 --> 00:55:51.321
What was doesn't matter.

582
00:55:52.030 --> 00:55:53.489
Only what I do matters.

583
00:55:54.991 --> 00:55:57.203
Man is nothing
but what he makes of himself.

584
00:55:59.203 --> 00:56:00.371
Wouldn't you agree, doctor?

585
00:56:02.749 --> 00:56:03.665
Careful, it's hot.

586
00:56:13.634 --> 00:56:15.843
-Seem to be sleeping better?
-A little.

587
00:56:16.802 --> 00:56:20.015
That's great, maybe tomorrow,
you can go on my walk with me.

588
00:56:20.057 --> 00:56:21.058
Don't push it, Dad.

589
00:56:22.059 --> 00:56:24.312
I think it's about time
that you pushed yourself.

590
00:56:26.854 --> 00:56:28.564
Well, I've invited
a friend to come over

591
00:56:28.606 --> 00:56:29.482
and watch a movie.

592
00:56:30.733 --> 00:56:31.776
Glenn Howard?

593
00:56:34.320 --> 00:56:35.695
Felicia, do you know anything...

594
00:56:35.737 --> 00:56:37.155
-I don't care.
-...about that man's family?

595
00:56:37.739 --> 00:56:40.116
You can't just jump
on the first boat that sails by.

596
00:56:40.158 --> 00:56:41.786
I've known Glenn
since high school.

597
00:56:41.827 --> 00:56:43.746
I like him.

598
00:56:43.788 --> 00:56:45.331
I mean, this is no time
to get into a relationship.

599
00:56:45.373 --> 00:56:46.706
Even Dr. Chalis agrees with me.

600
00:56:46.748 --> 00:56:48.959
You talked
to Dr. Chalis behind my back?

601
00:56:49.000 --> 00:56:51.378
She-- she came by to say
that you called her in a panic.

602
00:56:51.419 --> 00:56:52.712
And why didn't you tell me?

603
00:56:52.754 --> 00:56:55.006
I told Dr. Chalis
it would not be helpful

604
00:56:55.048 --> 00:56:56.675
for you to know
all the gory details.

605
00:56:56.716 --> 00:56:58.842
I can't believe you.
You had no right.

606
00:56:58.884 --> 00:56:59.802
Felicia.

607
00:57:08.268 --> 00:57:10.272
Actually, I had every right.

608
00:57:33.918 --> 00:57:36.379
Hi, um, Dr. Chalis, it's um--

609
00:57:36.421 --> 00:57:38.047
it's Felicia Payne again.

610
00:57:38.089 --> 00:57:40.590
Um, could you please,
please call me back?

611
00:57:40.632 --> 00:57:42.009
I really need to talk to you.

612
00:57:42.050 --> 00:57:43.510
Um, thank you.

613
00:59:19.643 --> 00:59:23.271
Greetings, this may be
my last podcast for a while.

614
00:59:23.313 --> 00:59:26.024
Things have taken
an unexpected turn.

615
00:59:27.399 --> 00:59:30.070
Our last video rattled
a few cages.

616
00:59:31.321 --> 00:59:34.574
And there have been some
unforeseen repercussions.

617
00:59:36.159 --> 00:59:39.829
It seems that the ballad
of Mr. Sleep has not yet ended.

618
00:59:41.831 --> 00:59:44.166
If this is true

619
00:59:44.208 --> 00:59:47.211
and these events are ever
allowed to come to light,

620
00:59:47.253 --> 00:59:48.546
you will see what I mean.

621
00:59:48.587 --> 00:59:50.463
But for now, I need to lay low.

622
00:59:52.048 --> 00:59:53.635
Hope to see you soon.

623
00:59:55.136 --> 00:59:57.138
Sleep well, murder lovers.

624
01:00:05.687 --> 01:00:07.648
-Glenn.
-Good evening, Judge Payne.

625
01:00:10.232 --> 01:00:12.609
Let's make something clear,
young man.

626
01:00:12.651 --> 01:00:14.736
I know all about your history

627
01:00:14.778 --> 01:00:17.615
and I do not appreciate you
associating with my daughter.

628
01:00:17.657 --> 01:00:18.992
Hey, Glenn.

629
01:00:20.827 --> 01:00:22.202
Hey, Fee.

630
01:00:23.412 --> 01:00:25.247
I'll, uh, be off to my study.

631
01:00:25.289 --> 01:00:26.499
You two enjoy the movie.

632
01:00:31.627 --> 01:00:33.337
I'm-- I'm-- I'm sorry about him.

633
01:00:33.379 --> 01:00:35.840
He's just um--

634
01:00:35.882 --> 01:00:38.050
he's uh--
he's been an ass recently.

635
01:00:38.926 --> 01:00:42.555
Fee, uh, I, uh...

636
01:00:44.098 --> 01:00:46.017
-Mm-hmm?
-Uh...

637
01:00:50.438 --> 01:00:51.564
I got you something.

638
01:00:57.986 --> 01:00:58.904
Thank you.

639
01:01:01.072 --> 01:01:02.492
You really didn't have to.

640
01:01:13.460 --> 01:01:14.294
You have a good eye.

641
01:01:15.502 --> 01:01:16.588
I had a good subject.

642
01:01:34.063 --> 01:01:38.566
♪

643
01:01:58.877 --> 01:02:01.589
-I'm sorry. I can't. I--
-It's all right.

644
01:02:34.369 --> 01:02:35.495
Good night.

645
01:02:35.537 --> 01:02:40.208
♪

646
01:02:56.056 --> 01:02:57.850
-Felicia--
-Don't want to hear it.

647
01:03:28.003 --> 01:03:29.339
Unit A24,

648
01:03:29.380 --> 01:03:31.049
I have
Detective Bronson for you.

649
01:03:31.090 --> 01:03:31.883
-Patching you through now.
-Shit, shit!

650
01:03:33.801 --> 01:03:34.968
Officer King, please come in.

651
01:03:39.306 --> 01:03:40.807
King here. Go ahead. Over.

652
01:03:42.809 --> 01:03:44.061
King, any updates?

653
01:03:46.020 --> 01:03:47.146
No, sir, all quiet.

654
01:03:48.439 --> 01:03:50.983
Few comings and goings,
but nothing out of the ordinary.

655
01:03:53.236 --> 01:03:54.821
I saw your report yesterday

656
01:03:54.863 --> 01:03:55.696
that a car belonging
to Dr. Chalis visited.

657
01:03:58.616 --> 01:04:00.076
She didn't stay very long.

658
01:04:00.659 --> 01:04:01.745
She barely got out of her car.

659
01:04:03.079 --> 01:04:04.413
I think she had kind of

660
01:04:04.455 --> 01:04:06.289
a heated argument
with the judge.

661
01:04:06.331 --> 01:04:08.041
But other than that she turned
and left pretty quickly.

662
01:04:14.089 --> 01:04:14.923
Hello?

663
01:04:17.801 --> 01:04:18.635
Sir, are you still there?

664
01:04:21.679 --> 01:04:24.265
We just had
a report of another killing.

665
01:04:25.475 --> 01:04:27.268
I gotta go. Stay alert, King.

666
01:04:28.268 --> 01:04:29.103
Yes, sir.

667
01:04:52.417 --> 01:04:53.543
Who's there?

668
01:05:00.757 --> 01:05:01.843
I'm armed!

669
01:05:40.963 --> 01:05:41.922
- Judge Payne!
- Shit!

670
01:05:45.717 --> 01:05:47.135
Sorry about that, officer,

671
01:05:47.177 --> 01:05:48.178
but you scared
the hell out of me.

672
01:05:49.053 --> 01:05:49.888
-Now, what can I do for you?
-Detective.

673
01:05:52.390 --> 01:05:54.058
There was another murder
last night.

674
01:05:54.100 --> 01:05:55.602
A woman by the name
of Ellen Strode.

675
01:05:56.227 --> 01:05:57.395
She was part
of Dr. Chalis' therapy group.

676
01:05:58.605 --> 01:06:00.899
Y-- yes, she was very good
friends with my daughter.

677
01:06:00.940 --> 01:06:02.317
Mm-hmm.

678
01:06:02.358 --> 01:06:03.902
The last message
Miss Strode received

679
01:06:03.943 --> 01:06:05.444
was from Felicia,
last night around 7:30.

680
01:06:06.069 --> 01:06:07.821
Is your daughter home, sir?

681
01:06:07.863 --> 01:06:09.239
Yeah, let me stop you
right there, detective.

682
01:06:09.281 --> 01:06:10.992
All right?
And my daughter is agoraphobic.

683
01:06:12.659 --> 01:06:15.203
She's not been out of that house
in over two and a half years.

684
01:06:15.244 --> 01:06:17.789
She and Ellen
never knew each other

685
01:06:17.831 --> 01:06:19.082
-in real life.
-Mm-hmm.

686
01:06:19.875 --> 01:06:21.251
She's not a suspect, okay?

687
01:06:22.169 --> 01:06:24.546
But I still would like
to talk to her for a minute.

688
01:06:24.588 --> 01:06:25.713
That's just not possible.

689
01:06:25.755 --> 01:06:27.507
She-- she struggles.

690
01:06:28.716 --> 01:06:30.635
News like this could send her
right over the edge.

691
01:06:30.676 --> 01:06:31.761
Mm-hmm.

692
01:06:33.137 --> 01:06:35.348
So I was told that Dr. Chalis
came over yesterday.

693
01:06:36.640 --> 01:06:37.516
Yes, she did.

694
01:06:38.308 --> 01:06:39.392
What did she want?

695
01:06:40.393 --> 01:06:42.355
Same thing as you.
A-- asking about my daughter.

696
01:06:43.439 --> 01:06:44.565
You and Dr. Chalis have history.

697
01:06:46.067 --> 01:06:47.651
What the hell's that
supposed to mean?

698
01:06:47.692 --> 01:06:50.612
I noticed you both worked
on the original Sleep case.

699
01:06:51.821 --> 01:06:52.656
Yeah-- marginally.

700
01:06:52.697 --> 01:06:54.574
She came to me,

701
01:06:54.616 --> 01:06:56.660
because she needed to
psychoanalyze that monster.

702
01:06:56.701 --> 01:06:58.036
I also noticed
that you gave her...

703
01:06:59.078 --> 01:07:02.206
unlimited access to Mr. Sleep

704
01:07:02.248 --> 01:07:03.749
while he was in prison,
did you not?

705
01:07:03.791 --> 01:07:05.919
That's-- it's a little unusual.

706
01:07:06.628 --> 01:07:08.754
Detective, he was unusual.

707
01:07:08.796 --> 01:07:09.923
Yeah.

708
01:07:11.131 --> 01:07:14.468
You also gave her solo access

709
01:07:14.510 --> 01:07:18.597
to the prison infirmary
while Sleep was in there.

710
01:07:18.639 --> 01:07:21.349
She wanted to study his brain
and how he thinks.

711
01:07:21.391 --> 01:07:24.102
She thought that
perhaps she could spot

712
01:07:24.143 --> 01:07:26.771
ways of-- of detecting
his type of behavior

713
01:07:26.813 --> 01:07:28.439
-in other people.
-Hmm.

714
01:07:28.481 --> 01:07:30.233
Here we were,
about to execute the man,

715
01:07:30.275 --> 01:07:31.901
there had to be
some semblance of finding out

716
01:07:31.943 --> 01:07:34.028
why he did what he did.

717
01:07:34.070 --> 01:07:35.488
Weren't you the judge
that sentenced him to death row?

718
01:07:35.863 --> 01:07:36.948
Yes, I was.

719
01:07:36.990 --> 01:07:39.200
And I was very happy to do that.

720
01:07:43.954 --> 01:07:47.040
Have you noticed anything
unusual around here lately?

721
01:07:47.082 --> 01:07:48.458
People hanging around
that shouldn't be?

722
01:07:50.085 --> 01:07:51.502
Actually, there is someone.

723
01:07:51.544 --> 01:07:52.587
And I--

724
01:07:53.213 --> 01:07:54.464
What the hell?

725
01:08:11.397 --> 01:08:12.273
Are you okay?

726
01:08:26.119 --> 01:08:26.911
The forensics are done.

727
01:08:28.496 --> 01:08:30.917
Let me guess, nada.

728
01:08:33.209 --> 01:08:34.668
I'm starting to think
this isn't a copycat.

729
01:08:37.671 --> 01:08:38.505
Are you serious?

730
01:08:39.632 --> 01:08:40.466
Yeah.

731
01:08:41.551 --> 01:08:43.678
I'm gonna send a few extra
squad cars for backup.

732
01:08:43.720 --> 01:08:45.471
Have them spread out

733
01:08:45.512 --> 01:08:46.430
and cover all the external
access points, okay?

734
01:08:47.514 --> 01:08:49.266
Should we have
a couple officers in the house?

735
01:08:49.308 --> 01:08:51.518
Old bastard won't allow it.

736
01:08:52.936 --> 01:08:54.521
Why?

737
01:08:54.563 --> 01:08:55.688
He has his daughter wrapped up

738
01:08:55.730 --> 01:08:57.357
like a piece of fine china.

739
01:08:57.398 --> 01:08:58.650
Says he doesn't want to
upset her.

740
01:09:00.610 --> 01:09:01.402
His call, though.

741
01:09:04.364 --> 01:09:05.199
Look...

742
01:09:06.075 --> 01:09:08.201
radio me if anything,

743
01:09:08.242 --> 01:09:10.703
anything out of the ordinary
happens, okay?

744
01:09:10.745 --> 01:09:12.455
Yes, sir.

745
01:09:12.497 --> 01:09:13.831
Careful.

746
01:09:13.873 --> 01:09:15.041
I don't want you
to choke to death.

747
01:10:07.132 --> 01:10:07.966
What did you do

748
01:10:08.007 --> 01:10:09.801
with their hippocampus

749
01:10:09.843 --> 01:10:11.802
after you've removed it
from your victims?

750
01:10:16.641 --> 01:10:18.435
Are you unwell, doctor?

751
01:10:25.232 --> 01:10:26.734
What do you think
I do with them?

752
01:10:27.901 --> 01:10:29.695
I don't know.
Keep them as trophies.

753
01:10:30.738 --> 01:10:32.157
Killers like you tend to.

754
01:10:33.740 --> 01:10:35.575
I eat them.

755
01:12:44.239 --> 01:12:45.073
Kingsley?

756
01:12:46.700 --> 01:12:47.534
Kingsley?

757
01:12:49.244 --> 01:12:51.079
Kingsley, what's going on?

758
01:12:51.121 --> 01:12:53.706
Kingsley, are you okay?

759
01:12:55.541 --> 01:12:56.584
What's that noise?

760
01:12:59.587 --> 01:13:00.421
Did you fall?

761
01:13:03.256 --> 01:13:04.340
Kingsley, you're worrying Mama.

762
01:13:07.052 --> 01:13:08.180
What's happening?

763
01:13:11.640 --> 01:13:12.433
Kingsley, are you--

764
01:13:26.862 --> 01:13:29.866
No!

765
01:13:29.908 --> 01:13:32.744
No! Let go of me!

766
01:13:32.785 --> 01:13:33.745
Please!

767
01:13:37.122 --> 01:13:38.624
Mom!

768
01:13:38.665 --> 01:13:39.499
What's happening?

769
01:13:40.250 --> 01:13:42.628
Please, Mommy, help!

770
01:13:44.796 --> 01:13:46.005
Kingsley,
you're worrying Mama.

771
01:13:46.047 --> 01:13:49.050
No! No!

772
01:13:54.890 --> 01:13:56.557
All available units,

773
01:13:56.599 --> 01:13:59.435
all available units,
code 140, 45 Lampkin Lane,

774
01:13:59.477 --> 01:14:01.103
code three,
please respond, over.

775
01:14:01.145 --> 01:14:03.022
This is A24 responding.

776
01:14:03.064 --> 01:14:04.899
Negative, A24.

777
01:14:04.941 --> 01:14:06.900
Stay put.

778
01:14:06.942 --> 01:14:07.734
Bronson doesn't want you
leaving the judge's house.

779
01:14:07.776 --> 01:14:08.610
Over.

780
01:14:11.947 --> 01:14:12.864
Please confirm. Over.

781
01:14:16.201 --> 01:14:17.203
Confirmed.

782
01:14:21.831 --> 01:14:22.666
Shit.

783
01:14:47.856 --> 01:14:49.442
Goddammit.

784
01:14:51.985 --> 01:14:52.819
Hey!

785
01:16:22.780 --> 01:16:23.906
This is A2--

786
01:17:16.247 --> 01:17:18.290
I get that
you don't approve of me,

787
01:17:18.332 --> 01:17:21.126
but did you really need to send
the damn cops to my house?

788
01:17:21.167 --> 01:17:24.045
The detective asked questions
and I answered them truthfully.

789
01:17:24.838 --> 01:17:25.922
I'm sure you did.

790
01:17:26.798 --> 01:17:29.510
While we're having this
little moment of honesty here,

791
01:17:29.552 --> 01:17:31.052
have you told Felicia

792
01:17:31.094 --> 01:17:32.345
the real reason
you left the university?

793
01:17:34.013 --> 01:17:35.098
Yeah, I thought so.

794
01:17:37.142 --> 01:17:38.601
There was no reason
to upset her,

795
01:17:38.643 --> 01:17:40.019
-by telling her.
-Yeah, but I think, uh,

796
01:17:40.061 --> 01:17:43.313
reckless driving
and involuntary manslaughter

797
01:17:43.355 --> 01:17:44.857
are very big reasons.

798
01:17:44.898 --> 01:17:47.234
-It was an accident.
-Of course it was.

799
01:17:48.068 --> 01:17:49.987
You know, the apple didn't fall
very far from the tree.

800
01:17:50.028 --> 01:17:51.822
Your father came
before me many times.

801
01:17:51.864 --> 01:17:52.990
I am not--

802
01:17:56.493 --> 01:17:57.537
I am not my father.

803
01:17:58.829 --> 01:17:59.997
That remains to be seen.

804
01:18:00.706 --> 01:18:01.832
But I will agree.

805
01:18:01.874 --> 01:18:03.291
There's no reason that

806
01:18:03.332 --> 01:18:05.001
this information
should upset my daughter.

807
01:18:05.376 --> 01:18:07.044
So I won't tell her
about your crimes

808
01:18:07.086 --> 01:18:09.005
and I won't tell her
that you went to jail for them.

809
01:18:10.006 --> 01:18:12.675
But you are going to
tell Felicia

810
01:18:12.717 --> 01:18:14.092
that you can never
see her again.

811
01:18:59.928 --> 01:19:01.971
I killed you,
you ugly son of a bitch!

812
01:19:02.013 --> 01:19:02.847
I killed you--

813
01:19:09.771 --> 01:19:10.772
It was an accident.

814
01:19:12.941 --> 01:19:14.400
She just stepped out
into the street,

815
01:19:14.442 --> 01:19:15.694
I swerved, but-- but...

816
01:19:17.570 --> 01:19:18.654
I lost control.

817
01:19:19.988 --> 01:19:21.365
What if I wasn't even
going that fast...

818
01:19:24.326 --> 01:19:25.786
There is not a day that goes by

819
01:19:25.827 --> 01:19:26.828
that I don't wish
I could take it back.

820
01:19:29.039 --> 01:19:30.249
It was a long time ago.

821
01:19:32.417 --> 01:19:33.835
It-- it--
it was an accident, it--

822
01:19:34.670 --> 01:19:36.004
I believe that.

823
01:19:45.680 --> 01:19:46.557
And Dad will come around.

824
01:19:47.765 --> 01:19:49.892
He's not a bad guy.

825
01:19:49.934 --> 01:19:51.142
He's just overprotective.

826
01:19:51.977 --> 01:19:53.980
You know, ever since Mom...

827
01:20:06.283 --> 01:20:07.617
-You should take it. Yeah.
-Okay.

828
01:20:10.328 --> 01:20:12.788
Um, uh, hi, Dr. Chalis.

829
01:20:12.830 --> 01:20:14.498
Felicia. Oh, thank God.

830
01:20:14.540 --> 01:20:17.294
What's going on?

831
01:20:17.335 --> 01:20:19.713
I need you
to listen carefully to me.

832
01:20:19.754 --> 01:20:21.840
You and your father
are in grave danger.

833
01:20:21.881 --> 01:20:23.507
I'll be there in a minute,
but stay inside

834
01:20:23.549 --> 01:20:25.926
and keep your doors locked
until I arrive.

835
01:20:25.968 --> 01:20:27.596
Dr. Chalis, have you heard
anything from Ellen?

836
01:20:30.806 --> 01:20:32.599
Ellen is dead.
I'm so sorry.

837
01:20:32.641 --> 01:20:33.891
I know you two were close.

838
01:20:33.933 --> 01:20:36.185
Uh-- what-- no, no. What?

839
01:20:37.520 --> 01:20:38.521
I'm sorry. What?

840
01:20:39.230 --> 01:20:40.899
I'm pulling in now.

841
01:20:40.941 --> 01:20:42.151
Tell your father
to keep his gun handy.

842
01:20:44.193 --> 01:20:45.820
D-- Dad-- Dad is gonna be--

843
01:20:45.862 --> 01:20:47.822
It's fine.
I'm sure he's just on his walk.

844
01:20:47.864 --> 01:20:49.324
There's a squad car
right outside the gate.

845
01:20:49.991 --> 01:20:51.075
-What's happening?
-No, but--

846
01:20:55.829 --> 01:20:56.663
What's going on?

847
01:20:58.165 --> 01:20:59.291
Mr. Sleep is still alive.

848
01:21:00.709 --> 01:21:03.086
The serial killer?
He was executed.

849
01:21:03.128 --> 01:21:04.380
Look, I don't have time
to explain it,

850
01:21:04.422 --> 01:21:05.964
but he's alive
and he has my list.

851
01:21:06.006 --> 01:21:08.300
What list?
The-- the therapy list?

852
01:21:08.342 --> 01:21:09.636
Sorry, what the hell
is going on here?

853
01:21:11.845 --> 01:21:13.055
He's killing everyone, isn't he?

854
01:21:14.556 --> 01:21:15.973
No.

855
01:21:16.015 --> 01:21:17.809
That's-- that's not
happening, right?

856
01:21:23.439 --> 01:21:25.316
We need to call the cops now.

857
01:21:25.358 --> 01:21:27.233
Detective Bronson and
the local PD are on their way,

858
01:21:27.275 --> 01:21:28.694
but they're all
at Kingsley's house

859
01:21:28.736 --> 01:21:29.987
and that's clear
across town, but she--

860
01:21:30.029 --> 01:21:30.863
Is she dead?

861
01:21:33.949 --> 01:21:35.910
Look, you guys,
you need to get upstairs.

862
01:21:35.951 --> 01:21:37.577
-Easy.
-Lock the door, barricade it.

863
01:21:37.619 --> 01:21:39.621
-No-- no, my dad.
-It doesn't matter.

864
01:21:39.662 --> 01:21:41.164
We just need to hold tight
for a couple of seconds

865
01:21:41.206 --> 01:21:42.332
and then...

866
01:21:50.422 --> 01:21:52.384
Look out!

867
01:21:52.967 --> 01:21:54.052
Come on!

868
01:21:54.094 --> 01:21:54.969
Wait. No. Wait.

869
01:22:03.685 --> 01:22:05.521
Oh, my God!

870
01:22:06.271 --> 01:22:07.481
Hey, look at me!

871
01:22:07.523 --> 01:22:08.732
Look at me, look at me!

872
01:22:09.316 --> 01:22:10.650
We have to get out of here.

873
01:22:10.691 --> 01:22:11.526
All right. Come on.

874
01:22:20.743 --> 01:22:22.954
When you can, get upstairs.
Barricade your room.

875
01:22:29.502 --> 01:22:30.878
Go, go, now!

876
01:22:47.185 --> 01:22:48.019
Hey!

877
01:23:22.760 --> 01:23:23.929
You know Duke's Meadow?

878
01:23:24.761 --> 01:23:25.847
Right past the dam.

879
01:23:35.023 --> 01:23:36.482
I used to go there, you know...

880
01:23:40.194 --> 01:23:41.028
just get away from it all.

881
01:23:43.655 --> 01:23:44.740
Behind the grass.

882
01:23:46.324 --> 01:23:47.158
Look at the stars.

883
01:23:49.035 --> 01:23:49.869
It made me feel like...

884
01:23:52.122 --> 01:23:53.792
maybe we get to be
free of the past.

885
01:23:54.500 --> 01:23:55.584
You know?

886
01:23:57.585 --> 01:23:58.377
We should go there.

887
01:23:59.337 --> 01:24:00.798
You and me for a picnic.

888
01:24:03.174 --> 01:24:04.968
When you're ready,
you know, there's no rush.

889
01:24:08.970 --> 01:24:09.971
We've got plenty of time.

890
01:24:12.849 --> 01:24:14.018
I just saw it now.

891
01:24:19.648 --> 01:24:20.524
I think I'm tired.

892
01:24:36.789 --> 01:24:38.958
I liked you from
the first moment I saw you.

893
01:24:41.210 --> 01:24:43.837
I always wanted to
go out with you properly.

894
01:24:50.426 --> 01:24:52.053
It worked out perfectly
in the end.

895
01:24:55.139 --> 01:24:56.516
We get to come back.

896
01:24:59.561 --> 01:25:00.687
We can--

897
01:25:40.308 --> 01:25:43.144
He was a fool.
He was a fool.

898
01:27:04.596 --> 01:27:08.392
♪

899
01:28:22.253 --> 01:28:23.671
22, go ahead.

900
01:29:07.546 --> 01:29:11.341
♪

901
01:29:23.018 --> 01:29:25.604
Parents, put your kids to bed

902
01:29:25.646 --> 01:29:28.525
don't let them see
your creeping dread.

903
01:29:29.691 --> 01:29:31.985
The moon is out.
The night is here.

904
01:29:32.903 --> 01:29:36.240
And with it comes
your darkest fear.

905
01:29:37.366 --> 01:29:41.577
Despite your locks,
your doors are tight,

906
01:29:41.619 --> 01:29:45.122
he's inside your room
just out of sight.

907
01:29:46.833 --> 01:29:50.628
A hint of shadow, a ragged
face.

908
01:29:50.669 --> 01:29:54.257
He's in every corner
of your safest space.

909
01:29:55.633 --> 01:29:58.886
So, parents,
hold your children close.

910
01:29:58.928 --> 01:30:01.763
Make sure they feel consoled.

911
01:30:01.805 --> 01:30:04.724
For when this night
is finally done,

912
01:30:04.766 --> 01:30:06.852
there'll be no one left to
hold.

913
01:30:08.144 --> 01:30:11.147
For Mr. Sleep is of the night.

914
01:30:11.189 --> 01:30:12.773
The darkness is his home.

915
01:30:13.858 --> 01:30:16.069
You'll only glimpse
his glinting knife

916
01:30:16.111 --> 01:30:17.946
before it touches bone.

917
01:30:19.239 --> 01:30:22.284
He cuts and slices deep inside

918
01:30:22.325 --> 01:30:24.994
and while you're still awake

919
01:30:25.035 --> 01:30:27.746
he'll take your memories,
good and bad,

920
01:30:27.788 --> 01:30:29.331
and put them on his plate.

921
01:30:31.292 --> 01:30:33.252
No matter where you run and
hide

922
01:30:33.294 --> 01:30:35.920
he's always, always there.

923
01:30:36.754 --> 01:30:39.299
His blackened fingers
reaching out.

924
01:30:39.340 --> 01:30:41.051
Tangling in your hair.

925
01:30:41.969 --> 01:30:44.554
So, parents,
put your kids to bed.

926
01:30:45.179 --> 01:30:47.056
Don't let them share this fate.

927
01:30:48.349 --> 01:30:51.352
Close their eyes
and make them slumber

928
01:30:51.394 --> 01:30:54.190
before it's all too late.

929
01:31:05.491 --> 01:31:07.200
Have you ever let
anyone get away?

930
01:31:08.660 --> 01:31:11.038
Sometimes
I like to let them think

931
01:31:11.079 --> 01:31:12.122
they've escaped.

932
01:31:13.248 --> 01:31:14.375
But I come back.

933
01:31:15.751 --> 01:31:19.211
I always come back

934
01:32:19.812 --> 01:32:23.606
♪

935
01:33:19.159 --> 01:33:23.204
♪

936
01:34:19.132 --> 01:34:23.178
♪





