1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,056 --> 00:00:19,644
<i>Der var igen i dag
politisk uro i Centraleuropa og Asien</i>

4
00:00:19,811 --> 00:00:24,190
<i>med tilfælde af voldelig adfærd,
som kan knyttes til nye features,</i>

5
00:00:24,357 --> 00:00:29,362
<i>der i sidste uge blev frigivet i
betaformat på SoMe-platformen Traam.</i>

6
00:00:29,904 --> 00:00:32,489
<i>Grundlæggeren af Traam,
Venis Parish, udtaler,</i>

7
00:00:32,490 --> 00:00:35,410
<i>at virksomheden vil tage
alle nødvendige hensyn,</i>

8
00:00:35,535 --> 00:00:38,371
<i>før de frigiver den endelig version
af de nye værktøjer</i>

9
00:00:38,580 --> 00:00:41,166
<i>til deres fire milliarder
brugere verden over.</i>

10
00:00:59,768 --> 00:01:01,478
Shit, jeg skriver...

11
00:01:03,438 --> 00:01:07,484
Til lanceringen.
Det er så dumt. "Fuck" med to u'er.

12
00:01:07,609 --> 00:01:08,818
Ups.

13
00:01:10,278 --> 00:01:12,405
- "Fuuck."
- Det er sjovt, ikke?

14
00:01:12,947 --> 00:01:14,574
Det... er fucking sjovt.

15
00:01:16,034 --> 00:01:17,077
Skal jeg skrive det?

16
00:01:18,369 --> 00:01:20,162
Vi kan lancere hele pakken globalt

17
00:01:20,163 --> 00:01:23,333
og bare sige: "Fuuck" med to u'er?

18
00:01:24,375 --> 00:01:27,170
- Hvad hvis der var tre u'er?
- To er fint.

19
00:01:27,337 --> 00:01:29,380
Ja, to er genialt.

20
00:01:37,931 --> 00:01:38,973
Boom!

21
00:01:42,685 --> 00:01:46,021
Jeg har lige lanceret
en røvfuld nye værktøjer,

22
00:01:46,022 --> 00:01:47,523
som får hele
den skrevne presse

23
00:01:47,524 --> 00:01:52,237
til at ligne lort,
og annoncerede det som "Fuuck."

24
00:01:56,032 --> 00:01:57,117
Hvad?

25
00:01:58,409 --> 00:02:01,788
Jeg tror, i betragtning af
hvad vi smider ud i verden,

26
00:02:01,913 --> 00:02:04,541
- hvis vi ikke har AI til hjælp...
- Som censur?

27
00:02:04,749 --> 00:02:06,583
Nej, til styring og afhjælpning.

28
00:02:06,584 --> 00:02:08,962
Lige nu har vi Det Hvide Hus,

29
00:02:09,087 --> 00:02:12,549
men ændrer det sig,
bliver stikket trukket, og vi er væk.

30
00:02:12,924 --> 00:02:17,469
Sig til Janine og bestyrelsen,
at jeg taler med Jeff

31
00:02:17,470 --> 00:02:20,140
- om hans fantastiske AI...
- Tak.

32
00:02:20,265 --> 00:02:22,934
...så de kan slappe lidt af.
Det er ret kedeligt.

33
00:02:25,395 --> 00:02:29,023
Lad os finde en fin,
lille bakke til whiskyen.

34
00:02:29,274 --> 00:02:31,025
- Er de her uden sten?
- Ja.

35
00:02:31,192 --> 00:02:33,068
Så det vil sige, at en eller anden

36
00:02:33,069 --> 00:02:34,904
har haft sine
små fedtede fingre i dem,

37
00:02:35,071 --> 00:02:38,199
det bryder jeg mig ikke om.
Vent lige. Hallo?

38
00:02:38,908 --> 00:02:42,078
<i>Jeg er på vej til poker,</i>

39
00:02:42,203 --> 00:02:43,621
<i>hvis du kan ordne det.</i>

40
00:02:44,164 --> 00:02:48,751
Du... selvfølgelig. Det er fedt.

41
00:02:48,960 --> 00:02:52,463
Glæder mig. Og Jeff kommer?

42
00:02:53,256 --> 00:02:55,966
<i>Ja, Jeff kommer, hvis det er okay.</i>

43
00:02:55,967 --> 00:03:00,637
Ja, ja. Det er fint. Nyt hus?

44
00:03:00,638 --> 00:03:03,473
Ja, nyt hus. Det er...
Glæder mig til at vise jer det.

45
00:03:03,474 --> 00:03:05,726
<i>Godt nok. Lyder godt.
Jeg smutter. Vi ses.</i>

46
00:03:05,727 --> 00:03:07,020
Det er fint.

47
00:03:10,440 --> 00:03:15,904
<i>- Soups.</i>
- Jeff. Lige en advarsel. Ven kommer.

48
00:03:17,906 --> 00:03:21,743
Okay? Fint. Det er fedt.

49
00:03:22,118 --> 00:03:25,455
- Du er cool nok? Er Brewster klar?
<i>- Soups, jeg...</i>

50
00:03:25,580 --> 00:03:27,457
<i>- Hvis han er cool, så er jeg cool.</i>
- Altså...

51
00:03:27,790 --> 00:03:30,627
- Det bliver godt at se ham.
<i>- Godt så.</i>

52
00:03:31,002 --> 00:03:33,254
- Ses, Soups.
<i>- Ses snart.</i>

53
00:03:35,798 --> 00:03:36,799
Er du glad?

54
00:03:38,551 --> 00:03:40,136
Ja, ja. Altså hør her,

55
00:03:40,762 --> 00:03:46,601
det bliver 36 timer med gutterne.
Jeg er glad.

56
00:03:48,937 --> 00:03:52,190
Som jeg ser det, så er din nyhed om,

57
00:03:52,315 --> 00:03:56,985
at du skal til fuck-party
i Mexico ikke superoptimal.

58
00:03:56,986 --> 00:03:59,112
- Jeg ved ikke, hvordan din...
- Men jeg klarer det.

59
00:03:59,113 --> 00:04:02,282
...angst manifesterer sig, Jeff.

60
00:04:02,283 --> 00:04:06,411
Bare fordi man har sex til en fest,
betyder det ikke, det er en sexfest.

61
00:04:06,412 --> 00:04:08,164
Det er præcis, hvad det er.

62
00:04:08,498 --> 00:04:09,539
<i>Ja?</i>

63
00:04:09,540 --> 00:04:14,045
Bare så du ved det, så kommer Ven.
De oprindelige Brewsters er klar!

64
00:04:14,254 --> 00:04:20,176
Fedt, det er gode nyheder.
Jeg er på vej, men jeg har et møde.

65
00:04:20,343 --> 00:04:22,553
<i>- Fint.</i>
- Okay, farvel.

66
00:04:25,640 --> 00:04:30,645
Jeg har det hele,
og jeg har gennemset det.

67
00:04:32,188 --> 00:04:36,609
Men er alt i orden?
For mit tidligere lægehold var...

68
00:04:37,068 --> 00:04:41,363
Altså jeg foretrækker
den gammeldags victorianske stil,

69
00:04:41,364 --> 00:04:45,326
fjols, tosse, imbecil, idiot.

70
00:04:46,035 --> 00:04:49,747
Dr. Tofler var bestemt et fjols,
måske endda en tosse.

71
00:04:50,540 --> 00:04:52,625
Jeg ved det, James. Men...

72
00:04:54,544 --> 00:04:57,797
Fakta er, at diagnosen...

73
00:05:00,341 --> 00:05:06,639
- Vi er enige. Det kan ikke kureres.
- Jeg tror ikke på dig.

74
00:05:07,890 --> 00:05:10,935
Men med god behandling

75
00:05:12,020 --> 00:05:16,316
så har du helt sikkert fem,
måske ti, måske 15 år før...

76
00:05:16,441 --> 00:05:20,403
Du er ikke særlig intelligent,
er du, doktor Phipps?

77
00:05:24,282 --> 00:05:25,658
Vi kan så meget,

78
00:05:25,992 --> 00:05:30,079
og så kan vi ikke fikse
et lille bitte stykke brusk.

79
00:05:31,789 --> 00:05:32,957
Ikke korrekt.

80
00:05:49,557 --> 00:05:54,103
Sayonara, team! "Ingen androider!"
Nyd skuret!

81
00:05:55,521 --> 00:05:56,522
Det er en ommer!

82
00:06:17,251 --> 00:06:20,462
Det skal være behageligt for ham.
Og han er verdens rigeste mand,

83
00:06:20,463 --> 00:06:22,215
så der er en høj tærskel.

84
00:06:22,340 --> 00:06:25,718
Venis får mit store soveværelse her.

85
00:06:25,885 --> 00:06:28,304
- Jeg tager gæsteværelset.
- Så du flytter?

86
00:06:28,763 --> 00:06:30,598
Ja, ja. Det er fint.

87
00:06:30,723 --> 00:06:34,435
Jeg hopper over i gæsteværelset.
Det holder vi for os selv.

88
00:06:35,019 --> 00:06:38,815
Ikke fordi, det er ydmygende.
Bare fordi, det er kedeligt. Tak, P.

89
00:06:40,108 --> 00:06:42,068
Din første gæst er ankommet.
Randall Garrett.

90
00:06:42,610 --> 00:06:46,280
Fedt. Sig, jeg er på vej.
Jeg glæder mig til at se det røvhul.

91
00:06:46,447 --> 00:06:49,367
Lige et øjeblik.
Jeg skal lige se noget.

92
00:06:51,077 --> 00:06:52,911
"Slowzo. Velkommen til Slowzo.

93
00:06:52,912 --> 00:06:56,040
Ikke blot et værktøj til meditation,
men en livsstils-app."

94
00:06:56,541 --> 00:07:00,002
"Det fede ved at smide en check..."

95
00:07:00,545 --> 00:07:04,757
"Smide gysserne.
Slippe moneterne. En milliard."

96
00:07:05,550 --> 00:07:10,054
"Smid en milliard. Smider du
en milliard i appen,

97
00:07:10,805 --> 00:07:12,432
så popper du en ener."

98
00:07:13,141 --> 00:07:14,475
FALSK INDHOLD
GRUND TIL VOLD

99
00:07:14,600 --> 00:07:16,519
<i>I Libyen siger de,
der er en direkte forbindelse...</i>

100
00:07:16,686 --> 00:07:18,061
- Nej.
<i>- ...mellem volden mod migranter</i>

101
00:07:18,062 --> 00:07:22,650
<i>og de deepfakes,
der er skabt med de værktøjer,</i>

102
00:07:22,817 --> 00:07:26,070
<i>som Traam netop har frigivet.</i>

103
00:07:26,529 --> 00:07:29,073
<i>En ekspert hævder, at frigivelsen af</i>

104
00:07:29,198 --> 00:07:32,576
<i>yderligere features globalt var
som at hælde benzin...</i>

105
00:07:32,577 --> 00:07:33,828
Hold kæft.

106
00:08:04,567 --> 00:08:08,613
Hallo! Er ejeren af det her
skrækkelige monstrum hjemme?

107
00:08:12,325 --> 00:08:14,994
Rand-O. Bamsefar.

108
00:08:18,247 --> 00:08:23,920
- Dark Money Gandalf i egen person.
- Jeffrey. Hvad siger pulsen?

109
00:08:25,546 --> 00:08:28,591
- Treoghalvfjerds.
- Min søvn-score er firs.

110
00:08:28,966 --> 00:08:32,178
- Hej, hej!
- Åh, nej.

111
00:08:32,345 --> 00:08:33,970
- Fuglen er landet.
- Ja.

112
00:08:33,971 --> 00:08:35,806
Kykelikyyy!

113
00:08:38,267 --> 00:08:40,185
Kom ind, kom ind.

114
00:08:40,186 --> 00:08:42,229
- Se nu det her sted, Souperman.
- Fedt, ikke!

115
00:08:42,230 --> 00:08:44,314
- Wow.
- Altså, se nu her.

116
00:08:44,315 --> 00:08:45,399
Ingen komplimenter herfra.

117
00:08:45,566 --> 00:08:47,150
Det var en rigtig god investering.

118
00:08:47,151 --> 00:08:49,611
Det kostede lidt knaster
at få Mountainhead klar.

119
00:08:49,612 --> 00:08:51,447
- Men altså.
- Mountainhead?

120
00:08:51,572 --> 00:08:54,158
Som i "Fountainhead" Mountainhead?

121
00:08:54,575 --> 00:08:57,078
Hed din indretningsarkitekt
Ayn Bland?

122
00:08:57,912 --> 00:09:02,750
Så er vi i gang.
Har du set, at Nikkei indstiller?

123
00:09:02,959 --> 00:09:05,293
Ja, så kører det.

124
00:09:05,294 --> 00:09:09,089
Randy elsker det her.
Er du skadefro eller glæder du dig?

125
00:09:09,090 --> 00:09:11,300
- Forandring.
- Forandring?

126
00:09:11,551 --> 00:09:14,678
Forandring. Det kan ikke blive værre
for almindelige mennesker.

127
00:09:14,679 --> 00:09:18,391
Nå! Hvad tror du minimumslønnen er
i det sydlige Sudan?

128
00:09:19,100 --> 00:09:21,435
Det... Helt ærligt.
Hvor mange kvadratmeter?

129
00:09:22,061 --> 00:09:23,479
Cirka 2.000.

130
00:09:23,938 --> 00:09:27,775
Det løb op,
men altså kvalitet er kvalitet.

131
00:09:28,150 --> 00:09:30,361
Ja, altså man bygger jo kun
en pædofilhule én gang,

132
00:09:30,486 --> 00:09:32,071
så skal det også gøres rigtigt.

133
00:09:32,363 --> 00:09:34,240
Helt ærligt,
lad os gøre børnene glade.

134
00:09:34,615 --> 00:09:36,909
- Har I set det her?
- Helt ærligt.

135
00:09:37,034 --> 00:09:40,161
Panikopkøb i Tokyo?
Shanghai lukker måske ned.

136
00:09:40,162 --> 00:09:43,374
Japanerne spasser igen
over ingenting.

137
00:09:43,791 --> 00:09:48,129
Helt ærligt, Soups.
Det her sted er fucking grimt.

138
00:09:48,462 --> 00:09:50,630
Det er sådan objektivt set...

139
00:09:50,631 --> 00:09:52,299
- Ja.
- ...et grimt design.

140
00:09:52,300 --> 00:09:56,554
Hvad er de objektive kriterier
for æstetisk vurdering, Jeff?

141
00:09:57,430 --> 00:10:00,641
Korrekt. Jeg mødte
din første kone, så...

142
00:10:01,934 --> 00:10:05,605
- Og jeg knaldede din kæreste.
- Godt så!

143
00:10:05,730 --> 00:10:08,899
- Beklager. Det var ikke pænt.
- Fedt.

144
00:10:09,025 --> 00:10:11,359
Men helt ærligt, Jeff.
Du tjener kassen.

145
00:10:11,360 --> 00:10:13,862
Altså helt ærligt, du har bygget AI,

146
00:10:13,863 --> 00:10:16,157
- og så lader du AI gøre alt arbejdet.
- Jeps.

147
00:10:16,282 --> 00:10:17,741
Der er muligheder i det her shitshow,

148
00:10:17,742 --> 00:10:19,368
hvis du ved, hvad du laver.

149
00:10:22,663 --> 00:10:26,208
- Du ved, at Venis kommer?
- Ja, det ved jeg godt.

150
00:10:27,209 --> 00:10:30,087
Jeg glæder mig til at se ham.

151
00:10:30,296 --> 00:10:32,381
- Gør du?
- Ja.

152
00:10:32,632 --> 00:10:35,509
Tror I virkelig, at lidt snak
i en podcast kan skille os ad?

153
00:10:35,718 --> 00:10:36,801
Jeg er bekymret for ham.

154
00:10:36,802 --> 00:10:39,763
FN mener,
at han har startet en racekrig.

155
00:10:39,764 --> 00:10:42,391
- Helt ærligt.
- Jeg er bare lidt bekymret.

156
00:10:42,516 --> 00:10:45,101
Jeg har hørt, han flyver i cirkler
bare for at falde i søvn.

157
00:10:45,102 --> 00:10:48,480
Han har styr på det. Brugerfladen.
Helt utroligt.

158
00:10:48,481 --> 00:10:55,236
Hans team har
fuldført visionen som i fuck.

159
00:10:55,237 --> 00:10:57,531
Som i fuck.
Det lød ret fedt.

160
00:10:57,698 --> 00:11:00,201
Har hørt, du hyrede
en knægt til at lære dig at bande.

161
00:11:01,369 --> 00:11:06,040
Og jeg hørte, at du hyrede én,
der kunne lære dig at knalde.

162
00:11:07,291 --> 00:11:08,667
Godt, så kører vi.

163
00:11:08,668 --> 00:11:09,959
Så sker der noget.

164
00:11:09,960 --> 00:11:12,129
- Montreux Razz Festival!
- Ja.

165
00:11:12,254 --> 00:11:14,340
Fedt nok.

166
00:11:14,757 --> 00:11:16,466
Jeg har altså savnet jer.

167
00:11:16,467 --> 00:11:17,884
- Så fedt at være sammen.
- Ja.

168
00:11:17,885 --> 00:11:22,098
- Får samlet op på det hele.
- Det er rigtigt.

169
00:11:23,641 --> 00:11:25,059
Hvad er temperaturen herinde?

170
00:11:25,309 --> 00:11:26,559
Den er vel 20 grader.

171
00:11:26,560 --> 00:11:27,937
- God temperatur.
- Nemlig.

172
00:11:28,062 --> 00:11:29,730
Ja, det er fint.

173
00:11:31,399 --> 00:11:35,403
Alt godt hos dig, Rand-O?

174
00:11:35,569 --> 00:11:38,322
- Mig? Ja, jeg har det fedt.
- Med helbredet?

175
00:11:38,698 --> 00:11:39,906
Ja.

176
00:11:39,907 --> 00:11:42,743
Kræft var alt i alt en god ting.

177
00:11:43,327 --> 00:11:48,415
Visdom gik op med 50 %.
Formål, betydning, begge oppe.

178
00:11:48,416 --> 00:11:51,127
- Godt nok.
- Hvad med fysisk?

179
00:11:51,293 --> 00:11:52,378
Ingen problemer.

180
00:11:52,712 --> 00:11:57,466
Fedt ikke at tænke på,
for det behøver jeg ikke.

181
00:11:57,717 --> 00:11:58,718
Okay.

182
00:12:00,636 --> 00:12:03,430
<i>Myndighederne siger,
de er overvældet</i>

183
00:12:03,431 --> 00:12:06,307
<i>af mængden og kvaliteten
af falske nyheder</i>

184
00:12:06,308 --> 00:12:09,520
<i>og øjenvidneberetninger på Traam.</i>

185
00:12:14,024 --> 00:12:15,233
<i>Den omtalte video</i>

186
00:12:15,234 --> 00:12:17,527
<i>- er en af mange, man mener...</i>
- Ind i soveværelset.

187
00:12:17,528 --> 00:12:20,614
<i>...der bidrager til
øget etnisk anspændthed...</i>

188
00:12:28,289 --> 00:12:30,916
<i>...volden og uroen stiger og har...</i>

189
00:12:31,041 --> 00:12:32,501
Vi ses i morgen.

190
00:12:32,668 --> 00:12:35,671
Velkommen til Mountainhead.
Kom med denne vej.

191
00:12:38,591 --> 00:12:39,759
Vi er her!

192
00:12:40,551 --> 00:12:44,846
Kykkeliky, kammerat!
Velkommen til Mountainhead!

193
00:12:44,847 --> 00:12:46,598
Ser han ikke bare godt ud?

194
00:12:46,599 --> 00:12:47,808
- Kom her.
- Kom her.

195
00:12:49,018 --> 00:12:50,977
- Rolig nu, Soups!
- Jeg er helt rolig.

196
00:12:50,978 --> 00:12:53,189
Kom nu!

197
00:12:53,522 --> 00:12:56,650
Kom her. Kykkeliky.

198
00:12:57,234 --> 00:13:00,153
Fedt nok. Du ser godt ud.

199
00:13:00,154 --> 00:13:04,241
- Jeg er vild med dine briller.
- Ven-Diagram.

200
00:13:07,495 --> 00:13:08,537
Kan vi kramme?

201
00:13:09,830 --> 00:13:11,582
Ja, selvfølgelig.

202
00:13:16,629 --> 00:13:18,255
- Godt at se dig.
- Kom her.

203
00:13:19,882 --> 00:13:23,344
Pas på med al den grundlæggerenergi.

204
00:13:24,637 --> 00:13:28,098
- Jeg blev fejlciteret.
- Hvordan kan det være en fejl?

205
00:13:30,100 --> 00:13:31,727
Hvem tæller? Jeg husker det ikke.

206
00:13:36,398 --> 00:13:37,608
Nu føles det rigtigt.

207
00:13:38,442 --> 00:13:42,695
Jeg blev ringet op af politiet.
Skal vi bekymre os om Italien?

208
00:13:42,696 --> 00:13:44,364
Vi skal ikke bekymre os over et land,

209
00:13:44,365 --> 00:13:46,616
- som eksporterer ost.
- Som i?

210
00:13:46,617 --> 00:13:49,786
Intet land med osteeksport

211
00:13:49,787 --> 00:13:52,289
har nogensinde misligholdt gæld.

212
00:13:53,165 --> 00:13:54,166
- Wow.
- Boom!

213
00:13:54,291 --> 00:13:56,042
Klassisk Randy. En IQ på 200.

214
00:13:56,043 --> 00:13:57,919
- Den er god.
- Du ser så godt ud.

215
00:13:57,920 --> 00:13:59,463
Hvorfor er du så underlig, Soups?

216
00:13:59,630 --> 00:14:01,339
- Det er han.
- Siger bare, du ser godt ud,

217
00:14:01,340 --> 00:14:02,550
det er det hele.

218
00:14:02,716 --> 00:14:05,469
Det er jo klart,
at hele lanceringen koster lidt.

219
00:14:05,594 --> 00:14:08,681
Det er hardcore.
Vi er superklar alle sammen, ikke?

220
00:14:08,889 --> 00:14:13,561
Men har vi set,
hvad Grundlægger Jeff laver?

221
00:14:13,769 --> 00:14:15,646
Din egenkapital må være stukket af.

222
00:14:16,063 --> 00:14:19,525
Det er jo kun på grund af alle dem,
der ikke overlevede din lancering.

223
00:14:20,192 --> 00:14:23,028
- Av!
- Dig og din lorteaktie.

224
00:14:23,153 --> 00:14:24,237
Sådan!

225
00:14:24,238 --> 00:14:25,698
Gutter, gem det til bokseringen.

226
00:14:25,823 --> 00:14:27,448
Sid ned. Kom her.

227
00:14:27,449 --> 00:14:29,618
- Den var grov.
- Sid ned, og slap af.

228
00:14:29,910 --> 00:14:31,160
- Ven?
- Ja?

229
00:14:31,161 --> 00:14:33,955
- Hvordan har du det?
- Fantastisk.

230
00:14:33,956 --> 00:14:35,164
- Ja?
- Ja.

231
00:14:35,165 --> 00:14:36,583
Jeg ved ikke, om jeg kan blive.

232
00:14:36,584 --> 00:14:38,294
Jeg skal kigge på en Bugatti.

233
00:14:39,420 --> 00:14:41,045
Er skilsmissen på plads?

234
00:14:41,046 --> 00:14:43,923
Vi blev faktisk kun gift som en joke.

235
00:14:43,924 --> 00:14:46,759
Allison er vildt dårlig til
at kommunikere.

236
00:14:46,760 --> 00:14:51,181
Hun har sin helt egen idé
om verden inde i sit hoved.

237
00:14:51,432 --> 00:14:53,309
- Må jeg få en sodavand?
- Ja.

238
00:14:54,059 --> 00:14:58,522
Jeg vil bare gerne være sammen
med gutterne, som fatter det, ikke?

239
00:14:59,231 --> 00:15:01,357
Jeg er altså lidt splittet.

240
00:15:01,358 --> 00:15:03,652
Jeg er topfokuseret på lanceringen.

241
00:15:03,777 --> 00:15:07,697
Og mit barn, hvilket er fedt.

242
00:15:07,698 --> 00:15:11,535
- Men han skal have lidt luft.
- Randall?

243
00:15:12,578 --> 00:15:18,041
- NSA-direktøren vil snakke?
- Hvorfor svigter ATM'erne i Ohio?

244
00:15:18,042 --> 00:15:20,711
Det er bare en fattig bank.

245
00:15:21,003 --> 00:15:24,715
Onkel Bondeknolds tyvebandebank.
Bagateller.

246
00:15:24,840 --> 00:15:26,383
Ja, det virker som en bagatel.

247
00:15:27,509 --> 00:15:30,303
Men altså, den her vold i Usbekistan,

248
00:15:30,304 --> 00:15:33,098
det er da lidt bekymrende.

249
00:15:33,265 --> 00:15:37,561
Stan-landene? Vi har vist kun
G20-båndbredde. Vi må prioritere.

250
00:15:38,520 --> 00:15:41,774
God vinkel. Gentlemen, diskussion!

251
00:15:42,441 --> 00:15:47,529
Jeg skal bruge et statement.
De ny opgraderinger er fantastiske!

252
00:15:47,738 --> 00:15:53,702
De elsker det i The Valley.
Vaccinen mod dårlig tech er god tech.

253
00:15:54,662 --> 00:15:57,498
Det er bedre,
at vi vinder end kineserne.

254
00:15:57,665 --> 00:16:01,251
Fokus på cool content,
som bliver produceret i Traam.

255
00:16:01,418 --> 00:16:04,380
Som i det der klip med drengen,
der jonglerer med alle fødderne?

256
00:16:04,505 --> 00:16:05,506
Det var godt.

257
00:16:05,631 --> 00:16:09,133
Ja, lige som os,
der spiller poker her i Mountainhead,

258
00:16:09,134 --> 00:16:12,012
som helt fucking normale gutter,
der brygger noget sammen. Slap af.

259
00:16:12,346 --> 00:16:16,641
Shit, jeg tror faktisk,
det er rigtige, afhuggede fødder.

260
00:16:16,642 --> 00:16:20,229
Jeff lurer.

261
00:16:20,854 --> 00:16:24,190
- Er du med her, eller hvad?
- Det er ikke din skyld.

262
00:16:24,191 --> 00:16:27,110
Jorden er lidt som en kæmpe buffet,

263
00:16:27,111 --> 00:16:29,613
og ingen stopper,
før vi fjerner gryderne, vel?

264
00:16:30,364 --> 00:16:33,533
Godt så. Hvis vi opsætter
en intellektuel barrikade,

265
00:16:33,534 --> 00:16:34,660
hvad er så mine svagheder?

266
00:16:35,577 --> 00:16:37,663
- Set udefra?
- Ja.

267
00:16:38,580 --> 00:16:41,416
Godt så. Man kan sige,

268
00:16:41,417 --> 00:16:45,796
at der allerede var uro,
og opdateringen gjorde det værre.

269
00:16:46,171 --> 00:16:48,715
Nu har du så hældt benzin på bålet,

270
00:16:48,716 --> 00:16:51,093
og folk bruger AI

271
00:16:51,218 --> 00:16:55,972
til at cirkulere personlige beskeder,
uanfægtelige deepfakes.

272
00:16:55,973 --> 00:16:59,225
Som i person X er på vej til område Y

273
00:16:59,226 --> 00:17:02,771
for at købe det og det våben
og tager derhen klokken det og det,

274
00:17:03,147 --> 00:17:07,151
som fremmer fremmedfjendske angreb

275
00:17:07,526 --> 00:17:10,863
og skaber en sekterisk opdeling
med videomateriale,

276
00:17:11,280 --> 00:17:14,199
massiv uro på markederne
og økonomisk kriminalitet.

277
00:17:14,616 --> 00:17:17,536
Men alt det snakker I om

278
00:17:17,703 --> 00:17:19,455
på Traams hovedkontor, ikke?

279
00:17:20,581 --> 00:17:21,665
Hør her...

280
00:17:23,292 --> 00:17:25,960
Første gang folk så en film,
løb alle skrigende væk,

281
00:17:25,961 --> 00:17:28,297
fordi de troede,
de blev ramt af toget.

282
00:17:29,256 --> 00:17:32,885
Svaret var ikke: "Stop filmen."

283
00:17:33,844 --> 00:17:37,556
- Svaret var: "Vis flere film."
- Ja.

284
00:17:37,723 --> 00:17:41,267
Vi skal vise brugerne så
meget lort som muligt,

285
00:17:41,268 --> 00:17:44,145
indtil alle forstår,
at indholdet ikke er så alvorligt.

286
00:17:44,146 --> 00:17:45,856
- Ja.
- Det betyder ikke noget,

287
00:17:45,981 --> 00:17:47,565
og det hele er bare for sjov.

288
00:17:47,566 --> 00:17:49,485
- Præcis.
- Sjovt.

289
00:17:49,777 --> 00:17:52,528
Intellektuelt rum. Det er derfor,
jeg byggede det her.

290
00:17:52,529 --> 00:17:54,197
Det var sådan, det skulle virke.

291
00:17:54,198 --> 00:17:56,742
Skal vi lave et udkast?
En Brewster-bekendtgørelse?

292
00:17:57,076 --> 00:17:59,285
Det ville hjælpe,

293
00:17:59,286 --> 00:18:01,914
hvis folk vidste,
at jeg havde adgang til din AI.

294
00:18:02,289 --> 00:18:04,291
Ja, fordi din er så
racistisk og ringe.

295
00:18:05,000 --> 00:18:06,125
Kom nu.

296
00:18:06,126 --> 00:18:07,210
- Helt ærligt.
- Wow.

297
00:18:07,211 --> 00:18:10,797
Nej, fordi du stjal Nilo
og hele min afdeling.

298
00:18:10,798 --> 00:18:14,343
De har gjort et fantastisk job
for BILTER. Det er intuitivt.

299
00:18:14,551 --> 00:18:19,598
Virkelig. Hvad angår bedrageri,
fakes. Den kan kende en vittighed.

300
00:18:19,807 --> 00:18:22,768
Moderation, der ikke er moderation.

301
00:18:22,935 --> 00:18:25,353
- Så sælg den til mig.
- Nej, nej.

302
00:18:25,354 --> 00:18:27,564
- Fuck, altså.
- Nej, ingen handler,

303
00:18:27,689 --> 00:18:29,273
- ingen mandler.
- Ingen handler.

304
00:18:29,274 --> 00:18:32,027
Har du overhovedet
bestyrelsen bag dig?

305
00:18:33,403 --> 00:18:36,448
Jeg forstår. Jeg er helt grøn,

306
00:18:36,949 --> 00:18:38,242
helt rent mel i posen,

307
00:18:38,408 --> 00:18:41,786
og du har 4Chan på steroider, så...

308
00:18:41,787 --> 00:18:44,872
- Fedest.
- Jeg sælger et filter til mareridt.

309
00:18:44,873 --> 00:18:46,667
Der er gang i den forretning.

310
00:18:47,292 --> 00:18:50,462
Så jeg skal bare slippe det
for at gøre dig en tjeneste?

311
00:18:50,587 --> 00:18:52,506
Jeg er ligeglad.

312
00:18:53,215 --> 00:18:57,218
- Du får røven fuld af penge.
- Ja.

313
00:18:57,219 --> 00:19:02,933
Det er et godt makkerskab.
Et strategisk makkerskab.

314
00:19:03,183 --> 00:19:06,269
Fedt nok. Tak, Ven.

315
00:19:06,270 --> 00:19:08,564
Tak for...
dit strategiske makkerskab.

316
00:19:08,730 --> 00:19:10,816
Wow.

317
00:19:10,983 --> 00:19:12,568
- Okay.
- Ja!

318
00:19:12,985 --> 00:19:15,611
Jeg kan mærke det
strategiske makkerskab i min mund.

319
00:19:15,612 --> 00:19:19,032
Altså. Er det...
er det grundlæggerenergi?

320
00:19:19,533 --> 00:19:20,826
Hvor skal du hen, makker?

321
00:19:21,285 --> 00:19:25,497
Jeg kan mærke
dit makkerskab i hele ansigtet.

322
00:19:25,831 --> 00:19:28,499
Tak. Det er så fedt.

323
00:19:28,500 --> 00:19:30,042
Du er syg, Jeffrey.

324
00:19:30,043 --> 00:19:34,423
Det er ret sjovt.
Men lad os snakke lidt, ikke?

325
00:19:35,382 --> 00:19:38,342
<i>Voldelige konfrontationer
fandt i dag sted i Armenien</i>

326
00:19:38,343 --> 00:19:41,012
<i>efter computergenererede nyheder...</i>

327
00:19:41,013 --> 00:19:42,306
TRAAM FÅR SKYLDEN

328
00:19:42,431 --> 00:19:44,933
<i>...på Traam,
hvor Aserbajdsjan angiveligt</i>

329
00:19:45,058 --> 00:19:47,561
<i>gjorde klar til en tyrkiskstøttet
militær intervention.</i>

330
00:19:47,728 --> 00:19:51,731
<i>Ledere opfordrer til
ikke at stole på nyheder,</i>

331
00:19:51,732 --> 00:19:54,193
<i>uanset hvor overbevisende
de måtte være.</i>

332
00:20:22,930 --> 00:20:25,515
Her er kun sorte bjørne.

333
00:20:26,099 --> 00:20:28,685
De er ret sky. Man kan komme
helt tæt på.

334
00:20:29,228 --> 00:20:31,021
Det her er så smukt,
man kunne knalde det.

335
00:20:37,945 --> 00:20:40,989
- Alt er fint?
- Ja, det tror jeg.

336
00:20:43,367 --> 00:20:46,370
- Presset bygges op.
- Tjah.

337
00:20:47,788 --> 00:20:54,294
Jeg har nu nok brug for Jeffs AI.
For presset er ret intenst.

338
00:20:54,586 --> 00:20:56,838
Så ved man,
at der er gang i noget vigtigt.

339
00:20:57,005 --> 00:21:00,341
Ja, ja. Jeg synes altså,
at folk godt fatter det.

340
00:21:00,342 --> 00:21:04,304
Tallene, engagementet var
ved at være lidt en bekymring.

341
00:21:05,555 --> 00:21:07,641
Men hvorfor skal folk
fokusere på alle de små ting?

342
00:21:07,766 --> 00:21:09,308
Er folk dumme eller hvad?

343
00:21:09,309 --> 00:21:11,186
- Det her skal ske.
- Ja.

344
00:21:11,645 --> 00:21:13,438
Der er altid nogen, der dør.

345
00:21:14,314 --> 00:21:18,944
Under Super Bowl
er der altid otte til ti hjertestop.

346
00:21:19,111 --> 00:21:20,153
Ja.

347
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
Stop Super Bowl!

348
00:21:23,615 --> 00:21:25,534
Tror du på andre?

349
00:21:26,910 --> 00:21:28,119
Det er man nødt til.

350
00:21:28,120 --> 00:21:31,039
Ja, men gør du?
Otte milliarder mennesker som os?

351
00:21:31,999 --> 00:21:33,542
Nej, naturligvis ikke.

352
00:21:40,549 --> 00:21:42,342
Ven ser godt ud, ikke?

353
00:21:42,718 --> 00:21:44,928
Hans hud stråler.

354
00:21:46,805 --> 00:21:50,142
Han har brugt Slowzo.
Måske er der en forbindelse.

355
00:21:50,976 --> 00:21:52,518
Men det er lidt vildt.

356
00:21:52,519 --> 00:21:56,397
Han sagde, han er nødt til
at rive den af hver anden time.

357
00:21:56,398 --> 00:21:58,692
"En strålende hud."

358
00:21:59,609 --> 00:22:03,195
Måske er gutterne nødt til
at opfordre ham

359
00:22:03,196 --> 00:22:08,327
- til at slappe lidt af.
- Slowzo. Det er en hård verden.

360
00:22:08,994 --> 00:22:10,745
Jeg tænker på... ikke noget særligt,

361
00:22:10,746 --> 00:22:13,749
men jeg skal nok have
fundet en slat penge.

362
00:22:15,500 --> 00:22:18,754
- En milliard, Soups?
- Bare en enkelt.

363
00:22:19,379 --> 00:22:21,798
- Til en meditations-app?
- Ikke bare en meditations-app.

364
00:22:23,633 --> 00:22:26,845
- En livsstils-super-app.
- Hvis du virkelig har brug for penge,

365
00:22:27,220 --> 00:22:29,389
det er ikke mit område,
men jeg kan se på det.

366
00:22:29,598 --> 00:22:32,475
Mental sundhed eksploderer

367
00:22:32,476 --> 00:22:35,228
med det hele...

368
00:22:36,605 --> 00:22:39,608
hvis der er interesse,
så tjah, måske.

369
00:22:44,321 --> 00:22:46,031
Jeg taler ikke så meget med min mor.

370
00:22:46,490 --> 00:22:50,535
Studier viser, at det er ret vigtigt.

371
00:22:51,745 --> 00:22:53,412
Ja, det er supervigtigt.

372
00:22:53,413 --> 00:22:55,456
Jeg har bare mistet
forbindelsen til så mange.

373
00:22:55,457 --> 00:22:59,711
Nilo, Yannis og alle jer.

374
00:23:00,754 --> 00:23:02,381
- Men min mor er sej.
- Ja.

375
00:23:04,591 --> 00:23:08,553
Hvis jeg bare kunne komme væk
fra denne sten, så ville det hele gå.

376
00:23:08,678 --> 00:23:09,720
Altså,

377
00:23:09,721 --> 00:23:12,598
det er jo en god startplanet,
men vi er vokset fra den.

378
00:23:12,599 --> 00:23:14,434
Vi skal være overmennesker.

379
00:23:15,352 --> 00:23:18,647
Køre rundt på en Tron-cykel.

380
00:23:18,939 --> 00:23:21,149
Digitale milkshakes,
få den revet af af en robot.

381
00:23:21,274 --> 00:23:25,195
Som at være i Platons skole
med Platon selv.

382
00:23:26,571 --> 00:23:28,240
Det føles bare, som om universet...

383
00:23:29,449 --> 00:23:33,744
Som om det river i mig,

384
00:23:33,745 --> 00:23:36,664
min krop bliver trukket fra hinanden,

385
00:23:36,665 --> 00:23:39,751
og galaksernes tomhed suser ind.

386
00:23:43,880 --> 00:23:44,923
Ikke helt godt.

387
00:23:46,716 --> 00:23:47,717
Ven.

388
00:23:48,385 --> 00:23:52,556
Hvor lang tid går der, før vi kan
uploade en menneskelig bevidsthed?

389
00:23:54,599 --> 00:23:55,934
Halvdårligt? Ti.

390
00:23:57,727 --> 00:23:59,980
Hvis Jeff solgte Nilo
og gutterne tilbage?

391
00:24:00,439 --> 00:24:03,859
Min beregning? Måske fem.

392
00:24:06,903 --> 00:24:08,989
Og så kunne jeg...

393
00:24:09,322 --> 00:24:14,285
Det her lyder dumt.
Hvis du fik værktøjet fra Jeffs AI,

394
00:24:14,286 --> 00:24:19,207
- kunne jeg så være den første...
- Helt sikkert, du står først for.

395
00:24:20,125 --> 00:24:24,129
Vi tager en mus, en gris, ti idioter,

396
00:24:24,254 --> 00:24:28,175
og når vi så er klar,
så bliver du digital, Randall.

397
00:24:28,467 --> 00:24:30,427
Første hjerne på nettet.

398
00:24:33,889 --> 00:24:35,056
<i>Første hjerne på nettet</i>

399
00:24:37,684 --> 00:24:39,895
<i>- Første hjerne på nettet</i>
- Det er fedt.

400
00:24:40,020 --> 00:24:42,189
- Fed sang.
<i>- Første hjerne på nettet</i>

401
00:24:42,939 --> 00:24:47,777
Nogle gange er det fedt bare
at synge uden grund.

402
00:24:50,363 --> 00:24:51,448
Ja.

403
00:25:16,431 --> 00:25:18,517
Okay.

404
00:25:18,975 --> 00:25:22,395
Fire tech-præsidenter!
Her på Mount Techmore.

405
00:25:23,230 --> 00:25:26,232
Finansiel evaluering
af nationens tilstand.

406
00:25:26,233 --> 00:25:30,110
Brewsters, frem med nettoformuen!

407
00:25:30,111 --> 00:25:32,155
- Ja!
- Nettoformue!

408
00:25:32,280 --> 00:25:34,282
Godt så. Kongen af kontanter.

409
00:25:34,783 --> 00:25:38,912
Moneternes mester.
Nettoformuens nordstjerne.

410
00:25:39,204 --> 00:25:43,749
- Venis Parish på 220 mia.
- Godt så!

411
00:25:43,750 --> 00:25:46,753
Som at skrive på granit.

412
00:25:46,878 --> 00:25:48,004
Skarpt!

413
00:25:48,296 --> 00:25:50,006
Han er en plutokrat,

414
00:25:50,131 --> 00:25:52,968
- som også er en Plato-kat!
- Ja!

415
00:25:53,343 --> 00:25:55,678
- Den store Mammon-mester.
- Ja.

416
00:25:55,679 --> 00:26:00,225
- Randy Garrett på 63 mia.
- Sådan, ja!

417
00:26:00,433 --> 00:26:02,102
Kom så med det!

418
00:26:04,729 --> 00:26:05,855
Sådan der!

419
00:26:07,190 --> 00:26:10,568
Ham her, det er nye penge,

420
00:26:10,569 --> 00:26:11,778
men masser af dem.

421
00:26:12,112 --> 00:26:15,532
Hans dataanalyser har
lamslået alle kritikere.

422
00:26:15,699 --> 00:26:18,784
Jeff Abredazi, dit tal er 38.

423
00:26:18,785 --> 00:26:22,288
Faktisk er det 59.
Det er det bedste estimat pt.

424
00:26:22,289 --> 00:26:26,418
- Det er fem-ni. Men ja, god kurs.
- Fedt.

425
00:26:26,585 --> 00:26:28,211
Lige dér, ja.

426
00:26:29,337 --> 00:26:34,175
Og nu, værten i pølseenden.

427
00:26:34,884 --> 00:26:39,306
Staklen, der stadig bliver inviteret,
vores Souperman,

428
00:26:39,472 --> 00:26:46,020
Hugo Van Yalk
på ikke ringere end 521 millioner.

429
00:26:46,021 --> 00:26:48,857
Millioner!

430
00:26:49,190 --> 00:26:51,109
- Bravo.
- Fedt.

431
00:26:51,526 --> 00:26:54,446
Hør her, allesammen.
Nu gør vi det her.

432
00:26:56,031 --> 00:26:58,365
- Diadem til Venis.
- Ja.

433
00:26:58,366 --> 00:27:00,534
- Kaptajn til Randy.
- Tak.

434
00:27:00,535 --> 00:27:01,828
Sejler til Jeff.

435
00:27:02,245 --> 00:27:06,373
Og igen grydeskeen, suppekøkkenet.

436
00:27:06,374 --> 00:27:09,628
- Jodl-oh-hoo-hoo!
- Soup og den store ske!

437
00:27:09,753 --> 00:27:11,963
Der er hun.

438
00:27:12,088 --> 00:27:14,799
- Sådan.
- Okay, mine herrer, lad os råbe.

439
00:27:15,383 --> 00:27:18,970
Bjerggudens accelerationsmanifest!

440
00:27:19,429 --> 00:27:23,850
Bjerggudens accelerationsmanifest!

441
00:27:24,059 --> 00:27:25,601
- Slowzo som super-app!
- Verdensharmoni!

442
00:27:25,602 --> 00:27:27,519
Lad ikke Hester knalde nogen!

443
00:27:27,520 --> 00:27:28,980
Monopolregler overdrages til andre

444
00:27:29,105 --> 00:27:32,359
for at sikre vigtige livsforlængende
biotech-resultater,

445
00:27:32,734 --> 00:27:37,364
som ikke besmittes af
regeringens klamme reguleringshånd!

446
00:27:37,864 --> 00:27:43,119
- Overmenneskelig verdensharmoni!
- Slowzo som super-app!

447
00:27:43,536 --> 00:27:46,122
Lad ikke Hester knalde nogen!

448
00:28:04,557 --> 00:28:07,060
<i>Ven, du kommer til at høre,
at der er sket noget forfærdeligt.</i>

449
00:28:07,477 --> 00:28:09,604
Jeg har hørt det.
Hvor mange var der i bygningen?

450
00:28:10,814 --> 00:28:13,024
<i>Tre til fire hundrede
blev brændt levende.</i>

451
00:28:13,483 --> 00:28:16,944
<i>Lige nu bliver vi udnyttet af
etiske hackere og redningstjenester.</i>

452
00:28:16,945 --> 00:28:21,491
Vi må være positive.

453
00:28:22,617 --> 00:28:24,994
Det ved vi. Resten er gætværk.

454
00:28:25,453 --> 00:28:30,417
<i>Altså det tror jeg.
Det er bare lige, om vi er...</i>

455
00:28:30,583 --> 00:28:31,710
Det er vi.

456
00:28:36,965 --> 00:28:38,967
- Hvad?
- Alt okay?

457
00:28:40,218 --> 00:28:43,304
Det er bare en stejl læringskurve

458
00:28:43,513 --> 00:28:46,141
i områder, hvor vi får
mange nye brugere.

459
00:28:46,433 --> 00:28:49,727
Den lyder ret stejl faktisk.

460
00:28:49,728 --> 00:28:53,606
Folk skal nok fatte det.
Når et palæstinensisk barn ser

461
00:28:54,190 --> 00:28:58,361
noget virkelig vildt indhold
fra et israelsk barn,

462
00:28:58,945 --> 00:29:05,076
så vil de sige: "Okay så."
Og så er det slut.

463
00:29:05,410 --> 00:29:09,914
Ja, helt sikkert. Jeg tænker,
du får løst Palæstina, men lige nu

464
00:29:10,331 --> 00:29:13,501
har du fakes fra voldtægtsgrupper
i den næste landsby.

465
00:29:13,710 --> 00:29:18,590
Og Nuser med en stivert,
20 meter høj og helt ægte,

466
00:29:18,715 --> 00:29:23,802
- og du fatter det, ikke?
- Ja, jeg fatter det, helt sikkert.

467
00:29:23,803 --> 00:29:26,764
Så dig og liderlige Nuser spreder
fortsat jeres kaos,

468
00:29:26,765 --> 00:29:29,684
og jeg tjener lidt på
at sælge beskyttelsen.

469
00:29:30,810 --> 00:29:33,271
Det her er et makkerskab.
En fandens masse penge

470
00:29:33,396 --> 00:29:35,607
- til BILTER.
- Idiot.

471
00:29:35,899 --> 00:29:39,694
<i>Tæt på 500 personer frygtes omkommet
i det seneste angreb.</i>

472
00:29:39,819 --> 00:29:41,278
<i>Ofrene blev identificeret forkert...</i>

473
00:29:41,279 --> 00:29:42,529
VOLD ESKALERER I INDIEN

474
00:29:42,530 --> 00:29:44,574
<i>...i en manipuleret deepfake-video,</i>

475
00:29:44,699 --> 00:29:48,702
<i>som angiveligt viste forberedelser
til skænding af hellige steder.</i>

476
00:29:48,703 --> 00:29:50,996
<i>Ofrene blev jagtet af en bande
ind i et medborgerhus...</i>

477
00:29:50,997 --> 00:29:52,498
450 BRÆNDT LEVENDE I HAL

478
00:29:52,499 --> 00:29:55,375
<i>...i udkanten af byen,
hvor et antal kvinder og børn</i>

479
00:29:55,376 --> 00:29:57,587
<i>- havde søgt ly.</i>
- Utroligt.

480
00:29:58,630 --> 00:30:02,425
<i>Branden startede
med molotovcocktails,</i>

481
00:30:02,550 --> 00:30:06,012
<i>og dørene blev
barrikaderet med forladte biler.</i>

482
00:30:08,056 --> 00:30:12,184
<i>En talsperson fra regeringen sagde,
at niveauet af misinformation</i>

483
00:30:12,185 --> 00:30:15,145
<i>har nået et punkt,
som overvælder myndighederne,</i>

484
00:30:15,146 --> 00:30:18,483
<i>efter Traams globale
opgradering af indhold</i>

485
00:30:18,608 --> 00:30:19,858
<i>og beskedtjenester.</i>

486
00:30:19,859 --> 00:30:23,238
GENGÆLDELSE FORÅRSAGET
AF TRAAM DEEPFAKE

487
00:31:27,844 --> 00:31:31,347
- Tag lige lyden fra for Vens skyld?
- Jeg er sgu da ligeglad.

488
00:31:32,724 --> 00:31:35,101
Det er jo ikke din skyld, Venis.

489
00:31:36,185 --> 00:31:38,520
Gu er det ej min skyld.
Hvorfor siger du det?

490
00:31:38,521 --> 00:31:40,982
Præcis. Det er dem,
der kaster brandbomberne.

491
00:31:41,190 --> 00:31:43,525
- Skal jeg aflyse DJ'en?
- Ja.

492
00:31:43,526 --> 00:31:46,236
At se en machete skære
gennem menneskekød er hårdt,

493
00:31:46,237 --> 00:31:49,866
men at se jer tre danse
er sgu da en tragedie.

494
00:31:50,283 --> 00:31:52,409
Meget af det her er
ikke engang virkeligt.

495
00:31:52,410 --> 00:31:57,248
Det er så hyper-virkeligt,
at det ikke kan være virkeligt.

496
00:31:58,666 --> 00:32:00,877
Kunne jeg måske have
bedt om bedre markedsføring?

497
00:32:01,544 --> 00:32:03,504
Det er så dumt. Se branden.

498
00:32:06,299 --> 00:32:09,218
Jeg har vist et nyt tal.

499
00:32:13,306 --> 00:32:17,936
Shit. Det er et voldsomt tal.

500
00:32:24,442 --> 00:32:27,946
Godt gået. Skal vi åbne en champagne?

501
00:32:28,404 --> 00:32:30,698
Nej, nej. Det egner sig ikke
til champagne.

502
00:32:30,823 --> 00:32:33,325
Jeffs formue er
officielt større end min,

503
00:32:33,326 --> 00:32:37,705
og det ville være perverst ikke
at fejre hans klarsyn.

504
00:32:37,830 --> 00:32:39,666
- Nej, det...
- Soups, tag hatten!

505
00:32:39,791 --> 00:32:42,585
- Det er upassende.
- Tag nu den hat!

506
00:32:42,794 --> 00:32:45,253
Tag hatten, Soup!

507
00:32:45,254 --> 00:32:47,297
Jeg vil ikke have den hat.

508
00:32:47,298 --> 00:32:48,633
- Jeg henter den!
- Der er...

509
00:32:49,133 --> 00:32:51,803
Tillykke, Jeffrey.

510
00:32:52,845 --> 00:32:55,348
Du så din fordel. Åbn champagnen.

511
00:32:55,640 --> 00:32:58,059
I al det her kaos, det er ulækkert.

512
00:32:58,226 --> 00:32:59,977
Jeg har lidt blandede følelser her.

513
00:32:59,978 --> 00:33:03,355
Jeg sidder med svaret på info-kræft,
mens alle dør.

514
00:33:03,356 --> 00:33:04,732
Det er underligt.

515
00:33:06,943 --> 00:33:12,073
Han er nu nummer to i rækken,
det vil jeg gerne fejre.

516
00:33:12,490 --> 00:33:14,533
- Åbn champagnen!
- Jeg har ikke lyst.

517
00:33:14,534 --> 00:33:17,870
- Åbn champagnen, Jeff!
- Kom nu, jeg kom foran

518
00:33:17,996 --> 00:33:21,124
et par telegutter i Thailand...
og det er... og dig?

519
00:33:21,249 --> 00:33:23,334
Du behøver sgu da ikke være en lort!

520
00:33:28,297 --> 00:33:29,424
Kom her.

521
00:33:30,967 --> 00:33:34,595
Lad os nu drikke noget champagne.

522
00:33:36,556 --> 00:33:38,349
Det er bare for sjov.

523
00:33:38,933 --> 00:33:41,185
Tillykke, Jeff.

524
00:33:41,436 --> 00:33:43,396
- Du kom i top-ti.
- Det er bare teoretisk.

525
00:33:47,900 --> 00:33:50,485
Skål for Jeff.

526
00:33:50,486 --> 00:33:53,698
- Det er bare teoretisk.
- Ja.

527
00:33:54,657 --> 00:33:58,535
Det er lige meget.
Din seriøsitet får mig til at tænke,

528
00:33:58,536 --> 00:34:01,831
at du måske lægger mere i det,
end du burde?

529
00:34:03,124 --> 00:34:06,085
- Ja?
- Sådan eksploderer hoveder ikke.

530
00:34:07,587 --> 00:34:09,255
- Hoveder eksploderer ikke sådan?
- Nej.

531
00:34:09,505 --> 00:34:11,799
- Hvordan gør de så?
- De eksploderer slet ikke.

532
00:34:11,966 --> 00:34:14,593
Det er jo okay at grine af,

533
00:34:14,594 --> 00:34:16,262
hvor ringe og fake det her er.

534
00:34:16,387 --> 00:34:17,972
Ven, jeg er på live stream.

535
00:34:18,097 --> 00:34:20,308
Skal jeg blande mig
og få dem til at stoppe?

536
00:34:20,767 --> 00:34:24,645
En mand har lige skudt sin nabo
i Kentucky for nogle servietter.

537
00:34:25,438 --> 00:34:28,066
- Det er giftigt, men ikke dødeligt.
- Det er sjovt.

538
00:34:28,649 --> 00:34:30,026
Jeg har bedt dem stoppe,

539
00:34:30,151 --> 00:34:32,778
men alle er så meget pro-plyndring.

540
00:34:32,779 --> 00:34:35,697
Men Jeff, hvis du taler med Misha,

541
00:34:35,698 --> 00:34:37,574
og din bestyrelse siger,
at de hjælper,

542
00:34:37,575 --> 00:34:39,242
går det så den rigtige vej?

543
00:34:39,243 --> 00:34:41,828
Skal jeg tale med Misha?
Forsøger I at presse mig?

544
00:34:41,829 --> 00:34:43,413
- Nej, nej.
- Altså tvinger I mig til

545
00:34:43,414 --> 00:34:45,707
at få en tatovering?

546
00:34:45,708 --> 00:34:49,462
Hvad skete der med
"Ingen handel, ingen mandel"?

547
00:34:49,587 --> 00:34:51,714
Sælg dit BILTER filter til mig.

548
00:34:51,881 --> 00:34:53,883
Det er godt for dig og for mig.

549
00:34:54,300 --> 00:34:57,011
Er det derfor, du kom?
For at presse mig?

550
00:34:58,179 --> 00:35:00,097
Hvorfor skruer du
ikke bare på nogle tal?

551
00:35:00,098 --> 00:35:01,641
Hvorfor gør du ikke bare noget?

552
00:35:02,183 --> 00:35:03,683
- Gør noget?
- Ja.

553
00:35:03,684 --> 00:35:05,644
Gør fucking noget!

554
00:35:05,645 --> 00:35:07,438
- Ja.
- Ved I, hvad jeg tror?

555
00:35:07,563 --> 00:35:10,358
Jeg tror på sømmet i bund.

556
00:35:10,566 --> 00:35:14,986
Jeg forhandler med fire datacentre,
så det stopper ikke her.

557
00:35:14,987 --> 00:35:19,492
Fuld skrue. Kom nu for helvede!

558
00:35:19,617 --> 00:35:20,617
Ja?

559
00:35:20,618 --> 00:35:25,248
- Kom nu for helvede!
- Ja!

560
00:35:25,414 --> 00:35:27,708
Jo værre sygdommen er,
jo mere værdifuld er behandlingen.

561
00:35:27,917 --> 00:35:30,795
Lad os for helvede komme videre.

562
00:35:30,920 --> 00:35:33,588
Lad os nu for helvede komme videre.

563
00:35:33,589 --> 00:35:35,258
Kom nu, gutter.

564
00:35:36,259 --> 00:35:37,425
Har I set det her?

565
00:35:37,426 --> 00:35:39,262
ARGENTINA PÅ KANTEN AF KOLLAPS

566
00:35:39,387 --> 00:35:40,680
Hvad fanden?

567
00:35:42,807 --> 00:35:47,310
Argentina er i kaos.
Argentina er på vej ned.

568
00:35:47,311 --> 00:35:49,188
Centralbanken gik bananas
over Cocoa Puffs.

569
00:35:49,939 --> 00:35:51,106
- Ja.
- Det, vi ser,

570
00:35:51,107 --> 00:35:54,944
er hyperinflation sydpå
og kreditklemme nordpå.

571
00:35:55,403 --> 00:35:57,696
Måske hvis man er i Ecuador,

572
00:35:57,697 --> 00:35:59,448
så er alt fedt, Ven?

573
00:35:59,782 --> 00:36:04,996
Ecuador ser ud til at være okay.
Nej, Ecuador er på røven.

574
00:36:05,454 --> 00:36:09,458
Det er sørgeligt. Lad os håbe,
at Peru holder stand.

575
00:36:10,459 --> 00:36:13,129
Har nogen noget fra Yucatán-halvøen?

576
00:36:13,546 --> 00:36:17,592
- Hester svarer ikke.
- Hun er nok gået tidligt i seng.

577
00:36:17,717 --> 00:36:20,011
Med et par krigsherrer
og et mariachi-band.

578
00:36:21,429 --> 00:36:24,640
Fedt nok. De fucker hende
med en maraca.

579
00:36:24,849 --> 00:36:28,311
Det er virkelig sjovt.
Hun er sammen med andre.

580
00:36:28,728 --> 00:36:29,728
Jeg driller bare.

581
00:36:29,729 --> 00:36:32,147
PRÆSIDENTEN VIL TALE MED DIG
OG VEN NU! RING TIL MIG.

582
00:36:32,148 --> 00:36:35,860
Det er Dave og Roddy.
Det er præsidenten.

583
00:36:36,694 --> 00:36:38,821
Præsidenten vil tale med os.

584
00:36:38,946 --> 00:36:40,990
- Helt sikkert.
- Os, Ven.

585
00:36:41,616 --> 00:36:42,992
Nu? Hvad vil han?

586
00:36:44,243 --> 00:36:48,331
Jeg ved det ikke.
Vi... Er du bekymret?

587
00:36:48,623 --> 00:36:50,208
Nej, jeg er ikke bekymret.

588
00:36:50,499 --> 00:36:52,627
<i>Hr. Abredazi,
jeg har præsidenten til dig.</i>

589
00:36:52,752 --> 00:36:55,379
- Fint. Er han i røret?
- Vi venter.

590
00:37:01,510 --> 00:37:04,555
Præsidenten. Skræmmende.

591
00:37:05,890 --> 00:37:08,517
Hvad tænker I med mad?
Spiller vi stadig?

592
00:37:08,935 --> 00:37:10,686
For jeg har en kæmpe pighvar.

593
00:37:10,895 --> 00:37:13,231
"Ingen handler, ingen mandler."

594
00:37:13,356 --> 00:37:15,524
- Kom nu.
- Det er en hapse-fisk.

595
00:37:15,691 --> 00:37:18,152
Hvad fanden er en hapse-fisk?

596
00:37:18,569 --> 00:37:22,615
Det her er pokeraften.
Der er ingen tjenere, ingen kok.

597
00:37:22,782 --> 00:37:25,700
Det skulle være club sandwiches,
kæmpestore, fede burgere,

598
00:37:25,701 --> 00:37:26,994
friturekylling.

599
00:37:27,370 --> 00:37:33,000
Det her er ikke cool, præsidenten
holder mig i venteposition.

600
00:37:33,125 --> 00:37:34,877
Hvad er det, han vil?

601
00:37:35,253 --> 00:37:39,381
- Måske handler det om Balkan?
- Det er en helt fantastisk pighvar.

602
00:37:39,382 --> 00:37:42,426
Det er lige meget, hvad han siger.
Det handler om, hvad vi siger.

603
00:37:44,220 --> 00:37:46,513
Det er slet ikke usandsynligt,

604
00:37:46,514 --> 00:37:49,225
at vi befinder os i en tid
med enorm kreativ destruktion.

605
00:37:49,809 --> 00:37:50,935
God vinkel.

606
00:37:52,186 --> 00:37:54,730
Mesopotamien på T-minus 5000...

607
00:37:57,191 --> 00:37:59,150
urbanisering, tamme dyr

608
00:37:59,151 --> 00:38:02,613
og akkumulering af handelsoverskud.

609
00:38:02,780 --> 00:38:05,241
Trykpressen. Hjulet.

610
00:38:05,449 --> 00:38:08,576
Nationer vakler politisk
og økonomisk,

611
00:38:08,577 --> 00:38:11,956
og jeg tror, vi spiller en rolle.

612
00:38:18,254 --> 00:38:20,923
Jeg sætter sgu fuld
damp på den sugemalle.

613
00:38:21,632 --> 00:38:23,884
<i>Skal vi overtage
et par fejlslagne nationer?</i>

614
00:38:24,093 --> 00:38:25,469
<i>Vise alle, hvordan det skal gøres?</i>

615
00:38:25,594 --> 00:38:30,099
I en eller flere svage eller faldne
stater, som for eksempel

616
00:38:30,725 --> 00:38:36,479
Argentina, Venezuela eller Cuba,
kan vi intellektuelt og økonomisk

617
00:38:36,480 --> 00:38:39,775
bakke op om rullende overgang
til kryptonetværk.

618
00:38:39,900 --> 00:38:42,193
- Befolkningen elsker det.
- Enkelt.

619
00:38:42,194 --> 00:38:46,532
Det er den vej, det går. Kreativ
destruktion. Det Arabiske Forår.

620
00:38:46,866 --> 00:38:49,160
Måske skal vi se på
El Salvador som en test.

621
00:38:49,368 --> 00:38:52,078
Dobbeltklik på Argentina,
banker, gaderne,

622
00:38:52,079 --> 00:38:54,206
- det hele ryger.
- Det er trist.

623
00:38:54,415 --> 00:38:58,669
Jeg har et hus i Buenos Aires.
Vent, det har jeg da solgt.

624
00:38:59,003 --> 00:39:00,671
- Måske sender vi dig.
- Eller har jeg?

625
00:39:01,005 --> 00:39:04,050
Souper? Som præsident i Argentina.

626
00:39:04,508 --> 00:39:05,843
Det er faktisk et land.

627
00:39:06,135 --> 00:39:08,928
Måske skal vi starte i Panama
eller købe St. Barts.

628
00:39:08,929 --> 00:39:10,806
Den er lille, Jeff.
Under bagatelgrænsen.

629
00:39:10,973 --> 00:39:14,268
- Vi kunne nok købe Haiti.
- Femten millioner indbyggere?

630
00:39:14,643 --> 00:39:17,688
En tusse hver for at flytte.
Femten mia. dollars. Fint nok.

631
00:39:17,813 --> 00:39:20,858
Jeg ved ikke, om jeg vil til Haiti.

632
00:39:20,983 --> 00:39:24,736
- Masser af stivelse og jordskælv.
- Det skal du ikke.

633
00:39:24,737 --> 00:39:28,907
Lad os få fat i en helikopter,
et fly, overlevelsestøj,

634
00:39:28,908 --> 00:39:30,992
underrette centralbanken
og militæret,

635
00:39:30,993 --> 00:39:33,120
hvis vi sender
nogen til Buenos Aires.

636
00:39:33,662 --> 00:39:35,998
- Er du god til spansk?
- Er han god til engelsk?

637
00:39:36,707 --> 00:39:38,834
Jeg gider altså ikke
at køre Argentina alene.

638
00:39:39,085 --> 00:39:41,921
Ikke lige oven i
et kæmpe byggeprojekt.

639
00:39:43,589 --> 00:39:48,510
- De har myrdet borgmesteren i Paris.
- Fake.

640
00:39:48,511 --> 00:39:49,969
BORGMESTEREN I PARIS SKUDT

641
00:39:49,970 --> 00:39:52,807
Der er altså ni vinkler på den.
Æd lort, Zapruder.

642
00:39:52,932 --> 00:39:55,768
- Vildt.
- Der er 300.000 på Den Røde Plads.

643
00:39:55,935 --> 00:39:58,896
Jeg kan ikke slukke for det her.

644
00:39:59,355 --> 00:40:01,523
Det er nu, det bliver rigtig godt.

645
00:40:01,524 --> 00:40:04,318
Der kommer ligesom en opbyggende
effekt på indholdet.

646
00:40:04,860 --> 00:40:07,113
Man kan ligesom ikke standse
et oprør halvvejs.

647
00:40:07,947 --> 00:40:09,281
Venter vi stadig på Det Hvide Hus?

648
00:40:09,907 --> 00:40:13,285
Jeg ser det sådan,
og det er hegelisk,

649
00:40:14,036 --> 00:40:18,666
at hele vores verden bygger på
"Fuck! Hvad? Cool!"-princippet.

650
00:40:19,250 --> 00:40:22,085
Fuck, bronze! Hvad? Cool nok.

651
00:40:22,086 --> 00:40:25,797
Civilisation. Fuck, jern.
Hvad? Nå, cool, imperium.

652
00:40:25,798 --> 00:40:29,468
Fuck, industriel produktion!
Hvad? Cool.

653
00:40:29,593 --> 00:40:32,220
Overskud og materiel lykke.

654
00:40:32,221 --> 00:40:34,932
Lav den lige med slaver.
Som i fuck, jeg er en slave.

655
00:40:35,099 --> 00:40:39,561
- Hvad? Jeg er stadig slave.
- Læren er,

656
00:40:39,562 --> 00:40:43,232
at alting altid er cool,
når blot man når frem til det.

657
00:40:44,316 --> 00:40:46,193
- Randalls lov.
- Nej.

658
00:40:46,819 --> 00:40:47,902
Jeg vil ikke...

659
00:40:47,903 --> 00:40:51,198
Jeg vil ikke have en lov opkaldt
efter mig. Det er dumt.

660
00:40:51,323 --> 00:40:53,908
Det er bare en hegelisk teori.

661
00:40:53,909 --> 00:40:56,245
Det skal nu nok blive til en lov.

662
00:40:56,704 --> 00:40:58,914
I Paris siger de, at det er fint nok.

663
00:40:59,206 --> 00:41:00,916
Måske endda noget, de foretrækker.

664
00:41:01,041 --> 00:41:02,584
Forsyningskæden bliver udfordret.

665
00:41:02,585 --> 00:41:05,336
Unilever, Nestle, aktierne.
Det er vildt.

666
00:41:05,337 --> 00:41:07,381
Vi har masser af kalorier på lager.

667
00:41:07,506 --> 00:41:10,259
De vestlige lande har masser
af varer på lager.

668
00:41:10,384 --> 00:41:12,969
Olie, spæk, appelsinjuice
og så videre.

669
00:41:12,970 --> 00:41:15,681
Er der nogen, der lige gider hjælpe?

670
00:41:16,932 --> 00:41:18,141
Nej. Jeg skal bare have

671
00:41:18,142 --> 00:41:21,228
en olie-spæk-juice-sandwich.

672
00:41:22,313 --> 00:41:23,355
Okay.

673
00:41:24,857 --> 00:41:30,029
Har I set Tyrkiet og Armenien?
De falske opkald?

674
00:41:30,279 --> 00:41:32,906
Der er ikke erklæret krig,
men de mobiliserer styrkerne.

675
00:41:32,907 --> 00:41:36,702
Det ser ikke godt ud i gaderne.

676
00:41:36,827 --> 00:41:38,870
- Det her kunne være fedt.
- Det kunne det.

677
00:41:38,871 --> 00:41:42,750
- Det kan vise sig at være en ting.
- Hvordan?

678
00:41:43,834 --> 00:41:45,544
Hvor det hele kommer frem.

679
00:41:45,669 --> 00:41:48,506
Alt hadet. Al modstanden.

680
00:41:48,631 --> 00:41:51,926
Lidt groft,
men i sidste ende en udrensning

681
00:41:52,051 --> 00:41:56,805
af al den gift, historisk, etnisk,
racerelateret, religiøst.

682
00:41:56,931 --> 00:41:58,640
Det er store fremskridt.

683
00:41:58,641 --> 00:42:01,477
Det er derfor,
alt det her er lidt spændende.

684
00:42:01,685 --> 00:42:03,521
Jo, det er da spændende.

685
00:42:04,438 --> 00:42:06,857
Jeg tænker på alle de mennesker,
der ikke dræber hinanden.

686
00:42:07,024 --> 00:42:10,235
- Størrelsesordenen er højere.
- Det er godt for økosystemet,

687
00:42:10,236 --> 00:42:12,821
- en kontrolleret afbrænding.
- Kan jeg godt se.

688
00:42:13,489 --> 00:42:15,865
Der er lige det med dem,
der bliver begravet levende.

689
00:42:15,866 --> 00:42:17,367
- "Det."
- Ja.

690
00:42:17,368 --> 00:42:20,454
- Måske skal vi hacke hadet.
- Hacke hadet?

691
00:42:20,704 --> 00:42:21,830
Bretton Woods falder.

692
00:42:22,957 --> 00:42:25,584
Fiat-valutaerne er for nedadgående.
Blockchain er på.

693
00:42:26,335 --> 00:42:28,587
Tak. Er vi bolsjevikker

694
00:42:28,837 --> 00:42:31,715
i den nye tech-verdensorden,
som starter i aften?

695
00:42:32,132 --> 00:42:33,175
Souper...

696
00:42:35,386 --> 00:42:36,844
Den her fucking dødsfælde

697
00:42:36,845 --> 00:42:39,306
er måske lige blevet menneskehedens
globale hovedkvarter.

698
00:42:40,099 --> 00:42:42,893
Det Hvide Hus, Vestafdelingen.

699
00:42:43,310 --> 00:42:46,729
Kommunikation, logistik?
Militær, software, infrastruktur?

700
00:42:46,730 --> 00:42:50,483
Økonomi. AI. Meditation. Diverse.

701
00:42:50,484 --> 00:42:53,069
Kører vi med Argentina,
Paraguay, Chile,

702
00:42:53,070 --> 00:42:58,784
- eller Haiti, Cuba, Panama, Mexico?
- Godt spørgsmål.

703
00:42:59,285 --> 00:43:00,661
Caracas til jul.

704
00:43:00,995 --> 00:43:03,539
Kan vi genbruge sidetallerkenerne?

705
00:43:04,623 --> 00:43:07,584
Ven, Præsidenten er klar.
Han vil tale med dig,

706
00:43:07,585 --> 00:43:09,587
men skal jeg starte, eller...

707
00:43:10,713 --> 00:43:12,631
Jeg starter lige ud.

708
00:43:13,465 --> 00:43:15,801
Hvad fanden, Jeff?
Det er bare en mand.

709
00:43:16,510 --> 00:43:20,556
En samling kulstof.
Jeg har styr på det.

710
00:43:22,516 --> 00:43:24,685
- Godt.
- Hils fra mig.

711
00:43:24,852 --> 00:43:25,978
Han husker mig.

712
00:43:26,478 --> 00:43:27,479
Okay.

713
00:43:29,023 --> 00:43:30,899
Ret vigtigt kulstof.

714
00:43:33,611 --> 00:43:36,030
<i>De er i panik, det vil du høre,
når du taler med ham.</i>

715
00:43:36,697 --> 00:43:38,032
Nej, han er med.

716
00:43:38,365 --> 00:43:40,909
<i>De kan godt lidt stilen,
men de bryder sig ikke om...</i>

717
00:43:41,827 --> 00:43:43,954
<i>Der har været mange hændelser i USA.</i>

718
00:43:44,246 --> 00:43:47,666
<i>Angreb. Rigtige, fake, gengældelser.
Der er ikke styr på det.</i>

719
00:43:47,833 --> 00:43:50,919
<i>NSC vil godt have en udvej.
Jeg stiller om. Er du klar?</i>

720
00:43:51,253 --> 00:43:52,338
Ja.

721
00:43:54,131 --> 00:43:56,800
Hr. Præsident? Hvad så?

722
00:44:24,620 --> 00:44:29,875
Han kom med noget uoplyst kritik.
De har fået skovlen under ham.

723
00:44:32,252 --> 00:44:35,756
Præsidenten er ret fin og en ven.
Men han er uintelligent.

724
00:44:36,131 --> 00:44:42,012
Jeg tænker, i lyset af deres slinger,
ryger vi bare med,

725
00:44:42,680 --> 00:44:49,645
får styr på hardware, software, data,
opskalerer og så kupper USA?

726
00:44:51,689 --> 00:44:55,734
Kupper USA?
Det er sgu lidt af en plan.

727
00:44:56,151 --> 00:44:59,446
Jeg vil gerne bede om et æg.

728
00:45:00,572 --> 00:45:03,784
Et ganske almindeligt æg <i>mit Salz.</i>

729
00:45:03,951 --> 00:45:08,163
Kup? Som i et statskup?

730
00:45:09,123 --> 00:45:11,124
- USA?
- Det er da en udfordring.

731
00:45:11,125 --> 00:45:12,209
Ja.

732
00:45:13,377 --> 00:45:16,880
"Teknokraterne har stjålet mit NPR."
Og hvad så?

733
00:45:17,172 --> 00:45:19,215
Skolerne kører,
og kriminaliteten forsvinder.

734
00:45:19,216 --> 00:45:21,676
Jeg tror sgu,
jeg holder af de gutter.

735
00:45:21,677 --> 00:45:23,094
Jeg tror sgu, jeg knalder dem.

736
00:45:23,095 --> 00:45:24,971
Vi taler om USA, ikke?

737
00:45:24,972 --> 00:45:28,350
Med militær, luftvåben, flåden og...

738
00:45:28,642 --> 00:45:31,645
Hvordan rammer vi dem?
Skal vi bruge Soups pighvar?

739
00:45:31,770 --> 00:45:34,690
Jeg ved en hel del om
hardware, software,

740
00:45:34,815 --> 00:45:37,443
- betalinger, løn.
- Ja.

741
00:45:37,818 --> 00:45:40,278
Hvor står militæret

742
00:45:40,279 --> 00:45:42,865
og USA, hvis vi ikke samarbejder?

743
00:45:43,198 --> 00:45:44,324
Hvis vi lukkede ned?

744
00:45:44,450 --> 00:45:46,368
Hvis jeg trak stikket?
Åbnede en bagdør?

745
00:45:46,535 --> 00:45:48,162
Alt ville stå stille.

746
00:45:48,454 --> 00:45:51,415
Onkel Sam står tilbage med et par
knoldesparkere med deres luftbøsser.

747
00:45:51,540 --> 00:45:53,750
Vi hapser dem med
deres egne droner på 20 minutter.

748
00:45:53,751 --> 00:45:57,004
Os og Mike, Roddy indefra,
Sam, Jerry og D.?

749
00:45:57,129 --> 00:45:58,172
Vildt!

750
00:45:59,965 --> 00:46:01,133
- Det kunne ske.
- Ja.

751
00:46:01,258 --> 00:46:02,425
Vi kunne gøre det.

752
00:46:02,426 --> 00:46:06,221
Skal jeg ringe til Roddy? Jeg har
en direkte linje til Det Hvide Hus.

753
00:46:06,346 --> 00:46:07,598
Alle har en direkte linje.

754
00:46:07,765 --> 00:46:08,848
Bare du har en telefon.

755
00:46:08,849 --> 00:46:10,433
Jeg har en meget direkte linje.

756
00:46:10,434 --> 00:46:12,144
- Den går direkte ind.
- Randall,

757
00:46:13,270 --> 00:46:15,980
- ville du være...
- Jeg skal ikke agere præsident,

758
00:46:15,981 --> 00:46:17,107
heller ikke midlertidigt.

759
00:46:17,566 --> 00:46:20,318
Sikker? Men du fik aldrig
rigtigt din anerkendelse.

760
00:46:20,319 --> 00:46:22,446
Jeg har fået masser af anerkendelse.

761
00:46:22,571 --> 00:46:26,366
Nej, nej. Skulle jeg have
et bibliotek opkaldt efter mig?

762
00:46:27,451 --> 00:46:30,077
- Jeg skal ikke være præsident.
- Lad os lave mad.

763
00:46:30,078 --> 00:46:32,538
Tror I, vi ville være bedre
til at styre verden?

764
00:46:32,539 --> 00:46:35,541
For jeg tror, du koger æg
uden vand, Randall.

765
00:46:35,542 --> 00:46:38,504
Jeg har andet at tænke på lige nu.

766
00:46:39,296 --> 00:46:43,425
Marcus Aurelius har aldrig kogt
sine egne æg.

767
00:46:43,884 --> 00:46:46,261
Gjorde han ikke?
I voksede op sammen, ikke?

768
00:46:48,263 --> 00:46:49,556
Souperman? Hvad...

769
00:46:49,848 --> 00:46:51,475
- Er der ikke noget vand?
- Nej.

770
00:46:57,022 --> 00:47:00,359
Underligt. Der er ikke noget vand.
Hvorfor er der ikke noget vand?

771
00:47:00,484 --> 00:47:03,445
Lortetryk i dit skodhjem, Soups?

772
00:47:03,570 --> 00:47:06,323
Nej, det er ikke trykket.
Trykket er helt fint.

773
00:47:06,532 --> 00:47:08,867
Jeg får blå mærker i bruseren.

774
00:47:09,076 --> 00:47:11,703
Vandhanerne er som vandkanoner.
Nej, der er noget...

775
00:47:13,580 --> 00:47:15,165
Har de lukket for vandet?

776
00:47:15,791 --> 00:47:18,085
Du kunne være et mål.

777
00:47:18,210 --> 00:47:21,255
Ja, Kina prøver at tørlægge os.

778
00:47:21,380 --> 00:47:25,008
Hvis jeg var Kina, ville jeg så gå
efter de klogeste i USA?

779
00:47:28,846 --> 00:47:31,890
- "Ja, det ville jeg."
- Se det sådan her.

780
00:47:32,766 --> 00:47:37,771
Har franskmændene fået Canada til at
bede staten om at lukke for vandet?

781
00:47:37,980 --> 00:47:41,274
Handler det om borgmesteren i Paris?
Paula!

782
00:47:41,275 --> 00:47:44,486
Beklager. Kan I andre høre
en høj hyletone?

783
00:47:49,032 --> 00:47:51,535
Som i noget, du ikke kan høre?

784
00:47:53,412 --> 00:47:55,122
De har nemlig en frekvens nu,

785
00:47:55,247 --> 00:47:57,708
som får dig til at skide i bukserne.

786
00:47:58,333 --> 00:48:00,585
Virkelig? Kan du høre den,

787
00:48:00,586 --> 00:48:03,046
højere og højere,
når du er på apoteket?

788
00:48:03,213 --> 00:48:05,090
- Hvad?
- Når man er på apoteket,

789
00:48:05,215 --> 00:48:06,633
- og de glemmer...
- Fuck dig.

790
00:48:07,801 --> 00:48:10,137
- Nej, jeg...
- Fuck dig!

791
00:48:10,304 --> 00:48:11,722
Fuck dig!

792
00:48:14,850 --> 00:48:18,352
Jeg er bare en Brewster. Jeg driller.

793
00:48:18,353 --> 00:48:19,521
Gutter!

794
00:48:21,899 --> 00:48:25,485
- Er det fint med alt glasset?
- Er det måske lidt for meget?

795
00:48:25,694 --> 00:48:27,862
Republikanergarden er tosset.

796
00:48:27,863 --> 00:48:29,823
Det ville være bedre
med lidt mindre glas.

797
00:48:29,948 --> 00:48:32,784
Republikanergarden? Som den iranske?

798
00:48:32,910 --> 00:48:36,038
Tror du, de er i Utah?
Til Sundance festival måske?

799
00:48:36,163 --> 00:48:37,246
Stor risiko.

800
00:48:37,247 --> 00:48:40,541
Nemt. Nedenunder. Vi skal ikke
have granatsplinter i maden.

801
00:48:40,542 --> 00:48:42,627
Kom så.

802
00:48:42,628 --> 00:48:45,047
Der er en bunker nedenunder. Afsted.

803
00:48:46,089 --> 00:48:49,176
Jeg forstår ikke,
hvorfor vi forlader maden.

804
00:48:50,218 --> 00:48:54,932
- Kun én bane ville være lidt usselt.
- Wow.

805
00:48:55,307 --> 00:48:58,644
Randy, tager du FBI?
Eller Argentina, Souper?

806
00:48:58,769 --> 00:49:00,144
Hvem tager Argentina?

807
00:49:00,145 --> 00:49:04,650
Jeg tager FBI. Og Argentina,
Uruguay og Paraguay.

808
00:49:04,858 --> 00:49:07,610
Og du smadrede en kæde
af kaffebutikker

809
00:49:07,611 --> 00:49:10,572
- på under seks måneder?
- At køre...

810
00:49:10,989 --> 00:49:12,907
At køre et land
som Paraguay er nemmere

811
00:49:12,908 --> 00:49:15,410
end at bryde igennem
i en moden forbrugerbranche.

812
00:49:15,577 --> 00:49:18,997
Jeg ville hellere
fikse lande i Afrika

813
00:49:19,247 --> 00:49:21,541
end introducere en grøn
restaurantkæde på markedet lige nu.

814
00:49:22,376 --> 00:49:26,546
Måske ikke så
meget grøn snak i bowling?

815
00:49:26,797 --> 00:49:30,968
Godt så. Bare fuck det så.

816
00:49:33,470 --> 00:49:35,346
Vi kan blot spørge,

817
00:49:35,347 --> 00:49:40,018
tror vi, at Vesten er lidt tarvelig?

818
00:49:40,143 --> 00:49:44,398
Lidt brugt? Vesten er stor,
men hvad er det?

819
00:49:44,648 --> 00:49:49,820
En røvfuld Amazon-kasser,
der ikke er kommet ud af 50'erne?

820
00:49:50,612 --> 00:49:53,532
En stak kolde pandekager
leveret til fuldfede snyltere.

821
00:49:53,991 --> 00:49:55,616
Vi kupper Vesten,

822
00:49:55,617 --> 00:50:00,747
napper Maghreb, Saudi-Arabien,
Iran. Asien?

823
00:50:01,289 --> 00:50:05,627
CCP er en kolos, når det kommer til
det globale triumvirat.

824
00:50:05,794 --> 00:50:07,378
Hvad er de strategiske svagheder

825
00:50:07,379 --> 00:50:08,505
i det kinesiske styre?

826
00:50:10,007 --> 00:50:12,009
Tænk, tænk, tænk.

827
00:50:14,094 --> 00:50:15,095
Ja.

828
00:50:15,595 --> 00:50:19,725
Jeg må bare sige, det her er cool.

829
00:50:20,350 --> 00:50:23,436
Jeg tænkte, vi skulle have
en dejlig weekend, og så blev

830
00:50:23,437 --> 00:50:25,230
det hele lidt vendt op og ned.

831
00:50:26,273 --> 00:50:31,945
Vi tager Kina, lukker staten ned.
Nu laver vi altså minder.

832
00:50:32,112 --> 00:50:35,239
Ja, det er bedre
at opgradere hele verden

833
00:50:35,240 --> 00:50:38,367
end at gå rundt med et skilt på,
"Løsningen på malaria."

834
00:50:38,368 --> 00:50:40,411
"Jeg er gammel,
og jeg har kureret malaria.

835
00:50:40,412 --> 00:50:41,746
Her, en stak afrikanere."

836
00:50:41,747 --> 00:50:44,207
"Tak for alle afrikanerne,
elsker dem!"

837
00:50:44,499 --> 00:50:47,044
Vi er her, gutter. Vi er her.

838
00:50:47,753 --> 00:50:53,759
Vi har ressourcerne, mentalt
overskud, fremsynethed til at...

839
00:50:54,134 --> 00:50:57,845
Tjah, det er latterligt at sige
"overtage verden",

840
00:50:57,846 --> 00:51:03,018
men så alle forstår det,
til at overtage verden.

841
00:51:03,977 --> 00:51:08,190
Få gang i de sjældne mineraler,
stop snakken, Jeff,

842
00:51:08,482 --> 00:51:11,860
Ven, lidt samarbejde, slip AI løs.

843
00:51:12,235 --> 00:51:15,822
Vi kunne undvære mennesker,
inden der er gået et halvt årti.

844
00:51:16,948 --> 00:51:20,786
Evigt liv i uendelig
luksus for milliarder.

845
00:51:21,036 --> 00:51:22,329
Klassisk weekend.

846
00:51:22,954 --> 00:51:24,455
Og nanotech, Randy?

847
00:51:24,456 --> 00:51:26,499
Åbner det virkelig en dør
til skrumpning?

848
00:51:26,500 --> 00:51:29,502
Ti minutter efter kunstig intelligens

849
00:51:29,503 --> 00:51:31,630
har vi nano-mennesker, punktum.

850
00:51:31,880 --> 00:51:34,591
Vi kan alle sammen blive små
og bo indeni hinanden.

851
00:51:35,592 --> 00:51:38,469
I laver sjov,
men en af os skal være stor, ikke?

852
00:51:38,470 --> 00:51:40,305
- Hvis vi alle skal bo...
- Jeg skrumper ikke.

853
00:51:40,430 --> 00:51:42,349
- ...indeni nogle andre, ikke?
- Jeg skrumper ikke,

854
00:51:42,516 --> 00:51:44,518
og I og Sabre kan bo indeni mig.

855
00:51:44,810 --> 00:51:48,813
Det er et drømmeliv.
Vi kan bo i dine tarme? Tak.

856
00:51:48,814 --> 00:51:50,232
- Okay. Ja.
- Ven,

857
00:51:50,398 --> 00:51:55,278
de spørger, om du ved,
at EU vil blokere dig?

858
00:51:55,779 --> 00:51:58,531
Sender Frankrig deres
bedste tech-fyre efter mig,

859
00:51:58,532 --> 00:52:00,367
når de kommer tilbage fra frokost?

860
00:52:00,492 --> 00:52:01,952
En lille hævn måske.

861
00:52:02,536 --> 00:52:04,579
Vi kunne lukke ned for
det vestlige Europa?

862
00:52:04,913 --> 00:52:10,627
- Hvad, nettet? En strømafbrydelse?
- Nemt nok.

863
00:52:11,628 --> 00:52:16,466
Det fede ved mig er,
at jeg kender alle, og jeg kan alt.

864
00:52:19,010 --> 00:52:23,098
- Strømafbrydelse undervejs.
- Strømafbrydelse undervejs.

865
00:52:29,354 --> 00:52:30,980
- Så er vi i gang.
- Er det Frankrig?

866
00:52:30,981 --> 00:52:34,734
Eller Belgien. De chokoladerøvhuller.

867
00:52:34,985 --> 00:52:36,862
Besse, der er lys i lygten.

868
00:52:37,779 --> 00:52:41,366
Vi burde nok snakke om
folks mentale sundhed.

869
00:52:41,575 --> 00:52:42,951
- Ja?
- Altså,

870
00:52:43,618 --> 00:52:46,412
bedst som AI snupper al arbejdet,

871
00:52:46,413 --> 00:52:50,167
og pengene smuldrer,
ensomhed i julen.

872
00:52:50,375 --> 00:52:52,878
Folk skal gå online
med godt mentalt helbred.

873
00:52:53,628 --> 00:52:56,673
Soups, er du ved at pitche en ide?

874
00:52:56,798 --> 00:53:00,134
Jeg siger bare, Jeff er med,
og lige nu er måske et godt tidspunkt

875
00:53:00,135 --> 00:53:05,764
- for smarte investorer.
- Er Jeff med på Slowzo?

876
00:53:05,765 --> 00:53:07,601
- Jeff er med.
- Nej, nej. Jeg sagde,

877
00:53:07,726 --> 00:53:10,978
at jeg ville se på det.
Det er svedigt, Soups.

878
00:53:10,979 --> 00:53:12,314
Jeg er spændt.

879
00:53:12,480 --> 00:53:14,441
- Og at du rent faktisk...
- Hvordan vil du passe

880
00:53:14,566 --> 00:53:16,817
en meditations-app og være
præsident i Argentina?

881
00:53:16,818 --> 00:53:18,694
- Det er en livsstils-app.
- Godt, så.

882
00:53:18,695 --> 00:53:21,364
Og vi arbejder med holdning, terapi

883
00:53:21,615 --> 00:53:22,741
og en helt ny farve.

884
00:53:22,908 --> 00:53:24,033
- En helt ny farve?
- Ja.

885
00:53:24,034 --> 00:53:27,537
Åh, Gud. Godt. Jeg er med.
Hvad fuck er der galt med dig?

886
00:53:29,039 --> 00:53:33,001
Slog du hovedet
i dit superglatte hjem?

887
00:53:33,668 --> 00:53:35,462
- Ven?
- Ja?

888
00:53:36,004 --> 00:53:39,131
Bestyrelsesformand Janine er her,
hun står ved porten

889
00:53:39,132 --> 00:53:42,802
og vil gerne ind. Hvad gør vi?

890
00:53:44,596 --> 00:53:46,722
Hun er her nok for at sige:
"Tak, Venis,

891
00:53:46,723 --> 00:53:48,141
for at få alle op af stolene."

892
00:53:56,149 --> 00:54:01,029
- Jeg river den lige af før mit møde.
- Taktisk spermdrop.

893
00:54:01,947 --> 00:54:04,824
- Smart.
- Jeg har sendt et par beskeder.

894
00:54:05,325 --> 00:54:06,868
Argentina er klar.

895
00:54:08,370 --> 00:54:11,330
Det her går virkelig hurtigt,

896
00:54:11,331 --> 00:54:13,083
min rejse fra støv til stjerner.

897
00:54:13,625 --> 00:54:17,837
Ville være fedt at tale
med mine forældre.

898
00:54:18,755 --> 00:54:20,799
Du er på, Eva Perón.

899
00:54:29,599 --> 00:54:35,814
Buenos Aires! Her er Mountainhead.
Er vi på? Jeg hedder Hugo Van Yalk.

900
00:54:37,399 --> 00:54:39,609
Hvem gør så hvad i kuppet?

901
00:54:58,420 --> 00:54:59,838
Hvordan var det? Flinke fyre?

902
00:55:00,588 --> 00:55:02,716
Intense gutter. Vi kom godt omkring.

903
00:55:03,341 --> 00:55:06,386
Manual i radikal gennemsigtighed.
Relativt nemt.

904
00:55:07,554 --> 00:55:09,596
Vidste I,
at ni latinamerikanske præsidenter

905
00:55:09,597 --> 00:55:11,266
er blevet snigmyrdet siden krigen?

906
00:55:14,477 --> 00:55:15,478
Janine?

907
00:55:16,062 --> 00:55:18,356
Problemer i bestyrelsen.
Janine sladrede til Misha.

908
00:55:19,107 --> 00:55:23,778
- Store bestyrelser, store problemer.
- Godt, strømafbrydelse i Belgien.

909
00:55:25,530 --> 00:55:28,615
Du har hapset 30 procent
af det samlede strømforbrug?

910
00:55:28,616 --> 00:55:30,327
Selv med backup-generatorer

911
00:55:30,452 --> 00:55:34,122
er der nogle kuvøser,
der bliver forstyrret.

912
00:55:34,456 --> 00:55:35,581
Lad os håbe det.

913
00:55:35,582 --> 00:55:38,251
Vi må vise de små skravl,
hvem der bestemmer, ikke?

914
00:55:39,294 --> 00:55:41,796
Hvad siger hun? Hun ser sur ud.

915
00:55:42,464 --> 00:55:46,092
Som om de gør ham noget.

916
00:55:49,554 --> 00:55:51,056
Jeg bryder mig ikke om
at blive truet.

917
00:55:51,681 --> 00:55:54,767
Ingen truer dig,
men som jeg forstår det,

918
00:55:54,768 --> 00:55:58,772
kan hans BILTER AI efter 10 minutter,

919
00:55:59,230 --> 00:56:03,234
hvis vi ønsker det, fortælle alle,
hvad der er rigtigt eller forkert.

920
00:56:04,277 --> 00:56:08,573
Fint. Hvis det er en feature,
folk vil have. Jeg har...

921
00:56:10,658 --> 00:56:13,411
...en aftale.
Jeff vil gerne lave en aftale.

922
00:56:15,830 --> 00:56:17,040
- Berry?
- Ja?

923
00:56:18,124 --> 00:56:20,085
- Få fat i Sabre.
- Okay.

924
00:56:20,335 --> 00:56:21,669
- Alt er godt?
- Alt er godt.

925
00:56:22,045 --> 00:56:23,088
Tak.

926
00:57:04,421 --> 00:57:06,589
- Hej.
- Hej, jeg henter ham.

927
00:57:11,302 --> 00:57:13,721
Har du sagt, at vi skubber
hans middagslur lidt?

928
00:57:15,140 --> 00:57:16,223
- Ja.
- Er han glad?

929
00:57:16,224 --> 00:57:17,559
- Ja.
- Han kan godt blive sur.

930
00:57:17,684 --> 00:57:20,395
- Lille, stærke fyr.
- Okay.

931
00:57:21,146 --> 00:57:23,022
Hej.

932
00:57:26,359 --> 00:57:28,862
- Kan du lige give mig lidt plads?
- Naturligvis.

933
00:57:31,156 --> 00:57:33,867
Jeg var ved at blive sindssyg,
men far er okay.

934
00:57:35,410 --> 00:57:36,619
Jeg gør det hele for dig.

935
00:57:42,083 --> 00:57:43,168
Fedt, ikke?

936
00:57:45,837 --> 00:57:46,838
Det er smukt.

937
00:57:51,009 --> 00:57:53,052
Gutter? Yo.

938
00:57:54,179 --> 00:57:55,180
- Hej.
- Hej.

939
00:57:55,722 --> 00:57:56,723
Se lige her.

940
00:57:57,682 --> 00:57:58,683
Åh, altså.

941
00:58:00,768 --> 00:58:01,978
Er det mine skakbrikker?

942
00:58:03,021 --> 00:58:04,439
Det er lidt sørgeligt.

943
00:58:06,107 --> 00:58:09,194
- Det er bedre end ingenting.
- Er det?

944
00:58:12,363 --> 00:58:14,657
- Er det ikke?
- Det er fint.

945
00:58:25,793 --> 00:58:28,338
- Farvel, farmand.
- Vent lidt.

946
00:58:30,673 --> 00:58:31,674
Hey.

947
00:58:33,927 --> 00:58:35,386
Tak, fordi du kom forbi.

948
00:58:48,024 --> 00:58:50,985
Jeg har vist aldrig før
set ham så slemt tilredt.

949
00:58:56,658 --> 00:58:58,450
Han slås vist med et træ.

950
00:58:58,451 --> 00:59:01,329
Ja, det er en kamp mod et træ.

951
00:59:01,454 --> 00:59:02,455
Det er klogt.

952
00:59:03,790 --> 00:59:05,416
Man skal have det ud. Klogt.

953
00:59:12,423 --> 00:59:13,424
Fuck.

954
00:59:35,905 --> 00:59:39,742
Hej, bamsefar. Har du et øjeblik?

955
00:59:40,201 --> 00:59:43,037
Kom og vær med, Jeffrey.

956
00:59:48,042 --> 00:59:49,043
Tror du, Ven er okay?

957
00:59:51,129 --> 00:59:52,630
Så du går ikke efter en handel?

958
00:59:54,799 --> 00:59:57,342
Jeg har ikke brug for
at pimpe min baby,

959
00:59:57,343 --> 01:00:00,804
fordi Ven var presset og gik live
med en dårlig model.

960
01:00:00,805 --> 01:00:03,600
Men hvis du gjorde det,
så ville vi komme i mål.

961
01:00:04,183 --> 01:00:06,185
Din BILTER AI, hans beregninger.

962
01:00:06,686 --> 01:00:09,731
- Vi kunne blive digitale på fem.
- På fem.

963
01:00:10,607 --> 01:00:12,024
- Cool. Ja, måske.
- Ja.

964
01:00:12,025 --> 01:00:15,361
Så kunne vi alle hænge der
på tøjsnoren.

965
01:00:15,987 --> 01:00:20,198
Eller som små elektroder,
der suser rundt på nettet?

966
01:00:20,199 --> 01:00:23,411
- Præcis.
- Er du stiv i skelettet, bamsefar?

967
01:00:26,456 --> 01:00:27,665
Jeg elsker ham som en bror.

968
01:00:28,291 --> 01:00:31,919
Men jeg er på vej op,
han er et smeltende isbjerg.

969
01:00:33,004 --> 01:00:35,340
Og opdateringen er sidste udkald.

970
01:00:36,674 --> 01:00:38,509
Vi holder bare brændet tørt, ikke?

971
01:00:39,218 --> 01:00:40,845
- Bamsefar-niveau.
- Jeps.

972
01:00:42,555 --> 01:00:45,224
Du er bekymret for ham, ikke?
Al hans uro,

973
01:00:45,558 --> 01:00:50,229
de sene nattetimer, vi skal bo i ham.
Husker du den del?

974
01:00:51,189 --> 01:00:52,940
Slåskamp med et træ.

975
01:00:54,942 --> 01:00:57,069
Du er god for ham.
Du holder snor i ham,

976
01:00:57,070 --> 01:01:01,699
intellektuelt, moralsk,
men du er her ikke altid.

977
01:01:04,452 --> 01:01:05,453
Og...

978
01:01:06,704 --> 01:01:11,000
Når du er væk, er jeg bekymret.

979
01:01:12,835 --> 01:01:13,836
Og...

980
01:01:15,254 --> 01:01:17,590
Før vi laver krigsforbrydelser,

981
01:01:19,550 --> 01:01:22,762
tror jeg, at du eller vi skal tale
med nogen.

982
01:01:24,597 --> 01:01:25,640
Såsom?

983
01:01:29,769 --> 01:01:34,232
Måske hans bestyrelse.

984
01:01:39,362 --> 01:01:45,660
En lille bestyrelseskombi kunne...
Måske tager Ven bare en uge,

985
01:01:46,786 --> 01:01:50,623
en måned eller seks måneder,
et par år.

986
01:01:52,333 --> 01:01:54,085
Du var hans første investor, Randall.

987
01:01:54,961 --> 01:01:58,256
Du skal slutte af rigtigt.

988
01:02:00,049 --> 01:02:02,510
Jeg tror på det hele. Det gør jeg.

989
01:02:02,969 --> 01:02:06,806
Bundet op på selskabsmonarki,
cyberkør den til ensretning.

990
01:02:06,973 --> 01:02:08,725
Æd kaosset.

991
01:02:09,142 --> 01:02:15,565
Men lige nu har vi det sjovt
med alle vores fede huse og kroppe.

992
01:02:18,109 --> 01:02:19,402
Nationalstaten.

993
01:02:21,237 --> 01:02:23,781
Hvad hvis gimpen kan tyve år mere?

994
01:02:25,199 --> 01:02:27,076
Ikke alle i D.C. er neandertalere.

995
01:02:28,202 --> 01:02:31,664
Vi kan styre dem. Det handler
om god mad og nemme penge.

996
01:02:34,167 --> 01:02:35,584
- Det er bare Brewster-snak.
- Jeps.

997
01:02:35,585 --> 01:02:37,378
- Godt nok.
- Det er bare...

998
01:02:38,880 --> 01:02:41,966
Ven træder tilbage,
den, du hjælper, glider ind.

999
01:02:42,175 --> 01:02:43,259
- Okay.
- Får lidt ro på,

1000
01:02:43,551 --> 01:02:46,012
og så kan vi drikke
piña coladas og se rally.

1001
01:02:47,513 --> 01:02:49,682
- Det kunne være godt.
- Lad mig tænke.

1002
01:02:53,519 --> 01:02:55,563
Undskyld, måske er det Hester.

1003
01:02:58,024 --> 01:02:59,025
Hej, Lena.

1004
01:03:01,861 --> 01:03:02,861
Åh, nej. Shit.

1005
01:03:02,862 --> 01:03:07,950
Det løber løbsk, Randy.
Jeg tror, Hester har problemer.

1006
01:03:08,284 --> 01:03:12,830
Lena. Kan vi få
to gutter på Hester?

1007
01:03:13,372 --> 01:03:15,208
Holde øje med hende hele tiden?

1008
01:03:16,584 --> 01:03:20,129
Bare så jeg ved, hun er okay.
Bare sådan ret diskret.

1009
01:03:20,963 --> 01:03:22,882
For hendes sikkerheds skyld.
Det er ikke skummelt.

1010
01:03:36,312 --> 01:03:38,105
Det er interessant med kraftværket,

1011
01:03:38,231 --> 01:03:41,609
men jeg vil gerne tilbage til det,
jeg talte om,

1012
01:03:41,734 --> 01:03:43,276
nemlig Slowzo.

1013
01:03:43,277 --> 01:03:45,403
Vi er på vej mod gigantisk uro,

1014
01:03:45,404 --> 01:03:48,657
når vi taler investering.
Måske vil du være en del af det.

1015
01:03:48,658 --> 01:03:49,867
Det har en ny farve.

1016
01:03:49,992 --> 01:03:53,162
I har en meget afslappet befolkning.

1017
01:03:53,579 --> 01:03:55,248
- Beklager, jeg bliver forstyrret.
- Souper,

1018
01:03:55,373 --> 01:03:57,083
kan jeg lige tale med dig alene?

1019
01:03:59,877 --> 01:04:01,796
Fem. <i>Cinco.</i> Fint, gutter?

1020
01:04:01,921 --> 01:04:05,466
Og så har jeg nogle gode ideer til
pensioner i den offentlige sektor.

1021
01:04:10,346 --> 01:04:11,514
Hvordan går det?

1022
01:04:12,223 --> 01:04:13,391
Det er fint.

1023
01:04:13,724 --> 01:04:15,100
Det ser godt ud med Argentina.

1024
01:04:15,101 --> 01:04:17,520
Vi taler om at bruge en popstjerne
som frontfigur.

1025
01:04:17,770 --> 01:04:20,898
De vil have mig til at investere
i et elværk, som er lidt...

1026
01:04:21,023 --> 01:04:24,527
Jeg tror, vi bliver nødt til
at dræbe Jeff.

1027
01:04:27,989 --> 01:04:32,159
- Hvad? Hvad helvede?
- Altså, ikke dræbe Jeff.

1028
01:04:32,952 --> 01:04:36,581
Det er bare en talemåde,
altså få lagt Jeff ned.

1029
01:04:37,373 --> 01:04:41,002
Så lad os arbejde os tilbage derfra
og finde en løsning,

1030
01:04:41,335 --> 01:04:43,920
som har samme resultat
som at dræbe Jeff,

1031
01:04:43,921 --> 01:04:46,632
hvilket tydeligvis ikke betyder
at slå ham ihjel.

1032
01:04:46,841 --> 01:04:49,092
- Godt.
- "Dræbe Jeff" er bare en talemåde.

1033
01:04:49,093 --> 01:04:52,305
Jeg taler jo ikke
om at slå Jeff ihjel.

1034
01:04:52,972 --> 01:04:55,892
Godt nok. Ja.

1035
01:04:56,559 --> 01:05:00,396
Og hvordan har du...
Hvordan er du nået frem til det?

1036
01:05:00,646 --> 01:05:04,065
Han er en forræder.
Han vil stoppe fremtiden,

1037
01:05:04,066 --> 01:05:06,903
og nogen må stoppe ham,
så han ikke...

1038
01:05:07,904 --> 01:05:10,156
Ja, så han ikke er.

1039
01:05:10,948 --> 01:05:13,992
Så hvordan stopper man
nogen i at være?

1040
01:05:13,993 --> 01:05:17,370
Måske skovler man deres hjerne ud

1041
01:05:17,371 --> 01:05:20,207
og putter den i en kasse
og skyder den ud i kredsløb.

1042
01:05:21,125 --> 01:05:23,002
Det er de ting, jeg har overvejet.

1043
01:05:26,255 --> 01:05:27,256
Må jeg være ærlig?

1044
01:05:29,216 --> 01:05:30,509
Det er ret foruroligende.

1045
01:05:30,968 --> 01:05:34,763
Han vil have bestyrelsen til
at skubbe Venis ud og dele sin AI

1046
01:05:34,764 --> 01:05:36,682
med regeringen, så de kan styre det.

1047
01:05:37,099 --> 01:05:40,852
Han er en løs kanon med et sindssygt
P doom og nul risikotolerance.

1048
01:05:40,853 --> 01:05:42,563
Kan du ikke bare tale med ham?

1049
01:05:42,939 --> 01:05:46,943
Måske. Men det bedste træk
er at fjerne ham.

1050
01:05:47,360 --> 01:05:49,028
Helt ærligt.

1051
01:05:50,655 --> 01:05:54,784
Vi skulle bare have en god weekend.
Nu skal vi have fjernet Jeff?

1052
01:05:56,118 --> 01:05:57,827
- Jeg fik beskeden. Hvad sker der?
- Hej.

1053
01:05:57,828 --> 01:05:59,747
Hold på hat og briller.

1054
01:06:00,581 --> 01:06:02,541
- Kom ind.
- Er det her dit værelse?

1055
01:06:03,167 --> 01:06:06,212
Nej, altså jo,
men det er større, end det ser ud.

1056
01:06:06,462 --> 01:06:09,130
- Hvordan?
- Teknisk set er det det største.

1057
01:06:09,131 --> 01:06:10,758
Har du værelsekneppet dig selv?

1058
01:06:10,925 --> 01:06:12,426
Randy vil dræbe Jeff.

1059
01:06:12,718 --> 01:06:14,344
- Nej, nej.
- Hvad?

1060
01:06:14,345 --> 01:06:20,017
Jeg kigger bare på muligheder
for at stoppe Jeff.

1061
01:06:21,268 --> 01:06:22,436
Fortæl.

1062
01:06:22,728 --> 01:06:25,481
Han planlægger at få dig fjernet.

1063
01:06:28,275 --> 01:06:29,944
Det er da løgn.

1064
01:06:30,152 --> 01:06:34,198
Han vil aldrig sælge.
Han er afviklertypen og en snog.

1065
01:06:34,740 --> 01:06:39,495
Og Soups, han løj for dig
om investering i Slowzo.

1066
01:06:39,954 --> 01:06:42,832
Han vil forhindre fødslen
af den nye verden.

1067
01:06:43,457 --> 01:06:46,669
- Og?
- Så jeg tænkte,

1068
01:06:46,794 --> 01:06:52,007
hvis han er væk, vi kan finde ud af
hvordan senere,

1069
01:06:52,008 --> 01:06:56,971
hvis han er væk,
teamet, Misha og Jamal, de er kloge.

1070
01:06:57,847 --> 01:07:00,725
- Hvis han pludselig var væk.
- Misha har din ryg.

1071
01:07:00,933 --> 01:07:05,354
- Tjah.
- Erfaring, status, format, kløgt.

1072
01:07:06,063 --> 01:07:11,152
Få fat i Jeffs AI, ikke?
Med din infrastruktur, boom.

1073
01:07:11,610 --> 01:07:15,364
AGI. Boom. Nano. Biotech, langt liv.

1074
01:07:15,740 --> 01:07:16,740
Penge smuldrer,

1075
01:07:16,741 --> 01:07:20,619
computerne huser milliarder
af hjerner fra fuldt sansende væsner.

1076
01:07:20,870 --> 01:07:22,872
- Okay.
- Hvis vi ser bort fra fantasien,

1077
01:07:23,956 --> 01:07:28,085
er der så ikke andre måder?
Som for eksempel et åbent brev?

1078
01:07:28,419 --> 01:07:30,004
Er drab ikke et åbent brev?

1079
01:07:30,421 --> 01:07:32,715
Vi siger, vi ikke skal dræbe ham.

1080
01:07:34,216 --> 01:07:39,638
Jeg er helt åben.
Men han vil aldrig tillade det her,

1081
01:07:39,805 --> 01:07:42,183
eller hans bagland,
så længe han er i live.

1082
01:07:43,267 --> 01:07:45,770
Han har også truet med
at fortælle pressen om Manibesto

1083
01:07:46,520 --> 01:07:48,773
og "Pop-Tarten fra Palo Alto".

1084
01:07:50,608 --> 01:07:52,650
- Ja?
- Vi spillede den af på en Pop-Tart,

1085
01:07:52,651 --> 01:07:54,070
og Souper åd den. Hvad så?

1086
01:07:55,196 --> 01:07:56,864
Nej, småting.

1087
01:08:04,205 --> 01:08:06,248
Men, jeg føler altså,

1088
01:08:07,124 --> 01:08:10,460
at hvis et utopia-netværk
med ubegrænset frihed

1089
01:08:10,461 --> 01:08:15,215
og liv bliver holdt som gidsel
af et enkelt individ,

1090
01:08:15,216 --> 01:08:19,804
så skulle han måske, som du siger,
holdes nede.

1091
01:08:20,262 --> 01:08:25,559
Hvad ville man kalde en, der forsøger
at standse udviklingen af noget,

1092
01:08:26,352 --> 01:08:29,563
man traditionelt set
ville kalde himlen?

1093
01:08:29,939 --> 01:08:30,939
Et røvhul.

1094
01:08:30,940 --> 01:08:33,317
Et gammeldags ord
kunne være "en djævel".

1095
01:08:35,986 --> 01:08:40,658
- Vi er helt sikkert etiske.
- Jeg ser logikken.

1096
01:08:40,866 --> 01:08:44,787
For lige at sige det højt,
at dræbe nogen er fandens cool.

1097
01:08:44,954 --> 01:08:46,371
Det er pissesejt at dræbe.

1098
01:08:46,372 --> 01:08:48,833
- Det er en primal drift.
- Det er fucking primalt.

1099
01:08:49,416 --> 01:08:51,836
"Jeg kan ikke lide dig.
Du er et problem.

1100
01:08:52,419 --> 01:08:53,462
- Farvel."
- Ja.

1101
01:08:57,424 --> 01:09:00,302
- Hvad med moral?
- Randall? Moral? Nogen mening?

1102
01:09:01,053 --> 01:09:02,554
Ja, naturligvis.

1103
01:09:02,555 --> 01:09:07,225
I forhold til naturlov,
eller endda almindelig lov,

1104
01:09:07,226 --> 01:09:13,274
så er det vel selvforsvar,
men platonisk eller kantiansk,

1105
01:09:14,066 --> 01:09:17,111
så er det kategorisk magtpåliggende
for os at gøre vores pligt, så...

1106
01:09:17,778 --> 01:09:19,864
Det er vist en
misfortolkning af Kant.

1107
01:09:20,239 --> 01:09:25,119
Fordi jeg tager
Kant fucking alvorligt?

1108
01:09:30,082 --> 01:09:31,917
Ud fra et nyttemæssigt synspunkt,

1109
01:09:32,585 --> 01:09:37,131
hvis vi er enige om, at den største
lykke for de fleste mennesker

1110
01:09:37,256 --> 01:09:41,010
er mulig, hvis Jeff er væk,
så er spørgsmålet ikke,

1111
01:09:41,177 --> 01:09:43,762
hvorfor vi dræber Jeff,
men hvorfor vi ikke gør det?

1112
01:09:44,847 --> 01:09:49,726
Hvis vi virkelig taler om
at eliminere Jeff, så synes jeg,

1113
01:09:49,727 --> 01:09:53,479
at jeg personligt skal
kunne stå inde for,

1114
01:09:53,480 --> 01:09:56,483
at hans død ville redde
mange fremtidige liv.

1115
01:09:56,734 --> 01:09:59,278
- Kan vi køre en model?
- Brian er hurtig.

1116
01:09:59,904 --> 01:10:01,322
Ja, men diskret.

1117
01:10:02,031 --> 01:10:06,285
Modellen er ikke på Jeff,
men en anden tilsvarende person.

1118
01:10:08,913 --> 01:10:09,914
Ved I hvad?

1119
01:10:12,625 --> 01:10:13,876
Jo mere jeg tænker over det,

1120
01:10:14,460 --> 01:10:18,254
- så er det her fucking cool.
- Det er ikke engang så svært.

1121
01:10:18,255 --> 01:10:21,507
- Mennesker er ret skrøbelige.
- Og jeg er Krav Maga.

1122
01:10:21,508 --> 01:10:23,928
Man kan knække en nakke
som en saltstang.

1123
01:10:24,595 --> 01:10:28,097
Han er endda ret ligeglad med de,
dog relativt få, mennesker,

1124
01:10:28,098 --> 01:10:30,350
- der brænder op.
- Som måske, måske ikke, er virkelige.

1125
01:10:30,351 --> 01:10:32,770
Er vi overhovedet bekymrede for,

1126
01:10:33,145 --> 01:10:36,899
hvis vi får ham dræbt,
det er bare skør snak,

1127
01:10:37,316 --> 01:10:41,527
om en politimand fra Snowbird
kunne finde på at køre herop

1128
01:10:41,528 --> 01:10:45,531
i sin politibil og komme
og stille spørgsmål?

1129
01:10:45,532 --> 01:10:49,119
Det ville aldrig ske, men det er,
hvad jeg lige har i hovedet.

1130
01:10:51,205 --> 01:10:52,206
Hvad med en benådning?

1131
01:10:52,456 --> 01:10:54,207
Vi kunne nok blive benådet
af præsidenten.

1132
01:10:54,208 --> 01:10:58,963
- Eller en forhåndsbenådning?
- Det kunne nok lade sig gøre.

1133
01:10:59,630 --> 01:11:03,050
Kan vi ringe... Kan du tage fat
i NSA-Roddy?

1134
01:11:03,634 --> 01:11:05,636
Vi ringer til Dave og siger:

1135
01:11:06,553 --> 01:11:08,639
"Hør her, Dave, vi påtænker
at dræbe en fyr."

1136
01:11:09,014 --> 01:11:11,642
Ja, nej. Vi siger:

1137
01:11:12,226 --> 01:11:16,230
"Vi rækker ud, fordi vi kan se en vej
gennem den aktuelle situation,

1138
01:11:16,480 --> 01:11:19,732
men det kræver lidt
juridiske nørklerier.

1139
01:11:19,733 --> 01:11:22,653
- Er det noget, du kan hjælpe med?"
- Ja, den fanger Dave.

1140
01:11:23,153 --> 01:11:28,951
Hvis vi antager, at denne
model virker, hvordan kan vi...

1141
01:11:31,203 --> 01:11:32,246
...så få det udført?

1142
01:11:32,871 --> 01:11:37,417
Det nemmeste,
tre bevæbnede banditter i et vådrum.

1143
01:11:37,418 --> 01:11:40,129
Skyd ham, tøm ham for blod,

1144
01:11:40,337 --> 01:11:44,132
hvis han nu skal flyves til Montana,

1145
01:11:44,133 --> 01:11:47,428
blive klargjort. Kør hjernen
i en blender.

1146
01:11:47,594 --> 01:11:51,265
- Vi kunne drikke det.
- Souper, helt ærligt.

1147
01:11:52,266 --> 01:11:54,935
- Lad os...
- Undskyld, den var lidt hård.

1148
01:11:55,477 --> 01:11:59,481
Så vi lige er enige,
hvad er vores historie bagefter?

1149
01:11:59,690 --> 01:12:01,065
Den officielle historie

1150
01:12:01,066 --> 01:12:04,111
er bare sådan: "Han døde."

1151
01:12:04,820 --> 01:12:08,324
- Sandt. Han døde.
- "Hvad skete der?" "Jeff døde."

1152
01:12:08,657 --> 01:12:11,660
- Altså...
- Folk vil jo spørge: "Hvordan?"

1153
01:12:12,036 --> 01:12:14,872
- Pludseligt.
- Hvis vi kører med det her,

1154
01:12:15,497 --> 01:12:19,877
hvis tallene passer, forsvinder Jeff.
Vi siger: "Han døde, pludseligt."

1155
01:12:20,961 --> 01:12:24,464
Vi flyver til Argentina,
Dubai, Singapore

1156
01:12:24,465 --> 01:12:27,426
og løser resten af krisen
fra et syv-stjernet?

1157
01:12:28,552 --> 01:12:30,137
Jeg holder styr på historien
med Traam.

1158
01:12:30,846 --> 01:12:33,849
- Godt.
- Kan han fucking se os?

1159
01:12:34,600 --> 01:12:36,393
Kom her. Følg mig.

1160
01:12:39,605 --> 01:12:42,815
Soups, kan vi få fat i
nogle af dine sikkerhedsfolk?

1161
01:12:42,816 --> 01:12:45,568
Det er altså lidt meget.

1162
01:12:45,569 --> 01:12:48,322
"Gider du lige slå X ihjel?"
Det er lidt for meget.

1163
01:12:49,031 --> 01:12:52,534
Hvis de siger nej, så har vi
en helt anden situation.

1164
01:12:54,119 --> 01:12:57,748
Ud fra aurelisk stoicisme
og juridisk forenkling,

1165
01:12:58,582 --> 01:13:02,711
så ville det etisk rigtige være,
at vi selv gør det.

1166
01:13:03,462 --> 01:13:04,421
- Os?
- Ja.

1167
01:13:04,546 --> 01:13:07,924
Fjerne mellemmænd, ja.
Soups, du sagde, man kunne knække

1168
01:13:07,925 --> 01:13:10,259
- nakken som en saltstang.
- Nej, nej, teoretisk,

1169
01:13:10,260 --> 01:13:14,097
teoretisk, så kunne jeg knække den.
Det kan alle gøre,

1170
01:13:14,098 --> 01:13:16,974
men hvad med os?
hvad er det, vi snakker om?

1171
01:13:16,975 --> 01:13:18,685
Det skal ske brutalt og hurtigt.

1172
01:13:19,311 --> 01:13:22,439
Det her er virkeligt.
Eller er det her teoretisk?

1173
01:13:22,564 --> 01:13:23,857
En ting, der sker,

1174
01:13:24,733 --> 01:13:28,487
som jeg faktisk er bekymret for her,
er, at det er glat, og man falder.

1175
01:13:28,695 --> 01:13:31,490
Der er ikke glat i det her hus.

1176
01:13:31,782 --> 01:13:34,493
- Hvorfor siger alle det?
- En smule vin. Lidt svampe.

1177
01:13:35,494 --> 01:13:39,206
Popper frem, et lille skub.
Hallo, amerikansk utopi!

1178
01:13:39,540 --> 01:13:40,958
- Meget nemt.
- Hør her.

1179
01:13:41,333 --> 01:13:45,212
Kan vi ikke gå ind og få lidt ost,
tage lidt emma og tænke over det?

1180
01:13:45,337 --> 01:13:46,546
Det behøver ikke være med vilje.

1181
01:13:46,547 --> 01:13:48,882
Det kan være en ægte ulykke,
som vi ikke stopper.

1182
01:13:49,091 --> 01:13:51,343
Det er faktisk en fin måde
at se det på.

1183
01:13:51,885 --> 01:13:56,556
- Jeg tror ikke...
- Gutter, poker? Kom nu.

1184
01:13:56,557 --> 01:13:57,849
- Lad os tage stoffer.
- Soups?

1185
01:13:57,850 --> 01:14:00,394
- Jeg vil have en fed aften!
- Soups, ja?

1186
01:14:01,270 --> 01:14:06,358
Kom nu. Vind og forsvind
med samme sind.

1187
01:14:29,339 --> 01:14:31,425
Godnat de damer. Godnat, Paula.

1188
01:14:52,362 --> 01:14:54,865
Randall, har du set Mexico?

1189
01:14:56,533 --> 01:14:59,619
Folk bliver kaldt stikkere,
uden at de er det.

1190
01:14:59,620 --> 01:15:02,247
Og så bliver de klynget op
af banderne, og så...

1191
01:15:03,749 --> 01:15:06,585
... og politiet

1192
01:15:07,211 --> 01:15:12,049
er i ildkamp med militæret.

1193
01:15:13,550 --> 01:15:15,636
Vi burde gøre noget, ikke?

1194
01:15:17,179 --> 01:15:18,180
Jeff?

1195
01:15:20,682 --> 01:15:22,226
Kom og se.

1196
01:15:23,060 --> 01:15:26,980
- Hvad?
- Ned, bare ned.

1197
01:15:28,065 --> 01:15:30,275
Hvad? Ned?

1198
01:15:31,109 --> 01:15:35,614
Jeg kan ikke forklare.
Det er bare fraktaler.

1199
01:15:36,782 --> 01:15:38,492
- Kom nu.
- Et fraktalt scenarie?

1200
01:15:40,452 --> 01:15:41,453
Se.

1201
01:15:46,208 --> 01:15:47,918
- Fraktalt?
- Se her.

1202
01:15:53,799 --> 01:15:54,800
Okay.

1203
01:15:58,428 --> 01:16:00,638
Bliv her.
Jeg skal lige vise dig noget. Vent.

1204
01:16:00,639 --> 01:16:02,641
Det er til fraktalerne.

1205
01:16:03,058 --> 01:16:08,063
Det ser i det mindste cool ud.
For altså Soups, UX på Slowzo,

1206
01:16:08,480 --> 01:16:15,319
det ligner altså lort.
Designet er virkelig ringe,

1207
01:16:15,320 --> 01:16:19,074
nærmest stressende, hvilket passer
dårligt til en afslapnings-app.

1208
01:16:19,324 --> 01:16:20,866
Jeg ved ikke, om det var meningen

1209
01:16:20,867 --> 01:16:23,703
- To, tre.
- at skabe stress og så bruge det...

1210
01:16:23,704 --> 01:16:27,249
Hvad fuck sker der?

1211
01:16:28,250 --> 01:16:29,251
Soups!

1212
01:16:30,377 --> 01:16:32,837
Hvad laver du?
Det er sgu da langt ned her.

1213
01:16:32,838 --> 01:16:34,422
- Vil du slå mig ihjel?
- Bare en joke.

1214
01:16:34,423 --> 01:16:37,592
- Hvad er dit problem?
- Det var en joke.

1215
01:16:37,593 --> 01:16:39,010
- Det er ikke sjovt.
- Kun en joke.

1216
01:16:39,011 --> 01:16:40,470
- Jeff, er du okay?
- Hey...

1217
01:16:40,971 --> 01:16:42,388
Jeg kunne have været død.

1218
01:16:42,389 --> 01:16:43,472
Soups!

1219
01:16:43,473 --> 01:16:46,143
- Det var lidt over stregen.
- Ikke så cool.

1220
01:16:46,643 --> 01:16:50,689
- Det var bare for sjov.
- Hvad synes du selv?

1221
01:16:52,691 --> 01:16:53,775
Undskyld.

1222
01:16:55,152 --> 01:16:56,153
Undskyld.

1223
01:16:56,737 --> 01:16:59,989
Hvad? Nej.
Det skulle bare være en joke!

1224
01:16:59,990 --> 01:17:01,490
- Nej, jeg...
- Gutter, altså!

1225
01:17:01,491 --> 01:17:03,160
Nej, jeg...

1226
01:17:04,244 --> 01:17:05,286
Giv mig et øjeblik.

1227
01:17:05,287 --> 01:17:07,913
- Du ser bange ud.
- Nej, jeg ringer til Hes.

1228
01:17:07,914 --> 01:17:09,333
- Lad mig være.
- Lad ham være.

1229
01:17:09,958 --> 01:17:11,668
Jeg er langt ude.

1230
01:17:13,337 --> 01:17:14,755
Beklager, Jeff.

1231
01:17:23,388 --> 01:17:24,431
Hvorfor?

1232
01:17:27,225 --> 01:17:28,226
Jeg troede...

1233
01:17:29,811 --> 01:17:32,230
Jeg troede,
han ville skubbe ham ud.

1234
01:17:36,360 --> 01:17:37,818
Vi skylder dig en undskyldning.

1235
01:17:37,819 --> 01:17:40,279
Det var ikke muligt lige der.

1236
01:17:40,280 --> 01:17:44,242
Jeg troede, at vi alle gjorde noget,
og så stoppede I to,

1237
01:17:44,368 --> 01:17:47,453
men faktisk... jeg stod stille,

1238
01:17:47,454 --> 01:17:49,705
men så bevægede jeg mig,
og du gjorde ikke.

1239
01:17:49,706 --> 01:17:52,333
- Giver det mening?
- Nej, I brændte mig af.

1240
01:17:52,334 --> 01:17:53,919
- Jeg føler mig som en idiot.
- Nej...

1241
01:17:54,670 --> 01:17:56,879
- Er du sur?
- Jeg er pissesur!

1242
01:17:56,880 --> 01:17:59,049
- Kom nu.
- Lige i øjeblikket

1243
01:17:59,841 --> 01:18:00,841
følte jeg en modvilje

1244
01:18:00,842 --> 01:18:02,469
- mod faktisk...
- Tror I, jeg er dum?

1245
01:18:02,886 --> 01:18:04,637
- Fucking dumme Souper.
- Nej, hvad?

1246
01:18:04,638 --> 01:18:06,889
Vi siger det, han gør det,
for han er en idiot.

1247
01:18:06,890 --> 01:18:09,016
- Nej, nej.
- Send klovnen ind.

1248
01:18:09,017 --> 01:18:11,520
Jeg prøvede sgu, gutter.

1249
01:18:12,312 --> 01:18:14,522
Jeg prøver og prøver.

1250
01:18:14,523 --> 01:18:15,940
- Jeg lytter til podcasten.
- Jep.

1251
01:18:15,941 --> 01:18:17,359
- Okay.
- Jeg ser videoerne.

1252
01:18:17,943 --> 01:18:20,445
Jeg læser jeres bøger,
selv den om raceintelligens.

1253
01:18:20,987 --> 01:18:22,155
Og jeg kan ikke...

1254
01:18:23,115 --> 01:18:25,742
Jeg kan ikke gøre det.
Jeg kan ikke nå til næste...

1255
01:18:27,577 --> 01:18:33,250
Jeg kan ikke makse ud.
Jeg kan ikke nå min milliard.

1256
01:18:34,167 --> 01:18:36,002
Okay? Og...

1257
01:18:36,962 --> 01:18:39,881
Fejl er okay, Soups.
Fejl er en del af det hele.

1258
01:18:41,591 --> 01:18:43,050
- Store fejl.
- Ja.

1259
01:18:43,051 --> 01:18:44,301
- Alvorlige fejl.
- Ja.

1260
01:18:44,302 --> 01:18:46,178
- Opskalér på fejl.
- Præcis.

1261
01:18:46,179 --> 01:18:48,974
Men ultimativ succes giver
ikke plads til fejl, vel?

1262
01:18:52,018 --> 01:18:53,687
- Alle kan godt lidt dig, Soups.
- Ja.

1263
01:18:54,020 --> 01:18:56,064
Slowzo er en god lille forretning.

1264
01:18:56,189 --> 01:18:58,107
Fordi jeg kender alle,
og alle kan lide mig.

1265
01:18:58,108 --> 01:18:59,775
Men vi brænder penge af,

1266
01:18:59,776 --> 01:19:02,194
al overskud kommer fra dem,
der glemmer at annullere.

1267
01:19:02,195 --> 01:19:05,449
Det her sted er en lortebeslutning.

1268
01:19:05,615 --> 01:19:07,158
Jeg er en fucking farao

1269
01:19:07,159 --> 01:19:08,409
- i et gravkammer.
- Soups, nej.

1270
01:19:08,410 --> 01:19:10,328
Ved I, hvad det skøre er?

1271
01:19:11,496 --> 01:19:17,627
At jeg nok ender i et suppekøkken.

1272
01:19:18,754 --> 01:19:22,716
Og nogen spørger, hvad jeg hedder,
så siger jeg: "Tjah...

1273
01:19:24,301 --> 01:19:27,679
mine venner kalder
mig Suppekøkkenet,"

1274
01:19:28,054 --> 01:19:30,140
fordi jeg var den
fattigste milliardær i slænget.

1275
01:19:30,807 --> 01:19:34,226
Jeg tænker, det ender
i en omgang bank.

1276
01:19:34,227 --> 01:19:38,523
Så jeg siger bare:
"Mit navn er Hugo Van Yalk," men...

1277
01:19:40,442 --> 01:19:44,446
Det fører heller ikke til noget godt,
så det er en taber uanset hvad.

1278
01:19:46,198 --> 01:19:49,326
- Det er jeg ked af. Det var ikke...
- Ja.

1279
01:19:51,912 --> 01:19:54,498
Det der var dig, der gjorde dit shit.

1280
01:19:54,664 --> 01:19:58,293
- Det, ja. Virkelig.
- Og os, der bare svigtede.

1281
01:19:59,044 --> 01:20:02,798
Jeg tænker i morgen,
når vi er på jagt,

1282
01:20:03,256 --> 01:20:07,093
skulle en af os ikke bare
tilfældigvis pløkke ham ned bagfra?

1283
01:20:07,677 --> 01:20:10,429
Er det en plan?

1284
01:20:10,430 --> 01:20:12,516
- Giver det mening?
- Ja tak, abonnér, Soups?

1285
01:20:13,433 --> 01:20:14,684
Det er fint nok.

1286
01:20:14,976 --> 01:20:16,728
- Godt.
- Jeg tænker...

1287
01:20:18,438 --> 01:20:20,106
Jeg tænker bare på alt det

1288
01:20:21,441 --> 01:20:27,155
AI-lort du har planlagt,
hvilket jo er fantastisk.

1289
01:20:27,739 --> 01:20:30,659
Forstå mig ret,
det er lidt foruroligende

1290
01:20:30,826 --> 01:20:32,410
fra en helt
almindelig mands synspunkt.

1291
01:20:33,912 --> 01:20:39,584
Vi kunne jo se på en meditations-app.

1292
01:20:40,919 --> 01:20:43,088
- Du mener en lifestyle super-app?
- Ja.

1293
01:20:48,009 --> 01:20:51,596
Det lyder virkelig spændende.

1294
01:20:53,598 --> 01:20:54,599
Godt.

1295
01:20:58,979 --> 01:21:02,524
- Jeff vil tale med mig.
- Tror I, han har lugtet lunten?

1296
01:21:25,338 --> 01:21:26,339
<i>Jeg tror, jeg smutter.</i>

1297
01:21:27,924 --> 01:21:28,925
Nej, bliv her.

1298
01:21:30,302 --> 01:21:34,556
- Skal jeg blive? Hvorfor?
- Fordi jeg godt kan lide dig.

1299
01:21:34,848 --> 01:21:38,059
Det er rart at have dig her
med din fjogede stil.

1300
01:21:40,228 --> 01:21:41,562
Blev du sur før,

1301
01:21:41,563 --> 01:21:43,398
fordi jeg er blevet rigere end dig?

1302
01:21:44,107 --> 01:21:45,107
Nej, nej.

1303
01:21:45,108 --> 01:21:46,943
Jeg tænker ikke på penge.

1304
01:21:47,152 --> 01:21:51,406
Vi kan godt være uenige om penge
eller Traam eller Ven,

1305
01:21:51,656 --> 01:21:55,911
men uanset hvor rig jeg bliver,
så er du stadig Bamsefar.

1306
01:22:02,459 --> 01:22:08,089
Selvom jeg er større end dig,
så ændrer det ikke noget.

1307
01:22:10,634 --> 01:22:11,635
Jeg sælger ikke.

1308
01:22:13,845 --> 01:22:20,226
Og jeg mener, at Ven burde trække sig
i fem år, ligesom Jobs.

1309
01:22:20,685 --> 01:22:21,686
Steven?

1310
01:22:24,981 --> 01:22:25,982
Elsker dig.

1311
01:22:27,692 --> 01:22:29,694
Wow. Jeff.

1312
01:22:34,741 --> 01:22:38,787
- Har han luret noget? Hvad var der?
- Det var ret ækelt.

1313
01:22:39,162 --> 01:22:42,415
Han syntes, vi skulle skille
venskab og forretning ad.

1314
01:22:42,540 --> 01:22:46,002
Og sagde: "Jeg elsker dig." Åh, Gud.

1315
01:22:46,920 --> 01:22:49,588
- Det var skuespil.
- Lyder det som. Hvad sagde du?

1316
01:22:49,589 --> 01:22:53,718
Jeg kørte med på den og sagde,
at jeg også elsker ham.

1317
01:22:54,552 --> 01:22:58,890
Han er følelsesmæssigt inkontinent.
Det var skrækkeligt.

1318
01:23:00,392 --> 01:23:01,976
Følelsesmæssigt var han en stråmand,

1319
01:23:01,977 --> 01:23:06,147
så han fik problemer,
da han ville snakke mand til mand.

1320
01:23:06,398 --> 01:23:07,481
Det var ikke nødvendigt.

1321
01:23:07,482 --> 01:23:09,818
Jeg ser, hvad han prøvede på.

1322
01:23:10,652 --> 01:23:16,991
Hør her, hvis han tager sovepiller,

1323
01:23:16,992 --> 01:23:20,245
får vi det så ikke bare afsluttet?

1324
01:23:24,374 --> 01:23:26,334
Perfekt tilpasset AGI, Ven.

1325
01:23:27,127 --> 01:23:31,423
Det svarer til milliarder af evige
liv for perfektionerede mennesker.

1326
01:23:32,549 --> 01:23:33,842
Fremskridt.

1327
01:23:42,017 --> 01:23:44,102
- Fremskridt.
- Fremskridt.

1328
01:24:01,077 --> 01:24:05,540
Catilinarisk konspiration.

1329
01:24:05,749 --> 01:24:07,459
Catilinarisk konspiration!

1330
01:24:07,709 --> 01:24:09,460
Catilinarisk konspiration!

1331
01:24:09,461 --> 01:24:11,503
Khashoggi! Khashoggi!

1332
01:24:11,504 --> 01:24:13,339
- Khashoggi! Khashoggi!
- Kom nu, mand.

1333
01:24:23,892 --> 01:24:25,685
Nemt nok, ikke?

1334
01:24:26,561 --> 01:24:27,561
- Ja.
- Ja.

1335
01:24:27,562 --> 01:24:29,522
- Godt så.
- Hold nu fast, venner.

1336
01:24:29,773 --> 01:24:33,359
Før slaget ved Actium bad Octavianus,
senere Cæsar Augustus,

1337
01:24:33,526 --> 01:24:37,404
for en sejr over sin
forhenværende ven, Markus Antonius.

1338
01:24:37,405 --> 01:24:40,241
Og i aften gør vi det samme.

1339
01:24:41,618 --> 01:24:43,787
- Har du bowlingkuglen?
- Ja, jeg har den.

1340
01:25:03,181 --> 01:25:08,061
- Vikl det her om hovedet. Og så...
- Mig?

1341
01:25:09,104 --> 01:25:12,357
- Det er dit hus. Du er vært.
- Du ved, hvordan man slår ihjel.

1342
01:25:12,565 --> 01:25:13,857
Jeg kan jo have overvurderet

1343
01:25:13,858 --> 01:25:15,693
- mine evner.
- Kom her.

1344
01:25:24,869 --> 01:25:29,624
Jeg tror, det kan svine ret meget,
hvis man dolker nogen.

1345
01:25:30,625 --> 01:25:33,627
Kan vi ikke bare tvinge
nogle flere sovepiller i ham

1346
01:25:33,628 --> 01:25:35,880
- og så vente?
- Jeg føler virkelig bare...

1347
01:25:36,339 --> 01:25:40,467
Blod? Afbryd blodstrømmen,
punktér aorta. Så er det godnat.

1348
01:25:40,468 --> 01:25:44,222
Det her er bare omveje.
Det handler om luften.

1349
01:25:44,556 --> 01:25:47,892
- Luk ned for lufttilførslen.
- Glem luft, luft er svært.

1350
01:25:48,143 --> 01:25:51,980
Hjertet kører på blod.
Vi skal have stoppet hjertet.

1351
01:25:52,689 --> 01:25:53,939
Godt. Det, vi vil,

1352
01:25:53,940 --> 01:25:57,193
uanset hvordan vi når frem til det,
er at standse hjernen.

1353
01:25:57,569 --> 01:25:59,403
Vi skal have slukket for kontakten.

1354
01:25:59,404 --> 01:26:02,739
Enig. Og der er kun
én vej til hjernen,

1355
01:26:02,740 --> 01:26:04,325
det er gennem halsen.

1356
01:26:05,285 --> 01:26:06,702
- Ja?
- Nemlig.

1357
01:26:06,703 --> 01:26:08,913
God fornøjelse med
at trænge ind i Fort Knox.

1358
01:26:09,831 --> 01:26:14,752
Nej. Vi skal have suget hjernen
ud gennem halsen.

1359
01:26:17,005 --> 01:26:20,341
Måske stirrer svaret på
at nå ind til hjernen

1360
01:26:20,508 --> 01:26:22,760
os direkte i...

1361
01:26:25,221 --> 01:26:28,724
Når man tænker over det,
så er der mange huller i kraniet.

1362
01:26:28,725 --> 01:26:30,976
- Det er som en Schweizerost.
- Bare vælg ét.

1363
01:26:30,977 --> 01:26:32,769
- De fører alle ind til hjernen.
- Du siger,

1364
01:26:32,770 --> 01:26:35,023
at vi tre vader
derind med et par spyd og...

1365
01:26:35,523 --> 01:26:38,193
Jeg vil blot lige sige,

1366
01:26:38,651 --> 01:26:40,278
at for så vidt angår mental sundhed,

1367
01:26:41,362 --> 01:26:44,073
så skal vi overveje det traume,
det kan give.

1368
01:26:46,951 --> 01:26:50,830
Jeg elsker blod. Vi kan også gøre
det med en pude.

1369
01:26:51,456 --> 01:26:54,584
Ja, en pude. Ja, puder.

1370
01:26:55,376 --> 01:26:57,754
Godt, mit hus, mit valg, pude.

1371
01:26:58,254 --> 01:27:01,341
Han får fuld pude
som en gammel dame.

1372
01:27:56,521 --> 01:27:57,938
Sæt dig på ham.

1373
01:27:57,939 --> 01:27:59,524
- Sæt dig på puden.
- Tag kroppen.

1374
01:28:00,733 --> 01:28:04,821
Kroppen. Tag kroppen.
Randy, lys. Tænd lyset.

1375
01:28:04,946 --> 01:28:07,323
- Soup?
- Tænd lyset.

1376
01:28:08,074 --> 01:28:09,117
Souper?

1377
01:28:09,325 --> 01:28:10,325
Hvis vi kan høre ham,

1378
01:28:10,326 --> 01:28:12,245
- er det så en åndbar pude?
- Det er dun.

1379
01:28:12,370 --> 01:28:14,705
- Det er islandsk edderdun.
- Hold ham nede, Soups.

1380
01:28:14,706 --> 01:28:15,915
Skal jeg slå ham?

1381
01:28:16,249 --> 01:28:17,416
- Bowlingkuglen?
- Bare ram ham.

1382
01:28:17,417 --> 01:28:19,961
- Smadr skallen, Randy
- Nej, du er over kraniet.

1383
01:28:20,378 --> 01:28:23,505
- Sving hen over mig.
- Jeg kan ikke få sving på.

1384
01:28:23,506 --> 01:28:26,801
- Smid bowlingkuglen midt på.
- Det nytter ingenting.

1385
01:28:27,051 --> 01:28:28,844
Det er løbende nedbrydning.
Det kommer.

1386
01:28:28,845 --> 01:28:29,929
- Kom med kuglen!
- Okay.

1387
01:28:32,181 --> 01:28:35,476
Flyt jer!

1388
01:28:35,727 --> 01:28:37,061
Oh, shit.

1389
01:28:37,353 --> 01:28:40,398
Han er stadig i gang.
Ram ham igen. Tag golfkøllen.

1390
01:28:40,523 --> 01:28:42,984
- Brug golfkøllen.
- Hjernen er inde i kraniet.

1391
01:28:43,526 --> 01:28:44,526
Venis.

1392
01:28:44,527 --> 01:28:46,904
Hvis jeg hopper af,
kan du så smadre hovedet?

1393
01:28:47,030 --> 01:28:49,365
Eller endnu bedre,
Randy med bowlingkuglen.

1394
01:28:49,991 --> 01:28:52,659
Jeg har ideelt set ikke lyst til
at smadre hovedet.

1395
01:28:52,660 --> 01:28:54,828
Jeg tror, det kan se
ganske forfærdeligt ud.

1396
01:28:54,829 --> 01:28:58,583
- Det er ikke fedt at sidde på ham.
- Dør han overhovedet, Souper?

1397
01:28:59,208 --> 01:29:00,835
Han kæmper ikke så meget imod.

1398
01:29:01,085 --> 01:29:03,212
Han kæmper. Måske dør han.

1399
01:29:03,379 --> 01:29:06,382
Hold ham nu bare nede!

1400
01:29:06,716 --> 01:29:09,634
- Kuglen i midten, Rand!
- Du er så dum.

1401
01:29:09,635 --> 01:29:12,138
- Benene.
- Jeg har givet ham med kuglen.

1402
01:29:12,347 --> 01:29:14,931
- Du rammer i mellemgulvet.
- Vi får ikke has på ham!

1403
01:29:14,932 --> 01:29:16,768
- Mere kugle!
- Godt, så gør du det!

1404
01:29:17,101 --> 01:29:18,811
- Fint.
- Pas på benene.

1405
01:29:19,562 --> 01:29:21,230
- Shit!
- Fuck!

1406
01:29:22,648 --> 01:29:23,691
Hvad fanden?

1407
01:29:25,068 --> 01:29:27,527
- Start badet.
- Nej, jeg skal ikke i bad.

1408
01:29:27,528 --> 01:29:29,112
- Slap af!
- Jeg er pissegal.

1409
01:29:29,113 --> 01:29:31,657
- Start badet. Vi drukner ham.
- Du er en decel.

1410
01:29:31,908 --> 01:29:33,658
- Hvad fanden?
- Og du nægter at sælge

1411
01:29:33,659 --> 01:29:36,203
den teknologi, vi skal bruge
til en ny verden

1412
01:29:36,204 --> 01:29:38,081
- og evigt liv.
- Tal ikke til ham.

1413
01:29:38,247 --> 01:29:41,291
Nej, nej. Lad mig forhandle.
Lad mig fucking forhandle.

1414
01:29:41,292 --> 01:29:43,001
Vi er sammen om at drukne ham.

1415
01:29:43,002 --> 01:29:44,087
- Ja.
- Okay?

1416
01:29:44,337 --> 01:29:46,213
Nej, nej. Skrid væk fra mig!

1417
01:29:46,214 --> 01:29:47,297
- Tag ham.
- Skrid med jer.

1418
01:29:47,298 --> 01:29:49,216
- Tag benene!
- Få fat i hænderne!

1419
01:29:49,217 --> 01:29:51,051
- Nej.
- Få ham herind.

1420
01:29:51,052 --> 01:29:54,263
- Tag benene.
- Nej, nej.

1421
01:29:54,680 --> 01:29:56,391
- Shit.
- Fuck.

1422
01:29:58,351 --> 01:30:00,102
Hey, gutter. Gutter.

1423
01:30:00,103 --> 01:30:01,186
- Varmt?
- Hvad fanden

1424
01:30:01,187 --> 01:30:02,270
- sker der?
- Ja.

1425
01:30:02,271 --> 01:30:03,356
Vi skolder ham.

1426
01:30:03,815 --> 01:30:05,983
Vandet er tændt igen.
Det er bare ikke dybt nok.

1427
01:30:06,317 --> 01:30:10,321
Altså gutter. Fjern jer,
eller jeg skærer jer.

1428
01:30:10,613 --> 01:30:11,948
Han kan ikke skære os.

1429
01:30:12,240 --> 01:30:14,492
Det kan han da,
hvis han vender den rigtigt.

1430
01:30:14,617 --> 01:30:18,246
- Han kan kun barbere os.
- Det giver ingen fucking mening.

1431
01:30:18,454 --> 01:30:23,251
Lad ham være.
Han er såret og døende.

1432
01:30:23,459 --> 01:30:26,838
Jeg er ikke døende.
Jeg har det fint. Soupy.

1433
01:30:26,963 --> 01:30:29,424
- Slå ham.
- Nej, det giver ingen mening.

1434
01:30:29,632 --> 01:30:32,468
Det handler om AI-fordømmelse
og decelerationistisk alarmisme.

1435
01:30:33,052 --> 01:30:34,052
- Hvad?
- Ja.

1436
01:30:34,053 --> 01:30:37,013
Hvad fanden? Første principper.
Hvad prøver I at opnå?

1437
01:30:37,014 --> 01:30:41,226
Vi prøver på at slå dig ihjel.
Gas ham, brænd ham, drukn ham.

1438
01:30:41,227 --> 01:30:43,228
Jeres angreb giver ingen mening.

1439
01:30:43,229 --> 01:30:45,439
Når vi er begyndt,
må vi også gennemføre.

1440
01:30:45,440 --> 01:30:46,691
Det er en vildfarelse.

1441
01:30:46,983 --> 01:30:49,569
- Ellers er der konsekvenser.
- Vi er afsluttertyper.

1442
01:30:49,694 --> 01:30:51,570
Nej. Vi fejler og fortsætter.

1443
01:30:51,571 --> 01:30:53,029
Vi fejler, fortsætter og lykkes.

1444
01:30:53,030 --> 01:30:54,614
Ikke nødvendigvis.

1445
01:30:54,615 --> 01:30:56,117
- Min...
- Fuck dig!

1446
01:30:56,576 --> 01:31:00,663
- For helvede da!
- Fandens.

1447
01:31:02,999 --> 01:31:05,168
- Kan han komme ud?
- Der er ingen vej ud.

1448
01:31:05,543 --> 01:31:08,129
SIKKERHED AKTIVERET

1449
01:31:09,213 --> 01:31:13,676
- Men fuck, vi fejlede.
- Det er ikke slut endnu.

1450
01:31:14,260 --> 01:31:17,597
- Det er fint, gutter. Det er svært.
- Vi har lært meget.

1451
01:31:19,182 --> 01:31:20,390
Kan du styre hele huset

1452
01:31:20,391 --> 01:31:22,143
- derfra?
- Ja, rotten er i hullet.

1453
01:31:22,727 --> 01:31:24,269
- Fuld nedlukning.
- Når han panelet,

1454
01:31:24,270 --> 01:31:27,315
- kan han så hacke det?
- Ja, hvis han kunne programmere.

1455
01:31:29,692 --> 01:31:30,735
Okay, Soups.

1456
01:31:31,903 --> 01:31:34,529
Du går op. Råb, hvis du ser ham.

1457
01:31:34,530 --> 01:31:36,115
- Vi går ned.
- Okay.

1458
01:31:43,539 --> 01:31:44,999
<i>- Jeff?
- Jeff?</i>

1459
01:31:45,500 --> 01:31:47,919
Kom nu frem.
Vi har revurderet situationen.

1460
01:31:50,630 --> 01:31:52,882
Han har ham!

1461
01:32:00,890 --> 01:32:02,350
Rotten er fanget.

1462
01:32:19,408 --> 01:32:23,704
- Så han dig?
- Det tror jeg ikke.

1463
01:32:24,038 --> 01:32:25,914
- Okay.
- Vi har ham.

1464
01:32:25,915 --> 01:32:29,293
Skruer vi bare op?
Dræber ham på den måde?

1465
01:32:29,710 --> 01:32:32,338
Det er en fandens god måde,
men er den idiotsikker?

1466
01:32:33,089 --> 01:32:34,214
- Hey, gutter.
- Fandens.

1467
01:32:34,215 --> 01:32:35,299
- Gutter.
- Gud.

1468
01:32:35,466 --> 01:32:37,510
- Fuck.
- Kan vi snakke om det?

1469
01:32:37,885 --> 01:32:39,262
- Soups, har du...
- Ja.

1470
01:32:39,804 --> 01:32:41,389
Kan vi få gas derind?

1471
01:32:41,639 --> 01:32:42,682
Godt.

1472
01:32:43,391 --> 01:32:45,893
Vi kan starte en bil,
få en slange derind.

1473
01:32:47,186 --> 01:32:48,937
Helt ærligt. Lad os snakke, okay?

1474
01:32:48,938 --> 01:32:50,481
- Kig væk.
- Jeg kigger ikke.

1475
01:32:50,982 --> 01:32:53,401
Måske skal vi bare lade ham beslutte,
hvordan han vil dø.

1476
01:32:54,026 --> 01:32:56,361
- Give ham valget.
- Meget generøst.

1477
01:32:56,362 --> 01:32:57,862
En flammekaster er i overkanten.

1478
01:32:57,863 --> 01:32:59,991
- Hvad er det?
- Vi hælder bare

1479
01:33:00,116 --> 01:33:01,992
- og laver et dødskammer.
- Det er gas.

1480
01:33:01,993 --> 01:33:05,079
- Vi gør det, kom så.
- Gutter. Vi er venner.

1481
01:33:05,204 --> 01:33:07,372
- Nej. Lad mig nu forhandle!
- Det er fint.

1482
01:33:07,373 --> 01:33:09,249
- Ja, ja.
- Nej, nej. Rolig.

1483
01:33:09,250 --> 01:33:10,751
Lad mig forhandle!

1484
01:33:11,043 --> 01:33:12,586
- Lad os forhandle!
- Så kører vi.

1485
01:33:12,587 --> 01:33:15,672
- Det er for sent til forhandling!
- Stop!

1486
01:33:15,673 --> 01:33:16,798
Okay.

1487
01:33:16,799 --> 01:33:18,342
- Lad os forhandle.
- Det løber ikke ind.

1488
01:33:18,467 --> 01:33:22,263
- Glæder mig til det hele.
- Jeg har fortjent en forhandling!

1489
01:33:23,848 --> 01:33:26,516
- Det stinker!
- Beklager.

1490
01:33:26,517 --> 01:33:28,643
- Jeg vil ikke dø sådan her!
- Brug ikke hånden.

1491
01:33:28,644 --> 01:33:29,811
- Ind med det
- Vent lidt.

1492
01:33:29,812 --> 01:33:30,937
- Måske hvis...
- Det er fint.

1493
01:33:30,938 --> 01:33:32,105
- Fint.
- Her er en skraber.

1494
01:33:32,106 --> 01:33:33,189
Jeg har en skraber.

1495
01:33:33,190 --> 01:33:36,610
- Kom nu, Jeff!
- Lad være, Jeff, stop!

1496
01:33:36,611 --> 01:33:37,694
- Fuck dig!
- Hold fast.

1497
01:33:37,695 --> 01:33:39,321
- Jeff. Fuck dig!
- Stop.

1498
01:33:39,322 --> 01:33:40,989
- Hold fast.
- Lad nu være!

1499
01:33:40,990 --> 01:33:42,699
- Her, her.
- Perfekt.

1500
01:33:42,700 --> 01:33:47,246
- Hæld, og skub.
- Elsker det.

1501
01:33:47,538 --> 01:33:49,040
- Det er fint.
- Så fint.

1502
01:33:49,165 --> 01:33:51,708
- Souper, du er et geni.
- Lidt mere.

1503
01:33:51,709 --> 01:33:54,003
Venis, jeg smadrer dig!

1504
01:33:54,420 --> 01:33:56,422
- Det skal nok antænde det!
- Jeg smadrer dig!

1505
01:33:56,547 --> 01:33:57,632
Så er det nu.

1506
01:33:58,883 --> 01:34:01,177
- Nej.
- Okay.

1507
01:34:01,427 --> 01:34:03,095
Lad være med det der!

1508
01:34:03,763 --> 01:34:06,307
Fuck, jeg tror...

1509
01:34:07,808 --> 01:34:09,435
- Stop!
- I fortryder det!

1510
01:34:11,312 --> 01:34:13,314
- Gør vi det? Nej.
- Jeg træder lidt tilbage.

1511
01:34:13,522 --> 01:34:14,981
- Jeg beklager.
- Nej, nej. Vent.

1512
01:34:14,982 --> 01:34:16,441
Nej, nej.

1513
01:34:16,442 --> 01:34:18,653
- Vi tænder sammen.
- Nej.

1514
01:34:18,903 --> 01:34:21,364
- Hvad sker der?
- Gutter!

1515
01:34:21,489 --> 01:34:23,532
Jeg skal jo bo her,

1516
01:34:23,783 --> 01:34:27,203
og hvis jeg ser Jeff i flammer, så...

1517
01:34:27,453 --> 01:34:30,955
Hans tilstedeværelse kunne,
måske ikke hjemsøge mig, men...

1518
01:34:30,956 --> 01:34:33,708
- Spøøøgelser!
- Nej, ikke et spøgelse.

1519
01:34:33,709 --> 01:34:35,710
Men følelsen af Jeff kunne hænge ved,

1520
01:34:35,711 --> 01:34:37,588
og så kan jeg ikke nyde saunaen.

1521
01:34:37,880 --> 01:34:38,923
- Souper.
- Hey!

1522
01:34:39,340 --> 01:34:42,550
Vi redder fremtidige liv.
Husk lige på det!

1523
01:34:42,551 --> 01:34:45,805
Men er det nok til at se
en mand blive brændt levende?

1524
01:34:46,097 --> 01:34:48,973
Det er pokeraften, okay?

1525
01:34:48,974 --> 01:34:52,477
- Vi skal spille poker.
- Han er da så irriterende.

1526
01:34:52,478 --> 01:34:55,105
Hvis jeg vinder, så lever jeg,
hvis jeg taber,

1527
01:34:55,106 --> 01:34:57,692
så kan I fylde mig med ketamin.
Gør, hvad fanden I vil.

1528
01:34:57,900 --> 01:35:01,236
Selvom du vinder,
så skal jeg have BILTER.

1529
01:35:01,237 --> 01:35:04,989
- Ja.
- Du får AI, jeg beholder resterne.

1530
01:35:04,990 --> 01:35:06,074
Fuck resterne.

1531
01:35:06,075 --> 01:35:08,827
- Du har ikke noget at forhandle med.
- Hør nu her, gutter.

1532
01:35:08,828 --> 01:35:10,538
Det er en meget god handel.

1533
01:35:11,414 --> 01:35:15,334
Hør her, Rand-O.
Det her er virkelig godt.

1534
01:35:16,669 --> 01:35:18,546
Nu spiller vi, ikke?

1535
01:35:19,088 --> 01:35:21,464
Rand, jeg kan se, du tænker.

1536
01:35:21,465 --> 01:35:26,762
- Det her er godt.
- Okay. Hvad tænker I? Går vi med?

1537
01:35:27,012 --> 01:35:28,973
- Ja.
- Jeg mener det.

1538
01:35:29,140 --> 01:35:32,434
Det er ret svært at lave vandtæt.

1539
01:35:32,435 --> 01:35:34,520
- Jeg tror, vi brænder ham.
- Nej!

1540
01:35:35,521 --> 01:35:38,940
Kan vi klare det juridiske halløj
kontra se på, at en mand brænder?

1541
01:35:38,941 --> 01:35:41,609
Han vil påstå ulovlig tvang på alt,
hvad han går med til.

1542
01:35:41,610 --> 01:35:43,988
Teknisk er det en udfordring.

1543
01:35:44,113 --> 01:35:46,991
Kan han zoome med
sin advokat derinde fra?

1544
01:35:47,116 --> 01:35:50,536
Dobbelt fortrolighedsaftale.
Hensigtserklæring, i aften.

1545
01:35:50,870 --> 01:35:52,830
- Han forklarer sig i en podcast.
- Ja.

1546
01:35:53,289 --> 01:35:57,168
Vi får NSA-Roddy, Det Hvide Hus
og Misha med på et fællesopkald.

1547
01:35:57,918 --> 01:35:59,419
- Måske en samtale værd.
- Ja!

1548
01:35:59,420 --> 01:36:01,756
Hele pivtøjet.
Bindende hensigtserklæring.

1549
01:36:01,922 --> 01:36:05,675
Få det bare gjort, mens vi styrer ham
med benzinen.

1550
01:36:05,676 --> 01:36:08,637
Hvis Dave og præsidenten skriver
under, så er det juridiske sekundært.

1551
01:36:09,889 --> 01:36:13,934
- Jeg kan godt lide Jeff.
- Også mig.

1552
01:36:14,226 --> 01:36:17,021
- Jeg kan godt lide Jeff.
- Kommer vi med et modbud?

1553
01:36:17,563 --> 01:36:19,147
- Ja!
- Stop.

1554
01:36:19,148 --> 01:36:20,982
Godt så. Ja, ja.

1555
01:36:20,983 --> 01:36:22,066
- Ja?
- Ja?

1556
01:36:22,067 --> 01:36:23,402
- Ja.
- Jeff?

1557
01:36:23,652 --> 01:36:26,363
- Vi går nu.
- Ja. Vi gør det.

1558
01:36:26,614 --> 01:36:27,947
- Vi... Nej, du skal...
- Nej.

1559
01:36:27,948 --> 01:36:29,240
- Vi går op...
- ...blive her,

1560
01:36:29,241 --> 01:36:31,493
- og vi taler om det.
- Nej! Nej! Luk mig ud!

1561
01:36:31,494 --> 01:36:33,161
- Jeff! Nej!
- Jeff!

1562
01:36:33,162 --> 01:36:34,662
Lad være! Stop.

1563
01:36:34,663 --> 01:36:37,540
- Jeg smadrer dig!
- Sæt dig, Jeff. Sæt dig!

1564
01:36:37,541 --> 01:36:39,960
Kom nu! Du ødelægger det hele.

1565
01:36:40,461 --> 01:36:44,672
Du skal smile til mig, Jeff!
Smil, Jeff! Stop nu.

1566
01:36:44,673 --> 01:36:47,050
- Må jeg se tænderne, Jeff? Smil.
- Smil, Jeff.

1567
01:36:47,051 --> 01:36:49,886
- Du skal slappe af.
- Vis mig dine tænder.

1568
01:36:49,887 --> 01:36:51,012
Fald fuldstændig ned.

1569
01:36:51,013 --> 01:36:53,182
Sådan. Det kan vi lide.

1570
01:36:53,849 --> 01:36:56,100
- Vi ordner din fremtid.
- Hvad gør vi?

1571
01:36:56,101 --> 01:36:57,812
Gør vi det i hånden?

1572
01:37:10,282 --> 01:37:12,409
Fortsæt ned bagi.

1573
01:37:12,535 --> 01:37:15,787
Advokater herovre.
Krise, PR, tæt på mig.

1574
01:37:15,788 --> 01:37:18,499
Godt at se dig, Jim.
Tak, fordi I kom herud.

1575
01:37:18,874 --> 01:37:21,043
Det her er situationen.
Sådan her ligger landet.

1576
01:37:32,972 --> 01:37:35,766
- Ser bedre ud i Indien.
- Ikke så godt i Grækenland.

1577
01:37:35,891 --> 01:37:36,891
Indien er større.

1578
01:37:36,892 --> 01:37:38,059
FREDSMARCH I INDIEN

1579
01:37:38,060 --> 01:37:39,143
FORTROLIGHEDSAFTALE

1580
01:37:39,144 --> 01:37:42,189
Den er igennem.
Den er underskrevet.

1581
01:37:42,314 --> 01:37:45,025
Tillykke, Souper.
Dit centi-millionærskab er slut.

1582
01:37:45,609 --> 01:37:48,237
- Du er ude på to milliarder.
- Ja.

1583
01:37:48,487 --> 01:37:53,325
Fortrolighedsdelen er færdig,
og hensigtserklæringen er endelig.

1584
01:37:53,951 --> 01:37:56,578
Jeg kan godt sige jer,
jeg vil til enhver tid forhandle

1585
01:37:56,579 --> 01:37:57,662
med min modstander

1586
01:37:57,663 --> 01:37:59,498
dækket i benzin,
og jeg holder tændstikken.

1587
01:38:01,458 --> 01:38:03,460
Hvem slipper svinet ud?

1588
01:38:05,129 --> 01:38:06,088
Paula!

1589
01:38:10,509 --> 01:38:13,721
Hr. Abredazi ville
gerne sove i saunaen.

1590
01:38:14,972 --> 01:38:18,475
Han skal videre.
Vi følger ham ud til bilen, ikke?

1591
01:38:18,601 --> 01:38:19,602
Det er i orden.

1592
01:38:22,271 --> 01:38:23,981
Tror du, han kommer herind?

1593
01:38:24,106 --> 01:38:25,357
Han skal direkte ud til bilen.

1594
01:38:27,359 --> 01:38:28,736
Håber, saunaen er okay.

1595
01:38:29,570 --> 01:38:32,364
Han havde en spand.
Den kan han ikke have fyldt.

1596
01:38:32,865 --> 01:38:36,660
Godt resultat. Vi har virkelig
nået vores målsætning.

1597
01:38:37,494 --> 01:38:38,495
To milliarder.

1598
01:38:39,830 --> 01:38:42,082
Jeg troede, jeg var allergisk
overfor milliarder.

1599
01:38:42,291 --> 01:38:43,292
Godmorgen.

1600
01:38:43,667 --> 01:38:46,252
- Han kommer. Åh, nej.
- Hvor klamt.

1601
01:38:46,253 --> 01:38:49,673
- Jeg håber ikke, han malker den.
- Han har opbakning med.

1602
01:38:53,052 --> 01:38:54,053
Morgen.

1603
01:38:55,012 --> 01:38:56,013
- Morgen.
- Godmorgen.

1604
01:38:59,183 --> 01:39:00,476
Det er fint.

1605
01:39:29,880 --> 01:39:31,006
Jeg er lidt tørlagt.

1606
01:39:31,715 --> 01:39:35,052
Fik du ikke...
Vi sendte vand ned til dig.

1607
01:39:35,886 --> 01:39:38,347
Jo. Men jeg er lidt dehydreret

1608
01:39:38,764 --> 01:39:42,893
- efter en nat i saunaen.
- Ja.

1609
01:39:43,811 --> 01:39:44,812
Malker den.

1610
01:39:46,438 --> 01:39:48,315
De her smoothies er gode.

1611
01:39:48,565 --> 01:39:50,359
Der er tre slags.

1612
01:39:50,985 --> 01:39:55,364
Den her er der tre slags kål i
eller et eller andet lort.

1613
01:39:55,990 --> 01:39:57,199
Den er ret god.

1614
01:39:57,700 --> 01:39:59,076
Tak. Tak, gutter.

1615
01:40:03,414 --> 01:40:04,415
Er du okay?

1616
01:40:06,750 --> 01:40:07,918
Hvad kan jeg sige?

1617
01:40:09,628 --> 01:40:11,046
Du har andre venner.

1618
01:40:11,839 --> 01:40:14,842
Du elsker at fortælle os
om dine golfvenner.

1619
01:40:15,884 --> 01:40:19,054
Tager du pis på mig? Jeg elsker jer.

1620
01:40:21,348 --> 01:40:23,892
Derfor er det faktum,
at I ville dræbe mig,

1621
01:40:24,351 --> 01:40:26,979
særligt svært at forstå.

1622
01:40:28,313 --> 01:40:29,314
Skyld med skyld på.

1623
01:40:32,818 --> 01:40:35,779
- I brændte mig næsten levende.
- Sådan er drenge.

1624
01:40:36,363 --> 01:40:40,409
Jeg er ked af det. Beklager, hvis du
synes, vi gjorde noget forkert.

1625
01:40:43,579 --> 01:40:45,956
- Undskyld.
- Vi er kede af, at du er chokeret.

1626
01:41:03,307 --> 01:41:05,726
Det her var faktisk en gave.

1627
01:41:09,146 --> 01:41:11,815
Brewster-bryg.
Det er japansk Kentucky-whisky.

1628
01:41:12,733 --> 01:41:14,526
Det er en investering.

1629
01:41:15,444 --> 01:41:16,779
Det er en god forretning,

1630
01:41:16,987 --> 01:41:21,282
men jeg ved godt, ingen af jer
vil handle med fødevarer.

1631
01:41:21,283 --> 01:41:22,493
HUGO VAN YALK
BREWSTERS BRYG

1632
01:41:23,827 --> 01:41:24,828
Tak, Jeff.

1633
01:41:28,582 --> 01:41:32,586
Så, Soups, skal du
stadig til Argentina?

1634
01:41:33,212 --> 01:41:39,133
- Måske. Styrer det måske fra Miami.
- Vi talte om et større projekt,

1635
01:41:39,134 --> 01:41:42,553
men ingen ville gå dybere ind i det.

1636
01:41:42,554 --> 01:41:44,473
Stormdræn og så videre.

1637
01:41:46,475 --> 01:41:49,561
Spil ikke dum. Vi synes om dig.
Det gav bare god mening.

1638
01:41:50,646 --> 01:41:54,483
Det her er skræmmende. Jeg tror ikke,
jeg kommer mig over det.

1639
01:41:55,234 --> 01:41:56,443
Stop med at surmule.

1640
01:41:56,985 --> 01:42:01,115
En aggressiv plan, der gik godt.
Det var ikke personligt.

1641
01:42:02,991 --> 01:42:03,992
Sindssyg weekend.

1642
01:42:05,119 --> 01:42:06,120
Ja.

1643
01:42:10,165 --> 01:42:14,878
Jeg tager lige et bad. Og så...

1644
01:42:17,256 --> 01:42:18,257
Ja.

1645
01:42:20,175 --> 01:42:21,176
Kykkeliky.

1646
01:42:23,178 --> 01:42:24,429
Kykkeliky.

1647
01:43:03,468 --> 01:43:06,096
- Hej Hes.
- Hej Jeff.

1648
01:43:10,559 --> 01:43:11,935
Hvordan gik det?

1649
01:43:13,145 --> 01:43:14,479
Pissetræls i lufthavnen.

1650
01:43:16,440 --> 01:43:20,110
Alt er godt nu.

1651
01:43:23,030 --> 01:43:27,075
Jeg bryder mig ikke om at blive
forfulgt. Jeg var bange.

1652
01:43:32,372 --> 01:43:33,790
L.A. er fint nok.

1653
01:43:34,374 --> 01:43:39,796
Vi kører på. Jeg finder ud af noget
med New Zealand.

1654
01:43:41,715 --> 01:43:43,050
Kommer du med mig?

1655
01:43:47,471 --> 01:43:49,139
Ja, ja.

1656
01:43:53,977 --> 01:43:55,562
Lige et øjeblik.

1657
01:44:03,779 --> 01:44:05,530
Jeg ville bare sige,

1658
01:44:07,616 --> 01:44:09,159
at det var Randalls ide.

1659
01:44:10,661 --> 01:44:12,454
- Okay.
- Ikke at det betyder noget.

1660
01:44:13,830 --> 01:44:16,416
Der er ligesom ingen undskyldninger.

1661
01:44:16,667 --> 01:44:18,334
Jeg er bare virkelig presset.

1662
01:44:18,335 --> 01:44:21,254
Jeg var oppe hele natten
og skrev en mail til Barry.

1663
01:44:21,255 --> 01:44:24,090
Jeg er bare ikke et godt sted.

1664
01:44:24,091 --> 01:44:25,300
Men Ven...

1665
01:44:27,052 --> 01:44:28,095
Det var sjovt.

1666
01:44:30,264 --> 01:44:33,350
- Ja?
- Og intet af det holder.

1667
01:44:33,475 --> 01:44:34,685
Jeg smyger mig udenom.

1668
01:44:35,686 --> 01:44:38,772
Vil du bruge resten af livet i retten

1669
01:44:39,147 --> 01:44:41,108
og nægte alt det, du skrev under på?

1670
01:44:42,609 --> 01:44:45,237
Alle synes, jeg skal have dit lort.

1671
01:44:45,988 --> 01:44:48,657
Så hvorfor ikke bare være en helt
og gøre det rigtige?

1672
01:44:49,658 --> 01:44:51,034
Gøre en god handel, samarbejde.

1673
01:44:51,285 --> 01:44:54,329
Ikke med Randall. Det er for meget.

1674
01:44:56,373 --> 01:44:58,792
- Randall er syg.
- Ja, mere kræft.

1675
01:44:59,293 --> 01:45:00,502
Kræften til det hele.

1676
01:45:00,961 --> 01:45:04,172
Hvis jeg sender Randall på græs,
kan vi så handle?

1677
01:45:05,007 --> 01:45:06,049
Kom med ind?

1678
01:45:08,260 --> 01:45:09,344
Jeg kan gå med ind.

1679
01:45:11,138 --> 01:45:13,181
Men jeg får dig i sidste ende,
det ved du.

1680
01:45:15,100 --> 01:45:16,310
Det gør det bare spændende.

1681
01:45:17,185 --> 01:45:21,606
Lad os se, hvad der sker, når min
platform kører for fuld skrue.

1682
01:45:24,693 --> 01:45:26,528
- Det er ikke noget.
- Ikke noget?

1683
01:45:26,695 --> 01:45:27,696
Nej.

1684
01:45:32,034 --> 01:45:35,370
Der er nok en lille chance for,
at det bliver en fucking katastrofe.

1685
01:45:35,704 --> 01:45:37,414
Det tror jeg ikke.

1686
01:45:50,677 --> 01:45:52,220
Lad os lave et lille sidevæddemål.

1687
01:45:54,222 --> 01:45:57,225
Endelig lidt action
i vores poker-weekend.

1688
01:45:57,934 --> 01:45:59,686
Fuck!

1689
01:47:13,260 --> 01:47:16,847
<i>Jeg er Slowzo, og jeg vil guide dig
gennem dagens session.</i>

1690
01:47:18,640 --> 01:47:19,641
<i>Træk vejret ind...</i>

1691
01:47:21,810 --> 01:47:23,603
<i>...og pust ud.</i>

1692
01:47:25,730 --> 01:47:26,731
<i>Træk vejret ind...</i>

1693
01:47:29,025 --> 01:47:30,735
<i>...og pust ud.</i>

1694
01:48:53,068 --> 01:48:55,070
Oversat af: Lisbeth Thorsager



