1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,889 --> 00:00:17,391
<i>La inestabilidad política
vuelve a aumentar el día de hoy</i>

4
00:00:17,392 --> 00:00:19,685
<i>en toda Centroeuropa
y Asia Meridional</i>

5
00:00:19,686 --> 00:00:23,564
<i>con brotes de violencia
directamente vinculados</i>

6
00:00:23,565 --> 00:00:26,191
<i>con las nuevas funciones
lanzadas en fase beta</i>

7
00:00:26,192 --> 00:00:29,446
<i>la semana pasada
en la plataforma Traam.</i>

8
00:00:29,863 --> 00:00:31,572
<i>El fundador de Traam, Venis Parish,</i>

9
00:00:31,573 --> 00:00:35,201
<i>ha prometido
actuar con mayor cautela</i>

10
00:00:35,368 --> 00:00:38,495
<i>antes de lanzar la versión final
de sus nuevas herramientas</i>

11
00:00:38,496 --> 00:00:41,291
<i>a sus cuatro mil millones
de usuarios en todo el mundo.</i>

12
00:00:59,642 --> 00:01:01,644
Joder, he escrito...

13
00:01:03,396 --> 00:01:05,482
para lo del anuncio. Qué idiota.

14
00:01:05,648 --> 00:01:08,234
- "Puta madre" con dos úes.
- Ups.

15
00:01:10,153 --> 00:01:12,363
- "Puta madre".
- Está gracioso, ¿eh?

16
00:01:12,947 --> 00:01:15,283
Joder, es mondante.

17
00:01:15,992 --> 00:01:17,619
¿Y si lo pongo así?

18
00:01:18,244 --> 00:01:21,539
Lanzo el producto completo
en todo el mundo y pone solo:

19
00:01:21,706 --> 00:01:23,500
"Puta madre" con dos úes.

20
00:01:24,042 --> 00:01:27,419
- Y ¿por qué no con tres úes?
- Me gusta con dos.

21
00:01:27,420 --> 00:01:29,422
Sí, no, con dos es una genialidad.

22
00:01:37,889 --> 00:01:38,890
¡Pum!

23
00:01:42,685 --> 00:01:46,146
Acabo de lanzar una serie
de herramientas de contenido

24
00:01:46,147 --> 00:01:48,690
que van a hacer que la imprenta
se ponga cachonda

25
00:01:48,691 --> 00:01:52,028
y lo anuncie tal que:
"¡Puta madre!".

26
00:01:56,032 --> 00:01:57,200
¿Qué?

27
00:01:58,284 --> 00:02:01,954
Se me ocurre que,
como lo vamos a lanzar globalmente,

28
00:02:01,955 --> 00:02:04,082
si no contamos con una IA
que nos ayude a...

29
00:02:04,207 --> 00:02:07,293
- ¿A censurar?
- No, a gestionar trabas, mitigarlas,

30
00:02:07,710 --> 00:02:09,503
porque ahora tienes
a la Casa Blanca de tu lado,

31
00:02:09,504 --> 00:02:12,340
pero si eso cambia, adiós enchufe,
nos escoñamos.

32
00:02:12,882 --> 00:02:14,884
Está bien, diles a Janine
y al consejo

33
00:02:15,135 --> 00:02:19,806
que voy a intentar hablar con Jeff
de su “maravillosa” IA,

34
00:02:20,181 --> 00:02:22,016
- a ver si así dejan de acojonarse.
- Gracias.

35
00:02:22,350 --> 00:02:23,935
Me tienen aburrido.

36
00:02:25,395 --> 00:02:27,938
Y poned unas bonitas baldas
para el whisky.

37
00:02:27,939 --> 00:02:29,023
Para las botellas de whisky.

38
00:02:29,232 --> 00:02:30,942
- ¿Vienen deshuesadas?
- Sí.

39
00:02:31,192 --> 00:02:33,485
Es decir,
que algún zarrapastroso sudoroso

40
00:02:33,486 --> 00:02:36,029
ha metido todos los dedazos dentro.
Y no me gusta.

41
00:02:36,030 --> 00:02:38,158
Espera un segundo. ¿Hola?

42
00:02:38,616 --> 00:02:41,703
<i>¡Tío! Oye, que voy para el póquer.</i>

43
00:02:41,870 --> 00:02:43,538
<i>Si te parece bien.</i>

44
00:02:43,997 --> 00:02:45,373
¿Ve...?

45
00:02:46,708 --> 00:02:48,834
Por supuesto. Fantástico.

46
00:02:48,835 --> 00:02:50,420
<i>Bien, qué ganas de vernos.</i>

47
00:02:50,753 --> 00:02:52,338
Oye, ¿Jeff viene?

48
00:02:53,298 --> 00:02:55,842
<i>Sí. Jeff viene. Si no te importa.</i>

49
00:02:56,009 --> 00:02:59,095
No. No, es está guay.

50
00:02:59,512 --> 00:03:00,721
<i>¿En la casa nueva?</i>

51
00:03:00,722 --> 00:03:03,765
Sí, en la nueva. El sitio es...
Estoy deseando que lo veáis.

52
00:03:03,766 --> 00:03:05,018
<i>- Muy bien, te dejo ya.</i>
- Sí.

53
00:03:05,226 --> 00:03:06,394
<i>- Te dejo, adiós.</i>
- Vale. Afirmativo.

54
00:03:10,440 --> 00:03:12,066
<i>- ¿Sopas?</i>
- ¿Jeff?

55
00:03:12,358 --> 00:03:15,904
Te quería avisar:
Venis va a venir.

56
00:03:17,864 --> 00:03:18,865
¿Sí?

57
00:03:20,200 --> 00:03:23,328
- Vale, está bien.
<i>- ¿Sí? ¿No te importa?</i>

58
00:03:23,536 --> 00:03:25,622
- ¿Hacéis las paces?
<i>- Si a él le parece bien,...</i>

59
00:03:25,788 --> 00:03:27,457
- Porque claro, es que...
<i>- ...a mí también.</i>

60
00:03:27,665 --> 00:03:30,585
- Estará guay verle. O sea que...
<i>- Muy bien.</i>

61
00:03:30,960 --> 00:03:33,129
- Hasta ahora, Sopas.
<i>- Hasta ahora.</i>

62
00:03:35,840 --> 00:03:36,841
¿Estás contento?

63
00:03:38,551 --> 00:03:43,138
Sí. Sí, sí.
En fin, voy a estar 36 horas

64
00:03:43,139 --> 00:03:45,057
de buen rollo
con mis mejores amigos.

65
00:03:45,058 --> 00:03:46,851
Estoy feliz.

66
00:03:48,811 --> 00:03:51,438
Como es lógico,
te voy a dar mi opinión:

67
00:03:51,439 --> 00:03:52,731
que hayas dado la noticia

68
00:03:52,732 --> 00:03:55,109
de que vas a una putifiesta
en México

69
00:03:55,276 --> 00:03:57,278
es lo que me faltaba.

70
00:03:57,403 --> 00:03:59,321
- No me mola nada...
- Pero lo vas a hacer igual.

71
00:03:59,322 --> 00:04:02,407
...que tu “ansiedad” se exprese
como se expresa, Jeff ¿vale?

72
00:04:02,408 --> 00:04:04,451
Además, que la gente
putee en una fiesta

73
00:04:04,452 --> 00:04:06,495
no significa que sea una putifiesta.

74
00:04:06,496 --> 00:04:08,289
- O sea...
- Eso es exactamente lo que es.

75
00:04:08,748 --> 00:04:09,999
<i>- ¿Sí?</i>
- ¿Randy?

76
00:04:10,208 --> 00:04:12,209
Solo avisarte
de que he invitado a Venis.

77
00:04:12,210 --> 00:04:14,045
¡Los Brewster de nuevo unidos!

78
00:04:14,337 --> 00:04:16,756
Bien, bueno. Eso me alegra, Sopapos.

79
00:04:16,965 --> 00:04:20,467
Voy de camino,
pero estoy reunido, así que...

80
00:04:20,468 --> 00:04:22,220
<i>- Vale.</i>
- Bueno. Adiós.

81
00:04:25,723 --> 00:04:28,392
Bien, pues tras repasarlo todo,

82
00:04:28,393 --> 00:04:30,979
te voy a dar mi opinión.

83
00:04:32,105 --> 00:04:34,148
Pero ¿está todo correcto?
Es que verás,

84
00:04:34,399 --> 00:04:36,901
mi anterior
equipo médico eran unos...

85
00:04:37,110 --> 00:04:41,405
En fin, prefiero utilizar
la desfasada taxonomía de antaño:

86
00:04:41,406 --> 00:04:45,285
torpes, patanes,
zoquetes y majaderos.

87
00:04:45,868 --> 00:04:49,747
El doctor Tofler era un torpe.
Es más, diría que un patán.

88
00:04:50,498 --> 00:04:51,708
Conozco a James.

89
00:04:52,125 --> 00:04:56,129
Pero si nos ceñimos a los hechos,

90
00:04:56,546 --> 00:04:58,172
al diagnóstico,

91
00:05:00,300 --> 00:05:04,095
estamos todos de acuerdo
en que no existe cura,

92
00:05:04,304 --> 00:05:06,723
- por así decirlo.
- Yo no me creo eso.

93
00:05:07,890 --> 00:05:10,893
No obstante,
con los cuidados adecuados,

94
00:05:11,853 --> 00:05:14,522
podrías gozar de cinco,
puede que diez,

95
00:05:14,647 --> 00:05:16,356
tal vez quince años antes de...

96
00:05:16,357 --> 00:05:20,320
Me está pareciendo que no eres
muy inteligente, ¿eh, doctor Phipps?

97
00:05:24,240 --> 00:05:25,949
Con todo lo que se puede hacer ya

98
00:05:25,950 --> 00:05:27,452
y ¿no podemos arreglar

99
00:05:27,577 --> 00:05:30,204
un insignificante tornillo
que hay en mi interior?

100
00:05:31,748 --> 00:05:33,124
No, incorrecto.

101
00:05:49,474 --> 00:05:50,725
<i>Sayonara</i>, equipo.

102
00:05:51,142 --> 00:05:52,726
No se admiten androides
en la cantina.

103
00:05:52,727 --> 00:05:54,228
Vosotros al barracón.

104
00:05:55,480 --> 00:05:56,689
Espabila.

105
00:06:17,585 --> 00:06:20,296
Solo quiero que esté cómodo.
Es el hombre más rico del mundo,

106
00:06:20,463 --> 00:06:23,007
o sea que es muy exigente.
¿Comprendes?

107
00:06:23,257 --> 00:06:25,718
Venis se quedará en el mío,
en el principal,

108
00:06:25,927 --> 00:06:28,346
- y yo en uno de invitados, ¿sí?
- ¿Se traslada?

109
00:06:28,638 --> 00:06:30,640
Sí, da igual,
solo es pasar mis cosas

110
00:06:30,765 --> 00:06:32,141
al de invitados número uno.

111
00:06:32,517 --> 00:06:34,685
Y nos callamos esa información.

112
00:06:35,061 --> 00:06:37,647
No porque resulte humillante
sino porque no interesa.

113
00:06:38,064 --> 00:06:39,315
Gracias, Paula.

114
00:06:39,816 --> 00:06:42,026
Su primer invitado ha llegado.
Randall Garrett.

115
00:06:42,276 --> 00:06:44,779
Genial, bien, bien. Dile que ya voy.

116
00:06:44,904 --> 00:06:46,864
Qué ganas de ver a ese golfo.
Voy enseguida.

117
00:06:47,115 --> 00:06:49,242
Vamos a mirar una cosa...

118
00:06:51,244 --> 00:06:54,288
"Bienvenidos a Slowzo:
no es solo para meditar,

119
00:06:54,455 --> 00:06:56,040
es una super app de estilo de vida.

120
00:06:56,541 --> 00:07:00,128
Lo más interesante de aterrizar
a golpe de billete,

121
00:07:00,545 --> 00:07:03,089
de soltar un fajo de billetes,
un buen fajo,

122
00:07:03,756 --> 00:07:06,300
una corrida,
una corrida de billetes...

123
00:07:06,551 --> 00:07:10,221
Si le cascáis una corrida
de billetes a esta app,

124
00:07:10,763 --> 00:07:12,432
os nacerá un unicornio.

125
00:07:12,557 --> 00:07:14,767
<i>Según defensores
de los derechos humanos en Libia,</i>

126
00:07:14,934 --> 00:07:16,477
<i>habría una relación directa</i>

127
00:07:16,602 --> 00:07:18,813
<i>entre la violencia desatada
contra migrantes</i>

128
00:07:18,980 --> 00:07:22,650
<i>y las herramientas
de creación "deepfake"</i>

129
00:07:22,900 --> 00:07:25,987
<i>publicadas esta semana
por la red social Traam.</i>

130
00:07:26,362 --> 00:07:28,280
<i>Un experto ha afirmado
que el lanzamiento de hoy</i>

131
00:07:28,281 --> 00:07:30,199
<i>de funciones adicionales</i>

132
00:07:30,408 --> 00:07:32,451
<i>ha sido como avivar un fuego
que ya no...</i>

133
00:07:32,452 --> 00:07:33,744
Cállate, anda.

134
00:08:04,442 --> 00:08:05,485
¡Hola!

135
00:08:06,027 --> 00:08:08,571
¿Está en casa
el dueño de esta monstruosidad?

136
00:08:12,283 --> 00:08:14,660
¡Randall! Papá oso.

137
00:08:18,206 --> 00:08:20,291
El Gandalf corrupto en persona.

138
00:08:20,416 --> 00:08:22,293
Jeffrey, mi amado.

139
00:08:22,460 --> 00:08:24,045
- Sí
- A ver ese ritmo cardíaco.

140
00:08:25,588 --> 00:08:28,674
- 73.
- Mi puntaje de sueño es de 80.

141
00:08:29,050 --> 00:08:32,303
- ¡Eh, eh, eh, eh, eh!
- Oh, no.

142
00:08:32,428 --> 00:08:33,763
- ¡Los Brewster cacarean al fin!
- Sí.

143
00:08:33,888 --> 00:08:35,723
¡Cacaruru-brú!

144
00:08:38,267 --> 00:08:40,268
Vamos, venga, venid.

145
00:08:40,269 --> 00:08:42,647
- ¡Mira qué casoplón, Sopapos!
- ¿Has visto? Gracias.

146
00:08:42,772 --> 00:08:44,440
- ¿Verdad?
- No, no. Solo he dicho que mires.

147
00:08:44,565 --> 00:08:46,984
- No que me guste.
- Era una ocasión,

148
00:08:47,193 --> 00:08:48,485
he tenido que echar a unos cuantos

149
00:08:48,486 --> 00:08:50,737
para que Mountainhead
estuviera lista, pero en fin.

150
00:08:50,738 --> 00:08:51,988
- ¿"Mountainhead"?
- Sí.

151
00:08:51,989 --> 00:08:54,242
Vale, como "fountainhead"
pero en la montaña.

152
00:08:54,617 --> 00:08:57,203
¿La casa te la ha decorado
tu abuela?

153
00:08:57,495 --> 00:08:59,163
Dios, ya empezamos.

154
00:09:00,039 --> 00:09:02,833
Vale. ¿Habéis visto
que el Nikkei ha caído?

155
00:09:03,000 --> 00:09:05,086
- Así es. Ha comenzado.
- Sí.

156
00:09:05,294 --> 00:09:06,503
A Randy le flipan estas cosas.

157
00:09:06,504 --> 00:09:09,048
¿Ya te estás frotando las manos
viéndolas venir?

158
00:09:09,173 --> 00:09:11,259
- Es el cambio.
- ¿El cambio?

159
00:09:11,467 --> 00:09:14,554
El cambio. Nada puede ir a peor
para la clase obrera, Jeff.

160
00:09:14,762 --> 00:09:18,307
¿En serio? ¿Cuál crees tú que es
el salario mínimo en Sudán del Sur?

161
00:09:19,392 --> 00:09:20,393
Por favor.

162
00:09:20,768 --> 00:09:22,937
- ¿Qué superficie tiene?
- Unos dos mil.

163
00:09:23,813 --> 00:09:26,232
La obra se me fue al triple,
pero como digo yo,

164
00:09:26,607 --> 00:09:28,109
la calidad es la calidad.

165
00:09:28,234 --> 00:09:30,611
Una guarida de pedófilos
se construye solo una vez,

166
00:09:30,736 --> 00:09:32,113
hay que hacerla bien.

167
00:09:32,280 --> 00:09:34,240
No, en serio,
los niños tienen que estar a gusto.

168
00:09:34,490 --> 00:09:36,826
- Oye, ¿habéis visto esto?
- Dios santo.

169
00:09:36,993 --> 00:09:40,161
Lo de las compras masivas en Tokio.
La bolsa de Shanghái cierra.

170
00:09:40,162 --> 00:09:43,416
Los japoneses ya están cagadísimos
por nada como siempre.

171
00:09:43,624 --> 00:09:45,501
Ya. Oye, te lo digo en serio, Sopas,

172
00:09:45,668 --> 00:09:48,254
tío, esta casa es fea de cojones.

173
00:09:48,379 --> 00:09:51,007
- En serio, visto objetivamente,...
- Ya.

174
00:09:51,173 --> 00:09:52,300
...el diseño es terrible.

175
00:09:52,425 --> 00:09:55,135
¿Y se puede saber
qué criterios objetivos

176
00:09:55,136 --> 00:09:58,264
- se aplican a un juicio estético?
- Tienes razón.

177
00:09:58,681 --> 00:10:00,641
Conocí a tu primera mujer.

178
00:10:01,976 --> 00:10:05,605
- Y yo me follé a tu novia.
- ¡Dios, toma ya!

179
00:10:05,813 --> 00:10:08,148
- Lo siento. Perdona, eso ha sido...
- Tío...

180
00:10:08,149 --> 00:10:11,152
Me he pasado. Oye, escucha, Jeff,
estás montado en el dólar.

181
00:10:11,360 --> 00:10:13,945
Sí, bueno.
Ya sabes, diseñas la mejor IA

182
00:10:13,946 --> 00:10:16,197
- y dejas que la IA haga lo demás.
- Ya.

183
00:10:16,198 --> 00:10:17,949
Surgirán muchas oportunidades
de este pifostio

184
00:10:17,950 --> 00:10:19,452
si uno sabe lo que hace.

185
00:10:22,663 --> 00:10:26,208
- ¿Sabes que ha invitado a Venis?
- Sí. Ya sé que ha invitado a Venis.

186
00:10:27,209 --> 00:10:30,046
Estoy... Lo estoy deseando.
Estoy deseando verle.

187
00:10:30,296 --> 00:10:32,340
- ¿En serio? ¿Lo estás?
- Sí.

188
00:10:32,632 --> 00:10:35,509
¿Creéis que un par de palabritas
en un podcast nos van a separar?

189
00:10:35,760 --> 00:10:36,802
Estoy preocupado por él.

190
00:10:37,011 --> 00:10:39,846
La ONU lo tiene en la mira
por instigar una puta guerra racial.

191
00:10:39,847 --> 00:10:41,097
Ya, déjalo.

192
00:10:41,098 --> 00:10:44,143
Solo digo que me preocupa,
he oído que da vueltas en su jet

193
00:10:44,268 --> 00:10:46,770
- a ver si se queda dormido.
- No, lo está petando.

194
00:10:46,771 --> 00:10:48,648
La suite completa,
la interfaz es increíble.

195
00:10:48,773 --> 00:10:53,027
Su equipo ha sabido
llevar a cabo su idea,

196
00:10:53,402 --> 00:10:55,112
no sé, de puta madre.

197
00:10:55,321 --> 00:10:56,946
¿"De puta madre"?
Se me hace raro oírlo de ti.

198
00:10:56,947 --> 00:10:59,950
He oído que ahora un chaval
te enseña a decir tacos.

199
00:11:00,910 --> 00:11:03,953
Ah, ¿sí? Y yo he oído
que ahora a ti un chaval

200
00:11:03,954 --> 00:11:07,667
- te está enseñando cómo se folla.
- ¡Sí!

201
00:11:07,875 --> 00:11:09,919
- ¡Así me gusta, así se hace!
- Qué bueno.

202
00:11:10,086 --> 00:11:12,128
- ¡Comienza el festival del escarnio!
- Sí.

203
00:11:12,129 --> 00:11:14,507
¡Esto es la leche, es la leche,
es la leche!

204
00:11:14,882 --> 00:11:16,550
- Ya.
- Dios, os echaba de menos,

205
00:11:16,717 --> 00:11:18,051
- me encanta veros.
- Sí.

206
00:11:18,052 --> 00:11:20,763
Ponernos al día de nuestras cosas,
los negocios...

207
00:11:21,222 --> 00:11:22,223
Es verdad.

208
00:11:23,557 --> 00:11:26,560
- ¿Qué temperatura hace aquí?
- Está a 20 grados.

209
00:11:26,727 --> 00:11:27,895
- Perfecta.
- ¿A que sí?

210
00:11:28,020 --> 00:11:30,022
Sí. Está guay.

211
00:11:31,357 --> 00:11:35,318
Randall, ¿tú estás bien?
Con lo de... ¿Eh?

212
00:11:35,319 --> 00:11:38,155
- ¿Yo? Sí. Estoy de maravilla.
- Lo de tu salud.

213
00:11:38,739 --> 00:11:39,824
- Sí.
- Bien.

214
00:11:39,949 --> 00:11:42,660
El cáncer ha tenido
un balance muy positivo.

215
00:11:43,285 --> 00:11:46,080
En sabiduría he ganado un 50%.

216
00:11:46,664 --> 00:11:48,666
Y en sentido de la vida he mejorado.

217
00:11:48,916 --> 00:11:51,043
- Me alegro, tío.
- ¿Y en cuanto a lo físico?

218
00:11:51,335 --> 00:11:52,545
No me preocupa.

219
00:11:52,795 --> 00:11:55,881
Es fantástico no preocuparse,
porque no es necesario.

220
00:11:56,048 --> 00:11:58,467
- No lo hago y listo.
- Claro.

221
00:12:00,720 --> 00:12:04,724
<i>Las autoridades no dan crédito
ante la gran calidad de la IA</i>

222
00:12:04,849 --> 00:12:07,893
<i>que genera las noticias ficticias
y testimonios falsos</i>

223
00:12:08,102 --> 00:12:09,687
<i>que circulan por Traam.</i>

224
00:12:09,895 --> 00:12:13,190
<i>...unos videos que circulaban
en la red social Traam...</i>

225
00:12:14,275 --> 00:12:16,235
<i>El video, ya desmentido,
es uno de los muchos</i>

226
00:12:16,402 --> 00:12:17,987
<i>- que contribuyen al aumento...</i>
- Ponedlo aquí.

227
00:12:18,195 --> 00:12:20,948
<i>...de la tensión interétnica
y religiosa en Centroamérica.</i>

228
00:12:27,621 --> 00:12:30,875
<i>Las fuerzas del orden
no dan abasto...</i>

229
00:12:31,041 --> 00:12:34,128
- ¡Os veo mañana!
- ¿Señor? Bienvenido a Mountainhead.

230
00:12:34,420 --> 00:12:35,629
Por aquí, por favor.

231
00:12:38,466 --> 00:12:39,800
¡Ya estamos todos!

232
00:12:40,384 --> 00:12:42,595
¡Cacaruru-brú, tío!

233
00:12:43,512 --> 00:12:46,432
¡Bienvenido a Mountainhead!
¿A que está guapo? ¡Qué guapo!

234
00:12:46,724 --> 00:12:47,850
Ven aquí.

235
00:12:48,976 --> 00:12:53,022
- ¡No le avasalles, Sopas, hombre!
- No le avasallo, es de buen rollo.

236
00:12:53,397 --> 00:12:56,692
- Dame un abrazo. Caca-brú-rurú.
- Caca-brú-rurú.

237
00:12:57,151 --> 00:12:58,778
Oye, estás guapísimo.

238
00:12:59,069 --> 00:13:01,530
Guapísimo, me encantan
las gafas, tío.

239
00:13:03,157 --> 00:13:04,492
Diagrama de Ven.

240
00:13:07,453 --> 00:13:08,454
¿Te puedo dar un abrazo?

241
00:13:09,789 --> 00:13:11,499
Sí, hombre. Pues claro.

242
00:13:16,462 --> 00:13:18,339
- Me alegro de verte.
- Ven aquí.

243
00:13:20,090 --> 00:13:23,803
Eh, cuidado, no me aplastes
con toda tu energía de "Fundador".

244
00:13:24,595 --> 00:13:25,846
Exageraron lo que dije.

245
00:13:26,555 --> 00:13:28,015
¿Cómo lo van a exagerar
si lo dijiste?

246
00:13:30,100 --> 00:13:31,894
¿Qué más da?
Ya ni me acordaba de eso.

247
00:13:36,315 --> 00:13:37,650
Ahora mucho mejor.

248
00:13:38,484 --> 00:13:40,986
Por cierto,
me llamaron del FBI, ¿y a ti?

249
00:13:41,195 --> 00:13:42,737
¿Nos preocupa lo de Italia?

250
00:13:42,738 --> 00:13:43,863
No hay que preocuparse

251
00:13:43,864 --> 00:13:46,367
- por ningún país que exporte quesos.
- ¿Y eso?

252
00:13:46,575 --> 00:13:49,787
Ningún país que tenga quesos
comercializados internacionalmente

253
00:13:49,954 --> 00:13:52,248
ha incumplido jamás
el pago de su deuda.

254
00:13:52,998 --> 00:13:54,708
- ¡Guau! Bien.
- Bla, bla, bla, habladurías.

255
00:13:54,834 --> 00:13:56,502
- No, hombre no.
- Así es Randy, cociente de 200.

256
00:13:56,669 --> 00:13:59,463
- Estás guapísimo, tío, estás...
- Estás muy baboso, Sopas.

257
00:13:59,630 --> 00:14:01,840
- Sí.
- Solo te digo que estás guapísimo.

258
00:14:01,841 --> 00:14:05,386
Es evidente que lo del lanzamiento
te ha dado brillo al fuselaje.

259
00:14:05,553 --> 00:14:08,556
No. Es pasta gansa,
estamos forrados, ¿vale?

260
00:14:08,931 --> 00:14:13,477
Pero ¿habéis visto lo bien que le va
a Jeff el cofundador?

261
00:14:13,769 --> 00:14:16,187
Tu patrimonio se ha duplicado
en 24 horas.

262
00:14:16,188 --> 00:14:19,608
Bueno, solo es por lo estancado
que te ha dejado tu lanzamiento.

263
00:14:19,733 --> 00:14:21,484
- ¡Qué dolor!
- ¡Afrenta!

264
00:14:21,485 --> 00:14:24,113
- Has despegado como un cohete.
- ¡Afrenta!

265
00:14:24,280 --> 00:14:27,282
Eh, chicos, pasemos al ring,
al ring, sentaos. Venga, sentaos.

266
00:14:27,283 --> 00:14:29,577
- Te has pasado.
- Poneos cómodos, anda.

267
00:14:29,994 --> 00:14:30,995
- ¿Ven?
- ¿Sí?

268
00:14:31,161 --> 00:14:32,204
¿Qué tal estás?

269
00:14:32,913 --> 00:14:34,540
- Estupendamente.
- ¿Sí?

270
00:14:34,665 --> 00:14:36,458
Sí. No sé si me quedo todo el finde.

271
00:14:36,584 --> 00:14:38,335
Voy a ver un Bugatti a Holanda.

272
00:14:39,044 --> 00:14:41,088
- Qué bien.
- ¿El divorcio está liquidado?

273
00:14:41,213 --> 00:14:43,257
- Nos casamos en plan coña.
- Ya...

274
00:14:43,632 --> 00:14:46,843
¿Vale? Alison es desastrosa
como comunicadora,

275
00:14:46,844 --> 00:14:49,262
tiene una imagen del mundo

276
00:14:49,263 --> 00:14:51,265
tremendamente imprecisa
en su cerebro.

277
00:14:51,557 --> 00:14:53,309
- ¿Tienes refrescos?
- Sí.

278
00:14:54,059 --> 00:14:56,312
Yo solo necesito
estar con mis colegas, tío.

279
00:14:56,478 --> 00:14:58,564
Con peña que entiende esta mierda.

280
00:14:59,356 --> 00:15:01,775
Me encuentro totalmente partido
en dos. ¿Vale?

281
00:15:01,984 --> 00:15:03,777
Estoy superconcentrado
en lanzar esto.

282
00:15:03,903 --> 00:15:07,656
Y, por otro lado, en mi hijo,
el cual está fenomenal,

283
00:15:07,823 --> 00:15:09,700
pero necesita su espacio.

284
00:15:10,534 --> 00:15:11,785
¿Randall?

285
00:15:12,536 --> 00:15:15,580
El director de Seguridad Nacional
quiere hablar con nosotros.

286
00:15:15,581 --> 00:15:17,999
¿Por qué los cajeros
estarán fallando en Ohio?

287
00:15:18,000 --> 00:15:20,753
No, solo los de un banco
infracapitalizado.

288
00:15:21,003 --> 00:15:24,423
El Banco Popular del Tío Paleto.
Intrascendente.

289
00:15:24,757 --> 00:15:26,759
Sí. Parece intrascendente.

290
00:15:27,426 --> 00:15:30,428
Sí, pero hombre, toda la violencia
que hay en Uzbekistán

291
00:15:30,429 --> 00:15:32,222
es bastante inquietante.

292
00:15:32,348 --> 00:15:34,391
- Creo que...
- No me hables de los "istanes".

293
00:15:34,683 --> 00:15:37,853
Aquí solo hay cobertura G20.
Hay que priorizar.

294
00:15:38,062 --> 00:15:39,480
Te lo copio.

295
00:15:40,147 --> 00:15:41,815
¡Caballeros, a debatir!

296
00:15:42,274 --> 00:15:45,736
¡Acompáñenme!
Vamos a idear un comunicado.

297
00:15:45,945 --> 00:15:48,821
Las nuevas mejoras son magníficas.
Estamos felices.

298
00:15:48,822 --> 00:15:50,574
En Silicon Valley les entusiasma.

299
00:15:50,824 --> 00:15:53,953
El antídoto contra la mala tecnología
es la buena.

300
00:15:54,703 --> 00:15:57,331
Mejor liderar nosotros
que los chinos. Con optimismo.

301
00:15:57,665 --> 00:16:00,376
Resaltar lo más puntero
que se está produciendo en Traam.

302
00:16:00,626 --> 00:16:03,295
- ¿Sí?
- Sí, sí, como el clip del niño

303
00:16:03,462 --> 00:16:05,422
haciendo malabares con los pies.
Era genial.

304
00:16:05,589 --> 00:16:09,051
Sí. Sí, coño, estamos aquí
para jugar al póquer en Mountainhead.

305
00:16:09,259 --> 00:16:12,096
Un plan normal de los Brewster
soltando ideas, de tranquis, ¿vale?

306
00:16:12,304 --> 00:16:15,474
Hostias, creo que tiene
los pies amputados de verdad.

307
00:16:15,599 --> 00:16:16,600
- Qué fuerte, ¿no?
- Venga ya.

308
00:16:16,809 --> 00:16:20,062
Jeff está disparando.
Ya está disparando quejas.

309
00:16:21,021 --> 00:16:22,439
¿Estás con nosotros sí o no?

310
00:16:22,690 --> 00:16:24,984
No, si no te culpo a ti, es decir,

311
00:16:25,234 --> 00:16:27,194
el planeta ahora mismo
es un buffet libre

312
00:16:27,361 --> 00:16:29,613
y nadie parará
hasta retirar los platos, ¿cierto?

313
00:16:30,322 --> 00:16:31,490
Vale. Dime.

314
00:16:31,740 --> 00:16:33,409
Por construir
una defensa intelectual,

315
00:16:33,534 --> 00:16:34,868
di mis puntos flojos.

316
00:16:36,078 --> 00:16:37,621
- ¿La verdad?
- Sí.

317
00:16:38,622 --> 00:16:39,623
Vale.

318
00:16:40,416 --> 00:16:43,376
La verdad sin edulcorar
es que tu plataforma ya era divisiva

319
00:16:43,377 --> 00:16:45,838
y que la última actualización
lo ha empeorado bastante.

320
00:16:46,171 --> 00:16:48,966
Y ahora has generado
un clima de volatilidad,

321
00:16:49,091 --> 00:16:51,093
la gente usa IA generativa

322
00:16:51,218 --> 00:16:53,804
para hacer circular
mensajes hiperpersonalizados,

323
00:16:54,054 --> 00:16:56,015
<i>deepfakes</i> que son infalsables.

324
00:16:56,181 --> 00:16:59,143
Cosas como que la persona X
va a la zona Y

325
00:16:59,351 --> 00:17:00,351
a comprar tal arma

326
00:17:00,352 --> 00:17:02,688
para ir a tal grupo
a la hora indicada.

327
00:17:03,147 --> 00:17:07,192
Que se están promoviendo
atentados genocidas de proximidad,

328
00:17:07,526 --> 00:17:09,486
se está creando
una división sectaria

329
00:17:09,653 --> 00:17:10,988
con pruebas en video,

330
00:17:11,196 --> 00:17:14,241
hay gran inestabilidad bursátil,
fraudes...

331
00:17:14,616 --> 00:17:17,536
Sí. Yo diría que todo eso
es como para debatirlo,

332
00:17:17,703 --> 00:17:19,413
¿no, en la sede de Traam?

333
00:17:20,456 --> 00:17:21,457
Mira.

334
00:17:23,208 --> 00:17:24,793
La primera vez
que se proyectó una película,

335
00:17:24,918 --> 00:17:26,085
la gente salió corriendo

336
00:17:26,086 --> 00:17:28,172
porque creyeron
que los atropellaba un tren.

337
00:17:29,298 --> 00:17:33,010
La solución a eso
no era prohibir las películas.

338
00:17:33,802 --> 00:17:36,763
La solución fue
proyectar más películas.

339
00:17:36,764 --> 00:17:38,681
- Sí.
- Vamos a mostrar a los usuarios

340
00:17:38,682 --> 00:17:41,434
la mayor cantidad de contenido
que podamos

341
00:17:41,435 --> 00:17:44,021
hasta que se den cuenta
de que nada es tan importante.

342
00:17:44,313 --> 00:17:46,148
- Sí.
- Nada significa nada

343
00:17:46,273 --> 00:17:48,734
- y todo está chachi piruli.
- Exacto. Justo.

344
00:17:49,026 --> 00:17:51,028
- Chachi.
- Un salón de debate.

345
00:17:51,195 --> 00:17:54,156
Por eso construí este lugar,
así es como imaginé que sería.

346
00:17:54,323 --> 00:17:56,784
¿Esbozamos algo?
¿La Proclamación Brewster?

347
00:17:57,034 --> 00:17:59,244
Una cosa que sí sería útil,
en este instante,

348
00:17:59,411 --> 00:18:02,081
es que la gente supiera
que tuve acceso a tu IA.

349
00:18:02,331 --> 00:18:04,291
Claro, porque la tuya es racista
y un truño.

350
00:18:05,834 --> 00:18:06,835
- Vamos.
- Joder.

351
00:18:07,002 --> 00:18:08,461
- Venga...
- No, porque tú te quedaste

352
00:18:08,462 --> 00:18:10,756
con todo el personal de Nilo
y de toda mi división.

353
00:18:10,881 --> 00:18:14,176
Sí, y lo que han hecho por Bilter
es fantástico, es intuitiva.

354
00:18:14,551 --> 00:18:18,180
Sí, lo es, con el fraude,
con la diferenciación, los <i>fakes</i>...

355
00:18:18,555 --> 00:18:21,517
Distingue una coña.
La moderación que no es moderación.

356
00:18:21,725 --> 00:18:23,894
- La mejor IA.
- Pues véndemela.

357
00:18:24,144 --> 00:18:25,813
- ¿Qué coño es esto? ¿Qué?
- No, no, no, no.

358
00:18:25,979 --> 00:18:28,357
Aquí ni negocios sin IVA
ni duelos de divas, ¿eh, chicos?

359
00:18:28,482 --> 00:18:30,067
- Sí. Paso de acuerdos, ¿por qué...?
- Venga...

360
00:18:30,317 --> 00:18:32,111
¿Cuentas con el sí
del consejo, acaso?

361
00:18:33,320 --> 00:18:34,488
No, si lo entiendo, tío.

362
00:18:34,822 --> 00:18:36,740
Yo ofrezco aprendizaje
de disparo cero

363
00:18:36,990 --> 00:18:38,867
y algo ético
en un solo producto, y ¿tú qué?

364
00:18:38,992 --> 00:18:42,412
- ¿Un 4Chan puesto de ácido?
- ¡Cojonudo!

365
00:18:43,622 --> 00:18:45,082
Vendo un filtro antijaquecas,

366
00:18:45,249 --> 00:18:46,708
y eso no es un negocio
que pierda fuelle.

367
00:18:47,167 --> 00:18:48,710
¿Qué me pides,

368
00:18:49,044 --> 00:18:50,796
que por hacerte un favor
prescinda de ello?

369
00:18:51,421 --> 00:18:52,589
A mí me da igual.

370
00:18:53,132 --> 00:18:56,677
Pero te harías rico de la hostia,
en dinero o en acciones...

371
00:18:56,844 --> 00:18:59,096
- Ya
- ...y sería una estupenda alianza.

372
00:18:59,263 --> 00:19:02,808
Lo veas como lo veas.
Estratégica. Perfecta.

373
00:19:03,267 --> 00:19:06,103
¿Sí? ¡Coño! Gracias, Ven.

374
00:19:06,395 --> 00:19:09,523
Gracias por tu...
por tu alianza estratégica.

375
00:19:11,859 --> 00:19:16,029
¡Sí! Ya empiezo a saborear
tu estrategia en mi boca.

376
00:19:16,363 --> 00:19:19,032
Dios, ¿qué es esto?
¿Es energía de "Fundador"?

377
00:19:19,241 --> 00:19:20,742
No, ¿adónde vas, socio?

378
00:19:20,909 --> 00:19:25,497
Joder, me has pringado la cara
con toda tu alianza.

379
00:19:25,747 --> 00:19:28,417
¡Muchas gracias!
¡Me ha encantado!

380
00:19:28,584 --> 00:19:30,335
Eres un pobre enfermo, Jeff.

381
00:19:31,628 --> 00:19:34,256
Sí, es muy gracioso,
pero hablémoslo, ¿eh?

382
00:19:35,340 --> 00:19:36,675
<i>...por las violentas
confrontaciones</i>

383
00:19:36,800 --> 00:19:38,218
<i>que han llegado a nuestra redacción</i>

384
00:19:38,385 --> 00:19:41,387
<i>después de que informaciones
generadas por ordenador</i>

385
00:19:41,388 --> 00:19:44,849
<i>y publicadas en Traam afirmasen
que Azerbaiyán se preparaba</i>

386
00:19:44,850 --> 00:19:47,352
<i>para una intervención militar
respaldada por Turquía.</i>

387
00:19:47,603 --> 00:19:49,521
<i>Los líderes comunitarios
instan a la gente</i>

388
00:19:49,688 --> 00:19:51,648
<i>a no confiar
en las noticias en línea,</i>

389
00:19:51,815 --> 00:19:54,234
<i>por muy convincentes que parezcan.</i>

390
00:20:23,972 --> 00:20:25,641
Aquí solo hay osos negros.

391
00:20:26,099 --> 00:20:28,894
Son bobos, pasas a su lado
y les das un sopapo.

392
00:20:29,436 --> 00:20:31,480
Es tan bonito
que te lo podrías hasta follar.

393
00:20:37,778 --> 00:20:39,612
Y dime, ¿te va todo bien?

394
00:20:39,613 --> 00:20:41,198
Sí. Eso creo.

395
00:20:42,282 --> 00:20:44,326
Pero hay presión.

396
00:20:44,576 --> 00:20:46,411
- Y va en aumento.
- Sí, claro.

397
00:20:47,829 --> 00:20:50,791
Me parece que necesito la IA de Jeff

398
00:20:50,999 --> 00:20:54,127
porque la presión
es bastante bestia.

399
00:20:54,586 --> 00:20:56,672
Significa que haces algo importante.

400
00:20:56,797 --> 00:20:57,798
Sí.

401
00:20:58,548 --> 00:21:00,259
Sí, noto que la gente
lo está pillando.

402
00:21:00,509 --> 00:21:04,221
Las cifras, la adhesión...
Y eso antes me tenía preocupado.

403
00:21:04,346 --> 00:21:06,598
- Bueno...
- Pero ¿por qué se fijan solo

404
00:21:06,723 --> 00:21:09,268
en las nimiedades?
Es como, ¿la gente es imbécil?

405
00:21:09,434 --> 00:21:11,144
- ¡Esto es inevitable!
- Sí.

406
00:21:11,520 --> 00:21:13,438
Siempre vas a dejar algún cadáver.

407
00:21:14,189 --> 00:21:17,609
Por ejemplo, siempre hay
de ocho a diez ataques cardiacos

408
00:21:17,734 --> 00:21:19,778
- durante la Super Bowl.
- Cierto.

409
00:21:21,154 --> 00:21:22,656
¡Prohibamos la Super Bowl!

410
00:21:23,573 --> 00:21:25,742
¿Tú tienes fe en la demás gente?

411
00:21:26,785 --> 00:21:29,037
- Creo que hay que tenerla.
- Ya, pero ¿la tienes?

412
00:21:29,371 --> 00:21:31,331
¿Ocho mil millones tan entregados
como nosotros?

413
00:21:31,832 --> 00:21:33,667
Está claro que no.

414
00:21:40,507 --> 00:21:42,426
Está guapo, ¿verdad? Ven.

415
00:21:42,634 --> 00:21:44,761
Tiene el cutis resplandeciente.

416
00:21:46,596 --> 00:21:48,640
Lo ha estado utilizando. Slowzo.

417
00:21:48,849 --> 00:21:50,600
No sé si tendrá que ver.

418
00:21:51,018 --> 00:21:53,312
Pero es un poco fuerte eso de...

419
00:21:53,687 --> 00:21:56,148
Dice que necesita
hacerse una paja cada dos horas.

420
00:21:56,356 --> 00:21:58,608
Una piel resplandeciente.

421
00:21:59,276 --> 00:22:01,111
De todas formas, no sé,

422
00:22:01,236 --> 00:22:04,823
creo que su gente debería animarle
a que descansase un poco.

423
00:22:05,198 --> 00:22:08,410
En Slowzo me empieza
a faltar capital.

424
00:22:08,952 --> 00:22:11,371
De hecho, he pensado,
no hay prisa,

425
00:22:11,788 --> 00:22:13,874
pero quizá debería
inyectarle "un milmi".

426
00:22:15,584 --> 00:22:18,837
- ¿Mil millones, dices?
- Un "milmi", sí.

427
00:22:19,254 --> 00:22:22,007
- ¿Por una app para meditar?
- No es solo para meditar.

428
00:22:23,425 --> 00:22:24,885
Es una app de estilo de vida.

429
00:22:25,010 --> 00:22:28,137
Mira, tío, si de verdad
te hace falta, no es lo mío,

430
00:22:28,138 --> 00:22:29,473
pero te lo podría consultar.

431
00:22:29,639 --> 00:22:32,976
Ya sé que la salud mental
está en auge, ¿no?

432
00:22:33,894 --> 00:22:35,312
Y, bueno, todo el rollo ese...

433
00:22:36,521 --> 00:22:39,441
Y si lo ven bien,
igual se puede hacer... Sí.

434
00:22:44,321 --> 00:22:45,989
Apenas tengo relación con mi madre.

435
00:22:46,114 --> 00:22:49,909
Pues, según los estudios
eso es superimportante.

436
00:22:49,910 --> 00:22:50,994
Ya.

437
00:22:51,661 --> 00:22:53,705
Según los estudios
es superimportante.

438
00:22:53,830 --> 00:22:55,499
Tío, he perdido el vínculo
con muchísima gente.

439
00:22:55,624 --> 00:22:58,043
Con Nilo. Con Yannis.
Hasta con vosotros.

440
00:22:58,210 --> 00:22:59,878
- No.
- En serio.

441
00:23:00,545 --> 00:23:02,422
- Mi madre es complicada.
- Ya.

442
00:23:04,508 --> 00:23:05,592
A veces siento que,

443
00:23:05,717 --> 00:23:07,302
si pudiera sacarnos
de esta puta roca,

444
00:23:07,427 --> 00:23:08,637
eso lo resolvería todo.

445
00:23:08,762 --> 00:23:11,306
Bueno, hombre, para empezar,
era un buen planeta,

446
00:23:11,431 --> 00:23:13,015
pero se nos quedó pequeño,
qué duda hay.

447
00:23:13,016 --> 00:23:15,102
Quiero convertirnos en transhumanos.

448
00:23:15,394 --> 00:23:16,978
Subidos al ciberespacio.

449
00:23:17,145 --> 00:23:18,688
Igual que Tron en su moto.

450
00:23:18,897 --> 00:23:21,357
Batidos de fresa digitales,
pajas por robot, todo.

451
00:23:21,358 --> 00:23:25,153
¡Imagínate asistir a la Academia
de Platón con el mismo Platón!

452
00:23:26,488 --> 00:23:28,657
Siento como si el universo
me estuviera...

453
00:23:29,491 --> 00:23:33,703
Me estuviera agarrando
y me partiera en dos,

454
00:23:33,870 --> 00:23:36,957
como si el torso me lo estuviera
seccionando una fuerza tremenda

455
00:23:37,124 --> 00:23:39,876
y todo el vacío de las galaxias
me succionara.

456
00:23:43,672 --> 00:23:44,756
Mal asunto.

457
00:23:46,716 --> 00:23:47,717
Ven.

458
00:23:48,301 --> 00:23:50,429
¿En cuántos años crees tú

459
00:23:50,554 --> 00:23:52,681
que se podrá subir a la red
la conciencia humana?

460
00:23:54,599 --> 00:23:56,017
Con fallos, en diez.

461
00:23:57,727 --> 00:24:00,147
Si Jeff me vendiese
y Nilo y mis chicos lo apoyasen,

462
00:24:00,439 --> 00:24:03,733
calculo que igual cinco años.

463
00:24:06,778 --> 00:24:08,989
Y, ¿podría...?

464
00:24:09,239 --> 00:24:10,824
Te parecerá una idiotez.

465
00:24:11,241 --> 00:24:13,910
Si consigues el <i>toolset</i>,
la IA de Jeff,

466
00:24:14,161 --> 00:24:16,662
¿podría ser yo
uno de los primeros en poder...?

467
00:24:16,663 --> 00:24:19,458
Claro, hombre.
Eres el primero en la cola.

468
00:24:20,000 --> 00:24:22,544
Antes probaremos
con un ratón, un cerdo,

469
00:24:23,086 --> 00:24:25,630
diez paletos
y, en cuanto la cosa esté lista,

470
00:24:26,798 --> 00:24:30,302
te harás digital, Randall.
Serás el primer cerebro en la red.

471
00:24:34,014 --> 00:24:35,515
<i>Primer cerebro en la red.</i>

472
00:24:37,642 --> 00:24:40,436
<i>- Primer cerebro en la red.</i>
- Me gusta, me gusta esa canción.

473
00:24:40,437 --> 00:24:42,189
<i>¡El primer cerebro en la red!</i>

474
00:24:42,898 --> 00:24:44,149
Muy bien. ¿Sabes?

475
00:24:44,357 --> 00:24:47,652
Está bien cantar a veces
sin ningún motivo.

476
00:24:50,280 --> 00:24:51,281
Sí.

477
00:25:16,431 --> 00:25:18,642
Bueno. ¿Qué?

478
00:25:18,975 --> 00:25:22,354
¡Cuatro dueños de tecnológicas aquí,
en el Monte "Techmore"!

479
00:25:23,104 --> 00:25:27,192
Determinación del estado financiero
de la nación. Brewsters.

480
00:25:27,609 --> 00:25:30,278
¡Hora de demostrar
vuestro patrimonio!

481
00:25:30,403 --> 00:25:32,030
- ¡Sí!
- ¡Patrimonio!

482
00:25:32,155 --> 00:25:34,324
Muy bien. El rey del dinero.

483
00:25:34,741 --> 00:25:36,159
El marqués de la pasta.

484
00:25:37,160 --> 00:25:39,119
La Estrella Polar
del patrimonio neto.

485
00:25:39,120 --> 00:25:42,666
Venis Parish,
con 220 mil millones.

486
00:25:42,791 --> 00:25:43,916
- ¡Oh, sí!
- ¡Eso es!

487
00:25:43,917 --> 00:25:45,877
Es un plutócrata
que a la vez es platócrata.

488
00:25:46,169 --> 00:25:48,004
- ¡Sí!
- ¡Qué frío!

489
00:25:48,547 --> 00:25:51,633
El Duque del Billeterío.

490
00:25:51,841 --> 00:25:53,051
¡Sí!

491
00:25:53,385 --> 00:25:56,596
Randall Garrett,

492
00:25:57,264 --> 00:26:00,183
- con 63 mil millones. Vamos.
- ¡Toma ya!

493
00:26:00,475 --> 00:26:01,810
¡Píntamelo!

494
00:26:04,604 --> 00:26:05,772
¡Qué bien sienta!

495
00:26:07,190 --> 00:26:10,485
- Este chico es un joven...
- Venga.

496
00:26:10,610 --> 00:26:11,778
...que gana como los que más.

497
00:26:12,279 --> 00:26:13,613
Sus análisis de datos

498
00:26:13,738 --> 00:26:15,532
han desconcertado
a todos los críticos.

499
00:26:15,740 --> 00:26:17,075
Jeff Abredazi.

500
00:26:17,242 --> 00:26:20,328
- Tú andas en 38.
- No, en 59, de hecho.

501
00:26:20,579 --> 00:26:23,497
Ahora mismo
es la estimación más precisa, es 59.

502
00:26:23,498 --> 00:26:26,918
Va variando, pero ahora el caos
me ha hecho despegar en bolsa.

503
00:26:27,085 --> 00:26:28,336
- Sí, dale ahí.
- Vaya.

504
00:26:29,296 --> 00:26:31,256
- ¡Oh, sí!
- Y ahora,

505
00:26:32,173 --> 00:26:34,009
el anfitrión menos ricachón.

506
00:26:34,843 --> 00:26:37,554
El indigente
al que aún tienen en mente.

507
00:26:37,846 --> 00:26:39,180
El Sopapos.

508
00:26:39,514 --> 00:26:40,765
Hugo Van Yalk,

509
00:26:41,016 --> 00:26:46,021
con unos nada desdeñables
521 millones.

510
00:26:46,146 --> 00:26:48,940
- Millones. No miles de millones.
- Millones.

511
00:26:49,399 --> 00:26:51,151
¡Bravo! ¡Bravo!

512
00:26:51,484 --> 00:26:54,404
Bueno, muchachos. Veamos.

513
00:26:56,031 --> 00:26:58,325
- La corona para Venis.
- Sí.

514
00:26:58,450 --> 00:27:00,618
- Gorra de capitán para Randy.
- Muchas gracias.

515
00:27:00,619 --> 00:27:02,037
De marinero para Jeff.

516
00:27:02,287 --> 00:27:06,333
Y como es habitual,
el ganador del cucharón es el Sopas.

517
00:27:08,418 --> 00:27:10,420
- ¡Sopas con su enorme cucharón!
- Bien.

518
00:27:11,463 --> 00:27:12,881
- Ahí está.
- Con orgullo, hombre.

519
00:27:13,006 --> 00:27:14,841
Muy bien, caballeros, a gritarlo.

520
00:27:15,342 --> 00:27:18,803
¡Manifestemos nuestro deseo
al Señor de la Montaña!

521
00:27:19,429 --> 00:27:23,767
¡Manifestemos nuestro deseo
al Señor de la Montaña!

522
00:27:24,267 --> 00:27:25,977
- ¡Que Slowzo se haga SuperApp!
- ¡La armonía mundial transhumana!

523
00:27:26,102 --> 00:27:28,647
- ¡Que Hester no se folle a ninguno!
- ¡Que las normas antimonopolio

524
00:27:28,772 --> 00:27:30,022
se confíen
a una entidad más competente

525
00:27:30,023 --> 00:27:32,359
para que la biotecnología brinde
una extensión de la vida

526
00:27:32,651 --> 00:27:34,986
sin que haya tantas trabas

527
00:27:35,111 --> 00:27:37,489
por culpa del afán regulatorio
de los gobiernos!

528
00:27:37,864 --> 00:27:40,742
¡Por la armonía
mundial transhumana!

529
00:27:40,950 --> 00:27:43,161
¡Que Slowzo se haga SuperApp!

530
00:27:43,453 --> 00:27:46,039
¡Por favor,
que Hester no se folle a ninguno!

531
00:28:04,432 --> 00:28:07,060
<i>Ven, vas a oír
que ha sucedido algo espantoso.</i>

532
00:28:07,435 --> 00:28:09,646
Sí, me he enterado.
¿Cuántos había en el edificio?

533
00:28:10,522 --> 00:28:12,732
<i>De 300 a 400. Calcinados.</i>

534
00:28:13,274 --> 00:28:17,027
<i>Pero nos están utilizando
la Casa Blanca y las emergencias.</i>

535
00:28:17,028 --> 00:28:20,031
Eso es. Exacto.
Vamos a ser un valor.

536
00:28:20,323 --> 00:28:24,828
Ya somos un valor. Que sepamos,
lo demás son conjeturas.

537
00:28:25,745 --> 00:28:29,791
<i>A ver, yo pienso que lo somos.
La cuestión es si lo somos.</i>

538
00:28:30,583 --> 00:28:31,751
Lo somos.

539
00:28:36,965 --> 00:28:38,883
- ¿Qué?
- ¿Todo bien?

540
00:28:40,260 --> 00:28:43,430
Solo es que la curva de aprendizaje
es muy dura

541
00:28:43,596 --> 00:28:46,099
en las regiones en que atraemos
a muchos usuarios nuevos.

542
00:28:46,433 --> 00:28:49,686
Sí, no, tiene que ser durísima,
de hecho.

543
00:28:49,853 --> 00:28:51,104
La gente lo va a entender.

544
00:28:51,229 --> 00:28:53,690
Un niño palestino
le enseñará muy pronto

545
00:28:54,065 --> 00:28:57,110
un contenido de putísima madre
a un niño israelí,

546
00:28:57,235 --> 00:28:59,904
el contenido adecuado, ¿eh?
Y todos dirán:

547
00:29:00,947 --> 00:29:03,324
"¡Eh! ¡Vale!".

548
00:29:04,242 --> 00:29:05,243
Y asunto arreglado.

549
00:29:05,410 --> 00:29:08,245
Sí, no, no,
fijo que arreglas lo de Palestina,

550
00:29:08,246 --> 00:29:10,039
pero, por el momento,

551
00:29:10,290 --> 00:29:13,418
tienes <i>fakes</i> de violadores
en el pueblo de al lado.

552
00:29:13,752 --> 00:29:16,336
Ya, sí, y también de Snoopy
con una erección,

553
00:29:16,337 --> 00:29:21,009
midiendo dos metros, en calidad 8K
y la gente sabe que es falso.

554
00:29:21,259 --> 00:29:23,762
- ¿Vale?
- No, si yo lo sé, por supuesto.

555
00:29:23,928 --> 00:29:26,765
Pues tú y tu Snoopy cachondo
seguid provocando el caos,

556
00:29:26,890 --> 00:29:29,642
que yo haré pasta
vendiendo parachoques.

557
00:29:30,769 --> 00:29:34,314
Esto es una alianza.
Pasta y alegría con la Bilter IA.

558
00:29:34,439 --> 00:29:35,565
Eres gilipollas.

559
00:29:35,815 --> 00:29:39,778
<i>Se teme que cerca de 500 personas
hayan muerto en el último atentado.</i>

560
00:29:39,944 --> 00:29:42,197
<i>Las víctimas habían sido
identificadas por error</i>

561
00:29:42,363 --> 00:29:45,867
<i>en un "deepfake" manipulado
que mostraba preparativos</i>

562
00:29:46,117 --> 00:29:48,369
<i>para la profanación
de lugares religiosos.</i>

563
00:29:48,661 --> 00:29:50,955
<i>Estas personas fueron perseguidas
por una turba de gente</i>

564
00:29:51,164 --> 00:29:53,291
<i>hasta un centro cívico
a las afueras,</i>

565
00:29:53,458 --> 00:29:56,628
<i>donde varias mujeres y niños
ya se habían refugiado.</i>

566
00:29:56,795 --> 00:29:58,004
Increíble.

567
00:29:58,630 --> 00:30:02,217
<i>Los cócteles molotov
provocaron el incendio</i>

568
00:30:02,425 --> 00:30:04,051
<i>y las puertas no se pudieron abrir</i>

569
00:30:04,052 --> 00:30:05,929
<i>por culpa
de los coches abandonados.</i>

570
00:30:07,931 --> 00:30:09,598
<i>Un portavoz del gobierno
ha afirmado</i>

571
00:30:09,599 --> 00:30:12,602
<i>que la cantidad de desinformación
ha llegado a un nivel</i>

572
00:30:12,727 --> 00:30:15,104
<i>que tiene en jaque
a las autoridades,</i>

573
00:30:15,271 --> 00:30:17,816
<i>y es consecuencia
de las nuevas funciones</i>

574
00:30:18,066 --> 00:30:19,859
<i>de creación de contenido
y mensajería de Traam.</i>

575
00:31:27,927 --> 00:31:31,222
- ¿Lo puedes silenciar? Por Ven.
- Me la suda.

576
00:31:32,557 --> 00:31:34,934
Tú no tienes la culpa
de esto, Venis.

577
00:31:36,144 --> 00:31:38,478
Por supuesto que no.
No sé ni por qué dices eso.

578
00:31:38,479 --> 00:31:40,899
Exacto, la culpa la tiene
la gente que lanza las bombas.

579
00:31:41,190 --> 00:31:42,942
¿Cancelo el DJ por respeto?

580
00:31:43,109 --> 00:31:46,361
Sí, oye, ver un machete
cortar carne humana ya es chungo,

581
00:31:46,362 --> 00:31:48,448
pero veros a los tres bailar
en la alfombra

582
00:31:48,615 --> 00:31:50,282
sería una atrocidad. ¿Vale?

583
00:31:50,283 --> 00:31:52,452
Tíos, casi nada de todo esto
es real.

584
00:31:52,619 --> 00:31:55,955
Quiero decir,
que es tan hiperrealista

585
00:31:56,372 --> 00:31:57,832
que no puede ser real.

586
00:31:58,708 --> 00:32:00,919
Tío, ¿podría haber soñado
con un mejor marketing?

587
00:32:01,711 --> 00:32:03,463
Es que flipa. Mira el incendio.

588
00:32:06,257 --> 00:32:09,177
Chicos, parece que tengo
una nueva cifra.

589
00:32:13,181 --> 00:32:14,349
Hostias.

590
00:32:15,934 --> 00:32:17,810
Tío, vaya cifra más suculenta.

591
00:32:24,442 --> 00:32:25,443
Felicidades.

592
00:32:26,402 --> 00:32:27,904
¿Abrimos el champán?

593
00:32:28,446 --> 00:32:30,697
No, no, no,
ahora no es momento de brindar.

594
00:32:30,698 --> 00:32:33,409
El patrimonio de Jeff
es ya oficialmente mayor que el mío.

595
00:32:33,576 --> 00:32:37,663
Sería una perversidad
no celebrar su gran perspicacia.

596
00:32:37,664 --> 00:32:39,499
- No.
- ¿Sopas? La gorra.

597
00:32:39,666 --> 00:32:42,585
- No lo veo apropiado.
- ¡Trae la gorra!

598
00:32:42,794 --> 00:32:45,046
- Tío. Voy. La voy a coger.
- ¡Trae la gorra, Sopas!

599
00:32:45,171 --> 00:32:48,341
No la cojas.
No quiero la gorra, tío. No es el...

600
00:32:48,967 --> 00:32:51,344
¡Jeffrey, te felicito!

601
00:32:52,637 --> 00:32:55,306
Has adelantado por la derecha.
Abre el champán.

602
00:32:55,640 --> 00:32:58,017
Con todo este caos, es asqueroso.

603
00:32:58,267 --> 00:33:01,144
Tengo sentimientos encontrados,
es decir, tengo en la mano

604
00:33:01,145 --> 00:33:04,607
la cura del cáncer informativo
mientras todos mueren, es extraño.

605
00:33:06,943 --> 00:33:09,152
Ahora él es el segundo Brewster
en la lista

606
00:33:09,153 --> 00:33:12,407
y yo, por mi parte,
lo voy a celebrar.

607
00:33:12,532 --> 00:33:14,450
- Abre el champán.
- No. No quiero.

608
00:33:14,617 --> 00:33:17,036
- ¡Abre el champán, Jeff!
- ¿Qué más da?

609
00:33:17,245 --> 00:33:20,123
He superado a uno
de telecomunicaciones tailandés

610
00:33:20,289 --> 00:33:23,292
- y, sí, a ti, no es para tanto.
- No hace falta ser tan impertinente.

611
00:33:27,046 --> 00:33:29,298
No. Ven aquí.

612
00:33:31,050 --> 00:33:34,595
Vamos a abrir el champán.

613
00:33:36,514 --> 00:33:40,393
- Es coña. Vamos allá, vamos allá.
- Enhorabuena, Jeff.

614
00:33:40,518 --> 00:33:43,354
- Sí. Eres top diez.
- Es solo en teoría.

615
00:33:47,942 --> 00:33:50,069
- Salud. Por Jeff.
- Salud. Por Jeff.

616
00:33:50,611 --> 00:33:52,864
- Solo es teórico.
- No, todo es teórico.

617
00:33:53,031 --> 00:33:53,948
Sí.

618
00:33:54,615 --> 00:33:55,783
No importa.

619
00:33:56,034 --> 00:33:58,577
Y que te lo tomes tan a pecho
me lleva a pensar

620
00:33:58,578 --> 00:34:01,748
que tal vez le hayas dado
más importancia de la que deberías.

621
00:34:03,124 --> 00:34:04,459
- ¿Es así?
- Es falso.

622
00:34:04,751 --> 00:34:06,210
Las cabezas no explotan así.

623
00:34:07,462 --> 00:34:09,047
- ¿Las cabezas no explotan así?
- No.

624
00:34:09,464 --> 00:34:11,591
- ¿Y cómo lo hacen?
- Las cabezas no explotan.

625
00:34:11,966 --> 00:34:15,511
Tíos, sabéis que nos podemos reír
de lo malos y falsos

626
00:34:15,636 --> 00:34:17,930
- que son algunos vídeos, ¿verdad?
- Ven, estoy en <i>streaming</i>.

627
00:34:18,139 --> 00:34:20,600
¿Abro el chat
y digo que paren con los saqueos?

628
00:34:20,933 --> 00:34:23,019
¿Un hombre ha ametrallado
a su vecino

629
00:34:23,269 --> 00:34:25,645
- por unas toallitas en Kentucky?
- A ver...

630
00:34:25,646 --> 00:34:27,064
Lo que tenemos es tóxico,

631
00:34:27,065 --> 00:34:28,357
- no terminal.
- Es gracioso.

632
00:34:28,566 --> 00:34:30,108
He dicho que paren ya,

633
00:34:30,109 --> 00:34:32,694
pero parece que la peña del chat
es muy prosaqueos.

634
00:34:32,695 --> 00:34:35,739
Pero, Jeff. Escucha,
si hablas con Misha

635
00:34:35,740 --> 00:34:39,243
y tu junta anuncia que van a ayudar,
¿no irá todo más deprisa?

636
00:34:39,494 --> 00:34:41,871
¿Quieres que hable con Misha?
¿Qué intentáis, presionarme?

637
00:34:42,038 --> 00:34:43,539
- No, no, no.
- ¿Me vais a obligar

638
00:34:43,664 --> 00:34:45,666
a hacerme un tatuaje
y a empezar a fumar?

639
00:34:45,833 --> 00:34:47,627
¿Qué ha pasado con lo de
"ni negocios sin IVA

640
00:34:47,752 --> 00:34:49,629
ni duelos de divas"?

641
00:34:49,754 --> 00:34:53,925
Véndeme tu puta osadía de IA.
Es bueno para ti y para mí.

642
00:34:54,425 --> 00:34:57,011
¿Para eso has venido?
¿Para presionar?

643
00:34:58,179 --> 00:34:59,931
Dime, ¿por qué no haces
algún reajuste

644
00:35:00,056 --> 00:35:02,892
- y ayudas en algo por tu parte?
- ¿Eso quieres?

645
00:35:03,101 --> 00:35:05,602
- Sí. Haz algún puto reajuste.
- ¿Me nombras tu reajustador privado?

646
00:35:05,603 --> 00:35:07,438
- Sí.
- ¿Sabes lo que de verdad creo?

647
00:35:07,647 --> 00:35:10,316
Joder, yo creo
que hay que pisar a fondo.

648
00:35:10,858 --> 00:35:13,194
Estoy negociando
con cuatro hipercentros de datos,

649
00:35:13,319 --> 00:35:14,945
o sea que nada puede impedir esto.

650
00:35:14,946 --> 00:35:17,907
Yo lo que sugiero
es que sigamos adelante.

651
00:35:18,074 --> 00:35:19,534
¡Vamos con todo!

652
00:35:19,659 --> 00:35:20,659
- Sí.
- Sí.

653
00:35:20,660 --> 00:35:22,995
¡Joder, vamos con todo!

654
00:35:23,621 --> 00:35:25,123
- ¡Vamos!
- ¡Sí, venga!

655
00:35:25,289 --> 00:35:27,708
¡Cuanto peor la enfermedad,
más valiosa será la cura!

656
00:35:27,959 --> 00:35:29,835
- Vamos con todo, entonces.
- Vamos con todo.

657
00:35:29,836 --> 00:35:33,256
- Pues con todo que vamos.
- ¡Vamos con todo!

658
00:35:33,464 --> 00:35:35,091
Vale, tío, sí.

659
00:35:36,801 --> 00:35:38,261
¿Estáis viendo esto?

660
00:35:39,303 --> 00:35:40,721
¿Qué cojones?

661
00:35:42,723 --> 00:35:47,436
En Argentina están con un caos...
Se van a la mierda.

662
00:35:47,603 --> 00:35:49,147
El banco central ha petado del todo.

663
00:35:49,313 --> 00:35:50,398
Sí.

664
00:35:50,523 --> 00:35:53,025
Estamos asistiendo
a la hiperinflación en el sur global

665
00:35:53,276 --> 00:35:55,069
y a una crisis crediticia
en el norte.

666
00:35:55,319 --> 00:35:56,487
Sí, pero, bueno.

667
00:35:56,612 --> 00:35:59,115
A lo mejor si estás en Ecuador
todo vaya guay, ¿eh, Ven?

668
00:35:59,824 --> 00:36:03,202
Sí. Ecuador parece estar bien.

669
00:36:03,327 --> 00:36:04,787
No, Ecuador está fatal.

670
00:36:05,580 --> 00:36:06,955
Joder, qué tristeza.

671
00:36:06,956 --> 00:36:09,458
Confiemos en el este, en Perú,
ojalá resista.

672
00:36:10,626 --> 00:36:13,254
¿Alguien recibe algo
de la Península de Yucatán?

673
00:36:13,588 --> 00:36:17,508
- Hester no coge el teléfono.
- Se habrá ido a dormir temprano.

674
00:36:17,758 --> 00:36:19,886
Con unos cuantos narcos
y unos mariachis.

675
00:36:21,345 --> 00:36:23,931
Sí, sí, ya, se la estarán follando
con una maraca.

676
00:36:24,724 --> 00:36:28,144
Sí, es muy gracioso.
Sí, estará con otros tíos.

677
00:36:28,769 --> 00:36:30,771
Solo es por joder.

678
00:36:30,980 --> 00:36:33,940
Eh, tíos, son Dave y Roddy.

679
00:36:33,941 --> 00:36:35,985
Es el presi.

680
00:36:36,736 --> 00:36:38,820
El presidente quiere hablar
con nosotros.

681
00:36:38,821 --> 00:36:40,990
- Vale.
- No, con nosotros, Ven.

682
00:36:41,449 --> 00:36:43,159
¿Ahora? ¿Qué tendrá que decirnos?

683
00:36:44,785 --> 00:36:46,746
No lo sé, pero...

684
00:36:47,038 --> 00:36:49,457
- ¿Te preocupa o...?
- No, nada.

685
00:36:49,665 --> 00:36:52,001
- Vale.
- Bien. Bien.

686
00:36:52,627 --> 00:36:55,213
- ¿Está ahí?
- Nos tienen en espera.

687
00:37:01,469 --> 00:37:02,762
El presidente.

688
00:37:03,512 --> 00:37:04,764
¡Miedete!

689
00:37:05,973 --> 00:37:09,268
En cuanto al tema comer,
¿sigue en pie la partida?

690
00:37:09,435 --> 00:37:10,978
Hay rodaballo
para tumbar a un regimiento.

691
00:37:11,103 --> 00:37:13,730
Habíamos quedado
en que nada de negocios, tío.

692
00:37:13,731 --> 00:37:15,607
No es comida de negocios.
Es un pez de fondo.

693
00:37:15,608 --> 00:37:18,236
¿Qué? ¿Qué coño?
¿Qué es un pez de fondo, tío?

694
00:37:18,527 --> 00:37:22,448
Es una noche de póquer.
No hay servicio ni hay chefs.

695
00:37:22,782 --> 00:37:24,784
Tendría que haber sándwiches club,

696
00:37:24,951 --> 00:37:26,911
hamburguesas infartantes,
pollo frito...

697
00:37:27,370 --> 00:37:28,704
- Esto...
- Vale.

698
00:37:29,038 --> 00:37:32,959
Esto no me está molando.
¿El presi haciéndome esperar?

699
00:37:33,167 --> 00:37:34,835
¿Qué será lo que me querrá decir?

700
00:37:35,169 --> 00:37:37,713
Pues igual es sobre los Balcanes.

701
00:37:37,838 --> 00:37:39,422
Tíos, es un rodaballo imponente.

702
00:37:39,423 --> 00:37:42,385
Escucha, no importa lo que él diga,
decidimos nosotros.

703
00:37:44,136 --> 00:37:46,638
Porque, en realidad, es muy posible

704
00:37:46,639 --> 00:37:49,183
que estemos en un momento
de gran destrucción creativa.

705
00:37:49,725 --> 00:37:50,977
Un gran giro.

706
00:37:52,103 --> 00:37:54,730
Mesopotamia
a T-menos cinco mil años:

707
00:37:57,233 --> 00:37:59,192
urbanizar, domesticar animales,

708
00:37:59,193 --> 00:38:02,488
y acumular excedentes
negociables a cuenta.

709
00:38:02,780 --> 00:38:05,157
Tipos móviles, la rueda...

710
00:38:05,366 --> 00:38:08,702
Las naciones se están tambaleando,
política y económicamente

711
00:38:08,703 --> 00:38:11,789
y considero que desempeñamos
un papel en esto.

712
00:38:18,254 --> 00:38:20,756
Voy a poner
a ese puto bentófago al vapor.

713
00:38:21,674 --> 00:38:23,843
Pillamos un par de países
en declive,

714
00:38:24,010 --> 00:38:25,428
para que vean cómo se hace.

715
00:38:25,636 --> 00:38:29,431
A uno o más estados frágiles
o fallidos de occidente,

716
00:38:29,432 --> 00:38:32,768
por ejemplo Argentina,
Venezuela o Cuba.

717
00:38:33,728 --> 00:38:36,522
Apoyamos intelectual
y financieramente,

718
00:38:36,689 --> 00:38:39,900
una transición gradual
hacia estados con redes cripto.

719
00:38:40,026 --> 00:38:42,236
- Crecerá como una bola de nieve.
- Muy, muy, muy sencillo.

720
00:38:42,361 --> 00:38:45,156
A esto es hacia donde vamos:
la destrucción creativa.

721
00:38:45,448 --> 00:38:46,824
La Primavera Árabe.

722
00:38:46,949 --> 00:38:49,201
Podríamos usar El Salvador
a modo de ensayo.

723
00:38:49,452 --> 00:38:51,162
Yo os recuerdo lo de Argentina:

724
00:38:51,287 --> 00:38:52,830
los bancos, las calles,
todo a la puta.

725
00:38:52,955 --> 00:38:54,498
Oh, me entristece.

726
00:38:54,623 --> 00:38:56,375
Tengo allí una casa,
en Buenos Aires.

727
00:38:56,625 --> 00:38:58,586
Espera. No, la vendí.

728
00:38:58,794 --> 00:39:00,796
- O te mandamos a ti allí.
- ¿O no?

729
00:39:01,047 --> 00:39:03,758
Sopas. De presidente no presidente
de Argentina.

730
00:39:03,924 --> 00:39:06,092
Ese es un país de envergadura.

731
00:39:06,093 --> 00:39:08,721
Yo empezaría con Panamá
o compraría una isla.

732
00:39:09,013 --> 00:39:10,806
Demasiado pequeño, Jeff.
Intrascendente.

733
00:39:11,015 --> 00:39:12,516
Podríamos comprar Haití.

734
00:39:13,017 --> 00:39:15,853
Quince millones de residentes.
Mil a cada uno para irse allí.

735
00:39:16,062 --> 00:39:17,688
Quince mil millones, lo veo.

736
00:39:17,897 --> 00:39:20,816
No sé si me apetece irme a Haití.

737
00:39:21,025 --> 00:39:22,734
Demasiado maíz, temblores...

738
00:39:22,735 --> 00:39:25,279
No, no, vas a ir a Argentina,
Sopapos, en serio,

739
00:39:25,446 --> 00:39:27,448
nos pillamos un helicóptero,
un avión,

740
00:39:27,615 --> 00:39:30,242
un equipo de gestión de crisis,
notificamos al banco central,

741
00:39:30,409 --> 00:39:33,079
al ejército en caso de mandar
a alguien a Buenos Aires.

742
00:39:33,662 --> 00:39:36,123
- ¿Cómo vas de política?
- Igual que de historia.

743
00:39:36,707 --> 00:39:38,834
No sé si quiero
dirigir Argentina yo solo.

744
00:39:39,293 --> 00:39:41,629
No después de semejante
proyecto de reforma.

745
00:39:43,631 --> 00:39:47,385
Ay, Dios, ¿han ejecutado
al alcalde de París?

746
00:39:48,052 --> 00:39:49,844
- Falso.
- No, lo han grabado

747
00:39:49,845 --> 00:39:51,471
desde nueve ángulos distintos.

748
00:39:51,472 --> 00:39:53,391
- Chúpate esa, Zapruder.
- Qué fuerte.

749
00:39:53,599 --> 00:39:55,726
Y a 300.000 personas
en la Plaza Roja.

750
00:39:55,935 --> 00:39:58,854
Real. Tíos, no puedo despegarme.

751
00:39:59,271 --> 00:40:01,607
Ahora es cuando se pone
realmente interesante:

752
00:40:01,774 --> 00:40:04,110
es un efecto de destilación
compuesta con el contenido.

753
00:40:04,693 --> 00:40:07,321
No se puede parar
una revuelta de esclavos a medias.

754
00:40:07,863 --> 00:40:09,198
¿Seguimos en espera?

755
00:40:10,032 --> 00:40:13,494
Mi punto de vista, que es,
en esencia, hegeliano,

756
00:40:13,911 --> 00:40:16,872
es que la historia
siempre ha operado por el principio

757
00:40:16,997 --> 00:40:18,749
"¡Coño! ¿Qué? ¡Oh, guay!".

758
00:40:19,250 --> 00:40:22,878
"¡Coño, el bronce!"
"¿Qué? ¡Oh, guay! ¡La civilización!".

759
00:40:23,087 --> 00:40:25,840
"¡Coño, el hierro!"
"¿Qué? ¡Oh, guay, el imperio!"

760
00:40:26,006 --> 00:40:27,925
"¡Coño, la producción industrial!"

761
00:40:28,050 --> 00:40:32,263
"¿Qué? ¡Oh, guay, plusvalía
y felicidad material, me gusta!".

762
00:40:32,388 --> 00:40:34,890
Ahora hazlo de la esclavitud.
"Coño, soy esclavo.

763
00:40:35,099 --> 00:40:37,475
¿Qué? Sigo siendo un esclavo."

764
00:40:37,476 --> 00:40:41,480
La lección que da la historia es:
"todo está guay

765
00:40:41,814 --> 00:40:43,315
siempre y cuando
tú llegues a verlo".

766
00:40:44,275 --> 00:40:46,068
- La ley de Randall.
- No.

767
00:40:47,027 --> 00:40:49,904
- No quiero una ley con mi nombre.
- ¿No?

768
00:40:49,905 --> 00:40:52,450
Eso es una estupidez.
Es solo una teoría,

769
00:40:52,700 --> 00:40:53,908
hegeliana en origen.

770
00:40:53,909 --> 00:40:56,579
- Creo que se convertirá en ley.
- Ya, ya, ya.

771
00:40:56,745 --> 00:40:58,914
Muchos parisinos están diciendo
que esto no está tan mal.

772
00:40:59,206 --> 00:41:00,875
- ¿Sí?
- Que lo prefieren, incluso.

773
00:41:01,125 --> 00:41:02,585
Va a fallar la cadena de suministro.

774
00:41:02,710 --> 00:41:04,836
Unilever, Nestlé,
la bolsa es el caos.

775
00:41:04,837 --> 00:41:07,339
No, no, no. Tenemos calorías
de sobra almacenadas.

776
00:41:07,465 --> 00:41:10,217
Hay reservas estratégicas
de materias primas:

777
00:41:10,468 --> 00:41:12,386
aceite de colza, manteca,
zumo congelado,

778
00:41:12,553 --> 00:41:14,387
- bla, bla, bla.
- Si alguien quiere echarme una mano

779
00:41:14,388 --> 00:41:15,764
con el embutido...

780
00:41:16,640 --> 00:41:19,810
No, paso,
yo mejor tomaré aceite, manteca

781
00:41:19,935 --> 00:41:23,397
- y zumo congelado, muchas gracias.
- En fin.

782
00:41:25,274 --> 00:41:28,235
Tíos, ¿estáis viendo
lo de Turquía y Armenia?

783
00:41:28,527 --> 00:41:31,447
¿Lo de los falsos avisos?
Hay un alto el fuego,

784
00:41:31,572 --> 00:41:33,156
pero las unidades
siguen movilizadas.

785
00:41:33,157 --> 00:41:36,577
Las calles no tienen buen aspecto.
Esto pinta fatal.

786
00:41:36,911 --> 00:41:38,786
- Podría ser "guay".
- "Guay".

787
00:41:38,787 --> 00:41:40,414
Podría ser un momento cumbre.

788
00:41:41,707 --> 00:41:42,833
¿En qué sentido?

789
00:41:43,918 --> 00:41:45,336
Cuando todo salga a flote.

790
00:41:45,628 --> 00:41:48,631
Todos esos odios de mierda,
todo este resentimiento.

791
00:41:48,797 --> 00:41:51,759
Una purga algo retorcida,
pero a la larga catártica,

792
00:41:51,884 --> 00:41:56,888
que drene tanto veneno: histórico,
étnico, racial, religioso...

793
00:41:56,889 --> 00:41:58,557
Es un gran giro histórico.

794
00:41:58,807 --> 00:42:01,519
Yo creo que por eso me ponen tanto
estas salvajadas.

795
00:42:01,810 --> 00:42:03,479
No, claro, muy emocionante.

796
00:42:04,563 --> 00:42:07,024
Pienso en toda la gente
que no se está matando entre sí.

797
00:42:07,149 --> 00:42:08,817
De un orden superior.

798
00:42:09,151 --> 00:42:11,152
El ecosistema pide
una quema controlada.

799
00:42:11,153 --> 00:42:13,030
Yo lo entiendo, sí,

800
00:42:13,489 --> 00:42:15,783
pero es ese detalle
de que haya gente abrasada viva.

801
00:42:15,950 --> 00:42:16,951
Ese detalle.

802
00:42:17,076 --> 00:42:19,161
Quizá haya que hackear el odio.

803
00:42:19,411 --> 00:42:21,705
- ¿Hackear el odio?
- El fin de Bretton Woods.

804
00:42:22,873 --> 00:42:26,835
La moneda se desvanece,
el Blockchain prevalece. Gracias.

805
00:42:26,961 --> 00:42:28,546
¿Seremos pues los bolcheviques

806
00:42:28,837 --> 00:42:31,715
de un nuevo tecnoorden mundial
que comienza esta noche?

807
00:42:32,174 --> 00:42:33,175
Sopas...

808
00:42:35,427 --> 00:42:37,012
Esta horrenda trampa mortal

809
00:42:37,137 --> 00:42:39,640
se acaba de convertir
en cuartel general de la humanidad.

810
00:42:40,349 --> 00:42:42,685
El nuevo ala oeste
de la Casa Blanca.

811
00:42:43,310 --> 00:42:44,645
Comunicación, logística...

812
00:42:44,853 --> 00:42:46,730
Militar, software,
infraestructura...

813
00:42:46,897 --> 00:42:48,274
Finanzas e IA.

814
00:42:48,649 --> 00:42:51,110
Meditación y asuntos varios y ¿qué?

815
00:42:51,277 --> 00:42:53,195
¿Vamos con Argentina,
Paraguay, Chile

816
00:42:53,320 --> 00:42:56,865
- o con Haití, Cuba, Panamá, México?
- Buena pregunta.

817
00:42:57,408 --> 00:42:58,659
De sur a norte, ¿no?

818
00:42:59,118 --> 00:43:00,661
A Caracas por Navidad.

819
00:43:00,953 --> 00:43:02,453
Por cierto,
los platos los reutilizamos,

820
00:43:02,454 --> 00:43:03,539
si no os importa.

821
00:43:04,248 --> 00:43:07,083
Ven, el presidente está listo.

822
00:43:07,084 --> 00:43:09,670
Te quiere a ti,
pero ¿allano yo el terreno o...?

823
00:43:10,629 --> 00:43:12,089
Te lo preparo un poco.

824
00:43:13,382 --> 00:43:15,884
¿Qué dices, Jeff?
Vamos, es un tío cualquiera.

825
00:43:16,468 --> 00:43:19,138
Otra puta cadena de carbono.

826
00:43:19,471 --> 00:43:20,723
Puedo solo.

827
00:43:22,433 --> 00:43:24,560
Genial. Salúdalo de mi parte.

828
00:43:24,810 --> 00:43:27,521
Se acordará.
Es más que eso, ¿no?

829
00:43:29,106 --> 00:43:31,275
Que una simple cadena
de carbono, digo.

830
00:43:33,736 --> 00:43:35,194
<i>Están histéricos,
te vas a dar cuenta</i>

831
00:43:35,195 --> 00:43:38,157
<i>- en cuanto hables con él.</i>
- No, él está conforme.

832
00:43:38,407 --> 00:43:40,951
<i>Sí, el rollo les gusta,
sin embargo...</i>

833
00:43:41,744 --> 00:43:43,829
<i>Ha habido muchos incidentes
en Estados Unidos.</i>

834
00:43:43,954 --> 00:43:47,333
<i>Ataques. Reales, falsos, represalias.
Es un descontrol.</i>

835
00:43:47,583 --> 00:43:50,336
<i>Seguridad Nacional
quiere una solución. Te paso.</i>

836
00:43:50,461 --> 00:43:51,879
<i>- ¿Te parece?</i>
- Sí.

837
00:43:54,048 --> 00:43:56,508
¿Presidente? ¿Qué pasa?

838
00:44:24,912 --> 00:44:27,164
Le han llegado varias críticas
mal informadas.

839
00:44:27,748 --> 00:44:29,958
Le han afectado. Tiene miedo.

840
00:44:32,336 --> 00:44:34,213
El presidente es un tipo agradable
y un amigo,

841
00:44:34,338 --> 00:44:35,714
pero es un patán.

842
00:44:36,173 --> 00:44:39,218
Lo que me pregunto,
dadas sus dudas, es:

843
00:44:39,426 --> 00:44:42,096
¿sería bueno quizá venirnos arriba,

844
00:44:42,680 --> 00:44:45,265
usar nuestro hardware,
software y datos,

845
00:44:45,641 --> 00:44:49,687
escalar el tema
y dar un golpe al país?

846
00:44:51,522 --> 00:44:52,981
¿Un golpe a Estados Unidos?

847
00:44:54,274 --> 00:44:55,734
Una enchilada demasiado fuerte.

848
00:44:56,151 --> 00:44:59,405
Yo creo que tomaré un huevo.

849
00:45:00,364 --> 00:45:03,826
Un simple huevo de gallina.
<i>Mit salz</i>. Sí.

850
00:45:04,243 --> 00:45:08,205
¿Un golpe en plan...
un golpe de estado

851
00:45:08,997 --> 00:45:10,999
- a los Estados Unidos?
- Sería complejo.

852
00:45:11,166 --> 00:45:12,167
Sí.

853
00:45:13,293 --> 00:45:15,587
¡Los tecnócratas me han quitado
la radio pública!

854
00:45:15,754 --> 00:45:16,839
Pero, ¿adivina qué?

855
00:45:17,047 --> 00:45:19,341
Las escuelas funcionan,
la delincuencia ha descendido

856
00:45:19,466 --> 00:45:21,677
y, "¡Madre mía!
Ya me caen bien estos tipos.

857
00:45:21,802 --> 00:45:23,053
Quiero follármelos."

858
00:45:23,178 --> 00:45:25,097
Hablamos de los Estados Unidos, ¿no?

859
00:45:25,222 --> 00:45:28,392
¿Con su ejército, sus portaaviones,
los marines y...?

860
00:45:28,642 --> 00:45:31,644
¿Qué hacemos, darles un capón
con el rodaballo de Sopas?

861
00:45:31,645 --> 00:45:34,231
Bueno, yo estoy muy metido
en tema de hardware,

862
00:45:34,398 --> 00:45:36,233
software, redes de pago, salarios...

863
00:45:36,692 --> 00:45:37,693
Ya, vale.

864
00:45:37,818 --> 00:45:41,238
¿Qué capacidad operativa militar
tendría el estado

865
00:45:41,363 --> 00:45:44,241
sin nuestra colaboración?
¿Si nos rebelásemos?

866
00:45:44,408 --> 00:45:46,243
¿Si corto el grifo y les chapo todo?

867
00:45:46,535 --> 00:45:48,411
Que nada fluye, nada se mueve.

868
00:45:48,412 --> 00:45:50,539
El Tío Sam se queda
con unos soldados sin pagar

869
00:45:50,664 --> 00:45:52,373
- y sus cerbatanas.
- Los invadiríamos

870
00:45:52,374 --> 00:45:53,709
con sus propios drones
en 20 minutos.

871
00:45:53,834 --> 00:45:57,004
¿Quiénes? ¿Nosotros más Mike, Roddy,
que está dentro, Sam, Gerry y D.?

872
00:45:57,171 --> 00:45:58,172
¡Dios!

873
00:45:59,923 --> 00:46:01,382
- Es factible.
- Sí.

874
00:46:01,383 --> 00:46:03,594
- Podríamos hacer esto en serio.
- ¿Llamo a Roddy?

875
00:46:03,719 --> 00:46:06,137
Está en Seguridad Nacional.
Tengo línea con la Casa Blanca.

876
00:46:06,138 --> 00:46:07,598
Todo el mundo tiene línea
con la Casa Blanca.

877
00:46:07,765 --> 00:46:09,015
Solo hay que tener teléfono.

878
00:46:09,016 --> 00:46:11,392
Yo tengo línea directa
con la Casa Blanca, sin esperas.

879
00:46:11,393 --> 00:46:12,770
¿Randall?

880
00:46:13,228 --> 00:46:16,230
- ¿Tú te plantearías el rol de...?
- No sería presidente,

881
00:46:16,231 --> 00:46:18,066
- ni provisional siquiera.
- ¿No?

882
00:46:18,442 --> 00:46:20,318
Nunca has tenido
tu momento de gloria.

883
00:46:20,319 --> 00:46:21,569
He tenido mi momento de gloria,

884
00:46:21,570 --> 00:46:23,614
me siento muy reconocido.
No, no, no.

885
00:46:23,822 --> 00:46:26,366
No quiero una biblioteca
con mi nombre.

886
00:46:27,284 --> 00:46:30,120
- No. Ni quiero ser presidente.
- Es su decisión.

887
00:46:30,370 --> 00:46:32,664
¿Seguro que seríamos mejores
gobernando el mundo?

888
00:46:32,790 --> 00:46:35,417
Porque, Randall, creo que estás
hirviendo el huevo sin agua.

889
00:46:35,626 --> 00:46:38,295
Tengo otras preocupaciones
ahora mismo, Jeff.

890
00:46:39,171 --> 00:46:43,258
Marco Aurelio nunca tuvo
que cocerse él los huevos.

891
00:46:43,842 --> 00:46:46,136
No lo sé, igual sí. ¿Viviste con él?

892
00:46:48,222 --> 00:46:49,598
Sopapos, ¿qué le...?

893
00:46:50,015 --> 00:46:51,266
- ¿No sale agua?
- No.

894
00:46:57,105 --> 00:47:00,359
Qué raro, no hay agua.
¿Qué pasa, la han cortado?

895
00:47:00,526 --> 00:47:03,361
¿Va mal la presión
en tu mierda inservible de casa?

896
00:47:03,362 --> 00:47:06,281
No, no, no es la presión, Jeff,
la presión es perfecta.

897
00:47:06,490 --> 00:47:08,909
Me hago hematomas al ducharme:
80 PSI.

898
00:47:09,076 --> 00:47:10,327
Los grifos
son cañones antidisturbios.

899
00:47:10,452 --> 00:47:11,620
Tiene que ser otra...

900
00:47:13,622 --> 00:47:15,374
A ver si me han desconectado
el agua.

901
00:47:15,791 --> 00:47:18,043
Podría tratarse de un ataque
perfectísimamente.

902
00:47:18,252 --> 00:47:21,295
Sí, sí.
China, tratando de deshidratarnos.

903
00:47:21,296 --> 00:47:22,381
Si yo fuese China,

904
00:47:22,506 --> 00:47:25,008
¿iría contra los tíos
más inteligentes de Norteamérica?

905
00:47:28,637 --> 00:47:29,847
Sí, lo haría.

906
00:47:30,472 --> 00:47:31,890
Vale, una posibilidad.

907
00:47:32,766 --> 00:47:35,686
A ver si los franceses han hecho
que los canadienses

908
00:47:36,019 --> 00:47:37,813
le digan al Estado
que me corte el agua.

909
00:47:38,063 --> 00:47:39,690
Sería culpa del alcalde de París.

910
00:47:39,940 --> 00:47:41,817
- ¡Paula!
- Perdón.

911
00:47:41,984 --> 00:47:44,361
¿Alguien está oyendo
un sonido hiperagudo?

912
00:47:49,074 --> 00:47:51,535
¿De esos que no se oyen?
¿Subsónicos?

913
00:47:53,370 --> 00:47:55,246
Porque ahora mismo
poseen una frecuencia

914
00:47:55,247 --> 00:47:58,292
que directamente
te hace cagarte encima.

915
00:47:58,458 --> 00:48:01,169
¿En serio? ¿Sospechas que te ponen
esos sonidos

916
00:48:01,295 --> 00:48:03,838
- cuando compras en la farmacia?
- ¿Qué has dicho?

917
00:48:03,839 --> 00:48:05,215
Cuando vas a la farmacia

918
00:48:05,340 --> 00:48:07,134
- a comprar tus medicinas para...
- Cabrón.

919
00:48:08,010 --> 00:48:11,680
- Tío, era una...
- ¡Cabrón, cabrón, eres un cabrón!

920
00:48:14,975 --> 00:48:18,270
Tío, estaba en plan Brewster,
de coña.

921
00:48:18,478 --> 00:48:19,479
Tíos.

922
00:48:21,815 --> 00:48:23,942
- ¿Qué opinamos de tanto cristal?
- ¿Demasiado?

923
00:48:24,234 --> 00:48:25,652
A lo mejor me he pasado.

924
00:48:25,777 --> 00:48:27,779
La Guardia Republicana está molesta.

925
00:48:28,030 --> 00:48:29,823
Yo me alejaría de tanto cristal.

926
00:48:29,990 --> 00:48:32,743
¿La Guardia Republicana?
Pero ¿cuál, la de Irán?

927
00:48:32,993 --> 00:48:34,912
¿Qué, no creerás
que están en Utah?

928
00:48:35,037 --> 00:48:37,289
- Que vienen al Sundance.
- Un gran riesgo a la baja.

929
00:48:37,414 --> 00:48:41,209
Calma. Bajamos. No vaya a entrar
metralla por las ventanas, venga.

930
00:48:41,460 --> 00:48:43,503
Venga, venid.
Abajo tengo un búnker.

931
00:48:43,754 --> 00:48:44,963
El póquer al búnker.

932
00:48:46,048 --> 00:48:48,967
No tiene lógica
alejarse de las hamburguesas.

933
00:48:50,260 --> 00:48:52,054
Lo siento, el carril uno
está hecho un asco.

934
00:48:54,056 --> 00:48:55,057
¡Guau!

935
00:48:55,390 --> 00:48:57,517
Randy, ¿te hemos propuesto
para el gobierno?

936
00:48:57,684 --> 00:49:00,144
¿O para Argentina, Sopas?
¿O a quién le toca Argentina?

937
00:49:00,145 --> 00:49:01,813
Yo presido el de aquí.

938
00:49:02,064 --> 00:49:04,566
Más el de Argentina,
Uruguay y Paraguay.

939
00:49:04,816 --> 00:49:07,443
Caray. Y eso que hundiste una cadena
de cafeterías locales

940
00:49:07,444 --> 00:49:08,946
en menos de seis meses.

941
00:49:09,196 --> 00:49:10,197
Liderar un...

942
00:49:10,989 --> 00:49:12,991
Liderar un país como Paraguay
es más fácil

943
00:49:13,116 --> 00:49:15,493
que meterse
en un nicho de mercado añejo, Jeff.

944
00:49:15,494 --> 00:49:18,872
Sí. Yo os juro que preferiría
arreglar el África subsahariana

945
00:49:19,122 --> 00:49:21,583
que lanzar un <i>fast food</i> de ensaladas
con el mercado actual.

946
00:49:22,250 --> 00:49:27,214
Mejor si no lanzamos fruta,
pienso, por el mecanismo y eso.

947
00:49:27,422 --> 00:49:30,884
El melón es una fruta. Vale.
A tomar por culo.

948
00:49:33,303 --> 00:49:35,305
Lo que cabe preguntarse es:

949
00:49:35,472 --> 00:49:37,349
¿no creéis
que el hemisferio occidental

950
00:49:37,474 --> 00:49:41,186
está un pelín demacrado?
¿Un tanto agotado?

951
00:49:41,436 --> 00:49:44,481
Vale que es grande,
pero ¿qué es en realidad?

952
00:49:44,648 --> 00:49:46,900
Sí, un mogollón de cajas de Amazon

953
00:49:47,109 --> 00:49:50,028
dando vueltas sobre infraestructura
de los años 50.

954
00:49:50,570 --> 00:49:53,490
Burritos fríos enviados en moto
a unos patanes.

955
00:49:53,991 --> 00:49:55,492
Si das un golpe a Occidente,

956
00:49:55,659 --> 00:49:59,162
das el salto a Magreb,
Arabia, Irán...

957
00:50:00,122 --> 00:50:01,248
¿Asia?

958
00:50:01,373 --> 00:50:03,709
China sería el gorila
de espalda plateada

959
00:50:03,834 --> 00:50:05,835
en lo que se refiere
al triunvirato global.

960
00:50:05,836 --> 00:50:08,422
¿Cuáles son las debilidades
estratégicas del régimen chino?

961
00:50:09,840 --> 00:50:11,717
Piensa, piensa, piensa.

962
00:50:14,136 --> 00:50:15,137
Sí.

963
00:50:15,554 --> 00:50:16,638
¿Sabéis qué?

964
00:50:17,723 --> 00:50:19,891
Esto me está flipando un montón.

965
00:50:20,350 --> 00:50:22,436
Es decir, quería que pasásemos
un buen finde

966
00:50:22,644 --> 00:50:25,230
y las cosas se han puesto
un poquitillo oscuras.

967
00:50:25,939 --> 00:50:27,941
Pero amigos, derrotamos a China,

968
00:50:28,650 --> 00:50:31,903
acabamos con el estado nación
y a crear nuevos recuerdos.

969
00:50:32,237 --> 00:50:35,323
Sí, es mucho mejor hacer un único
gran cambio en todo el mundo

970
00:50:35,490 --> 00:50:38,325
que andar por ahí con putos parches
"curando la malaria".

971
00:50:38,326 --> 00:50:40,537
Sí. "Soy un abuelo,
he acabado con la malaria.

972
00:50:40,662 --> 00:50:41,912
Tomad más africanos".

973
00:50:41,913 --> 00:50:44,249
"Gracias por los africanos,
nos encanta que vengan."

974
00:50:44,458 --> 00:50:47,044
Ya está, chicos. Ya está.

975
00:50:47,627 --> 00:50:50,297
Es decir,
contamos con todos los recursos,

976
00:50:50,464 --> 00:50:53,633
con la habilidad mental,
y con la intuición para...

977
00:50:54,217 --> 00:50:57,803
Bueno, sería disparatado decir
"conquistar el mundo",

978
00:50:57,804 --> 00:51:00,515
pero, en términos sencillos,

979
00:51:01,433 --> 00:51:03,310
conquistar el mundo.

980
00:51:03,935 --> 00:51:05,771
Ponernos a extraer
todas las tierras raras,

981
00:51:05,937 --> 00:51:07,354
dejándonos ya de rodeos.

982
00:51:07,355 --> 00:51:10,025
Jeff, Ven, colaborando los dos

983
00:51:10,233 --> 00:51:12,069
dais rienda suelta a las IA.

984
00:51:12,235 --> 00:51:15,655
Y, en serio, podríamos ser
posthumanos en media década.

985
00:51:16,865 --> 00:51:20,786
Una vida eterna de comodidad
para billones de personas.

986
00:51:21,078 --> 00:51:22,704
Un finde épico.

987
00:51:22,913 --> 00:51:24,664
¿Y la nanotecnología?

988
00:51:24,790 --> 00:51:26,624
¿Abriría las puertas
a la miniaturización?

989
00:51:26,625 --> 00:51:29,461
Diez minutos después de lograr
la inteligencia artificial general,

990
00:51:29,628 --> 00:51:31,588
habrá nanopersonas, punto.

991
00:51:32,047 --> 00:51:34,591
Ser minúsculos
y vivir dentro unos de otros.

992
00:51:35,592 --> 00:51:38,677
Sé que es coña, pero uno tendrá
que seguir siendo grande.

993
00:51:38,678 --> 00:51:41,264
- Si todos vamos a vivir dentro...
- ¡Sí, yo me quedo grande!

994
00:51:41,473 --> 00:51:42,473
Yo me quedo grande

995
00:51:42,474 --> 00:51:44,476
y vosotros viviréis todos
dentro de mí.

996
00:51:44,768 --> 00:51:48,730
Eso sería como un sueño,
vivir en tus tripas. Gracias.

997
00:51:48,939 --> 00:51:49,939
- Bueno...
- ¿Ven?

998
00:51:49,940 --> 00:51:52,150
- ¿Qué?
- Me están escribiendo

999
00:51:52,359 --> 00:51:55,153
para preguntar
si sabes que la UE va a bloquearte.

1000
00:51:55,695 --> 00:51:58,490
¿Francia va a mandar
a sus superdesarrolladores a por mí

1001
00:51:58,698 --> 00:52:01,910
- cuando vuelvan del puto almuerzo?
- Puede ser un toma y daca.

1002
00:52:02,494 --> 00:52:04,579
Derrotamos a Europa
como demostración.

1003
00:52:04,871 --> 00:52:07,457
¿Con el suministro eléctrico?
Sí. ¿Podrías?

1004
00:52:08,250 --> 00:52:10,710
- ¿Con un apagón?
- Facilísimo.

1005
00:52:11,503 --> 00:52:14,547
Lo que más mola de mí
es que conozco a todo el mundo

1006
00:52:14,548 --> 00:52:16,508
y puedo conseguirlo todo.

1007
00:52:18,885 --> 00:52:22,973
¡Un apagón! ¡Un apagón!

1008
00:52:23,390 --> 00:52:26,893
¡Un apagón! ¡Un apagón!

1009
00:52:27,144 --> 00:52:28,228
Eso.

1010
00:52:28,687 --> 00:52:30,897
Esperad. Entonces, ¿es Francia?

1011
00:52:31,106 --> 00:52:34,526
O Bélgica.
Esos capullos chocolatosos.

1012
00:52:34,860 --> 00:52:36,820
Abuelo, llevas la luz puesta.

1013
00:52:38,113 --> 00:52:41,158
Algo de lo que deberíamos hablar
es de la salud mental de la gente.

1014
00:52:41,449 --> 00:52:43,034
- ¿Sí?
- Es decir,

1015
00:52:43,577 --> 00:52:46,621
en el momento en el que la IA
haya acabado con todos los empleos,

1016
00:52:47,372 --> 00:52:50,208
el dinero muera
y, se haga la singularidad,

1017
00:52:50,417 --> 00:52:53,003
la gente debe subir a la red
con salud mental.

1018
00:52:53,587 --> 00:52:56,590
Qué fuerte,
¿nos intentas colar tu app?

1019
00:52:56,840 --> 00:53:00,343
Jeff va a participar y, ahora mismo,
sería un muy buen momento

1020
00:53:00,552 --> 00:53:02,679
para que unos cuantos
avezados invirtieran.

1021
00:53:03,346 --> 00:53:06,641
- ¿Jeff va a participar en Slowzo?
- No. No, yo di...

1022
00:53:06,850 --> 00:53:09,019
Yo dije que lo iba a consultar.

1023
00:53:09,269 --> 00:53:10,896
Eres un poco traicionero, Sopas.

1024
00:53:11,062 --> 00:53:13,272
Estoy muy ilusionado
y lo cierto es que habías...

1025
00:53:13,273 --> 00:53:16,902
¿Cómo vas a compaginar una app
para meditar con presidir Argentina?

1026
00:53:17,027 --> 00:53:18,987
- Es una super app de estilo de vida.
- Vale.

1027
00:53:19,112 --> 00:53:20,696
En ese caso vamos a añadir
corrección postural,

1028
00:53:20,697 --> 00:53:22,782
terapia y un novísimo color.

1029
00:53:22,949 --> 00:53:24,159
- ¿Un novísimo color?
- Sí.

1030
00:53:24,367 --> 00:53:25,952
Por favor, sí. Me lanzo.

1031
00:53:26,161 --> 00:53:27,579
¿A ti qué hueso se te ha roto, tío?

1032
00:53:29,080 --> 00:53:32,667
A ver si te has dado en el coco
con este suelo tan resbaladizo.

1033
00:53:33,668 --> 00:53:35,337
- ¿Ven?
- ¿Qué?

1034
00:53:35,962 --> 00:53:38,048
Janine, de la junta directiva,
ha venido,

1035
00:53:38,173 --> 00:53:41,176
está en la puerta inferior
y nos está pidiendo acceso.

1036
00:53:41,843 --> 00:53:43,094
¿Qué está pasando?

1037
00:53:44,763 --> 00:53:46,764
Vendrá para decir:
"Gracias, señor Venis,

1038
00:53:46,765 --> 00:53:48,266
por joder nuestro compromiso".

1039
00:53:56,149 --> 00:53:57,817
Me voy a pajear
antes de la reunión.

1040
00:53:58,777 --> 00:54:00,987
Buena idea. Una corrida táctica.

1041
00:54:01,738 --> 00:54:02,739
Qué listo.

1042
00:54:03,365 --> 00:54:06,493
He movido unos hilos
y los argentinos están listos.

1043
00:54:08,453 --> 00:54:11,331
Solo diré que todo está sucediendo
increíblemente deprisa,

1044
00:54:11,539 --> 00:54:13,458
en lo referente
a mi ascenso al poder.

1045
00:54:13,667 --> 00:54:15,919
Si pudiera hablar
con mis padres sería...

1046
00:54:16,086 --> 00:54:17,837
¡Joder! ¡Qué fuerte!

1047
00:54:18,672 --> 00:54:20,632
Acción, Eva Perón.

1048
00:54:29,516 --> 00:54:30,725
¿Buenos Aires?

1049
00:54:31,518 --> 00:54:33,353
Aquí Mountainhead, ¿me recibís?

1050
00:54:34,354 --> 00:54:35,897
Soy Hugo Van Yalk.

1051
00:54:37,357 --> 00:54:39,693
Bueno, ¿quién es quién
en el golpe de estado?

1052
00:54:58,128 --> 00:54:59,838
¿Qué tal va? ¿Son majos?

1053
00:55:00,463 --> 00:55:03,049
Un poco intensos,
nos hemos puesto manos a la obra ya.

1054
00:55:03,341 --> 00:55:06,553
Manual de transparencia radical,
todo relativamente sencillo, sí.

1055
00:55:07,387 --> 00:55:09,680
¿Sabíais que nueve presidentes
latinoamericanos

1056
00:55:09,681 --> 00:55:11,266
han sido asesinados
desde la guerra?

1057
00:55:14,352 --> 00:55:15,353
¿Janine?

1058
00:55:15,979 --> 00:55:18,690
Problemas en la directiva.
Janine ha hablado con Misha.

1059
00:55:19,107 --> 00:55:20,734
Movidas muy gordas.

1060
00:55:20,900 --> 00:55:23,945
¡Hombre, apagón!
La red ha caído en Bélgica.

1061
00:55:25,488 --> 00:55:28,824
Porque has parado, ¿qué, un 30 %
de la producción eléctrica?

1062
00:55:28,825 --> 00:55:30,534
Aun con generadores de repuesto,

1063
00:55:30,535 --> 00:55:33,955
habrá incubadoras en los hospitales
pasándolas canutas.

1064
00:55:34,164 --> 00:55:35,581
Dios, sí, eso espero.

1065
00:55:35,582 --> 00:55:38,501
Hay que ir enseñando a esos neonatos
quién manda, ¿no?

1066
00:55:39,294 --> 00:55:41,796
¿Qué está diciendo? Parece furiosa.

1067
00:55:42,380 --> 00:55:43,715
Sí, bueno.

1068
00:55:44,716 --> 00:55:46,343
Como que van a poder tocarle.

1069
00:55:49,512 --> 00:55:51,097
No me gusta que me amenacen.

1070
00:55:51,598 --> 00:55:54,767
Escucha, nadie te está amenazando,
pero, según tengo entendido,

1071
00:55:54,768 --> 00:55:56,727
unos diez minutos después
de haberla activado,

1072
00:55:56,728 --> 00:56:00,022
Bilter, su IA, puede,
si la gente quiere,

1073
00:56:00,023 --> 00:56:03,193
si ellos quieren, decirles a todos
qué es real y qué no.

1074
00:56:04,235 --> 00:56:06,905
Si es una función que le interesa
a la gente, pues bien.

1075
00:56:07,489 --> 00:56:11,159
He recibido... una oferta.

1076
00:56:11,409 --> 00:56:13,703
Jeff lo ha propuesto,
pero corre prisa.

1077
00:56:15,705 --> 00:56:17,290
- ¿Berry?
- ¿Sí?

1078
00:56:18,083 --> 00:56:20,084
- Tráeme a Sabre.
- Vale.

1079
00:56:20,085 --> 00:56:21,795
- ¿Estamos?
- Sí.

1080
00:56:22,045 --> 00:56:23,046
Gracias.

1081
00:57:04,337 --> 00:57:06,965
- Hola.
- Hola. Ya lo saco.

1082
00:57:11,136 --> 00:57:13,972
¿Le has explicado ya
que retrasamos su siesta una hora?

1083
00:57:14,722 --> 00:57:16,224
- Sí.
- ¿Está contento?

1084
00:57:16,349 --> 00:57:18,726
- Sí.
- Se sabe adaptar. Es un crío fuerte.

1085
00:57:18,935 --> 00:57:20,395
- Hola.
- Tenga.

1086
00:57:21,104 --> 00:57:22,105
Hola.

1087
00:57:26,317 --> 00:57:28,528
- ¿Nos puedes dejar a solas?
- Claro.

1088
00:57:30,905 --> 00:57:34,117
Hola. Me estaba volviendo loco,
pero papi ya está mejor.

1089
00:57:35,326 --> 00:57:36,703
Todo lo hago por ti.

1090
00:57:41,875 --> 00:57:43,334
Es bonito, ¿a que sí?

1091
00:57:45,628 --> 00:57:46,963
Es precioso.

1092
00:57:50,967 --> 00:57:51,968
Tíos.

1093
00:57:52,510 --> 00:57:53,553
Eh.

1094
00:57:54,095 --> 00:57:55,221
- Hola.
- Hola.

1095
00:57:55,722 --> 00:57:58,433
- Ven a ver esto.
- Anda.

1096
00:58:00,643 --> 00:58:02,145
¿Le ha dado mis piezas de ajedrez?

1097
00:58:02,937 --> 00:58:04,522
Tío, esto es un poco triste.

1098
00:58:06,107 --> 00:58:08,109
Hombre, es mejor que nada.

1099
00:58:08,818 --> 00:58:10,069
¿Tú crees?

1100
00:58:12,238 --> 00:58:14,657
- ¿Tú qué dices?
- No, está bien.

1101
00:58:25,752 --> 00:58:27,212
Adiós, papá. Vamos.

1102
00:58:27,462 --> 00:58:28,880
Espera. Espera.

1103
00:58:33,760 --> 00:58:35,553
Gracias por venir
a saludar a papá.

1104
00:58:47,982 --> 00:58:51,277
Chicos, creo que nunca
le había visto tan mal, en serio.

1105
00:58:56,533 --> 00:58:59,118
- Vale. Se va a pelear con el árbol.
- Sí.

1106
00:58:59,536 --> 00:59:02,372
- Dios, para lo que hemos quedado...
- Es buena idea.

1107
00:59:03,665 --> 00:59:05,917
Hay que liberar estrés, bien hecho.

1108
00:59:12,340 --> 00:59:13,633
Joder.

1109
00:59:30,483 --> 00:59:32,110
<i>...del perro boca abajo.</i>

1110
00:59:32,360 --> 00:59:35,572
<i>Ahora inspira, eleva,
un poquito más esta vez...</i>

1111
00:59:35,780 --> 00:59:39,784
Eh, papá oso, ¿Qué?
¿Tienes un momentito?

1112
00:59:40,201 --> 00:59:42,412
Baja, Jeffrey. Únete a la fiesta.

1113
00:59:48,042 --> 00:59:49,335
¿Tú ves bien a Ven?

1114
00:59:50,920 --> 00:59:53,214
Así que no vas a cerrar el trato.

1115
00:59:54,591 --> 00:59:57,427
Pues a ver, me jode un poco
desprenderme de mi criatura

1116
00:59:57,594 --> 01:00:00,762
porque Ven la cagó hasta el fondo
y publicó una versión de mierda.

1117
01:00:00,763 --> 01:00:03,808
Quizá si lo hicieras,
él nos ayudaría a lograrlo.

1118
01:00:04,267 --> 01:00:06,269
Bilter, tu IA, su red neural

1119
01:00:06,603 --> 01:00:09,062
nos haría posthumanos
en cinco años.

1120
01:00:09,063 --> 01:00:10,148
¿En cinco?

1121
01:00:10,273 --> 01:00:12,066
- Guay. Podría ser.
- Sí.

1122
01:00:12,233 --> 01:00:15,612
Todos nuestros cuerpos tendidos
en cuerdas haciendo step, ¿eh?

1123
01:00:15,903 --> 01:00:20,116
Y nosotros como electrones
correteando por la red.

1124
01:00:20,283 --> 01:00:22,201
- Exacto.
- Sí.

1125
01:00:22,452 --> 01:00:23,578
¿Papá oso, estás tenso?

1126
01:00:26,372 --> 01:00:27,999
Le quiero como a un hermano.

1127
01:00:28,291 --> 01:00:30,710
Pero, lo más importante es que,
yo estoy en auge

1128
01:00:30,835 --> 01:00:32,337
y él se funde como un hielo.

1129
01:00:33,004 --> 01:00:35,590
Y la actualización
a saber si funciona.

1130
01:00:36,507 --> 01:00:38,843
Solo pongo un cortafuegos, ¿vale?

1131
01:00:39,052 --> 01:00:40,928
- Papá oso lo haría.
- Claro.

1132
01:00:42,472 --> 01:00:45,224
Estás preocupado por él, ¿verdad?
Ver cómo se rasca,

1133
01:00:45,516 --> 01:00:49,103
los horarios de vampiro que tiene,
o eso de que vivamos dentro de él.

1134
01:00:49,479 --> 01:00:50,813
¿Te acuerdas de eso?

1135
01:00:51,189 --> 01:00:53,107
Se ha dado de leches con un árbol.

1136
01:00:54,859 --> 01:00:55,984
Tú le vienes bien.

1137
01:00:55,985 --> 01:00:59,280
Haces que siga el buen camino
intelectual y moralmente,

1138
01:00:59,447 --> 01:01:01,741
pero no estarás
a su lado eternamente.

1139
01:01:04,494 --> 01:01:05,495
Y...

1140
01:01:06,746 --> 01:01:11,042
...cuando tú te hayas ido,
pues, hombre me preocupa.

1141
01:01:12,794 --> 01:01:13,795
Y...

1142
01:01:14,629 --> 01:01:17,298
...antes de liarnos
con los crímenes de guerra,

1143
01:01:19,509 --> 01:01:23,137
yo creo que tú o nosotros
deberíamos hablar con alguien.

1144
01:01:24,681 --> 01:01:25,932
¿Como quién?

1145
01:01:29,352 --> 01:01:34,315
Bueno, como posiblemente
con su junta directiva.

1146
01:01:39,237 --> 01:01:40,822
Una reunioncilla a puerta cerrada

1147
01:01:42,198 --> 01:01:45,493
y tal vez Ven se tome
una semana libre

1148
01:01:46,661 --> 01:01:50,873
o un mes o seis meses
o un par de años.

1149
01:01:52,291 --> 01:01:54,377
Tú fuiste
su primer inversor, Randall.

1150
01:01:55,086 --> 01:01:58,631
Te habrás ido
sabiendo que hiciste lo correcto.

1151
01:01:59,966 --> 01:02:02,844
Y yo creo en todo esto.
De verdad que creo.

1152
01:02:02,969 --> 01:02:04,971
Pasar hacia una monarquía
corporativa,

1153
01:02:05,096 --> 01:02:06,848
un ciberestado
hacia la singularidad.

1154
01:02:06,973 --> 01:02:08,141
Adiós al caos.

1155
01:02:09,100 --> 01:02:10,101
Pero de momento,

1156
01:02:10,268 --> 01:02:12,979
nos lo pasamos como enanos
con nuestros dólares,

1157
01:02:13,354 --> 01:02:15,606
con nuestras casas
y nuestros cuerpos.

1158
01:02:18,109 --> 01:02:19,527
¿Y si al estado nación

1159
01:02:21,195 --> 01:02:23,740
todavía le quedan otros 20 años?

1160
01:02:25,241 --> 01:02:27,326
En Washington no todos son
unos neandertales.

1161
01:02:28,035 --> 01:02:29,287
Los mantendríamos a raya.

1162
01:02:29,454 --> 01:02:31,539
Es saber elegir
a los que nos convienen.

1163
01:02:34,041 --> 01:02:36,042
- Esto es solo una charla.
- Claro, claro, claro, sí.

1164
01:02:36,043 --> 01:02:37,712
- Es solo... Sí. Sí.
- Claro.

1165
01:02:38,713 --> 01:02:41,799
Ven se retira
y quien tú ayudes a elegir, entra.

1166
01:02:41,966 --> 01:02:43,342
- Vale.
- Calma las cosas

1167
01:02:43,593 --> 01:02:46,262
y estaremos bebiendo piña colada
con los mercados al alza.

1168
01:02:47,346 --> 01:02:48,972
- Podría ser positivo.
- Déjame que lo piense.

1169
01:02:48,973 --> 01:02:50,057
Sí.

1170
01:02:53,519 --> 01:02:55,563
Perdona, puede que sea Hester.

1171
01:02:57,940 --> 01:02:58,941
¿Sí, Lena?

1172
01:03:01,736 --> 01:03:03,154
Oh, mierda.

1173
01:03:03,362 --> 01:03:05,406
Las cosas se están yendo
de madre, Randy.

1174
01:03:05,531 --> 01:03:08,117
Creo que Hester
se ha metido en líos.

1175
01:03:08,242 --> 01:03:12,830
¿Lena? ¿Podríamos ponerle
dos tíos a Hester?

1176
01:03:12,997 --> 01:03:15,249
Vigilándola todo el tiempo

1177
01:03:16,501 --> 01:03:18,127
para yo saber que está bien.

1178
01:03:18,377 --> 01:03:20,254
Todo sumamente discreto.

1179
01:03:20,922 --> 01:03:22,965
Solo por su seguridad,
no por nada de tipo acoso.

1180
01:03:36,145 --> 01:03:38,188
Es muy interesante
lo de la central eléctrica,

1181
01:03:38,189 --> 01:03:40,483
pero lo cierto
es que me gustaría volver

1182
01:03:40,608 --> 01:03:43,069
a aquello de lo que hablaba,
que es Slowzo.

1183
01:03:43,569 --> 01:03:47,030
Estamos inmersos en la captación
de nuevos inversores.

1184
01:03:47,031 --> 01:03:49,867
Es posible que os interese.
Tiene un nuevo color

1185
01:03:49,992 --> 01:03:53,120
y aporta una población muy relajada,
muy dócil.

1186
01:03:53,621 --> 01:03:55,873
- Perdonad si me desvío del tema.
- Sopas, ¿puedo hablar contigo

1187
01:03:55,998 --> 01:03:57,500
en privado, por favor?

1188
01:04:00,086 --> 01:04:01,879
Cinco minutitos, ¿de acuerdo?

1189
01:04:02,088 --> 01:04:03,840
Luego os cuento
unas ideas muy interesantes

1190
01:04:03,965 --> 01:04:05,508
para las pensiones
del sector público.

1191
01:04:10,471 --> 01:04:11,806
¿Cómo te encuentras?

1192
01:04:11,931 --> 01:04:15,142
¿Yo? Bien. Me gusta lo de Argentina,

1193
01:04:15,268 --> 01:04:17,686
hemos pensado en una estrella del pop
como mi portavoz.

1194
01:04:17,687 --> 01:04:19,647
Pero quieren que invierta
en una central eléctrica,

1195
01:04:19,772 --> 01:04:21,023
lo cual me parece...

1196
01:04:21,148 --> 01:04:23,400
Es que creo que tendríamos
que idear un plan

1197
01:04:23,401 --> 01:04:24,485
para matar a Jeff.

1198
01:04:27,780 --> 01:04:29,323
Perdona, ¿qué coño?

1199
01:04:29,448 --> 01:04:32,451
A ver, obviamente
no matarlo literalmente.

1200
01:04:32,869 --> 01:04:35,705
Lo que pasa
es que lo más inteligente

1201
01:04:35,830 --> 01:04:37,790
sería cargarnos a Jeff. ¿No?

1202
01:04:38,165 --> 01:04:41,085
Para tener vía libre
y buscar una solución

1203
01:04:41,294 --> 01:04:44,045
que diera el mismo resultado
que matar a Jeff,

1204
01:04:44,046 --> 01:04:46,674
que por supuesto no implique
el acto de matar a Jeff.

1205
01:04:46,883 --> 01:04:49,009
- Ya.
- "Matar a Jeff" es un símbolo.

1206
01:04:49,010 --> 01:04:52,430
Como comprenderás no estoy hablando
de cargárnoslo de verdad.

1207
01:04:52,847 --> 01:04:56,058
Claro. Claro. No, claro que no.

1208
01:04:56,475 --> 01:04:58,269
Y ¿cuándo lo...?

1209
01:04:59,437 --> 01:05:01,898
- ¿Cuándo se te ha ocurrido?
- Verás, Jeff es un traidor.

1210
01:05:02,398 --> 01:05:03,941
Quiere poner trabas al futuro

1211
01:05:04,108 --> 01:05:07,153
y alguna persona
tiene que impedirle que sea tan...

1212
01:05:07,737 --> 01:05:10,239
Bueno, en definitiva, que sea.

1213
01:05:10,823 --> 01:05:13,909
Por eso, me dije: "¿Cómo evitas
que otra persona "sea"?

1214
01:05:13,910 --> 01:05:17,330
Bueno, pues quizá
se le saca el cerebro,

1215
01:05:17,455 --> 01:05:20,416
se pone en una caja
y se lanza al espacio.

1216
01:05:21,083 --> 01:05:23,127
Todo eso me estaba planteando.

1217
01:05:26,172 --> 01:05:27,506
¿Quieres que te diga la verdad?

1218
01:05:29,133 --> 01:05:30,718
Me da bastante mal rollo.

1219
01:05:31,052 --> 01:05:32,929
Quiere que la junta de Ven
lo expulse

1220
01:05:33,054 --> 01:05:35,388
y compartir sus herramientas de IA
con el gobierno

1221
01:05:35,389 --> 01:05:36,766
para que ellos la regulen.

1222
01:05:37,141 --> 01:05:39,560
Es un descerebrado
que va a hundir la IA,

1223
01:05:39,685 --> 01:05:42,521
- con cero tolerancia al riesgo.
- ¿No es mejor hablarlo con él?

1224
01:05:42,855 --> 01:05:45,983
Es posible, pero la táctica
de un cociente cuatro-sigma es

1225
01:05:46,108 --> 01:05:48,861
- eliminarlo.
- Venga, hombre.

1226
01:05:50,738 --> 01:05:52,823
Quería pasar
un fin de semana agradable.

1227
01:05:53,199 --> 01:05:55,701
Y ¿nos vamos a cargar a Jeff? Venga.

1228
01:05:56,118 --> 01:05:58,287
- He leído el mensaje. ¿Qué pasa?
- Pasa.

1229
01:05:58,454 --> 01:06:00,081
Agárrate el sombrero, vaquero.

1230
01:06:00,539 --> 01:06:02,625
- Entra.
- ¿Este es tu cuarto?

1231
01:06:02,792 --> 01:06:04,125
No. Bueno, sí lo es,

1232
01:06:04,126 --> 01:06:07,171
- pero es mayor de lo que parece.
- ¿En qué sentido?

1233
01:06:07,380 --> 01:06:09,547
Es la habitación más grande
de toda la casa.

1234
01:06:09,548 --> 01:06:12,385
- ¿Te castras habitacionalmente?
- Randy quiere cargarse a Jeff.

1235
01:06:12,593 --> 01:06:14,553
- ¿Qué?
- No, no, no.

1236
01:06:14,679 --> 01:06:17,723
Solo estaba ideando maneras
de poder frenar a Jeff

1237
01:06:18,224 --> 01:06:20,017
sin granjearnos antecedentes.

1238
01:06:20,768 --> 01:06:21,811
Cuéntamelo.

1239
01:06:22,687 --> 01:06:25,481
Está planeando
que tu junta te expulse.

1240
01:06:28,317 --> 01:06:30,027
Dime que estás de coña.

1241
01:06:30,194 --> 01:06:32,947
Jamás va a vender.
Es un desaceleracionista

1242
01:06:33,072 --> 01:06:34,365
y una serpiente.

1243
01:06:34,699 --> 01:06:37,243
Y, Sopas, a ti te mintió

1244
01:06:37,451 --> 01:06:39,578
sobre invertir en Slowzo
por apalancamiento.

1245
01:06:39,870 --> 01:06:42,748
Lo que quiere es impedir
que nazca el nuevo mundo.

1246
01:06:43,833 --> 01:06:45,960
- ¿Entonces?
- Entonces, he pensado,

1247
01:06:46,085 --> 01:06:48,838
se me ocurre que, si él se largara,

1248
01:06:49,755 --> 01:06:52,258
ya pensaríamos más tarde cómo,

1249
01:06:52,383 --> 01:06:55,594
si él se fuera, su gente,
Misha y Jamal, son astutos.

1250
01:06:56,095 --> 01:06:57,096
Lo entienden.

1251
01:06:57,888 --> 01:07:00,725
- Si de pronto se largara...
- Misha te apoyaría.

1252
01:07:00,975 --> 01:07:02,059
Bueno...

1253
01:07:02,351 --> 01:07:05,604
Experiencia, estatus,
autoridad, habilidad...

1254
01:07:06,063 --> 01:07:08,733
Solo tienes que hacerte
con la IA de Jeff, ¿de acuerdo?

1255
01:07:09,066 --> 01:07:12,153
Y con tu infraestructura, ¡bum! IAG.

1256
01:07:12,278 --> 01:07:13,320
- ¡Dios!
- ¡Bum!

1257
01:07:13,529 --> 01:07:15,364
Nano y biotec, extensión de la vida.

1258
01:07:15,698 --> 01:07:17,700
Y los servidores albergan las mentes

1259
01:07:17,825 --> 01:07:20,494
de millones de seres sintientes
plenamente realizados.

1260
01:07:20,828 --> 01:07:23,080
Vale. Pero mientras fantaseamos,

1261
01:07:23,914 --> 01:07:26,042
¿no hay otro modo de librarse de él?

1262
01:07:26,417 --> 01:07:28,127
Quizá, ¿con una carta abierta?

1263
01:07:28,461 --> 01:07:30,004
¿Qué mejor carta abierta
que matarlo?

1264
01:07:30,337 --> 01:07:32,590
Perdona, habíamos dicho
que no lo matamos.

1265
01:07:32,840 --> 01:07:33,966
No sé...

1266
01:07:34,175 --> 01:07:37,053
Mentalmente
estoy totalmente abierto.

1267
01:07:37,219 --> 01:07:39,597
Pero él nunca permitiría esto.

1268
01:07:39,847 --> 01:07:42,099
Ni su armazón corporativo, en vida.

1269
01:07:43,267 --> 01:07:45,811
También amenazó con hacer público
lo del manifiesto

1270
01:07:46,437 --> 01:07:48,814
y la tostada con leche de Palo Alto.

1271
01:07:50,524 --> 01:07:51,650
¿Sí?

1272
01:07:51,817 --> 01:07:53,276
Sopas se comió una tostada
con nuestra corrida.

1273
01:07:53,277 --> 01:07:54,361
Menuda chorrada.

1274
01:07:55,154 --> 01:07:57,073
Claro. No pasa nada.

1275
01:08:04,163 --> 01:08:06,457
Sin embargo,
tengo la sensación de que,

1276
01:08:06,999 --> 01:08:11,337
bueno, si una utopía en red
de libertades y vidas ilimitadas

1277
01:08:11,462 --> 01:08:15,174
estuviese totalmente a merced
de un solo individuo,

1278
01:08:15,341 --> 01:08:17,134
tal vez entonces sí debería,

1279
01:08:17,635 --> 01:08:20,012
como decías, morir simbólicamente.

1280
01:08:20,221 --> 01:08:21,972
Bueno, es que,
¿cómo llamaríais vosotros

1281
01:08:22,098 --> 01:08:25,643
a alguien que intentara impedir
el advenimiento de lo que,

1282
01:08:26,310 --> 01:08:28,311
según cualquier
definición tradicional,

1283
01:08:28,312 --> 01:08:30,648
- llamaríamos el Cielo?
- Un idiota.

1284
01:08:31,065 --> 01:08:33,567
Un término trasnochado
sería "el demonio".

1285
01:08:36,028 --> 01:08:38,739
- Nosotros somos los buenos.
- Vale.

1286
01:08:39,532 --> 01:08:42,243
Yo le veo la lógica,
y para que quede bien claro,

1287
01:08:43,077 --> 01:08:46,247
- matar a alguien molaría un huevo.
- Matar sería la leche.

1288
01:08:46,372 --> 01:08:48,958
- Es primitivo.
- ¡Es primitivo de la hostia!

1289
01:08:49,333 --> 01:08:50,501
"No me gustas.

1290
01:08:50,835 --> 01:08:53,379
- Eres un problema. Adiós."
- Sí.

1291
01:08:57,466 --> 01:09:00,386
- ¿Y los dilemas éticos?
- Randall, ¿hay dilemas éticos?

1292
01:09:01,137 --> 01:09:02,721
Pues, sí, por supuesto,

1293
01:09:02,847 --> 01:09:05,766
según lo referente
a derecho natural,

1294
01:09:05,891 --> 01:09:08,977
o incluso consuetudinario,
se trata de autodefensa global,

1295
01:09:08,978 --> 01:09:13,524
pero en un sentido platónico
o kantiano,

1296
01:09:13,899 --> 01:09:16,693
quizá el imperativo categórico
es cumplir con nuestro deber...

1297
01:09:16,694 --> 01:09:19,905
Ya. Me parece que eso
es malinterpretar a Kant.

1298
01:09:20,156 --> 01:09:21,157
Ah, ¿sí?

1299
01:09:21,323 --> 01:09:23,325
Porque yo me tomo a Kant
más en serio

1300
01:09:23,492 --> 01:09:25,494
que a mi puta madre, ¿entiendes?

1301
01:09:29,999 --> 01:09:32,042
Desde una perspectiva utilitarista,

1302
01:09:32,418 --> 01:09:35,546
si coincidimos
en que la mayor felicidad

1303
01:09:35,713 --> 01:09:37,173
para el mayor número de personas

1304
01:09:37,298 --> 01:09:40,008
tendría lugar en ausencia de Jeff,
lógicamente,

1305
01:09:40,009 --> 01:09:42,218
la cuestión no es
por qué matar a Jeff, ¿vale?

1306
01:09:42,219 --> 01:09:43,929
Sino por qué no hacerlo.

1307
01:09:44,805 --> 01:09:47,224
Si realmente nos planteamos
eliminar a Jeff,

1308
01:09:47,933 --> 01:09:52,478
quizás, por ética, yo personalmente
debería poder demostrar,

1309
01:09:52,479 --> 01:09:54,647
en base a principios,
que su muerte salvaría

1310
01:09:54,648 --> 01:09:56,567
una miríada de vidas futuras.

1311
01:09:56,859 --> 01:09:59,195
- ¿Creamos un modelo?
- ¡Brian lo hace rápido!

1312
01:09:59,904 --> 01:10:01,530
Sí, pero discretamente.

1313
01:10:01,655 --> 01:10:03,407
Que el modelo no sea de Jeff

1314
01:10:03,574 --> 01:10:06,410
sino de cualquier activo humano
fungible idéntico a Jeff.

1315
01:10:08,996 --> 01:10:09,997
¿Sabéis qué?

1316
01:10:12,458 --> 01:10:15,919
Cuanto más pienso en ello,
más de puta madre lo veo.

1317
01:10:15,920 --> 01:10:18,213
Además, no sería tan complicado.

1318
01:10:18,214 --> 01:10:20,131
Los humanos son muy frágiles.

1319
01:10:20,132 --> 01:10:23,802
Y yo soy cinturón negro.
Un cuello se parte como un pretzel.

1320
01:10:24,762 --> 01:10:27,972
A él le tienen sin cuidado
esos que están muriendo calcinados,

1321
01:10:27,973 --> 01:10:30,601
- que, de hecho son pocos.
- Podrían existir o no, incluso.

1322
01:10:30,851 --> 01:10:34,355
Es decir, ¿tendríamos algún problema
en hacer que lo maten?

1323
01:10:34,647 --> 01:10:37,024
Y esto es solo especular,

1324
01:10:37,233 --> 01:10:38,901
pero podría ocurrir, no sé,

1325
01:10:39,026 --> 01:10:42,821
que un policía de Snowbird viniera
en su coche patrulla en plan...

1326
01:10:44,073 --> 01:10:45,532
y dijera: "¿Qué es todo esto?".

1327
01:10:45,741 --> 01:10:49,161
Vale, sé que nunca pasaría,
pero se me ha ocurrido.

1328
01:10:51,205 --> 01:10:52,206
Tal vez un indulto.

1329
01:10:52,498 --> 01:10:55,292
- Pedir un indulto del presidente.
- O mejor un preindulto.

1330
01:10:55,417 --> 01:10:57,002
¡Oh, sí!

1331
01:10:57,169 --> 01:11:00,631
- Seguro que podrían preindultarnos.
- Podríamos llamar...

1332
01:11:00,798 --> 01:11:03,300
¿Llamas a Roddy,
de Seguridad Nacional?

1333
01:11:03,592 --> 01:11:06,053
Llamamos a Dave,
y simple y llanamente digo:

1334
01:11:06,512 --> 01:11:09,265
- "Dave, vamos a matar".
- Sí. No.

1335
01:11:09,390 --> 01:11:11,725
No, se le dice. Se le dice:

1336
01:11:12,101 --> 01:11:14,269
"Te contactamos
porque vemos una salida

1337
01:11:14,270 --> 01:11:16,272
para esta delicada situación,

1338
01:11:16,480 --> 01:11:19,607
pero exige
de una ejecución extrajudicial.

1339
01:11:19,608 --> 01:11:22,820
- ¿Tú podrías ayudarnos con eso?"
- Sí, Dave entenderá.

1340
01:11:23,112 --> 01:11:25,572
Y, suponiendo que el modelo
salga a nuestro favor,

1341
01:11:26,448 --> 01:11:29,451
¿cómo haríamos para, en fin,

1342
01:11:31,078 --> 01:11:32,579
liquidar el trabajo?

1343
01:11:32,913 --> 01:11:34,373
Lo más fácil sería

1344
01:11:35,332 --> 01:11:38,418
- tres tíos a sueldo en un matadero.
- Sí, de un disparo.

1345
01:11:38,419 --> 01:11:42,339
Se le desangra entero
y, entonces podríamos decir:

1346
01:11:42,923 --> 01:11:45,426
"Nos lo llevamos a Montana,
va a desintoxicarse".

1347
01:11:45,718 --> 01:11:48,762
- Batimos su cerebro en la turmix...
- Para bebérnoslo.

1348
01:11:49,596 --> 01:11:51,390
Sopas, venga ya, tío.

1349
01:11:52,474 --> 01:11:54,935
- ¿Eh? No seas tan...
- Lo siento, me he emocionado.

1350
01:11:55,269 --> 01:11:57,146
Y, para ponernos de acuerdo después,

1351
01:11:57,271 --> 01:11:59,772
¿cuál sería la versión oficial,
por saber?

1352
01:11:59,773 --> 01:12:04,153
La versión oficial debería ser
sin más que se murió.

1353
01:12:04,778 --> 01:12:06,655
Cierto, se murió.
Me gusta. Se murió.

1354
01:12:06,989 --> 01:12:09,283
"¿Qué pasó con Jeff?"
"Se murió". Bien.

1355
01:12:09,491 --> 01:12:11,702
También nos preguntarán el cómo.

1356
01:12:11,910 --> 01:12:13,329
- De repente.
- Vale.

1357
01:12:13,579 --> 01:12:15,039
O sea que, resumiendo:

1358
01:12:15,456 --> 01:12:17,624
si las cifras cuadran,
unos matan a Jeff

1359
01:12:17,791 --> 01:12:20,252
y anunciamos
que se murió de repente.

1360
01:12:20,794 --> 01:12:24,298
Acto seguido viajamos
a Argentina, Dubái, Singapur,

1361
01:12:24,423 --> 01:12:27,468
y manejamos la crisis
desde un siete estrellas.

1362
01:12:28,427 --> 01:12:30,179
Yo controlo el relato desde Traam.

1363
01:12:30,971 --> 01:12:32,014
Sí, es verdad.

1364
01:12:32,181 --> 01:12:34,058
Espera. Joder, ¿puede vernos?

1365
01:12:34,558 --> 01:12:36,769
Venid. Seguidme, seguidme, seguidme.

1366
01:12:39,480 --> 01:12:42,608
Sopas, ¿tienes algún gorila
de confianza?

1367
01:12:42,816 --> 01:12:47,196
Pues hombre, es algo muy, muy...
"¿Matarías a equis persona?"

1368
01:12:47,321 --> 01:12:50,198
Es mucho pedir a alguien.
Porque si te dicen que no,

1369
01:12:50,199 --> 01:12:52,576
el escenario sería muy distinto.

1370
01:12:53,952 --> 01:12:57,915
Según el estoicismo aureliano
y la simplicidad jurídica,

1371
01:12:58,540 --> 01:13:02,669
lo más nietzscheano
sería hacerlo nosotros mismos.

1372
01:13:03,295 --> 01:13:04,380
- ¿Nosotros?
- Sí.

1373
01:13:04,588 --> 01:13:06,131
Desintermediarlo, sí.

1374
01:13:06,298 --> 01:13:08,633
Sopas, decías que podías partirlo
como a un pretzel, ¿no?

1375
01:13:08,634 --> 01:13:12,179
No, yo he dicho en teoría.
En teoría, podría partirlo como a...

1376
01:13:12,388 --> 01:13:14,097
Cualquiera puede partir a otro
como un pretzel,

1377
01:13:14,098 --> 01:13:17,016
pero no sé si nosotros podríamos.
¿Qué estás sugiriendo?

1378
01:13:17,017 --> 01:13:20,229
- Que sea rápido y fatal.
- Esto va en serio.

1379
01:13:20,354 --> 01:13:22,231
Que yo me entere.
¿Esto es en teoría?

1380
01:13:22,439 --> 01:13:23,857
Una cosa que ocurre a veces,

1381
01:13:24,608 --> 01:13:26,735
y algo que a mí me preocupa
de esta casa,

1382
01:13:26,944 --> 01:13:29,738
- es resbalarme y matarme.
- ¿Lo dices porque...?

1383
01:13:29,863 --> 01:13:31,698
- Oh, sí...
- No, el suelo no resbala.

1384
01:13:31,824 --> 01:13:35,077
- ¿Por qué todo el mundo dice eso?
- Con vino. Y unas setas.

1385
01:13:35,452 --> 01:13:37,413
Sale de un chute de ketamina,

1386
01:13:37,538 --> 01:13:39,497
un empujoncito y
¡hola, utopía americana!

1387
01:13:39,498 --> 01:13:41,041
- Facilísimo.
- Hagamos una cosa:

1388
01:13:41,250 --> 01:13:45,087
¿Y si saco una tabla de quesos,
tomamos eme y lo meditamos?

1389
01:13:45,254 --> 01:13:46,546
No sería ni intencionado,

1390
01:13:46,547 --> 01:13:48,966
sino un accidente
que no evitamos, punto.

1391
01:13:49,174 --> 01:13:51,510
Excelente forma de conceptualizarlo.

1392
01:13:51,844 --> 01:13:54,178
Chicos, no creo
que sea necesario que...

1393
01:13:54,179 --> 01:13:55,973
Eh, tíos. ¿Un póquer?

1394
01:13:56,306 --> 01:13:57,599
- ¡Y sacad las drogas!
- Sopas.

1395
01:13:57,724 --> 01:14:00,144
- ¡Me quiero poner fino!
- Sopas. ¿Sí?

1396
01:14:01,145 --> 01:14:02,146
Vamos.

1397
01:14:02,646 --> 01:14:03,647
Venga.

1398
01:14:04,189 --> 01:14:06,442
Gloria al ganador,
muerte al perdedor.

1399
01:14:29,047 --> 01:14:31,258
Buenas noches, chicas.
Buenas noches, Paula.

1400
01:14:51,987 --> 01:14:54,990
Randall, esto es...
¿Has visto lo de México?

1401
01:14:56,658 --> 01:14:58,452
Se está señalando a personas
como informantes

1402
01:14:58,577 --> 01:15:01,622
que no son informantes
y las bandas las están ahorcando.

1403
01:15:01,747 --> 01:15:02,873
Además,

1404
01:15:03,665 --> 01:15:08,253
la Policía Federal ahora mismo

1405
01:15:08,795 --> 01:15:12,132
está a tiro limpio con el ejército.

1406
01:15:13,300 --> 01:15:15,719
No sé. ¿No deberíamos hacer algo?

1407
01:15:17,095 --> 01:15:18,096
¿Jeff?

1408
01:15:20,766 --> 01:15:21,767
Corre, mira esto.

1409
01:15:23,101 --> 01:15:25,269
- ¿El qué?
- El abajo.

1410
01:15:25,270 --> 01:15:26,813
Abajo.

1411
01:15:27,856 --> 01:15:28,857
¿Qué?

1412
01:15:29,608 --> 01:15:30,817
¿"El abajo"?

1413
01:15:31,193 --> 01:15:32,486
No puedo...

1414
01:15:32,653 --> 01:15:35,656
Cuesta describirlo con palabras,
son fractales.

1415
01:15:36,782 --> 01:15:38,617
- Ven.
- ¿Fractales, dices?

1416
01:15:40,536 --> 01:15:42,120
Mira.

1417
01:15:46,625 --> 01:15:47,793
- ¿Fractales?
- Fíjate.

1418
01:15:53,715 --> 01:15:54,716
A ver.

1419
01:15:57,844 --> 01:16:00,597
No te muevas, que te quiero
enseñar una cosa, espera.

1420
01:16:00,806 --> 01:16:02,641
De los fractales.

1421
01:16:03,141 --> 01:16:05,894
Al menos esto está chulo,
porque, tío, sinceramente,

1422
01:16:06,144 --> 01:16:09,731
la experiencia de usuario de Slowzo,
es una cagada, joder.

1423
01:16:10,107 --> 01:16:12,150
Me he metido dentro, por fin,

1424
01:16:12,276 --> 01:16:15,237
y el diseño es estresante.

1425
01:16:15,404 --> 01:16:17,655
Es francamente estresante,
lo cual choca,

1426
01:16:17,656 --> 01:16:19,116
es una app para relajarse.

1427
01:16:19,324 --> 01:16:21,743
- No sé si lo habrás hecho aposta.
- A la de tres. Una, dos, tres.

1428
01:16:21,910 --> 01:16:23,912
Como para crear estrés
y que luego se te pase...

1429
01:16:25,205 --> 01:16:27,207
¡Tío! ¿Qué cojones estás haciendo?

1430
01:16:28,166 --> 01:16:29,167
¡Sopas!

1431
01:16:29,710 --> 01:16:31,086
- Creía...
- ¿Qué creías?

1432
01:16:31,211 --> 01:16:33,964
La caída desde aquí es brutal,
has podido matarme.

1433
01:16:34,172 --> 01:16:36,758
- Era en coña. ¡Era una broma!
- ¿Qué hostias te pasa, tío?

1434
01:16:37,009 --> 01:16:38,885
- Era una broma, solo era una broma.
- Pues no tiene ninguna gracia.

1435
01:16:39,011 --> 01:16:40,596
Jeff, Jeff, ¿estás bien?

1436
01:16:40,846 --> 01:16:42,514
¡Tío, podía haberme matado!

1437
01:16:42,681 --> 01:16:43,682
- ¡Sopas!
- ¡Sopas!

1438
01:16:43,807 --> 01:16:46,559
- Ha sido pasarse un poco, ¿no crees?
- Sopas, muy mal. Tío, muy mal.

1439
01:16:46,560 --> 01:16:49,104
¿Qué pasa, tíos? Era una coña.

1440
01:16:49,271 --> 01:16:51,356
¿Sí? ¿Te parece gracioso esto?

1441
01:16:52,608 --> 01:16:54,067
- Lo siento.
- Oye.

1442
01:16:55,527 --> 01:16:57,946
- No.
- ¿Qué? ¡No!

1443
01:16:58,155 --> 01:17:00,240
Supuestamente iba a ser
algo gracioso.

1444
01:17:00,449 --> 01:17:02,284
- ¡Rollo Brewsters!
- No, esto...

1445
01:17:02,451 --> 01:17:06,038
- No, tío... Necesito...
- Tío, qué cara tenías.

1446
01:17:06,246 --> 01:17:07,580
No, necesito...
Voy a llamar a Hester.

1447
01:17:07,581 --> 01:17:09,458
- Eh.
- Que no me toques, coño.

1448
01:17:09,958 --> 01:17:11,668
Lo estoy flipando.

1449
01:17:13,211 --> 01:17:14,212
Siento lo que te ha hecho.

1450
01:17:23,347 --> 01:17:24,348
¿Por qué no...?

1451
01:17:27,225 --> 01:17:28,935
- Creía que...
- Yo...

1452
01:17:29,561 --> 01:17:32,314
Yo creía que le iba a empujar
desde arriba.

1453
01:17:36,318 --> 01:17:37,903
Te debemos una disculpa.

1454
01:17:38,028 --> 01:17:40,404
Sí, no era posible hacerlo
en ese momento.

1455
01:17:40,405 --> 01:17:42,574
Yo pensé
que lo íbamos a hacer los tres.

1456
01:17:42,699 --> 01:17:44,117
Luego me pareció
que os habíais rajado,

1457
01:17:44,326 --> 01:17:47,412
pero en realidad,
yo estaba quieto,

1458
01:17:47,537 --> 01:17:49,538
pero parecía
que me estaba moviendo y tú no.

1459
01:17:49,539 --> 01:17:52,500
- ¿Se entiende lo que trato de decir?
- No. Me la habéis jugado.

1460
01:17:52,501 --> 01:17:54,251
- Me he sentido gilipollas.
- No, nosotros...

1461
01:17:54,252 --> 01:17:55,337
¿Te has cabreado?

1462
01:17:55,545 --> 01:17:57,255
- ¡Tengo un cabreo del carajo!
- ¡Por favor!

1463
01:17:57,422 --> 01:17:59,466
Supongo que en el último instante

1464
01:17:59,883 --> 01:18:02,427
- sentí la absurda reticencia de...
- ¿Me tomáis por estúpido?

1465
01:18:02,803 --> 01:18:03,844
- No.
- No, ¿qué dices?

1466
01:18:03,845 --> 01:18:05,721
El puto anormal de Sopas,
lo decimos y lo hace,

1467
01:18:05,722 --> 01:18:07,348
- como es subnormal.
- ¡No!

1468
01:18:07,349 --> 01:18:09,141
- Que lo haga el bufón.
- No, no, no.

1469
01:18:09,142 --> 01:18:11,853
- No es lo que... No.
- Mirad, yo os juro que lo intento.

1470
01:18:12,020 --> 01:18:14,648
Joder, os juro que lo intento.

1471
01:18:14,773 --> 01:18:16,065
- Escucho los podcasts.
- Ya.

1472
01:18:16,066 --> 01:18:17,693
- Vale.
- He visto los vídeos,

1473
01:18:17,943 --> 01:18:20,821
leído tus libros, hasta ese coñazo
de inteligencia racial.

1474
01:18:20,946 --> 01:18:22,239
Y no soy...

1475
01:18:22,989 --> 01:18:23,989
No soy capaz.

1476
01:18:23,990 --> 01:18:26,076
Sencillamente no sé llegar
al siguiente...

1477
01:18:27,494 --> 01:18:28,995
No llego al nivel unicornio.

1478
01:18:29,121 --> 01:18:33,417
No consigo llegar... a mil millones.

1479
01:18:34,084 --> 01:18:36,044
¿De acuerdo? Y...

1480
01:18:36,837 --> 01:18:40,090
El fracaso es normal, Sopas.
Forma parte de esto.

1481
01:18:41,550 --> 01:18:43,051
- Fracasa bien.
- Sí.

1482
01:18:43,218 --> 01:18:44,301
- Fracasa mucho.
- Sí.

1483
01:18:44,302 --> 01:18:46,096
- Fracasa más, te encumbrarás.
- Exacto, sí.

1484
01:18:46,221 --> 01:18:49,099
Pero para tener éxito,
habrá que dejar de fracasar, ¿no?

1485
01:18:51,852 --> 01:18:53,645
- Le gustas a todo el mundo, Sopas.
- Sí.

1486
01:18:53,854 --> 01:18:56,022
Slowzo es un negocio
bastante digno.

1487
01:18:56,189 --> 01:18:59,568
Porque conozco a todos y me quieren,
pero el nivel de gasto es espantoso.

1488
01:18:59,735 --> 01:19:02,278
Los ingresos provienen de la gente
que se olvida de cancelar.

1489
01:19:02,279 --> 01:19:05,574
Esta casa ha sido una decisión
de lo peor.

1490
01:19:05,699 --> 01:19:08,285
Soy como un puto faraón
metido en su tumba.

1491
01:19:08,410 --> 01:19:10,579
- No, Sopas. No.
- Y ¿lo peor? Que a veces...

1492
01:19:11,371 --> 01:19:15,125
Yo creo que voy a acabar viviendo

1493
01:19:16,001 --> 01:19:17,836
de la beneficencia.

1494
01:19:18,712 --> 01:19:21,173
Que alguien vendrá
a preguntarme mi nombre

1495
01:19:21,590 --> 01:19:22,883
y yo diré: "Bueno,

1496
01:19:24,134 --> 01:19:27,637
mis colegas me llamaban 'El Sopas',

1497
01:19:27,888 --> 01:19:30,098
porque era el millonario
más pobre del grupo".

1498
01:19:30,724 --> 01:19:31,808
Y luego...

1499
01:19:32,309 --> 01:19:35,896
No, no diré eso porque me pegarían,
así que diré solamente:

1500
01:19:36,438 --> 01:19:38,648
"Me llamo Hugo Van Yalk",
pero claro,

1501
01:19:40,358 --> 01:19:42,736
eso tampoco me iba a traer
nada bueno,

1502
01:19:42,986 --> 01:19:44,529
o sea que el fracaso está cantado.

1503
01:19:46,072 --> 01:19:47,699
- Lo siento, tío.
- Sí.

1504
01:19:48,408 --> 01:19:49,701
Eso no ha sido...

1505
01:19:51,912 --> 01:19:54,414
Ahí antes has estado
como el puto jefe.

1506
01:19:54,831 --> 01:19:57,209
- Y nosotros nos hemos cagado.
- Cierto. Sí. Es verdad.

1507
01:19:57,584 --> 01:19:58,585
Es verdad.

1508
01:19:59,085 --> 01:20:01,254
Se me está ocurriendo
que mañana mismo,

1509
01:20:01,546 --> 01:20:02,923
estando de caza,

1510
01:20:03,215 --> 01:20:06,968
uno de nuestros hombres le dispare
accidentalmente por la espalda.

1511
01:20:07,636 --> 01:20:10,222
¿Qué tal?
¿Os parece un buen plan?

1512
01:20:10,388 --> 01:20:12,682
- ¿Es factible?
- Me gusta y me suscribo. ¿Sopas?

1513
01:20:13,058 --> 01:20:14,684
Vale, lo que queráis.

1514
01:20:14,935 --> 01:20:16,686
- Genial.
- No. Veréis, yo...

1515
01:20:18,355 --> 01:20:20,774
...en lo único
que puedo pensar ahora

1516
01:20:21,191 --> 01:20:24,402
es en todo el tema de la IA
que has planeado y eso.

1517
01:20:24,736 --> 01:20:27,030
Que me parece,
por cierto, alucinante.

1518
01:20:27,697 --> 01:20:30,534
Aunque, no te enfades,
quizá algo inquietante

1519
01:20:30,742 --> 01:20:32,869
desde el punto de vista
de alguien corriente.

1520
01:20:33,787 --> 01:20:37,040
Bueno, podríamos plantearnos

1521
01:20:37,207 --> 01:20:40,085
incluir una app para meditar. ¿Sí?

1522
01:20:40,794 --> 01:20:42,128
Dirás una super app
de estilo de vida.

1523
01:20:42,420 --> 01:20:43,672
Sí.

1524
01:20:47,926 --> 01:20:48,927
Eso...

1525
01:20:50,428 --> 01:20:51,513
Eso me interesaría.

1526
01:20:53,473 --> 01:20:54,474
Bien.

1527
01:20:58,854 --> 01:21:00,522
Jeff quiere hablar conmigo.

1528
01:21:01,231 --> 01:21:02,649
¿Se habrá olido la tostada?

1529
01:21:25,213 --> 01:21:28,592
- Creo que me voy.
- No te vayas.

1530
01:21:30,218 --> 01:21:32,888
¿No? ¿No quieres que me vaya?
¿Por qué no?

1531
01:21:33,138 --> 01:21:34,723
Pues porque te aprecio

1532
01:21:34,848 --> 01:21:38,184
y me gusta gozar
de tu absurda presencia.

1533
01:21:40,228 --> 01:21:42,439
¿Te he ofendido antes
con lo del <i>sorpasso</i>,

1534
01:21:42,606 --> 01:21:44,900
- que soy más rico?
- Oh, no, no, no, no.

1535
01:21:45,025 --> 01:21:46,984
El dinero no me preocupa
ni lo más mínimo.

1536
01:21:46,985 --> 01:21:49,737
Porque podemos discrepar
sobre dinero

1537
01:21:49,738 --> 01:21:51,364
o sobre Traam, sobre Ven,

1538
01:21:51,615 --> 01:21:54,075
pero por muy rico
que yo pueda ser,

1539
01:21:54,784 --> 01:21:56,202
tú serás papá oso.

1540
01:22:01,458 --> 01:22:04,252
Y, aunque yo acabara
siendo tu jefe,

1541
01:22:04,419 --> 01:22:07,213
eso no cambia nada.

1542
01:22:07,714 --> 01:22:09,007
¿Sabes qué?

1543
01:22:10,592 --> 01:22:11,760
No voy a vender.

1544
01:22:13,803 --> 01:22:16,264
Y opino que Ven debería
hacerse a un lado

1545
01:22:16,431 --> 01:22:19,142
durante cinco años.

1546
01:22:19,267 --> 01:22:21,311
- Como Jobs.
- Steve.

1547
01:22:24,856 --> 01:22:25,857
Te quiero.

1548
01:22:29,069 --> 01:22:30,320
Jeff...

1549
01:22:34,824 --> 01:22:36,826
¿Sospecha algo? ¿Qué quería?

1550
01:22:37,369 --> 01:22:40,205
Ha sido vomitivo. Todo en plan:

1551
01:22:40,455 --> 01:22:42,248
"Separemos la amistad
de los negocios",

1552
01:22:42,415 --> 01:22:44,501
y "te quiero, tío".

1553
01:22:44,626 --> 01:22:46,086
¡Oh, Dios!

1554
01:22:46,920 --> 01:22:48,879
- Todo estrategia.
- Suena a estrategia.

1555
01:22:48,880 --> 01:22:51,048
- ¿Tú qué has hecho?
- Follármelo con la sonrisa,

1556
01:22:51,049 --> 01:22:53,885
contestar:
"Oh, yo también te quiero".

1557
01:22:54,594 --> 01:22:59,057
Padece incontinencia anímica.
Ha sido tan lamentable...

1558
01:23:00,266 --> 01:23:01,977
Emocionalmente es un espantapájaros,

1559
01:23:02,102 --> 01:23:04,229
de modo
que se le ha visto el plumero

1560
01:23:04,354 --> 01:23:06,147
en cuanto ha querido
ponerse humano.

1561
01:23:06,356 --> 01:23:07,524
No ha debido hacerlo.

1562
01:23:07,649 --> 01:23:10,151
Pero yo lo vi venir a la legua.
O sea que...

1563
01:23:10,402 --> 01:23:11,403
Está bien.

1564
01:23:12,487 --> 01:23:16,865
Escuchad: si se ha tomado
la pastilla para dormir,

1565
01:23:16,866 --> 01:23:20,203
¿por qué no... lo rematamos?

1566
01:23:24,290 --> 01:23:26,084
Una IAG bien diseñada

1567
01:23:26,960 --> 01:23:29,963
supondrá millones
de ciclos de vida infinitos

1568
01:23:30,088 --> 01:23:33,717
a humanos perfeccionados.
¡El progreso!

1569
01:23:42,142 --> 01:23:44,060
¡El progreso!

1570
01:23:46,062 --> 01:23:47,230
Sí. Venga.

1571
01:24:01,036 --> 01:24:03,204
¡Conjuración de Catilina!

1572
01:24:03,496 --> 01:24:05,623
¡Conjuración de Catilina!

1573
01:24:05,915 --> 01:24:07,751
¡Conjuración de Catilina!

1574
01:24:09,502 --> 01:24:13,339
¡Khashoggi! ¡Khashoggi!

1575
01:24:23,975 --> 01:24:25,810
Ahora, tranquilos. ¿Eh?

1576
01:24:26,728 --> 01:24:28,229
- ¿Sí?
- Sí. Sí, sí.

1577
01:24:28,354 --> 01:24:30,939
Debéis ser firmes.
Antes de la batalla de Accio,

1578
01:24:30,940 --> 01:24:33,610
Octavio, el futuro César Augusto,

1579
01:24:33,902 --> 01:24:35,611
dio una oración de la victoria

1580
01:24:35,612 --> 01:24:37,655
por su difunto compañero
Marco Antonio,

1581
01:24:37,781 --> 01:24:40,283
y esta noche, nosotros igual.

1582
01:24:41,618 --> 01:24:43,870
- ¿Y traes la bola?
- Sí, la he traído.

1583
01:25:03,181 --> 01:25:06,518
Envuélvele la cabeza
con esto primero y luego...

1584
01:25:07,602 --> 01:25:08,603
¿Yo?

1585
01:25:09,145 --> 01:25:12,732
- Es tu casa, eres el anfitrión.
- ¿No sabías cómo matar a alguien?

1586
01:25:12,857 --> 01:25:14,650
Digo yo que podré sobreestimar
mis capacidades.

1587
01:25:14,651 --> 01:25:16,236
Aquí no. Venid. Venid.

1588
01:25:24,869 --> 01:25:28,247
Pienso que se va a poner
todo perdido

1589
01:25:28,248 --> 01:25:30,083
si lo apuñalamos.

1590
01:25:30,542 --> 01:25:32,000
¿No sería mejor, no sé,

1591
01:25:32,001 --> 01:25:34,379
meterle más pastillas
para dormir y esperar?

1592
01:25:34,504 --> 01:25:36,840
Yo es que solamente veo sangre.

1593
01:25:37,423 --> 01:25:40,385
Se para el flujo, se perfora la aorta
y buenas noches.

1594
01:25:40,593 --> 01:25:42,929
Perdonad, al final todo conduce
a lo mismo.

1595
01:25:43,429 --> 01:25:45,682
Importa el aire.
Le dejamos sin aire.

1596
01:25:45,890 --> 01:25:47,976
Olvídate del aire. Es más difícil.

1597
01:25:48,143 --> 01:25:50,854
El cuerpo funciona con sangre.
Hay que parar el corazón.

1598
01:25:51,104 --> 01:25:52,230
El corazón es la clave.

1599
01:25:52,605 --> 01:25:55,275
Vale, a ver, lo que hay que hacer,
da igual cómo lleguemos hasta ahí,

1600
01:25:55,400 --> 01:25:59,362
es parar el cerebro.
Cortarle la luz al cerebro.

1601
01:25:59,529 --> 01:26:00,530
Exacto.

1602
01:26:00,655 --> 01:26:02,740
Y solo hay una manera
de llegar al cerebro,

1603
01:26:02,866 --> 01:26:04,534
que es a través del cuello.

1604
01:26:05,326 --> 01:26:06,703
- ¿Sí?
- Sí.

1605
01:26:06,828 --> 01:26:09,330
Penetrar en Fort Knox no es fácil.

1606
01:26:09,747 --> 01:26:11,499
No. Hay que sacárselo.

1607
01:26:11,624 --> 01:26:14,752
Hay que sacarle el cerebro
a través del cuello.

1608
01:26:16,963 --> 01:26:20,300
O a lo mejor un modo
de llegar al cerebro

1609
01:26:20,466 --> 01:26:22,969
es mirar muy fijamente a los...

1610
01:26:25,180 --> 01:26:28,474
Viéndolo detenidamente,
el cráneo tiene muchos agujeros.

1611
01:26:28,683 --> 01:26:29,976
Es un queso de Gruyère.

1612
01:26:30,101 --> 01:26:32,352
Qué fuerte, solo hay que elegir uno.
Todos llevan directamente.

1613
01:26:32,353 --> 01:26:35,231
Entramos los tres ahí dentro
con unas putas brochetas y...

1614
01:26:35,773 --> 01:26:38,359
- ¿No?
- Sí que me gustaría decir

1615
01:26:38,526 --> 01:26:40,236
que, en cuanto a salud mental,

1616
01:26:40,945 --> 01:26:43,907
el trauma que nos va a quedar
es para tenerlo en cuenta.

1617
01:26:46,743 --> 01:26:48,785
A mí me va la sangre,
me va muchísimo,

1618
01:26:48,786 --> 01:26:50,788
pero ¿lo ahogamos
con la almohada?

1619
01:26:51,539 --> 01:26:55,001
Sí. Mejor. Sí, sí, con la almohada
mucho mejor.

1620
01:26:55,376 --> 01:26:58,421
Bien, mi casa mi decisión.
Con la almohada. Sí.

1621
01:26:58,588 --> 01:27:00,840
Lo asfixiamos
como a una señora mayor.

1622
01:27:55,520 --> 01:27:57,063
- Oh, oh.
- ¡Siéntate!

1623
01:27:57,188 --> 01:27:58,773
- ¡Encima de él! ¡Sobre la almohada!
- ¡El cuerpo!

1624
01:27:58,940 --> 01:27:59,941
Aguanta ahí.

1625
01:28:00,733 --> 01:28:02,819
¡El cuerpo! ¡Sujetadle el cuerpo!

1626
01:28:03,027 --> 01:28:04,904
Randy, la luz. La luz, porfa.

1627
01:28:05,613 --> 01:28:07,282
Da la luz. Coño.

1628
01:28:09,284 --> 01:28:11,619
Se le oye bastante.
¿La almohada esa es transpirable?

1629
01:28:11,828 --> 01:28:13,329
Es de plumas, de plumas de Islandia.

1630
01:28:13,454 --> 01:28:15,832
- Presiona bien ahí, Sopas.
- ¿Le doy con el palo?

1631
01:28:16,249 --> 01:28:18,333
- O con la bola.
- Sí, dale. En el cráneo, Randy.

1632
01:28:18,334 --> 01:28:19,961
- ¡No!
- Estás tú encima del cráneo.

1633
01:28:20,336 --> 01:28:22,338
Con un swing encima de mí.
Sobre mí y al cráneo.

1634
01:28:22,463 --> 01:28:25,174
- ¡No tengo arco de aproximación!
- Atízale en sus partes, Randy.

1635
01:28:25,341 --> 01:28:27,552
- ¡Pero eso no le va a hacer nada!
- Es gradual.

1636
01:28:27,677 --> 01:28:29,762
- Una degradación gradual. ¡Dale!
- Bueno, vale.

1637
01:28:32,223 --> 01:28:34,267
¡Haz hueco! ¡Haz hueco, voy! ¡Voy!

1638
01:28:34,767 --> 01:28:36,102
Allá va...

1639
01:28:36,561 --> 01:28:38,062
- ¡Mierda!
- Venga. Sigue respirando.

1640
01:28:38,187 --> 01:28:40,857
Dale otra vez, aún respira,
¡con el palo! Haz un hoyo.

1641
01:28:40,982 --> 01:28:43,818
- ¡El cráneo contiene el cerebro!
- ¿Venis?

1642
01:28:44,402 --> 01:28:47,070
¿Si yo me quitara...?
¿Le aplastarías el cráneo?

1643
01:28:47,071 --> 01:28:49,115
O, mejor aún, Randy,
con la bola de bolos.

1644
01:28:49,282 --> 01:28:51,576
No, a ser posible,
prefiero no desfigurarle la cara

1645
01:28:51,743 --> 01:28:52,868
con una bola de bolos.

1646
01:28:52,869 --> 01:28:54,870
Sería algo bastante desagradable,
en mi opinión.

1647
01:28:54,871 --> 01:28:58,666
- Yo estoy encima y me aguanto.
- Dios, ¿se muere ya o no, Sopas?

1648
01:28:59,083 --> 01:29:00,793
Parece que ya está más débil, ¿no?

1649
01:29:01,002 --> 01:29:03,129
Está luchando. Igual ya se muere.

1650
01:29:03,296 --> 01:29:06,341
Bueno, pues haz presión,
empuja hacia abajo.

1651
01:29:06,591 --> 01:29:09,551
- ¡Dale en sus partes, Randy!
- ¡Oh, por Dios, qué estupidez!

1652
01:29:09,552 --> 01:29:12,096
- ¡Las piernas! Trata de...
- ¡He tirado la bola a las bolas!

1653
01:29:12,221 --> 01:29:14,349
- ¡No lo estamos matando así!
- ¡Así estás rasgando el diafragma!

1654
01:29:14,474 --> 01:29:16,726
- ¡Dale otro bolazo!
- ¡Muy bien, toma, hazlo tú!

1655
01:29:16,893 --> 01:29:18,811
- Vale.
- Cuidado las piernas, las piernas.

1656
01:29:19,562 --> 01:29:21,314
- ¡Mierda!
- ¡No, cuidado!

1657
01:29:22,565 --> 01:29:23,566
¿Qué cojones?

1658
01:29:24,942 --> 01:29:26,027
Pon la bañera.

1659
01:29:26,235 --> 01:29:28,236
- ¡No, no me quiero bañar!
- ¡Lo ahogamos!

1660
01:29:28,237 --> 01:29:30,490
- ¡Estoy muy cabreado!
- ¡Pon la bañera! Lo ahogaremos.

1661
01:29:30,656 --> 01:29:32,658
- Eres muy lerdo.
- ¿Qué coño os pasa?

1662
01:29:32,867 --> 01:29:34,451
Rehúsas vender
la tecnología que necesitamos

1663
01:29:34,452 --> 01:29:37,288
para un nuevo mundo
en el que poder vivir eternamente.

1664
01:29:37,413 --> 01:29:39,874
- ¡No le hables!
- No, no, quiero negociar.

1665
01:29:40,041 --> 01:29:41,584
Dejadme negociar, joder.

1666
01:29:41,709 --> 01:29:43,043
Si vamos a ahogarle,
hay que ir a una.

1667
01:29:43,044 --> 01:29:44,128
- Sí.
- ¿De acuerdo?

1668
01:29:44,295 --> 01:29:46,255
No, no, no, no, no, no.
¡Dejadme en paz, coño!

1669
01:29:46,422 --> 01:29:48,758
¡Dejadme en paz! ¡Soltadme!

1670
01:29:49,300 --> 01:29:51,718
- ¡No! ¡No! ¡No!
- ¡Venga! ¡Yo por la cabeza!

1671
01:29:51,719 --> 01:29:54,764
- ¡No! ¡No! ¡No!
- ¡No te resistas! Ya es nuestro.

1672
01:29:55,431 --> 01:29:57,392
- ¡Mierda! ¡Cuidado!
- Cuidado.

1673
01:29:58,476 --> 01:30:01,020
Eh. Eh, eh. Tíos.
¿Qué cojones está pasando aquí?

1674
01:30:01,145 --> 01:30:02,188
- ¿Quema?
- Sí.

1675
01:30:02,313 --> 01:30:03,398
Escáldale. Ahógale.

1676
01:30:03,606 --> 01:30:05,942
Quema, ya hay agua,
pero no está lo bastante hondo.

1677
01:30:06,192 --> 01:30:08,403
No, tíos, ¿qué coño? ¡Eh, eh!

1678
01:30:08,611 --> 01:30:10,862
¡Apartaos!
U os juro que os rajo. ¿Eh?

1679
01:30:10,863 --> 01:30:13,783
- No puede rajarnos.
- Si lo hace en diagonal sí puede.

1680
01:30:13,950 --> 01:30:16,411
- Sí que corta.
- No puede, solo afeitarnos.

1681
01:30:16,577 --> 01:30:18,246
¡Todo esto no tiene puto sentido!

1682
01:30:18,371 --> 01:30:20,665
No luches con él. No le escuches.

1683
01:30:20,998 --> 01:30:24,335
- Está herido y muriéndose.
- No me estoy muriendo.

1684
01:30:24,502 --> 01:30:27,422
- Estoy estable, estoy bien. ¿Sopi?
- Dale.

1685
01:30:27,588 --> 01:30:29,507
No entiendo qué cojones hacéis.

1686
01:30:29,674 --> 01:30:32,427
Esto es por condenar la IA
y por tu alarmismo deceleracionista.

1687
01:30:32,844 --> 01:30:33,886
- ¿Qué?
- ¡Sí!

1688
01:30:34,053 --> 01:30:35,388
¿De qué vais? ¿Y los principios?

1689
01:30:35,513 --> 01:30:37,014
¿Qué es lo que tratáis
de conseguir?

1690
01:30:37,140 --> 01:30:39,058
Estamos tratando de asesinarte.

1691
01:30:39,392 --> 01:30:41,560
- ¡Gaséalo, quémalo, ahógalo!
- ¿Qué?

1692
01:30:41,561 --> 01:30:43,270
Esta agresión no tiene
el menor sentido lógico.

1693
01:30:43,271 --> 01:30:45,230
¡Ya hemos empezado!
¡Hay que finalizarlo!

1694
01:30:45,231 --> 01:30:46,858
¡La falacia del Concorde!

1695
01:30:46,983 --> 01:30:48,568
No, debemos seguir
por las represalias.

1696
01:30:48,734 --> 01:30:50,277
- ¡Somos complecionistas!
- No lo somos.

1697
01:30:50,278 --> 01:30:52,864
Fracasamos, pasamos página.
¡Y triunfamos!

1698
01:30:53,030 --> 01:30:54,782
¡No necesariamente!

1699
01:30:55,324 --> 01:30:58,244
- ¡Que os follen!
- ¡Coño! ¡Dios!

1700
01:30:58,369 --> 01:31:00,580
- ¡Mierda!
- ¡Joder!

1701
01:31:02,999 --> 01:31:05,168
- ¿Puede escapar?
- No, no hay como salir.

1702
01:31:09,213 --> 01:31:10,881
Tíos, tíos, tíos, la hemos cagado.

1703
01:31:10,882 --> 01:31:13,593
No, no.
No entremos en un bucle fatal.

1704
01:31:13,718 --> 01:31:15,761
- Ya.
- Hemos estado bien, era muy difícil.

1705
01:31:16,012 --> 01:31:17,763
Hemos aprendido
muchas, muchas cosas.

1706
01:31:19,140 --> 01:31:22,185
- ¿Controlas la casa entera con eso?
- Sí, la liebre está en la conejera.

1707
01:31:22,602 --> 01:31:24,312
- Encerrado total.
- Si accede al panel,

1708
01:31:24,479 --> 01:31:25,563
¿no puede hackearlo?

1709
01:31:25,688 --> 01:31:27,607
Sí, si supiese programar una mierda.

1710
01:31:29,775 --> 01:31:31,360
- Está bien, Sopas.
- ¿Qué?

1711
01:31:31,819 --> 01:31:35,448
Tú sube, nos gritas si lo ves
y nosotros bajamos.

1712
01:31:35,573 --> 01:31:36,657
Vale.

1713
01:31:43,498 --> 01:31:44,999
- ¿Jeff?
- ¿Jeff?

1714
01:31:45,333 --> 01:31:47,835
Sal de ahí, compadre.
Hemos recapacitado.

1715
01:31:50,713 --> 01:31:52,840
Lo tiene. Ya lo tiene.

1716
01:31:58,304 --> 01:31:59,305
Venid.

1717
01:32:00,890 --> 01:32:02,517
El cerdo está en la pocilga.

1718
01:32:19,992 --> 01:32:21,868
- ¿Te ha visto?
- No, creo que no.

1719
01:32:21,869 --> 01:32:25,830
- Dios. Vale. Vale. Lo tenemos.
- Entonces ¿qué?

1720
01:32:25,831 --> 01:32:29,377
¿Lo ponemos al máximo?
¿Lo matamos así?

1721
01:32:29,669 --> 01:32:32,421
Es una forma sana de morir,
pero ¿será infalible?

1722
01:32:32,713 --> 01:32:34,966
- Eh, tíos. Eh, tíos.
- ¡Maldición! ¡Joder!

1723
01:32:35,091 --> 01:32:37,510
- Mierda. Dios...
- ¿Por qué no charlamos, eh?

1724
01:32:37,635 --> 01:32:38,635
- ¿Sopas?
- ¿Qué?

1725
01:32:38,636 --> 01:32:40,971
¿No tendrás...?
¿No tendrás gasolina?

1726
01:32:40,972 --> 01:32:42,640
- Esperad.
- Bueno...

1727
01:32:43,307 --> 01:32:46,060
Podríamos encender un coche
y calzarle una manguera, ¿no?

1728
01:32:46,852 --> 01:32:48,104
¡Tíos, por favor!

1729
01:32:48,229 --> 01:32:49,647
- Vamos a hablar de esto, ¿vale?
- No le mires.

1730
01:32:49,814 --> 01:32:50,815
No lo estoy haciendo.

1731
01:32:50,940 --> 01:32:53,734
Igual deberíamos dejarle decidir
cómo desea morir.

1732
01:32:54,026 --> 01:32:56,571
- Dejarle elección. Tal vez sería...
- Muy generoso.

1733
01:32:56,946 --> 01:32:58,656
Se me ocurre que un lanzallamas
igual es pasarse.

1734
01:32:58,948 --> 01:33:01,993
Mejor llenarlo de gasolina
y creamos una cámara de ejecución.

1735
01:33:02,159 --> 01:33:04,078
- Eh, chicos. ¿Qué es eso?
- Venga. Adelante con ello.

1736
01:33:04,203 --> 01:33:05,996
- Cuidado, ¿eh?
- Tíos, somos amigos. ¡No!

1737
01:33:05,997 --> 01:33:07,455
- ¡Dejadme negociar!
- No pasa nada.

1738
01:33:07,456 --> 01:33:10,001
- Calma, no, no, no.
- ¡Por favor, dejadme que negocie!

1739
01:33:10,251 --> 01:33:11,252
- Un segundo.
- Échalo.

1740
01:33:11,377 --> 01:33:14,547
- Por favor, vamos a negociar.
- ¡No es momento para negociaciones!

1741
01:33:14,714 --> 01:33:16,882
- ¡Joder, no!
- Cálmate, ¿quieres?

1742
01:33:17,008 --> 01:33:19,594
- Por favor, vamos a negociar.
- Deseo empezar esta aventura.

1743
01:33:19,719 --> 01:33:22,388
¡Me merezco el derecho a negociar!
¡Vamos!

1744
01:33:23,681 --> 01:33:26,350
- Dios. Qué mal huele.
- Lo siento.

1745
01:33:26,601 --> 01:33:28,811
- ¡No quiero morir así!
- Randy, no uses las manos.

1746
01:33:28,978 --> 01:33:30,771
- Tiene que entrar. No, no, ya está.
- Ya está.

1747
01:33:31,022 --> 01:33:32,857
- ¡Coño!
- Vale, espera. Tengo una cosa.

1748
01:33:33,024 --> 01:33:36,527
- ¡Vamos, Jeff!
- ¡Jeff, no hagas eso! ¡Jeff, quieto!

1749
01:33:36,777 --> 01:33:38,571
- ¡Que os follen!
- Que te follen a ti.

1750
01:33:38,779 --> 01:33:41,031
- Espera, espera.
- Para, estate quieto, no hagas eso.

1751
01:33:41,032 --> 01:33:42,657
- Chicos.
- Perfecto, perfecto.

1752
01:33:42,658 --> 01:33:44,410
- Verter, empujar.
- Empujar.

1753
01:33:44,869 --> 01:33:48,246
- ¡Me encanta! Fenomenal.
- Eso es, así.

1754
01:33:48,247 --> 01:33:51,917
- Un poco más.
- Sopas, eres un genio.

1755
01:33:52,168 --> 01:33:54,420
- ¡Venis, te juro que te mato!
- Venga.

1756
01:33:54,629 --> 01:33:56,422
- ¿Me oyes? ¡Te mato!
- Vale, ya está.

1757
01:33:56,631 --> 01:33:59,091
- Eso es.
- ¡No! No.

1758
01:34:00,551 --> 01:34:02,887
- Muy bien.
- Vosotros no queréis hacer esto.

1759
01:34:03,137 --> 01:34:04,555
- No, no.
- Mierda.

1760
01:34:05,598 --> 01:34:06,682
Creo que...

1761
01:34:07,683 --> 01:34:09,393
- ¡Para!
- ¡No queréis hacer esto!

1762
01:34:11,270 --> 01:34:12,354
- ¿Lo hacemos?
- Sí, sí.

1763
01:34:12,355 --> 01:34:13,688
- ¿Vale si yo me echo atrás?
- ¡No!

1764
01:34:13,689 --> 01:34:16,108
- Lo siento.
- No, espera, espera, no, no.

1765
01:34:16,275 --> 01:34:18,653
Le prendemos fuego
a la vez los tres.

1766
01:34:18,819 --> 01:34:21,280
- ¿Qué es lo que te inquieta?
- ¡Tíos!

1767
01:34:21,489 --> 01:34:23,823
Yo voy a vivir aquí,
como ya sabéis,

1768
01:34:23,824 --> 01:34:26,827
y si llego a ver a Jeff,
bueno, en llamas

1769
01:34:26,994 --> 01:34:30,915
me preocupa que su presencia pueda,
no atormentarme, pero sí...

1770
01:34:31,040 --> 01:34:33,625
- El fantasma de gugu-bu.
- No, no el fantasma,

1771
01:34:33,626 --> 01:34:35,836
pero quizá la esencia
de Jeff persiste

1772
01:34:35,961 --> 01:34:38,296
- y ya no me puedo meter en la sauna.
- Sopas.

1773
01:34:38,297 --> 01:34:39,382
¡Eh!

1774
01:34:39,507 --> 01:34:42,550
Vamos a salvar muchas vidas futuras,
¿por favor, quieres recordarlo?

1775
01:34:42,551 --> 01:34:45,846
Lo sé, pero ¿es excusa para ver
cómo un hombre muere calcinado?

1776
01:34:45,971 --> 01:34:48,891
¡Eh! Es noche de póquer, ¿eh?

1777
01:34:49,100 --> 01:34:51,102
¡Noche de póquer!
O sea que, jugamos al póquer y...

1778
01:34:51,227 --> 01:34:53,269
- Por favor, me saca de quicio.
- Lo sé.

1779
01:34:53,270 --> 01:34:54,562
Entonces si yo gano, viviré,

1780
01:34:54,563 --> 01:34:56,523
y si pierdo,
me drogáis hasta el culo,

1781
01:34:56,524 --> 01:34:59,318
- me hacéis lo que queráis.
- Aun si ganas al póquer,

1782
01:34:59,735 --> 01:35:01,737
- yo controlaré Bilter.
- ¡Sí!

1783
01:35:02,988 --> 01:35:04,990
¡Te daré la IA, las acciones no!

1784
01:35:05,157 --> 01:35:06,199
- Tíos...
- Y una mierda,

1785
01:35:06,200 --> 01:35:07,451
tú no estás
en posición de negociar.

1786
01:35:07,576 --> 01:35:10,579
No, no, no, pero escuchad:
es un acuerdo muy bueno.

1787
01:35:10,746 --> 01:35:12,331
- Dios santo.
- Ven, Randall.

1788
01:35:12,623 --> 01:35:16,293
Ven, ven, ven.
Es una estrategia genial. Mirad.

1789
01:35:16,669 --> 01:35:19,463
- Estaremos al mismo nivel.
- No, no sé...

1790
01:35:19,964 --> 01:35:22,925
Randall, veo que estás pensando,
joder. Esto es bueno.

1791
01:35:23,050 --> 01:35:24,093
Lo mejor.

1792
01:35:24,385 --> 01:35:26,804
A ver, comprobación. ¿Hacemos caso?

1793
01:35:27,054 --> 01:35:28,055
Sí.

1794
01:35:28,472 --> 01:35:32,393
Sinceramente, creo que es difícil
hacer que quede estanco,

1795
01:35:32,560 --> 01:35:34,437
- o sea que, mejor quemarlo.
- ¡No!

1796
01:35:35,396 --> 01:35:38,858
Yo limaría las sutilezas legales
en lugar de verlo arder.

1797
01:35:38,983 --> 01:35:42,278
Si llegase a acceder a algo,
después alegaría coacción,

1798
01:35:42,403 --> 01:35:44,363
- es difícil que esto salga bien.
- ¡Que no!

1799
01:35:44,530 --> 01:35:47,157
Por asegurarnos, ¿puede hacer
consulta legal desde ahí?

1800
01:35:47,158 --> 01:35:49,034
Sí. Doble acuerdo
de confidencialidad

1801
01:35:49,160 --> 01:35:51,036
y carta de compromiso esta noche.

1802
01:35:51,162 --> 01:35:53,122
- Ya hará el ridículo en un podcast.
- ¡Sí!

1803
01:35:53,414 --> 01:35:55,124
Mirad, reunimos a Roddy,
a la Casa Blanca,

1804
01:35:55,291 --> 01:35:57,376
a Misha la de su consejo.
Conferencia por teléfono.

1805
01:35:57,752 --> 01:35:59,420
- Yo valoraría una conversación.
- ¡Sí!

1806
01:35:59,545 --> 01:36:01,672
Y una carta
de compromiso vinculante.

1807
01:36:01,964 --> 01:36:04,132
Debemos hacerlo
mientras todavía tengamos

1808
01:36:04,133 --> 01:36:05,717
nuestra póliza de seguro gasolínico.

1809
01:36:05,718 --> 01:36:07,386
Si Dave y el presidente
lo suscriben,

1810
01:36:07,511 --> 01:36:09,138
los aspectos legales
serían secundarios.

1811
01:36:09,805 --> 01:36:12,433
A ver, Jeff me cae bien.

1812
01:36:12,850 --> 01:36:14,894
- A mí me cae bien Jeff.
- A mí también.

1813
01:36:15,728 --> 01:36:18,272
- ¿Esbozamos contraoferta?
- ¡Sí!

1814
01:36:18,647 --> 01:36:19,815
- Para.
- De acuerdo.

1815
01:36:20,065 --> 01:36:21,483
- Sí, sí, sí.
- ¿Sí?

1816
01:36:21,484 --> 01:36:22,693
- Sí.
- ¿Sí?

1817
01:36:22,985 --> 01:36:24,195
- Jeff.
- ¿Qué?

1818
01:36:24,612 --> 01:36:26,322
- Lo vamos a hacer.
- ¡Sí, adelante!

1819
01:36:26,530 --> 01:36:27,739
Vamos. No, no...

1820
01:36:27,740 --> 01:36:29,575
- Lo hablamos juntos.
- Tú te vas a quedar aquí,

1821
01:36:29,742 --> 01:36:31,577
- nosotros hablaremos de ello.
- ¡No! ¡Dejadme salir de aquí!

1822
01:36:31,744 --> 01:36:34,246
- ¡Estáis mintiendo! ¡Cerdos!
- ¿Jeff? ¡No! ¡No hagas eso!

1823
01:36:34,371 --> 01:36:36,332
- ¡Pretendéis dejarme aquí encerrado!
- ¡Siéntate, Jeff!

1824
01:36:36,457 --> 01:36:38,918
- Lo estás estropeando.
- ¡Vamos, siéntate!

1825
01:36:39,043 --> 01:36:42,046
No lo eches por tierra.
Quiero que me sonrías, Jeff.

1826
01:36:42,213 --> 01:36:44,715
- ¡Sonríe! ¡Jeff! No lo chafes.
- ¡Siéntate!

1827
01:36:44,840 --> 01:36:46,842
- A ver esos dientes.
- Sonríe, Jeff.

1828
01:36:47,009 --> 01:36:49,886
- ¡Eh! Tienes que tranquilizarte.
- A ver esos dientes.

1829
01:36:49,887 --> 01:36:52,806
- Baja esos humos. Eso es.
- Ese es el Jeff que nos gusta ver.

1830
01:36:52,807 --> 01:36:55,559
- Muy bien.
- Y ahora, a decidir tu futuro.

1831
01:36:55,684 --> 01:36:57,352
¿Cómo hacemos? ¿Quién lo redacta?
¿Lo hacemos a mano?

1832
01:36:57,353 --> 01:36:58,604
Ay, Señor...

1833
01:37:10,157 --> 01:37:11,826
Pasad, id directamente atrás.

1834
01:37:12,034 --> 01:37:13,494
Los abogados al fondo,

1835
01:37:13,702 --> 01:37:15,245
el gabinete de crisis
bien cerca de mí.

1836
01:37:15,246 --> 01:37:18,624
Hola, Jim, bienvenidos,
perdón por las prisas.

1837
01:37:19,124 --> 01:37:20,960
Es una situación interesante,
os explico.

1838
01:37:33,055 --> 01:37:35,766
- La India está mejor.
- Grecia no demasiado.

1839
01:37:36,308 --> 01:37:37,768
La India es más grande que Grecia.

1840
01:37:37,935 --> 01:37:39,728
Muy bien. Está hecho.

1841
01:37:40,604 --> 01:37:42,064
El acuerdo ya está firmado.

1842
01:37:42,273 --> 01:37:45,109
Enhorabuena, Sopas,
tu "centi-millonariado" ha terminado.

1843
01:37:45,442 --> 01:37:47,319
Comprado por dos mil millones.

1844
01:37:47,736 --> 01:37:49,738
- ¡Bien!
- Ya tenemos el NDA

1845
01:37:49,905 --> 01:37:51,866
y la carta de compromiso
es vinculante,

1846
01:37:51,991 --> 01:37:53,576
mi rol está establecido.

1847
01:37:54,118 --> 01:37:57,620
¿Sabéis? Me gustaría negociar siempre
con mi homólogo

1848
01:37:57,621 --> 01:37:59,582
cubierto de gasolina
y yo con una cerilla en la mano.

1849
01:38:01,250 --> 01:38:03,460
¿Quién de todos
va a soltar al perro?

1850
01:38:05,045 --> 01:38:06,046
¡Paula!

1851
01:38:10,384 --> 01:38:12,594
El señor Abredazi
pensó que estaría más cómodo

1852
01:38:12,595 --> 01:38:14,179
durmiendo en la sauna.

1853
01:38:14,805 --> 01:38:16,390
Pero ya es hora de que se vaya.

1854
01:38:17,016 --> 01:38:19,435
- Acompañémoslo a su coche, ¿eh?
- Claro.

1855
01:38:19,685 --> 01:38:20,686
Gracias.

1856
01:38:22,187 --> 01:38:23,855
No pensará venir aquí, ¿no?

1857
01:38:23,856 --> 01:38:25,399
- No.
- No, puede salir directo al coche.

1858
01:38:27,443 --> 01:38:30,487
- Habrá dejado todo hecho un cuadro.
- Tenía un cubo.

1859
01:38:30,946 --> 01:38:32,489
No le ha dado tiempo a llenarlo.

1860
01:38:32,740 --> 01:38:34,158
Tíos, qué gran resultado.

1861
01:38:35,117 --> 01:38:36,660
Bien ejecutado según objetivos.

1862
01:38:37,328 --> 01:38:38,495
Dos mil millones.

1863
01:38:39,872 --> 01:38:42,248
Tanto tiempo creyendo
que era alérgico a esas cifras.

1864
01:38:42,249 --> 01:38:43,459
Buenos días.

1865
01:38:43,584 --> 01:38:46,128
- Ay, madre, ¿viene? Dios.
- Joder.

1866
01:38:46,295 --> 01:38:48,213
Esperemos que no se ponga
a regatear.

1867
01:38:48,464 --> 01:38:50,007
Trae a los gorilas.

1868
01:38:52,968 --> 01:38:54,136
Buenos días.

1869
01:38:55,054 --> 01:38:56,263
Buenos días.

1870
01:38:59,391 --> 01:39:00,935
No pasa nada.

1871
01:39:29,797 --> 01:39:31,090
Me había quedado seco.

1872
01:39:31,548 --> 01:39:35,260
¿No te llegó la...?
Te bajamos una botella de Evian.

1873
01:39:35,928 --> 01:39:38,472
Sí, aun así,
estoy un pelín deshidratado.

1874
01:39:38,806 --> 01:39:42,518
- De pasar la noche en la sauna.
- Ya.

1875
01:39:43,769 --> 01:39:44,937
Va a regatear.

1876
01:39:46,438 --> 01:39:48,315
Los batidos están buenos,
¿quieres uno?

1877
01:39:48,524 --> 01:39:50,442
Sí. Los hay de tres clases.

1878
01:39:50,859 --> 01:39:54,196
El verde tiene tres variedades
diferentes de "kale"

1879
01:39:54,363 --> 01:39:56,573
o una mierda de esas. Está bueno.

1880
01:39:57,783 --> 01:39:59,368
Gracias. Gracias, tíos.

1881
01:40:03,330 --> 01:40:04,498
¿Todo bien?

1882
01:40:06,750 --> 01:40:07,918
¿Qué puedo decir?

1883
01:40:09,461 --> 01:40:11,088
Tienes otros amigos.

1884
01:40:11,797 --> 01:40:15,009
Siempre presumes de todos
los amigos del golf que tienes.

1885
01:40:15,843 --> 01:40:17,302
No hablarás en serio.

1886
01:40:17,886 --> 01:40:19,304
Os quiero mucho, tíos.

1887
01:40:21,348 --> 01:40:23,517
Por eso,
que hayáis intentado matarme

1888
01:40:23,642 --> 01:40:26,979
es particularmente
difícil de olvidar.

1889
01:40:28,355 --> 01:40:29,356
La culpa.

1890
01:40:32,776 --> 01:40:35,863
- Por poco me quemáis vivo.
- Bromas de los Brewster.

1891
01:40:36,238 --> 01:40:37,448
Mira, lo siento.

1892
01:40:37,614 --> 01:40:40,576
Sentimos que pienses
que hicimos algo malo.

1893
01:40:43,537 --> 01:40:46,123
- Lo sentimos.
- Sentimos mucho que estés enfadado.

1894
01:41:03,265 --> 01:41:05,976
Esto es... Bueno... Era un regalo.

1895
01:41:09,021 --> 01:41:11,982
El Brewster Brew.
Es un whisky japonés de Kentucky.

1896
01:41:12,524 --> 01:41:14,818
En realidad es un trofeo inversión.

1897
01:41:15,402 --> 01:41:19,364
Se trata de un muy buen negocio,
pero ya sé que a ninguno os interesa

1898
01:41:19,573 --> 01:41:22,493
el sector consumo, así que, nada.

1899
01:41:22,826 --> 01:41:24,870
- No... Gracias.
- Gracias, Jeff.

1900
01:41:28,457 --> 01:41:29,458
Bueno...

1901
01:41:29,917 --> 01:41:32,753
¿Qué? Sopas, ¿aún quiere ir
a Argentina o...?

1902
01:41:33,087 --> 01:41:34,088
Puede.

1903
01:41:34,630 --> 01:41:36,506
O quizá maneje los hilos
desde Miami.

1904
01:41:36,507 --> 01:41:39,176
Habíamos hablado
de un proyecto más grande,

1905
01:41:39,343 --> 01:41:42,429
pero ninguno quería ponerse
con las infraestructuras.

1906
01:41:42,596 --> 01:41:46,183
Desagües y todas esas cosas.
Bla, bla, bla, bla, bla.

1907
01:41:46,517 --> 01:41:49,978
No te pongas así. Te queremos.
Pero era necesario.

1908
01:41:50,687 --> 01:41:52,356
Ha sido una experiencia espantosa

1909
01:41:52,523 --> 01:41:54,650
y, no sé si algún día
voy a reponerme.

1910
01:41:55,192 --> 01:41:56,610
Tampoco te cabrees.

1911
01:41:57,111 --> 01:42:00,154
Fue una jugada agresiva y arriesgada,
pero ha salido bien,

1912
01:42:00,155 --> 01:42:01,573
no es nada personal.

1913
01:42:02,741 --> 01:42:04,034
Ha sido un finde muy loco.

1914
01:42:05,369 --> 01:42:06,370
Desde luego.

1915
01:42:10,207 --> 01:42:13,210
Pues nada. Me voy a dar una ducha.

1916
01:42:14,128 --> 01:42:15,129
Y después...

1917
01:42:17,214 --> 01:42:18,215
Sí.

1918
01:42:20,217 --> 01:42:21,552
Cacaruru-brú.

1919
01:42:23,137 --> 01:42:24,471
Cacaruru-brú.

1920
01:43:03,552 --> 01:43:06,054
- Hola, Hester.
- Hola, Jeff.

1921
01:43:10,434 --> 01:43:12,019
¿Qué, qué tal ha ido?

1922
01:43:13,020 --> 01:43:14,771
Está fatal todo en los aeropuertos.

1923
01:43:16,315 --> 01:43:17,357
Sí, bueno.

1924
01:43:18,400 --> 01:43:20,194
Ya estás a salvo, ¿no?

1925
01:43:23,197 --> 01:43:27,117
No me gusta que me sigan.
Jeff, he pasado miedo.

1926
01:43:32,456 --> 01:43:33,874
Los Ángeles es mejor ahora.

1927
01:43:34,333 --> 01:43:38,754
Vamos, nos refugiamos, y mientras,
busco algo en Nueva Zelanda, ¿vale?

1928
01:43:39,129 --> 01:43:40,214
Y...

1929
01:43:41,632 --> 01:43:43,467
¿Tú te vienes conmigo?

1930
01:43:47,429 --> 01:43:49,097
Sí. Sí.

1931
01:43:54,186 --> 01:43:55,437
Dame un segundo.

1932
01:44:03,737 --> 01:44:05,739
Solo quería decirte

1933
01:44:07,532 --> 01:44:09,409
que todo fue idea de Randall.

1934
01:44:10,661 --> 01:44:12,621
- Vale.
- Sé que no justifica nada.

1935
01:44:13,664 --> 01:44:15,248
Ya sé que no hay excusas,

1936
01:44:15,249 --> 01:44:18,210
pero es que estoy
bajo muchísima presión.

1937
01:44:18,335 --> 01:44:21,338
No he pegado ojo, le he escrito
un correo interminable a Berry.

1938
01:44:21,463 --> 01:44:24,174
Lo cierto es que,
no estoy en mi mejor momento,

1939
01:44:24,341 --> 01:44:25,676
- pero eso no...
- Ven...

1940
01:44:26,927 --> 01:44:28,095
Ha tenido gracia.

1941
01:44:30,180 --> 01:44:31,181
Sí.

1942
01:44:32,224 --> 01:44:35,018
Y no va a tener validez.
Haré que quede en papel mojado.

1943
01:44:35,811 --> 01:44:38,647
¿Quieres tirarte toda tu vida
de juicio en juicio,

1944
01:44:38,981 --> 01:44:41,316
por invalidar
todo lo que has firmado ya?

1945
01:44:42,609 --> 01:44:45,404
La mayoría quiere que me adueñe
de lo que es tuyo.

1946
01:44:45,821 --> 01:44:48,782
Así que, sé valiente
y haz lo que tienes que hacer.

1947
01:44:49,533 --> 01:44:52,244
- Llegar a un acuerdo, unir fuerzas.
- No con Randall.

1948
01:44:53,328 --> 01:44:54,538
Sería demasiado.

1949
01:44:56,248 --> 01:44:58,834
- Randall tiene cáncer.
- Sí, más cáncer.

1950
01:44:59,126 --> 01:45:00,752
El cáncer del dinero.

1951
01:45:00,961 --> 01:45:03,005
Si logro
que Randall se vaya a paseo,

1952
01:45:03,130 --> 01:45:05,882
¿llegamos a un trato tú y yo?
¿Accederías?

1953
01:45:08,176 --> 01:45:09,636
Sí, podría acceder.

1954
01:45:11,096 --> 01:45:13,307
Pero al final iré a por ti,
y lo sabes.

1955
01:45:15,058 --> 01:45:16,601
Eso es lo que le da gracia.

1956
01:45:17,144 --> 01:45:19,354
Estoy deseando
ver qué pasa con mi plataforma

1957
01:45:19,521 --> 01:45:21,690
cuando opere a pleno rendimiento.

1958
01:45:24,651 --> 01:45:25,736
No es nada.

1959
01:45:25,986 --> 01:45:27,487
- ¿Nada?
- Nada.

1960
01:45:31,992 --> 01:45:35,454
Hay una posibilidad nada desdeñable
de que sea un puto desastre.

1961
01:45:35,704 --> 01:45:37,581
¿Sí? Yo no lo creo.

1962
01:45:50,594 --> 01:45:52,512
Habrá que hacer
una apuesta paralela.

1963
01:45:54,222 --> 01:45:57,267
Joder, por fin ha empezado
la timba de póquer, tío.

1964
01:45:58,101 --> 01:46:00,520
¡Joder, Dios!

1965
01:47:13,385 --> 01:47:14,970
<i>Hola, soy Slowzo</i>

1966
01:47:15,303 --> 01:47:17,514
<i>y te voy a acompañar
en la sesión de hoy.</i>

1967
01:47:18,557 --> 01:47:20,225
<i>Inspira</i>

1968
01:47:21,643 --> 01:47:23,520
<i>y espira.</i>

1969
01:47:25,689 --> 01:47:26,898
<i>Inspira</i>

1970
01:47:29,025 --> 01:47:30,694
<i>y espira.</i>

1971
01:48:53,068 --> 01:48:55,070
Traducido por: Álvaro Méndez



