1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,973 --> 00:00:19,643
<i>Πολιτικές αναταραχές και σήμερα
σε όλη την Κεντρική Ευρώπη και Νότια Ασία,</i>

4
00:00:19,644 --> 00:00:24,189
<i>με εξάρσεις βίας που συνδέονται άμεσα
με τα καινούρια χαρακτηριστικά</i>

5
00:00:24,190 --> 00:00:29,404
<i>της νέας περιορισμένης έκδοσης beta
της πλατφόρμας κοινωνικής δικτύωσης Traam.</i>

6
00:00:29,863 --> 00:00:32,531
<i>Ο ιδρυτής του Traam, Βένις Πάρις,
εγγυήθηκε</i>

7
00:00:32,532 --> 00:00:35,409
<i>πως η εταιρεία του θα πράξει τα δέοντα</i>

8
00:00:35,410 --> 00:00:38,496
<i>πριν κυκλοφορήσει
την τελική έκδοση των νέων εργαλείων</i>

9
00:00:38,621 --> 00:00:41,207
<i>στα τέσσερα δις χρηστών του παγκοσμίως.</i>

10
00:00:59,768 --> 00:01:01,478
Αμάν. Γράφω...

11
00:01:03,438 --> 00:01:05,898
Για την ανακοίνωση. Εντελώς χαζό.

12
00:01:05,899 --> 00:01:08,817
- "Γαμώ", αλλά με δύο "α".
- Ουπς.

13
00:01:08,818 --> 00:01:10,069
ΓΑΑΜΩ.

14
00:01:10,070 --> 00:01:12,405
- "Γααμώ".
- Αστείο δεν είναι;

15
00:01:12,947 --> 00:01:14,574
Και γαμώ τα αστεία.

16
00:01:16,034 --> 00:01:17,077
Να το αφήσω;

17
00:01:18,369 --> 00:01:23,333
Να βγει το ολοκληρωμένο προϊόν παγκοσμίως
με ένα "Γααμώ" με δύο "α";

18
00:01:24,375 --> 00:01:27,170
- Γιατί όχι με τρία;
- Δεν ξέρω. Μ' αρέσουν τα δύο.

19
00:01:27,337 --> 00:01:29,380
Ναι, όντως. Τα δύο είναι ιδιοφυές.

20
00:01:42,685 --> 00:01:46,021
Μόλις κυκλοφόρησα
ένα σωρό νέα εργαλεία περιεχομένου

21
00:01:46,022 --> 00:01:48,565
που θα κάνουν τα έντυπα μέσα
να μοιάζουν με ψωλόχυμα

22
00:01:48,566 --> 00:01:52,237
και το ανακοίνωσα με ένα "Γααμώ".

23
00:01:56,032 --> 00:01:57,117
Τι;

24
00:01:58,409 --> 00:02:01,788
Απλώς, δεδομένου τι δίνουμε στον κόσμο,

25
00:02:01,913 --> 00:02:04,541
- αν δεν έχουμε την ΤΝ να βοηθήσει...
- Στη λογοκρισία;

26
00:02:04,749 --> 00:02:06,583
Στη διαχείριση και τον περιορισμό.

27
00:02:06,584 --> 00:02:08,962
Αυτήν τη στιγμή έχεις τον Λευκό Οίκο,

28
00:02:09,087 --> 00:02:12,549
αλλά αυτό αλλάζει,
τραβάνε την πρίζα και μας τελειώνουν.

29
00:02:12,924 --> 00:02:17,469
Καλά, πες στην Τζανίν και στο συμβούλιο
ότι θα μιλήσω στον Τζεφ

30
00:02:17,470 --> 00:02:20,140
- για τη φοβερή του ΤΝ.
- Ευχαριστώ.

31
00:02:20,265 --> 00:02:22,976
Ας μη φρικάρουν άλλο. Καταντάει βαρετό.

32
00:02:23,226 --> 00:02:25,269
ΧΙΟΥΓΚΟ ΒΓ

33
00:02:25,270 --> 00:02:29,023
Ας πάρουμε
μερικές ωραίες βάσεις για τα ουίσκι.

34
00:02:29,274 --> 00:02:31,025
- Είναι χωρίς κουκούτσια;
- Ναι.

35
00:02:31,192 --> 00:02:33,068
Άρα κάποιο λιγδιασμένο τερατάκι

36
00:02:33,069 --> 00:02:36,113
της Whole Foods έχωσε δάχτυλα μέσα,
και δεν μ' αρέσει αυτό.

37
00:02:36,114 --> 00:02:38,199
Μισό, ένα λεπτό. Παρακαλώ;

38
00:02:38,908 --> 00:02:42,078
<i>Φίλε, έρχομαι για το πόκερ.</i>

39
00:02:42,203 --> 00:02:43,788
<i>Αν μπορείς να με φιλοξενήσεις.</i>

40
00:02:44,164 --> 00:02:48,751
Βεν, θα... Εννοείται, τέλεια.

41
00:02:49,335 --> 00:02:52,463
Ανυπομονώ να αράξουμε. Θα έρθει κι ο Τζεφ;

42
00:02:53,256 --> 00:02:55,966
<i>Ναι, θα έρθει κι ο Τζεφ.
Αν δεν έχεις θέμα.</i>

43
00:02:55,967 --> 00:03:00,637
Ναι, μια χαρά. Στο νέο σπίτι, έτσι;

44
00:03:00,638 --> 00:03:03,473
Ναι, στο νέο σπίτι. Ανυπομονώ να το δεις.

45
00:03:03,474 --> 00:03:05,726
<i>Ωραία, τέλεια. Πρέπει να κλείσω, τα λέμε.</i>

46
00:03:05,727 --> 00:03:07,020
Έγινε.

47
00:03:10,440 --> 00:03:15,904
<i>- Σουπ.</i>
- Τζεφ, ενημερωτικά, έρχεται ο Βεν.

48
00:03:17,906 --> 00:03:21,743
Ναι; Εντάξει. Τέλεια.

49
00:03:22,118 --> 00:03:25,455
- Ναι; Όλα καλά; Οι Μπρούστερ επιστρέφουν;
<i>- Σουπ, είμαι...</i>

50
00:03:25,580 --> 00:03:27,457
<i>- Εγώ δεν έχω θέμα.</i>
- Επειδή...

51
00:03:27,790 --> 00:03:30,627
- Θα χαρώ να τον δω, οπότε...
<i>- Εντάξει.</i>

52
00:03:31,002 --> 00:03:33,254
- Τα λέμε, Σουπ.
<i>- Τα λέμε.</i>

53
00:03:35,798 --> 00:03:36,799
Χαίρεσαι;

54
00:03:38,551 --> 00:03:40,136
Ναι, κοίτα να δεις.

55
00:03:40,762 --> 00:03:46,601
Θα λιώσω 36 ώρες
με τους κολλητούς μου. Χαίρομαι.

56
00:03:48,937 --> 00:03:52,190
Προφανώς, από την πλευρά μου,
το ότι μου λες

57
00:03:52,315 --> 00:03:56,985
ότι θα πας σε σεξοπάρτι στο Μεξικό,
δεν είναι το ιδανικό.

58
00:03:56,986 --> 00:03:59,112
- Δεν μ' αρέσει...
- Αλλά το διαχειρίζομαι.

59
00:03:59,113 --> 00:04:02,282
...πώς δείχνεις το άγχος σου, εντάξει;

60
00:04:02,283 --> 00:04:06,411
Το ότι κάνουν σεξ σ' ένα πάρτι,
δεν σημαίνει ότι γι' αυτό γίνεται.

61
00:04:06,412 --> 00:04:08,164
Νομίζω πως αυτό ακριβώς σημαίνει.

62
00:04:08,373 --> 00:04:09,373
<i>Ναι;</i>

63
00:04:09,374 --> 00:04:14,045
Ράντι, να ξέρεις ότι θα είναι κι ο Βεν.
Όλη η αρχική παρέα των Μπρούστερ!

64
00:04:14,254 --> 00:04:20,133
Ωραία, ευχάριστο αυτό, Σούπαμαν.
Έρχομαι κι εγώ, αλλά έχω μίτινγκ.

65
00:04:20,134 --> 00:04:22,428
<i>- Έγινε.</i>
- Ωραία. Γεια.

66
00:04:25,640 --> 00:04:30,645
Ναι. Λοιπόν, τα πήρα όλα και τα κοίταξα.

67
00:04:32,188 --> 00:04:36,609
Είναι όλα σωστά;
Γιατί η πρώην ιατρική μου ομάδα ήταν,

68
00:04:37,944 --> 00:04:41,363
για να χρησιμοποιήσω
την παρωχημένη βικτωριανή ταξινομία,

69
00:04:41,364 --> 00:04:45,326
ο βλαξ, ο μωρός, ο κρετίνος κι ο κουτός.

70
00:04:46,035 --> 00:04:49,747
Ο δρ Τόφλερ ήταν σίγουρα βλαξ,
πιθανόν και κρετίνος.

71
00:04:50,540 --> 00:04:52,625
Ξέρω, Τζέιμς. Αλλά...

72
00:04:54,544 --> 00:04:57,797
όσον αφορά τα γεγονότα, τη διάγνωση...

73
00:05:00,341 --> 00:05:06,639
- συμφωνούμε όλοι, δεν υπάρχει θεραπεία.
- Δεν σε πιστεύω.

74
00:05:07,890 --> 00:05:10,935
Αλλά με την κατάλληλη φροντίδα,

75
00:05:12,020 --> 00:05:16,316
έχεις σίγουρα μπροστά σου πέντε,
ίσως και δέκα ή 15 χρόνια, προτού...

76
00:05:16,441 --> 00:05:20,403
Δεν είσαι και πολύ έξυπνος άνθρωπος,
έτσι, δόκτωρ Φιπς;

77
00:05:24,282 --> 00:05:25,658
Με τόσες δυνατότητες,

78
00:05:25,992 --> 00:05:30,079
και δεν μπορούμε να διορθώσουμε
έναν μικρό χόνδρο μέσα μου;

79
00:05:31,789 --> 00:05:32,957
Λάθος.

80
00:05:49,557 --> 00:05:51,099
Σαγιονάρα, ομάδα!

81
00:05:51,100 --> 00:05:54,103
Όχι ανδροειδή στην καντίνα.
Καλή διασκέδαση στις κουκέτες.

82
00:05:55,521 --> 00:05:56,522
Βρες άκρη!

83
00:06:17,251 --> 00:06:19,961
Θέλω να νιώθει άνετα.
Ως ο πλουσιότερος του κόσμου,

84
00:06:19,962 --> 00:06:22,215
έχει αυξημένα όρια.

85
00:06:22,340 --> 00:06:25,718
Οπότε ναι. Ο Βένις θα πάρει
τη δική μου μεγάλη κρεβατοκάμαρα.

86
00:06:25,885 --> 00:06:28,304
- Εγώ τον ξενώνα, ναι;
- Θα μεταφερθείτε;

87
00:06:28,763 --> 00:06:30,598
Ναι, απλώς με διαγράφεις από δω

88
00:06:30,723 --> 00:06:34,435
και πάω στον Ξενώνα Ένα.
Μη μαθευτεί αυτό.

89
00:06:35,019 --> 00:06:38,815
Όχι επειδή είναι εξευτελιστικό,
αλλά επειδή είναι βαρετό. Ευχαριστώ, Πι.

90
00:06:39,982 --> 00:06:42,068
Ήρθε ο πρώτος καλεσμένος.
Ο Ράνταλ Γκάρετ.

91
00:06:42,360 --> 00:06:46,280
Τέλεια, πες του πως έρχομαι.
Ανυπομονώ να τον δω τον μαλάκα.

92
00:06:46,447 --> 00:06:49,367
Ένα λεπτάκι θα κάνω. Να δω κάτι.

93
00:06:51,077 --> 00:06:52,911
"Slowzo. Καλώς ήρθατε στο Slowzo.

94
00:06:52,912 --> 00:06:56,040
Δεν είναι εργαλείο διαλογισμού,
είναι υπερεφαρμογή λάιφσταϊλ".

95
00:06:56,541 --> 00:07:00,002
"Το ωραίο όταν ρίχνεις ένα δις..."

96
00:07:00,545 --> 00:07:04,757
"Θα βάλω ένα δις για αναβαθμίσεις.
Ένα δις. Για ενίσχυση".

97
00:07:05,550 --> 00:07:10,054
"Ρίχνω ένα δις.
Αν βάλεις ένα δις στην εφαρμογή,

98
00:07:10,805 --> 00:07:12,432
θα γεννηθεί ένας μονόκερος".

99
00:07:13,141 --> 00:07:14,474
ΨΕΥΔΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΒΙΑ

100
00:07:14,475 --> 00:07:19,020
<i>Ακτιβιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων
στη Λιβύη σχετίζουν τη βία κατά μεταναστών</i>

101
00:07:19,021 --> 00:07:22,649
<i>με deepfake που δημιουργήθηκαν
με νέα εργαλεία δημιουργίας περιεχομένου</i>

102
00:07:22,650 --> 00:07:26,070
<i>που δόθηκαν
από τον γίγαντα των σόσιαλ μίντια Traam.</i>

103
00:07:26,446 --> 00:07:30,283
<i>Ειδικός είπε πως η σημερινή κυκλοφορία
πρόσθετων εργαλείων παγκοσμίως</i>

104
00:07:30,450 --> 00:07:32,659
<i>ήταν σαν να έριξαν λάδι...</i>

105
00:07:32,660 --> 00:07:33,953
Βούλωσ' το.

106
00:08:04,567 --> 00:08:08,613
Γεια σας! Είναι εδώ ο ιδιοκτήτης
αυτού του εκτρώματος;

107
00:08:12,325 --> 00:08:14,994
Ραντ-Ο. Μπαμπά Αρκούδε.

108
00:08:18,247 --> 00:08:23,920
- Ο Γκάνταλφ της δωροδοκίας αυτοπροσώπως.
- Τζέφρι, αγάπη μου. Πώς πάνε οι σφυγμοί;

109
00:08:25,546 --> 00:08:28,591
- Εβδομήντα τρεις.
- Έχω παλμούς ύπνου 80.

110
00:08:28,966 --> 00:08:32,178
- Γεια σας!
- Ωχ, όχι.

111
00:08:32,345 --> 00:08:33,970
- Κρώζουν οι Μπρούστερ!
- Ναι.

112
00:08:33,971 --> 00:08:35,806
Κιμπρουρίκου!

113
00:08:38,267 --> 00:08:40,185
Άντε, ελάτε.

114
00:08:40,186 --> 00:08:42,229
- Κοίτα σπίτι, Σούπαμαν.
- Ευχαριστώ.

115
00:08:42,230 --> 00:08:45,399
Όχι, είπα μόνο "κοίτα".
Δεν ήταν κομπλιμέντο.

116
00:08:45,566 --> 00:08:49,611
Πολύ δελεαστική πρόταση. Έκανα απίθανα
πράγματα για να ετοιμάσω το Μάουντενχεντ.

117
00:08:49,612 --> 00:08:51,447
- Αλλά ξέρεις...
- Μάουντενχεντ;

118
00:08:51,572 --> 00:08:54,158
- Ναι.
- Όπως λέμε "Βουνοκορφή";

119
00:08:54,575 --> 00:08:57,078
Η Άιν Άνοστη έκανε
την εσωτερική διακόσμηση;

120
00:08:57,912 --> 00:09:02,750
Μάλιστα, αρχίσαμε. Εντάξει.
Είδατε που τέθηκε σε αναστολή ο Nikkei;

121
00:09:02,959 --> 00:09:05,293
- Ναι. Και κάπως έτσι αρχίζει.
- Έλα ντε.

122
00:09:05,294 --> 00:09:09,089
Όχι, ο Ράντι γουστάρει.
Τρίβεις τα χέρια από χαρά ή ανυπομονησία;

123
00:09:09,090 --> 00:09:11,300
- Αλλαγή.
- Αλλαγή;

124
00:09:11,551 --> 00:09:14,678
Αλλαγή. Δεν θα πάνε χειρότερα
τα πράγματα για τον εργαζόμενο.

125
00:09:14,679 --> 00:09:18,391
Αλήθεια; Πόσο λες να είναι
ο κατώτατος μισθός στο Νότιο Σουδάν;

126
00:09:19,100 --> 00:09:21,435
Έλα τώρα. Πόσα τετραγωνικά είναι;

127
00:09:21,936 --> 00:09:23,312
Στα 1.950.

128
00:09:23,938 --> 00:09:27,775
Έδωσα τα τριπλάσια για την κατασκευή,
αλλά προέχει η ποιότητα.

129
00:09:28,150 --> 00:09:30,361
Ναι, μία φορά χτίζεις
λημέρι για παιδόφιλο.

130
00:09:30,486 --> 00:09:32,071
Πρέπει να γίνει σωστά.

131
00:09:32,363 --> 00:09:34,240
Σοβαρά, δώσε χαρά στα παιδιά.

132
00:09:34,615 --> 00:09:36,909
- Το είδατε αυτό;
- Έλεος.

133
00:09:37,034 --> 00:09:40,161
Αγορά πανικού σε Τόκιο;
Πιθανή αναστολή σε Σαγκάη.

134
00:09:40,162 --> 00:09:43,374
Οι Ιάπωνες φρικάρουν για το τίποτα ξανά.

135
00:09:43,791 --> 00:09:48,129
Ναι, αλλά σοβαρά, Σουπ.
Το σπίτι είναι κακάσχημο.

136
00:09:48,462 --> 00:09:50,630
Αλήθεια. Εντελώς αντικειμενικά...

137
00:09:50,631 --> 00:09:52,299
- Ναι.
- Απαίσιο ντιζάιν.

138
00:09:52,300 --> 00:09:56,554
Ποια είναι τα αντικειμενικά κριτήρια
για την αισθητική, Τζεφ;

139
00:09:57,430 --> 00:10:00,641
Όντως. Γνώρισα
την πρώτη σου γυναίκα, άρα...

140
00:10:01,934 --> 00:10:05,605
Κι εγώ γάμησα την κοπέλα σου.

141
00:10:05,730 --> 00:10:08,899
- Συγγνώμη, αυτό ήταν κακό.
- Καλό!

142
00:10:09,025 --> 00:10:11,235
Σοβαρά, Τζεφ. Βγάζεις τρελά λεφτά.

143
00:10:11,444 --> 00:10:13,862
Φίλε, φτιάχνεις μια φοβερή ΤΝ

144
00:10:13,863 --> 00:10:16,157
- και την αφήνεις να κάνει τα υπόλοιπα.
- Ναι.

145
00:10:16,282 --> 00:10:19,368
Πολλές οι ευκαιρίες σ' αυτό το χάλι,
αν ξέρεις τι κάνεις.

146
00:10:22,663 --> 00:10:26,208
- Ξέρεις ότι έρχεται ο Βένις;
- Ναι, το ξέρω.

147
00:10:27,209 --> 00:10:30,087
Έχω ενθουσιαστεί που θα τον δω.

148
00:10:30,296 --> 00:10:32,381
- Όντως έχεις ενθουσιαστεί;
- Ναι.

149
00:10:32,632 --> 00:10:35,509
Λέτε να μας χάλαγαν
δυο κουβέντες σ' ένα πόντκαστ;

150
00:10:35,718 --> 00:10:36,801
Ανησυχώ για εκείνον.

151
00:10:36,802 --> 00:10:39,763
Ο ΟΗΕ τον ερευνά
για υποκίνηση φυλετικού πολέμου, έτσι;

152
00:10:39,764 --> 00:10:42,391
- Έλα, εντάξει.
- Απλώς λέω ότι ανησυχώ για εκείνον.

153
00:10:42,516 --> 00:10:45,101
Πετάει σε κύκλους το τζετ
για να κοιμηθεί, λέει.

154
00:10:45,102 --> 00:10:48,480
Όχι, τα πάει τέλεια.
Όλη η σουίτα; Το UI; Απίστευτο.

155
00:10:48,481 --> 00:10:55,236
Η ομάδα του πραγματοποίησε
το όραμά του να γαμήσει.

156
00:10:55,237 --> 00:10:57,531
"Να γαμήσει". Καλό, ωραία ακούστηκε.

157
00:10:57,698 --> 00:11:00,201
Πιτσιρικάς στη Βαλτιμόρη
σε μαθαίνει βρισιές, λέει.

158
00:11:01,369 --> 00:11:06,040
Και πιτσιρικάς στο Τορόντο
σε μαθαίνει να γαμάς, λέει.

159
00:11:07,291 --> 00:11:08,667
Ναι, αυτά είναι!

160
00:11:08,668 --> 00:11:09,959
- Όντως αρχίσαμε.
- Καλό.

161
00:11:09,960 --> 00:11:12,129
- Φεστιβάλ Πειράγματος του Μοντρό!
- Ναι.

162
00:11:12,254 --> 00:11:14,340
Είναι τέλειο. Τέλειο.

163
00:11:14,757 --> 00:11:17,884
- Μου λείψατε. Χαίρομαι που σας βλέπω.
- Ναι.

164
00:11:17,885 --> 00:11:22,098
- Λέμε τα προσωπικά κι επαγγελματικά μας.
- Ισχύει.

165
00:11:23,641 --> 00:11:25,059
Τι θερμοκρασία έχει εδώ;

166
00:11:25,309 --> 00:11:26,559
Είναι 20,8 βαθμοί.

167
00:11:26,560 --> 00:11:27,937
- Καλή θερμοκρασία.
- Ναι.

168
00:11:28,062 --> 00:11:29,730
Ναι, είναι καλή.

169
00:11:31,399 --> 00:11:35,318
Ραντ-Ο. Είσαι καλά, φίλε; Ναι;

170
00:11:35,319 --> 00:11:38,322
- Με την υγεία;
- Εγώ; Ναι, θαυμάσια.

171
00:11:38,698 --> 00:11:39,906
- Ναι.
- Ναι.

172
00:11:39,907 --> 00:11:42,743
Ο καρκίνος ήταν τελικά
πολύ θετική εμπειρία.

173
00:11:43,327 --> 00:11:48,415
Σοφία, 50% αύξηση.
Σκοπός, ουσία, και τα δύο πάνω.

174
00:11:48,416 --> 00:11:51,127
- Ναι, σίγουρα.
- Και από σωματικής άποψης;

175
00:11:51,293 --> 00:11:52,378
Κανένα πρόβλημα.

176
00:11:52,712 --> 00:11:57,466
Και είναι καλό που δεν ανησυχώ γι' αυτό,
επειδή δεν χρειάζεται. Οπότε, δεν το κάνω.

177
00:11:57,717 --> 00:11:58,718
Σωστά.

178
00:12:00,594 --> 00:12:03,471
<i>Αξιωματούχοι δηλώνουν συγκλονισμένοι</i>

179
00:12:03,472 --> 00:12:06,307
<i>από την κλίμακα και την ποιότητα
των ψευδών ρεπορτάζ</i>

180
00:12:06,308 --> 00:12:09,603
<i>και τις ψευδείς μαρτυρίες
που κυκλοφορούν στο Traam.</i>

181
00:12:14,024 --> 00:12:17,528
<i>- Το επίμαχο βίντεο είναι ένα από πολλά...</i>
- Περάστε.

182
00:12:17,653 --> 00:12:20,614
<i>...που συμβάλλουν στην αύξηση
εθνοτικών εντάσεων στη βόρεια...</i>

183
00:12:28,330 --> 00:12:30,916
<i>...βία και αναταραχή αυξάνονται,
παραλύοντας...</i>

184
00:12:31,041 --> 00:12:32,501
Τα λέμε αύριο!

185
00:12:32,626 --> 00:12:35,671
Καλώς ήρθατε στο Μάουντενχεντ. Περάστε.

186
00:12:38,591 --> 00:12:39,759
Να 'μαστε!

187
00:12:40,551 --> 00:12:44,846
Κιμπρουρίκου, φίλε!
Καλώς ήρθες στο Μάουντενχεντ.

188
00:12:44,847 --> 00:12:47,850
- Μια χαρά δεν είναι; Μια χαρά.
- Έλα εδώ.

189
00:12:49,018 --> 00:12:53,189
- Μην τον λιώσεις, Σουπ!
- Χάρηκα που τον είδα. Όλα καλά.

190
00:12:53,522 --> 00:12:56,650
Έλα εδώ. Κιμπρουρίκου.

191
00:12:57,234 --> 00:13:00,153
Ναι, ρε συ. Μια χαρά είσαι.

192
00:13:00,154 --> 00:13:04,241
- Τέλεια γυαλιά. Υπέροχα.
- Βεν Διάγραμμα.

193
00:13:07,495 --> 00:13:08,537
Να κάνουμε αγκαλιά;

194
00:13:09,830 --> 00:13:11,582
Ναι, φίλε. Εννοείται.

195
00:13:16,629 --> 00:13:18,255
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Έλα εδώ.

196
00:13:19,882 --> 00:13:23,344
Πρόσεχε, μη με κάνεις κομμάτια
με τόση "ενέργεια του ιδρυτή".

197
00:13:24,637 --> 00:13:28,098
- Μεταφέρθηκε λάθος.
- Πώς μεταφέρθηκε λάθος αν το είπες;

198
00:13:30,100 --> 00:13:31,727
Τι μας νοιάζει; Το ξέχασα ήδη.

199
00:13:36,398 --> 00:13:37,608
Τώρα είναι όλα σωστά.

200
00:13:38,442 --> 00:13:42,695
Με πήραν από την Κεντρική Τράπεζα. Εσένα;
Ανησυχούμε για το θέμα της Ιταλίας;

201
00:13:42,696 --> 00:13:44,364
Δεν χρήζει ανησυχίας καμία χώρα

202
00:13:44,365 --> 00:13:46,616
- με εξαγόμενο τυρί.
- Δηλαδή;

203
00:13:46,617 --> 00:13:49,786
Καμία χώρα με διεθνείς πωλήσεις τυριού

204
00:13:49,787 --> 00:13:52,289
δεν αθέτησε πληρωμές
του εθνικού της χρέους.

205
00:13:54,291 --> 00:13:56,042
- Ναι, καλά.
- Κλασικός Ράντι, IQ 200.

206
00:13:56,043 --> 00:13:57,919
- Ωραία.
- Μια χαρά είσαι.

207
00:13:57,920 --> 00:13:59,463
Γιατί φέρεσαι περίεργα;

208
00:13:59,630 --> 00:14:02,550
- Όντως.
- Απλώς λέω ότι είσαι μια χαρά. Αυτό μόνο.

209
00:14:02,716 --> 00:14:05,469
Η φάση με την εφαρμογή
προκαλεί τριβές στην υποδομή σου.

210
00:14:05,594 --> 00:14:08,681
Όχι. Δεν καταλαβαίνουμε από τέτοια.
Είμαστε προετοιμασμένοι.

211
00:14:08,889 --> 00:14:13,561
Αλλά είδαμε τι έκανε ο Ιδρυτής Τζεφ;

212
00:14:13,769 --> 00:14:15,646
Διπλασίασες την περιουσία σου σε 24 ώρες.

213
00:14:16,063 --> 00:14:19,608
Λόγω όλων των πεθαμένων
από την εφαρμογή σου.

214
00:14:21,402 --> 00:14:25,738
- Εκτοξεύτηκε η σκατομετοχή σου.
- Σκληρά λόγια! Άντε, στο ρινγκ.

215
00:14:25,739 --> 00:14:27,448
Στο ρινγκ. Καθίστε, ελάτε.

216
00:14:27,449 --> 00:14:29,618
- Είναι σκληρό.
- Καθίστε αναπαυτικά.

217
00:14:29,910 --> 00:14:31,160
- Βεν;
- Ναι;

218
00:14:31,161 --> 00:14:33,955
- Πώς είσαι, φίλε;
- Φανταστικά.

219
00:14:33,956 --> 00:14:35,164
- Ναι;
- Ναι.

220
00:14:35,165 --> 00:14:38,294
Δεν ξέρω αν μπορώ δύο μέρες.
Θα δω μια Bugatti στην Ολλανδία.

221
00:14:39,420 --> 00:14:41,045
Τελείωσες με το διαζύγιο;

222
00:14:41,046 --> 00:14:43,923
- Για πλάκα παντρευτήκαμε, έτσι κι αλλιώς.
- Ναι.

223
00:14:43,924 --> 00:14:46,759
Η Άλισον είναι καταστροφή
στην επικοινωνία.

224
00:14:46,760 --> 00:14:51,181
Έχει ένα εντελώς ανακριβές μοντέλο
του κόσμου στο μυαλό της.

225
00:14:51,432 --> 00:14:53,309
- Φέρνεις ένα αναψυκτικό;
- Ναι.

226
00:14:54,059 --> 00:14:58,522
Θέλω να είμαι με τους φίλους μου.
Ανθρώπους που καταλαβαίνουν.

227
00:14:59,231 --> 00:15:01,357
Θεέ μου, είμαι διχασμένος.

228
00:15:01,358 --> 00:15:03,652
Έχω επικεντρωθεί φουλ στην κυκλοφορία.

229
00:15:03,777 --> 00:15:07,697
Και στο παιδί μου, που είναι υπέροχο.

230
00:15:07,698 --> 00:15:11,535
- Αλλά χρειάζεται λίγη απόσταση.
- Ράνταλ;

231
00:15:12,578 --> 00:15:18,041
- Ίσως μας μιλήσει ο διευθυντής της ΥΕΑ.
- Γιατί να μη δουλεύουν τα ΑΤΜ στο Οχάιο;

232
00:15:18,042 --> 00:15:20,711
Όχι, μόνο σε μία τράπεζα
με μειωμένη κεφαλαιοποίηση.

233
00:15:21,003 --> 00:15:24,715
Το παιχνιδάκι του χωριάταρου,
η Credit Union. Ασήμαντο.

234
00:15:24,840 --> 00:15:26,383
Ναι, ασήμαντο φαίνεται.

235
00:15:27,509 --> 00:15:30,303
Ναι, αλλά όλη αυτή η βία στο Ουζμπεκιστάν

236
00:15:30,304 --> 00:15:33,098
δεν είναι ανησυχητική; Δηλαδή...

237
00:15:33,265 --> 00:15:37,561
Συγγνώμη, τι μας νοιάζουν αυτοί;
Δεν είναι G20. Βάζουμε προτεραιότητες.

238
00:15:38,520 --> 00:15:41,774
Σωστό. Κύριοι, συζήτηση!

239
00:15:42,441 --> 00:15:47,529
Ελάτε να βρούμε τι θα δηλώσουμε.
Οι νέες αναβαθμίσεις είναι τέλειες!

240
00:15:47,738 --> 00:15:50,615
Έχουμε ξετρελαθεί. Το Βάλεϊ τις λατρεύει.

241
00:15:50,616 --> 00:15:53,702
Το αντίδοτο στην κακή τεχνολογία
είναι η καλή τεχνολογία.

242
00:15:54,662 --> 00:15:57,498
Καλύτερα εμείς στο πηδάλιο,
παρά οι Κινέζοι. Αισιόδοξο.

243
00:15:57,665 --> 00:16:01,251
Επισημαίνουμε κουλ περιεχόμενο
δημιουργών του Traam; Ναι;

244
00:16:01,418 --> 00:16:04,380
Ναι, σαν εκείνο με το παιδί
με τα ζογκλερίστικα με τα πόδια.

245
00:16:04,505 --> 00:16:05,506
Ήταν καλό.

246
00:16:05,631 --> 00:16:09,133
Ναι, όπως κι εμείς παίζουμε πόκερ
στο Μάουντενχεντ.

247
00:16:09,134 --> 00:16:12,012
Σαν φυσιολογικοί Μπρούστερ. Χαλαρώνουμε.

248
00:16:12,346 --> 00:16:16,641
Βασικά, νομίζω πως είναι
αληθινά κομμένα πόδια. Απίστευτο, ρε.

249
00:16:16,642 --> 00:16:20,229
Ο Τζεφ γίνεται καυστικός. Πολύ καυστικός.

250
00:16:20,854 --> 00:16:24,190
- Είσαι μαζί μας ή όχι;
- Όχι, ρε συ. Δεν σε κατηγορώ.

251
00:16:24,191 --> 00:16:27,110
Ο πλανήτης Γη είναι ένας μπουφές
όπου τρως μέχρι σκασμού.

252
00:16:27,111 --> 00:16:29,613
Κανείς δεν σταματάει
μέχρι να τα φάμε όλα, έτσι;

253
00:16:30,364 --> 00:16:34,660
Καλώς, δώσε. Εφόσον φτιάχνουμε
διανοητικά οδοφράγματα, τι αδυναμίες έχω;

254
00:16:35,577 --> 00:16:37,663
- Να πει ο Στίλμαν;
- Ναι.

255
00:16:38,580 --> 00:16:41,416
Εντάξει, ο Στίλμαν λέει

256
00:16:41,417 --> 00:16:45,796
ότι η πλατφόρμα σου ήταν ήδη διχαστική
και η αναβάθμιση την έκανε χειρότερη.

257
00:16:46,171 --> 00:16:48,715
Και τώρα πυροδότησε μια άστατη κατάσταση

258
00:16:48,716 --> 00:16:51,093
και με ΤΝ δημιουργίας περιεχομένου

259
00:16:51,218 --> 00:16:55,972
μοιράζουν υπερεξατομικευμένα μηνύματα,
απαραβίαστα deepfake,

260
00:16:55,973 --> 00:16:59,225
μαλακίες τύπου το άτομο Χ
πάει στην περιοχή Υ

261
00:16:59,226 --> 00:17:02,771
για να αγοράσει το τάδε όπλο,
να πάει στην τάδε ομάδα, την τάδε ώρα,

262
00:17:03,147 --> 00:17:07,151
προάγοντας επιθέσεις οριακά γενοκτόνες,

263
00:17:07,526 --> 00:17:10,863
και δημιουργώντας σεχταριστικό διχασμό
με πειστήρια βίντεο,

264
00:17:11,280 --> 00:17:14,199
μαζική αστάθεια στις αγορές, απάτη.

265
00:17:14,616 --> 00:17:17,536
Όλα αυτά, θα έλεγα.
Αν και είναι αμφισβητήσιμα

266
00:17:17,703 --> 00:17:19,455
στα γραφεία του Traam;

267
00:17:20,581 --> 00:17:21,665
Κοίτα...

268
00:17:23,292 --> 00:17:25,960
Όταν πρωτοείδε ο κόσμος ταινία,
έφυγαν όλοι τρέχοντας,

269
00:17:25,961 --> 00:17:28,297
γιατί νόμιζαν ότι θα τους πατήσει τρένο.

270
00:17:29,256 --> 00:17:32,885
Η απάντηση σε αυτό δεν ήταν
"Σταματήστε τις ταινίες".

271
00:17:33,844 --> 00:17:37,556
- Ήταν "Δείξτε κι άλλες ταινίες".
- Ναι.

272
00:17:37,723 --> 00:17:41,267
Θα δείξουμε στους χρήστες
όσο περισσότερες μαλακίες γίνεται

273
00:17:41,268 --> 00:17:44,145
μέχρι να συνειδητοποιήσουν
πως τίποτα δεν είναι τόσο σοβαρό.

274
00:17:44,146 --> 00:17:45,856
- Ναι.
- Ότι δεν σημαίνει τίποτα

275
00:17:45,981 --> 00:17:47,565
και όλα είναι αστεία και κουλ.

276
00:17:47,566 --> 00:17:49,485
- Ακριβώς αυτό.
- Αστεία.

277
00:17:49,777 --> 00:17:54,197
Ένα διανοητικό σαλόνι. Ο σκοπός
αυτού του μέρους. Έτσι το οραματίστηκα.

278
00:17:54,198 --> 00:17:56,742
Φτιάχνουμε κάτι πρόχειρο;
Μια Προκήρυξη Μπρούστερ;

279
00:17:57,076 --> 00:17:59,285
Αυτό που θα μπορούσε να βοηθήσει

280
00:17:59,286 --> 00:18:01,914
είναι να μαθευτεί
ότι είχα πρόσβαση στην ΤΝ σου.

281
00:18:02,289 --> 00:18:04,291
Η δική σου είναι ρατσιστική και σκατά.

282
00:18:05,876 --> 00:18:07,001
Έλα.

283
00:18:07,002 --> 00:18:10,797
Όχι, επειδή έκλεψες τον Νάιλο
και όλο το τμήμα μου.

284
00:18:10,798 --> 00:18:14,343
Κι αυτό που έκαναν στο BILTER
είναι καταπληκτικό. Είναι διορατικό.

285
00:18:14,551 --> 00:18:19,598
Πραγματικά. Αναγνωρίζει την απάτη,
τις διαφορές, τα πλαστά, τα αστεία.

286
00:18:19,807 --> 00:18:22,768
Μετριοπάθεια χωρίς μετριότητα.
Έξυπνα γυαλιά.

287
00:18:22,935 --> 00:18:25,686
- Πούλησέ τη μου.
- Όχι.

288
00:18:25,687 --> 00:18:27,564
- Τι λέει;
- Όχι συμφωνίες, γεύματα

289
00:18:27,689 --> 00:18:29,148
- και ψηλά τακούνια.
- Ακριβώς.

290
00:18:29,149 --> 00:18:32,027
Έχεις την άδεια του συμβουλίου γι' αυτό;

291
00:18:33,403 --> 00:18:36,448
Καταλαβαίνω, φίλε.
Μαθαίνει σε πραγματικό χρόνο και...

292
00:18:36,949 --> 00:18:41,786
είναι δίκαιο από μόνο του, κι εσύ έχεις
το 4Chan φόρουμ στα χειρότερά του...

293
00:18:41,787 --> 00:18:44,872
- Τέλεια.
- Πουλάω ένα φίλτρο για εφιάλτες.

294
00:18:44,873 --> 00:18:46,667
Αυτά δεν κόβουν ταχύτητα.

295
00:18:47,292 --> 00:18:50,462
Και θες να σου το δώσω ως χάρη;

296
00:18:50,587 --> 00:18:52,506
Δεν με νοιάζει.

297
00:18:53,215 --> 00:18:57,218
- Θα γίνεις ζάμπλουτος, μετρητά, μετοχές...
- Ναι.

298
00:18:57,219 --> 00:19:02,933
Και είναι εξαιρετική συνεργασία.
Όπως τη θες εσύ. Στρατηγική συνεργασία.

299
00:19:03,183 --> 00:19:06,269
Πω, ρε φίλε. Σ' ευχαριστώ, Βεν.

300
00:19:06,270 --> 00:19:08,564
Σ' ευχαριστώ για τη...
στρατηγική συνεργασία.

301
00:19:10,983 --> 00:19:12,568
- Εντάξει.
- Ναι!

302
00:19:12,985 --> 00:19:15,611
Νιώθω τη στρατηγική στο στόμα μου.

303
00:19:15,612 --> 00:19:19,032
Θεέ μου. Ενέργεια ιδρυτή είναι αυτή;

304
00:19:19,533 --> 00:19:20,826
Πού πας, συνέταιρε;

305
00:19:21,285 --> 00:19:25,497
Συνεταιρίστηκες στη μάπα μου.

306
00:19:25,831 --> 00:19:28,499
Σ' ευχαριστώ. Τέλειο ήταν.

307
00:19:28,500 --> 00:19:30,042
Είσαι πολύ άρρωστος, Τζέφρι.

308
00:19:30,043 --> 00:19:34,423
Πολύ αστείο. Αλλά ας το συζητήσουμε, ναι;

309
00:19:35,382 --> 00:19:38,342
<i>Βίαιες συγκρούσεις στην Αρμενία σήμερα</i>

310
00:19:38,343 --> 00:19:40,971
<i>μετά από αναρτήσεις
που δημιούργησε υπολογιστής...</i>

311
00:19:41,096 --> 00:19:42,597
ΤΟ TRAAM ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΑΝΑΤΑΡΑΧΕΣ

312
00:19:42,598 --> 00:19:44,892
<i>...στο Traam, ότι το Αζερμπαϊτζάν</i>

313
00:19:45,017 --> 00:19:47,518
<i>θα επιτεθεί μαζί με την Τουρκία.</i>

314
00:19:47,519 --> 00:19:51,731
<i>Οι τοπικοί ηγέτες ζητούν από τον κόσμο
να μην πιστεύει διαδικτυακές αναφορές,</i>

315
00:19:51,732 --> 00:19:54,193
<i>όσο πειστικές κι αν φαίνονται.</i>

316
00:20:22,930 --> 00:20:25,515
Μόνο μαύρες αρκούδες έχει εδώ.

317
00:20:26,099 --> 00:20:28,685
Είναι ήρεμες. Περνάς από δίπλα
και τις χαστουκίζεις.

318
00:20:29,228 --> 00:20:31,188
Είναι τόσο όμορφο, που θα το γαμούσα.

319
00:20:37,945 --> 00:20:40,989
- Είσαι εντάξει με όλα;
- Ναι, νομίζω.

320
00:20:43,367 --> 00:20:46,370
- Πολλή η πίεση.
- Ναι.

321
00:20:47,788 --> 00:20:54,294
Όντως χρειάζομαι την ΤΝ του Τζεφ.
Γιατί είναι έντονη η πίεση.

322
00:20:54,586 --> 00:20:56,838
Αυτό σημαίνει πως κάνεις κάτι σημαντικό.

323
00:20:57,005 --> 00:21:00,341
Ναι. Νιώθω πως ο κόσμος καταλαβαίνει.

324
00:21:00,342 --> 00:21:04,304
Οι αριθμοί, η ενασχόληση,
η οποία μας απασχολούσε πολύ.

325
00:21:05,555 --> 00:21:09,308
Γιατί επικεντρώνονται στα μικροπροβλήματα;
Χαζοί είναι, γαμώτο;

326
00:21:09,309 --> 00:21:11,186
- Πρέπει να γίνει.
- Ναι.

327
00:21:11,645 --> 00:21:13,438
Πάντα θα σκοτώνεται κάποιος.

328
00:21:14,314 --> 00:21:18,944
Ακόμα και στο Super Bowl
έχουμε καμιά δεκαριά εμφράγματα.

329
00:21:19,111 --> 00:21:20,153
Σωστά.

330
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
Σταματήστε το Super Bowl!

331
00:21:23,615 --> 00:21:25,534
Πιστεύεις στους άλλους ανθρώπους;

332
00:21:26,910 --> 00:21:28,119
Πρέπει να το κάνεις.

333
00:21:28,120 --> 00:21:31,331
Ναι, αλλά εσύ πιστεύεις;
Ότι οκτώ δις είναι αληθινοί σαν εμάς;

334
00:21:31,999 --> 00:21:33,542
Προφανώς και όχι.

335
00:21:40,549 --> 00:21:42,342
Μια χαρά δεν είναι; Ο Βεν;

336
00:21:42,718 --> 00:21:44,928
Το δέρμα του λάμπει.

337
00:21:46,805 --> 00:21:50,142
Χρησιμοποιεί το Slowzo.
Δεν ξέρω αν παίζει ρόλο.

338
00:21:50,976 --> 00:21:52,518
Είναι απίστευτο, πάντως.

339
00:21:52,519 --> 00:21:56,397
Είπε ότι πρέπει
να την παίζει κάθε δύο ώρες.

340
00:21:56,398 --> 00:21:58,692
"Λαμπερή επιδερμίδα".

341
00:21:59,609 --> 00:22:03,195
Αναρωτιέμαι μήπως οι κολλητοί του
πρέπει να τον ενθαρρύνουν

342
00:22:03,196 --> 00:22:08,327
- να ξεκουραστεί λίγο.
- Slowzo. Εξαντλείται, πράγματι.

343
00:22:08,994 --> 00:22:10,745
Σκεφτόμουν... Δεν είναι σοβαρό,

344
00:22:10,746 --> 00:22:13,749
αλλά έλεγα να ρίξω στα γρήγορα
ένα δις σε αναβαθμίσεις.

345
00:22:15,500 --> 00:22:18,754
- Ένα δισεκατομμύριο;
- Για ενίσχυση.

346
00:22:19,379 --> 00:22:21,798
- Για εφαρμογή διαλογισμού;
- Όχι διαλογισμού.

347
00:22:23,633 --> 00:22:26,845
- Είναι υπερεφαρμογή λάιφσταϊλ.
- Κοίτα, αν χρειάζεσαι αναβάθμιση,

348
00:22:27,220 --> 00:22:29,389
δεν ασχολούμαι μ' αυτά,
αλλά να ρίξω μια ματιά.

349
00:22:29,598 --> 00:22:32,475
Καταλαβαίνω, υπάρχει ανάγκη
στον τομέα της ψυχικής υγείας

350
00:22:32,476 --> 00:22:35,228
με όλα όσα γίνονται, και...

351
00:22:36,605 --> 00:22:39,608
Αν είναι καλή η αρχική οθόνη,
ίσως έχεις κάτι καλό. Ναι.

352
00:22:44,321 --> 00:22:46,031
Δεν έχω επαφές με τη μάνα μου.

353
00:22:46,490 --> 00:22:49,950
Σύμφωνα με έρευνες,
αυτό είναι πολύ σημαντικό.

354
00:22:49,951 --> 00:22:51,161
Ναι.

355
00:22:51,745 --> 00:22:53,412
Ναι, αυτό δείχνουν.

356
00:22:53,413 --> 00:22:55,456
Έχω χάσει επαφή με πολύ κόσμο.

357
00:22:55,457 --> 00:22:59,711
Τον Νάιλο, τον Γιάννη,
ακόμα και μ' εσάς, παιδιά. Αλήθεια.

358
00:23:00,754 --> 00:23:02,381
Μα η μάνα μου είναι ζόρι.

359
00:23:04,591 --> 00:23:08,553
Νιώθω πως αν μας γλίτωνα
απ' αυτήν τη μαλακία, θα λύνονταν πολλά!

360
00:23:08,678 --> 00:23:12,598
Κοίτα, είναι πλανήτης για αρχάριους,
και ξεπεράσαμε αυτό το επίπεδο.

361
00:23:12,599 --> 00:23:14,434
Θέλω να έχουμε τρανσανθρώπους.

362
00:23:15,352 --> 00:23:18,647
Στο δίκτυο, να κάνει ποδήλατο ο Τρον.

363
00:23:18,939 --> 00:23:21,149
Ψηφιακά μιλκσέικ,
μαλακία με ρομποτικό χέρι.

364
00:23:21,274 --> 00:23:25,195
Να είσαι στην Ακαδημία του Πλάτωνα
με τον Πλάτωνα.

365
00:23:26,571 --> 00:23:28,240
Νιώθω πως το σύμπαν

366
00:23:29,449 --> 00:23:33,744
μ' έχει αρπάξει και με ανοίγει,

367
00:23:33,745 --> 00:23:36,664
λες κι ο κορμός μου ανοίγει στα δύο
με τρομερή δύναμη

368
00:23:36,665 --> 00:23:39,751
και μπαίνει μέσα μου
το κενό απ' τους γαλαξίες.

369
00:23:43,880 --> 00:23:44,923
Δεν είναι καλό αυτό.

370
00:23:46,716 --> 00:23:47,717
Βεν.

371
00:23:48,385 --> 00:23:52,556
Σε πόσο καιρό πιστεύεις
ότι θα μεταφορτώνουμε ανθρώπινη συνείδηση;

372
00:23:54,599 --> 00:23:55,934
Με προβλήματα; Σε δέκα.

373
00:23:57,727 --> 00:23:59,980
Με τον Νάιλο και την ομάδα μου πίσω;

374
00:24:00,439 --> 00:24:03,859
Με τους πόρους μου; Ίσως σε πέντε.

375
00:24:06,903 --> 00:24:08,989
Και θα μπορούσα...

376
00:24:09,322 --> 00:24:14,285
Θα ακουστεί χαζό.
Αν πάρεις τα εργαλεία της ΤΝ του Τζεφ,

377
00:24:14,286 --> 00:24:19,207
- μπορώ να γίνω από τους πρώτους που...
- Εννοείται. Είσαι ο πρώτος.

378
00:24:20,125 --> 00:24:24,129
Θα δοκιμάσουμε σε ένα ποντίκι,
σε ένα γουρούνι, σε δέκα ηλίθιους,

379
00:24:24,254 --> 00:24:28,175
και μόλις είμαστε έτοιμοι,
θα γίνεις ψηφιακός, Ράνταλ.

380
00:24:28,467 --> 00:24:30,427
Ο πρώτος εγκέφαλος στο δίκτυο.

381
00:24:33,972 --> 00:24:35,140
<i>Πρώτος εγκέφαλος στο δίκτυο</i>

382
00:24:37,684 --> 00:24:39,894
<i>- Πρώτος εγκέφαλος στο δίκτυο</i>
- Ωραία.

383
00:24:39,895 --> 00:24:42,063
- Ωραίο τραγούδι.
<i>- Πρώτος εγκέφαλος στο δίκτυο</i>

384
00:24:42,939 --> 00:24:47,777
Μπράβο. Καμιά φορά είναι ωραίο
να τραγουδάς χωρίς λόγο.

385
00:24:50,363 --> 00:24:51,448
Ναι.

386
00:25:16,431 --> 00:25:18,517
Ωραία.

387
00:25:18,975 --> 00:25:22,395
Τέσσερις πρόεδροι τεχνολογίας.
Εδώ, στο όρος Τέκμορ.

388
00:25:23,230 --> 00:25:26,232
Η γη της εθνικής οικονομικής αποτίμησης.

389
00:25:26,233 --> 00:25:30,110
Μπρούστερ, ας δούμε
την καθαρή σας περιουσία!

390
00:25:30,111 --> 00:25:32,155
- Ναι!
- Καθαρή περιουσία!

391
00:25:32,280 --> 00:25:34,282
Ο Βασιλιάς των Μετρητών.

392
00:25:34,783 --> 00:25:38,912
Ο Μαρκήσιος των Παράδων.
Ο Πολικός Αστέρας της Καθαρής Περιουσίας.

393
00:25:39,204 --> 00:25:43,707
- Ο Βένις Πάρις με 220 δις.
- Έτσι!

394
00:25:43,708 --> 00:25:46,794
- Σαν να γράφω σε γρανίτη!
- Ναι!

395
00:25:46,795 --> 00:25:48,004
Δύναμη!

396
00:25:48,588 --> 00:25:49,839
Είναι πλουτοκράτης.

397
00:25:50,131 --> 00:25:53,093
- Και Πλατώγατος.
- Ναι!

398
00:25:53,343 --> 00:25:55,678
- Ο Μέγας Δούκας του Ρευστού.
- Ναι!

399
00:25:55,679 --> 00:26:00,349
- Ο Ράνταλ Γκάρετ, με 63 δις.
- Ναι, ρε!

400
00:26:00,350 --> 00:26:02,102
Δώσε!

401
00:26:04,729 --> 00:26:05,855
Ωραία αίσθηση!

402
00:26:07,190 --> 00:26:10,568
- Ετούτος εδώ είναι μικρός...
- Έλα.

403
00:26:10,569 --> 00:26:11,778
...και βγάζει πολλά.

404
00:26:12,112 --> 00:26:15,532
Με την ανάλυση δεδομένων του
έχει μπερδέψει τους κριτές.

405
00:26:15,699 --> 00:26:18,784
Τζεφ Αμπρεντάζι, αποτιμάσαι στα 38.

406
00:26:18,785 --> 00:26:22,288
Στα 59, βασικά.
Ναι, είναι η πλησιέστερη εκτίμηση.

407
00:26:22,289 --> 00:26:26,876
Είναι 5-9. Το ίδιο μου κάνει, αλλά
η τιμή της μετοχής τα σπάει μες στο χάος.

408
00:26:27,002 --> 00:26:28,628
- Ναι.
- Γράψ' το.

409
00:26:29,337 --> 00:26:34,175
- Ναι!
- Και τώρα ο οικοδεσπότης που δεν δεσπόζει.

410
00:26:34,884 --> 00:26:39,306
Ο φτωχός συγγενής
που τον καλούν παντού. Ο Σούπαμαν,

411
00:26:39,472 --> 00:26:46,020
ο Χιούγκο Βαν Γιακ, με τα καθόλου
ευκαταφρόνητα 521 εκατομμύρια.

412
00:26:46,021 --> 00:26:48,857
- Εκατομμύρια.
- Εκατομμύρια.

413
00:26:49,190 --> 00:26:51,109
- Μπράβο.
- Τέλεια.

414
00:26:51,526 --> 00:26:54,446
Λοιπόν, παιδιά. Ελάτε.

415
00:26:56,031 --> 00:26:58,365
- Διάδημα για τον Βένις.
- Ναι.

416
00:26:58,366 --> 00:27:00,534
- Καπέλο καπετάνιου για τον Ράντι.
- Ευχαριστώ.

417
00:27:00,535 --> 00:27:01,828
Του ναύτη για τον Τζεφ.

418
00:27:02,245 --> 00:27:06,415
Και για άλλη μια φορά,
μένω με την κουτάλα του συσσιτίου.

419
00:27:06,416 --> 00:27:09,628
- Κουτάλα!
- Ο Σουπ κι η τεράστια κουτάλα του!

420
00:27:09,753 --> 00:27:12,046
Ωραία, να τη.

421
00:27:12,047 --> 00:27:14,841
- Δείξε την κουτάλα, ρε.
- Κύριοι, ας ουρλιάξουμε.

422
00:27:15,383 --> 00:27:18,970
Επιτάχυνση Υλοποίησης
με τον Θεό του Βουνού.

423
00:27:19,429 --> 00:27:23,850
Επιτάχυνση Υλοποίησης
με τον Θεό του Βουνού!

424
00:27:24,059 --> 00:27:25,601
- Το Slowzo πετυχαίνει!
- Τρανσάνθρωποι!

425
00:27:25,602 --> 00:27:28,980
- Μη γαμήσει κανέναν η Χέστερ!
- Οι αντιμονοπωλιακοί νόμοι

426
00:27:29,105 --> 00:27:32,359
θα επιτρέπουν στη βιοτεχνολογία
να επεκτείνει τη ζωή

427
00:27:32,734 --> 00:27:37,364
χωρίς άπειρους ελέγχους
από το νεκρό χέρι της κυβέρνησης!

428
00:27:37,864 --> 00:27:43,119
- Παγκόσμια αρμονία τρανσανθρώπων!
- Το Slowzo γίνεται υπερεφαρμογή!

429
00:27:43,536 --> 00:27:46,122
Σε παρακαλώ, μη γαμήσει κανέναν η Χέστερ!

430
00:28:04,557 --> 00:28:07,352
<i>Βεν, θα ακούσεις ότι έγινε κάτι τρομερό.</i>

431
00:28:07,477 --> 00:28:09,604
Ναι, το έμαθα. Πόσοι ήταν στο κτίριο;

432
00:28:10,814 --> 00:28:13,024
<i>Τριακόσιοι με τετρακόσιοι κάηκαν ζωντανοί.</i>

433
00:28:13,483 --> 00:28:16,944
<i>Αλλά τώρα μας χρησιμοποιούν
ηθικοί χάκερ και υπηρεσίες επειγόντων.</i>

434
00:28:16,945 --> 00:28:21,491
Ναι, ακριβώς. Θα είμαστε θετική δύναμη.
Είμαστε θετικοί.

435
00:28:22,617 --> 00:28:24,994
Από όσο ξέρουμε.
Τα υπόλοιπα είναι εικασίες.

436
00:28:25,829 --> 00:28:30,417
<i>Εγώ το πιστεύω πως είμαστε.
Το θέμα είναι αν είμαστε...</i>

437
00:28:30,583 --> 00:28:31,710
Είμαστε.

438
00:28:36,965 --> 00:28:38,967
- Τι;
- Είσαι καλά;

439
00:28:40,218 --> 00:28:43,304
Είναι απότομη η καμπύλη μάθησης

440
00:28:43,513 --> 00:28:46,141
σε περιοχές με πολλούς νέους χρήστες.

441
00:28:46,433 --> 00:28:49,727
Ναι, πολύ απότομη ακούγεται, βασικά.

442
00:28:49,728 --> 00:28:53,606
Θα καταλάβουν στο τέλος.
Μόλις ένα παιδί στην Παλαιστίνη δει

443
00:28:54,190 --> 00:28:58,361
περιεχόμενο με χαζομάρες από ένα παιδί
στο Ισραήλ, αυτά που πρέπει να δει,

444
00:28:58,945 --> 00:29:05,076
θα πει "Για κάτσε. Μάλιστα".
Και θα τελειώσουν όλα.

445
00:29:05,410 --> 00:29:09,914
Ναι, σίγουρα. Θα λύσεις το Παλαιστινιακό,
αλλά αυτήν τη στιγμή

446
00:29:10,331 --> 00:29:13,501
έχεις πλαστά βίντεο
με ομαδικούς βιασμούς σε διπλανά χωριά.

447
00:29:13,710 --> 00:29:18,590
Ναι, και τον Σνούπι με σηκωμάρες,
γίγαντα, φωτορεαλιστικό στα 8Κ.

448
00:29:18,715 --> 00:29:23,802
- Και αρχίζεις να καταλαβαίνεις.
- Ναι, εγώ το καταλαβαίνω σίγουρα.

449
00:29:23,803 --> 00:29:26,764
Εσύ κι ο τεράστιος, καυλωμένος Σνούπι
σπέρνετε παντού χάος,

450
00:29:26,765 --> 00:29:29,684
κι εγώ θα βγάλω λεφτά πουλώντας προστασία.

451
00:29:30,810 --> 00:29:35,440
- Συνεργασία. Πολύ χρήμα στο φίλτρο BILTER.
- Είσαι μαλάκας.

452
00:29:35,899 --> 00:29:39,735
<i>Υπάρχουν φόβοι πως τα θύματα
από την τελευταία επίθεση φτάνουν τα 500.</i>

453
00:29:39,736 --> 00:29:41,278
<i>Ταυτοποιήθηκαν εσφαλμένα...</i>

454
00:29:41,279 --> 00:29:42,529
ΒΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΣΕΚΤΩΝ ΣΤΗΝ ΙΝΔΙΑ

455
00:29:42,530 --> 00:29:44,656
<i>σε επεξεργασμένο deepfake βίντεο</i>

456
00:29:44,657 --> 00:29:48,744
<i>να σχεδιάζουν τη βεβήλωση
θρησκευτικών χώρων.</i>

457
00:29:48,745 --> 00:29:50,996
<i>Καταδιώχθηκαν σε κοινοτικό κέντρο...</i>

458
00:29:50,997 --> 00:29:52,498
ΕΚΑΨΑΝ 450 ΣΕ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ

459
00:29:52,499 --> 00:29:55,417
<i>...σε περίχωρα της πόλης,
όπου είχαν ήδη καταφύγει</i>

460
00:29:55,418 --> 00:29:57,504
<i>- πολλά γυναικόπαιδα.</i>
- Απίστευτο.

461
00:29:58,630 --> 00:30:02,424
<i>Η πυρκαγιά ξέσπασε όταν πέταξαν
βόμβες μολότοφ από τα παράθυρα</i>

462
00:30:02,425 --> 00:30:06,012
<i>και οι πόρτες του κτιρίου
αποκλείστηκαν με εγκαταλειμμένα αμάξια.</i>

463
00:30:08,014 --> 00:30:12,184
<i>Εκπρόσωπος της κυβέρνησης είπε
ότι η κλίμακα της παραπληροφόρησης</i>

464
00:30:12,185 --> 00:30:15,145
<i>έχει συνταράξει τις αρχές,</i>

465
00:30:15,146 --> 00:30:18,524
<i>μετά την παγκόσμια αναβάθμιση του Traam
για δημιουργία περιεχομένου</i>

466
00:30:18,525 --> 00:30:19,858
<i>και ανταλλαγή μηνυμάτων.</i>

467
00:30:19,859 --> 00:30:23,238
Η ΕΠΙΘΕΣΗ ΠΡΟΚΛΗΘΗΚΕ ΑΠΟ DEEPFAKE
ΠΟΥ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΘΗΚΕ ΣΤΟ TRAAM

468
00:31:27,844 --> 00:31:31,347
- Το βάζεις σε σίγαση, για τον Βεν;
- Χέστηκα.

469
00:31:32,640 --> 00:31:35,101
Δεν φταις εσύ, Βένις.

470
00:31:36,185 --> 00:31:38,520
Εννοείται πως δεν φταίω.
Γιατί το είπες καν;

471
00:31:38,521 --> 00:31:40,982
Ακριβώς. Φταίει ο κόσμος
που πετάει τις μολότοφ.

472
00:31:41,190 --> 00:31:43,525
- Να ακυρώσω τον DJ από σεβασμό;
- Ναι.

473
00:31:43,526 --> 00:31:46,236
Είναι σκληρό να βλέπω
ματσέτα να πετσοκόβει άνθρωπο,

474
00:31:46,237 --> 00:31:49,866
αλλά είναι θηριωδία να βλέπω
εσάς τους τρεις να χορεύετε στο χαλί.

475
00:31:50,283 --> 00:31:52,409
Πολλά απ' αυτά δεν είναι καν αλήθεια.

476
00:31:52,410 --> 00:31:57,248
Είναι τόσο υπερρεαλιστικά
που δεν μπορεί να είναι αληθινά.

477
00:31:58,666 --> 00:32:00,877
Θα μπορούσα να ζητήσω καλύτερο μάρκετινγκ;

478
00:32:01,544 --> 00:32:03,463
Τελείως χαζό. Δες τη φωτιά.

479
00:32:06,299 --> 00:32:09,218
Παιδιά, έχω νέο αριθμό.

480
00:32:13,306 --> 00:32:17,936
Τι λες τώρα. Φίλε, είναι τεράστιο νούμερο.

481
00:32:24,442 --> 00:32:28,112
Μπράβο σου. Ν' ανοίξουμε σαμπάνια;

482
00:32:28,404 --> 00:32:30,698
Όχι, δεν... Δεν είναι στιγμή εορτασμού.

483
00:32:30,823 --> 00:32:33,325
Έχει μεγαλύτερη
καθαρή περιουσία από μένα πλέον,

484
00:32:33,326 --> 00:32:37,705
θα ήταν ανωμαλία να μην το γιορτάσουμε.

485
00:32:37,830 --> 00:32:39,666
- Όχι, δεν...
- Σουπ, φέρε το καπέλο!

486
00:32:39,791 --> 00:32:42,585
- Δεν είναι σωστό.
- Το καπέλο!

487
00:32:42,794 --> 00:32:45,253
- Ρε συ.
- Φέρε το καπέλο, Σουπ!

488
00:32:45,254 --> 00:32:47,506
Μη φέρεις το καπέλο. Δεν το θέλω.

489
00:32:47,507 --> 00:32:51,803
- Δεν είναι...
- Τζέφρι, συγχαρητήρια.

490
00:32:52,845 --> 00:32:55,348
Είδες τις προοπτικές. Άνοιξε σαμπάνια.

491
00:32:55,640 --> 00:32:58,059
Από τέτοιο χάος... Είναι αηδιαστικό.

492
00:32:58,226 --> 00:32:59,977
Έχω ανάμικτα συναισθήματα.

493
00:32:59,978 --> 00:33:03,355
Σαν να έχω την απάντηση για τον καρκίνο,
ενώ όλοι πεθαίνουν.

494
00:33:03,356 --> 00:33:04,732
Είναι περίεργο.

495
00:33:06,943 --> 00:33:12,073
Πλέον είναι δεύτερος στην ιεραρχία
κι εγώ το τιμώ αυτό.

496
00:33:12,490 --> 00:33:14,533
- Ανοίξτε τη σαμπάνια!
- Δεν θέλω.

497
00:33:14,534 --> 00:33:17,870
- Άνοιξε τη σαμπάνια, Τζεφ!
- Έλα, ρε συ. Απλώς εξέθεσα

498
00:33:17,996 --> 00:33:21,124
έναν τύπο τηλεπικοινωνιών
στην Ταϊλάνδη, κι εσύ...

499
00:33:21,249 --> 00:33:23,334
Δεν χρειάζεται να αντιδράς σαν μαλάκας!

500
00:33:28,297 --> 00:33:29,424
Έλα εδώ.

501
00:33:30,967 --> 00:33:34,595
Ας πιούμε σαμπάνια.

502
00:33:36,556 --> 00:33:37,765
Πλάκα έκανα.

503
00:33:38,933 --> 00:33:41,185
- Συγχαρητήρια, Τζεφ.
- Ορίστε.

504
00:33:41,310 --> 00:33:43,396
- Μπήκες στη δεκάδα.
- Θεωρητικά είναι όλα.

505
00:33:47,900 --> 00:33:49,317
- Στον Τζεφ.
- Γεια μας.

506
00:33:49,318 --> 00:33:51,404
- Στον Τζεφ.
- Όλα θεωρητικά είναι.

507
00:33:51,571 --> 00:33:53,698
- Όλα θεωρητικά είναι.
- Ναι.

508
00:33:54,657 --> 00:33:58,535
Δεν έχει σημασία.
Το παίρνεις τόσο σοβαρά, που σκέφτομαι

509
00:33:58,536 --> 00:34:01,831
πως ίσως το θεωρείς πιο σημαντικό
απ' ό,τι θα έπρεπε.

510
00:34:03,124 --> 00:34:06,085
- Ναι;
- Είναι πλαστό. Δεν σκάνε έτσι τα κεφάλια.

511
00:34:07,587 --> 00:34:09,047
- Δεν σκάνε έτσι;
- Όχι.

512
00:34:09,505 --> 00:34:11,799
- Πώς σκάνε;
- Δεν σκάνε, βασικά.

513
00:34:11,966 --> 00:34:14,593
Παιδιά, το ξέρετε
ότι επιτρέπεται να γελάμε

514
00:34:14,594 --> 00:34:16,262
με το πόσο χάλια είναι μερικά;

515
00:34:16,387 --> 00:34:17,972
Βεν, είμαι σε ζωντανό stream.

516
00:34:18,097 --> 00:34:20,308
Να πω στο τσατ να πάψουν τις λεηλασίες;

517
00:34:20,767 --> 00:34:24,937
Κάποιος γάζωσε τον γείτονα με πολυβόλο
για υγρά μαντηλάκια στο Κεντάκι.

518
00:34:25,438 --> 00:34:28,066
- Τοξικό είναι όλο αυτό, όχι το τέλος.
- Αστείο είναι.

519
00:34:28,649 --> 00:34:30,026
Τους είπα να το κόψουν,

520
00:34:30,151 --> 00:34:32,778
αλλά αυτοί στο τσατ
γουστάρουν λεηλασία τώρα.

521
00:34:32,779 --> 00:34:37,574
Τζεφ, αν μιλήσεις στον Μίσα
και το συμβούλιό σου πει ότι θα βοηθήσει,

522
00:34:37,575 --> 00:34:39,242
δεν θα προχωρήσει όλο αυτό;

523
00:34:39,243 --> 00:34:41,828
Θέλετε να μιλήσω στον Μίσα;
Με πιέζετε, παιδιά;

524
00:34:41,829 --> 00:34:43,413
- Όχι.
- Θα με κάνετε να χτυπήσω,

525
00:34:43,414 --> 00:34:45,707
ξέρω γω, τατουάζ
και ν' αρχίσω το κάπνισμα;

526
00:34:45,708 --> 00:34:49,462
Πού πήγε το "Όχι συμφωνίες,
όχι γεύματα, όχι ψηλά τακούνια";

527
00:34:49,587 --> 00:34:53,883
Πούλα μου το γαμω-BILTER.
Είναι καλό και για σένα και για μένα.

528
00:34:54,300 --> 00:34:57,011
Γι' αυτό ήρθες; Για να με πιέσεις;

529
00:34:58,179 --> 00:35:01,641
Γιατί δεν κάνεις μερικά τηλέφωνα, Βεν;
Γιατί δεν πειράζεις εσύ τίποτα;

530
00:35:02,183 --> 00:35:03,683
- Να πειράξω; Θα πειράξω.
- Ναι;

531
00:35:03,684 --> 00:35:05,644
- Πείραξε και τίποτα.
- Εσένα, μαλάκα.

532
00:35:05,645 --> 00:35:07,562
- Ναι.
- Ξέρετε τι πιστεύω;

533
00:35:07,563 --> 00:35:10,358
Πιστεύω στο τέρμα τα γκάζια.

534
00:35:10,566 --> 00:35:14,986
Διαπραγματεύομαι με τέσσερα
υπερκέντρα δεδομένων, δεν υπάρχει τέλος.

535
00:35:14,987 --> 00:35:19,492
Εγώ λέω να πιέσουμε μέχρι τέλους. Πάμε!

536
00:35:19,617 --> 00:35:20,617
- Ναι;
- Ναι.

537
00:35:20,618 --> 00:35:25,248
- Πάμε, ρε! Ελάτε!
- Ναι, ρε!

538
00:35:25,414 --> 00:35:27,708
Όσο χειρότερη η ασθένεια,
τόσο πιο πολύτιμη η θεραπεία.

539
00:35:27,917 --> 00:35:30,795
- Πάμε, έτσι;
- Πάμε, ρε.

540
00:35:30,920 --> 00:35:33,588
- Πάμε, λοιπόν.
- Πάμε!

541
00:35:33,589 --> 00:35:35,258
Έγινε, φίλε. Πάμε.

542
00:35:36,259 --> 00:35:37,425
Το βλέπετε αυτό;

543
00:35:37,426 --> 00:35:39,262
Η ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ ΚΑΤΑΡΡΕΕΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ

544
00:35:39,387 --> 00:35:40,680
Τι σκατά, ρε;

545
00:35:42,807 --> 00:35:47,435
Στην Αργεντινή επικρατεί χάος.
Πάει, τη χάνουμε.

546
00:35:47,436 --> 00:35:49,188
Η Κεντρική Τράπεζα βούλιαξε.

547
00:35:49,939 --> 00:35:51,106
- Ναι.
- Αυτό που βλέπουμε

548
00:35:51,107 --> 00:35:54,944
είναι υπερπληθωρισμός στον νότο
και πιστωτική κρίση στον βορρά.

549
00:35:55,403 --> 00:35:59,448
Ναι, αλλά ίσως αν είσαι στο Εκουαδόρ,
όλα πάνε χάρμα. Βεν;

550
00:35:59,782 --> 00:36:04,996
Ναι, το Εκουαδόρ φαίνεται... εντάξει.
Όχι, το Εκουαδόρ γαμήθηκε.

551
00:36:05,454 --> 00:36:09,458
Γαμώτο, κρίμα. Ας ψάξουμε ανατολικά
στο Περού κι ας ελπίσουμε ότι αντέχει.

552
00:36:10,459 --> 00:36:13,129
Λαμβάνετε ενημερώσεις
για τη χερσόνησο Γιουκατάν;

553
00:36:13,546 --> 00:36:17,592
- Η Χέστερ δεν το σηκώνει.
- Θα έπεσε νωρίς για ύπνο.

554
00:36:17,717 --> 00:36:20,011
Με δύο πολέμαρχους
και μια μπάντα μαριάτσι.

555
00:36:21,429 --> 00:36:24,724
Ναι, καλά. Την πηδάνε με τις μαράκες.

556
00:36:24,849 --> 00:36:28,311
Αυτό είναι πολύ αστείο.
Ναι, είναι με άλλους άντρες.

557
00:36:28,728 --> 00:36:29,728
Σε δουλεύω.

558
00:36:29,729 --> 00:36:32,147
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΘΕΛΕΙ ΕΣΕΝΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΒΕΝ!

559
00:36:32,148 --> 00:36:35,860
Παιδιά, είναι ο Ντέιβ και ο Ρόντι.
Μας θέλει ο Πρόεδρος.

560
00:36:36,694 --> 00:36:38,821
Θέλει να μας μιλήσει ο Πρόεδρος.

561
00:36:38,946 --> 00:36:40,990
- Βεβαίως.
- Όχι. Σ' εμένα και τον Βεν.

562
00:36:41,616 --> 00:36:42,992
Τώρα; Τι θα πει;

563
00:36:44,243 --> 00:36:48,331
Δεν ξέρω. Ανησυχείς ή...

564
00:36:48,623 --> 00:36:50,208
- Όχι, δεν ανησυχώ.
- Εντάξει.

565
00:36:50,499 --> 00:36:52,626
- Ωραία.
<i>- Κύριε Αμπρεντάζι, σας συνδέω.</i>

566
00:36:52,627 --> 00:36:55,379
- Είναι εκεί;
- Είμαι σε αναμονή.

567
00:37:01,510 --> 00:37:04,555
Ο Πρόεδρος. Τρομακτικό.

568
00:37:05,890 --> 00:37:08,517
Όσον αφορά την εστίαση,
θα παίξουμε τελικά;

569
00:37:08,935 --> 00:37:10,686
Έχω καλκάνι πιασμένο με πετονιά.

570
00:37:10,895 --> 00:37:13,231
"Όχι συμφωνίες,
όχι γεύματα, όχι ψηλά τακούνια".

571
00:37:13,356 --> 00:37:15,524
- Έλα.
- Δεν είναι γεύμα. Είναι ψάρι για σνακ.

572
00:37:15,691 --> 00:37:18,277
Τι σκατά είναι αυτό;

573
00:37:18,569 --> 00:37:22,615
Είναι βραδιά πόκερ.
Δεν υπάρχει προσωπικό ούτε σεφ.

574
00:37:22,782 --> 00:37:26,994
Μιλάμε για κλαμπ σάντουιτς, μπέργκερ
για εμφράγματα, κουβάδες με κοτόπουλο.

575
00:37:27,411 --> 00:37:33,000
Δεν μου πολυαρέσει
που μ' έχει στην αναμονή ο Πρόεδρος.

576
00:37:33,125 --> 00:37:34,877
Τι έχει να μου πει, δηλαδή;

577
00:37:35,253 --> 00:37:39,381
- Ίσως για τα Βαλκάνια;
- Είναι καταπληκτικό καλκάνι.

578
00:37:39,382 --> 00:37:43,594
Σημασία έχει τι θα πούμε εμείς, όχι αυτός.

579
00:37:44,220 --> 00:37:46,513
Γιατί υπάρχει πολύ μεγάλη πιθανότητα

580
00:37:46,514 --> 00:37:49,225
να ζούμε μια τεράστια
δημιουργική καταστροφή.

581
00:37:49,809 --> 00:37:50,935
Σπουδαία ανατροπή.

582
00:37:52,186 --> 00:37:54,730
Η Μεσοποταμία το 5000...

583
00:37:57,191 --> 00:37:59,150
Αστικοποίηση, κατοικίδια ζώα

584
00:37:59,151 --> 00:38:02,613
και συσσώρευση εμπορεύσιμου πλεονάσματος.

585
00:38:02,780 --> 00:38:05,241
Μετακινητού πλεονάσματος. Ο τροχός.

586
00:38:05,449 --> 00:38:08,576
Τα έθνη παραπαίουν.
Πολιτικά και οικονομικά.

587
00:38:08,577 --> 00:38:11,956
Και πιστεύω πως παίζουμε κάποιον ρόλο.

588
00:38:18,254 --> 00:38:20,923
Θα ζορίσω αυτόν τον τελειωμένο μαλάκα.

589
00:38:21,632 --> 00:38:23,884
<i>Να εξαγοράσουμε
κάνα δυο χρεοκοπημένες χώρες;</i>

590
00:38:24,093 --> 00:38:25,469
<i>Να δουν όλοι πώς γίνεται;</i>

591
00:38:25,594 --> 00:38:30,099
Σε κάποιες πιο ευάλωτες ή χρεοκοπημένες
χώρες στο δυτικό ημισφαίριο, ξέρω γω,

592
00:38:30,725 --> 00:38:36,479
Αργεντινή, Βενεζουέλα ή Κούβα,
θα στηρίξουμε διανοητικά και οικονομικά

593
00:38:36,480 --> 00:38:39,775
τη μετακύλισή τους σε κρυπτοδίκτυο.

594
00:38:39,900 --> 00:38:42,193
- Το λατρεύει ο κόσμος και αποδίδει.
- Απλό.

595
00:38:42,194 --> 00:38:46,532
Εκεί πάει όλο αυτό.
Δημιουργική καταστροφή, Αραβική Άνοιξη.

596
00:38:46,866 --> 00:38:49,160
Μήπως να κάνουμε μια δοκιμή
με το Ελ Σαλβαδόρ;

597
00:38:49,368 --> 00:38:52,996
Για να επιβεβαιώσω το θέμα της Αργεντινής,
τράπεζες, δρόμοι, όντως τέλος.

598
00:38:52,997 --> 00:38:54,206
Πολύ κρίμα.

599
00:38:54,415 --> 00:38:58,669
Έχω σπίτι εκεί, στο Μπουένος Άιρες.
Κάτσε, όχι, το πούλησα.

600
00:38:59,003 --> 00:39:00,671
- Να στείλουμε εσένα;
- Το πούλησα;

601
00:39:01,005 --> 00:39:04,050
Τον Σούπαμαν;
Να γίνει Πρόεδρος της Αργεντινής;

602
00:39:04,508 --> 00:39:05,843
Είναι πραγματική χώρα.

603
00:39:06,135 --> 00:39:08,928
Ας αρχίσουμε με τον Παναμά
ή ας αγοράσουμε το Σεν Μπαρτς.

604
00:39:08,929 --> 00:39:10,806
Είναι πολύ μικρό, Τζεφ. Ασήμαντο.

605
00:39:10,973 --> 00:39:14,268
- Ας αγοράσουμε την Αϊτή.
- Με 15 εκατ. κατοίκους;

606
00:39:14,643 --> 00:39:17,688
Χίλια δολάρια για επανεγκατάσταση.
Δεκαπέντε δις δολάρια. Το 'χω.

607
00:39:17,813 --> 00:39:20,858
Δεν ξέρω αν θέλω να πάω στην Αϊτή.

608
00:39:20,983 --> 00:39:24,736
- Έχει χαλάσει, έχει πολλούς σεισμούς.
- Θα πας στην Αργεντινή, Σούπαμαν.

609
00:39:24,737 --> 00:39:28,907
Σοβαρά, ας πάρουμε ένα αεροπλάνο,
με ρούχα κατάλληλα για κρίση,

610
00:39:28,908 --> 00:39:33,120
και ειδοποιούμε Κεντρική Τράπεζα, στρατό,
αν στείλουμε κάποιον στο Μπουένος Άιρες.

611
00:39:33,662 --> 00:39:35,998
- Καλά τα ισπανικά σου;
- Τα αγγλικά του, ρώτα.

612
00:39:36,707 --> 00:39:38,834
Δεν θέλω να διευθύνω
μόνος την Αργεντινή.

613
00:39:39,085 --> 00:39:41,921
Όχι μετά από ένα σημαντικό
κατασκευαστικό πρότζεκτ.

614
00:39:43,589 --> 00:39:48,510
- Ωχ, δολοφονήθηκε ο δήμαρχος του Παρισιού.
- Πλαστό είναι.

615
00:39:48,511 --> 00:39:49,969
Ο ΔΗΜΑΡΧΟΣ ΔΟΛΟΦΟΝΗΘΗΚΕ...

616
00:39:49,970 --> 00:39:52,807
Όχι. Το τράβηξαν από εννιά γωνίες.
Φάε σκατά, Ζαπρούντερ.

617
00:39:52,932 --> 00:39:55,768
- Ζόρι.
- Κατέβηκαν 300.000 στην Κόκκινη Πλατεία.

618
00:39:55,935 --> 00:39:58,896
Δεν είναι πλαστό.
Παιδιά, δεν μπορώ να το κλείσω.

619
00:39:59,355 --> 00:40:01,523
Όπως όταν κάτι είναι πολύ καλό.

620
00:40:01,524 --> 00:40:04,318
Προκαλεί μια σύνθετη μείξη
στο περιεχόμενο.

621
00:40:04,860 --> 00:40:07,238
Δεν σταματάει
μια επανάσταση σκλάβων σε εξέλιξη.

622
00:40:07,905 --> 00:40:09,281
Ακόμα ο Λευκός Οίκος;

623
00:40:09,907 --> 00:40:13,285
Η δική μου άποψη,
που είναι κατά βάση χεγκελιανή,

624
00:40:14,036 --> 00:40:18,666
είναι πως η ιστορία λειτουργεί
επί της αρχής του "Γαμώτο! Τι; Καλό!"

625
00:40:19,250 --> 00:40:22,085
Γαμώτο, χαλκός! Τι; Καλό!

626
00:40:22,086 --> 00:40:25,797
Πολιτισμός. Γαμώτο, σίδηρος.
Τι; Καλό, αυτοκρατορία.

627
00:40:25,798 --> 00:40:29,468
Γαμώτο, βιομηχανική παραγωγή! Τι; Καλό.

628
00:40:29,593 --> 00:40:32,220
Υπεραξία και υλική ευτυχία.

629
00:40:32,221 --> 00:40:34,932
Κάν' το και με τη δουλεία.
Γαμώτο, είμαι σκλάβος.

630
00:40:35,099 --> 00:40:39,561
- Τι; Είμαι ακόμα σκλάβος.
- Αυτό που μας μαθαίνει η ιστορία

631
00:40:39,562 --> 00:40:43,232
είναι πως τα πάντα είναι καλά,
μόλις φτάσεις εκεί.

632
00:40:44,316 --> 00:40:46,193
- Ο Νόμος του Ράνταλ.
- Όχι.

633
00:40:46,819 --> 00:40:47,902
- Δεν...
- Ναι.

634
00:40:47,903 --> 00:40:51,198
Δεν θέλω νόμο με το όνομά μου.
Είναι ηλίθιο.

635
00:40:51,323 --> 00:40:53,908
Είναι απλώς μια θεωρία.
Βασισμένη στον Χέγκελ.

636
00:40:53,909 --> 00:40:56,245
Εγώ πιστεύω πως θα γίνει νόμος.

637
00:40:56,704 --> 00:40:58,914
Πολλοί Παριζιάνοι λένε πως δεν έχουν θέμα.

638
00:40:59,206 --> 00:41:00,916
Ότι το προτιμούν, μάλιστα.

639
00:41:01,041 --> 00:41:05,336
Θα μπλοκαριστεί η αλυσίδα εφοδιασμού.
Unilever, Nestlé, μετοχές. Της τρελής.

640
00:41:05,337 --> 00:41:07,381
Έχουμε αρκετές θερμίδες σε απόθεμα.

641
00:41:07,506 --> 00:41:10,259
Οι δυτικές χώρες
έχουν εφεδρικούς πόρους βασικών αγαθών.

642
00:41:10,384 --> 00:41:12,969
Λάδι κανόλα, λαρδί,
παγωμένο χυμό πορτοκάλι, μπλα μπλα.

643
00:41:12,970 --> 00:41:15,681
Θα βοηθήσει κανείς με τα αλλαντικά;

644
00:41:16,932 --> 00:41:18,141
Όχι, δεν θέλω. Θα φάω

645
00:41:18,142 --> 00:41:21,228
σάντουιτς με λάδι κανόλα, λαρδί
και παγωμένο χυμό πορτοκάλι.

646
00:41:22,438 --> 00:41:23,522
Εντάξει.

647
00:41:25,357 --> 00:41:30,029
Είδατε τι γίνεται με Τουρκία κι Αρμενία;
Τις ψευδείς κλήσεις;

648
00:41:30,279 --> 00:41:32,906
Έκαναν ανακωχή,
αλλά οι στρατοί παραμένουν σε ανάπτυξη.

649
00:41:32,907 --> 00:41:36,702
Και στους δρόμους γίνεται χαμός.
Πολύ άσχημο.

650
00:41:36,827 --> 00:41:38,870
- Ίσως είναι καλό.
- Ίσως είναι.

651
00:41:38,871 --> 00:41:42,750
- Ίσως εξελιχθεί σε σημαντική στιγμή.
- Όσον αφορά τι;

652
00:41:43,834 --> 00:41:45,544
Θα βγουν όλα στην επιφάνεια.

653
00:41:45,669 --> 00:41:48,506
Όλα τα μίση, οι αντιπάθειες.

654
00:41:48,631 --> 00:41:51,926
Κάπως παραμορφωμένα,
αλλά στο τέλος θα γίνει κάθαρση

655
00:41:52,051 --> 00:41:56,805
από όλο αυτό το δηλητήριο,
ιστορικό, εθνικό, φυλετικό, θρησκευτικό...

656
00:41:56,931 --> 00:41:58,640
Είναι φοβερή στροφή στα πράγματα.

657
00:41:58,641 --> 00:42:01,477
Γι' αυτό έχω ενθουσιαστεί
με αυτές τις φρικαλεότητες.

658
00:42:01,685 --> 00:42:03,521
Σίγουρα είναι συναρπαστικές.

659
00:42:04,438 --> 00:42:06,857
Σκέφτομαι όσους
δεν σκοτώνονται μεταξύ τους.

660
00:42:07,024 --> 00:42:10,235
- Υψηλότερες τάξεις μεγέθους.
- Είναι καλό για το οικοσύστημα.

661
00:42:10,236 --> 00:42:12,821
- Μια ελεγχόμενη φωτιά.
- Όχι, το καταλαβαίνω, όντως.

662
00:42:13,489 --> 00:42:15,865
Είναι κι αυτό το πράγμα
με όσους θάφτηκαν ζωντανοί.

663
00:42:15,866 --> 00:42:17,367
- "Το πράγμα".
- Ναι.

664
00:42:17,368 --> 00:42:20,454
- Ίσως χρειαστεί να χακάρουμε το μίσος.
- Να το χακάρουμε;

665
00:42:20,704 --> 00:42:21,830
Λίγος Μπρέτον Γουντς.

666
00:42:22,957 --> 00:42:25,584
Τα σταθερά νομίσματα υποχωρούν.
Το blockchain αντέχει.

667
00:42:26,335 --> 00:42:28,587
Ευχαριστώ. Είμαστε οι μπολσεβίκοι

668
00:42:28,837 --> 00:42:31,715
της νέας τεχνοτάξης πραγμάτων
που ξεκινάει απόψε;

669
00:42:32,132 --> 00:42:33,175
Σούπαμαν...

670
00:42:35,386 --> 00:42:36,844
Αυτή η άσχημη παγίδα θανάτου

671
00:42:36,845 --> 00:42:39,431
ίσως γίνει το παγκόσμιο αρχηγείο
της ανθρωπότητας.

672
00:42:40,099 --> 00:42:42,893
ΔΛΟ, Δυτικός Λευκός Οίκος.

673
00:42:43,310 --> 00:42:46,729
Επικοινωνίες, εφοδιασμός;
Στρατός, λογισμικό, υποδομές;

674
00:42:46,730 --> 00:42:50,483
Οικονομικό, ΤΝ, διαλογισμός, διάφορα.

675
00:42:50,484 --> 00:42:53,069
Και θα πάμε σε Αργεντινή, Παραγουάη, Χιλή;

676
00:42:53,070 --> 00:42:58,784
- Ή σε Αϊτή, Κούβα, Παναμά, Μεξικό;
- Καλή ερώτηση. Νότο ή Βορρά;

677
00:42:59,285 --> 00:43:00,661
Καράκας ως τα Χριστούγεννα.

678
00:43:00,995 --> 00:43:03,539
Επίσης, αυτά τα συνοδευτικά
θα επαναχρησιμοποιηθούν.

679
00:43:04,623 --> 00:43:07,584
Βεν, ο Πρόεδρος είναι έτοιμος.
Εσένα θέλει,

680
00:43:07,585 --> 00:43:09,587
αλλά αν θες να κάνω την αρχή...

681
00:43:10,713 --> 00:43:12,631
Να σου τον ετοιμάσω.

682
00:43:13,465 --> 00:43:15,801
Τι σκατά, Τζεφ; Ένας απλός τύπος είναι.

683
00:43:16,510 --> 00:43:20,556
Μια γαμημένη διάταξη άνθρακα. Το 'χω.

684
00:43:22,516 --> 00:43:24,727
- Ωραία.
- Τα χαιρετίσματά μου.

685
00:43:24,852 --> 00:43:25,978
Θα θυμάται.

686
00:43:26,478 --> 00:43:27,479
Εντάξει.

687
00:43:29,023 --> 00:43:30,899
Αρκετά σημαντικός άνθρακας.

688
00:43:33,611 --> 00:43:36,030
<i>Έχουν πανικοβληθεί,
θα το δεις όταν του μιλήσεις.</i>

689
00:43:36,822 --> 00:43:38,032
Όχι, γουστάρει.

690
00:43:38,365 --> 00:43:40,909
<i>Ναι, τους αρέσει το κλίμα, αλλά όχι...</i>

691
00:43:41,785 --> 00:43:43,911
<i>Υπάρχουν πολλά συμβάντα εντός ΗΠΑ.</i>

692
00:43:43,912 --> 00:43:47,749
<i>Επιθέσεις. Αληθινές, πλαστές,
αντεκδικήσεις. Χάνεται ο έλεγχος.</i>

693
00:43:47,750 --> 00:43:50,919
<i>Το ΣΕΑ θέλει να κατέβει ο διακόπτης.
Είσαι έτοιμος;</i>

694
00:43:51,253 --> 00:43:52,338
Ναι.

695
00:43:54,131 --> 00:43:56,800
Κύριε Πρόεδρε; Τι λέει;

696
00:44:24,828 --> 00:44:29,875
Ήταν κάπως παραπληροφορημένος.
Τον πρόλαβαν, φοβάται.

697
00:44:32,252 --> 00:44:35,756
Ο Πρόεδρος είναι ωραίος τύπος
και φίλος, αλλά βλάκας.

698
00:44:36,131 --> 00:44:42,012
Εγώ αναρωτιέμαι,
εφόσον ταλαντεύονται, πάμε κόντρα,

699
00:44:42,680 --> 00:44:49,645
αξιοποιούμε υλισμικό, λογισμικό, δεδομένα
και κάνουμε πραξικόπημα στις ΗΠΑ;

700
00:44:51,689 --> 00:44:55,734
"Πραξικόπημα στις ΗΠΑ";
Πολύ βαριά κουβέντα.

701
00:44:56,151 --> 00:44:59,446
Λέω να φάω ένα αυγό.

702
00:45:00,572 --> 00:45:03,784
Ένα απλό αυγό χήνας "μιτ σαλτς". Ναι.

703
00:45:03,951 --> 00:45:08,163
Πραξικόπημα, τύπου κανονικό πραξικόπημα;

704
00:45:09,123 --> 00:45:11,124
- Στις ΗΠΑ;
- Θα είναι δύσκολο.

705
00:45:11,125 --> 00:45:12,209
Ναι.

706
00:45:13,377 --> 00:45:16,880
"Τεχνο-αυτοκράτες μού έκλεψαν
την Εθνική Ραδιοφωνία". Αλλά μετά;

707
00:45:17,172 --> 00:45:19,215
Τα σχολεία δουλεύουν,
η εγκληματικότητα πέφτει

708
00:45:19,216 --> 00:45:21,676
και "Θεέ μου, μ' αρέσουν αυτοί οι τύποι.

709
00:45:21,677 --> 00:45:23,094
Θέλω να τους γαμήσω".

710
00:45:23,095 --> 00:45:24,971
Και μιλάμε για τις ΗΠΑ τώρα, έτσι;

711
00:45:24,972 --> 00:45:28,350
Με τον στρατό, τα αεροπλανοφόρα,
τους πεζοναύτες και...

712
00:45:28,642 --> 00:45:31,645
Πώς τις κατακτάμε;
Θα τους χαστουκίζουμε με το ψάρι του Σουπ;

713
00:45:31,770 --> 00:45:34,690
Γνωρίζω καλά από υλισμικό, λογισμικό,

714
00:45:34,815 --> 00:45:37,443
- προγράμματα πληρωμών, μισθούς.
- Ναι, σωστά.

715
00:45:37,818 --> 00:45:40,278
Τι λειτουργική στρατιωτική δύναμη

716
00:45:40,279 --> 00:45:42,865
έχουν οι ΗΠΑ χωρίς τη συνεργασία μας;

717
00:45:43,198 --> 00:45:44,324
Αν αλλάζαμε στάση.

718
00:45:44,450 --> 00:45:46,368
Αν διέκοπτα την υποστήριξη;

719
00:45:46,535 --> 00:45:48,162
Δεν πετάει, δεν κινείται τίποτα.

720
00:45:48,454 --> 00:45:51,456
Ο θείος Σαμ μένει
με απλήρωτους φαντάρους με φυσοκάλαμα.

721
00:45:51,457 --> 00:45:53,750
Θα τους κατακλύζαμε με drone σε 20 λεπτά.

722
00:45:53,751 --> 00:45:57,004
Εμείς, μαζί με Μάικ, Ρόντι,
Σαμ, Τζέρι και Ντι;

723
00:45:57,129 --> 00:45:58,172
Θεέ μου!

724
00:45:59,965 --> 00:46:01,133
- Είναι εφικτό.
- Ναι.

725
00:46:01,258 --> 00:46:02,425
Όντως το μπορούμε.

726
00:46:02,426 --> 00:46:06,221
Να καλέσω τον Ρόντι στην ΥΕΑ; Ζωηρούλης.
Έχω απευθείας γραμμή με Λευκό Οίκο.

727
00:46:06,346 --> 00:46:07,598
Όλοι έχουν.

728
00:46:07,765 --> 00:46:08,848
Μια συσκευή θέλει.

729
00:46:08,849 --> 00:46:10,433
Έχω πολύ απευθείας γραμμή.

730
00:46:10,434 --> 00:46:12,144
- Περνάει αμέσως.
- Ράνταλ.

731
00:46:13,270 --> 00:46:15,980
- Θα ήθελες να αναλάβεις...
- Δεν θέλω να γίνω Πρόεδρος.

732
00:46:15,981 --> 00:46:17,107
Ούτε προσωρινός.

733
00:46:17,566 --> 00:46:20,318
Όχι; Δεν έλαβες ποτέ τα εύσημα.

734
00:46:20,319 --> 00:46:22,446
Τα έλαβα. Νιώθω αναγνωρισμένος.

735
00:46:22,571 --> 00:46:26,366
Όχι. Σιγά μη θέλω
και βιβλιοθήκη με το όνομά μου.

736
00:46:27,451 --> 00:46:30,077
- Όχι, δεν θέλω να γίνω Πρόεδρος.
- Ας μαγειρέψουμε.

737
00:46:30,078 --> 00:46:32,538
Σίγουρα θα κυβερνήσουμε
καλύτερα τον κόσμο;

738
00:46:32,539 --> 00:46:35,541
Ράνταλ, νομίζω
ότι βράζεις αυγό χωρίς νερό.

739
00:46:35,542 --> 00:46:38,504
Έχω άλλα στο μυαλό μου τώρα.

740
00:46:39,296 --> 00:46:43,425
Ο Μάρκος Αυρήλιος
ποτέ δεν έβραζε ο ίδιος το αυγό του.

741
00:46:43,884 --> 00:46:46,261
Δεν ξέρω, αλήθεια;
Μεγάλωσες μαζί του, σωστά;

742
00:46:48,263 --> 00:46:49,556
Σούπαμαν; Τι...

743
00:46:49,848 --> 00:46:51,475
- Δεν έχει νερό;
- Όχι.

744
00:46:57,022 --> 00:47:00,359
Περίεργο, δεν έχει νερό.
Γιατί δεν έχει νερό;

745
00:47:00,484 --> 00:47:03,445
Χάλια η πίεση στο ελαττωματικό σου σπίτι.

746
00:47:03,570 --> 00:47:06,323
Όχι, δεν φταίει η πίεση, Τζεφ.
Η πίεση είναι εξαιρετική.

747
00:47:06,532 --> 00:47:08,867
Μελανιάζω όταν κάνω ντους. 5,5 bar.

748
00:47:09,076 --> 00:47:11,703
Οι βρύσες ρίχνουν σαν κανόνια.
Όχι, κάτι συμβαίνει...

749
00:47:13,580 --> 00:47:15,165
Αποσύνδεσαν το νερό μου;

750
00:47:15,791 --> 00:47:18,085
Ίσως το στοχοποίησαν.
Οπωσδήποτε είναι πιθανό.

751
00:47:18,210 --> 00:47:21,255
Ναι, η Κίνα θέλει να πάθουμε αφυδάτωση.

752
00:47:21,380 --> 00:47:25,008
Αν ήμουν η Κίνα, θα στοχοποιούσα
τους εξυπνότερους της Αμερικής;

753
00:47:28,846 --> 00:47:31,890
- "Ναι, θα το έκανα".
- Ας το θέσουμε έτσι.

754
00:47:32,766 --> 00:47:37,771
Έβαλαν οι Γάλλοι τους Καναδούς
να πουν στις ΗΠΑ να μου κόψουν το νερό;

755
00:47:37,980 --> 00:47:41,274
Λόγω του δήμαρχου του Παρισιού; Πόλα!

756
00:47:41,275 --> 00:47:44,486
Συγγνώμη. Ακούει κανείς
έναν υψίσυχνο ήχο;

757
00:47:49,032 --> 00:47:51,535
Σαν αυτούς που δεν ακούμε; Υπόηχο;

758
00:47:53,412 --> 00:47:55,122
Γιατί έχουν μια συχνότητα τώρα

759
00:47:55,247 --> 00:47:57,708
που σε κάνει να χέζεσαι πάνω σου.

760
00:47:58,333 --> 00:48:00,585
Αλήθεια; Και σου τον παίζουν

761
00:48:00,586 --> 00:48:03,046
περισσότερο όταν ψωνίζεις στα CVS ή...

762
00:48:03,213 --> 00:48:05,090
- Τι είναι αυτό;
- Ξέρεις, τα φαρμακεία,

763
00:48:05,215 --> 00:48:06,800
- που πας και ξεχνάνε...
- Γαμήσου.

764
00:48:07,801 --> 00:48:10,137
- Έλα, ρε φίλε. Απλώς...
- Άντε γαμήσου!

765
00:48:10,304 --> 00:48:11,722
Άντε γαμήσου!

766
00:48:14,975 --> 00:48:18,352
Απλώς φέρομαι ως Μπρούστερ. Σε πειράζω.

767
00:48:18,353 --> 00:48:19,521
Παιδιά!

768
00:48:21,899 --> 00:48:25,485
- Πώς νιώθουμε με τόσο τζάμι;
- Αναρωτιόμουν μήπως το παράκανα.

769
00:48:25,694 --> 00:48:27,862
Όχι, έχει τσαντιστεί η Δημοκρατική Φρουρά.

770
00:48:27,863 --> 00:48:29,823
Καλύτερα μακριά από τα τζάμια.

771
00:48:29,948 --> 00:48:32,784
Η κανονική Δημοκρατική Φρουρά;
Του Ιράν, ας πούμε;

772
00:48:32,910 --> 00:48:36,038
Λες να ήρθαν στη Γιούτα; Για το φεστιβάλ;

773
00:48:36,163 --> 00:48:37,246
Τεράστιο ρίσκο.

774
00:48:37,247 --> 00:48:40,541
Ήρεμα. Πάμε κάτω.
Δεν θέλουμε να μας πετύχει καμιά οβίδα.

775
00:48:40,542 --> 00:48:42,627
Πάμε. Άντε, ελάτε.

776
00:48:42,628 --> 00:48:45,047
Έχω καταφύγιο κάτω. Πάμε να κρυφτούμε!

777
00:48:46,089 --> 00:48:49,176
Δεν καταλαβαίνω
γιατί αποφεύγουμε τα παράθυρα.

778
00:48:50,218 --> 00:48:54,932
- Και θεωρούσα τη μία λωρίδα ευτελή.
- Φοβερό.

779
00:48:55,307 --> 00:48:58,644
Ράντι, εσένα σε είπαμε για τη Fed
ή για την Αργεντινή; Σούπαμαν;

780
00:48:58,769 --> 00:49:00,144
Ποιος έχει την Αργεντινή;

781
00:49:00,145 --> 00:49:04,650
Αναλαμβάνω εγώ τη Fed.
Συν Αργεντινή, Ουρουγουάη, Παραγουάη.

782
00:49:04,858 --> 00:49:07,610
Ενώ κατέστρεψες μια τοπική αλυσίδα καφέ

783
00:49:07,611 --> 00:49:10,572
- σε λιγότερο από έξι μήνες;
- Η διακυβέρνηση...

784
00:49:10,989 --> 00:49:12,907
της Παραγουάης είναι πιο εύκολη

785
00:49:12,908 --> 00:49:15,410
από το να εισέλθεις
σε ώριμο καταναλωτικό τομέα.

786
00:49:15,577 --> 00:49:18,997
Ναι, θα προτιμούσα
να βάλω σε μια σειρά την υποσαχάρια Αφρική

787
00:49:19,247 --> 00:49:21,541
παρά να ανταγωνιστώ τη Sweetgreen.

788
00:49:22,376 --> 00:49:26,546
Μήπως να μην πετάς φρούτα
και χαλάσει ο μηχανισμός;

789
00:49:26,797 --> 00:49:30,968
Αυτό είναι φρούτο. Το πεπόνι είναι φρούτο.
Καλά, γάμα το. Ό,τι να 'ναι.

790
00:49:33,387 --> 00:49:35,346
Θέλω μόνο να πω το εξής.

791
00:49:35,347 --> 00:49:40,018
Θεωρούμε το δυτικό ημισφαίριο
λίγο πιο φτωχό;

792
00:49:40,143 --> 00:49:44,398
Εξαντλήθηκαν οι δυνατότητές του;
Είναι μεγάλο, αλλά τι είναι;

793
00:49:44,648 --> 00:49:49,820
Ναι, ένας σκασμός κουτιά της Amazon
εντός υποδομών του '50.

794
00:49:50,612 --> 00:49:53,532
Κρύα μπουρίτο
που τα στέλνουν πακέτο σε τεμπέληδες.

795
00:49:53,991 --> 00:49:55,616
Εκεί να κάνετε πραξικόπημα.

796
00:49:55,617 --> 00:50:00,747
Μπαίνετε κουτσό σε Μαγκρέμπ,
Σαουδική Αραβία, Ιράν, Ασία;

797
00:50:01,289 --> 00:50:05,627
Το KKK είναι ένας θεόρατος γορίλας,
όσον αφορά την παγκόσμια τριανδρία.

798
00:50:05,794 --> 00:50:08,505
Στρατηγικές αδυναμίες
του κινέζικου καθεστώτος;

799
00:50:10,007 --> 00:50:12,009
Σκέφτομαι, σκέφτομαι...

800
00:50:14,094 --> 00:50:15,095
Ναι.

801
00:50:15,595 --> 00:50:19,725
Καταρχάς, να πω
ότι είναι και γαμώ η όλη φάση.

802
00:50:20,350 --> 00:50:22,686
Ήθελα να περάσουμε
ένα όμορφο σαββατοκύριακο,

803
00:50:22,811 --> 00:50:25,230
και τα γεγονότα κατέληξαν λίγο σκοτεινά.

804
00:50:26,064 --> 00:50:31,945
Ρίχνουμε την Κίνα, βάζουμε ένα τέλος
στο έθνος κράτος. Φτιάχνουμε αναμνήσεις.

805
00:50:32,112 --> 00:50:35,239
Καλύτερα να συμπεριλάβουμε όλο τον κόσμο

806
00:50:35,240 --> 00:50:38,367
παρά να μπαλώνουμε καταστάσεις.
"Λύνουμε την ελονοσία".

807
00:50:38,368 --> 00:50:41,746
Ναι. "Είμαι γέρος κι έλυσα την ελονοσία.
Παραπάνω Αφρικανοί".

808
00:50:41,747 --> 00:50:44,374
"Ευχαριστούμε. Τους λατρεύουμε!"

809
00:50:44,499 --> 00:50:47,044
Εδώ είμαστε, παιδιά.

810
00:50:47,753 --> 00:50:53,759
Έχουμε τους πόρους,
τη διάνοια, την προνοητικότητα...

811
00:50:54,134 --> 00:50:57,845
Θα ήταν αστείο να πω
"για να κυριεύσουμε τον κόσμο".

812
00:50:57,846 --> 00:51:03,018
Αλλά με απλά λόγια,
για να κυριεύσουμε τον κόσμο.

813
00:51:03,977 --> 00:51:08,190
Να κινήσουμε τις σπάνιες γαίες,
κόψε τις ανοησίες, Τζεφ,

814
00:51:08,482 --> 00:51:11,860
Βεν, με λίγη συνεργασία,
εξαπολύετε τις ΤΝ.

815
00:51:12,235 --> 00:51:15,822
Κυριολεκτικά, θα πάμε
στον μετάνθρωπο σε μια πενταετία.

816
00:51:16,948 --> 00:51:20,786
Αιώνια ζωή ατελείωτης άνεσης
για τρισεκατομμύρια.

817
00:51:21,036 --> 00:51:22,329
Κλασικό σαββατοκύριακο.

818
00:51:22,954 --> 00:51:24,455
Και η νανοτεχνολογία, Ράντι;

819
00:51:24,456 --> 00:51:26,499
Όντως ανοίγει την πόρτα στη σμίκρυνση;

820
00:51:26,500 --> 00:51:29,502
Δέκα λεπτά μετά
τη γενική τεχνητή νοημοσύνη,

821
00:51:29,503 --> 00:51:31,630
θα έχουμε νανοανθρώπους, τέλος.

822
00:51:31,880 --> 00:51:34,591
Θα μικρύνουμε
και θα ζούμε ο ένας μέσα στον άλλον.

823
00:51:35,592 --> 00:51:38,469
Ξέρω ότι αστειεύεστε,
μα ένας από μας θα μείνει μεγάλος.

824
00:51:38,470 --> 00:51:40,305
- Αν ζούσαμε όλοι μέσα...
- Ναι, εγώ.

825
00:51:40,430 --> 00:51:42,349
- ...σε κάποιον άλλον.
- Μένω μεγάλος.

826
00:51:42,516 --> 00:51:44,518
Εσείς κι ο Σέιμπερ θα ζείτε μέσα μου.

827
00:51:44,810 --> 00:51:48,813
Το όνειρό μου, φίλε.
Να ζούμε στα άντερά σου; Ευχαριστώ.

828
00:51:48,814 --> 00:51:50,232
- Εντάξει.
- Βεν.

829
00:51:50,398 --> 00:51:55,278
Μου στέλνουν μήνυμα αν ξέρεις
ότι η ΕΕ θα σε μπλοκάρει.

830
00:51:55,779 --> 00:51:58,531
Θα στείλει η Γαλλία
τεχνικούς σαΐνια στο κατόπι μου

831
00:51:58,532 --> 00:52:00,367
όταν γυρίσουν από το μεσημεριανό;

832
00:52:00,492 --> 00:52:01,952
Οφθαλμός αντί οφθαλμού.

833
00:52:02,536 --> 00:52:04,829
Ρίχνουμε τη Δυτική Ευρώπη
ως επίδειξη δύναμης;

834
00:52:04,830 --> 00:52:10,627
- Το ηλεκτρικό δίκτυο; Μπορείς. Συσκότιση;
- Ευκολάκι.

835
00:52:11,628 --> 00:52:16,466
Το τέλειο μ' εμένα είναι ότι ξέρω
τους πάντες και μπορώ να κάνω τα πάντα.

836
00:52:19,010 --> 00:52:26,935
- Κυλιόμενη συσκότιση.
- Κυλιόμενη συσκότιση.

837
00:52:27,060 --> 00:52:29,270
- Κυλιόμενη συσκότιση.
- Μισό!

838
00:52:29,271 --> 00:52:30,980
- Αρχίσαμε.
- Επιλέγουμε Γαλλία;

839
00:52:30,981 --> 00:52:34,734
Ή Βέλγιο. Τους σοκολατένιους μαλάκες.

840
00:52:34,985 --> 00:52:36,862
Παππού, άνοιξες τον φακό σου.

841
00:52:37,779 --> 00:52:41,366
Κάτι που πρέπει να συζητήσουμε
είναι η ψυχική υγεία του κόσμου.

842
00:52:41,575 --> 00:52:42,951
- Ναι;
- Κοίτα.

843
00:52:43,618 --> 00:52:46,412
Όταν η ΤΝ θα παίρνει όλες τις δουλειές

844
00:52:46,413 --> 00:52:50,167
και τέλος το χρήμα,
μοναδικότητα ως τα Χριστούγεννα.

845
00:52:50,375 --> 00:52:52,878
Θέλουμε ψυχικά υγιή κόσμο
όταν συνδεθούν πλήρως.

846
00:52:53,628 --> 00:52:56,673
Έλεος, Σουπ, κάνεις παρουσίαση;

847
00:52:56,798 --> 00:53:00,134
Απλώς ο Τζεφ είναι μέσα,
και είναι καλή αυτή η στιγμή

848
00:53:00,135 --> 00:53:05,764
- να μπουν έξυπνοι επενδυτές.
- Ο Τζεφ είναι μέσα για το Slowzo;

849
00:53:05,765 --> 00:53:07,601
- Ο Τζεφ είναι μέσα;
- Όχι, είπα

850
00:53:07,726 --> 00:53:10,978
ότι θα έριχνα μια ματιά στην αρχική οθόνη.
Το πιέζεις πολύ, Σουπ.

851
00:53:10,979 --> 00:53:12,313
Από ενθουσιασμό.

852
00:53:12,314 --> 00:53:13,522
Και βασικά...

853
00:53:13,523 --> 00:53:16,817
Θα ασχολείσαι με εφαρμογή διαλογισμού
ως Πρόεδρος της Αργεντινής;

854
00:53:16,818 --> 00:53:18,694
- Υπερεφαρμογή λάιφσταϊλ.
- Καλά.

855
00:53:18,695 --> 00:53:22,741
Διόρθωση στάσης σώματος,
ψυχοθεραπεία και νέο χρώμα.

856
00:53:22,908 --> 00:53:24,033
- Νέο χρώμα;
- Ναι.

857
00:53:24,034 --> 00:53:27,537
Θεέ μου, εντάξει, είμαι μέσα.
Πας καλά, μωρέ;

858
00:53:28,997 --> 00:53:33,043
Μπας και κοπάνησες το κεφάλι σου
στο σούπερ γλιστερό σπίτι σου;

859
00:53:33,668 --> 00:53:35,462
- Βεν;
- Ναι;

860
00:53:36,004 --> 00:53:39,131
Η πρόεδρος του συμβουλίου Τζανίν
είναι στην πύλη

861
00:53:39,132 --> 00:53:42,802
και ζητάει πρόσβαση. Τι παίζει;

862
00:53:44,596 --> 00:53:48,266
Θα ήρθε να πει "Ευχαριστούμε, κε Βένις,
που οι χρήστες έφαγαν κόλλημα".

863
00:53:56,149 --> 00:54:01,029
- Θα την παίξω πριν τη δω.
- Καλή κίνηση. Στρατηγικό χύσιμο.

864
00:54:01,947 --> 00:54:04,908
- Έξυπνο.
- Έστειλα μερικά μηνύματα.

865
00:54:05,283 --> 00:54:06,993
Οι Αργεντινοί είναι έτοιμοι.

866
00:54:08,370 --> 00:54:11,330
Ειλικρινά, όλα συμβαίνουν πολύ γρήγορα.

867
00:54:11,331 --> 00:54:13,083
Η άνοδός μου στην εξουσία.

868
00:54:13,625 --> 00:54:17,837
Και μόνο που θα το πω στους γονείς μου
είναι τρομερό. Απίστευτο.

869
00:54:18,755 --> 00:54:20,799
Βγες, Εύα Περόν!

870
00:54:29,599 --> 00:54:35,814
Μπουένος Άιρες, εδώ Μάουντενχεντ.
Μ' ακούτε; Είμαι ο Χιούγκο Βαν Γιακ.

871
00:54:37,399 --> 00:54:39,609
Ποιος είναι ποιος στο πραξικόπημα;

872
00:54:58,420 --> 00:54:59,838
Πώς πήγε; Καλά παιδιά;

873
00:55:00,588 --> 00:55:02,716
Ήταν έντονο. Τα συζητήσαμε όλα.

874
00:55:03,341 --> 00:55:06,386
Υπήρχε ριζοσπαστική διαφάνεια.
Όλοι πολύ ευθείς, αλλά ναι.

875
00:55:07,554 --> 00:55:11,308
Ξέρατε πως εννιά Λατινοαμερικάνοι Πρόεδροι
έχουν δολοφονηθεί από τον Β' Π.Π.;

876
00:55:14,477 --> 00:55:15,478
Η Τζανίν;

877
00:55:16,062 --> 00:55:18,356
Ναι, πρόβλημα. Η Τζανίν το είπε στον Μίσα.

878
00:55:19,107 --> 00:55:23,778
- Μεγάλο συμβούλιο, μεγάλες εκρήξεις.
- Λοιπόν, συσκότιση στο Βέλγιο.

879
00:55:25,530 --> 00:55:28,615
Παρενέβης στο 30%
της ηλεκτρικής παραγωγής;

880
00:55:28,616 --> 00:55:30,327
Ακόμα και με γεννήτριες,

881
00:55:30,452 --> 00:55:34,122
κάποιες θερμοκοιτίδες θα ζορίζονται κάπου.

882
00:55:34,456 --> 00:55:35,581
Πω πω, μακάρι.

883
00:55:35,582 --> 00:55:38,251
Να δείξουμε στα μυξιάρικα
ποιος κάνει κουμάντο.

884
00:55:39,294 --> 00:55:41,796
Τι του λέει; Δείχνει τσαντισμένη.

885
00:55:42,464 --> 00:55:46,092
Ναι, καλά.
Λες και μπορούν να τον αγγίξουν.

886
00:55:49,554 --> 00:55:51,056
Δεν μ' αρέσουν οι απειλές.

887
00:55:51,681 --> 00:55:54,767
Κανείς δεν σε απειλεί.
Αλλά απ' ό,τι καταλαβαίνω,

888
00:55:54,768 --> 00:55:58,772
δέκα λεπτά πριν το λειτουργήσουμε,
η BILTER ΤΝ μπορεί,

889
00:55:59,230 --> 00:56:03,234
αν το θέλει ο κόσμος, να πει σε όλους
τι είναι αλήθεια και τι όχι.

890
00:56:04,277 --> 00:56:08,573
Καλώς. Αν ο κόσμος
θέλει αυτήν τη δυνατότητα, εντάξει. Έχω...

891
00:56:10,658 --> 00:56:13,411
μια συμφωνία. Ο Τζεφ θέλει συμφωνία.
Είναι θέμα χρόνου.

892
00:56:15,830 --> 00:56:17,040
- Μπέρι;
- Ναι;

893
00:56:18,124 --> 00:56:20,085
- Φέρε μου τον Σέιμπερ.
- Εντάξει.

894
00:56:20,335 --> 00:56:21,669
- Είμαστε εντάξει;
- Ναι.

895
00:56:22,045 --> 00:56:23,088
Ευχαριστώ.

896
00:57:04,421 --> 00:57:06,589
- Γεια.
- Γεια σου. Τον φέρνω έξω.

897
00:57:11,302 --> 00:57:13,721
Ξέρει ότι θα κοιμηθεί
μια-δυο ώρες αργότερα;

898
00:57:15,140 --> 00:57:16,223
- Ναι.
- Χάρηκε;

899
00:57:16,224 --> 00:57:17,559
- Ναι.
- Μπορεί ν' αρνηθεί.

900
00:57:17,684 --> 00:57:20,395
- Είμαι ανοιχτός σ' αυτό.
- Εντάξει.

901
00:57:21,146 --> 00:57:23,022
Γεια σου. Ναι.

902
00:57:26,234 --> 00:57:28,611
- Μπορώ να έχω λίγο χώρο;
- Φυσικά.

903
00:57:31,156 --> 00:57:33,950
Γεια. Κόντεψα να τρελαθώ,
μα ο μπαμπάς θα είναι εντάξει.

904
00:57:35,410 --> 00:57:36,619
Για σένα τα κάνω όλα.

905
00:57:42,083 --> 00:57:43,168
Δεν είναι ωραίο αυτό;

906
00:57:45,837 --> 00:57:46,838
Είναι γλυκό.

907
00:57:51,009 --> 00:57:52,010
Παιδιά;

908
00:57:55,722 --> 00:57:56,723
Έλα δες εδώ.

909
00:57:57,682 --> 00:57:58,683
Έλα, ρε.

910
00:58:00,768 --> 00:58:02,145
Τα πιόνια του σκακιού;

911
00:58:03,021 --> 00:58:04,439
Είναι κάπως θλιβερό.

912
00:58:06,107 --> 00:58:09,194
- Είναι καλύτερο από το τίποτα.
- Όντως;

913
00:58:12,363 --> 00:58:14,657
- Δεν είναι;
- Εντάξει είναι.

914
00:58:25,793 --> 00:58:28,338
- Πες "Γεια, μπαμπά".
- Περίμενε.

915
00:58:33,927 --> 00:58:35,386
Ευχαριστώ που ήρθες.

916
00:58:48,024 --> 00:58:50,985
Δεν τον έχω δει σε χειρότερη κατάσταση.

917
00:58:56,574 --> 00:59:01,370
- Τα 'βαλε με το δέντρο τώρα.
- Ναι. Έχουμε καβγά με δέντρο.

918
00:59:01,371 --> 00:59:02,455
Είναι έξυπνο.

919
00:59:03,790 --> 00:59:05,416
Πρέπει να ξεσπάσει. Πολύ έξυπνο.

920
00:59:12,423 --> 00:59:13,424
Γαμώτο.

921
00:59:35,905 --> 00:59:39,701
Μπαμπά Αρκούδε. Έχεις ένα λεπτό;

922
00:59:40,159 --> 00:59:43,079
Έλα κάτω, Τζέφρι! Κάνε κι εσύ!

923
00:59:48,042 --> 00:59:49,043
Είναι καλά ο Βεν;

924
00:59:51,129 --> 00:59:52,630
Δεν θα κάνεις συμφωνία;

925
00:59:54,799 --> 00:59:57,342
Μ' ενοχλεί να ξεπουλήσω το μωρό μου

926
00:59:57,343 --> 01:00:00,804
επειδή ο Βεν ένιωσε πίεση
και κυκλοφόρησε ένα κακό μοντέλο.

927
01:00:00,805 --> 01:00:03,600
Αν το κάνεις, θεωρώ
πως μπορεί να μας οδηγήσει εκεί.

928
01:00:04,183 --> 01:00:06,185
Η BILTER ΤΝ σου, οι πόροι του.

929
01:00:06,686 --> 01:00:09,564
- Θα μας οδηγήσει στον μετάνθρωπο σε πέντε.
- Σε πέντε.

930
01:00:10,607 --> 01:00:12,024
- Ναι, ίσως.
- Ναι.

931
01:00:12,025 --> 01:00:15,361
Θα κρέμονται τα σώματά μας
στα μανταλάκια.

932
01:00:15,987 --> 01:00:20,198
Θα είμαστε σαν ηλεκτρόνια
και θα ξεχυθούμε στο δίκτυο;

933
01:00:20,199 --> 01:00:23,411
- Ακριβώς.
- Ναι. Είσαι πιασμένος, Μπαμπά Αρκούδε;

934
01:00:26,456 --> 01:00:27,665
Τον αγαπώ σαν αδελφό.

935
01:00:28,291 --> 01:00:31,919
Αλλά προηγούνται οι αρχές μου,
είμαι σε άνοδο κι εκείνος καταστρέφεται.

936
01:00:33,004 --> 01:00:35,340
Η ενημέρωση είναι η ύστατη προσπάθεια.

937
01:00:36,674 --> 01:00:38,509
Προσπαθούμε να μη μας πάρει η μπάλα.

938
01:00:39,218 --> 01:00:40,845
- Σαν τον Μπαμπά Αρκούδο.
- Φυσικά.

939
01:00:42,555 --> 01:00:45,224
Ανησυχείς για εκείνον. Ψάχνει λύσεις,

940
01:00:45,558 --> 01:00:50,229
μένει ξύπνιος τα βράδια,
εμείς να ζούμε μέσα του; Το θυμάσαι αυτό;

941
01:00:51,189 --> 01:00:52,940
Τα βάζει με ένα δέντρο;

942
01:00:54,942 --> 01:00:57,069
Του κάνεις καλό. Τον ισορροπείς.

943
01:00:57,070 --> 01:01:01,699
Διανοητικά, ηθικά,
αλλά δεν θα είσαι εδώ για πάντα.

944
01:01:04,452 --> 01:01:05,453
Και...

945
01:01:06,704 --> 01:01:11,000
Απλώς, όταν θα έχεις φύγει, ανησυχώ.

946
01:01:12,835 --> 01:01:13,836
Και...

947
01:01:15,254 --> 01:01:17,590
Προτού αρχίσει
τα εγκλήματα πολέμου ο Βένις...

948
01:01:19,550 --> 01:01:22,762
λέω να μιλήσεις
ή να μιλήσουμε σε διάφορους.

949
01:01:24,681 --> 01:01:25,723
Δηλαδή;

950
01:01:29,769 --> 01:01:34,232
Μήπως να μιλούσαμε στο συμβούλιό του.

951
01:01:39,362 --> 01:01:45,660
Να αναλάβουμε με το συμβούλιό του...
Ίσως να κάτσει μια βδομάδα ο Βεν.

952
01:01:46,786 --> 01:01:50,623
Ή έναν μήνα ή έξι μήνες,
ή κάνα δυο χρόνια.

953
01:01:52,333 --> 01:01:54,085
Ήσουν ο πρώτος του επενδυτής.

954
01:01:54,961 --> 01:01:58,256
Θα φύγεις γνωρίζοντας πως έκανες το σωστό.

955
01:02:00,049 --> 01:02:02,760
Και πιστεύω σε όλο αυτό. Αλήθεια.

956
01:02:02,969 --> 01:02:06,806
Θηλιά στην εταιρική μοναρχία,
κυβερνοκράτος στη μοναδικότητα.

957
01:02:06,973 --> 01:02:08,725
Να απαλείψουμε το χάος.

958
01:02:09,142 --> 01:02:15,565
Αλλά τώρα, γλεντάμε με τα δολάριά μας,
στα σπίτια και στα σώματά μας.

959
01:02:18,109 --> 01:02:19,402
Το έθνος κράτος.

960
01:02:21,237 --> 01:02:23,781
Κι αν του μένουν δυο δεκαετίες ακόμα;

961
01:02:25,199 --> 01:02:27,285
Δεν είναι όλοι Νεάντερταλ στην Ουάσιγκτον.

962
01:02:28,202 --> 01:02:31,664
Μπορούμε να τους ελέγχουμε.
Θα φάμε καλά και πολύ.

963
01:02:34,167 --> 01:02:35,584
- Μιλάμε σαν Μπρούστερ.
- Ναι.

964
01:02:35,585 --> 01:02:37,378
- Φυσικά, ναι.
- Απλώς... Ναι.

965
01:02:38,880 --> 01:02:41,966
Κάνει πέρα ο Βεν,
αναλαμβάνει όποιος επιλέξεις.

966
01:02:42,175 --> 01:02:43,467
- Ωραία.
- Ηρεμούν όλα.

967
01:02:43,468 --> 01:02:46,012
Θα πίνουμε πίνα κολάντα
ενώ η αγορά θα ανεβαίνει.

968
01:02:47,513 --> 01:02:49,682
- Θα ήταν ωραία. Ναι.
- Κάτσε να το σκεφτώ.

969
01:02:53,519 --> 01:02:55,563
Συγγνώμη, ίσως είναι η Χέστερ.

970
01:02:58,024 --> 01:02:59,025
Ναι, Λίνα.

971
01:03:01,861 --> 01:03:02,861
Αμάν. Γαμώτο.

972
01:03:02,862 --> 01:03:07,950
Ναι, ξεφεύγει η κατάσταση, Ράντι.
Νομίζω πως η Χέστερ έχει μπλέξει.

973
01:03:08,284 --> 01:03:12,830
Λίνα, θα στείλεις δύο άντρες στην Χέστερ;

974
01:03:13,372 --> 01:03:15,208
Να την προσέχουν συνεχώς;

975
01:03:16,584 --> 01:03:20,129
Για να είμαι σίγουρος ότι είναι καλά.
Πολύ διακριτικά.

976
01:03:20,963 --> 01:03:22,882
Ως προσωπική ασφάλεια. Μη φρικάρει.

977
01:03:36,229 --> 01:03:38,146
Ενδιαφέρον με τον ηλεκτρικό σταθμό,

978
01:03:38,147 --> 01:03:41,651
αλλά θα ήθελα να επιστρέψουμε
σ' αυτό που σας έλεγα.

979
01:03:41,818 --> 01:03:43,276
Δηλαδή, το Slowzo.

980
01:03:43,277 --> 01:03:45,403
Επικρατεί μεγάλη αναταραχή,

981
01:03:45,404 --> 01:03:49,784
αναφορικά με μεγάλες επενδύσεις, κι ίσως
θέλετε να συμμετέχετε. Έχει νέο χρώμα.

982
01:03:49,951 --> 01:03:53,162
Θα έχετε έναν χαλαρωμένο πληθυσμό.
Έναν πειθήνιο πληθυσμό.

983
01:03:53,579 --> 01:03:57,083
- Συγγνώμη, ξέφυγα...
- Σούπαμαν. Να σου μιλήσω ιδιαιτέρως;

984
01:03:59,961 --> 01:04:02,045
Πέντε. Σίνκο. Εντάξει, παιδιά;

985
01:04:02,046 --> 01:04:05,508
Και μετά έχω συναρπαστικές ιδέες
για τις συντάξεις του δημοσίου.

986
01:04:10,429 --> 01:04:11,848
Πώς είσαι;

987
01:04:12,431 --> 01:04:15,100
Καλά. Νιώθω καλά για την Αργεντινή.

988
01:04:15,101 --> 01:04:17,520
Λέμε να έχω έναν ποπ σταρ ως εκπρόσωπο.

989
01:04:17,770 --> 01:04:20,898
Θέλουν να επενδύσω σε ηλεκτρικό σταθμό,
που μου κάνει κάπως...

990
01:04:21,023 --> 01:04:24,527
Νομίζω πως πρέπει να βρούμε τρόπο
να σκοτώσουμε τον Τζεφ.

991
01:04:27,989 --> 01:04:32,159
- Συγγνώμη, τι σκατά;
- Προφανώς όχι να τον σκοτώσουμε.

992
01:04:32,952 --> 01:04:36,581
Είναι παράλογη κίνηση
να σκοτώσουμε τον Τζεφ.

993
01:04:37,373 --> 01:04:41,002
Αλλά ξεκινάμε από κει ως αφετηρία
για να βρούμε μια λύση

994
01:04:41,335 --> 01:04:43,920
που θα έχει το ίδιο αποτέλεσμα
όπως αν τον σκοτώναμε,

995
01:04:43,921 --> 01:04:46,632
χωρίς να τον σκοτώσουμε.

996
01:04:46,841 --> 01:04:49,092
- Μάλιστα.
- Συμβολικά το λέω.

997
01:04:49,093 --> 01:04:52,305
Προφανώς δεν εννοώ να σκοτώσουμε
κυριολεκτικά τον Τζεφ.

998
01:04:52,972 --> 01:04:55,892
Μάλιστα. Ναι, σωστά.

999
01:04:56,559 --> 01:05:00,396
Και πού... Πώς σου ήρθε αυτό;

1000
01:05:00,646 --> 01:05:04,065
Είναι προδότης.
Θέλει να σταματήσει το μέλλον.

1001
01:05:04,066 --> 01:05:06,903
Πρέπει να τον σταματήσει κάποιος από...

1002
01:05:07,904 --> 01:05:10,156
Από το να υπάρχει, βασικά.

1003
01:05:10,948 --> 01:05:13,992
Και σκεφτόμουν, πώς σταματάς
κάποιον από το να υπάρχει;

1004
01:05:13,993 --> 01:05:17,370
Μπορείς να του βγάλεις τον εγκέφαλο

1005
01:05:17,371 --> 01:05:20,207
και να τον στείλεις
μέσα σ' ένα κουτί στο διάστημα.

1006
01:05:21,125 --> 01:05:23,002
Αυτά τα πράγματα σκεφτόμουν.

1007
01:05:26,255 --> 01:05:27,256
Να μιλήσω ειλικρινά;

1008
01:05:29,216 --> 01:05:30,509
Με ενοχλεί πολύ αυτό.

1009
01:05:30,968 --> 01:05:34,763
Θέλει να βγάλει τον Βένις από το συμβούλιο
και να δώσει την ΤΝ του

1010
01:05:34,764 --> 01:05:36,682
στην κυβέρνηση για να βάλουν τάξη.

1011
01:05:37,099 --> 01:05:40,852
Είναι λουδίτης, τρελά φοβικός με την ΤΝ
και με μηδενική ανοχή κινδύνου.

1012
01:05:40,853 --> 01:05:42,563
Μήπως να του μιλούσες όμως;

1013
01:05:42,939 --> 01:05:46,943
Ίσως. Αλλά η πιο ευφυής κίνηση
θα ήταν να τον ξεφορτωθούμε.

1014
01:05:47,360 --> 01:05:49,028
Έλα, ρε φίλε.

1015
01:05:50,655 --> 01:05:54,784
Ήθελα να έχουμε ένα ωραίο σαββατοκύριακο.
Και τώρα θα σκοτώσουμε τον Τζεφ;

1016
01:05:56,118 --> 01:05:57,827
- Πήρα το μήνυμα. Τι τρέχει;
- Γεια.

1017
01:05:57,828 --> 01:05:59,747
Έλα μέσα. Ετοιμάσου, καουμπόη.

1018
01:06:00,581 --> 01:06:02,541
- Πέρνα.
- Συγγνώμη, εδώ κοιμάσαι;

1019
01:06:03,167 --> 01:06:06,212
Όχι. Βασικά, ναι.
Αλλά είναι μεγαλύτερο απ' ό,τι δείχνει.

1020
01:06:06,462 --> 01:06:09,547
- Πώς, δηλαδή;
- Ουσιαστικά, είναι το μεγαλύτερο δωμάτιο.

1021
01:06:09,548 --> 01:06:10,758
Επέλεξες το χειρότερο;

1022
01:06:10,925 --> 01:06:12,634
Θέλει να σκοτώσουμε τον Τζεφ.

1023
01:06:12,635 --> 01:06:14,344
- Όχι!
- Τι;

1024
01:06:14,345 --> 01:06:20,017
Απλώς προτείνω τρόπους να τον σταματήσουμε
χωρίς συγκεκριμένη προτίμηση.

1025
01:06:21,268 --> 01:06:22,436
Για πες.

1026
01:06:22,728 --> 01:06:25,481
Σκοπεύει να βάλει το συμβούλιό σου
να σε κάνει πέρα.

1027
01:06:28,275 --> 01:06:29,944
Μου κάνεις πλάκα, ρε!

1028
01:06:30,152 --> 01:06:34,198
Δεν θα πουλήσει ποτέ.
Είναι κατά της προόδου και φίδι.

1029
01:06:34,740 --> 01:06:39,495
Και σου είπε ψέματα, Σουπ,
ότι θα επενδύσει στο Slowzo, για μόχλευση.

1030
01:06:39,954 --> 01:06:42,832
Θέλει να σταματήσει
τη γέννηση του νέου κόσμου.

1031
01:06:43,457 --> 01:06:46,669
- Οπότε;
- Οπότε, έκανα την εξής σκέψη.

1032
01:06:46,794 --> 01:06:52,007
Αν βγει εκτός, θα βρούμε αργότερα το πώς,

1033
01:06:52,008 --> 01:06:56,971
αλλά αν βγει εκτός, οι δικοί του,
ο Μίσα και ο Τζαμάλ, είναι έξυπνοι.

1034
01:06:57,847 --> 01:07:00,725
- Αν ξαφνικά έβγαινε εκτός...
- Ο Μίσα θα σε στήριζε.

1035
01:07:00,933 --> 01:07:05,354
- Εντάξει...
- Εμπειρία, κύρος, ανάστημα, μυαλό.

1036
01:07:06,063 --> 01:07:11,068
Θα βάλεις χέρι στην ΤΝ του Τζεφ, σωστά;
Με τις υποδομές σου, μπαμ.

1037
01:07:11,610 --> 01:07:15,364
- ΓΤΝ. Νάνο, βιοτεχνολογία, επέκταση ζωής.
- Θεέ μου!

1038
01:07:15,740 --> 01:07:16,740
Τέλος το χρήμα,

1039
01:07:16,741 --> 01:07:20,619
οι υπολογιστές θα φιλοξενούν
δις συνειδητών έλλογων όντων.

1040
01:07:20,870 --> 01:07:22,872
- Εντάξει.
- Αλλά εμείς, ως οραματιστές,

1041
01:07:23,956 --> 01:07:28,085
δεν μπορούμε να τον ξεφορτωθούμε αλλιώς;
Μέσω ανοιχτής επιστολής, ας πούμε;

1042
01:07:28,419 --> 01:07:30,378
Καλύτερο από το να τον σκοτώσουμε;

1043
01:07:30,379 --> 01:07:32,715
Λέμε να μην τον σκοτώσουμε.

1044
01:07:34,216 --> 01:07:39,638
Είμαι εντελώς ανοιχτός.
Αλλά εκείνος δεν θα το επέτρεπε ποτέ

1045
01:07:39,805 --> 01:07:42,183
ούτε οι εταιρικές του δομές, όσο ζει.

1046
01:07:43,267 --> 01:07:45,770
Και απείλησε να αποκαλύψει
δημοσίως το Μανιμπέστο.

1047
01:07:46,520 --> 01:07:48,939
Και τις "παγωμένες ποπ-ταρτ
του Πάολο Άλτο".

1048
01:07:50,608 --> 01:07:52,650
- Ναι;
- Εντάξει, χύσαμε μια ποπ-ταρτ

1049
01:07:52,651 --> 01:07:54,195
και την έφαγε ο Σουπ. Σιγά.

1050
01:07:55,196 --> 01:07:56,864
Φυσικά. Δεν έγινε κάτι.

1051
01:08:04,205 --> 01:08:06,248
Ωστόσο, νομίζω πως αν...

1052
01:08:07,124 --> 01:08:10,460
μια ουτοπία δικτύου
απεριόριστης ελευθερίας

1053
01:08:10,461 --> 01:08:15,215
και ζωών βρισκόταν
υπό την ομηρία ενός ατόμου,

1054
01:08:15,216 --> 01:08:19,804
θα έπρεπε αυτό το άτομο
να έχει κάποιον να τον υποκαθιστά.

1055
01:08:20,262 --> 01:08:25,559
Πώς θα έλεγες κάποιον που θα επιχειρούσε
να σταματήσει την έλευση αυτού,

1056
01:08:26,352 --> 01:08:29,563
που με παραδοσιακούς όρους
θα ονόμαζες παράδεισο;

1057
01:08:29,939 --> 01:08:30,939
Καθίκι.

1058
01:08:30,940 --> 01:08:33,317
Μια παλιομοδίτικη λέξη
θα ήταν "διάβολος".

1059
01:08:35,986 --> 01:08:40,658
- Εμείς είμαστε σίγουρα οι καλοί.
- Εντάξει, βλέπω τη λογική.

1060
01:08:40,866 --> 01:08:44,787
Και θα το πω ανοιχτά.
Το να σκοτώνεις κάποιον είναι πολύ κουλ.

1061
01:08:44,954 --> 01:08:46,371
Είναι και γαμώ.

1062
01:08:46,372 --> 01:08:48,833
- Είναι αρχέγονο.
- Και γαμώ τα αρχέγονα.

1063
01:08:49,416 --> 01:08:51,836
"Δεν σε γουστάρω. Είσαι πρόβλημα.

1064
01:08:52,419 --> 01:08:53,462
- Αντίο".
- Ναι.

1065
01:08:57,424 --> 01:09:00,302
- Και το ηθικό θέμα;
- Ράνταλ; Το ηθικό θέμα; Υπάρχει;

1066
01:09:01,053 --> 01:09:02,554
Ναι, φυσικά.

1067
01:09:02,555 --> 01:09:07,225
Από άποψη φυσικού νόμου,
ακόμα και του ανθρώπινου νόμου,

1068
01:09:07,226 --> 01:09:13,274
ουσιαστικά είναι παγκόσμια αυτοάμυνα,
αλλά υπό μια πλατωνική ή καντιανή έννοια,

1069
01:09:14,066 --> 01:09:17,111
η κατηγορική προσταγή
είναι να κάνουμε το καθήκον μας, άρα...

1070
01:09:17,778 --> 01:09:19,864
Νομίζω πως παρανόησες τον Καντ.

1071
01:09:20,239 --> 01:09:25,119
Ναι, ε; Γιατί παίρνω πολύ σοβαρά τον Καντ!

1072
01:09:30,082 --> 01:09:31,917
Από πρακτική άποψη,

1073
01:09:32,585 --> 01:09:37,131
αν συμφωνήσουμε πως η μέγιστη ευτυχία
για τον περισσότερο πληθυσμό

1074
01:09:37,256 --> 01:09:41,010
βασίζεται στην απουσία του Τζεφ,
τότε λογικά η ερώτηση δεν είναι

1075
01:09:41,177 --> 01:09:43,888
γιατί να τον σκοτώσουμε, αλλά γιατί όχι.

1076
01:09:44,847 --> 01:09:49,726
Αν είμαστε σοβαροί για την εξόντωσή του,
θεωρώ πως ηθικά,

1077
01:09:49,727 --> 01:09:53,479
εγώ προσωπικά θα έπρεπε να μπορώ
να αποδείξω βάσει πρωταρχικών αρχών

1078
01:09:53,480 --> 01:09:56,483
ότι ο θάνατός του θα έσωζε
μια καθαρή πολλαπλότητα ζωών.

1079
01:09:56,734 --> 01:09:59,278
- Να τρέξουμε ένα μοντέλο;
- Ο Μπράιαν είναι γρήγορος.

1080
01:09:59,904 --> 01:10:01,322
Ναι, αλλά διακριτικά.

1081
01:10:02,031 --> 01:10:06,285
Το μοντέλο αφορά ανθρώπινο
περιουσιακό στοιχείο παρόμοιο του Τζεφ.

1082
01:10:08,913 --> 01:10:09,914
Ξέρεις κάτι;

1083
01:10:12,625 --> 01:10:13,876
Όσο το σκέφτομαι,

1084
01:10:14,460 --> 01:10:18,254
- τόσο πιο γαμάτο το βρίσκω.
- Δεν είναι καν τόσο δύσκολο.

1085
01:10:18,255 --> 01:10:21,507
- Οι άνθρωποι είναι πολύ ευάλωτοι.
- Κι εγώ ξέρω από Κραβ Μαγκά.

1086
01:10:21,508 --> 01:10:23,928
Σπας τον σβέρκο κάποιου σαν πρέτζελ.

1087
01:10:24,595 --> 01:10:28,097
Ούτε που τον νοιάζει
που είναι λίγοι συγκριτικά οι άνθρωποι

1088
01:10:28,098 --> 01:10:30,601
- που καίγονται.
- Που ίσως υπάρχουν, ίσως όχι.

1089
01:10:30,893 --> 01:10:32,770
Υπάρχει λόγος ανησυχίας,

1090
01:10:33,145 --> 01:10:36,899
αν τον σκοτώσουμε, λέμε τώρα,

1091
01:10:37,316 --> 01:10:41,527
να εμφανιστεί κανένας αστυνομικός εδώ πέρα

1092
01:10:41,528 --> 01:10:45,531
με το περιπολικό του
και ν' αρχίσει τις ερωτήσεις;

1093
01:10:45,532 --> 01:10:49,119
Ξέρω ότι δεν θα γίνει ποτέ,
αλλά το 'χω στο μυαλό μου τώρα.

1094
01:10:51,205 --> 01:10:52,206
Υπάρχει και η χάρη.

1095
01:10:52,456 --> 01:10:54,207
Μπορούμε να πάρουμε προεδρική χάρη.

1096
01:10:54,208 --> 01:10:58,963
- Εκ των προτέρων ίσως;
- Ναι. Νομίζω πως μπορούμε.

1097
01:10:59,630 --> 01:11:03,050
Μπορείς να μιλήσεις στον Ρόντι στην ΥΕΑ;

1098
01:11:03,634 --> 01:11:05,636
Ας πάρουμε τον Ντέιβ να του πούμε απλώς

1099
01:11:06,553 --> 01:11:08,639
"Κοίτα, Ντέιβ, θα σκοτώσουμε κάποιον".

1100
01:11:09,014 --> 01:11:11,642
- Ναι.
- Ναι. Όχι, θα πούμε

1101
01:11:12,226 --> 01:11:16,230
"Σε παίρνουμε γιατί βρήκαμε
τη λύση στην τωρινή κατάσταση,

1102
01:11:16,480 --> 01:11:19,732
αλλά απαιτείται εξωδικαστική εκτέλεση.

1103
01:11:19,733 --> 01:11:22,903
- Θα μπορούσες να βοηθήσεις;"
- Ναι, ο Ντέιβ θα καταλάβει.

1104
01:11:23,153 --> 01:11:28,951
Κι αν εξελιχθεί καλά, πώς θα... ξέρετε.

1105
01:11:31,203 --> 01:11:32,371
Πώς θα το κάνουμε;

1106
01:11:32,871 --> 01:11:37,417
Η πιο ευθεία οδός είναι
τρεις οπλισμένοι δολοφόνοι στο ντους.

1107
01:11:37,418 --> 01:11:40,129
Ναι, του ρίχνουν
και τον στραγγίζουν από αίμα,

1108
01:11:40,337 --> 01:11:44,132
και μπορούμε να τον πάμε αεροπορικώς
μέχρι τη Μοντάνα,

1109
01:11:44,133 --> 01:11:47,428
να τον βάλουμε σε μια κλινική,
να κάνουμε πουρέ το μυαλό του...

1110
01:11:47,594 --> 01:11:51,265
- Μπορούμε να το πιούμε.
- Σούπαμαν. Έλα, ρε.

1111
01:11:52,266 --> 01:11:54,935
- Ναι, ας...
- Συγγνώμη, ήταν πικάντικο αστείο.

1112
01:11:55,477 --> 01:11:59,481
Και για να είμαστε προετοιμασμένοι,
ποια θα ήταν "η ιστορία μας";

1113
01:11:59,690 --> 01:12:04,111
Η επίσημη ιστορία
πρέπει να είναι ότι απλώς πέθανε.

1114
01:12:04,820 --> 01:12:08,324
- Όντως. Πέθανε. Μ' αρέσει.
- "Τι έπαθε ο Τζεφ;" "Πέθανε".

1115
01:12:08,657 --> 01:12:11,660
- Μάλιστα...
- Προφανώς, θα ρωτάει ο κόσμος πώς.

1116
01:12:12,036 --> 01:12:14,872
- Αιφνιδίως.
- Αν το προχωρήσουμε,

1117
01:12:15,497 --> 01:12:20,294
αν βγουν τα νούμερα και τον σκοτώσουν,
θα ανακοινώσουμε "Πέθανε αιφνιδίως".

1118
01:12:20,961 --> 01:12:24,464
Πετάμε για Αργεντινή, Ντουμπάι, Σιγκαπούρη

1119
01:12:24,465 --> 01:12:27,426
και καθοδηγούμε την κρίση
από επτάστερο ξενοδοχείο;

1120
01:12:28,552 --> 01:12:30,137
Θα ελέγξω το αφήγημα του Traam.

1121
01:12:30,846 --> 01:12:33,849
- Ναι, σωστά.
- Συγγνώμη, μπορεί να μας δει;

1122
01:12:34,600 --> 01:12:36,393
Ελάτε, ακολουθήστε με.

1123
01:12:39,605 --> 01:12:42,815
Σουπ, έχεις κάποιον σεκιουριτά
που μπορείς να του το αναθέσεις;

1124
01:12:42,816 --> 01:12:45,568
Κοίτα, είναι μεγάλο...

1125
01:12:45,569 --> 01:12:48,572
"Θα σκοτώσεις τον τάδε;"
Είναι πολύ να το ζητήσω.

1126
01:12:49,031 --> 01:12:52,534
Κι αν πει όχι, αλλάζει το πράγμα.

1127
01:12:54,119 --> 01:12:57,956
Με όρους αυρηλιανού στωικισμού
και νομικής απλότητας,

1128
01:12:58,582 --> 01:13:02,711
το πιο κοντινό ως προς τον Νίτσε
θα ήταν να το κάνουμε οι ίδιοι.

1129
01:13:03,462 --> 01:13:04,421
- Εμείς;
- Ναι.

1130
01:13:04,546 --> 01:13:07,924
Δεν γινόμαστε διαμεσολαβητές,
γιατί, Σουπ, είπες ότι σπας σβέρκους

1131
01:13:07,925 --> 01:13:10,259
- σαν πρέτζελ.
- Θεωρητικά, είπα.

1132
01:13:10,260 --> 01:13:14,097
Θεωρητικά, θα μπορούσα να τον σπάσω...
Οποιοσδήποτε μπορεί να το κάνει.

1133
01:13:14,098 --> 01:13:16,974
Αλλά δεν ξέρω αν εμείς... Τι λέμε...

1134
01:13:16,975 --> 01:13:18,685
Θα γίνει στυγνά και γρήγορα.

1135
01:13:19,311 --> 01:13:23,857
- Είναι αληθινό, έτσι; Ή θεωρητικά μιλάμε;
- Κάτι που μπορεί να γίνει...

1136
01:13:24,733 --> 01:13:28,487
Αυτό που με ανησυχούσε εδώ πέρα
ήταν μια πιθανή πτώση.

1137
01:13:28,695 --> 01:13:31,490
Το σπίτι δεν είναι επικίνδυνο.

1138
01:13:31,782 --> 01:13:34,701
- Γιατί το λένε όλοι αυτό;
- Λίγο κρασί, λίγα μανιτάρια.

1139
01:13:35,494 --> 01:13:39,415
Σηκώνεται φτιαγμένος, ένα σπρωξιματάκι
και καλώς την αμερικανική ουτοπία!

1140
01:13:39,540 --> 01:13:40,958
- Πανεύκολο.
- Μήπως το άλλο;

1141
01:13:41,333 --> 01:13:45,212
Να φάμε λίγο τυρί, να κάνουμε έκσταση
και να το ξανασκεφτούμε;

1142
01:13:45,337 --> 01:13:48,882
Μπορεί να γίνει και μόνο του.
Ένα ατύχημα που δεν θα σταματήσουμε.

1143
01:13:49,091 --> 01:13:51,343
Εκπληκτική σύλληψη.

1144
01:13:51,885 --> 01:13:56,597
- Παιδιά, δεν είμαι σίγουρος...
- Παιδιά, θα παίξουμε πόκερ;

1145
01:13:56,598 --> 01:14:00,394
- Θέλω να μαστουρώσω!
- Σουπ; Ναι;

1146
01:14:01,270 --> 01:14:06,567
Έλα. Ο νικητής τα παίρνει όλα,
ο χαμένος παίρνει τον πούλο.

1147
01:14:29,339 --> 01:14:31,425
Καληνύχτα, κυρίες μου. Πόλα.

1148
01:14:52,362 --> 01:14:55,157
Ράνταλ, είναι... Είδες στο Μεξικό;

1149
01:14:56,533 --> 01:14:59,619
Ονοματίζουν κόσμο ως πληροφοριοδότες
ενώ δεν είναι.

1150
01:14:59,620 --> 01:15:02,247
Και μετά τους κρεμάνε οι συμμορίες και...

1151
01:15:03,749 --> 01:15:06,585
η ομοσπονδιακή αστυνομία

1152
01:15:07,211 --> 01:15:12,049
ανταλλάσσει πυρά με τον στρατό.

1153
01:15:13,467 --> 01:15:15,886
Λέω να κάνουμε κάτι, ναι;

1154
01:15:17,179 --> 01:15:18,180
Τζεφ;

1155
01:15:20,682 --> 01:15:22,226
Έλα να δεις.

1156
01:15:23,060 --> 01:15:26,980
- Τι να δω;
- Το κάτω. Κάτω.

1157
01:15:28,065 --> 01:15:30,275
Τι; Το κάτω;

1158
01:15:31,568 --> 01:15:35,739
Δεν μπορώ να εξηγήσω το σενάριο.
Είναι φράκταλ.

1159
01:15:36,740 --> 01:15:38,492
- Έλα...
- Σενάριο φράκταλ;

1160
01:15:40,452 --> 01:15:41,453
Κοίτα.

1161
01:15:46,542 --> 01:15:47,918
- Φράκταλ;
- Παρακολούθα το.

1162
01:15:53,799 --> 01:15:54,800
Εντάξει.

1163
01:15:57,928 --> 01:16:00,472
Μείνε εδώ. Θέλω να σου δείξω κάτι.

1164
01:16:00,722 --> 01:16:02,641
Για τα φράκταλ.

1165
01:16:03,058 --> 01:16:08,063
Τουλάχιστον, αυτό είναι κουλ να το κοιτάς.
Γιατί το UX στο Slowzo

1166
01:16:08,480 --> 01:16:15,319
είναι αίσχος. Μπήκα, επιτέλους,
και ο σχεδιασμός προκαλεί άγχος,

1167
01:16:15,320 --> 01:16:19,074
κανονικό άγχος, πράγμα περίεργο,
μια και είναι εφαρμογή χαλάρωσης.

1168
01:16:19,324 --> 01:16:23,703
- Δεν ξέρω αν σκόπιμα προκαλείς στρες...
- Με το τρία. Ένα, δύο, τρία.

1169
01:16:23,704 --> 01:16:27,249
Όπα! Τι σκατά, ρε;

1170
01:16:28,250 --> 01:16:29,251
Σουπ!

1171
01:16:30,377 --> 01:16:32,837
Ρε συ, είναι πολύ ψηλά από δω.

1172
01:16:32,838 --> 01:16:34,422
- Θα με σκότωνες.
- Πλάκα έκανα.

1173
01:16:34,423 --> 01:16:37,592
- Τι πρόβλημα έχεις, ρε;
- Πλάκα έκανα!

1174
01:16:37,593 --> 01:16:39,010
- Δεν είναι αστείο.
- Πλάκα.

1175
01:16:39,011 --> 01:16:40,470
Τζεφ, είσαι καλά;

1176
01:16:40,971 --> 01:16:42,388
- Μπορούσα να σκοτωθώ.
- Σουπ!

1177
01:16:42,389 --> 01:16:43,472
- Σουπ!
- Σουπ!

1178
01:16:43,473 --> 01:16:46,143
- Ήταν παρατραβηγμένο.
- Καθόλου κουλ, φίλε.

1179
01:16:46,643 --> 01:16:50,689
- Πλάκα έκανα. Ήταν...
- Ναι, σ' αρέσει να σου το κάνουν;

1180
01:16:52,691 --> 01:16:53,775
Συγγνώμη.

1181
01:16:55,152 --> 01:16:56,153
Συγγνώμη.

1182
01:16:56,737 --> 01:16:59,989
Τι; Όχι! Για πλάκα το έκανα.

1183
01:16:59,990 --> 01:17:01,490
- Όχι, δεν...
- Φάση Μπρούστερ!

1184
01:17:01,491 --> 01:17:03,160
Όχι, φίλε...

1185
01:17:04,244 --> 01:17:05,286
- Θέλω χρόνο.
- Φίλε.

1186
01:17:05,287 --> 01:17:07,913
- Φοβήθηκες πολύ.
- Όχι, θέλω να πάρω τη Χες.

1187
01:17:07,914 --> 01:17:09,333
- Μη με αγγίζεις.
- Μη.

1188
01:17:09,916 --> 01:17:11,710
Τρελό τριπάκι.

1189
01:17:13,337 --> 01:17:14,755
Συγγνώμη γι' αυτό.

1190
01:17:23,388 --> 01:17:24,431
Γιατί;

1191
01:17:27,225 --> 01:17:28,226
Νόμιζα...

1192
01:17:29,811 --> 01:17:32,230
Νόμιζα πως θα τον έσπρωχνε.

1193
01:17:36,360 --> 01:17:37,818
Σου οφείλουμε μια συγγνώμη.

1194
01:17:37,819 --> 01:17:40,279
Δεν ήταν εφικτό εκείνη την ώρα.

1195
01:17:40,280 --> 01:17:44,242
Νόμιζα πως όλοι μαζί...
Και μετά εσείς σταματήσατε.

1196
01:17:44,368 --> 01:17:47,453
Αλλά εγώ συνέχισα,

1197
01:17:47,454 --> 01:17:49,705
και ήταν σαν να προχωρούσα, ενώ εσείς όχι.

1198
01:17:49,706 --> 01:17:52,333
- Βγάζει νόημα;
- Όχι. Με γαμήσατε.

1199
01:17:52,334 --> 01:17:53,919
- Ένιωσα τελείως μαλάκας.
- Όχι.

1200
01:17:54,670 --> 01:17:56,879
- Έχεις τσαντιστεί;
- Πάρα πολύ!

1201
01:17:56,880 --> 01:17:59,049
- Έλα, ρε.
- Εκείνη τη στιγμή, απλώς...

1202
01:17:59,841 --> 01:18:02,469
- Ένιωσα απρόθυμος να το...
- Με περνάς για βλάκα;

1203
01:18:02,886 --> 01:18:04,637
- Ο βλάκας ο Σούπαμαν.
- Όχι. Τι;

1204
01:18:04,638 --> 01:18:06,889
Το λέμε και το κάνει γιατί είναι ηλίθιος.

1205
01:18:06,890 --> 01:18:09,016
- Όχι.
- Στέλνουμε τον κλόουν.

1206
01:18:09,017 --> 01:18:11,687
- Προσπαθώ, ρε παιδιά.
- Δεν είναι αυτός...

1207
01:18:12,020 --> 01:18:14,522
- Προσπαθώ πολύ, ρε γαμώτο.
- Εμείς...

1208
01:18:14,523 --> 01:18:15,940
- Ακούω το πόντκαστ.
- Ναι.

1209
01:18:15,941 --> 01:18:17,609
- Εντάξει.
- Βλέπω τα βίντεο.

1210
01:18:17,943 --> 01:18:20,570
Διαβάζω τα βιβλία σου.
Και για τη φυλετική νοημοσύνη.

1211
01:18:20,987 --> 01:18:22,155
Και δεν μπορώ...

1212
01:18:23,115 --> 01:18:25,742
Δεν μπορώ να το κάνω.
Δεν μπορώ να πάω παρακάτω...

1213
01:18:27,577 --> 01:18:33,250
Δεν μπορώ να γίνω μονόκερος.
Δεν μπορώ να βγάλω το δισεκατομμύριό μου.

1214
01:18:34,167 --> 01:18:36,002
Εντάξει; Και...

1215
01:18:36,962 --> 01:18:39,881
Δεν πειράζει η αποτυχία, Σουπ.
Είναι μέρος της διαδικασίας.

1216
01:18:41,591 --> 01:18:43,050
- Μεγάλη αποτυχία.
- Ναι.

1217
01:18:43,051 --> 01:18:44,301
- Τεράστια.
- Ναι.

1218
01:18:44,302 --> 01:18:46,178
- Αποτυχία σε άλλο επίπεδο.
- Ναι.

1219
01:18:46,179 --> 01:18:48,974
Αλλά για να πετύχεις
πρέπει να μην αποτυγχάνεις.

1220
01:18:52,018 --> 01:18:53,687
- Όλοι σε συμπαθούν.
- Ναι.

1221
01:18:54,020 --> 01:18:56,064
Το Slowzo είναι αξιοπρεπέστατο.

1222
01:18:56,189 --> 01:18:59,775
Επειδή οι πάντες με συμπαθούν.
Έχει χάλια αρνητική ταμειακή ροή.

1223
01:18:59,776 --> 01:19:02,194
Έχει έσοδα γιατί ξεχνάνε να ακυρώσουν.

1224
01:19:02,195 --> 01:19:05,449
Αυτό το μέρος είναι μια πολύ κακή απόφαση.

1225
01:19:05,615 --> 01:19:08,409
- Είμαι σαν Φαραώ στον τάφο του.
- Όχι.

1226
01:19:08,410 --> 01:19:10,328
Ξέρετε το τρελό; Καμιά φορά...

1227
01:19:11,496 --> 01:19:17,878
νομίζω πως όντως θα καταλήξω
σε κάνα συσσίτιο που μοιράζουν σούπα...

1228
01:19:18,754 --> 01:19:22,716
Και κάποιος θα ρωτήσει το όνομά μου
και θα πω "Βασικά...

1229
01:19:24,301 --> 01:19:27,679
οι φίλοι μου με φώναζαν 'Σούπα Συσσιτίου'

1230
01:19:28,054 --> 01:19:30,390
γιατί ήμουν ο πιο φτωχός
δισεκατομμυριούχος".

1231
01:19:30,807 --> 01:19:34,226
Και μετά σκέφτομαι
πως θα φάω ξύλο αν το πω αυτό.

1232
01:19:34,227 --> 01:19:38,523
Οπότε, θα πω μόνο
"Με λένε Χιούγκο Βαν Γιακ", αλλά μετά...

1233
01:19:40,442 --> 01:19:44,446
Ούτε αυτό θα βγει σε καλό,
οπότε δεν υπάρχει σωτηρία.

1234
01:19:46,198 --> 01:19:49,326
- Συγγνώμη, φίλε. Αυτό δεν ήταν...
- Ναι.

1235
01:19:51,912 --> 01:19:54,498
Φέρθηκες αντρίκια.

1236
01:19:54,664 --> 01:19:58,293
- Ναι, όντως.
- Κι εμείς κοτέψαμε...

1237
01:19:59,044 --> 01:20:02,798
Σκεφτόμουν μήπως αύριο στο κυνήγι

1238
01:20:03,256 --> 01:20:07,093
βάλουμε έναν δικό μας
να του ρίξει κατά λάθος πισώπλατα.

1239
01:20:07,677 --> 01:20:10,429
Είναι καλό σχέδιο αυτό;

1240
01:20:10,430 --> 01:20:12,516
- Βγάζει νόημα;
- Λάικ και εγγραφή. Σουπ;

1241
01:20:13,433 --> 01:20:14,684
Ναι, ό,τι πείτε.

1242
01:20:14,976 --> 01:20:16,728
- Τέλεια.
- Ειλικρινά, δεν...

1243
01:20:18,438 --> 01:20:20,106
Το μόνο που σκέφτομαι είναι

1244
01:20:21,441 --> 01:20:27,155
όλα αυτά με την ΤΝ που έχετε κανονίσει,
που είναι όλα υπέροχα μεν.

1245
01:20:27,739 --> 01:20:30,659
Μη με παρεξηγείτε. Αλλά λίγο ανησυχητικά

1246
01:20:30,826 --> 01:20:32,536
από την πλευρά του απλού ανθρώπου.

1247
01:20:33,912 --> 01:20:39,918
Θα μπορούσαμε να ενσωματώσουμε
μια εφαρμογή διαλογισμού. Ναι;

1248
01:20:40,919 --> 01:20:43,088
- Μια υπερεφαρμογή λάιφσταϊλ, εννοείς;
- Ναι.

1249
01:20:48,009 --> 01:20:51,596
Αυτό... Γιατί αυτό έχει ενδιαφέρον.

1250
01:20:53,598 --> 01:20:54,599
Ωραία.

1251
01:20:58,979 --> 01:21:02,524
- Θέλει να μου μιλήσει ο Τζεφ.
- Λες να ψυλλιάστηκε κάτι;

1252
01:21:25,338 --> 01:21:26,339
<i>Λέω να φεύγω.</i>

1253
01:21:27,924 --> 01:21:28,925
Μη φύγεις.

1254
01:21:30,302 --> 01:21:34,556
- Όχι; Δεν θες; Γιατί όχι;
- Γιατί σε συμπαθώ.

1255
01:21:34,848 --> 01:21:38,059
Κι έχουν πλάκα οι χαζομάρες σου.

1256
01:21:40,228 --> 01:21:43,398
Σε τσάντισα πριν
που έγινα πλουσιότερος από σένα;

1257
01:21:44,107 --> 01:21:46,943
Όχι. Τα λεφτά δεν με απασχολούν.

1258
01:21:47,152 --> 01:21:51,406
Γιατί μπορούμε να διαφωνούμε
για λεφτά, για το Traam ή τον Βεν,

1259
01:21:51,656 --> 01:21:55,911
αλλά όσο κι αν πλουτίσω,
θα είσαι πάντα ο Μπαμπάς Αρκούδος.

1260
01:22:02,459 --> 01:22:08,089
Ακόμα κι αν είμαι από πάνω σου,
δεν αλλάζει κάτι. Ειλικρινά...

1261
01:22:10,634 --> 01:22:11,635
Δεν θα πουλήσω.

1262
01:22:13,845 --> 01:22:20,226
Όντως θεωρώ ότι ο Βεν πρέπει να αποσυρθεί
για καμιά πενταετία, σαν τον Τζομπς.

1263
01:22:20,685 --> 01:22:21,686
Τον Στίβεν;

1264
01:22:24,981 --> 01:22:25,982
Σ' αγαπώ.

1265
01:22:27,692 --> 01:22:29,694
Ουάου, Τζεφ.

1266
01:22:34,741 --> 01:22:38,787
- Το υποψιάστηκε; Τι ήθελε;
- Ήθελα να ξεράσω.

1267
01:22:39,162 --> 01:22:42,415
Άρχισε τα "Ας μην μπλέκουμε
δουλειά με φιλία".

1268
01:22:42,540 --> 01:22:46,002
Και τα "Σ' αγαπώ, φίλε". Θεέ μου.

1269
01:22:46,920 --> 01:22:49,588
- Επιχειρηματικό κόλπο.
- Έτσι δείχνει. Τι του είπες;

1270
01:22:49,589 --> 01:22:53,718
Τον παραπλάνησα.
"Κι εγώ σ' αγαπάω, φίλε".

1271
01:22:54,552 --> 01:22:58,890
Είναι συναισθηματικά ακρατής.
Ήταν αηδιαστικό.

1272
01:23:00,308 --> 01:23:01,976
Συναισθηματικά, ήταν αχυράνθρωπος.

1273
01:23:01,977 --> 01:23:06,147
Οπότε δυσκολεύτηκε
όταν πήγε να το παίξει άνθρωπος.

1274
01:23:06,398 --> 01:23:07,481
Αυτό ήταν αχρείαστο.

1275
01:23:07,482 --> 01:23:09,818
Ήταν ξεκάθαρο τι έκανε, οπότε...

1276
01:23:10,652 --> 01:23:16,991
Λοιπόν, κοιτάξτε.
Αν παίρνει υπνωτικά χάπια,

1277
01:23:16,992 --> 01:23:20,245
μπορούμε... να βάλουμε ένα τέλος;

1278
01:23:24,374 --> 01:23:26,084
Ευθυγραμμισμένη ΓΤΝ, Βεν.

1279
01:23:27,002 --> 01:23:31,297
Σημαίνει δισεκατομμύρια τέλειων ανθρώπων
με άπειρη διάρκεια ζωής.

1280
01:23:32,549 --> 01:23:33,842
Πρόοδος.

1281
01:23:42,017 --> 01:23:44,102
- Πρόοδος.
- Πρόοδος.

1282
01:23:45,979 --> 01:23:47,147
- Ναι.
- Ναι.

1283
01:24:01,077 --> 01:24:05,540
Συνωμοσία του Κατιλίνα.

1284
01:24:05,749 --> 01:24:09,460
- Συνωμοσία του Κατιλίνα!
- Συνωμοσία του Κατιλίνα!

1285
01:24:09,461 --> 01:24:13,339
- Κασόγκι!
- Κασόγκι!

1286
01:24:13,548 --> 01:24:17,427
- Κασόγκι!
- Κασόγκι!

1287
01:24:23,892 --> 01:24:25,685
Ευκολάκι. Έτσι;

1288
01:24:26,561 --> 01:24:27,561
- Ναι;
- Ναι.

1289
01:24:27,562 --> 01:24:29,522
- Ναι.
- Βαστάτε γερά, φίλοι μου.

1290
01:24:29,773 --> 01:24:33,359
Πριν τη Ναυμαχία του Ακτίου,
ο Οκταβιανός, ο Καίσαρας Αύγουστος,

1291
01:24:33,860 --> 01:24:37,404
προσευχήθηκε για τη νίκη
στο όνομα του μακαρίτη Μάρκου Αντώνιου.

1292
01:24:37,405 --> 01:24:40,241
Και απόψε, θα κάνουμε το ίδιο.

1293
01:24:41,618 --> 01:24:43,787
- Έχεις την μπάλα του μπόουλινγκ;
- Την έχω.

1294
01:25:03,181 --> 01:25:08,061
- Τύλιξε το κεφάλι με αυτό. Και μετά...
- Εγώ;

1295
01:25:09,104 --> 01:25:12,357
- Δικό σου είναι το σπίτι.
- Είπες ότι ξέρεις να σκοτώνεις.

1296
01:25:12,565 --> 01:25:15,860
- Συχνά υπερεκτιμώ τις ικανότητές μου.
- Όχι εδώ. Έλα.

1297
01:25:24,869 --> 01:25:29,749
Νομίζω πως λερώνει πολύ
να μαχαιρώσεις κάποιον.

1298
01:25:30,625 --> 01:25:33,627
Μήπως να τον υποχρεώσουμε
να πιει κι άλλα υπνωτικά χάπια

1299
01:25:33,628 --> 01:25:35,880
- και να περιμένουμε;
- Νομίζω πως...

1300
01:25:36,339 --> 01:25:40,467
Αίμα; Χύνεις αίμα, καρφώνεις την αορτή.
Καληνύχτα, Βιέννη.

1301
01:25:40,468 --> 01:25:44,222
Συγγνώμη, αλλά όλα αυτά είναι παράκαμψη.
Το θέμα είναι ο αέρας.

1302
01:25:44,556 --> 01:25:47,892
- Του κόβεις τον αέρα.
- Ξέχνα τον αέρα. Είναι δύσκολο.

1303
01:25:48,143 --> 01:25:51,980
Το σώμα λειτουργεί με το αίμα.
Σταματάς την καρδιά. Αυτή έχει σημασία.

1304
01:25:52,689 --> 01:25:53,939
Αυτό που θέλουμε,

1305
01:25:53,940 --> 01:25:57,193
όπως κι αν το κάνουμε,
είναι να σταματήσει ο εγκέφαλος.

1306
01:25:57,569 --> 01:25:59,403
Να ρίξουμε τους διακόπτες του.

1307
01:25:59,404 --> 01:26:02,739
Συμφωνώ. Και μόνο μ' έναν τρόπο
έχουμε πρόσβαση στον εγκέφαλο.

1308
01:26:02,740 --> 01:26:04,325
Μέσω του λαιμού.

1309
01:26:05,285 --> 01:26:06,702
- Ναι;
- Ναι.

1310
01:26:06,703 --> 01:26:09,080
Σιγά μην καταφέρεις να φτάσεις στο οχυρό.

1311
01:26:09,831 --> 01:26:14,752
Όχι, πρέπει να βγάλουμε τα μυαλά του
με γάντζο από τον λαιμό.

1312
01:26:17,005 --> 01:26:20,341
Ίσως η απάντηση
στο να φτάσουμε στον εγκέφαλο

1313
01:26:20,508 --> 01:26:22,760
είναι να ξεκινήσουμε απευθείας...

1314
01:26:25,221 --> 01:26:28,474
Αν το καλοσκεφτείς,
το ανθρώπινο κρανίο έχει πολλές τρύπες.

1315
01:26:28,683 --> 01:26:30,976
- Είναι σαν ελβετικό τυρί.
- Διαλέγεις μία.

1316
01:26:30,977 --> 01:26:35,023
- Όλες καταλήγουν στον εγκέφαλο.
- Να μπούμε με καλαμάκια και να...

1317
01:26:35,523 --> 01:26:38,193
- Ξέρεις.
- Θέλω να πω το εξής.

1318
01:26:38,651 --> 01:26:40,278
Όσον αφορά την ψυχική υγεία,

1319
01:26:41,362 --> 01:26:44,073
πρέπει να σκεφτούμε το τραύμα
που θα αποκτήσουμε.

1320
01:26:46,951 --> 01:26:50,830
Εμένα μ' αρέσει το αίμα.
Αλλά μήπως απλά να βάλουμε ένα μαξιλάρι;

1321
01:26:51,456 --> 01:26:54,792
Ναι. Μαξιλάρι; Ναι, καλή ιδέα.

1322
01:26:55,376 --> 01:26:57,754
Ωραία. Σπίτι μου, επιλογή μου, μαξιλάρι.

1323
01:26:58,087 --> 01:27:00,757
- Ναι.
- Ναι, ωραία. Με μαξιλάρι, σαν γιαγιά.

1324
01:27:56,521 --> 01:27:57,938
Ανέβα. Κάτσε πάνω του!

1325
01:27:57,939 --> 01:27:59,524
- Στο μαξιλάρι!
- Κρατήστε τον.

1326
01:28:00,733 --> 01:28:04,821
Κρατήστε τον κάποιος, πιάστε τον.
Ράντι, τα φώτα, σε παρακαλώ.

1327
01:28:04,946 --> 01:28:06,656
- Σουπ;
- Άναψε τα φώτα.

1328
01:28:08,074 --> 01:28:09,117
Σούπαμαν;

1329
01:28:09,325 --> 01:28:10,325
Αφού τον ακούμε,

1330
01:28:10,326 --> 01:28:12,245
- αναπνέει το ύφασμα;
- Έχει πούπουλα.

1331
01:28:12,370 --> 01:28:14,705
- Ισλανδικό μαξιλάρι με πούπουλα.
- Κράτα τον.

1332
01:28:14,706 --> 01:28:15,915
Να ρίξω με μπαστούνι;

1333
01:28:16,249 --> 01:28:17,416
- Ή την μπάλα;
- Βάρα.

1334
01:28:17,417 --> 01:28:19,961
- Άνοιξέ του το κρανίο, Ράντι.
- Είσαι από πάνω του.

1335
01:28:20,378 --> 01:28:23,505
- Πέρνα το από πάνω μου και ρίξε.
- Δεν μπορώ να κάνω καμπύλη.

1336
01:28:23,506 --> 01:28:26,801
- Ρίξ' του στο κέντρο.
- Δεν θα κάνει τίποτα.

1337
01:28:27,051 --> 01:28:28,844
Είναι σταδιακή αποδόμηση.

1338
01:28:28,845 --> 01:28:29,929
- Την μπάλα!
- Καλά.

1339
01:28:32,181 --> 01:28:35,476
Ανασηκώσου, κουνήσου. Εντάξει.

1340
01:28:35,727 --> 01:28:37,061
Να πάρει.

1341
01:28:37,353 --> 01:28:40,398
Ακόμα ζει. Πάλι.
Το σώμα λειτουργεί ακόμα. Μπαστούνι.

1342
01:28:40,523 --> 01:28:42,984
- Μπαστούνι.
- Το κρανίο περιέχει τον εγκέφαλο.

1343
01:28:43,526 --> 01:28:44,526
Βένις.

1344
01:28:44,527 --> 01:28:46,904
Αν σηκωθώ, θα του σπάσεις το κεφάλι;

1345
01:28:47,030 --> 01:28:49,365
Ή ακόμα καλύτερα. Ο Ράντι με την μπάλα.

1346
01:28:49,991 --> 01:28:52,659
Δεν θέλω να του σπάσω τα μούτρα
με μπάλα μπόουλινγκ.

1347
01:28:52,660 --> 01:28:54,828
Θα είναι απαίσιο απ' την οπτική μου.

1348
01:28:54,829 --> 01:28:58,583
- Δεν είναι ωραίο να κάθομαι πάνω του.
- Πεθαίνει καθόλου, Σουπ;

1349
01:28:59,208 --> 01:29:00,835
Χτυπιέται λιγότερο, σωστά;

1350
01:29:01,085 --> 01:29:03,212
Το παλεύει. Ίσως πεθαίνει.

1351
01:29:03,379 --> 01:29:06,382
Πέσε όλος πάνω του. Πλάκωσέ τον!

1352
01:29:06,716 --> 01:29:09,634
- Ρίξ' του με την μπάλα, Ραντ!
- Είσαι ηλίθιος!

1353
01:29:09,635 --> 01:29:12,138
- Τα πόδια του.
- Του έριξα.

1354
01:29:12,347 --> 01:29:14,931
- Κλείνεις το διάφραγμα!
- Δεν τον σκοτώνουμε!

1355
01:29:14,932 --> 01:29:16,768
- Ρίξε κι άλλο!
- Έλεος! Κάν' το εσύ!

1356
01:29:17,101 --> 01:29:18,811
- Καλά.
- Προσοχή στα πόδια.

1357
01:29:19,520 --> 01:29:21,397
- Αμάν!
- Γαμώτο!

1358
01:29:22,648 --> 01:29:23,691
Τι σκατά!

1359
01:29:25,068 --> 01:29:27,527
- Γέμισε την μπανιέρα.
- Δεν θέλω να κάνω μπάνιο.

1360
01:29:27,528 --> 01:29:29,112
- Μην αντιδράς!
- Έχω τσαντιστεί.

1361
01:29:29,113 --> 01:29:31,657
- Άνοιξε το νερό. Θα τον πνίξουμε.
- Επιβραδύνεις.

1362
01:29:31,908 --> 01:29:33,658
- Τι σκατά;
- Κι αρνείσαι να πουλήσεις

1363
01:29:33,659 --> 01:29:36,203
την τεχνολογία που θέλουμε
για τον νέο κόσμο,

1364
01:29:36,204 --> 01:29:38,081
- όπου θα ζούμε αιώνια.
- Μην του μιλάς.

1365
01:29:38,247 --> 01:29:41,291
Όχι, περιμένετε. Θέλω να διαπραγματευτώ.
Αφήστε με να το κάνω.

1366
01:29:41,292 --> 01:29:43,001
Θα τον πνίξουμε όλοι μαζί.

1367
01:29:43,002 --> 01:29:44,087
- Ναι.
- Εντάξει;

1368
01:29:44,337 --> 01:29:46,213
Όχι, κάντε πίσω, ρε!

1369
01:29:46,214 --> 01:29:47,297
Πιάστε τον.

1370
01:29:47,298 --> 01:29:49,216
- Μην αντιστέκεσαι!
- Πόδια και χέρια!

1371
01:29:49,217 --> 01:29:51,051
- Όχι.
- Πάμε μέσα.

1372
01:29:51,052 --> 01:29:54,305
- Πιάσε τα πόδια του.
- Όχι!

1373
01:29:54,806 --> 01:29:56,808
- Αμάν...
- Γαμώτο.

1374
01:29:58,267 --> 01:30:00,103
Μισό, παιδιά.

1375
01:30:00,269 --> 01:30:02,270
- Καίει;
- Τι σκατά γίνεται;

1376
01:30:02,271 --> 01:30:03,356
Κάψ' τον, πνίξ' τον.

1377
01:30:03,815 --> 01:30:05,942
Καίει. Ήρθε το νερό.
Δεν είναι αρκετά βαθύ.

1378
01:30:06,317 --> 01:30:10,321
Ρε παιδιά, σταματήστε.
Κάντε πίσω, αλλιώς θα σας μαχαιρώσω.

1379
01:30:10,613 --> 01:30:11,948
- Ναι;
- Δεν μπορεί.

1380
01:30:12,115 --> 01:30:14,492
Με την κατάλληλη γωνία και πίεση, μπορεί.

1381
01:30:14,617 --> 01:30:18,246
- Μ' αυτό μόνο ξυρίζεις.
- Μα είναι παράλογο.

1382
01:30:18,454 --> 01:30:23,251
Μην του μιλάτε, μην τον ακούτε.
Είναι τραυματισμένος, πεθαίνει.

1383
01:30:23,459 --> 01:30:26,838
Δεν πεθαίνω, είμαι καλά. Σούπι.

1384
01:30:26,963 --> 01:30:29,424
- Χτύπα τον.
- Όχι, είναι παράλογο.

1385
01:30:29,632 --> 01:30:32,385
Καταδικάζεις την ΤΝ
και σπέρνεις λουδιτικό πανικό.

1386
01:30:33,052 --> 01:30:34,052
- Τι;
- Ναι.

1387
01:30:34,053 --> 01:30:37,013
Τι σκατά; Πρωταρχικές αρχές.
Τι προσπαθείτε να επιτύχετε;

1388
01:30:37,014 --> 01:30:41,226
Προσπαθούμε να σε σκοτώσουμε.
Ρίξ' του αέριο, κάψ' τον, πνίξ' τον.

1389
01:30:41,227 --> 01:30:43,228
Η επίθεσή σας δεν έχει λογική.

1390
01:30:43,229 --> 01:30:45,439
Όταν αρχίζουμε κάτι, το τελειώνουμε!

1391
01:30:45,440 --> 01:30:46,691
Πλάνη χαμένου κόστους.

1392
01:30:46,983 --> 01:30:49,569
- Συνεχίζουμε λόγω αντεκδικήσεων.
- Τελειομανείς!

1393
01:30:49,694 --> 01:30:52,822
Όχι, όταν αποτυγχάνουμε,
πάμε παρακάτω, μέχρι να πετύχουμε.

1394
01:30:52,989 --> 01:30:54,614
Όχι απαραίτητα!

1395
01:30:54,615 --> 01:30:56,117
- Αμάν...
- Άντε γαμήσου!

1396
01:30:56,576 --> 01:31:00,663
- Θεέ μου!
- Γαμιόλη!

1397
01:31:02,999 --> 01:31:05,126
- Μπορεί να βγει;
- Όχι, δεν υπάρχει έξοδος.

1398
01:31:05,543 --> 01:31:08,129
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΑΟΥΝΤΕΝΧΕΝΤ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ

1399
01:31:09,213 --> 01:31:13,676
- Τα κάναμε σκατά, ρε γαμώτο.
- Όχι, δεν θα μας πάρει από κάτω.

1400
01:31:14,260 --> 01:31:17,597
- Τα πήγαμε θαυμάσια. Είναι δύσκολο.
- Μάθαμε πάρα πολλά.

1401
01:31:19,182 --> 01:31:22,143
- Ελέγχεις όλο το σπίτι από κει;
- Ναι, έπεσε στη φάκα.

1402
01:31:22,727 --> 01:31:24,269
- Όλα κλειστά.
- Τον πίνακα,

1403
01:31:24,270 --> 01:31:27,607
- μπορεί να τον χακάρει;
- Αν ήξερε προγραμματισμό.

1404
01:31:29,692 --> 01:31:31,110
- Λοιπόν, Σουπ.
- Ναι.

1405
01:31:31,903 --> 01:31:36,115
Εσύ πας πάνω.
Φώναξε αν τον δεις. Εμείς πάμε κάτω.

1406
01:31:43,539 --> 01:31:44,999
- Τζεφ;
- Τζεφ;

1407
01:31:45,500 --> 01:31:47,919
Βγες, αδελφέ. Το ξανασκεφτήκαμε.

1408
01:31:50,630 --> 01:31:52,882
Τον βρήκε!

1409
01:31:58,304 --> 01:31:59,305
Άντε.

1410
01:32:00,890 --> 01:32:02,350
Είναι εγκλωβισμένος.

1411
01:32:19,408 --> 01:32:21,785
- Σε είδε;
- Δεν νομίζω.

1412
01:32:21,786 --> 01:32:23,704
Γαμώτο. Εντάξει.

1413
01:32:24,038 --> 01:32:25,914
- Λοιπόν.
- Τον πιάσαμε.

1414
01:32:25,915 --> 01:32:29,544
Απλώς το ανεβάζουμε; Τον σκοτώνουμε έτσι;

1415
01:32:29,710 --> 01:32:32,505
Γαμάτος τρόπος να πεθάνεις,
μα είναι εγγυημένος;

1416
01:32:33,005 --> 01:32:35,216
- Παιδιά!
- Διάολε.

1417
01:32:35,424 --> 01:32:37,510
- Γαμώτο.
- Να το συζητήσουμε;

1418
01:32:37,885 --> 01:32:39,178
- Σουπ; Έχεις...
- Ναι;

1419
01:32:39,804 --> 01:32:41,389
Μπορούμε να ρίξουμε αέριο;

1420
01:32:42,098 --> 01:32:43,099
Εντάξει.

1421
01:32:43,391 --> 01:32:45,935
Βάζουμε μπρος ένα αμάξι,
και περνάμε έναν σωλήνα.

1422
01:32:47,186 --> 01:32:49,437
- Παιδιά, να το συζητήσουμε.
- Μην τον κοιτάς.

1423
01:32:49,438 --> 01:32:50,523
Δεν τον κοιτάζω.

1424
01:32:50,898 --> 01:32:53,568
Να τον αφήσουμε
ν' αποφασίσει πώς θα πεθάνει.

1425
01:32:54,026 --> 01:32:56,361
- Να διαλέξει. Ίσως είναι...
- Πολύ γενναιόδωρο.

1426
01:32:56,362 --> 01:32:57,862
Υπερβολικό το φλογοβόλο.

1427
01:32:57,863 --> 01:32:59,991
- Παιδιά, τι είναι αυτό;
- Απλώς το χύνουμε

1428
01:33:00,116 --> 01:33:01,992
- και γίνεται θάλαμος αερίων.
- Αέριο.

1429
01:33:01,993 --> 01:33:05,079
- Ας το κάνουμε.
- Παιδιά, είμαστε φίλοι!

1430
01:33:05,204 --> 01:33:07,372
- Όχι! Μη! Θα το διαπραγματευτώ!
- Όλα καλά.

1431
01:33:07,373 --> 01:33:09,249
- Ναι.
- Όχι, ηρέμησε.

1432
01:33:09,250 --> 01:33:10,751
- Ας διαπραγματευτούμε!
- Πάμε.

1433
01:33:11,043 --> 01:33:12,586
- Να διαπραγματευτώ.
- Πάμε.

1434
01:33:12,587 --> 01:33:15,672
- Ξεπεράσαμε αυτό το στάδιο, Τζεφ!
- Σταματήστε!

1435
01:33:15,673 --> 01:33:18,342
- Εντάξει, φίλε.
- Ας διαπραγματευτούμε!

1436
01:33:18,467 --> 01:33:22,263
- Πολύ χαίρομαι που τα είπαμε.
- Δικαιούμαι να διαπραγματευτώ! Ελάτε!

1437
01:33:23,848 --> 01:33:26,516
- Αμάν. Βρομάει.
- Συγγνώμη.

1438
01:33:26,517 --> 01:33:28,643
- Δεν θέλω να πεθάνω έτσι!
- Όχι με χέρι.

1439
01:33:28,644 --> 01:33:29,811
- Κράτα το.
- Μπες μέσα.

1440
01:33:29,812 --> 01:33:30,937
- Ίσως αν...
- Ωραία.

1441
01:33:30,938 --> 01:33:33,189
Έχω εργαλείο. Χρησιμοποίησε αυτό.

1442
01:33:33,190 --> 01:33:36,610
- Έλα, Τζεφ!
- Μην το κάνεις αυτό. Σταμάτα!

1443
01:33:36,611 --> 01:33:37,694
Άντε γαμήσου!

1444
01:33:37,695 --> 01:33:39,321
Τζεφ... Άντε γαμήσου. Σταμάτα.

1445
01:33:39,322 --> 01:33:40,989
- Περιμένετε.
- Μην το κάνεις!

1446
01:33:40,990 --> 01:33:42,699
- Παιδιά.
- Τέλεια!

1447
01:33:42,700 --> 01:33:47,246
- Ρίχνουμε και σπρώχνουμε.
- Τέλειο.

1448
01:33:47,496 --> 01:33:48,998
- Πολύ καλό.
- Ωραία.

1449
01:33:49,206 --> 01:33:51,708
- Σούπαμαν, είσαι διάνοια.
- Λίγο ακόμα.

1450
01:33:51,709 --> 01:33:54,003
Βένις, θα σε τελειώσω!

1451
01:33:54,170 --> 01:33:56,421
- Θα λαμπαδιάσει.
- Θα σε τελειώσω!

1452
01:33:56,422 --> 01:33:57,590
Αυτό είναι.

1453
01:33:58,883 --> 01:34:01,177
- Όχι.
- Ωραία.

1454
01:34:01,427 --> 01:34:03,763
Δεν θέλεις να το κάνεις!

1455
01:34:03,888 --> 01:34:06,307
Γαμώτο. Νομίζω...

1456
01:34:07,808 --> 01:34:09,435
- Κόφ' το!
- Δεν το θέλετε αυτό!

1457
01:34:11,395 --> 01:34:13,230
- Το κάνουμε; Όχι.
- Να κάνω πίσω εγώ;

1458
01:34:13,522 --> 01:34:14,732
- Λυπάμαι.
- Όχι, περίμενε.

1459
01:34:14,857 --> 01:34:16,441
- Όχι, Σούπαμαν...
- Όχι.

1460
01:34:16,442 --> 01:34:18,527
- Θα το ανάψουμε όλοι μαζί.
- Όχι.

1461
01:34:18,903 --> 01:34:21,364
- Τι σε ανησυχεί;
- Παιδιά!

1462
01:34:21,489 --> 01:34:23,532
Εγώ θα ζω εδώ, προφανώς.

1463
01:34:23,783 --> 01:34:27,203
Κι αν δω τον Τζεφ μες στις φλόγες, θα...

1464
01:34:27,453 --> 01:34:30,955
Ανησυχώ ότι η παρουσία του μπορεί,
όχι να με στοιχειώσει, αλλά...

1465
01:34:30,956 --> 01:34:33,708
- Φαντασματάκι, μπου!
- Όχι φάντασμα.

1466
01:34:33,709 --> 01:34:35,710
Αλλά ίσως μείνει η αίσθηση του Τζεφ.

1467
01:34:35,711 --> 01:34:37,588
Και δεν θα απολαμβάνω τη σάουνα.

1468
01:34:37,880 --> 01:34:38,923
Σούπαμαν.

1469
01:34:39,340 --> 01:34:42,550
Σώζουμε μελλοντικές ζωές.
Μπορείς να το θυμάσαι αυτό;

1470
01:34:42,551 --> 01:34:45,805
Ναι, αλλά αρκεί για να δούμε
έναν άνθρωπο να καίγεται ζωντανός;

1471
01:34:46,097 --> 01:34:48,973
Παιδιά! Είναι βραδιά πόκερ!

1472
01:34:48,974 --> 01:34:52,477
- Ας παίξουμε πόκερ...
- Θεέ μου, είναι πολύ ενοχλητικός.

1473
01:34:52,478 --> 01:34:55,105
- Ξέρω.
- Αν κερδίσω, θα ζήσω. Αν χάσω,

1474
01:34:55,106 --> 01:34:57,692
βράστε με, κάντε ό,τι θέλετε.

1475
01:34:57,900 --> 01:35:01,236
Ακόμα κι αν κερδίσεις,
θα πάρω τον έλεγχο του BILTER.

1476
01:35:01,237 --> 01:35:04,989
- Ναι.
- Παίρνεις την ΤΝ, κρατάω τις μετοχές μου.

1477
01:35:04,990 --> 01:35:06,074
Άντε γαμήσου.

1478
01:35:06,075 --> 01:35:08,827
- Δεν είσαι σε θέση να διαπραγματεύεσαι.
- Ακούστε με.

1479
01:35:08,828 --> 01:35:10,538
Είναι πολύ καλή συμφωνία.

1480
01:35:11,414 --> 01:35:16,335
Έλα, ρε Ράντι. Δείτε εδώ.
Είναι πολύ καλή φάση. Ναι.

1481
01:35:16,669 --> 01:35:18,546
Τώρα διαπραγματευόμαστε. Ναι;

1482
01:35:19,088 --> 01:35:21,464
- Αναρτήσεις περί κατάρρευσης.
- Ράντι, σκέφτεσαι.

1483
01:35:21,465 --> 01:35:26,762
- Είναι ωραία πρόταση.
- Τι λέει το ένστικτό μας; Το κάνουμε;

1484
01:35:27,012 --> 01:35:28,973
- Ναι.
- Σοβαρολογώ.

1485
01:35:29,140 --> 01:35:32,434
Είναι πολύ δύσκολο να έχουμε στεγανά.

1486
01:35:32,435 --> 01:35:34,520
- Εγώ λέω να τον κάψουμε.
- Όχι!

1487
01:35:35,521 --> 01:35:38,940
Μπορούμε να το λύσουμε,
για να μη δούμε έναν άνθρωπο να καίγεται;

1488
01:35:38,941 --> 01:35:41,609
Σε ό,τι κι αν συμφωνήσει,
θα πει ότι εξαναγκάστηκε.

1489
01:35:41,610 --> 01:35:43,988
- Είναι μεγάλη πρόκληση.
- Δεν θα το κάνω!

1490
01:35:44,405 --> 01:35:46,991
Κι αν κάνει βιντεοκλήση
με δικηγόρους από κει;

1491
01:35:47,116 --> 01:35:50,536
Αμφίδρομη συμφωνία τήρησης απορρήτου,
επιστολή προθέσεως, απόψε.

1492
01:35:50,870 --> 01:35:52,913
- Αυτο-υπονόμευση σε πόντκαστ;
- Ναι!

1493
01:35:53,247 --> 01:35:57,168
Κλήση σύσκεψης με Ρόντι, Λευκό Οίκο,
Μίσα από το συμβούλιό του;

1494
01:35:57,918 --> 01:35:59,419
- Αξίζει να το δούμε.
- Ναι!

1495
01:35:59,420 --> 01:36:01,756
Με δεσμευτική επιστολή για όλα.

1496
01:36:01,922 --> 01:36:05,675
Να γίνει όσο έχουμε το πάνω χέρι
με το πετρέλαιο.

1497
01:36:05,676 --> 01:36:08,637
Με εγγύηση Ντέιβ και Προέδρου,
τα νομικά δεν είναι θέμα.

1498
01:36:09,889 --> 01:36:13,934
- Τον συμπαθώ τον Τζεφ.
- Κι εγώ.

1499
01:36:14,226 --> 01:36:17,021
- Κι εγώ.
- Να γράψουμε μια πρόχειρη αντιπροσφορά;

1500
01:36:17,563 --> 01:36:19,147
- Ναι!
- Σταμάτα.

1501
01:36:19,148 --> 01:36:20,982
Εντάξει. Ναι.

1502
01:36:20,983 --> 01:36:22,066
- Ναι;
- Ναι;

1503
01:36:22,067 --> 01:36:23,402
- Ναι;
- Τζεφ;

1504
01:36:23,652 --> 01:36:26,363
- Θα φύγουμε.
- Ναι; Ας το κάνουμε.

1505
01:36:26,614 --> 01:36:27,947
- Όχι, εσύ θα...
- Όχι.

1506
01:36:27,948 --> 01:36:29,240
- Πάμε μαζί.
- Εσύ μένεις.

1507
01:36:29,241 --> 01:36:31,493
- Θα πάμε να το συζητήσουμε.
- Βγάλτε με!

1508
01:36:31,494 --> 01:36:33,161
Τζεφ! Μη!

1509
01:36:33,162 --> 01:36:34,455
Μην το κάνεις! Σταμάτα!

1510
01:36:34,580 --> 01:36:36,539
- Θα σας βιάσω, ρε!
- Πίσω, Τζεφ!

1511
01:36:36,540 --> 01:36:39,960
- Θα το χαλάσεις!
- Κάτσε κάτω! Θα το τινάξεις στον αέρα!

1512
01:36:40,377 --> 01:36:44,672
Θέλω να μου χαμογελάσεις, Τζεφ!
Χαμογέλα! Μην το χαλάς, κάτσε κάτω!

1513
01:36:44,673 --> 01:36:47,050
- Δείξε δόντια, Τζεφ. Χαμογέλα.
- Χαμογέλα.

1514
01:36:47,051 --> 01:36:49,886
- Κοίτα να ηρεμήσεις.
- Δείξε τα δόντια σου.

1515
01:36:49,887 --> 01:36:51,012
Χαλάρωσε.

1516
01:36:51,013 --> 01:36:53,182
- Έτσι. Να ο Τζεφ που μας αρέσει.
- Έτσι.

1517
01:36:53,724 --> 01:36:56,310
- Ας δούμε το μέλλον σου.
- Τι κάνουμε;

1518
01:36:56,477 --> 01:36:58,354
- Ποιος γράφει... Χειρόγραφα;
- Θεέ μου.

1519
01:37:10,282 --> 01:37:12,033
Γεια σας. Ελάτε πίσω.

1520
01:37:12,034 --> 01:37:15,246
Οι δικηγόροι στην άκρη.
Κρίση, δημόσιες σχέσεις, μαζί μου.

1521
01:37:15,371 --> 01:37:18,499
Γεια σου, Τζιμ.
Ευχαριστώ που ήρθατε τόσο γρήγορα.

1522
01:37:19,083 --> 01:37:21,085
Κατάσταση σε εξέλιξη. Θα σας ενημερώσω.

1523
01:37:32,763 --> 01:37:35,807
- Πάει καλύτερα στην Ινδία.
- Όχι τόσο καλά στην Ελλάδα.

1524
01:37:35,808 --> 01:37:36,891
Μεγαλύτερη η Ινδία.

1525
01:37:36,892 --> 01:37:38,059
ΠΟΡΕΙΕΣ ΕΙΡΗΝΗΣ ΣΤΗΝ ΙΝΔΙΑ

1526
01:37:38,060 --> 01:37:39,352
ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΔΕΣΜΕΥΣΗΣ
ΤΗΡΗΣΗ ΑΠΟΡΡΗΤΟΥ

1527
01:37:39,353 --> 01:37:42,230
Εντάξει, υπογράφηκε ψηφιακά.

1528
01:37:42,231 --> 01:37:45,025
Συγχαρητήρια, Σούπαμαν.
Τέλος η περίοδος των εκατομμυρίων.

1529
01:37:45,609 --> 01:37:48,237
- Σε εξαγόρασαν με δύο δις.
- Ναι!

1530
01:37:48,487 --> 01:37:53,325
Τελειώσαμε με την τήρηση απορρήτου
και την επιστολή. Ξεκαθάρισε ο ρόλος μου.

1531
01:37:53,993 --> 01:37:56,578
Θέλω να κάνω όλες τις διαπραγματεύσεις

1532
01:37:56,579 --> 01:37:59,665
με τους αντιπάλους μες στη βενζίνη
ενώ κρατάω σπίρτο.

1533
01:38:01,250 --> 01:38:03,460
Ποιος θα ελευθερώσει το σκυλί;

1534
01:38:05,129 --> 01:38:06,088
Πόλα!

1535
01:38:10,509 --> 01:38:13,721
Ο κος Αμπρεντάζι σκέφτηκε
ότι θα κοιμόταν πιο άνετα στη σάουνα.

1536
01:38:14,972 --> 01:38:18,475
Αλλά πρέπει να φύγει.
Πήγαινέ τον μέχρι το αμάξι του.

1537
01:38:18,601 --> 01:38:19,602
Φυσικά.

1538
01:38:22,271 --> 01:38:23,981
Λέτε να έρθει εδώ μέσα;

1539
01:38:24,106 --> 01:38:25,357
- Όχι.
- Θα πάει στο αμάξι.

1540
01:38:27,359 --> 01:38:28,861
Ελπίζω να μην τα έκανε χάλια.

1541
01:38:29,570 --> 01:38:32,364
Είχε κουβά. Αποκλείεται να τον γέμισε.

1542
01:38:32,865 --> 01:38:36,660
Εξαιρετικό αποτέλεσμα.
Όλα πήγαν όπως θέλαμε.

1543
01:38:37,494 --> 01:38:38,495
Δύο δις.

1544
01:38:39,830 --> 01:38:42,082
Κι εγώ νόμιζα
πως ήμουν αλλεργικός στα δις.

1545
01:38:42,291 --> 01:38:43,292
Καλημέρα.

1546
01:38:43,542 --> 01:38:46,252
- Έλεος, έρχετ... Θεέ μου.
- Για όνομα.

1547
01:38:46,253 --> 01:38:49,924
- Ελπίζω να μη μας το χτυπάει.
- Έφερε και τους βλάκες.

1548
01:38:53,052 --> 01:38:54,053
Καλημέρα.

1549
01:38:55,012 --> 01:38:56,221
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.

1550
01:38:59,308 --> 01:39:00,935
Όλα καλά. Ναι.

1551
01:39:29,880 --> 01:39:31,006
Νιώθω αφυδατωμένος.

1552
01:39:31,715 --> 01:39:35,135
Δεν πήρες το... Σου στείλαμε Evian.

1553
01:39:36,011 --> 01:39:38,472
Ναι, αλλά είμαι κάπως αφυδατωμένος

1554
01:39:38,764 --> 01:39:42,643
- λόγω της βραδιάς μέσα στη σάουνα.
- Ναι.

1555
01:39:43,811 --> 01:39:44,812
Μας το χτυπάει.

1556
01:39:46,438 --> 01:39:48,315
Τα σμούθι είναι εξαιρετικά, αν θες.

1557
01:39:48,565 --> 01:39:50,359
Ναι, τρία είδη σμούθι.

1558
01:39:50,985 --> 01:39:55,364
Αυτό εδώ έχει τρία είδη κέιλ
ή κάποια άλλη αηδία.

1559
01:39:55,614 --> 01:39:56,615
Είναι πολύ καλό.

1560
01:39:57,700 --> 01:39:59,201
Ευχαριστώ, παιδιά.

1561
01:40:03,414 --> 01:40:04,415
Είσαι καλά;

1562
01:40:06,750 --> 01:40:07,918
Τι να πω;

1563
01:40:09,628 --> 01:40:11,046
Έχεις κι άλλους φίλους.

1564
01:40:11,839 --> 01:40:15,050
Όλο μας λες για τους φίλους σου στο γκολφ.

1565
01:40:15,884 --> 01:40:19,054
Με δουλεύεις; Σας αγαπώ.

1566
01:40:21,348 --> 01:40:23,892
Γι' αυτό, το ότι πήγατε
να με σκοτώσετε είναι...

1567
01:40:24,351 --> 01:40:26,979
αρκετά δύσκολο να το ξεπεράσω.

1568
01:40:28,313 --> 01:40:29,314
Να και οι ενοχές.

1569
01:40:32,818 --> 01:40:35,779
- Σχεδόν με κάψατε ζωντανό.
- Οι κόκορες είναι κόκορες.

1570
01:40:36,363 --> 01:40:40,409
Κοίτα, συγγνώμη από όλους μας,
αν θεωρείς πως κάναμε κάτι λάθος.

1571
01:40:43,579 --> 01:40:46,123
- Συγγνώμη, Τζεφ.
- Λυπούμαστε που αναστατώθηκες.

1572
01:41:03,307 --> 01:41:05,726
Αυτό ήταν ένα δώρο.

1573
01:41:09,146 --> 01:41:11,815
Χαρμάνι Μπρούστερ.
Ένα γιαπωνέζικο ουίσκι από Κεντάκι.

1574
01:41:12,733 --> 01:41:14,526
Είναι επένδυση κύρους.

1575
01:41:15,444 --> 01:41:16,695
Είναι καλή επιχείρηση,

1576
01:41:16,987 --> 01:41:21,282
αλλά ξέρω πως δεν θέλετε
να ασχολείστε με καταναλωτικά αγαθά.

1577
01:41:21,283 --> 01:41:22,493
ΧΙΟΥΓΚΟ ΒΑΝ ΓΙΑΚ

1578
01:41:23,827 --> 01:41:24,828
Ευχαριστώ, Τζεφ.

1579
01:41:28,582 --> 01:41:32,586
Μάλιστα. Ο Σουπ θα πάει Αργεντινή τελικά;

1580
01:41:33,212 --> 01:41:39,133
- Μπορεί. Ή θα ελέγχω από Μαϊάμι.
- Συζητήσαμε ένα μεγαλύτερο πρότζεκτ.

1581
01:41:39,134 --> 01:41:42,553
Αλλά κανείς δεν ήθελε να μπλέξει μ' αυτό.

1582
01:41:42,554 --> 01:41:44,473
Υπόνομοι ομβρίων και λοιπά.

1583
01:41:46,475 --> 01:41:49,561
Μην το παίζεις χαζός.
Σε συμπαθούμε, έβγαζε νόημα.

1584
01:41:50,646 --> 01:41:54,483
Ήταν τρομακτική εμπειρία,
και δεν ξέρω αν θα το ξεπεράσω ποτέ.

1585
01:41:55,234 --> 01:41:56,443
Άσε την γκρίνια.

1586
01:41:56,985 --> 01:42:01,115
Ήταν σκληρό, επιθετικό παιχνίδι,
αλλά απέδωσε. Μην το παίρνεις προσωπικά.

1587
01:42:02,991 --> 01:42:03,992
Τρελό διήμερο.

1588
01:42:05,119 --> 01:42:06,120
Ισχύει.

1589
01:42:10,165 --> 01:42:14,878
Εντάξει. Θα κάνω ένα ντους. Και μετά...

1590
01:42:17,256 --> 01:42:18,257
Ναι.

1591
01:42:20,175 --> 01:42:21,176
Κικιρίμπρου.

1592
01:42:23,178 --> 01:42:24,429
Κικιρίμπρου.

1593
01:43:03,468 --> 01:43:06,096
- Γεια σου, Χες.
- Γεια, Τζεφ.

1594
01:43:10,559 --> 01:43:11,935
Πώς πήγε;

1595
01:43:13,145 --> 01:43:14,479
Απαίσια στα αεροδρόμια.

1596
01:43:16,440 --> 01:43:20,110
Είσαι ασφαλής τώρα, οπότε...

1597
01:43:23,030 --> 01:43:27,075
Δεν μ' αρέσει να με ακολουθούν. Φρίκαρα.

1598
01:43:32,372 --> 01:43:33,790
Το Λ.Α. είναι μια χαρά.

1599
01:43:34,374 --> 01:43:39,796
Πάμε εκεί και οχυρωνόμαστε μέχρι
να βρω σπίτι στη Νέα Ζηλανδία. Και...

1600
01:43:41,715 --> 01:43:43,175
Θα έρθεις μαζί μου;

1601
01:43:47,471 --> 01:43:49,139
Ναι.

1602
01:43:53,977 --> 01:43:55,562
Συγγνώμη, Χες.

1603
01:44:03,779 --> 01:44:05,530
Ήθελα να σου πω...

1604
01:44:07,616 --> 01:44:09,159
ότι ήταν ιδέα του Ράνταλ.

1605
01:44:10,661 --> 01:44:12,454
- Εντάξει.
- Όχι ότι αλλάζει κάτι.

1606
01:44:13,830 --> 01:44:16,416
Δεν υπάρχει δικαιολογία, αλλά...

1607
01:44:16,667 --> 01:44:18,334
Είμαι πολύ πιεσμένος.

1608
01:44:18,335 --> 01:44:21,254
Ξαγρύπνησα όλη νύχτα,
έγραφα επταόθονο μέιλ στην Μπέρι.

1609
01:44:21,255 --> 01:44:24,090
Είμαι... Δεν είμαι πολύ καλά.

1610
01:44:24,091 --> 01:44:25,300
- Αλλά ήταν...
- Βεν.

1611
01:44:27,052 --> 01:44:28,095
Είχε πλάκα.

1612
01:44:30,264 --> 01:44:33,350
- Ναι;
- Δεν θα κερδίσετε.

1613
01:44:33,475 --> 01:44:34,726
Θα ξεγλιστρήσω.

1614
01:44:35,852 --> 01:44:38,605
Θα περάσεις τη ζωή σου στα δικαστήρια,

1615
01:44:39,147 --> 01:44:41,108
αποκηρύσσοντας όλα όσα υπέγραψες;

1616
01:44:42,609 --> 01:44:45,237
Όλοι θέλουν να έχω την εταιρεία σου.

1617
01:44:45,988 --> 01:44:48,657
Γίνε ήρωας και κάνε το σωστό, λοιπόν.

1618
01:44:49,658 --> 01:44:54,329
- Ας ενώσουμε τις δυνάμεις μας.
- Όχι με τον Ράνταλ. Αποκλείεται.

1619
01:44:56,373 --> 01:44:58,792
- Ο Ράνταλ είναι άρρωστος.
- Ναι, ο καρκίνος.

1620
01:44:59,293 --> 01:45:00,502
Ο καρκίνος της αρπαγής.

1621
01:45:00,961 --> 01:45:06,049
Αν απομακρύνω τον Ράνταλ,
θα κλείσουμε τη συμφωνία; Θα έρθεις μέσα;

1622
01:45:08,260 --> 01:45:09,553
Μπορώ να έρθω.

1623
01:45:11,138 --> 01:45:13,181
Μα στο τέλος θα σε κυνηγήσω. Το ξέρεις.

1624
01:45:15,100 --> 01:45:16,476
Αυτό είναι το συναρπαστικό.

1625
01:45:17,185 --> 01:45:21,606
Ανυπομονώ να δω την πλατφόρμα μου
να λειτουργεί ολοκληρωμένη.

1626
01:45:24,693 --> 01:45:26,528
- Δεν είναι τίποτα.
- Τίποτα;

1627
01:45:26,695 --> 01:45:27,696
Τίποτα.

1628
01:45:32,034 --> 01:45:35,370
Πιστεύω πως υπάρχει σημαντική πιθανότητα
να είναι σκέτη καταστροφή.

1629
01:45:35,704 --> 01:45:37,414
Ναι, εγώ όχι.

1630
01:45:50,677 --> 01:45:52,220
Ας βάλουμε στοίχημα, λοιπόν.

1631
01:45:54,222 --> 01:45:57,225
Επιτέλους, λίγη δράση
αυτό το σαββατοκύριακο του πόκερ.

1632
01:45:57,934 --> 01:45:59,686
Γαμώτο!

1633
01:47:13,260 --> 01:47:16,847
<i>Γεια σου. Είμαι ο Slowzo,
θα σε καθοδηγήσω στη σημερινή συνεδρία.</i>

1634
01:47:18,640 --> 01:47:19,641
<i>Εισπνοή...</i>

1635
01:47:21,810 --> 01:47:23,603
<i>και εκπνοή.</i>

1636
01:47:25,730 --> 01:47:26,731
<i>Εισπνοή...</i>

1637
01:47:28,984 --> 01:47:30,735
<i>και εκπνοή.</i>

1638
01:48:53,068 --> 01:48:55,070
Υποτιτλισμός: Πέγκυ Μπαρούνη



