1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,973 --> 00:00:19,643
<i>Pólitísk ólga jókst á ný í dag víðs vegar
um Mið-Evrópu og Suður-Asíu,</i>

4
00:00:19,644 --> 00:00:24,189
<i>með fjölmörgum uppþotum sem eru
rakin beint til nýrra eiginleika</i>

5
00:00:24,190 --> 00:00:29,446
<i>sem birtust á samfélagsmiðum, Traam.</i>

6
00:00:29,863 --> 00:00:32,531
<i>Stofnandi Traam, Venis Paris,
hefur lofað því</i>

7
00:00:32,532 --> 00:00:35,410
<i>að fyrirtækið muni bregðist við
eftir viðeigandi skoðun</i>

8
00:00:35,535 --> 00:00:38,496
<i>áður en lokaútgáfa nýju eiginleikanna
verði gefin út</i>

9
00:00:38,621 --> 00:00:41,207
<i>til fjögurra milljarða notenda
víðs vegar um heiminn.</i>

10
00:00:59,809 --> 00:01:01,519
Fjandinn, ég skrifaði...

11
00:01:03,438 --> 00:01:07,484
Í útgáfutilkynningunni. Svo heimskulegt.
„Helvítis“ með tveimur E-um.

12
00:01:07,609 --> 00:01:08,817
Úbbs.

13
00:01:08,818 --> 00:01:10,152
HEELVÍTIS.

14
00:01:10,153 --> 00:01:12,405
-„Heelvítis.“
- Fyndið, ekki satt?

15
00:01:12,947 --> 00:01:14,574
Það er... helvíti fyndið.

16
00:01:16,034 --> 00:01:17,202
Ætti ég að segja það?

17
00:01:18,369 --> 00:01:20,162
Við getum gefið út lokaútgáfuna
á heimsvísu

18
00:01:20,163 --> 00:01:23,333
og sagt bara „Heelvítis“ með tveimur e-um?

19
00:01:24,459 --> 00:01:27,212
- Hvað með að nota þrjú E?
- Veit ekki. Mér líkar tvö.

20
00:01:27,337 --> 00:01:29,380
Já, nei.
Tvö eru snilld.

21
00:01:37,931 --> 00:01:38,973
Búmm!

22
00:01:42,685 --> 00:01:46,021
Búinn að gefa út nýju eiginleikana

23
00:01:46,022 --> 00:01:47,523
sem munu láta helvítis prentvélina

24
00:01:47,524 --> 00:01:52,237
líta út eins og forsáð og tilkynnti þá
með „Heelvítis.“

25
00:01:56,032 --> 00:01:57,117
Hvað?

26
00:01:58,409 --> 00:02:01,788
Ég held, miðað við það sem við
setjum út í heiminn,

27
00:02:01,913 --> 00:02:04,541
- ef við höfum ekki hjálp gervigreindar...
- Ritskoðun?

28
00:02:04,749 --> 00:02:06,583
Nei, til að aðstoða.

29
00:02:06,584 --> 00:02:09,087
Ég meina, einmitt núna,
ertu með Hvíta húsið

30
00:02:09,212 --> 00:02:12,590
en ef það breytist, verði skrúfað fyrir
og við förum í dauðastríð.

31
00:02:12,924 --> 00:02:17,636
Allt í lagi, þú getur sagt Janine
og stjórninni að ég tali við Jeff

32
00:02:17,637 --> 00:02:20,264
- um frábæru gervigreindina hans...
- Takk fyrir.

33
00:02:20,265 --> 00:02:22,976
...svo þeir missi sig ekki.
Það er mjög leiðinlegt.

34
00:02:25,353 --> 00:02:29,023
Fáum fallega stalla fyrir viskíið.
Litla vískístalla.

35
00:02:29,274 --> 00:02:31,025
- Eru þær steinlausar?
- Já.

36
00:02:31,192 --> 00:02:33,068
Sem þýðir að eitthvað fitugt skrímsli

37
00:02:33,069 --> 00:02:34,904
frá Whole Foods hefur snert þær

38
00:02:35,071 --> 00:02:38,199
og mér líkar það ekki.
Bíddu, augnablik. Halló?

39
00:02:38,658 --> 00:02:41,786
<i>Gaur! Ég kem í póker,</i>

40
00:02:41,911 --> 00:02:43,621
<i>ef... ef það er laust pláss.</i>

41
00:02:44,164 --> 00:02:48,751
Ven... Þú ert... Algerlega.
Það er frábært.

42
00:02:48,960 --> 00:02:52,463
Já, maður, hungrar í hangsið.
Kemur Jeff líka?

43
00:02:53,256 --> 00:02:55,966
<i>Já, Jeff kemur, ef það er í lagi.</i>

44
00:02:55,967 --> 00:03:00,637
Já. Já, það er... það er flott.
Nýji staðurinn?

45
00:03:00,638 --> 00:03:03,473
Já, nýji staðurinn.
Get ekki beðið eftir að þú sjáir hann.

46
00:03:03,474 --> 00:03:05,726
<i>Allt í lagi, maður. Hljómar vel.
Verð að þjóta. Sjáumst.</i>

47
00:03:05,727 --> 00:03:07,020
Já, móttekið.

48
00:03:10,440 --> 00:03:15,904
<i>- Soups.</i>
- Jeff. Smá viðvörun, Ven kemur.

49
00:03:17,906 --> 00:03:21,743
Já? Allt í lagi.
Það er... Það er flott.

50
00:03:22,118 --> 00:03:25,454
<i>- Já? Ertu góður?</i> Brewsterar komnir aftur?
<i>- Soups, ég er...</i>

51
00:03:25,455 --> 00:03:27,748
<i>- Ef hann er góður, er ég góður.</i>
- Auðvitað, þú veist.

52
00:03:27,749 --> 00:03:30,668
- Það verður gaman að hitta hann.
<i>- Allt í lagi.</i>

53
00:03:31,002 --> 00:03:33,254
- Sjáumst, Soups.
<i>- Sjáumst fljótlega.</i>

54
00:03:35,798 --> 00:03:36,799
Ertu ánægður?

55
00:03:38,551 --> 00:03:40,136
Já, já. Ég meina,

56
00:03:40,762 --> 00:03:46,601
þetta eru 36 klukkustundir af dökkristuðu
með bestu vinum mínum. Ég er ánægður.

57
00:03:48,937 --> 00:03:52,190
Frá mínu sjónarhorni, að fá fregnir af því

58
00:03:52,315 --> 00:03:56,902
að þú sért að fara í kynlífspartý
í Mexíkó hentar ekki vel.

59
00:03:56,903 --> 00:03:59,238
- Mér líkar ekki við hvernig...
- En ég höndla það.

60
00:03:59,239 --> 00:04:02,282
...kvíðinn kemur fram, Jeff.
Allt í lagi?

61
00:04:02,283 --> 00:04:06,328
Þó fólk stundi kynlíf í partýi,
þýðir það ekki að það sé kynlífspartý.

62
00:04:06,329 --> 00:04:08,288
Ég... Ég held að það sé akkúrat
það sem það þýðir.

63
00:04:08,289 --> 00:04:09,498
<i>Já?</i>

64
00:04:09,499 --> 00:04:14,045
Randy? Bara svo þú vitir, Ven kemur.
Upprunalegu Brewsterarnir eru staðfestir!

65
00:04:14,254 --> 00:04:20,176
Flott. Það eru flottar fréttir, Souperman.
Ég er á leiðinni en er á fundum, þannig...

66
00:04:20,343 --> 00:04:22,553
<i>- Móttekið.</i>
- Allt í lagi. Bless, bless.

67
00:04:25,640 --> 00:04:30,645
Já, ég er með allt og hef yfirfarið.

68
00:04:32,188 --> 00:04:36,609
En er allt eins og það á að vera?
Því fyrra læknateymið mitt var...

69
00:04:37,068 --> 00:04:41,363
Ég kýs hið úrelta flokkunarkerfi
Viktoríutímans,

70
00:04:41,364 --> 00:04:45,326
bjánar, einfeldingar, hálfvitar, fávitar.

71
00:04:46,035 --> 00:04:49,747
Dr. Tofler var alger bjáni,
mjög líklega einfeldingur.

72
00:04:50,540 --> 00:04:52,625
Ég veit, James. En...

73
00:04:54,544 --> 00:04:57,797
Greiningin er staðreynd.

74
00:05:00,341 --> 00:05:06,639
- Við erum sammála. Það er engin lækning.
- Ég trúi þér ekki.

75
00:05:07,890 --> 00:05:10,935
En með góðri umönnun

76
00:05:12,020 --> 00:05:16,316
ertu pottþétt að fá fimm, kannski tíu,
kannski fimmtán ár, áður en...

77
00:05:16,441 --> 00:05:20,403
Þú ert ekki mjög greindur maður,
er það nokkuð, Dr. Phipps?

78
00:05:24,282 --> 00:05:25,658
Allir hlutirnir sem við getum gert

79
00:05:25,992 --> 00:05:30,079
og við getum ekki lagað
einn lítinn hlut inn í mér?

80
00:05:31,789 --> 00:05:32,957
Rangt.

81
00:05:49,557 --> 00:05:54,103
Bless, teymi! Engar vélar í setustofunni.
Njótið svefnskálans.

82
00:05:55,521 --> 00:05:56,522
Gerðu betur!

83
00:06:17,460 --> 00:06:20,420
Ég vil bara að honum líði vel.
Hann er ríkasti maður í heiminum

84
00:06:20,421 --> 00:06:22,255
svo, þú veist, hann hefur háan þröskuld.

85
00:06:22,256 --> 00:06:25,801
Ég held að Venis taki mínar hingað.

86
00:06:25,802 --> 00:06:28,346
- Ég verð í gestaherberginu.
- Ætlar þú að færa þig?

87
00:06:28,763 --> 00:06:30,598
Já, ekkert mál.
Fjarlægðu bara öll merki um mig

88
00:06:30,723 --> 00:06:34,477
og ég fer yfir í gestaherbergi eitt.
Verum ekki að auglýsa það.

89
00:06:35,019 --> 00:06:38,815
Ekki að það sé niðurlægjandi.
Bara því það er asnalegt. Takk, P.

90
00:06:39,899 --> 00:06:42,068
Fyrsti gesturinn er kominn,
Randall Garrett.

91
00:06:42,610 --> 00:06:46,280
Flott. Segðu honum að ég sé að koma.
Get ekki beðið eftir að sjá það fífl.

92
00:06:46,447 --> 00:06:49,367
Verð bara augnablik.
Bara að skoða eitt snöggvast.

93
00:06:51,077 --> 00:06:52,911
„Slowzo. Velkominn í Slowzo.

94
00:06:52,912 --> 00:06:56,040
Ekki bara hugleiðslutæki.
Það er lífstíls ofur-forrit.“

95
00:06:56,541 --> 00:07:00,002
„Það flotta við að stökkva inn
með frumvarp...“

96
00:07:00,545 --> 00:07:04,757
„Leggja fram stórt frumvarp.
Stæðilegt frumvarp. F-varp.“

97
00:07:05,550 --> 00:07:10,054
„Smella í F-varp. Ef þú smellir
F-varpi inn í þetta forrit,

98
00:07:10,805 --> 00:07:12,432
mun það bera einhyrning.“

99
00:07:13,141 --> 00:07:14,474
FALSFRÉTTUM KENNT UM AUKIÐ OFBLEDI

100
00:07:14,475 --> 00:07:16,560
<i>Talsfólk mannréttinda í Líbíu
telur að það séu bein tengsl...</i>

101
00:07:16,561 --> 00:07:18,145
- Nei.
<i>- ... á milli auknis ofbeldis</i>

102
00:07:18,146 --> 00:07:22,649
<i>á flóttafólki og falsfrétta sem eru
útbúnar með nýju eiginleikunum,</i>

103
00:07:22,650 --> 00:07:26,070
<i>sem voru gefnir út í síðustu viku af
samfélagsmiðlarisanum Traam.</i>

104
00:07:26,446 --> 00:07:30,323
<i>Sérfræðingur segir að heimsútgáfa
nýju eiginleikanna</i>

105
00:07:30,324 --> 00:07:32,659
<i>hafi verið eins að hella bensíni á...</i>

106
00:07:32,660 --> 00:07:33,953
Þegiðu.

107
00:08:04,567 --> 00:08:08,613
Halló!
Er eigandi þessa ferlíkis heima?

108
00:08:12,325 --> 00:08:14,994
Rand-O. Bangsapabbi.

109
00:08:18,247 --> 00:08:23,920
- Svartpeninga Gandalf holdi klæddur.
- Elskan mín. Hvernig er hjartslátturinn?

110
00:08:25,546 --> 00:08:28,591
- Sjötíu og þrjú.
- Ég er með áttatíu í svefni.

111
00:08:28,966 --> 00:08:32,260
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
- Ó, nei.

112
00:08:32,261 --> 00:08:33,970
- Brewsterarnir gala!
- Já.

113
00:08:33,971 --> 00:08:35,806
Gaggabrugg-a-dú!

114
00:08:38,267 --> 00:08:40,143
Allt í lagi, gangið í bæinn.

115
00:08:40,144 --> 00:08:42,312
- Sjá þennan stað, Souperman.
- Er það ekki? Takk fyrir.

116
00:08:42,313 --> 00:08:44,314
- Vá.
- Nei, nei, ég sagði bara, sjáið þetta.

117
00:08:44,315 --> 00:08:45,399
Ekkert hól ætlað með því.

118
00:08:45,566 --> 00:08:47,150
Já, þetta var ótrúlega góð
tilboðshugmynd.

119
00:08:47,151 --> 00:08:49,654
Varð að kála hvolpum til að græja
Mountainhead fyrir helgina,

120
00:08:49,820 --> 00:08:51,488
- en, þú veist.
- Mountainhead?

121
00:08:51,489 --> 00:08:54,158
- Já.
- Eins og „Fountainhead“ Mountainhead?

122
00:08:54,575 --> 00:08:57,078
Var innanhúshönnuðurinn þinn Ayn Bland?

123
00:08:57,912 --> 00:09:02,874
Guð minn góður, nú byrjar það.
Sástu að Nikkei er að falla?

124
00:09:02,875 --> 00:09:05,293
- Ó, já. Nú byrjar það.
- Er það ekki?

125
00:09:05,294 --> 00:09:09,214
Nei, Randy elskar þetta rusl. Nuddar þú
höndunum af gleði eða eftirvæntingu?

126
00:09:09,215 --> 00:09:11,300
- Breytingum.
- Breytingum?

127
00:09:11,551 --> 00:09:14,678
Breytingum. Hlutirnir verða ekki verri
fyrir hinn vinnandi mann, Jeff.

128
00:09:14,679 --> 00:09:18,391
Í alvöru? Hvað heldur þú að lágmarkslaun
í Suður-Súdan séu?

129
00:09:19,100 --> 00:09:21,435
Þau eru... Láttu ekki svona.
Hver er fermetrafjöldinn?

130
00:09:22,103 --> 00:09:23,479
Eittþúsund níuhundruð og fimmtíu.

131
00:09:23,938 --> 00:09:27,775
Byggingarkostnaðurinn þrefaldaðist
en ég hugsaði bara, gæði eru gæði.

132
00:09:28,150 --> 00:09:30,360
Já, þú byggir barnaníðingsgreni
bara einu sinni.

133
00:09:30,361 --> 00:09:32,154
Þannig að þú verður að gera það rétt.

134
00:09:32,363 --> 00:09:34,240
Nei, í alvöru.
Haltu þessum börnum ánægðum.

135
00:09:34,615 --> 00:09:36,909
- Eru þið að sjá þetta?
- Jesús.

136
00:09:37,034 --> 00:09:40,162
Hræðslukaup í Tokýó?
Shanghæ gæti lokað.

137
00:09:40,288 --> 00:09:43,374
Japanir eru aftur að missa sig yfir engu.

138
00:09:43,791 --> 00:09:48,129
Einmitt. Nei, í alvöru, Soups.
Þessi staður er forljótur.

139
00:09:48,462 --> 00:09:50,630
Svona algerlega, bara hlutlægt...

140
00:09:50,631 --> 00:09:52,299
- Já.
- ...skelfilega hannaður.

141
00:09:52,300 --> 00:09:56,554
Hver eru hlutlægu viðmiðin fyrir
fagurfræðilegri dómgreind, Jeff?

142
00:09:57,430 --> 00:10:00,641
Satt. Ég hitti fyrstu konuna þína.

143
00:10:01,934 --> 00:10:05,687
- Og ég fór uppá kærustuna þína.
- Ó, vá!

144
00:10:05,688 --> 00:10:09,025
- Afsakaðu. Þetta var... ljótt.
- Vel gert.

145
00:10:09,150 --> 00:10:11,359
Í alvöru, Jeff.
Þú ert að moka inn peningum.

146
00:10:11,360 --> 00:10:13,862
Já, gaur.
Þú bjóst til frábæra gervigreind

147
00:10:13,863 --> 00:10:16,156
- og lést gerfigreindina um allt annað.
- Já.

148
00:10:16,157 --> 00:10:17,824
Full af tækifærum í þessu helvítis rugli

149
00:10:17,825 --> 00:10:19,452
ef þú veist hvað þú ert að gera.

150
00:10:22,663 --> 00:10:26,334
- Veistu hvort Venis komi?
- Já, ég veit að Venis kemur.

151
00:10:27,209 --> 00:10:30,087
Það er... Ég er spenntur.
Ég er spenntur að hitta hann.

152
00:10:30,296 --> 00:10:32,381
- Ertu? Spenntur?
- Já.

153
00:10:32,632 --> 00:10:35,509
Haldið þið að nokkur orð í hlaðvarpi
muni skemma eitthvað?

154
00:10:35,718 --> 00:10:36,801
Ég hef áhyggjur af honum.

155
00:10:36,802 --> 00:10:39,846
Sameinuðu þjóðirnar liggja í honum
fyrir að kynda undir kynþáttastríð.

156
00:10:39,847 --> 00:10:42,391
- Láttu ekki svona.
- Ég hef áhyggjur af honum.

157
00:10:42,516 --> 00:10:45,101
Ég hef heyrt að hann fljúgi í hringi,
bara til þess að sofna.

158
00:10:45,102 --> 00:10:48,563
Nei, hann stendur sig vel. Allur pakkinn?
Notendaviðmótið? Ótrúlegt.

159
00:10:48,564 --> 00:10:55,236
Teymið hans, bara klúðraði
hönnuninni til helvítis.

160
00:10:55,237 --> 00:10:57,531
Klúðraði. Þetta hljómaði vel.
Nei, hljómaði mjög vel.

161
00:10:57,698 --> 00:11:00,368
Ég frétti að þú réðir barn frá Baltimore
til að kenna þér að blóta.

162
00:11:01,369 --> 00:11:06,165
Og ég frétti að þú réðir barn frá Toronto
til að kenna þér að ríða.

163
00:11:07,291 --> 00:11:08,667
Já!
Nú erum við byrjaðir.

164
00:11:08,668 --> 00:11:09,959
- Ballið byrjað.
- Gott mál.

165
00:11:09,960 --> 00:11:12,129
- Montreux Razz hátíðin!
- Já.

166
00:11:12,254 --> 00:11:14,340
Þetta er frábært.
Þetta er frábært.

167
00:11:14,757 --> 00:11:16,466
Ó, guð hvað ég saknaði ykkar.

168
00:11:16,467 --> 00:11:17,884
- Ég elska að hitta ykkur.
- Já.

169
00:11:17,885 --> 00:11:22,098
- Rifja upp einkamál, atvinnu.
- Það er rétt.

170
00:11:23,641 --> 00:11:25,059
Hvað er...
Hvað er hitastigið hérna inni?

171
00:11:25,309 --> 00:11:26,559
Um það bil 21 gráða.

172
00:11:26,560 --> 00:11:27,937
- Flottur hiti.
- Fjandinn, já.

173
00:11:28,062 --> 00:11:29,730
Já, það er gott.

174
00:11:31,399 --> 00:11:35,402
Rand-O, ertu... góður, maður?
Eins og... Já?

175
00:11:35,403 --> 00:11:38,322
- Ég? Já. Ég... Ég er frábær.
- Eins og... Heilsan? Já?

176
00:11:38,698 --> 00:11:39,906
- Já.
- Já.

177
00:11:39,907 --> 00:11:42,743
Krabbameinið kom mér út í stórum plús.

178
00:11:43,327 --> 00:11:48,415
Viska, 50% aukning.
Tilgangur, skilningur, bæði rokið upp.

179
00:11:48,416 --> 00:11:51,127
- Einmitt.
- En þetta... En líkamlega?

180
00:11:51,293 --> 00:11:52,378
Engar áhyggjur.

181
00:11:52,712 --> 00:11:57,466
Það er flott að þurfa ekki að hafa
áhyggjur að því, svo ég sleppi því bara.

182
00:11:57,717 --> 00:11:58,718
Einmitt.

183
00:12:00,594 --> 00:12:03,430
<i>Yfirvöld segja að álagið
sé algerlega yfirþyrmandi</i>

184
00:12:03,431 --> 00:12:06,266
<i>vegna mikils fjölda og
hárra gæða falsfrétta,</i>

185
00:12:06,267 --> 00:12:09,603
<i>ásamt fjölda falskra vitnisburða á Traam.</i>

186
00:12:13,983 --> 00:12:15,191
<i>Umdeilda myndbandið</i>

187
00:12:15,192 --> 00:12:17,527
<i>- er eitt af mörgum sem leiðir til...</i>
- Í svefnherbergið.

188
00:12:17,528 --> 00:12:20,573
<i>... aukningar á spennu milli
kynþátta um norður...</i>

189
00:12:28,289 --> 00:12:30,957
<i>... aukið ofbeldi og órói, hefur lamað...</i>

190
00:12:30,958 --> 00:12:32,500
Sjáumst á morgun.

191
00:12:32,501 --> 00:12:35,671
Sæll, herra. Velkominn til Mountainhead.
Þessa leið.

192
00:12:38,591 --> 00:12:39,759
Nú byrjar ballið!

193
00:12:40,551 --> 00:12:44,846
Gaggabrugg-a-dú, gaur!
Velkominn til Mountainhead!

194
00:12:44,847 --> 00:12:46,598
Lítur hann ekki vel út?
Hann lítur vel út.

195
00:12:46,599 --> 00:12:47,850
- Komdu hingað.
- Komdu hingað.

196
00:12:49,018 --> 00:12:51,269
- Ekki kremja hann, Soups!
- Nei, bara gott að sjá hann.

197
00:12:51,270 --> 00:12:53,189
- Koma svo!
- Þetta er í lagi.

198
00:12:53,522 --> 00:12:56,650
Komdu hingað.
Gaggabrugg-a-dú.

199
00:12:57,234 --> 00:13:00,153
Fjandinn, já. Þú lítur svo vel út.
Þú ítur svo vel út.

200
00:13:00,154 --> 00:13:04,241
- Ég elska sólgleraugun. Þetta er frábært.
- Ven-Diagram.

201
00:13:07,495 --> 00:13:08,704
Getum við sæst með faðmlagi?

202
00:13:09,830 --> 00:13:11,582
Já, vinur.
Auðvitað.

203
00:13:16,629 --> 00:13:18,255
- Gaman að sjá þig.
- Komdu hingað.

204
00:13:19,882 --> 00:13:23,469
Passaðu þig. Ekki kremja mig með
allri þessari „stofnanda-orku.“

205
00:13:24,637 --> 00:13:28,057
- Það var vitnað vitlaust í mig.
- Hvernig er hægt að misvitna eigin orð?

206
00:13:30,100 --> 00:13:31,727
Hverjum er ekki sama?
Ég man þetta ekki.

207
00:13:36,482 --> 00:13:37,691
Núna er þetta rétt.

208
00:13:38,442 --> 00:13:42,695
Alríkislögreglan hringdi í mig. En þig?
Höfum við áhyggjur vegna Ítalíu dæminu?

209
00:13:42,696 --> 00:13:44,364
Engin þörf á áhyggjum vegna landa

210
00:13:44,365 --> 00:13:46,616
- sem flytja út ost.
- Eins og?

211
00:13:46,617 --> 00:13:49,786
Ekkert land sem flytur út ost
á almenningsmarkað

212
00:13:49,787 --> 00:13:52,289
hefur nokkurn tímann farið í
greiðslustöðvun vegna ríkisskulda.

213
00:13:53,165 --> 00:13:54,166
- Vá.
- Búmm!

214
00:13:54,291 --> 00:13:56,125
- Nei, nei, nei.
- Klassískur Randy, 200 í greind.

215
00:13:56,126 --> 00:13:57,919
- Það er gott.
- Þú lítur vel út.

216
00:13:57,920 --> 00:13:59,463
Af hverju ertu skrítinn, Soups?

217
00:13:59,630 --> 00:14:01,422
- Hann er það.
- Þú lítur bara vel út.

218
00:14:01,423 --> 00:14:02,632
Það er málið.
Ég meina...

219
00:14:02,633 --> 00:14:05,469
Auðvitað er þessi skíta útgáfa
að valda þér miklu álagi.

220
00:14:05,594 --> 00:14:08,681
Nei, alvöru sósa.
Við erum vel smurðir.

221
00:14:08,889 --> 00:14:13,644
En hafið þið séð hvað stofnandinn
Jeff er að gera?

222
00:14:13,769 --> 00:14:15,813
Eignverðmæti þín hljóta að hafa
tvöfaldast síðustu 24.

223
00:14:16,230 --> 00:14:19,608
Það er bara út af öllum þeim sem létust
vegna útgáfunnar þinnar.

224
00:14:20,192 --> 00:14:22,986
- Ái! Ái!
- Skíta hlutabréfin þín skutust upp.

225
00:14:22,987 --> 00:14:24,195
Beinskeytt tal!

226
00:14:24,196 --> 00:14:25,738
Hérna...
Strákar, í hringinn með þetta.

227
00:14:25,739 --> 00:14:27,448
Í hringinn. Setjist niður.
Fáið ykkur sæti.

228
00:14:27,449 --> 00:14:29,618
- Þetta var beitt.
- Slakið á, slakið á.

229
00:14:29,910 --> 00:14:31,160
- Ven?
- Já?

230
00:14:31,161 --> 00:14:33,955
- Hvernig hefur þú það?
- Ég er frábær.

231
00:14:33,956 --> 00:14:35,123
- Já?
- Já.

232
00:14:35,124 --> 00:14:36,749
Veit ekki hvort ég
geti verið alla helgina.

233
00:14:36,750 --> 00:14:38,419
Á að fara skoða Bugatti í Hollandi.

234
00:14:39,420 --> 00:14:41,045
Er skilnaðurinn genginn í gegn?

235
00:14:41,046 --> 00:14:42,755
Við giftum okkur bara í gríni.

236
00:14:42,756 --> 00:14:43,923
- Já?
- Veistu?

237
00:14:43,924 --> 00:14:46,759
Allison er hræðileg í samskiptum.

238
00:14:46,760 --> 00:14:51,181
Hún misskilur heiminn
all svakalega í höfðinu á sér.

239
00:14:51,432 --> 00:14:53,309
- Má ég fá gos?
- Já.

240
00:14:54,059 --> 00:14:58,647
Ég verð bara að vera með strákunum.
Einhverjum sem fatta þetta.

241
00:14:59,273 --> 00:15:01,357
Guð, ég er lagerlega klofinn í tvennt.

242
00:15:01,358 --> 00:15:03,652
Skiljið þið?
Er með ofur einbeitingu á útgáfunni.

243
00:15:03,777 --> 00:15:07,780
Og á barninu mínu, sem er frábært.

244
00:15:07,781 --> 00:15:11,535
- En ég verð að gefa honum næði.
- Heyrðu, þú... Randall?

245
00:15:12,578 --> 00:15:18,041
Forstjóri NSA gæti talað við okkur?
Af hverju gáfust hraðbankarnir upp í Ohio?

246
00:15:18,042 --> 00:15:20,711
Bara einn banki með
of lága eiginfjárstöðu.

247
00:15:21,003 --> 00:15:24,715
EInhver landsbyggðar sparisjóður.
Þetta er smávægilegt.

248
00:15:24,840 --> 00:15:26,383
Já, virðist smávægilegt.

249
00:15:27,509 --> 00:15:30,303
Já, en...
Þetta ofbeldi í Úsbekistan,

250
00:15:30,304 --> 00:15:33,098
veldur einhverjum áhyggjum?
Þú veist, eins og...

251
00:15:33,265 --> 00:15:37,561
Afsakið, en Stan löndin? Við höfum bara
G20 bandvídd. Þurfum að forgangsraða.

252
00:15:38,520 --> 00:15:41,774
Góð afstaða.
Herrar mínir, umræður!

253
00:15:42,441 --> 00:15:47,529
Komið og mótum yfirlýsingu.
Nýju uppfærslurnar eru frábærar.

254
00:15:47,738 --> 00:15:53,702
Við erum spennir. Dalurinn elskar þetta.
Mótefni slæmrar tækni er góð tækni.

255
00:15:54,662 --> 00:15:57,498
Betra að við stjórnum heldur
en Kínverjarnir. Jákvætt.

256
00:15:57,665 --> 00:16:01,334
Draga fram það flottasta sem
hönnuðir Traam eru að búa til?

257
00:16:01,335 --> 00:16:04,379
Já, eins og klippan af krakkanum
að djögla öllum fótunum.

258
00:16:04,380 --> 00:16:05,506
- Já.
- Gott mál.

259
00:16:05,631 --> 00:16:09,133
Bara eins og við erum að spila póker
hér á Mountainhead,

260
00:16:09,134 --> 00:16:12,012
Bara að vera venjulegir Brewsterar.
Slakið á.

261
00:16:12,346 --> 00:16:15,431
Fjandinn, ég held að þetta
eru alvöru fætur.

262
00:16:15,432 --> 00:16:16,641
- Nei.
- Þetta er sturlað.

263
00:16:16,642 --> 00:16:20,229
Jeff er að skjóta.
Hann er skotglaður, skjóti, skjóti.

264
00:16:20,854 --> 00:16:24,315
- Ertu með okkur eða ekki?
- Nei, gaur. Ég lái þér þá ekki.

265
00:16:24,316 --> 00:16:27,110
Jörðin er eins og hlaðborð

266
00:16:27,111 --> 00:16:29,613
og enginn hættir fyrr en
heitu réttirnir klárast.

267
00:16:30,364 --> 00:16:33,533
Skjótið á mig. Ef við erum að byggja upp
vitsmunalega vírgirðingu.

268
00:16:33,534 --> 00:16:34,743
Hverjir eru veikleikar mínir?

269
00:16:35,577 --> 00:16:37,663
- Stálmaðurinn?
- Já.

270
00:16:38,580 --> 00:16:41,624
Allt í lagi.
Stálmaðurinn segir

271
00:16:41,625 --> 00:16:45,838
að kerfið þitt var nú þegar lélegt og
uppfærslan gerði það enn verra.

272
00:16:46,171 --> 00:16:48,715
Nú hefur þú hleypt öllu í bál og brand

273
00:16:48,716 --> 00:16:51,093
og fólk er að nota gervigreind

274
00:16:51,218 --> 00:16:55,972
til að dreifa ofur-persónulegum skilaboðum
og ósannanlegum falsmyndböndum.

275
00:16:55,973 --> 00:16:59,225
Rusli eins og að manneskja X
hafi farið á svæði Y,

276
00:16:59,226 --> 00:17:02,771
til að kaupa ákveðin vopn, af nefndum hópi
á vissum tíma

277
00:17:03,147 --> 00:17:07,151
til þess að hvetja til þjóðarmorða.

278
00:17:07,526 --> 00:17:10,863
Sem skapar trúar-og þjóðernishatur
með sönnunum á myndbandi,

279
00:17:11,280 --> 00:17:14,199
og veldur gríðarlegum óróleika á mörkuðum, svik.

280
00:17:14,616 --> 00:17:17,536
Ég hugsa þó,
að það sé hægt að deilt um þetta

281
00:17:17,703 --> 00:17:19,455
í höfuðstöðvum Traam, ekki satt?

282
00:17:20,581 --> 00:17:21,665
Sjáið til...

283
00:17:23,292 --> 00:17:25,960
Fyrst þegar fólk sá kvikmynd,
hljóp það í burtu af hræðslu

284
00:17:25,961 --> 00:17:28,297
vegna þess að þau héldu
að þau yrðu fyrir lest.

285
00:17:29,256 --> 00:17:32,885
Viðbrögðin við því var ekki,
„stöðvið kvikmyndirnar.“

286
00:17:33,844 --> 00:17:37,556
- Svarið var ,„sýnið fleiri kvikmyndir.“
- Já.

287
00:17:37,723 --> 00:17:41,267
Við ætlum að sýna notendum eins mikið
af drasli og mögulegt er,

288
00:17:41,268 --> 00:17:44,145
þar til að allir fatta að ekkert
er svona alvarlegt.

289
00:17:44,146 --> 00:17:46,189
- Já.
- Ekkert þýðir eitthvað

290
00:17:46,190 --> 00:17:47,607
og allt er fyndið og skemmtilegt.

291
00:17:47,608 --> 00:17:49,651
- Einmitt. Nákvæmlega.
- Fyndið.

292
00:17:49,777 --> 00:17:52,653
Vitsmunalegur vettvangur.
Þess vegna byggði ég þetta svæði.

293
00:17:52,654 --> 00:17:54,197
Alveg eins og ég sá þetta fyrir mér.

294
00:17:54,198 --> 00:17:56,742
Eigum við að semja eitthvað?
Brewset yfirlýsingu?

295
00:17:57,076 --> 00:17:59,285
Það eina sem myndi hjálpa á þessari stundu

296
00:17:59,286 --> 00:18:01,914
væri að fólk vissi að ég hefði aðgang
að gervigreindinni þinni.

297
00:18:02,289 --> 00:18:04,291
Af því að þín er svo rasísk og léleg.

298
00:18:04,958 --> 00:18:06,042
- Ó!
- Láttu ekki svona.

299
00:18:06,043 --> 00:18:07,210
- Vá.
- Þetta var lélegt.

300
00:18:07,211 --> 00:18:10,797
Nei, því þig stáluð fólki frá Nilo
og allri deildinni minni.

301
00:18:10,798 --> 00:18:14,343
Það sem þú hafa gert fyrir mig
hjá BILTER er stórkostlegt.

302
00:18:14,551 --> 00:18:19,598
Það er það virkilega. Þekkir svik,
aðgreiningar, falsanir og skilur brandara.

303
00:18:19,807 --> 00:18:22,768
Miðlun sem er ekki miðlun, gáfnaljós.

304
00:18:22,935 --> 00:18:25,311
- Seldu mér það þá.
- Nei, nei, nei, nei.

305
00:18:25,312 --> 00:18:27,563
- Hvað í fjandanum?
- Nei, engir samningar.

306
00:18:27,564 --> 00:18:29,273
Engir samningar.

307
00:18:29,274 --> 00:18:32,027
Ertu með stjórnarsamþykki fyrir þessu?

308
00:18:33,403 --> 00:18:36,532
Já, nei, nei. Ég skil, maður.
Ég hef byggt upp sjálf-lærandi kerfi

309
00:18:36,990 --> 00:18:38,324
of fullkominni réttlætiskennd

310
00:18:38,325 --> 00:18:41,786
en þú hefur, hvað?
4Chan á sýru, svo...

311
00:18:41,787 --> 00:18:44,872
- Geggjað.
- Ég er að selja martraðasíur.

312
00:18:44,873 --> 00:18:46,708
Það eru ekki viðskipti sem hægir á.

313
00:18:47,292 --> 00:18:50,462
Á ég bara að fórna því til þín
til að gera þér greiða?

314
00:18:50,587 --> 00:18:52,506
Mér...
Mér er sama.

315
00:18:53,215 --> 00:18:57,218
- Þú verður ríkur, seðlar eða hlutabréf...
- Já.

316
00:18:57,219 --> 00:19:02,933
...og það er frábært samstarf.
Stefnumótandi samstarf.

317
00:19:03,183 --> 00:19:06,269
Ó, gaur. Fjandinn.
Takk fyrir, Ven.

318
00:19:06,270 --> 00:19:08,563
Takk fyrir...
Takk fyrir stefnumótandi samstarfið.

319
00:19:08,564 --> 00:19:10,816
Ó, vá.

320
00:19:11,233 --> 00:19:12,734
- Allt í lagi.
- Ó, já!

321
00:19:12,860 --> 00:19:15,611
Ég finn fyrir stefnumótuninni
í munninum á mér.

322
00:19:15,612 --> 00:19:19,074
Guð minn góður. Er þetta...
Stofnendaorka?

323
00:19:19,533 --> 00:19:20,826
Hvert ertu að fara, félagi?

324
00:19:21,285 --> 00:19:25,497
Ó, fjandinn.
Þú samstarfaðir yfir allt andilitð á mér.

325
00:19:25,831 --> 00:19:28,499
Takk fyrir, gaur.
Þetta er svo gott.

326
00:19:28,500 --> 00:19:30,042
Þú ert mjög veikur maður, Jeffrey.

327
00:19:30,043 --> 00:19:34,423
Þetta... Þetta er mjög fyndið.
En tölum samt saman. Allt í lagi?

328
00:19:35,382 --> 00:19:38,342
<i>Ofbeldisfull átök skóku Armaníu í dag</i>

329
00:19:38,343 --> 00:19:41,012
<i>eftir fjölmargar tölvugerðar
fréttatilkynningar...</i>

330
00:19:41,013 --> 00:19:42,305
TRAAM KENNT UM ÓEIRÐ Í KÁKASUS

331
00:19:42,306 --> 00:19:44,932
<i>...var birt á Traam að Aserbæjan
væri að undirbúa sig</i>

332
00:19:44,933 --> 00:19:47,560
<i>fyrir hernaðaríhlutun,
studda af Tyrklandi.</i>

333
00:19:47,561 --> 00:19:51,689
<i>Samfélagsleiðtogar hvetja fólk til að
vantreysta fréttum á netinu,</i>

334
00:19:51,690 --> 00:19:54,193
<i>sama hversu sannfærandi þær megi virðast.</i>

335
00:20:22,930 --> 00:20:25,682
Já, bara svartbirnir hérna.

336
00:20:26,099 --> 00:20:28,685
Þeir eru mjög gæfir.
Getur gengið að þeim og slegið þá.

337
00:20:29,311 --> 00:20:31,188
Svo fallegir að þú gætir riðið þeim.

338
00:20:37,945 --> 00:20:40,989
- Ertu góður, með allt?
- Já, ég held það.

339
00:20:43,367 --> 00:20:46,370
- Pressan. Pressan byggist upp.
- Ó, já.

340
00:20:47,788 --> 00:20:54,502
Ég held að ég þurfi ekki gervigreindina
hans Jeffs því pressan er ansi mikil.

341
00:20:54,503 --> 00:20:56,838
Þannig veistu að þú ert að gera
eitthvað mikilvægt.

342
00:20:57,005 --> 00:21:00,341
Já, mér finnst fólk vera að skilja það.

343
00:21:00,342 --> 00:21:04,304
Tölurnar, þátttakan var farin
að vera áhyggjuefni.

344
00:21:05,555 --> 00:21:07,682
En af hverju þarf fólk alltaf að
festast í smáatriðunum?

345
00:21:07,683 --> 00:21:09,308
Bara, eru þið eitthvað heimsk?

346
00:21:09,309 --> 00:21:11,186
- Þetta þarf að gerast.
- Já.

347
00:21:11,645 --> 00:21:13,438
Það eru alltaf einhverjir
sem munu láta lífið.

348
00:21:14,314 --> 00:21:18,944
Ég meina, það eru átta til tíu
hjartaáföll á Ofurskálinni.

349
00:21:19,111 --> 00:21:20,153
Einmitt.

350
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
Stöðvum Ofurskálina!

351
00:21:23,615 --> 00:21:25,534
Hefur þú trú á öðru fólki?

352
00:21:26,910 --> 00:21:28,119
Ég tel mann þurfa þess.

353
00:21:28,120 --> 00:21:31,039
Já, en gerir þú það?
Átta milljarðar manna, eins og við?

354
00:21:31,999 --> 00:21:33,542
Nú, auðvitað ekki.

355
00:21:40,549 --> 00:21:42,342
Hann lítur vel út, er það ekki?
Ven?

356
00:21:42,718 --> 00:21:44,928
Húðin hans er glæsilegt.

357
00:21:46,805 --> 00:21:50,142
Hann hefur verið að nota það. Slowzo.
Veit ekki hvort það tvennt tengist.

358
00:21:50,976 --> 00:21:52,518
En það er svolítið sturlað, ekki satt?

359
00:21:52,519 --> 00:21:56,397
Hann segist þurfa að runka sér
á tveggja tíma fresti.

360
00:21:56,398 --> 00:21:58,692
„Glæsilegt litarhaft.“

361
00:21:59,609 --> 00:22:03,195
Ég var bara að spá, hvort félagar hans
þurfi að hvetja hann áfram

362
00:22:03,196 --> 00:22:08,327
- til að hvíla sig.
- Slowzo. Bruninn er slæmur.

363
00:22:08,994 --> 00:22:10,745
Ég gæti kannski... Ekkert stórmál,

364
00:22:10,746 --> 00:22:13,749
en reyni kannski að nálgast
slatta af pening?

365
00:22:15,500 --> 00:22:18,754
- Milljarð, Soups?
- Bara M-jarð.

366
00:22:19,379 --> 00:22:21,798
- Fyrir hugleiðsluforritið?
- Ekki bara hugleiðsluforrit.

367
00:22:23,633 --> 00:22:26,845
- Lífstíls ofur-forrit.
- Sko, ef þig vantar slatta,

368
00:22:27,220 --> 00:22:29,513
er það ekki mín sérgrein
en get litið á glærurnar.

369
00:22:29,514 --> 00:22:32,475
Ég skil það.
Andleg heilsa er að springa út með,

370
00:22:32,476 --> 00:22:35,228
þú veist, öllu og...

371
00:22:36,605 --> 00:22:39,608
Ef glærurnar eru á hreinu,
þá gæti það verið málið.

372
00:22:44,321 --> 00:22:46,031
Ég er ekki mjög tengdur móður minni.

373
00:22:46,490 --> 00:22:49,950
Kannanir sýna að það sé mjög mikilvægt.

374
00:22:49,951 --> 00:22:51,161
Já.

375
00:22:51,661 --> 00:22:53,412
Já, kannanir hafa sýnt að
það sé mjög mikilvægt.

376
00:22:53,413 --> 00:22:55,456
Ég hef bara misst samband
við svo margt fólk.

377
00:22:55,457 --> 00:22:59,711
Nilo, Yannis og jafnvel ykkur.
Í alvöru talað.

378
00:23:00,754 --> 00:23:02,381
- En mamma er sterk, maður.
- Já.

379
00:23:04,591 --> 00:23:07,259
Mér finnst að ef ég myndi ná okkur
af þessari plánetu,

380
00:23:07,260 --> 00:23:08,552
þá myndi það leysa svo margt.

381
00:23:08,553 --> 00:23:09,720
Sko, þú veist,

382
00:23:09,721 --> 00:23:12,598
þetta er góð pláneta til að byrja á en
við erum búin að fullnýta hana.

383
00:23:12,599 --> 00:23:14,601
Ég vil koma okkur á næsta stig
mannlegrar þróunar.

384
00:23:15,352 --> 00:23:18,647
Tengd inn í kerfið,
að þeytast um á Tron-hjólum.

385
00:23:18,939 --> 00:23:21,149
Stafrænir mjólkurhristingar,
vélmenna-runk, skilurðu?

386
00:23:21,274 --> 00:23:25,195
Að vera í Akademíu Platos
með Plató sjálfum.

387
00:23:26,571 --> 00:23:28,240
Mér finnst bara eins og alheimurinn

388
00:23:29,449 --> 00:23:33,786
hafi tak á mér og sé að slíta mig
rólega í sundur,

389
00:23:33,787 --> 00:23:36,664
eins og að búkurinn minn sé að rifna
með gríðarlegum krafti.

390
00:23:36,665 --> 00:23:39,751
Eins og tómið í vetrarbrautunum
sé bara að flæða inn.

391
00:23:43,880 --> 00:23:44,923
Ekki gott.

392
00:23:46,716 --> 00:23:47,717
Ven.

393
00:23:48,385 --> 00:23:52,556
Hvenær heldur þú að það verði hægt
að hlaða upp mannlegri vitund?

394
00:23:54,599 --> 00:23:55,934
Með göllum? Tíu ár.

395
00:23:57,727 --> 00:23:59,980
Ef Jeff myndi selja mér Nilo og
fengi fólkið mitt aftur?

396
00:24:00,439 --> 00:24:03,859
Minn reikningur?
Kannski fimm ár.

397
00:24:06,903 --> 00:24:08,989
Gæti ég...

398
00:24:09,322 --> 00:24:14,285
Þetta mun hljóma heimskulega.
Ef þú fengir tólin úr gervigreind Jeffs,

399
00:24:14,286 --> 00:24:19,207
- gæti ég verið sá fyrsti til að...
- Auðvitað, maður. Fyrstur í röðinni.

400
00:24:20,125 --> 00:24:24,129
Við þurfum kannski bara fyrst,
mýs, svín og tíu fávita.

401
00:24:24,254 --> 00:24:28,175
Þegar það er komið á hreint,
verður þú stafrænn, Randall.

402
00:24:28,467 --> 00:24:30,427
Fyrsti heilinn á netinu.

403
00:24:34,014 --> 00:24:35,056
<i>Fyrsti heilinn á netinu.</i>

404
00:24:37,684 --> 00:24:39,935
<i>- Fyrsti heilinn á netinu.</i>
- Það er flott, það er flott.

405
00:24:39,936 --> 00:24:42,189
- Þetta er gott lag.
<i>- Fyrsti heilinn á netinu.</i>

406
00:24:42,939 --> 00:24:47,777
Vel gert.
Stundum er gott að syngja af engri ástæðu.

407
00:24:50,363 --> 00:24:51,448
Já.

408
00:25:16,431 --> 00:25:18,517
Allt í lagi.

409
00:25:18,975 --> 00:25:22,395
Fjórir forstjórar tæknifyrirtækja!
Hér á Tæknifjallinu.

410
00:25:23,230 --> 00:25:26,232
Fjármálamat á ástandi þjóðarinnar.

411
00:25:26,233 --> 00:25:30,110
Brewsters, komið eiginfjárvirði
ykkar í gang!

412
00:25:30,111 --> 00:25:32,155
- Já!
- Eiginfjárvirði!

413
00:25:32,280 --> 00:25:34,282
Allt í lagi.
Konungur peningaseðlana.

414
00:25:34,783 --> 00:25:39,119
Marquis af Moolah.
Norðurstjarna eiginfjárvirðis.

415
00:25:39,120 --> 00:25:43,707
- Það er Venis Parish með 220 milljarða.
- Já!

416
00:25:43,708 --> 00:25:46,794
Guð. Eins og að skrifa á granít.
- Já!

417
00:25:46,795 --> 00:25:48,004
Svalt!

418
00:25:48,463 --> 00:25:49,839
Hann er auðvaldssinni

419
00:25:50,131 --> 00:25:53,134
- sem er líka Plató-köttur!
- Já!

420
00:25:53,343 --> 00:25:55,678
- Gamli stórhertoginn af deiginu.
- Já!

421
00:25:55,679 --> 00:26:00,349
- Randall Garrett, með 63 milljarða.
- Fjandinn, já!

422
00:26:00,350 --> 00:26:02,102
Gefðu mér!

423
00:26:04,729 --> 00:26:05,855
Líður vel!

424
00:26:07,190 --> 00:26:10,568
- Þessi gaur, ungnautið...
- Koma svo.

425
00:26:10,569 --> 00:26:11,778
... græðir stórfé.

426
00:26:12,112 --> 00:26:15,614
Gagnagreiningarnar hans hefur
ruglað alla gagnrýnendur.

427
00:26:15,615 --> 00:26:18,784
Jeff Abredazi, er með þig á 38 milljarða.

428
00:26:18,785 --> 00:26:22,288
Ó, 59 reyndar.
Já, það er virðið þessa stundina.

429
00:26:22,289 --> 00:26:24,206
Það er 5-9. Mjúkt á báðum endum

430
00:26:24,207 --> 00:26:26,876
- en hlutabréfavirðið er á brjáluðu flugi.
- Vel gert.

431
00:26:27,002 --> 00:26:28,628
- Já.
- Einmitt hérna.

432
00:26:29,337 --> 00:26:34,342
- Ó já.
- Og nú, gestgjafi ykkar allra.

433
00:26:34,884 --> 00:26:39,388
Fátæklingnum sem er samt boðið, Souperman,

434
00:26:39,389 --> 00:26:46,103
Hugo Van Yalk, en þó ekki með
minna en 521 milljón.

435
00:26:46,104 --> 00:26:48,857
- Milljónir. M. M. Milljónir!
- Milljónir!

436
00:26:49,190 --> 00:26:51,109
- Bravó. Bravó.
- Frábært.

437
00:26:51,651 --> 00:26:54,446
Jæja, gerum þetta.

438
00:26:56,031 --> 00:26:58,365
- Kóróna fyrir Venis.
- Já.

439
00:26:58,366 --> 00:27:00,534
- Skipstjórahattur fyrir Randy.
- Þakka þér, herra!

440
00:27:00,535 --> 00:27:01,828
Hásetahattur fyrir Jeff.

441
00:27:02,245 --> 00:27:06,415
Svo enn og aftur. Súpu ausan.

442
00:27:06,416 --> 00:27:09,627
- Súpu-aus-ha-ha-han!
- Soups og risa stóra ausan hans!

443
00:27:09,628 --> 00:27:12,004
Allt í góðu, hér kemur hún.

444
00:27:12,005 --> 00:27:14,841
- Eignaðu þér ausuna, tík.
- Herramenn, látum oss góla.

445
00:27:15,383 --> 00:27:18,970
Birting hröðunararfs Fjallaguðsins!

446
00:27:19,429 --> 00:27:23,891
Birting hröðunararfs Fjallaguðsins!

447
00:27:23,892 --> 00:27:25,769
- Slowzo verður ofurforrit!
- Vélmennavæddur heimsfriður!

448
00:27:25,894 --> 00:27:27,728
- Ekki láta Hester ríða neinum!
- Reglur um samkeppnislög

449
00:27:27,729 --> 00:27:29,064
verði afhent hæfari aðila

450
00:27:29,189 --> 00:27:32,359
til að tryggja að líftækni skili
raunverulegri líflengingu,

451
00:27:32,734 --> 00:27:37,364
óhindruð af lamandi afskiptum og
ofureftirliti stjórnvalda!

452
00:27:37,864 --> 00:27:43,119
- Vélmennavæddur heimsfriður!
- Slowzo verður ofurforrit!

453
00:27:43,536 --> 00:27:46,122
Ekki láta Hester ríða neinum!

454
00:28:04,516 --> 00:28:07,352
<i>Ven, þú munt frétta að svolítið
hræðilegt hefur gerst.</i>

455
00:28:07,477 --> 00:28:09,646
Já, ég frétti það.
Hvað voru margir í byggingunni?

456
00:28:10,689 --> 00:28:12,899
<i>Þrjú til fjögur hundruð brunnu lifandi.</i>

457
00:28:13,483 --> 00:28:16,944
<i>En nú er verið að nota okkur af
hvítum höttum og neyðarþjónustu.</i>

458
00:28:16,945 --> 00:28:21,491
Einmitt. Nákvæmlega.
Við skulum vera jákvæð. Við erum jákvæð.

459
00:28:22,742 --> 00:28:25,120
Það vitum við.
Annað eru bara getgátur.

460
00:28:25,829 --> 00:28:30,417
<i>Ég meina, ég trúi því.
Bara spurningin hvort við séum...</i>

461
00:28:30,583 --> 00:28:31,710
Við erum það.

462
00:28:36,965 --> 00:28:38,967
- Hvað?
- Ertu góður?

463
00:28:40,301 --> 00:28:43,387
Það er bara mjög brattur námsferill

464
00:28:43,388 --> 00:28:46,141
á svæðum með mörgum nýjum notendum.

465
00:28:46,433 --> 00:28:49,727
Já, hljómar reyndar mjög bratt.

466
00:28:49,728 --> 00:28:53,606
Já, fólk mun ná þessu.
Þegar palestínskur krakki sér eitthvað

467
00:28:54,190 --> 00:28:58,361
alveg klikkað efni frá einhverjum
ísraelskum krakka, rétta efnið,

468
00:28:58,945 --> 00:29:05,076
þá verður fólk alveg, „Jæja, allt í lagi.“
Og þá er allt búið.

469
00:29:05,410 --> 00:29:09,914
Já, nei, nei, ég... ég er viss um að þú
munir laga Palestínu, en akkúrat núna,

470
00:29:10,331 --> 00:29:13,543
ertu með falsfréttir af hópnauðgunum
í næsta þorpi.

471
00:29:13,710 --> 00:29:18,714
Já, og Snoopy með stífan, 18 metra háa,
8K ljósmyndarauðkennda,

472
00:29:18,715 --> 00:29:23,802
- og maður skilur þetta nokkurn veginn.
- Já, ég er alveg að skilja þetta.

473
00:29:23,803 --> 00:29:26,847
Svo þú og stóri, graði Snoopy
haldið áfram að dreifa ringulreið ykkar,

474
00:29:26,848 --> 00:29:29,684
og ég mun græða á að selja vegriðin.

475
00:29:30,810 --> 00:29:33,270
Þetta er samstarf.
Mikið af helvítis peningum.

476
00:29:33,271 --> 00:29:35,523
- í BILTER síunni minni.
- Þú ert kjáni.

477
00:29:35,857 --> 00:29:39,735
<i>Óttast er nú að allt að 500 manns
hafi farist í þessari nýjustu árás.</i>

478
00:29:39,736 --> 00:29:41,278
<i>Fórnarlömbin virðist
ranglega auðkennd...</i>

479
00:29:41,279 --> 00:29:42,529
TRÚAROFBELDI EYKST Á INDLANDI

480
00:29:42,530 --> 00:29:44,615
<i>...í meðhöndluðu djúpfölsuðu myndskeiði</i>

481
00:29:44,616 --> 00:29:48,703
<i>sem þykjast sýna undirbúning
fyrir vanhelgun trúarlegra staða.</i>

482
00:29:48,828 --> 00:29:50,996
<i>Fórnarlömbin voru elt
af múg inn í félagsmiðstöð ...</i>

483
00:29:50,997 --> 00:29:52,498
450 SMALAÐ INN Í
FÉLAGSMIÐSTÖÐ OG BRENNDIR

484
00:29:52,499 --> 00:29:55,375
<i>...í útjaðri borgarinnar,
þar sem fjöldi kvenna og barna</i>

485
00:29:55,376 --> 00:29:57,504
<i>- hafði þegar leitað hælis.</i>
- Ótrúlegt.

486
00:29:58,630 --> 00:30:02,424
<i>Eldurinn kviknaði þegar Molotov-kokteilum
var kastað í gegnum glugga</i>

487
00:30:02,425 --> 00:30:06,012
<i>og dyrnar að byggingunni voru læstar
með yfirgefnum bílum.</i>

488
00:30:08,014 --> 00:30:12,143
<i>Talsmaður sagði að magn rangfærslna
sem verið væri að framleiða</i>

489
00:30:12,268 --> 00:30:15,104
<i>hefur náð því stigi
sem yfirgnæfir yfirvöld,</i>

490
00:30:15,230 --> 00:30:18,524
<i>eftir að Traam hefur uppfært efni sitt
að fullu á heimsvísu</i>

491
00:30:18,525 --> 00:30:19,858
<i>og skilaboðaaðgerðir.</i>

492
00:30:19,859 --> 00:30:23,238
ÁRÁS AF VÖLDUM DJÚPFALS
KVEIKT AF TREAMI

493
00:31:27,886 --> 00:31:31,347
- Geturðu þaggað þetta niður fyrir Ven?
- Mér er alveg sama.

494
00:31:32,640 --> 00:31:35,101
Ég vil bara segja,
þetta er ekki þín ábyrgð, Venis.

495
00:31:36,185 --> 00:31:38,520
Þetta er ekki mín ábyrgð.
Af hverju myndirðu segja það?

496
00:31:38,521 --> 00:31:40,982
Einmitt. Þetta er á ábyrgð fólksins
sem kastar eldsprengjunum.

497
00:31:41,190 --> 00:31:43,525
- Ætti ég að aflýsa plötusnúðnum?
- Já, já.

498
00:31:43,526 --> 00:31:46,236
Það er erfitt að horfa á sveðju
skera í gegnum mannskjöt,

499
00:31:46,237 --> 00:31:49,866
en að horfa á ykkur dansa
er sannkallaður hryllingur.

500
00:31:50,283 --> 00:31:52,409
Margt af þessu er ekki
einu sinni raunverulegt.

501
00:31:52,410 --> 00:31:57,248
Þetta er svo ofur-raunverulegt
að það getur ekki verið raunverulegt.

502
00:31:58,666 --> 00:32:00,877
Hefði ég getað beðið
um betri markaðssetningu?

503
00:32:01,544 --> 00:32:03,463
Þetta er svo heimskulegt. Horfðu á eldinn.

504
00:32:06,424 --> 00:32:09,218
Ég virðist vera kominn með nýtt númer.

505
00:32:13,306 --> 00:32:17,936
Heilagur andskoti.
Vá, þetta er ansi há tala.

506
00:32:24,442 --> 00:32:28,112
Vel gert. Eigum við að opna kampavín?

507
00:32:28,404 --> 00:32:30,698
Nei, við gerum ekki--
Þetta er ekki kampavínsaugnablik.

508
00:32:30,823 --> 00:32:33,325
Eignir hans eru opinberlega
meiri en mínar,

509
00:32:33,326 --> 00:32:37,788
og það væri rangt að fagna
ekki skarpskyggni hans.

510
00:32:37,789 --> 00:32:39,666
- Nei, það er--
- Soups, sæktu hattinn

511
00:32:39,791 --> 00:32:42,709
- Þetta er ekki viðeigandi.
- Sæktu hattinn!

512
00:32:42,710 --> 00:32:45,253
- Gaur. Já.
- Sæktu hattinn, Soup!

513
00:32:45,254 --> 00:32:47,297
Ekki ná í hattinn.
Ég vil ekki hattinn, maður.

514
00:32:47,298 --> 00:32:48,675
- Ég sæki hattinn!
- Þetta er ekki--

515
00:32:49,092 --> 00:32:51,803
Til hamingju, Jeffrey,

516
00:32:52,762 --> 00:32:55,348
Þú sást forskot þitt. Opnaðu kampavínið.

517
00:32:55,640 --> 00:32:58,101
Burt... burt með alla ringulreið,
það er... það er ógeðslegt.

518
00:32:58,226 --> 00:32:59,977
Ég hef blendnar tilfinningar
gagnvart þessu.

519
00:32:59,978 --> 00:33:03,355
Ég meina, ég sit á lækningunni fyrir
krabbamein á meðan allir deyja.

520
00:33:03,356 --> 00:33:04,732
Það er skrýtið.

521
00:33:06,943 --> 00:33:12,073
Hann er nú í öðru sæti Brewster, og ég,
að minnsta kosti, fagna því.

522
00:33:12,490 --> 00:33:14,533
- Opnaðu kampavínið!
- Ég... ég vil það ekki.

523
00:33:14,534 --> 00:33:18,078
- Opnaðu kampavínið, Jeff!
- Komdu. Svo ég... ég hafði samband við

524
00:33:18,079 --> 00:33:21,164
nokkra fjarskiptamenn í Taílandi,
og... og það er--Og þú?

525
00:33:21,165 --> 00:33:23,334
Þú þarft ekki að vera
helvítis kjáni yfir þessu!

526
00:33:28,423 --> 00:33:29,549
Komdu hingað.

527
00:33:31,092 --> 00:33:34,595
Fáum okkur kampavín.

528
00:33:36,556 --> 00:33:37,765
Bara að grínast.

529
00:33:38,933 --> 00:33:41,185
- Til hamingju.
- Hér erum við, hér erum við.

530
00:33:41,310 --> 00:33:43,396
- Þú komst í topp tíu.
- Þetta er allt saman fræðilegt.

531
00:33:47,900 --> 00:33:49,317
- Skál. Fyrir Jeff.
- Skál.

532
00:33:49,318 --> 00:33:50,485
- Fyrir Jeff.
- Fyrir Jeff.

533
00:33:50,486 --> 00:33:51,570
Þetta er allt fræðilegt.

534
00:33:51,571 --> 00:33:53,698
- Nei, þetta er allt fræðilegt.
- Já.

535
00:33:54,657 --> 00:33:58,535
Það skiptir ekki máli. Að þú takir þetta
svona alvarlega fær mig til að halda

536
00:33:58,536 --> 00:34:01,831
að þú hafir kannski gefið því
meiri merkingu en þú ættir að gera?

537
00:34:03,124 --> 00:34:06,085
- Já? -Óraunverulegt.
Höfuð springa ekki svona.

538
00:34:07,587 --> 00:34:09,047
- Springa höfuð ekki svona?
- Nei.

539
00:34:09,505 --> 00:34:11,799
- Hvernig springa höfuð?
- Höfuð springa ekki í raun og veru.

540
00:34:11,966 --> 00:34:14,593
Þið vitið að það er í lagi að hlæja

541
00:34:14,594 --> 00:34:16,344
að því hversu falskt
sumt af þessu er?

542
00:34:16,345 --> 00:34:17,972
Ven, ég er í beinni útsendingu.

543
00:34:18,097 --> 00:34:20,391
Viltu að ég biðji þá að hætta að ræna?

544
00:34:20,767 --> 00:34:24,937
Maður skaut nýlega nágranna sinn
með vélbyssu í Kentucky.

545
00:34:25,521 --> 00:34:28,066
- Þetta er eitrað, ekki banvænt.
- Það er fyndið.

546
00:34:28,649 --> 00:34:30,026
Ég bað þá um að hætta þessu,

547
00:34:30,151 --> 00:34:32,778
en fólkið í spjallinu vill ránsfeng
á þessum tímapunkti.

548
00:34:32,779 --> 00:34:35,822
En ef þú talar við Misha

549
00:34:35,823 --> 00:34:37,616
og stjórnin tilkynnir
að þau séu að hjálpa,

550
00:34:37,617 --> 00:34:39,242
fer þetta ekki allt áfram?

551
00:34:39,243 --> 00:34:41,828
Viljið þið að ég tali við Misha?
Eruð þið að beita mig þrýstingi?

552
00:34:41,829 --> 00:34:43,413
- Nei.
- Ætlarðu að láta mig fá...

553
00:34:43,414 --> 00:34:45,707
húðflúr og byrja að reykja?

554
00:34:45,708 --> 00:34:49,462
Ég meina, hvað varð um
„Engin tilboð, máltíðir, hælar“?

555
00:34:49,587 --> 00:34:51,714
Seldu mér helvítis BILTER síuna þína.

556
00:34:51,839 --> 00:34:53,883
Það er gott fyrir þig og gott fyrir mig.

557
00:34:54,300 --> 00:34:57,011
Er þetta ástæðan fyrir því að þú komst?
Til að þrýsta á þetta?

558
00:34:58,179 --> 00:35:00,097
Af hverju stillirðu ekki bara
á nokkra tímamæli?

559
00:35:00,098 --> 00:35:01,724
Af hverju fínstillirðu ekki hjá þér?

560
00:35:02,183 --> 00:35:03,683
- Fínstilla? Ég skal fínstilla.
- Já?

561
00:35:03,684 --> 00:35:05,644
- Gerðu nokkrar breytingar.
- Gerðu breytingar.

562
00:35:05,645 --> 00:35:07,562
- Já.
- Veistu hvað ég held, í alvöru?

563
00:35:07,563 --> 00:35:10,441
Ég held að þú hjólir alveg í botn.

564
00:35:10,566 --> 00:35:14,986
Ég er í viðræðum við fjögur risastór
gagnaver, svo ekkert stöðvar þetta.

565
00:35:14,987 --> 00:35:19,492
Ég segi að við höldum bara áfram.
Förum af stað!

566
00:35:19,617 --> 00:35:20,617
- Já?
- Já.

567
00:35:20,618 --> 00:35:25,248
- Förum af stað! Komdu!
- Já, maður!

568
00:35:25,373 --> 00:35:27,708
Því verri sem sjúkdómurinn er,
því verðmætari er lækningin.

569
00:35:27,917 --> 00:35:30,794
- Förum bara, fjandinn hafi það?
- Förum af stað.

570
00:35:30,795 --> 00:35:33,588
- Förum bara.
- Förum af stað.

571
00:35:33,589 --> 00:35:35,258
Allt í lagi, maður, farðu.

572
00:35:36,259 --> 00:35:37,425
Sérðu þetta?

573
00:35:37,426 --> 00:35:39,262
ARGENTÍNA Á BARMI FJÁRHAGSHRUNS

574
00:35:39,387 --> 00:35:40,680
Hvað í andskotanum?

575
00:35:42,807 --> 00:35:47,561
Argentína er bara... bara kaos.
Argentína er að fara.

576
00:35:47,562 --> 00:35:49,188
Seðlabankinn fór í brjálæði.

577
00:35:50,106 --> 00:35:51,273
- Já.
- Það sem við sjáum

578
00:35:51,274 --> 00:35:54,944
er óðaverðbólga á suðurhveli jarðar
og lánsfjárkreppa á norðurhveli jarðar.

579
00:35:55,403 --> 00:35:57,696
Já, en, þú veist,
kannski ef þú ert í Ekvador,

580
00:35:57,697 --> 00:35:59,448
er allt í góðu standi.

581
00:35:59,782 --> 00:36:04,996
Já, Ekvador virðist í lagi.
Nei, Ekvador er í vondum málum.

582
00:36:05,454 --> 00:36:09,458
Þetta sorglegt. Við skulum horfa til Perú
og vona að þeir standist þetta.

583
00:36:10,459 --> 00:36:13,004
Hæ, er... einhver að fá eitthvað
frá Mayaskaganum?

584
00:36:13,546 --> 00:36:17,592
- Hester svarar ekki.
- Hún fór líklega snemma að sofa.

585
00:36:17,717 --> 00:36:20,011
Með nokkrum stríðsherrum
og mariachi-hljómsveit.

586
00:36:21,429 --> 00:36:24,724
Já, já, rétt, rétt. Þau eru eins
og að ríða henni með maraca.

587
00:36:24,849 --> 00:36:28,311
Þetta er alltaf mjög fyndið.
Já, hún er með öðrum strákum.

588
00:36:28,728 --> 00:36:29,728
Ég er bara að fíflast.

589
00:36:29,729 --> 00:36:32,147
FORSETINN ÞARF AÐ TALA VIÐ ÞIG!
HRINGDU Í MIG EÐA RODDY NÚNA!

590
00:36:32,148 --> 00:36:35,860
Allt í lagi, þetta er Dave og...
og Roddy. Þetta er forsetinn.

591
00:36:36,694 --> 00:36:38,821
Forsetinn vill tala við okkur.

592
00:36:38,946 --> 00:36:40,990
- Auðvitað.
- Nei, nei, við, Ven

593
00:36:41,616 --> 00:36:42,992
Hvað ætlar hann að segja?

594
00:36:44,243 --> 00:36:48,331
Ég veit ekki. Við erum...
Hefurðu áhyggjur, eða...

595
00:36:48,623 --> 00:36:50,208
- Nei, ég hef engar áhyggjur.
- Allt í lagi.

596
00:36:50,499 --> 00:36:52,626
<i>Ég skal vera með forsetann
fyrir þig eftir augnablik,</i>

597
00:36:52,627 --> 00:36:55,379
- Fínt. Jú. Er hann þarna?
- Við erum að bíða.

598
00:37:01,510 --> 00:37:04,555
Forsetinn. Ógnvekjandi.

599
00:37:05,890 --> 00:37:08,517
Hvað varðar veitingar, heldurðu enn
að við munum spila?

600
00:37:08,935 --> 00:37:10,852
Ég er með sex manna sandkorfu
veidda á línu.

601
00:37:10,853 --> 00:37:13,231
"Engin tilboð, máltíðir, engir hælar."

602
00:37:13,356 --> 00:37:15,607
- Komdu nú.
- Þetta er ekki máltíð. Þetta er fiskveiði.

603
00:37:15,608 --> 00:37:18,277
Hvað? Hvað í andskotanum?
Hvað er að fisk, maður?

604
00:37:18,569 --> 00:37:22,615
Þetta er pókerkvöld.
Ekkert starfsfólk, engir kokkar.

605
00:37:22,782 --> 00:37:25,700
Þetta á að vera, eins og,
klúbbsamlokur, hjartaáfallsborgarar,

606
00:37:25,701 --> 00:37:26,994
kjúklingafötur.

607
00:37:27,411 --> 00:37:33,000
Þetta lítur ekki vel út,
forsetinn að halda í mig.

608
00:37:33,125 --> 00:37:34,877
Hvað gæti hann
mögulega haft að segja?

609
00:37:35,253 --> 00:37:39,381
- Kannski er það Balkanskaginn?
- Þetta er alveg stórkostlegur fiskur.

610
00:37:39,382 --> 00:37:42,426
Það skiptir ekki máli hvað hann segir.
Það er það sem við segjum.

611
00:37:44,220 --> 00:37:46,513
Því í raun og veru er þetta
mjög góður möguleiki

612
00:37:46,514 --> 00:37:49,225
Við erum á tímum gríðarlegrar
skapandi eyðileggingar.

613
00:37:49,809 --> 00:37:50,935
Frábær beygja.

614
00:37:52,186 --> 00:37:54,730
Mesopotamia á T-minus 5000...

615
00:37:57,191 --> 00:37:59,150
þéttbýlismyndun, húsdýr,

616
00:37:59,151 --> 00:38:02,613
og uppsöfnun umframframleiðslu.

617
00:38:02,780 --> 00:38:05,241
Færanleg gerð. Hjólið.

618
00:38:05,449 --> 00:38:08,576
Þjóðir eru á óvissu, bæði pólitískt
og efnahagslega,

619
00:38:08,577 --> 00:38:11,956
og ég tel að við gegnum hlutverki.

620
00:38:18,254 --> 00:38:20,923
Ég ætla að setja þennan
helvítis aumingja á gufu.

621
00:38:21,716 --> 00:38:23,968
<i>Tökum við yfir þjóðir sem standa
frammi fyrir mistökum?</i>

622
00:38:24,093 --> 00:38:25,469
<i>Sýnum fólki hvernig þetta er gert?</i>

623
00:38:25,594 --> 00:38:30,099
Fyrir eitt eða fleiri brothætt eða
misheppnuð ríki á vesturhveli jarðar,

624
00:38:30,725 --> 00:38:36,479
til dæmis Argentínu, Venesúela eða Kúbu,
styðjum við

625
00:38:36,480 --> 00:38:39,816
vitsmunalega og fjárhagslega veltandi
skipti yfir í dulritunarnetríki.

626
00:38:39,817 --> 00:38:42,277
- Íbúar elska þetta og það stækkar hratt.
- Einfalt, einfalt.

627
00:38:42,278 --> 00:38:46,657
Þetta er það sem þetta stefnir.
Skapandi eyðilegging. Arabíska vorið.

628
00:38:46,866 --> 00:38:49,243
Lítum á El Salvador sem tilraun
til að komast áfram.

629
00:38:49,368 --> 00:38:52,078
Bara til að tvísmella á Argentínu,
bankana, göturnar,

630
00:38:52,079 --> 00:38:54,206
Bara til að tvísmella
á Argentínu, bankana, göturnar,

631
00:38:54,415 --> 00:38:58,669
Ég á hús í Buenos Aires.
Bíddu, nei, ég seldi það.

632
00:38:58,961 --> 00:39:00,671
- Kannski sendum við þig.
- Gerði ég það?

633
00:39:01,005 --> 00:39:04,050
Souper? Sem forseta,
ekki forseta Argentínu.

634
00:39:04,675 --> 00:39:06,010
Það er raunverulegt land.

635
00:39:06,135 --> 00:39:08,928
Kannski byrjum við í Panama
eða kaupum St. Barts.

636
00:39:08,929 --> 00:39:10,806
Það er mjög lítið, Jeff. Minimalt.

637
00:39:10,973 --> 00:39:14,268
- Við gætum líklega keypt Haítí.
- Fimmtán milljónir íbúa?

638
00:39:14,643 --> 00:39:17,688
Þúsund dollara til að flytja.
Fimmtán biljónir Bandaríkjadala.

639
00:39:17,813 --> 00:39:20,858
Já, ég veit ekki hvort
ég vilji fara til Haítí.

640
00:39:20,983 --> 00:39:23,318
- Mikið af sterkju og jarðskjálftum.
- Það ertu ekki.

641
00:39:23,319 --> 00:39:24,736
Þú ert að fara til Argentínu.

642
00:39:24,737 --> 00:39:28,907
Alvarlega, við skulum fá okkur þyrlu,
flugvél, neyðarkynningarteymi,

643
00:39:28,908 --> 00:39:30,992
láta seðlabankann og herinn vita

644
00:39:30,993 --> 00:39:33,120
ef við ætlum að senda einhvern
til Buenos Aires.

645
00:39:33,829 --> 00:39:36,165
- Hvernig er spænskan þín?
- Hvernig er enskan hans?

646
00:39:36,707 --> 00:39:38,834
Ég veit ekki hvort ég vilji
stjórna Argentínu einn.

647
00:39:39,085 --> 00:39:41,921
Ekki í kjölfar stórframkvæmda.

648
00:39:43,589 --> 00:39:48,510
- Borgarstjóri Parísar myrtur.
- Falsað.

649
00:39:48,511 --> 00:39:49,969
BORGARSTJÓRI PARÍSAR
SKOTINN TIL BANA

650
00:39:49,970 --> 00:39:53,014
Þeir hafa níu sjónarhorn á þessu.
Éttu skít, Zapruder.

651
00:39:53,015 --> 00:39:55,850
- Þetta er erfitt.
- Það eru 300.000 manns á Rauða torginu.

652
00:39:55,851 --> 00:39:58,896
Ég get ekki slökkt á þessu.

653
00:39:59,355 --> 00:40:01,607
Ekki satt? Þetta er eins og þegar
það verður virkilega gott.

654
00:40:01,732 --> 00:40:04,318
Þú færð þessi áhrif af innihaldinu.

655
00:40:04,693 --> 00:40:07,196
Þú getur ekki bara stöðvað
þrælauppreisn á miðri leið, ekki satt?

656
00:40:07,947 --> 00:40:09,281
Bíðum við enn eftir Hvíta húsinu?

657
00:40:09,907 --> 00:40:13,411
Mín skoðun, og hún er í raun hegelsk,

658
00:40:14,036 --> 00:40:18,666
er sú að öll sagan starfar eftir
meginreglunni „Fokk! Hvað? Flott!“.

659
00:40:19,250 --> 00:40:22,085
Fokk, brons! Hvað? Ó, flott.

660
00:40:22,086 --> 00:40:25,797
Siðmenning. Fokk, járn. Hvað?
Ó, flott, heimsveldi.

661
00:40:25,798 --> 00:40:29,468
Fjandinn hafi það, iðnaðarframleiðsla!
Hvað? Ó, flott,

662
00:40:29,593 --> 00:40:32,220
umframvirði og efnisleg hamingja.

663
00:40:32,221 --> 00:40:34,932
Ó, nú þrælkun. Eins og,
fjandinn, ég er þræll.

664
00:40:35,099 --> 00:40:39,561
- Hvað? Ég er ennþá þræll.
- Lexían í sögunni er,

665
00:40:39,562 --> 00:40:43,232
Allt er alltaf í lagi, svo lengi sem
þú kemst þangað.

666
00:40:44,316 --> 00:40:46,193
- Lögmál Randalls.
- Nei.

667
00:40:46,819 --> 00:40:47,902
- Ég geri það ekki...
- Já.

668
00:40:47,903 --> 00:40:51,198
...Ég vil ekki að lög séu nefnd eftir mér.
Það er heimskulegt.

669
00:40:51,323 --> 00:40:53,908
Þetta er einfaldlega kenning,
af hegelískum uppruna.

670
00:40:53,909 --> 00:40:56,245
Ég... ég held að þetta verði að lögum.
Ég held það.

671
00:40:56,704 --> 00:40:58,914
Margir Parísarbúar segja
að þetta sé í lagi.

672
00:40:59,206 --> 00:41:00,916
Jafnvel æskilegt.

673
00:41:01,041 --> 00:41:02,584
Það verða kekkir í framboðskeðjunni.

674
00:41:02,585 --> 00:41:03,918
Unilever, Nestlé, hlutabréfin.

675
00:41:03,919 --> 00:41:05,336
- Nei. Nei.
- Það er villt.

676
00:41:05,337 --> 00:41:07,381
Við höfum nóg af kaloríum.

677
00:41:07,506 --> 00:41:10,259
Vesturlönd búa yfir mikilvægum vöruforða.

678
00:41:10,384 --> 00:41:13,052
Repjuolía, smjör, frosinn
appelsínusafi, bla, bla, bla.

679
00:41:13,053 --> 00:41:15,681
Ef einhver vill hjálpa mér
með þetta álegg?

680
00:41:16,932 --> 00:41:18,141
Ég ætla bara að fá mér

681
00:41:18,142 --> 00:41:21,228
samloku með repjuolíu, feiti og
frosninn appelsínusafa.

682
00:41:22,438 --> 00:41:23,522
Allt í lagi.

683
00:41:25,357 --> 00:41:28,319
Hafið þið séð Tyrkland og Armeníu?

684
00:41:28,611 --> 00:41:30,112
Fölsuðu símtölin?

685
00:41:30,446 --> 00:41:33,031
Þeir hafa aflýst stríði,
en herdeildir eru enn virkjaðar.

686
00:41:33,032 --> 00:41:36,702
Göturnar líta ekki vel út.
Þetta er mjög slæmt.

687
00:41:36,827 --> 00:41:38,870
- Þetta gæti verið flott.
- Það gæti verið flott.

688
00:41:38,871 --> 00:41:42,750
- Þetta gæti verið að breytast í augnablik
- Hvað varðar?

689
00:41:43,834 --> 00:41:45,544
Þar sem allt kemur í ljós.

690
00:41:45,669 --> 00:41:48,671
Allt þetta helvítis hatur.
Öll þessi gremja.

691
00:41:48,672 --> 00:41:52,008
Eins og, svolítið óþægileg en að lokum
hreinsandi tæming alls þessa eiturs,

692
00:41:52,009 --> 00:41:56,805
sögulegra, þjóðernislegra,
kynþátta, trúarlegra--

693
00:41:56,931 --> 00:41:58,599
Það er mikill snúningur.

694
00:41:58,724 --> 00:42:01,477
Þess vegna er ég svo spenntur
yfir þessum grimmdarverkum

695
00:42:01,685 --> 00:42:03,521
Nei, auðvitað, þau eru...
þau eru spennandi.

696
00:42:04,438 --> 00:42:06,899
Ég er að hugsa um allt fólkið
sem ekki drepur hvert annað.

697
00:42:07,024 --> 00:42:10,235
- Miklu hærra.
- Það er gott fyrir vistkerfið,

698
00:42:10,236 --> 00:42:12,947
- stýrður bruni.
- Nei, ég sé það, ég sé það. Ég bara...

699
00:42:13,489 --> 00:42:15,865
Þú veist, það er málið með fólkið
sem er grafið lifandi.

700
00:42:15,866 --> 00:42:17,367
- "Málið."
- Já, vissulega.

701
00:42:17,368 --> 00:42:20,496
- Við gætum þurft að brjóta niður hatrið.
- Brjóta niður hatrið?

702
00:42:20,704 --> 00:42:21,830
Bretton Woods hrynur.

703
00:42:22,957 --> 00:42:25,584
Litlu gjaldmiðlarnir lækka.
Keðjan ræður ríkjum.

704
00:42:26,335 --> 00:42:28,712
Takk fyrir. Erum við bolsévíkar

705
00:42:28,837 --> 00:42:31,715
nýrrar tækniheimsskipanar
sem hefst í kvöld?

706
00:42:32,132 --> 00:42:33,175
Souper...

707
00:42:35,386 --> 00:42:36,844
Þessi ljóta helvítis dauðagildra

708
00:42:36,845 --> 00:42:39,473
gæti bara hafa orðið að
höfuðstöðvum mannkynsins.

709
00:42:40,432 --> 00:42:42,893
WHW, Hvíta húsið í vesturhluta.

710
00:42:43,310 --> 00:42:46,729
Samskipti, flutningar?
Her, hugbúnaður, innviðir?

711
00:42:46,730 --> 00:42:50,483
Fjármál. Gervigreind.
Hugleiðsla, ýmislegt.

712
00:42:50,484 --> 00:42:53,236
Og hvað, við förum til Argentínu,
Paragvæ, Chile,

713
00:42:53,237 --> 00:42:58,784
- eða Haítí, Kúbu, Panama, Mexíkó?
- Frá suðri til norðurs, ekki satt?

714
00:42:59,285 --> 00:43:00,661
Karakas fyrir jól.

715
00:43:00,995 --> 00:43:03,539
Á þessum hliðardiskum,
ætlum við að endurnýta þá.

716
00:43:04,790 --> 00:43:07,584
Ven, forsetinn, hann er tilbúinn.
Hann vill þig,

717
00:43:07,585 --> 00:43:09,587
en viltu að ég leggi grunninn
að verkinu, eða...

718
00:43:10,713 --> 00:43:12,631
Ég skal bara setja þetta upp fyrir þig.

719
00:43:13,465 --> 00:43:15,801
Hvað í andskotanum, Jeff?
Ég meina, hann er bara náungi.

720
00:43:16,510 --> 00:43:20,556
Helvítis kolefnissamsetning.
Ég skil þetta.

721
00:43:22,516 --> 00:43:24,727
- Flott.
- Segðu hæ frá mér.

722
00:43:24,852 --> 00:43:25,978
Hann mun muna eftir því.

723
00:43:26,478 --> 00:43:27,479
Allt í lagi.

724
00:43:29,064 --> 00:43:30,941
Ansi mikilvægt kolefni.

725
00:43:33,611 --> 00:43:36,030
<i>Þú munt heyra angistina
þegar þú talar við hann.</i>

726
00:43:36,697 --> 00:43:38,032
Nei, hann er til í þetta.

727
00:43:38,365 --> 00:43:40,909
<i>Já, þeim líkar stemningin,
en þeim líkar ekki...</i>

728
00:43:41,785 --> 00:43:43,953
<i>Það hafa verið mörg atvik
á meginlandi Bandaríkjanna.</i>

729
00:43:43,954 --> 00:43:47,707
<i>Árásir. Raunverulegar, falskar,
hefndaraðgerðir. Það virðist stjórnlaust.</i>

730
00:43:47,708 --> 00:43:50,919
<i>NSC vill rofa. Ég er að tengja.
Ertu í lagi?</i>

731
00:43:51,253 --> 00:43:52,338
Já.

732
00:43:54,131 --> 00:43:56,800
Herra forseti? Hæ, hvað er að?

733
00:44:24,828 --> 00:44:29,875
Hann heyrði nokkrar gagnrýnisraddir.
Þær náðu til hans. Hann er hræddur.

734
00:44:32,211 --> 00:44:35,756
Forsetinn er góður gaur og vinur,
en hann er einfeldningur.

735
00:44:36,131 --> 00:44:42,012
Það sem ég velti fyrir mér, er hvort
við eigum bara að komast upp á við,

736
00:44:42,680 --> 00:44:49,645
nýta okkur vélbúnað, hugbúnað, gögn,
stækka þetta og gjörbylta Bandaríkjunum?

737
00:44:51,689 --> 00:44:55,734
Valdarárás í Bandaríkjunum?"
Það er frekar stórt mál.

738
00:44:56,151 --> 00:44:59,446
Ég held að ég fái mér egg.

739
00:45:00,572 --> 00:45:03,784
Einfalt hænuegg með salti. Já.

740
00:45:03,951 --> 00:45:08,163
Valdarán, eins og valdarán?

741
00:45:09,123 --> 00:45:11,124
- Bandaríkin?
- Það væri krefjandi.

742
00:45:11,125 --> 00:45:12,209
Já.

743
00:45:13,377 --> 00:45:16,880
„Tækni-einræðismenn hafa stolið
fréttaveitunni minni.“ En vitið þið hvað?

744
00:45:17,172 --> 00:45:19,215
Skólar eru að virka og glæpum er að fækka

745
00:45:19,216 --> 00:45:21,676
og, ó, guð minn góður. Ég held
að mér líki þessir gaurar?

746
00:45:21,677 --> 00:45:23,094
Ég vill ríða þessum gaurum.

747
00:45:23,095 --> 00:45:25,138
Við erum að tala um Bandaríkin, ekki satt?

748
00:45:25,139 --> 00:45:28,350
Með hernum, flugmóðurskipunum,
sjóliðunum og--

749
00:45:28,642 --> 00:45:31,644
Hvernig tökum við á þeim nákvæmlega?
Með fisknum?

750
00:45:31,645 --> 00:45:34,897
Ég er frekar vel inn í öllu
hvað varðar vélbúnað, hugbúnað,

751
00:45:34,898 --> 00:45:37,443
- greiðslufærslur, laun.
- Já. Rétt.

752
00:45:37,818 --> 00:45:40,278
Hvaða hernaðaraðgerðargetu

753
00:45:40,279 --> 00:45:42,865
hefur bandaríska ríkið
án samstarfs okkar?

754
00:45:43,240 --> 00:45:44,365
Ef við fórum illa, álfur?

755
00:45:44,366 --> 00:45:46,368
Ef ég tók úr sambandi?
Opnaði afturdyrnar?

756
00:45:46,535 --> 00:45:48,162
Ekkert flýgur, ekkert hreyfist.

757
00:45:48,454 --> 00:45:51,456
Ríkið situr eftir með nokkra nöldrara
og fylgisveina þeirra.

758
00:45:51,457 --> 00:45:53,750
Við myndum yfirbuga þá með
eigin drónum á 20 mínútum.

759
00:45:53,751 --> 00:45:57,128
Segjum, við ásamt Mike, Roddy inni,
Sam, Jerry og D.?

760
00:45:57,129 --> 00:45:58,255
Guð!

761
00:45:59,965 --> 00:46:01,133
- Þetta gæti gerst.
- Já.

762
00:46:01,258 --> 00:46:02,508
Við gætum í raun gert þetta.

763
00:46:02,509 --> 00:46:06,304
Á ég að hringja í NSA Roddy?
Ég hef beina línu við Hvíta húsið.

764
00:46:06,305 --> 00:46:07,598
Allir hafa tengingu
við Hvíta húsið.

765
00:46:07,765 --> 00:46:08,890
Þú þarft bara að hafa síma.

766
00:46:08,891 --> 00:46:10,433
Ég hef bein tengsl við Hvíta húsið.

767
00:46:10,434 --> 00:46:12,144
- Það fer beint í gegn.
- Randall,

768
00:46:13,270 --> 00:46:15,980
- myndir þú taka að þér hlutverk--
- ég myndi ekki vilja vera forseti,

769
00:46:15,981 --> 00:46:17,107
jafnvel til bráðabirgða.

770
00:46:17,566 --> 00:46:20,318
Ekki? En þú... þú fékkst aldrei neitt.

771
00:46:20,319 --> 00:46:22,446
Ég hef fengið ýmislegt.
Ég er viðurkenndur.

772
00:46:22,571 --> 00:46:26,366
Nei, nei, nei, nei, nei, nei.
Vil ég fá bókasafn nefnt eftir mér?

773
00:46:27,451 --> 00:46:30,077
- Nei. Ég vil ekki verða forseti.
- Förum að elda.

774
00:46:30,078 --> 00:46:32,538
Værum við betri í að stjórna heiminum?

775
00:46:32,539 --> 00:46:35,541
Ég held að þú sért að sjóða
egg án vatns, Randall

776
00:46:35,542 --> 00:46:38,504
Ég hef aðrar áhyggjur núna, Jeff.

777
00:46:39,296 --> 00:46:43,425
Markús Árelíus þurfti aldrei
að sjóða sitt eigið egg.

778
00:46:43,884 --> 00:46:46,261
Ég veit ekki. Þú ólst upp
með honum, ekki satt?

779
00:46:48,263 --> 00:46:49,556
Souperman? Hvað...

780
00:46:49,848 --> 00:46:51,475
- Er ekkert vatn að koma út?
- Nei.

781
00:46:57,022 --> 00:47:00,359
Þetta er skrýtið. Það er ekkert vatn.
Af hverju er slökkt á vatninu?

782
00:47:00,484 --> 00:47:03,445
Hræðilegur þrýstingur í
gallaða heimilinu þínu?

783
00:47:03,570 --> 00:47:06,323
Nei, nei. Það er ekki þrýstingurinn.
Þrýstingurinn er frábær.

784
00:47:06,532 --> 00:47:08,867
Ég fæ marbletti þegar ég fer í sturtu.
Áttatíu PSI.

785
00:47:09,076 --> 00:47:11,703
Kranar eins og óeirðarfallbyssur.
Nei, það er eitthvað--

786
00:47:13,580 --> 00:47:15,165
Skrúfuðu þeir fyrir vatnið?

787
00:47:15,791 --> 00:47:18,085
Ég gæti verið skotmark.
Gæti algjörlega verið skotmark.

788
00:47:18,210 --> 00:47:21,255
Já, já. Kína er að reyna að
þurrka okkur upp.

789
00:47:21,380 --> 00:47:25,008
Ef ég væri Kína, myndi ég
miða á snjöllustu mennina í Ameríku?

790
00:47:28,679 --> 00:47:31,890
- "Já, það myndi ég gera."
- Sjáðu til, orðaðu það svona.

791
00:47:32,766 --> 00:47:37,771
Hafa Frakkar fengið Kanada
til að loka fyrir vatnið ?

792
00:47:37,980 --> 00:47:41,274
Er þetta vegna borgarstjórans í París?
Paula!

793
00:47:41,275 --> 00:47:44,486
Fyrirgefðu. Heyrir einhver háværa hljóðið?

794
00:47:49,032 --> 00:47:51,535
Eins og það sem þú heyrir ekki?
Óheyrilegt?

795
00:47:53,412 --> 00:47:55,247
Vegna þess að þeir hafa tíðni núna

796
00:47:55,372 --> 00:47:57,708
sem lætur þig bara skíta í buxurnar.

797
00:47:58,333 --> 00:48:00,585
Virkilega? Finnst þér þeir vera
að spila þetta fyrir þig?

798
00:48:00,586 --> 00:48:03,046
í auknum mæli þegar þú verslar
hjá CVS eða...

799
00:48:03,213 --> 00:48:05,131
- Hvað þá?
- Þú veist, þegar þú ferð í CVS

800
00:48:05,132 --> 00:48:06,884
- fyrir yfin og þau gleyma--
- Farðu til fjandans.

801
00:48:07,801 --> 00:48:10,137
- Nei, gaur, ég er... ég er--
- Farðu til fjandans!

802
00:48:10,304 --> 00:48:11,722
Farðu til fjandans!

803
00:48:14,975 --> 00:48:17,019
Ég er bara... ég er...
ég er... ég er að...

804
00:48:17,144 --> 00:48:18,352
Brewster. Ég er að þvæla.

805
00:48:18,353 --> 00:48:19,521
Strákar!

806
00:48:21,899 --> 00:48:25,610
- Hvað með allt glerið?
- Er þetta of mikið.

807
00:48:25,611 --> 00:48:27,862
Nei, Lýðveldisverðirnir eru reiðir.

808
00:48:27,863 --> 00:48:29,823
Ég myndi líða betur fjarri öllu glerinu.

809
00:48:29,948 --> 00:48:32,784
Bókstaflega Lýðveldisgæslan?
Eins og sú íranska?

810
00:48:32,910 --> 00:48:36,038
Heldurðu að þau séu í Utah?
Komu þau fyrir Sundance?

811
00:48:36,163 --> 00:48:37,246
Mikil hætta á niðursveiflu.

812
00:48:37,247 --> 00:48:40,541
Rólegir. Við viljum ekki að
sprengjubrot komist í rennurnar.

813
00:48:40,542 --> 00:48:42,585
Af stað. Komum.

814
00:48:42,586 --> 00:48:45,047
Það er neðanjarðarbyrgi hér.
Við skulum fela okkur í byrginu!

815
00:48:46,089 --> 00:48:49,176
Ég skil ekki af hverju við erum
að ganga frá brautunum.

816
00:48:50,218 --> 00:48:55,098
- Mér fannst einbreiðin vera léleg.
- Vá.

817
00:48:55,307 --> 00:48:58,809
Randy, tekur þú Seðlabankann?
Eða Argentínu?

818
00:48:58,810 --> 00:49:00,269
Eða hver tekur Argentínu?

819
00:49:00,270 --> 00:49:04,650
Ég get séð um Seðlabankann.
Auk Argentínu, Úrúgvæ og Paragvæ.

820
00:49:04,858 --> 00:49:07,693
Vá. Samt eyðilagðir þú keðju
af kaffihúsum á svæðinu.

821
00:49:07,694 --> 00:49:10,572
- á innan við sex mánuðum?
- Að reka...

822
00:49:10,989 --> 00:49:12,907
Það er auðveldara að stjórna
landi eins og Paragvæ

823
00:49:12,908 --> 00:49:15,410
en að komast inn í þróaðan neytendamarkað.

824
00:49:15,577 --> 00:49:18,997
Já, ég myndi frekar vilja laga
Afríku sunnan Sahara

825
00:49:19,247 --> 00:49:21,541
en að koma á markað með nýja vöur
á núverandi markað.

826
00:49:22,376 --> 00:49:26,546
Kannski ekki of mikil,
hvað varðar virknina?

827
00:49:26,797 --> 00:49:28,548
Þetta er ávöxtur. Melóna er ávöxtur.

828
00:49:28,674 --> 00:49:30,968
Allt í lagi. Fjandinn hafi það, held ég.

829
00:49:33,345 --> 00:49:35,346
Það eina sem hægt er að segja er,

830
00:49:35,347 --> 00:49:40,018
Teljum við að Vesturhvel jarðar
sé dálítið magurt?

831
00:49:40,143 --> 00:49:44,398
Nokkuð úrelt? Ég meina, það er stórt,
en hvað er það?

832
00:49:44,648 --> 00:49:49,820
Fullt af Amazon-kössum sem eru að troða
sér í gegnum innviði fimmta áratugarins.

833
00:49:50,612 --> 00:49:53,532
Fullt af köldum vefjum sem
eru gefnar til fávita.

834
00:49:53,991 --> 00:49:55,616
Þú tekur yfir Vesturhvel jarðar,

835
00:49:55,617 --> 00:50:00,747
Þú tekur, Maghreb, Sádi-Arabíu, Íran.
Asíu?

836
00:50:01,289 --> 00:50:05,710
CCP er 225 kílóa górilla, miðað
við alþjóðlegt verndarsvæði okkar.

837
00:50:05,711 --> 00:50:07,378
Hverjir eru stefnumótandi veikleikar

838
00:50:07,379 --> 00:50:08,505
kínversku stjórnarinnar?

839
00:50:10,007 --> 00:50:12,009
Hugsa, hugsa, yndislega hugsun.

840
00:50:14,094 --> 00:50:15,095
Já.

841
00:50:15,595 --> 00:50:19,725
Má ég bara segja, þetta er bara
alveg ótrúlega flott.

842
00:50:20,350 --> 00:50:23,436
Ég meina, ég vildi að við hefðum
góða helgi og að viðburðirnir,

843
00:50:23,437 --> 00:50:25,230
urðu svolítið dökkir.

844
00:50:26,064 --> 00:50:27,983
En ef við tökum Kína niður,

845
00:50:28,859 --> 00:50:32,028
og bindum enda á þjóðríkið.
Nú erum við að skapa minningar.

846
00:50:32,029 --> 00:50:35,364
Það er svo miklu betra að gera
eina stóra uppfærslu á öllum heiminum

847
00:50:35,365 --> 00:50:38,367
heldur en að ganga um með plástra,
„Að lækna malaríu.“

848
00:50:38,368 --> 00:50:40,411
"Ég er gamall maður
og ég læknaði malaríu.“

849
00:50:40,412 --> 00:50:41,829
"Hérna, fullt af Afríkubúum."

850
00:50:41,830 --> 00:50:44,207
"Takk fyrir að fjölga Afríkubúum,
mér finnst þeir frábærir!"

851
00:50:44,499 --> 00:50:47,044
Við erum hér, strákar. Við erum hér.

852
00:50:47,753 --> 00:50:53,759
Við höfum bókstaflega auðlindirnar,
andlega getu, framsýni til að--

853
00:50:54,134 --> 00:50:57,845
Það væri fáránlegt að segja
að „taka yfir heiminn“

854
00:50:57,846 --> 00:51:03,018
en í einföldu máli,
að taka yfir heiminn.

855
00:51:03,977 --> 00:51:08,190
Náðu í auðlindirnar og
hættu að þvæla, Jeff.

856
00:51:08,482 --> 00:51:12,234
Ven, vertu með og,
slepptu gervigreindinni lausri.

857
00:51:12,235 --> 00:51:15,822
Við gætum verið ómennsk
eftir hálfan áratug.

858
00:51:16,948 --> 00:51:20,951
Eilíft líf endalausrar huggunar
fyrir trilljónir.

859
00:51:20,952 --> 00:51:22,329
Klassísk helgi.

860
00:51:22,954 --> 00:51:24,455
Og nanótækni, Randy?

861
00:51:24,456 --> 00:51:26,540
Opnar það virkilega dyrnar að smæðingu?

862
00:51:26,541 --> 00:51:29,502
Tíu mínútum eftir að við fáum
almenna gervigreind,

863
00:51:29,503 --> 00:51:31,630
Við verðum með nano-þjóð, punktur.

864
00:51:31,880 --> 00:51:34,591
Við getum öll orðið lítil
og lifað hvert innan í öðru.

865
00:51:35,592 --> 00:51:38,469
Ég veit að þú ert að grínast, en einvher
verður að vera stór, ekki satt?

866
00:51:38,470 --> 00:51:40,304
- Ef við öll búum inni...
- Ég skal vera stór.

867
00:51:40,305 --> 00:51:42,390
- ...einhvers annart?
- Ég held áfram að vera stór

868
00:51:42,516 --> 00:51:44,518
og þið ...
og Sabre búið öll inni í mér.

869
00:51:44,810 --> 00:51:48,813
Þetta er að lifa drauminn, maður.
Búum við í iðrum þínum? Takk fyrir.

870
00:51:48,814 --> 00:51:50,232
- Allt í lagi. Já.
- Ven,

871
00:51:50,398 --> 00:51:55,445
Ég fæ skilaboð þar sem þú ert spurður
hvort þú vitir að ESB ætlar að loka á þig?

872
00:51:55,779 --> 00:51:58,531
Ætlar Frakkland að senda sína
fremstu tæknimenn til að sækja mig?

873
00:51:58,532 --> 00:52:00,367
þegar þau koma til baka úr hádegismatnum?

874
00:52:00,492 --> 00:52:01,952
Kannski gerum við eitthvað annað.

875
00:52:02,536 --> 00:52:04,579
Að taka Vestur-Evrópu til að sýna styrk?

876
00:52:04,913 --> 00:52:10,627
- Hvernig þá? Rafmagnsleysi?
- Líklega auðvelt.

877
00:52:11,628 --> 00:52:16,466
Það frábæra við mig er að
ég þekki alla og get gert allt.

878
00:52:19,010 --> 00:52:26,935
- Rúllandi útrás. Rúllandi útrás.
- Rúllandi útrás.

879
00:52:27,060 --> 00:52:29,270
- Rúllandi útrás.
- Rúllandi útrás. Bíðið aðeins.

880
00:52:29,271 --> 00:52:30,980
- Byrjar hann.
- Er Frakkland það eina rétta?

881
00:52:30,981 --> 00:52:34,734
Eða Belgía. Þessir súkkulaðifíklar.

882
00:52:34,985 --> 00:52:36,862
Hæ, afi, ljósið þitt er kveikt.

883
00:52:37,779 --> 00:52:41,366
Það sem við ættum líklega að ræða
er geðheilsa fólks.

884
00:52:41,575 --> 00:52:42,951
- Já?
- Ég meina,

885
00:52:43,618 --> 00:52:46,412
rétt eins og gervigreind tekur
öll atvinnutækifæri

886
00:52:46,413 --> 00:52:50,291
og peningar visna,
einkenni fyrir jól.

887
00:52:50,292 --> 00:52:52,878
Þú vilt að fólk fari að fullu á netið
við góða geðheilsu.

888
00:52:53,628 --> 00:52:56,673
Ó, guð minn góður.
Soups, ertu að reyna að selja?

889
00:52:56,798 --> 00:53:00,135
Ég að að segja að Jeff er með,
og núna gæti verið frábær tími

890
00:53:00,302 --> 00:53:05,764
- fyrir snjalla fjárfesta að gera eitthvað.
- Er Jeff með í Slowzo?

891
00:53:05,765 --> 00:53:07,601
- Nei. Nei, ég... ég sagði...
- Er Jeff inni?

892
00:53:07,726 --> 00:53:10,978
...að ég myndi horfa á þilfar.
Þetta er ótrúlega sveitt, Soups.

893
00:53:10,979 --> 00:53:12,314
Ég er... ég er bara spenntur.

894
00:53:12,480 --> 00:53:14,481
- Og þú veist--
- Hvernig ætlarðu að jonglera

895
00:53:14,482 --> 00:53:16,817
hugleiðsluapp
og vera forseti Argentínu?

896
00:53:16,818 --> 00:53:18,694
- Þetta er ofur-lífsstílsapp...
- Ó, allt í lagi.

897
00:53:18,695 --> 00:53:21,364
...og við erum að skoða
leiðréttingu á líkamsstöðu, meðferð,

898
00:53:21,615 --> 00:53:22,741
og alveg nýjan lit.

899
00:53:22,908 --> 00:53:24,241
- Glænýr litur?
- Já.

900
00:53:24,242 --> 00:53:27,537
Já, allt í lagi, ég er með.
Hvað í andskotanum er að þér, maður?

901
00:53:28,997 --> 00:53:33,043
Rakstu höfuðið
í ofurhálu húsinu þínu?

902
00:53:33,668 --> 00:53:35,462
- Ven?
- Já?

903
00:53:36,004 --> 00:53:39,298
Janine flaug inn,
og er við neðra hliðið

904
00:53:39,299 --> 00:53:42,886
og biður um aðgang.
Hvað er í gangi?

905
00:53:44,596 --> 00:53:46,722
Hún kom bara til að segja:
„Þakka þér, herra Venis“

906
00:53:46,723 --> 00:53:48,141
fyrir að sprengja þátttökuna.“

907
00:53:56,149 --> 00:54:01,029
- Ég ætla að nudda mér fyrir fundinn.
- Gott skref. Taktísk sæðilosun.

908
00:54:01,905 --> 00:54:04,908
- Snjallt.
- Ég sendi nokkur skilaboð.

909
00:54:05,283 --> 00:54:06,993
Argentínumenn eru tilbúnir.

910
00:54:08,370 --> 00:54:11,330
Þetta gerist allt ótrúlega hratt,

911
00:54:11,331 --> 00:54:13,083
hvað varðar valdatöku mína.

912
00:54:13,625 --> 00:54:17,837
Jafnvel bara að tala við foreldra mína
væri frábært. Fjandinn hafi það.

913
00:54:18,755 --> 00:54:20,799
Komið að þér, Eva Perón.

914
00:54:29,599 --> 00:54:35,814
Buenos Aires! Heyrið þið?
Þetta er Hugo Van Yalk.

915
00:54:37,399 --> 00:54:39,609
Hver er hver í hópnum?

916
00:54:58,336 --> 00:54:59,838
Hvernig var þetta? Góðir gæjar?

917
00:55:00,547 --> 00:55:02,882
Harðir gæjar.
Við fórum djúpt í þetta, þú veist?

918
00:55:03,341 --> 00:55:06,511
Leiðarvísir um róttæka gegnsæi.
Frekar einfalt, en já.

919
00:55:07,554 --> 00:55:09,596
Vissuð þið að níu forsetar
í Rómönsku Ameríku

920
00:55:09,597 --> 00:55:11,308
hafa verið myrtir síðan í stríðinu?

921
00:55:14,477 --> 00:55:15,478
Janine?

922
00:55:16,062 --> 00:55:18,356
Já, vandræði með stjórnina.
Janine sagði Misha mínum.

923
00:55:19,107 --> 00:55:23,778
- Stór stjórn, miklar drunur.
- Rafmagntruflun. Kerfið farið í Belgíu.

924
00:55:25,530 --> 00:55:28,615
Þið hafið truflað hvað,
30% af raforkuframleiðslunni?

925
00:55:28,616 --> 00:55:30,409
Jafnvel með vararaflstöðvum

926
00:55:30,410 --> 00:55:34,247
verða einhver gjörgæsluöndunartæki
í vandræðum einhvers staðar.

927
00:55:34,539 --> 00:55:35,664
Vonandi.

928
00:55:35,665 --> 00:55:38,251
Já, heimskingjarnir þurfa
að sjá hver ræður, rétt?

929
00:55:39,294 --> 00:55:41,796
Hvað er hún að segja? Hún virkar reið.

930
00:55:42,464 --> 00:55:46,092
Einmitt. Eins og þau þori að snerta hann.

931
00:55:49,554 --> 00:55:51,056
Mér líkar ekki að vera hótað.

932
00:55:51,681 --> 00:55:54,767
Það er enginn að hóta þér,
en, eins og ég skil þetta,

933
00:55:54,768 --> 00:55:58,772
tíu mínútum eftir að við ræsum hana,
getur BILTER gervigreindin hans bara,

934
00:55:59,230 --> 00:56:03,234
ef fólk vill, ef það vill, sagt öllum
hvað er raunverulegt og hvað ekki.

935
00:56:04,277 --> 00:56:08,573
Fínt. Ef það er eitthvað sem fólk
hefur áhuga á, er það fínt. Ég er með...

936
00:56:10,658 --> 00:56:13,411
...samning. Jeff vill gera samning.
Það er bara tímalína.

937
00:56:15,830 --> 00:56:17,040
- Berry?
- Já?

938
00:56:18,124 --> 00:56:20,085
- Náðu í Sabre fyrir mig.
- Allt í lagi.

939
00:56:20,210 --> 00:56:21,669
- Erum við góð?
- Við erum góð.

940
00:56:22,045 --> 00:56:23,088
Takk.

941
00:57:04,421 --> 00:57:06,756
- Hæ.
- Hæ. Ég sæki hann.

942
00:57:11,302 --> 00:57:13,847
Þú útskýrðir að við frestum
lúrnum hans um einn eða tvo tíma?

943
00:57:15,056 --> 00:57:16,223
- Já.
- Er hann sáttur?

944
00:57:16,224 --> 00:57:17,559
- Já.
- Því hann getur andmælt.

945
00:57:17,684 --> 00:57:20,395
- Ég er opinn fyrir gagntillögu.
- Gjörðu svo vel.

946
00:57:21,146 --> 00:57:23,022
Hæ.

947
00:57:26,276 --> 00:57:28,611
- Má ég fá smá næði?
- Já.

948
00:57:31,156 --> 00:57:33,867
Ég var að missa vitið,
en pabbi verður í lagi.

949
00:57:35,410 --> 00:57:36,619
Ég geri þetta allt fyrir þig.

950
00:57:42,083 --> 00:57:43,168
Þetta er indælt, rétt?

951
00:57:45,837 --> 00:57:46,838
Ég meina, þetta er sætt.

952
00:57:51,009 --> 00:57:53,094
Strákar?

953
00:57:54,179 --> 00:57:55,180
- Hæ.
- Hæ.

954
00:57:55,722 --> 00:57:56,806
Komdu og sjáðu.

955
00:57:57,682 --> 00:57:58,683
Ó, maður.

956
00:58:00,768 --> 00:58:01,978
Eru þetta taflmennirnir mínir?

957
00:58:03,021 --> 00:58:04,439
Gaur, þetta er frekar dapurlegt.

958
00:58:06,107 --> 00:58:09,194
- Meina, betra en ekkert.
- Er það?

959
00:58:12,363 --> 00:58:14,657
- Er það ekki?
- Þetta er fínt.

960
00:58:25,627 --> 00:58:28,463
- Segðu: „Bless, pabbi".
- Bíddu.

961
00:58:30,673 --> 00:58:31,674
Hei.

962
00:58:33,927 --> 00:58:35,386
Takk fyrir að heilsa upp á pabba.

963
00:58:48,024 --> 00:58:50,985
Strákar, ég hef aldrei
séð hann svona slæman, held ég.

964
00:58:56,574 --> 00:58:58,493
Allt í lagi, hann er að slást við tré.

965
00:58:58,618 --> 00:59:01,370
Já. Við erum með tréslag.

966
00:59:01,371 --> 00:59:02,455
Snjallt.

967
00:59:03,790 --> 00:59:05,416
Verður að fá útrás. Mjög snjallt.

968
00:59:12,423 --> 00:59:13,424
Fjandinn.

969
00:59:35,905 --> 00:59:39,742
Hei, bangsapabbi, hefurðu ...
hefurðu smá stund?

970
00:59:40,159 --> 00:59:43,079
Komdu, Jeffrey! Komdu í fjörið!

971
00:59:48,042 --> 00:59:49,043
Er í lagi með Ven?

972
00:59:51,129 --> 00:59:52,714
Svo, þú ætlar ekki að gera samning?

973
00:59:54,799 --> 00:59:57,342
Það er niðurlægjandi fyrir mig
að pimpa út barninu mínu

974
00:59:57,343 --> 01:00:00,804
því Ven ruglaðist
og setti í gang bilað módel.

975
01:00:00,805 --> 01:00:03,600
Því ef þú gerðir það,
gæti hann komið okkur þangað.

976
01:00:04,183 --> 01:00:06,185
Þín BILTER gervigreind, hans reiknigeta.

977
01:00:06,686 --> 01:00:09,856
- Hann gæti búið til ofurmanneskju á fimm.
- Á fimm.

978
01:00:10,607 --> 01:00:12,024
- Svalt. Já, kannski.
- Já.

979
01:00:12,025 --> 01:00:15,486
Svo, líkamar okkar hanga
á þvottasnúru að æfa á þrekstiga?

980
01:00:15,987 --> 01:00:20,198
Við bara eins og rafeindir
sem skjótast um rafkerfið?

981
01:00:20,199 --> 01:00:23,411
- Nákvæmlega.
- Ertu stirður, Bangsapabbi?

982
01:00:26,456 --> 01:00:27,665
Ég elska hann sem bróður.

983
01:00:28,291 --> 01:00:31,919
En grunnatriði, ég er á uppleið,
hann er bráðnandi ísjaki.

984
01:00:33,004 --> 01:00:35,340
Og uppfærslan er örvæntingartilraun.

985
01:00:36,674 --> 01:00:38,509
Vera bara viðbúnir, ha?

986
01:00:39,218 --> 01:00:40,845
- Á Bangsapabba hreinskilni.
- Já.

987
01:00:42,555 --> 01:00:45,224
Þú hefur áhyggjur af honum, er það ekki?
Meina, allt þetta klór,

988
01:00:45,558 --> 01:00:50,229
vampírutímarnir, við innan í honum.
Manstu það?

989
01:00:51,189 --> 01:00:52,940
Hann að berjast við tré?

990
01:00:54,942 --> 01:00:57,069
Þú ert góður fyrir hann.
Heldur honum í lagi,

991
01:00:57,070 --> 01:01:01,699
vitsmunalega, siðferðilega,
en þú verður ekki alltaf til staðar.

992
01:01:04,452 --> 01:01:05,453
Og...

993
01:01:06,704 --> 01:01:11,000
Ég... þegar þú ferð þá...
hef ég hef áhyggjur.

994
01:01:12,835 --> 01:01:13,836
Og...

995
01:01:15,254 --> 01:01:17,590
Áður en Venis gengur of langt,
stríðsglæpir...

996
01:01:19,550 --> 01:01:22,762
Mér finnst að þú, eða við
ættum að tala við fólk.

997
01:01:24,722 --> 01:01:25,765
Eins og hverja?

998
01:01:29,852 --> 01:01:34,440
Eins og kannski stjórnina hans.

999
01:01:39,362 --> 01:01:45,910
Stjórnarfundur gæti...
Kannski tekur Ven bara viku

1000
01:01:46,786 --> 01:01:50,873
eða mánuð eða hálft ár, nokkur ár.

1001
01:01:52,333 --> 01:01:54,085
Þú varst hans fyrsti fjárfestir, Randall.

1002
01:01:54,961 --> 01:01:58,256
Þú hættir vitandi að þú gerðir það rétta.

1003
01:02:00,049 --> 01:02:02,760
Og ég trúi á þetta allt. Ég geri það.

1004
01:02:02,969 --> 01:02:06,972
Byggja upp stórfyrirtæki,
stýra framúrskarandi netveldi.

1005
01:02:06,973 --> 01:02:08,307
Gleypa glundroðann.

1006
01:02:09,142 --> 01:02:15,565
En akkúrat núna skemmtum við okkur
með dollarana heima og í okkur.

1007
01:02:18,109 --> 01:02:19,402
Þjóðríkið.

1008
01:02:21,237 --> 01:02:24,073
Hvað ef sú gamla á enn eftir 20 ár, ha?

1009
01:02:25,199 --> 01:02:27,076
Það eru ekki allir afturhaldsseggir í DC.

1010
01:02:28,202 --> 01:02:31,664
Við getum haldið þeim þétt.
Þetta er góður gróði.

1011
01:02:34,167 --> 01:02:35,584
- Þetta eru bara samræður.
- Einmitt.

1012
01:02:35,585 --> 01:02:37,712
- Einmitt, já.
- Það er bara... já.

1013
01:02:38,880 --> 01:02:42,090
Ven stígur til hliðar,
hver sá sem þú velur kemur inn.

1014
01:02:42,091 --> 01:02:43,467
- Allt í lagi.
- Róar hlutina niður,

1015
01:02:43,468 --> 01:02:46,012
og svo drekkum við pina colada,
horfum á hlutabréfin hækka.

1016
01:02:47,388 --> 01:02:49,807
- Það gæti verið gott. Já.
- Leyfðu mér að hugsa.

1017
01:02:53,519 --> 01:02:55,563
Fyrirgefðu, þetta gæti verið Hester.

1018
01:02:58,024 --> 01:02:59,025
Já, Lena.

1019
01:03:01,861 --> 01:03:02,861
Fjandinn.

1020
01:03:02,862 --> 01:03:08,075
Já. Þetta er að fara úr böndunum,
Randy. Held að Hester sé í vandræðum.

1021
01:03:08,284 --> 01:03:12,997
Lena. Getum við sett tvo menn á Hester?

1022
01:03:13,372 --> 01:03:15,333
Augu á henni öllum stundum?

1023
01:03:16,584 --> 01:03:20,254
Bara svo ég viti að hún sé í lagi.
Laumulega samt.

1024
01:03:20,963 --> 01:03:22,882
Bara öryggisins vegna.
Það er ekkert undarlegt.

1025
01:03:36,229 --> 01:03:38,146
Þetta er mjög áhugavert
varðandi rafstöðina,

1026
01:03:38,147 --> 01:03:41,651
en ég vil koma aftur að því
sem ég var að ræða,

1027
01:03:41,818 --> 01:03:43,194
sem er Slowzo.

1028
01:03:43,402 --> 01:03:45,403
Við erum mitt í gríðarlegu umbrotaferli

1029
01:03:45,404 --> 01:03:48,698
hvað varðar stórar fjárfestingar,
sem þú gætir viljað taka þátt í.

1030
01:03:48,699 --> 01:03:49,784
Það hefur nýjan lit.

1031
01:03:49,909 --> 01:03:53,246
Þú værir með afslappaða íbúa,
mjög hlýðna íbúa.

1032
01:03:53,579 --> 01:03:55,288
- Fyrirgefið, ég fer út af sporinu...
- Souper,

1033
01:03:55,289 --> 01:03:57,083
má ég tala við þig í einrúmi?

1034
01:03:59,961 --> 01:04:02,045
Fimm. Cinco. Já, strákar?

1035
01:04:02,046 --> 01:04:05,466
Svo hef ég spennandi hugmyndir
varðandi opinberan lífeyri.

1036
01:04:10,429 --> 01:04:11,848
Hvernig hefur þú það?

1037
01:04:12,431 --> 01:04:15,100
Já, góður.
Hef góða tilfinningu fyrir Argentínu.

1038
01:04:15,101 --> 01:04:17,645
Við erum að ræða að nota poppstjörnu
sem lepp fyrir mig.

1039
01:04:17,770 --> 01:04:20,898
Þeir vilja að ég fjárfesti í rafstöð,
sem virkar svolítið...

1040
01:04:21,023 --> 01:04:24,527
Því við verðum að koma með áætlun
um að drepa Jeff.

1041
01:04:27,905 --> 01:04:32,159
- Fyrirgefðu, hver fjandinn?
- Nú, auðvitað ekki að drepa Jeff.

1042
01:04:32,952 --> 01:04:36,581
Það er bara „ofursnjöll“ hugmynd
að drepa Jeff.

1043
01:04:37,373 --> 01:04:41,085
Svo, við ættum að vinna okkur til baka
og finna lausn

1044
01:04:41,335 --> 01:04:44,004
sem gefur sömu útkomu og að drepa Jeff,

1045
01:04:44,005 --> 01:04:46,756
sem eðlilega felur ekki í sér
að drepa Jeff.

1046
01:04:46,757 --> 01:04:49,092
- Einmitt.
-„Að drepa Jeff“ er bara staðarhaldari.

1047
01:04:49,093 --> 01:04:52,305
Ég er klárlega ekki að tala um
að drepa Jeff bókstaflega.

1048
01:04:52,972 --> 01:04:55,892
Einmitt, auðvitað. Já.

1049
01:04:56,559 --> 01:05:00,521
Og hvar fékkstu...
Því fékkstu þessa hugmynd?

1050
01:05:00,646 --> 01:05:04,065
Já, nú, hann er svikari.
Og hann vill stöðva framtíðina

1051
01:05:04,066 --> 01:05:06,903
og einhver þarf að stöðva hann
frá því að vera...

1052
01:05:07,904 --> 01:05:10,156
Nú, bara að vera.

1053
01:05:10,948 --> 01:05:13,992
Svo ég var að hugsa, hvernig stöðvar maður
einhvern í að vera?

1054
01:05:13,993 --> 01:05:17,370
Kannski mokar maður út á þeim heilanum,

1055
01:05:17,371 --> 01:05:20,207
setur hann í box og
skýtur honum út í geim.

1056
01:05:21,125 --> 01:05:23,002
Þetta er það sem ég var að íhuga.

1057
01:05:26,255 --> 01:05:27,256
Má ég vera hreinskilinn?

1058
01:05:29,216 --> 01:05:30,676
Mér finnst þetta mjög truflandi.

1059
01:05:30,968 --> 01:05:34,804
Hann vill að stjórn Vens reki hann
og vill deila gervigreindinni sinni

1060
01:05:34,805 --> 01:05:36,724
með ríkisstjórninni
til að setja reglugerðir.

1061
01:05:37,099 --> 01:05:40,853
Hann er varfærinn með brjálæðislega
svartsýni um P og ekkert áhættuþol.

1062
01:05:40,978 --> 01:05:42,605
Getur þú ekki bara talað við hann?

1063
01:05:42,939 --> 01:05:46,943
Kannski. En það gáfulegast
væri að fjarlægja hann.

1064
01:05:47,443 --> 01:05:49,111
Láttu ekki svona, maður.

1065
01:05:50,655 --> 01:05:54,867
Ég vildi eiga góða helgi með ykkur.
Nú ætlum við að drepa Jeff?

1066
01:05:56,077 --> 01:05:57,827
- Ég fékk skilaboðin. Hvað er í gangi?
- Halló.

1067
01:05:57,828 --> 01:05:59,747
Komdu. Haltu í hattinn, kúreki.

1068
01:06:00,581 --> 01:06:02,625
- Komdu inn.
- Fyrirgefðu, er þetta þitt herbergi?

1069
01:06:03,167 --> 01:06:06,337
Nei. Ég meina, jú,
en það er stærra en það virðist vera.

1070
01:06:06,462 --> 01:06:09,214
- Að hvaða leyti?
- Tæknilega er þetta stærsta herbergið

1071
01:06:09,215 --> 01:06:10,758
- í húsinu.
- Herbergisniðraðir þú þig?

1072
01:06:10,925 --> 01:06:12,426
Randy vill drepa Jeff.

1073
01:06:12,635 --> 01:06:14,344
- Nei! Nei, nei.
- Hvað?

1074
01:06:14,345 --> 01:06:20,017
Ég er bara að útlista leiðir til
að stöðva Jeff fordæmislaust.

1075
01:06:21,268 --> 01:06:22,436
Segðu mér meira.

1076
01:06:22,728 --> 01:06:25,481
Hann er að plana að láta stjórnina
ýta þér til hliðar.

1077
01:06:28,275 --> 01:06:29,986
Þú ert að grínast.

1078
01:06:30,152 --> 01:06:34,198
Hann mun aldrei selja.
Hann er afturhaldssamur og snákur.

1079
01:06:34,740 --> 01:06:39,620
Og, Soups, hann laug að þér um
að fjárfesta í Slowzo.

1080
01:06:39,954 --> 01:06:43,082
Hann vill stöðva að nýr heimur
verði að veruleika.

1081
01:06:43,457 --> 01:06:46,669
- Svo?
- Svo, ég var að hugsa,

1082
01:06:46,794 --> 01:06:52,007
ef hann fer getum við fundið
út hvernig seinna,

1083
01:06:52,008 --> 01:06:56,971
fari hann, er liðið hans, Misha og Jamal,
þeir eru klárir. Þeir skilja þetta.

1084
01:06:57,847 --> 01:07:00,849
- Ef hann væri skyndilega farinn...
- Misha styður þig.

1085
01:07:00,850 --> 01:07:05,354
- Nú...
- Reynsla, staða, þroski, gáfur.

1086
01:07:06,063 --> 01:07:11,235
Náir þú gervigreind Jeffs?
Með þína innviði? Búmm.

1087
01:07:11,610 --> 01:07:15,364
- AGI. Búmm. Nano. Líftækni, lífslenging.
- Guð!

1088
01:07:15,656 --> 01:07:16,656
Peningar hverfa,

1089
01:07:16,657 --> 01:07:20,619
tölvur hýsa hugi milljarða
fullþroska meðvitaðra vera.

1090
01:07:20,870 --> 01:07:22,872
- Allt í lagi.
- En bara, svona pæling,

1091
01:07:23,956 --> 01:07:28,252
eru ekki til aðrar leiðir til
að losna við hann? Opið bréf?

1092
01:07:28,419 --> 01:07:30,129
Er til opnara bréf en að drepa hann?

1093
01:07:30,421 --> 01:07:32,840
Fyrirgefðu, Randall, þú...
Við erum að segja ekki drepa hann.

1094
01:07:34,216 --> 01:07:39,638
Ég er opinn fyrir öllu.
En hann samþykkir þetta aldrei,

1095
01:07:39,805 --> 01:07:42,183
né heldur fyrirtækjakerfin hans,
ekki á meðan hann lifir.

1096
01:07:43,267 --> 01:07:45,936
Hann hótaði líka
að gera Manibesto opinbert

1097
01:07:46,520 --> 01:07:48,939
og „frosna kornflexið frá Paolo Alto.“

1098
01:07:50,608 --> 01:07:52,734
- Er það?
- Svo við fróuðum okkur á kornflexið

1099
01:07:52,735 --> 01:07:54,236
og Souper át það? Hvað er málið?

1100
01:07:55,196 --> 01:07:56,864
Auðvitað. Ekkert mál.

1101
01:08:04,205 --> 01:08:06,332
Samt, mér finnst að ef ...

1102
01:08:07,041 --> 01:08:10,460
... þið vitið, útópía um ótakmarkað frelsi

1103
01:08:10,461 --> 01:08:15,215
og lífið sjálft væri tekið í gíslingu
af einum einstaklingi,

1104
01:08:15,216 --> 01:08:19,804
þá kannski ætti að,
eins og þú segir, að fjarlægja hann.

1105
01:08:20,262 --> 01:08:25,559
Hvað mynduð þið kalla þann
sem reynir að stöðva tilkomu hvers,

1106
01:08:26,352 --> 01:08:29,563
sem út frá hefðbundinni skilgreiningu,
þið mynduð kalla himnaríki?

1107
01:08:29,855 --> 01:08:30,856
Asna.

1108
01:08:31,023 --> 01:08:33,317
Gamaldags orð væri „djöfull.“

1109
01:08:35,986 --> 01:08:40,741
- Við erum klárlega hvítir hattar.
- Allt í lagi. Ég sé rökin.

1110
01:08:40,866 --> 01:08:44,953
Og til að segja það upphátt;
að drepa einhvern er ofur svalt.

1111
01:08:44,954 --> 01:08:46,371
Að drepa einhvern er töff.

1112
01:08:46,372 --> 01:08:48,833
- Það er frumeðli.
- Það er fjandans frumeðli.

1113
01:08:49,416 --> 01:08:51,961
„Mér líkar ekki við þig. Þú ert vandamál.“

1114
01:08:52,419 --> 01:08:53,462
-„Bless.“
- Já.

1115
01:08:57,424 --> 01:09:00,302
- Hvað með siðferðismál?
- Randall? Siðferðismál? Einhver?

1116
01:09:01,053 --> 01:09:02,554
Nú, já, auðvitað.

1117
01:09:02,555 --> 01:09:07,225
Í ljósi náttúrulögmála,
eða jafnvel almennra laga,

1118
01:09:07,226 --> 01:09:13,440
þá er þetta í grunninn alheimsvörn,
en í platónískum eða kantískum skilningi,

1119
01:09:14,066 --> 01:09:17,111
skilyrðislausa skylduboðið segir að
eigum að sinna skyldum okkar, svo...

1120
01:09:17,778 --> 01:09:19,864
Ég held að þetta gæti verið
mistúlkun á Kant.

1121
01:09:20,239 --> 01:09:25,244
Er það? Því ég tek Kant
verulega andskoti alvarlega!

1122
01:09:30,082 --> 01:09:31,917
Út frá nytjastefnu,

1123
01:09:32,585 --> 01:09:37,131
ef við gerum ráð fyrir að mesta hamingja
fyrir flesta

1124
01:09:37,256 --> 01:09:41,010
náist eingöngu með fjarveru Jeffs,
þá er rökrétta spurningin ekki

1125
01:09:41,177 --> 01:09:43,929
hvers vegna við ættum að drepa Jeff,
heldur hvers vegna ekki?

1126
01:09:44,847 --> 01:09:49,726
Ef okkur er alvara með að fjarlægja Jeff,
finnst mér, siðferðilega,

1127
01:09:49,727 --> 01:09:53,479
að ég þyrfti að geta sannað
í grundvallaratriðum

1128
01:09:53,480 --> 01:09:56,567
að dauði hans bjargaði
margföldum fjölda framtíðarlífa.

1129
01:09:56,734 --> 01:09:59,361
- Getum við keyrt líkön?
- Brian er snöggur.

1130
01:09:59,904 --> 01:10:01,322
Já, en laumulega.

1131
01:10:02,031 --> 01:10:06,452
Líkanið er ekki fyrir Jeff heldur
einhvern sem líkist Jeff.

1132
01:10:08,913 --> 01:10:09,914
Vitið þið hvað?

1133
01:10:12,583 --> 01:10:13,876
Því meira sem ég hugsa um það,

1134
01:10:14,460 --> 01:10:18,254
- þá er þetta fjandi svalt.
- Er ekki einu sinni svo erfitt.

1135
01:10:18,255 --> 01:10:21,466
- Manneskjur eru mjög viðkvæmar.
- Og ég er fullur af Krav Maga.

1136
01:10:21,467 --> 01:10:23,928
Maður getur brotið hálsinn á fólki
eins og kringlu.

1137
01:10:24,678 --> 01:10:28,097
Honum er sama um þessa,
í sjálfu sér, fáu einstaklinga

1138
01:10:28,098 --> 01:10:30,559
- sem skaðast.
- Sem eru eða eru ekki til.

1139
01:10:30,851 --> 01:10:32,770
Erum við eitthvað að stressast yfir

1140
01:10:33,145 --> 01:10:36,899
að ef við drepum hann
og þetta bull í okkur,

1141
01:10:37,316 --> 01:10:41,527
en gæti, þið vitið,
lögga frá Snowbird keyrt hingað

1142
01:10:41,528 --> 01:10:45,531
í löggubílnum sínum, svona:
„Hvað er þetta?“

1143
01:10:45,532 --> 01:10:49,245
Ég veit að það myndi ekki gerast,
en það er það sem ég er að hugsa.

1144
01:10:51,163 --> 01:10:52,164
Hvað með náðun?

1145
01:10:52,456 --> 01:10:54,207
Við gætum fengið forsetanáðun.

1146
01:10:54,208 --> 01:10:58,963
- Hvað með fornáðun?
- Já, við gætum fengið fornáðun.

1147
01:10:59,630 --> 01:11:03,259
Getur þú hringt í NSA Roddy?

1148
01:11:03,634 --> 01:11:05,636
Hringjum í Dave og segjum bara:

1149
01:11:06,553 --> 01:11:08,638
„Dave, við erum að spá í að drepa gaur.“

1150
01:11:08,639 --> 01:11:11,725
- Já.
- Nei. Nei, við segjum... við segjum:

1151
01:11:12,226 --> 01:11:16,396
„Við höfum samband því við sjáum leið
í gegnum núverandi ástand,

1152
01:11:16,397 --> 01:11:19,732
en það, þú veist,
þarfnast réttarfarslegra framkvæmda.

1153
01:11:19,733 --> 01:11:21,277
Getur þú hjálpað okkur?“

1154
01:11:21,402 --> 01:11:22,903
Já, Dave skilur það.

1155
01:11:23,153 --> 01:11:29,076
Og, ef líkanið virkar, hvernig ...

1156
01:11:31,203 --> 01:11:32,371
... klárum við dæmið?

1157
01:11:32,871 --> 01:11:37,417
Einfaldast, þrír vopnaðir óþokkar
í votrými.

1158
01:11:37,418 --> 01:11:40,129
Já, skjóta hann
og blóðþurrka hann,

1159
01:11:40,337 --> 01:11:44,132
bara, þú veist,
ef honum væri flogið til Montana,

1160
01:11:44,133 --> 01:11:47,469
endurhæfður á stofnun.
Heilinn maukaður í nutribullet...

1161
01:11:47,761 --> 01:11:51,348
- Við gætum drukkið hann.
- Souper. Hættu nú.

1162
01:11:52,266 --> 01:11:54,935
- Já, gerum það.
- Fyrirgefðu, þessi var kryddaður.

1163
01:11:55,394 --> 01:11:59,481
Og til að vera á sömu blaðsíðu,
hver væri „sagan okkar“ eftir á,

1164
01:11:59,690 --> 01:12:01,065
- þannig lagað?
- Opinbera sagan

1165
01:12:01,066 --> 01:12:04,111
ætti bara að vera, þú veist, „hann dó.“

1166
01:12:04,737 --> 01:12:08,449
- Það er satt. Hann dó. Það er gott.
-„Hvað kom fyrir Jeff?“ „Jeff dó“.

1167
01:12:08,657 --> 01:12:11,702
- Nú...
- Augljóslega mun fólk spyrja hvernig.

1168
01:12:11,910 --> 01:12:14,872
- Skyndilega.
- Ef við útfærum þetta,

1169
01:12:15,497 --> 01:12:20,294
ef allt gengur upp, þá drepa þeir Jeff.
Við tilkynnum: „Hann dó, skyndilega.“

1170
01:12:20,961 --> 01:12:24,464
Við fljúgum til Argentínu,
Dubai, Singapúr,

1171
01:12:24,465 --> 01:12:27,593
og stjórnum ástandinu úr
sjö stjörnu hóteli?

1172
01:12:28,427 --> 01:12:30,137
Ég get stýrt frásögninni með Traam.

1173
01:12:30,846 --> 01:12:34,058
- Einmitt.
- Getur hann séð okkur?

1174
01:12:34,600 --> 01:12:36,393
Komið. Fylgið mér. Fylgið mér.

1175
01:12:39,605 --> 01:12:42,815
Soups, ertu með öryggisvörð
sem þú getur falið verkefni?

1176
01:12:42,816 --> 01:12:45,568
Ég meina. það er stór...

1177
01:12:45,569 --> 01:12:48,530
Ég meina: „Viltu drepa X?“
Það er stór greiði.

1178
01:12:48,947 --> 01:12:52,493
Og ef þeir segja nei,
þá er það allt annað mál.

1179
01:12:54,119 --> 01:12:57,956
Út frá stóískri ró
og lagalegum einfaldleika

1180
01:12:58,582 --> 01:13:02,711
þá væri það Nietzchelegast
að gera þetta sjálfir.

1181
01:13:03,379 --> 01:13:04,380
- Við?
- Já.

1182
01:13:04,546 --> 01:13:07,924
Sleppum milliliðum, því Soups,
þú sagðir að þú gætir brotið hann

1183
01:13:07,925 --> 01:13:10,259
- eins og kringlu.
- Nei, ég sagði fræðilega,

1184
01:13:10,260 --> 01:13:14,097
fræðilega gæti ég það. Allir geta
brotið einhvern eins og kringlu,

1185
01:13:14,098 --> 01:13:16,974
en strákar, ég veit ekki með okkur,
um hvað erum við að tala...

1186
01:13:16,975 --> 01:13:18,685
Það yrði að vera grimmt og snöggt.

1187
01:13:19,311 --> 01:13:22,439
Þetta er raunverulegt. Er þetta...
Ég meina, er þetta fræðilegt?

1188
01:13:22,564 --> 01:13:23,857
Þú veist, hlutur sem gerist...

1189
01:13:24,733 --> 01:13:28,487
Hlutur sem ég hafði áhyggjur af hér
er að renna og detta.

1190
01:13:28,695 --> 01:13:31,490
Sem er... Húsið, nei,
það er ekki hált.

1191
01:13:31,698 --> 01:13:34,701
- Af hverju segja það allir?
- Smá vín. Smá sveppir.

1192
01:13:35,369 --> 01:13:39,455
Skreppur út, út úr k-holu,
smá hrinding, halló, ameríska útópía!

1193
01:13:39,456 --> 01:13:40,958
- Mjög auðvelt.
- Hvað með þetta?

1194
01:13:41,333 --> 01:13:45,212
Því fáum við okkur ekki ost,
droppa E og hugsum þetta aðeins?

1195
01:13:45,337 --> 01:13:46,546
Gætum jafnvel gert það óvart.

1196
01:13:46,547 --> 01:13:48,882
Gæti verið slys sem við bara stöðvum ekki.

1197
01:13:49,091 --> 01:13:51,343
Þetta er frábær leið til að afleiðugreina.

1198
01:13:51,885 --> 01:13:56,597
- Strákar, ég þarf ekki...
- Póker! Komið!

1199
01:13:56,598 --> 01:13:57,808
- Fáum okkur dóp.
- Soups.

1200
01:13:57,933 --> 01:14:00,352
- Ég vil verða ruglaður!
- Soups, ha? Já?

1201
01:14:01,270 --> 01:14:06,567
Koma svo. Sigurvegari fær allt,
tapari fær skell.

1202
01:14:29,173 --> 01:14:31,341
Góða nótt, dömur. Góða nótt, Paula.

1203
01:14:52,279 --> 01:14:55,115
Randall, þetta er... Hefur þú séð Mexíkó?

1204
01:14:56,533 --> 01:14:59,619
Fólk er kallað uppljóstrarar
sem er ekki uppljóstrarar.

1205
01:14:59,620 --> 01:15:02,372
Og þau eru hengd upp
af gengjunum, og svo...

1206
01:15:03,749 --> 01:15:06,668
Alríkislögreglan

1207
01:15:07,211 --> 01:15:12,132
er í byssubardaga við herinn.

1208
01:15:13,425 --> 01:15:15,844
Við ættum að gera eitthvað, ha?

1209
01:15:17,137 --> 01:15:18,138
Jeff?

1210
01:15:20,682 --> 01:15:21,683
Komdu og sjáðu.

1211
01:15:23,060 --> 01:15:26,980
- Já, hvað?
- Niðrið. Bara það, niðrið.

1212
01:15:28,065 --> 01:15:30,275
Hvað? Niðrið?

1213
01:15:31,568 --> 01:15:35,739
Get ekki útskýrt... Það er erfitt.
Það er bara, brotamynd.

1214
01:15:36,740 --> 01:15:38,492
- Komdu bara.
- Brotamynd?

1215
01:15:40,452 --> 01:15:41,453
Sjáðu.

1216
01:15:46,542 --> 01:15:47,793
- Brot?
- Sjáðu þetta.

1217
01:15:53,674 --> 01:15:54,675
Allt í lagi.

1218
01:15:57,970 --> 01:16:00,472
Vertu hér. Ég vil...
Ég vil sýna þér svolítið. Bíddu.

1219
01:16:00,722 --> 01:16:02,641
Það er fyrir brotamyndina.

1220
01:16:03,058 --> 01:16:08,063
Þetta er alla vega svalt.
Því Soups, notendaupplifunin á Slowzo,

1221
01:16:08,480 --> 01:16:15,319
hún er ömurlegt. Ég fór loks inn
og hönnunin er stressandi,

1222
01:16:15,320 --> 01:16:19,116
mjög stressandi, sem er furðulegt
því þetta er slökunarapp.

1223
01:16:19,324 --> 01:16:20,908
- Hvort það var plan...
- Á þremur. Einn,

1224
01:16:20,909 --> 01:16:22,368
- tveir, þrír.
- ...að skapa stress

1225
01:16:22,369 --> 01:16:23,703
og síðan að eyða því...

1226
01:16:23,704 --> 01:16:27,249
Hei! Hver fjandinn, gaur?

1227
01:16:28,250 --> 01:16:29,251
Soups!

1228
01:16:30,460 --> 01:16:32,837
Gaur, hvað?
Þetta er andskotans fall, maður.

1229
01:16:32,838 --> 01:16:34,589
- Hefðir getað drepið mig.
- Þetta var grín.

1230
01:16:34,590 --> 01:16:37,592
- Hvað er að þér, maður?
- Þetta var grín!

1231
01:16:37,593 --> 01:16:39,010
- Ekki fyndið.
- Þetta var grín.

1232
01:16:39,011 --> 01:16:40,596
- Jeff, Jeff, er í lagi með þig?
- Hei...

1233
01:16:40,971 --> 01:16:42,471
- Gaur, ég hefði getað drepist.
- Soups!

1234
01:16:42,472 --> 01:16:43,556
- Soups!
- Soups!

1235
01:16:43,557 --> 01:16:46,143
- Þetta var yfir strikið.
- Ekki svalt, maður.

1236
01:16:46,643 --> 01:16:50,689
- Þetta... Ég var að grínast.
- Já, og hvernig finnst þér?

1237
01:16:52,649 --> 01:16:53,692
Fyrirgefðu.

1238
01:16:55,152 --> 01:16:56,153
Fyrirgefðu.

1239
01:16:56,737 --> 01:16:59,989
Hvað? Nei! Þetta var gr...
Átti að vera fyndið!

1240
01:16:59,990 --> 01:17:01,490
- Nei, ég...
- Brewsters, maður!

1241
01:17:01,491 --> 01:17:03,160
Nei, gaur, ég...

1242
01:17:04,119 --> 01:17:05,286
- Ég þarf smá stund.
- Gaur,

1243
01:17:05,287 --> 01:17:07,913
- þú virkar svo hræddur.
- Nei, ég þarf... Ætla að hringja í Hes.

1244
01:17:07,914 --> 01:17:09,333
- Snertu mig ekki.
- Ekki snerta.

1245
01:17:09,916 --> 01:17:11,668
Já, ég er að trippa illa.

1246
01:17:13,337 --> 01:17:14,755
Leitt að hann gerði þetta, Jeff.

1247
01:17:23,388 --> 01:17:24,431
Nú?

1248
01:17:27,225 --> 01:17:28,226
Ég hélt...

1249
01:17:29,811 --> 01:17:32,230
Hélt að hann myndi hrinda honum fram af.

1250
01:17:36,360 --> 01:17:37,818
Við skuldum þér afsökunarbeiðni.

1251
01:17:37,819 --> 01:17:40,279
Já, var ekki mögulegt þá.

1252
01:17:40,280 --> 01:17:44,242
Ég hélt að við værum allir að fara
og svo að þið tveir hefðuð hætt,

1253
01:17:44,368 --> 01:17:47,453
en í raun og veru... ég var enn,

1254
01:17:47,454 --> 01:17:49,705
en það virtist sem ég hreyfðist
en ekki þið.

1255
01:17:49,706 --> 01:17:52,333
- Er þetta skiljanlegt?
- Nei, þið svikuð mig.

1256
01:17:52,334 --> 01:17:53,919
- Mér leið eins og asna.
- Nei, ég...

1257
01:17:54,670 --> 01:17:56,879
- Ertu reiður?
- Ég er ógeðslega reiður!

1258
01:17:56,880 --> 01:17:59,049
- Láttu ekki svona.
- Ég held að á því augnabliki

1259
01:17:59,800 --> 01:18:00,841
fann ég fyrir tregðu

1260
01:18:00,842 --> 01:18:02,552
- til að...
- Heldurðu að ég sé heimskur?

1261
01:18:02,803 --> 01:18:04,637
- Heimski Souper.
- Nei. Ha?

1262
01:18:04,638 --> 01:18:06,889
Við segjum það, hann gerir það
því hann er hálfviti.

1263
01:18:06,890 --> 01:18:09,016
- Nei, nei.
- Sendið trúðinn inn.

1264
01:18:09,017 --> 01:18:11,728
- Nei það er ekki...
- Því ég reyni, strákar.

1265
01:18:11,978 --> 01:18:14,522
- Ég reyni, ég reyni.
- Við...

1266
01:18:14,523 --> 01:18:15,940
- Ég hlusta á hlaðvarpið.
- Jamm.

1267
01:18:15,941 --> 01:18:17,567
- Allt í lagi.
- Ég horfi á myndböndin.

1268
01:18:17,943 --> 01:18:20,529
Ég les bækurnar þínar, jafnvel
þær um kynþætti og greind.

1269
01:18:20,987 --> 01:18:22,155
Og ég get ekki...

1270
01:18:23,115 --> 01:18:25,742
Ég get það ekki.
Ég hreinlega get ekki komist...

1271
01:18:27,577 --> 01:18:33,250
Ég kemst ekki í einhyrning.
É næ ekki milljarðinum mínum.

1272
01:18:34,167 --> 01:18:36,002
Allt í lagi? Og...

1273
01:18:36,962 --> 01:18:39,881
Það er í lagi að mistakast.
Mistök eru hluti af þessu.

1274
01:18:41,591 --> 01:18:43,008
- Gerðu stór mistök.
- Já.

1275
01:18:43,009 --> 01:18:44,301
- Gerðu erfið mistök.
- Já.

1276
01:18:44,302 --> 01:18:46,178
- Láttu mistökin lyfta þér upp.
- Einmitt, já.

1277
01:18:46,179 --> 01:18:48,974
En endanlega, til að ná árangri,
máttu ekki gera mistök, rétt?

1278
01:18:52,018 --> 01:18:53,687
- Allir elska þig, Soups.
- Já.

1279
01:18:54,020 --> 01:18:56,064
Slowzo er mjög gott smáfyrirtæki.

1280
01:18:56,189 --> 01:18:58,107
Því ég þekki alla og allir elska mig,

1281
01:18:58,108 --> 01:18:59,775
en brennsluhraðinn er hræðilegur,

1282
01:18:59,776 --> 01:19:02,069
allar tekjurnar koma frá fólki
sem gleymir að afpanta.

1283
01:19:02,070 --> 01:19:05,448
Þessi staður er ömurleg ákvörðun.

1284
01:19:05,449 --> 01:19:07,074
Ég er eins og andskotans faraó

1285
01:19:07,075 --> 01:19:08,409
- í grafhvelfingu.
- Nei, Soups.

1286
01:19:08,410 --> 01:19:10,328
Það sem er galið er að stundum ...

1287
01:19:11,496 --> 01:19:17,836
... held ég að ég endi í súpueldhúsi.

1288
01:19:18,754 --> 01:19:22,716
Og einhver spyr mig að nafni,
og ég segi: „Nú...

1289
01:19:24,301 --> 01:19:27,803
vinir mínir kölluðu mig Soup Kitchen,

1290
01:19:27,804 --> 01:19:30,140
því ég var fátækasti milljarðamæringurinn
í hópnum.“

1291
01:19:30,807 --> 01:19:34,226
Svo hugsa ég, nei,
ég verð laminn fyrir það.

1292
01:19:34,227 --> 01:19:38,523
Svo ég mun bara segja...
„Ég heiti Hugo Van Yalk,“en þá...

1293
01:19:40,442 --> 01:19:44,446
Það mun ekki hafa neitt gott
í för með sér, svo þetta er glatað.

1294
01:19:46,198 --> 01:19:49,326
- Mér þykir það leitt. Það var ekki...
- Já.

1295
01:19:51,912 --> 01:19:54,372
Þetta varst þú að vera
„andskotans maðurinn.“

1296
01:19:54,664 --> 01:19:58,376
- Já, það er rétt.
- Og okkur aumingja...

1297
01:19:59,044 --> 01:20:02,964
Er að spá í að á morgun,
þegar við erum að veiða,

1298
01:20:03,256 --> 01:20:07,093
hvort við látum einhvern
skjóta hann óvart í bakið?

1299
01:20:07,677 --> 01:20:10,429
Er það... er það gott plan?

1300
01:20:10,430 --> 01:20:12,516
- Er það skynsamlegt?
- Líka og kaupa áskrift. Soups?

1301
01:20:13,433 --> 01:20:14,684
Já, allt í lagi.

1302
01:20:14,976 --> 01:20:16,478
- Frábært.
- Ég, ég meina, allt...

1303
01:20:18,438 --> 01:20:20,106
Allt sem ég hugsa um er allt ...

1304
01:20:21,441 --> 01:20:27,155
... gervigreindardótið sem þú hefur
planað, sem er reyndar frábært.

1305
01:20:27,739 --> 01:20:30,659
Ekki misskilja mig,
en kannski aðeins óþægilegt

1306
01:20:30,826 --> 01:20:32,410
séð frá sjónarhóli hins almenna manns.

1307
01:20:33,912 --> 01:20:39,918
Við gætum reynt að smeygja inn
hugleiðsluappi. Hvað segið þið?

1308
01:20:40,919 --> 01:20:43,088
- Meinarðu lífstílsofurapp?
- Já.

1309
01:20:48,009 --> 01:20:51,471
Því það er áhugavert.

1310
01:20:53,473 --> 01:20:54,474
Gott.

1311
01:20:58,979 --> 01:21:02,524
- Jeff vill tala við mig.
- Heldurðu að hann gruni eitthvað?

1312
01:21:25,338 --> 01:21:26,339
<i>Ég held að ég fari.</i>

1313
01:21:27,883 --> 01:21:28,884
Ekki fara.

1314
01:21:30,302 --> 01:21:34,598
- Nei? Þú vilt það ekki. Hvers vegna ekki?
- Því mér líkar við þig.

1315
01:21:34,848 --> 01:21:38,059
Það er gaman að hafa þig
og þína klikkuðu nærveru.

1316
01:21:40,228 --> 01:21:41,562
Reiddistu mér

1317
01:21:41,563 --> 01:21:43,398
þegar ég varð ríkari en þú?

1318
01:21:44,065 --> 01:21:45,107
Nei, nei.

1319
01:21:45,108 --> 01:21:47,067
Peningar eru ekki eitthvað
sem ég hef áhuga á.

1320
01:21:47,068 --> 01:21:51,406
Allt í lagi, því við getum verið ósammála
um peninga eða Traam, eða Ven,

1321
01:21:51,656 --> 01:21:55,911
en sama hversu ríkur ég verð,
þá ert þú samt Bangsapabbi.

1322
01:22:02,459 --> 01:22:08,131
Þó svo að ég sé stjórinn,
breytir það engu. Í alvöru...

1323
01:22:10,634 --> 01:22:11,635
Ég ætla ekki að selja.

1324
01:22:13,845 --> 01:22:20,226
Og mér finnst að Ven eigi að stíga
til hliðar í fimm ár, eins og Jobs.

1325
01:22:20,560 --> 01:22:21,561
Steven?

1326
01:22:24,981 --> 01:22:25,982
Ég elska þig.

1327
01:22:27,692 --> 01:22:29,694
Vá. Jeff.

1328
01:22:34,741 --> 01:22:38,787
- Grunar hann eitthvað? Hvað vildi hann?
- Það var ógeðslegt.

1329
01:22:39,162 --> 01:22:42,415
Hann var alveg, „Aðskiljum vinskap
og viðskipti.“

1330
01:22:42,540 --> 01:22:46,002
Og, „ég elska þig, maður.“ Guð.

1331
01:22:46,920 --> 01:22:49,588
- Það er viðskiptabrella.
- Virkar eins og brella. Hvað sagðir þú?

1332
01:22:49,589 --> 01:22:53,718
Ég brosreið honum. Svona:
„Ó ég elska þig líka.“

1333
01:22:54,552 --> 01:22:59,015
Hann er tilfinningalega óhófssamur.
Þetta var ógeð.

1334
01:23:00,266 --> 01:23:01,976
Tilfinningalega séð var hann strámaður,

1335
01:23:01,977 --> 01:23:06,147
svo hann var í vandræðum
þegar hann reyndi að gera það mannlegt.

1336
01:23:06,398 --> 01:23:07,481
Þetta var algjör óþarfi.

1337
01:23:07,482 --> 01:23:09,818
Já, ég sá hvað hann var að gera svo...

1338
01:23:10,652 --> 01:23:16,991
Allt í lagi. Sko, ef hann tekur svefnlyf,

1339
01:23:16,992 --> 01:23:20,245
eigum við... að klára dæmið?

1340
01:23:24,374 --> 01:23:26,042
Rétt stillt AGI, Ven.

1341
01:23:27,002 --> 01:23:31,256
Það jafngildir milljörðum
lífsferla fullkominna mannvera.

1342
01:23:32,424 --> 01:23:33,717
Framfarir.

1343
01:23:42,017 --> 01:23:44,102
- Framfarir.
- Framfarir.

1344
01:23:45,979 --> 01:23:47,147
- Já.
- Já.

1345
01:24:01,077 --> 01:24:05,540
Catelina-samsæri.

1346
01:24:05,749 --> 01:24:07,459
- Catelina-samsæri!
- Catelina-samsæri!

1347
01:24:07,709 --> 01:24:09,460
- Catelina-samsæri!
- Catelina-samsæri!

1348
01:24:09,461 --> 01:24:11,503
- Khashoggi! Khashoggi!
- Khashoggi! Khashoggi!

1349
01:24:11,504 --> 01:24:13,381
- Khashoggi! Khashoggi!
- Hættu, maður.

1350
01:24:13,548 --> 01:24:15,383
- Khashoggi! Khashoggi!
- Khashoggi! Khashoggi!

1351
01:24:15,508 --> 01:24:17,427
- Khashoggi! Khashoggi!
- Khashoggi! Khashoggi!

1352
01:24:23,892 --> 01:24:25,894
Auðvelt. Er það ekki?

1353
01:24:26,561 --> 01:24:27,561
- Er það ekki?
- Jú.

1354
01:24:27,562 --> 01:24:29,397
- Jú.
- Haldið fast, vinir.

1355
01:24:29,773 --> 01:24:33,359
Fyrir orrustuna um Actium
bað Octavian, sem varð Cesar Augustus,

1356
01:24:33,860 --> 01:24:37,404
fyrir látnum félaga, Mark Anthony.

1357
01:24:37,405 --> 01:24:40,241
Og í kvöld, gerum við hið sama.

1358
01:24:41,618 --> 01:24:43,787
- Og ertu með keilukúluna?
- Já, er með kúluna.

1359
01:25:03,181 --> 01:25:08,061
- Vefðu þessu fyrst um höfuðið. Og svo...
- Ég?

1360
01:25:09,104 --> 01:25:12,440
- Þitt hús, gaur. Þú ert gestgjafinn.
- Þú sagðist kunna að drepa mann.

1361
01:25:12,565 --> 01:25:13,816
Sko, ég get ofmetið

1362
01:25:13,817 --> 01:25:15,860
- getu mína... Ég er...
- Nei, nei, ekki hér. Komið.

1363
01:25:24,869 --> 01:25:29,749
Það getur verið mjög subbulegt að,
þú veist, stinga einhvern.

1364
01:25:30,625 --> 01:25:33,627
Getum við ekki bara þvingað niður
fleiri svefnpillum

1365
01:25:33,628 --> 01:25:35,880
- og beðið?
- Mér finnst bara...

1366
01:25:36,339 --> 01:25:40,467
Blóð? Sundraðu blóðinu, stingdu á slagæð.
Góða nótt, Vín.

1367
01:25:40,468 --> 01:25:44,222
Fyrirgefið, þetta er allt, svona,
krókaleið... Þetta snýst um loftið.

1368
01:25:44,556 --> 01:25:47,892
- Lokaðu fyrir loftið.
- Gleymdu loftinu. Loft er erfitt.

1369
01:25:48,143 --> 01:25:51,980
Líkami gengur fyrir blóði.
Þarf að stöðva hjartað. Hjartað er málið.

1370
01:25:52,564 --> 01:25:53,690
Það sem við viljum,

1371
01:25:54,023 --> 01:25:57,193
sama hvernig, er að stöðva heilann.

1372
01:25:57,569 --> 01:25:59,403
Slökkva á heilanum.

1373
01:25:59,404 --> 01:26:02,739
Sammála. Og það er bara ein leið
að heilanum

1374
01:26:02,740 --> 01:26:04,325
og það er upp í gegnum hálsinn.

1375
01:26:05,285 --> 01:26:06,702
- Er það?
- Ó, já.

1376
01:26:06,703 --> 01:26:09,080
Gangi þér vel að komast þarna
inn í Fort Knox.

1377
01:26:09,831 --> 01:26:14,752
Nei. Verður að krækja...
Krækja heilanum út í gegnum hálsinn.

1378
01:26:17,005 --> 01:26:20,341
Eða kannski er svarið við
leiðinni að heilanum

1379
01:26:20,508 --> 01:26:22,760
beint fyrir framan þig.

1380
01:26:25,221 --> 01:26:28,474
Þegar maður hugsar það,
þá er hauskúpan með fullt af opum.

1381
01:26:28,683 --> 01:26:30,976
- Er eins og svissneskur ostur.
- Galið. Veldu eitt.

1382
01:26:30,977 --> 01:26:32,769
- Leiða öll að heilanum.
- Hvað segið þið um

1383
01:26:32,770 --> 01:26:35,023
að við göngum þarna inn
með spjót og bara...

1384
01:26:35,523 --> 01:26:38,193
- Þú veist...
- Ég verð að segja,

1385
01:26:38,651 --> 01:26:40,069
varðandi andlega heilsu,

1386
01:26:41,279 --> 01:26:43,907
áfallið fyrir okkur
er eitthvað sem þarf að íhuga.

1387
01:26:46,951 --> 01:26:50,788
Ég er blóðgaur. OG blóðgaur,
en eigum við bara að kodda hann?

1388
01:26:51,456 --> 01:26:54,792
Já. Kodda? Já, kodda.

1389
01:26:55,376 --> 01:26:57,754
Gott, mitt hús, mitt val, koddi.

1390
01:26:58,087 --> 01:26:59,171
- Já.
- Já, fínt.

1391
01:26:59,172 --> 01:27:00,715
Koddum hann eins og ömmu.

1392
01:27:56,521 --> 01:27:57,938
Sestu upp. Sittu á honum.

1393
01:27:57,939 --> 01:27:59,524
- Sestu á koddann.
- Náðu í líkið.

1394
01:28:00,733 --> 01:28:04,821
Líkið. Einhver, taktu líkið.
Randy, ljósið. Ljós, takk.

1395
01:28:04,946 --> 01:28:06,614
- Soup?
- Kveikið ljósið.

1396
01:28:08,074 --> 01:28:09,117
Souper?

1397
01:28:09,242 --> 01:28:10,325
Ef við heyrum í honum,

1398
01:28:10,326 --> 01:28:12,202
- er þetta koddi sem andar?
- Þetta er dúnn.

1399
01:28:12,203 --> 01:28:14,705
- Þetta er íslenskur æðadúnn.
- Þrýstu fast á hann, Soups.

1400
01:28:14,706 --> 01:28:15,915
Á ég að rota hann?

1401
01:28:16,165 --> 01:28:17,416
- Eða keila hann?
- Já, sláðu hann.

1402
01:28:17,417 --> 01:28:19,961
- Brjóttu á honum hauskúpuna.
- Nei, þú ert fyrir kúpunni.

1403
01:28:20,378 --> 01:28:23,505
- Sveiflaðu yfir mig. Yfir mig í kúpuna.
- Það er engin leið að henni.

1404
01:28:23,506 --> 01:28:26,758
- Keilaðu hann í miðjuna, Rand.
- Það gerir ekkert.

1405
01:28:26,759 --> 01:28:28,844
Það er stigvaxandi. Stigvaxandi niðurbrot.

1406
01:28:28,845 --> 01:28:29,929
- Keilaðu hann!
- Já.

1407
01:28:32,181 --> 01:28:35,476
Færðu þig upp. Ofar. Allt í lagi.

1408
01:28:35,935 --> 01:28:37,145
Fjandinn.

1409
01:28:37,353 --> 01:28:40,398
Enn í gangi. Sláðu hann aftur.
Líkaminn virkar. Golfaðu hann.

1410
01:28:40,523 --> 01:28:42,984
- Golfaðu hann núna.
- Hauskúpan geymir heilann.

1411
01:28:43,401 --> 01:28:44,401
Venis.

1412
01:28:44,402 --> 01:28:46,904
Venis, ef ég hoppa af
getur þú mölvað í honum heilann?

1413
01:28:47,030 --> 01:28:49,365
Eða betra, Randy með keilukúlunni.

1414
01:28:49,991 --> 01:28:52,659
Mig langar ekki til að mölva
á honum andlitið með keilukúlu.

1415
01:28:52,660 --> 01:28:54,828
Held að það get verið hræðilegt
frá mínu sjónarhorni.

1416
01:28:54,829 --> 01:28:58,583
- Það er ekki frábært að sitja á honum!
- Er hann eitthvað að deyja, Souper?

1417
01:28:59,125 --> 01:29:00,835
Hann er að veikjast, ha?

1418
01:29:01,085 --> 01:29:03,129
Hann berst um, gæti verið að deyja.

1419
01:29:03,254 --> 01:29:06,382
Allt í lagi, þrýstu niður,
þú veist, hlunkastu niður!

1420
01:29:06,716 --> 01:29:09,634
- Keilaðu hann í miðjuna, Rand!
- Svo heimskulegt.

1421
01:29:09,635 --> 01:29:12,138
- Lappirnar.
- Ég keilaði hann. Ég keilaði hann.

1422
01:29:12,347 --> 01:29:14,931
- Þú rífur þindina.
- Við erum ekki að drepa hann!

1423
01:29:14,932 --> 01:29:16,768
- Keilaðu hann meira!
- Guð. hérna gerð þú það!

1424
01:29:17,101 --> 01:29:18,811
- Fínt.
- Passaðu lappirnar.

1425
01:29:19,520 --> 01:29:21,356
- Fjandinn!
- Fjandinn!

1426
01:29:22,648 --> 01:29:23,691
Hver andskotinn!

1427
01:29:25,068 --> 01:29:27,527
- Láttu renna í bað.
- Nei, ég vil ekki fara í bað.

1428
01:29:27,528 --> 01:29:29,112
- Vertu kyrr!
- Ég er verulega pirraður.

1429
01:29:29,113 --> 01:29:31,656
- Láttu renna í bað. Drekkjum honum.
- Þú ert afturhaldsseggur.

1430
01:29:31,657 --> 01:29:33,658
- Hver fjandinn?
- Og þú neitar að selja

1431
01:29:33,659 --> 01:29:36,203
tæknina sem við þörfnumst
til að skapa nýjan heim

1432
01:29:36,204 --> 01:29:38,080
- þar sem við lifum að eilífu.
- Ekki tala.

1433
01:29:38,081 --> 01:29:41,291
Nei, nei. Ég vil semja.
Leyfið mér að fjandans semja.

1434
01:29:41,292 --> 01:29:43,001
Ef við drekkjum honum
vinnum við sem einn.

1435
01:29:43,002 --> 01:29:44,127
- Já.
- Allt í lagi?

1436
01:29:44,128 --> 01:29:46,213
Nei, nei. Drullastu burt!

1437
01:29:46,214 --> 01:29:47,297
- Náið honum.
- Sleppið mér.

1438
01:29:47,298 --> 01:29:49,216
- Ekki berjast um!
- Náið löppunum! Höndunum!

1439
01:29:49,217 --> 01:29:50,842
- Nei.
- Komið honum inn.

1440
01:29:50,843 --> 01:29:54,222
- Haldið löppunum.
- Nei. Nei!

1441
01:29:54,806 --> 01:29:56,265
- Fjandinn...
- Fjandinn.

1442
01:29:58,267 --> 01:30:00,102
Hei, hei, strákar.

1443
01:30:00,103 --> 01:30:01,186
- Er það heitt?
- Hvað er

1444
01:30:01,187 --> 01:30:02,270
- í gangi?
- Já.

1445
01:30:02,271 --> 01:30:03,356
- Drekktu honum.
- Ha?

1446
01:30:03,773 --> 01:30:05,942
Það er heitt. Vatnið er komið.
Bara ekki nógu djúpt.

1447
01:30:06,234 --> 01:30:10,405
Nei, strákar, fjandinn. Farið burt,
eða ég sker ykkur.

1448
01:30:10,613 --> 01:30:11,864
- Jæja?
- Getur ekki skorið okkur.

1449
01:30:12,073 --> 01:30:14,492
Ef hann beitir honum getur hann skorið.

1450
01:30:14,617 --> 01:30:18,246
- Hann getur það ekki. Bara rakað okkur.
- Það er ekkert vit í þessu.

1451
01:30:18,454 --> 01:30:23,292
Ekki taka þátt. Ekki hlusta á hann.
Hann er særður. Er að deyja.

1452
01:30:23,459 --> 01:30:26,838
Ég er ekki að deyja. Ég er stöðugur.
Ég er fínn. Soupy.

1453
01:30:26,963 --> 01:30:29,424
- Berðu hann.
- Nei, það er ekkert vit í þessu.

1454
01:30:29,590 --> 01:30:32,385
Þetta er um gervigreindina
og afturhaldshrakspárhneigð.

1455
01:30:32,844 --> 01:30:34,052
- Ha?
- Já.

1456
01:30:34,053 --> 01:30:37,013
Hver fjandinn? Grundvallaratriði.
Hverju ertu að reyna að áorka?

1457
01:30:37,014 --> 01:30:41,393
Við erum að reyna að drepa þig.
Gasið hann, brennið, drekkið honum.

1458
01:30:41,394 --> 01:30:43,228
Það er ekkert vit í þessari árás.

1459
01:30:43,229 --> 01:30:45,439
Þegar við byrjum verðum við að klára.

1460
01:30:45,440 --> 01:30:46,816
Gerið tapútreikning.

1461
01:30:46,983 --> 01:30:49,568
- Höldum áfram vegna refsiaðgerða.
- Við klárum hlutina.

1462
01:30:49,569 --> 01:30:51,361
Nei. Ef okkur mistekst höldum við áfram,

1463
01:30:51,362 --> 01:30:52,821
mistakist okkur höldum við áfram.

1464
01:30:52,822 --> 01:30:54,614
Ekkert endilega!

1465
01:30:54,615 --> 01:30:55,950
- Guð minn...
- Farðu til fjandans!

1466
01:30:56,576 --> 01:31:00,663
- Ó, guð.
- Drullusokkur.

1467
01:31:02,999 --> 01:31:05,126
- Kemst hann út?
- Nei, það er engin leið út.

1468
01:31:05,543 --> 01:31:08,129
ÖRYGGISKERFI MOUNTAINHEAD Á

1469
01:31:09,213 --> 01:31:13,676
- En, maður, við klúðruðum.
- Nei, nei. Enga dómsdagsslaufu.

1470
01:31:14,260 --> 01:31:17,597
- Við stóðum okkur vel. Þetta er erfitt.
- Fullt af lærdóm.

1471
01:31:19,182 --> 01:31:20,390
Getur þú stjórnað öllu húsinu

1472
01:31:20,391 --> 01:31:22,143
- héðan?
- Já, kanínan er í búrinu.

1473
01:31:22,727 --> 01:31:24,269
- Full lokun.
- Komist hann í stjórnborðið,

1474
01:31:24,270 --> 01:31:27,565
- gæti hann ekki hakkað það?
- Ef hann gæti prógrammað.

1475
01:31:29,692 --> 01:31:31,110
- Allt í lagi, Soups.
- Já.

1476
01:31:31,903 --> 01:31:34,529
Þú ferð upp. Kallaðu ef þú sérð hann.

1477
01:31:34,530 --> 01:31:36,115
- Við förum niður.
- Allt í lagi.

1478
01:31:43,539 --> 01:31:44,999
<i>- Jeff?
- Jeff?</i>

1479
01:31:45,500 --> 01:31:47,919
Komdu, bróðir. Við höfum endurmetið.

1480
01:31:50,630 --> 01:31:52,840
Hann náði honum!

1481
01:31:58,304 --> 01:31:59,305
Komdu.

1482
01:32:00,890 --> 01:32:02,350
Grísinn er í stíunni.

1483
01:32:19,408 --> 01:32:21,785
- Sá hann þig?
- Held ekki.

1484
01:32:21,786 --> 01:32:23,704
Fjandinn. Allt í lagi.

1485
01:32:24,038 --> 01:32:25,914
- Allt í lagi. Svo...
- Náði honum.

1486
01:32:25,915 --> 01:32:29,502
Eigum við bara að hækka?
Drepa hann þannig?

1487
01:32:29,710 --> 01:32:32,505
Það er svakaleg leið til að byrja með,
en er hún örugg?

1488
01:32:33,005 --> 01:32:34,214
- Strákar.
- Fjandinn.

1489
01:32:34,215 --> 01:32:35,299
- Strákar...
- Guð.

1490
01:32:35,424 --> 01:32:37,510
- Fjandinn.
- Tölum saman, ha?

1491
01:32:37,885 --> 01:32:39,262
- Soups? Ertu með...
- Já?

1492
01:32:39,804 --> 01:32:41,180
Getum við komið gasi þarna inn?

1493
01:32:41,639 --> 01:32:42,640
Allt í lagi.

1494
01:32:43,391 --> 01:32:45,935
Við getum ræst bíl,
náð í slöngu, leitt það inn.

1495
01:32:47,186 --> 01:32:48,937
Strákar! Tölum saman, ha?

1496
01:32:48,938 --> 01:32:50,523
- Ekki horfa.
- Er ekki að horfa á hann.

1497
01:32:50,815 --> 01:32:53,568
Kannski ættum við að leyfa honum
að ákveða hvernig hann vill deyja.

1498
01:32:54,026 --> 01:32:56,361
- Gefa honum val. Það gæti...
- Mjög örlátt.

1499
01:32:56,362 --> 01:32:57,862
Eldvarpa er kannski einum of.

1500
01:32:57,863 --> 01:32:59,991
- Strákar! Hvað er þetta?
- Betra að hella bara

1501
01:33:00,116 --> 01:33:01,992
- og skapa dauðaklefa.
- Þetta er gas.

1502
01:33:01,993 --> 01:33:05,079
- Allt í lagi, gerum þetta.
- Strákar, við erum vinir.

1503
01:33:05,204 --> 01:33:07,372
- Nei! Leyfið mér að semja!
- Þetta er allt í lagi.

1504
01:33:07,373 --> 01:33:09,249
- Já.
- Nei. Nei. Rólega, rólega.

1505
01:33:09,250 --> 01:33:10,835
- Leyfið mér að semja!
- Gerum bara.

1506
01:33:11,043 --> 01:33:12,586
- Leyfið mér að semja!
- Svona.

1507
01:33:12,587 --> 01:33:15,672
- Við erum komnir fram úr samningum, Jeff!
- Hættið!

1508
01:33:15,673 --> 01:33:16,798
Allt í lagi, vinur.

1509
01:33:16,799 --> 01:33:18,342
- Semjum.
- Það fer ekki undir.

1510
01:33:18,467 --> 01:33:22,263
- Mjög spenntur að komast í það.
- Ég hef rétt á að semja!

1511
01:33:23,848 --> 01:33:26,516
- Guð. Það er ógeðsleg lykt af þessu!
- Fyrirgefðu.

1512
01:33:26,517 --> 01:33:28,643
- Ég vil ekki deyja svona!
- Gott. Ekki nota höndina.

1513
01:33:28,644 --> 01:33:29,811
- Bíddu.
- Komdu því inn.

1514
01:33:29,812 --> 01:33:30,937
- Kannski ef...
- Fínt.

1515
01:33:30,938 --> 01:33:32,105
- Svona.
- Ég er með verkfæri.

1516
01:33:32,106 --> 01:33:33,440
Er með verkfæri. Notum þetta.

1517
01:33:33,441 --> 01:33:36,526
- Hættu, Jeff!
- Jeff, ekki gera þetta!

1518
01:33:36,527 --> 01:33:37,694
- Farðu til fjandans!
- Bíddu.

1519
01:33:37,695 --> 01:33:39,321
Jeff. Fjandinn! Hættu.

1520
01:33:39,322 --> 01:33:40,989
- Bíddu, bíddu.
- Ekki gera þetta.

1521
01:33:40,990 --> 01:33:42,699
- Strákar.
- Fullkomið, fullkomið.

1522
01:33:42,700 --> 01:33:47,079
- Hella og ýta.
- Ég elska þetta.

1523
01:33:47,496 --> 01:33:49,080
- Þetta er gott.
- Mjög gott.

1524
01:33:49,081 --> 01:33:51,708
- Souper, þú ert snillingur.
- Aðeins meira, aðeins meira.

1525
01:33:51,709 --> 01:33:54,002
Venis, ég drep þig!

1526
01:33:54,003 --> 01:33:56,421
- Þetta ætti að kveikja í þessu.
- Ég enda ykkur!

1527
01:33:56,422 --> 01:33:57,590
Allt í lagi, komið.

1528
01:33:58,674 --> 01:34:01,177
- Nei.
- Allt í lagi.

1529
01:34:01,427 --> 01:34:03,679
Þið viljið ekki gera þetta! Nei, nei.

1530
01:34:03,929 --> 01:34:06,307
Fjandinn. Ég held...

1531
01:34:07,725 --> 01:34:09,435
- Hættu!
- Þið viljið ekki gera þetta!

1532
01:34:11,270 --> 01:34:13,314
- Gerum við þetta? Nei.
- Er í lagi að ég bakki aðeins?

1533
01:34:13,522 --> 01:34:14,731
- Fyrirgefið.
- Nei, nei, bíddu.

1534
01:34:14,732 --> 01:34:16,441
- Nei, Souper...
- Nei, nei.

1535
01:34:16,442 --> 01:34:18,736
- Við kveikjum í þessu saman.
- Nei, nei.

1536
01:34:18,903 --> 01:34:21,364
- Hvað er áhyggjuefnið?
- Strákar!

1537
01:34:21,489 --> 01:34:23,698
Ég mun búa hér, augljóslega,

1538
01:34:23,699 --> 01:34:27,203
og ef ég sé Jeff í,
þú veist, ljósum logum, mun ég...

1539
01:34:27,453 --> 01:34:30,956
Ég hef áhyggjur af að nærvera hans,
gangi ekki aftur, en...

1540
01:34:31,582 --> 01:34:33,583
- Drauga spauga bú bú!
- Nei, ekki draugur.

1541
01:34:33,584 --> 01:34:35,710
Bara tilfinningin um að Jeff þráist við

1542
01:34:35,711 --> 01:34:37,546
og ég gæti kannski ekki notið sánunnar.

1543
01:34:37,880 --> 01:34:38,923
- Souper.
- Hei!

1544
01:34:39,340 --> 01:34:42,550
Við erum að bjarga framtíðarlífum.
Viltu muna það?

1545
01:34:42,551 --> 01:34:45,805
Ég skil, spyr bara, er það nóg til að
sjá mann brenna lifandi?

1546
01:34:46,013 --> 01:34:48,973
Það er pókerkvöld. rétt?

1547
01:34:48,974 --> 01:34:52,477
- Það er pókerkvöld, svo ef við spilum...
- Hann er svo þreytandi.

1548
01:34:52,478 --> 01:34:55,105
- Ég veit.
- Ef ég vinn, lifi ég. Ef ég tapa,

1549
01:34:55,106 --> 01:34:57,816
fyllið þig mig af ket.
Gerið það sem þið viljið.

1550
01:34:57,817 --> 01:35:01,236
Þó þú vinnir í póker,
fæ ég stjórnina á BILTER.

1551
01:35:01,237 --> 01:35:04,989
- Já.
- Ég gef þér gervigreindina, held restinni.

1552
01:35:04,990 --> 01:35:06,074
Fjandinn eigi þig, rest.

1553
01:35:06,075 --> 01:35:08,827
- Þú ert ekki í samningsstöðu.
- Heyrið, heyrið, strákar,

1554
01:35:08,828 --> 01:35:10,663
þetta er góður díll.

1555
01:35:11,414 --> 01:35:13,416
Komdu, Rand-O. Sko, sko.

1556
01:35:13,541 --> 01:35:16,335
Þetta er gott stöff. Já, já.

1557
01:35:16,585 --> 01:35:18,546
Nú erum við saman við borðið. Já?

1558
01:35:19,088 --> 01:35:21,464
- Samfélagsmiðlar spá hruni.
- Rand, ég sé þig hugsa,

1559
01:35:21,465 --> 01:35:26,762
- þetta er gott. Gott dæmi.
- Allt í lagi, prófun. Tökum við þátt?

1560
01:35:27,012 --> 01:35:28,973
- Já.
- Mér er alvara.

1561
01:35:29,140 --> 01:35:32,434
Ég held að það sé erfitt
að gera þetta vatnshelt.

1562
01:35:32,435 --> 01:35:34,228
- Held að hann brenni.
- Nei!

1563
01:35:35,521 --> 01:35:38,940
Getum við komist hjá laganotalegheitum,
á móti því að sjá mann brenna?

1564
01:35:38,941 --> 01:35:41,609
Hvað sem hann samþykkir
segir hann vera þvingað.

1565
01:35:41,610 --> 01:35:43,862
- Tæknilega er það áskorun.
- Ég geri það ekki!

1566
01:35:43,863 --> 01:35:45,363
- Einmitt.
- Til að hafa á hreinu,

1567
01:35:45,364 --> 01:35:46,991
Zoomar hann með lögfræðingum
þarna inni?

1568
01:35:47,116 --> 01:35:50,536
Já. Tvöfaldur trúnaðarsamningur.
Viljayfirlýsing í kvöld.

1569
01:35:50,870 --> 01:35:52,913
- Grefur hann undan sér í hlaðvarpi?
- Já!

1570
01:35:53,247 --> 01:35:57,168
Við fáum NSA Roddy, Hvíta húsið,
Misha úr stjórninni. Símafundur?

1571
01:35:57,877 --> 01:35:59,419
- Kannski samtalsins virði.
- Já!

1572
01:35:59,420 --> 01:36:01,672
Já. Allt klabbið, bindandi.

1573
01:36:01,922 --> 01:36:05,675
Gerið þetta á meðan við
erum með bensíntrygginguna.

1574
01:36:05,676 --> 01:36:08,637
Ef Dave og forsetinn skrifa undir
eru lögin í öðru sæti.

1575
01:36:09,889 --> 01:36:14,058
- Ég meina, mér líkar vel við Jeff.
- Mér líkar við Jeff.

1576
01:36:14,059 --> 01:36:17,021
- Mér líkar við Jeff.
- Eigum við að skrifa uppkast?

1577
01:36:17,563 --> 01:36:19,147
- Já!
- Hættu.

1578
01:36:19,148 --> 01:36:20,982
Allt í lagi. Já, já.

1579
01:36:20,983 --> 01:36:22,066
- Já?
- Já?

1580
01:36:22,067 --> 01:36:23,402
- Já?
- Jeff?

1581
01:36:23,652 --> 01:36:26,489
- Já. Gerum þetta.
- Við ætlum að fara.

1582
01:36:26,614 --> 01:36:27,947
- Nei, þú átt ...
- Nei.

1583
01:36:27,948 --> 01:36:29,240
- Tölum saman.
- ... að vera hér,

1584
01:36:29,241 --> 01:36:31,493
- og við ætlum að ræða þetta
- Nei! Hleypið mér út!

1585
01:36:31,494 --> 01:36:33,161
- Jeff! Ekki!
- Hei!

1586
01:36:33,162 --> 01:36:34,454
Ekki gera þetta! Hættu!

1587
01:36:34,455 --> 01:36:36,539
- Ég nauðga þér!
- Sestu, Jeff! Sestu niður!

1588
01:36:36,540 --> 01:36:37,625
Þú ert að skemma þetta!

1589
01:36:37,750 --> 01:36:39,877
- Þú klúðrar þessu!
- Sestu!

1590
01:36:40,294 --> 01:36:44,672
Ég vil að þú brosir til mín, Jeff.
Brostu! Jeff! Ekki klúðra þessu.

1591
01:36:44,673 --> 01:36:47,050
- Sýndu tennurnar, Jeff. Brostu.
- Brostu, Jeff.

1592
01:36:47,051 --> 01:36:49,803
- Þú þarft að róa þig.
- Sýndu tennurnar.

1593
01:36:49,804 --> 01:36:50,887
Róaðu þig.

1594
01:36:50,888 --> 01:36:53,349
- Svona já. Þarna er Jeff sem við elskum.
- Svona, já.

1595
01:36:53,724 --> 01:36:56,309
- Spáum í framtíðina þína.
- Hvað erum við að gera? Hver á að...

1596
01:36:56,310 --> 01:36:58,312
- Gerum við þetta í höndunum?
- Ó, guð.

1597
01:37:10,282 --> 01:37:11,991
Halló. Komið inn, alla leið.

1598
01:37:11,992 --> 01:37:15,245
Lögfræðingar fjær.
Krísa, almannatengsl, nær mér.

1599
01:37:15,246 --> 01:37:18,499
Gott að sjá þig, Jim. Velkomin.
Takk fyrir að hraða ykkur.

1600
01:37:19,083 --> 01:37:21,085
Ástand í beinni, spenntur
að segja ykkur frá.

1601
01:37:32,972 --> 01:37:35,766
- Virðist skárra á Indlandi.
- Ekki gott í Grikklandi.

1602
01:37:35,891 --> 01:37:36,891
Indland er stærra.

1603
01:37:36,892 --> 01:37:38,059
FRIÐARGÖNGUR Á INDLANDI

1604
01:37:38,060 --> 01:37:39,185
BINDANDI VILJAYFIRLÝSING

1605
01:37:39,186 --> 01:37:42,189
Komið. Samningurinn er undirritaður.

1606
01:37:42,314 --> 01:37:45,025
Til hamingju, Souper.
Hundraðasti úr milljón er búið hjá þér.

1607
01:37:45,609 --> 01:37:48,362
- Þú varst keyptur út á tvo milljarða.
- Já!

1608
01:37:48,487 --> 01:37:53,325
Búnir með trúnaðarsamninginn.
Mitt hlutverk er klárt.

1609
01:37:53,951 --> 01:37:56,578
Verð að segja,
ég væri til í að semja alltaf

1610
01:37:56,579 --> 01:37:57,662
með andstæðing

1611
01:37:57,663 --> 01:37:59,623
þakinn bensíni og ég með eldspýtu.

1612
01:38:01,250 --> 01:38:03,544
Hver sleppir hundinum?

1613
01:38:05,129 --> 01:38:06,088
Paula!

1614
01:38:10,301 --> 01:38:13,721
Herra Abredazi hélt að það
væri þægilegra að sofa í sánunni.

1615
01:38:14,972 --> 01:38:18,516
Það er kominn tími til að hann fari.
Viltu fylgja honum að bílnum?

1616
01:38:18,517 --> 01:38:19,602
Já.

1617
01:38:22,271 --> 01:38:23,981
Heldurðu að hann komi nokkuð hingað?

1618
01:38:24,106 --> 01:38:25,399
- Nei.
- Hann kemst beint út í bíl.

1619
01:38:27,359 --> 01:38:28,944
Vonandi sóðaði hann ekki út.

1620
01:38:29,570 --> 01:38:32,364
Hann var með fötu.
Getur ekki hafa fyllt fötuna.

1621
01:38:32,865 --> 01:38:36,702
Strákar, frábær útkoma.
Framkvæmdum tiltekin markmið.

1622
01:38:37,494 --> 01:38:38,495
Tveir milljarðar.

1623
01:38:39,830 --> 01:38:42,166
Hélt ég að ég hefði ofnæmi fyrir B-hnetum.

1624
01:38:42,291 --> 01:38:43,292
Góðan daginn.

1625
01:38:43,500 --> 01:38:46,252
- Ó, hann er að koma.
- Jesús. Ógeðslegt.

1626
01:38:46,253 --> 01:38:49,882
- Vonandi ætlar hann ekki að mjólka það.
- Og hann kom með hrottana.

1627
01:38:53,052 --> 01:38:54,053
Góðan daginn.

1628
01:38:55,012 --> 01:38:56,221
- Daginn.
- Góðan dag.

1629
01:38:59,308 --> 01:39:00,893
Þetta er allt í lagi.

1630
01:39:29,880 --> 01:39:31,006
Bara smá þurr.

1631
01:39:31,715 --> 01:39:35,260
Fékkstu ekki... Við sendum vatn niður.

1632
01:39:35,886 --> 01:39:38,514
Jú. Samt, er ég svolítið ofþornaður

1633
01:39:38,722 --> 01:39:42,601
- frá nóttinni í sánunni.
- Já.

1634
01:39:43,769 --> 01:39:44,770
Mjólkar það.

1635
01:39:46,438 --> 01:39:48,315
Þeytingarnir eru frábærir ef þig langar í.

1636
01:39:48,565 --> 01:39:50,442
Já, þrjár tegundir af þeytingum.

1637
01:39:50,985 --> 01:39:55,447
Þessi er með þremur tegundum
af grænkáli eða eitthvað bull.

1638
01:39:55,614 --> 01:39:56,615
Hann er frekar góður.

1639
01:39:57,700 --> 01:39:59,201
Takk, strákar.

1640
01:40:03,414 --> 01:40:04,415
Er í lagi með þig?

1641
01:40:06,750 --> 01:40:07,918
Hvað get ég sagt?

1642
01:40:09,628 --> 01:40:11,046
Þú átt aðra vini.

1643
01:40:11,839 --> 01:40:15,009
Þú elskar að tala um golffélaga þína.

1644
01:40:15,884 --> 01:40:19,054
Ertu að grínast? Ég elska ykkur.

1645
01:40:21,348 --> 01:40:23,892
Þess vegna finnst mér
að þið reynið að drepa mig

1646
01:40:24,351 --> 01:40:26,979
er mjög erfitt að komast yfir.

1647
01:40:28,313 --> 01:40:29,314
Sektarkennd.

1648
01:40:32,818 --> 01:40:35,779
- Þið brenndum mig næstum lifandi.
- Hanar eru hanar.

1649
01:40:36,363 --> 01:40:40,534
Fyrirgefðu. Okkur finnst leitt ef
þér finnst við hafa gert eitthvað rangt.

1650
01:40:43,537 --> 01:40:46,123
- Okkur þykir það leitt, Jeff.
- Okkur finnst leitt ef þér líður illa.

1651
01:41:03,307 --> 01:41:05,726
Þetta var gjöf.

1652
01:41:09,146 --> 01:41:11,815
Brewster Brew. Kentucky japanskt viskí.

1653
01:41:12,733 --> 01:41:14,526
Þetta er frábær fjárfesting.

1654
01:41:15,444 --> 01:41:16,820
Reyndar mjög fínn bissness,

1655
01:41:16,987 --> 01:41:21,282
en ég veit að þið hafið ekki áhuga
á neytendamarkaði, svo, já.

1656
01:41:21,283 --> 01:41:22,493
HUGO VAN YALK
BREWSTERS BREW

1657
01:41:23,827 --> 01:41:24,828
Takk, Jeff.

1658
01:41:28,582 --> 01:41:32,586
Svo, ætlar Soups enn
að fara til Argentínu, eða?

1659
01:41:33,212 --> 01:41:39,133
- Kannski. Brúðuleikari frá Miami, kannski.
- Við ræddum stærra verkefni,

1660
01:41:39,134 --> 01:41:42,553
en enginn vildi koma nálægt því.

1661
01:41:42,554 --> 01:41:44,473
Götuholræsi, og svo framvegis.

1662
01:41:46,475 --> 01:41:49,561
Spilaðu þig ekki heimskan.
Okkur líkar við þig. Var bara vit í þessu.

1663
01:41:50,646 --> 01:41:54,483
Þetta er hræðileg reynsla
og veit ekki hvort ég jafni mig.

1664
01:41:55,234 --> 01:41:56,443
Ekki vera fýlupoki.

1665
01:41:56,985 --> 01:42:01,115
Þetta var þéttur, ágengur leikur,
en gekk upp. Ekkert persónulegt.

1666
01:42:02,991 --> 01:42:03,992
Brjáluð helgi.

1667
01:42:05,119 --> 01:42:06,120
Sannarlega.

1668
01:42:10,165 --> 01:42:14,878
Ætla í sturtu. Og svo...

1669
01:42:17,256 --> 01:42:18,257
Já.

1670
01:42:20,175 --> 01:42:21,176
Cock-a doodle-brew.

1671
01:42:23,178 --> 01:42:24,429
Cock-a doodle-brew.

1672
01:43:03,468 --> 01:43:06,013
- Hæ, Hes.
- Hæ, Jeff.

1673
01:43:10,559 --> 01:43:11,935
Hvernig var?

1674
01:43:13,145 --> 01:43:14,479
Frekar hræðilegt á flugvöllunum.

1675
01:43:16,440 --> 01:43:20,110
Já, örugg núna, svo...

1676
01:43:23,030 --> 01:43:27,075
Mér líkar ekki að vera elt.
Jeff, það stressaði mig.

1677
01:43:32,372 --> 01:43:33,790
Ég meina að L.A. er fín.

1678
01:43:34,374 --> 01:43:39,796
Við förum, birgjum okkur, á meðan ég
skoða Nýja-Sjálandsástandið.

1679
01:43:41,715 --> 01:43:43,217
Kemur þú með mér?

1680
01:43:47,471 --> 01:43:49,139
Já. Já.

1681
01:43:54,144 --> 01:43:55,187
Fyrirgefðu, Hes.

1682
01:44:03,779 --> 01:44:05,530
Ég vildi bara segja ...

1683
01:44:07,616 --> 01:44:09,159
þþþ að þetta var hugmynd Randalls.

1684
01:44:10,661 --> 01:44:12,454
- Allt í lagi.
- Ekki að það skipti máli.

1685
01:44:13,789 --> 01:44:15,874
Það er engin afsökun, en ég ...

1686
01:44:16,667 --> 01:44:18,334
... ég er bara undir miklu álagi.

1687
01:44:18,335 --> 01:44:21,254
Ég vakti í alla nótt,
skrifaði sjö skjáa póst til Berry.

1688
01:44:21,255 --> 01:44:24,090
Ég er bara... mér líður ekki vel.

1689
01:44:24,091 --> 01:44:25,425
- En það er svo...
- Ven.

1690
01:44:27,052 --> 01:44:28,095
Þetta var fyndið

1691
01:44:30,264 --> 01:44:33,350
- Er það?
- Og ekkert mun halda vatni.

1692
01:44:33,475 --> 01:44:34,851
Ég mun komast undan þessu.

1693
01:44:35,852 --> 01:44:38,605
Hvað, ætlar þú að eyða lífinu í réttarsal,

1694
01:44:39,064 --> 01:44:41,108
neita öllu sem þú varst að skrifa undir?

1695
01:44:42,609 --> 01:44:45,237
Allir vilja að ég eigi þitt dót.

1696
01:44:45,988 --> 01:44:48,657
Svo, því ertu ekki hetja
og gerir það sem rétt?

1697
01:44:49,658 --> 01:44:51,034
Díla, vera í liði.

1698
01:44:51,285 --> 01:44:54,329
Ekki með Randall. Það er of mikið.

1699
01:44:56,373 --> 01:44:58,834
- Randall er sjúkur.
- Já, meiri krabbi.

1700
01:44:59,293 --> 01:45:00,502
Krabbi kökunnar.

1701
01:45:00,961 --> 01:45:04,214
Ef ég set Randall út á tún
getum við samið?

1702
01:45:04,965 --> 01:45:06,049
Koma inn?

1703
01:45:08,260 --> 01:45:09,344
Ég get komið inn.

1704
01:45:11,138 --> 01:45:13,181
En ég kem endanlega
á eftir þér, þú veist það.

1705
01:45:15,100 --> 01:45:16,310
Það er það sem er spennandi.

1706
01:45:17,185 --> 01:45:21,606
Ég er spenntur að sjá hvað gerist,
vettvangurinn minn í fullri virkni.

1707
01:45:24,693 --> 01:45:26,528
- Ekkert.
- Ekkert?

1708
01:45:26,695 --> 01:45:27,696
Ekkert.

1709
01:45:32,034 --> 01:45:35,370
Ég held að það sé ekki spurning
um að það verði hörmung.

1710
01:45:35,704 --> 01:45:37,414
Ekki ég.

1711
01:45:50,552 --> 01:45:52,220
Verðum þá að vera með hliðarveðmál.

1712
01:45:54,222 --> 01:45:57,225
Loksins er einhver spenna
í þessari pókerhelgi.

1713
01:45:57,934 --> 01:45:59,686
Fjandinn!

1714
01:47:13,260 --> 01:47:17,472
<i>Halló, ég er Slowzo og ég mun
leiða þig í æfingu dagsins.</i>

1715
01:47:18,640 --> 01:47:19,641
<i>Anda inn ...</i>

1716
01:47:21,810 --> 01:47:23,603
<i>... og anda út.</i>

1717
01:47:25,730 --> 01:47:26,731
<i>Anda inn ...</i>

1718
01:47:29,025 --> 01:47:30,735
<i>... og anda út.</i>

1719
01:48:53,068 --> 01:48:55,070
Þýðandi: Heimir Steinarsson



