1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,009 --> 00:00:10,509
(DISPAROS A LO LEJOS)

4
00:00:10,510 --> 00:00:12,971
♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪

5
00:00:15,056 --> 00:00:17,599
REPORTERA: <i>La agitación política
se intensificó nuevamente hoy</i>

6
00:00:17,600 --> 00:00:19,727
<i>en Europa Central
y el sur de Asia</i>

7
00:00:19,728 --> 00:00:21,937
<i>con brotes de violencia
directamente relacionados</i>

8
00:00:21,938 --> 00:00:24,398
<i>con las nuevas funciones</i>

9
00:00:24,399 --> 00:00:26,900
<i>lanzadas limitadamente
en forma beta la semana pasada</i>

10
00:00:26,901 --> 00:00:29,737
<i>en la red social Traam.</i>

11
00:00:29,738 --> 00:00:32,072
<i>El fundador de Traam,
Venis Parish,</i>

12
00:00:32,073 --> 00:00:35,409
<i>prometió que su empresa actuará
con la debida consideración</i>

13
00:00:35,410 --> 00:00:38,537
<i>antes de lanzar la versión final
de las nuevas herramientas</i>

14
00:00:38,538 --> 00:00:41,207
<i>a sus 4000 millones
de usuarios en el mundo.</i>

15
00:00:43,209 --> 00:00:45,295
NARRADORA:

16
00:00:49,090 --> 00:00:50,383
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪

17
00:00:56,139 --> 00:00:58,600
(ARRANQUE DE AUTO)

18
00:00:59,851 --> 00:01:02,479
Qué idiota. Escribí...
(RÍE)

19
00:01:03,521 --> 00:01:06,023
Por el anuncio, qué estupidez.

20
00:01:06,024 --> 00:01:08,901
- "Fuck", pero con dos "U".
- (RISITA) Ups.

21
00:01:08,902 --> 00:01:10,152
(RISAS)

22
00:01:10,153 --> 00:01:12,946
- "Fuuck".
- Chistoso, ¿no?

23
00:01:12,947 --> 00:01:15,450
Sí, muy "fucking" chistoso.
(RÍE)

24
00:01:16,117 --> 00:01:17,243
¿Y si escribo eso?

25
00:01:18,453 --> 00:01:20,287
¿Y lanzamos el producto
completo mundialmente

26
00:01:20,288 --> 00:01:23,333
con "Fuuck" con dos "U"?

27
00:01:24,250 --> 00:01:25,793
Iría mejor con tres "U".

28
00:01:25,794 --> 00:01:27,503
(RÍE) Con dos suena bien.

29
00:01:27,504 --> 00:01:29,380
Sí, no, dos...
dos es de genio total.

30
00:01:36,054 --> 00:01:37,055
(INHALA PROFUNDO)

31
00:01:38,056 --> 00:01:39,099
¡Bum!

32
00:01:40,809 --> 00:01:42,684
Mm...

33
00:01:42,685 --> 00:01:46,063
Ya lancé las herramientas
nuevas de contenido,

34
00:01:46,064 --> 00:01:47,856
que van a hacer
que la imprenta de dinero

35
00:01:47,857 --> 00:01:52,320
parezca un orgasmo
anunciado. "Fuuck".

36
00:01:52,570 --> 00:01:54,405
(RISITA)

37
00:01:56,074 --> 00:01:57,075
¿Qué?

38
00:01:58,326 --> 00:02:00,410
Oh, es que...
Creo que dado

39
00:02:00,411 --> 00:02:01,954
lo que estamos
lanzando al mundo,

40
00:02:01,955 --> 00:02:04,081
si no tenemos una IA
que pueda...

41
00:02:04,082 --> 00:02:05,207
¿Censurar?

42
00:02:05,208 --> 00:02:06,667
Que pueda apoyarnos
a mitigar, Denis.

43
00:02:06,668 --> 00:02:09,169
Aún tienes la Casa Blanca,

44
00:02:09,170 --> 00:02:11,213
pero si ellos te abandonan,

45
00:02:11,214 --> 00:02:12,881
se va a poner mal.

46
00:02:12,882 --> 00:02:15,342
Okey, Berry,
diles a Janine y al comité

47
00:02:15,343 --> 00:02:17,636
que voy a hablar con Jeff

48
00:02:17,637 --> 00:02:20,389
- sobre su impresionante IA...
- Gracias. Okey.

49
00:02:20,390 --> 00:02:22,391
...y que ya no se pongan
como locos.

50
00:02:22,392 --> 00:02:25,394
- Me aburren todos.
- (SUENA TELÉFONO)

51
00:02:25,395 --> 00:02:27,354
SOUPER: Quiero
unas bases bonitas,

52
00:02:27,355 --> 00:02:29,064
para los whiskys.
Que se vean bien.

53
00:02:29,065 --> 00:02:31,108
- Ajá. Sí.
- ¿Están deshuesadas?

54
00:02:31,109 --> 00:02:33,110
SOUPER: Implica que alguna
bestia grasienta

55
00:02:33,111 --> 00:02:34,820
de Whole Foods
metió sus manos aquí,

56
00:02:34,821 --> 00:02:36,363
- y no me gusta. ¿Eh?
- (SUENA TELÉFONO)

57
00:02:36,364 --> 00:02:38,907
Un segundo. ¿Hola?

58
00:02:38,908 --> 00:02:41,702
VENIS PARISH: <i>¡Souper!
Sí alcanzo a llegar al póquer.</i>

59
00:02:41,703 --> 00:02:44,121
<i>Si es que puedes.</i>

60
00:02:44,122 --> 00:02:48,876
Ven... Es que... Sin problema.
Claro que sí.

61
00:02:48,877 --> 00:02:53,255
Sí, ya quiero jugar.
¿Y... sí va a ir Jeff?

62
00:02:53,256 --> 00:02:56,049
SOUPER: <i>Ah, sí, viene Jeff.
¿Eso está bien?</i>

63
00:02:56,050 --> 00:02:59,595
Sí, sí, claro. Quiero verlo.

64
00:02:59,596 --> 00:03:00,721
<i>Lugar nuevo, ¿verdad?</i>

65
00:03:00,722 --> 00:03:03,682
Sí, nuevo. Está...
Ya quiero que lo veas.

66
00:03:03,683 --> 00:03:05,726
VENIS: <i>Me parece perfecto.
Tengo que colgar.</i>

67
00:03:05,727 --> 00:03:07,895
<i>- Allá te veo.</i>
- Ah, sí. Nos vemos.

68
00:03:07,896 --> 00:03:10,439
(SUENA TELÉFONO, NOTIFICACIÓN)

69
00:03:10,440 --> 00:03:12,441
- JEFF ABREDAZI: <i>Souper.</i>
- Jeff.

70
00:03:12,442 --> 00:03:15,987
Solo para avisarte...
que Ven va a venir.

71
00:03:17,989 --> 00:03:22,034
¿Sí? Ah... está bien.
Allá lo veo.

72
00:03:22,035 --> 00:03:23,493
SOUPER: <i>¿Sí? ¿Cool?</i>

73
00:03:23,494 --> 00:03:25,621
- ¿Los BebeBrewster vuelven?
- JEFF: <i>Ah, Souper...</i>

74
00:03:25,622 --> 00:03:27,623
<i>- Está muy cool.</i>
- Obviamente, él... No.

75
00:03:27,624 --> 00:03:29,499
Será un placer verlo, así que...

76
00:03:29,500 --> 00:03:30,959
SOUPER: <i>Okey.</i>

77
00:03:30,960 --> 00:03:33,171
- Adiós, Souper.
- SOUPER: <i>Chau.</i>

78
00:03:34,589 --> 00:03:36,883
- (PITIDO DE CELULAR)
- ¿Estás feliz?

79
00:03:38,635 --> 00:03:40,802
JEFF: Sí. Sí, sí. Sin problema.

80
00:03:40,803 --> 00:03:44,097
Serán 36 horas de convivir

81
00:03:44,098 --> 00:03:46,851
con mis mejores amigos.
Sí... Me hace feliz.

82
00:03:48,978 --> 00:03:52,356
Obvio que desde mi punto
de vista,

83
00:03:52,357 --> 00:03:54,733
el que me digas
que vas a una puta orgía

84
00:03:54,734 --> 00:03:57,361
en México es subóptimo.

85
00:03:57,362 --> 00:03:58,654
Oye, pero no es justo sentir

86
00:03:58,655 --> 00:04:02,157
que tu ansiedad
se manifieste así, Jeff.

87
00:04:02,158 --> 00:04:04,618
¿Okey? Y el que las personas
tengan sexo en una fiesta,

88
00:04:04,619 --> 00:04:06,495
no significa que sea
una puta orgía.

89
00:04:06,496 --> 00:04:08,330
Yo creo que es exactamente eso.

90
00:04:08,331 --> 00:04:09,790
RANDELL GARRETT:
(EN TELÉFONO) <i>¿Sí?</i>

91
00:04:09,791 --> 00:04:12,334
¿Randy?
Quiero avisarte que viene Ven.

92
00:04:12,335 --> 00:04:14,336
Así que los BebeBrewster
regresan.

93
00:04:14,337 --> 00:04:17,005
Okey, gracias.
Qué noticia, Souperman.

94
00:04:17,006 --> 00:04:20,550
Estoy en camino,
pero estoy en una reunión.

95
00:04:20,551 --> 00:04:22,345
- SOUPER: Entiendo.
- Gracias. Adiós.

96
00:04:25,890 --> 00:04:30,853
Sí. Okey. Ya recibí todo
y ya lo revisé, y...

97
00:04:32,188 --> 00:04:33,647
RANDALL:
¿Y todo está en orden?

98
00:04:33,648 --> 00:04:36,858
Porque mi equipo médico
anterior fue una...

99
00:04:36,859 --> 00:04:38,819
No sé... (RÍE)

100
00:04:38,820 --> 00:04:41,530
Prefiero la anticuada
taxonomía victoriana.

101
00:04:41,531 --> 00:04:45,867
Idiotez, simpleza,
imbecilidad, brutos.

102
00:04:45,868 --> 00:04:49,830
El Dr. Tofler era un idiota,
y sí o no, un simplón.

103
00:04:49,831 --> 00:04:53,209
(RISITA) Ya sé, James,
pero, eh...

104
00:04:54,252 --> 00:04:58,965
En términos de los hechos,
el diagnóstico... eh...

105
00:05:00,425 --> 00:05:02,509
Sí estoy de acuerdo en eso.

106
00:05:02,510 --> 00:05:06,806
- No hay ninguna cura <i>per se.</i>
- (SUSURRA) No voy a creerles.

107
00:05:07,974 --> 00:05:11,019
DR. PHIPPS: Pero
con buena atención,

108
00:05:12,145 --> 00:05:13,520
estaríamos hablando
de cinco,

109
00:05:13,521 --> 00:05:16,398
tal vez diez,
tal vez 15 años para que...

110
00:05:16,399 --> 00:05:19,026
(RÍE) No eres tan inteligente
como creía,

111
00:05:19,027 --> 00:05:20,445
¿o sí, Dr. Phipps?

112
00:05:24,365 --> 00:05:27,534
Con todo lo que hay hoy,
¿y no se puede arreglar

113
00:05:27,535 --> 00:05:30,163
un pedazo de cartílago
dentro de mí?

114
00:05:31,873 --> 00:05:33,749
Incorrecto.

115
00:05:33,750 --> 00:05:35,668
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪

116
00:05:49,640 --> 00:05:51,183
<i>¡Sayonara,</i> equipo!

117
00:05:51,184 --> 00:05:52,851
No entran androides
a la cantina,

118
00:05:52,852 --> 00:05:54,145
disfruten el barrancón.

119
00:05:55,605 --> 00:05:56,730
¡No me jodas!

120
00:05:56,731 --> 00:06:00,985
(ZUMBIDO DE ASPAS)

121
00:06:17,460 --> 00:06:19,461
SOUPER: Quiero que sea fácil
e intuitivo para todos.

122
00:06:19,462 --> 00:06:21,129
Quiero la temperatura adecuada,

123
00:06:21,130 --> 00:06:22,297
al gusto de cada uno.

124
00:06:22,298 --> 00:06:25,050
Y sí, que Venis
se quede en mi suite,

125
00:06:25,051 --> 00:06:27,344
la master,
y yo en la otra. ¿Okey?

126
00:06:27,345 --> 00:06:28,762
¿Se irá a la otra?

127
00:06:28,763 --> 00:06:30,680
Sí, sí.
Me desmaterializo de aquí

128
00:06:30,681 --> 00:06:32,099
y aparezco en la de invitados.

129
00:06:32,100 --> 00:06:34,976
¿Mm? Y mantenemos
esta info en secreto.

130
00:06:34,977 --> 00:06:36,686
No porque sea humillante,

131
00:06:36,687 --> 00:06:38,647
sino porque me agobia.
Gracias, P.

132
00:06:38,648 --> 00:06:39,815
(NOTIFICACIÓN DE TABLETA)

133
00:06:39,816 --> 00:06:42,150
Ah, su primer invitado llegó,
Randall Garrett.

134
00:06:42,151 --> 00:06:43,318
Ah, <i>cool.</i> Gracias.

135
00:06:43,319 --> 00:06:46,363
Okey. Dile que ya voy.
Qué gusto ver a ese idiota.

136
00:06:46,364 --> 00:06:49,242
Un minuto.
Ah, déjame ver algo.

137
00:06:51,160 --> 00:06:52,828
"Slowzo. Bienvenido.

138
00:06:52,829 --> 00:06:54,454
No solo es herramienta
de meditación,

139
00:06:54,455 --> 00:06:56,498
es una superapp
de estilo de vida.

140
00:06:56,499 --> 00:07:00,502
Lo bueno
de... entrarle con billete,

141
00:07:00,503 --> 00:07:04,841
con plata, con inversión,
con dólares,

142
00:07:05,383 --> 00:07:06,508
con tu oro.

143
00:07:06,509 --> 00:07:10,179
Si pones tus millones
en esta app,

144
00:07:10,888 --> 00:07:12,514
vas a parir un unicornio.

145
00:07:12,515 --> 00:07:14,683
REPORTERO: <i>Trabajadores
de derechos humanos en Libia</i>

146
00:07:14,684 --> 00:07:16,268
<i>dicen que existe
un vínculo directo</i>

147
00:07:16,269 --> 00:07:17,686
<i>- entre la violencia...</i>
- RANDALL: No.

148
00:07:17,687 --> 00:07:20,355
<i>...contra los migrantes
y las herramientas de creación</i>

149
00:07:20,356 --> 00:07:22,691
<i>desbloqueadas esta semana por Traam,</i>

150
00:07:22,692 --> 00:07:24,401
<i>el gigante
de las redes sociales.</i>

151
00:07:24,402 --> 00:07:25,694
<i>Un experto afirmó</i>

152
00:07:25,695 --> 00:07:28,029
<i>que el lanzamiento
de mensajes dinámicos de hoy</i>

153
00:07:28,030 --> 00:07:30,198
<i>y funciones sofisticadas
de voz a video</i>

154
00:07:30,199 --> 00:07:32,367
<i>a nivel mundial
fue como echar gasolina.</i>

155
00:07:32,368 --> 00:07:33,703
RANDALL: (SUSPIRA) Ya cállate.

156
00:07:54,891 --> 00:07:56,559
(SUSPIRA PROFUNDO)

157
00:07:59,729 --> 00:08:03,065
- ♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪
- (ABRE PUERTA)

158
00:08:04,567 --> 00:08:06,067
JEFF: ¡Hola!

159
00:08:06,068 --> 00:08:08,570
¿Vive el dueño
de esta monstruosidad horrible?

160
00:08:08,571 --> 00:08:12,324
- (RANDALL RÍE)
- (RÍE)

161
00:08:12,325 --> 00:08:16,871
- Rand-O. Papá oso.
- Mm, mm, mm.

162
00:08:18,331 --> 00:08:20,332
El Gandalf del dinero
en persona.

163
00:08:20,333 --> 00:08:22,250
Jeffrey. Mi adorado.

164
00:08:22,251 --> 00:08:24,003
- (JEFF RÍE)
- ¿Frecuencia cardíaca?

165
00:08:25,630 --> 00:08:27,255
- Setenta y tres.
- RANDALL: Mm.

166
00:08:27,256 --> 00:08:28,924
Tengo promedio de 80.

167
00:08:28,925 --> 00:08:31,593
SOUPER: ¡Ey, ey,
ey, ey, ey, ey!

168
00:08:31,594 --> 00:08:33,762
- RANDALL: Ay, no.
- ¡Los Brewsters cacareando!

169
00:08:33,763 --> 00:08:35,931
- RANDALL: (RÍE) Está loco.
- (IMITAN CACAREO)

170
00:08:35,932 --> 00:08:37,015
JEFF: Ah.

171
00:08:37,016 --> 00:08:38,266
(RANDALL GRUÑE)

172
00:08:38,267 --> 00:08:40,018
Ya, pasen, pasen, pasen.

173
00:08:40,019 --> 00:08:41,603
- Mira qué mansión...
- SOUPER: ¿No?

174
00:08:41,604 --> 00:08:42,729
- ...Souperman.
- Gracias.

175
00:08:42,730 --> 00:08:43,772
- RANDALL: Guau.
- No, no, no,

176
00:08:43,773 --> 00:08:45,482
dije que la vieras.
No que estaba bonita.

177
00:08:45,483 --> 00:08:47,234
SOUPER: Está valuando increíble.

178
00:08:47,235 --> 00:08:49,110
Maté algunos cachorros
para que Mountainhead

179
00:08:49,111 --> 00:08:51,404
- estuviera listo, pero...
- ¿Mountainhead?

180
00:08:51,405 --> 00:08:53,448
- Sí.
- Ah. Como "Fountainhead".

181
00:08:53,449 --> 00:08:56,576
¿Mountainhead? ¿Tu decoradora
de interiores fue Ayn Bland?

182
00:08:56,577 --> 00:08:57,827
(RÍE)

183
00:08:57,828 --> 00:08:59,913
Qué baboso, ya arrancó.
(IMITA PATADA)

184
00:08:59,914 --> 00:09:02,958
Gracias. ¿Vieron
que Nikkei está suspendido?

185
00:09:02,959 --> 00:09:05,377
- Ah, sí, así se empieza.
- ¿Sí?

186
00:09:05,378 --> 00:09:06,628
A Randy le fascina eso.

187
00:09:06,629 --> 00:09:09,130
¿Te frotas las manos
de alegría o de anticipación?

188
00:09:09,131 --> 00:09:11,508
- RANDALL: Por el cambio.
- ¿Cambio?

189
00:09:11,509 --> 00:09:13,301
¡Cambio! Las cosas
no pueden estar peor

190
00:09:13,302 --> 00:09:15,262
- para los trabajadores.
- JEFF: ¿En serio?

191
00:09:15,263 --> 00:09:16,846
¿Cuál crees que es
el salario mínimo

192
00:09:16,847 --> 00:09:18,640
en Sudán del Sur?

193
00:09:18,641 --> 00:09:21,935
Ay, por favor...
¿Cuántos metros cuadrados?

194
00:09:21,936 --> 00:09:23,853
- SOUPER: Casi dos mil.
- RANDALL: Oh.

195
00:09:23,854 --> 00:09:25,230
La construcción lo triplicó,

196
00:09:25,231 --> 00:09:27,607
pero dije: "¿Sabes qué?
La calidad lo vale".

197
00:09:27,608 --> 00:09:29,109
- RANDALL: Mm.
- JEFF: Solo se construye

198
00:09:29,110 --> 00:09:30,485
una guarida
de pedófilos una vez,

199
00:09:30,486 --> 00:09:32,112
- así que hay que hacerlo bien.
- (RÍE)

200
00:09:32,113 --> 00:09:34,614
JEFF: En serio. Hay que hacer
felices a esos niños.

201
00:09:34,615 --> 00:09:36,992
- ¿Están viendo esto?
- RANDALL: Estás loco.

202
00:09:36,993 --> 00:09:40,078
¿Compras de pánico en Tokio?
Shanghái podría suspender.

203
00:09:40,079 --> 00:09:42,080
Ay, los japoneses
están entrando en pánico

204
00:09:42,081 --> 00:09:43,707
por nada.

205
00:09:43,708 --> 00:09:46,001
Otra vez.
Cierto. Ya en serio, Souperman.

206
00:09:46,002 --> 00:09:48,336
Ah, esta propiedad es asquerosa.

207
00:09:48,337 --> 00:09:50,672
En... En serio, objetivamente.

208
00:09:50,673 --> 00:09:52,340
- SOUPER: Ya.
- Es un diseño terrible.

209
00:09:52,341 --> 00:09:55,176
¿Cuáles son exactamente
los criterios objetivos

210
00:09:55,177 --> 00:09:56,845
para el juicio estético, Jeff?

211
00:09:56,846 --> 00:09:58,680
Mm, es verdad.

212
00:09:58,681 --> 00:10:00,265
Conocí a tu primera esposa, y...

213
00:10:00,266 --> 00:10:01,349
RANDALL: Oh.

214
00:10:01,350 --> 00:10:03,268
Oh, y yo me acosté
con tu novia.

215
00:10:03,269 --> 00:10:05,645
RANDALL: ¡Gancho al hígado!

216
00:10:05,646 --> 00:10:06,855
Ah, no, no. Perdón, eso...

217
00:10:06,856 --> 00:10:09,024
- (TARTAMUDEA) Eso... No se vale.
- Al centro.

218
00:10:09,025 --> 00:10:11,443
SOUPER: Fuera de broma, Jeff,
estás ganando una fortuna.

219
00:10:11,444 --> 00:10:13,903
Sí, ¿sabes qué?
Sí, inventas una buena IA

220
00:10:13,904 --> 00:10:16,156
y dejas que ella haga el resto.

221
00:10:16,157 --> 00:10:17,365
- Ah.
- Hay muchas oportunidades

222
00:10:17,366 --> 00:10:19,576
en este mundo
si sabes lo que haces.

223
00:10:19,577 --> 00:10:20,786
(RANDALL SUSPIRA)

224
00:10:22,830 --> 00:10:24,289
¿Sabes que viene Venis?

225
00:10:24,290 --> 00:10:26,334
Sí, ya sé que Venis va a venir.

226
00:10:27,209 --> 00:10:30,045
Y sí... qué bueno,
me emociona verlo.

227
00:10:30,046 --> 00:10:31,588
- RANDALL: ¿En serio?
- ¿Te emociona?

228
00:10:31,589 --> 00:10:34,758
Sí. ¿Creen que un par
de palabras en un podcast

229
00:10:34,759 --> 00:10:36,885
van a enemistarnos?
Me preocupa más él.

230
00:10:36,886 --> 00:10:38,219
La ONU está en su contra

231
00:10:38,220 --> 00:10:39,846
por avivar
una guerra racial, ¿no?

232
00:10:39,847 --> 00:10:40,930
Ay, no.
No empieces.

233
00:10:40,931 --> 00:10:42,891
- Estaría más preocupado por él.
- RANDALL: Eso es...

234
00:10:42,892 --> 00:10:45,060
Oí que da vueltas en su jet
solo para dormirse.

235
00:10:45,061 --> 00:10:46,728
No, es un éxito total.

236
00:10:46,729 --> 00:10:48,563
Toda su suite, su interfaz.
Es increíble.

237
00:10:48,564 --> 00:10:55,320
Su equipo solo... ejecutó
su visión y "fuuck".

238
00:10:55,321 --> 00:10:56,613
JEFF: Y "fuck".
Sonó bien, ¿eh?

239
00:10:56,614 --> 00:10:57,739
Oí que contrataste

240
00:10:57,740 --> 00:10:58,907
un chico en Baltimore

241
00:10:58,908 --> 00:11:00,950
para que te enseñara
a decirlo.

242
00:11:00,951 --> 00:11:04,162
Y yo oí que contrataste
a un chico en Toronto

243
00:11:04,163 --> 00:11:07,165
- para que te enseñara a hacerlo.
- (RISAS)

244
00:11:07,166 --> 00:11:08,416
¡Sí! Estuvo bien.

245
00:11:08,417 --> 00:11:10,043
- Explotará el mundo.
- JEFF: Me ganaste.

246
00:11:10,044 --> 00:11:11,586
¡El festival
de los monstruos que joden!

247
00:11:11,587 --> 00:11:12,629
JEFF: Sí.

248
00:11:12,630 --> 00:11:14,756
Exquisito. Excelente.
Sublime.

249
00:11:14,757 --> 00:11:16,549
No puede ser.
Cómo los extrañé.

250
00:11:16,550 --> 00:11:17,884
- Qué felicidad verlos.
- Sí.

251
00:11:17,885 --> 00:11:20,680
Y ponernos al día en todo, negocios.

252
00:11:21,347 --> 00:11:22,348
RANDALL: Es verdad.

253
00:11:23,724 --> 00:11:25,266
¿A qué... temperatura
está aquí?

254
00:11:25,267 --> 00:11:26,601
Ah, a 20 grados, o 21.

255
00:11:26,602 --> 00:11:28,061
- Es la mejor.
- Ah, sí.

256
00:11:28,062 --> 00:11:29,647
Sí. Obvio.

257
00:11:31,440 --> 00:11:35,568
Rand-O, ¿tú...
estás bien de...? ¿Sí?

258
00:11:35,569 --> 00:11:38,364
- ¿Yo? Sí... insuperable.
- ¿De... salud?

259
00:11:38,781 --> 00:11:39,948
- Sí.
- Claro.

260
00:11:39,949 --> 00:11:42,743
El cáncer diría
que fue muy positivo.

261
00:11:43,411 --> 00:11:46,121
Sabiduría, 50 por ciento más.

262
00:11:46,122 --> 00:11:48,456
Propósito, significado,
ambos mejor.

263
00:11:48,457 --> 00:11:49,541
Qué bien.

264
00:11:49,542 --> 00:11:51,251
SOUPER: ¿Y el tema físico?

265
00:11:51,252 --> 00:11:52,669
Excelente.

266
00:11:52,670 --> 00:11:54,796
Y está bien
no tener que preocuparme

267
00:11:54,797 --> 00:11:57,425
porque hay una razón,
así que tranquilo.

268
00:11:57,842 --> 00:11:59,134
JEFF: Cool.

269
00:11:59,135 --> 00:12:00,635
(ZUMBIDO DE ASPAS)

270
00:12:00,636 --> 00:12:03,430
REPORTERA 1: <i>Los cánticos
hicieron creer a los testigos</i>

271
00:12:03,431 --> 00:12:06,141
<i>que el ataque fue provocado</i>

272
00:12:06,142 --> 00:12:08,309
<i>por videos que circulaban
en la plataforma</i>

273
00:12:08,310 --> 00:12:11,312
<i>de redes sociales, Traam,
que mostraban preparativos</i>

274
00:12:11,313 --> 00:12:13,815
<i>para la profanación
de lugares religiosos</i>

275
00:12:13,816 --> 00:12:16,234
<i>y el secuestro
de niños vulnerables.</i>

276
00:12:16,235 --> 00:12:17,485
PAULA: Pase a su habitación.

277
00:12:17,486 --> 00:12:19,279
REPORTERA 1: <i>El video,
ya desacreditado,</i>

278
00:12:19,280 --> 00:12:21,406
<i>es uno de tantos que se cree
que contribuyó al aumento</i>

279
00:12:21,407 --> 00:12:25,160
<i>de las tensiones interétnicas
y religiosas en Centroamérica.</i>

280
00:12:25,161 --> 00:12:27,996
<i>Los líderes religiosos
instaron a la gente a no confiar</i>

281
00:12:27,997 --> 00:12:30,874
<i>en las noticias en línea
sin importar lo convincentes...</i>

282
00:12:30,875 --> 00:12:32,417
Los veo mañana.

283
00:12:32,418 --> 00:12:34,169
- Bienvenido, señor.
- Hola.

284
00:12:34,170 --> 00:12:35,504
Adelante. Pase.

285
00:12:37,006 --> 00:12:38,590
- RANDALL: ¡Oh!
- SOUPER: ¡Ey!

286
00:12:38,591 --> 00:12:40,050
- RANDALL: ¡Al fin llegó!
- ¡Oh!

287
00:12:40,593 --> 00:12:42,844
(SOUPER IMITA CACAREO)

288
00:12:42,845 --> 00:12:44,888
¡Uh! ¡Bienvenido a Mountainhead!

289
00:12:44,889 --> 00:12:46,806
¡Qué bien te ves!
Guapísimo.

290
00:12:46,807 --> 00:12:48,850
Ven acá. ¡Oh!

291
00:12:48,851 --> 00:12:50,685
RANDALL: No te lo apropies,
Souper. Suéltalo.

292
00:12:50,686 --> 00:12:52,312
Calma. Es que no lo había visto.

293
00:12:52,313 --> 00:12:53,521
- Es todo tuyo.
- (SUSPIRA)

294
00:12:53,522 --> 00:12:56,734
- RANDALL: Ven acá.
- (IMITAN CACAREO)

295
00:12:57,318 --> 00:12:58,818
Oye, te ves increíble.

296
00:12:58,819 --> 00:13:00,195
- (RÍE)
- Te ves actual.

297
00:13:00,196 --> 00:13:01,655
Soy fan de tus lentes.

298
00:13:03,282 --> 00:13:04,450
Ven-Diagrama.

299
00:13:07,578 --> 00:13:08,579
¿Me abrazas?

300
00:13:09,830 --> 00:13:12,917
Sí, digo, claro. (SUSPIRA)

301
00:13:13,292 --> 00:13:14,293
Mm.

302
00:13:16,712 --> 00:13:18,130
- Qué gusto.
- Ven acá.

303
00:13:19,590 --> 00:13:21,090
(GRUÑE) Ay, hermano, cuidado.

304
00:13:21,091 --> 00:13:23,551
No me rompas con tanto...
fundador y dueño.

305
00:13:23,552 --> 00:13:25,845
Ah, ya me citó mal.

306
00:13:25,846 --> 00:13:28,306
(RÍE) ¿Cómo? Pero si tú
lo dijiste un día.

307
00:13:28,307 --> 00:13:29,516
- (RANDALL EXCLAMA)
- ¿Sí?

308
00:13:29,517 --> 00:13:31,685
JEFF: ¿Y qué?
Ya ni me acuerdo.

309
00:13:31,936 --> 00:13:33,228
Mm.

310
00:13:33,229 --> 00:13:37,524
- (RANDALL Y SOUPER EXCLAMAN)
- SOUPER: No, otra vez...

311
00:13:37,525 --> 00:13:38,566
(RÍE)

312
00:13:38,567 --> 00:13:41,236
Oye, la Reserva Federal
me habló. ¿A ti?

313
00:13:41,237 --> 00:13:42,779
¿Hay que preocuparnos
por lo de Italia?

314
00:13:42,780 --> 00:13:44,697
RANDALL: No hay
que preocuparse por ningún país

315
00:13:44,698 --> 00:13:46,574
- que tenga queso exportable.
- ¿O sea?

316
00:13:46,575 --> 00:13:48,243
Ningún país con un queso

317
00:13:48,244 --> 00:13:49,869
comercializado
internacionalmente

318
00:13:49,870 --> 00:13:52,206
ha cumplido el pago
de su deuda nacional.

319
00:13:53,082 --> 00:13:54,082
- JEFF: ¡Guau!
- Bum.

320
00:13:54,083 --> 00:13:55,542
- Bla, bla, bla. Hay...
- Clásico Randy.

321
00:13:55,543 --> 00:13:56,709
- CI de 200.
- No, no, no.

322
00:13:56,710 --> 00:13:58,086
- VENIS: Me gusta.
- Te ves tan actual.

323
00:13:58,087 --> 00:13:59,504
Estás muy raro, Souper.

324
00:13:59,505 --> 00:14:01,506
- (RÍE) Exacto.
- Solo dije que te ves bien,

325
00:14:01,507 --> 00:14:02,674
es todo. Y bueno,

326
00:14:02,675 --> 00:14:04,342
obvio, el lanzamiento

327
00:14:04,343 --> 00:14:05,802
le dio mucho torque
a tu fuselaje.

328
00:14:05,803 --> 00:14:08,930
No. "Gravy hardcore".
Estamos lubricados, ¿no?

329
00:14:08,931 --> 00:14:10,598
Pero ¿ya hemos visto

330
00:14:10,599 --> 00:14:13,768
lo que el fundador Jeff
está haciendo?

331
00:14:13,769 --> 00:14:16,104
Tu patrimonio debió duplicarse
tan solo hoy.

332
00:14:16,105 --> 00:14:17,939
Eh, supongo que por los muertos

333
00:14:17,940 --> 00:14:19,607
por tu lanzamiento.

334
00:14:19,608 --> 00:14:21,276
(CLAMORES INDISTINTOS)

335
00:14:21,277 --> 00:14:22,902
VENIS: ¡Ay!

336
00:14:22,903 --> 00:14:24,237
- Eso dolió.
- (JEFF GRUÑE)

337
00:14:24,238 --> 00:14:25,780
A ver, a ver, todos. Oigan.

338
00:14:25,781 --> 00:14:27,740
Vamos al ring.
Vengan, siéntense.

339
00:14:27,741 --> 00:14:29,826
- Eso fue duro.
- Quiero que sea cómodo.

340
00:14:29,827 --> 00:14:31,160
- JEFF: ¿Ven?
- VENIS: ¿Qué?

341
00:14:31,161 --> 00:14:33,997
- ¿Cómo estás?
- Fantástico.

342
00:14:33,998 --> 00:14:35,123
- JEFF: ¿Sí?
- Sí.

343
00:14:35,124 --> 00:14:36,624
No sé si me quedo
los dos días.

344
00:14:36,625 --> 00:14:38,293
Veré un Bugatti en Holanda.

345
00:14:38,294 --> 00:14:41,129
Mm. ¿El divorcio ya... quedó?

346
00:14:41,130 --> 00:14:42,714
Lo del matrimonio
fue un chiste.

347
00:14:42,715 --> 00:14:43,965
Mm. ¿No?

348
00:14:43,966 --> 00:14:46,801
Allison es un desastre
de comunicadora.

349
00:14:46,802 --> 00:14:49,971
Tiene un modelo tremendamente
inexacto del mundo

350
00:14:49,972 --> 00:14:51,472
en su cerebro.

351
00:14:51,473 --> 00:14:53,308
- Quiero una soda.
- Claro.

352
00:14:53,309 --> 00:14:54,392
(RANDALL RÍE)

353
00:14:54,393 --> 00:14:56,477
Y yo ya quería estar
con mi gente, ¿no?

354
00:14:56,478 --> 00:14:57,562
Con el grupo

355
00:14:57,563 --> 00:14:59,272
- que entiende lo que siento.
- (GRUÑE)

356
00:14:59,273 --> 00:15:01,441
Estoy como...
completamente bifurcado.

357
00:15:01,442 --> 00:15:02,817
¿No? Estoy hiperenfocado

358
00:15:02,818 --> 00:15:05,945
en el lanzamiento.
Y en mi hijo,

359
00:15:05,946 --> 00:15:07,780
que me fascina.

360
00:15:07,781 --> 00:15:09,824
Pero necesita más espacio.

361
00:15:09,825 --> 00:15:12,660
- JEFF: Ah, ¿Randall?
- RANDALL: Oh.

362
00:15:12,661 --> 00:15:15,663
Seguridad Nacional
va a hablar con nosotros.

363
00:15:15,664 --> 00:15:17,999
¿Por qué los cajeros automáticos
fallaron en Ohio?

364
00:15:18,000 --> 00:15:21,002
Ay, por un banco
mal capitalizado.

365
00:15:21,003 --> 00:15:23,004
Cooperativa de crédito
Jug-band del tío Hayseed.

366
00:15:23,005 --> 00:15:24,839
- (JEFF RÍE)
- Es de minimís.

367
00:15:24,840 --> 00:15:26,341
Sí, es de minimís.

368
00:15:26,342 --> 00:15:30,511
Ah, sí, pero lo de la violencia
en Uzbekistán

369
00:15:30,512 --> 00:15:32,972
sí es inquietante, ¿no? Es...

370
00:15:32,973 --> 00:15:34,641
SOUPER: Perdón, pero ¿los <i>stans?</i>

371
00:15:34,642 --> 00:15:36,476
Solo tenemos el ancho
de banda del G20.

372
00:15:36,477 --> 00:15:38,519
- Hay que priorizar.
- Mm, ah.

373
00:15:38,520 --> 00:15:41,774
Buen punto. (CARRASPEA)
¡Caballeros, discusión!

374
00:15:42,524 --> 00:15:45,318
Acompáñenme, <i>brainstorm.</i>

375
00:15:45,319 --> 00:15:47,779
Declaración.
¡Las nuevas mejoras son únicas!

376
00:15:47,780 --> 00:15:50,782
Estamos felices.
A Valley le fascinó.

377
00:15:50,783 --> 00:15:53,701
El antídoto de lo malo
es lo bueno.

378
00:15:53,702 --> 00:15:54,827
VENIS: Ajá.

379
00:15:54,828 --> 00:15:57,664
Mejor dirigir nosotros
que los chinos. Es mejor.

380
00:15:57,665 --> 00:15:59,207
¿Destacan los contenidos
más <i>cool</i>

381
00:15:59,208 --> 00:16:01,376
que producen
los creadores de Traam? ¿Sí?

382
00:16:01,377 --> 00:16:03,461
Sí, como ese <i>reel</i> del niño
malabareando los pies.

383
00:16:03,462 --> 00:16:05,546
Estuvo bueno.

384
00:16:05,547 --> 00:16:07,548
O como si estuviéramos aquí

385
00:16:07,549 --> 00:16:09,217
jugando póquer en Mountainhead,

386
00:16:09,218 --> 00:16:11,386
siendo los BebeBrewster
normales bebiendo,

387
00:16:11,387 --> 00:16:13,680
- relajados, tranquilos.
- JEFF: Ya vi, de hecho,

388
00:16:13,681 --> 00:16:15,556
estaba malabareando
pies amputados.

389
00:16:15,557 --> 00:16:16,724
Está bien loco.

390
00:16:16,725 --> 00:16:18,476
Jeff disparando.

391
00:16:18,477 --> 00:16:20,728
El fundador
que dispara y dispara.

392
00:16:20,729 --> 00:16:22,522
¿Estás con nosotros o no, <i>man?</i>

393
00:16:22,523 --> 00:16:24,232
No, Ven.
Te juro que no los culpo,

394
00:16:24,233 --> 00:16:27,193
porque... el planeta Tierra
es un bufet barra libre

395
00:16:27,194 --> 00:16:28,361
y nadie va a parar

396
00:16:28,362 --> 00:16:30,363
hasta acabarse
los platillos, ¿no?

397
00:16:30,364 --> 00:16:31,823
Bien, dime.

398
00:16:31,824 --> 00:16:33,700
Si construimos
barreras intelectuales,

399
00:16:33,701 --> 00:16:34,785
¿qué me fallaría?

400
00:16:35,619 --> 00:16:37,705
- JEFF: Ah, ¿hombres de acero?
- Sí.

401
00:16:38,664 --> 00:16:41,749
Okey.
Ah, el hombre de acero dice

402
00:16:41,750 --> 00:16:43,418
que tu plataforma
ya era divisiva

403
00:16:43,419 --> 00:16:46,087
y la actualización
de la semana pasada la empeoró.

404
00:16:46,088 --> 00:16:49,048
Y ahora inflamaste
una situación volátil

405
00:16:49,049 --> 00:16:51,259
y la gente está usando
IA generativa

406
00:16:51,260 --> 00:16:54,095
para circular sus mensajes
hiperpersonalizados,

407
00:16:54,096 --> 00:16:56,055
<i>deepfakes</i> infalsificables.

408
00:16:56,056 --> 00:16:59,267
Cosas como que la persona X
va a la zona Y,

409
00:16:59,268 --> 00:17:00,518
a comprar un arma

410
00:17:00,519 --> 00:17:03,104
con un grupo nombrado
a la hora nombrada,

411
00:17:03,105 --> 00:17:07,608
promoviendo ataques genocidas
de proximidad,

412
00:17:07,609 --> 00:17:11,279
creando división sectaria
con evidencia de video,

413
00:17:11,280 --> 00:17:14,574
inestabilidad masiva
del mercado, fraude.

414
00:17:14,575 --> 00:17:17,618
Sí, aunque todo eso
es debatible,

415
00:17:17,619 --> 00:17:19,538
¿no, en las oficinas de Traam?

416
00:17:20,664 --> 00:17:21,665
Oigan...

417
00:17:23,125 --> 00:17:24,959
la primera vez que la gente
vio una película,

418
00:17:24,960 --> 00:17:26,627
corrió y gritó porque pensó

419
00:17:26,628 --> 00:17:28,130
que la iba a atropellar
un tren.

420
00:17:29,506 --> 00:17:33,010
Y la solución a eso no fue
"acabar con las películas".

421
00:17:33,927 --> 00:17:35,011
Fue más bien

422
00:17:35,012 --> 00:17:37,638
- entregar más películas.
- RANDALL: Sí.

423
00:17:37,639 --> 00:17:41,434
Hay que darles a las personas
el contenido más abundante

424
00:17:41,435 --> 00:17:44,187
hasta que se den cuenta
de que no es demasiado serio.

425
00:17:44,188 --> 00:17:46,147
- RANDALL: Ajá.
- Nada significa nada.

426
00:17:46,148 --> 00:17:47,315
Todo es divertido.

427
00:17:47,316 --> 00:17:48,941
- RANDALL: Exacto. Tal cual.
- Y <i>cool.</i>

428
00:17:48,942 --> 00:17:51,110
<i>- Cool.</i>
- El salón intelectual.

429
00:17:51,111 --> 00:17:52,737
Así lo había concebido.

430
00:17:52,738 --> 00:17:54,322
Y justo así lo vi funcionar.

431
00:17:54,323 --> 00:17:57,033
¿Invocamos algo?
¿Proclamación Brewster?

432
00:17:57,034 --> 00:17:58,659
VENIS: Algo que sería muy útil

433
00:17:58,660 --> 00:18:02,205
es que las personas sepan
que tengo acceso a tu IA.

434
00:18:02,206 --> 00:18:04,499
Obvio, porque la tuya
es racista y jodida.

435
00:18:04,500 --> 00:18:06,042
- (RESOPLA) Ya. No empieces.
- SOUPER: Oh.

436
00:18:06,043 --> 00:18:07,168
VENIS: Guau.

437
00:18:07,169 --> 00:18:09,629
Sí, por tu tráfico
de multitudes por Nilo

438
00:18:09,630 --> 00:18:10,838
y por toda mi división.

439
00:18:10,839 --> 00:18:12,632
JEFF: Sí, y lo que hicieron
por BILTER IA

440
00:18:12,633 --> 00:18:14,509
fue fenomenal. Intuitivo.

441
00:18:14,510 --> 00:18:16,344
Te juro que sí.
En fraude,

442
00:18:16,345 --> 00:18:19,847
diferenciación, <i>fakes.</i>
Distingue chistes.

443
00:18:19,848 --> 00:18:21,766
Moderación que no es moderación.

444
00:18:21,767 --> 00:18:22,850
Lentes inteligentes.

445
00:18:22,851 --> 00:18:25,353
- Sí, véndemelo.
- RANDALL: No, no, no.

446
00:18:25,354 --> 00:18:27,522
- ¿Qué? No, de verdad...
- No. Sin oferta, sin trato,

447
00:18:27,523 --> 00:18:29,357
- sin maltrato.
- Sí. No, no.

448
00:18:29,358 --> 00:18:32,027
Además, ¿tienes aprobación
del comité?

449
00:18:32,444 --> 00:18:33,402
Mm.

450
00:18:33,403 --> 00:18:34,695
JEFF: Pero sí, te entiendo.

451
00:18:34,696 --> 00:18:36,197
Lo mío no tiene aprendizaje.

452
00:18:36,198 --> 00:18:38,366
Es... Essence of Justice
en una caja

453
00:18:38,367 --> 00:18:40,868
y tú qué, ¿4Chan
mezclado con ácido?

454
00:18:40,869 --> 00:18:43,538
- (RISAS) Me gusta.
- (RISAS)

455
00:18:43,539 --> 00:18:45,164
Yo vendo el filtro
de las pesadillas.

456
00:18:45,165 --> 00:18:47,250
No es el tipo de negocio
que fracase.

457
00:18:47,251 --> 00:18:49,710
¿Por qué piensas
que debería desecharlo

458
00:18:49,711 --> 00:18:53,214
- para hacerte un favor?
- Jeff, ey. Ey. No me importa.

459
00:18:53,215 --> 00:18:56,717
Pero te llenas de dinero
en efectivo o en acciones...

460
00:18:56,718 --> 00:18:57,802
Sí.

461
00:18:57,803 --> 00:18:59,262
...y sería una buena sociedad.

462
00:18:59,263 --> 00:19:03,224
Como sea.
Una sociedad... estratégica.

463
00:19:03,225 --> 00:19:06,352
JEFF: Carajo, gracias, Ven.

464
00:19:06,353 --> 00:19:08,563
Gracias por tu...
por tu sociedad...

465
00:19:08,564 --> 00:19:10,982
- ¡Mm!
- RANDALL: Oh, guau.

466
00:19:10,983 --> 00:19:12,733
- Okey.
- ¡Oh, sí!

467
00:19:12,734 --> 00:19:16,112
Toda tu suciedad estratégica
en mi boca.

468
00:19:16,113 --> 00:19:19,198
No me digas. ¿Es...
es su energía fundacional?

469
00:19:19,199 --> 00:19:20,908
No, ¿adónde vas, socio?

470
00:19:20,909 --> 00:19:22,827
(GRUÑE, GIME) Ay, carajo,
te asociaste

471
00:19:22,828 --> 00:19:28,541
con toda mi cara.
Gracias, <i>brother.</i> Delicioso.

472
00:19:28,542 --> 00:19:30,126
(SOUPER RÍE)

473
00:19:30,127 --> 00:19:32,420
- (RÍE)
- Qué... qué gracioso.

474
00:19:32,421 --> 00:19:34,922
Pero hay que hablarlo, ¿sí?

475
00:19:34,923 --> 00:19:37,758
REPORTERA: <i>Después de una serie
de noticias generadas</i>

476
00:19:37,759 --> 00:19:39,385
<i>por computadora,
publicadas en Traam,</i>

477
00:19:39,386 --> 00:19:40,678
<i>supuestamente Azerbaiyán</i>

478
00:19:40,679 --> 00:19:42,430
<i>se preparaba
para una intervención militar</i>

479
00:19:42,431 --> 00:19:44,891
<i>apoyada por Turquía.
Los líderes comunitarios</i>

480
00:19:44,892 --> 00:19:46,726
<i>instan a la gente a no confiar</i>

481
00:19:46,727 --> 00:19:49,228
<i>en informes de noticias en línea</i>

482
00:19:49,229 --> 00:19:51,230
<i>sin importar
lo convincentes que sean,</i>

483
00:19:51,231 --> 00:19:52,481
<i>hasta haber sido corroboradas</i>

484
00:19:52,482 --> 00:19:54,317
<i>por múltiples
fuentes confiables.</i>

485
00:19:54,318 --> 00:19:56,862
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪

486
00:20:02,826 --> 00:20:07,206
- (RUGIDO DE MOTORES)
- ♪ (SUENA MÚSICA INSPIRADORA) ♪

487
00:20:19,218 --> 00:20:20,301
(GRUÑE)

488
00:20:20,302 --> 00:20:21,386
¡Uh!

489
00:20:21,803 --> 00:20:22,929
(SUSPIRA)

490
00:20:22,930 --> 00:20:25,599
Eso, solo hay osos negros aquí.

491
00:20:26,183 --> 00:20:27,141
Son muy tímidos.

492
00:20:27,142 --> 00:20:28,893
Puedes pasar cerca de ellos
y palmearlos.

493
00:20:28,894 --> 00:20:29,977
(RISAS)

494
00:20:29,978 --> 00:20:31,438
Esto es tan hermoso
como una modelo.

495
00:20:36,652 --> 00:20:39,654
RANDALL: (SUSPIRA)
¿Estás bien con todo?

496
00:20:39,655 --> 00:20:41,198
VENIS: Ah, sí. Sin problema.

497
00:20:42,199 --> 00:20:43,324
(SUSPIRA)

498
00:20:43,325 --> 00:20:45,785
- Presión. Crece la presión.
- (RÍE)

499
00:20:45,786 --> 00:20:46,870
Oh, sí.

500
00:20:47,746 --> 00:20:50,998
Creo que sí necesito
la IA de Jeff.

501
00:20:50,999 --> 00:20:54,502
Porque la presión
se intensifica.

502
00:20:54,503 --> 00:20:55,628
Así es como sabes

503
00:20:55,629 --> 00:20:57,004
que haces algo importante.

504
00:20:57,005 --> 00:20:58,506
Sí.

505
00:20:58,507 --> 00:21:00,383
Y las personas
ya se dieron cuenta.

506
00:21:00,384 --> 00:21:02,343
Los números, el <i>engagement,</i>

507
00:21:02,344 --> 00:21:04,303
que ya se volvió un tema.

508
00:21:04,304 --> 00:21:05,513
Mm.

509
00:21:05,514 --> 00:21:07,682
¿Por qué la gente se fija
en detalles insignificantes?

510
00:21:07,683 --> 00:21:09,350
- ¿Son pendejos? (RÍE)
- (RÍE)

511
00:21:09,351 --> 00:21:11,519
- Esto tiene que pasar.
- Sí.

512
00:21:11,520 --> 00:21:13,479
Siempre va a haber
algunos muertos.

513
00:21:13,480 --> 00:21:14,522
(RÍE)

514
00:21:14,523 --> 00:21:17,650
Siempre habrá entre ocho
y diez ataques cardíacos

515
00:21:17,651 --> 00:21:19,736
- en un Super Bowl.
- Cierto.

516
00:21:20,988 --> 00:21:22,656
(EXHALA)

517
00:21:23,699 --> 00:21:25,659
¿Tú confías en otras personas?

518
00:21:26,952 --> 00:21:29,370
- Uno las necesita.
- Sí, pero ¿confías?

519
00:21:29,371 --> 00:21:31,081
¿En 8000 millones de personas?

520
00:21:32,082 --> 00:21:35,919
- Pues, obviamente no. (RÍE)
- (RÍE)

521
00:21:40,632 --> 00:21:45,012
Se ve muy bien, ¿no crees? ¿Ven?
Su piel se ve resplandeciente.

522
00:21:46,722 --> 00:21:48,139
Ha estado usando...

523
00:21:48,140 --> 00:21:50,142
Slowzo. No sé
si tenga que ver.

524
00:21:50,976 --> 00:21:52,685
Pero es difícil
de creer, Souper.

525
00:21:52,686 --> 00:21:56,522
Dijo que necesita masturbarse
cada dos horas.

526
00:21:56,523 --> 00:21:58,775
"Una piel resplandeciente".

527
00:21:59,693 --> 00:22:01,068
Me pregunto, no sé,

528
00:22:01,069 --> 00:22:03,237
si sus amigos
necesitan animarlo

529
00:22:03,238 --> 00:22:05,239
a descansar un poco.

530
00:22:05,240 --> 00:22:08,368
Slowzo.
La inversión es fuerte, Jeff.

531
00:22:09,077 --> 00:22:10,870
Podría no ser... mucho,

532
00:22:10,871 --> 00:22:13,707
pero podría intentar conseguir
una buena rebanada.

533
00:22:15,584 --> 00:22:19,295
- ¿Unos mil millones, Souper?
- Mil millones.

534
00:22:19,296 --> 00:22:20,755
JEFF: ¿Para una app
de meditación?

535
00:22:20,756 --> 00:22:22,007
No solo es de meditación.

536
00:22:23,717 --> 00:22:24,925
Superapp de estilo de vida.

537
00:22:24,926 --> 00:22:27,219
Souper, si quieres
una rebanada,

538
00:22:27,220 --> 00:22:29,597
no es mi área,
pero podría revisarlo.

539
00:22:29,598 --> 00:22:32,558
Ya entendí. Sí,
la salud mental está explotando

540
00:22:32,559 --> 00:22:35,270
con todo lo que lanzan, y...

541
00:22:36,688 --> 00:22:39,649
si lo autorizan,
entonces podría ser. Sí.

542
00:22:44,404 --> 00:22:46,113
No estoy muy conectado
con mi madre.

543
00:22:46,114 --> 00:22:50,117
Ah, bueno. Los estudios
dicen que es superimportante.

544
00:22:50,118 --> 00:22:51,744
Sí.

545
00:22:51,745 --> 00:22:53,412
Los estudios dicen
que es superimportante.

546
00:22:53,413 --> 00:22:54,622
Acabo de perder conexión

547
00:22:54,623 --> 00:22:57,249
con muchas personas.
Nilo, Yannis,

548
00:22:57,250 --> 00:22:59,878
- Incluso con ustedes. En serio.
- RANDALL: No.

549
00:23:00,712 --> 00:23:02,464
- Mi mamá es difícil.
- RANDALL: Sí.

550
00:23:04,174 --> 00:23:06,300
(INHALA PROFUNDO)
¡Siento que si pudiera sacarnos

551
00:23:06,301 --> 00:23:08,803
de esta piedra de mierda,
llegaríamos al universo!

552
00:23:08,804 --> 00:23:09,970
Sí, obvio,

553
00:23:09,971 --> 00:23:12,640
es un buen planeta para iniciar,
y ya lo conquistamos,

554
00:23:12,641 --> 00:23:14,475
- sin duda.
- Quiero que seamos transhumanos.

555
00:23:14,476 --> 00:23:16,644
- Ah.
- O sea, pura red.

556
00:23:16,645 --> 00:23:18,979
- ¡Oh!
<i>- Tron, biking.</i>

557
00:23:18,980 --> 00:23:21,273
Malteadas digitales,
robots masturbándote, ¿no?

558
00:23:21,274 --> 00:23:25,278
Y lograr estar en la academia
de Platón con Platón.

559
00:23:25,695 --> 00:23:26,654
(RÍE)

560
00:23:26,655 --> 00:23:28,407
Siento que el universo está...

561
00:23:29,533 --> 00:23:31,450
como agarrándome...

562
00:23:31,451 --> 00:23:33,953
y soltándome,
y está desmembrándome

563
00:23:33,954 --> 00:23:35,788
como si estuvieran
agarrándome el torso

564
00:23:35,789 --> 00:23:36,997
con una fuerza bruta,

565
00:23:36,998 --> 00:23:38,833
y todo el vacío de la galaxia

566
00:23:38,834 --> 00:23:40,085
se me metiera.
(INHALA)

567
00:23:40,419 --> 00:23:41,460
Mm.

568
00:23:41,461 --> 00:23:42,546
(SUSPIRA)

569
00:23:43,964 --> 00:23:45,382
- Qué mal.
- (SUSPIRA)

570
00:23:46,758 --> 00:23:48,342
RANDALL: Ven.

571
00:23:48,343 --> 00:23:50,636
¿Cuándo crees
que llegue el plazo

572
00:23:50,637 --> 00:23:52,556
para la subida
de la conciencia humana?

573
00:23:54,057 --> 00:23:56,017
Mm, unos diez años.

574
00:23:57,811 --> 00:24:00,396
Si Jeff me vende Nilo
y a toda mi gente,

575
00:24:00,397 --> 00:24:03,817
¿mi cómputo?
Tal vez cinco.

576
00:24:04,234 --> 00:24:05,235
Oh.

577
00:24:06,987 --> 00:24:09,321
Y... yo...

578
00:24:09,322 --> 00:24:11,282
Esto va a sonar tonto.

579
00:24:11,283 --> 00:24:14,368
Si consigues lo que quieres
con la IA de Jeff,

580
00:24:14,369 --> 00:24:16,036
¿podría ser uno

581
00:24:16,037 --> 00:24:17,706
- de los primeros...?
- Obvio.

582
00:24:18,331 --> 00:24:20,124
El primero de todos.

583
00:24:20,125 --> 00:24:24,211
Solo hay que probar a un puerco,
un ratón y a diez brutos,

584
00:24:24,212 --> 00:24:25,963
- los van a utilizar...
- (RÍE)

585
00:24:25,964 --> 00:24:27,173
¿Crees que sí quiera?

586
00:24:27,174 --> 00:24:28,424
Te volverás digital, Randall.

587
00:24:28,425 --> 00:24:30,301
El primer cerebro en línea.

588
00:24:30,302 --> 00:24:33,888
- Oh.
- (IMITA SONIDO DE BEATBOX)

589
00:24:33,889 --> 00:24:35,222
<i>♪ Primer cerebro en línea ♪</i>

590
00:24:35,223 --> 00:24:37,683
(IMITA SONIDO DE BEATBOX)

591
00:24:37,684 --> 00:24:39,018
<i>♪ Primer cerebro en línea ♪</i>

592
00:24:39,019 --> 00:24:40,436
Gracias, sí.
Esa es la canción.

593
00:24:40,437 --> 00:24:42,105
<i>♪ Primer cerebro en línea ♪</i>

594
00:24:43,023 --> 00:24:44,023
Bien hecho.

595
00:24:44,024 --> 00:24:47,986
Sabes, sí sirve cantar,
a veces sin motivo alguno.

596
00:24:48,445 --> 00:24:49,446
Oh.

597
00:24:50,447 --> 00:24:52,990
- Sí. ¡Uh!
- VENIS: ¡Uh!

598
00:24:52,991 --> 00:24:56,161
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪

599
00:25:14,804 --> 00:25:19,099
- (RÍE)
- (RÍE) ¿Qué tal? Okey.

600
00:25:19,100 --> 00:25:20,809
SOUPER: Cuatro
presidentes de tecnología.

601
00:25:20,810 --> 00:25:22,436
Aquí en Mount Techmore.

602
00:25:22,437 --> 00:25:24,605
- (RÍE)
- State-torio total

603
00:25:24,606 --> 00:25:26,398
de la evaluación
financiera nacional

604
00:25:26,399 --> 00:25:30,277
de los Brewsters.
¡Digan su patrimonio neto!

605
00:25:30,278 --> 00:25:32,279
- ¡Sí!
- ¡Sus millones!

606
00:25:32,280 --> 00:25:34,657
Okey. El rey del efectivo.

607
00:25:34,658 --> 00:25:36,283
El marqués del tesoro.

608
00:25:36,284 --> 00:25:37,368
(AMBOS RÍEN)

609
00:25:37,369 --> 00:25:39,203
La estrella del norte
del patrimonio.

610
00:25:39,204 --> 00:25:42,748
Venis Parish,
con 220 000 millones.

611
00:25:42,749 --> 00:25:44,750
- (VITOREAN)
- SOUPER: ¡Sí, sí!

612
00:25:44,751 --> 00:25:46,794
(FESTEJAN)

613
00:25:46,795 --> 00:25:48,128
- RANDALL: ¡Sí!
- ¡Tatuados!

614
00:25:48,129 --> 00:25:50,089
- (RANDALL RÍE)
- El plutócrata,

615
00:25:50,090 --> 00:25:51,924
que también
es el gato platónico.

616
00:25:51,925 --> 00:25:53,300
- ¡Sí!
- (RÍE)

617
00:25:53,301 --> 00:25:55,761
- El gran duque de los dólares.
- ¡Sí, carajo!

618
00:25:55,762 --> 00:25:58,931
Randall Garrett,
con 63 000 millones.

619
00:25:58,932 --> 00:26:00,432
- ¡Uh!
- ¡Sí!

620
00:26:00,433 --> 00:26:02,142
- ¡Arre!
- ¡Uh!

621
00:26:02,143 --> 00:26:05,689
- (TODOS VITOREAN)
- (GRUÑE) ¡Me encanta!

622
00:26:07,274 --> 00:26:08,275
SOUPER: Este tipo,

623
00:26:08,984 --> 00:26:10,651
- es un billete nuevo...
- Venga.

624
00:26:10,652 --> 00:26:11,860
...haciendo muchos más.

625
00:26:11,861 --> 00:26:13,654
- (AÚLLA)
- Su análisis de datos

626
00:26:13,655 --> 00:26:15,656
ha confundido a toda la crítica.

627
00:26:15,657 --> 00:26:17,324
- Jeff Abredazi...
- Ah.

628
00:26:17,325 --> 00:26:18,826
...te tengo con 38.

629
00:26:18,827 --> 00:26:20,619
Oh, no, 59 ya.

630
00:26:20,620 --> 00:26:22,454
Sí, es reciente, estimado.

631
00:26:22,455 --> 00:26:24,248
El actual son 59.
Casi los 60,

632
00:26:24,249 --> 00:26:26,792
- pero...
- ¿Ah, sí?

633
00:26:26,793 --> 00:26:28,461
Cincuenta y...
Directo a los 60.

634
00:26:29,379 --> 00:26:31,339
- ¡Oh, sí!
- Y ahora...

635
00:26:32,382 --> 00:26:34,883
- el anfitrión de los trones.
- (RISAS)

636
00:26:34,884 --> 00:26:37,511
Su pobre relación
apenas le dio una invitación...

637
00:26:37,512 --> 00:26:39,430
- (TODOS RÍEN)
- ...el Souperman,

638
00:26:39,431 --> 00:26:40,889
Hugo Van Yalk,

639
00:26:40,890 --> 00:26:46,103
con sus no tan malos
521 buenos millones.

640
00:26:46,104 --> 00:26:49,106
- Millones. M. Millones.
- RANDALL: Millones.

641
00:26:49,107 --> 00:26:51,567
- Bravo. Bravo.
- Bien.

642
00:26:51,568 --> 00:26:54,487
SOUPER: Muy bien, loquillos.
Hagámoslo.

643
00:26:56,156 --> 00:26:58,198
- Corona para Venis.
- Gracias.

644
00:26:58,199 --> 00:26:59,533
SOUPER: Gorra de capitán
para Randy.

645
00:26:59,534 --> 00:27:00,701
- Sí, señor.
- (IMITA TROMPETA)

646
00:27:00,702 --> 00:27:02,286
- SOUPER: Marinero para Jeff.
- (EXHALA)

647
00:27:02,287 --> 00:27:03,371
SOUPER: Y de nuevo,

648
00:27:04,289 --> 00:27:06,540
con el cucharón y el caldero, superchef.

649
00:27:06,541 --> 00:27:07,916
(RISAS)

650
00:27:07,917 --> 00:27:09,752
(RANDALL RÍE)

651
00:27:09,753 --> 00:27:11,378
- Muy bien.
- ¡Uh!

652
00:27:11,379 --> 00:27:12,671
Ahí está.

653
00:27:12,672 --> 00:27:15,382
SOUPER: Okey.
Caballeros, a gritar.

654
00:27:15,383 --> 00:27:16,884
¡Manifestación de legado

655
00:27:16,885 --> 00:27:19,386
del acelerador
del Dios de la montaña!

656
00:27:19,387 --> 00:27:21,013
TODOS: ¡Manifestación de legado

657
00:27:21,014 --> 00:27:24,224
del acelerador
del Dios de la montaña!

658
00:27:24,225 --> 00:27:25,769
- (GRITOS SUPERPUESTOS)
- ¡Slowzo...!

659
00:27:27,771 --> 00:27:29,605
¡Una entidad más calificada
para garantizar

660
00:27:29,606 --> 00:27:32,775
que la biotecnología proporcione
una extensión de vida

661
00:27:32,776 --> 00:27:34,693
liberada de la mano muerta

662
00:27:34,694 --> 00:27:37,863
del exceso de regulación
del estado ingrato!

663
00:27:37,864 --> 00:27:41,075
¡Armonía mundial
transhumana!

664
00:27:41,076 --> 00:27:43,577
¡Slowzo para superapp!

665
00:27:43,578 --> 00:27:47,247
¡Por favor, no dejes que Hester
se acueste con las personas!

666
00:27:47,248 --> 00:27:52,962
- (TODOS VITOREAN, AÚLLAN)
- ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪

667
00:28:04,516 --> 00:28:05,766
LEO: <i>Ven, pronto
vas a escuchar</i>

668
00:28:05,767 --> 00:28:07,434
<i>que ocurrió algo
bastante feo.</i>

669
00:28:07,435 --> 00:28:09,688
VENIS: Sí, ya oí.
¿Cuánta gente había?

670
00:28:10,689 --> 00:28:13,357
LEO: <i>Entre 300 y 400
incinerados,</i>

671
00:28:13,358 --> 00:28:15,526
<i>pero ya nos apoyan
algunos voluntarios</i>

672
00:28:15,527 --> 00:28:18,946
<i>- y los servicios de emergencia.</i>
- Gracias. Perfecto.

673
00:28:18,947 --> 00:28:21,866
Vamos a salir bien.
Somos el bien.

674
00:28:22,701 --> 00:28:25,536
Eso es un hecho.
El resto son conjeturas.

675
00:28:25,537 --> 00:28:27,788
LEO: <i>Bueno, yo creo
lo que me dices,</i>

676
00:28:27,789 --> 00:28:30,541
<i>pero... ¿en verdad lo somos?</i>

677
00:28:30,542 --> 00:28:31,626
Obvio.

678
00:28:36,881 --> 00:28:39,008
- ¿Qué?
- ¿Estás bien?

679
00:28:40,510 --> 00:28:43,595
Es una... una curva
de aprendizaje pronunciada

680
00:28:43,596 --> 00:28:44,805
en regiones

681
00:28:44,806 --> 00:28:46,473
donde hay
nuevos usuarios.

682
00:28:46,474 --> 00:28:49,852
Sí, no, suena...
superpronunciada, de hecho.

683
00:28:49,853 --> 00:28:51,145
Las personas entenderán.

684
00:28:51,146 --> 00:28:54,022
Un niño palestino verá un video

685
00:28:54,023 --> 00:28:56,233
con un contenido brutal

686
00:28:56,234 --> 00:28:58,986
de un niño israelí,
el correcto,

687
00:28:58,987 --> 00:29:03,450
y va a decir:
"Sí, okey".

688
00:29:04,325 --> 00:29:05,492
Y acaba todo.

689
00:29:05,493 --> 00:29:08,328
Sí, no, no, no, seguro
resolverás lo de Palestina,

690
00:29:08,329 --> 00:29:10,330
pero ahora...

691
00:29:10,331 --> 00:29:13,834
hay imágenes falsas
de violadores en el otro pueblo.

692
00:29:13,835 --> 00:29:16,336
Sí, y también un Snoopy
con una erección

693
00:29:16,337 --> 00:29:19,674
de 18 metros,
8K fotorrealista, ¿y qué?

694
00:29:20,258 --> 00:29:21,800
Y tú entiendes eso, ¿no?

695
00:29:21,801 --> 00:29:23,969
Sí, no,
empiezo a entender, seguro.

696
00:29:23,970 --> 00:29:27,014
Tú y el caliente de Snoopy
sigan repartiendo caos,

697
00:29:27,015 --> 00:29:29,934
y yo me vuelvo loco
vendiendo barandillas.

698
00:29:30,977 --> 00:29:32,604
- Esa es la sociedad.
- (VENIS RÍE)

699
00:29:34,606 --> 00:29:36,273
Qué idiota eres.

700
00:29:36,274 --> 00:29:38,525
REPORTERA: (TV) <i>Que cerca
de 500 personas</i>

701
00:29:38,526 --> 00:29:40,861
<i>hayan muerto
en el último ataque.</i>

702
00:29:40,862 --> 00:29:43,030
<i>Las víctimas fueron
identificadas erróneamente,</i>

703
00:29:43,031 --> 00:29:44,615
<i>como pandilleros
en un video falso</i>

704
00:29:44,616 --> 00:29:46,200
<i>bastante manipulado,</i>

705
00:29:46,201 --> 00:29:48,744
<i>que pretende
mostrar preparativos</i>

706
00:29:48,745 --> 00:29:51,705
<i>para la profanación
de lugares religiosos.</i>

707
00:29:51,706 --> 00:29:53,373
<i>El video, ya desacreditado...</i>

708
00:29:53,374 --> 00:29:55,375
JEFF: Está en todas partes.

709
00:29:55,376 --> 00:29:56,835
¿Estás enfermo, Ven?

710
00:29:56,836 --> 00:29:58,629
- SOUPER: Mm.
- RANDALL: Mm.

711
00:29:58,630 --> 00:30:01,048
REPORTERA: <i>El fundador
de Traam, Venis Parish,</i>

712
00:30:01,049 --> 00:30:03,050
<i>emitió un comunicado diciendo:</i>

713
00:30:03,051 --> 00:30:05,219
<i>"Traam apoya el estado
de derecho,</i>

714
00:30:05,220 --> 00:30:06,678
<i>pero también que las personas</i>

715
00:30:06,679 --> 00:30:08,514
<i>deben poder
expresarse libremente.</i>

716
00:30:08,515 --> 00:30:11,099
<i>Traam defiende
la libertad de expresión</i>

717
00:30:11,100 --> 00:30:12,726
<i>que considera
una piedra angular</i>

718
00:30:12,727 --> 00:30:14,478
<i>fundamental de la democracia.</i>

719
00:30:14,479 --> 00:30:17,022
<i>El gigante de las redes
dice que monitorea de cerca</i>

720
00:30:17,023 --> 00:30:19,775
<i>la situación, pero insiste
en que sus nuevas funciones</i>

721
00:30:19,776 --> 00:30:21,735
<i>hiperpersonalizadas no son culpables.</i>

722
00:30:21,736 --> 00:30:23,112
♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪

723
00:30:32,247 --> 00:30:34,332
(CLAMORES INDISTINTOS
EN TELÉFONO)

724
00:30:43,508 --> 00:30:45,802
(DISPAROS RÁPIDOS)

725
00:30:49,472 --> 00:30:52,016
(CLAMORES INDISTINTOS
CONTINÚAN)

726
00:30:56,437 --> 00:30:58,731
♪ (MÚSICA SE VUELVE SINIESTRA) ♪

727
00:31:03,444 --> 00:31:05,363
(DISPAROS, DISTURBIOS)

728
00:31:23,882 --> 00:31:25,383
♪ (MÚSICA SE DESVANECE) ♪

729
00:31:27,927 --> 00:31:31,389
- Oye, mutea eso, por Ven.
- VENIS: Ay, no me importa.

730
00:31:32,640 --> 00:31:36,018
Yo creo que esto
no es tu culpa, Venis.

731
00:31:36,019 --> 00:31:38,604
Obvio que no es mi culpa.
¿Para qué lo dices?

732
00:31:38,605 --> 00:31:41,273
Exacto, son las personas
lanzando bombas.

733
00:31:41,274 --> 00:31:43,317
¿Cancelo al DJ,
por respeto?

734
00:31:43,318 --> 00:31:45,611
JEFF: Sí, ver como un machete
atraviesa una persona

735
00:31:45,612 --> 00:31:47,321
es difícil,
pero verlos a los tres

736
00:31:47,322 --> 00:31:49,990
bailando en una alfombra
es una atrocidad.

737
00:31:49,991 --> 00:31:51,408
- Te lo juro.
- VENIS: Todo

738
00:31:51,409 --> 00:31:52,659
es irreal.

739
00:31:52,660 --> 00:31:57,331
Es que es tan... hiperreal,
que no podría ser.

740
00:31:57,332 --> 00:31:59,166
- JEFF: Ajá.
- ¿No?

741
00:31:59,167 --> 00:32:01,418
¿Podría pedir mejor publicidad?

742
00:32:01,419 --> 00:32:03,462
- Mira esta mierda.
- (NOTIFICACIÓN DE TELÉFONO)

743
00:32:03,463 --> 00:32:05,756
- (RISITAS SUAVES)
- (NOTIFICACIONES)

744
00:32:05,757 --> 00:32:09,218
Ah, oigan, creo que tengo
nueva cantidad.

745
00:32:11,012 --> 00:32:12,096
(NOTIFICACIÓN DE TELÉFONO)

746
00:32:13,264 --> 00:32:14,390
SOUPER: ¿Qué mierda es esa?

747
00:32:15,975 --> 00:32:17,894
Oye, es una cantidad muy alta.

748
00:32:24,525 --> 00:32:26,318
- Felicidades.
- ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪

749
00:32:26,319 --> 00:32:28,362
RANDALL:
¿Abrimos una champaña?

750
00:32:28,363 --> 00:32:30,697
No, no, gracias.
Esto no es un momento champaña.

751
00:32:30,698 --> 00:32:31,865
RANDALL: La red de Jeff

752
00:32:31,866 --> 00:32:33,492
oficialmente
es más grande que la mía,

753
00:32:33,493 --> 00:32:35,077
y sería una perversidad

754
00:32:35,078 --> 00:32:37,871
no celebrar su perspicacia.

755
00:32:37,872 --> 00:32:39,873
- JEFF: No...
- ¡Souper, trae la gorra!

756
00:32:39,874 --> 00:32:42,876
- JEFF: Es inapropiado.
- RANDALL: ¡Trae la gorra!

757
00:32:42,877 --> 00:32:45,379
- Jeff.
- RANDALL: Trae la gorra, Souper.

758
00:32:45,380 --> 00:32:47,673
No traigas la gorra.
No quiero la gorra, ¿okey?

759
00:32:47,674 --> 00:32:51,719
- Esto no es...
- Ay, Jeffrey, felicidades.

760
00:32:52,971 --> 00:32:55,555
Te vi ganar.
Queremos champaña.

761
00:32:55,556 --> 00:32:58,266
JEFF: No, todo este caos
es asqueroso.

762
00:32:58,267 --> 00:33:00,102
Tengo sentimientos encontrados
con esto.

763
00:33:00,103 --> 00:33:02,562
Estar sentado sobre la cura
del cáncer

764
00:33:02,563 --> 00:33:04,731
mientras todos mueren.
Es raro.

765
00:33:04,732 --> 00:33:05,942
Ah.

766
00:33:07,110 --> 00:33:09,236
Ahora eres el segundo
Brewster en rango,

767
00:33:09,237 --> 00:33:12,406
y yo, por mi parte,
lo voy a celebrar.

768
00:33:12,407 --> 00:33:14,574
- ¡Abre la champaña!
- JEFF: Es que no quiero.

769
00:33:14,575 --> 00:33:16,535
RANDALL: ¡Abre
la champaña, Jeff!

770
00:33:16,536 --> 00:33:18,829
Yo solo superé
a un tipo de telecomunicaciones

771
00:33:18,830 --> 00:33:21,289
en Tailandia, y reaccionas así.
No es relevante...

772
00:33:21,290 --> 00:33:23,292
¡No necesitas volverte
un idiota por eso!

773
00:33:26,212 --> 00:33:29,590
(RÍE) Te asusté.

774
00:33:30,466 --> 00:33:34,846
Ya... Hay...
Hay que... beber champaña.

775
00:33:36,556 --> 00:33:38,724
- Es broma. (RÍE)
- (RUIDO DE CORCHO)

776
00:33:38,725 --> 00:33:40,767
- VENIS: Felicitaciones, Jeff.
- RANDALL: A celebrar.

777
00:33:40,768 --> 00:33:42,144
- A festejar.
- Entraste al <i>top ten.</i>

778
00:33:42,145 --> 00:33:43,479
En teoría, nada más.

779
00:33:44,939 --> 00:33:46,274
- (SUSPIRA)
- (CARRASPEA)

780
00:33:47,942 --> 00:33:49,317
Salud. Por Jeff.

781
00:33:49,318 --> 00:33:50,569
- RANDALL: Por Jeff.
- Por Jeff.

782
00:33:50,570 --> 00:33:51,611
No es un hecho.

783
00:33:51,612 --> 00:33:54,740
- No, no es un hecho.
- No.

784
00:33:54,741 --> 00:33:58,702
Y no importa. El que lo tomes
tan en serio me hace pensar

785
00:33:58,703 --> 00:34:00,287
que le has dado
más importancia

786
00:34:00,288 --> 00:34:02,456
de la que deberías darle.

787
00:34:02,457 --> 00:34:04,708
- ¿Mm? ¿Sí?
- VENIS: Irreal.

788
00:34:04,709 --> 00:34:06,294
Las cabezas no explotan así.

789
00:34:07,587 --> 00:34:09,047
- ¿Las cabezas no explotan así?
- No.

790
00:34:09,672 --> 00:34:10,630
Entonces, ¿cómo explotan?

791
00:34:10,631 --> 00:34:12,007
VENIS: Las cabezas no explotan.

792
00:34:12,008 --> 00:34:14,760
Oigan, sí saben
que se puede uno reír

793
00:34:14,761 --> 00:34:16,470
de lo falso
que es el contenido, ¿no?

794
00:34:16,471 --> 00:34:18,138
Estoy transmitiendo en vivo.

795
00:34:18,139 --> 00:34:20,807
¿Quieres que me una al chat
y pida que dejen de robar?

796
00:34:20,808 --> 00:34:23,351
Un hombre acaba
de ametrallar a su vecino

797
00:34:23,352 --> 00:34:25,187
por unas toallas húmedas
en Kentucky.

798
00:34:25,188 --> 00:34:26,980
- (RÍE) ¿Ya vieron?
- Es tóxico,

799
00:34:26,981 --> 00:34:28,315
- no terminal.
- Qué chistoso.

800
00:34:28,316 --> 00:34:30,150
Les pedí que dejaran de hacerlo,

801
00:34:30,151 --> 00:34:31,318
pero las personas del chat

802
00:34:31,319 --> 00:34:32,944
están a favor del robo.

803
00:34:32,945 --> 00:34:35,822
Oye, Jeff, si hablas con Misha

804
00:34:35,823 --> 00:34:37,741
y tu comité anuncia
que van a apoyar,

805
00:34:37,742 --> 00:34:39,367
¿no avanzaría mejor todo?

806
00:34:39,368 --> 00:34:41,036
¿Quieres que hable con Misha?

807
00:34:41,037 --> 00:34:42,621
- ¿Están presionándome?
- No, no, no.

808
00:34:42,622 --> 00:34:44,748
JEFF: ¿Qué, me van a convencer
también de tatuarme

809
00:34:44,749 --> 00:34:46,666
o de fumar hierba?
¿Qué pasó con eso

810
00:34:46,667 --> 00:34:49,628
de "sin ofertas, sin tratos
y sin maltratos"?

811
00:34:49,629 --> 00:34:51,671
VENIS: Es solo
una consulta de negocios.

812
00:34:51,672 --> 00:34:54,341
Es bueno para ti,
y lo es para mí.

813
00:34:54,342 --> 00:34:58,053
¿A eso viniste?
¿A presionar o qué?

814
00:34:58,054 --> 00:35:00,180
¿Por qué no te comunicas
con tus contactos, Ven?

815
00:35:00,181 --> 00:35:01,765
¿Por qué no haces ajustes
en tu área?

816
00:35:01,766 --> 00:35:03,141
VENIS: ¿Ajustes, te ajusto?

817
00:35:03,142 --> 00:35:04,518
Sí, aunque sea unos ajustes.

818
00:35:04,519 --> 00:35:05,811
Te haré unos ajustes, zorra.

819
00:35:05,812 --> 00:35:07,687
- JEFF: Sí.
- ¿Saben qué creo?

820
00:35:07,688 --> 00:35:10,649
En serio, que hay que apretar
el pedal hasta el fondo.

821
00:35:10,650 --> 00:35:13,151
Estoy negociando con cuatro
grandes centros de datos,

822
00:35:13,152 --> 00:35:15,153
así que nada va a parar esto.

823
00:35:15,154 --> 00:35:18,031
Yo digo que pisemos
el acelerador

824
00:35:18,032 --> 00:35:19,616
hasta el fondo, carajo.

825
00:35:19,617 --> 00:35:20,700
- JEFF: ¿Sí?
- RANDALL: Sí.

826
00:35:20,701 --> 00:35:23,203
¡Hasta el fondo, carajo!

827
00:35:23,204 --> 00:35:24,412
- ¡Uh!
- VENIS: ¡Todos!

828
00:35:24,413 --> 00:35:25,539
¡Sí, <i>brother!</i>

829
00:35:25,540 --> 00:35:27,999
Cuanto más fea la enfermedad,
más valiosa la cura.

830
00:35:28,000 --> 00:35:29,960
- ¡Por todas las curas, gente!
- ¡Wu!

831
00:35:29,961 --> 00:35:32,170
- RANDALL: ¡Hasta el fondo!
- JEFF: ¡Hasta el fondo, carajo!

832
00:35:32,171 --> 00:35:35,423
- ¡Hasta el fondo, carajo!
- JEFF: ¡Sí, con todo!

833
00:35:35,424 --> 00:35:37,634
- VENIS: ¡Uh!
- SOUPER: ¿Ya vieron?

834
00:35:37,635 --> 00:35:39,719
NARRADORA: <i>Argentina al borde
del colapso financiero.</i>

835
00:35:39,720 --> 00:35:41,722
- JEFF: Qué pendejos.
- Ay...

836
00:35:42,974 --> 00:35:47,435
Argentina... Es un caos.
Argentina cayó.

837
00:35:47,436 --> 00:35:49,229
El Banco Central
se volvió loco con el cereal.

838
00:35:49,230 --> 00:35:51,273
- Ah, sí.
- RANDALL: Lo que vemos

839
00:35:51,274 --> 00:35:53,233
es hiperinflación
en el sur global,

840
00:35:53,234 --> 00:35:55,443
y una crisis crediticia
en el norte.

841
00:35:55,444 --> 00:35:57,863
Sí, pero, bueno, tal vez
si estás en Ecuador,

842
00:35:57,864 --> 00:35:59,698
todo está increíble.
¿No, Ven?

843
00:35:59,699 --> 00:36:02,242
- (GOLPE DE BOLA)
- Sí, eh... En Ecuador todo...

844
00:36:02,243 --> 00:36:05,079
Todo se ve bien.
No. Ecuador se jodió.

845
00:36:05,621 --> 00:36:06,997
Carajo, qué triste.

846
00:36:06,998 --> 00:36:09,541
Revisemos el este de Perú,
a ver si resiste.

847
00:36:09,542 --> 00:36:10,584
(SUENA TELÉFONO)

848
00:36:10,585 --> 00:36:12,085
Oigan, ¿alguien está
recibiendo algo

849
00:36:12,086 --> 00:36:13,211
de la península Maya?

850
00:36:13,212 --> 00:36:15,255
Ah, Hester no responde.

851
00:36:15,256 --> 00:36:17,757
RANDALL: Ay, probablemente
se acostó temprano.

852
00:36:17,758 --> 00:36:20,051
Con un par de guerrilleros
y un mariachi.

853
00:36:20,052 --> 00:36:21,469
(VENIS RÍE)

854
00:36:21,470 --> 00:36:22,596
Sí, sí, claro.

855
00:36:22,597 --> 00:36:24,098
La cabrona teniendo sexo
con maracas.

856
00:36:25,016 --> 00:36:26,600
Sí, qué chistosos son.

857
00:36:26,601 --> 00:36:28,768
- Aunque se acueste con otros.
- (NOTIFICACIÓN DE CELULAR)

858
00:36:28,769 --> 00:36:31,062
RANDALL:
Ay, estoy jodiendo, hombre.

859
00:36:31,063 --> 00:36:34,065
JEFF: Oigan, es Dave
y... y Roddy.

860
00:36:34,066 --> 00:36:36,776
El... el presidente.

861
00:36:36,777 --> 00:36:39,029
El presidente quiere hablar
con nosotros.

862
00:36:39,030 --> 00:36:41,489
- Okey.
- JEFF: No, con nosotros, Ven.

863
00:36:41,490 --> 00:36:43,074
VENIS: ¿Ahora? ¿Y qué quiere?

864
00:36:43,075 --> 00:36:44,284
(SUENA TELÉFONO)

865
00:36:44,285 --> 00:36:46,453
Eh... no, no lo sé. Que...

866
00:36:46,454 --> 00:36:49,080
- ¿Ahora te importa o...?
- VENIS: No, para nada.

867
00:36:49,081 --> 00:36:50,457
- Okey.
- OPERADORA: <i>Sr. Abredazi...</i>

868
00:36:50,458 --> 00:36:51,791
- Bien.
<i>- ...tendré al presidente</i>

869
00:36:51,792 --> 00:36:52,918
<i>en un momento.</i>

870
00:36:52,919 --> 00:36:55,463
- ¿Está ahí?
- JEFF: En <i>hold.</i>

871
00:36:57,965 --> 00:36:59,799
(PITIDO DE ESPERA)

872
00:36:59,800 --> 00:37:04,722
- Uh, el presidente. Qué miedo.
- (RÍE)

873
00:37:06,057 --> 00:37:07,891
Ah, en cuanto
a la comida, amigos,

874
00:37:07,892 --> 00:37:09,142
¿aún creen que comeremos?

875
00:37:09,143 --> 00:37:11,102
Porque tengo un rodaballo
para seis personas.

876
00:37:11,103 --> 00:37:13,064
"Sin ofertas, sin tratos
y sin maltratos".

877
00:37:13,522 --> 00:37:14,606
No es oferta.

878
00:37:14,607 --> 00:37:15,815
Es un buen pescado.

879
00:37:15,816 --> 00:37:18,277
JEFF: ¿Qué... qué te pasa?
¿Qué es un rodaballo, cabrón?

880
00:37:18,778 --> 00:37:19,778
Es noche de póquer.

881
00:37:19,779 --> 00:37:22,822
No era un asunto gourmet
ni de chefs.

882
00:37:22,823 --> 00:37:24,908
Deberíamos comer
club sándwiches,

883
00:37:24,909 --> 00:37:27,369
unas hamburguesas,
o pollo frito.

884
00:37:27,370 --> 00:37:29,120
- Esto...
- (PITIDO DE ESPERA)

885
00:37:29,121 --> 00:37:33,166
...esto no es buena onda,
que el presi me tenga en espera.

886
00:37:33,167 --> 00:37:35,168
¿Qué podría decirnos él?

887
00:37:35,169 --> 00:37:37,837
No sé...
¿Tal vez lo de los Balcanes?

888
00:37:37,838 --> 00:37:39,464
Oigan, es un rodaballo
espectacular.

889
00:37:39,465 --> 00:37:41,466
Ven, no importa
lo que vaya a decir.

890
00:37:41,467 --> 00:37:44,094
- Es lo que digamos. Anunciemos.
- ♪ (MÚSICA SINIESTRA) ♪

891
00:37:44,095 --> 00:37:46,680
Porque... es muy posible
que estemos en un momento

892
00:37:46,681 --> 00:37:49,225
de tremenda
destrucción creativa.

893
00:37:49,809 --> 00:37:50,935
Todo un giro.

894
00:37:52,228 --> 00:37:54,897
Mesopotamia a T-menos 5000...

895
00:37:57,358 --> 00:37:59,317
urbanización,
animales domésticos

896
00:37:59,318 --> 00:38:02,862
y acumulación de excedentes
comercializables.

897
00:38:02,863 --> 00:38:05,532
Tipo móvil. La rueda.

898
00:38:05,533 --> 00:38:08,702
Las naciones se tambalean
política y económicamente,

899
00:38:08,703 --> 00:38:12,123
y creo que tenemos
responsabilidades.

900
00:38:18,296 --> 00:38:20,046
Voy a prenderle fuego

901
00:38:20,047 --> 00:38:21,715
a ese rico rodaballo.

902
00:38:21,716 --> 00:38:24,050
RANDALL: <i>¿Nos hacemos cargo
de un par de países en crisis?</i>

903
00:38:24,051 --> 00:38:25,677
<i>¿Para enseñarles cómo se hace?</i>

904
00:38:25,678 --> 00:38:28,054
Por uno o más Estados frágiles

905
00:38:28,055 --> 00:38:30,724
o fallidos
del hemisferio occidental,

906
00:38:30,725 --> 00:38:32,977
digamos, Argentina,
Venezuela, o Cuba,

907
00:38:33,894 --> 00:38:36,604
respaldaríamos,
ah, financieramente

908
00:38:36,605 --> 00:38:38,898
un intercambio continuo
hacia los estados cripto.

909
00:38:38,899 --> 00:38:41,609
A la población le encantaría
y crecería como bola de nieve.

910
00:38:41,610 --> 00:38:43,862
- Se ve simple, simple.
- VENIS: Hacia allá va esto.

911
00:38:43,863 --> 00:38:46,865
Destrucción creativa.
Primavera árabe.

912
00:38:46,866 --> 00:38:49,409
Podríamos considerar
El Salvador como ensayo.

913
00:38:49,410 --> 00:38:51,411
Con hacer doble clic
en Argentina,

914
00:38:51,412 --> 00:38:52,996
los bancos, las calles,
se retirarían.

915
00:38:52,997 --> 00:38:54,456
Ay, qué triste.

916
00:38:54,457 --> 00:38:56,708
Tengo una casa ahí,
en Buenos Aires.

917
00:38:56,709 --> 00:38:58,918
Espera, no, la vendí.

918
00:38:58,919 --> 00:39:00,211
VENIS: Podríamos enviarte a ti.

919
00:39:00,212 --> 00:39:01,838
- ¿O no?
- ¿Souper?

920
00:39:01,839 --> 00:39:04,257
Para presidente,
no presidente de Argentina.

921
00:39:04,258 --> 00:39:06,217
Ay, es un país real.

922
00:39:06,218 --> 00:39:09,095
Empecemos en Panamá,
o compremos en Bartolomé.

923
00:39:09,096 --> 00:39:11,056
Son pequeños, Jeff.
De minimís.

924
00:39:11,057 --> 00:39:12,891
RANDALL:
Podríamos comprar Haití.

925
00:39:12,892 --> 00:39:14,726
¿Quince millones
de habitantes?

926
00:39:14,727 --> 00:39:16,061
Mil cada uno. Reubicarse.

927
00:39:16,062 --> 00:39:17,896
Quince mil millones.
Me alcanza.

928
00:39:17,897 --> 00:39:21,066
Sí, pero yo no sé
si quiero irme a Haití.

929
00:39:21,067 --> 00:39:22,609
Mucha fécula y terremotos.

930
00:39:22,610 --> 00:39:24,903
Ya te vas
a Argentina, Souperman.

931
00:39:24,904 --> 00:39:27,405
En serio. Consíguenos
un helicóptero, un avión,

932
00:39:27,406 --> 00:39:29,074
un atuendo
de relaciones públicas,

933
00:39:29,075 --> 00:39:31,117
notifica al Banco Central
y a los militares,

934
00:39:31,118 --> 00:39:33,745
en caso de enviar
a alguien a Buenos Aires.

935
00:39:33,746 --> 00:39:36,790
- ¿Sí conoces?
- ¿Ellos me conocen?

936
00:39:36,791 --> 00:39:39,292
Yo no sé si quiera
dirigir Argentina solo.

937
00:39:39,293 --> 00:39:41,878
No después de este
gran proyecto de construcción.

938
00:39:41,879 --> 00:39:43,963
- (NOTIFICACIÓN DE CELULAR)
- ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪

939
00:39:43,964 --> 00:39:47,509
No me digas.
Ah, alcalde de París asesinado.

940
00:39:47,510 --> 00:39:48,927
(RÍE) <i>Fake.</i>

941
00:39:48,928 --> 00:39:51,304
No, hay como nueve
ángulos de esto.

942
00:39:51,305 --> 00:39:53,765
- Cómete esa mierda, Zapruder.
- Qué crueles.

943
00:39:53,766 --> 00:39:55,975
RANDALL: Hay 300 000 personas
en la Plaza Roja.

944
00:39:55,976 --> 00:39:59,437
VENIS: Real. Oigan,
no puedo apagar esto.

945
00:39:59,438 --> 00:40:01,648
Miren, aquí es cuando
se pone muy bien todo.

946
00:40:01,649 --> 00:40:03,149
Recibes el efecto

947
00:40:03,150 --> 00:40:04,692
de destilación de contenido.

948
00:40:04,693 --> 00:40:07,237
No puedes detener
una revuelta de esclavos, ¿o sí?

949
00:40:07,238 --> 00:40:09,989
- (PITIDO DE ESPERA)
- VENIS: ¿Seguimos en espera?

950
00:40:09,990 --> 00:40:13,577
Mi punto de vista,
esencialmente hegeliano,

951
00:40:14,203 --> 00:40:15,787
es que toda la historia

952
00:40:15,788 --> 00:40:19,332
opera diciendo:
"Mierda. ¿Qué? <i>Cool",</i> siempre.

953
00:40:19,333 --> 00:40:22,252
¡A la mierda el bronce!
¿Qué? ¡Ah, <i>cool!</i>

954
00:40:22,253 --> 00:40:24,295
Civilización.
A la mierda el hierro.

955
00:40:24,296 --> 00:40:25,964
¿Qué? Ah, <i>cool,</i> el imperio.

956
00:40:25,965 --> 00:40:29,676
¡A la mierda la producción
industrial! ¿Qué? Ah, <i>cool.</i>

957
00:40:29,677 --> 00:40:32,345
Plusvalía y felicidad material.

958
00:40:32,346 --> 00:40:35,181
Y también la esclavitud.
"A la mierda, soy esclavo.

959
00:40:35,182 --> 00:40:37,559
¿Qué? Sigo siendo esclavo". ¿Y?

960
00:40:37,560 --> 00:40:39,686
RANDALL:
La lección de historia es

961
00:40:39,687 --> 00:40:43,399
todo va a resultar a tu favor,
siempre y cuando lo logres.

962
00:40:44,483 --> 00:40:46,860
- La ley de Randall.
- No. (RÍE)

963
00:40:46,861 --> 00:40:48,069
- Yo no...
- SOUPER: Sí.

964
00:40:48,070 --> 00:40:51,406
No quiero una ley que se llame
como yo. Es una estupidez.

965
00:40:51,407 --> 00:40:54,033
Es mera teoría,
de origen hegeliano.

966
00:40:54,034 --> 00:40:55,702
Yo creo que debería ser ley.

967
00:40:55,703 --> 00:40:56,828
(RANDALL CHASQUEA LENGUA)

968
00:40:56,829 --> 00:40:57,871
VENIS: Muchos parisinos

969
00:40:57,872 --> 00:40:59,205
opinan que están bien.

970
00:40:59,206 --> 00:41:01,124
¿Eh? Incluso lo prefieren.

971
00:41:01,125 --> 00:41:02,709
Será difícil la cadena
de suministro.

972
00:41:02,710 --> 00:41:05,378
Unilever, Nestlé, el mercado.
Es... salvaje.

973
00:41:05,379 --> 00:41:07,672
RANDALL: No, no, no. Tenemos
muchas calorías almacenadas.

974
00:41:07,673 --> 00:41:10,383
Los países occidentales tienen
reservas de materias primas.

975
00:41:10,384 --> 00:41:12,385
Aceite de canola, manteca,

976
00:41:12,386 --> 00:41:13,845
jugo de naranja,
bla, bla, bla.

977
00:41:13,846 --> 00:41:16,514
¿Alguien quiere probar
estos embutidos?

978
00:41:16,515 --> 00:41:19,350
Yo no... Yo solo quiero
un sándwich de aceite de canola,

979
00:41:19,351 --> 00:41:21,728
manteca y jugo
de naranja congelado.

980
00:41:21,729 --> 00:41:24,063
- RANDALL: (SUSPIRA) Okey.
- (NOTIFICACIÓN)

981
00:41:24,064 --> 00:41:25,690
JEFF: ¿Están viendo

982
00:41:25,691 --> 00:41:28,568
lo de India y Pakistán?

983
00:41:28,569 --> 00:41:30,361
¿Las llamadas falsas?

984
00:41:30,362 --> 00:41:33,072
La guerra no declarada,
pero con unidades movilizándose.

985
00:41:33,073 --> 00:41:36,910
Las calles no se ven bien.
Esto se ve horrible.

986
00:41:36,911 --> 00:41:38,912
- Se va a poner bueno.
- RANDALL: Sí, señor.

987
00:41:38,913 --> 00:41:40,622
Podría volverse
todo un episodio.

988
00:41:40,623 --> 00:41:42,875
- Mm-mm.
- ¿En qué sentido?

989
00:41:44,084 --> 00:41:45,752
- Donde todo revienta.
- Mm.

990
00:41:45,753 --> 00:41:48,713
Toda la rabia y el odio.
Todo este resentimiento.

991
00:41:48,714 --> 00:41:50,256
Como un drenaje
ligeramente retorcido,

992
00:41:50,257 --> 00:41:53,092
pero catártico
con todo este veneno

993
00:41:53,093 --> 00:41:56,888
histórico, étnico, racial,
religioso...

994
00:41:56,889 --> 00:41:58,765
Sería un gran cambio de timón.

995
00:41:58,766 --> 00:42:00,433
Por eso estoy tan ilusionado

996
00:42:00,434 --> 00:42:01,643
con estas atrocidades.

997
00:42:01,644 --> 00:42:03,478
JEFF: No, sí,
son... emocionantes.

998
00:42:03,479 --> 00:42:05,605
RANDALL: Mm, pero también
pienso en las personas

999
00:42:05,606 --> 00:42:07,106
que no están matándose.

1000
00:42:07,107 --> 00:42:09,234
- Orden de magnitud superior.
- Mm-mm.

1001
00:42:09,235 --> 00:42:11,444
Es bueno para el ecosistema,
una quema controlada.

1002
00:42:11,445 --> 00:42:13,363
Sí, entiendo, lo juro. Pero...

1003
00:42:13,364 --> 00:42:15,198
El asunto de las personas
quemadas vivas.

1004
00:42:15,199 --> 00:42:16,950
JEFF: Mm, ese asunto.

1005
00:42:16,951 --> 00:42:19,452
Sí, bueno, tendríamos
que hackear el odio.

1006
00:42:19,453 --> 00:42:20,620
¿Hackear el odio?

1007
00:42:20,621 --> 00:42:22,789
Bretton Woods muere.
(CARRASPEA)

1008
00:42:22,790 --> 00:42:24,374
Caen las fiduciarias.

1009
00:42:24,375 --> 00:42:26,417
- Los blockchain se imponen.
- (SILBIDO DE LATA)

1010
00:42:26,418 --> 00:42:28,920
Gracias. ¿Y acaso
los bolcheviques

1011
00:42:28,921 --> 00:42:30,797
somos el nuevo orden
tecnológico mundial

1012
00:42:30,798 --> 00:42:31,924
que inicia hoy?

1013
00:42:32,299 --> 00:42:33,508
VENIS: Souper...

1014
00:42:33,509 --> 00:42:34,677
(GOLPE SUAVE)

1015
00:42:35,553 --> 00:42:36,970
Esta horrible casa jodida

1016
00:42:36,971 --> 00:42:40,473
se volvió el cuartel global
de la humanidad.

1017
00:42:40,474 --> 00:42:44,811
- CBO, Casa Blanca del Oeste.
- ¿Comunicaciones, logística?

1018
00:42:44,812 --> 00:42:46,854
¿Armada, <i>software,</i>
infraestructura?

1019
00:42:46,855 --> 00:42:50,650
Finanzas, IA.
Meditación, miscelánea.

1020
00:42:50,651 --> 00:42:53,236
¿Y qué, nos vamos a Argentina,
Paraguay, Chile,

1021
00:42:53,237 --> 00:42:55,989
o nos vamos a Haití, Cuba,
Panamá, México?

1022
00:42:55,990 --> 00:42:59,158
Buena pregunta.
Sur o norte, ¿no?

1023
00:42:59,159 --> 00:43:01,995
Caracas en Navidad.
Además, en estas bandejas,

1024
00:43:01,996 --> 00:43:03,496
las vamos a reutilizar, ¿okey?

1025
00:43:03,497 --> 00:43:05,331
- (NOTIFICACIÓN CELULAR)
- JEFF: Mm. Ah, Ven,

1026
00:43:05,332 --> 00:43:07,709
el presidente está listo.
Te quiere,

1027
00:43:07,710 --> 00:43:09,878
pero ¿quieres que siente
las bases o...?

1028
00:43:10,713 --> 00:43:13,339
Puedo preparar todo.

1029
00:43:13,340 --> 00:43:16,551
No me jodas, Jeff.
Sí puedo, es un señor.

1030
00:43:16,552 --> 00:43:20,972
Habrá un... acuerdo de carbón,
y al carajo.

1031
00:43:20,973 --> 00:43:22,057
(JEFF RESOPLA)

1032
00:43:22,558 --> 00:43:24,602
<i>Cool.</i>

1033
00:43:26,729 --> 00:43:27,730
Okey.

1034
00:43:29,315 --> 00:43:31,691
Es importante, el carbón.

1035
00:43:31,692 --> 00:43:33,526
♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪

1036
00:43:33,527 --> 00:43:35,361
BERRY: (EN TELÉFONO)
<i>Están en pánico y lo sabrás</i>

1037
00:43:35,362 --> 00:43:38,448
<i>- cuando hables con él.</i>
- No, él entiende esto.

1038
00:43:38,449 --> 00:43:41,909
BERRY: <i>Sí, les gusta la vibra,
pero no les gusta...</i>

1039
00:43:41,910 --> 00:43:43,995
<i>que haya habido incidentes
estadounidenses.</i>

1040
00:43:43,996 --> 00:43:46,539
<i>Ataques, reales, falsos,
represalias.</i>

1041
00:43:46,540 --> 00:43:47,582
<i>Perdieron el control.</i>

1042
00:43:47,583 --> 00:43:49,459
<i>Seguridad Nacional
quiere cortar esto.</i>

1043
00:43:49,460 --> 00:43:50,878
<i>Los comunico. ¿Listo?</i>

1044
00:43:51,503 --> 00:43:52,545
Sí.

1045
00:43:52,546 --> 00:43:54,213
(SUENA LLAMADA)

1046
00:43:54,214 --> 00:43:57,216
¿Señor presidente?
(CARRASPEA) ¿Cómo está?

1047
00:43:57,217 --> 00:44:00,179
♪ (MÚSICA SINIESTRA CONTINÚA) ♪

1048
00:44:24,828 --> 00:44:27,914
Tenía algunas críticas
poco informadas.

1049
00:44:27,915 --> 00:44:31,043
- Lo convencieron. Se asustó.
- Mm.

1050
00:44:32,419 --> 00:44:34,420
El presidente es una persona
agradable y un amigo,

1051
00:44:34,421 --> 00:44:37,424
- pero es un poco tonto.
- VENIS: Lo que yo creo,

1052
00:44:38,050 --> 00:44:39,509
dada sus fluctuaciones,

1053
00:44:39,510 --> 00:44:42,720
es que deberíamos
ponernos al día,

1054
00:44:42,721 --> 00:44:45,807
aprovechar nuestro <i>hardware,
software</i> y datos,

1055
00:44:45,808 --> 00:44:49,936
escalar esto más
y... derrotar a Estados Unidos.

1056
00:44:49,937 --> 00:44:51,604
(CARRASPEA)

1057
00:44:51,605 --> 00:44:56,109
¿"Derrotar" al país?
(CARRASPEA) Es un gran paquete.

1058
00:44:56,110 --> 00:44:59,446
Yo creo que... comeré huevo.

1059
00:45:00,572 --> 00:45:02,700
Huevo simple de gallina con sal.

1060
00:45:03,200 --> 00:45:04,200
Sí.

1061
00:45:04,201 --> 00:45:08,288
Derrotar, ¿como
un golpe de Estado?

1062
00:45:09,248 --> 00:45:11,290
- ¿En el país?
- VENIS: Sería desafiante.

1063
00:45:11,291 --> 00:45:13,459
- JEFF: Sí.
- VENIS: Miau, miau, miau.

1064
00:45:13,460 --> 00:45:15,628
"Los tecnoautócratas
se robaron mi radio".

1065
00:45:15,629 --> 00:45:17,255
Pero adivinen qué.

1066
00:45:17,256 --> 00:45:19,382
Las secuelas funcionan,
y el crimen ha bajado

1067
00:45:19,383 --> 00:45:21,759
y, uh, no puede ser,
creo que ya los quiero.

1068
00:45:21,760 --> 00:45:23,261
Hasta me acostaría con ellos.

1069
00:45:23,262 --> 00:45:25,221
JEFF: Seguimos hablando
de Estados Unidos, ¿verdad?

1070
00:45:25,222 --> 00:45:27,306
Con la armada que tiene,
sus portaviones,

1071
00:45:27,307 --> 00:45:28,641
sus marines, y...

1072
00:45:28,642 --> 00:45:30,101
¿Cómo los atacaríamos?

1073
00:45:30,102 --> 00:45:31,811
¿Los golpeamos
con el rodaballo de Souper?

1074
00:45:31,812 --> 00:45:33,229
Estoy... estoy muy actualizado

1075
00:45:33,230 --> 00:45:34,856
en términos de <i>hardware,
software,</i>

1076
00:45:34,857 --> 00:45:36,691
- sistemas de pagos, salarios.
- JEFF: Ajá.

1077
00:45:36,692 --> 00:45:40,445
Es cierto. ¿Qué capacidad
operativa militar

1078
00:45:40,446 --> 00:45:43,156
tendría el Estado estadounidense
sin nuestra cooperación?

1079
00:45:43,157 --> 00:45:44,490
Si nos volviéramos malos.

1080
00:45:44,491 --> 00:45:46,576
¿Si apago todo
y abro la alcantarilla?

1081
00:45:46,577 --> 00:45:48,453
Nada vuela, nada se mueve.

1082
00:45:48,454 --> 00:45:50,788
El tío Sam se queda
con un par de cabos,

1083
00:45:50,789 --> 00:45:52,331
- con una cerbatana.
- Sí, los invadiríamos

1084
00:45:52,332 --> 00:45:53,833
con drones en 20 minutos.

1085
00:45:53,834 --> 00:45:56,043
¿Y nosotros más Mike,
Roddy al interior,

1086
00:45:56,044 --> 00:45:58,213
- Sam, Jerry y D.?
- ¡Carajo!

1087
00:45:59,882 --> 00:46:01,048
- Esto podría pasar.
- Sí.

1088
00:46:01,049 --> 00:46:02,592
En serio, creo
que podríamos hacerlo.

1089
00:46:02,593 --> 00:46:04,010
SOUPER: ¿Llamo
a Roddy de Seguridad?

1090
00:46:04,011 --> 00:46:06,262
Es el bueno. Tengo línea
directa a la Casa Blanca.

1091
00:46:06,263 --> 00:46:07,805
Todos tenemos línea directa.

1092
00:46:07,806 --> 00:46:08,973
Solo necesitas un teléfono.

1093
00:46:08,974 --> 00:46:10,725
Es muy directa mi línea
a la Casa Blanca.

1094
00:46:10,726 --> 00:46:11,851
Enlaza directo.

1095
00:46:11,852 --> 00:46:13,352
- VENIS: ¿Randall?
- RANDALL: Mm.

1096
00:46:13,353 --> 00:46:14,520
¿Considerarías
tomar el puesto?

1097
00:46:14,521 --> 00:46:17,607
No quisiera ser presidente,
ni siquiera interino.

1098
00:46:17,608 --> 00:46:20,359
¿No? Pero nunca has recibido
lo que mereces.

1099
00:46:20,360 --> 00:46:22,820
Sí lo he recibido.
Me siento muy bien reconocido.

1100
00:46:22,821 --> 00:46:26,199
No, no, no, no, no. ¿Quisiera
una biblioteca con mi nombre?

1101
00:46:26,200 --> 00:46:27,533
(RESOPLA)

1102
00:46:27,534 --> 00:46:30,161
- No. No quiero ser presidente.
- A cocinar.

1103
00:46:30,162 --> 00:46:32,663
¿Seguros que seríamos mejores
para dirigir el mundo?

1104
00:46:32,664 --> 00:46:33,873
Nuestro Randall

1105
00:46:33,874 --> 00:46:35,666
está hirviendo
un huevo sin agua.

1106
00:46:35,667 --> 00:46:39,212
Es que tengo
otras inquietudes ahora, Jeff.

1107
00:46:39,213 --> 00:46:43,925
Marco Aurelio jamás tuvo
que hervir sus huevos, ¿mm?

1108
00:46:43,926 --> 00:46:46,344
JEFF: No sé, tú sabes.
Tú creciste con él, ¿no?

1109
00:46:46,345 --> 00:46:47,429
Mm.

1110
00:46:48,388 --> 00:46:49,889
¿Souperman? ¿Qué...?

1111
00:46:49,890 --> 00:46:51,683
- SOUPER: ¿No hay agua?
- RANDALL: No.

1112
00:46:53,560 --> 00:46:55,437
(RÍE)

1113
00:46:57,189 --> 00:47:00,566
Qué raro. ¿Por qué
se acabaría el agua?

1114
00:47:00,567 --> 00:47:03,486
¿Presión de mierda en tu casa
defectuosa de bajo presupuesto?

1115
00:47:03,487 --> 00:47:05,238
SOUPER: No, no, no.
No es la presión, Jeff.

1116
00:47:05,239 --> 00:47:06,572
Hay buena presión.

1117
00:47:06,573 --> 00:47:07,782
Me salen moretones
al ducharme.

1118
00:47:07,783 --> 00:47:09,116
Ochenta PSI.

1119
00:47:09,117 --> 00:47:11,870
Grifos como camiones
antidisturbios. Es...

1120
00:47:13,705 --> 00:47:15,706
¿Desconectaron mi agua?

1121
00:47:15,707 --> 00:47:18,251
RANDALL: Podría ser el objetivo.
Por supuesto que podría serlo.

1122
00:47:18,252 --> 00:47:21,254
Sí, sí. China intenta
deshidratarnos.

1123
00:47:21,255 --> 00:47:22,505
Si yo fuera China,

1124
00:47:22,506 --> 00:47:25,424
¿me centraría en los hombres
más inteligentes de EE. UU.?

1125
00:47:25,425 --> 00:47:27,386
(HABLA CHINO)

1126
00:47:28,762 --> 00:47:31,807
- "Sí, claro que sí".
- SOUPER: Pongámoslo así.

1127
00:47:32,808 --> 00:47:36,060
¿Los franceses lograron
que los canadienses

1128
00:47:36,061 --> 00:47:38,062
le dijeran al Estado
que me corte el agua?

1129
00:47:38,063 --> 00:47:41,357
¿Esto es culpa
del alcalde de París? ¡Paula!

1130
00:47:41,358 --> 00:47:44,570
Perdón. ¿Alguien puede oír
un ruido muy agudo?

1131
00:47:49,074 --> 00:47:51,577
¿De esos que no se oyen?
¿Subaudibles?

1132
00:47:53,412 --> 00:47:55,246
Porque tienen
una frecuencia ahora

1133
00:47:55,247 --> 00:47:57,666
que hace que te cagues
en los pantalones.

1134
00:47:58,458 --> 00:47:59,625
¿En serio?

1135
00:47:59,626 --> 00:48:01,627
¿Sientes que te hacen eso
cada vez más cuando vas

1136
00:48:01,628 --> 00:48:03,838
- a comprar a la farmacia o...?
- ¿Qué dices?

1137
00:48:03,839 --> 00:48:05,798
Cuando vas a CVS a comprar
tus medicamentos

1138
00:48:05,799 --> 00:48:07,633
- y se olvidan...
- Idiota.

1139
00:48:07,634 --> 00:48:09,260
No, Randall. No era en serio...

1140
00:48:09,261 --> 00:48:11,889
¡Vete a la mierda! ¡Púdrete,
pendejo! ¡Hijo de la cagada!

1141
00:48:13,849 --> 00:48:16,392
(RÍE NERVIOSO)
Solamente fui...

1142
00:48:16,393 --> 00:48:18,477
fui un BebeBrewster, bromeaba.

1143
00:48:18,478 --> 00:48:19,605
VENIS: ¿Señores?

1144
00:48:22,065 --> 00:48:23,399
¿Cómo nos sentimos
con el cristal?

1145
00:48:23,400 --> 00:48:25,651
¿Demasiado?
Me pregunto si fue mucho.

1146
00:48:25,652 --> 00:48:27,987
La Guardia Republicana
está molesta.

1147
00:48:27,988 --> 00:48:29,989
Me sentiría mejor
lejos del cristal.

1148
00:48:29,990 --> 00:48:32,992
¿La Guardia Republicana literal?
¿La iraní o cuál?

1149
00:48:32,993 --> 00:48:34,994
¿O crees que están en Utah?

1150
00:48:34,995 --> 00:48:37,330
- ¿Que vinieron por el Sundance?
- Abajo no hay riesgo.

1151
00:48:37,331 --> 00:48:39,165
Tranquilo. Abajo.

1152
00:48:39,166 --> 00:48:40,833
No queremos esquirlas
en las puertas.

1153
00:48:40,834 --> 00:48:42,753
Vengan. Vengan, vengan.

1154
00:48:45,213 --> 00:48:46,590
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪

1155
00:48:49,718 --> 00:48:52,637
(SUSPIRA) Pensé que una línea
estaba descompuesta.

1156
00:48:52,638 --> 00:48:55,348
RANDALL: Oh, guau.

1157
00:48:55,349 --> 00:48:57,683
Oh, Randy, ¿nos decidimos
por la Reserva Federal?

1158
00:48:57,684 --> 00:49:00,186
¿O por Argentina, Souper?
¿Quién dijo Argentina?

1159
00:49:00,187 --> 00:49:02,063
Yo lidio con la Reserva Federal.

1160
00:49:02,064 --> 00:49:04,857
Más Argentina, Uruguay
y Paraguay.

1161
00:49:04,858 --> 00:49:07,693
Guau. ¿Y destruiste una cadena
de cafeterías regionales

1162
00:49:07,694 --> 00:49:09,153
en menos de seis meses?

1163
00:49:09,154 --> 00:49:11,030
- (CHOQUE DE BOLOS)
- RANDALL: Dirigir...

1164
00:49:11,031 --> 00:49:12,865
Dirigir un país como Paraguay
es más fácil

1165
00:49:12,866 --> 00:49:15,660
que ingresar a un sector
de consumo maduro, Jeff.

1166
00:49:15,661 --> 00:49:19,205
Sí, sinceramente preferiría
resolver el África subsahariana

1167
00:49:19,206 --> 00:49:20,873
que lanzar un competidor
de Sweetgreen

1168
00:49:20,874 --> 00:49:22,375
en el mercado.

1169
00:49:22,376 --> 00:49:25,003
Tal vez no juegues
boliche con fruta

1170
00:49:25,462 --> 00:49:26,712
por el mecanismo.

1171
00:49:26,713 --> 00:49:28,464
Mejor...

1172
00:49:28,465 --> 00:49:31,218
Está bien.
Eres un pendejo, lo sé.

1173
00:49:33,387 --> 00:49:36,097
Yo solo pregunto...
¿pensamos

1174
00:49:36,098 --> 00:49:40,226
que el hemisferio occidental
es un poco... pobre?

1175
00:49:40,227 --> 00:49:44,563
¿Viejo y gastado?
Bueno, es grande, pero ¿qué es?

1176
00:49:44,564 --> 00:49:47,358
Sí, solo un centenar de cajas
de Amazon circulando

1177
00:49:47,359 --> 00:49:50,486
por la infraestructura
de los años 50.

1178
00:49:50,487 --> 00:49:54,031
Y un montón de burritos enviados
a domicilio a los morosos.

1179
00:49:54,032 --> 00:49:55,741
Golpean
el hemisferio occidental,

1180
00:49:55,742 --> 00:50:01,205
y brincan ahí, el Magreb,
Arabia Saudita, Irán. ¿Asia?

1181
00:50:01,206 --> 00:50:03,916
El partido comunista
es un gorila de 230 kilos

1182
00:50:03,917 --> 00:50:05,835
en términos
del triunvirato global.

1183
00:50:05,836 --> 00:50:07,378
¿Debilidades estratégicas
y tácticas

1184
00:50:07,379 --> 00:50:08,587
del régimen chino?

1185
00:50:08,588 --> 00:50:12,299
Mm. Piensa, piensa.
Me gusta pensar.

1186
00:50:12,300 --> 00:50:15,095
Ah, uh. Uh, sí.

1187
00:50:15,679 --> 00:50:17,054
Solo digo que...

1188
00:50:17,055 --> 00:50:18,973
esto es una mierda deslumbrante.

1189
00:50:18,974 --> 00:50:20,433
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪

1190
00:50:20,434 --> 00:50:22,393
Porque quería que tuviéramos
un buen fin de semana

1191
00:50:22,394 --> 00:50:25,938
y... los eventos se volvieron
un poco oscuros.

1192
00:50:25,939 --> 00:50:30,776
La idea de destruir a China,
de destruir un Estado nación.

1193
00:50:30,777 --> 00:50:32,153
(SUSURRA)
Esto es memoria histórica.

1194
00:50:32,154 --> 00:50:34,405
Sería mucho mejor
hacer una gran actualización

1195
00:50:34,406 --> 00:50:36,115
en todo el mundo,
en lugar de andar ahí

1196
00:50:36,116 --> 00:50:38,325
parcheando mierdas,
"resolviendo la malaria".

1197
00:50:38,326 --> 00:50:39,577
SOUPER: Sí. "Yo ya estoy viejo

1198
00:50:39,578 --> 00:50:41,579
y resolví la malaria
y vinieron muchos africanos".

1199
00:50:41,580 --> 00:50:43,456
VENIS: "Gracias
por los africanos adicionales,

1200
00:50:43,457 --> 00:50:44,582
nos encantaron".

1201
00:50:44,583 --> 00:50:47,585
Estamos aquí, señores. Todos.

1202
00:50:47,586 --> 00:50:50,463
Entre todos,
tenemos los recursos,

1203
00:50:50,464 --> 00:50:52,173
la capacidad mental,

1204
00:50:52,174 --> 00:50:54,175
la previsión de...

1205
00:50:54,176 --> 00:50:57,928
Bueno, sería ridículo
decir "conquistar el mundo",

1206
00:50:57,929 --> 00:51:03,101
pero... en términos sencillos,
"conquistar el mundo".

1207
00:51:03,977 --> 00:51:05,811
Lograr que las tierras raras
se muevan

1208
00:51:05,812 --> 00:51:08,439
y olvidar
las indecisiones, Jeff.

1209
00:51:08,440 --> 00:51:12,318
Ven, un poco de cooperación,
ya suelta las IA.

1210
00:51:12,319 --> 00:51:16,822
Honestamente, nos volveríamos
poshumanos en media década.

1211
00:51:16,823 --> 00:51:20,993
Vida eterna de comodidad sin fin
para millones de individuos.

1212
00:51:20,994 --> 00:51:22,995
- SOUPER: Clásico finde.
- RANDALL: Mm-mm.

1213
00:51:22,996 --> 00:51:24,580
¿Y la nanotecnología, Randy?

1214
00:51:24,581 --> 00:51:26,665
¿Realmente abre la puerta
a la pequeñez?

1215
00:51:26,666 --> 00:51:28,292
Diez minutos después
de que tengamos

1216
00:51:28,293 --> 00:51:29,585
inteligencia artificial general,

1217
00:51:29,586 --> 00:51:31,962
tendremos gente
nanométrica, punto.

1218
00:51:31,963 --> 00:51:33,172
Nos volveremos pequeños

1219
00:51:33,173 --> 00:51:34,840
y viviremos
unos dentro de otros.

1220
00:51:34,841 --> 00:51:36,342
- (RANDALL RÍE)
- Sé que es broma,

1221
00:51:36,343 --> 00:51:38,636
pero uno de nosotros
debe ser grande.

1222
00:51:38,637 --> 00:51:39,929
Si viviremos dentro...

1223
00:51:39,930 --> 00:51:41,514
- Pido ser grande.
- ¿No?

1224
00:51:41,515 --> 00:51:44,683
Yo me quedo, y ustedes
y Sabre vivirán en mí.

1225
00:51:44,684 --> 00:51:46,685
Uh, eso es cumplir un sueño.

1226
00:51:46,686 --> 00:51:48,813
¿Que vivamos en tus vísceras?
Gracias.

1227
00:51:48,814 --> 00:51:50,481
- VENIS: Okey. Sí.
- Ven,

1228
00:51:50,482 --> 00:51:53,526
recibí un mensaje, ah,
preguntando

1229
00:51:53,527 --> 00:51:55,361
si sé que la Unión Europea
va a bloquearte.

1230
00:51:55,362 --> 00:51:56,695
Uh, ¿y Francia va a enviar

1231
00:51:56,696 --> 00:51:58,656
a sus mejores técnicos
a buscarme

1232
00:51:58,657 --> 00:52:00,533
cuando regresen
de su almuerzo?

1233
00:52:00,534 --> 00:52:02,493
RANDALL: Podríamos
hacer un trato.

1234
00:52:02,494 --> 00:52:04,870
¿Derrotar a Europa
como señal de fuerza?

1235
00:52:04,871 --> 00:52:08,249
¿En la red? Sí, podrías.

1236
00:52:08,250 --> 00:52:11,544
- ¿Un apagón?
- Es pan comido.

1237
00:52:11,545 --> 00:52:14,713
Lo bueno de mí
es que conozco a todo el mundo

1238
00:52:14,714 --> 00:52:16,633
y puedo hacer
todo lo que quiera.

1239
00:52:19,177 --> 00:52:21,220
(CANTANDO) Apagón continuo.

1240
00:52:21,221 --> 00:52:23,222
- Apagón continuo.
- (CANTANDO) Apagón continuo.

1241
00:52:23,223 --> 00:52:27,059
- Apagón continuo.
- Apagón continuo.

1242
00:52:27,060 --> 00:52:29,353
- Apagón continuo.
- Ah, excelente.

1243
00:52:29,354 --> 00:52:31,063
¿Será Francia?
¿Es la elegida?

1244
00:52:31,064 --> 00:52:35,025
O Bélgica.
Los idiotas de los chocolates.

1245
00:52:35,026 --> 00:52:36,902
Oye, abuelo,
tu linterna está encendida.

1246
00:52:36,903 --> 00:52:38,070
Mm-mm.

1247
00:52:38,071 --> 00:52:40,239
SOUPER: Algo que deberíamos
discutir es la salud mental

1248
00:52:40,240 --> 00:52:41,574
de las personas.

1249
00:52:41,575 --> 00:52:43,576
- ¿Sí?
- SOUPER: Porque,

1250
00:52:43,577 --> 00:52:46,579
como la IA tomará
las operaciones de empleo

1251
00:52:46,580 --> 00:52:50,374
y el dinero se seca,
quizás para Navidad.

1252
00:52:50,375 --> 00:52:51,917
¿Quieres gente
con buena salud mental

1253
00:52:51,918 --> 00:52:53,586
en la red?

1254
00:52:53,587 --> 00:52:56,755
No te creo, Souper.
¿Nos estás imitando?

1255
00:52:56,756 --> 00:52:58,132
Jeff está dentro.

1256
00:52:58,133 --> 00:53:00,301
Y estaría excelente
que gente inteligente

1257
00:53:00,302 --> 00:53:03,220
invirtiera considerablemente
unos mil millones.

1258
00:53:03,221 --> 00:53:05,931
- ¿Jeff está en Slowzo?
- No.

1259
00:53:05,932 --> 00:53:07,766
- ¿Inició?
- No. Solo... Solo dije

1260
00:53:07,767 --> 00:53:09,101
que hablaría con el consejo.

1261
00:53:09,102 --> 00:53:11,103
Eso fue bastante sucio, Souper.

1262
00:53:11,104 --> 00:53:12,563
- (RÍE)
- Me... me emocioné.

1263
00:53:12,564 --> 00:53:14,607
- Y tú, la verdad...
- ¿Cómo vas a lidiar

1264
00:53:14,608 --> 00:53:16,859
con una app de meditación
y ser presidente de Argentina?

1265
00:53:16,860 --> 00:53:18,444
Es una superapp
de estilo de vida.

1266
00:53:18,445 --> 00:53:19,570
JEFF: Ah, sí.

1267
00:53:19,571 --> 00:53:21,697
E investigamos corrección
de postura, terapia

1268
00:53:21,698 --> 00:53:22,948
y un nuevo color.

1269
00:53:22,949 --> 00:53:24,283
- ¿Un nuevo color?
- SOUPER: Sí.

1270
00:53:24,284 --> 00:53:26,118
No me digas. Sí, okey.
Entro.

1271
00:53:26,119 --> 00:53:27,620
¿Estás enfermo o qué?

1272
00:53:27,621 --> 00:53:28,954
- (SUSPIRA)
- (TELÉFONO VIBRA)

1273
00:53:28,955 --> 00:53:31,040
JEFF: ¿Buscas o necesitas
diez millones de dólares?

1274
00:53:31,041 --> 00:53:33,168
¿Te gustaría que te los enviara?
¿Eres pobre?

1275
00:53:33,835 --> 00:53:35,961
- SOUPER: ¿Ven?
- ¿Qué?

1276
00:53:35,962 --> 00:53:38,964
SOUPER: Janine, la presidenta
del consejo, llegó volando.

1277
00:53:38,965 --> 00:53:41,800
Está en la puerta inferior
y está solicitando acceso.

1278
00:53:41,801 --> 00:53:43,469
¿Qué contesto?

1279
00:53:43,470 --> 00:53:45,638
VENIS: Ah, tal vez me diga:

1280
00:53:45,639 --> 00:53:46,764
"Gracias, Sr. Venis,

1281
00:53:46,765 --> 00:53:48,308
por lograr que fuera un éxito".

1282
00:53:49,768 --> 00:53:52,770
(BOLO RUEDA, GOLPEA)

1283
00:53:52,771 --> 00:53:55,148
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪

1284
00:53:56,316 --> 00:53:57,651
Antes voy
a masturbarme.

1285
00:53:58,485 --> 00:53:59,526
SOUPER: Inteligente.

1286
00:53:59,527 --> 00:54:01,070
Desprendimiento táctico
de semen.

1287
00:54:01,071 --> 00:54:03,364
- (TELÉFONO VIBRA, NOTIFICACIÓN)
- SOUPER: Astuto.

1288
00:54:03,365 --> 00:54:05,324
RANDALL: Souper,

1289
00:54:05,325 --> 00:54:07,618
los argentinos están listos.

1290
00:54:07,619 --> 00:54:10,120
SOUPER: (SUSPIRA) Les juro
que todo esto pasa

1291
00:54:10,121 --> 00:54:11,497
increíblemente rápido,

1292
00:54:11,498 --> 00:54:13,666
lo de mi ascenso
al poder.

1293
00:54:13,667 --> 00:54:18,003
Hasta hablar con mis padres
me ayudaría. Carajo. Qué locura.

1294
00:54:18,004 --> 00:54:20,966
(EXHALA PROFUNDO)
El cabrón con Eva Perón.

1295
00:54:29,683 --> 00:54:32,351
SOUPER: ¡Buenos Aires!
Aquí Mountainhead.

1296
00:54:32,352 --> 00:54:35,981
¿Me copian?
Soy Hugo Van Yalk.

1297
00:54:37,482 --> 00:54:39,776
¿Quién es el bueno de ustedes?

1298
00:54:41,611 --> 00:54:45,490
(RUIDO DE MÁQUINA)

1299
00:54:58,420 --> 00:55:01,171
- ¿Cómo estuvo? ¿Bien?
- Ay, son muy intensos.

1300
00:55:01,172 --> 00:55:04,717
Nos metimos de lleno a todo.
Manual de transparencia radical.

1301
00:55:04,718 --> 00:55:07,428
Relativamente sencillo,
pero bien.

1302
00:55:07,429 --> 00:55:09,680
¿Sabían que nueve presidentes
latinoamericanos

1303
00:55:09,681 --> 00:55:11,390
han sido asesinados?

1304
00:55:11,391 --> 00:55:12,684
- Mm.
- (NOTIFICACIÓN DE CELULAR)

1305
00:55:14,602 --> 00:55:16,061
¿Janine?

1306
00:55:16,062 --> 00:55:19,064
Sí, problemas en el comité.
Janine le dijo a Misha.

1307
00:55:19,065 --> 00:55:21,817
- Mucho comité, muchos problemas.
- RANDALL: Ya está.

1308
00:55:21,818 --> 00:55:24,112
Apagón.
Sin electricidad en Bélgica.

1309
00:55:25,530 --> 00:55:26,989
¿Qué pasó?
¿Interferiste en cuánto?

1310
00:55:26,990 --> 00:55:28,741
¿En el 30 por ciento
de la red eléctrica?

1311
00:55:28,742 --> 00:55:30,534
RANDALL: Incluso
con generadores de respaldo

1312
00:55:30,535 --> 00:55:33,078
habrá algunas incubadoras
de terapia intensiva

1313
00:55:33,079 --> 00:55:34,246
sufriendo en algún lugar.

1314
00:55:34,247 --> 00:55:35,581
Oye, sí, sí. Espero que sí.

1315
00:55:35,582 --> 00:55:37,374
Hay que enseñar a las crías

1316
00:55:37,375 --> 00:55:39,376
- quién es el jefe, ¿no?
- (RÍE)

1317
00:55:39,377 --> 00:55:42,004
¿Qué le dice?
Se ve molesta.

1318
00:55:42,005 --> 00:55:43,798
- JEFF: Mm-mm.
- RANDALL: Sí, claro.

1319
00:55:44,883 --> 00:55:46,259
Como si pudieran tocarlo.

1320
00:55:49,554 --> 00:55:51,555
No me gustan las amenazas.

1321
00:55:51,556 --> 00:55:54,933
Ven, nadie está amenazándote,
pero según entiendo,

1322
00:55:54,934 --> 00:55:56,935
después de diez minutos
de haberla activado,

1323
00:55:56,936 --> 00:56:00,731
su BILTER IA logrará,
si las personas quieren,

1324
00:56:00,732 --> 00:56:04,193
si lo desean, contar a todos
lo que es real y lo que no.

1325
00:56:04,194 --> 00:56:06,653
Si esa función les interesa
a las personas, está bien.

1326
00:56:06,654 --> 00:56:08,948
Quiero hacer...

1327
00:56:10,533 --> 00:56:13,495
negocios. Jeff quiere asociarse,
es cuestión de tiempo.

1328
00:56:15,705 --> 00:56:17,082
- ¿Berry?
- BERRY: ¿Sí?

1329
00:56:18,124 --> 00:56:20,334
- Tráeme a Sabre.
- BERRY: Okey.

1330
00:56:20,335 --> 00:56:22,127
- ¿Sí?
- Sí.

1331
00:56:22,128 --> 00:56:25,130
- VENIS: Gracias.
- ♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪

1332
00:56:25,131 --> 00:56:29,259
(RETUMBO DE MOTOR)

1333
00:56:29,260 --> 00:56:34,224
- (ECOS DE DISPAROS EN TELÉFONO)
- (CLAMOR INDISTINTO)

1334
00:57:04,587 --> 00:57:06,088
- VENIS: Hola.
- NIÑERA: Hola.

1335
00:57:06,089 --> 00:57:07,173
Ahora lo traigo.

1336
00:57:11,010 --> 00:57:12,469
- ¿Le explicaste...
- (CIERRA PUERTA)

1337
00:57:12,470 --> 00:57:14,179
...que vamos a alargar
su siesta?

1338
00:57:14,180 --> 00:57:16,306
- NIÑERA: Ah, sí.
- ¿Lo aceptó?

1339
00:57:16,307 --> 00:57:17,724
- NIÑERA: Sí.
- Porque contraataca,

1340
00:57:17,725 --> 00:57:19,268
- es impulsivo.
- Sí.

1341
00:57:19,269 --> 00:57:20,395
(SUAVEMENTE) Hola.

1342
00:57:21,312 --> 00:57:23,440
Hola. Sí.

1343
00:57:24,357 --> 00:57:25,983
Hola.

1344
00:57:25,984 --> 00:57:27,109
Oye, ¿nos das

1345
00:57:27,110 --> 00:57:28,611
más espacio?

1346
00:57:31,114 --> 00:57:33,950
Hola. Me iba a volver loco,
pero papá ya está bien.

1347
00:57:35,452 --> 00:57:36,828
Todo lo hago por ti.

1348
00:57:39,289 --> 00:57:40,623
(RESPIRA PROFUNDO)

1349
00:57:42,125 --> 00:57:43,376
Es tierno, ¿no crees?

1350
00:57:44,586 --> 00:57:47,172
Mm. Se ve muy dulce.

1351
00:57:51,176 --> 00:57:53,303
¿Amigos? Ey.

1352
00:57:54,095 --> 00:57:55,721
- Oigan.
- RANDALL: Hola.

1353
00:57:55,722 --> 00:57:57,098
SOUPER: Ven a ver esto.

1354
00:57:57,557 --> 00:57:58,766
Es Ven.

1355
00:58:00,727 --> 00:58:02,312
SOUPER:
¿Son mis piezas de ajedrez?

1356
00:58:02,979 --> 00:58:04,689
Sí, qué tristeza, ¿no?

1357
00:58:06,191 --> 00:58:08,109
SOUPER: Bueno,
es mejor que nada.

1358
00:58:08,735 --> 00:58:09,736
JEFF: ¿Tú crees?

1359
00:58:11,446 --> 00:58:13,363
- RANDALL: Mm-mm.
- ¿O no?

1360
00:58:13,364 --> 00:58:14,824
RANDALL: Está bien.

1361
00:58:17,076 --> 00:58:18,119
(SUSPIRA)

1362
00:58:25,710 --> 00:58:27,544
NIÑERA: <i>"Bye,</i> papá".
Adiós.

1363
00:58:27,545 --> 00:58:28,713
- (SABRE ARRULLA)
- Espera. No.

1364
00:58:30,840 --> 00:58:31,841
Oye.

1365
00:58:33,843 --> 00:58:35,678
(SUSURRA) Gracias por venir
a saludar a papá.

1366
00:58:37,555 --> 00:58:38,848
(RESPIRA PROFUNDO)

1367
00:58:47,982 --> 00:58:49,775
Oigan, creo que nunca

1368
00:58:49,776 --> 00:58:52,320
- lo había visto así en mi vida.
- Mm. No.

1369
00:58:54,572 --> 00:58:56,281
No. (SUSPIRA)

1370
00:58:56,282 --> 00:58:58,575
JEFF: Ay, no. No.

1371
00:58:58,576 --> 00:59:01,495
SOUPER: No. No...

1372
00:59:01,496 --> 00:59:02,664
RANDALL: Inteligente.

1373
00:59:03,790 --> 00:59:05,667
Se está desahogando.
Muy astuto.

1374
00:59:06,543 --> 00:59:08,920
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪

1375
00:59:09,212 --> 00:59:10,463
(GRUÑE)

1376
00:59:12,340 --> 00:59:15,468
<i>Fuck.</i> (SUSPIRA)

1377
00:59:21,015 --> 00:59:22,308
(SUSPIRA)

1378
00:59:30,149 --> 00:59:32,484
INSTRUCTORA EN TV: <i>Perro arriba.
Inhala.</i>

1379
00:59:32,485 --> 00:59:35,153
<i>Sube un poco más alto esta vez.</i>

1380
00:59:35,154 --> 00:59:37,239
- (INSTRUCTORA CONTINÚA)
- Hola, papá oso.

1381
00:59:37,240 --> 00:59:39,701
¿Tienes, ah, un minuto?

1382
00:59:40,159 --> 00:59:41,326
¡Baja, Jeffrey!

1383
00:59:41,327 --> 00:59:43,079
INSTRUCTORA:
<i>Hasta la posición de plancha.</i>

1384
00:59:48,042 --> 00:59:49,335
¿Crees que Ven está bien?

1385
00:59:50,962 --> 00:59:52,838
Entonces, ¿no vas
a asociarte con él?

1386
00:59:52,839 --> 00:59:54,715
(RÍE)

1387
00:59:54,716 --> 00:59:57,509
Sería un poco irritante
para mí promover a mi bebé

1388
00:59:57,510 --> 00:59:59,177
porque Ven se enojó ese día

1389
00:59:59,178 --> 01:00:00,804
y salió en vivo
con una modelo.

1390
01:00:00,805 --> 01:00:03,557
RANDALL: Si te asociaras,
él nos llevaría a la cima.

1391
01:00:03,558 --> 01:00:06,727
- (RÍE)
- Tu BILTER IA, sus cómputos.

1392
01:00:06,728 --> 01:00:09,354
Nos volverían poshumanos
en cinco.

1393
01:00:09,355 --> 01:00:10,564
- JEFF: En cinco.
- ¿Mm?

1394
01:00:10,565 --> 01:00:12,149
- JEFF. <i>Cool.</i> Sí, tal vez.
- Sí.

1395
01:00:12,150 --> 01:00:14,151
¿Y nuestros cuerpos
los pondríamos

1396
01:00:14,152 --> 01:00:15,694
de tendedero
en una Stairmasters?

1397
01:00:15,695 --> 01:00:17,529
- (RANDALL RÍE)
- ¿Y nosotros,

1398
01:00:17,530 --> 01:00:20,282
como electrones,
vagando por la red?

1399
01:00:20,283 --> 01:00:23,910
- (SUSPIRA) Exacto.
- Sí. ¿Te duele, papá oso?

1400
01:00:23,911 --> 01:00:25,580
(RESPIRA PROFUNDO)

1401
01:00:26,581 --> 01:00:27,748
Lo amo como a un hermano.

1402
01:00:27,749 --> 01:00:29,833
- Mm-mm.
- Pero primero lo primero.

1403
01:00:29,834 --> 01:00:32,170
Voy en ascenso,
él es un témpano hundiéndose.

1404
01:00:32,962 --> 01:00:35,548
Y lo mejor sería un milagro.

1405
01:00:36,758 --> 01:00:38,508
Solo mantén
la madera seca, ¿sí?

1406
01:00:38,509 --> 01:00:40,344
- Mm-mm.
- Nivel papá oso.

1407
01:00:40,345 --> 01:00:41,429
Hecho.

1408
01:00:42,680 --> 01:00:45,599
Estás preocupado por él.
Por todos los arañazos.

1409
01:00:45,600 --> 01:00:49,061
Las horas de vampiro,
nosotros viviendo dentro de él.

1410
01:00:49,062 --> 01:00:50,354
- (RÍE)
- ¿Ya se te olvidó?

1411
01:00:50,355 --> 01:00:53,107
- Mm-mm.
- Además, ¿atacando un árbol?

1412
01:00:54,984 --> 01:00:57,194
Eres bueno para él.
Lo mantienes sensato,

1413
01:00:57,195 --> 01:00:59,404
intelectualmente, moralmente,

1414
01:00:59,405 --> 01:01:01,783
pero no vas a estar ahí siempre.

1415
01:01:03,326 --> 01:01:05,161
- (RESPIRA PROFUNDO)
- Y...

1416
01:01:06,788 --> 01:01:11,250
Bueno, cuando te vayas,
no sé... me preocupa.

1417
01:01:12,960 --> 01:01:13,961
Y...

1418
01:01:15,338 --> 01:01:16,880
Antes de pasar a los crímenes
de guerra,

1419
01:01:16,881 --> 01:01:18,174
yo...

1420
01:01:19,717 --> 01:01:23,054
Creo que tú y yo
debemos hablar con gente.

1421
01:01:24,889 --> 01:01:26,057
¿Con quiénes?

1422
01:01:30,019 --> 01:01:34,524
Pues, tal vez hablar
con gente de su comité.

1423
01:01:36,484 --> 01:01:40,654
- (CHASQUEA LA LENGUA) Ah...
- JEFF: Sí, un combo de comité...

1424
01:01:40,655 --> 01:01:42,280
♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪

1425
01:01:42,281 --> 01:01:45,993
...y entonces... tal vez,
Ven se vaya de vacaciones,

1426
01:01:46,911 --> 01:01:49,621
- un mes o seis meses...
- Mm-mm.

1427
01:01:49,622 --> 01:01:50,998
...un par de años.

1428
01:01:52,375 --> 01:01:54,918
Fuiste su primer
inversionista, Randall.

1429
01:01:54,919 --> 01:01:58,548
Terminarás sabiendo
que hiciste lo correcto.

1430
01:01:59,966 --> 01:02:01,383
Y yo creo que sí.

1431
01:02:01,384 --> 01:02:02,968
- RANDALL: Mm-mm.
- Yo creo que sí.

1432
01:02:02,969 --> 01:02:05,220
Impulsar una monarquía
corporativa,

1433
01:02:05,221 --> 01:02:06,972
ciberestado,
hacia la unicidad.

1434
01:02:06,973 --> 01:02:08,141
Tragar el caos.

1435
01:02:09,142 --> 01:02:12,144
Pero, ahora,
estamos divirtiéndonos

1436
01:02:12,145 --> 01:02:15,982
con dólares
en nuestras casas y cuerpos.

1437
01:02:18,109 --> 01:02:19,318
El Estado nación.

1438
01:02:21,362 --> 01:02:24,031
Y si al loco le dan
otros 20 años, ¿qué?

1439
01:02:25,241 --> 01:02:27,326
No todos son neandertales
en Washington.

1440
01:02:28,327 --> 01:02:29,494
Podríamos mantenerlo cerca.

1441
01:02:29,495 --> 01:02:31,998
Es buena comida
y buen botín.

1442
01:02:34,041 --> 01:02:35,834
- Esto es de Brewster.
- Sí, sí, claro.

1443
01:02:35,835 --> 01:02:37,670
- Sí, sí, sí.
- Solo decía... Sí.

1444
01:02:38,588 --> 01:02:39,963
- (RESPIRA PROFUNDO)
- JEFF: Ven se va,

1445
01:02:39,964 --> 01:02:42,257
y a quienquiera que ayudes
a elegir, entra.

1446
01:02:42,258 --> 01:02:43,633
- Okey.
- JEFF: Enfría las cosas,

1447
01:02:43,634 --> 01:02:45,010
y bebemos piñas coladas

1448
01:02:45,011 --> 01:02:46,262
viendo cómo el mercado sube.

1449
01:02:47,346 --> 01:02:49,890
- Podría ser una buena idea. Sí.
- Lo pensaré. Lo pensaré.

1450
01:02:49,891 --> 01:02:53,518
- (ZUMBIDO DE TELÉFONO)
- Ah.

1451
01:02:53,519 --> 01:02:56,481
Perdón, podría...
Podría ser Hester. Eh...

1452
01:02:58,107 --> 01:02:59,192
Sí, Lena.

1453
01:03:01,778 --> 01:03:03,445
Abuelo, lo siento.

1454
01:03:03,446 --> 01:03:05,655
Algo se salió de control, Randy.

1455
01:03:05,656 --> 01:03:08,366
Creo que a Hester
le pasó algo.

1456
01:03:08,367 --> 01:03:13,205
Lena, ¿podemos poner
a dos agentes con Hester?

1457
01:03:13,206 --> 01:03:15,707
Que la vigilen todo el tiempo.

1458
01:03:15,708 --> 01:03:17,918
Ah, solo para saber
que está bien.

1459
01:03:17,919 --> 01:03:20,504
Pero muy discretos.

1460
01:03:20,505 --> 01:03:23,465
Ajá, por seguridad personal.
Nada <i>creepy.</i>

1461
01:03:23,466 --> 01:03:26,552
♪ (MÚSICA TENSA
SE INTENSIFICA) ♪

1462
01:03:41,484 --> 01:03:43,401
SOUPER: Es muy interesante
lo de la central eléctrica,

1463
01:03:43,402 --> 01:03:46,029
pero creo que me gustaría volver
a lo que estaba comentando.

1464
01:03:46,030 --> 01:03:48,532
Sí, de Slowzo.

1465
01:03:48,533 --> 01:03:49,658
Tiene nuevo color.

1466
01:03:49,659 --> 01:03:51,243
Y tiene una población
muy, muy relajada,

1467
01:03:51,244 --> 01:03:53,787
y muy dócil.
Ah, perdón.

1468
01:03:53,788 --> 01:03:55,413
- Estoy desviándome...
- RANDALL: Souper.

1469
01:03:55,414 --> 01:03:57,333
¿Puedo hablar contigo
en privado, por favor?

1470
01:04:00,294 --> 01:04:02,087
<i>Five.</i> Cinco. ¿Sí?

1471
01:04:02,088 --> 01:04:04,089
Y les voy a dar
ideas interesantísimas

1472
01:04:04,090 --> 01:04:05,715
sobre pensiones
del sector público.

1473
01:04:05,716 --> 01:04:07,926
(CHARLA INDISTINTA EN PANTALLA)

1474
01:04:07,927 --> 01:04:09,762
♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪

1475
01:04:10,596 --> 01:04:11,930
RANDALL: ¿Cómo vas, eh?

1476
01:04:11,931 --> 01:04:13,348
SOUPER: Ah, bien.

1477
01:04:13,349 --> 01:04:15,225
Me siento bien
con la Argentina.

1478
01:04:15,226 --> 01:04:17,811
Hablamos de usar
a una estrella pop como líder.

1479
01:04:17,812 --> 01:04:19,813
Y quieren que invierta
en una central eléctrica,

1480
01:04:19,814 --> 01:04:21,273
- lo cual me parece un poco...
- Mm.

1481
01:04:21,274 --> 01:04:22,941
Creo que necesitamos
idear un plan

1482
01:04:22,942 --> 01:04:24,527
para asesinar a Jeff.

1483
01:04:27,822 --> 01:04:32,909
- ¿Perdón? ¿Qué te pasa?
- Obviamente no es literal.

1484
01:04:32,910 --> 01:04:37,289
Es una galaxia cerebral
para asesinar a Jeff.

1485
01:04:37,290 --> 01:04:41,293
Y poder trabajar desde ahí
y hallar una solución

1486
01:04:41,294 --> 01:04:44,087
que tenga el mismo resultado
que matar a Jeff,

1487
01:04:44,088 --> 01:04:45,463
y obvio que no atraviesa

1488
01:04:45,464 --> 01:04:47,757
- por el asesinato de Jeff.
- Ya.

1489
01:04:47,758 --> 01:04:49,259
RANDALL: "Matar a Jeff"
es una metáfora.

1490
01:04:49,260 --> 01:04:52,637
Obviamente no me refiero
literalmente a matar a Jeff.

1491
01:04:52,638 --> 01:04:56,474
Ya, ya.
Okey, entiendo, sí.

1492
01:04:56,475 --> 01:05:00,645
Y... ¿cuándo se...?
¿Cuándo se te ocurrió?

1493
01:05:00,646 --> 01:05:04,149
Cuando noté que es un traidor.
Y quiere evitar el futuro,

1494
01:05:04,150 --> 01:05:06,192
y alguien necesita evitar

1495
01:05:06,193 --> 01:05:07,861
que se vuelva...
(CHASQUEA LA LENGUA)

1496
01:05:07,862 --> 01:05:10,364
...pues, básicamente él.

1497
01:05:11,073 --> 01:05:12,157
Y luego pensé,

1498
01:05:12,158 --> 01:05:14,034
¿cómo evitar que alguien
sea ese alguien?

1499
01:05:14,035 --> 01:05:17,495
Pues, tal vez
si extraes su cerebro,

1500
01:05:17,496 --> 01:05:20,999
lo metes a una caja
y lo lanzas a la órbita.

1501
01:05:21,000 --> 01:05:23,252
Y todo eso
estuve considerando.

1502
01:05:24,378 --> 01:05:25,379
Mm.

1503
01:05:26,297 --> 01:05:27,381
¿Te soy honesto?

1504
01:05:29,383 --> 01:05:31,009
Me resulta muy inquietante.

1505
01:05:31,010 --> 01:05:33,011
Quiere que el comité
de Venis lo expulse

1506
01:05:33,012 --> 01:05:34,846
y quiere compartir
su inteligencia artificial

1507
01:05:34,847 --> 01:05:37,015
con el gobierno
para que lo regulen.

1508
01:05:37,016 --> 01:05:39,309
Quiere desacelerar
con una grave P(doom)

1509
01:05:39,310 --> 01:05:41,019
y cero tolerancia al riesgo.

1510
01:05:41,020 --> 01:05:42,979
¿Y no podrías hablar con él?

1511
01:05:42,980 --> 01:05:45,857
Tal vez. Pero la inteligencia
de cuatro sigma

1512
01:05:45,858 --> 01:05:47,068
dice "elimínenlo".

1513
01:05:47,610 --> 01:05:49,070
Por favor, amigo.

1514
01:05:50,821 --> 01:05:53,156
Quería que pasáramos
un gran fin de semana.

1515
01:05:53,157 --> 01:05:56,034
- ¿Y vamos a matar a Jeff?
- (TOQUES EN LA PUERTA)

1516
01:05:56,035 --> 01:05:57,535
Hola, recibí tu mensaje.
¿Qué onda?

1517
01:05:57,536 --> 01:05:58,662
- Hola.
- Pasa.

1518
01:05:58,663 --> 01:06:00,455
Adelante.
Mantén tu sombrero, <i>cowboy.</i>

1519
01:06:00,456 --> 01:06:01,539
- (RANDALL SUSPIRA)
- Adelante.

1520
01:06:01,540 --> 01:06:02,791
¿Este es tu cuarto?

1521
01:06:02,792 --> 01:06:06,461
¿Mm? No. Bueno, sí, sí.
Pero... es más grande.

1522
01:06:06,462 --> 01:06:08,004
- ¿En qué sentido?
- Ah...

1523
01:06:08,005 --> 01:06:09,631
En teoría,
es el más grande la casa.

1524
01:06:09,632 --> 01:06:10,924
¿Te hiciste un cuarto pequeño?

1525
01:06:10,925 --> 01:06:12,717
Randy quiere matar a Jeff.

1526
01:06:12,718 --> 01:06:14,511
- ¿Qué?
- RANDALL: No. No, no, no, no.

1527
01:06:14,512 --> 01:06:18,098
Solo propuse
formas de detener a Jeff

1528
01:06:18,099 --> 01:06:20,017
sin ningún tipo de matanzas.

1529
01:06:21,310 --> 01:06:22,811
- Quiero saber.
- (RISITA)

1530
01:06:22,812 --> 01:06:25,730
RANDALL: Está planeando
que tu comité te expulse.

1531
01:06:25,731 --> 01:06:26,816
(SUSPIRA)

1532
01:06:28,442 --> 01:06:31,403
- ¿Es una broma, idiota?
- RANDALL: Nunca va a vender.

1533
01:06:31,404 --> 01:06:34,365
Quiere desacelerar
y es un cerdo.

1534
01:06:34,865 --> 01:06:37,534
Y, Souper, te mintió

1535
01:06:37,535 --> 01:06:40,036
sobre invertir en Slowzo
para apalancarse.

1536
01:06:40,037 --> 01:06:43,581
Y busca impedir que nazca
el nuevo mundo del que hablamos.

1537
01:06:43,582 --> 01:06:46,042
- VENIS: ¿Y?
- RANDALL: Y entonces pensé,

1538
01:06:46,043 --> 01:06:48,879
nada más que,
si ya no estuviera,

1539
01:06:50,172 --> 01:06:52,257
nos encargaríamos
los tres luego,

1540
01:06:52,258 --> 01:06:55,760
si no estuviera su equipo,
Misha y Jamal, son astutos.

1541
01:06:55,761 --> 01:06:57,929
- VENIS: Mm.
- Entenderán.

1542
01:06:57,930 --> 01:07:00,974
- Si de pronto desapareciera...
- Misha te apoyaría.

1543
01:07:00,975 --> 01:07:02,392
RANDALL: Pues...

1544
01:07:02,393 --> 01:07:06,104
Experiencia, estatus,
estatura, inteligencia.

1545
01:07:06,105 --> 01:07:09,065
RANDALL: ¿Te apodarías
de su buena IA? Sí.

1546
01:07:09,066 --> 01:07:11,443
¿Y con tu infraestructura? Bum.

1547
01:07:11,444 --> 01:07:13,445
- VENIS: Guau.
- IAG. Bum.

1548
01:07:13,446 --> 01:07:15,447
Nanobiotecnología,
vida extendida.

1549
01:07:15,448 --> 01:07:16,573
El dinero se seca

1550
01:07:16,574 --> 01:07:18,450
y las computadoras
albergan las mentes

1551
01:07:18,451 --> 01:07:20,869
de miles de millones
de seres sintientes realizados.

1552
01:07:20,870 --> 01:07:22,997
SOUPER: Okey.
Pero ¿así de la nada?

1553
01:07:23,914 --> 01:07:25,457
¿No hay otras formas
de hacerlo?

1554
01:07:25,458 --> 01:07:28,460
Tal vez... (BALBUCEA)
...¿de escribir una carta?

1555
01:07:28,461 --> 01:07:30,462
¿Sería más importante
que matarlo?

1556
01:07:30,463 --> 01:07:32,922
Perdón, Randall,
dile que no lo vas a asesinar.

1557
01:07:32,923 --> 01:07:34,132
(MASCULLA)

1558
01:07:34,133 --> 01:07:39,804
VENIS: Tengo toda la mente
abierta, pero nunca nos dejaría.

1559
01:07:39,805 --> 01:07:41,306
Ni su corporativo.

1560
01:07:41,307 --> 01:07:43,308
Mientras viva.

1561
01:07:43,309 --> 01:07:46,436
También amenazó
con hacer público el manifiesto

1562
01:07:46,437 --> 01:07:48,898
y el Pop-Tart
congelado de Palo Alto.

1563
01:07:50,733 --> 01:07:52,776
- ¿Sí?
- Nos vinimos en unos Pop-Tart

1564
01:07:52,777 --> 01:07:54,320
y Souper se los comió,
¿y qué?

1565
01:07:55,362 --> 01:07:57,114
Claro. No pasó nada.

1566
01:07:59,366 --> 01:08:00,367
Mm.

1567
01:08:04,330 --> 01:08:07,165
Sin embargo, siento que si

1568
01:08:07,166 --> 01:08:11,336
existe una utopía
en la red de libertad ilimitada,

1569
01:08:11,337 --> 01:08:15,381
vidas siendo tomadas
como rehenes por un individuo,

1570
01:08:15,382 --> 01:08:20,053
tal vez debería ser,
como dices, desplazado.

1571
01:08:20,054 --> 01:08:22,806
Díganme,
¿cómo le dirían a alguien

1572
01:08:22,807 --> 01:08:26,309
que intentara detener
la llegada de lo que,

1573
01:08:26,310 --> 01:08:28,520
según cualquier definición
tradicional,

1574
01:08:28,521 --> 01:08:29,813
llamaríamos el cielo?

1575
01:08:29,814 --> 01:08:31,189
Un pendejo.

1576
01:08:31,190 --> 01:08:33,608
Una palabra antigua
sería "diablo".

1577
01:08:33,609 --> 01:08:35,985
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪

1578
01:08:35,986 --> 01:08:37,403
Definitivamente,
somos los buenos.

1579
01:08:37,404 --> 01:08:38,613
Mm-mm.

1580
01:08:38,614 --> 01:08:42,284
Okey, ya entendí la lógica.
Y para decirlo en voz alta,

1581
01:08:43,327 --> 01:08:45,078
matar a alguien
es jodidamente <i>cool.</i>

1582
01:08:45,079 --> 01:08:46,371
Matar a alguien
sería lo máximo.

1583
01:08:46,372 --> 01:08:49,332
- Es muy primigenio.
- Primigenio como la mierda.

1584
01:08:49,333 --> 01:08:52,168
"No me agradas.
Eres un problema.

1585
01:08:52,169 --> 01:08:53,629
- Adiós".
- (CHASQUEA LENGUA) Sí.

1586
01:08:57,550 --> 01:08:58,842
¿Y qué con el tema moral?

1587
01:08:58,843 --> 01:09:00,510
SOUPER: ¿Randall?
¿Algún asunto moral?

1588
01:09:00,511 --> 01:09:02,637
Mm, pues, sí. Claro.

1589
01:09:02,638 --> 01:09:07,225
En términos de... ley natural,
incluso consuetudinario,

1590
01:09:07,226 --> 01:09:09,185
esencialmente
es autodefensa global,

1591
01:09:09,186 --> 01:09:13,566
pero en un plano platónico
o kantiano,

1592
01:09:14,150 --> 01:09:15,441
el imperativo categórico

1593
01:09:15,442 --> 01:09:17,652
es que cumplamos
con nuestro deber, así que...

1594
01:09:17,653 --> 01:09:20,363
Podría haber una mala
interpretación de Kant.

1595
01:09:20,364 --> 01:09:25,577
¿Ah, sí? ¡Porque yo tomo a Kant
totalmente en serio, cabrón!

1596
01:09:25,578 --> 01:09:27,621
♪ (MÚSICA SE DETIENE) ♪

1597
01:09:28,789 --> 01:09:30,248
(RESPIRA PROFUNDO)

1598
01:09:30,249 --> 01:09:32,417
VENIS: Por razones
utilitaristas,

1599
01:09:32,418 --> 01:09:35,712
si acordamos
que la más grande felicidad

1600
01:09:35,713 --> 01:09:39,257
para la mayor cantidad de gente
resulta en ausencia de Jeff,

1601
01:09:39,258 --> 01:09:41,134
sería lógico
que el asunto no sea

1602
01:09:41,135 --> 01:09:43,928
"¿para qué matar a Jeff?",
sino "¿por qué no hacerlo?".

1603
01:09:43,929 --> 01:09:47,223
RANDALL: Mm, si tomamos en serio
lo de eliminar a Jeff...

1604
01:09:47,224 --> 01:09:49,767
- (RUIDO DE ORINA)
- ...creo que, moralmente,

1605
01:09:49,768 --> 01:09:52,270
y personalmente, tendría
que poder demostrar,

1606
01:09:52,271 --> 01:09:54,606
en principio,
que su muerte salvaría

1607
01:09:54,607 --> 01:09:56,941
una multiplicidad neta
de vidas futuras.

1608
01:09:56,942 --> 01:09:58,443
- ¿Corremos un modelo?
- RANDALL: Mm.

1609
01:09:58,444 --> 01:09:59,777
SOUPER: (GRITA)
Brian es rápido.

1610
01:09:59,778 --> 01:10:01,613
Ah, sí, pero discreto.

1611
01:10:01,614 --> 01:10:04,115
Ah, sería modelarlo
no para Jeff,

1612
01:10:04,116 --> 01:10:06,451
sino para algún activo
humano idéntico a Jeff.

1613
01:10:06,452 --> 01:10:09,037
- VENIS: Mm.
- (DESCARGA DE INODORO)

1614
01:10:09,038 --> 01:10:10,581
- SOUPER: ¿Saben qué?
- (RUIDO DE AGUA)

1615
01:10:12,458 --> 01:10:14,334
Entre más lo pienso,

1616
01:10:14,335 --> 01:10:16,336
más me parece una maravilla.

1617
01:10:16,337 --> 01:10:18,421
Y, en realidad,
ni siquiera es tan difícil.

1618
01:10:18,422 --> 01:10:21,633
- Los humanos somos muy frágiles.
- Y soy experto en krav magá.

1619
01:10:21,634 --> 01:10:24,594
Puedo romper cuellos
como pretzels.

1620
01:10:24,595 --> 01:10:26,763
RANDALL: A él ni siquiera
le importan

1621
01:10:26,764 --> 01:10:29,140
las relativamente pocas personas
que se están quemando.

1622
01:10:29,141 --> 01:10:30,433
Que bien pueden
ya no existir.

1623
01:10:30,434 --> 01:10:31,601
SOUPER: Ahora,

1624
01:10:31,602 --> 01:10:34,979
¿estamos realmente preocupados
si lo matamos?

1625
01:10:34,980 --> 01:10:37,315
Si es que es seria esta charla.

1626
01:10:37,316 --> 01:10:38,983
¿No, no creen

1627
01:10:38,984 --> 01:10:41,653
que un policía de Snowbird
podría venir

1628
01:10:41,654 --> 01:10:44,155
en su patrulla y, señores...
(IMITA SIRENA DE PATRULLA)

1629
01:10:44,156 --> 01:10:45,782
...y preguntar:
"Qué es esto"?

1630
01:10:45,783 --> 01:10:47,617
Sé que es algo
que no creo que pase,

1631
01:10:47,618 --> 01:10:49,328
pero se me ocurrió.

1632
01:10:49,870 --> 01:10:52,538
Mm. ¿Qué tal un indulto?

1633
01:10:52,539 --> 01:10:54,290
Podríamos conseguir
un indulto presidencial.

1634
01:10:54,291 --> 01:10:55,500
¿O mejor un preindulto?

1635
01:10:55,501 --> 01:10:58,921
Uh. Sí. Podríamos
conseguir un preindulto.

1636
01:10:59,630 --> 01:11:00,838
¿Podrías llamar a...

1637
01:11:00,839 --> 01:11:03,216
a Roddy de Seguridad Nacional?

1638
01:11:03,217 --> 01:11:04,634
(RESPIRA PROFUNDO)
Hablemos con Dave

1639
01:11:04,635 --> 01:11:06,511
y le decimos que:

1640
01:11:06,512 --> 01:11:08,513
"Oye, Dave, vamos
a asesinar a alguien".

1641
01:11:08,514 --> 01:11:10,014
- RANDALL: Mm.
- SOUPER: Sí. No.

1642
01:11:10,015 --> 01:11:12,183
Le decimos...
Le vamos a decir:

1643
01:11:12,184 --> 01:11:14,394
"Te contactamos
porque vemos un camino

1644
01:11:14,395 --> 01:11:16,771
a través de esta situación,

1645
01:11:16,772 --> 01:11:19,691
pero se requiere
una ejecución extrajudicial.

1646
01:11:19,692 --> 01:11:21,317
¿Podrías ayudarnos con esto?

1647
01:11:21,318 --> 01:11:23,027
Sí, Dave lo entendería.

1648
01:11:23,028 --> 01:11:26,364
Y, suponiendo
que esto resulte bien,

1649
01:11:26,365 --> 01:11:29,118
¿cómo... vamos a...

1650
01:11:31,203 --> 01:11:32,954
- hacer el trabajo?
♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪

1651
01:11:32,955 --> 01:11:34,456
La línea más recta.

1652
01:11:35,457 --> 01:11:37,500
Tres sicarios armados
en una habitación.

1653
01:11:37,501 --> 01:11:38,668
VENIS: Sí, disparamos

1654
01:11:38,669 --> 01:11:40,336
y le sacamos
toda la sangre,

1655
01:11:40,337 --> 01:11:42,964
solo para que nadie...

1656
01:11:42,965 --> 01:11:44,382
Si se lo llevaran a Montana,

1657
01:11:44,383 --> 01:11:45,883
y lo rearmaran...

1658
01:11:45,884 --> 01:11:47,969
Cerebro triturado
en una Nutribullet...

1659
01:11:47,970 --> 01:11:51,432
- Y lo bebemos.
- VENIS: Souper. No jodas.

1660
01:11:52,558 --> 01:11:53,599
Eso no...

1661
01:11:53,600 --> 01:11:55,226
SOUPER: Perdón,
me pasé con eso.

1662
01:11:55,227 --> 01:11:57,186
Y, para seguir con esto último,

1663
01:11:57,187 --> 01:12:00,148
¿cuál sería...
nuestra historia?

1664
01:12:00,149 --> 01:12:01,357
VENIS: La historia oficial

1665
01:12:01,358 --> 01:12:04,235
debería ser
"simplemente murió".

1666
01:12:04,236 --> 01:12:06,863
Mm. Cierto. Murió.
Me gusta. Murió.

1667
01:12:06,864 --> 01:12:09,407
"¿Qué le pasó a Jeff?".
"Murió". Bueno...

1668
01:12:09,408 --> 01:12:11,868
Obvio van a preguntar: "¿Cómo?".

1669
01:12:11,869 --> 01:12:13,244
Así nada más.

1670
01:12:13,245 --> 01:12:15,580
Okey, si lo explicamos
a detalle,

1671
01:12:15,581 --> 01:12:17,874
si las cuentas cuadran,
los chicos matan a Jeff.

1672
01:12:17,875 --> 01:12:20,293
Y anunciamos:
"Murió así nada más".

1673
01:12:20,294 --> 01:12:22,837
- Mm-mm.
- Volamos a Argentina,

1674
01:12:22,838 --> 01:12:25,882
Dubái, Singapur y dirigimos
el resto de la crisis

1675
01:12:25,883 --> 01:12:27,676
desde un siete estrellas.

1676
01:12:28,552 --> 01:12:30,553
Y yo controlo la narrativa
en Traam.

1677
01:12:30,554 --> 01:12:32,221
- Mm.
- SOUPER: Sí, bien.

1678
01:12:32,222 --> 01:12:34,432
Perdón, ¿él puede vernos aquí?

1679
01:12:34,433 --> 01:12:36,434
Vamos a un lugar seguro.
Vamos, rápido.

1680
01:12:36,435 --> 01:12:37,853
(ABRE PUERTA)
- Okey.

1681
01:12:39,688 --> 01:12:42,857
Souper, ¿tienes a alguien
de seguridad que nos ayude?

1682
01:12:42,858 --> 01:12:45,777
Mm, sabes que...
Sería muy...

1683
01:12:45,778 --> 01:12:48,946
"¿Matarías a una persona X?".
Es muy riesgoso.

1684
01:12:48,947 --> 01:12:50,740
Y claro que, si dice que no,

1685
01:12:50,741 --> 01:12:52,659
entonces
se nos desvía la historia.

1686
01:12:54,078 --> 01:12:56,079
En términos
de estoicismo Aureliano,

1687
01:12:56,080 --> 01:12:58,498
y simplicidad jurídica,

1688
01:12:58,499 --> 01:13:00,334
lo nietzschiano debería ser

1689
01:13:01,293 --> 01:13:02,960
hacerlo nosotros tres.

1690
01:13:02,961 --> 01:13:04,128
- RANDALL: Mm.
- ¿Nosotros?

1691
01:13:04,129 --> 01:13:05,963
- VENIS: Sí.
- Desintermediarlo.

1692
01:13:05,964 --> 01:13:07,298
Sí, porque, Souper,

1693
01:13:07,299 --> 01:13:08,800
dijiste que lo partirías
como un pretzel.

1694
01:13:08,801 --> 01:13:10,259
No, dije en teoría.

1695
01:13:10,260 --> 01:13:12,345
En teoría, sí podría partirlo.

1696
01:13:12,346 --> 01:13:14,263
Cualquiera podría romper
a alguien como pretzel,

1697
01:13:14,264 --> 01:13:16,974
pero no me refería a nosotros,
¿por qué ahora...?

1698
01:13:16,975 --> 01:13:18,476
Tenemos que ser
brutalmente rápidos.

1699
01:13:18,477 --> 01:13:20,436
- Mm-mm.
- ¿Esto es real?

1700
01:13:20,437 --> 01:13:22,438
¿Lo comentan... en teoría?

1701
01:13:22,439 --> 01:13:23,857
VENIS: También podría pasar...

1702
01:13:24,858 --> 01:13:26,943
Algo que realmente
me preocupa sería

1703
01:13:26,944 --> 01:13:28,528
un resbalón y una caída.

1704
01:13:28,529 --> 01:13:30,113
SOUPER: No, no ocurriría.
(TARTAMUDEA)

1705
01:13:30,114 --> 01:13:31,280
Esta casa no es resbalosa.

1706
01:13:31,281 --> 01:13:33,282
- ¿Por qué piensan que sí?
- RANDALL: Un poco de vino.

1707
01:13:33,283 --> 01:13:35,493
- Unos hongos.
- Mm.

1708
01:13:35,494 --> 01:13:37,537
Revienta toda la anestesia.

1709
01:13:37,538 --> 01:13:39,539
Una mezcla.
Hola, utopía americana.

1710
01:13:39,540 --> 01:13:41,332
- Muy sencillo.
- SOUPER: A ver mejor esto.

1711
01:13:41,333 --> 01:13:43,334
¿Por qué no cortamos un queso,

1712
01:13:43,335 --> 01:13:45,336
nos drogamos y lo discutimos?

1713
01:13:45,337 --> 01:13:46,671
Podríamos no hacerlo
a propósito.

1714
01:13:46,672 --> 01:13:49,257
Podría ser un accidente real
que no detuvimos.

1715
01:13:49,258 --> 01:13:51,968
Es una excelente forma
de conceptualizarlo.

1716
01:13:51,969 --> 01:13:54,512
Señores, no creo
que sea necesario...

1717
01:13:54,513 --> 01:13:57,181
JEFF: ¿No juegan póquer?
¿No hay póquer?

1718
01:13:57,182 --> 01:14:00,269
Souper, Souper, ¿sí? ¿Sí?

1719
01:14:01,311 --> 01:14:03,355
Acepta, vamos.

1720
01:14:04,356 --> 01:14:06,482
El ganador se queda todo
y el perdedor cae.

1721
01:14:06,483 --> 01:14:07,568
(SUSURRO)

1722
01:14:08,277 --> 01:14:12,531
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪

1723
01:14:29,173 --> 01:14:31,592
- SOUPER: Descansen, gracias.
- Adiós.

1724
01:14:36,263 --> 01:14:37,389
(CIERRA LA PUERTA)

1725
01:14:42,978 --> 01:14:44,229
(TINTINEO DE OBJETO)

1726
01:14:47,065 --> 01:14:48,066
(GRUÑE)

1727
01:14:51,945 --> 01:14:55,573
Ah, Randall, esto es...
¿Ya viste México?

1728
01:14:55,574 --> 01:14:57,450
- Ah...
- JEFF: Se nombran personas

1729
01:14:57,451 --> 01:14:59,619
como informantes
que no lo son.

1730
01:14:59,620 --> 01:15:00,870
Y luego los cárteles

1731
01:15:00,871 --> 01:15:02,456
los ahorcan y...

1732
01:15:03,874 --> 01:15:07,168
la policía federal...

1733
01:15:07,169 --> 01:15:12,256
vive en pleno tiroteo
con los militares.

1734
01:15:12,257 --> 01:15:13,466
RANDALL: Mm-mm.

1735
01:15:13,467 --> 01:15:15,927
Creo que...
deberíamos hacer algo.

1736
01:15:15,928 --> 01:15:17,679
- Mm.
- VENIS: ¿Jeff?

1737
01:15:19,181 --> 01:15:20,182
Ajá.

1738
01:15:20,933 --> 01:15:22,934
- Ven a ver.
- JEFF: Mira.

1739
01:15:22,935 --> 01:15:26,939
- Sí, voy... ¿Qué?
- Abajo, aquí abajo.

1740
01:15:27,981 --> 01:15:31,275
¿Qué? ¿Abajo?

1741
01:15:31,276 --> 01:15:34,111
Eh, no sé, es... es difícil
explicar el escenario.

1742
01:15:34,112 --> 01:15:35,822
Son... son fractales.

1743
01:15:36,698 --> 01:15:38,700
- Ven.
- ¿Escenario de fractales?

1744
01:15:40,702 --> 01:15:41,703
SOUPER: Mira.

1745
01:15:46,333 --> 01:15:48,043
- JEFF: ¿Mm, fractales?
- SOUPER: Mira.

1746
01:15:52,756 --> 01:15:54,716
(RISITA) Okey.

1747
01:15:58,428 --> 01:16:00,137
Eh, quédate aquí,
te enseñaré algo.

1748
01:16:00,138 --> 01:16:01,472
- Espera.
- (RISITA)

1749
01:16:01,473 --> 01:16:02,974
SOUPER: Es...
para los fractales.

1750
01:16:02,975 --> 01:16:04,767
JEFF: Al menos se ve bien.

1751
01:16:04,768 --> 01:16:08,479
Porque, Souper, la verdad,
la UX en Slowzo,

1752
01:16:08,480 --> 01:16:10,314
es una vil mierda.

1753
01:16:10,315 --> 01:16:15,444
Entré un rato, al fin,
y el diseño es... estresante,

1754
01:16:15,445 --> 01:16:17,154
demasiado estresante,

1755
01:16:17,155 --> 01:16:19,323
y no sirve por ser
una aplicación de relajación.

1756
01:16:19,324 --> 01:16:21,158
No sé si era tu intención,

1757
01:16:21,159 --> 01:16:23,828
para crear estrés
y luego disiparlo...

1758
01:16:23,829 --> 01:16:27,541
¡Oh! ¡Oye!
¿Qué te pasa, idiota?

1759
01:16:28,333 --> 01:16:30,167
- ¡Souper!
- Yo fui...

1760
01:16:30,168 --> 01:16:31,335
JEFF: ¿Tú fuiste qué?

1761
01:16:31,336 --> 01:16:32,878
¡Fue un empujón
muy fuerte, cabrón!

1762
01:16:32,879 --> 01:16:34,130
Pudiste haberme matado.

1763
01:16:34,131 --> 01:16:35,673
- Fue una broma.
- ¿Cuál es tu problema?

1764
01:16:35,674 --> 01:16:37,133
¡Fue una broma!

1765
01:16:37,134 --> 01:16:39,135
- Fue una broma.
- Muy chistoso, pendejo.

1766
01:16:39,136 --> 01:16:41,012
RANDALL: Jeff, Jeff,
¿estás bien?

1767
01:16:41,013 --> 01:16:42,471
Me hubiera muerto ahí.

1768
01:16:42,472 --> 01:16:44,181
- Souper, Souperman.
- Souper, no estuvo bien.

1769
01:16:44,182 --> 01:16:46,642
- Lo exageraste un poco, hombre.
- No fue <i>cool.</i>

1770
01:16:46,643 --> 01:16:48,352
Fue... Fue broma.

1771
01:16:48,353 --> 01:16:49,478
- Fue una...
- (GRUÑE)

1772
01:16:49,479 --> 01:16:51,523
VENIS: ¿Sí?
¿Te hubiera gustado a ti, mm?

1773
01:16:52,858 --> 01:16:54,443
- Perdón.
- (RANDALL SUSPIRA)

1774
01:16:55,277 --> 01:16:56,736
(ACALLA)
Perdón.

1775
01:16:56,737 --> 01:17:00,114
¿Qué? No... Fue...
¡Fue una broma, fue divertido!

1776
01:17:00,115 --> 01:17:01,699
- JEFF: No, fue...
- ¡Brewsters, Jeff!

1777
01:17:01,700 --> 01:17:04,201
- No, tarado. Esto...
- (RÍE)

1778
01:17:04,202 --> 01:17:05,328
Necesito un minuto.

1779
01:17:05,329 --> 01:17:06,537
No, no quiero...

1780
01:17:06,538 --> 01:17:08,039
- Voy a hablarle a Hester.
- Oye.

1781
01:17:08,040 --> 01:17:09,458
- No me toques.
- No lo toques.

1782
01:17:13,337 --> 01:17:14,671
Discúlpalo, Jeff.

1783
01:17:15,255 --> 01:17:17,049
(RESPIRA PROFUNDO)

1784
01:17:23,513 --> 01:17:24,556
RANDALL: (SUAVE) ¿Por qué?

1785
01:17:26,975 --> 01:17:29,894
- (SUSURRO INAUDIBLE)
- (SUSURRA) Creí que...

1786
01:17:29,895 --> 01:17:32,356
(SUSURRA) Creí que
lo iba a empujar él solo y ya.

1787
01:17:36,485 --> 01:17:37,943
Te debemos una disculpa.

1788
01:17:37,944 --> 01:17:40,529
Sí, y no pudimos
ofrecértela enfrente de él.

1789
01:17:40,530 --> 01:17:42,740
Creí... creí
que todos íbamos a...

1790
01:17:42,741 --> 01:17:44,408
Y los dos se detuvieron,

1791
01:17:44,409 --> 01:17:47,703
y la verdad no quise que...
estuve a punto de... no lo hice.

1792
01:17:47,704 --> 01:17:49,622
Pero parecía que yo iba a ir
y ustedes no.

1793
01:17:49,623 --> 01:17:51,165
¿Logré explicar
lo que pasó?

1794
01:17:51,166 --> 01:17:52,375
No, ustedes me jodieron.

1795
01:17:52,376 --> 01:17:54,627
- Me sentí un idiota.
- RANDALL: No.

1796
01:17:54,628 --> 01:17:55,753
VENIS: ¿Estás enojado?

1797
01:17:55,754 --> 01:17:57,088
SOUPER: ¡Estoy enojadísimo!

1798
01:17:57,089 --> 01:17:58,923
- (SUSURRA) Cálmate.
- Creo que, en ese momento,

1799
01:17:58,924 --> 01:18:01,092
yo solo... sentí
una estúpida renuencia a...

1800
01:18:01,093 --> 01:18:02,718
SOUPER: ¿Creen
que soy estúpido?

1801
01:18:02,719 --> 01:18:04,762
- ¿Eh? "El estúpido de Souper..."
- No. ¿Qué?

1802
01:18:04,763 --> 01:18:06,931
Dijeron: "Que él lo haga,
es el más pendejo".

1803
01:18:06,932 --> 01:18:09,225
- RANDALL: No. No, no, no.
- "Que lo haga el pendejo".

1804
01:18:09,226 --> 01:18:12,269
- Porque lo intenté, señores.
- RANDALL: No, claro que no.

1805
01:18:12,270 --> 01:18:14,230
- De verdad lo intenté.
- Todos...

1806
01:18:14,231 --> 01:18:15,648
Lo intenté, carajo.
Escuché el podcast.

1807
01:18:15,649 --> 01:18:16,774
- Sí.
- Okey.

1808
01:18:16,775 --> 01:18:18,776
Vi los videos,
leí sus libros,

1809
01:18:18,777 --> 01:18:20,611
incluso
el de inteligencia racial...

1810
01:18:20,612 --> 01:18:23,072
- Mm.
- ...y no pude...

1811
01:18:23,073 --> 01:18:25,909
No pude hacerlo. Simplemente
no pude llegar al siguiente...

1812
01:18:27,703 --> 01:18:33,542
No puedo ser unicornio.
No logro generar mil millones.

1813
01:18:34,251 --> 01:18:36,919
¿Okey? Y...

1814
01:18:36,920 --> 01:18:40,423
Fracasar está bien, Souper.
Fallar es parte de esto.

1815
01:18:40,424 --> 01:18:41,632
RANDALL: Mm.

1816
01:18:41,633 --> 01:18:43,134
- SOUPER: Fallar mucho.
- VENIS: Sí.

1817
01:18:43,135 --> 01:18:44,427
- Fallar duro.
- RANDALL: Sí.

1818
01:18:44,428 --> 01:18:46,262
- Fallar y seguir fallando.
- RANDALL: Exacto, sí.

1819
01:18:46,263 --> 01:18:49,182
Y para poder tener éxito,
un día no debes fallar, ¿no?

1820
01:18:52,102 --> 01:18:53,853
- El mundo te quiere, Souper.
- RANDALL: Sí.

1821
01:18:53,854 --> 01:18:56,230
Slowzo es una empresa
muy decente.

1822
01:18:56,231 --> 01:18:58,399
Porque conozco a todos
y todos me quieren,

1823
01:18:58,400 --> 01:19:00,860
pero la velocidad es horrible,
y los ingresos

1824
01:19:00,861 --> 01:19:02,653
provienen de las personas
que olvidan cancelar.

1825
01:19:02,654 --> 01:19:05,614
Esta mansión
es una decisión terrible.

1826
01:19:05,615 --> 01:19:06,866
Me siento un estúpido faraón

1827
01:19:06,867 --> 01:19:08,826
- sentado en su tumba.
- No, Souper. Claro que no.

1828
01:19:08,827 --> 01:19:10,620
¿Saben qué es
una locura a veces?

1829
01:19:11,621 --> 01:19:15,417
Que... que yo... yo creo
que voy a terminar

1830
01:19:16,168 --> 01:19:18,836
en algún comedor

1831
01:19:18,837 --> 01:19:23,008
y alguien me pedirá mi nombre
y les diré: "Bueno...

1832
01:19:24,259 --> 01:19:27,970
mis amigos me decían
'Souper' por mis sopas.

1833
01:19:27,971 --> 01:19:30,432
Prefiero cocinar que ser
el millonario más pobre".

1834
01:19:30,891 --> 01:19:32,725
Y luego diré: "No,

1835
01:19:32,726 --> 01:19:34,435
eso probablemente repercuta".

1836
01:19:34,436 --> 01:19:36,437
Así que diré que:

1837
01:19:36,438 --> 01:19:38,940
"Me llamo
Hugo Van Yalk", pero...

1838
01:19:40,442 --> 01:19:42,443
Esto tampoco me llevará
a ningún lado bueno,

1839
01:19:42,444 --> 01:19:44,653
así que es un perder-perder.

1840
01:19:44,654 --> 01:19:46,197
RANDALL: Mm. Mm.

1841
01:19:46,198 --> 01:19:47,657
- Lo siento.
- Tranquilo.

1842
01:19:48,617 --> 01:19:49,785
No era para que...

1843
01:19:51,912 --> 01:19:54,538
Este fuiste tú
siendo el hombre más valiente.

1844
01:19:54,539 --> 01:19:56,707
- RANDALL: Sí... Sí.
- VENIS: Y nosotros con miedo...

1845
01:19:56,708 --> 01:19:58,876
RANDALL: Es cierto.
Es cierto.

1846
01:19:58,877 --> 01:20:03,214
Les propongo que mañana,
mientras cazamos,

1847
01:20:03,215 --> 01:20:05,174
alguno de nuestros muchachos
lo golpee

1848
01:20:05,175 --> 01:20:07,177
accidentalmente por la espalda.

1849
01:20:07,844 --> 01:20:10,554
¿Sería... sería un buen plan?

1850
01:20:10,555 --> 01:20:12,724
- ¿Les parece bien?
<i>- Like</i> y me inscribo. ¿Souper?

1851
01:20:13,642 --> 01:20:14,892
Sí, como quieran.

1852
01:20:14,893 --> 01:20:16,812
- VENIS: Okey.
- No sé, me siento...

1853
01:20:18,563 --> 01:20:20,357
En lo único que pienso es en...

1854
01:20:21,483 --> 01:20:24,777
la inteligencia artificial
que planearon y eso,

1855
01:20:24,778 --> 01:20:27,738
que, por cierto,
es impresionante.

1856
01:20:27,739 --> 01:20:30,783
No me malinterpreten,
es un poco inquietante

1857
01:20:30,784 --> 01:20:32,494
desde la mirada
de un hombre común.

1858
01:20:33,036 --> 01:20:35,037
RANDALL: Ajá, bueno,

1859
01:20:35,038 --> 01:20:37,498
podríamos considerar incorporar

1860
01:20:37,499 --> 01:20:40,751
una aplicación
de meditación, ¿sí?

1861
01:20:40,752 --> 01:20:42,378
¿Una superapp
de estilo de vida?

1862
01:20:42,379 --> 01:20:43,463
RANDALL: Sí.

1863
01:20:47,926 --> 01:20:49,219
Sería...

1864
01:20:50,679 --> 01:20:54,390
- Una gran idea.
- Ah. Bien.

1865
01:20:54,391 --> 01:20:55,767
- (NOTIFICACIÓN DE CELULAR)
- Oh.

1866
01:20:58,478 --> 01:21:01,438
(RESPIRA PROFUNDO)
Jeff quiere hablar conmigo.

1867
01:21:01,439 --> 01:21:02,731
SOUPER:
¿Sospecharía algo?

1868
01:21:02,732 --> 01:21:05,026
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪

1869
01:21:19,958 --> 01:21:21,042
(SUSPIRA)

1870
01:21:23,712 --> 01:21:25,129
♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪

1871
01:21:25,130 --> 01:21:26,422
JEFF: <i>Creo que ya me voy.</i>

1872
01:21:26,423 --> 01:21:28,758
RANDALL: No. No te vayas.

1873
01:21:30,218 --> 01:21:33,095
¿No? ¿No quieres que me vaya?
¿Por qué?

1874
01:21:33,096 --> 01:21:34,805
Porque yo te quiero.

1875
01:21:34,806 --> 01:21:38,559
Y... es divertido
disfrutar tu forma de ser.

1876
01:21:38,560 --> 01:21:41,312
- (RÍE) ¿Mm?
- ¿Te molestaron

1877
01:21:41,313 --> 01:21:43,647
las superventas
y que me hice más rico que tú?

1878
01:21:43,648 --> 01:21:45,024
Ay, no. No, no, no.

1879
01:21:45,025 --> 01:21:47,192
La fortuna no es
lo que más importa en la vida.

1880
01:21:47,193 --> 01:21:51,655
Eh, porque podemos disentir
sobre dinero o sobre Traam, Ven,

1881
01:21:51,656 --> 01:21:56,161
pero no importa lo rico que sea,
tú eres papá oso.

1882
01:22:01,499 --> 01:22:04,501
(TITUBEA) Aunque yo sea
más bueno que tú,

1883
01:22:04,502 --> 01:22:08,214
eso no... no cambia nada.
La verdad...

1884
01:22:09,090 --> 01:22:11,801
(RESPIRA PROFUNDO)
...no voy a vender.

1885
01:22:14,012 --> 01:22:16,472
Y creo que Ven
debería dar un paso atrás

1886
01:22:16,473 --> 01:22:20,601
- por... cinco años, como Jobs.
- Mm... Mm.

1887
01:22:20,602 --> 01:22:23,396
¿Steve? Mm. Mm.

1888
01:22:25,106 --> 01:22:27,691
- Te quiero.
- (SUSPIRA)

1889
01:22:27,692 --> 01:22:30,695
Guau. Jeff. (RÍE)

1890
01:22:34,824 --> 01:22:37,201
¿Sospechó algo?
¿Qué quería?

1891
01:22:37,202 --> 01:22:39,203
RANDALL: Fue muy repugnante.

1892
01:22:39,204 --> 01:22:42,539
Solo decía: "Separemos
la amistad de los negocios".

1893
01:22:42,540 --> 01:22:46,252
Y: "Te quiero, <i>brother".</i>
Ay... Dios.

1894
01:22:47,045 --> 01:22:48,212
Jugada de negocios.

1895
01:22:48,213 --> 01:22:49,713
Totalmente.
¿Qué le dijiste?

1896
01:22:49,714 --> 01:22:53,927
Sonreí como un idiota y le dije:
"Ay, yo también te quiero".

1897
01:22:54,803 --> 01:22:56,679
Sufre de incontinencia
emocional.

1898
01:22:56,680 --> 01:22:59,307
Fue... algo asqueroso.

1899
01:23:00,517 --> 01:23:02,893
Emocionalmente hablando,
es un hombre de paja.

1900
01:23:02,894 --> 01:23:06,480
Se metió en problemas
cuando intentó ser humano.

1901
01:23:06,481 --> 01:23:07,731
Eso no lo esperaba.

1902
01:23:07,732 --> 01:23:10,151
No, pero adiviné
lo que hacía, sí.

1903
01:23:10,610 --> 01:23:11,695
VENIS: Okey.

1904
01:23:12,821 --> 01:23:16,949
Oigan, si él usa
píldoras para dormir,

1905
01:23:16,950 --> 01:23:20,620
¿qué tal...
si lo aprovechamos?

1906
01:23:22,205 --> 01:23:24,373
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪

1907
01:23:24,374 --> 01:23:26,917
Apropiadamente alineada la IA...

1908
01:23:26,918 --> 01:23:29,962
equivale a miles de millones
de vidas infinitas

1909
01:23:29,963 --> 01:23:31,548
para humanos perfeccionados.

1910
01:23:32,590 --> 01:23:33,842
¡Progreso!

1911
01:23:42,142 --> 01:23:44,269
TODOS: (SUSURRANDO)
Progreso.

1912
01:23:46,104 --> 01:23:47,105
Sí.

1913
01:24:01,202 --> 01:24:03,620
RANDALL: (SUSURRANDO)
Conspiración Catilina.

1914
01:24:03,621 --> 01:24:05,789
Conspiración Catilina.

1915
01:24:05,790 --> 01:24:09,585
- Conspiración Catilina.
- Conspiración Catilina.

1916
01:24:09,586 --> 01:24:17,552
- Khashoggi. Khashoggi.
- Khashoggi. Khashoggi.

1917
01:24:21,139 --> 01:24:23,099
(RESPIRA PROFUNDO)

1918
01:24:24,017 --> 01:24:25,852
Pan comido, ¿sí?

1919
01:24:26,686 --> 01:24:27,644
- ¿Sí?
- ¿Sí?

1920
01:24:27,645 --> 01:24:29,813
- Sí.
- Agárrense fuerte.

1921
01:24:29,814 --> 01:24:32,107
Antes de la batalla
de Actium, Octavio,

1922
01:24:32,108 --> 01:24:33,901
que sería César Augusto,

1923
01:24:33,902 --> 01:24:36,487
ofreció una oración de victoria
sobre su difunto compañero,

1924
01:24:36,488 --> 01:24:40,408
Marco Antonio.
Y, esta noche, haremos lo mismo.

1925
01:24:41,409 --> 01:24:42,659
SOUPER:
¿Tienes la bola de boliche?

1926
01:24:42,660 --> 01:24:43,912
Sí, sí la tengo.

1927
01:25:03,181 --> 01:25:06,434
Envuelve la cabeza
con esto primero y luego...

1928
01:25:07,560 --> 01:25:09,144
SOUPER: ¿Yo?

1929
01:25:09,145 --> 01:25:11,021
RANDALL: Es tu casa, animal.
Eres el anfitrión.

1930
01:25:11,022 --> 01:25:12,481
Dijiste que sabías
matar gente.

1931
01:25:12,482 --> 01:25:13,690
Sí, pero a veces sobreestimo

1932
01:25:13,691 --> 01:25:15,192
- mis habilidades...
- Ay, ya. Ven acá.

1933
01:25:15,193 --> 01:25:16,277
Ven acá. Ven.

1934
01:25:24,869 --> 01:25:28,080
(SUSURRANDO) Creo que haríamos
mucho alboroto

1935
01:25:28,081 --> 01:25:29,833
si lo apuñalamos.

1936
01:25:30,667 --> 01:25:32,543
¿Por qué no solo
lo obligamos

1937
01:25:32,544 --> 01:25:34,545
a tomar las píldoras
para dormir y ya?

1938
01:25:34,546 --> 01:25:37,381
- Bueno, yo preferiría la sangre.
- Y ya.

1939
01:25:37,382 --> 01:25:39,550
Alterar la sangre,
perforar la aorta,

1940
01:25:39,551 --> 01:25:40,634
y adiós, Viena.

1941
01:25:40,635 --> 01:25:43,053
Perdón, pero esto
es una forma indirecta.

1942
01:25:43,054 --> 01:25:44,555
Se trata del aire.

1943
01:25:44,556 --> 01:25:48,183
- Corta todo el aire.
- Olvídate del aire. Es difícil.

1944
01:25:48,184 --> 01:25:51,019
Más fácil la sangre.
Es más el latido.

1945
01:25:51,020 --> 01:25:52,105
El latido da vida.

1946
01:25:52,814 --> 01:25:54,064
VENIS: Okey, lo que queremos,

1947
01:25:54,065 --> 01:25:57,276
sin importar cómo se haga,
es parar el cerebro.

1948
01:25:57,277 --> 01:25:59,528
Es apagar el suiche del cerebro.

1949
01:25:59,529 --> 01:26:02,865
De acuerdo. Y solo hay
una forma de llegar al cerebro

1950
01:26:02,866 --> 01:26:04,450
y es reventando el cuello.

1951
01:26:05,410 --> 01:26:06,827
- ¿Sí?
- Sí, claro.

1952
01:26:06,828 --> 01:26:09,038
Suerte en la azotea,
aquí arriba.

1953
01:26:09,956 --> 01:26:11,540
No. Necesitas enganchar...

1954
01:26:11,541 --> 01:26:14,878
Enganchar el cerebro
a través del cuello.

1955
01:26:15,837 --> 01:26:17,045
VENIS: Uf.

1956
01:26:17,046 --> 01:26:20,382
O... o tal vez la solución
para llegar al cerebro

1957
01:26:20,383 --> 01:26:22,802
sea viéndote justo a los...

1958
01:26:25,346 --> 01:26:27,097
Oye, si lo piensas así,

1959
01:26:27,098 --> 01:26:29,892
el cráneo humano tiene muchos
hoyos. Es como un queso suizo.

1960
01:26:29,893 --> 01:26:31,101
Qué locura. Elijan algo.

1961
01:26:31,102 --> 01:26:32,269
Todo irá directo al cerebro.

1962
01:26:32,270 --> 01:26:33,437
- Sí.
- Oigan, ¿y si los tres

1963
01:26:33,438 --> 01:26:36,481
entramos allí con estos picos
y...? (SISEA) ¿Vamos?

1964
01:26:36,482 --> 01:26:39,986
Me gustaría decir,
respecto a la salud,

1965
01:26:41,362 --> 01:26:44,240
que el trauma para nosotros
deberíamos considerarlo.

1966
01:26:45,950 --> 01:26:47,951
- (EXHALA)
- Prefiero la sangre,

1967
01:26:47,952 --> 01:26:51,455
pura sangre, pero podríamos
ahogarlo con una almohada.

1968
01:26:51,456 --> 01:26:55,417
Sí. Muy bien. Sí.
Con una almohada. Es buena idea.

1969
01:26:55,418 --> 01:26:58,462
Bien, mi casa, yo elijo.
La almohada. Sí.

1970
01:26:58,463 --> 01:27:00,589
Sí, está bien.
Almohada, como a la abuela.

1971
01:27:00,590 --> 01:27:01,924
(SOUPER EXHALA PROFUNDO)

1972
01:27:01,925 --> 01:27:03,134
(SUAVEMENTE) Vamos a hacerlo.

1973
01:27:04,135 --> 01:27:05,135
Okey.

1974
01:27:05,136 --> 01:27:06,221
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪

1975
01:27:51,266 --> 01:27:52,683
(NOTIFICACIÓN DE CELULAR)

1976
01:27:52,684 --> 01:27:55,394
(GRUÑE SUAVEMENTE)

1977
01:27:55,395 --> 01:27:57,854
- JEFF: Oh.
- Siéntate. Siéntate en él.

1978
01:27:57,855 --> 01:27:58,939
En la almohada.

1979
01:27:58,940 --> 01:28:00,649
- VENIS: No lo sueltes.
- (JEFF GRUÑE)

1980
01:28:00,650 --> 01:28:02,943
El cuerpo.
Sujeten el cuerpo.

1981
01:28:02,944 --> 01:28:04,653
Venis, Randy, la luz.
La luz, por favor.

1982
01:28:04,654 --> 01:28:06,363
- JEFF: (AMORTIGUADO)
- SOUPER: La luz, la luz.

1983
01:28:06,364 --> 01:28:07,531
RANDALL: Voy, voy.

1984
01:28:07,532 --> 01:28:09,241
JEFF: (GRUÑE) ¿Souper?

1985
01:28:09,242 --> 01:28:10,409
Seguimos oyéndolo,

1986
01:28:10,410 --> 01:28:12,369
¿puede respirar
por la almohada?

1987
01:28:12,370 --> 01:28:13,412
Es un edredón islandés.

1988
01:28:13,413 --> 01:28:14,705
Presiona más fuerte, Souper.

1989
01:28:14,706 --> 01:28:16,039
¿Lo golpeo, Souper?

1990
01:28:16,040 --> 01:28:17,791
- VENIS: ¿O con la bola?
- SOUPER: Golpéalo.

1991
01:28:17,792 --> 01:28:20,210
- Reviéntale el cráneo.
- Estás arriba del cráneo.

1992
01:28:20,211 --> 01:28:22,504
Cambia conmigo.
Me quito y le das al cráneo.

1993
01:28:22,505 --> 01:28:23,588
No hay arco de aproximación.

1994
01:28:23,589 --> 01:28:26,967
- Con la bola, Rand.
- Eso no le va a hacer nada.

1995
01:28:26,968 --> 01:28:28,844
Gradual.
Degradación gradual.

1996
01:28:28,845 --> 01:28:30,053
- ¡Pégale!
- Okey.

1997
01:28:30,054 --> 01:28:32,222
(JEFF GRUÑE)

1998
01:28:32,223 --> 01:28:35,726
A ver, quítate. Muévete.
Muévete. Ya. Ahí va.

1999
01:28:35,727 --> 01:28:37,394
- (JEFF GRUÑE)
- Qué idiota.

2000
01:28:37,395 --> 01:28:39,062
SOUPER: Sigues tú.
Dale.

2001
01:28:39,063 --> 01:28:40,897
El cuerpo funciona con el...

2002
01:28:40,898 --> 01:28:43,066
RANDALL: El cráneo
es el que contiene el cerebro.

2003
01:28:43,067 --> 01:28:44,526
- Venis.
- (SUAVE) ¿Sí?

2004
01:28:44,527 --> 01:28:47,070
Si brinco, ¿le aplastas
la cabeza?

2005
01:28:47,071 --> 01:28:49,239
¿O mejor Randy
con la bola de boliche?

2006
01:28:49,240 --> 01:28:51,158
RANDALL: No,
idealmente no querría

2007
01:28:51,159 --> 01:28:52,743
aplastarle la cara
con la bola de boliche.

2008
01:28:52,744 --> 01:28:54,911
Es suficientemente horrible
para mi punto de vista.

2009
01:28:54,912 --> 01:28:56,455
No es bonito
estar sentado sobre él.

2010
01:28:56,456 --> 01:28:59,166
Carajo, ¿siquiera
está agonizando, Souper?

2011
01:28:59,167 --> 01:29:01,001
Se ve que se debilita, ¡dale!

2012
01:29:01,002 --> 01:29:03,253
Podría estar agonizando.
Está batallando.

2013
01:29:03,254 --> 01:29:06,631
Está bien, pero... presiónalo.
Móntate sobre él.

2014
01:29:06,632 --> 01:29:09,718
- ¡Y pégale con la bola, Rand!
- Oye, eres un estúpido.

2015
01:29:09,719 --> 01:29:12,262
- SOUPER: Las piernas.
- Ya llegó la bola. Y muy fuerte.

2016
01:29:12,263 --> 01:29:13,722
Estás pegándole en el diafragma.

2017
01:29:13,723 --> 01:29:14,931
RANDALL: ¡No estamos matándolo!

2018
01:29:14,932 --> 01:29:16,850
- ¡Pégale más duro!
- RANDALL: ¡Ayuda! Ven, dale tú.

2019
01:29:16,851 --> 01:29:17,934
- Dale tú.
- Está bien.

2020
01:29:17,935 --> 01:29:19,019
SOUPER: Las piernas.

2021
01:29:19,020 --> 01:29:20,103
- Las piernas.
- (JEFF GRITA)

2022
01:29:20,104 --> 01:29:21,271
- VENIS: ¡No lo sueltes!
- (GRUÑEN)

2023
01:29:21,272 --> 01:29:23,608
- VENIS: ¡No, Ven!
- (GRUÑE) ¿Qué les pasa?

2024
01:29:25,068 --> 01:29:27,277
- Llena la tina.
- No, no quiero meterme.

2025
01:29:27,278 --> 01:29:29,237
- SOUPER: Tranquilo.
- Estoy llenándome de coraje.

2026
01:29:29,238 --> 01:29:30,781
VENIS: Llena la tina.
Lo vamos a ahogar.

2027
01:29:30,782 --> 01:29:31,907
RANDALL: Desacelerado.

2028
01:29:31,908 --> 01:29:33,450
- ¿Qué les pasa?
- Y te niegas a vender

2029
01:29:33,451 --> 01:29:35,118
la tecnología
para nuestro nuevo mundo

2030
01:29:35,119 --> 01:29:36,286
en el que podemos vivir

2031
01:29:36,287 --> 01:29:38,121
- todos para siempre.
- No se lo digas.

2032
01:29:38,122 --> 01:29:40,082
No, no. Esperen.
Sé negociar.

2033
01:29:40,083 --> 01:29:41,583
Déjenme negociar, carajo.

2034
01:29:41,584 --> 01:29:43,126
Si vamos a ahogarlo,
lo hacemos juntos.

2035
01:29:43,127 --> 01:29:44,252
- SOUPER: Sí.
- VENIS: ¿Okey?

2036
01:29:44,253 --> 01:29:46,296
JEFF: No, no, no, no, no, no.
¡No se me acerquen!

2037
01:29:46,297 --> 01:29:47,506
- Sujétalo.
- JEFF: ¡Quítense!

2038
01:29:47,507 --> 01:29:49,508
RANDALL: ¡Haz algo!
¡Pícale los ojos! ¡Las piernas!

2039
01:29:49,509 --> 01:29:51,134
- ¡No! ¡No!
- RANDALL: Agárralo.

2040
01:29:51,135 --> 01:29:54,805
- ¡Sigue, sigue!
- (TODOS GRUÑEN)

2041
01:29:54,806 --> 01:29:56,264
- ¡Con cuidado! ¡Cuidado!
- VENIS: Sí.

2042
01:29:56,265 --> 01:29:57,933
(TODOS GRUÑEN)

2043
01:29:57,934 --> 01:30:00,519
- SOUPER: No.
- Ey, ey, ey.

2044
01:30:00,520 --> 01:30:02,104
- ¿Están locos?
- VENIS: Sí.

2045
01:30:02,105 --> 01:30:03,814
Descerébralo. Ahógalo.

2046
01:30:03,815 --> 01:30:05,232
Está caliente.
Ya volvió el agua.

2047
01:30:05,233 --> 01:30:06,441
Pero no es profunda.

2048
01:30:06,442 --> 01:30:08,985
Por favor. No, no...
Para atrás.

2049
01:30:08,986 --> 01:30:10,779
O los voy a cortar.

2050
01:30:10,780 --> 01:30:12,155
VENIS: Tráelo.
No nos corta.

2051
01:30:12,156 --> 01:30:14,533
Si lo inclina y lo angula,
sí corta.

2052
01:30:14,534 --> 01:30:16,660
No nos cortaría.
Nos afeitaría.

2053
01:30:16,661 --> 01:30:18,453
¿Por qué?

2054
01:30:18,454 --> 01:30:20,997
No se enganchen.
No le hagan caso.

2055
01:30:20,998 --> 01:30:23,375
Está herido. Y agoniza.

2056
01:30:23,376 --> 01:30:27,003
No me muero. Estoy estable.
Estoy bien. Souper.

2057
01:30:27,004 --> 01:30:28,088
VENIS: Pégale.

2058
01:30:28,089 --> 01:30:29,631
No se equivoquen con esto.

2059
01:30:29,632 --> 01:30:32,968
Es por la muerte artificial
y el alarmismo desacelerado.

2060
01:30:32,969 --> 01:30:34,177
- ¿Qué?
- SOUPER: Sí.

2061
01:30:34,178 --> 01:30:37,013
¿Qué carajos? Primero dime,
¿qué están intentando lograr?

2062
01:30:37,014 --> 01:30:41,184
Estamos intentando matarte.
Gaséalo, quémalo, ahógalo.

2063
01:30:41,185 --> 01:30:43,103
JEFF: Este ataque
no tiene lógica.

2064
01:30:43,104 --> 01:30:45,313
Lo que uno empieza,
tiene que terminarlo.

2065
01:30:45,314 --> 01:30:46,857
JEFF: Eso es una falacia.

2066
01:30:46,858 --> 01:30:48,525
No, hay que continuar
la represalia.

2067
01:30:48,526 --> 01:30:49,568
VENIS: Somos completistas.

2068
01:30:49,569 --> 01:30:51,319
Oye, no es cierto.
Si fallamos, seguimos,

2069
01:30:51,320 --> 01:30:53,029
si fallamos, seguimos.
¡Así se llega!

2070
01:30:53,030 --> 01:30:54,698
¡No todo es así!

2071
01:30:54,699 --> 01:30:56,700
- RANDALL: Oh...
- ¡Idiota! (GRUÑE)

2072
01:30:56,701 --> 01:30:58,702
- (SOUPER GRUÑE)
- RANDALL: Desgraciado. Ven acá.

2073
01:30:58,703 --> 01:31:00,203
RANDALL: ¡Cobarde!
¡Cerdo malnacido!

2074
01:31:00,204 --> 01:31:01,664
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪

2075
01:31:03,124 --> 01:31:05,500
- ¿Puede salir?
- SOUPER: No, no hay forma.

2076
01:31:05,501 --> 01:31:08,004
- NARRADORA: <i>Seguridad activada.</i>
- (NOTIFICACIÓN EN MONITOR)

2077
01:31:09,297 --> 01:31:10,964
Puta madre, nos jodió.

2078
01:31:10,965 --> 01:31:14,301
No, no.
No condenes el plan.

2079
01:31:14,302 --> 01:31:15,760
Lo hicimos bien.
Es difícil.

2080
01:31:15,761 --> 01:31:17,847
Sí. Muchos muchos aprendizajes.

2081
01:31:19,015 --> 01:31:20,682
¿Puedes controlar
toda la casa desde ahí?

2082
01:31:20,683 --> 01:31:22,601
Sí, lo tenemos enjaulado.

2083
01:31:22,602 --> 01:31:24,227
- Está encerrado.
- Si llega al panel,

2084
01:31:24,228 --> 01:31:25,604
¿no puede hackearlo?

2085
01:31:25,605 --> 01:31:27,439
Podría si supiera
programar algo.

2086
01:31:27,440 --> 01:31:29,150
(RÍE)

2087
01:31:29,817 --> 01:31:31,235
- Okey, Souper.
- ¿Sí?

2088
01:31:31,903 --> 01:31:33,570
Tú sube.

2089
01:31:33,571 --> 01:31:35,405
Grita si lo ves.
Nosotros abajo.

2090
01:31:35,406 --> 01:31:36,532
Okey.

2091
01:31:39,994 --> 01:31:42,288
♪ (MÚSICA TENSA CONTINÚA) ♪

2092
01:31:43,539 --> 01:31:45,415
- VENIS: ¿Jeff?
- RANDALL: ¿Jeff?

2093
01:31:45,416 --> 01:31:47,459
VENIS: Sal, <i>man.</i>
Ya recapacitamos.

2094
01:31:47,460 --> 01:31:49,544
- (NOTIFICACIÓN DE CELULAR)
- VENIS: Oh.

2095
01:31:49,545 --> 01:31:52,882
(JADEA) Lo tiene.
¡Lo tiene!

2096
01:32:01,015 --> 01:32:02,683
El puerco está en el establo.

2097
01:32:09,899 --> 01:32:12,443
♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪

2098
01:32:20,034 --> 01:32:21,910
- VENIS: ¿Y te vio?
- Creo que no.

2099
01:32:21,911 --> 01:32:23,954
Carajo. Okey.

2100
01:32:23,955 --> 01:32:25,830
- Okey, entonces...
- SOUPER: Lo tengo.

2101
01:32:25,831 --> 01:32:29,501
¿Lo... encendemos
y lo matamos así?

2102
01:32:29,502 --> 01:32:31,211
Es una forma complicada
de empezar,

2103
01:32:31,212 --> 01:32:32,796
pero ¿es infalible?

2104
01:32:32,797 --> 01:32:34,130
- (GOLPE FUERTE)
- JEFF: ¡Oigan!

2105
01:32:34,131 --> 01:32:35,257
¡Qué susto!

2106
01:32:35,258 --> 01:32:37,801
- SOUPER: Idiota.
- JEFF: Hablemos, ¿sí?

2107
01:32:37,802 --> 01:32:39,678
- ¿Souper? ¿Tienes...
- ¿Sí?

2108
01:32:39,679 --> 01:32:42,097
- ...gasolina en la casa?
- (GOLPES EN LA PUERTA)

2109
01:32:42,098 --> 01:32:43,306
Buena idea.

2110
01:32:43,307 --> 01:32:45,767
Encendamos un auto
y conectemos aquí una manguera.

2111
01:32:45,768 --> 01:32:46,935
Mm-mm. Mm-mm.

2112
01:32:46,936 --> 01:32:48,853
JEFF: ¡Amigos, por favor!
Vamos a conversar, ¿sí?

2113
01:32:48,854 --> 01:32:50,814
- No... No voltees.
- No estoy viéndolo.

2114
01:32:50,815 --> 01:32:53,651
¿Qué te parece si dejamos
que decida cómo morir?

2115
01:32:54,026 --> 01:32:55,068
Que decida él.

2116
01:32:55,069 --> 01:32:56,319
- Podría ser...
- Qué generoso.

2117
01:32:56,320 --> 01:32:58,280
(SUSURRA) El lanzallamas
me pareció excesivo.

2118
01:32:58,281 --> 01:33:00,156
- Oigan. ¿Qué es eso?
- Mejor simplemente

2119
01:33:00,157 --> 01:33:01,992
meter y crear
una cámara de la muerte.

2120
01:33:01,993 --> 01:33:03,410
- ¿Okey?
- Okey, yo lo hago.

2121
01:33:03,411 --> 01:33:05,245
- JEFF: Somos amigos, hablemos...
- VENIS: Venga.

2122
01:33:05,246 --> 01:33:07,414
- ¡No! ¡Ey! ¡Déjenme negociar!
- Shh, tranquilo.

2123
01:33:07,415 --> 01:33:08,999
- Sí. Sí.
- No, no, no. Eso no...

2124
01:33:09,000 --> 01:33:11,001
- ¡Déjenme negociar!
- Tranquilo... Calma.

2125
01:33:11,002 --> 01:33:12,627
JEFF: Por favor,
déjenme negociar.

2126
01:33:12,628 --> 01:33:14,713
Ya no estamos
en la mesa de negociaciones.

2127
01:33:14,714 --> 01:33:18,300
- ¡Cállate!
- SOUPER: Okey, <i>brother.</i>

2128
01:33:18,301 --> 01:33:19,968
RANDALL: Qué emoción
ver cómo entra toda.

2129
01:33:19,969 --> 01:33:22,513
¡Merezco un derecho a negociar!
¡Por favor! ¿Qué hacen?

2130
01:33:23,848 --> 01:33:25,098
RANDALL: (GRUÑE) Dios.

2131
01:33:25,099 --> 01:33:26,516
- SOUPER: Cuidado.
- RANDALL: Qué hedor.

2132
01:33:26,517 --> 01:33:28,351
JEFF: No quiero morir así.

2133
01:33:28,352 --> 01:33:29,728
SOUPER: Es que...

2134
01:33:29,729 --> 01:33:30,938
- Oye...
- RANDALL: Es que...

2135
01:33:32,231 --> 01:33:33,356
- Deja...
- (RANDALL GRUÑE)

2136
01:33:33,357 --> 01:33:34,691
VENIS: ¡Deja de hacer eso, Jeff!

2137
01:33:34,692 --> 01:33:36,526
RANDALL: ¡Jeff! ¡Jeff, ya basta!

2138
01:33:36,527 --> 01:33:37,694
- JEFF: ¡Cállate!
- A ver.

2139
01:33:37,695 --> 01:33:39,696
RANDALL: Jeff...
¡No seas idiota! ¡Basta!

2140
01:33:39,697 --> 01:33:41,448
A ver, a ver, a ver.
A ver así.

2141
01:33:41,449 --> 01:33:42,699
RANDALL:
Compórtate como hombre.

2142
01:33:42,700 --> 01:33:44,659
- Así, perfecto.
- SOUPER: Empuja.

2143
01:33:44,660 --> 01:33:47,370
- (GOLPES EN PUERTA)
- RANDALL: Eso es.

2144
01:33:47,371 --> 01:33:49,205
- Sí, entra bien.
- RANDALL: Un poco más.

2145
01:33:49,206 --> 01:33:51,666
- Un poco más.
- Otro poquito.

2146
01:33:51,667 --> 01:33:53,918
¡Venis, te voy
a destruir, idiota!

2147
01:33:53,919 --> 01:33:55,170
RANDALL: Así.

2148
01:33:55,171 --> 01:33:56,546
JEFF: ¡Te voy a destruir!

2149
01:33:56,547 --> 01:33:57,840
RANDALL: Perfecto.
Eso es.

2150
01:33:58,883 --> 01:34:00,592
JEFF: No.

2151
01:34:00,593 --> 01:34:03,011
- VENIS: Okey.
- Ustedes no van a hacer esto.

2152
01:34:03,012 --> 01:34:04,512
- No, no, no.
- Mierda.

2153
01:34:04,513 --> 01:34:05,555
(TOQUES EN VIDRIO)

2154
01:34:05,556 --> 01:34:06,724
Creo que...

2155
01:34:07,767 --> 01:34:09,893
- RANDALL: ¡Cállate!
- ¡No vayan a hacerlo!

2156
01:34:09,894 --> 01:34:11,061
(TOQUES EN EL VIDRIO)

2157
01:34:11,062 --> 01:34:12,187
- ¿Lo hacemos?
- ¿Está bien

2158
01:34:12,188 --> 01:34:13,688
- si me voy para atrás?
- No.

2159
01:34:13,689 --> 01:34:15,065
- Lo lamento.
- No, no, no te vayas.

2160
01:34:15,066 --> 01:34:16,483
- No, no, no, no.
- (JEFF GRITA)

2161
01:34:16,484 --> 01:34:17,609
Hay que encenderlo los tres...

2162
01:34:17,610 --> 01:34:18,777
- No, no.
- ...juntos.

2163
01:34:18,778 --> 01:34:19,944
¿Qué te asusta ahora?

2164
01:34:19,945 --> 01:34:21,488
- (TRAQUETEO EN PUERTA)
- JEFF: ¡Oigan!

2165
01:34:21,489 --> 01:34:23,782
Voy a seguir viviendo aquí,
es obvio, ¿no?

2166
01:34:23,783 --> 01:34:27,494
Y si veo a Jeff
en... en llamas...

2167
01:34:27,495 --> 01:34:29,746
Me va a asustar
que su presencia pueda,

2168
01:34:29,747 --> 01:34:30,955
no sé, embrujar o...

2169
01:34:30,956 --> 01:34:33,708
- (BURLAS) Un fantasma... du...
- Bueno, no fantasma.

2170
01:34:33,709 --> 01:34:35,752
Solo que el alma de Jeff
podría vivir aquí

2171
01:34:35,753 --> 01:34:37,754
y no voy a poder
disfrutar el sauna.

2172
01:34:37,755 --> 01:34:39,255
- VENIS: Souper.
- JEFF: ¡Ey!

2173
01:34:39,256 --> 01:34:42,592
Estamos salvando vidas futuras.
¿Podrías por favor recordar eso?

2174
01:34:42,593 --> 01:34:43,968
Sí, sí, lo entiendo,
pero digo,

2175
01:34:43,969 --> 01:34:45,762
¿tenemos que verlo
quemarse vivo?

2176
01:34:45,763 --> 01:34:47,222
- (GOLPES EN PUERTA)
- JEFF: ¡Oigan!

2177
01:34:47,223 --> 01:34:49,099
¿Y el póquer qué?
¿Nada?

2178
01:34:49,100 --> 01:34:51,101
Hay póquer hoy, ¿no?
Jugamos póquer...

2179
01:34:51,102 --> 01:34:53,103
- Ay, no. Qué estorbo.
- SOUPER: Es... Ya sé.

2180
01:34:53,104 --> 01:34:55,105
JEFF: Si gano, vivo.
Y si pierdo,

2181
01:34:55,106 --> 01:34:57,899
me clavan ketamina
y me hacen lo que quieran.

2182
01:34:57,900 --> 01:35:01,111
Aunque ganaras en el póquer,
yo controlaré BILTER IA.

2183
01:35:01,112 --> 01:35:02,737
- Sí.
- (JEFF GRUÑE)

2184
01:35:02,738 --> 01:35:04,989
Te daré la IA,
y me quedo lo demás.

2185
01:35:04,990 --> 01:35:06,116
SOUPER: ¿Oyeron eso?

2186
01:35:06,117 --> 01:35:07,450
No estás en posición
de negociar.

2187
01:35:07,451 --> 01:35:08,785
No, oigan, oigan, oigan.

2188
01:35:08,786 --> 01:35:11,287
Es un muy buen trato.

2189
01:35:11,288 --> 01:35:13,540
- Dios.
- Por favor, Rand-O. Sí. Sí.

2190
01:35:13,541 --> 01:35:16,543
Es un muy buen trato.
Sí. Sí.

2191
01:35:16,544 --> 01:35:18,670
- Ya estamos en la mesa.
- Dice cuáles son sus reglas.

2192
01:35:18,671 --> 01:35:20,380
VENIS: "Publicaciones
en redes sociales..."

2193
01:35:20,381 --> 01:35:22,215
Randy, te veo pensando
en la mirada.

2194
01:35:22,216 --> 01:35:24,217
Qué bien. Es bueno.

2195
01:35:24,218 --> 01:35:26,803
Ah, acérquense.
¿Aceptamos?

2196
01:35:26,804 --> 01:35:28,972
- Sí.
- SOUPER: En serio.

2197
01:35:28,973 --> 01:35:32,392
Creo que va a ser difícil
que se vuelva hermético esto.

2198
01:35:32,393 --> 01:35:34,561
- Sí se podría quemar.
- JEFF: ¡No!

2199
01:35:34,562 --> 01:35:36,312
- (RANDALL ACALLA)
- SOUPER: ¿Podríamos superar

2200
01:35:36,313 --> 01:35:38,857
las sutilezas legales en lugar
de ver a un hombre arder vivo?

2201
01:35:38,858 --> 01:35:41,568
Todo lo que acepte,
alegará coacción.

2202
01:35:41,569 --> 01:35:43,153
Así que, en teoría,
es un reto real.

2203
01:35:43,154 --> 01:35:44,404
JEFF: No es cierto.

2204
01:35:44,405 --> 01:35:47,157
Argumento. ¿Puede
comunicarse con sus abogados?

2205
01:35:47,158 --> 01:35:49,159
Sí. Doble acuerdo
de confidencialidad.

2206
01:35:49,160 --> 01:35:50,660
Carta de intención. Esta noche.

2207
01:35:50,661 --> 01:35:52,162
Y se autodestruye
en un podcast.

2208
01:35:52,163 --> 01:35:53,329
- JEFF: ¡Sí!
- (ACALLA)

2209
01:35:53,330 --> 01:35:55,165
Traeremos a Roddy
a La Casa Blanca,

2210
01:35:55,166 --> 01:35:57,834
a Misha de su comité.
¿Video conferencia?

2211
01:35:57,835 --> 01:35:59,502
- Valdría una conversación.
- JEFF: ¡Sí!

2212
01:35:59,503 --> 01:36:01,671
SOUPER: Todo el asunto
vinculante para siempre.

2213
01:36:01,672 --> 01:36:04,174
Hay que hacerlo y ya,
mientras aún tengamos

2214
01:36:04,175 --> 01:36:05,675
la póliza de gasolina
en la mano.

2215
01:36:05,676 --> 01:36:07,427
Si Dave y el presidente
suscriben,

2216
01:36:07,428 --> 01:36:08,763
lo legal para a ser secundario.

2217
01:36:09,972 --> 01:36:12,432
Y bueno, queremos a Jeff.

2218
01:36:12,433 --> 01:36:14,852
- Sí, yo también lo quiero.
- Igual yo.

2219
01:36:15,770 --> 01:36:17,479
¿Lo redactamos entonces?

2220
01:36:17,480 --> 01:36:18,688
- JEFF: ¡Sí!
- (SUSPIRA SUAVE)

2221
01:36:18,689 --> 01:36:20,899
- Cierra la boca.
- Okey, sí, sí, sí.

2222
01:36:20,900 --> 01:36:22,066
- ¿Sí?
- Sí.

2223
01:36:22,067 --> 01:36:23,610
- ¿Sí?
- ¿Jeff?

2224
01:36:23,611 --> 01:36:25,361
- JEFF: ¿Sí?
- RANDALL: Nos vamos a ir.

2225
01:36:25,362 --> 01:36:26,488
Sí, con gusto.

2226
01:36:26,489 --> 01:36:27,530
RANDALL: Vamos-- No.

2227
01:36:27,531 --> 01:36:29,282
- Tú te vas a quedar aquí...
- Vamos juntos...

2228
01:36:29,283 --> 01:36:31,075
Y vamos a...

2229
01:36:31,076 --> 01:36:33,286
- (JEFF GRITA INDISTINTO)
- ¡Jeff! ¡Cállate!

2230
01:36:33,287 --> 01:36:34,496
¡Basta!

2231
01:36:34,497 --> 01:36:36,372
RANDALL:
Lo vas a echar a perder.

2232
01:36:36,373 --> 01:36:37,999
- ¡Cállate!
- VENIS: Vas a arruinarlo todo.

2233
01:36:38,000 --> 01:36:40,376
- SOUPER: ¡Siéntate!
- ¡Vas a perder todo!

2234
01:36:40,377 --> 01:36:43,296
¡Quiero que me sonrías
a mí, Jeff! ¡Sonríe!

2235
01:36:43,297 --> 01:36:44,714
- No jodas esto.
- SOUPER: Siéntate.

2236
01:36:44,715 --> 01:36:46,758
- Muestra los dientes, Jeff.
- RANDALL: Sonríe, Jeff.

2237
01:36:46,759 --> 01:36:48,092
- VENIS: Sonríe.
- SOUPER: Ey.

2238
01:36:48,093 --> 01:36:50,094
- Ya, tranquilízate.
- VENIS: Muestra los dientes.

2239
01:36:50,095 --> 01:36:51,554
Cálmate. Eso es.

2240
01:36:51,555 --> 01:36:53,723
- Ese Jeff me gusta.
- Qué lindo.

2241
01:36:53,724 --> 01:36:55,391
Vamos a decidir tu futuro.

2242
01:36:55,392 --> 01:36:57,352
SOUPER: ¿Qué hacemos?
¿Vamos a redactarlo a mano?

2243
01:36:57,353 --> 01:36:58,478
RANDALL: Ay, qué desastre.

2244
01:36:58,479 --> 01:37:01,232
♪ (SUENA MÚSICA INTRIGANTE) ♪

2245
01:37:10,282 --> 01:37:11,908
Hola. Pasen, hasta el fondo.

2246
01:37:11,909 --> 01:37:13,701
Abogados hasta el fondo.

2247
01:37:13,702 --> 01:37:15,370
Crisis, Relaciones Públicas,
cerca de mí.

2248
01:37:15,371 --> 01:37:17,080
Qué gusto, Jim.
Bienvenidos.

2249
01:37:17,081 --> 01:37:18,916
Gracias por agilizar esto.

2250
01:37:21,252 --> 01:37:23,212
♪ (MÚSICA INTRIGANTE CONTINÚA) ♪

2251
01:37:32,680 --> 01:37:34,347
- Se ve mejor en India.
- ♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪

2252
01:37:34,348 --> 01:37:36,224
- No tan bien en Grecia.
- (NOTIFICACIÓN DE CELULAR)

2253
01:37:36,225 --> 01:37:38,434
NARRADORA: <i>Marchas por la paz
se extienden en India.</i>

2254
01:37:38,435 --> 01:37:39,561
RANDALL: Okey, ya está.

2255
01:37:39,562 --> 01:37:41,104
NARRADORA:
<i>Acuerdo de confidencialidad.</i>

2256
01:37:41,105 --> 01:37:43,064
Firmado el Docusign.
Felicidades, Souper.

2257
01:37:43,065 --> 01:37:45,525
Se acabaron
tus centavos millonarios.

2258
01:37:45,526 --> 01:37:47,777
Te compraron
por dos mil millones.

2259
01:37:47,778 --> 01:37:48,820
¡Uh, sí!

2260
01:37:48,821 --> 01:37:49,946
Concluyó lo no revelado,

2261
01:37:49,947 --> 01:37:53,449
y la EOI es definitiva.
Mi rol está listo.

2262
01:37:53,450 --> 01:37:54,742
SOUPER: (SUSPIRA)
Te digo algo,

2263
01:37:54,743 --> 01:37:56,578
quisiera realizar todas
mis negociaciones

2264
01:37:56,579 --> 01:37:57,620
con mi homólogo

2265
01:37:57,621 --> 01:38:00,248
cubierto con gasolina
y el fósforo en la mano.

2266
01:38:00,249 --> 01:38:03,544
Mm. ¿Y quién va a soltar
a los sabuesos?

2267
01:38:05,087 --> 01:38:06,213
¡Paula!

2268
01:38:10,467 --> 01:38:12,552
El Sr. Abredazi pensó
que estaría más cómodo

2269
01:38:12,553 --> 01:38:13,721
durmiendo en el sauna.

2270
01:38:14,430 --> 01:38:16,390
Eh, es hora
de que se vaya.

2271
01:38:17,141 --> 01:38:18,433
Ah, acompáñalo a su auto.

2272
01:38:18,434 --> 01:38:20,185
- Mm-mm. Claro.
- Gracias.

2273
01:38:22,271 --> 01:38:23,855
Jeff no va
a venir aquí, ¿verdad?

2274
01:38:23,856 --> 01:38:25,399
No, puede ir
directo a su auto.

2275
01:38:25,941 --> 01:38:27,317
Ajá.

2276
01:38:27,318 --> 01:38:29,444
Espero que no haya roto nada.

2277
01:38:29,445 --> 01:38:30,737
RANDALL: Tenía un balde.

2278
01:38:30,738 --> 01:38:32,780
No vi que pudiera llenarlo.

2279
01:38:32,781 --> 01:38:34,824
Oigan, el mejor resultado.

2280
01:38:34,825 --> 01:38:37,285
Cumplió a la perfección
los objetivos.

2281
01:38:37,286 --> 01:38:38,662
- Mm.
- SOUPER: Y dos mil millones.

2282
01:38:39,914 --> 01:38:42,040
Siempre pensé que era
alérgico a los billones.

2283
01:38:42,041 --> 01:38:43,666
- (RÍE)
- JEFF: Buen día.

2284
01:38:43,667 --> 01:38:46,336
- Ay, no... Sí vino. No te creo.
- No, carajo.

2285
01:38:46,337 --> 01:38:47,962
(SUSURRA)
Espero que no quiera suavizarlo.

2286
01:38:47,963 --> 01:38:49,965
Y viene con sicarios.

2287
01:38:53,052 --> 01:38:54,969
Buen día.

2288
01:38:54,970 --> 01:38:56,472
- Hola.
- SOUPER Y VENIS : Buen día.

2289
01:38:59,308 --> 01:39:00,893
Está bien.

2290
01:39:09,193 --> 01:39:11,487
(JEFF TRAGA)

2291
01:39:14,239 --> 01:39:16,700
(JEFF CONTINÚA TRAGANDO)

2292
01:39:25,084 --> 01:39:27,127
(EXHALA, ERUCTA)

2293
01:39:29,880 --> 01:39:31,547
Es que me sentía seco.

2294
01:39:31,548 --> 01:39:35,885
¿No te dieron...?
Te enviamos agua, Jeff.

2295
01:39:35,886 --> 01:39:38,513
JEFF: Sí, tomé. Pero, de todos
modos, quedé deshidratado

2296
01:39:38,514 --> 01:39:41,891
por mi noche en el sauna.

2297
01:39:41,892 --> 01:39:43,018
Sí.

2298
01:39:43,894 --> 01:39:44,895
Lo suaviza.

2299
01:39:46,522 --> 01:39:48,481
Los <i>smoothies</i> están buenos,
si quieres.

2300
01:39:48,482 --> 01:39:50,900
Sí, tres sabores de <i>smoothies.</i>

2301
01:39:50,901 --> 01:39:52,235
Este tiene tres tipos diferentes

2302
01:39:52,236 --> 01:39:55,447
de col rizada
o alguna tontería.

2303
01:39:55,906 --> 01:39:57,241
Está bueno.

2304
01:39:57,825 --> 01:39:59,284
Gracias. Gracias, chicos.

2305
01:40:03,497 --> 01:40:04,540
¿Estás bien?

2306
01:40:05,874 --> 01:40:07,710
Ah, ¿qué puedo decir?

2307
01:40:09,628 --> 01:40:11,879
Tienes más amigos.

2308
01:40:11,880 --> 01:40:15,133
Te encanta contarnos
sobre todos tus amigos del golf.

2309
01:40:15,134 --> 01:40:17,136
(RESOPLA)
¿Es broma, Randall?

2310
01:40:17,928 --> 01:40:19,221
Los quiero a ustedes.

2311
01:40:21,306 --> 01:40:24,392
Y por eso que...
que intentaran asesinarme

2312
01:40:24,393 --> 01:40:27,104
será difícil de superar.

2313
01:40:28,313 --> 01:40:29,398
Nos culpa.

2314
01:40:32,818 --> 01:40:36,279
- Casi me queman vivo.
- Los Brewsters son Brewsters.

2315
01:40:36,280 --> 01:40:37,613
Jeff, lo lamento.

2316
01:40:37,614 --> 01:40:40,534
Nos disculpamos si crees
que hicimos algo mal.

2317
01:40:43,454 --> 01:40:44,454
Así es, Jeff.

2318
01:40:44,455 --> 01:40:46,123
Sentimos mucho
verte enojado.

2319
01:40:55,841 --> 01:40:57,051
(IMITA VIOLÍN)

2320
01:41:03,265 --> 01:41:05,893
Esto iba a ser un obsequio.

2321
01:41:06,643 --> 01:41:07,811
(SUSPIRA)

2322
01:41:09,188 --> 01:41:10,354
El Brewster Brew.

2323
01:41:10,355 --> 01:41:12,024
Un whisky japonés
de Kentucky.

2324
01:41:12,733 --> 01:41:14,568
Como trofeo
de inversión.

2325
01:41:15,486 --> 01:41:16,819
Y es un muy buen negocio,

2326
01:41:16,820 --> 01:41:20,448
pero ya sé que a ninguno
les gustan los consumibles,

2327
01:41:20,449 --> 01:41:22,534
- así que... sí.
- VENIS: Sí.

2328
01:41:24,078 --> 01:41:25,162
Ay, gracias, Jeff.

2329
01:41:28,582 --> 01:41:30,666
Y, eh... ¿Qué?

2330
01:41:30,667 --> 01:41:33,127
¿Souper sí va a Argentina, o...?

2331
01:41:33,128 --> 01:41:36,464
Tal vez. O maestro
de ceremonias en Miami mejor.

2332
01:41:36,465 --> 01:41:39,217
RANDALL: Estuvimos hablando
de un proyecto más grande,

2333
01:41:39,218 --> 01:41:42,678
pero nadie quiso involucrarse
en infraestructura,

2334
01:41:42,679 --> 01:41:46,516
drenajes, etcétera.
Bla, bla, bla, bla.

2335
01:41:46,517 --> 01:41:49,770
No te hagas el bobo.
Nos caes bien, pero era obvio.

2336
01:41:50,604 --> 01:41:52,230
Fue una experiencia aterradora,

2337
01:41:52,231 --> 01:41:54,608
y no sé
si alguna vez me recupere.

2338
01:41:55,234 --> 01:41:56,859
No seas tan amargado.

2339
01:41:56,860 --> 01:42:00,154
Fue una jugada agresiva,
pero salió bien.

2340
01:42:00,155 --> 01:42:01,281
No fue personal.

2341
01:42:02,074 --> 01:42:03,867
- (SOUPER EXHALA)
- Qué días tan locos.

2342
01:42:04,409 --> 01:42:05,994
- RANDALL: Mm-mm.
- Sí.

2343
01:42:08,997 --> 01:42:10,832
JEFF: Ah, okey.

2344
01:42:10,833 --> 01:42:13,252
Voy a... a darme un baño.

2345
01:42:14,169 --> 01:42:15,212
Y luego...

2346
01:42:16,505 --> 01:42:18,382
- ♪ (SUENA MÚSICA INSPIRADORA) ♪
- Sí.

2347
01:42:20,217 --> 01:42:21,260
"Cock-a-doodle-brew".

2348
01:42:23,220 --> 01:42:24,471
GRUPO: "Cock-a-doodle-brew".

2349
01:42:27,432 --> 01:42:29,518
♪ (SUENA MÚSICA INSPIRADORA) ♪

2350
01:42:32,896 --> 01:42:36,150
(EXPLOSIONES,
CLAMORES INDISTINTOS EN CELULAR)

2351
01:42:55,252 --> 01:42:57,295
(SUENAN SIRENAS
EN EL TELÉFONO)

2352
01:42:57,296 --> 01:42:59,256
♪ (MÚSICA INSPIRADORA
CONTINÚA) ♪

2353
01:43:03,594 --> 01:43:04,636
Hola, Hes.

2354
01:43:05,387 --> 01:43:06,638
Hola, Jeff.

2355
01:43:10,642 --> 01:43:12,060
¿Cómo... estuvo todo?

2356
01:43:13,187 --> 01:43:14,521
Horrible en los aeropuertos.

2357
01:43:16,440 --> 01:43:20,194
Sí, bueno...
Estás sana, y...

2358
01:43:23,155 --> 01:43:27,201
No me gusta que me sigan.
Jeff, me asusté mucho.

2359
01:43:28,994 --> 01:43:29,995
(SUSPIRA)

2360
01:43:32,497 --> 01:43:36,167
Los Ángeles está bien.
Allá nos refugiaremos...

2361
01:43:36,168 --> 01:43:38,837
mientras resuelvo
lo de Nueva Zelanda, ¿sí?

2362
01:43:39,213 --> 01:43:40,255
Y...

2363
01:43:41,757 --> 01:43:43,342
¿Sí vienes conmigo?

2364
01:43:47,471 --> 01:43:49,305
Sí. Sí.

2365
01:43:49,306 --> 01:43:50,973
- (GRITO AHOGADO)
- ♪ (MÚSICA SE DESVANECE) ♪

2366
01:43:50,974 --> 01:43:52,100
(RÍE)

2367
01:43:53,977 --> 01:43:55,646
JEFF: (SUSPIRA) Dame un minuto.

2368
01:43:58,315 --> 01:43:59,399
(CIERRA LA PUERTA)

2369
01:44:00,692 --> 01:44:02,861
(SUSPIRA)

2370
01:44:03,862 --> 01:44:05,656
Solo quería decirte que...

2371
01:44:07,616 --> 01:44:09,117
que fue idea de Randall.

2372
01:44:10,786 --> 01:44:12,579
- Okey.
- No es que sea relevante.

2373
01:44:13,789 --> 01:44:16,041
No existen excusas, pero yo...

2374
01:44:16,708 --> 01:44:18,209
Estoy bajo mucha presión,

2375
01:44:18,210 --> 01:44:19,335
no dormí en toda la noche.

2376
01:44:19,336 --> 01:44:21,212
Le escribí un correo
muy largo a Berry

2377
01:44:21,213 --> 01:44:24,173
y no estoy...
no estoy muy bien.

2378
01:44:24,174 --> 01:44:25,425
- Pero, bueno...
- Ven.

2379
01:44:27,094 --> 01:44:28,136
Fue divertido.

2380
01:44:30,347 --> 01:44:31,348
¿Sí?

2381
01:44:32,266 --> 01:44:33,349
Y esto no va a durar.

2382
01:44:33,350 --> 01:44:35,018
Me saldré con la mía, Ven.

2383
01:44:35,894 --> 01:44:37,228
¿Qué, vas a...

2384
01:44:37,229 --> 01:44:39,105
desperdiciar tu vida
en la corte?

2385
01:44:39,106 --> 01:44:41,316
¿Deshonrando
la basura que firmaste?

2386
01:44:42,651 --> 01:44:45,861
Todo el mundo quería
que yo tuviera tus cosas.

2387
01:44:45,862 --> 01:44:48,782
Así que, ¿por qué no te vuelves
héroe y haces lo correcto?

2388
01:44:49,658 --> 01:44:51,200
Haz el trato y únete.

2389
01:44:51,201 --> 01:44:54,454
No con Randall.
Sería demasiado.

2390
01:44:56,373 --> 01:44:59,208
- Está enfermo.
- JEFF: Sí, más cáncer.

2391
01:44:59,209 --> 01:45:00,502
Cáncer para llevar.

2392
01:45:01,003 --> 01:45:03,129
Si logro que Randall

2393
01:45:03,130 --> 01:45:04,464
sea enviado a la tumba,

2394
01:45:05,007 --> 01:45:06,049
¿tendríamos un trato?

2395
01:45:08,302 --> 01:45:09,428
Podría entrar.

2396
01:45:11,138 --> 01:45:13,223
Pero iré por ti al final
y lo sabes.

2397
01:45:15,058 --> 01:45:16,268
Qué emocionante.

2398
01:45:17,060 --> 01:45:19,186
Me emociona ver lo que pasará,

2399
01:45:19,187 --> 01:45:21,606
mi plataforma operando
a toda su capacidad.

2400
01:45:24,693 --> 01:45:26,527
- Nada.
- RANDALL: ¿Nada?

2401
01:45:26,528 --> 01:45:27,821
VENIS: Nada.

2402
01:45:28,405 --> 01:45:29,573
(SUSPIRA)

2403
01:45:32,117 --> 01:45:33,743
Hay una posibilidad
nada trivial

2404
01:45:33,744 --> 01:45:35,536
de que sea un completo desastre.

2405
01:45:35,537 --> 01:45:37,914
- Sí, no... No lo creo.
- ♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪

2406
01:45:40,584 --> 01:45:41,668
(JEFF CHASQUEA LA LENGUA)

2407
01:45:50,552 --> 01:45:52,303
Imagino que tendremos
que apostar.

2408
01:45:52,304 --> 01:45:54,096
- Oh.
- (RÍE)

2409
01:45:54,097 --> 01:45:57,267
Al fin, este fin de semana
de póquer tiene más acción.

2410
01:45:57,934 --> 01:46:00,603
¡"Fuck"!

2411
01:46:00,604 --> 01:46:03,357
♪ (MÚSICA CLÁSICA
DE SUSPENSO CONTINÚA) ♪

2412
01:46:55,659 --> 01:46:57,702
♪ (MÚSICA DE SUSPENSO
CONTINÚA) ♪

2413
01:47:01,873 --> 01:47:04,501
(EXPLOSIONES, CLAMORES
INDISTINTOS EN EL TELÉFONO)

2414
01:47:13,385 --> 01:47:15,177
SLOWZO: (EN EL CELULAR)
<i>Hola, soy Slowzo</i>

2415
01:47:15,178 --> 01:47:17,389
<i>y te guiaré a través
de la sesión de hoy.</i>

2416
01:47:18,765 --> 01:47:20,934
<i>- Inhala...</i>
- (INHALA PROFUNDO)

2417
01:47:21,935 --> 01:47:24,146
<i>- ...y exhala.</i>
- (EXHALA)

2418
01:47:25,188 --> 01:47:26,730
- (RÍE)
- SLOWZO: <i>Inhala...</i>

2419
01:47:26,731 --> 01:47:28,442
♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪

2420
01:47:29,067 --> 01:47:30,693
<i>...y exhala.</i>

2421
01:47:30,694 --> 01:47:33,613
♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪

2422
01:48:41,389 --> 01:48:42,724
♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪



