1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,931 --> 00:00:19,601
<i>La agitación política se intensificó hoy
en Europa Central y en Asia del Sur,</i>

4
00:00:19,602 --> 00:00:24,149
<i>con algunos estallidos de violencia
relacionados con las funciones nuevas</i>

5
00:00:24,274 --> 00:00:26,985
<i>lanzadas en la versión beta limitada
la semana pasada</i>

6
00:00:27,110 --> 00:00:29,404
<i>en la plataforma de redes sociales, Traam.</i>

7
00:00:29,863 --> 00:00:32,489
<i>El fundador de Traam,
Venis Parish, garantizó</i>

8
00:00:32,490 --> 00:00:35,409
<i>que su compañía actuará
con la debida consideración</i>

9
00:00:35,410 --> 00:00:38,495
<i>antes de lanzar la versión final
de estas herramientas nuevas</i>

10
00:00:38,496 --> 00:00:41,207
<i>para sus 4000 millones de usuarios
a nivel mundial.</i>

11
00:00:59,768 --> 00:01:01,478
Mierda. Escribí...

12
00:01:03,438 --> 00:01:07,524
Para el anuncio de lanzamiento.
Qué tonto. "Cogee" con dos E.

13
00:01:07,525 --> 00:01:08,818
Vaya.

14
00:01:08,943 --> 00:01:10,194
COGEE.

15
00:01:10,195 --> 00:01:12,405
- "Cogee".
- Es gracioso, ¿no?

16
00:01:12,947 --> 00:01:14,574
Es muy gracioso.

17
00:01:16,034 --> 00:01:17,077
¿Debería dejarlo así?

18
00:01:18,369 --> 00:01:20,329
¿Podemos lanzar
el producto completo globalmente

19
00:01:20,330 --> 00:01:23,333
y diciendo: "Cogee", con dos E?

20
00:01:24,375 --> 00:01:27,170
- ¿Y si ponemos tres E?
- No sé. Me gusta con dos.

21
00:01:27,337 --> 00:01:29,380
Sí, no, dos... con dos queda genial.

22
00:01:37,931 --> 00:01:38,973
¡Bum!

23
00:01:42,685 --> 00:01:46,021
Acabo de lanzar una parva
de herramientas de contenido

24
00:01:46,022 --> 00:01:47,523
que harán que la puta prensa

25
00:01:47,524 --> 00:01:52,237
parezca fluido preseminal
y lo anuncié así: "Cogee".

26
00:01:56,032 --> 00:01:57,117
¿Qué pasa?

27
00:01:58,409 --> 00:02:01,788
Yo... creo que teniendo en cuenta
lo que vamos a lanzar al mundo,

28
00:02:01,913 --> 00:02:04,541
- si no nos apoyamos en la IA...
- ¿Que nos censure?

29
00:02:04,749 --> 00:02:06,583
No, que nos ayude a gestionar y a mitigar.

30
00:02:06,584 --> 00:02:08,962
Digo, en este momento,
la Casa Blanca te acompaña,

31
00:02:09,087 --> 00:02:12,549
pero eso cambia,
cortan el chorro y caemos en picada.

32
00:02:12,924 --> 00:02:17,469
Bueno, diles a Janine
y a la junta que hablaré con Jeff

33
00:02:17,470 --> 00:02:20,140
- sobre su IA increíble...
- Gracias.

34
00:02:20,265 --> 00:02:22,934
...para que dejen de alterarse.
Qué aburrido.

35
00:02:25,395 --> 00:02:29,023
Pongamos unos pedestales bonitos
para los wiskis. Unos pequeños.

36
00:02:29,274 --> 00:02:31,025
- ¿Esto ya está descarozado?
- Sí.

37
00:02:31,192 --> 00:02:33,068
Eso significa que un monstruito grasoso

38
00:02:33,069 --> 00:02:34,904
del supermercado puso los deditos ahí

39
00:02:35,071 --> 00:02:38,199
y eso no me gusta.
Aguarda un segundo. ¿Hola?

40
00:02:38,741 --> 00:02:41,911
<i>¡Amigo! Iré a jugar al póquer</i>

41
00:02:42,203 --> 00:02:43,621
<i>si puedes acomodarte.</i>

42
00:02:44,164 --> 00:02:48,751
Ven... Eres... Por supuesto. Estupendo.

43
00:02:49,335 --> 00:02:52,463
Sí, hombre, con ganas de juntarme.
¿Y Jeff irá?

44
00:02:53,256 --> 00:02:55,966
<i>Sí, Jeff vendrá, si no te molesta.</i>

45
00:02:55,967 --> 00:03:00,637
Sí. Me parece... genial.
En tu casa nueva, ¿no?

46
00:03:00,638 --> 00:03:03,473
Sí, en la casa nueva. Aquí.
Estoy ansioso de que la veas.

47
00:03:03,474 --> 00:03:05,726
<i>Bien, hombre. Suena bien.
Tengo que irme. Hasta luego.</i>

48
00:03:05,727 --> 00:03:07,020
Sí, te copio.

49
00:03:10,440 --> 00:03:15,904
<i>- Soups.</i>
- Jeff. Quería avisarte, vendrá Ven.

50
00:03:17,906 --> 00:03:21,743
¿Sí? Qué bien. Eso es genial.

51
00:03:22,118 --> 00:03:25,455
- ¿Sí? ¿Los Gallos Brewsters de nuevo?
<i>- Soups, yo...</i>

52
00:03:25,580 --> 00:03:27,457
<i>- si a él no le molesta, bien.</i>
- Porque... Sabes.

53
00:03:27,790 --> 00:03:30,627
- Estaría bueno verlo, así que...
<i>- De acuerdo.</i>

54
00:03:31,002 --> 00:03:33,254
- Nos vemos, Soups.
<i>- Nos vemos.</i>

55
00:03:35,798 --> 00:03:36,799
¿Estás contento?

56
00:03:38,551 --> 00:03:40,136
Sí. O sea, mira,

57
00:03:40,762 --> 00:03:44,973
serán 36 horas de bromas pesadas
con mis mejores amigos.

58
00:03:44,974 --> 00:03:46,601
Estoy contento.

59
00:03:48,937 --> 00:03:52,190
Obviamente, desde mi punto de vista,
esta noticia que me das

60
00:03:52,315 --> 00:03:56,985
de que irás a una fiesta sexual
en México no es de lo mejor.

61
00:03:56,986 --> 00:03:59,112
- Realmente no me gusta...
- Pero lo vas a hacer.

62
00:03:59,113 --> 00:04:02,282
...cómo se manifiesta tu ansiedad, Jeff.

63
00:04:02,283 --> 00:04:06,411
Y que la gente tenga sexo en una fiesta
no significa que sea una fiesta sexual.

64
00:04:06,412 --> 00:04:08,164
Yo creo que significa eso.

65
00:04:08,498 --> 00:04:09,498
<i>¿Sí?</i>

66
00:04:09,499 --> 00:04:14,045
¿Randy? Para que sepas, Ven se suma.
¡Todos los Gallos Brewsters originales!

67
00:04:14,254 --> 00:04:20,176
Bien. Excelente noticia, Souperman.
Estoy en camino, pero tengo reuniones...

68
00:04:20,343 --> 00:04:22,553
<i>- Copiado.</i>
- Bien, adiós.

69
00:04:25,640 --> 00:04:30,645
Sí. Entonces, tengo todo y lo revisé.

70
00:04:32,188 --> 00:04:36,609
Pero ¿está todo en orden?
Los del equipo médico anterior eran...

71
00:04:37,068 --> 00:04:41,363
Bueno, prefiero la taxonomía victoriana
pasada de moda,

72
00:04:41,364 --> 00:04:45,326
bobos, ignorantes, imbéciles, tarados.

73
00:04:46,035 --> 00:04:49,747
El doctor Tofler era realmente un bobo,
probablemente un ignorante.

74
00:04:50,540 --> 00:04:52,625
Lo sé, James. Pero...

75
00:04:54,544 --> 00:04:57,797
en lo que respecta a los hechos,
el diagnóstico...

76
00:05:00,341 --> 00:05:04,971
todos estamos de acuerdo.
No hay cura por sí.

77
00:05:05,555 --> 00:05:06,639
No te creo.

78
00:05:07,890 --> 00:05:10,935
Pero con una buena atención,

79
00:05:11,853 --> 00:05:13,145
tienes un pronóstico seguro de cinco,

80
00:05:13,146 --> 00:05:16,316
probablemente, diez o quince años,
antes...

81
00:05:16,441 --> 00:05:20,403
Usted no es muy inteligente.
¿Verdad, doctor Phipps?

82
00:05:24,282 --> 00:05:25,658
Con todo lo que podemos hacer,

83
00:05:25,992 --> 00:05:30,079
¿y no podemos arreglar
un pedacito de cartílago dentro de mí?

84
00:05:31,789 --> 00:05:32,957
Incorrecto.

85
00:05:49,557 --> 00:05:50,767
¡Sayonara, equipo!

86
00:05:51,267 --> 00:05:54,103
"No hay droides en la cantina",
¡disfruten el barracón!

87
00:05:55,521 --> 00:05:56,522
¡Hazlo mejor!

88
00:06:17,460 --> 00:06:20,420
Solo quiero que se sienta cómodo.
Es el hombre más rico del mundo,

89
00:06:20,421 --> 00:06:22,298
así que tiene un umbral alto.

90
00:06:22,423 --> 00:06:25,801
Y... sí, creo que Venis
debe ocupar la mía, la principal.

91
00:06:25,802 --> 00:06:28,304
- Y yo uso la de invitados. ¿Sí?
- ¿Se reubica?

92
00:06:28,763 --> 00:06:30,598
Sí, no pasa nada.
Solo bórrame de aquí

93
00:06:30,723 --> 00:06:34,435
y yo paso a la primera de Invitados.
Y no revelamos esa información.

94
00:06:35,019 --> 00:06:38,815
No porque me humille.
Porque aburre. Gracias, P.

95
00:06:40,108 --> 00:06:42,068
El primer invitado llegó, Randall Garrett.

96
00:06:42,610 --> 00:06:46,280
Estupendo. Genial. Dile que ya voy.
Qué ganas de ver a ese pendejo.

97
00:06:46,447 --> 00:06:49,367
Solo dame un momento. Déjame ver algo.

98
00:06:51,077 --> 00:06:52,911
"Slowzo. Bienvenido a Slowzo.

99
00:06:52,912 --> 00:06:56,040
No es una herramienta de meditación.
Es una superaplicación de estilo de vida".

100
00:06:56,541 --> 00:07:00,002
"Lo grandioso si meten mil millones...".

101
00:07:00,545 --> 00:07:04,757
"Si invierten mil millones.
Una suma de mil millones. Un millardo".

102
00:07:05,550 --> 00:07:10,054
"Si ponen un millardo.
Si invierten un millardo en la aplicación,

103
00:07:10,805 --> 00:07:12,432
crearán un unicornio".

104
00:07:13,141 --> 00:07:14,684
CULPAN CONTENIDO FALSO
POR CRECIENTE VIOLENCIA

105
00:07:14,851 --> 00:07:16,643
<i>Defensores de derechos humanos
de Libia vinculan...</i>

106
00:07:16,644 --> 00:07:18,855
- No.
<i>- ...la violencia contra los inmigrantes</i>

107
00:07:19,021 --> 00:07:22,691
<i>con las herramientas
de creación de contenido falso</i>

108
00:07:22,692 --> 00:07:26,028
<i>que el gigante de las redes Traam
desbloqueó esta semana.</i>

109
00:07:26,404 --> 00:07:29,489
<i>Un experto aseguró que la liberación
de mensajería dinámica adicional</i>

110
00:07:29,490 --> 00:07:32,701
<i>a nivel global fue
como echar gasolina...</i>

111
00:07:32,702 --> 00:07:33,953
Cállate.

112
00:08:04,567 --> 00:08:08,613
¡Hola! ¿Está el dueño
de esta casa tan monstruosa?

113
00:08:12,325 --> 00:08:14,994
Rand-O. Papá Oso.

114
00:08:18,247 --> 00:08:20,291
El mago Gandalf del dinero oscuro
en carne y hueso.

115
00:08:20,416 --> 00:08:23,920
Jeffrey, querido.
¿Cómo está tu frecuencia cardíaca?

116
00:08:25,546 --> 00:08:28,591
- Setenta y tres.
- Mi récord dormido es de 80.

117
00:08:28,966 --> 00:08:32,178
- ¡Qué tal!
- No.

118
00:08:32,345 --> 00:08:33,970
- ¡Los Brewsters están cacareando!
- Sí.

119
00:08:33,971 --> 00:08:35,806
¡Quiquiriquí!

120
00:08:38,267 --> 00:08:40,185
Muy bien, pasen.

121
00:08:40,186 --> 00:08:42,229
- Carajo, mira este lugar, Souperman.
- Gracias.

122
00:08:42,230 --> 00:08:44,314
- Vaya.
- No, yo... solo dije mira.

123
00:08:44,315 --> 00:08:45,399
Sin cumplidos.

124
00:08:45,566 --> 00:08:47,150
Sí, fue una gran propuesta de valor.

125
00:08:47,151 --> 00:08:49,611
Tuve que mover unos hilos
para que Mountainhead esté listo,

126
00:08:49,612 --> 00:08:51,447
- pero, ya saben.
- ¿Mountainhead?

127
00:08:51,572 --> 00:08:54,158
- Sí.
- ¿Como manantial o <i>Fountainhead?</i>

128
00:08:54,575 --> 00:08:57,078
¿Ayn Bland
fue tu diseñadora de interiores?

129
00:08:57,912 --> 00:09:02,750
Por Dios, aquí vamos.
¿Vieron que Nikkei va a suspender?

130
00:09:02,959 --> 00:09:05,293
- Sí, ya empezamos.
- ¿Cierto?

131
00:09:05,294 --> 00:09:06,879
No, a Randy le encanta esta mierda.

132
00:09:07,004 --> 00:09:09,089
¿Te frotas las manos
de alegría o de ansiedad?

133
00:09:09,090 --> 00:09:11,300
- Por el cambio.
- ¿El cambio?

134
00:09:11,551 --> 00:09:14,678
El cambio. La situación no puede ser peor
para el trabajador, Jeff.

135
00:09:14,679 --> 00:09:18,391
¿En serio? ¿Cuál crees
que es el salario mínimo en Sudán del Sur?

136
00:09:19,100 --> 00:09:21,435
Es... Vamos.
¿Cuántos metros cuadrados tiene?

137
00:09:21,936 --> 00:09:23,312
Dos mil.

138
00:09:23,938 --> 00:09:27,775
La construcción se triplicó, pero para mí,
ya saben, la calidad es la calidad.

139
00:09:28,150 --> 00:09:30,361
Sí. Solo construyes
una guarida pedófila una vez,

140
00:09:30,486 --> 00:09:32,071
así que debes hacerla bien.

141
00:09:32,363 --> 00:09:34,240
No, en serio, alegra a esos chicos, amigo.

142
00:09:34,615 --> 00:09:36,909
- ¿Vieron esto, chicos?
- Dios mío.

143
00:09:37,034 --> 00:09:40,161
¿Compra por el pánico en TBienio?
Shanghái quizá suspenda.

144
00:09:40,162 --> 00:09:43,374
Los japoneses
se alarman por nada otra vez.

145
00:09:43,791 --> 00:09:48,129
Cierto. No, en serio, Soups,
este lugar es horrible.

146
00:09:48,462 --> 00:09:50,630
Como que... en serio, siendo objetivo...

147
00:09:50,631 --> 00:09:52,299
- Sí.
- ...el diseño es terrible.

148
00:09:52,300 --> 00:09:56,554
¿Cuál es el criterio objetivo
en el que basas el juicio estético, Jeff?

149
00:09:57,430 --> 00:10:00,641
Es verdad.
Sí conocí a tu primera esposa, así que...

150
00:10:01,934 --> 00:10:05,729
- Y yo me cogí a tu novia.
- ¡Vaya!

151
00:10:05,730 --> 00:10:09,066
- Perdón. Eso no... Estuvo mal.
- Qué bien.

152
00:10:09,191 --> 00:10:11,359
En serio, Jeff,
estás haciendo plata a lo loco.

153
00:10:11,360 --> 00:10:13,862
Quiero decir, amigo, ya sabes,
construyes la gran IA

154
00:10:13,863 --> 00:10:16,157
- y dejas que la IA lo haga todo.
- Sí.

155
00:10:16,282 --> 00:10:17,741
Un desastre lleno de oportunidades

156
00:10:17,742 --> 00:10:19,368
si sabes lo que haces.

157
00:10:22,663 --> 00:10:26,208
- ¿Y sabes si Venis vendrá?
- Sí, sé que vendrá.

158
00:10:27,209 --> 00:10:30,087
Es... estoy entusiasmado de verlo.

159
00:10:30,296 --> 00:10:32,381
- ¿Sí? ¿Entusiasmado?
- Sí.

160
00:10:32,632 --> 00:10:35,509
¿Creen que un par de palabras
en un podcast nos pueden afectar?

161
00:10:35,718 --> 00:10:36,801
Estoy preocupado por él.

162
00:10:36,802 --> 00:10:39,763
Quiero decir, la ONU lo está buscando
por activar un auto de carreras.

163
00:10:39,764 --> 00:10:42,391
- Bien, bueno.
- Solo digo que estoy preocupado por él.

164
00:10:42,516 --> 00:10:45,101
Escuché que vuela en círculos
para conciliar el sueño.

165
00:10:45,102 --> 00:10:48,480
No, la está rompiendo. ¿El combo completo?
¿La interfaz de usuario? Increíble.

166
00:10:48,481 --> 00:10:55,236
Su equipo acaba de ejecutar
su visión de coger.

167
00:10:55,237 --> 00:10:57,531
De coger. Eso sonó bien, hombre.
Qué bien sonó eso.

168
00:10:57,698 --> 00:11:00,201
Me dijeron que un chico de Baltimore
te enseña a putear.

169
00:11:01,369 --> 00:11:06,040
Me dijeron que un chico de Toronto
te enseña a coger.

170
00:11:07,291 --> 00:11:08,667
¡Sí! Ahora sí.

171
00:11:08,668 --> 00:11:09,959
- Está sucediendo.
- Qué bien.

172
00:11:09,960 --> 00:11:12,129
- ¡El Festival del Burlas!
- Sí.

173
00:11:12,254 --> 00:11:14,340
Qué grandioso. Grandioso.

174
00:11:14,757 --> 00:11:16,466
Por Dios. Los extrañaba, chicos.

175
00:11:16,467 --> 00:11:17,884
- Qué bueno verlos.
- Sí.

176
00:11:17,885 --> 00:11:20,637
Ponerse al día
en lo personal, en los negocios.

177
00:11:20,638 --> 00:11:22,098
Es verdad.

178
00:11:23,641 --> 00:11:25,059
¿Qué temperatura hace aquí?

179
00:11:25,309 --> 00:11:26,559
Está como a 21 grados.

180
00:11:26,560 --> 00:11:27,937
- Temperatura estable.
- De una.

181
00:11:28,062 --> 00:11:29,730
Sí. Qué bien.

182
00:11:31,399 --> 00:11:35,318
Y Rand-O, ¿tú... estás bien, amigo?
Con el tema... ¿sí?

183
00:11:35,319 --> 00:11:38,322
- ¿Yo? Sí, estoy espectacular.
- ¿Con el tema de salud?

184
00:11:38,698 --> 00:11:39,906
- Sí.
- Sí.

185
00:11:39,907 --> 00:11:42,743
El resultado neto fue muy positivo.

186
00:11:43,327 --> 00:11:48,415
En sabiduría, un aumento del 50 %.
Propósito, sentido, ambos bien elevados.

187
00:11:48,416 --> 00:11:51,127
- Bien. Claro.
- ¿Y en cuanto al aspecto físico?

188
00:11:51,293 --> 00:11:52,378
Nada de qué preocuparse.

189
00:11:52,712 --> 00:11:55,923
Está bueno no preocuparse
porque no es necesario,

190
00:11:56,048 --> 00:11:57,466
así que no lo hago.

191
00:11:57,717 --> 00:11:58,718
Bien.

192
00:12:00,594 --> 00:12:03,430
<i>Los funcionarios aquí dicen
que están totalmente abrumados</i>

193
00:12:03,431 --> 00:12:06,266
<i>por la escala y la calidad
de las noticias inventadas</i>

194
00:12:06,267 --> 00:12:09,603
<i>y los relatos de testigos falsos
que circulan en Traam.</i>

195
00:12:13,983 --> 00:12:15,191
<i>El video desmentido</i>

196
00:12:15,192 --> 00:12:17,485
<i>- es uno de los tantos...</i>
- En la habitación.

197
00:12:17,486 --> 00:12:20,614
<i>...que contribuyeron a aumentar
las tensiones interétnicas...</i>

198
00:12:28,330 --> 00:12:30,916
<i>...la violencia y el malestar crecen
y han paralizado...</i>

199
00:12:31,041 --> 00:12:32,500
Hasta mañana.

200
00:12:32,501 --> 00:12:35,671
Hola, señor. Bienvenido
a Mountainhead. Por aquí.

201
00:12:38,591 --> 00:12:39,759
¡Aquí estamos!

202
00:12:40,551 --> 00:12:44,846
¡Quiquiriquí, amigo!
¡Bienvenido a Mountainhead!

203
00:12:44,847 --> 00:12:46,598
¿No se ve bien? Se ve bien.

204
00:12:46,599 --> 00:12:47,892
- Ven aquí.
- Ven aquí.

205
00:12:49,018 --> 00:12:50,977
- ¡No lo atosigues, Soups!
- Me alegra verlo.

206
00:12:50,978 --> 00:12:53,189
- ¡Dale!
- Es genial.

207
00:12:53,522 --> 00:12:56,650
Ven aquí. A cacarear.

208
00:12:57,234 --> 00:13:00,153
Claro que sí. Qué bien te ves.
Te ves tan bien.

209
00:13:00,154 --> 00:13:04,241
- Me encantan tus gafas. Genial.
- Diagrama de Ven.

210
00:13:07,495 --> 00:13:08,537
¿Nos damos un abrazo?

211
00:13:09,830 --> 00:13:11,582
Sí, amigo, por supuesto.

212
00:13:16,629 --> 00:13:18,255
- Me alegra verte.
- Ven aquí.

213
00:13:19,882 --> 00:13:23,344
Hombre, cuidado. No me aplastes
con toda esa energía de fundador.

214
00:13:24,637 --> 00:13:28,098
- Me citaron mal.
- ¿Cómo puede ser si lo dijiste tú?

215
00:13:30,100 --> 00:13:31,727
¿Qué importa? Ya ni me acuerdo.

216
00:13:36,398 --> 00:13:37,608
Ahora se siente bien.

217
00:13:38,442 --> 00:13:41,027
Me llamaron de la Reserva Federal.
¿A ti también?

218
00:13:41,028 --> 00:13:42,695
¿Nos preocupa lo de Italia?

219
00:13:42,696 --> 00:13:44,364
No debes preocuparte por ningún país

220
00:13:44,365 --> 00:13:46,616
- con queso de exportación.
- ¿O sea?

221
00:13:46,617 --> 00:13:49,786
Ningún país que tenga
queso de consumo internacional

222
00:13:49,787 --> 00:13:52,289
incumplió en el pago de su deuda nacional.

223
00:13:53,165 --> 00:13:54,166
- Vaya.
- ¡Bum!

224
00:13:54,291 --> 00:13:56,042
- No...
- El típico Randy, CI de 200.

225
00:13:56,043 --> 00:13:57,919
- Qué bien.
- Te ves muy bien.

226
00:13:57,920 --> 00:13:59,463
¿Por qué actúas raro, Soups?

227
00:13:59,630 --> 00:14:01,339
- Sí.
- Solo digo que te ves genial.

228
00:14:01,340 --> 00:14:02,550
Es todo. Quiero decir, yo...

229
00:14:02,716 --> 00:14:05,469
Obviamente, esta mierda del lanzamiento
te está dando un gran impulso.

230
00:14:05,594 --> 00:14:08,681
No. Dinero fácil extremo.
Estamos todos lubricados, ¿saben?

231
00:14:08,889 --> 00:14:13,560
Pero ¿qué está haciendo el fundador Jeff?

232
00:14:13,561 --> 00:14:15,646
Tu patrimonio seguro
se duplicó en los últimos 24.

233
00:14:16,230 --> 00:14:19,650
Solo se debe, ya sabes,
a los putos muertos por tu lanzamiento.

234
00:14:21,443 --> 00:14:23,027
Tus acciones de mierda hasta la luna.

235
00:14:23,028 --> 00:14:24,195
¡Qué charla dura!

236
00:14:24,196 --> 00:14:25,738
Chicos, pasen al cuadrilátero.

237
00:14:25,739 --> 00:14:27,448
Pasen al cuadrilátero. Siéntense. Vamos.

238
00:14:27,449 --> 00:14:29,618
- Qué duro.
- Siéntense cómodos. Vamos.

239
00:14:29,910 --> 00:14:31,160
- ¿Ven?
- ¿Sí?

240
00:14:31,161 --> 00:14:33,955
- ¿Cómo estás, hombre?
- Fantástico.

241
00:14:33,956 --> 00:14:35,164
- ¿Sí?
- Sí.

242
00:14:35,165 --> 00:14:38,294
No sé si estaré todo el fin de semana.
Debo ver a Bugatti en Holanda.

243
00:14:39,420 --> 00:14:41,045
¿Ya salió el divorcio?

244
00:14:41,046 --> 00:14:42,714
Solo nos casamos en broma.

245
00:14:42,715 --> 00:14:43,923
- Sí.
- ¿Sabes?

246
00:14:43,924 --> 00:14:46,759
Allison es una comunicadora desastrosa.

247
00:14:46,760 --> 00:14:51,181
Tiene un modelo muy equivocado
del mundo en el cerebro.

248
00:14:51,432 --> 00:14:53,309
- ¿Puedo tomar un refresco?
- Sí.

249
00:14:54,059 --> 00:14:58,522
Sí, necesito estar con mis amigos.
Gente que la tenga clara, carajo.

250
00:14:59,231 --> 00:15:01,357
Por Dios, estoy completamente dividido.

251
00:15:01,358 --> 00:15:03,652
¿Saben? Estoy hiperconcentrado
en este lanzamiento

252
00:15:03,777 --> 00:15:07,697
y en mi hijo, algo increíble.

253
00:15:07,698 --> 00:15:11,535
- Pero debo darle espacio.
- Oye, tú... ¿Randall?

254
00:15:12,578 --> 00:15:15,497
¿El director de la NSA quiere hablarnos?

255
00:15:15,623 --> 00:15:18,041
¿Por qué los cajeros automáticos
no dan abasto en Ohio?

256
00:15:18,042 --> 00:15:20,711
No, solo un banco subcapitalizado.

257
00:15:21,003 --> 00:15:24,715
La cooperativa de crédito improvisada
del tío Hayseed. Es insignificante.

258
00:15:24,840 --> 00:15:26,383
Sí, parece insignificante.

259
00:15:27,509 --> 00:15:30,303
Sí, pero esta violencia en Uzbekistán,

260
00:15:30,304 --> 00:15:33,098
¿es medio preocupante? Ya saben,
como que...

261
00:15:33,265 --> 00:15:36,142
Perdón, ¿y los Stans?
Solo tenemos capacidad para el G20.

262
00:15:36,143 --> 00:15:37,561
Hay que priorizar.

263
00:15:38,520 --> 00:15:41,774
Una apuesta sólida.
Caballeros, ¡a debatir!

264
00:15:42,441 --> 00:15:47,529
Síganme, lluvia de declaraciones.
¡Las nuevas actualizaciones son geniales!

265
00:15:47,738 --> 00:15:50,657
Estamos entusiasmados.
A Silicon Valley le encanta esto.

266
00:15:50,658 --> 00:15:53,702
El antídoto para la mala tecnología
es la buena tecnología.

267
00:15:54,662 --> 00:15:57,498
Mejor nosotros al mando
y no los chinos. Alentador.

268
00:15:57,665 --> 00:16:01,251
¿Qué contenidos geniales
están produciendo los creadores de Traam?

269
00:16:01,418 --> 00:16:04,380
Sí, ¿como ese video del niño
haciendo malabares con los pies?

270
00:16:04,505 --> 00:16:05,506
Qué bueno.

271
00:16:05,631 --> 00:16:09,133
Sí, como que estamos aquí
jugando al póker en Mountainhead

272
00:16:09,134 --> 00:16:12,012
siendo los Brewsters como siempre,
estamos creando. Relájense.

273
00:16:12,346 --> 00:16:15,431
Mierda, en realidad,
creo que son pies cercenados de verdad.

274
00:16:15,432 --> 00:16:16,641
- Vamos.
- Qué locura, hombre.

275
00:16:16,642 --> 00:16:20,229
Jeff está disparando.
Está muy crítico, dispara, dispara.

276
00:16:20,854 --> 00:16:24,190
- ¿Estás con nosotros o no, hombre?
- No, amigo, no te culpo.

277
00:16:24,191 --> 00:16:27,110
Quiero decir, la tierra
es un banquete bufet libre,

278
00:16:27,111 --> 00:16:29,613
y nadie se detendrá
hasta que vaciemos las bandejas, ¿cierto?

279
00:16:30,364 --> 00:16:33,533
Bien. Dispárame.
Si construimos una barricada intelectual,

280
00:16:33,534 --> 00:16:34,868
¿cuáles son mis debilidades?

281
00:16:35,577 --> 00:16:37,663
- ¿El hombre de acero?
- Sí.

282
00:16:38,580 --> 00:16:41,416
Bien. El hombre de acero dice

283
00:16:41,417 --> 00:16:43,335
que tu plataforma ya causaba divisiones

284
00:16:43,460 --> 00:16:45,796
y la actualización
de la semana pasada lo empeoró.

285
00:16:46,171 --> 00:16:48,715
Y ahora exacerbaste una situación volátil

286
00:16:48,716 --> 00:16:51,093
y la gente está usando IA generativa

287
00:16:51,218 --> 00:16:55,972
para circular mensajes hiperpersonalizados
e información ultrafalsa infalsificables.

288
00:16:55,973 --> 00:16:59,225
Mierda como que una supuesta persona X
va a una supuesta zona Y

289
00:16:59,226 --> 00:17:00,728
para comprar una supuesta arma

290
00:17:00,853 --> 00:17:02,771
e ir con un supuesto grupo
a una supuesta hora,

291
00:17:03,147 --> 00:17:07,151
para promocionar
ataques próximos genocidas,

292
00:17:07,526 --> 00:17:10,863
para crear división sectaria
con evidencia de videos,

293
00:17:11,280 --> 00:17:14,199
inestabilidad bursátil masiva, fraude.

294
00:17:14,616 --> 00:17:17,536
Sí, supongo que todo eso
igualmente es debatible,

295
00:17:17,703 --> 00:17:19,455
¿cierto? ¿En la oficina central de Traam?

296
00:17:20,581 --> 00:17:21,665
Miren...

297
00:17:23,292 --> 00:17:25,960
cuando se proyectó la primera película,
toda la gente salió gritando

298
00:17:25,961 --> 00:17:28,297
porque pensaron
que un tren los atropellaría.

299
00:17:29,256 --> 00:17:32,885
La respuesta a eso no fue:
"Basta de películas".

300
00:17:33,844 --> 00:17:36,554
La respuesta fue:
"Muestren más películas".

301
00:17:36,555 --> 00:17:37,639
Sí.

302
00:17:37,806 --> 00:17:41,267
Les mostraremos a los usuarios
toda la mierda posible

303
00:17:41,268 --> 00:17:44,145
hasta que todos se den cuenta
de que nada es tan serio.

304
00:17:44,146 --> 00:17:45,856
- Sí.
- Nada significa nada

305
00:17:45,981 --> 00:17:47,565
y todo es divertido y genial.

306
00:17:47,566 --> 00:17:49,485
- Exacto. Sí.
- Divertido.

307
00:17:49,777 --> 00:17:52,528
El salón intelectual.
Por eso construí este lugar.

308
00:17:52,529 --> 00:17:54,197
Así pensé que funcionaría.

309
00:17:54,198 --> 00:17:56,742
¿Deberíamos bosquejar algo?
¿Un anuncio de los Brewsters?

310
00:17:57,076 --> 00:17:59,285
Casualmente hay algo
que en verdad sería útil

311
00:17:59,286 --> 00:18:01,914
si la gente supiera
que tuve acceso a tu IA.

312
00:18:02,289 --> 00:18:04,291
Bueno, la tuya es malísima y racista.

313
00:18:05,042 --> 00:18:06,084
Vamos.

314
00:18:06,085 --> 00:18:07,210
- Vaya.
- Vamos, qué mierda.

315
00:18:07,211 --> 00:18:10,797
No, porque ustedes traficaron
Nilo y mi división entera.

316
00:18:10,798 --> 00:18:14,343
Y lo que hicieron para mí con BILTER
es fenomenal. Es intuitivo.

317
00:18:14,551 --> 00:18:18,387
Realmente lo es. Sobre fraude,
diferenciación, información falsa.

318
00:18:18,388 --> 00:18:19,598
Conoce una broma.

319
00:18:19,807 --> 00:18:22,768
Moderación que no es moderación,
vidrio inteligente.

320
00:18:22,935 --> 00:18:25,311
- Así que véndemelo.
- No.

321
00:18:25,312 --> 00:18:27,564
- ¿Qué carajo? Como...
- Sin acuerdo, no hay comida

322
00:18:27,689 --> 00:18:29,148
- ni clase.
- No hay acuerdo.

323
00:18:29,149 --> 00:18:32,027
O sea, ¿acaso la junta aprueba esto?

324
00:18:33,403 --> 00:18:34,529
Sí, no, entiendo, hombre.

325
00:18:34,530 --> 00:18:36,448
yo tengo el aprendizaje
de disparo cero y...

326
00:18:36,698 --> 00:18:38,324
la esencia de la justicia a disposición,

327
00:18:38,325 --> 00:18:41,786
¿y qué tienes tú? El foro 4Chan
bajo el efecto de ácido, así que...

328
00:18:41,787 --> 00:18:44,872
- Grandioso.
- Yo vendo un filtro para las pesadillas.

329
00:18:44,873 --> 00:18:46,667
Esa clase de negocio no desacelera.

330
00:18:47,292 --> 00:18:50,462
Entonces, ¿qué?
¿se supone que te lo debo de favor?

331
00:18:50,587 --> 00:18:52,506
A mí... no me importa.

332
00:18:53,215 --> 00:18:56,217
Pero te enriqueces a lo loco,
en efectivo o en acciones...

333
00:18:56,218 --> 00:18:57,302
Sí.

334
00:18:57,427 --> 00:18:59,221
...y es una gran asociación.

335
00:18:59,346 --> 00:19:02,933
Del tipo que sea.
Una alianza estratégica.

336
00:19:03,183 --> 00:19:06,269
Carajo, amigo... Gracias, Ven.

337
00:19:06,270 --> 00:19:08,564
Gracias por tu...
por tu alianza estratégica.

338
00:19:08,730 --> 00:19:10,816
Vaya.

339
00:19:10,983 --> 00:19:12,568
- Bien.
- ¡Sí!

340
00:19:12,985 --> 00:19:15,611
Puedo sentir la estrategia en la boca.

341
00:19:15,612 --> 00:19:19,032
Por Dios. ¿Es esa... la energía fundadora?

342
00:19:19,533 --> 00:19:20,826
¿A dónde vas, socio?

343
00:19:21,285 --> 00:19:25,497
Mierda, te me asociaste por toda la cara.

344
00:19:25,831 --> 00:19:28,499
Gracias, hombre. Qué bueno está esto.

345
00:19:28,500 --> 00:19:30,042
Estás enfermo, Jeffrey.

346
00:19:30,043 --> 00:19:34,423
Eso... eso fue muy gracioso.
Pero hablemos. ¿Sí?

347
00:19:35,382 --> 00:19:38,301
<i>Violentos enfrentamientos
sacudieron hoy a Armenia...</i>

348
00:19:38,302 --> 00:19:41,012
<i>tras una serie de informes de noticias
generados por computadora...</i>

349
00:19:41,013 --> 00:19:42,638
TRAAM CULPADO POR DISTURBIOS EN EL CÁUCASO

350
00:19:42,639 --> 00:19:44,932
<i>...publicados en Traam alegaran
que Azerbaiyán preparaba</i>

351
00:19:44,933 --> 00:19:47,560
<i>una intervención militar
respaldada por Turquía.</i>

352
00:19:47,561 --> 00:19:51,731
<i>Los líderes comunitarios instan a la gente
a no confiar en las noticias en línea,</i>

353
00:19:51,732 --> 00:19:54,234
<i>sin importar cuán convincentes parezcan.</i>

354
00:20:22,930 --> 00:20:25,599
Sí, solo hay osos negros aquí.

355
00:20:26,099 --> 00:20:28,685
Son muy tímidos.
Puedes acercarte y darles una cachetada.

356
00:20:29,228 --> 00:20:31,021
Esto es tan bonito que podría cogerlo.

357
00:20:37,945 --> 00:20:40,989
- ¿Y estás tranquilo con todo?
- Sí, creo que sí.

358
00:20:43,367 --> 00:20:46,370
- La presión. La presión aumenta.
- Sí.

359
00:20:47,788 --> 00:20:54,294
Sí creo que necesito la IA de Jeff.
Porque la presión es bastante intensa.

360
00:20:54,586 --> 00:20:56,838
Así te das cuenta
cuando haces algo importante.

361
00:20:57,005 --> 00:21:00,341
Sí. Siento que le está llegando
a la gente.

362
00:21:00,342 --> 00:21:04,304
Las cifras, el compromiso,
lo que estaba tornándose una preocupación.

363
00:21:05,555 --> 00:21:07,641
Pero ¿por qué la gente
se centra en nuditos molestos?

364
00:21:07,766 --> 00:21:09,308
¿Son bobos?

365
00:21:09,309 --> 00:21:11,186
- Esto tiene que pasar, carajo.
- Sí.

366
00:21:11,645 --> 00:21:13,438
Siempre tendrá que morir gente.

367
00:21:14,314 --> 00:21:18,944
Habrá ocho o diez paros cardíacos
durante un Super Bowl.

368
00:21:19,111 --> 00:21:20,153
Cierto.

369
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
¡Detengan el Súper Tazón!

370
00:21:23,615 --> 00:21:25,534
¿Crees en otras personas?

371
00:21:26,910 --> 00:21:28,119
Creo que uno lo necesita.

372
00:21:28,120 --> 00:21:29,413
Sí, pero ¿crees?

373
00:21:29,538 --> 00:21:31,373
¿Ocho mil millones
son reales como nosotros?

374
00:21:31,999 --> 00:21:33,542
Bueno, por supuesto que no.

375
00:21:40,549 --> 00:21:42,342
Se ve bien, ¿no? ¿Ven?

376
00:21:42,718 --> 00:21:44,928
Tiene la piel resplandeciente.

377
00:21:46,805 --> 00:21:50,142
Estuvo usando Slowzo.
No sé si tiene algo que ver.

378
00:21:50,976 --> 00:21:52,518
Pero es un poco salvaje, ¿no?

379
00:21:52,519 --> 00:21:56,397
Dijo que necesita hacerse la paja
cada dos horas.

380
00:21:56,398 --> 00:21:58,692
"Un cutis resplandeciente".

381
00:21:59,609 --> 00:22:03,195
Me pregunto si sus amigos
deberían aconsejarle

382
00:22:03,196 --> 00:22:08,327
- que descanse un poquito.
- Slowzo. La presión es difícil, lo es.

383
00:22:08,994 --> 00:22:10,745
De hecho, yo... Nada importante,

384
00:22:10,746 --> 00:22:13,749
pero quizá busque juntar
una suma de mil millones.

385
00:22:15,500 --> 00:22:18,754
- ¿Mil millones, Soups?
- Solo un millardo.

386
00:22:19,379 --> 00:22:21,798
- ¿Para una <i>app</i> de meditación?
- No es solo eso.

387
00:22:23,633 --> 00:22:26,845
- Una superaplicación de estilo de vida.
- Si en serio necesitas ese monto,

388
00:22:27,220 --> 00:22:29,389
no es mi área,
pero podría revisar la presentación.

389
00:22:29,598 --> 00:22:32,475
Lo entiendo, ya sabes,
la salud mental está estallando

390
00:22:32,476 --> 00:22:35,228
con todo, y...

391
00:22:36,605 --> 00:22:39,608
si la presentación del negocio es clara,
entonces quizá tenga éxito. Sí.

392
00:22:44,321 --> 00:22:46,031
No me llevo mucho con mi madre.

393
00:22:46,490 --> 00:22:49,910
Bueno, los estudios demuestran
que eso es superimportante.

394
00:22:50,035 --> 00:22:51,161
Sí.

395
00:22:51,745 --> 00:22:53,412
Sí, es superimportante.

396
00:22:53,413 --> 00:22:55,456
Quiero decir,
perdí contacto con tanta gente.

397
00:22:55,457 --> 00:22:59,711
Nilo, Yannis y hasta con ustedes.
En serio.

398
00:23:00,754 --> 00:23:02,381
- Pero mi mamá es difícil, hombre.
- Sí.

399
00:23:04,591 --> 00:23:08,553
Siento que si yo pudiera sacarnos
de esta puta roca, resolvería tanto.

400
00:23:08,678 --> 00:23:09,720
Bueno, ya sabes,

401
00:23:09,721 --> 00:23:12,598
es un planeta inicial sólido,
pero nosotros lo superamos, sin duda.

402
00:23:12,599 --> 00:23:14,434
Quiero hacernos transhumanos.

403
00:23:15,352 --> 00:23:18,647
Como subirnos a una cuadrícula,
Tron andando en bici.

404
00:23:18,939 --> 00:23:21,149
Malteadas digitales,
trabajos robotizados, ¿sabes?

405
00:23:21,274 --> 00:23:25,195
Poder estar en la Academia
de Platón con Platón.

406
00:23:26,571 --> 00:23:28,240
Siento como que el universo está...

407
00:23:29,449 --> 00:23:33,744
como que me está agarrando
y me está apartando gradualmente,

408
00:23:33,745 --> 00:23:36,664
como que mi torso se está elevando
con una fuerza tremenda

409
00:23:36,665 --> 00:23:39,751
y el vacío de las galaxias
aparece a toda velocidad.

410
00:23:43,880 --> 00:23:44,923
Eso no está bueno.

411
00:23:46,716 --> 00:23:47,717
Ven.

412
00:23:48,385 --> 00:23:52,556
¿Cómo crees que sería la línea de tiempo
para colgar la conciencia humana?

413
00:23:54,599 --> 00:23:55,934
¿Con fallos? En diez.

414
00:23:57,727 --> 00:23:59,980
¿Si Jeff me vendiese Nilo
y tuviera a mi equipo?

415
00:24:00,439 --> 00:24:03,859
¿Mi cálculo? Quizá en cinco.

416
00:24:06,903 --> 00:24:08,989
¿Y yo podría...?

417
00:24:09,322 --> 00:24:11,073
Esto sonará tonto.

418
00:24:11,074 --> 00:24:14,285
Si consiguieses el conjunto
de herramientas de la IA de Jeff

419
00:24:14,286 --> 00:24:19,207
- ¿podría ser uno de los primeros...?
- Claro. Eres el primero de la fila.

420
00:24:20,125 --> 00:24:24,129
Solo hay que probar con un ratón,
con un chancho, como con diez tarados,

421
00:24:24,254 --> 00:24:28,175
y cuando estemos en orden,
pasarás a ser digital, Randall.

422
00:24:28,467 --> 00:24:30,427
El primer cerebro en la cuadrícula.

423
00:24:33,847 --> 00:24:35,098
<i>El primer cerebro en la cuadrícula.</i>

424
00:24:37,684 --> 00:24:39,935
<i>- El primer cerebro en la cuadrícula.</i>
- Qué bueno eso.

425
00:24:39,936 --> 00:24:42,189
- Qué buena canción.
<i>- El primer cerebro.</i>

426
00:24:42,939 --> 00:24:47,777
Bien hecho. Ya sabes, a veces
está bueno cantar sin ninguna razón.

427
00:24:50,363 --> 00:24:51,448
Sí.

428
00:25:16,431 --> 00:25:18,517
Bien.

429
00:25:18,975 --> 00:25:22,395
¡Cuatro magnates tecnológicos!
Aquí en el monte Techmore.

430
00:25:23,230 --> 00:25:26,232
El estado de la evaluación financiera
de la nación.

431
00:25:26,233 --> 00:25:30,110
Gallos Brewsters,
¡pongan su patrimonio neto!

432
00:25:30,111 --> 00:25:32,155
- ¡Sí!
- ¡El patrimonio neto!

433
00:25:32,280 --> 00:25:34,282
Bien. El Rey del Efectivo.

434
00:25:34,783 --> 00:25:39,079
El Marqués de la Guita.
La Estrella Norte del Patrimonio Neto.

435
00:25:39,204 --> 00:25:43,707
- Es Venis Parish con 220 mil millones.
- ¡Sí!

436
00:25:43,708 --> 00:25:46,794
- Cielos, es como escribir sobre granito.
- ¡Sí!

437
00:25:46,795 --> 00:25:48,004
¡Gélido!

438
00:25:48,463 --> 00:25:49,839
¡Es un plutócrata

439
00:25:50,131 --> 00:25:53,134
- y también un gato-platónico!
- ¡Sí!

440
00:25:53,343 --> 00:25:55,678
- El Gran Viejo Duque de la Plata.
- ¡Sí!

441
00:25:55,679 --> 00:26:00,225
- Randall Garrett, con 63 mil millones.
- ¡Eso es!

442
00:26:00,433 --> 00:26:02,102
¡Dámelo!

443
00:26:04,729 --> 00:26:05,855
¡Qué bien se siente!

444
00:26:07,190 --> 00:26:10,568
- Este tipo es un muchacho...
- Dale.

445
00:26:10,569 --> 00:26:11,778
...que hace muchos verdes.

446
00:26:12,112 --> 00:26:15,532
Su analítica de datos
ha confundido a los críticos.

447
00:26:15,699 --> 00:26:18,784
Jeff Abredazi, te tengo con 38.

448
00:26:18,785 --> 00:26:22,288
En realidad, son 59. Sí.
es el cálculo más reciente.

449
00:26:22,289 --> 00:26:24,165
Son 5-9. Suave de los dos lados,

450
00:26:24,291 --> 00:26:26,876
- pero las acciones crecieron por el caos.
- Bien.

451
00:26:27,002 --> 00:26:28,628
- Sí.
- Sí, ponlo aquí.

452
00:26:29,337 --> 00:26:34,175
- Sí.
- Y ahora, el anfitrión sin lo máximo.

453
00:26:34,884 --> 00:26:39,306
El contacto pobre
que todavía invitan, el Souperman.

454
00:26:39,472 --> 00:26:46,020
Hugo Van Yalk, con la cifra
de 521 millones que no está nada mal.

455
00:26:46,021 --> 00:26:48,857
- Millón. M. M. ¡Millón!
- ¡Millón!

456
00:26:49,190 --> 00:26:51,109
- Bravo.
- ¡Grandioso!

457
00:26:51,526 --> 00:26:54,446
Escuchen todos. Hagámoslo.

458
00:26:56,031 --> 00:26:58,365
- La diadema para Venis.
- Sí.

459
00:26:58,366 --> 00:27:00,534
- El gorro de capitán para Randy.
- ¡Gracias, señor!

460
00:27:00,535 --> 00:27:01,828
El de marinero para Jeff.

461
00:27:02,245 --> 00:27:06,458
Y una vez más, traemos el cucharón.
El comedor social de Soup.

462
00:27:08,335 --> 00:27:09,628
¡Soups con su gran cuchara!

463
00:27:09,753 --> 00:27:12,046
Muy bien. Ahí está.

464
00:27:12,047 --> 00:27:14,841
- Aduéñate del cucharón, perra.
- Bien, caballeros, a gritar.

465
00:27:15,383 --> 00:27:18,970
¡Que se manifieste el legado
del acelerador Dios de la montaña!

466
00:27:19,429 --> 00:27:23,682
¡Que se manifieste el legado
del acelerador Dios de la montaña!

467
00:27:23,683 --> 00:27:25,601
- ¡Slowzo, <i>super-app!</i>
- ¡Harmonía transhumana!

468
00:27:25,602 --> 00:27:27,728
- ¡Que Hester no coja!
- ¡Que una entidad más competente

469
00:27:27,729 --> 00:27:29,104
maneje las reglas antimonopólicas

470
00:27:29,105 --> 00:27:32,359
para asegurar que la biotecnología
extienda la vida significativamente

471
00:27:32,734 --> 00:27:37,364
liberado de las manos muertas
de la sobrerregulación gubernamental!

472
00:27:37,864 --> 00:27:43,119
- ¡Harmonía del mundo transhumano!
- ¡Slowzo se convierte en <i>super-app!</i>

473
00:27:43,536 --> 00:27:46,122
¡Por favor, que Hester no se coja a nadie!

474
00:28:04,557 --> 00:28:07,352
<i>Ven, vas a escuchar
que algo realmente horrible sucedió.</i>

475
00:28:07,477 --> 00:28:09,604
Sí, me enteré.
¿Cuántos había en el edificio?

476
00:28:10,814 --> 00:28:13,024
<i>Entre 300 y 400 se quemaron vivos.</i>

477
00:28:13,483 --> 00:28:14,776
<i>Pero ahora nos están usando</i>

478
00:28:14,901 --> 00:28:16,944
<i>los sombreros blancos
y los servicios de emergencia.</i>

479
00:28:16,945 --> 00:28:21,491
Exacto. Vamos a ser optimistas.
Somos optimistas.

480
00:28:22,742 --> 00:28:25,120
Eso lo sabemos. El resto es conjetura.

481
00:28:25,870 --> 00:28:30,417
<i>Quiero decir, creo que sí lo somos.
Es solo que dudo que estemos...</i>

482
00:28:30,583 --> 00:28:31,710
Lo somos.

483
00:28:36,965 --> 00:28:38,967
- ¿Qué?
- ¿Estás bien?

484
00:28:40,218 --> 00:28:43,304
La curva de aprendizaje es muy empinada

485
00:28:43,513 --> 00:28:46,141
en regiones en las que estamos captando
muchos usuarios nuevos.

486
00:28:46,433 --> 00:28:49,727
Sí, no, aparentemente es superempinada.

487
00:28:49,728 --> 00:28:53,606
Sí, la gente va a aprender.
Cuando un niño palestino vea

488
00:28:54,190 --> 00:28:58,361
algún contenido bien loco
de un niño israelí, la mierda correcta,

489
00:28:58,945 --> 00:29:05,076
ellos pensarán: "Oye. Bien".
Y luego se terminará todo.

490
00:29:05,410 --> 00:29:09,914
Sí, no, estoy seguro de que resolverás
lo de Palestina, pero ahora

491
00:29:10,331 --> 00:29:13,501
hay noticias falsas de bandas
que destruyen el pueblo vecino.

492
00:29:13,710 --> 00:29:16,378
Y también un Snoopy con una erección

493
00:29:16,379 --> 00:29:18,590
de dos metros de alto,
foto realista de 8k,

494
00:29:18,715 --> 00:29:23,802
- entonces, te das cuenta. ¿Sabes?
- Sí, no, me estoy dando cuenta, claro.

495
00:29:23,803 --> 00:29:26,805
Tú y el gran Snoopy cachondo
siguen propagando tu caos,

496
00:29:26,806 --> 00:29:29,726
y yo haré mi negocio
vendiendo estas barreras de seguridad.

497
00:29:30,810 --> 00:29:33,271
Es una asociación. Tengo muchísimo dinero

498
00:29:33,396 --> 00:29:35,440
- con BILTER.
- Eres un cretino.

499
00:29:35,899 --> 00:29:39,526
<i>Se teme que cerca de 500 personas
murieron en los ataques recientes.</i>

500
00:29:39,527 --> 00:29:41,403
<i>Parece que las víctimas
fueron mal identificadas...</i>

501
00:29:41,404 --> 00:29:42,613
VIOLENCIA SECTARIA EN INDIA

502
00:29:42,614 --> 00:29:44,615
<i>...en un video ultrafalso
altamente manipulado</i>

503
00:29:44,616 --> 00:29:48,702
<i>que simulaba las preparaciones
de la profanación de sitios religiosos.</i>

504
00:29:48,703 --> 00:29:50,996
<i>Las víctimas fueron perseguidas
hasta un centro comunitario...</i>

505
00:29:50,997 --> 00:29:52,498
450 QUEMADOS EN CENTRO COMUNITARIO

506
00:29:52,499 --> 00:29:55,417
<i>...en las afueras de la ciudad,
donde varias mujeres y niños</i>

507
00:29:55,418 --> 00:29:57,587
<i>- ya habían buscado refugio.</i>
- Increíble.

508
00:29:58,671 --> 00:30:02,424
<i>El incendio inició cuando lanzaron
bombas molotov a través de las ventanas</i>

509
00:30:02,425 --> 00:30:06,012
<i>y bloquearon las puertas del edificio
con coches abandonados.</i>

510
00:30:08,014 --> 00:30:09,431
<i>Un portavoz del gobierno dijo</i>

511
00:30:09,432 --> 00:30:12,184
<i>que la cantidad de desinformación
que se está fabricando</i>

512
00:30:12,185 --> 00:30:15,145
<i>ha alcanzado un nivel
que está abrumando a las autoridades,</i>

513
00:30:15,146 --> 00:30:17,523
<i>tras la actualización global completa
de las funciones</i>

514
00:30:17,524 --> 00:30:19,858
<i>de creación de contenido
y mensajería de Traam.</i>

515
00:30:19,859 --> 00:30:23,238
ATAQUE DESENCADENADO
POR NOTICIAS FALSAS DE TRAAM

516
00:31:27,844 --> 00:31:31,347
- ¿Puedes silenciarlo, por Ven?
- Me importa un carajo.

517
00:31:32,599 --> 00:31:35,101
Solo quiero decir,
esto no es por ti, Venis.

518
00:31:36,185 --> 00:31:38,520
Obviamente, no es por mí.
¿Por qué dices eso?

519
00:31:38,521 --> 00:31:40,982
Exacto. Esto es por la gente
que lanza bombas.

520
00:31:41,190 --> 00:31:43,525
- ¿Debería cancelar el DJ por respeto?
- Sí.

521
00:31:43,526 --> 00:31:46,236
De verdad, es duro ver cortar
carne humana con un machete,

522
00:31:46,237 --> 00:31:49,866
pero verlos a ustedes tres bailar
en una alfombra es atroz.

523
00:31:50,283 --> 00:31:52,409
Chicos, mucho de esto ni siquiera es real.

524
00:31:52,410 --> 00:31:57,248
Es tan hiperrealista
que no puede ser real.

525
00:31:58,666 --> 00:32:00,877
¿Podría haber logrado un marketing mejor?

526
00:32:01,544 --> 00:32:03,588
Qué tonto. Mira el fuego.

527
00:32:06,299 --> 00:32:09,218
Chicos, parece que tengo un número nuevo.

528
00:32:13,306 --> 00:32:17,936
Puta madre.
Amigo, qué número abultado.

529
00:32:24,442 --> 00:32:27,946
Bien hecho. ¿Deberíamos abrir un champán?

530
00:32:28,404 --> 00:32:30,698
No, no hagamos...
No es una ocasión para champán.

531
00:32:30,823 --> 00:32:33,325
El patrimonio neto de Jeff
oficialmente supera el mío,

532
00:32:33,326 --> 00:32:37,705
y sería perverso no celebrar su lucidez.

533
00:32:37,830 --> 00:32:39,666
- No, es...
- Soups, ¡trae el sombrero!

534
00:32:39,791 --> 00:32:42,669
- No es apropiado.
- ¡Trae el sombrero!

535
00:32:42,794 --> 00:32:45,253
- Amigo. Sí.
- ¡Trae el sombrero, Soup!

536
00:32:45,254 --> 00:32:47,339
No traigas el sombrero.
No lo quiero, amigo.

537
00:32:47,340 --> 00:32:48,716
- Traigo el sombrero.
- Esto no...

538
00:32:49,133 --> 00:32:51,803
effrey, felicitaciones.

539
00:32:52,845 --> 00:32:55,348
Reconociste tu límite. Abran el champán.

540
00:32:55,640 --> 00:32:58,059
Con todo este caos, es asqueroso.

541
00:32:58,226 --> 00:32:59,977
Tengo sentimientos encontrados, chicos.

542
00:32:59,978 --> 00:33:02,688
Quiero decir, estoy ocultando
la cura del cáncer informático

543
00:33:02,689 --> 00:33:04,732
mientras todos se mueren. Es raro.

544
00:33:06,943 --> 00:33:12,073
Ahora él pasó a ser el segundo Brewster,
y yo, por mi parte, lo celebro.

545
00:33:12,490 --> 00:33:14,533
- ¡Abran el champán!
- No quiero.

546
00:33:14,534 --> 00:33:17,870
- ¡Abre el champán, Jeff!
- Dale. Entonces, aventajé

547
00:33:17,996 --> 00:33:21,124
a unos tipos tailandeses
de telecomunicaciones y es... ¿Y tú?

548
00:33:21,249 --> 00:33:23,334
¡No te pongas imbécil por esto!

549
00:33:28,297 --> 00:33:29,424
Ven aquí.

550
00:33:30,967 --> 00:33:34,595
Vamos a... tomar un poco de champán.

551
00:33:36,556 --> 00:33:38,349
Solo bromeaba.

552
00:33:38,933 --> 00:33:41,185
- Felicitaciones, Jeff.
- Aquí estamos.

553
00:33:41,436 --> 00:33:43,396
- Entraste a los mejores diez.
- Todo es teórico.

554
00:33:47,900 --> 00:33:49,276
- Salud. Por Jeff.
- Salud.

555
00:33:49,277 --> 00:33:50,402
- Por Jeff.
- Por Jeff.

556
00:33:50,403 --> 00:33:51,570
Todo es teórico.

557
00:33:51,571 --> 00:33:53,698
- Todo es teórico.
- Sí.

558
00:33:54,657 --> 00:33:56,116
No importa.

559
00:33:56,117 --> 00:33:58,535
Que te lo tomes tan en serio
me hace pensar

560
00:33:58,536 --> 00:34:01,831
que quizá le atribuiste
más importancia de la que corresponde.

561
00:34:03,124 --> 00:34:06,085
- ¿Sí?
- No es real. Las cabezas no explotan así.

562
00:34:07,587 --> 00:34:09,255
- ¿No explotan así?
- No.

563
00:34:09,505 --> 00:34:11,799
- ¿Cómo explotan las cabezas?
- Las cabezas no explotan.

564
00:34:11,966 --> 00:34:14,593
Chicos, saben que está bien reírse

565
00:34:14,594 --> 00:34:16,262
por lo malo y falso de esto, ¿no?

566
00:34:16,387 --> 00:34:17,972
Ven, estoy en una transmisión en vivo.

567
00:34:18,097 --> 00:34:20,308
¿Quieres que entre al chat,
les pida que dejen de saquear?

568
00:34:20,767 --> 00:34:24,645
Un hombre recién ametralló a su vecino
por unas toallitas húmedas en Kentucky.

569
00:34:25,438 --> 00:34:28,066
- Esto es tóxico, no terminal.
- Qué gracioso.

570
00:34:28,649 --> 00:34:30,026
Sí, les pedí que paren,

571
00:34:30,151 --> 00:34:32,778
pero la gente en el chat
apoya bastante el saqueo a esta altura.

572
00:34:32,779 --> 00:34:35,697
Pero, Jeff, si tú hablas con Misha

573
00:34:35,698 --> 00:34:37,574
y tu junta anuncia que ayudará,

574
00:34:37,575 --> 00:34:39,242
¿todo esto no progresaría?

575
00:34:39,243 --> 00:34:41,828
¿Quieres que hable con Misha?
¿Me están presionando en grupo?

576
00:34:41,829 --> 00:34:43,413
- No.
- Bueno, no, ¿harán

577
00:34:43,414 --> 00:34:45,707
que me tatúe y comience a fumar?

578
00:34:45,708 --> 00:34:49,462
O sea, ¿qué paso con lo de
"Sin acuerdo, no hay comida ni clase"?

579
00:34:49,587 --> 00:34:51,714
Véndeme tu maldito filtro BILTER.

580
00:34:51,923 --> 00:34:53,883
Es bueno para ti y es bueno para mí.

581
00:34:54,300 --> 00:34:57,011
¿Para esto viniste? ¿Para apretarme?

582
00:34:58,179 --> 00:35:00,097
Ya sabes, Ven,
¿por qué no mueves unos hilos?

583
00:35:00,098 --> 00:35:01,974
¿Por qué no retocas algo de tu lado?

584
00:35:02,183 --> 00:35:03,683
- ¿Un retoque? Lo retocaré.
- ¿Sí?

585
00:35:03,684 --> 00:35:05,811
- Unos putos retoques.
- Hazme unos retoques, perra.

586
00:35:05,812 --> 00:35:07,438
- Sí.
- ¿Sabes lo que pienso?

587
00:35:07,563 --> 00:35:10,358
Creo que debemos acelerar a fondo.

588
00:35:10,566 --> 00:35:14,986
Estoy negociando con cuatro centros
de hiperescala, así que nada lo detendrá.

589
00:35:14,987 --> 00:35:19,492
Digo que avancemos. ¡Vamos, carajo!

590
00:35:19,617 --> 00:35:20,617
- ¿Sí?
- Sí.

591
00:35:20,618 --> 00:35:25,248
- ¡Vamos, carajo! ¡Dale!
- ¡Sí, hombre!

592
00:35:25,414 --> 00:35:27,708
A más enfermedad, más costosa es la cura.

593
00:35:27,917 --> 00:35:30,795
- Aprovechemos, carajo.
- Aprovechemos.

594
00:35:30,920 --> 00:35:33,588
- Aprovechemos, carajo.
- ¡Aprovechemos, carajo!

595
00:35:33,589 --> 00:35:35,258
Muy bien, amigo, adelante.

596
00:35:36,259 --> 00:35:37,425
¿Están viendo esto?

597
00:35:37,426 --> 00:35:39,262
ARGENTINA AL BORDE
DEL COLAPSO FINANCIERO

598
00:35:39,387 --> 00:35:40,680
¿Qué mierda?

599
00:35:42,807 --> 00:35:47,310
Argentina es... es un caos.
Argentina está cayendo.

600
00:35:47,311 --> 00:35:49,188
El Banco Central enloqueció.

601
00:35:50,064 --> 00:35:51,232
- Sí.
- Estamos viendo

602
00:35:51,357 --> 00:35:54,944
la hiperinflación global en el sur
y una restricción crediticia en el norte.

603
00:35:55,403 --> 00:35:57,696
Sí, pero, ya sabes,
quizá si estás en Ecuador,

604
00:35:57,697 --> 00:35:59,448
todo esté bárbaro, ¿no, Ven?

605
00:35:59,782 --> 00:36:04,996
Sí, parece que Ecuador... está bien.
No, Ecuador está jodido.

606
00:36:05,454 --> 00:36:06,872
Mierda, qué triste.

607
00:36:06,873 --> 00:36:09,458
Fijémonos en el este
cómo está Perú y ojalá que aguante.

608
00:36:10,459 --> 00:36:13,129
Oigan, ¿alguien sabe algo
de la península de Yucatán?

609
00:36:13,546 --> 00:36:17,592
- Hester no se está conectando.
- Seguro se fue a dormir temprano.

610
00:36:17,717 --> 00:36:20,011
Con un par de caudillos
y una banda de mariachis.

611
00:36:21,429 --> 00:36:23,848
Sí, claro. Están cogiendo
con ella con una maraca.

612
00:36:24,849 --> 00:36:28,311
Sí, qué gracioso eso.
Está con otros chicos.

613
00:36:28,728 --> 00:36:29,728
Te estoy cargando.

614
00:36:29,729 --> 00:36:32,481
DAVE WH EL PRESI NECESITA HABLAR
CONTIGO Y CON VEN. LLÁMAME O A RODDY.

615
00:36:32,607 --> 00:36:35,860
Bien, Dave me escribió...
y Roddy. Es algo del presi.

616
00:36:36,694 --> 00:36:38,821
El presidente quiere hablar con nosotros.

617
00:36:38,946 --> 00:36:40,990
- Por supuesto.
- No, con nosotros, Ven.

618
00:36:41,616 --> 00:36:42,992
¿Ahora? ¿Qué va a decir?

619
00:36:44,243 --> 00:36:48,331
No lo sé. Estamos...
¿Estás preocupado o...?

620
00:36:48,623 --> 00:36:50,208
- No estoy preocupado.
- Bien.

621
00:36:50,499 --> 00:36:52,460
<i>Señor Abredazi,
lo comunicaré con el presidente.</i>

622
00:36:52,710 --> 00:36:55,379
- Bien. Claro. ¿Está?
- Estamos en espera.

623
00:37:01,510 --> 00:37:04,555
El presidente. Qué miedo.

624
00:37:05,890 --> 00:37:08,517
Por el tema del catering,
¿creen que lo del juego sigue en pie?

625
00:37:08,768 --> 00:37:10,852
Porque tengo un rodaballo
pescado con caña para seis.

626
00:37:10,853 --> 00:37:13,231
"Sin acuerdo, no hay comida ni clase".

627
00:37:13,356 --> 00:37:15,524
- Vamos.
- No es una comida. Es pescado selecto.

628
00:37:15,691 --> 00:37:18,152
¿Qué? ¿Qué mierda?
¿Qué es un pescado selecto, amigo?

629
00:37:18,569 --> 00:37:22,615
Es noche de póker.
No hay personal de servicio ni chef.

630
00:37:22,782 --> 00:37:25,700
Se supone que debe haber
sándwiches, hamburguesas enormes,

631
00:37:25,701 --> 00:37:26,994
baldes con pollo frito.

632
00:37:27,161 --> 00:37:33,000
Esto no se siente bien,
el presi me está poniendo en espera.

633
00:37:33,125 --> 00:37:34,877
¿De qué querría hablarme?

634
00:37:35,253 --> 00:37:39,381
- Quizá sea de los Balcanes.
- Es un rodaballo magnífico en serio.

635
00:37:39,382 --> 00:37:42,510
Miren, no importa lo que diga.
Importa lo que nosotros digamos.

636
00:37:44,220 --> 00:37:46,513
Porque es muy posible

637
00:37:46,514 --> 00:37:49,225
que estemos en un momento
de una tremenda destrucción creativa.

638
00:37:49,809 --> 00:37:50,935
Qué gran giro.

639
00:37:52,186 --> 00:37:54,730
La Mesopotamia en T menos 5000...

640
00:37:57,191 --> 00:37:59,150
la urbanización,
los animales domesticados,

641
00:37:59,151 --> 00:38:02,613
y la acumulación
de excedentes negociables.

642
00:38:02,780 --> 00:38:05,241
La imprenta. La rueda.

643
00:38:05,449 --> 00:38:08,576
Las naciones titubean
política y económicamente,

644
00:38:08,577 --> 00:38:11,956
y creo que debemos actuar.

645
00:38:18,254 --> 00:38:20,923
Voy a poner ese puto pescado
de fondo al vapor.

646
00:38:21,716 --> 00:38:23,968
<i>¿Tomamos el mando
de algunas naciones debilitadas?</i>

647
00:38:24,093 --> 00:38:25,469
<i>¿Les mostramos cómo se hace?</i>

648
00:38:25,594 --> 00:38:30,099
En uno o varios estados fallidos
o frágiles de Occidente, por decir alguno,

649
00:38:30,725 --> 00:38:36,479
Argentina, Venezuela o Cuba,
intelectual y financieramente

650
00:38:36,480 --> 00:38:39,775
respaldamos el intercambio
a estados en la red de criptomonedas.

651
00:38:39,900 --> 00:38:42,193
- A la gente le encanta y crecerá.
- Bien simple.

652
00:38:42,194 --> 00:38:46,532
Así va la cosa.
Destrucción creativa. La primavera árabe.

653
00:38:46,866 --> 00:38:49,160
Quizá tomemos a El Salvador
como un ensayo.

654
00:38:49,368 --> 00:38:52,078
Para luego profundizar
en Argentina, los bancos, las calles,

655
00:38:52,079 --> 00:38:54,206
- definitivamente funcionará.
- Qué triste.

656
00:38:54,415 --> 00:38:58,669
Tengo una casa ahí, en Buenos Aires.
Esperen, no, la vendí.

657
00:38:59,003 --> 00:39:00,671
- ¿Sabes? Quizá te mandemos.
- ¿La vendí?

658
00:39:01,005 --> 00:39:04,050
¿Souper? Como de presidente,
no presidente de Argentina.

659
00:39:04,508 --> 00:39:05,843
Ese es un país real.

660
00:39:06,135 --> 00:39:08,928
Quizá comencemos en Panamá
o compremos San Bartolomé.

661
00:39:08,929 --> 00:39:10,806
Es muy pequeño, Jeff. Insignificante.

662
00:39:10,973 --> 00:39:14,268
- Podríamos comprar Haití.
- ¿Son 15 millones de residentes?

663
00:39:14,643 --> 00:39:17,688
Mil a cada uno para reubicarse.
Serían 15 000 millones, podría con eso.

664
00:39:17,813 --> 00:39:20,858
Sí, no sé si quiero ir a Haití.

665
00:39:20,983 --> 00:39:24,736
- Hay mucho almidón, terremotos.
- No irás a Argentina, Souperman.

666
00:39:24,737 --> 00:39:26,781
En serio,
consigamos un helicóptero, un avión,

667
00:39:26,906 --> 00:39:28,907
un equipo de relaciones públicas
para la crisis,

668
00:39:28,908 --> 00:39:30,992
notificamos al banco central, al ejército,

669
00:39:30,993 --> 00:39:33,120
en el caso de que mandemos
a alguien a Buenos Aires.

670
00:39:33,662 --> 00:39:35,998
- ¿Qué tal tu español?
- ¿Qué tal tu inglés?

671
00:39:36,707 --> 00:39:38,834
No sé si quiero dirigir Argentina solo.

672
00:39:39,085 --> 00:39:41,921
No alejado de un proyecto
de construcción importante.

673
00:39:43,589 --> 00:39:48,510
- Vaya. Alcalde de París asesinado.
- Es falso.

674
00:39:48,511 --> 00:39:50,137
DISPARAN EN SU AUTO AL ALCALDE DE PARÍS

675
00:39:50,262 --> 00:39:52,807
No, amigo, está como de nueve ángulos.
Come mierda, Zapruder.

676
00:39:52,932 --> 00:39:55,768
- Qué duro.
- Hay 300 000 personas en la Plaza Roja.

677
00:39:55,935 --> 00:39:58,896
Es real. Chicos, no puedo apagarlo.

678
00:39:59,355 --> 00:40:01,523
¿Cierto? Cuando se pone tan bueno.

679
00:40:01,524 --> 00:40:04,318
Genera este efecto
de destilación compuesta al contenido.

680
00:40:04,860 --> 00:40:07,113
No puedes parar
una revuelta de esclavos en la mitad.

681
00:40:07,947 --> 00:40:09,532
¿La Casa Blanca nos tiene en espera?

682
00:40:09,907 --> 00:40:13,285
Mi punto de vista,
que es esencialmente hegeliano,

683
00:40:14,036 --> 00:40:16,329
es que toda la historia funciona

684
00:40:16,330 --> 00:40:18,666
según el principio de
"¡Mierda! ¿Qué? ¡Genial!”.

685
00:40:19,250 --> 00:40:22,085
¡A la mierda el bronce!
¿Qué? Bueno, genial.

686
00:40:22,086 --> 00:40:25,797
La civilización. A la mierda el hierro.
¿Qué? Bueno, genial, el imperio.

687
00:40:25,798 --> 00:40:29,468
¡A la mierda la producción industrial!
¿Qué? Bueno, genial,

688
00:40:29,593 --> 00:40:32,220
la plusvalía y la felicidad material.

689
00:40:32,221 --> 00:40:34,932
Bueno, vamos con la esclavitud.
A la mierda la vida, soy esclavo.

690
00:40:35,099 --> 00:40:39,561
- ¿Qué? Sigo siendo esclavo. Como...
- La lección de la historia es:

691
00:40:39,562 --> 00:40:43,232
todo siempre está genial,
siempre y cuando llegues ahí.

692
00:40:44,316 --> 00:40:46,193
- La Ley de Randall.
- No.

693
00:40:46,819 --> 00:40:47,902
- Yo no...
- Sí.

694
00:40:47,903 --> 00:40:51,198
...no quiero una ley
que lleve mi nombre. Es estúpido.

695
00:40:51,323 --> 00:40:53,908
Es simplemente una teoría,
de origen hegeliano.

696
00:40:53,909 --> 00:40:56,245
Yo sí creo que me volveré ley, hombre.

697
00:40:56,704 --> 00:40:58,914
Muchos parisinos
están diciendo que esto está bien.

698
00:40:59,206 --> 00:41:00,916
Hasta preferido.

699
00:41:01,041 --> 00:41:02,542
Habrá cortes en la cadena de suministros.

700
00:41:02,543 --> 00:41:03,961
Unilever, Nestlé, las acciones.

701
00:41:04,086 --> 00:41:05,336
- No.
- Es salvaje.

702
00:41:05,337 --> 00:41:07,381
Tenemos suficientes calorías almacenadas.

703
00:41:07,506 --> 00:41:10,341
Los países occidentales tienen reservas
estratégicas de productos básicos.

704
00:41:10,342 --> 00:41:12,969
Aceite de canola,
jugo de naranja congelado, blablablá.

705
00:41:12,970 --> 00:41:15,681
¿Alguien podría darme una mano
con estos fiambres?

706
00:41:16,932 --> 00:41:18,141
No, estoy bien.

707
00:41:18,142 --> 00:41:21,228
Comeré un sándwich de aceite de canola
con grasa y jugo de naranja congelado.

708
00:41:22,438 --> 00:41:23,522
Bien.

709
00:41:25,316 --> 00:41:28,277
Chicos, ¿vieron lo de Turquía y Armenia?

710
00:41:28,652 --> 00:41:30,070
¿Lo de las llamadas falsas?

711
00:41:30,488 --> 00:41:33,072
No declararon la guerra,
pero las unidades siguen movilizadas.

712
00:41:33,073 --> 00:41:36,702
Las calles no se ven bien.
Esto está muy mal.

713
00:41:36,827 --> 00:41:38,870
- Eso podría ser genial.
- Podría ser genial.

714
00:41:38,871 --> 00:41:42,750
- Puede transformarse en un momento.
- ¿Con respecto a?

715
00:41:43,834 --> 00:41:45,544
En el que todo se manifiesta.

716
00:41:45,669 --> 00:41:48,506
Todos los putos odios.
Todo este resentimiento.

717
00:41:48,631 --> 00:41:51,926
Una purga un tanto desagradable,
pero eventualmente muy catártica

718
00:41:52,051 --> 00:41:56,805
de todo este veneno histórico,
étnico, racial, religioso...

719
00:41:56,931 --> 00:41:58,640
Es un gran giro de la rueda.

720
00:41:58,641 --> 00:42:01,477
Creo que por eso estas atrocidades
me emocionan tanto.

721
00:42:01,685 --> 00:42:03,521
No, en serio, son... emocionantes.

722
00:42:04,438 --> 00:42:06,857
Pienso en toda la gente
que no se está matando entre sí.

723
00:42:07,024 --> 00:42:10,235
- El orden de las magnitudes se eleva.
- Es bueno para el ecosistema,

724
00:42:10,236 --> 00:42:12,821
- un fuego controlado.
- No, lo veo, sí. Yo...

725
00:42:13,489 --> 00:42:15,865
Ya saben, esta cuestión
de la gente enterrada viva.

726
00:42:15,866 --> 00:42:17,367
- "Esta cuestión".
- Sí, claro.

727
00:42:17,368 --> 00:42:20,454
- Quizá haya que jaquear el odio.
- ¿Jaquear el odio?

728
00:42:20,704 --> 00:42:21,830
Bretton Woods se derrumba.

729
00:42:22,957 --> 00:42:25,584
Las monedas fiat declinan.
El <i>blockchain</i> prevalece.

730
00:42:26,335 --> 00:42:28,587
Gracias. ¿Somos los bolcheviques

731
00:42:28,837 --> 00:42:31,715
de un nuevo orden mundial tecnológico
que empieza esta noche?

732
00:42:32,132 --> 00:42:33,175
Souper...

733
00:42:35,386 --> 00:42:36,844
esta puta trampa mortal

734
00:42:36,845 --> 00:42:39,306
quizá recién se transformó
en la sede global de la humanidad.

735
00:42:40,099 --> 00:42:42,893
WHW, la Casa Blanca Occidental.

736
00:42:43,310 --> 00:42:46,729
¿Comunicación, logística?
¿Ejército, software, infraestructura?

737
00:42:46,730 --> 00:42:50,483
Finanzas. IA. Meditación, varios.

738
00:42:50,484 --> 00:42:53,069
Y ¿qué? ¿Vamos por Argentina,
Paraguay, Chile?

739
00:42:53,070 --> 00:42:58,784
- ¿O por Haití, Cuba, Panamá, México?
- Excelente pregunta. ¿Al sur o al norte?

740
00:42:59,285 --> 00:43:00,661
Caracas antes de Navidad.

741
00:43:00,995 --> 00:43:03,539
Estos platitos los reutilizaremos,
si les parece.

742
00:43:04,748 --> 00:43:07,584
Ven, el presidente está listo.
Quiere hablar contigo,

743
00:43:07,585 --> 00:43:09,587
pero ¿quieres que prepare el terreno o...?

744
00:43:10,713 --> 00:43:12,631
Yo... yo iré primero.

745
00:43:13,465 --> 00:43:15,801
¿Qué mierda, Jeff?
O sea, es solo un tipo más.

746
00:43:16,510 --> 00:43:20,556
Una puta estructura de carbono.
Yo puedo con esto.

747
00:43:22,516 --> 00:43:24,685
- Genial.
- Salúdalo de mi parte.

748
00:43:24,852 --> 00:43:25,978
Me recordará.

749
00:43:26,478 --> 00:43:27,479
Bien.

750
00:43:29,023 --> 00:43:30,899
Un carbono bastante importante.

751
00:43:33,611 --> 00:43:36,030
<i>Están aterrados y te darás cuenta
cuando hables con él.</i>

752
00:43:36,697 --> 00:43:38,032
No, él participa.

753
00:43:38,365 --> 00:43:40,909
<i>Sí, a ellos les gusta la movida,
pero no les gusta...</i>

754
00:43:41,785 --> 00:43:44,037
<i>Hubo muchos incidentes
en los EE. UU. continentales.</i>

755
00:43:44,038 --> 00:43:47,707
<i>Ataques. Reales, falsos, represalias.
Se siente que está fuera de control.</i>

756
00:43:47,708 --> 00:43:50,919
<i>El NSC quiere un interruptor.
Los conecto. ¿Estás bien?</i>

757
00:43:51,253 --> 00:43:52,338
Sí.

758
00:43:54,131 --> 00:43:56,800
¿Señor presidente? Hola, ¿qué tal?

759
00:44:24,620 --> 00:44:29,875
Recibió algunas críticas mal informadas.
Le afectaron. Está asustado.

760
00:44:32,252 --> 00:44:35,756
El presidente es un tipo muy bueno
y es un amigo, pero es un ignorante.

761
00:44:36,131 --> 00:44:42,012
Lo que me pregunto, dados los titubeos,
es si deberíamos subir <i>upstream,</i>

762
00:44:42,680 --> 00:44:46,934
apalancar nuestros hardware,
software, datos, magnificar esto

763
00:44:47,059 --> 00:44:49,645
y hacer un golpe de estado en los EE. UU.

764
00:44:51,689 --> 00:44:55,734
¿"Un golpe de estado en los EE. UU."?
Esa es una enchilada bastante gorda.

765
00:44:56,151 --> 00:44:59,446
Creo que comeré un huevo.

766
00:45:00,572 --> 00:45:03,784
Un simple huevo de gallina <i>mit salz.</i> Sí.

767
00:45:03,951 --> 00:45:08,163
¿Te refieres a un golpe de estado?

768
00:45:09,123 --> 00:45:11,124
- ¿En los EE. UU.?
- Sería desafiante.

769
00:45:11,125 --> 00:45:12,209
Sí.

770
00:45:13,377 --> 00:45:15,754
"Autócratas tecnológicos
se robaron mi radio nacional".

771
00:45:15,879 --> 00:45:16,880
Pero luego, adivinen.

772
00:45:17,172 --> 00:45:19,215
Las escuelas funcionan y el crimen bajó

773
00:45:19,216 --> 00:45:21,676
y, por Dios,
¿creo que me gustan estos chicos?

774
00:45:21,677 --> 00:45:23,094
Me cogería a estos chicos.

775
00:45:23,095 --> 00:45:24,971
Estamos hablando de los EE. UU., ¿sí?

776
00:45:24,972 --> 00:45:28,350
Con el ejército, los portaaviones,
los marines, y...

777
00:45:28,642 --> 00:45:31,645
¿Cómo los enfrentamos exactamente?
¿Les pegamos con el rodaballo de Soup?

778
00:45:31,770 --> 00:45:34,690
Estoy bastante empapado
en cuanto al hardware, el software,

779
00:45:34,815 --> 00:45:37,443
- los rieles de pago, salarios.
- Sí. Claro.

780
00:45:37,818 --> 00:45:40,278
¿Qué capacidad operativa militar

781
00:45:40,279 --> 00:45:42,865
tienen los EE. UU.
prescindiendo de nuestra cooperación?

782
00:45:43,198 --> 00:45:44,324
¿Si somos el goblin malo?

783
00:45:44,450 --> 00:45:46,368
¿Si corto el chorro?
¿Si abro la puerta trasera?

784
00:45:46,535 --> 00:45:48,162
Nada vuela, nada se mueve.

785
00:45:48,454 --> 00:45:49,455
El tío Sam se queda

786
00:45:49,580 --> 00:45:51,415
con algunos soldados voluntarios
y sus cerbatanas.

787
00:45:51,540 --> 00:45:53,750
Sí, los atacaríamos
con sus drones asesinos en 20 minutos.

788
00:45:53,751 --> 00:45:57,004
Digamos, ¿nosotros más Mike,
Roddy puertas adentro, Sam, Jerry y D.?

789
00:45:57,129 --> 00:45:58,172
¡Dios mío!

790
00:45:59,965 --> 00:46:01,133
- Esto podría suceder.
- Sí.

791
00:46:01,258 --> 00:46:02,425
Podríamos realmente hacerlo.

792
00:46:02,426 --> 00:46:06,221
¿Llamo a Roddy de la NSA? Es intenso.
Tengo acceso directo a la Casa Blanca.

793
00:46:06,346 --> 00:46:07,598
Todos tienen acceso directo.

794
00:46:07,765 --> 00:46:08,848
Solo necesitas un teléfono.

795
00:46:08,849 --> 00:46:10,433
Yo tengo una línea muy directa.

796
00:46:10,434 --> 00:46:12,144
- Te comunica enseguida.
- Randall,

797
00:46:13,270 --> 00:46:15,980
- ¿considerarías ocupar el rol de...?
- No querría actuar de presidente,

798
00:46:15,981 --> 00:46:17,107
ni siquiera interino.

799
00:46:17,566 --> 00:46:20,318
¿No? Pero nunca te dieron
el crédito, realmente.

800
00:46:20,319 --> 00:46:22,446
Me dieron el crédito.
Me siento muy reconocido.

801
00:46:22,571 --> 00:46:26,366
No. ¿Qué? ¿Querría una biblioteca
que lleve mi nombre?

802
00:46:27,451 --> 00:46:30,077
- No. No quiero ser presidente.
- Cocinemos.

803
00:46:30,078 --> 00:46:32,538
¿Y estamos seguros
de que podremos dirigir mejor el mundo?

804
00:46:32,539 --> 00:46:35,541
Porque, Randall, creo que estás hirviendo
un huevo sin agua.

805
00:46:35,542 --> 00:46:38,504
Tengo otras preocupaciones ahora, Jeff.

806
00:46:39,296 --> 00:46:43,425
Marco Aurelio
nunca tuvo que hervir su propio huevo.

807
00:46:43,884 --> 00:46:46,261
Yo... yo no lo sé, ¿lo hacía?
Te criaste con él, ¿cierto?

808
00:46:48,263 --> 00:46:49,556
¿Souperman? ¿Qué...?

809
00:46:49,848 --> 00:46:51,475
- ¿No sale agua?
- No.

810
00:46:57,022 --> 00:47:00,359
Qué raro. No hay agua.
¿Por qué se cortó el agua?

811
00:47:00,484 --> 00:47:03,445
¿Una presión de mierda en tu casa
de detective con bajo ping, Soups?

812
00:47:03,570 --> 00:47:06,323
No. No es la presión, Jeff.
La presión es excelente.

813
00:47:06,532 --> 00:47:08,867
Me salen moretones
cuando me ducho. Ochenta PSI.

814
00:47:09,076 --> 00:47:11,703
Las canillas lanzan como cañones.
No, hay algo... Es...

815
00:47:13,580 --> 00:47:15,165
¿Me desconectaron el agua?

816
00:47:15,791 --> 00:47:18,085
Podría ser intencional. Absolutamente.

817
00:47:18,210 --> 00:47:21,255
Sí. China está intentando deshidratarnos.

818
00:47:21,380 --> 00:47:25,008
Si fuese China, ¿apuntaría
a los hombres más listos de EE. UU.?

819
00:47:28,846 --> 00:47:31,890
- "Sí, lo haría".
- Mira, digámoslo de esta manera.

820
00:47:32,766 --> 00:47:35,351
¿Pides a los franceses
que hagan que los canadienses

821
00:47:35,352 --> 00:47:37,771
le digan al estado que me corte el agua?

822
00:47:37,980 --> 00:47:41,274
¿Es por lo del alcalde de París? ¡Paula!

823
00:47:41,275 --> 00:47:44,486
Perdón. ¿Alguien escucha un sonido agudo?

824
00:47:49,032 --> 00:47:51,535
¿Algo imperceptible? ¿Subaudible?

825
00:47:53,412 --> 00:47:55,122
Porque ahora tienen una frecuencia

826
00:47:55,247 --> 00:47:57,708
que te hace cagar de miedo enseguida.

827
00:47:58,333 --> 00:48:00,585
¿En serio? ¿Crees que te lo hacen escuchar

828
00:48:00,586 --> 00:48:03,046
cuando compras en la farmacia o...?

829
00:48:03,213 --> 00:48:05,090
- ¿Qué dijiste?
- Ya sabes, en la farmacia

830
00:48:05,215 --> 00:48:07,134
- al comprar tus medicamentos...
- ¡Vete a la mierda!

831
00:48:07,801 --> 00:48:10,137
- No, amigo, yo...
- ¡Vete a la mierda!

832
00:48:10,304 --> 00:48:11,722
¡Vete a la mierda!

833
00:48:14,850 --> 00:48:18,352
Solo estoy... estoy actuando...
como un Gallo Brewster. Te estoy cargando.

834
00:48:18,353 --> 00:48:19,521
¡Chicos!

835
00:48:21,899 --> 00:48:25,485
- ¿Cómo se sienten con todo este vidrio?
- ¿Será demasiado? Me pregunto si es así.

836
00:48:25,694 --> 00:48:27,862
No, la Guardia Republicana está molesta.

837
00:48:27,863 --> 00:48:29,823
Estaría más feliz lejos de las ventanas.

838
00:48:29,948 --> 00:48:32,784
¿La Guardia Republicana literal?
¿La iraní?

839
00:48:32,910 --> 00:48:36,038
¿Qué? ¿Crees que están en Utah?
¿Vinieron para el Sundance?

840
00:48:36,163 --> 00:48:37,372
Un gran riesgo a la baja.

841
00:48:37,497 --> 00:48:40,541
Tranquilos. Vamos abajo.
No queremos esquirlas en los bocadillos.

842
00:48:40,542 --> 00:48:42,627
Vamos. Andando.

843
00:48:42,628 --> 00:48:45,047
Hay un búnker abajo.
¡Vamos a refugiarnos en el búnker!

844
00:48:46,089 --> 00:48:49,176
No entiendo por qué nos alejamos
de los bocadillos.

845
00:48:50,218 --> 00:48:55,057
- Una sola pista me pareció mezquino.
- Vaya.

846
00:48:55,307 --> 00:48:58,768
Randy, ¿ibas a la Reserva Federal?
¿O para Argentina, Souper?

847
00:48:58,769 --> 00:49:00,228
¿Quién se ocupa de Argentina?

848
00:49:00,354 --> 00:49:04,650
Yo puedo manejar la Reserva Federal.
Junto con Argentina, Uruguay y Paraguay.

849
00:49:04,858 --> 00:49:07,610
Vaya. ¿Sin embargo destruiste
una cadena regional de cafeterías

850
00:49:07,611 --> 00:49:10,572
- en menos de seis meses?
- Dirigir un...

851
00:49:10,989 --> 00:49:12,907
Dirigir un país como Paraguay es más fácil

852
00:49:12,908 --> 00:49:15,410
que meterse en un sector maduro
de bienes de consumo, Jeff.

853
00:49:15,577 --> 00:49:18,997
Sí, realmente preferiría
arreglar África subsahariana

854
00:49:19,247 --> 00:49:21,875
antes que lanzar una aplicación
de recompensas en el mercado actual.

855
00:49:22,376 --> 00:49:26,546
Quizá no mucho bowling de práctica,
lo digo por el mecanismo.

856
00:49:26,797 --> 00:49:28,548
Esa es una fruta. El melón es una fruta.

857
00:49:28,674 --> 00:49:30,968
De acuerdo, bueno,
me importa una mierda, supongo.

858
00:49:33,470 --> 00:49:35,346
Lo único que hay para decir es:

859
00:49:35,347 --> 00:49:40,018
¿creemos que Occidente está un poco pobre?

860
00:49:40,143 --> 00:49:44,398
¿Como agotado?
O sea, es grande, pero ¿qué es?

861
00:49:44,648 --> 00:49:47,109
Solo una parva de cajas de Amazon

862
00:49:47,234 --> 00:49:49,820
circulando en una infraestructura
de los años cincuenta.

863
00:49:50,612 --> 00:49:53,532
Un montón de burritos
llevados a los vagos a domicilio.

864
00:49:53,991 --> 00:49:55,616
Haces un golpe en Occidente,

865
00:49:55,617 --> 00:50:00,747
juegas a la rayuela,
Magreb, Arabia Saudita, Irán. ¿Asia?

866
00:50:01,289 --> 00:50:05,627
El PCC es un gorila de 200 kilos,
en cuanto al triunvirato global.

867
00:50:05,794 --> 00:50:07,378
¿Qué debilidades estratégicas y tácticas

868
00:50:07,379 --> 00:50:08,505
tiene el régimen chino?

869
00:50:10,007 --> 00:50:12,009
Piensa, piensa, bonito pensador.

870
00:50:14,094 --> 00:50:15,095
Sí.

871
00:50:15,595 --> 00:50:19,725
¿Puedo decir que esto
supera por lejos nuestro plan?

872
00:50:20,350 --> 00:50:23,436
Quiero decir, quería que disfrutáramos
un bonito fin de semana y eventos,

873
00:50:23,437 --> 00:50:25,230
ya saben, se puso un poco oscuro.

874
00:50:26,023 --> 00:50:28,066
Derribamos a China,

875
00:50:28,900 --> 00:50:31,945
acabamos con el estado nación.
Ahora estamos creando recuerdos.

876
00:50:32,112 --> 00:50:35,239
Sí, es mucho mejor hacer
una gran actualización del mundo entero

877
00:50:35,240 --> 00:50:38,367
que dar vueltas con unos putos parches,
"Para curar la malaria".

878
00:50:38,368 --> 00:50:40,411
Sí. "Soy un viejo y curo la malaria".

879
00:50:40,412 --> 00:50:41,746
"Aquí, muchos africanos más".

880
00:50:41,747 --> 00:50:44,207
"Gracias por todos los africanos,
¡realmente me encantan!".

881
00:50:44,499 --> 00:50:47,044
Estamos aquí, chicos. Estamos aquí.

882
00:50:47,753 --> 00:50:53,759
Literalmente tenemos los recursos,
la capacidad mental, la visión para...

883
00:50:54,134 --> 00:50:57,845
Bueno, sería absurdo decir
de "tomar el mando del mundo",

884
00:50:57,846 --> 00:51:03,018
pero en términos sencillos,
sería tomar el mando del mundo.

885
00:51:03,977 --> 00:51:08,190
Comenzar a usar los minerales raros,
dejar de titubear, Jeff,

886
00:51:08,482 --> 00:51:11,860
Ven, un poco de cooperación,
dar rienda suelta a las IA.

887
00:51:12,235 --> 00:51:15,822
Honestamente podríamos ser posthumanos
en media década.

888
00:51:16,948 --> 00:51:20,786
La vida eterna y la comodidad infinita
para billones de personas.

889
00:51:21,036 --> 00:51:22,329
El fin de semana clásico.

890
00:51:22,954 --> 00:51:24,455
¿Y la nanotecnología, Randy?

891
00:51:24,456 --> 00:51:26,499
¿Eso abre la puerta a la miniaturización?

892
00:51:26,500 --> 00:51:29,502
Diez minutos después de tener
la inteligencia artificial general,

893
00:51:29,503 --> 00:51:31,630
tendremos nanogente y punto.

894
00:51:31,880 --> 00:51:34,591
Por Dios, podemos hacernos
chiquitos y vivir dentro de otros.

895
00:51:35,592 --> 00:51:38,469
Sé que estás bromeando,
pero uno tiene que quedarse grande.

896
00:51:38,470 --> 00:51:40,471
- Si todos estamos adentro...
- Yo me quedo grande.

897
00:51:40,472 --> 00:51:42,349
- ...de otra persona, ¿no?
- Yo sigo grande

898
00:51:42,516 --> 00:51:44,518
y ustedes y Sabre viven dentro de mí.

899
00:51:44,810 --> 00:51:46,644
Vaya, eso sería un sueño, amigo.

900
00:51:46,645 --> 00:51:48,813
¿Nosotros viviendo
en tu intestino? Gracias.

901
00:51:48,814 --> 00:51:50,232
- Bien. Sí.
- Ven.

902
00:51:50,398 --> 00:51:55,278
Me están mensajeando para preguntarme
si sabes que la UE te va a bloquear.

903
00:51:55,779 --> 00:51:58,531
¿Francia va a mandar
a sus expertos tecnológicos al asecho

904
00:51:58,532 --> 00:52:00,367
cuando vuelvan de su puto almuerzo?

905
00:52:00,492 --> 00:52:01,952
Quizá sea ojo por ojo.

906
00:52:02,536 --> 00:52:04,704
¿Si derribamos a Europa Occidental
como muestra de poder?

907
00:52:04,913 --> 00:52:10,627
- Sí, podría ser. ¿Una caída de tensión?
- Así de fácil.

908
00:52:11,628 --> 00:52:16,466
Lo grandioso de mí es que
conozco a todos y puedo hacer de todo.

909
00:52:19,010 --> 00:52:26,935
- Una caída de tensión intencional.
- Una caída de tensión intencional.

910
00:52:27,060 --> 00:52:29,270
- Una caída intencional.
- Una caída intencional. Esperen.

911
00:52:29,271 --> 00:52:30,980
- Aquí vamos.
- ¿Empezamos por Francia?

912
00:52:30,981 --> 00:52:34,734
O Bélgica. Esos imbéciles achocolatados.

913
00:52:34,985 --> 00:52:36,862
Oye, abuelo, tu linterna está encendida.

914
00:52:37,779 --> 00:52:41,366
Algo que deberíamos discutir
es la salud mental de la gente.

915
00:52:41,575 --> 00:52:42,951
- ¿Sí?
- Quiero decir,

916
00:52:43,618 --> 00:52:46,412
a medida que la IA
ocupa todas las oportunidades laborales

917
00:52:46,413 --> 00:52:50,167
y el dinero se debilita,
la singularidad ocurre antes de Navidad.

918
00:52:50,375 --> 00:52:53,170
Querrán que la gente tenga online
una buena atención en salud mental.

919
00:52:53,628 --> 00:52:56,673
Soups, ¿estás presentando tu negocio?

920
00:52:56,798 --> 00:53:00,134
Bueno, solo digo, Jeff ya se sumó,
y ahora sería un muy buen momento

921
00:53:00,135 --> 00:53:05,764
- para que invirtieran un millardo.
- ¿Jeff está en Slowzo?

922
00:53:05,765 --> 00:53:07,601
- ¿Jeff está?
- No, yo dije

923
00:53:07,726 --> 00:53:10,978
que iba a revisar la presentación.
Esto es muy incómodo, Soups.

924
00:53:10,979 --> 00:53:12,314
Yo estoy muy entusiasmado.

925
00:53:12,480 --> 00:53:14,441
- Y tú realmente...
- ¿Cómo harás malabares

926
00:53:14,566 --> 00:53:16,817
con tu app de meditación
y la presidencia de Argentina?

927
00:53:16,818 --> 00:53:18,694
- Es una superaplicación...
- Bien.

928
00:53:18,695 --> 00:53:21,364
...de estilo de vida y buscamos
corregir la postura, hacer terapia

929
00:53:21,615 --> 00:53:22,741
y renovamos el color.

930
00:53:22,908 --> 00:53:24,242
- ¿Lo renovaron?
- Sí.

931
00:53:24,367 --> 00:53:27,537
Por Dios, bien, me sumo.
¿Qué mierda te pasa, amigo?

932
00:53:29,039 --> 00:53:33,043
Oye, ¿te golpeaste la cabeza
en tu casa súper resbaladiza?

933
00:53:33,668 --> 00:53:35,462
- ¿Ven?
- ¿Sí?

934
00:53:36,004 --> 00:53:39,298
La presidente de la junta, Janine,
llegó en avión, está abajo

935
00:53:39,299 --> 00:53:42,928
y está pidiendo acceso. ¿Cuál es el juego?

936
00:53:44,596 --> 00:53:46,722
Probablemente vino a decirme:
"Gracias, señor Venis,

937
00:53:46,723 --> 00:53:48,141
por disparar el compromiso".

938
00:53:56,149 --> 00:54:01,029
- Me haré una paja antes de la reunión.
- Buena jugada. Una eyaculación táctica.

939
00:54:01,947 --> 00:54:04,908
- Inteligente.
- Envié algunos mensajes.

940
00:54:05,283 --> 00:54:06,952
Los argentinos están listos.

941
00:54:08,370 --> 00:54:11,330
¿Puedo decir que todo está sucediendo
realmente muy rápido,

942
00:54:11,331 --> 00:54:13,083
en cuanto a la toma del poder?

943
00:54:13,625 --> 00:54:17,837
Sería grandioso hablar con mis padres.
Mierda. Qué locura.

944
00:54:18,755 --> 00:54:20,799
Estás al mando, Eva Perón.

945
00:54:29,599 --> 00:54:35,814
¡Buenos Aires! ¡Aquí Mountainhead!
¿Me escuchan? Soy Hugo Van Yalk.

946
00:54:37,399 --> 00:54:39,609
Entonces, ¿quién es quién en el golpe?

947
00:54:58,420 --> 00:54:59,838
¿Cómo estuvo? ¿Buena gente?

948
00:55:00,588 --> 00:55:02,716
Son tipos intensos.
Realmente lo tenemos, ¿saben?

949
00:55:03,341 --> 00:55:06,386
La estrategia de la transparencia radical.
Todos muy directos, pero sí.

950
00:55:07,554 --> 00:55:09,596
¿Sabían que nueve presidentes
de América Latina

951
00:55:09,597 --> 00:55:11,057
fueron asesinaron desde la guerra?

952
00:55:14,477 --> 00:55:15,478
¿Janine?

953
00:55:16,062 --> 00:55:18,356
Sí, problemas de la junta.
Janine le dijo a mi Misha.

954
00:55:19,107 --> 00:55:23,778
- Una junta grande, grandes conflictos.
- Bien. La caída de tensión, en Bélgica.

955
00:55:25,530 --> 00:55:28,615
O sea, ¿se interfiere con cuánto?
¿El 30 % del suministro eléctrico?

956
00:55:28,616 --> 00:55:30,327
Incluso con generadores de apoyo,

957
00:55:30,452 --> 00:55:34,122
habrá algunas incubadoras de UTI
que harán daño en algún lugar.

958
00:55:34,456 --> 00:55:35,581
Caramba, esperemos que sí.

959
00:55:35,582 --> 00:55:38,251
Sí, hay que mostrarles
quién es el jefe, ¿no?

960
00:55:39,294 --> 00:55:41,796
¿Qué estará diciendo ella? Parece enojada.

961
00:55:42,464 --> 00:55:46,092
Es cierto. Como si lo fuesen a tocar.

962
00:55:49,554 --> 00:55:51,056
No me gusta que me amenacen.

963
00:55:51,681 --> 00:55:54,767
Bien, nadie te está amenazando,
pero según lo entiendo yo,

964
00:55:54,768 --> 00:55:58,772
pero diez minutos después de encenderlo,
su IA BILTER puede lograr,

965
00:55:59,230 --> 00:56:03,234
si la gente quiere, si ellos quieren,
comunicar qué es real y qué no.

966
00:56:04,277 --> 00:56:08,573
Si esa función le interesa
a la gente, está bien. Tengo...

967
00:56:10,658 --> 00:56:13,411
un acuerdo. Jeff quiere hacer un acuerdo.
Es solo cuestión de tiempo.

968
00:56:15,830 --> 00:56:17,040
- ¿Berry?
- ¿Sí?

969
00:56:18,124 --> 00:56:20,085
- Trae a Sabre.
- Bien.

970
00:56:20,335 --> 00:56:21,669
- ¿Todo bien?
- Todo bien.

971
00:56:22,045 --> 00:56:23,088
Gracias.

972
00:57:04,421 --> 00:57:06,589
- Hola.
- Hola. Lo sacaré.

973
00:57:11,302 --> 00:57:13,721
¿Le explicaste que le corrimos
la siesta una o dos horas?

974
00:57:15,140 --> 00:57:16,223
- Sí.
- ¿Está feliz?

975
00:57:16,224 --> 00:57:17,559
- Sí.
- Puede oponerse.

976
00:57:17,684 --> 00:57:20,395
- Mi chiquito rudo. Hola.
- Bien.

977
00:57:21,146 --> 00:57:23,022
Hola. Sí.

978
00:57:26,234 --> 00:57:28,653
- ¿Me das un poco de espacio?
- Claro.

979
00:57:31,156 --> 00:57:33,867
Hola. Me estaba volviendo loco,
pero papi va a estar bien.

980
00:57:35,410 --> 00:57:36,619
Lo hago todo por ti.

981
00:57:42,083 --> 00:57:43,168
Qué lindo eso, ¿no?

982
00:57:45,837 --> 00:57:46,838
Digo, qué tierno.

983
00:57:51,009 --> 00:57:52,010
¿Chicos?

984
00:57:54,179 --> 00:57:55,180
- Hola.
- Hola.

985
00:57:55,722 --> 00:57:56,723
Vean esto.

986
00:57:57,682 --> 00:57:58,683
Vaya.

987
00:58:00,768 --> 00:58:01,978
¿Son mis piezas de ajedrez?

988
00:58:03,021 --> 00:58:04,439
Amigo, es un tanto triste.

989
00:58:06,107 --> 00:58:09,194
- Digo, es mejor que nada.
- ¿Lo es?

990
00:58:12,363 --> 00:58:14,657
- ¿No?
- Está bien.

991
00:58:25,668 --> 00:58:28,463
- Dile "adiós" a papi. Bien.
- Espera.

992
00:58:30,673 --> 00:58:31,674
Oye.

993
00:58:33,927 --> 00:58:35,386
Gracias por venir a saludar a papi.

994
00:58:48,024 --> 00:58:50,985
Chicos, nunca lo vi peor, creo.

995
00:58:56,574 --> 00:58:58,575
Bueno, está peleando con un árbol.

996
00:58:58,576 --> 00:59:01,370
Sí. Parece que tenemos
una lucha de árboles.

997
00:59:01,371 --> 00:59:02,455
Qué inteligente.

998
00:59:03,790 --> 00:59:05,416
Necesita descargar. Qué inteligente.

999
00:59:12,423 --> 00:59:13,424
Carajo.

1000
00:59:35,905 --> 00:59:39,701
Oye, Papá Oso... ¿tienes un minuto?

1001
00:59:40,159 --> 00:59:43,121
¡Baja, Jeffrey! ¡Únete a la diversión!

1002
00:59:48,042 --> 00:59:49,043
¿Lo ves bien a Ven?

1003
00:59:51,129 --> 00:59:52,630
Entonces, ¿no harás un trato?

1004
00:59:54,799 --> 00:59:57,342
Es un poco irritante
tener que bajarme los pantalones

1005
00:59:57,343 --> 01:00:00,804
porque Ven está hasta el cuello
y se expuso con un modelo de porquería.

1006
01:00:00,805 --> 01:00:03,600
Porque si lo hicieses,
creo que podrías ayudarnos a lograrlo.

1007
01:00:04,183 --> 01:00:06,185
Tu IA BILTER, su informática.

1008
01:00:06,686 --> 01:00:09,814
- Nos hará posthumanos en cinco.
- En cinco.

1009
01:00:10,607 --> 01:00:12,024
- Genial. Bueno, quizá.
- Sí.

1010
01:00:12,025 --> 01:00:15,361
¿Con nuestros cuerpos colgados de la soga
entrenando en escaladoras?

1011
01:00:15,987 --> 01:00:20,198
¿Nosotros seríamos como electrones
moviéndose por la cuadrícula?

1012
01:00:20,199 --> 01:00:23,411
- Exacto.
- Sí. ¿Estás duro, Papá Oso?

1013
01:00:26,456 --> 01:00:28,166
Sabes que lo quiero como a un hermano.

1014
01:00:28,291 --> 01:00:29,792
Pero los principios básicos,

1015
01:00:29,917 --> 01:00:31,919
estoy creciendo,
él es un témpano que se derrite.

1016
01:00:33,004 --> 01:00:35,340
Y la actualización
es un manotazo de ahogado.

1017
01:00:36,674 --> 01:00:38,509
Solo hay que mantener nuestra leña seca.

1018
01:00:39,218 --> 01:00:40,845
- Sinceridad con Papá Oso.
- Claro.

1019
01:00:42,555 --> 01:00:45,224
Estás preocupado por él, ¿no?
Digo, cómo se rasca,

1020
01:00:45,558 --> 01:00:48,894
la falta de sueño,
lo de que vivamos dentro de él.

1021
01:00:48,895 --> 01:00:50,229
¿Recuerdas esa parte?

1022
01:00:51,189 --> 01:00:52,940
¿Su lucha contra el árbol?

1023
01:00:54,942 --> 01:00:57,069
Tú le haces bien.
Ya sabes, lo mantienes en eje,

1024
01:00:57,070 --> 01:01:01,699
intelectualmente, moralmente,
pero no vas a estar siempre.

1025
01:01:04,452 --> 01:01:05,453
Y...

1026
01:01:06,704 --> 01:01:11,000
Y cuando te vayas, me... preocupa.

1027
01:01:12,835 --> 01:01:13,836
Y...

1028
01:01:15,254 --> 01:01:17,590
Antes de que Venis empuje
crímenes de guerra...

1029
01:01:19,550 --> 01:01:22,762
creo que tú, o nosotros,
deberíamos hablar con la gente.

1030
01:01:24,722 --> 01:01:25,765
¿Con quién?

1031
01:01:29,769 --> 01:01:34,232
Quizá deberíamos hablar con su junta.

1032
01:01:39,362 --> 01:01:45,660
Mezclamos un poco las juntas.
Quizá Ven pueda tomarse una semana

1033
01:01:46,786 --> 01:01:50,623
o un mes o seis meses, un par de años.

1034
01:01:52,333 --> 01:01:54,085
Tú fuiste su primer inversor, Randall.

1035
01:01:54,961 --> 01:01:58,256
Te vas sabiendo que hiciste lo correcto.

1036
01:02:00,049 --> 01:02:02,510
Y yo creo en todo eso. Realmente.

1037
01:02:02,969 --> 01:02:06,806
Detonar ante una monarquía corporativa,
un ciberestado en la singularidad.

1038
01:02:06,973 --> 01:02:08,725
Aprovechar el caos.

1039
01:02:09,142 --> 01:02:12,145
Pero ahora, nos estamos divirtiendo mucho

1040
01:02:12,270 --> 01:02:15,565
con los dólares en nuestras casas
y nuestros cuerpos.

1041
01:02:18,109 --> 01:02:19,402
El estado nación.

1042
01:02:21,237 --> 01:02:23,781
¿Qué tal si la vieja chica
puede estar 20 años más?

1043
01:02:25,199 --> 01:02:27,076
No todos son neandertal en la capital.

1044
01:02:28,202 --> 01:02:31,664
Podríamos tenerlos controlados.
Podríamos disfrutar y ganar bien.

1045
01:02:34,167 --> 01:02:35,584
- Es charla de Brewsters.
- Claro.

1046
01:02:35,585 --> 01:02:37,378
- Claro. Sí.
- Es solo... Sí.

1047
01:02:38,880 --> 01:02:41,966
Ven se aparta,
tú eliges quién lo reemplaza.

1048
01:02:42,091 --> 01:02:43,426
- Bien.
- Calma las cosas

1049
01:02:43,551 --> 01:02:46,179
y estaremos bebiendo piña coladas,
mirando el repunte del mercado.

1050
01:02:47,513 --> 01:02:49,682
- Estaría bueno. Sí.
- Déjame pensarlo.

1051
01:02:53,519 --> 01:02:55,563
Perdón, quizá sea Hester.

1052
01:02:58,024 --> 01:02:59,025
Sí, Lena.

1053
01:03:01,861 --> 01:03:02,861
Vaya. Mierda.

1054
01:03:02,862 --> 01:03:07,950
Sí, las cosas se están descontrolando.
Randy. Creo que Hester está en problemas.

1055
01:03:08,284 --> 01:03:12,997
Lena. ¿Podemos mandarle
dos tipos a Hester?

1056
01:03:13,372 --> 01:03:15,374
¿Que la vigilen todo el tiempo?

1057
01:03:16,584 --> 01:03:20,213
Solo para asegurarme de que esté bien.
Pero muy discreto.

1058
01:03:20,963 --> 01:03:23,216
Solo por seguridad personal.
No es de depravado.

1059
01:03:36,229 --> 01:03:38,146
Es muy interesante lo de la central,

1060
01:03:38,147 --> 01:03:41,692
pero creo que me gustaría volver
a lo que estaba hablando,

1061
01:03:41,818 --> 01:03:43,236
lo de Slowzo.

1062
01:03:43,361 --> 01:03:45,445
Estamos en medio de un gran cambio

1063
01:03:45,446 --> 01:03:48,615
en términos de grandes inversiones,
y quizás quieras ser parte de ello.

1064
01:03:48,616 --> 01:03:49,784
Tiene un color nuevo.

1065
01:03:49,909 --> 01:03:53,204
Tendrían a la población muy relajada,
una población muy dócil.

1066
01:03:53,579 --> 01:03:55,248
- Perdón, me están distrayendo...
- Souper,

1067
01:03:55,373 --> 01:03:57,083
¿podemos hablar en privado, por favor?

1068
01:03:59,877 --> 01:04:01,796
¿Me dan cinco, gente?

1069
01:04:01,921 --> 01:04:05,466
Y luego tengo unas ideas muy interesantes
sobre las jubilaciones del sector público.

1070
01:04:10,471 --> 01:04:11,848
¿Cómo te está yendo?

1071
01:04:12,390 --> 01:04:15,100
Bien. Lo de Argentina va bien.

1072
01:04:15,101 --> 01:04:17,686
Dijimos de usar a una estrella del pop
para que me represente.

1073
01:04:17,687 --> 01:04:20,898
Quieren que invierta
en una central eléctrica, lo que parece...

1074
01:04:21,023 --> 01:04:24,527
Porque creo que necesitamos
idear un plan para matar a Jeff.

1075
01:04:27,989 --> 01:04:32,159
- Perdón, ¿qué mierda dices?
- Bueno, obviamente no mataremos a Jeff.

1076
01:04:32,952 --> 01:04:36,581
Sería una jugada del "cerebro galáctico"
para que Jeff se muera.

1077
01:04:37,373 --> 01:04:41,002
Entonces, deberíamos trabajar desde aquí
y buscar una solución

1078
01:04:41,335 --> 01:04:43,920
que tenga el mismo resultado
que matar a Jeff,

1079
01:04:43,921 --> 01:04:46,632
que obviamente no requiera matar a Jeff.

1080
01:04:46,841 --> 01:04:49,092
- Correcto.
- "Matar a Jeff" es solo una sustitución.

1081
01:04:49,093 --> 01:04:52,305
Obviamente no estoy hablando
literalmente de matar a Jeff.

1082
01:04:52,972 --> 01:04:55,892
Cierto. Por supuesto, sí.

1083
01:04:56,559 --> 01:05:00,396
¿Y dónde...? ¿Cómo se te ocurrió esto?

1084
01:05:00,646 --> 01:05:04,065
Cierto, bueno, es un traidor.
Y él quiere impedir el futuro

1085
01:05:04,066 --> 01:05:06,903
y alguien tiene que impedir que sea...

1086
01:05:07,904 --> 01:05:10,156
Bueno, básicamente que sea.

1087
01:05:10,948 --> 01:05:13,992
Así que estaba pensando,
¿cómo impides que alguien sea?

1088
01:05:13,993 --> 01:05:17,370
Bueno, le puedes extraer el cerebro

1089
01:05:17,371 --> 01:05:20,207
lo pones en una caja
y los mandas a la órbita.

1090
01:05:21,125 --> 01:05:23,002
Estuve considerando esas opciones.

1091
01:05:26,255 --> 01:05:27,256
¿Puedo ser honesto?

1092
01:05:29,216 --> 01:05:30,760
Esto es muy perturbador para mí.

1093
01:05:30,968 --> 01:05:34,763
Quiere que la junta de Venis lo eche
y quiere compartir sus herramientas de IA

1094
01:05:34,764 --> 01:05:36,682
con el gobierno para que puedan regular.

1095
01:05:37,016 --> 01:05:39,434
Quiere la desaceleración,
alucina una probabilidad de fatalidad

1096
01:05:39,435 --> 01:05:40,894
y tiene cero tolerancia al riesgo.

1097
01:05:40,895 --> 01:05:42,563
Bien, pero ¿si lo hablas con él?

1098
01:05:42,939 --> 01:05:46,943
Quizás, pero la jugada
de un CI de Sigma cuatro es, sácalo.

1099
01:05:47,360 --> 01:05:49,028
Vamos, hombre.

1100
01:05:50,655 --> 01:05:53,198
Quería que disfrutáramos
un buen fin de semana.

1101
01:05:53,199 --> 01:05:54,784
¿Y ahora vamos a matar a Jeff?

1102
01:05:56,118 --> 01:05:57,827
- Recibí tu mensaje. ¿Qué pasa?
- Hola.

1103
01:05:57,828 --> 01:05:59,747
Dale. Sujétate el sombrero, vaquero.

1104
01:06:00,581 --> 01:06:02,541
- Pasa.
- Perdón, ¿es tu habitación?

1105
01:06:03,167 --> 01:06:06,212
No. Digo, sí, claro,
pero es más grande de lo que parece.

1106
01:06:06,462 --> 01:06:09,130
- ¿En qué sentido?
- Técnicamente, es la más grande

1107
01:06:09,131 --> 01:06:10,882
- de la casa.
- ¿Te humillas?

1108
01:06:10,883 --> 01:06:12,426
Randy quiere matar a Jeff.

1109
01:06:12,718 --> 01:06:14,344
- ¡No! No.
- ¿Qué?

1110
01:06:14,345 --> 01:06:20,017
Solo estoy buscando formas
de detener a Jeff sin quedar implicados.

1111
01:06:21,268 --> 01:06:22,436
Cuéntame más.

1112
01:06:22,728 --> 01:06:25,481
Él está planeando
hacer que tu junta te eche.

1113
01:06:28,275 --> 01:06:29,944
Es una puta broma.

1114
01:06:30,152 --> 01:06:34,198
Nunca venderá.
Quiere la desaceleración y es una víbora.

1115
01:06:34,740 --> 01:06:39,495
Y, Soups, te mintió sobre la inversión
en Slowzo, para apalancarse.

1116
01:06:39,954 --> 01:06:42,832
Quiere impedir que nazca un mundo nuevo.

1117
01:06:43,457 --> 01:06:46,669
- ¿Entonces?
- Entonces, pensaba, pensé,

1118
01:06:46,794 --> 01:06:52,007
si él desapareciera,
podemos ver cómo lograrlo más tarde,

1119
01:06:52,008 --> 01:06:55,803
si él desapareciera, su equipo,
Misha y Jamal, son inteligentes.

1120
01:06:55,928 --> 01:06:56,971
Entienden todo.

1121
01:06:57,847 --> 01:07:00,725
- Si desaparece de repente...
- Misha te apoyaría.

1122
01:07:00,933 --> 01:07:03,602
- Bueno...
- Experiencia, estatus,

1123
01:07:03,769 --> 01:07:05,354
estatura, inteligencia.

1124
01:07:06,063 --> 01:07:11,235
Tomas control de la IA de Jeff, ¿sí?
¿Con tu infraestructura? Bum.

1125
01:07:11,610 --> 01:07:13,445
- AGI. Bum.
- ¡Cielos!

1126
01:07:13,446 --> 01:07:15,364
Nano. Biotecnología,
prolongación de la vida.

1127
01:07:15,740 --> 01:07:16,740
El dinero se debilita,

1128
01:07:16,741 --> 01:07:20,619
las computadoras albergan las mentes
de millones de seres conscientes y plenos.

1129
01:07:20,870 --> 01:07:22,872
- Bien.
- Pero, mientras creamos la realidad,

1130
01:07:23,956 --> 01:07:28,085
¿no hay otras formas
de deshacernos de él? ¿Una carta abierta?

1131
01:07:28,419 --> 01:07:30,004
¿Una carta abierta es mejor que matarlo?

1132
01:07:30,421 --> 01:07:32,715
Perdón, Randall, tú...
Dijimos que no lo mataríamos.

1133
01:07:34,216 --> 01:07:39,638
Estoy abierto a todo.
Pero él nunca permitiría esto,

1134
01:07:39,805 --> 01:07:42,183
tampoco sus estructuras corporativas
mientras siga vivo.

1135
01:07:43,267 --> 01:07:45,770
También amenazó
con hacer público lo del Manibesto

1136
01:07:46,520 --> 01:07:48,773
y lo de las "tartas glaseadas
de Palo Alto".

1137
01:07:50,608 --> 01:07:52,650
- ¿Sí?
- Acabamos en una tarta

1138
01:07:52,651 --> 01:07:54,403
y Souper se la comió. ¿Qué hay con eso?

1139
01:07:55,196 --> 01:07:56,864
Por supuesto. No es nada.

1140
01:08:04,205 --> 01:08:06,248
Sin embargo, yo sí siento que...

1141
01:08:07,124 --> 01:08:10,460
ya saben, una utopía en red
de libertad ilimitada

1142
01:08:10,461 --> 01:08:15,215
y la vida es tomada como rehén
por un solo individuo,

1143
01:08:15,216 --> 01:08:19,804
entonces quizá él debería ser,
como dijiste tú, sustituido.

1144
01:08:20,262 --> 01:08:25,559
Quiero decir, ¿cómo llamarías a la persona
que quiso frenar el advenimiento de algo,

1145
01:08:26,352 --> 01:08:29,563
que según cualquier definición tradicional
sería lo que llamamos el paraíso?

1146
01:08:29,939 --> 01:08:30,939
Un desgraciado.

1147
01:08:30,940 --> 01:08:33,317
Una palabra anticuada sería "el demonio".

1148
01:08:35,986 --> 01:08:40,658
- Nosotros somos los sombreros blancos.
- Bien. Veo la lógica.

1149
01:08:40,866 --> 01:08:44,787
Y quiero decir en voz alta,
matar a alguien está genial, carajo.

1150
01:08:44,954 --> 01:08:46,371
Matar a alguien es brutal.

1151
01:08:46,372 --> 01:08:48,833
- Es primordial.
- Es bien primordial.

1152
01:08:49,416 --> 01:08:51,836
"No me agradas. Eres un problema.

1153
01:08:52,419 --> 01:08:53,462
- Adiós".
- Sí.

1154
01:08:57,424 --> 01:09:00,302
- ¿Y los aspectos morales?
- ¿Randall? ¿Lo moral? ¿Algo?

1155
01:09:01,053 --> 01:09:02,554
Bueno, sí, por supuesto.

1156
01:09:02,555 --> 01:09:07,225
En cuanto a la ley natural,
o incluso al derecho común,

1157
01:09:07,226 --> 01:09:13,274
en esencia es en defensa propia global,
pero en el sentido platónico o kantiano,

1158
01:09:14,066 --> 01:09:15,151
el imperativo categórico

1159
01:09:15,317 --> 01:09:17,111
nos llama a hacer nuestro deber,
así que...

1160
01:09:17,778 --> 01:09:19,864
Sería una lectura incorrecta de Kant.

1161
01:09:20,239 --> 01:09:25,119
¿En serio? ¡Porque yo me tomo
a Kant realmente en serio, carajo!

1162
01:09:30,082 --> 01:09:31,917
Según fundamentos utilitaristas,

1163
01:09:32,585 --> 01:09:37,131
si acordamos que la mayor felicidad
de la mayor cantidad de gente

1164
01:09:37,256 --> 01:09:41,010
sucede en ausencia de Jeff,
luego lógicamente la pregunta no sería:

1165
01:09:41,177 --> 01:09:43,762
¿por qué mataríamos a Jeff?
Más vale sería: ¿por qué no hacerlo?

1166
01:09:44,847 --> 01:09:49,726
Si realmente pensamos eliminar a Jeff,
creo que, moralmente,

1167
01:09:49,727 --> 01:09:53,479
yo tendría que poder probar
con principios básicos

1168
01:09:53,480 --> 01:09:56,483
que su muerte salvaría
a una multiplicidad neta de vidas futuras.

1169
01:09:56,734 --> 01:09:59,278
- ¿Podemos ejecutar un modelo?
- Brian es rápido.

1170
01:09:59,904 --> 01:10:01,322
Sí, pero con discreción.

1171
01:10:02,031 --> 01:10:03,449
El modelo no es de Jeff,

1172
01:10:03,657 --> 01:10:06,285
es de un activo humano intercambiable
idéntico a Jeff.

1173
01:10:08,913 --> 01:10:09,914
¿Saben qué?

1174
01:10:12,625 --> 01:10:13,876
Cuanto más lo pienso,

1175
01:10:14,460 --> 01:10:18,254
- esto realmente es genial.
- Ni siquiera es tan difícil.

1176
01:10:18,255 --> 01:10:21,507
- Los humanos son muy frágiles.
- Y soy avanzado de Krav Maga.

1177
01:10:21,508 --> 01:10:23,928
Puedes romperle el cuello a alguien
como un pretzel.

1178
01:10:24,595 --> 01:10:28,097
A él ni siquiera le importa
toda esa gente, que es relativamente poca,

1179
01:10:28,098 --> 01:10:30,559
- y se está quemando.
- Que puede existir o no.

1180
01:10:30,893 --> 01:10:32,770
Ahora, no nos preocupa en absoluto

1181
01:10:33,145 --> 01:10:36,899
si lo matamos y toda esta charla loca,

1182
01:10:37,316 --> 01:10:41,527
pero podría suceder, ya saben,
que un policía de Snowbird aparezca

1183
01:10:41,528 --> 01:10:45,531
en su patrullero
y todos digamos: "¿Y ahora qué?".

1184
01:10:45,532 --> 01:10:49,119
Eso podría... ya sé que nunca pasaría,
pero eso me ronda por la cabeza.

1185
01:10:51,205 --> 01:10:52,206
¿Y un indulto?

1186
01:10:52,456 --> 01:10:54,207
Creo que lograríamos
un indulto presidencial.

1187
01:10:54,208 --> 01:10:58,963
- ¿Y un indulto preventivo?
- Sí. Podríamos ser preindultados.

1188
01:10:59,630 --> 01:11:03,050
¿Podríamos llamar...
podrías contactar a Roddy de la NSA?

1189
01:11:03,634 --> 01:11:05,636
Llamemos a Dave y digámosle así:

1190
01:11:06,553 --> 01:11:08,638
"Mira, Dave, pensamos matar a un tipo".

1191
01:11:08,639 --> 01:11:11,767
- Sí.
- Sí. No. No, decimos... decimos:

1192
01:11:12,226 --> 01:11:16,230
"Nos comunicamos porque vemos
una salida a la situación actual,

1193
01:11:16,480 --> 01:11:19,732
pero, como sabrás,
requiere una ejecución extrajudicial.

1194
01:11:19,733 --> 01:11:22,653
- ¿Nos podrías ayudar en esta cuestión?".
- Sí, Dave lo entenderá.

1195
01:11:23,153 --> 01:11:28,951
Suponiendo que este modelo esté bien,
¿cómo vamos a, ya saben...

1196
01:11:31,203 --> 01:11:32,246
"hacer el trabajo"?

1197
01:11:32,871 --> 01:11:37,417
La forma más directa,
tres matones armados en un cuarto húmedo.

1198
01:11:37,418 --> 01:11:40,129
Sí, le disparamos
y le sacamos toda la sangre,

1199
01:11:40,337 --> 01:11:44,132
solo por si, ya saben,
lo trasladasen en avión a Montana,

1200
01:11:44,133 --> 01:11:47,428
se repone en una clínica.
Le trituramos el cerebro en una licuadora.

1201
01:11:47,594 --> 01:11:51,265
- Podríamos beberlo.
- Souper. Vamos, hombre.

1202
01:11:52,266 --> 01:11:54,935
- Sí, hagamos...
- Perdón, se subió de tono.

1203
01:11:55,477 --> 01:11:59,481
Y como para estar en sintonía, después,
¿cómo sería "nuestra historia",

1204
01:11:59,690 --> 01:12:01,065
- por así decirlo?
- Creo

1205
01:12:01,066 --> 01:12:04,111
que la historia oficial
debería ser que, ya sabes, "Se murió".

1206
01:12:04,820 --> 01:12:08,324
- Es verdad. Se murió. Me gusta.
- "¿Qué le pasó a Jeff?". "Jeff se murió".

1207
01:12:08,657 --> 01:12:11,660
- Bueno...
- Obviamente, preguntarán cómo.

1208
01:12:12,036 --> 01:12:14,872
- Repentinamente.
- Bien, si avanzamos con esto,

1209
01:12:15,497 --> 01:12:17,749
si los números funcionan,
los chicos matan a Jeff.

1210
01:12:17,750 --> 01:12:19,877
Anunciamos: "Se murió repentinamente".

1211
01:12:20,961 --> 01:12:24,464
Volamos a Argentina, Dubái, Singapur,

1212
01:12:24,465 --> 01:12:27,426
¿y manejamos la crisis
desde un hotel de siete estrellas?

1213
01:12:28,552 --> 01:12:30,220
Yo puedo controlar la narrativa con Traam.

1214
01:12:30,846 --> 01:12:33,849
- Es cierto.
- Perdón, ¿en verdad puede vernos?

1215
01:12:34,600 --> 01:12:36,393
Vengan. Síganme.

1216
01:12:39,605 --> 01:12:42,815
Soups, ¿tienes gente de seguridad
que pueda encargarse?

1217
01:12:42,816 --> 01:12:45,568
Bueno, ya sabes, es una gran...

1218
01:12:45,569 --> 01:12:48,322
O sea: "¿Puedes matar a X persona?".
Es mucho pedir.

1219
01:12:49,031 --> 01:12:52,534
Ya sabes, y si dicen que no, es otro tema.

1220
01:12:54,119 --> 01:12:57,748
En cuanto al estoicismo aureliano
y a la simplicidad legal,

1221
01:12:58,582 --> 01:13:02,711
la visión nietzscheana
sería que lo hagamos nosotros mismos.

1222
01:13:03,462 --> 01:13:04,421
- ¿Nosotros?
- Sí.

1223
01:13:04,546 --> 01:13:07,924
Sin intermediarios, sí, Soups,
tú dijiste que podías partirlo

1224
01:13:07,925 --> 01:13:10,259
- como un pretzel.
- No. Dije en teoría.

1225
01:13:10,260 --> 01:13:11,928
teóricamente, podría partirlo como...

1226
01:13:11,929 --> 01:13:14,097
Cualquiera puede partir
a quien sea como un pretzel,

1227
01:13:14,098 --> 01:13:16,974
pero no sé si nosotros,
¿de qué hablamos...?

1228
01:13:16,975 --> 01:13:18,685
Tendría que ser brutal y rápido.

1229
01:13:19,311 --> 01:13:22,439
Esto es real. ¿Es...?
Digo, ¿esto es en teoría?

1230
01:13:22,564 --> 01:13:23,857
Ya saben, suele suceder...

1231
01:13:24,733 --> 01:13:28,487
Y algo que me preocupa aquí
es que alguien se patine y se caiga.

1232
01:13:28,695 --> 01:13:31,490
Eso es... Esta casa, no,
no es resbaladiza.

1233
01:13:31,782 --> 01:13:34,493
- ¿Por qué la gente insiste con eso?
- Un poco de vino. Hongos.

1234
01:13:35,494 --> 01:13:38,121
Se disocia en un agujero k,
un pequeño empujón, hola.

1235
01:13:38,122 --> 01:13:39,206
¡La utopía americana!

1236
01:13:39,540 --> 01:13:40,958
- Muy fácil.
- ¿Y esto?

1237
01:13:41,333 --> 01:13:45,212
¿Por qué no comemos unos quesos,
un poco de éxtasis y lo pensamos?

1238
01:13:45,337 --> 01:13:46,546
Quizá no necesitemos provocarlo.

1239
01:13:46,547 --> 01:13:48,882
Puede ser un accidente real
que no pudimos impedir.

1240
01:13:49,091 --> 01:13:51,343
Qué forma excelente de conceptualizarlo.

1241
01:13:51,885 --> 01:13:56,597
- Chicos, yo no necesariamente...
- Chicos, ¿jugamos póker? Vamos.

1242
01:13:56,598 --> 01:13:57,807
- Vamos a drogarnos.
- Soups.

1243
01:13:57,808 --> 01:14:00,352
- ¡Quiero reventarme!
- Soups. ¿Sí?

1244
01:14:01,270 --> 01:14:06,567
Vamos. El ganador se lleva todo,
el perdedor sufre una caída.

1245
01:14:29,214 --> 01:14:31,341
Buenas noches, damas.
Buenas noches, Paula.

1246
01:14:52,321 --> 01:14:55,115
Randall, esto es... ¿Viste lo de México?

1247
01:14:56,533 --> 01:14:59,619
Gente que no es informante
es señalada como informante.

1248
01:14:59,620 --> 01:15:02,331
Las bandas los ahorcan y luego...

1249
01:15:03,749 --> 01:15:06,668
la... la policía federal

1250
01:15:07,211 --> 01:15:12,049
está tiroteando con el ejército.

1251
01:15:13,550 --> 01:15:15,636
Creo que deberíamos hacer algo.

1252
01:15:17,179 --> 01:15:18,180
¿Jeff?

1253
01:15:20,682 --> 01:15:21,725
Ven a ver esto.

1254
01:15:23,060 --> 01:15:26,980
- Sí, ¿qué hay?
- El abajo, hacia abajo.

1255
01:15:28,065 --> 01:15:30,275
¿Qué? ¿El abajo?

1256
01:15:31,568 --> 01:15:35,697
No puedo ex... Es difícil explicar
el escenario. Son solo fractales.

1257
01:15:36,740 --> 01:15:38,492
- Solo ven.
- ¿Un escenario fractal?

1258
01:15:40,452 --> 01:15:41,453
Mira.

1259
01:15:46,583 --> 01:15:47,793
- ¿Un fractal?
- Observa esto.

1260
01:15:53,799 --> 01:15:54,800
Bien.

1261
01:15:58,428 --> 01:16:00,638
Quédate justo ahí. Quiero...
Quiero mostrarte algo. Espera.

1262
01:16:00,639 --> 01:16:02,641
Es por los fractales.

1263
01:16:03,058 --> 01:16:04,725
Por lo menos esto se ve genial.

1264
01:16:04,726 --> 01:16:08,063
Porque, Soups, honestamente,
la UX al entrar en Slowzo

1265
01:16:08,480 --> 01:16:10,274
se ve como la mierda.

1266
01:16:10,399 --> 01:16:15,319
Me metí finalmente
y el diseño es estresante,

1267
01:16:15,320 --> 01:16:19,031
lo que queda raro
porque es una aplicación de relajación.

1268
01:16:19,032 --> 01:16:21,242
- No sé si era tu intención...
- A las tres. Uno,

1269
01:16:21,243 --> 01:16:23,704
- dos, tres.
- ...crear estrés y luego disiparlo...

1270
01:16:25,289 --> 01:16:27,249
¡Oye! ¿Qué mierda, amigo?

1271
01:16:28,250 --> 01:16:29,251
¡Soups!

1272
01:16:30,377 --> 01:16:32,837
Amigo, ¿qué pasa? Casi me tiran, carajo.

1273
01:16:32,838 --> 01:16:34,464
- Me podrían haber matado.
- Una broma.

1274
01:16:34,590 --> 01:16:37,592
- ¿Qué problema tienes, hermano?
- ¡Fue una broma!

1275
01:16:37,593 --> 01:16:39,010
- No es gracioso.
- Una broma.

1276
01:16:39,011 --> 01:16:40,470
- Jeff, ¿estás bien?
- Oye...

1277
01:16:40,971 --> 01:16:42,388
- Podría haberme muerto.
- ¡Soups!

1278
01:16:42,389 --> 01:16:43,472
- ¡Soups!
- ¡Soups!

1279
01:16:43,473 --> 01:16:46,143
- Eso fue un poco extremo.
- Eso no estuvo bueno.

1280
01:16:46,643 --> 01:16:50,689
- Eso... fue una broma.
- Sí, ¿te gusta eso?

1281
01:16:52,691 --> 01:16:53,775
Perdón.

1282
01:16:55,152 --> 01:16:56,153
Perdón.

1283
01:16:56,737 --> 01:16:59,989
¿Qué? ¡No! Eso fue solo...
¡Se suponía que sería gracioso!

1284
01:16:59,990 --> 01:17:01,490
- No, yo...
- ¡Somos los Brewsters!

1285
01:17:01,491 --> 01:17:03,160
No, amigo, yo...

1286
01:17:04,244 --> 01:17:05,412
- Necesito un minuto.
- Amigo,

1287
01:17:05,537 --> 01:17:07,913
- te ves muy asustando. Oye...
- Necesito... Llamaré a Hes.

1288
01:17:07,914 --> 01:17:09,750
- No me toques, carajo.
- No lo toques.

1289
01:17:09,958 --> 01:17:11,752
Sí, estoy en un viaje.

1290
01:17:13,337 --> 01:17:14,755
Perdón, fue él, Jeff.

1291
01:17:23,388 --> 01:17:24,431
¿Por qué?

1292
01:17:27,225 --> 01:17:28,226
Pensé...

1293
01:17:29,811 --> 01:17:32,230
Pensé que él lo empujaría.

1294
01:17:36,360 --> 01:17:37,818
Te debemos una disculpa.

1295
01:17:37,819 --> 01:17:40,279
Sí, no fue posible en ese momento.

1296
01:17:40,280 --> 01:17:44,242
Pensé que todos lo haríamos
y luego pensé que se habían detenido,

1297
01:17:44,368 --> 01:17:47,453
pero en realidad... yo estaba quieto,

1298
01:17:47,454 --> 01:17:49,748
pero me parecía
que yo me movía y ustedes no.

1299
01:17:50,207 --> 01:17:52,333
- ¿Eso tiene algo de sentido?
- No. Me jodiste.

1300
01:17:52,334 --> 01:17:54,169
- Me sentí como un imbécil.
- No, yo...

1301
01:17:54,670 --> 01:17:56,879
- ¿Estás molesto?
- ¡Estoy muy molesto!

1302
01:17:56,880 --> 01:17:59,049
- Vamos.
- Supongo que, en ese momento, yo...

1303
01:17:59,841 --> 01:18:00,967
sentí una tonta reticencia

1304
01:18:01,093 --> 01:18:02,636
- de...
- ¿Creen que soy estúpido?

1305
01:18:02,886 --> 01:18:04,637
- El estúpido de Souper.
- No. ¿Qué?

1306
01:18:04,638 --> 01:18:06,889
Nosotros lo decimos,
él lo hará porque es un tarado.

1307
01:18:06,890 --> 01:18:09,016
- No.
- Manden al payaso.

1308
01:18:09,017 --> 01:18:11,520
- O sea... Porque lo intento, chicos.
- No, eso no es...

1309
01:18:12,312 --> 01:18:14,522
- Carajo, yo lo intento.
- Nosotros...

1310
01:18:14,523 --> 01:18:15,940
- Escucho el podcast.
- Sí.

1311
01:18:15,941 --> 01:18:17,359
- Bien.
- Miro los videos.

1312
01:18:17,943 --> 01:18:20,445
Leo tus libros, incluso esa mierda
sobre la inteligencia racial.

1313
01:18:20,987 --> 01:18:22,155
Y no puedo...

1314
01:18:23,115 --> 01:18:25,742
No puedo lograrlo.
Simplemente no puedo pasar de nivel...

1315
01:18:27,577 --> 01:18:33,250
No puedo convertirlo en un unicornio.
No puedo hacer mi millardo.

1316
01:18:34,167 --> 01:18:36,002
¿Sí? Y...

1317
01:18:36,962 --> 01:18:39,881
Está bien fracasar, Soups.
El fracaso es parte de esto.

1318
01:18:41,591 --> 01:18:43,050
- Fracasa a lo grande.
- Sí.

1319
01:18:43,051 --> 01:18:44,301
- Fracasa con fuerza.
- Sí.

1320
01:18:44,302 --> 01:18:46,178
- Fracasa y párate. Crece.
- Exacto, sí.

1321
01:18:46,179 --> 01:18:48,974
Pero al final, para tener éxito,
no se debe fracasar, ¿cierto?

1322
01:18:52,018 --> 01:18:53,687
- Todos te quieren, Soups.
- Sí.

1323
01:18:54,020 --> 01:18:56,064
Slowzo es un negocio muy respetable.

1324
01:18:56,189 --> 01:18:58,107
Porque conozco a todos y todos me quieren,

1325
01:18:58,108 --> 01:18:59,775
pero la tasa de quema es malísima,

1326
01:18:59,776 --> 01:19:02,194
todos los ingresos son de la gente
que se olvida de cancelar.

1327
01:19:02,195 --> 01:19:05,449
Este lugar fue una mala decisión.

1328
01:19:05,615 --> 01:19:07,074
Soy como un maldito faraón

1329
01:19:07,075 --> 01:19:08,409
- en su tumba.
- Soups, no.

1330
01:19:08,410 --> 01:19:10,328
Lo loco es que a veces...

1331
01:19:11,496 --> 01:19:17,627
yo... yo creo que terminaré...
en un comedor social...

1332
01:19:18,754 --> 01:19:22,716
Y alguien me preguntará mi nombre
y yo le diré: "Bueno...

1333
01:19:24,301 --> 01:19:27,679
mis amigos me llamaban
'Comedor Social de Soup',

1334
01:19:28,054 --> 01:19:30,140
porque era el multimillonario
más pobre de la banda".

1335
01:19:30,807 --> 01:19:34,226
Y luego pensaré: "No.
Eso probablemente hará que me peguen".

1336
01:19:34,227 --> 01:19:35,854
Así que solo diré, ya saben:

1337
01:19:36,521 --> 01:19:38,523
"Mi nombre es Hugo Van Yalk",
pero luego...

1338
01:19:40,442 --> 01:19:44,446
Eso no conducirá a nada bueno,
así que tengo todas las de perder.

1339
01:19:46,198 --> 01:19:49,326
- Perdón, hermano. Eso no fue...
- Sí.

1340
01:19:51,912 --> 01:19:54,498
Ahí fuiste tú "un hombre de verdad".

1341
01:19:54,664 --> 01:19:58,293
- Eso fue... Sí. Es verdad.
- Y nosotros nos echamos atrás...

1342
01:19:59,044 --> 01:20:02,798
Me pregunto si mañana,
mientras estamos cazando,

1343
01:20:03,256 --> 01:20:07,093
¿si hacemos que uno de nuestros tipos
accidentalmente le dispare en la espalda?

1344
01:20:07,677 --> 01:20:10,429
¿Es ese... es un buen plan?

1345
01:20:10,430 --> 01:20:12,516
- ¿Tiene sentido?
- Me gusta y me suscribo. ¿Soups?

1346
01:20:13,433 --> 01:20:14,684
Claro, lo que sea.

1347
01:20:14,976 --> 01:20:16,728
- Grandioso.
- Yo no, es decir, todo...

1348
01:20:18,438 --> 01:20:20,106
solo pienso en todo eso...

1349
01:20:21,441 --> 01:20:27,155
de la IA que planearon, ya saben,
que por cierto me parece increíble.

1350
01:20:27,739 --> 01:20:30,659
No me malinterpreten,
quizá resulte un poco inquietante

1351
01:20:30,826 --> 01:20:32,744
para el hombre común.

1352
01:20:33,912 --> 01:20:39,584
O sea, podríamos pensar
en incluir una aplicación de meditación.

1353
01:20:40,919 --> 01:20:43,088
- ¿Una superaplicación de estilo de vida?
- Sí.

1354
01:20:48,009 --> 01:20:51,596
Eso... Porque es intrigante.

1355
01:20:53,598 --> 01:20:54,599
Bien.

1356
01:20:58,979 --> 01:21:02,524
- Jeff quiere hablar conmigo.
- ¿Crees que sospecha algo?

1357
01:21:25,338 --> 01:21:26,339
<i>Creo que me iré.</i>

1358
01:21:27,924 --> 01:21:28,925
No lo hagas.

1359
01:21:30,302 --> 01:21:34,556
- ¿No? ¿No quieres? ¿Por qué?
- Porque te quiero.

1360
01:21:34,848 --> 01:21:38,059
Y me divierte estar contigo y tu torpeza.

1361
01:21:40,228 --> 01:21:41,562
¿Te molestaste antes

1362
01:21:41,563 --> 01:21:43,398
por mi superación
por ser más rico que tú?

1363
01:21:44,107 --> 01:21:45,107
No.

1364
01:21:45,108 --> 01:21:47,067
El dinero no es algo que me preocupe.

1365
01:21:47,068 --> 01:21:51,406
Porque podemos no estar de acuerdo
sobre el dinero, sobre Traam o sobre Ven,

1366
01:21:51,656 --> 01:21:55,911
pero no me importa lo rico que sea,
tú seguirás siendo Papá Oso.

1367
01:22:02,459 --> 01:22:08,089
Incluso si soy tu gallo jefe,
eso no cambia nada. Te soy honesto...

1368
01:22:10,634 --> 01:22:11,635
no voy a vender.

1369
01:22:13,845 --> 01:22:20,226
Y sí creo que Ven debería retirarse
durante cinco años, como Jobs.

1370
01:22:20,685 --> 01:22:21,686
¿Steven?

1371
01:22:24,981 --> 01:22:25,982
Te quiero.

1372
01:22:27,692 --> 01:22:29,694
Vaya, Jeff.

1373
01:22:34,741 --> 01:22:38,787
- ¿Sospecha algo? ¿Qué quería?
- Fue bastante desagradable.

1374
01:22:39,162 --> 01:22:42,415
Me decía cosas como:
"Separemos la amistad de los negocios".

1375
01:22:42,540 --> 01:22:46,002
"Te quiero, hombre". Por Dios.

1376
01:22:46,920 --> 01:22:49,588
- Fue una actuación de negocios.
- Suena a eso. ¿Qué le dijiste?

1377
01:22:49,589 --> 01:22:53,718
Le seguí el rollo. Le dije:
"Yo también te quiero, amigo".

1378
01:22:54,552 --> 01:22:58,890
Es emocionalmente incontinente.
Fue realmente desagradable.

1379
01:23:00,392 --> 01:23:01,976
Emocionalmente, era un hombre de paja,

1380
01:23:01,977 --> 01:23:06,147
así que se le dificultó bastante
cuando intentó apelar a la humanidad.

1381
01:23:06,398 --> 01:23:07,481
Qué desubicado.

1382
01:23:07,482 --> 01:23:09,818
Sí, bueno, me di cuenta
de lo que hacía, así que...

1383
01:23:10,652 --> 01:23:16,991
Bien. Miren, si está tomando
pastillas para dormir,

1384
01:23:16,992 --> 01:23:20,245
¿podríamos... ya ponerle un fin?

1385
01:23:24,374 --> 01:23:26,334
La AGI adecuadamente alineada, Ven.

1386
01:23:27,127 --> 01:23:29,921
Equivale a miles de millones
de vidas infinitas

1387
01:23:30,088 --> 01:23:31,423
para humanos perfeccionados.

1388
01:23:32,340 --> 01:23:33,675
Progreso.

1389
01:23:42,017 --> 01:23:44,102
- Progreso,
- Progreso.

1390
01:23:45,979 --> 01:23:47,147
- Sí.
- Sí.

1391
01:24:01,077 --> 01:24:05,540
La conspiración de Catalina.

1392
01:24:05,749 --> 01:24:07,459
- ¡La conspiración!
- ¡La conspiración!

1393
01:24:07,709 --> 01:24:09,460
- ¡La conspiración!
- ¡La conspiración!

1394
01:24:09,461 --> 01:24:11,503
- ¡Khashoggi!
- ¡Khashoggi!

1395
01:24:11,504 --> 01:24:13,339
- ¡Khashoggi!
- Vamos, hombre.

1396
01:24:13,548 --> 01:24:15,383
- ¡Khashoggi!
- ¡Khashoggi!

1397
01:24:15,508 --> 01:24:17,427
- ¡Khashoggi!
- ¡Khashoggi!

1398
01:24:23,892 --> 01:24:25,685
Muy fácil. ¿Sí?

1399
01:24:26,561 --> 01:24:27,561
- ¿Sí?
- ¿Sí?

1400
01:24:27,562 --> 01:24:29,522
- Sí.
- Manténganse firmes, amigos.

1401
01:24:29,773 --> 01:24:33,359
Antes de la Batalla de Actium,
Octavio, el futuro César Augusto,

1402
01:24:33,526 --> 01:24:37,404
ofreció una oración de victoria
sobre su antiguo camarada, Marco Antonio.

1403
01:24:37,405 --> 01:24:40,241
Y esta noche, hacemos lo mismo.

1404
01:24:41,618 --> 01:24:43,787
- ¿Tienes la bola de boliche?
- Sí, tengo la bola.

1405
01:25:03,181 --> 01:25:05,766
Envuelve la cabeza con esto primero.

1406
01:25:05,767 --> 01:25:08,061
- Y luego...
- ¿Yo?

1407
01:25:09,104 --> 01:25:12,357
- Es tu casa, amigo. Eres el anfitrión.
- Dijiste que sabías matar.

1408
01:25:12,565 --> 01:25:13,857
Bueno, puedo sobreestimar

1409
01:25:13,858 --> 01:25:15,902
- mis habilidades... Yo soy...
- No, no aquí. Vengan.

1410
01:25:24,869 --> 01:25:29,624
Creo que sería un enchastre
si, ya saben, lo apuñalamos.

1411
01:25:30,625 --> 01:25:33,627
¿No podríamos simplemente
hacerle tragar más pastillas para dormir

1412
01:25:33,628 --> 01:25:35,880
- y esperar pacientemente?
- Realmente siento...

1413
01:25:36,339 --> 01:25:40,467
¿Sangre? Cortamos el flujo de sangre,
perforamos la aorta. Santo remedio.

1414
01:25:40,468 --> 01:25:44,222
Perdón, todo esto,
de manera indirecta... El tema es el aire.

1415
01:25:44,556 --> 01:25:47,892
- Cortamos el aire.
- Olvídate del aire. Eso es difícil.

1416
01:25:48,143 --> 01:25:50,644
El cuerpo funciona con sangre.
Hay que parar el corazón.

1417
01:25:50,645 --> 01:25:51,980
El corazón hace al hombre.

1418
01:25:52,689 --> 01:25:53,939
Miren, lo que queremos,

1419
01:25:53,940 --> 01:25:57,193
no importa cómo lo logremos,
hay que parar el cerebro.

1420
01:25:57,569 --> 01:25:59,403
Hay que desconectar el cerebro.

1421
01:25:59,404 --> 01:26:02,739
De acuerdo. Y hay una sola forma
de llegar al cerebro,

1422
01:26:02,740 --> 01:26:04,325
y eso es por el cuello.

1423
01:26:05,285 --> 01:26:06,702
- ¿Sí?
- Sí.

1424
01:26:06,703 --> 01:26:08,913
Tenemos suerte
si llegamos a la base militar.

1425
01:26:09,831 --> 01:26:14,752
No. Hay que enganchar el cerebro
y sacarlo por el cuello.

1426
01:26:17,005 --> 01:26:20,341
O quizá la respuesta
para acceder al cerebro

1427
01:26:20,508 --> 01:26:22,760
está aquí cuando te miro fijo a los...

1428
01:26:25,221 --> 01:26:28,724
Ya sabes, cuando lo piensas,
el cráneo humano tiene muchos agujeros.

1429
01:26:28,725 --> 01:26:30,976
- Es como el queso suizo.
- Qué loco. Elegiste uno.

1430
01:26:30,977 --> 01:26:32,769
- Todos van directo al cerebro.
- ¿Qué dicen

1431
01:26:32,770 --> 01:26:35,023
si los tres entramos
con estos putos pinchos y solo...?

1432
01:26:35,523 --> 01:26:38,193
- Ya saben...
- Debo decir,

1433
01:26:38,651 --> 01:26:40,278
con respecto a la salud mental,

1434
01:26:41,321 --> 01:26:43,907
el trauma para nosotros
es algo que hay considerar.

1435
01:26:46,951 --> 01:26:50,788
Soy un pandillero de pura cepa,
pero ¿deberíamos asfxifiarlo?

1436
01:26:51,456 --> 01:26:54,876
Sí. ¿La almohada? Eso es...
Sí, con la almohada.

1437
01:26:55,376 --> 01:26:57,754
Bien, es mi casa, elijo yo,
con la almohada.

1438
01:26:58,129 --> 01:26:59,172
- Sí.
- Bueno.

1439
01:26:59,297 --> 01:27:00,757
Asfixiémoslo con la almohada...

1440
01:27:56,521 --> 01:27:57,938
Siéntate encima de él.

1441
01:27:57,939 --> 01:27:59,524
- Sobre la almohada.
- Sujeta el cuerpo.

1442
01:28:00,733 --> 01:28:04,821
El cuerpo. Alguien que sujete el cuerpo.
Randy, las luces. Las luces, por favor.

1443
01:28:04,946 --> 01:28:06,698
- ¿Soup?
- Prende las luces.

1444
01:28:08,074 --> 01:28:09,117
¿Souper?

1445
01:28:09,325 --> 01:28:10,325
Si lo podemos escuchar,

1446
01:28:10,326 --> 01:28:12,245
- ¿es una almohada respirable?
- Es de pluma.

1447
01:28:12,370 --> 01:28:14,705
- Son de pluma de ganso islandés.
- Aplástalo bien, Soups.

1448
01:28:14,706 --> 01:28:15,915
¿Debería golpearlo?

1449
01:28:16,249 --> 01:28:17,416
- ¿Con la bola?
- Sí.

1450
01:28:17,417 --> 01:28:19,961
- Tritúrale el cráneo, Randy.
- No, tú estás sobre el cráneo.

1451
01:28:20,378 --> 01:28:23,505
- Hazlo por encima de mí.
- No hay arco de proximidad.

1452
01:28:23,506 --> 01:28:26,801
- Tira la bola en la mitad del cuerpo.
- Eso no le hará nada.

1453
01:28:27,051 --> 01:28:28,844
Es progresivo. Una degradación progresiva.

1454
01:28:28,845 --> 01:28:29,929
- ¡Lánzala!
- Bien.

1455
01:28:32,181 --> 01:28:35,476
Córranse. Levántense. Muy bien.

1456
01:28:35,893 --> 01:28:37,103
Mierda.

1457
01:28:37,353 --> 01:28:40,398
Sigue funcionando. Otra vez.
El cuerpo sigue funcionando. Pégale.

1458
01:28:40,523 --> 01:28:42,984
- Pégale ahora.
- El cráneo contiene el cerebro.

1459
01:28:43,443 --> 01:28:44,444
Venis.

1460
01:28:44,569 --> 01:28:46,904
Venis, si bajo,
¿puedes romperle la cabeza?

1461
01:28:47,030 --> 01:28:49,365
O mejor, Randy con la bola de boliche.

1462
01:28:49,991 --> 01:28:52,659
Idealmente no querría aplastarle
la cara con una bola de boliche.

1463
01:28:52,660 --> 01:28:54,828
Creo que sería algo horrible
desde mi perspectiva.

1464
01:28:54,829 --> 01:28:58,583
- Bueno, ¡no es genial sentarse encima!
- Dios, ¿está muriendo, Souper?

1465
01:28:59,208 --> 01:29:00,835
Vamos, se está debilitando, ¿sí?

1466
01:29:01,085 --> 01:29:03,212
Está luchando. Quizá se esté muriendo.

1467
01:29:03,379 --> 01:29:06,382
Bueno... solo presiona hacia abajo,
ya sabes, ¡empuja hacia abajo!

1468
01:29:06,716 --> 01:29:09,634
- ¡Tírale la bola en el medio, Rand!
- Qué estúpido eres.

1469
01:29:09,635 --> 01:29:12,138
- Las piernas.
- Le tiré la bola.

1470
01:29:12,347 --> 01:29:14,931
- Estás bloqueando el diafragma.
- ¡No lo estamos matando!

1471
01:29:14,932 --> 01:29:16,768
- ¡Vuelve a lanzar la bola!
- ¡Hazlo tú!

1472
01:29:17,101 --> 01:29:18,811
- Bien.
- Cuidado con las piernas.

1473
01:29:19,520 --> 01:29:21,397
- ¡Mierda!
- ¡Carajo!

1474
01:29:22,648 --> 01:29:23,691
¡Qué mierda!

1475
01:29:25,068 --> 01:29:27,527
- Llenen la tina.
- No quiero darme un baño.

1476
01:29:27,528 --> 01:29:29,112
- ¡Ríndete!
- Estoy muy molesto.

1477
01:29:29,113 --> 01:29:31,657
- Llenen la tina. Lo ahogamos.
- Eres un retrógrado.

1478
01:29:31,908 --> 01:29:33,658
- ¿Qué mierda?
- Te resistes a vender

1479
01:29:33,659 --> 01:29:36,203
la tecnología que necesitamos
para que exista un mundo nuevo

1480
01:29:36,204 --> 01:29:38,331
- en el que vivamos para siempre.
- No le hablen.

1481
01:29:38,456 --> 01:29:41,291
No. Déjame. Quiero negociar.
Déjenme negociar, carajo.

1482
01:29:41,292 --> 01:29:43,001
Si lo vamos a ahogar, vamos todos.

1483
01:29:43,002 --> 01:29:44,087
- Sí.
- ¿Bien?

1484
01:29:44,337 --> 01:29:46,213
No. ¡Atrás, carajo!

1485
01:29:46,214 --> 01:29:47,297
- Agárrenlo.
- Atrás, carajo.

1486
01:29:47,298 --> 01:29:49,216
- ¡No forcejeen!
- ¡Agárrenle las piernas! ¡Las manos!

1487
01:29:49,217 --> 01:29:50,884
- No.
- Tráiganlo aquí.

1488
01:29:50,885 --> 01:29:54,222
- Sujeten las piernas.
- No. ¡No!

1489
01:29:54,806 --> 01:29:56,265
- Mierda...
- Carajo.

1490
01:29:58,309 --> 01:30:00,060
Oigan, chicos.

1491
01:30:00,061 --> 01:30:01,144
- ¿Quema?
- ¿Qué mierda

1492
01:30:01,145 --> 01:30:02,270
- está pasando?
- Sí.

1493
01:30:02,271 --> 01:30:03,564
- Quémenlo. Ahóguenlo.
- ¿Qué?

1494
01:30:03,773 --> 01:30:06,025
Está caliente. Hay agua,
pero no es profundo.

1495
01:30:06,317 --> 01:30:10,321
No, chicos, mierda. Oigan.
Atrás o voy a... cortarlos.

1496
01:30:10,613 --> 01:30:11,948
- ¿Sí?
- ¡Agárrenlo! No puede.

1497
01:30:12,240 --> 01:30:14,492
Si lo inclina y calza, puede cortar.

1498
01:30:14,617 --> 01:30:18,246
- Solo podrá afeitarnos.
- Pero esto no tiene sentido, carajo.

1499
01:30:18,454 --> 01:30:23,251
No se enganchen. No lo escuchen.
Él está herido. Se está muriendo.

1500
01:30:23,459 --> 01:30:26,838
No me estoy muriendo.
Estoy estable. Estoy bien, Soupy.

1501
01:30:26,963 --> 01:30:29,424
- Péguenle.
- Esto no tiene sentido, carajo.

1502
01:30:29,632 --> 01:30:32,468
Esto es por el fatalismo de la IA,
el alarmismo y la desaceleración.

1503
01:30:33,052 --> 01:30:34,052
- ¿Qué?
- Sí.

1504
01:30:34,053 --> 01:30:37,013
¿Qué mierda? Principios básicos.
¿Qué intentan lograr?

1505
01:30:37,014 --> 01:30:41,226
Intentamos matarte.
Tírenle gases, quémenlo, ahóguenlo.

1506
01:30:41,227 --> 01:30:43,228
Este ataque no tiene sentido lógico.

1507
01:30:43,229 --> 01:30:45,439
Una vez que comenzamos,
tenemos que terminar.

1508
01:30:45,440 --> 01:30:46,898
La falacia del costo irrecuperable.

1509
01:30:46,899 --> 01:30:49,569
- Tenemos que seguir por las represalias.
- Somos completistas.

1510
01:30:49,694 --> 01:30:51,570
No, no lo somos.
Fracasamos, seguimos,

1511
01:30:51,571 --> 01:30:53,029
fracasamos, seguimos, lo logramos.

1512
01:30:53,030 --> 01:30:54,614
No necesariamente.

1513
01:30:54,615 --> 01:30:56,117
- Mi...
- ¡Vete a la mierda!

1514
01:30:56,576 --> 01:31:00,663
- Dios mío.
- Hijo de puta.

1515
01:31:02,999 --> 01:31:05,168
- ¿Puede salir?
- No, no hay salida.

1516
01:31:05,543 --> 01:31:08,129
SEGURIDAD DE MOUNTAINHEAD ARMADA

1517
01:31:09,213 --> 01:31:13,676
- Pero, hombre, lo arruinamos.
- No. No sigan con esa negatividad.

1518
01:31:14,260 --> 01:31:17,597
- Lo hicimos genial. Es muy difícil.
- Muchísimo aprendizaje.

1519
01:31:19,182 --> 01:31:20,390
¿Controlas toda la casa

1520
01:31:20,391 --> 01:31:22,642
- desde aquí?
- Sí, el conejo está en la madriguera.

1521
01:31:22,643 --> 01:31:24,269
- Cierre completo.
- Si llega al panel,

1522
01:31:24,270 --> 01:31:27,315
- ¿no podría jaquearlo?
- Si pudiera programar.

1523
01:31:29,692 --> 01:31:31,068
- Bien, Soups.
- Sí.

1524
01:31:31,903 --> 01:31:34,488
Tú recorres arriba. Grita si lo ves.

1525
01:31:34,489 --> 01:31:36,032
Nosotros recorremos abajo.

1526
01:31:43,539 --> 01:31:44,999
<i>- ¿Jeff?
- ¿Jeff?</i>

1527
01:31:45,500 --> 01:31:47,919
Sal de ahí, hermano.
Hemos reevaluado la situación.

1528
01:31:50,630 --> 01:31:52,882
Lo encontró. ¡Lo encontró!

1529
01:31:58,304 --> 01:31:59,305
Vamos.

1530
01:32:00,890 --> 01:32:02,350
El chancho está en el corral.

1531
01:32:19,408 --> 01:32:21,743
- ¿Te vio?
- No creo.

1532
01:32:21,744 --> 01:32:23,704
Mierda. Bien.

1533
01:32:24,038 --> 01:32:25,914
- Bien. Entonces...
- Lo atrapamos.

1534
01:32:25,915 --> 01:32:29,544
¿Subimos la temperatura? ¿Lo matamos así?

1535
01:32:29,710 --> 01:32:32,338
Eso demorará un montón,
pero, además, ¿es infalible?

1536
01:32:33,005 --> 01:32:34,172
- Chicos. Oigan.
- Maldición.

1537
01:32:34,173 --> 01:32:35,299
- Chicos...
- Cielos.

1538
01:32:35,466 --> 01:32:37,510
- Carajo.
- Chicos, hablemos, ¿sí?

1539
01:32:37,885 --> 01:32:39,178
- ¿Soups? ¿Tienes...?
- ¿Sí?

1540
01:32:39,804 --> 01:32:41,180
¿Podemos meter gasolina?

1541
01:32:41,639 --> 01:32:42,640
De acuerdo.

1542
01:32:43,391 --> 01:32:45,643
Podríamos encender un auto,
buscar una manguera, meterla.

1543
01:32:47,186 --> 01:32:48,895
¡Chicos, por favor! Hablemos, ¿sí?

1544
01:32:48,896 --> 01:32:50,772
- No lo miren.
- Está bien, no lo miro.

1545
01:32:50,773 --> 01:32:53,568
Quizá debamos dejarle elegir
cómo quiere morir.

1546
01:32:54,026 --> 01:32:56,361
- Le damos la opción. Eso sería...
- Muy generoso.

1547
01:32:56,362 --> 01:32:57,862
Un lanzallamas sería demasiado.

1548
01:32:57,863 --> 01:32:59,991
- ¡Oigan, chicos! ¿Qué es eso?
- Mejor ya échalo

1549
01:33:00,116 --> 01:33:02,117
- para crear una cámara mortal.
- Es gasolina.

1550
01:33:02,118 --> 01:33:05,079
- Hagámoslo. De acuerdo.
- Chicos, somos amigos.

1551
01:33:05,204 --> 01:33:07,372
- ¡No! ¡Oigan! ¡Déjenme negociar!
- Está todo bien.

1552
01:33:07,373 --> 01:33:09,249
- Sí.
- No. Despacio.

1553
01:33:09,250 --> 01:33:10,751
- ¡Déjenme negociar!
- Solo... Bien.

1554
01:33:11,043 --> 01:33:12,586
- ¡Déjenme negociar!
- Aquí vamos.

1555
01:33:12,587 --> 01:33:15,672
- ¡Ya pasaron las negociaciones, Jeff!
- ¡Deténganse!

1556
01:33:15,673 --> 01:33:16,798
Bien, amigo.

1557
01:33:16,799 --> 01:33:18,342
- Negociemos.
- No está pasando.

1558
01:33:18,467 --> 01:33:22,263
- Qué emocionante echarlo todo.
- ¡Tengo derecho a negociar!

1559
01:33:23,848 --> 01:33:26,516
- Por Dios. ¡Apesta!
- Perdón.

1560
01:33:26,517 --> 01:33:28,643
- ¡No quiero morir así!
- Randy, no uses la mano.

1561
01:33:28,644 --> 01:33:29,728
- Esperen.
- Mételo.

1562
01:33:29,729 --> 01:33:30,937
- Quizá si...
- Bien.

1563
01:33:30,938 --> 01:33:32,105
- Bien.
- Tengo algo.

1564
01:33:32,106 --> 01:33:33,398
Tengo una herramienta.

1565
01:33:33,399 --> 01:33:36,610
- ¡Vamos, Jeff!
- Jeff, ¡no hagas eso! ¡Basta!

1566
01:33:36,611 --> 01:33:37,694
- ¡Mierda!
- Esperen.

1567
01:33:37,695 --> 01:33:39,321
- Jeff, estás... ¡Mierda!
- Basta.

1568
01:33:39,322 --> 01:33:40,989
- Esperen.
- ¡No hagas eso!

1569
01:33:40,990 --> 01:33:42,699
- Chicos, aquí.
- Perfecto.

1570
01:33:42,700 --> 01:33:47,163
- Vierte y empuja.
- Me encanta eso.

1571
01:33:47,538 --> 01:33:49,040
- Va bien.
- Qué bien.

1572
01:33:49,206 --> 01:33:51,708
- Souper, eres un genio.
- Un poco más.

1573
01:33:51,709 --> 01:33:54,003
Venis, ¡acabaré contigo, carajo!

1574
01:33:54,170 --> 01:33:56,422
- Vamos, eso funcionará.
- ¡Acabaré contigo, carajo!

1575
01:33:56,547 --> 01:33:57,632
Bien, ya está bien.

1576
01:33:58,716 --> 01:34:01,177
- No.
- Bien.

1577
01:34:01,427 --> 01:34:03,596
¡No quieren hacer esto!

1578
01:34:03,763 --> 01:34:06,307
Carajo. Yo creo...

1579
01:34:07,808 --> 01:34:09,435
- ¡Basta!
- ¡No quieren hacerlo!

1580
01:34:11,395 --> 01:34:13,230
- ¿Lo hacemos? No.
- ¿Mejor me alejo?

1581
01:34:13,522 --> 01:34:14,774
- Perdón.
- No, espera.

1582
01:34:14,899 --> 01:34:16,441
- No, Souper...
- No.

1583
01:34:16,442 --> 01:34:18,694
- Todos lo encendemos juntos.
- No.

1584
01:34:18,903 --> 01:34:21,364
- ¿Qué te preocupa?
- ¡Chicos!

1585
01:34:21,489 --> 01:34:23,532
Yo viviré aquí, obviamente,

1586
01:34:23,783 --> 01:34:27,203
y si veo a Jeff ahí adentro,
ya saben, con las llamas, yo...

1587
01:34:27,453 --> 01:34:30,955
Me preocupa que su presencia
pueda llegar, no a embrujar, pero...

1588
01:34:30,956 --> 01:34:33,708
- ¡Un fantasmita!
- Un fantasma no.

1589
01:34:33,709 --> 01:34:35,710
Solo que la presencia de Jeff
podría persistir

1590
01:34:35,711 --> 01:34:37,588
y quizá no pueda disfrutar el sauna.

1591
01:34:37,880 --> 01:34:38,923
- Souper.
- ¡Oigan!

1592
01:34:39,340 --> 01:34:42,550
Estamos salvando vidas futuras.
¿Podrías ser tan amable de recordarlo?

1593
01:34:42,551 --> 01:34:45,805
Entiendo, pero solo digo,
¿eso justifica quemar a un hombre vivo?

1594
01:34:46,097 --> 01:34:48,973
¡Oigan! Es noche de póker, ¿no?

1595
01:34:48,974 --> 01:34:52,477
- Es noche de póker, así que juguemos...
- Por Dios, qué irritante es.

1596
01:34:52,478 --> 01:34:55,105
- Es que... Lo sé.
- ...si yo gano, vivo. Y si pierdo,

1597
01:34:55,106 --> 01:34:57,692
me joden con keta.
Hacen lo que quieran.

1598
01:34:57,900 --> 01:35:01,236
Aunque tú ganes al póker,
me das el control de BILTER.

1599
01:35:01,237 --> 01:35:04,989
- Sí.
- Te daré la IA, me quedo con el borde.

1600
01:35:04,990 --> 01:35:06,074
¿Qué mierda? ¿El borde?

1601
01:35:06,075 --> 01:35:08,827
- No estás en posición de negociar.
- Miren, chicos,

1602
01:35:08,828 --> 01:35:10,746
es un acuerdo muy bueno.

1603
01:35:11,414 --> 01:35:13,373
Vamos, Rand-O. Miren.

1604
01:35:13,374 --> 01:35:16,335
Es algo muy bueno. Sí.

1605
01:35:16,669 --> 01:35:18,546
Ahora nos sentamos a la mesa. ¿Sí?

1606
01:35:19,088 --> 01:35:21,757
- Se sugiere en las redes una división.
- Ran, veo que estás pensando,

1607
01:35:21,882 --> 01:35:26,762
- Está bueno. Es buena mierda.
- Bien, por instinto. ¿Nos plegamos?

1608
01:35:27,012 --> 01:35:28,973
- Sí.
- Lo digo en serio.

1609
01:35:29,140 --> 01:35:32,434
Creo que muy difícil que sea hermético.

1610
01:35:32,435 --> 01:35:34,520
- Honestamente, que se queme.
- ¡No!

1611
01:35:35,521 --> 01:35:38,940
¿Podríamos superar los detalles legales
en vez de ver a un hombre quemarse vivo?

1612
01:35:38,941 --> 01:35:41,609
Está dispuesto a todo,
acaba de alegar coacción.

1613
01:35:41,610 --> 01:35:43,903
- Técnicamente, es un gran desafío.
- ¡No lo haré!

1614
01:35:43,904 --> 01:35:45,488
- Sí, claro.
- En pro del argumento,

1615
01:35:45,489 --> 01:35:47,031
¿y si llama a los abogados desde ahí?

1616
01:35:47,032 --> 01:35:50,536
Sí. Acuerdo de confidencialidad doble.
La Carta de Intención, esta noche.

1617
01:35:50,870 --> 01:35:52,621
- ¿Que se desacredite en un podcast?
- ¡Sí!

1618
01:35:53,581 --> 01:35:55,457
Contactamos a Roddy de la NSA,
en la Casa Blanca,

1619
01:35:55,458 --> 01:35:57,376
a Misha de su junta.
¿Una videoconferencia?

1620
01:35:57,918 --> 01:35:59,419
- Quizá haya que conversar.
- ¡Sí!

1621
01:35:59,420 --> 01:36:01,756
Sí. Todo el combo, una CI vinculante.

1622
01:36:01,922 --> 01:36:05,675
Pero que sea haga mientras tengamos
la cobertura de seguro de petróleo.

1623
01:36:05,676 --> 01:36:08,637
Digo, si Dave y el presidente adhieren,
lo legal es secundario.

1624
01:36:09,889 --> 01:36:13,934
- O sea, Jeff me cae bien.
- A mí me cae bien.

1625
01:36:14,226 --> 01:36:17,021
- Jeff me cae bien.
- ¿Hacemos una contraoferta?

1626
01:36:17,563 --> 01:36:19,147
- ¡Sí!
- Paren.

1627
01:36:19,148 --> 01:36:20,982
Muy bien. Sí.

1628
01:36:20,983 --> 01:36:22,066
- ¿Sí?
- ¿Sí?

1629
01:36:22,067 --> 01:36:23,402
- Sí.
- ¿Jeff?

1630
01:36:23,652 --> 01:36:26,363
- ¿Sí? Sí, hagámoslo.
- Nos vamos a ir.

1631
01:36:26,614 --> 01:36:27,947
- No, tú te quedarás...
- No.

1632
01:36:27,948 --> 01:36:29,240
- Subamos juntos...
- ...aquí,

1633
01:36:29,241 --> 01:36:31,493
- y nosotros hablaremos.
- ¡No! ¡Sáquenme de aquí!

1634
01:36:31,494 --> 01:36:33,161
- ¡Jeff! ¡No!
- ¡Oye! ¡Jeff!

1635
01:36:33,162 --> 01:36:34,496
¡No hagas eso! ¡Basta!

1636
01:36:34,497 --> 01:36:36,498
- ¡Te haré pedazos!
- Oye, siéntate, Jeff. ¡Siéntate!

1637
01:36:36,499 --> 01:36:37,665
Lo estás arruinando.

1638
01:36:37,666 --> 01:36:39,960
- ¡Dale! ¡Vas a echarlo a perder!
- ¡Siéntate!

1639
01:36:40,461 --> 01:36:44,672
¡Quiero que me sonrías, Jeff!
¡Sonríe! No lo eches a perder. ¡Siéntate!

1640
01:36:44,673 --> 01:36:47,050
- Muéstrame los dientes, sonríe.
- Sonríe, Jeff.

1641
01:36:47,051 --> 01:36:49,886
- ¡Oye! Tienes que calmarte.
- Muéstrame los dientes.

1642
01:36:49,887 --> 01:36:51,012
Baja un cambio.

1643
01:36:51,013 --> 01:36:53,182
- Bien. Ese es mi Jeff.
- Así se hace.

1644
01:36:53,849 --> 01:36:56,100
- Resolvamos tu futuro.
- Bien, ¿qué hacemos?

1645
01:36:56,101 --> 01:36:58,145
- ¿Quién escribe...? ¿Lo hacemos a mano?
- Ay, Dios.

1646
01:37:10,282 --> 01:37:12,033
Hola. Pasen, vayan directo al fondo.

1647
01:37:12,034 --> 01:37:15,286
Los abogados, más lejos.
Los de RP y crisis, quédense conmigo.

1648
01:37:15,287 --> 01:37:18,499
Qué gusto verte, Jim. Bienvenido.
Gracias por la celeridad.

1649
01:37:19,124 --> 01:37:21,252
Situación en directo. Ya les explicaré.

1650
01:37:32,972 --> 01:37:35,766
- Mejoró en India.
- No tanto en Grecia.

1651
01:37:35,891 --> 01:37:36,891
India supera a Grecia.

1652
01:37:36,892 --> 01:37:38,059
MARCHAS DE PAZ EN INDIA

1653
01:37:38,060 --> 01:37:39,185
CI VINCULANTE - ADC

1654
01:37:39,186 --> 01:37:42,189
Bien, está hecho.
El acuerdo está firmado en Docu-sign.

1655
01:37:42,314 --> 01:37:45,025
Felicitaciones, Souper.
Ya superaste los cientos de millones.

1656
01:37:45,609 --> 01:37:48,237
- Te compraron por dos millardos.
- ¡Sí!

1657
01:37:48,487 --> 01:37:51,865
Terminamos con lo de la confidencialidad
y la CI está cerrada.

1658
01:37:51,866 --> 01:37:53,325
Mi función está definida.

1659
01:37:53,450 --> 01:37:56,578
Les diré una cosa.
Me gustaría gestionar mis negociaciones

1660
01:37:56,579 --> 01:37:59,498
con mi homólogo cubierto de gasolina
y yo sosteniendo un fósforo.

1661
01:38:01,667 --> 01:38:03,460
¿Quién soltará al perro?

1662
01:38:05,129 --> 01:38:06,088
¡Paula!

1663
01:38:10,509 --> 01:38:13,721
El señor Abredazi pensó
que sería más cómodo dormir en el sauna.

1664
01:38:14,972 --> 01:38:18,475
Es hora de que se vaya.
Acompáñalo a su auto, ¿sí?

1665
01:38:18,601 --> 01:38:19,602
Por supuesto.

1666
01:38:22,271 --> 01:38:23,981
No creen que vendrá aquí, ¿o sí?

1667
01:38:24,106 --> 01:38:25,357
- No.
- Irá al auto.

1668
01:38:27,359 --> 01:38:29,194
Espero que no haya hecho un enchastre.

1669
01:38:29,570 --> 01:38:32,364
Tenía un balde.
No pudo haber llenado el balde.

1670
01:38:32,865 --> 01:38:36,660
Chicos, excelente resultado.
Ejecutado según los objetivos fijados.

1671
01:38:37,494 --> 01:38:38,495
Y dos millardos.

1672
01:38:39,830 --> 01:38:42,082
Y yo que pensaba
que era alérgico a los millardos.

1673
01:38:42,291 --> 01:38:43,292
Buen día.

1674
01:38:43,542 --> 01:38:46,252
- Dios mío. Vino... Dios mío.
- Santo Dios. Horrible.

1675
01:38:46,253 --> 01:38:49,298
- Que no se haga el simpático.
- Y trajo a sus matones.

1676
01:38:53,052 --> 01:38:54,053
Buenas.

1677
01:38:55,012 --> 01:38:56,138
- Buenas.
- Buen día.

1678
01:38:59,266 --> 01:39:00,935
Está bien. Sí.

1679
01:39:29,880 --> 01:39:31,006
Me siento un poco seco.

1680
01:39:31,715 --> 01:39:35,052
¿No te llegó...?
¿No te mandamos agua mineral?

1681
01:39:35,886 --> 01:39:38,347
Sí. Aun así, estoy un poco deshidratado

1682
01:39:38,764 --> 01:39:42,893
- por pasar la noche en el sauna.
- Sí.

1683
01:39:43,811 --> 01:39:44,812
Se hace el simpático.

1684
01:39:46,438 --> 01:39:48,315
Estos licuados son excelentes, si quieres.

1685
01:39:48,565 --> 01:39:50,359
Sí, hay tres tipos de licuados.

1686
01:39:50,985 --> 01:39:55,364
Este tiene tres tipos distintos
de esos tontos coles o de esas pavadas.

1687
01:39:55,990 --> 01:39:57,199
Está bastante bueno.

1688
01:39:57,700 --> 01:39:59,076
Gracias. Gracias, chicos.

1689
01:40:03,414 --> 01:40:04,415
¿Estás bien?

1690
01:40:06,750 --> 01:40:07,918
¿Qué puedo decir?

1691
01:40:09,628 --> 01:40:11,046
Tienes otros amigos.

1692
01:40:11,839 --> 01:40:14,842
Te encanta hablarnos
de todos tus amigos de golf.

1693
01:40:15,884 --> 01:40:19,054
¿Me están cargando, carajo?
Yo los quiero, chicos.

1694
01:40:21,348 --> 01:40:23,892
Por eso creo que será difícil superar...

1695
01:40:24,351 --> 01:40:26,979
que me hayan querido matar.

1696
01:40:28,313 --> 01:40:29,314
Chantaje emocional.

1697
01:40:32,818 --> 01:40:35,779
- Casi me queman vivo.
- Los gallos son gallos.

1698
01:40:36,363 --> 01:40:40,409
Mira, disculpas. Te pedimos disculpas
si piensas que nos equivocamos.

1699
01:40:43,579 --> 01:40:45,956
- Perdón, Jeff.
- Lamentamos mucho que estés molesto.

1700
01:41:03,307 --> 01:41:05,726
Esto era un regalo.

1701
01:41:09,146 --> 01:41:11,815
La Edición Brewster.
Es un whisky japonés de Kentucky.

1702
01:41:12,733 --> 01:41:14,526
Les digo, es un activo trofeo.

1703
01:41:15,444 --> 01:41:16,695
Es un muy buen negocio,

1704
01:41:16,987 --> 01:41:21,282
pero sé que ninguno quiere
invertir en bienes de consumo.

1705
01:41:21,283 --> 01:41:22,493
HUGO VAN YALK
EDICIÓN BREWSTER

1706
01:41:23,827 --> 01:41:24,828
Gracias, Jeff.

1707
01:41:28,582 --> 01:41:32,586
Así que, sí. ¿Soup irá a Argentina?

1708
01:41:33,212 --> 01:41:39,133
- Quizá lo dirija desde Miami.
- Hablábamos de un proyecto más grande,

1709
01:41:39,134 --> 01:41:42,553
pero nadie quería lidiar
con todo lo burocrático que requiere.

1710
01:41:42,554 --> 01:41:44,473
Desagües, etcétera.

1711
01:41:46,475 --> 01:41:49,561
No te hagas el tonto, hombre.
Nos caes bien. Era lógico.

1712
01:41:50,646 --> 01:41:54,483
Fue una experiencia aterradora
y no sé si me recuperaré.

1713
01:41:55,234 --> 01:41:56,443
No seas un amargado.

1714
01:41:56,985 --> 01:42:01,115
Fue una actuación tensa y agresiva,
pero dio resultado. Nada personal.

1715
01:42:02,991 --> 01:42:04,034
Qué fin de semana loco.

1716
01:42:05,119 --> 01:42:06,120
De veras.

1717
01:42:10,165 --> 01:42:14,878
Bien, me daré una ducha. Y luego...

1718
01:42:17,256 --> 01:42:18,257
Sí.

1719
01:42:20,175 --> 01:42:21,176
Quiquiriquí.

1720
01:42:23,178 --> 01:42:24,429
- Quiquiriquí.
- Quiquiriquí.

1721
01:43:03,468 --> 01:43:06,013
- Hola, Hes.
- Hola, Jeff.

1722
01:43:10,559 --> 01:43:11,935
Hola, ¿cómo te fue?

1723
01:43:13,145 --> 01:43:14,479
Los aeropuertos estaban terribles.

1724
01:43:16,440 --> 01:43:20,110
Sí, bueno, ahora estás a salvo, así que...

1725
01:43:23,030 --> 01:43:27,075
No me gusta que me sigan.
Jeff, realmente me dio miedo.

1726
01:43:32,372 --> 01:43:33,790
Creo que L. A. va bien.

1727
01:43:34,374 --> 01:43:35,709
Vamos, nos recluimos

1728
01:43:36,251 --> 01:43:39,796
mientras busco un lugar en
Nueva Zelanda...

1729
01:43:41,715 --> 01:43:43,217
¿Y tú...? ¿Vendrías conmigo?

1730
01:43:47,471 --> 01:43:49,139
Sí.

1731
01:43:54,186 --> 01:43:55,354
Lo siento, Hes.

1732
01:44:03,779 --> 01:44:05,530
Solo quería decirte...

1733
01:44:07,616 --> 01:44:09,159
que fue idea de Randall.

1734
01:44:10,661 --> 01:44:12,454
- Bien.
- Eso igual no significa nada.

1735
01:44:13,830 --> 01:44:16,416
En realidad, no hay excusas, pero yo...

1736
01:44:16,667 --> 01:44:18,334
Solo que tengo mucha presión.

1737
01:44:18,335 --> 01:44:21,254
Estuve despierto toda la noche,
escribí este mail larguísimo para Berry.

1738
01:44:21,255 --> 01:44:24,090
Es solo que... no me encuentro muy bien.

1739
01:44:24,091 --> 01:44:25,300
- Pero eso...
- Ven...

1740
01:44:27,052 --> 01:44:28,095
Fue divertido.

1741
01:44:30,264 --> 01:44:33,350
- ¿Sí?
- Y nada se cumplirá.

1742
01:44:33,475 --> 01:44:34,726
Voy a eludir todo eso.

1743
01:44:36,019 --> 01:44:38,605
¿Qué harás?
¿Pasarás el resto de tu vida en la corte

1744
01:44:39,147 --> 01:44:41,108
desconociendo la basura
que recién firmaste?

1745
01:44:42,609 --> 01:44:45,237
Todos quieren que yo tenga tu mierda.

1746
01:44:45,988 --> 01:44:48,657
¿Por qué no eres el héroe
y haces lo correcto?

1747
01:44:49,658 --> 01:44:51,034
Haz un acuerdo, une fuerzas.

1748
01:44:51,285 --> 01:44:54,329
Con Randall no. Es demasiado.

1749
01:44:56,373 --> 01:44:58,792
- Randall está enfermo.
- Sí, más cáncer.

1750
01:44:59,293 --> 01:45:00,502
El cáncer de la corrupción.

1751
01:45:00,961 --> 01:45:04,214
Si logro que Randall se retire,
¿podemos hacer este acuerdo?

1752
01:45:04,965 --> 01:45:06,049
¿Quieres participar?

1753
01:45:08,260 --> 01:45:09,344
Puedo participar.

1754
01:45:11,138 --> 01:45:13,181
Pero iré por ti a la larga, ya lo sabes.

1755
01:45:15,100 --> 01:45:16,310
Eso es lo emocionante.

1756
01:45:17,185 --> 01:45:21,606
Me emociona ver lo que pasará,
mi plataforma funcionando al máximo.

1757
01:45:24,693 --> 01:45:26,528
- No pasa nada.
- ¿Nada?

1758
01:45:26,695 --> 01:45:27,696
No, nada.

1759
01:45:32,034 --> 01:45:35,370
Creo que hay una posibilidad no trivial
de que sea un desastre total.

1760
01:45:35,704 --> 01:45:37,414
Sí, yo no pienso eso.

1761
01:45:50,677 --> 01:45:52,220
Deberíamos hacer una apuesta colateral.

1762
01:45:54,222 --> 01:45:57,225
Por fin, algo de acción
en este fin de semana de póker.

1763
01:45:57,934 --> 01:45:59,686
¡Carajo!

1764
01:47:13,260 --> 01:47:17,472
<i>Hola, soy Slowzo y te guiaré
durante la sesión de hoy.</i>

1765
01:47:18,640 --> 01:47:19,641
<i>Inhala...</i>

1766
01:47:21,810 --> 01:47:23,603
<i>y exhala.</i>

1767
01:47:25,730 --> 01:47:26,731
<i>Inhala...</i>

1768
01:47:28,900 --> 01:47:30,735
<i>y exhala.</i>

1769
01:48:53,068 --> 01:48:55,070
Subtítulos: Magdalena Loustau



