1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,973 --> 00:00:19,644
<i>A instabilidade política se intensificou
hoje na Europa Central e no Sul Asiático,</i>

4
00:00:19,769 --> 00:00:24,190
<i>com casos de violência
ligados diretamente a novos recursos</i>

5
00:00:24,315 --> 00:00:29,446
<i>lançados na versão beta limitada
da rede social Traam na semana passada.</i>

6
00:00:29,863 --> 00:00:32,614
<i>Venis Parish, fundador da Traam,</i>

7
00:00:32,615 --> 00:00:35,409
<i>prometeu agir
com todo o cuidado necessário</i>

8
00:00:35,410 --> 00:00:38,537
<i>antes de lançar
a versão final das novas ferramentas</i>

9
00:00:38,538 --> 00:00:40,957
<i>para seus quatro bilhões de usuários
no mundo todo.</i>

10
00:00:59,768 --> 00:01:01,478
Merda, escrevi...

11
00:01:03,480 --> 00:01:07,525
No anúncio do lançamento.
Que idiotice, "caralho" com dois A.

12
00:01:08,943 --> 00:01:10,069
CARAALHO.

13
00:01:10,070 --> 00:01:12,405
- "Caraalho."
- Engraçado, né?

14
00:01:12,947 --> 00:01:14,574
É engraçado para caralho.

15
00:01:16,034 --> 00:01:17,077
Será que deixo assim?

16
00:01:18,369 --> 00:01:20,162
Lançamos o produto globalmente

17
00:01:20,163 --> 00:01:23,333
e dizemos: "Caraalho!" Com dois A.

18
00:01:24,459 --> 00:01:27,252
- E se botar três?
- Não sei, gosto com dois.

19
00:01:27,253 --> 00:01:29,380
É, não. Com dois é genial.

20
00:01:37,931 --> 00:01:38,973
Foi!

21
00:01:42,685 --> 00:01:46,021
Acabei de lançar um monte
de ferramentas de conteúdo novas

22
00:01:46,022 --> 00:01:47,523
que vão deixar a porra da imprensa

23
00:01:47,524 --> 00:01:52,237
parecendo uns inúteis,
e fiz o anúncio, tipo: "Caraalho."

24
00:01:56,032 --> 00:01:57,117
O que foi?

25
00:01:58,451 --> 00:02:01,829
Só acho que, considerando
o que estamos trazendo para o mundo,

26
00:02:01,830 --> 00:02:04,540
- se não temos a IA para nos ajudar...
- A censurar?

27
00:02:04,541 --> 00:02:06,583
Não, gerenciar e mitigar.

28
00:02:06,584 --> 00:02:08,962
Você tem a Casa Branca agora,

29
00:02:09,087 --> 00:02:12,589
mas isso pode mudar.
Puxam a tomada, e a gente já era.

30
00:02:12,590 --> 00:02:17,469
Está bem, diga para a Janine e o conselho
que vou falar com o Jeff

31
00:02:17,470 --> 00:02:20,140
- sobre a IA incrível dele...
- Obrigada.

32
00:02:20,265 --> 00:02:22,976
...para que parem de surtar. Que saco!

33
00:02:25,353 --> 00:02:29,022
Vamos arrumar
uns suportes bonitinhos para os uísques.

34
00:02:29,023 --> 00:02:31,066
- São azeitonas sem caroço?
- São.

35
00:02:31,067 --> 00:02:33,068
Então um monstro seboso

36
00:02:33,069 --> 00:02:34,904
do supermercado botou a mão nelas.

37
00:02:35,071 --> 00:02:38,199
Não gosto disso.
Espera aí, um segundo. Alô.

38
00:02:38,950 --> 00:02:42,119
<i>Cara, vou conseguir ir para o pôquer,</i>

39
00:02:42,120 --> 00:02:43,621
<i>se você ainda tiver espaço.</i>

40
00:02:44,164 --> 00:02:48,751
Ven... Você... Mas é claro! Que ótimo!

41
00:02:49,335 --> 00:02:52,463
É, cara, preciso curtir. O Jeff vai?

42
00:02:53,256 --> 00:02:55,966
<i>Sim, o Jeff vem, se não tiver problema.</i>

43
00:02:55,967 --> 00:03:00,637
Tranquilo, está ótimo assim.
Na sua casa nova?

44
00:03:00,638 --> 00:03:03,473
Sim, na casa nova.
Estou ansioso para você ver.

45
00:03:03,474 --> 00:03:05,726
<i>Está ótimo, cara. Tenho que ir. Até mais.</i>

46
00:03:05,727 --> 00:03:07,020
Entendido.

47
00:03:10,440 --> 00:03:15,904
<i>- Sopa.</i>
- Jeff, só para avisar, o Ven está vindo.

48
00:03:17,906 --> 00:03:21,743
É mesmo? Está bem, ótimo.

49
00:03:22,160 --> 00:03:25,455
- Tranquilo? Estamos de volta?
<i>- Sopa, eu...</i>

50
00:03:25,580 --> 00:03:27,539
<i>- Estou de boa se ele estiver.</i>
- Como...

51
00:03:27,540 --> 00:03:30,627
- Vai ser bom vê-lo.
<i>- Legal.</i>

52
00:03:31,002 --> 00:03:33,254
- Até já, Sopa.
<i>- Nos vemos.</i>

53
00:03:35,798 --> 00:03:36,799
Está feliz?

54
00:03:38,551 --> 00:03:40,136
Estou, sim. Olha,

55
00:03:40,762 --> 00:03:46,601
vou passar 36 horas de zoação
com meus melhores amigos. Estou feliz.

56
00:03:48,937 --> 00:03:52,231
É claro que, pelo meu ponto de vista,

57
00:03:52,232 --> 00:03:56,985
você ter dito que vai para uma suruba
no México não é ideal.

58
00:03:56,986 --> 00:03:59,112
- Não gosto de como...
- Mas estou aceitando.

59
00:03:59,113 --> 00:04:02,282
...a sua ansiedade se manifesta, Jeff.
Está bem?

60
00:04:02,283 --> 00:04:06,411
E não é uma suruba
só porque tem gente transando na festa.

61
00:04:06,412 --> 00:04:08,164
Acho que é a mesma coisa.

62
00:04:08,498 --> 00:04:09,539
<i>Sim?</i>

63
00:04:09,540 --> 00:04:14,045
Randy? Só para avisar, o Ven está vindo.
O Brewsters original está de volta.

64
00:04:14,254 --> 00:04:20,176
Está bem. Ótimas notícias, Homem-Sopa.
Estou a caminho, mas tenho reuniões.

65
00:04:20,343 --> 00:04:22,553
<i>- Entendido.</i>
- Está bem. Tchau.

66
00:04:25,640 --> 00:04:30,645
Então, tenho tudo aqui e já revisei.

67
00:04:32,188 --> 00:04:36,609
Mas está tudo bem?
A minha equipe médica anterior...

68
00:04:37,068 --> 00:04:41,363
Bem, prefiro
os bons insultos de antigamente,

69
00:04:41,364 --> 00:04:45,326
como pateta, tonto, imbecil, idiota.

70
00:04:46,035 --> 00:04:49,789
O Dr. Tofler era um pateta,
provavelmente um tonto.

71
00:04:50,540 --> 00:04:52,625
Eu sei, James. Mas...

72
00:04:54,544 --> 00:04:57,797
Considerando os fatos, o diagnóstico...

73
00:05:00,300 --> 00:05:05,263
Todos concordamos que não há cura.

74
00:05:05,388 --> 00:05:07,098
Não acredito em você.

75
00:05:07,890 --> 00:05:10,935
Mas, com o tratamento certo,

76
00:05:12,020 --> 00:05:16,316
você certamente terá cinco,
talvez até 10 ou 15 anos antes de...

77
00:05:16,441 --> 00:05:20,445
O senhor não é muito inteligente,
não é, Dr. Phipps?

78
00:05:24,282 --> 00:05:25,658
Podemos fazer tanta coisa,

79
00:05:25,992 --> 00:05:30,079
mas não podemos consertar
um pedacinho de cartilagem?

80
00:05:31,789 --> 00:05:32,957
Incorreto.

81
00:05:49,557 --> 00:05:54,103
Tchau! "Droides não são bem-vindos aqui."
Aproveitem o alojamento!

82
00:05:55,521 --> 00:05:56,522
Se esforce mais.

83
00:06:17,418 --> 00:06:20,462
Quero que ele fique confortável.
Ele é o cara mais rico do mundo,

84
00:06:20,463 --> 00:06:22,255
então ele tem padrões altos.

85
00:06:22,256 --> 00:06:25,801
Acho que o Venis vai ficar
com o meu quarto, o principal.

86
00:06:25,802 --> 00:06:28,346
- Eu fico no de hóspedes.
- Vai trocar?

87
00:06:28,763 --> 00:06:30,639
Vou, não faz mal. Me tire daqui,

88
00:06:30,640 --> 00:06:34,435
vou para o Quarto de Hóspedes Um.
E isso fica no sigilo.

89
00:06:35,019 --> 00:06:38,815
Não por ser humilhante,
porque é chato. Obrigado, P.

90
00:06:40,108 --> 00:06:42,068
O primeiro já chegou,
Randall Garrett.

91
00:06:42,610 --> 00:06:46,280
Legal, ótimo. Diga que estou indo.
Estou ansioso para ver aquele cuzão.

92
00:06:46,447 --> 00:06:49,367
Só um minuto. Preciso ver uma coisa.

93
00:06:51,077 --> 00:06:52,911
"Bem-vindo ao Slowzo.

94
00:06:52,912 --> 00:06:56,040
Mais do que uma ferramenta de meditação,
um superaplicativo.

95
00:06:56,541 --> 00:07:00,002
O legal de já entrar com um bilhão..."

96
00:07:00,545 --> 00:07:04,757
"De entrar com uma grana boa.
Uma porrada de grana.

97
00:07:05,550 --> 00:07:10,054
Meter uma porrada de grana."
"Se você meter um bilhão nesse app,

98
00:07:10,805 --> 00:07:12,432
ele vai parir um unicórnio."

99
00:07:13,141 --> 00:07:14,766
CONTEÚDO FALSO AUMENTA VIOLÊNCIA

100
00:07:14,767 --> 00:07:18,771
<i>Ativistas na Líbia alegam conexão direta
entre a violência contra imigrantes</i>

101
00:07:18,980 --> 00:07:26,070
<i>e as ferramentas de criação de deep fakes
lançadas pelo Traam esta semana.</i>

102
00:07:26,571 --> 00:07:30,365
<i>Um especialista comparou
o lançamento dos recursos globalmente</i>

103
00:07:30,366 --> 00:07:32,409
<i>a jogar gasolina no...</i>

104
00:07:32,410 --> 00:07:33,703
Cala a boca.

105
00:08:04,567 --> 00:08:08,613
Olá! O dono dessa aberração medonha
está em casa?

106
00:08:12,241 --> 00:08:14,994
Randão! Paizão!

107
00:08:18,247 --> 00:08:24,003
- O mago da grana em pessoa.
- Jeffrey, amor. E a frequência cardíaca?

108
00:08:25,546 --> 00:08:28,382
- Está em 73.
- Eu chego a 80 enquanto durmo.

109
00:08:28,925 --> 00:08:32,220
- E aí?
- Essa, não!

110
00:08:32,345 --> 00:08:33,970
- Brewsters na área!
- Isso aí.

111
00:08:33,971 --> 00:08:35,806
Cocoricó!

112
00:08:38,267 --> 00:08:40,185
Chega aí, podem entrar.

113
00:08:40,186 --> 00:08:42,229
- Olha esta casa, Homem-Sopa.
- Valeu.

114
00:08:42,230 --> 00:08:44,314
- Caramba!
- Não, eu só disse para olhar.

115
00:08:44,315 --> 00:08:45,398
Não era elogio.

116
00:08:45,399 --> 00:08:47,150
Foi uma proposta vantajosa.

117
00:08:47,151 --> 00:08:49,611
Ralei para conseguir
preparar Mountainhead,

118
00:08:49,612 --> 00:08:51,447
- mas sabem como é.
- Mountainhead?

119
00:08:51,572 --> 00:08:54,283
- É.
- Tipo "Fountainhead"?

120
00:08:54,575 --> 00:08:57,161
O seu arquiteto era um chato?

121
00:08:57,912 --> 00:09:02,874
Meu Deus, começou.
Viram que o Nikkei vai suspender?

122
00:09:02,875 --> 00:09:05,293
- Vi. Começou.
- Não é?

123
00:09:05,294 --> 00:09:09,089
O Randy ama isso.
Esse gesto é de felicidade ou ansiedade?

124
00:09:09,090 --> 00:09:11,300
- É a mudança.
- Mudança?

125
00:09:11,551 --> 00:09:14,678
É. Não fica pior do que já está
para o trabalhador, Jeff.

126
00:09:14,679 --> 00:09:18,391
É mesmo? Sabe qual é
o salário mínimo no Sudão do Sul?

127
00:09:19,100 --> 00:09:21,435
É... Vamos lá.
São quantos metros quadrados?

128
00:09:22,144 --> 00:09:23,521
Quase dois mil.

129
00:09:23,938 --> 00:09:27,775
A construção ficou muito mais cara,
mas qualidade tem seu preço.

130
00:09:28,150 --> 00:09:31,862
Não é todo dia que se constrói
um covil de pedófilo, tem que fazer bem.

131
00:09:32,363 --> 00:09:34,240
Faça as crianças felizes, camarada.

132
00:09:34,615 --> 00:09:36,909
- Viram isso?
- Caramba.

133
00:09:37,034 --> 00:09:40,161
Compras em pânico em Tóquio?
Xangai pode suspender.

134
00:09:40,162 --> 00:09:43,374
Os japoneses estão surtando à toa de novo.

135
00:09:43,791 --> 00:09:48,129
Está bem. Mas, sério, Sopa,
esta casa é feia para caralho.

136
00:09:48,462 --> 00:09:50,630
De verdade, objetivamente.

137
00:09:50,631 --> 00:09:52,299
- É.
- Design horrível.

138
00:09:52,300 --> 00:09:56,554
Quais são os critérios objetivos
para avaliação estética, Jeff?

139
00:09:57,430 --> 00:10:00,641
Você tem razão.
Cheguei a conhecer a sua primeira esposa.

140
00:10:01,934 --> 00:10:05,605
- E eu comi a sua namorada.
- Eita!

141
00:10:05,730 --> 00:10:09,025
- Desculpe. Eu não... Isso foi horrível.
- Boa.

142
00:10:09,150 --> 00:10:11,359
Mas, sério, Jeff,
você está faturando muito.

143
00:10:11,360 --> 00:10:13,862
É, cara. Você faz uma IA incrível

144
00:10:13,863 --> 00:10:16,157
- e a deixa fazer todo o resto.
- É.

145
00:10:16,282 --> 00:10:19,368
Tem muita oportunidade nisso
se souber o que está fazendo.

146
00:10:22,663 --> 00:10:26,208
- Você sabia que o Venis vem?
- Sim, sei que o Venis vem.

147
00:10:27,209 --> 00:10:30,087
Estou animado, estou ansioso para vê-lo.

148
00:10:30,296 --> 00:10:32,381
- Está mesmo?
- Estou.

149
00:10:32,632 --> 00:10:35,508
Acham que umas palavrinhas
em um podcast vão nos abalar?

150
00:10:35,509 --> 00:10:36,801
Ele me preocupa.

151
00:10:36,802 --> 00:10:39,763
A ONU está no pé dele
por atiçar uma guerra racial.

152
00:10:39,764 --> 00:10:42,391
- Está bem.
- Só estou preocupado com ele.

153
00:10:42,516 --> 00:10:45,101
Ouvi dizer que ele
anda de jatinho para adormecer.

154
00:10:45,102 --> 00:10:48,480
Não, ele está arrasando.
O pacote, a interface? De outro mundo.

155
00:10:48,481 --> 00:10:55,236
A equipe fez a visão dele acontecer
de forma fodástica.

156
00:10:55,237 --> 00:10:57,530
"Fodástica". Muito maneiro, cara.
Maneiro mesmo.

157
00:10:57,531 --> 00:11:00,201
Ouvi que você aprendeu isso
com um adolescente.

158
00:11:01,369 --> 00:11:06,040
E eu ouvi que você aprendeu a transar
com uma criança de Toronto.

159
00:11:07,291 --> 00:11:08,667
É isso aí! Agora foi!

160
00:11:08,668 --> 00:11:09,959
- Está rolando!
- Ótimo.

161
00:11:09,960 --> 00:11:12,128
- É o Festival da Zoeira!
- É.

162
00:11:12,129 --> 00:11:14,340
Isso é ótimo. Incrível.

163
00:11:14,757 --> 00:11:16,466
Caramba, que saudades de vocês!

164
00:11:16,467 --> 00:11:17,884
- Amo ver vocês.
- É.

165
00:11:17,885 --> 00:11:22,098
- Botar a vida e os negócios em dia.
- Pode crer.

166
00:11:23,641 --> 00:11:25,059
Qual é a temperatura?

167
00:11:25,309 --> 00:11:26,559
Em torno de 21 graus.

168
00:11:26,560 --> 00:11:27,937
- Boa.
- Excelente.

169
00:11:28,062 --> 00:11:29,730
É, está boa.

170
00:11:31,399 --> 00:11:35,318
Randão, você está bem?
Com a... Sabe?

171
00:11:35,319 --> 00:11:38,322
- Eu? Sim, estou ótimo.
- Com a saúde?

172
00:11:38,698 --> 00:11:39,906
- É.
- Boa.

173
00:11:39,907 --> 00:11:42,743
O câncer acabou sendo um benefício.

174
00:11:43,327 --> 00:11:48,415
Minha sabedoria aumentou uns 50%.
Propósito e significado decolaram.

175
00:11:48,416 --> 00:11:51,127
- Legal.
- E fisicamente?

176
00:11:51,293 --> 00:11:52,378
Nenhuma preocupação.

177
00:11:52,712 --> 00:11:57,466
Não preciso me preocupar com isso,
então não me dou o trabalho.

178
00:11:57,717 --> 00:11:58,718
Certo.

179
00:12:00,469 --> 00:12:06,641
<i>As autoridades relatam estarem saturados
com a quantidade e qualidade</i>

180
00:12:06,642 --> 00:12:09,603
<i>de relatos falsos
circulando na rede social Traam,</i>

181
00:12:14,150 --> 00:12:17,485
<i>- O vídeo, já desmentido, é um dos muitos
-</i> Levem para o quarto.

182
00:12:17,486 --> 00:12:21,657
<i>contribuindo para o aumento
de tensões étnicas entre...</i>

183
00:12:28,372 --> 00:12:30,916
<i>...violência e tensão aumentando,
paralisou...</i>

184
00:12:31,041 --> 00:12:34,461
- Até amanhã.
- Bem-vindo a Mountainhead, senhor.

185
00:12:34,462 --> 00:12:35,671
Por aqui.

186
00:12:38,591 --> 00:12:39,759
Começou!

187
00:12:40,551 --> 00:12:44,846
Cocoricó, cara! Bem-vindo a Mountainhead.

188
00:12:44,847 --> 00:12:46,598
Ele não está ótimo? Está ótimo!

189
00:12:46,599 --> 00:12:47,850
- Vem aqui.
- Vem aqui.

190
00:12:49,018 --> 00:12:51,019
- Não o sufoque.
- Não vou.

191
00:12:51,020 --> 00:12:53,189
- Qual foi?
- É bom vê-lo. Está tranquilo.

192
00:12:53,522 --> 00:12:56,650
Chega aí. Cocoricó!

193
00:12:57,234 --> 00:13:00,153
É isso aí.
Você está muito bem. Está ótimo.

194
00:13:00,154 --> 00:13:04,241
- Adorei os óculos. Ótimo.
- Diagrama de Venn.

195
00:13:07,495 --> 00:13:08,537
Um abraço e pronto?

196
00:13:09,830 --> 00:13:11,582
É claro, mano.

197
00:13:16,629 --> 00:13:18,255
- É bom ver você.
- Chega aí.

198
00:13:19,882 --> 00:13:23,344
Cuidado, cara. Não me esmague
com a sua energia de fundador.

199
00:13:24,637 --> 00:13:28,098
- Fui mal interpretado.
- Como, se foram suas palavras?

200
00:13:30,100 --> 00:13:31,727
Quem liga? Já até esqueci.

201
00:13:36,398 --> 00:13:37,608
Agora está certo.

202
00:13:38,442 --> 00:13:42,695
A polícia me ligou. Ligaram para você?
Está preocupado com a parada na Itália?

203
00:13:42,696 --> 00:13:44,364
Não me preocupo com países

204
00:13:44,365 --> 00:13:46,616
- que exportam queijo.
- Como assim?

205
00:13:46,617 --> 00:13:49,786
Nenhum país que exporta queijo
para o mercado internacional

206
00:13:49,787 --> 00:13:52,289
jamais deu calote na dívida pública.

207
00:13:53,165 --> 00:13:54,166
- Caramba!
- Bum!

208
00:13:54,291 --> 00:13:56,042
- Tanto faz.
- O Randy é um gênio.

209
00:13:56,043 --> 00:13:57,919
- Boa.
- Você está ótimo.

210
00:13:57,920 --> 00:13:59,463
Por que está estranho, Sopa?

211
00:13:59,630 --> 00:14:01,339
- Está mesmo.
- Foi um elogio.

212
00:14:01,340 --> 00:14:02,550
Só isso. Digo...

213
00:14:02,716 --> 00:14:05,469
Esse lançamento
deve estar exigindo muito de você.

214
00:14:05,594 --> 00:14:08,681
Que nada, está tudo no esquema.

215
00:14:08,889 --> 00:14:13,561
Já viram
o que o Fundador Jeff está fazendo?

216
00:14:13,769 --> 00:14:15,646
Seu valor deve ter dobrado em 24h.

217
00:14:16,063 --> 00:14:19,525
É, mas só por causa do estrago
do seu lançamento.

218
00:14:20,192 --> 00:14:23,027
- Ai! Essa doeu.
- Suas ações de merda explodiram.

219
00:14:23,028 --> 00:14:24,195
Pegou pesado!

220
00:14:24,196 --> 00:14:27,448
Vão resolver isso no ringue.
Vamos, sentem-se. Sentados.

221
00:14:27,449 --> 00:14:29,618
- Foi pesado.
- Sentem. Vamos.

222
00:14:29,910 --> 00:14:31,160
- Ven?
- Oi?

223
00:14:31,161 --> 00:14:33,955
- Como você está, cara?
- Uma maravilha.

224
00:14:33,956 --> 00:14:35,164
- É mesmo?
- É.

225
00:14:35,165 --> 00:14:38,294
Não sei se fico o fim de semana todo,
vou ver um Bugatti.

226
00:14:39,420 --> 00:14:41,045
Finalizaram o divórcio?

227
00:14:41,046 --> 00:14:42,797
Nos casamos como piada.

228
00:14:42,798 --> 00:14:43,923
- Sim?
- Sabe?

229
00:14:43,924 --> 00:14:46,759
A Allison é um desastre na comunicação.

230
00:14:46,760 --> 00:14:51,181
Ela tem uma visão do mundo
totalmente distorcida.

231
00:14:51,432 --> 00:14:53,309
- Me vê um refrigerante?
- Claro.

232
00:14:54,059 --> 00:14:58,522
Preciso de um tempo com os meus camaradas,
com gente que entende.

233
00:14:59,231 --> 00:15:01,357
Estou totalmente dividido.

234
00:15:01,358 --> 00:15:03,652
Estou superfocado no lançamento

235
00:15:03,777 --> 00:15:07,697
e no meu filho, o que é incrível.

236
00:15:07,698 --> 00:15:11,535
- Mas ele precisa de espaço.
- Ei, Randall.

237
00:15:12,578 --> 00:15:18,041
- A Segurança Nacional vai falar conosco?
- Caixa eletrônico fraquejando em Ohio?

238
00:15:18,042 --> 00:15:20,711
Não, é só um banco com pouca grana.

239
00:15:21,003 --> 00:15:24,715
Cooperativa de crédito do Tio Caipira.
Não tem importância.

240
00:15:24,840 --> 00:15:26,383
É, parece que não.

241
00:15:27,509 --> 00:15:30,303
Mas essa violência no Uzbequistão

242
00:15:30,304 --> 00:15:33,098
é meio preocupante, tipo...

243
00:15:33,265 --> 00:15:37,561
Esse fim de mundo? Só temos capacidade
para países do G20. Vamos priorizar.

244
00:15:38,520 --> 00:15:41,774
Ponto forte. Senhores, uma discussão.

245
00:15:42,441 --> 00:15:47,529
Vamos pensar em uma declaração.
As novas atualizações são ótimas!

246
00:15:47,738 --> 00:15:53,702
Estamos animados, o Vale adorou.
A boa tecnologia ganha da ruim.

247
00:15:54,662 --> 00:15:57,498
É melhor a gente do que os chineses.
Algo positivo.

248
00:15:57,665 --> 00:16:01,251
Destacamos o conteúdo mais irado
produzido pelos criadores do Traam?

249
00:16:01,418 --> 00:16:04,380
É, tipo o vídeo do moleque
fazendo malabarismo com pés.

250
00:16:04,505 --> 00:16:05,506
É bom.

251
00:16:05,631 --> 00:16:09,133
Estamos aqui,
jogando pôquer em Mountainhead,

252
00:16:09,134 --> 00:16:12,012
sendo colegas, mandando ver. Relaxa.

253
00:16:12,346 --> 00:16:16,641
Caralho, acho que são pés decepados
de verdade. Que bizarro, cara.

254
00:16:16,642 --> 00:16:20,229
O Jeff não para de dar alfinetadas.
Dando fora, soltando farpas.

255
00:16:20,854 --> 00:16:24,190
- Está do nosso lado ou não?
- Não, cara, não culpo você.

256
00:16:24,191 --> 00:16:27,110
A Terra é tipo um rodízio,

257
00:16:27,111 --> 00:16:29,613
e ninguém vai parar até raspar o prato.

258
00:16:30,364 --> 00:16:33,533
Beleza, fala. Vamos fazer
uma barricada intelectual?

259
00:16:33,534 --> 00:16:34,660
Meus pontos fracos?

260
00:16:35,577 --> 00:16:37,663
- Homem de aço?
- É.

261
00:16:38,580 --> 00:16:41,416
Está bem. O homem de aço diz

262
00:16:41,417 --> 00:16:45,796
que a sua plataforma já era divisiva,
e o lançamento piorou muito.

263
00:16:46,171 --> 00:16:48,715
Você agravou uma situação instável,

264
00:16:48,716 --> 00:16:51,093
e as pessoas estão usando a IA generativa

265
00:16:51,218 --> 00:16:55,972
para rodar mensagens hiperpersonalizadas
e deepfakes inquestionáveis.

266
00:16:55,973 --> 00:16:59,225
Coisas tipo:
fulaninho vai para um lugar tal

267
00:16:59,226 --> 00:17:02,771
para comprar uma arma tal
e atacar um grupo tal na hora tal,

268
00:17:03,147 --> 00:17:07,151
incentivando ataques genocidas iminentes,

269
00:17:07,526 --> 00:17:10,863
provocando divisão sectária
com provas em vídeo,

270
00:17:11,280 --> 00:17:14,199
instabilidade de mercado
em larga escala, fraude.

271
00:17:14,616 --> 00:17:17,536
Mas acho que tudo isso é discutível

272
00:17:17,703 --> 00:17:19,455
na sede do Traam, não é?

273
00:17:20,581 --> 00:17:21,665
Olha...

274
00:17:23,292 --> 00:17:25,960
Todos fugiram
ao ver um filme pela primeira vez,

275
00:17:25,961 --> 00:17:28,297
porque achavam
que o trem ia atropelar eles.

276
00:17:29,256 --> 00:17:32,885
A solução não foi parar de fazer filmes.

277
00:17:33,844 --> 00:17:37,556
- Foi fazer mais filmes.
- Isso.

278
00:17:37,723 --> 00:17:41,267
Vamos mostrar
tudo que pudermos para os usuários,

279
00:17:41,268 --> 00:17:44,145
até todos perceberem que não é tão sério.

280
00:17:44,146 --> 00:17:45,856
- É.
- Não significa nada.

281
00:17:45,981 --> 00:17:47,565
Tudo é engraçado e legal.

282
00:17:47,566 --> 00:17:49,485
- Exatamente.
- Engraçado.

283
00:17:49,777 --> 00:17:52,528
Construí esse lugar
para ser um espaço intelectual.

284
00:17:52,529 --> 00:17:54,197
É exatamente o que eu imaginei.

285
00:17:54,198 --> 00:17:56,742
Que tal um rascunho?
A Proclamação dos Brewsters?

286
00:17:57,076 --> 00:17:59,285
Na verdade,
uma coisa que acho que ajudaria

287
00:17:59,286 --> 00:18:01,914
é se as pessoas soubessem
que tenho acesso à sua IA.

288
00:18:02,289 --> 00:18:04,291
É, porque a sua é uma bosta racista.

289
00:18:05,834 --> 00:18:07,001
- Qual é.
- Uau.

290
00:18:07,002 --> 00:18:10,797
Não, foram vocês que traficaram
o Nilo e a minha divisão inteira.

291
00:18:10,798 --> 00:18:14,343
E o que fizeram na BILTER AI
foi fenomenal. É intuitivo.

292
00:18:14,551 --> 00:18:19,598
De verdade. Quando se trata de fraude,
de diferenciar, fakes. Reconhece piadas.

293
00:18:19,807 --> 00:18:22,768
Moderação sem ser moderação,
vidro inteligente.

294
00:18:22,935 --> 00:18:25,311
- Venda para mim.
- Não, não, não.

295
00:18:25,312 --> 00:18:27,564
- Que porra é? Tipo...
- Sem acordo, sem rango

296
00:18:27,689 --> 00:18:29,148
- e sem patroa.
- Sem acordos.

297
00:18:29,149 --> 00:18:32,027
O conselho aprovou isso?

298
00:18:33,403 --> 00:18:36,448
Eu entendo, cara.
Eu tenho aprendizado zero-shot

299
00:18:36,949 --> 00:18:38,242
e a Essência da Justiça,

300
00:18:38,408 --> 00:18:41,786
e você tem um 4Chan despirocado.

301
00:18:41,787 --> 00:18:44,872
- Foda.
- Eu vendo um filtro de pesadelos.

302
00:18:44,873 --> 00:18:46,667
A demanda nesse negócio não cai.

303
00:18:47,292 --> 00:18:50,462
E devo dar isso para você de mão beijada
para fazer um favor?

304
00:18:50,587 --> 00:18:52,506
Eu estou cagando para isso.

305
00:18:53,215 --> 00:18:57,218
- Mas você fica ricaço, em grana ou ações.
- Sei.

306
00:18:57,219 --> 00:19:02,933
De qualquer forma,
é uma excelente parceria. É estratégica.

307
00:19:03,183 --> 00:19:06,269
Porra, cara. Valeu, Ven.

308
00:19:06,270 --> 00:19:08,564
Obrigado pela sua parceria estratégica.

309
00:19:08,730 --> 00:19:10,816
Caramba.

310
00:19:10,983 --> 00:19:12,568
- Está bem.
- Que delícia!

311
00:19:12,985 --> 00:19:15,611
A minha boca está cheia de estratégia.

312
00:19:15,612 --> 00:19:19,032
Caramba, o que é isso?
É energia de fundador?

313
00:19:19,533 --> 00:19:20,826
Aonde vai, parceiro?

314
00:19:21,285 --> 00:19:25,497
Caralho, você "parceirou" na minha cara!

315
00:19:25,831 --> 00:19:28,499
Obrigado, cara. É uma delícia.

316
00:19:28,500 --> 00:19:30,042
Você é doente, Jeffrey.

317
00:19:30,043 --> 00:19:34,464
É, muito engraçado.
Mas que tal conversarmos?

318
00:19:34,882 --> 00:19:37,925
<i>...confrontos violentos se instalaram hoje</i>

319
00:19:37,926 --> 00:19:42,305
<i>após notícias geradas por computador
serem publicadas no Traam,</i>

320
00:19:42,306 --> 00:19:47,018
<i>alegando que o Azerbaijão se preparava
para uma intervenção apoiada pela Turquia.</i>

321
00:19:47,019 --> 00:19:51,606
<i>Líderes comunitários advertem
que não confiem em reportagens online,</i>

322
00:19:51,607 --> 00:19:54,234
<i>por mais convincentes que pareçam,</i>

323
00:20:22,930 --> 00:20:25,724
É. Só tem ursos-negros aqui.

324
00:20:26,099 --> 00:20:28,685
São tímidos.
Dá para chegar e dar um tapão.

325
00:20:29,311 --> 00:20:31,188
É tão lindo que dá vontade de trepar.

326
00:20:37,945 --> 00:20:40,989
- Você está tranquilo com tudo?
- É, acho que estou.

327
00:20:43,367 --> 00:20:46,370
- A pressão aumenta.
- Pois é.

328
00:20:47,788 --> 00:20:54,294
Acho que preciso mesmo da IA do Jeff.
A pressão está bem forte.

329
00:20:54,586 --> 00:20:56,838
É sinal de que está fazendo
algo importante.

330
00:20:57,005 --> 00:21:00,341
É, mas acho que a galera está entendendo.

331
00:21:00,342 --> 00:21:04,304
Os números, o engajamento...
Estava ficando meio preocupante.

332
00:21:05,555 --> 00:21:07,641
Por que as pessoas só focam nos detalhes?

333
00:21:07,766 --> 00:21:09,308
Será que são burros?

334
00:21:09,309 --> 00:21:11,186
- Isso precisa rolar, porra.
- É.

335
00:21:11,645 --> 00:21:13,438
Alguém sempre vai morrer.

336
00:21:14,314 --> 00:21:18,944
Sempre tem de oito a dez
paradas cardíacas durante o Super Bowl.

337
00:21:19,111 --> 00:21:20,153
Pois é.

338
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
Parem com o Super Bowl!

339
00:21:23,615 --> 00:21:25,534
Você acredita em outras pessoas?

340
00:21:26,910 --> 00:21:28,119
É importante acreditar.

341
00:21:28,120 --> 00:21:31,039
Mas você acredita?
Oito bilhões de gente como a gente?

342
00:21:31,999 --> 00:21:33,542
Óbvio que não.

343
00:21:40,549 --> 00:21:42,342
Ele está ótimo, não está? O Ven.

344
00:21:42,718 --> 00:21:44,928
A pele dele está brilhando.

345
00:21:46,805 --> 00:21:50,142
Ele anda usando o Slowzo.
Não sei se tem relação.

346
00:21:50,976 --> 00:21:52,518
Mas é meio louco, não é?

347
00:21:52,519 --> 00:21:56,397
Ele disse que precisa bater uma
de duas em duas horas.

348
00:21:56,398 --> 00:21:58,692
"Pele brilhante."

349
00:21:59,609 --> 00:22:03,195
Só me pergunto
se os amigos dele precisam incentivá-lo

350
00:22:03,196 --> 00:22:08,327
- a descansar um pouco.
- Slowzo. Mas é complicado.

351
00:22:08,994 --> 00:22:10,745
Na verdade, talvez... Nada de mais.

352
00:22:10,746 --> 00:22:13,749
Talvez eu precise arranjar um bilhãozinho.

353
00:22:15,500 --> 00:22:18,754
- Um bilhão, Sopa?
- Só um bilhãozinho.

354
00:22:19,379 --> 00:22:21,798
- Para um app de meditação?
- É mais do que isso.

355
00:22:23,633 --> 00:22:26,845
- É um superaplicativo de bem-estar.
- Se precisa mesmo,

356
00:22:27,220 --> 00:22:29,389
não é a minha área,
mas posso dar uma sondada.

357
00:22:29,598 --> 00:22:32,475
Eu entendo, a saúde mental
está explodindo por causa de...

358
00:22:32,476 --> 00:22:35,228
Sabe, tudo, e...

359
00:22:36,605 --> 00:22:39,608
Se estiver boa, até pode ser.

360
00:22:44,321 --> 00:22:46,031
Não sou próximo da minha mãe.

361
00:22:46,490 --> 00:22:49,951
Bem, pesquisas indicam
que isso é muito importante.

362
00:22:50,077 --> 00:22:51,161
É.

363
00:22:51,745 --> 00:22:53,412
Indicam que é importante.

364
00:22:53,413 --> 00:22:55,456
Perdi o contato com muita gente.

365
00:22:55,457 --> 00:22:59,711
O Nilo, o Yannis, até vocês. Sério.

366
00:23:00,754 --> 00:23:02,381
- Mas a minha mãe é difícil.
- É.

367
00:23:04,591 --> 00:23:08,553
Sinto que tudo se resolveria se eu
conseguisse tirar a gente deste planeta.

368
00:23:08,678 --> 00:23:12,598
Foi um bom planeta inicial,
mas já o superamos, sem dúvida.

369
00:23:12,599 --> 00:23:14,434
Quero que a gente seja transumano.

370
00:23:15,352 --> 00:23:18,647
Na rede digital,
tipo o Tron, rasgando de moto.

371
00:23:18,939 --> 00:23:21,149
Milk-shakes digitais,
robôs batendo punheta na gente.

372
00:23:21,274 --> 00:23:25,195
Estar na Academia de Platão, com Platão.

373
00:23:26,571 --> 00:23:28,240
Só sinto que o universo

374
00:23:29,449 --> 00:23:33,744
está me agarrando e me despedaçando,

375
00:23:33,745 --> 00:23:36,664
como se uma força tremenda
estivesse abrindo o meu corpo,

376
00:23:36,665 --> 00:23:39,751
e o vazio das galáxias
não parasse de entrar.

377
00:23:43,880 --> 00:23:44,923
Nada bom.

378
00:23:46,716 --> 00:23:47,717
Ven,

379
00:23:48,385 --> 00:23:52,556
quando você acha que vai ser possível
fazer um upload da consciência humana?

380
00:23:54,599 --> 00:23:55,934
Bugado? Em 10 anos.

381
00:23:57,727 --> 00:23:59,980
Se o Jeff devolver o Nilo e os meus caras?

382
00:24:00,439 --> 00:24:03,859
Com os meus recursos? Talvez em cinco.

383
00:24:06,903 --> 00:24:08,989
E eu poderia...

384
00:24:09,322 --> 00:24:14,285
Isso vai parecer burrice,
mas, se você conseguir a IA do Jeff,

385
00:24:14,286 --> 00:24:19,207
- posso ser um dos primeiros a...
- Claro, cara. Você é o primeiro da fila.

386
00:24:20,125 --> 00:24:24,129
Só precisamos testar
com um rato, um porco, uns 10 idiotas,

387
00:24:24,254 --> 00:24:28,175
e, quando estiver tudo resolvido,
você vai para a rede, Randall.

388
00:24:28,467 --> 00:24:30,427
O primeiro cérebro na rede.

389
00:24:33,889 --> 00:24:35,056
<i>O primeiro na rede.</i>

390
00:24:37,684 --> 00:24:39,935
<i>- O primeiro cérebro na rede.</i>
- Maneiro.

391
00:24:39,936 --> 00:24:42,189
- É uma boa música.
<i>- O primeiro na rede!</i>

392
00:24:42,939 --> 00:24:47,777
Muito bem! Às vezes,
faz bem cantar sem motivo.

393
00:24:50,363 --> 00:24:51,448
Isso!

394
00:25:16,431 --> 00:25:18,517
Está bem. Legal.

395
00:25:18,975 --> 00:25:22,395
Os quatro presidentes da tecnologia!
Aqui, no "Monte Techmore".

396
00:25:23,230 --> 00:25:26,232
A nata do valor financeiro da nação.

397
00:25:26,233 --> 00:25:30,110
Brewsters, é hora de ostentar!

398
00:25:30,111 --> 00:25:32,155
- Isso aí!
- Ostentar!

399
00:25:32,280 --> 00:25:34,282
Beleza. O Rei do Dinheiro.

400
00:25:34,783 --> 00:25:39,119
O Marquês da Bufunfa,
a Estrela-guia da Riqueza.

401
00:25:39,120 --> 00:25:43,708
- Venish Parish, com 220 bilhões.
- Isso aí!

402
00:25:43,833 --> 00:25:46,794
- Meu Deus, é tipo escrever na pedra.
- Isso!

403
00:25:46,795 --> 00:25:49,839
- Estou podendo!
- Ele é um plutocrata,

404
00:25:50,131 --> 00:25:52,968
- e também é "putocrata".
- É!

405
00:25:53,343 --> 00:25:55,678
- O Ilustre Duque da Grana.
- É!

406
00:25:55,679 --> 00:26:00,225
- Randall Garrett, com 63 bilhões!
- Isso aí, porra!

407
00:26:00,433 --> 00:26:02,102
Manda ver!

408
00:26:04,729 --> 00:26:05,855
Que delícia!

409
00:26:07,190 --> 00:26:10,568
- Esse cara aqui é um novinho...
- Bora.

410
00:26:10,569 --> 00:26:11,778
...que fatura muito.

411
00:26:12,112 --> 00:26:15,532
As análises de dados dele
deixaram os críticos sem palavras.

412
00:26:15,699 --> 00:26:18,784
Jeff Abredazi,
você está na faixa dos 38 bilhões.

413
00:26:18,785 --> 00:26:22,288
Na verdade, 59. Sim.
É a estimativa mais próxima agora.

414
00:26:22,289 --> 00:26:24,206
São 59 bilhões, para baixo ou para cima.

415
00:26:24,207 --> 00:26:26,917
- mas as ações dispararam com o caos.
- Boa.

416
00:26:26,918 --> 00:26:28,587
- Boa.
- Mete aí.

417
00:26:29,337 --> 00:26:34,384
- Aí, vai!
- Agora, o humilde anfitrião.

418
00:26:34,884 --> 00:26:39,306
O mais liso do grupo, o Homem-Sopa,

419
00:26:39,472 --> 00:26:46,020
Hugo Van Yalk,
com seus modestos 521 milhões.

420
00:26:46,021 --> 00:26:48,857
- Milhões, com M.
- Milhões!

421
00:26:49,190 --> 00:26:51,109
- Muito bem.
- Ótimo.

422
00:26:51,526 --> 00:26:54,446
Certo, galera. Vamos lá.

423
00:26:56,031 --> 00:26:58,365
- Um diadema para o Venis.
- Boa.

424
00:26:58,366 --> 00:27:00,534
- Chapéu de capitão pro Randy.
- Obrigado.

425
00:27:00,535 --> 00:27:01,828
Jeff, o de marinheiro.

426
00:27:02,245 --> 00:27:06,416
E, mais uma vez,
o Chef da Sopa com a concha.

427
00:27:06,541 --> 00:27:09,627
- Conchinha!
- Sopa e sua colher enorme!

428
00:27:09,628 --> 00:27:12,129
Certo, aí está.

429
00:27:12,130 --> 00:27:15,133
- Segura a concha, mané.
- Muito bem, senhores, é hora de gritar.

430
00:27:15,383 --> 00:27:18,970
Manifestação do Legado
do Acelerador do Deus da Montanha!

431
00:27:19,429 --> 00:27:23,850
Manifestação do Legado
do Acelerador do Deus da Montanha!

432
00:27:24,059 --> 00:27:25,601
- Slowzo vai bem!
- Transumanos!

433
00:27:25,602 --> 00:27:27,519
- Hester não vai transar!
- Antitruste

434
00:27:27,520 --> 00:27:28,980
por uma entidade competente

435
00:27:29,105 --> 00:27:32,359
para que a biotecnologia
entregue extensão de vida significativa,

436
00:27:32,734 --> 00:27:37,364
sem as amarras do governo
e sua regulamentação excessiva!

437
00:27:37,864 --> 00:27:43,119
- Mundo trans-humanista em harmonia!
- O Slowzo vai virar um superaplicativo!

438
00:27:43,536 --> 00:27:46,122
Por favor, não deixe a Hester
transar com ninguém!

439
00:28:04,516 --> 00:28:07,310
<i>Ven, você vai ouvir
que uma coisa horrível aconteceu.</i>

440
00:28:07,477 --> 00:28:09,688
Já ouvi. Quantos no edifício?

441
00:28:10,730 --> 00:28:12,941
<i>Entre 300 e 400 foram queimados vivos.</i>

442
00:28:13,483 --> 00:28:16,944
<i>Mas somos utilizados por hackers éticos
e serviços de emergência.</i>

443
00:28:16,945 --> 00:28:21,491
Certo, exatamente.
Nós vamos sair por cima. Já estamos.

444
00:28:22,617 --> 00:28:24,994
Até onde sabemos. O resto é suspeita.

445
00:28:25,453 --> 00:28:30,417
<i>Digo, eu acho que sim.
A questão é se vamos...</i>

446
00:28:30,583 --> 00:28:31,710
Vamos, sim.

447
00:28:36,965 --> 00:28:38,967
- O que foi?
- Você está bem?

448
00:28:40,218 --> 00:28:43,304
É só uma curva de aprendizado difícil

449
00:28:43,513 --> 00:28:46,141
em regiões com muitos usuários novos.

450
00:28:46,433 --> 00:28:49,727
É, parece difícil mesmo.

451
00:28:49,728 --> 00:28:53,606
As pessoas vão entender.
Quando um moleque palestino

452
00:28:54,190 --> 00:28:58,361
vir um conteúdo muito foda
feito por um moleque israelense,

453
00:28:58,945 --> 00:29:05,076
vão aprender a aceitar. E pronto.

454
00:29:05,410 --> 00:29:09,914
É, tenho certeza de que você vai resolver
a guerra na Palestina, mas, agora,

455
00:29:10,331 --> 00:29:13,501
estão fazendo fakes
de estupros coletivos nas aldeias.

456
00:29:13,710 --> 00:29:18,590
E o Snoopy de pau duro,
com 20 metros de altura, hiper-realista.

457
00:29:18,715 --> 00:29:23,802
- Dá para entender.
- Estou entendendo, total.

458
00:29:23,803 --> 00:29:26,764
Então, você e o Snoopy tesudo
continuam espalhando caos,

459
00:29:26,765 --> 00:29:29,684
e eu vou ganhar o meu sustento
vendendo essas defesas.

460
00:29:30,810 --> 00:29:32,394
É uma parceria.

461
00:29:32,395 --> 00:29:35,565
- Muita grana no meu filtro BILTER.
- Seu babacão.

462
00:29:35,899 --> 00:29:39,818
<i>Estima-se que cerca de 500 pessoas
morreram no último ataque.</i>

463
00:29:39,819 --> 00:29:42,529
<i>As vítimas foram
erroneamente identificadas</i>

464
00:29:42,530 --> 00:29:44,615
<i>em um vídeo deepfake manipulado</i>

465
00:29:44,616 --> 00:29:48,744
<i>que mostrava preparações
para a profanação de locais religiosos.</i>

466
00:29:48,745 --> 00:29:53,499
<i>As vítimas foram perseguidas pela multidão
até um centro comunitário na periferia,</i>

467
00:29:53,500 --> 00:29:56,752
<i>onde mulheres e crianças se refugiavam.</i>

468
00:29:56,753 --> 00:29:57,879
Inacreditável.

469
00:29:58,588 --> 00:30:02,424
<i>O fogo começou quando coquetéis molotov
foram arremessados pelas janelas</i>

470
00:30:02,425 --> 00:30:06,012
<i>e as portas foram bloqueadas
com carros abandonados.</i>

471
00:30:07,931 --> 00:30:10,891
<i>Um porta voz do governo declarou
que a quantidade de desinformação</i>

472
00:30:10,892 --> 00:30:15,145
<i>sendo fabricada chegou a um nível
que sobrecarregou as autoridades</i>

473
00:30:15,146 --> 00:30:19,900
<i>após a atualização de recursos de criação
de conteúdo e mensagens do Traam</i>

474
00:30:19,901 --> 00:30:23,238
ATAQUE MOTIVADO
POR DEEPFAKE GERADO NO TRAAM

475
00:31:27,844 --> 00:31:31,347
- Pode tirar o som? Pelo Ven.
- Foda-se.

476
00:31:32,891 --> 00:31:35,101
Isso não é sua culpa, Venis.

477
00:31:36,185 --> 00:31:38,520
É óbvio que não é.
Por que você diria isso?

478
00:31:38,521 --> 00:31:40,982
Exato. É de quem está jogando as bombas.

479
00:31:41,190 --> 00:31:43,525
- Cancelo o DJ? Por respeito.
- Sim, cancela.

480
00:31:43,526 --> 00:31:46,236
Ver um facão
cortando carne humana é pesado,

481
00:31:46,237 --> 00:31:49,866
mas vocês dançando
é a verdadeira atrocidade.

482
00:31:50,283 --> 00:31:52,409
Cara, muito disso nem é verdadeiro.

483
00:31:52,410 --> 00:31:57,248
É tão hiper-real,
que não pode ser verdadeiro.

484
00:31:58,666 --> 00:32:00,877
Existe marketing melhor que isso?

485
00:32:01,544 --> 00:32:03,463
Que idiota. Olha esse fogo.

486
00:32:06,299 --> 00:32:09,218
Gente, meu patrimônio subiu.

487
00:32:13,306 --> 00:32:17,936
Puta merda.
Isso é coisa para caramba, cara.

488
00:32:24,442 --> 00:32:27,946
Muito bem. Vamos abrir uma champanhe?

489
00:32:28,404 --> 00:32:30,698
Não, isso não é hora de champanhe.

490
00:32:30,823 --> 00:32:33,325
É oficial, o patrimônio do Jeff
é maior que o meu.

491
00:32:33,326 --> 00:32:37,705
Não comemorar a sua astúcia
seria perverso.

492
00:32:37,830 --> 00:32:39,666
- Não...
- Sopa, o chapéu!

493
00:32:39,791 --> 00:32:42,709
- Não pega bem.
- Pega o chapéu!

494
00:32:42,710 --> 00:32:45,253
- Cara...
- Pega chapéu, Sopa!

495
00:32:45,254 --> 00:32:47,381
Não pega. Não quero o chapéu, cara.

496
00:32:47,382 --> 00:32:48,675
- Estou pegando!
- Não é...

497
00:32:49,092 --> 00:32:51,803
Jeffrey, meus parabéns.

498
00:32:52,845 --> 00:32:55,348
Você viu o seu diferencial.
Abriremos a champanhe.

499
00:32:55,640 --> 00:32:58,059
No meio do caos? É nojento.

500
00:32:58,226 --> 00:32:59,977
Não sei o que sentir sobre isso.

501
00:32:59,978 --> 00:33:03,355
É como ter a cura para o câncer
enquanto todos estão morrendo.

502
00:33:03,356 --> 00:33:04,732
É esquisito.

503
00:33:06,943 --> 00:33:12,073
Ele agora está em segundo lugar,
e eu fico feliz por isso.

504
00:33:12,490 --> 00:33:14,533
- Abra a champanhe!
- Não quero.

505
00:33:14,534 --> 00:33:17,870
- Abra a champanhe, Jeff!
- Eu superei

506
00:33:17,996 --> 00:33:21,124
um cara de telecomunicações
na Tailândia e você?

507
00:33:21,249 --> 00:33:23,334
Você não precisa ser um escroto!

508
00:33:28,297 --> 00:33:29,424
Vem aqui.

509
00:33:30,967 --> 00:33:34,595
Vamos tomar uma champanhe.

510
00:33:36,556 --> 00:33:38,349
É só sacanagem.

511
00:33:38,933 --> 00:33:41,185
- Parabéns, Jeff.
- Pronto.

512
00:33:41,436 --> 00:33:43,396
- Você chegou no top 10.
- Na teoria.

513
00:33:47,900 --> 00:33:49,317
- Saúde. Ao Jeff.
- Saúde.

514
00:33:49,318 --> 00:33:50,485
- Ao Jeff.
- Ao Jeff.

515
00:33:50,486 --> 00:33:51,570
É só na teoria.

516
00:33:51,571 --> 00:33:53,698
- Só na teoria.
- É.

517
00:33:54,657 --> 00:33:58,535
Não importa.
Você levar isso tão a sério me faz pensar

518
00:33:58,536 --> 00:34:01,831
que pode ter atribuído
mais significado do que deveria.

519
00:34:03,124 --> 00:34:06,085
- Não é?
- É falso. Cabeça nenhuma explode assim.

520
00:34:07,587 --> 00:34:09,255
- Não explodem assim?
- Não.

521
00:34:09,505 --> 00:34:11,799
- Então explodem como?
- Cabeças não explodem.

522
00:34:11,966 --> 00:34:14,593
Gente, vocês sabem que podem rir

523
00:34:14,594 --> 00:34:16,262
de como isso é falso, não é?

524
00:34:16,387 --> 00:34:17,972
Ven, estou em uma live.

525
00:34:18,097 --> 00:34:20,308
Quer que eu peça para pararem de saquear?

526
00:34:20,767 --> 00:34:24,645
Um homem metralhou o vizinho no Kentucky
por causa de lenços umedecidos.

527
00:34:25,438 --> 00:34:28,066
- Isso é tóxico, mas não terminal.
- Hilário.

528
00:34:28,649 --> 00:34:30,026
Pedi para pararem,

529
00:34:30,151 --> 00:34:32,778
mas a galera no chat é muito pró-saque.

530
00:34:32,779 --> 00:34:35,697
Jeff, se você falar com o Misha,

531
00:34:35,698 --> 00:34:39,242
e o seu conselho disser que está ajudando,
isso não avança?

532
00:34:39,243 --> 00:34:41,828
Falar com o Misha?
Vocês estão me pressionando?

533
00:34:41,829 --> 00:34:43,413
- Não.
- Vão me obrigar

534
00:34:43,414 --> 00:34:45,707
a fazer uma tatuagem e fumar?

535
00:34:45,708 --> 00:34:49,462
E a história de "sem acordo,
sem rango, sem patroa"?

536
00:34:49,587 --> 00:34:51,714
Me venda seu maldito filtro BILTER.

537
00:34:51,881 --> 00:34:53,883
Seria bom para nós dois.

538
00:34:54,300 --> 00:34:57,011
Foi por isso que você veio?
Para pressionar?

539
00:34:58,179 --> 00:35:00,097
Por que não aperta uns botões, Ven?

540
00:35:00,098 --> 00:35:01,641
Você que ajuste algo.

541
00:35:02,183 --> 00:35:03,683
- É, vou ajustar.
- Vai?

542
00:35:03,684 --> 00:35:05,644
- Vou fazer uns ajustes.
- Ajusta aí.

543
00:35:05,645 --> 00:35:07,438
- É.
- Na moral, sabem o que acho?

544
00:35:07,563 --> 00:35:10,358
Acho que é melhor ir fundo.

545
00:35:10,566 --> 00:35:14,986
Estou negociando com data centers enormes,
nada vai impedir isso.

546
00:35:14,987 --> 00:35:19,492
Acho que devemos mandar brasa.
Vamos que vamos, porra!

547
00:35:19,617 --> 00:35:20,617
- É?
- É.

548
00:35:20,618 --> 00:35:25,248
- Vamos que vamos, porra!
- Isso aí, cara!

549
00:35:25,414 --> 00:35:27,708
Quanto pior a doença,
mais valiosa é a cura.

550
00:35:27,917 --> 00:35:30,795
- Vamos que vamos, não é?
- Vamos que vamos, porra!

551
00:35:30,920 --> 00:35:33,588
- Vamos que vamos.
- Vamos que vamos, caralho!

552
00:35:33,589 --> 00:35:35,258
Vai lá, cara.

553
00:35:36,259 --> 00:35:37,425
Viram isso?

554
00:35:37,426 --> 00:35:39,262
ARGENTINA EM COLAPSO FINANCEIRO

555
00:35:39,387 --> 00:35:40,680
Mas que porra é essa?

556
00:35:42,807 --> 00:35:47,310
A Argentina está um caos. É uma loucura.

557
00:35:47,311 --> 00:35:49,188
O Banco Central enlouqueceu.

558
00:35:49,939 --> 00:35:51,106
- É.
- O que vemos

559
00:35:51,107 --> 00:35:54,944
é hiperinflação no sul global
e uma restrição de crédito no norte.

560
00:35:55,403 --> 00:35:57,696
Mas, talvez no Equador,

561
00:35:57,697 --> 00:35:59,448
tudo esteja bem, não é, Ven?

562
00:35:59,782 --> 00:36:04,996
É, o Equador parece estar bem.
Não, o Equador está na merda.

563
00:36:05,454 --> 00:36:09,458
Porra, que tristeza!
Vamos torcer para o Peru aguentar.

564
00:36:10,459 --> 00:36:13,129
Alguém sabe da Península de Iucatã?

565
00:36:13,546 --> 00:36:17,592
- A Hester não está respondendo.
- Ela deve ter ido para a cama cedo.

566
00:36:17,717 --> 00:36:20,011
Com alguns rebeldes
e uma banda de mariachis.

567
00:36:21,429 --> 00:36:23,848
Pode crer,
eles estão metendo a maraca nela.

568
00:36:24,849 --> 00:36:28,311
Isso nunca perde a graça.
É, ela está com outros homens.

569
00:36:28,728 --> 00:36:29,728
Estou zoando.

570
00:36:29,729 --> 00:36:32,147
O PRESIDENTE QUER FALAR
COM VOCÊ E O VEN AGORA

571
00:36:32,148 --> 00:36:35,860
O Dave e o Roddy... É o presidente.

572
00:36:36,694 --> 00:36:38,821
O presidente quer falar com a gente.

573
00:36:38,946 --> 00:36:40,990
- Claro.
- Não. Com a gente, Ven.

574
00:36:41,616 --> 00:36:42,992
Agora? Para dizer o quê?

575
00:36:44,243 --> 00:36:48,331
Não sei. Você está preocupado?

576
00:36:48,623 --> 00:36:50,208
- Não estou.
- Está bem.

577
00:36:50,499 --> 00:36:52,460
- Certo.
<i>- Já passo para o presidente.</i>

578
00:36:52,710 --> 00:36:55,379
- Ele está aí?
- Estamos na espera.

579
00:37:01,510 --> 00:37:04,555
O presidente. Que meda...

580
00:37:05,890 --> 00:37:08,517
E o bufê? Vamos manter?

581
00:37:08,935 --> 00:37:10,686
Tenho um pregado enorme para preparar.

582
00:37:10,895 --> 00:37:13,231
"Sem acordo, sem rango, sem patroa."

583
00:37:13,356 --> 00:37:15,524
- Vai...
- Não é rango, é para beliscar.

584
00:37:15,691 --> 00:37:18,152
O quê? Beliscar o quê, mano?

585
00:37:18,569 --> 00:37:22,615
É noite de pôquer.
Nada de funcionários nem chefs.

586
00:37:22,782 --> 00:37:25,700
Era para ser noite de sandubão,
hambúrguer gorduroso,

587
00:37:25,701 --> 00:37:26,994
frango frito.

588
00:37:27,161 --> 00:37:33,000
Não estou curtindo isso
do presidente estar me ligando.

589
00:37:33,125 --> 00:37:34,877
O que ele poderia ter a dizer?

590
00:37:35,253 --> 00:37:39,381
- Talvez sejam os Bálcãs.
- É um pregado maravilhoso.

591
00:37:39,382 --> 00:37:42,426
Não importa o que ele tem a dizer.
É o que nós dizemos.

592
00:37:44,220 --> 00:37:46,513
Porque tem uma boa chance

593
00:37:46,514 --> 00:37:49,225
de que esse seja um momento
de destruição criativa.

594
00:37:49,809 --> 00:37:50,935
Uma grande virada.

595
00:37:52,186 --> 00:37:54,730
Mesopotâmia em T menos 5.000,

596
00:37:57,191 --> 00:37:59,150
urbanização, animais domesticados,

597
00:37:59,151 --> 00:38:02,613
o acúmulo de excedentes comercializáveis.

598
00:38:02,780 --> 00:38:05,241
Tipografia, a roda.

599
00:38:05,449 --> 00:38:08,576
As nações estão por um fio,
política e economicamente,

600
00:38:08,577 --> 00:38:11,956
e e eu acho que nós temos um papel nisso.

601
00:38:18,254 --> 00:38:20,923
Vou botar a porra do peixe no vapor.

602
00:38:21,716 --> 00:38:23,968
<i>E se assumirmos o controle
de países falidos?</i>

603
00:38:24,093 --> 00:38:25,469
<i>Mostrar como se faz?</i>

604
00:38:25,594 --> 00:38:30,099
Para um ou mais estados frágeis
ou falidos no Ocidente,

605
00:38:30,725 --> 00:38:36,479
tipo Argentina, Venezuela ou Cuba,
oferecemos apoio intelectual e financeiro

606
00:38:36,480 --> 00:38:39,775
para uma transição
rumo a estados baseados em redes cripto.

607
00:38:39,900 --> 00:38:42,193
- Eles amam, ganha força sozinho.
- Simples.

608
00:38:42,194 --> 00:38:46,532
Esse é o caminho a seguir.
Destruição criativa, Primavera Árabe.

609
00:38:46,866 --> 00:38:49,160
Podemos testar em El Salvador.

610
00:38:49,368 --> 00:38:52,078
Só para esclarecer,
os bancos e as ruas na Argentina...

611
00:38:52,079 --> 00:38:54,206
- Está rolando.
- Que triste!

612
00:38:54,415 --> 00:38:58,669
Eu tenho uma casa lá em Buenos Aires.
Espera aí, não, eu vendi.

613
00:38:59,003 --> 00:39:00,671
- Você pode ir.
- Será que vendi?

614
00:39:01,005 --> 00:39:04,050
Você, Sopão. Para presidir
a Argentina, sem ser presidente.

615
00:39:04,508 --> 00:39:05,843
É um país de verdade.

616
00:39:06,135 --> 00:39:08,928
Podemos começar no Panamá
ou comprar São Bartolomeu.

617
00:39:08,929 --> 00:39:10,806
É minúsculo, Jeff. Sem importância.

618
00:39:10,973 --> 00:39:14,268
- Podemos comprar o Haiti.
- Com 15 milhões de habitantes?

619
00:39:14,643 --> 00:39:17,688
Mil para cada um se mudar.
Quinze bilhões, daria para pagar.

620
00:39:17,813 --> 00:39:20,858
Não sei se quero ir para o Haiti.

621
00:39:20,983 --> 00:39:24,736
- Muito amido, muito terremoto.
- Você não vai para a Argentina, Sopão.

622
00:39:24,737 --> 00:39:28,907
Sério, pegamos um helicóptero,
um avião, uma assessoria de crise,

623
00:39:28,908 --> 00:39:30,992
e avisamos o banco central e o exército

624
00:39:30,993 --> 00:39:33,120
no caso de mandar alguém a Buenos Aires.

625
00:39:33,662 --> 00:39:35,998
- Sabe espanhol?
- Mal sabe a própria língua.

626
00:39:36,707 --> 00:39:38,834
Não quero presidir a Argentina sozinho.

627
00:39:39,085 --> 00:39:41,921
Não depois de terminar
um projeto de construção assim.

628
00:39:43,589 --> 00:39:48,510
- Eita, prefeito de Paris assassinado.
- Isso é falso.

629
00:39:48,511 --> 00:39:52,807
Não, cara. Filmaram uns nove ângulos.
Deixaram o Zapruder no chinelo.

630
00:39:52,932 --> 00:39:55,768
- Complicado.
- Tem 300 mil pessoas na Praça Vermelha.

631
00:39:55,935 --> 00:39:58,896
Isso é verdade.
Mano, não consigo desligar isso.

632
00:39:59,355 --> 00:40:01,523
É agora que a coisa fica boa.

633
00:40:01,524 --> 00:40:04,318
Começa esse efeito
de destilação composta no conteúdo.

634
00:40:04,860 --> 00:40:07,113
Não podemos parar
uma rebelião de escravos.

635
00:40:07,947 --> 00:40:09,281
Ainda esperando a Casa Branca?

636
00:40:09,907 --> 00:40:13,285
A minha visão,
que é basicamente hegeliana,

637
00:40:14,036 --> 00:40:18,666
é que toda a história segue o princípio
do: "Caralho! O quê? Maneiro!"

638
00:40:19,250 --> 00:40:22,085
Caralho, bronze! O quê? Maneiro.

639
00:40:22,086 --> 00:40:25,797
Temos civilização.
Caralho, ferro! O quê? Maneiro, império.

640
00:40:25,798 --> 00:40:29,468
Caralho, produção industrial!
O quê? Maneiro.

641
00:40:29,593 --> 00:40:32,220
Mais-valia e felicidade material.

642
00:40:32,221 --> 00:40:34,932
Agora faz com escravidão.
Caralho, sou um escravo!

643
00:40:35,099 --> 00:40:39,561
- O quê? Continuo sendo escravo.
- A lição que aprendemos com a história

644
00:40:39,562 --> 00:40:43,232
é que tudo sempre acaba bem,
desde que cheguemos lá.

645
00:40:44,316 --> 00:40:46,193
- A Lei de Randall.
- Não.

646
00:40:46,819 --> 00:40:47,902
- Eu não...
- É.

647
00:40:47,903 --> 00:40:51,198
Não quero que batizem uma lei
em minha homenagem. É burrice.

648
00:40:51,323 --> 00:40:53,908
É apenas uma teoria de origem hegeliana.

649
00:40:53,909 --> 00:40:56,245
Acho que vai virar uma lei, cara.

650
00:40:56,704 --> 00:40:58,914
Muitos parisienses
dizem que está tranquilo,

651
00:40:59,206 --> 00:41:00,916
que é até preferível.

652
00:41:01,083 --> 00:41:02,584
Teremos percalços.

653
00:41:02,585 --> 00:41:03,960
Unilever, Nestlé, as ações.

654
00:41:03,961 --> 00:41:05,463
- Não, não, não.
- Uma loucura.

655
00:41:05,588 --> 00:41:07,381
Temos um bom estoque de calorias.

656
00:41:07,506 --> 00:41:10,259
Os países ocidentais
têm reservas de commodities.

657
00:41:10,384 --> 00:41:12,969
Óleo de canola, banha,
suco de laranja congelado...

658
00:41:12,970 --> 00:41:15,681
Alguém quer me ajudar com os frios?

659
00:41:16,932 --> 00:41:18,141
Não, estou de boa.

660
00:41:18,142 --> 00:41:21,228
Quero um sanduíche
de óleo, banha e suco congelado.

661
00:41:22,313 --> 00:41:23,355
Certo.

662
00:41:25,357 --> 00:41:28,319
Viram o conflito
entre a Turquia e a Armênia?

663
00:41:28,611 --> 00:41:30,112
As ligações falsas?

664
00:41:30,279 --> 00:41:32,906
Recuaram da guerra,
mas as tropas estão mobilizadas.

665
00:41:32,907 --> 00:41:36,702
A situação nas ruas está feia.
Isso é péssimo.

666
00:41:36,827 --> 00:41:38,870
- Pode ser da hora.
- Pode mesmo.

667
00:41:38,871 --> 00:41:42,750
- Pode ser um momento.
- Em que sentido?

668
00:41:43,834 --> 00:41:45,544
No sentido de tudo vir à tona.

669
00:41:45,669 --> 00:41:48,506
Todo o ódio e ressentimento.

670
00:41:48,631 --> 00:41:51,926
Tipo, um despejo meio tenso,
mas, por fim, bem catártico,

671
00:41:52,051 --> 00:41:56,805
de todo esse veneno histórico,
étnico, racial, religioso...

672
00:41:56,931 --> 00:41:58,640
É um grande ponto de virada.

673
00:41:58,641 --> 00:42:01,477
Por isso, estou tão animado
com essas atrocidades.

674
00:42:01,685 --> 00:42:03,521
Claro, é para se animar mesmo.

675
00:42:04,438 --> 00:42:06,857
Falo das pessoas
que não estão matando as outras.

676
00:42:07,024 --> 00:42:10,235
- Ordem de magnitude superior.
- Faz bem para o ecossistema.

677
00:42:10,236 --> 00:42:12,821
- É um processo controlado.
- Entendo, de verdade.

678
00:42:13,489 --> 00:42:15,865
É só que tem gente sendo enterrada viva.

679
00:42:15,866 --> 00:42:17,367
- "Só".
- Claro.

680
00:42:17,368 --> 00:42:20,454
- Precisamos driblar o ódio.
- Driblar?

681
00:42:20,704 --> 00:42:21,830
Bretton Woods cai.

682
00:42:22,957 --> 00:42:25,584
Moedas fiduciárias enfraquecem,
blockchain prevalece.

683
00:42:26,335 --> 00:42:28,587
Valeu. Vamos ou não vamos
ser os bolcheviques

684
00:42:28,837 --> 00:42:31,715
da nova ordem tecnológica mundial
que começa hoje?

685
00:42:32,132 --> 00:42:33,175
Sopão,

686
00:42:35,386 --> 00:42:36,844
essa armadilha mortal feiosa

687
00:42:36,845 --> 00:42:39,306
será o quartel-general global
da humanidade.

688
00:42:40,099 --> 00:42:42,893
CBO, Casa Branca Oeste.

689
00:42:43,310 --> 00:42:46,729
Comunicação e logística.
Exército, software e infraestrutura.

690
00:42:46,730 --> 00:42:50,483
Finanças, IA. Meditação e outros.

691
00:42:50,484 --> 00:42:53,069
Então, vamos para Argentina,
Paraguai, Chile?

692
00:42:53,070 --> 00:42:58,784
- Ou Haiti, Cuba, Panamá, México?
- Boa pergunta. Do sul para o norte, não?

693
00:42:59,285 --> 00:43:00,661
Até o Natal, temos Caracas.

694
00:43:00,995 --> 00:43:03,539
Inclusive, vamos reutilizar
esses acompanhamentos.

695
00:43:04,623 --> 00:43:07,584
Ven, o presidente está pronto.
Ele quer falar com você,

696
00:43:07,585 --> 00:43:09,587
mas quer que eu abra o caminho?

697
00:43:10,713 --> 00:43:12,631
Vou preparar tudo para você.

698
00:43:13,465 --> 00:43:15,801
Por quê, Jeff? É só um sujeito.

699
00:43:16,510 --> 00:43:20,556
Uma estrutura de carbono. Eu dou conta.

700
00:43:22,516 --> 00:43:24,727
- Tranquilo.
- Diga oi por mim.

701
00:43:24,852 --> 00:43:25,978
Ele vai lembrar.

702
00:43:26,478 --> 00:43:27,479
Beleza.

703
00:43:29,023 --> 00:43:30,899
Um carbono bem importante.

704
00:43:33,611 --> 00:43:36,030
<i>Estão em pânico.
Vai perceber ao falar com eles.</i>

705
00:43:36,697 --> 00:43:38,032
Não, ele está curtindo.

706
00:43:38,365 --> 00:43:40,909
<i>Eles curtem a vibe, mas não...</i>

707
00:43:42,036 --> 00:43:44,162
<i>Houve incidentes nos EUA continentais.</i>

708
00:43:44,163 --> 00:43:47,374
<i>Ataques reais, falsos, retaliações.
Parece estar descontrolado.</i>

709
00:43:47,541 --> 00:43:50,419
<i>A NSC quer uma medida de contenção.
Vou conectar. Certo?</i>

710
00:43:51,253 --> 00:43:52,338
Certo.

711
00:43:54,131 --> 00:43:56,800
Sr. Presidente? Qual é a boa?

712
00:44:24,620 --> 00:44:29,875
Ele fez umas críticas mal-informadas.
Influenciaram ele. Está com medo.

713
00:44:32,252 --> 00:44:35,756
O presidente é muito simpático,
é um amigo, mas é um tolo.

714
00:44:36,131 --> 00:44:42,012
Vendo esses vacilos, me pergunto:
e se formos direto na fonte,

715
00:44:42,680 --> 00:44:49,645
usamos nosso hardware, software, dados,
escalamos tudo e damos um golpezinho?

716
00:44:51,689 --> 00:44:55,734
Um "golpezinho" nos EUA?
Isso é ambicioso demais.

717
00:44:56,151 --> 00:44:59,446
Acho que quero um ovo.

718
00:45:00,572 --> 00:45:03,784
Um simples ovo de galinha com sal.

719
00:45:03,951 --> 00:45:08,163
"Golpezinho"
no sentido de golpe de estado?

720
00:45:09,123 --> 00:45:11,124
- Nos EUA?
- Seria um desafio.

721
00:45:11,125 --> 00:45:12,209
Seria.

722
00:45:13,377 --> 00:45:16,880
"Os tecnoautocratas roubaram a rádio."
E adivinha o que aconteceu?

723
00:45:17,172 --> 00:45:19,215
Escolas funcionam, a criminalidade caiu.

724
00:45:19,216 --> 00:45:21,676
Caramba, acho que gosto deles.

725
00:45:21,677 --> 00:45:23,094
Quero transar com eles.

726
00:45:23,095 --> 00:45:24,971
Falamos dos EUA, certo?

727
00:45:24,972 --> 00:45:28,350
Com militares,
porta-aviões, fuzileiros navais...

728
00:45:28,642 --> 00:45:31,645
Como faremos isso?
Batendo neles com o peixe do Sopa?

729
00:45:31,770 --> 00:45:34,690
Tenho uma presença forte
em termos de hardware, software,

730
00:45:34,815 --> 00:45:37,443
- pagamento, estrutura salarial.
- Sei.

731
00:45:37,818 --> 00:45:40,278
Que tipo de capacidade militar operacional

732
00:45:40,279 --> 00:45:42,865
o estado teria sem a nossa cooperação?

733
00:45:43,198 --> 00:45:44,324
Se formos do mal.

734
00:45:44,450 --> 00:45:46,368
Se eu desligar tudo?

735
00:45:46,535 --> 00:45:48,162
Nada voa nem se mexe.

736
00:45:48,454 --> 00:45:51,415
Só sobram soldados mal pagos
e suas armas de brinquedo.

737
00:45:51,540 --> 00:45:53,750
Viramos o jogo
com os drones de ataque deles.

738
00:45:53,751 --> 00:45:57,004
A gente, o Mike e o Roddy lá dentro.
O Sam, o Jerry, o D.?

739
00:45:57,129 --> 00:45:58,172
Meu Deus!

740
00:45:59,965 --> 00:46:01,133
- Pode rolar.
- É.

741
00:46:01,258 --> 00:46:02,425
Podemos fazer isso.

742
00:46:02,426 --> 00:46:06,221
Ligo para o Roddy da Segurança Nacional?
Tenho contato com a Casa Branca.

743
00:46:06,346 --> 00:46:07,598
Todo mundo tem.

744
00:46:07,765 --> 00:46:08,848
É só ter um telefone.

745
00:46:08,849 --> 00:46:10,433
Eu tenho uma linha bem direta.

746
00:46:10,434 --> 00:46:12,144
- Vai direto.
- Randall.

747
00:46:13,270 --> 00:46:15,980
- Aceitaria um cargo como...
- Não quero ser presidente,

748
00:46:15,981 --> 00:46:17,107
nem interino.

749
00:46:17,566 --> 00:46:20,318
Mas você nunca foi reconhecido de verdade.

750
00:46:20,319 --> 00:46:22,446
Fui reconhecido, sim. Sinto que fui.

751
00:46:22,571 --> 00:46:26,366
Não. E ganho o quê?
Uma biblioteca com o meu nome?

752
00:46:27,451 --> 00:46:30,077
- Não quero ser presidente.
- Deixa com a gente.

753
00:46:30,078 --> 00:46:32,538
Temos certeza
de que seríamos melhores governantes?

754
00:46:32,539 --> 00:46:35,541
Randall, você está
fazendo ovo cozido sem água.

755
00:46:35,542 --> 00:46:38,504
Tenho outras preocupações, Jeff.

756
00:46:39,296 --> 00:46:43,425
Marco Aurélio
nunca teve que fazer os próprios ovos.

757
00:46:43,884 --> 00:46:46,261
Não sei. Nunca?
Foi seu amigo de infância?

758
00:46:48,263 --> 00:46:49,556
Homem-Sopa, o que...

759
00:46:49,848 --> 00:46:51,475
- Não tem água?
- Não.

760
00:46:57,022 --> 00:47:00,359
Estranho, não tem água.
Por que estamos sem água?

761
00:47:00,484 --> 00:47:03,445
Pressão ruim na sua casa defeituosa, Sopa?

762
00:47:03,570 --> 00:47:06,323
Não é a pressão, Jeff.
A pressão é excelente.

763
00:47:06,532 --> 00:47:08,867
Fico cheio de hematomas quando tomo banho.

764
00:47:09,076 --> 00:47:11,703
A torneira é um canhão.
Tem alguma coisa...

765
00:47:13,580 --> 00:47:15,165
Fecharam a minha água?

766
00:47:15,791 --> 00:47:18,085
Pode ser um ataque dirigido, com certeza.

767
00:47:18,210 --> 00:47:21,255
Pode crer, a China quer nos desidratar.

768
00:47:21,380 --> 00:47:25,008
Se eu fosse a China, atacaria
os homens mais inteligentes dos EUA?

769
00:47:28,846 --> 00:47:31,890
- "Sim, atacaria."
- Vamos pensar assim.

770
00:47:32,766 --> 00:47:37,771
Será que os franceses mandaram
os canadenses cortarem a minha água?

771
00:47:37,980 --> 00:47:41,274
Será por causa
do prefeito de Paris? Paula!

772
00:47:41,275 --> 00:47:44,486
Desculpa, alguém escutou um som agudo?

773
00:47:49,032 --> 00:47:51,535
Um som que não dá para ouvir?
Subaudível?

774
00:47:53,412 --> 00:47:55,122
Porque existe uma frequência

775
00:47:55,247 --> 00:47:57,708
que faz você borrar as calças.

776
00:47:58,333 --> 00:48:00,585
Sério? Você acha que tocam esse som

777
00:48:00,586 --> 00:48:03,046
quando vamos na farmácia?

778
00:48:03,213 --> 00:48:05,090
- O quê?
- Quando vamos na farmácia

779
00:48:05,215 --> 00:48:06,633
- comprar...
- Vai à merda.

780
00:48:07,801 --> 00:48:10,137
- Cara, eu só...
- Vai à merda!

781
00:48:10,304 --> 00:48:11,722
Vai à merda!

782
00:48:14,850 --> 00:48:18,352
Eu estava zoando, estava de sacanagem.

783
00:48:18,353 --> 00:48:19,521
Gente.

784
00:48:21,899 --> 00:48:25,485
- O que acham do vidro?
- Acha que eu exagerei?

785
00:48:25,694 --> 00:48:27,862
A Guarda Revolucionária está furiosa.

786
00:48:27,863 --> 00:48:29,823
Eu ficaria mais feliz longe do vidro.

787
00:48:29,948 --> 00:48:32,784
A Guarda Revolucionária do Irã?

788
00:48:32,910 --> 00:48:36,038
Acha que estão em Utah?
Vieram para um festival?

789
00:48:36,163 --> 00:48:37,246
Pode dar errado.

790
00:48:37,247 --> 00:48:40,541
Calma. Vamos descer,
não queremos estilhaços nos sanduíches.

791
00:48:40,542 --> 00:48:42,586
Vamos. Venham, venham!

792
00:48:42,711 --> 00:48:45,047
Tem um bunker lá embaixo.
Vamos para o bunker!

793
00:48:46,089 --> 00:48:49,176
Não entendo por que estamos
nos afastando dos sanduíches.

794
00:48:50,218 --> 00:48:54,932
- Achei que ter só uma pista seria fraco.
- Caramba!

795
00:48:55,307 --> 00:48:58,644
Randy, deixamos o governo com você?
E a Argentina, Sopão?

796
00:48:58,769 --> 00:49:00,144
Quem fica com a Argentina?

797
00:49:00,145 --> 00:49:04,650
Eu cuido do governo.
E da Argentina, do Uruguai e do Paraguai.

798
00:49:04,858 --> 00:49:07,610
E faliu uma rede de cafeterias regionais

799
00:49:07,611 --> 00:49:10,572
- em menos de seis meses?
- Governar...

800
00:49:10,989 --> 00:49:12,907
Governar o Paraguai é mais fácil

801
00:49:12,908 --> 00:49:15,410
do que entrar
em um setor já consolidado, Jeff.

802
00:49:15,577 --> 00:49:18,997
Eu prefiro consertar a África Subsaariana

803
00:49:19,247 --> 00:49:21,541
do que lançar uma cadeia nesse mercado.

804
00:49:22,376 --> 00:49:26,546
Acho melhor parar de jogar com frutas,
por causa do mecanismo.

805
00:49:26,797 --> 00:49:28,548
É uma fruta. Melão é uma fruta.

806
00:49:28,674 --> 00:49:30,968
Está bem. Que se foda, então.

807
00:49:33,470 --> 00:49:35,346
A única coisa que tenho a dizer é:

808
00:49:35,347 --> 00:49:40,018
será que o Ocidente não está meio caído?

809
00:49:40,143 --> 00:49:44,398
Meio gasto? É grande, mas é o quê?

810
00:49:44,648 --> 00:49:49,820
É só um monte de caixas da Amazon
com infraestrutura velha.

811
00:49:50,612 --> 00:49:53,532
Burritos frios
sendo entregues a pessoas inúteis.

812
00:49:53,991 --> 00:49:55,616
Damos um golpe no Ocidente

813
00:49:55,617 --> 00:50:00,747
e vamos pulando.
Magrebe, Arábia Saudita, Irã. Ásia?

814
00:50:01,289 --> 00:50:05,627
O Partido Comunista da China é um gigante
do triunvirato global.

815
00:50:05,794 --> 00:50:08,505
Quais são as principais fraquezas
do regime chinês?

816
00:50:10,007 --> 00:50:12,009
Pensando...

817
00:50:14,094 --> 00:50:15,095
Claro.

818
00:50:15,595 --> 00:50:19,725
Só preciso dizer que isso é muito foda.

819
00:50:20,350 --> 00:50:23,436
Eu queria que a gente tivesse
um fim de semana maneiro,

820
00:50:23,437 --> 00:50:25,230
e ficou meio sombrio.

821
00:50:26,064 --> 00:50:28,150
Mas se derrubarmos a China,

822
00:50:28,900 --> 00:50:32,028
destruímos o estado-nação.
Criamos lembranças.

823
00:50:32,029 --> 00:50:35,239
É muito melhor
atualizar o mundo inteiro de uma vez

824
00:50:35,240 --> 00:50:38,367
do que dizer tipo: "Acabei com a malária."

825
00:50:38,368 --> 00:50:40,411
"Sou velho e acabei com a malária.

826
00:50:40,412 --> 00:50:41,746
Toma, mais africanos."

827
00:50:41,747 --> 00:50:44,207
"Obrigado pelos africanos, adorei!"

828
00:50:44,499 --> 00:50:47,044
Chegou o momento, galera.

829
00:50:47,753 --> 00:50:53,759
Temos os recursos,
a capacidade mental, a visão para...

830
00:50:54,134 --> 00:50:57,845
Bem, seria ridículo
dizer "dominar o mundo",

831
00:50:57,846 --> 00:51:03,018
mas, em termos leigos,
para dominar o mundo.

832
00:51:03,977 --> 00:51:08,190
Botamos os minerais raros para circular.
Chega de enrolação, Jeff.

833
00:51:08,482 --> 00:51:11,860
O Ven ajuda e solta as IAs.

834
00:51:12,235 --> 00:51:15,822
Podemos chegar ao pós-humano
em cinco anos.

835
00:51:16,948 --> 00:51:20,786
Vida eterna de conforto infinito
para trilhões de pessoas.

836
00:51:21,036 --> 00:51:22,329
Fim de semana clássico.

837
00:51:22,954 --> 00:51:24,455
E a nanotecnologia, Randy?

838
00:51:24,456 --> 00:51:26,499
Abre mesmo as portas?

839
00:51:26,500 --> 00:51:29,502
Quando tivermos
inteligência artificial geral,

840
00:51:29,503 --> 00:51:31,630
teremos nanoindivíduos.

841
00:51:31,880 --> 00:51:34,591
Podemos ficar minúsculos
e viver dentro dos outros.

842
00:51:35,592 --> 00:51:38,469
Sei que é piada,
mas um de nós vai ficar grande, não é?

843
00:51:38,470 --> 00:51:40,305
- Se vamos morar dentro...
- Eu fico.

844
00:51:40,430 --> 00:51:42,349
- ...dos outros.
- Eu fico grande!

845
00:51:42,516 --> 00:51:44,518
E vocês e o Sabre vivem dentro de mim.

846
00:51:44,810 --> 00:51:48,813
Isso é um sonho, cara.
Viver nas suas entranhas? Obrigado.

847
00:51:48,814 --> 00:51:50,232
- Certo.
- Ven.

848
00:51:50,398 --> 00:51:55,278
Estão me perguntando se sabe
que a União Europeia vai bloquear você.

849
00:51:55,779 --> 00:51:58,531
A França vai mandar os melhores homens

850
00:51:58,532 --> 00:52:00,367
depois do almoço?

851
00:52:00,492 --> 00:52:01,952
Podemos retaliar.

852
00:52:02,536 --> 00:52:04,579
Podemos destruir a Europa Ocidental.

853
00:52:04,913 --> 00:52:10,627
- A rede elétrica? É, um semiapagão.
- É moleza.

854
00:52:11,628 --> 00:52:16,466
A grande vantagem de ser eu
é que conheço todos e faço de tudo.

855
00:52:19,010 --> 00:52:23,097
- Corte elétrico. Corte elétrico.
- Corte elétrico.

856
00:52:23,098 --> 00:52:26,935
- Corte elétrico!
- Corte elétrico!

857
00:52:27,060 --> 00:52:29,270
- Corte elétrico!
- Espera aí.

858
00:52:29,271 --> 00:52:30,980
- Vamos.
- Vamos de França?

859
00:52:30,981 --> 00:52:34,734
Ou de Bélgica.
Aqueles chocolateiros filhos da mãe.

860
00:52:34,985 --> 00:52:36,862
Sua lanterna está acesa, vovô.

861
00:52:37,779 --> 00:52:41,366
Uma coisa que precisamos discutir
é a saúde mental da população.

862
00:52:41,575 --> 00:52:42,951
- É?
- É, tipo...

863
00:52:43,618 --> 00:52:46,412
A IA vai roubar todos os empregos,

864
00:52:46,413 --> 00:52:50,167
o dinheiro seca,
singularidade até o Natal.

865
00:52:50,375 --> 00:52:52,878
A saúde mental
precisa estar boa para ficar online.

866
00:52:53,628 --> 00:52:56,673
Meu Deus, Sopa. Está fazendo um pitch?

867
00:52:56,798 --> 00:53:00,134
Só estou dizendo que o Jeff topou,
e agora pode ser uma boa hora

868
00:53:00,135 --> 00:53:05,764
- para investirem um bilhãozinho.
- O Jeff topou investir no Slowzo?

869
00:53:05,765 --> 00:53:07,601
- O Jeff topou?
- Não, eu disse

870
00:53:07,726 --> 00:53:10,978
que eu daria uma sondada.
Isso foi vacilo, Sopa.

871
00:53:10,979 --> 00:53:12,314
Só estou animado.

872
00:53:12,480 --> 00:53:14,441
- E você...
- Como vai fazer

873
00:53:14,566 --> 00:53:16,817
para cuidar de um app
e presidir a Argentina?

874
00:53:16,818 --> 00:53:18,694
- É um superaplicativo.
- Entendi.

875
00:53:18,695 --> 00:53:21,364
Estamos estudando
correção de postura, terapia

876
00:53:21,615 --> 00:53:22,741
e uma cor nova.

877
00:53:22,908 --> 00:53:24,033
- Uma cor nova?
- É.

878
00:53:24,034 --> 00:53:27,537
Meu Deus, está bem. Estou dentro.
Qual é o seu problema, mano?

879
00:53:28,997 --> 00:53:30,248
Você bateu a cabeça

880
00:53:30,373 --> 00:53:33,043
na sua casa megaescorregadia?

881
00:53:33,668 --> 00:53:35,462
- Ven?
- Sim?

882
00:53:36,004 --> 00:53:39,131
A presidente do conselho, Janine,
chegou e está lá embaixo.

883
00:53:39,132 --> 00:53:42,802
Ela quer entrar. O que é isso?

884
00:53:44,596 --> 00:53:46,722
Ela deve ter vindo para me agradecer

885
00:53:46,723 --> 00:53:48,141
por elevar o engajamento.

886
00:53:56,149 --> 00:54:01,029
- Vou bater uma antes da reunião.
- Boa, uma ejaculada estratégica.

887
00:54:01,947 --> 00:54:03,740
- Inteligente.
- Mandei umas mensagens.

888
00:54:03,865 --> 00:54:06,868
Os argentinos estão prontos.

889
00:54:08,370 --> 00:54:11,330
Preciso dizer que tudo isso
está acontecendo muito rápido,

890
00:54:11,331 --> 00:54:13,083
a minha ascensão ao poder.

891
00:54:13,625 --> 00:54:17,837
Eu deveria falar com os meus pais.
Caralho, que bizarro.

892
00:54:18,755 --> 00:54:20,799
Vá, Eva Perón.

893
00:54:29,599 --> 00:54:35,814
Buenos Aires! Falo de Mountainhead.
Estão me escutando? Eu sou Hugo Van Yalk.

894
00:54:37,399 --> 00:54:39,609
Quem é quem no golpe?

895
00:54:58,420 --> 00:54:59,838
Como foi? São gente boa?

896
00:55:00,588 --> 00:55:02,716
São intensos. Discutimos a fundo.

897
00:55:03,341 --> 00:55:06,386
Bem transparente. Tudo bem simples.

898
00:55:07,554 --> 00:55:11,308
Nove presidentes latino-americanos
foram mortos desde a guerra, sabia?

899
00:55:14,477 --> 00:55:15,478
É a Janine?

900
00:55:16,062 --> 00:55:18,356
Problemas no conselho.
Ela falou com o Misha.

901
00:55:19,107 --> 00:55:23,778
- Conselho grande, problemas grandes.
- A rede elétrica caiu na Bélgica.

902
00:55:25,530 --> 00:55:28,615
Interferiu com quanto,
uns 30% da produção elétrica?

903
00:55:28,616 --> 00:55:30,327
Mesmo com geradores de reserva,

904
00:55:30,452 --> 00:55:34,122
vai ter incubadoras de UTI
passando sufoco em algum lugar.

905
00:55:34,456 --> 00:55:35,581
Tomara que sim.

906
00:55:35,582 --> 00:55:38,251
Temos que mostrar
quem manda aos prematuros.

907
00:55:39,294 --> 00:55:41,796
O que ela está dizendo? Parece furiosa.

908
00:55:42,464 --> 00:55:46,092
É, sei. Como se fossem
se atrever a desafiá-lo.

909
00:55:49,554 --> 00:55:51,056
Não gosto de ser ameaçado.

910
00:55:51,681 --> 00:55:54,767
Ninguém está ameaçando você.
Pelo que eu entendi,

911
00:55:54,768 --> 00:55:58,772
uns 10 minutos depois que ligarmos,
a BILTER IA dele vai poder só...

912
00:55:59,230 --> 00:56:03,234
Se quiserem, vão poder distinguir
o que é real do que não é.

913
00:56:04,277 --> 00:56:08,573
Certo. Se querem esse recurso,
tudo bem. Tenho...

914
00:56:10,658 --> 00:56:13,411
Um acordo. O Jeff quer um acordo.
É só o cronograma.

915
00:56:15,830 --> 00:56:17,040
- Berry?
- Sim?

916
00:56:18,124 --> 00:56:20,085
- Traga o Sabre.
- Claro.

917
00:56:20,335 --> 00:56:21,669
- Tudo certo?
- Tudo.

918
00:56:22,045 --> 00:56:23,088
Obrigado.

919
00:57:04,421 --> 00:57:06,589
- Oi.
- Olá. Vou trazê-lo.

920
00:57:11,302 --> 00:57:13,721
Explicou que adiamos o cochilo dele?

921
00:57:15,140 --> 00:57:16,223
- Sim.
- Está feliz?

922
00:57:16,224 --> 00:57:17,559
- Está.
- Não precisa.

923
00:57:17,684 --> 00:57:20,395
- Baixinho da pesada. Oi.
- Certo.

924
00:57:21,146 --> 00:57:23,022
Oi!

925
00:57:26,276 --> 00:57:28,611
- Ei, me dá um espaço?
- Claro.

926
00:57:31,156 --> 00:57:33,867
Oi. Eu estava enlouquecendo,
mas o papai vai ficar bem.

927
00:57:35,410 --> 00:57:36,619
Faço tudo por você.

928
00:57:42,083 --> 00:57:43,168
Isso não é legal?

929
00:57:45,837 --> 00:57:46,838
É fofo.

930
00:57:51,009 --> 00:57:52,010
Gente?

931
00:57:54,179 --> 00:57:55,180
- Oi.
- Oi.

932
00:57:55,722 --> 00:57:56,723
Vem ver isso.

933
00:57:57,682 --> 00:57:58,683
Cara...

934
00:58:00,768 --> 00:58:01,978
São as peças de xadrez?

935
00:58:03,021 --> 00:58:04,439
Isso é meio triste.

936
00:58:06,107 --> 00:58:09,194
- É melhor que nada.
- Será?

937
00:58:12,363 --> 00:58:14,657
- Não é?
- Pode ser.

938
00:58:25,585 --> 00:58:28,505
- Diga "Tchau, papai". Vamos.
- Calma, espera.

939
00:58:30,673 --> 00:58:31,674
Ei.

940
00:58:33,927 --> 00:58:35,386
Obrigado por visitar o papai.

941
00:58:48,024 --> 00:58:50,985
Gente, acho que nunca o vi tão mal.

942
00:58:56,574 --> 00:58:58,534
Certo, ele está brigando com uma árvore.

943
00:58:58,535 --> 00:59:01,329
É, parece que temos
uma luta contra árvore.

944
00:59:01,454 --> 00:59:02,455
Inteligente.

945
00:59:03,790 --> 00:59:05,416
Precisa botar para fora.

946
00:59:12,423 --> 00:59:13,424
Merda.

947
00:59:35,947 --> 00:59:39,784
Ei, paizão. Tem um minuto?

948
00:59:40,201 --> 00:59:43,079
Vem, Jeffrey! Venha se divertir.

949
00:59:48,042 --> 00:59:49,043
O Ven está bem?

950
00:59:51,129 --> 00:59:52,630
Não vai fazer um acordo?

951
00:59:54,799 --> 00:59:57,342
É meio chato ter que vender o meu bebê

952
00:59:57,343 --> 01:00:00,804
porque o Ven ficou loucaço
e lançou um modelo capenga.

953
01:00:00,805 --> 01:00:03,600
Se fizer o acordo, podemos chegar lá.

954
01:00:04,183 --> 01:00:06,185
A sua IA, os processadores dele.

955
01:00:06,686 --> 01:00:09,856
- Seríamos pós-humanos em cinco anos.
- Em cinco anos.

956
01:00:10,607 --> 01:00:12,024
- É, talvez.
- Sim.

957
01:00:12,025 --> 01:00:15,361
Para os nossos corpos
ficarem pendurados fazendo exercício?

958
01:00:15,987 --> 01:00:20,198
Para sermos elétrons saltitando pela rede?

959
01:00:20,199 --> 01:00:23,411
- Exatamente.
- Sei. Está dolorido, paizão?

960
01:00:26,456 --> 01:00:27,665
Eu o amo como um irmão.

961
01:00:28,291 --> 01:00:31,919
Mas tenho princípios.
Estou crescendo, ele está derretendo.

962
01:00:33,004 --> 01:00:35,340
Isso seria um último recurso.

963
01:00:36,674 --> 01:00:38,509
Só para estarmos preparados.

964
01:00:39,218 --> 01:00:40,845
- Tipo paizão.
- Claro.

965
01:00:42,555 --> 01:00:45,224
Você não está preocupado com ele?
A coceira,

966
01:00:45,558 --> 01:00:50,229
está dormindo em horários estranhos,
falou que vamos morar dentro dele, lembra?

967
01:00:51,189 --> 01:00:52,940
Ele socou uma árvore.

968
01:00:54,942 --> 01:00:57,069
Você faz bem a ele. Mantém ele firme,

969
01:00:57,070 --> 01:01:01,699
intelectual e moralmente,
mas você não vai estar aqui para sempre.

970
01:01:04,452 --> 01:01:05,453
E...

971
01:01:06,704 --> 01:01:11,000
Estou preocupado com o que vai acontecer
depois que você se for.

972
01:01:12,835 --> 01:01:13,836
E...

973
01:01:15,254 --> 01:01:17,715
Antes que o Venis
cause crimes de guerra...

974
01:01:19,550 --> 01:01:22,762
acho que você ou nós
devemos falar com alguém.

975
01:01:24,597 --> 01:01:25,640
Tipo quem?

976
01:01:29,769 --> 01:01:34,232
Talvez com o conselho dele.

977
01:01:39,362 --> 01:01:45,660
Podemos unir os conselhos.
Talvez o Ven possa tirar uma semana,

978
01:01:46,786 --> 01:01:50,623
ou um mês, ou seis meses, alguns anos.

979
01:01:52,333 --> 01:01:54,085
Foi o primeiro a investir nele.

980
01:01:54,961 --> 01:01:58,256
Você vai partir
sabendo que fez a coisa certa.

981
01:02:00,049 --> 01:02:02,510
Eu acredito em tudo isso, de verdade.

982
01:02:02,969 --> 01:02:06,806
Monarquia corporativa,
ciberestado até singularidade.

983
01:02:06,973 --> 01:02:08,725
Comer o caos.

984
01:02:09,142 --> 01:02:15,565
Mas, por enquanto, estamos nos divertindo
com o nosso dinheiro, casas, corpos.

985
01:02:18,109 --> 01:02:19,402
O estado-nação.

986
01:02:21,237 --> 01:02:23,781
E se ainda aguentar uns 20 anos?

987
01:02:25,199 --> 01:02:27,076
Nem todos na capital são idiotas.

988
01:02:28,202 --> 01:02:31,664
Podemos controlar eles. Vamos nos dar bem.

989
01:02:34,167 --> 01:02:35,584
- Falo na moral.
- Claro.

990
01:02:35,585 --> 01:02:37,378
- Claro.
- É só que...

991
01:02:38,880 --> 01:02:41,966
O Ven se afasta,
você escolhe alguém para assumir.

992
01:02:42,175 --> 01:02:43,259
- Sei.
- Acalma tudo.

993
01:02:43,551 --> 01:02:46,012
E aí tomamos piña colada
vendo a alta do mercado.

994
01:02:47,513 --> 01:02:49,682
- Poderia ser bom.
- Vou pensar.

995
01:02:53,519 --> 01:02:55,563
Desculpa, pode ser a Hester.

996
01:02:58,024 --> 01:02:59,025
Sim, Lena?

997
01:03:01,861 --> 01:03:02,861
Puta merda, cara.

998
01:03:02,862 --> 01:03:07,950
Isso está saindo do controle, Randy.
A Hester está em apuros.

999
01:03:08,284 --> 01:03:12,830
Lena, você consegue arranjar
dois seguranças para a Hester?

1000
01:03:13,372 --> 01:03:15,208
Para ficar de olho nela?

1001
01:03:16,584 --> 01:03:20,129
Para eu saber que ela está bem,
bem na surdina.

1002
01:03:20,963 --> 01:03:22,882
Por segurança, nada esquisito.

1003
01:03:36,229 --> 01:03:38,146
A usina é interessante,

1004
01:03:38,147 --> 01:03:41,651
mas eu gostaria de voltar
para o que estava dizendo antes,

1005
01:03:41,818 --> 01:03:43,194
sobre o Slowzo.

1006
01:03:43,402 --> 01:03:45,445
Estamos em meio a uma enorme disrupção

1007
01:03:45,446 --> 01:03:48,658
em termos de grandes investimentos,
talvez queira fazer parte disso.

1008
01:03:48,783 --> 01:03:49,825
Temos uma nova cor.

1009
01:03:49,826 --> 01:03:53,287
A população ficaria relaxada, dócil.

1010
01:03:53,579 --> 01:03:55,248
- Estou divagando.
- Sopão.

1011
01:03:55,373 --> 01:03:57,083
Podemos conversar a sós?

1012
01:03:59,877 --> 01:04:01,796
Preciso de cinco minutos, gente.

1013
01:04:01,921 --> 01:04:05,466
Tenho ideias interessantes
sobre as aposentadorias do setor público.

1014
01:04:10,429 --> 01:04:11,848
Como você está?

1015
01:04:12,473 --> 01:04:15,100
Bem. Ótimo. A Argentina é uma boa.

1016
01:04:15,101 --> 01:04:17,686
Uma estrela do pop vai me representar.

1017
01:04:17,687 --> 01:04:20,898
Querem que eu invista
em uma usina, que parece...

1018
01:04:21,023 --> 01:04:24,527
Acho que precisamos
elaborar um plano para matar o Jeff.

1019
01:04:27,989 --> 01:04:32,159
- Perdão, mas que porra é essa?
- É óbvio que não vamos matar o Jeff.

1020
01:04:32,952 --> 01:04:36,581
Só que matar o Jeff é coisa de gênio.

1021
01:04:37,373 --> 01:04:41,002
Vamos começar aí e encontrar uma solução

1022
01:04:41,335 --> 01:04:43,920
que tenha o mesmo efeito que matar o Jeff,

1023
01:04:43,921 --> 01:04:46,632
mas que não envolva
matar o Jeff, obviamente.

1024
01:04:46,841 --> 01:04:49,092
- Certo.
- "Matar o Jeff" é um termo.

1025
01:04:49,093 --> 01:04:52,305
É óbvio que não quero
matar o Jeff literalmente.

1026
01:04:52,972 --> 01:04:55,892
Certo, é claro.

1027
01:04:56,559 --> 01:05:00,396
E como você chegou a essa conclusão?

1028
01:05:00,646 --> 01:05:04,065
Ele é um traidor.
Ele quer impedir o futuro,

1029
01:05:04,066 --> 01:05:06,903
e alguém precisa impedir que ele...

1030
01:05:07,904 --> 01:05:10,156
Bem, que ele exista.

1031
01:05:10,948 --> 01:05:13,992
Eu estava me perguntando,
como impedimos que alguém exista?

1032
01:05:13,993 --> 01:05:17,370
Talvez possamos tirar o cérebro dele,

1033
01:05:17,371 --> 01:05:20,207
guardar em uma caixa
e mandar para o espaço.

1034
01:05:21,125 --> 01:05:23,002
Foi o que pensei.

1035
01:05:26,255 --> 01:05:27,256
Posso ser sincero?

1036
01:05:29,216 --> 01:05:30,509
Isso é muito perturbador.

1037
01:05:30,968 --> 01:05:34,763
Ele quer que o conselho expulse o Venis,
quer compartilhar a ferramenta de IA

1038
01:05:34,764 --> 01:05:36,682
para o governo poder regulamentar.

1039
01:05:37,099 --> 01:05:40,852
Ele é um desaceleracionista paranoico
e sem tolerância para riscos.

1040
01:05:40,853 --> 01:05:42,563
Você não pode só falar com ele?

1041
01:05:42,939 --> 01:05:46,943
Talvez, mas a jogada de gênio
é eliminá-lo.

1042
01:05:47,360 --> 01:05:49,028
Qual é, cara.

1043
01:05:50,655 --> 01:05:54,784
Eu queria ter um fim de semana bacana,
e agora vamos matar o Jeff?

1044
01:05:56,118 --> 01:05:57,827
Recebi sua mensagem. O que foi?

1045
01:05:57,828 --> 01:05:59,747
Segure seu chapéu, caubói.

1046
01:06:00,581 --> 01:06:02,541
- Entre.
- Esse é o seu quarto?

1047
01:06:03,167 --> 01:06:06,212
É, mas é maior do que parece.

1048
01:06:06,462 --> 01:06:09,130
- Em que sentido?
- Tecnicamente, é o maior da casa.

1049
01:06:09,131 --> 01:06:10,758
Você foi corno do seu quarto?

1050
01:06:10,925 --> 01:06:12,426
O Randy quer matar o Jeff.

1051
01:06:12,718 --> 01:06:14,344
- Não.
- O quê?

1052
01:06:14,345 --> 01:06:20,017
Só estou pensando em formas
de impedir o Jeff, sem antecedentes.

1053
01:06:21,268 --> 01:06:22,436
Conte-me mais.

1054
01:06:22,728 --> 01:06:25,481
Ele quer que o seu conselho o expulse.

1055
01:06:28,275 --> 01:06:29,944
Você está de sacanagem.

1056
01:06:30,152 --> 01:06:34,198
Ele nunca vai vender.
É uma cobra desaceleracionista.

1057
01:06:34,740 --> 01:06:39,495
E Sopa, ele mentiu sobre investir
no Slowzo para ganhar vantagem.

1058
01:06:39,954 --> 01:06:42,832
Ele não quer que o novo mundo nasça.

1059
01:06:43,457 --> 01:06:46,669
- Então...
- Então, eu andei pensando.

1060
01:06:46,794 --> 01:06:52,007
Se ele se for, e podemos
decidir como fazer isso depois,

1061
01:06:52,008 --> 01:06:56,971
a equipe dele, o Misha e o Jamal,
eles são espertos. Eles entendem.

1062
01:06:57,847 --> 01:07:00,725
- Se ele se for...
- O Misha apoiaria você.

1063
01:07:00,933 --> 01:07:05,354
- Bem...
- Tem experiência, status, inteligência.

1064
01:07:06,063 --> 01:07:11,277
Se tivermos acesso à IA do Jeff, sim?
com a sua infraestrutura? Pronto.

1065
01:07:11,610 --> 01:07:15,364
- IAG, biotecnologia, expansão de vida.
- Meu Deus!

1066
01:07:15,740 --> 01:07:16,740
O dinheiro seca,

1067
01:07:16,741 --> 01:07:20,619
computadores hospedam as mentes
de bilhões de seres conscientes.

1068
01:07:20,870 --> 01:07:22,872
- Tudo bem.
- Só pensando aqui.

1069
01:07:23,956 --> 01:07:28,334
Não há outra forma de nos livrarmos dele?
Talvez uma carta aberta?

1070
01:07:28,335 --> 01:07:30,087
Tem carta aberta maior que matá-lo?

1071
01:07:30,421 --> 01:07:32,715
Randall, não estamos falando de matá-lo.

1072
01:07:34,216 --> 01:07:39,638
Estou com a mente aberta,
mas ele nunca permitiria isso,

1073
01:07:39,805 --> 01:07:42,183
nem as estruturas dele enquanto vivo.

1074
01:07:43,267 --> 01:07:45,770
Ele ameaçou expor o Manibesto

1075
01:07:46,520 --> 01:07:48,773
e o "Biscoito com Glacê de Palo Alto".

1076
01:07:50,608 --> 01:07:52,650
- Sério?
- Gozamos em um biscoito,

1077
01:07:52,651 --> 01:07:54,070
o Sopão comeu, e daí?

1078
01:07:55,196 --> 01:07:56,864
Não é nada de mais.

1079
01:08:04,205 --> 01:08:06,248
No entanto, tenho a impressão

1080
01:08:07,124 --> 01:08:10,460
de que, se um mundo digital utópico
de liberdade e vida infinitas

1081
01:08:10,461 --> 01:08:15,215
fosse mantido refém
por um único indivíduo,

1082
01:08:15,216 --> 01:08:19,804
talvez ele deva ser,
como você disse, substituído.

1083
01:08:20,262 --> 01:08:25,559
De que você chamaria alguém
que tentasse impedir o advento

1084
01:08:26,352 --> 01:08:29,563
de algo que só poderíamos
chamar de "Paraíso"?

1085
01:08:29,939 --> 01:08:30,939
Um escroto.

1086
01:08:30,940 --> 01:08:33,317
Uma forma antiquada seria "o Diabo".

1087
01:08:35,986 --> 01:08:40,658
- Somos hackers éticos.
- Estou entendendo a lógica.

1088
01:08:40,866 --> 01:08:44,787
Só para dizer em voz alta:
matar alguém é foda para caralho.

1089
01:08:44,954 --> 01:08:46,371
Matar alguém é muito foda.

1090
01:08:46,372 --> 01:08:48,833
- É primitivo.
- Primitivo para caralho.

1091
01:08:49,416 --> 01:08:51,836
"Não gosto de você. Você é um problema.

1092
01:08:52,419 --> 01:08:53,462
- Tchau."
- Isso.

1093
01:08:57,424 --> 01:09:00,302
- E em questões morais?
- Alguma questão moral, Randall?

1094
01:09:01,053 --> 01:09:02,554
Sim, é claro.

1095
01:09:02,555 --> 01:09:07,225
No que diz respeito ao direito natural,
até mesmo ao direito comum,

1096
01:09:07,226 --> 01:09:13,274
é essencialmente uma autodefesa global,
mas, em um sentido platônico ou kantiano,

1097
01:09:14,066 --> 01:09:17,111
o imperativo categórico
nos manda fazer o nosso dever.

1098
01:09:17,778 --> 01:09:20,155
Acho que você interpretou Kant mal.

1099
01:09:20,156 --> 01:09:25,119
É mesmo?
Porque eu levo Kant muito a sério.

1100
01:09:30,082 --> 01:09:31,917
Por razões utilitaristas,

1101
01:09:32,585 --> 01:09:37,131
se concordamos
que a maioria seria mais feliz

1102
01:09:37,256 --> 01:09:41,010
sem o Jeff aqui, a questão lógica é:

1103
01:09:41,177 --> 01:09:43,762
por que não mataríamos o Jeff?

1104
01:09:44,847 --> 01:09:49,726
Se falamos sério sobre eliminar o Jeff,
acho que, moralmente,

1105
01:09:49,727 --> 01:09:53,479
eu precisaria provar,
com base nos princípios fundamentais,

1106
01:09:53,480 --> 01:09:56,483
que a morte dele
salvaria muitas vidas futuras.

1107
01:09:56,734 --> 01:09:59,278
- Rodamos um modelo?
- O Brian é rápido.

1108
01:09:59,904 --> 01:10:01,322
Mas na surdina.

1109
01:10:02,031 --> 01:10:06,285
Não faça com o Jeff,
use um ativo humano fungível idêntico.

1110
01:10:08,913 --> 01:10:09,914
Querem saber?

1111
01:10:12,625 --> 01:10:13,876
Quanto mais penso nisso,

1112
01:10:14,460 --> 01:10:18,254
- mais legal é.
- E nem é tão difícil.

1113
01:10:18,255 --> 01:10:21,507
- Humanos são muito frágeis.
- Eu luto krav magá.

1114
01:10:21,508 --> 01:10:23,928
Dá para quebrar
o pescoço de alguém assim.

1115
01:10:24,595 --> 01:10:28,097
Ele nem liga para as poucas pessoas

1116
01:10:28,098 --> 01:10:30,684
- sendo queimadas.
- Que talvez não existam.

1117
01:10:30,851 --> 01:10:32,770
Agora, e estamos preocupados

1118
01:10:33,145 --> 01:10:36,899
que, se o matarmos,
e isso é papo de doido,

1119
01:10:37,316 --> 01:10:41,527
mas não pode acontecer
de um policial chegar aqui

1120
01:10:41,528 --> 01:10:45,531
na viatura dele
perguntando o que está acontecendo?

1121
01:10:45,532 --> 01:10:49,119
Sei que isso nunca aconteceria,
mas é o que me preocupa.

1122
01:10:51,205 --> 01:10:52,206
Que tal um perdão?

1123
01:10:52,456 --> 01:10:54,207
Conseguimos um perdão presidencial.

1124
01:10:54,208 --> 01:10:58,963
- Que tal um pré-perdão?
- Acho que podemos conseguir isso.

1125
01:10:59,630 --> 01:11:03,050
Você poderia ligar para o Roddy
da Segurança Nacional?

1126
01:11:03,634 --> 01:11:05,636
Vamos ligar para o Dave e dizer:

1127
01:11:06,553 --> 01:11:08,639
"Estamos pensando em matar alguém."

1128
01:11:09,014 --> 01:11:11,642
- Sim.
- Não, vamos dizer:

1129
01:11:12,226 --> 01:11:16,230
"Estamos entrando em contato
porque vemos um caminho nessa situação,

1130
01:11:16,480 --> 01:11:19,732
mas requer uma execução extrajudicial.

1131
01:11:19,733 --> 01:11:22,903
- Consegue nos ajudar?"
- O Dave vai entender.

1132
01:11:23,153 --> 01:11:28,951
Supondo que esse modelo...
Como vamos... Sabe?

1133
01:11:31,203 --> 01:11:32,246
Como vamos executar?

1134
01:11:32,871 --> 01:11:37,417
O mais fácil é botar ele em um quarto
com três bandidos armados.

1135
01:11:37,418 --> 01:11:40,129
Atiram nele e deixam sangrando.

1136
01:11:40,337 --> 01:11:44,132
Mas e se ele fosse levado até Montana,

1137
01:11:44,133 --> 01:11:47,428
tratado em uma clínica.
Batemos o cérebro dele no liquidificador.

1138
01:11:47,594 --> 01:11:51,265
- Podemos beber.
- Por favor, Sopão.

1139
01:11:52,266 --> 01:11:54,935
- Vamos...
- Desculpa, só saiu.

1140
01:11:55,477 --> 01:11:59,481
Só para alinhar tudo,
qual seria a nossa "história"?

1141
01:11:59,690 --> 01:12:01,065
- Por assim dizer.
- Eu acho

1142
01:12:01,066 --> 01:12:04,111
que a história oficial seria "ele morreu".

1143
01:12:04,820 --> 01:12:08,324
- É verdade. Ele morreu. Gostei.
- "O que houve com o Jeff?" "Morreu."

1144
01:12:08,657 --> 01:12:11,660
- Bem...
- É claro que vão perguntar como.

1145
01:12:12,036 --> 01:12:14,872
- Subitamente.
- Então, se a gente planejar direitinho,

1146
01:12:15,497 --> 01:12:19,877
se os números baterem, matam o Jeff,
e nós dizemos: "Ele morreu subitamente."

1147
01:12:20,961 --> 01:12:24,464
Vamos para a Argentina, Dubai, Singapura,

1148
01:12:24,465 --> 01:12:27,426
e cuidamos da situação
hospedados em um excelente hotel?

1149
01:12:28,552 --> 01:12:30,137
O Traam controla a narrativa.

1150
01:12:30,846 --> 01:12:33,849
- Claro.
- Calma aí, ele está vendo a gente?

1151
01:12:34,600 --> 01:12:36,393
Vamos. Sigam-me.

1152
01:12:39,605 --> 01:12:42,815
Sopa, você pode mandar
algum segurança fazer isso?

1153
01:12:42,816 --> 01:12:45,568
É que isso é meio...

1154
01:12:45,569 --> 01:12:48,322
É pedir muito, pedir que matem alguém.

1155
01:12:49,031 --> 01:12:52,534
Se eles se recusarem, aí é outra história.

1156
01:12:54,119 --> 01:12:57,748
No que diz o estoicismo aureliano
e a simplicidade legal,

1157
01:12:58,582 --> 01:13:02,711
a visão nietzschiana
seria fazermos isso nós mesmos.

1158
01:13:03,462 --> 01:13:04,421
- Nós?
- É.

1159
01:13:04,546 --> 01:13:07,924
Tiramos o intermediário.
Sopa, você disse que sabe

1160
01:13:07,925 --> 01:13:10,259
- quebrar pescoços.
- Não, eu disse na teoria.

1161
01:13:10,260 --> 01:13:14,097
Na teoria, eu poderia quebrar...
Qualquer um poderia fazer isso,

1162
01:13:14,098 --> 01:13:16,974
mas não sei, não.
Do que estamos falando?

1163
01:13:16,975 --> 01:13:18,685
Precisa ser bruto e rápido.

1164
01:13:19,311 --> 01:13:22,439
Isso é real. Estão falando na teoria?

1165
01:13:22,564 --> 01:13:23,857
Sabe o que acontece?

1166
01:13:24,733 --> 01:13:28,487
Eu estava até preocupado com isso aqui,
de escorregar e cair.

1167
01:13:28,695 --> 01:13:31,490
Mas a casa não é escorregadia.

1168
01:13:31,782 --> 01:13:34,493
- Por que dizem isso?
- Um vinhozinho, cogumelos...

1169
01:13:35,494 --> 01:13:39,206
O barato acaba, o empurramos,
e lá vem a utopia americana.

1170
01:13:39,540 --> 01:13:40,958
- Moleza.
- Que tal assim?

1171
01:13:41,333 --> 01:13:45,212
Comemos um queijo,
tomamos MD e pensamos no assunto.

1172
01:13:45,337 --> 01:13:46,546
Pode não ser necessário.

1173
01:13:46,547 --> 01:13:48,882
Pode ser só um acidente que não impedimos.

1174
01:13:49,091 --> 01:13:51,343
É uma forma excelente
de pensar sobre isso.

1175
01:13:51,885 --> 01:13:56,347
- Gente, não sei se...
- Caras, e o pôquer? Qual é.

1176
01:13:56,348 --> 01:13:57,974
- Vamos usar umas drogas.
- Sopa.

1177
01:13:57,975 --> 01:14:00,394
Ei, Sopa. Sim?

1178
01:14:01,270 --> 01:14:06,358
Vamos lá, anima.
Quem ganha leva tudo, quem perde dança.

1179
01:14:29,339 --> 01:14:31,425
Boa noite, senhoras. Boa noite, Paula.

1180
01:14:52,362 --> 01:14:54,865
Randall, você viu
o que está acontecendo no México?

1181
01:14:56,533 --> 01:14:59,619
Estão acusando inocentes
de serem informantes.

1182
01:14:59,620 --> 01:15:02,247
Acabam sendo executados
pelas gangues e...

1183
01:15:03,749 --> 01:15:06,585
A polícia federal

1184
01:15:07,211 --> 01:15:12,049
está trocando tiros com o exército.

1185
01:15:13,550 --> 01:15:15,636
Acho que deveríamos fazer algo.

1186
01:15:17,179 --> 01:15:18,180
Jeff?

1187
01:15:20,682 --> 01:15:22,226
Vem ver isso.

1188
01:15:23,060 --> 01:15:26,980
- Olhar o quê?
- Olhar aqui para baixo.

1189
01:15:28,065 --> 01:15:30,275
O quê? Para baixo?

1190
01:15:31,568 --> 01:15:35,614
Não sei explicar, é o cenário.
São fractais.

1191
01:15:36,740 --> 01:15:38,492
- Só vem.
- Fractais?

1192
01:15:40,452 --> 01:15:41,453
Olha.

1193
01:15:46,208 --> 01:15:47,918
- Fractais?
- Saca só.

1194
01:15:53,799 --> 01:15:54,800
Entendi.

1195
01:15:58,428 --> 01:16:00,638
Fica aí, quero mostrar uma parada.

1196
01:16:00,639 --> 01:16:02,641
É para os fractais.

1197
01:16:03,058 --> 01:16:08,063
Pelo menos, isso é legal. Sopa,
a experiência do usuário no Slowzo...

1198
01:16:08,480 --> 01:16:15,319
Está uma merda, cara.
Eu entrei, e o design é estressante,

1199
01:16:15,320 --> 01:16:19,074
de verdade, o que é estranho,
porque é um app de relaxamento.

1200
01:16:19,283 --> 01:16:21,158
- Não sei se foi a intenção,
- No três.

1201
01:16:21,159 --> 01:16:23,703
criar o problema
antes de desestressar...

1202
01:16:23,704 --> 01:16:27,249
Porra! Que merda foi essa, cara?

1203
01:16:28,250 --> 01:16:29,251
Sopa!

1204
01:16:30,502 --> 01:16:32,837
O que foi isso?
É uma queda enorme, cara.

1205
01:16:32,838 --> 01:16:34,630
- Eu podia ter morrido.
- De zoa.

1206
01:16:34,631 --> 01:16:37,592
- Qual é o seu problema?
- Foi uma piadinha!

1207
01:16:37,593 --> 01:16:39,010
- Sem graça.
- Foi piada.

1208
01:16:39,011 --> 01:16:40,470
Você está bem, Jeff?

1209
01:16:40,971 --> 01:16:42,388
- Eu poderia morrer.
- Sopa!

1210
01:16:42,389 --> 01:16:43,472
- Sopa!
- Sopa!

1211
01:16:43,473 --> 01:16:46,143
- Passou um pouco dos limites.
- Não foi legal.

1212
01:16:46,643 --> 01:16:50,689
- Eu estava de sacanagem.
- Vê se você gosta.

1213
01:16:52,691 --> 01:16:53,775
Desculpa.

1214
01:16:55,152 --> 01:16:56,153
Desculpa.

1215
01:16:56,737 --> 01:16:59,989
O quê? Não!
Era para ser engraçado!

1216
01:16:59,990 --> 01:17:01,490
- Eu...
- Somos os Brewsters!

1217
01:17:01,491 --> 01:17:03,160
Não, cara...

1218
01:17:04,244 --> 01:17:05,286
Me dá um minuto.

1219
01:17:05,287 --> 01:17:07,913
- Parece assustado.
- Vou ligar para a Hester.

1220
01:17:07,914 --> 01:17:09,333
- Não me toca.
- Não toca.

1221
01:17:09,916 --> 01:17:11,710
Estou viajando pesado.

1222
01:17:13,337 --> 01:17:14,796
Sinto muito, Jeff.

1223
01:17:23,388 --> 01:17:24,431
Por quê?

1224
01:17:27,225 --> 01:17:28,226
Eu achei...

1225
01:17:29,811 --> 01:17:32,230
Achei que ele ia jogá-lo.

1226
01:17:36,360 --> 01:17:37,818
Precisamos pedir desculpas.

1227
01:17:37,819 --> 01:17:40,279
Não era viável naquele momento.

1228
01:17:40,280 --> 01:17:44,242
Achei que íamos juntos,
aí achei que vocês tinham parado,

1229
01:17:44,368 --> 01:17:47,453
mas era eu que tinha parado.

1230
01:17:47,454 --> 01:17:49,705
Parecia que eu estava indo, e não você.

1231
01:17:49,706 --> 01:17:52,333
- Fez sentido?
- Vocês vacilaram.

1232
01:17:52,334 --> 01:17:53,919
- Me senti um cuzão.
- Eu...

1233
01:17:54,670 --> 01:17:56,879
- Está bravo?
- Estou furioso!

1234
01:17:56,880 --> 01:17:59,049
- Vai...
- Acho que, no momento,

1235
01:17:59,841 --> 01:18:02,594
- acabei hesitando de...
- Vocês acham que sou idiota?

1236
01:18:02,886 --> 01:18:04,637
- Sopão, o idiota!
- Não, o quê?

1237
01:18:04,638 --> 01:18:06,889
Ele faz o que vocês mandam
porque é burro.

1238
01:18:06,890 --> 01:18:09,016
- Não...
- É só mandar o palhaço.

1239
01:18:09,017 --> 01:18:11,520
- Nós não...
- Estou tentando, gente.

1240
01:18:12,312 --> 01:18:14,522
- Estou tentando de verdade.
- Nós...

1241
01:18:14,523 --> 01:18:15,940
- Escuto o podcast.
- Sei.

1242
01:18:15,941 --> 01:18:17,359
- Certo.
- Vejo os vídeos.

1243
01:18:17,943 --> 01:18:20,445
Leio seus livros,
até o de inteligência racial.

1244
01:18:20,987 --> 01:18:22,155
E não consigo...

1245
01:18:23,115 --> 01:18:25,742
Eu não consigo.
Simplesmente não chego...

1246
01:18:27,577 --> 01:18:33,250
Não consigo o meu unicórnio.
Não chego no bilhão.

1247
01:18:34,167 --> 01:18:36,002
Está bem? E...

1248
01:18:36,962 --> 01:18:39,881
Não faz mal fracassar, Sopa.
Faz parte.

1249
01:18:41,591 --> 01:18:43,050
- Muitos fracassos.
- Isso.

1250
01:18:43,051 --> 01:18:44,301
- Fracassar muito.
- É.

1251
01:18:44,302 --> 01:18:46,178
- Falhar para crescer.
- Exatamente.

1252
01:18:46,179 --> 01:18:48,974
Mas, para ter sucesso,
tenho que parar de fracassar.

1253
01:18:52,018 --> 01:18:53,687
- Todos gostam de você.
- É.

1254
01:18:54,020 --> 01:18:56,064
O Slowzo é um negócio decente.

1255
01:18:56,189 --> 01:18:58,107
Conheço todo mundo, gostam de mim,

1256
01:18:58,108 --> 01:18:59,775
mas estamos gastando demais,

1257
01:18:59,776 --> 01:19:02,194
o dinheiro vem
de quem esquece a assinatura.

1258
01:19:02,195 --> 01:19:05,449
Esta casa foi uma péssima decisão.

1259
01:19:05,615 --> 01:19:07,158
Sou tipo a porra de um faraó

1260
01:19:07,159 --> 01:19:08,576
- em sua tumba.
- Não, Sopa...

1261
01:19:08,577 --> 01:19:10,328
Sabe o que é bizarro? Às vezes...

1262
01:19:11,496 --> 01:19:17,627
Acho que vou acabar fazendo sopa
em um restaurante comunitário.

1263
01:19:18,754 --> 01:19:22,716
Alguém vai perguntar o meu nome,
e eu vou dizer: "Bem...

1264
01:19:24,301 --> 01:19:27,679
Meus amigos
me chamavam de 'Chef da Sopa',

1265
01:19:28,054 --> 01:19:30,140
porque eu era o bilionário mais pobre."

1266
01:19:30,807 --> 01:19:34,226
Aí vou ficar quieto,
porque não quero levar uma surra.

1267
01:19:34,227 --> 01:19:38,523
Então vou dizer
que me chamo Hugo Van Yalk,

1268
01:19:40,442 --> 01:19:44,446
mas isso também não vai acabar bem,
então vou me ferrar de qualquer forma.

1269
01:19:46,198 --> 01:19:49,326
- Sinto muito, cara. Aquilo...
- É.

1270
01:19:51,912 --> 01:19:54,498
Você estava sendo o cara.

1271
01:19:54,664 --> 01:19:58,293
- É verdade. Ele tem razão.
- E a gente amarelou.

1272
01:19:59,044 --> 01:20:02,798
Será que, quando formos caçar amanhã,

1273
01:20:03,256 --> 01:20:07,093
podemos mandar um dos nossos homens
atirar nas costas dele sem querer?

1274
01:20:07,677 --> 01:20:10,429
Acham que é um bom plano?

1275
01:20:10,430 --> 01:20:12,516
- Faz sentido?
- Curti. E você, Sopa?

1276
01:20:13,433 --> 01:20:14,684
Tanto faz.

1277
01:20:14,976 --> 01:20:16,728
- Ótimo.
- Sei lá...

1278
01:20:18,438 --> 01:20:20,106
Não consigo parar de pensar

1279
01:20:21,441 --> 01:20:27,155
nas paradas de IA
que vocês planejaram, que são incríveis.

1280
01:20:27,739 --> 01:20:30,659
Mas, não me levem a mal,
é meio perturbador

1281
01:20:30,826 --> 01:20:32,410
para uma pessoa comum.

1282
01:20:33,912 --> 01:20:39,584
Podemos pensar
em agregar um app de meditação.

1283
01:20:40,919 --> 01:20:43,088
- Um superaplicativo de bem-estar?
- Claro.

1284
01:20:48,009 --> 01:20:51,596
Isso é interessante.

1285
01:20:53,598 --> 01:20:54,599
Ótimo.

1286
01:20:58,979 --> 01:21:02,524
- O Jeff quer falar comigo.
- Acha que ele está desconfiado?

1287
01:21:25,338 --> 01:21:26,339
<i>Acho que vou embora.</i>

1288
01:21:27,883 --> 01:21:28,884
Não vá.

1289
01:21:30,302 --> 01:21:34,763
- Por que você não quer que eu vá?
- Porque eu gosto de você.

1290
01:21:34,764 --> 01:21:38,059
É bom ter você por perto
com esse seu jeitinho de bobão.

1291
01:21:40,228 --> 01:21:43,398
Ficou chateado
quando eu fiquei mais rico que você?

1292
01:21:44,107 --> 01:21:46,943
Não, não estou preocupado com dinheiro.

1293
01:21:47,152 --> 01:21:51,406
Porque podemos discordar
sobre dinheiro, o Traam ou o Ven,

1294
01:21:51,656 --> 01:21:55,911
mas você vai continuar sendo o paizão,
não importa o quanto eu enriqueça.

1295
01:22:02,459 --> 01:22:08,089
Mesmo que eu seja o mandachuva,
isso não muda nada. Sinceramente...

1296
01:22:10,634 --> 01:22:11,635
Não vou vender.

1297
01:22:13,845 --> 01:22:20,476
E realmente acho que o Ven deveria
se afastar por uns anos, como o Jobs.

1298
01:22:20,477 --> 01:22:21,686
O Steven?

1299
01:22:24,981 --> 01:22:25,982
Eu amo você.

1300
01:22:27,692 --> 01:22:29,694
Caramba, Jeff.

1301
01:22:34,741 --> 01:22:38,787
- Ele tinha suspeitas? O que queria?
- Foi nojento.

1302
01:22:39,162 --> 01:22:42,415
Tipo: "Vamos separar
amizade e negócios."

1303
01:22:42,540 --> 01:22:46,002
E: "Eu amo você, cara." Meu Deus...

1304
01:22:46,920 --> 01:22:49,588
- Foi uma jogada.
- É o que parece. O que você disse?

1305
01:22:49,589 --> 01:22:53,718
Eu dei um sorrisinho e disse:
"Eu também amo você, mano."

1306
01:22:54,552 --> 01:22:58,890
Ele tem incontinência emocional.
Foi um nojo.

1307
01:23:00,392 --> 01:23:01,976
Ele parecia um espantalho,

1308
01:23:01,977 --> 01:23:06,147
se complicou quando tentou
agir como um ser humano.

1309
01:23:06,398 --> 01:23:07,481
Que desnecessário.

1310
01:23:07,482 --> 01:23:09,818
Eu sabia o que ele estava fazendo.

1311
01:23:10,652 --> 01:23:16,991
Certo. Escutem, se ele está
tomando algum comprimido para dormir,

1312
01:23:16,992 --> 01:23:20,245
não podemos terminar logo com isso?

1313
01:23:24,374 --> 01:23:26,334
AGI devidamente alinhada, Ven.

1314
01:23:27,127 --> 01:23:31,423
Isso equivale a bilhões de vidas infinitas
para humanos aperfeiçoados.

1315
01:23:32,298 --> 01:23:33,550
Progresso!

1316
01:23:42,017 --> 01:23:44,102
- Progresso.
- Progresso.

1317
01:23:45,979 --> 01:23:47,147
- Isso.
- Isso.

1318
01:24:01,077 --> 01:24:05,540
Conspiração Catilinária!

1319
01:24:05,749 --> 01:24:09,460
- Conspiração Catilinária!
- Conspiração Catilinária!

1320
01:24:09,461 --> 01:24:11,503
- Khashoggi!
- Khashoggi!

1321
01:24:11,504 --> 01:24:13,339
- Khashoggi!
- Vamos, cara.

1322
01:24:13,548 --> 01:24:15,383
- Khashoggi!
- Khashoggi!

1323
01:24:15,508 --> 01:24:17,427
Khashoggi!

1324
01:24:23,892 --> 01:24:25,685
Vai ser moleza.

1325
01:24:26,561 --> 01:24:27,561
- Não é?
- É.

1326
01:24:27,562 --> 01:24:29,522
- É.
- Fiquem firmes, meus camaradas.

1327
01:24:29,773 --> 01:24:33,359
Antes da Batalha de Áccio, Otaviano,
que viria a ser César Augusto,

1328
01:24:33,526 --> 01:24:37,404
fez uma prece de vitória em homenagem
a Marco Antônio, seu colega falecido.

1329
01:24:37,405 --> 01:24:40,241
Hoje, faremos o mesmo.

1330
01:24:41,618 --> 01:24:43,787
- Pegou a bola de boliche?
- Peguei, sim.

1331
01:25:03,181 --> 01:25:08,061
- Embrulha a cabeça com isso. E depois...
- Eu?

1332
01:25:09,104 --> 01:25:12,357
- A casa é sua, cara.
- Você disse que sabe matar.

1333
01:25:12,565 --> 01:25:15,902
- Posso ter me superestimado.
- Não, não. Aqui não. Vem cá, vem.

1334
01:25:24,869 --> 01:25:29,624
Acho que esfaquear alguém
faz muita bagunça.

1335
01:25:30,625 --> 01:25:33,627
Não podemos dar mais uns comprimidos

1336
01:25:33,628 --> 01:25:35,880
- e esperar?
- Eu só acho que...

1337
01:25:36,339 --> 01:25:40,467
Mexemos com o sangue,
perfuramos a aorta e pronto, acabou.

1338
01:25:40,468 --> 01:25:44,222
Isso é tudo uma forma indireta de...
O que importa é a respiração.

1339
01:25:44,556 --> 01:25:47,892
- Cortamos a respiração.
- Esquece isso, é difícil.

1340
01:25:48,143 --> 01:25:51,980
O corpo funciona à base de sangue.
Precisamos parar o coração, é isso.

1341
01:25:52,689 --> 01:25:53,939
O que queremos fazer,

1342
01:25:53,940 --> 01:25:57,193
não importa o caminho, é parar o cérebro.

1343
01:25:57,569 --> 01:25:59,403
Queremos desligar o cérebro.

1344
01:25:59,404 --> 01:26:02,739
Concordo. E só há uma forma
de chegar ao cérebro,

1345
01:26:02,740 --> 01:26:04,325
que é pelo pescoço.

1346
01:26:05,285 --> 01:26:06,702
- Sério?
- Claro.

1347
01:26:06,703 --> 01:26:08,913
Boa sorte tentando invadir essa fortaleza.

1348
01:26:09,831 --> 01:26:14,752
Não, precisamos
puxar o cérebro pelo pescoço.

1349
01:26:17,005 --> 01:26:20,341
Talvez, a resposta para acessar o cérebro

1350
01:26:20,508 --> 01:26:22,760
esteja olhando direto nos nossos...

1351
01:26:25,221 --> 01:26:28,724
Pensando bem,
o crânio humano tem muitos buracos.

1352
01:26:28,725 --> 01:26:30,976
- Tipo queijo suíço.
- Podemos escolher um.

1353
01:26:30,977 --> 01:26:32,769
- Dá acesso direto.
- O que acham?

1354
01:26:32,770 --> 01:26:35,023
Entramos ali com espetos e...

1355
01:26:35,523 --> 01:26:38,193
- Sabe?
- Eu gostaria de ressaltar

1356
01:26:38,651 --> 01:26:40,278
que, pensando em saúde mental,

1357
01:26:41,362 --> 01:26:44,073
devemos considerar
o trauma que vamos sofrer.

1358
01:26:46,951 --> 01:26:50,788
Eu iria de sangue,
mas que tal sufocá-lo com um travesseiro?

1359
01:26:51,456 --> 01:26:54,751
Com um travesseiro?
Sim, com um travesseiro.

1360
01:26:55,376 --> 01:26:57,754
Minha casa, eu escolho.
Vamos de travesseiro.

1361
01:26:58,087 --> 01:26:59,213
- Sim.
- É, beleza.

1362
01:26:59,214 --> 01:27:01,090
Vamos de travesseiro,
que nem uma vovozinha.

1363
01:27:56,521 --> 01:27:57,938
Senta nele!

1364
01:27:57,939 --> 01:27:59,524
- Senta nele!
- Segura!

1365
01:28:00,733 --> 01:28:04,821
Alguém segura o corpo!
Randy, liga a luz!

1366
01:28:04,946 --> 01:28:07,323
- Sopa?
- Liga a luz!

1367
01:28:08,074 --> 01:28:09,117
Sopão?

1368
01:28:09,325 --> 01:28:10,325
Dá para ouvi-lo.

1369
01:28:10,326 --> 01:28:12,245
- Consegue respirar?
- É de pluma.

1370
01:28:12,370 --> 01:28:14,705
- É de pluma de patos.
- Segura bem, Sopa.

1371
01:28:14,706 --> 01:28:15,915
Bato nele?

1372
01:28:16,249 --> 01:28:17,416
- Uso a bola?
- Bate.

1373
01:28:17,417 --> 01:28:19,961
- Quebra o crânio, Randy.
- Você está cobrindo.

1374
01:28:20,378 --> 01:28:23,505
- Passa por cima de mim.
- Não tem como.

1375
01:28:23,506 --> 01:28:26,801
- Bate no torso dele, Rand.
- Não vai fazer nada.

1376
01:28:27,051 --> 01:28:28,844
Degradação incremental.

1377
01:28:28,845 --> 01:28:29,929
- Bate!
- Está bem.

1378
01:28:32,181 --> 01:28:35,476
Chega para lá, vai. Sai. É agora.

1379
01:28:35,727 --> 01:28:37,061
Merda!

1380
01:28:37,353 --> 01:28:40,398
O corpo continua funcionando.
Bate nele com o taco de golfe.

1381
01:28:40,523 --> 01:28:42,984
- Bate!
- O cérebro fica no crânio!

1382
01:28:43,526 --> 01:28:44,526
Venis.

1383
01:28:44,527 --> 01:28:46,904
Venis, se eu sair,
você arrebenta a cabeça dele?

1384
01:28:47,030 --> 01:28:49,365
Ou melhor, o Randy
pode usar a bola de boliche.

1385
01:28:49,991 --> 01:28:52,659
Não quero amassar a cara dele
com uma bola de boliche.

1386
01:28:52,660 --> 01:28:54,828
Acho que não vou gostar de ver isso.

1387
01:28:54,829 --> 01:28:58,583
- Ficar sentado nele não é muito melhor.
- Ele está morrendo, Sopão?

1388
01:28:59,208 --> 01:29:00,835
Está perdendo a força, não é?

1389
01:29:01,085 --> 01:29:03,129
Está se debatendo. Pode estar morrendo.

1390
01:29:03,254 --> 01:29:06,382
Está bem, mas segura direito!
Segura com força.

1391
01:29:06,716 --> 01:29:09,634
- Joga a bola, Rand!
- Que idiota!

1392
01:29:09,635 --> 01:29:12,137
- As pernas dele!
- Joguei a bola.

1393
01:29:12,138 --> 01:29:14,931
- Você mexeu no diafragma!
- Ele não está morrendo!

1394
01:29:14,932 --> 01:29:16,768
- Usa a bola de novo!
- Usa você!

1395
01:29:17,101 --> 01:29:18,811
- Certo.
- Cuidado com as pernas.

1396
01:29:19,562 --> 01:29:21,356
- Merda!
- Porra!

1397
01:29:22,648 --> 01:29:23,691
Que porra é essa?

1398
01:29:25,068 --> 01:29:27,527
- Enche a banheira.
- Não quero tomar banho.

1399
01:29:27,528 --> 01:29:29,112
- Recuem!
- Estou puto!

1400
01:29:29,113 --> 01:29:31,657
- Vamos afogá-lo.
- Seu desaceleracionista.

1401
01:29:31,908 --> 01:29:33,658
- Que porra é essa?
- Não quer vender

1402
01:29:33,659 --> 01:29:36,203
a tecnologia necessária
para o novo mundo nascer,

1403
01:29:36,204 --> 01:29:38,081
- para sermos imortais.
- Cale-se.

1404
01:29:38,247 --> 01:29:41,291
Quero negociar. Me deixem negociar.

1405
01:29:41,292 --> 01:29:44,127
- Vamos agarrá-lo e afogá-lo juntos.
- Vamos.

1406
01:29:44,128 --> 01:29:46,213
Não, saiam de perto de mim!

1407
01:29:46,214 --> 01:29:47,297
- Vamos!
- Saiam daqui!

1408
01:29:47,298 --> 01:29:49,216
- Não brigue!
- Pega as pernas! Pega os braços!

1409
01:29:49,217 --> 01:29:50,802
- Não!
- Levem-no!

1410
01:29:50,968 --> 01:29:54,305
- Segura as pernas!
- Não! Não.

1411
01:29:54,806 --> 01:29:56,307
- Droga...
- Merda!

1412
01:29:58,309 --> 01:30:00,061
Ei, ei, ei. Gente.

1413
01:30:00,186 --> 01:30:02,230
- Está quente?
- O que porra está acontecendo?

1414
01:30:02,355 --> 01:30:03,939
- Vamos fervê-lo. Afogá-lo.
- Quê?

1415
01:30:03,940 --> 01:30:05,942
Está quente, a água voltou.
Só não é profunda.

1416
01:30:06,317 --> 01:30:10,446
Fiquem longe de mim ou vou cortar vocês.

1417
01:30:10,613 --> 01:30:11,864
- Certo?
- Não vai cortar.

1418
01:30:12,240 --> 01:30:14,492
No ângulo certo, ele consegue cortar.

1419
01:30:14,617 --> 01:30:18,246
- Não vai nos cortar, vai só raspar.
- Isso não faz sentido.

1420
01:30:18,454 --> 01:30:23,251
Não engajem, não deem ouvidos a ele.
Ele está ferido, está morrendo.

1421
01:30:23,459 --> 01:30:26,838
Não estou morrendo,
estou bem. Sopinha.

1422
01:30:26,963 --> 01:30:29,506
- Bate nele.
- Isso não faz sentido.

1423
01:30:29,507 --> 01:30:32,385
Isso é por causa de IA
e alarmismo desaceleracionista.

1424
01:30:33,052 --> 01:30:34,052
- O quê?
- É.

1425
01:30:34,053 --> 01:30:37,013
Que porra é essa?
O que vocês querem conseguir com isso?

1426
01:30:37,014 --> 01:30:41,226
Queremos matar você.
Sufoquem, queimem, afoguem-no!

1427
01:30:41,227 --> 01:30:43,228
Esse ataque não faz sentido.

1428
01:30:43,229 --> 01:30:45,439
Vamos terminar o que começamos.

1429
01:30:45,440 --> 01:30:46,898
Falácia do custo irrecuperável.

1430
01:30:46,899 --> 01:30:49,569
- Não, é pela represália.
- Vamos terminar isso.

1431
01:30:49,694 --> 01:30:52,821
Não, nós fracassamos
e seguimos em frente até conseguirmos.

1432
01:30:52,822 --> 01:30:54,614
Nem sempre.

1433
01:30:54,615 --> 01:30:55,950
- Meu...
- Vai se foder!

1434
01:30:56,576 --> 01:31:00,663
- Meu Deus.
- Filho da puta!

1435
01:31:02,999 --> 01:31:05,126
- Ele consegue sair?
- Não tem como.

1436
01:31:05,543 --> 01:31:08,129
SEGURANÇA ARMADA

1437
01:31:09,213 --> 01:31:13,676
- Caramba, a gente pisou na bola.
- Não começa a surtar.

1438
01:31:14,260 --> 01:31:17,597
- A gente mandou bem, mas é difícil.
- Aprendemos muito.

1439
01:31:19,182 --> 01:31:22,143
- Você controla a casa inteira aí?
- Sim, ele está preso.

1440
01:31:22,727 --> 01:31:24,269
- Tudo trancado.
- E o painel?

1441
01:31:24,270 --> 01:31:27,607
- Ele consegue hackear?
- Só se soubesse programar.

1442
01:31:29,692 --> 01:31:31,110
- Certo, Sopa.
- Sim.

1443
01:31:31,903 --> 01:31:34,529
Procura por aqui, avisa se o vir.

1444
01:31:34,530 --> 01:31:36,073
Vamos procurar lá embaixo.

1445
01:31:43,539 --> 01:31:44,999
<i>- Jeff?
- Jeff?</i>

1446
01:31:45,500 --> 01:31:47,919
Aparece, mano. Já repensamos.

1447
01:31:50,630 --> 01:31:52,840
Ele o encontrou.

1448
01:31:58,304 --> 01:31:59,305
Vamos.

1449
01:32:00,890 --> 01:32:02,350
Caiu na armadilha.

1450
01:32:19,408 --> 01:32:23,704
- Ele viu você?
- Acho que não.

1451
01:32:24,038 --> 01:32:25,914
- Certo. Então...
- Pegamos ele.

1452
01:32:25,915 --> 01:32:29,501
Ligamos isso? Matamos ele assim?

1453
01:32:29,502 --> 01:32:32,338
É bom para começar,
mas será que é infalível?

1454
01:32:33,005 --> 01:32:34,172
- Ei, gente. Ei.
- Droga.

1455
01:32:34,173 --> 01:32:35,299
- Puta merda.
- Gente.

1456
01:32:35,424 --> 01:32:37,801
- Merda.
- Vamos conversar.

1457
01:32:37,802 --> 01:32:39,178
- Sopa, você tem...
- Sim?

1458
01:32:39,804 --> 01:32:41,305
Tem como meter um gás?

1459
01:32:41,639 --> 01:32:42,640
Boa.

1460
01:32:43,391 --> 01:32:45,935
E se ligamos um carro
e usamos uma mangueira?

1461
01:32:47,186 --> 01:32:48,979
- Vamos conversar!
- Não olha para ele.

1462
01:32:48,980 --> 01:32:50,814
- Não olhe.
- Não estou olhando.

1463
01:32:50,815 --> 01:32:53,526
Podemos deixá-lo decidir como quer morrer.

1464
01:32:54,026 --> 01:32:56,361
- Dar uma escolha pode ser...
- Bem generoso.

1465
01:32:56,362 --> 01:32:57,862
O lança-chamas era demais.

1466
01:32:57,863 --> 01:32:59,991
- O que é isso?
- É melhor despejar.

1467
01:33:00,116 --> 01:33:01,992
- Criamos uma câmara.
- Então, gasolina.

1468
01:33:01,993 --> 01:33:05,079
- Está bem, vamos lá.
- Gente, somos amigos! Podemos...

1469
01:33:05,204 --> 01:33:07,372
Não! Quero negociar!

1470
01:33:07,373 --> 01:33:09,249
- Sim.
- Calma.

1471
01:33:09,250 --> 01:33:10,959
- Quero negociar!
- Certo.

1472
01:33:10,960 --> 01:33:12,586
- Quero negociar!
- Vamos.

1473
01:33:12,587 --> 01:33:15,672
- A hora de negociar já passou, Jeff.
- Para, porra!

1474
01:33:15,673 --> 01:33:16,798
Bem, camarada.

1475
01:33:16,799 --> 01:33:18,342
- Vamos negociar!
- Não entra.

1476
01:33:18,467 --> 01:33:22,263
- Estou ansioso para começar.
- Eu tenho direito de negociar!

1477
01:33:23,848 --> 01:33:26,516
- Que fedor!
- Foi mal.

1478
01:33:26,517 --> 01:33:28,643
- Não quero morrer assim!
- A mão, não.

1479
01:33:28,644 --> 01:33:29,811
- Espera.
- Mete aí.

1480
01:33:29,812 --> 01:33:30,937
- Talvez se...
- Assim.

1481
01:33:30,938 --> 01:33:33,189
- Boa.
- Eu tenho uma ferramenta.

1482
01:33:33,190 --> 01:33:36,526
- Por favor, Jeff!
- Não faça isso. Para, Jeff!

1483
01:33:36,527 --> 01:33:37,694
Vai se foder!

1484
01:33:37,695 --> 01:33:39,321
Vai se foder, Jeff! Para.

1485
01:33:39,322 --> 01:33:40,989
- Espera, espera.
- Não faça isso.

1486
01:33:40,990 --> 01:33:42,699
- Aqui, gente.
- Perfeito!

1487
01:33:42,700 --> 01:33:47,246
- Despeja e empurra.
- Adorei.

1488
01:33:47,788 --> 01:33:49,289
- Muito bem.
- Maneiro.

1489
01:33:49,290 --> 01:33:51,708
- Sopão, você é um gênio.
- Só um pouco mais.

1490
01:33:51,709 --> 01:33:54,003
Venis, eu vou te destruir!

1491
01:33:54,253 --> 01:33:56,421
- Certo, isso vai dar.
- Eu vou te destruir!

1492
01:33:56,422 --> 01:33:57,590
Pronto. É hora.

1493
01:33:58,674 --> 01:34:01,384
- Não.
- Certo.

1494
01:34:01,385 --> 01:34:03,095
Você não quer fazer isso!

1495
01:34:03,763 --> 01:34:06,307
Merda. Acho...

1496
01:34:07,808 --> 01:34:09,435
- Para!
- Não faça isso.

1497
01:34:11,312 --> 01:34:13,396
- Vamos?
- Posso tirar um momento?

1498
01:34:13,397 --> 01:34:14,731
- Foi mal.
- Não, espera.

1499
01:34:14,732 --> 01:34:16,441
- Não, Sopão...
- Não, não, não.

1500
01:34:16,442 --> 01:34:18,527
Vamos acender juntos.

1501
01:34:18,903 --> 01:34:21,364
- O que houve?
- Gente!

1502
01:34:21,489 --> 01:34:23,532
Eu vou morar aqui, é óbvio.

1503
01:34:23,783 --> 01:34:27,203
Se eu vir o Jeff pegando fogo...

1504
01:34:27,453 --> 01:34:30,955
Tenho medo de que a presença dele...
Não que me assombre, mas...

1505
01:34:30,956 --> 01:34:33,708
- Ai, o fantasminha.
- Não, nada disso.

1506
01:34:33,709 --> 01:34:35,710
A sensação do Jeff pode ficar,

1507
01:34:35,711 --> 01:34:37,588
não vou poder curtir a sauna.

1508
01:34:37,880 --> 01:34:38,923
- Sopão.
- Ei!

1509
01:34:39,340 --> 01:34:42,550
Vamos salvar vidas.
Quer se lembrar disso?

1510
01:34:42,551 --> 01:34:45,805
Eu entendo, mas isso justifica
ver um homem queimando vivo?

1511
01:34:46,097 --> 01:34:48,973
É noite do pôquer.

1512
01:34:48,974 --> 01:34:52,477
- Vamos jogar!
- Meu Deus, como ele é chato.

1513
01:34:52,478 --> 01:34:55,105
- Eu sei.
- Se eu ganhar, vivo. Se perder...

1514
01:34:55,106 --> 01:34:57,692
Podem me dar
uma overdose de quetamina, sei lá.

1515
01:34:57,900 --> 01:35:01,236
Mesmo se você ganhar,
eu fico com a sua IA.

1516
01:35:01,237 --> 01:35:04,989
- Isso.
- Você fica com a IA, eu fico com o resto.

1517
01:35:04,990 --> 01:35:06,074
Vai à merda!

1518
01:35:06,075 --> 01:35:08,827
- Você não pode negociar.
- Escuta, gente.

1519
01:35:08,828 --> 01:35:10,538
Isso é uma pechincha.

1520
01:35:11,414 --> 01:35:13,416
Vamos, Randy. Olha, olha.

1521
01:35:13,582 --> 01:35:16,335
Isso é coisa da boa. Isso, sim, sim.

1522
01:35:16,669 --> 01:35:18,546
Agora, estamos alinhados.

1523
01:35:19,088 --> 01:35:21,464
Estou vendo que você está pensando, Rand.

1524
01:35:21,465 --> 01:35:26,762
- Isso é muito bom!
- Só para verificar: vamos engajar?

1525
01:35:26,887 --> 01:35:28,973
- Sim.
- É sério.

1526
01:35:29,140 --> 01:35:32,434
Acho que vai ser bem difícil
deixar isso sem brechas.

1527
01:35:32,435 --> 01:35:34,520
- Vamos tacar fogo.
- Não!

1528
01:35:35,521 --> 01:35:38,940
Podemos ignorar as leis
e deixar um homem queimar vivo?

1529
01:35:38,941 --> 01:35:41,609
Ele vai dizer
que só aceitou por coação.

1530
01:35:41,610 --> 01:35:43,820
- É um desafio.
- Não vou!

1531
01:35:43,821 --> 01:35:46,991
E se permitirmos
uma videochamada com um advogado?

1532
01:35:47,116 --> 01:35:50,536
Assinamos um NDA,
escrevemos uma Carta de Intenções.

1533
01:35:50,870 --> 01:35:52,913
- Ele pode ir em um podcast.
- Sim!

1534
01:35:53,247 --> 01:35:57,168
Chamamos o Roddy, a Casa Branca,
o Misha do conselho. Vamos ligar?

1535
01:35:57,918 --> 01:35:59,419
- Vale uma conversa.
- Isso!

1536
01:35:59,420 --> 01:36:01,672
Completo,
com carta de intenções vinculativa.

1537
01:36:01,922 --> 01:36:05,675
Vamos fechar logo, enquanto temos
a garantia da gasolina.

1538
01:36:05,676 --> 01:36:08,637
Se o Dave e o presidente derem aval,
o jurídico é detalhe.

1539
01:36:09,889 --> 01:36:13,934
- É que eu gosto do Jeff.
- Eu também gosto.

1540
01:36:14,226 --> 01:36:17,021
- Eu também gosto do Jeff.
- Fazemos uma contraproposta?

1541
01:36:17,563 --> 01:36:19,147
- Sim!
- Cala a boca.

1542
01:36:19,148 --> 01:36:20,982
Está bem, vamos fazer.

1543
01:36:20,983 --> 01:36:22,901
- Sim? Sim?
- Sim.

1544
01:36:22,902 --> 01:36:24,195
- Jeff?
- Sim.

1545
01:36:24,361 --> 01:36:26,489
- Estamos indo.
- Sim, vamos.

1546
01:36:26,614 --> 01:36:29,240
- Não, você não vai. Você vai ficar aqui.
- Vamos conversar.

1547
01:36:29,241 --> 01:36:31,493
- Nós vamos conversar.
- Me soltem!

1548
01:36:31,494 --> 01:36:33,161
- Não, Jeff!
- Jeff!

1549
01:36:33,162 --> 01:36:34,496
Para com isso! Para!

1550
01:36:34,497 --> 01:36:36,499
- Vou te estuprar!
- Ei, senta, Jeff! Senta!

1551
01:36:36,624 --> 01:36:37,666
Está estragando.

1552
01:36:37,792 --> 01:36:39,877
Senta! Você vai estragar tudo.

1553
01:36:40,461 --> 01:36:44,672
Sorria para mim, Jeff.
Não estrague isso. Senta aí!

1554
01:36:44,673 --> 01:36:47,050
- Sorria, Jeff.
- Sorria.

1555
01:36:47,051 --> 01:36:49,761
- Acalme-se.
- Dê um sorrisinho.

1556
01:36:49,762 --> 01:36:50,888
Acalme-se.

1557
01:36:51,013 --> 01:36:53,182
- Boa, Jeff.
- Pronto.

1558
01:36:53,849 --> 01:36:56,226
- Vamos decidir seu futuro.
- O que faremos?

1559
01:36:56,227 --> 01:36:58,354
- Escrevemos à mão?
- Meu Deus...

1560
01:37:10,282 --> 01:37:12,075
Olá. Entrem, direto para os fundos.

1561
01:37:12,076 --> 01:37:15,745
Advogados, para o canto.
Crise e relações públicas, comigo.

1562
01:37:15,746 --> 01:37:18,499
É bom vê-lo, Jim. Bem-vindo.
Obrigado por virem logo.

1563
01:37:19,041 --> 01:37:21,085
É uma situação urgente. Vou explicar.

1564
01:37:32,930 --> 01:37:35,766
- Fica melhor na Índia.
- Não tanto na Grécia.

1565
01:37:35,891 --> 01:37:36,891
A Índia é maior.

1566
01:37:36,892 --> 01:37:38,059
PAZ NA ÍNDIA

1567
01:37:38,060 --> 01:37:39,186
ACORDO DE CONFIDENCIALIDADE

1568
01:37:39,311 --> 01:37:42,189
Certo, já foi. O acordo foi assinado.

1569
01:37:42,314 --> 01:37:45,025
Parabéns, Sopão.
Você já não é multimilionário.

1570
01:37:45,609 --> 01:37:48,403
- Foi comprado por dois bilhões.
- Isso!

1571
01:37:48,404 --> 01:37:53,325
Acordo de não-divulgação assinado,
carta de intenções finalizada. Tudo certo.

1572
01:37:53,951 --> 01:37:56,578
Acho que só quero fazer negócios
segurando um fósforo

1573
01:37:56,579 --> 01:37:59,623
e com o meu concorrente
ensopado de gasolina.

1574
01:38:01,292 --> 01:38:03,544
Quem vai soltar o cão?

1575
01:38:05,129 --> 01:38:06,088
Paula!

1576
01:38:10,509 --> 01:38:13,721
O Sr. Abredazi preferiu dormir na sauna.

1577
01:38:14,972 --> 01:38:18,475
É hora de ir.
Pode levá-lo para o carro?

1578
01:38:18,601 --> 01:38:19,602
Claro.

1579
01:38:22,271 --> 01:38:23,981
Acham que ele vai entrar aqui?

1580
01:38:24,106 --> 01:38:25,399
Não, vai direto ao carro.

1581
01:38:27,359 --> 01:38:28,736
Tomara que não tenha sujado.

1582
01:38:29,570 --> 01:38:32,364
Ele tinha um balde.
Não deu tempo de encher.

1583
01:38:32,865 --> 01:38:36,702
Excelente resultado, rapazes.
Entregamos o que prometemos.

1584
01:38:37,494 --> 01:38:38,495
Dois bilhões.

1585
01:38:39,830 --> 01:38:42,165
E eu achava que era alérgico a bilhões.

1586
01:38:42,166 --> 01:38:43,416
Bom dia.

1587
01:38:43,417 --> 01:38:46,252
- Meu Deus, ele está vindo.
- Nossa. Eca.

1588
01:38:46,253 --> 01:38:49,298
- Tomara que não enrole.
- E ele trouxe os capangas.

1589
01:38:53,052 --> 01:38:54,053
Bom dia.

1590
01:38:55,012 --> 01:38:56,013
Bom dia.

1591
01:38:59,266 --> 01:39:00,851
Tudo bem. Tá.

1592
01:39:29,880 --> 01:39:31,006
Estou com sede.

1593
01:39:31,715 --> 01:39:35,052
Você não recebeu
a água que mandamos?

1594
01:39:35,886 --> 01:39:38,513
Recebi, mas continuo meio desidratado

1595
01:39:38,514 --> 01:39:42,893
- depois de passar a noite na sauna.
- Sei.

1596
01:39:43,811 --> 01:39:44,812
Está enrolando.

1597
01:39:46,438 --> 01:39:48,315
Os smoothies estão uma delícia.

1598
01:39:48,565 --> 01:39:50,359
Tem de três sabores.

1599
01:39:50,985 --> 01:39:55,364
Esse tem três tipos de couve
ou algo assim.

1600
01:39:55,990 --> 01:39:57,199
Está gostoso.

1601
01:39:57,700 --> 01:39:59,076
Obrigado, gente.

1602
01:40:03,414 --> 01:40:04,415
Você está bem?

1603
01:40:06,750 --> 01:40:07,918
Não sei responder.

1604
01:40:09,628 --> 01:40:11,088
Você tem outros amigos.

1605
01:40:11,839 --> 01:40:14,842
Você fala muito
sobre os seus amigos do golfe.

1606
01:40:15,801 --> 01:40:19,054
Vocês estão de sacanagem?
Eu amo vocês.

1607
01:40:21,348 --> 01:40:23,892
Por isso,
acho que a tentativa de assassinato

1608
01:40:24,351 --> 01:40:26,979
é algo bem difícil de esquecer.

1609
01:40:28,313 --> 01:40:29,314
Está nos culpando.

1610
01:40:32,818 --> 01:40:35,779
- Vocês quase me queimaram vivo.
- É o que é.

1611
01:40:36,363 --> 01:40:40,409
Sentimos muito se você acha
que nós fizemos algo de errado.

1612
01:40:43,579 --> 01:40:46,123
- Sentimos muito, Jeff.
- Que esteja chateado.

1613
01:41:03,307 --> 01:41:05,726
Isso era um presente.

1614
01:41:09,146 --> 01:41:11,815
Brewsters Brew.
É um uísque japonês feito em Kentucky.

1615
01:41:12,733 --> 01:41:14,526
É um investimento de vitrine.

1616
01:41:15,444 --> 01:41:16,903
O negócio em si é ótimo,

1617
01:41:16,904 --> 01:41:21,282
mas sei que vocês
não querem trabalhar com consumíveis.

1618
01:41:21,283 --> 01:41:22,493
UÍSQUE BREWSTERS BREW

1619
01:41:23,827 --> 01:41:24,828
Obrigado, Jeff.

1620
01:41:28,582 --> 01:41:32,586
É isso. O Sopa ainda vai para a Argentina?

1621
01:41:33,212 --> 01:41:39,133
- Talvez. Acho que vou controlar de Miami.
- Falamos sobre um projeto maior,

1622
01:41:39,134 --> 01:41:42,553
mas ninguém quer lidar com a burocracia.

1623
01:41:42,554 --> 01:41:44,473
Coisas dos bastidores.

1624
01:41:46,475 --> 01:41:49,561
Não se faça de idiota.
Gostamos de você, mas fazia sentido.

1625
01:41:50,646 --> 01:41:54,483
Foi uma experiência apavorante,
não sei se vou me recuperar.

1626
01:41:55,234 --> 01:41:56,443
Não seja rancoroso.

1627
01:41:56,985 --> 01:42:01,115
Foi tenso e difícil, mas deu certo.
Não leve para o lado pessoal.

1628
01:42:02,991 --> 01:42:03,992
Foi muito louco.

1629
01:42:05,119 --> 01:42:06,120
Real.

1630
01:42:10,165 --> 01:42:14,878
Está bem. Vou tomar banho e...

1631
01:42:17,256 --> 01:42:18,257
É isso.

1632
01:42:20,175 --> 01:42:21,176
Cocoricó.

1633
01:42:23,178 --> 01:42:24,429
- Cocoricó.
- Cocoricó.

1634
01:43:03,468 --> 01:43:06,013
- Oi, Hes.
- Oi, Jeff.

1635
01:43:10,559 --> 01:43:11,935
Como foi?

1636
01:43:13,145 --> 01:43:14,479
Bem ruim nos aeroportos.

1637
01:43:16,440 --> 01:43:20,110
Pelo menos está segura agora.

1638
01:43:23,030 --> 01:43:27,075
Não gosto de ser seguida.
Jeff, isso me assustou muito.

1639
01:43:32,372 --> 01:43:33,790
Los Angeles é tranquilo.

1640
01:43:34,374 --> 01:43:39,796
Vamos ficar por lá enquanto eu vejo
de ir para a Nova Zelândia.

1641
01:43:41,715 --> 01:43:43,258
Você iria comigo?

1642
01:43:47,471 --> 01:43:49,139
Sim, claro.

1643
01:43:54,102 --> 01:43:55,395
Foi mal, Hes.

1644
01:44:03,779 --> 01:44:05,530
Eu só queria dizer

1645
01:44:07,616 --> 01:44:09,159
que a ideia foi do Randall.

1646
01:44:10,661 --> 01:44:12,454
- Certo.
- Não que importe.

1647
01:44:13,830 --> 01:44:16,416
Não tem desculpa, mas eu...

1648
01:44:16,667 --> 01:44:18,334
Estou sob muita pressão.

1649
01:44:18,335 --> 01:44:21,254
Fiquei acordado
escrevendo um e-mail para o Barry.

1650
01:44:21,255 --> 01:44:24,090
Não estou muito bem.

1651
01:44:24,091 --> 01:44:25,300
- Mas é...
- Ven.

1652
01:44:27,052 --> 01:44:28,095
Foi engraçado.

1653
01:44:30,264 --> 01:44:33,350
- É mesmo?
- E não vai funcionar.

1654
01:44:33,475 --> 01:44:34,726
Vou me livrar de tudo.

1655
01:44:36,019 --> 01:44:39,063
Vai passar a vida no tribunal

1656
01:44:39,064 --> 01:44:41,108
tentando se livrar de tudo que assinou?

1657
01:44:42,609 --> 01:44:45,237
Todos querem que o seu produto seja meu.

1658
01:44:45,988 --> 01:44:48,657
Por que não faz a coisa certa?

1659
01:44:49,658 --> 01:44:51,034
Negocie, junte-se a nós.

1660
01:44:51,285 --> 01:44:54,329
Não com o Randall. Passa do limite.

1661
01:44:56,373 --> 01:44:58,834
- O Randall está doente.
- É, com mais câncer.

1662
01:44:59,293 --> 01:45:00,627
Câncer de pilantra.

1663
01:45:00,961 --> 01:45:04,256
Se eu tirar o Randall do jogo,
podemos fechar esse negócio?

1664
01:45:04,965 --> 01:45:06,049
Você entra?

1665
01:45:08,260 --> 01:45:09,344
Posso entrar,

1666
01:45:11,138 --> 01:45:13,181
mas, no fim, vou atrás de você.

1667
01:45:15,100 --> 01:45:16,310
Essa é a melhor parte.

1668
01:45:17,060 --> 01:45:21,606
Estou animado para ver o que vai rolar,
com a plataforma operando a todo vapor.

1669
01:45:24,693 --> 01:45:26,527
- Não é nada.
- Nada?

1670
01:45:26,528 --> 01:45:27,696
Nada.

1671
01:45:32,034 --> 01:45:35,370
Acho que existe uma boa chance
de ser um desastre.

1672
01:45:35,620 --> 01:45:37,414
Acho que não.

1673
01:45:50,552 --> 01:45:52,220
Vamos ter que apostar.

1674
01:45:54,222 --> 01:45:57,225
Finalmente, um pouco de ação
no fim de semana de pôquer.

1675
01:45:57,934 --> 01:45:59,686
Porra!

1676
01:47:13,260 --> 01:47:17,597
<i>Oi, eu sou o Slowzo.
Vou acompanhá-lo na sessão de hoje.</i>

1677
01:47:18,640 --> 01:47:19,641
<i>Inspire...</i>

1678
01:47:21,810 --> 01:47:23,603
<i>e expire.</i>

1679
01:47:25,730 --> 01:47:26,731
<i>Inspire...</i>

1680
01:47:28,984 --> 01:47:31,528
<i>e expire.</i>

1681
01:48:53,068 --> 01:48:55,070
Legendas: Ana Rebello



