1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,931 --> 00:00:19,602
<i>Poliitilised pinged Kesk-Euroopas
ja Lõuna-Aasias eskaleerusid täna veelgi</i>

4
00:00:19,769 --> 00:00:24,231
<i>vägivallapuhangutega, mille otseseks
põhjustajaks peetakse uusi funktsioone,</i>

5
00:00:24,232 --> 00:00:29,404
<i>mille beetaversioon eelmine nädal Traami
sotsiaalmeediaplatvormil välja lasti.</i>

6
00:00:29,863 --> 00:00:32,574
<i>Traami asutaja Venis Parish lubas,</i>

7
00:00:32,699 --> 00:00:35,409
<i>et ettevõte tegutseb väga läbimõeldult</i>

8
00:00:35,410 --> 00:00:38,495
<i>enne uute tööriistade lõppversiooni
kättesaadavaks tegemist</i>

9
00:00:38,496 --> 00:00:41,207
<i>oma neljale miljardile
globaalsele kasutajale.</i>

10
00:00:42,000 --> 00:00:48,923
MOUNTAINHEAD:
TIPUS ON KITSAS

11
00:00:59,768 --> 00:01:01,478
Persse. Kirjutasin...

12
00:01:03,438 --> 00:01:08,817
Lansseerimisteadaande jaoks.
Nii loll. "Kurat", aga kahe u-ga.

13
00:01:08,818 --> 00:01:10,152
KUURAT.

14
00:01:10,153 --> 00:01:12,405
- "Kuurat."
- See on ju naljakas?

15
00:01:12,947 --> 00:01:14,574
See on kuradi naljakas.

16
00:01:16,034 --> 00:01:17,077
Kas jätangi äkki nii?

17
00:01:18,369 --> 00:01:20,162
Lansseerime terviktoote globaalselt

18
00:01:20,163 --> 00:01:23,333
ja juures on lihtsalt "Kuurat" kahe u-ga.

19
00:01:24,375 --> 00:01:27,170
- Kuidas oleks kolm u-d?
- Ei tea. Mulle meeldib kaks.

20
00:01:27,337 --> 00:01:29,380
Jah, kaks on geniaalne.

21
00:01:37,931 --> 00:01:38,973
Põmaki!

22
00:01:42,685 --> 00:01:46,021
Lasin just välja hulga uusi sisutööriistu,

23
00:01:46,022 --> 00:01:47,523
mille kõrval kuradi trükipress

24
00:01:47,524 --> 00:01:52,237
tundub kui eelpauk ja andsin
sellest teada sõnaga "kuurat".

25
00:01:56,032 --> 00:01:57,117
Mida?

26
00:01:58,409 --> 00:02:01,788
Lihtsalt, arvestades,
mille me maailma paiskame,

27
00:02:01,913 --> 00:02:04,540
- kui meil pole TI-d, mis aitaks meil...
- Tsenseerida?

28
00:02:04,541 --> 00:02:06,583
Ei, et hallata ja olukorda leevendada.

29
00:02:06,584 --> 00:02:08,962
Jah, Valge Maja on praegu sinu poolel,

30
00:02:09,087 --> 00:02:12,589
aga see muutub, juhe tõmmatakse välja
ja hakkame vabalangema.

31
00:02:12,590 --> 00:02:17,678
Olgu, ütle Janine'ile ja juhatusele,
et räägin Jeffiga

32
00:02:17,679 --> 00:02:20,180
- tema imelisest TI-st...
- Aitäh!

33
00:02:20,181 --> 00:02:22,976
...et nad lõpetaksid hüsteeritsemise.
See on väga igav.

34
00:02:25,353 --> 00:02:29,022
Paneme viskidele väikesed alused.
Väikesed viskialused.

35
00:02:29,023 --> 00:02:31,066
- Nende kivid on eemaldatud?
- Jah.

36
00:02:31,067 --> 00:02:34,904
Ehk siis mingi väike räpakoll toidupoes
on neid oma sõrmekestega näppinud

37
00:02:35,071 --> 00:02:38,199
ja see ei meeldi mulle.
Oota natuke. Halloo?

38
00:02:38,700 --> 00:02:41,870
<i>Kuule! Ma tulen pokkerimängule,</i>

39
00:02:41,995 --> 00:02:43,621
<i>kui saad majutada.</i>

40
00:02:44,164 --> 00:02:48,751
Ven... Sa... Muidugi. Väga äge.

41
00:02:49,002 --> 00:02:52,463
Jah, saame koos aega veeta.
Ja Jeff tuleb ka?

42
00:02:53,256 --> 00:02:55,966
<i>Jah, Jeff tuleb, kui see sobib.</i>

43
00:02:55,967 --> 00:03:00,637
Jah, väga tore. Uus koht, jah?

44
00:03:00,638 --> 00:03:03,473
Jah, uus koht. See on... Varsti näed.

45
00:03:03,474 --> 00:03:05,726
<i>Olgu. Kõlab hästi. Pean minema.
Pärast näeme.</i>

46
00:03:05,727 --> 00:03:07,020
Selge pilt.

47
00:03:10,440 --> 00:03:15,904
<i>- Supi!</i>
- Jeff. Väike hoiatus, Ven tuleb.

48
00:03:17,906 --> 00:03:21,743
Jah? Olgu. Väga tore.

49
00:03:22,118 --> 00:03:25,455
- Jah? Sobib? Noorkuked jälle koos?
<i>- Supi, ma...</i>

50
00:03:25,580 --> 00:03:27,457
<i>- Kui talle sobib.</i>
- Sest ilmselgelt...

51
00:03:27,790 --> 00:03:30,627
- Oleks tore teda näha.
<i>- Hästi.</i>

52
00:03:31,002 --> 00:03:33,254
- Näeme, Supi.
<i>- Näeme varsti.</i>

53
00:03:35,798 --> 00:03:36,799
Rahul?

54
00:03:38,551 --> 00:03:40,136
Jah. Tähendab...

55
00:03:40,762 --> 00:03:46,601
36 tundi tumedaid röste oma parimate
semudega... Olen rahul.

56
00:03:48,937 --> 00:03:52,190
Ilmselgelt minu vaatepunktist pole uudis,

57
00:03:52,315 --> 00:03:56,985
et lähed Mehhikosse kepipeole,
just optimaalne.

58
00:03:56,986 --> 00:03:59,112
- Mulle ei meeldi, kuidas su...
- Aga tegelen sellega.

59
00:03:59,113 --> 00:04:02,282
...ärevus end ilmutab, Jeff.

60
00:04:02,283 --> 00:04:06,411
Ja see, et inimesed peol seksivad,
ei tähenda, et see on seksipidu.

61
00:04:06,412 --> 00:04:08,164
Täpselt seda see ju tähendabki.

62
00:04:08,498 --> 00:04:09,498
<i>Jah?</i>

63
00:04:09,499 --> 00:04:14,045
Randy? Et sa teaksid, siis Ven tuleb.
Noorkukkede algkoosseis tuleb kokku!

64
00:04:14,254 --> 00:04:20,176
See on hea uudis, Supirman.
Olen teel, aga mul on koosolekud...

65
00:04:20,343 --> 00:04:22,553
<i>- Selge.</i>
- Olgu. Näeme.

66
00:04:25,640 --> 00:04:30,645
Niisiis, kõik vajalik on olemas
ja vaatasin selle üle.

67
00:04:32,188 --> 00:04:36,609
Aga kas kõik on korras? Mu eelmine
meditsiiniline tiim koosnes...

68
00:04:37,068 --> 00:04:41,363
Noh, eelistan vanamoelist
viktoriaanlikku taksonoomiat,

69
00:04:41,364 --> 00:04:45,326
ohmoonidest, ullikestest,
imbetsillidest, idiootidest.

70
00:04:46,035 --> 00:04:49,747
Dr Tofler oli kahtlemata ohmoon,
tõenäoliselt ullike.

71
00:04:50,540 --> 00:04:52,625
Ma tean, James. Aga...

72
00:04:54,544 --> 00:04:57,797
mis puudutab fakte, siis diagnoosis...

73
00:05:00,341 --> 00:05:06,639
- oleme sama meelt. Ravi kui sellist pole.
- Ma ei usu sind.

74
00:05:07,890 --> 00:05:10,935
Aga hea hoolitsuse korral

75
00:05:12,020 --> 00:05:16,316
on sul jäänud kindlasti viis, ilmselt 10,
võib-olla 15 aastat, enne kui...

76
00:05:16,441 --> 00:05:20,403
Sa ei ole vist eriti intelligentne
inimene, dr Phipps?

77
00:05:24,282 --> 00:05:25,658
Mida kõike me suudame teha,

78
00:05:25,992 --> 00:05:30,079
aga me ei suuda teha korda
seda pisitillukest tükki minu sees?

79
00:05:31,789 --> 00:05:32,957
Vale.

80
00:05:49,557 --> 00:05:54,103
<i>Sayonara,</i> tiim! Hoidke droide
sööklast eemal, nautige magalat!

81
00:05:55,521 --> 00:05:56,522
Püüa paremini!

82
00:06:17,460 --> 00:06:20,420
Tahan, et tal oleks mugav.
Ja maailma rikkaima mehena

83
00:06:20,421 --> 00:06:22,255
on tal kõrged standardid.

84
00:06:22,256 --> 00:06:25,718
Jah, Venis saab ilmselt selle,
minu magamistoa

85
00:06:25,885 --> 00:06:28,304
- ja mina võtan külalistetoa.
- Kolid ümber?

86
00:06:28,763 --> 00:06:30,598
Jah, pole midagi. Korista mind siit ära

87
00:06:30,723 --> 00:06:34,435
ja lähen esimesse külalistetuppa.
Ja me ei jaga seda teavet.

88
00:06:35,019 --> 00:06:38,815
Mitte et see piinlik oleks.
See on lihtsalt igav. Aitäh, P.

89
00:06:40,108 --> 00:06:42,068
Esimene külaline saabus, Randall Garrett.

90
00:06:42,610 --> 00:06:46,280
Hästi. Ütle talle, et kohe tulen.
Tahaks juba seda persevesti näha.

91
00:06:46,447 --> 00:06:49,367
Ei lähe kaua. Vaatan kiirelt üht asja.

92
00:06:51,077 --> 00:06:52,911
"Slowzo. Tere tulemast Slowzot kasutama.

93
00:06:52,912 --> 00:06:56,040
See pole vaid meditatsioonitöörist,
vaid ülim elustiiliäpp."

94
00:06:56,541 --> 00:07:00,002
"Äge asi miljardiga panustamise juures..."

95
00:07:00,545 --> 00:07:04,757
"Miljardipiljardiga lajatamise.
Miljardipirukaga. Suure m-iga."

96
00:07:05,550 --> 00:07:10,054
"Miljardipauk. Kui sellesse äppi
miljardipauk lasta,

97
00:07:10,805 --> 00:07:12,432
siis sünnib ükssarvik."

98
00:07:13,141 --> 00:07:14,642
KASVAVAS VÄGIVALLAS
SÜÜDISTATAKSE VÕLTSSISU

99
00:07:14,767 --> 00:07:16,768
<i>Liibüa inimõiguste kaitsjad
usuvad otsesesse seosesse...</i>

100
00:07:16,769 --> 00:07:18,145
<i>- Ei.
- ...migrantidevastase vägivalla</i>

101
00:07:18,146 --> 00:07:22,649
<i>ja sotsiaalmeediahiiu Traami poolt
eelmisel nädalal välja lastud</i>

102
00:07:22,650 --> 00:07:25,318
<i>uute sisuloome tööriistadega
loodud süvavõltsingute vahel.</i>

103
00:07:25,319 --> 00:07:27,821
<i>Ühe eksperdi sõnul olid täna lisandunud</i>

104
00:07:27,822 --> 00:07:32,618
<i>funktsioonid kui õli tulle valamine...</i>

105
00:07:32,743 --> 00:07:33,953
Ole vait.

106
00:08:04,567 --> 00:08:08,613
Tere! Kas selle koletu koha
omanik on kodus?

107
00:08:12,325 --> 00:08:14,994
Rand-O. Isakaru.

108
00:08:18,247 --> 00:08:23,920
- Variraha Gandalf isiklikult.
- Jeffrey. Mu arm. Kuidas su pulss on?

109
00:08:25,546 --> 00:08:28,591
- Seitsekümmend kolm.
- Mu uneskoor on 80.

110
00:08:28,966 --> 00:08:32,178
- Hei, hei, hei!
- Oi ei...

111
00:08:32,345 --> 00:08:33,970
Noorkuked kirevad!

112
00:08:33,971 --> 00:08:35,806
Noorkukeleegu!

113
00:08:38,267 --> 00:08:40,185
Hästi, tulge sisse.

114
00:08:40,186 --> 00:08:42,229
- Vahi värki, Supirman.
- Eks? Aitäh!

115
00:08:42,230 --> 00:08:44,314
- Vau.
- Lihtsalt ütlesin, et vahi värki.

116
00:08:44,315 --> 00:08:45,399
See polnud kompliment.

117
00:08:45,566 --> 00:08:47,150
See oli väga ahvatlev pakkumine.

118
00:08:47,151 --> 00:08:49,611
Pidin kutsikaid tapma,
et Mountainhead valmis saada,

119
00:08:49,612 --> 00:08:51,447
- aga teate küll.
- Mountainhead?

120
00:08:51,572 --> 00:08:54,158
- Jah.
- Mountainhead nagu "Fountainhead"?

121
00:08:54,575 --> 00:08:57,078
Kas su sisekujundaja oli Ayn Magerand?

122
00:08:57,912 --> 00:09:02,750
Issver, hakkab pihta. Nägite,
et Nikkei peatab kauplemise?

123
00:09:02,959 --> 00:09:05,293
- Jah, nii see algab.
- Eks?

124
00:09:05,294 --> 00:09:09,089
Randyle meeldib see pask. Hõõrud
käsi kokku rõõmust või ootusest?

125
00:09:09,090 --> 00:09:11,300
- Muutus tuleb.
- Muutus?

126
00:09:11,551 --> 00:09:14,678
Muutus. Asjad ei saaks tööinimese
jaoks hullemaks minna, Jeff.

127
00:09:14,679 --> 00:09:18,391
Päriselt? Mis sinu arvates
miinimumpalk on Lõuna-Sudaanis?

128
00:09:19,100 --> 00:09:21,435
Lõpeta ära. Palju ruutmeetreid on?

129
00:09:21,936 --> 00:09:23,312
Tuhat üheksasada viiskümmend.

130
00:09:23,938 --> 00:09:27,775
Ehituse hind kolmekordistus,
aga tead, kvaliteet on kvaliteet.

131
00:09:28,150 --> 00:09:30,361
Jah. Pedofiiliurgast ehitad
ainult üks kord,

132
00:09:30,486 --> 00:09:32,071
nii et seda tuleb õigesti teha.

133
00:09:32,363 --> 00:09:34,240
Tõsiselt, valmista neile lastele rõõmu.

134
00:09:34,615 --> 00:09:36,909
- Näete seda?
- Issand.

135
00:09:37,034 --> 00:09:40,161
Paanikaostud Tokyos? Shanghai
võib kauplemise peatada.

136
00:09:40,162 --> 00:09:43,374
Jaapanlased on jälle
eimillestki endast väljas.

137
00:09:43,791 --> 00:09:48,129
Ei, tõsiselt, Supi,
see koht on kuradi jõle.

138
00:09:48,462 --> 00:09:50,630
Päriselt... Objektiivselt...

139
00:09:50,631 --> 00:09:52,299
- Jah.
- ...kohutav kujundus.

140
00:09:52,300 --> 00:09:56,554
Mis on täpsemalt objektiivsed kriteeriumid
esteetilisuse hindamiseks, Jeff?

141
00:09:57,430 --> 00:10:00,641
Tõsi. Ma ju kohtusin
su esimese naisega, seega...

142
00:10:01,934 --> 00:10:05,605
- Ja mina keppisin su pruuti.
- Vau!

143
00:10:05,730 --> 00:10:08,899
- Vabandust. See oli inetu.
- Hästi pandud.

144
00:10:09,025 --> 00:10:11,235
Tõsiselt, Jeff, sa teenid roppu raha.

145
00:10:11,444 --> 00:10:13,862
Noh, jah, ehitad suurepärase TI

146
00:10:13,863 --> 00:10:16,157
ja siis lased sel endal
kõik ülejäänu ära teha.

147
00:10:16,282 --> 00:10:19,368
Selles sitatormis on palju võimalusi,
kui tead, mida sa teed.

148
00:10:22,663 --> 00:10:26,208
- Ja sa tead, et Venis tuleb?
- Jah, ma tean, et Venis tuleb.

149
00:10:27,209 --> 00:10:30,087
Mul on hea meel teda näha.

150
00:10:30,296 --> 00:10:32,381
- Kas on? Hea meel?
- Jah.

151
00:10:32,632 --> 00:10:35,509
Arvate, et paar <i>podcast'is</i> öeldud sõna
ajavad meid tülli?

152
00:10:35,718 --> 00:10:36,801
Olen tema pärast mures.

153
00:10:36,802 --> 00:10:39,764
ÜRO on tal jalgealuse tuliseks ajanud
rassisõja õhutamise pärast.

154
00:10:39,889 --> 00:10:42,432
- Lõpeta ära.
- Olen ta pärast lihtsalt mures,

155
00:10:42,433 --> 00:10:45,101
ta pidavat laskma end lennukiga
sõidutada, et uinuda.

156
00:10:45,102 --> 00:10:48,480
Tal läheb ülihästi. Täispakett?
Kasutajaliides? Uskumatud.

157
00:10:48,481 --> 00:10:55,236
Ta tiim viis ellu ta unistuse nussida.

158
00:10:55,237 --> 00:10:57,531
Nussida. See kõlas hästi.
Ei, see kõlas väga hästi.

159
00:10:57,698 --> 00:11:00,201
Mingi Baltimore'i noor
õpetavat sind ropendama.

160
00:11:01,369 --> 00:11:06,040
Ja mingi Toronto noor
õpetavat sind nussima.

161
00:11:07,291 --> 00:11:08,667
Jah! See juba läheb.

162
00:11:08,668 --> 00:11:09,959
- Läks lahti.
- See on hea.

163
00:11:09,960 --> 00:11:12,129
- Montreux Röstifestival!
- Jah.

164
00:11:12,254 --> 00:11:14,340
See on väga hea.

165
00:11:14,757 --> 00:11:16,466
Issand, ma igatsesin teid.

166
00:11:16,467 --> 00:11:17,884
- Tore on teid näha.
- Jah.

167
00:11:17,885 --> 00:11:22,098
- Üksteist isikliku elu, äriga kurssi viia.
- See on tõsi.

168
00:11:23,641 --> 00:11:25,059
Mis temperatuur siin on?

169
00:11:25,309 --> 00:11:26,559
Kuskil 21.

170
00:11:26,560 --> 00:11:27,937
- Korralik.
- Täiega.

171
00:11:28,062 --> 00:11:29,730
Jah. See on hea.

172
00:11:31,399 --> 00:11:35,318
Rand-O, sul on kõik hästi? Selle... Jah?

173
00:11:35,319 --> 00:11:38,322
- Mul? Jah, kõik on suurepärane.
- Tervisega?

174
00:11:38,698 --> 00:11:39,906
- Jah.
- Jah.

175
00:11:39,907 --> 00:11:42,743
Vähk oli netos väga positiivne.

176
00:11:43,327 --> 00:11:48,415
Elutarkus, 50% kasv. Eesmärk,
tähendus, mõlemal suur tõus.

177
00:11:48,416 --> 00:11:51,127
- Muidugi.
- Aga füüsilise poole pealt?

178
00:11:51,293 --> 00:11:52,378
Ei mingit muret.

179
00:11:52,712 --> 00:11:57,466
Ja äge on selle pärast mitte muretseda,
sest ma ei pea, seega ma ei tee seda.

180
00:11:57,717 --> 00:11:58,718
Selge.

181
00:12:00,594 --> 00:12:03,389
<i>Ametivõimud ütlevad,
et neid on üle koormatud</i>

182
00:12:03,514 --> 00:12:06,266
<i>Traamis levivate väljamõeldud uudislugude</i>

183
00:12:06,267 --> 00:12:09,603
<i>ja võltside pealtnägijate ütluste
mastaap ja kvaliteet.</i>

184
00:12:13,983 --> 00:12:15,233
<i>Video, mille ehtsus on küsimärgi all,</i>

185
00:12:15,234 --> 00:12:17,569
<i>- on üks paljudest...</i>
- Vii see magamistuppa.

186
00:12:17,570 --> 00:12:20,614
<i>mis on panustanud eskaleerunud
rahvustevahelistesse pingetesse Põhja...</i>

187
00:12:28,372 --> 00:12:30,916
<i>...kasvav vägivald ja rahutused
on halvanud...</i>

188
00:12:31,041 --> 00:12:32,501
Näeme homme.

189
00:12:32,668 --> 00:12:35,671
Härra, tere tulemast Mountainheadi.
Siitkaudu.

190
00:12:38,591 --> 00:12:39,759
Hakkab pihta!

191
00:12:40,551 --> 00:12:44,846
Noorkukeleegu! Tere tulemast
Mountainheadi!

192
00:12:44,847 --> 00:12:46,598
Kas ta ei näe hea välja? Näeb ju.

193
00:12:46,599 --> 00:12:47,850
- Tule siia.
- Tule siia.

194
00:12:49,018 --> 00:12:50,977
- Ära ahnitse, Supi!
- Tore on teda näha.

195
00:12:50,978 --> 00:12:53,189
- Aitab!
- See on äge.

196
00:12:53,522 --> 00:12:56,650
Tule siia. Noorkukeleegu.

197
00:12:57,234 --> 00:13:00,153
Sa näed nii hea välja.

198
00:13:00,154 --> 00:13:04,241
- Ägedad prillid. Kui tore.
- Ven-Diagramm.

199
00:13:07,495 --> 00:13:08,537
Kas kallistame?

200
00:13:09,830 --> 00:13:11,582
Jah, muidugi.

201
00:13:16,629 --> 00:13:18,255
- Tore sind näha.
- Tule siia.

202
00:13:19,882 --> 00:13:23,344
Ettevaatust. Püüa mind mitte lömastada
oma asutajaenergiaga.

203
00:13:24,637 --> 00:13:28,098
- Mind tsiteeriti valesti.
- Kuidas valesti, kui sa ütlesid seda?

204
00:13:30,100 --> 00:13:31,727
Keda huvitab? Ammu ununenud asi.

205
00:13:36,398 --> 00:13:37,608
Nüüd on õige tunne.

206
00:13:38,442 --> 00:13:42,695
Muide, FBI helistas. Kas teile helistati?
Kas oleme selle Itaalia asja pärast mures?

207
00:13:42,696 --> 00:13:44,364
Pole vaja muretseda riikide pärast,

208
00:13:44,365 --> 00:13:46,616
- kus on eksporditav juust.
- Ehk siis?

209
00:13:46,617 --> 00:13:49,786
Ükski rahvusvaheliselt
müüdava juustuga riik

210
00:13:49,787 --> 00:13:52,289
pole eales oma riigivõlga tasumata jätnud.

211
00:13:53,165 --> 00:13:54,166
- Vau.
- Põmaki!

212
00:13:54,291 --> 00:13:56,042
- Mida iganes...
- Tüüpiline Randy, IQ 200.

213
00:13:56,043 --> 00:13:57,919
- See on hea.
- Näed nii hea välja.

214
00:13:57,920 --> 00:13:59,463
Miks sa nii veider oled, Supi?

215
00:13:59,630 --> 00:14:01,339
- On jah.
- Näed lihtsalt hea välja,

216
00:14:01,340 --> 00:14:02,550
see on kõik. Ma...

217
00:14:02,716 --> 00:14:05,469
Lansseerimispask on selgelt
su kerele palju jõumomenti lisanud.

218
00:14:05,594 --> 00:14:08,681
Ei. Kõik on täiega hästi.
Oleme korralikult libestatud.

219
00:14:08,889 --> 00:14:13,561
Aga kas olete näinud,
millega Asutaja Jeff tegeleb?

220
00:14:13,769 --> 00:14:15,646
Su netoväärtus on ööpäevaga
kahekordistunud.

221
00:14:16,063 --> 00:14:19,525
See on kõik tänu nendele kuradi surmadele
sinu lansseerimise tõttu.

222
00:14:19,692 --> 00:14:22,861
- Valus!
- Su pask aktsia kuule.

223
00:14:22,862 --> 00:14:24,070
Korralik ärapanemine!

224
00:14:24,071 --> 00:14:25,738
Rahu kutid, lahendage see areenil.

225
00:14:25,739 --> 00:14:27,448
Lahendage seda areenil. Istuge.

226
00:14:27,449 --> 00:14:29,618
- See oli karm.
- Istuge pehmelt.

227
00:14:29,910 --> 00:14:31,160
- Ven?
- Jah?

228
00:14:31,161 --> 00:14:33,955
- Kuidas sul läheb?
- Oivaliselt.

229
00:14:33,956 --> 00:14:35,164
- Jah?
- Jah.

230
00:14:35,165 --> 00:14:38,294
Ma ei saa vist lõpuni jääda. Vaja
Hollandisse Bugattit vaatama minna.

231
00:14:39,420 --> 00:14:41,045
Lahutus on lõpetatud?

232
00:14:41,046 --> 00:14:42,839
Abiellusime ainult naljaviluks.

233
00:14:42,840 --> 00:14:43,923
- Jah.
- Tead küll?

234
00:14:43,924 --> 00:14:46,759
Allison on kohutav suhtleja.

235
00:14:46,760 --> 00:14:51,181
Tal on peas väga väärastunud
arusaam maailmast.

236
00:14:51,432 --> 00:14:53,309
- Kas saaksin juua?
- Jah.

237
00:14:54,059 --> 00:14:58,522
Mul on vaja enda inimestega olla.
Nendega, kes kuradi mõistavad.

238
00:14:59,231 --> 00:15:01,357
Ma oleksin nagu kaheks rebitud.

239
00:15:01,358 --> 00:15:03,652
Olen ülipühendunud
sellele lansseerimisele.

240
00:15:03,777 --> 00:15:07,697
Ja oma lapsele, mis on hämmastav.

241
00:15:07,698 --> 00:15:11,535
- Aga mul on vaja talle ruumi anda.
- Randall?

242
00:15:12,578 --> 00:15:18,041
- NSA juht võib meiega rääkida?
- Mis värk Ohios pangaautomaatidega on?

243
00:15:18,042 --> 00:15:20,711
Ainult üks alarahastatud pank.

244
00:15:21,003 --> 00:15:24,715
Onu Matsi Süldibändi Hoiu-laenuühistu.
See on <i>de minimis.</i>

245
00:15:24,840 --> 00:15:26,383
Jah, tundub <i>de minimis.</i>

246
00:15:27,509 --> 00:15:30,303
Jah, aga see vägivald Usbekistanis

247
00:15:30,304 --> 00:15:33,098
on muret tekitav...

248
00:15:33,265 --> 00:15:37,561
Vabandust, aga Stanid? Meil on ainult
G20 ribalaius. Tuleb prioriseerida.

249
00:15:38,520 --> 00:15:41,774
Veenev seisukoht. Härrased, arutlegem!

250
00:15:42,441 --> 00:15:47,529
Liituge minuga, teeme ühele väitele
ajurünnakut. Uued täiendused on väga head!

251
00:15:47,738 --> 00:15:53,702
Oleme elevil. Valley jumaldab seda.
Halva tehnoloogia vastu aitab hea.

252
00:15:54,662 --> 00:15:57,498
Parem haarame ise ohjad kui hiinlased.
Optimistlikult.

253
00:15:57,665 --> 00:16:01,251
Tõstame esile Traami sisuloojate
ägedaimat sisu? Jah?

254
00:16:01,418 --> 00:16:04,380
Jah, nagu see video lapsest,
kes nende jalgadega žongleerib?

255
00:16:04,505 --> 00:16:05,506
See on hea.

256
00:16:05,631 --> 00:16:09,133
Jah, oleme Mountainheadis,
et pokkerit mängida,

257
00:16:09,134 --> 00:16:12,012
oleme lihtsalt tavalised noorkuked
niisama kiremas. Rahu.

258
00:16:12,346 --> 00:16:15,431
Persse, need on vist päris
äralõigatud jalad.

259
00:16:15,432 --> 00:16:16,641
- Jäta.
- Sõge.

260
00:16:16,642 --> 00:16:20,229
Jeff suskab. Ta on kuradi suskav suslik.

261
00:16:20,854 --> 00:16:24,190
- Oled meiega või mitte?
- Ma ei süüdista sind.

262
00:16:24,191 --> 00:16:27,110
Planeet Maa on nagu Rootsi laud

263
00:16:27,111 --> 00:16:29,613
ja söömist ei lõpetata enne,
kui toidu ära viime.

264
00:16:30,364 --> 00:16:33,533
Olgu. Tulistage. Kui konstrueerida
intellektuaalset barrikaadi,

265
00:16:33,534 --> 00:16:34,660
siis kus on nõrgad kohad?

266
00:16:35,577 --> 00:16:37,663
- Terasmees?
- Jah.

267
00:16:38,580 --> 00:16:41,416
Olgu. Terasmees ütleb,

268
00:16:41,417 --> 00:16:45,796
et su platvorm oli niigi lõhestav
ja täiendus tegi selle palju hullemaks.

269
00:16:46,171 --> 00:16:48,715
Nüüd tegid volatiilse olukorra hullemaks

270
00:16:48,716 --> 00:16:51,093
ja inimesed kasutavad generatiivset TI-d,

271
00:16:51,218 --> 00:16:55,972
et lasta liikvele hüperisikupärastatud
sõnumeid, kummutamatuid süvavõltsinguid.

272
00:16:55,973 --> 00:16:59,225
Paska stiilis "kindel isik X
läheb kindlasse paika Y,

273
00:16:59,226 --> 00:17:02,771
et osta kindel relv, et minna
kindlal ajal kindla grupi juurde",

274
00:17:03,147 --> 00:17:07,151
mis õhutab genotsiidlikke lähirünnakuid,

275
00:17:07,526 --> 00:17:10,863
põhjustades sektantlikku lõhet
videotõendite,

276
00:17:11,280 --> 00:17:14,199
meeletute turukõikumiste, pettusega.

277
00:17:14,616 --> 00:17:17,536
Jah, see kõik on ilmselt ümberlükatav

278
00:17:17,703 --> 00:17:19,455
Traami peakorteris?

279
00:17:20,581 --> 00:17:21,665
Vaadake...

280
00:17:23,292 --> 00:17:25,960
Kui esimest korda filmi nähti,
jooksid kõik karjudes minema,

281
00:17:25,961 --> 00:17:28,297
sest nad arvasid,
et nad jäävad rongi alla.

282
00:17:29,256 --> 00:17:32,885
Selle lahenduseks polnud "lõpp filmidele".

283
00:17:33,844 --> 00:17:37,556
Lahenduseks oli rohkem filme näidata.

284
00:17:37,723 --> 00:17:41,267
Näitame kasutajatele
võimalikult palju paska,

285
00:17:41,268 --> 00:17:44,145
kuni kõik saavad aru, et miski
pole nii kuradi tõsine.

286
00:17:44,146 --> 00:17:45,856
- Jah.
- Miski ei tähenda midagi

287
00:17:45,981 --> 00:17:47,565
ja kõik on naljakas ja äge.

288
00:17:47,566 --> 00:17:49,485
- Täpselt nii.
- Naljakas.

289
00:17:49,777 --> 00:17:52,528
Intellektuaalne salong. Sel põhjusel
ehitasingi selle koha.

290
00:17:52,529 --> 00:17:54,197
Täpselt nii nägingi seda toimimas.

291
00:17:54,198 --> 00:17:56,742
Kas paneme midagi kokku?
Noorkukkede manifesti?

292
00:17:57,076 --> 00:17:59,285
Üks asi, millest oleks
päriselt kasu, on see,

293
00:17:59,286 --> 00:18:01,914
kui inimesed teaksid, et mul on
juurdepääs sinu TI-le.

294
00:18:02,289 --> 00:18:04,291
Jah, sest sinu oma on
nii rassistlik ja sitt.

295
00:18:04,750 --> 00:18:05,876
No kuule.

296
00:18:06,001 --> 00:18:07,001
- Vau.
- Pole vaja.

297
00:18:07,002 --> 00:18:10,797
Sest sa kuradi lõid üle Nilo
ja kogu mu üksuse inimesed.

298
00:18:10,798 --> 00:18:14,343
See, mida nad on Bilteris mulle andnud,
on fenomenaalne. See on intuitiivne.

299
00:18:14,551 --> 00:18:19,598
Tõesti on. Seoses pettuste, vahetegemise,
võltsingutega. Saab naljast aru.

300
00:18:19,807 --> 00:18:22,768
Mõõdukus, mis pole mõõdukus, nutiprillid.

301
00:18:22,935 --> 00:18:25,686
- Müü see siis mulle.
- Ei, ei.

302
00:18:25,687 --> 00:18:27,564
- Mida kuradit?
- Ei. Ei mingeid tehinguid,

303
00:18:27,689 --> 00:18:29,148
- ei mingeid kehikuid.
- Jah.

304
00:18:29,149 --> 00:18:32,027
Kas sul on selleks üldse
juhatuse heakskiit?

305
00:18:33,403 --> 00:18:36,448
Ma mõistan. Mul on nullist õpe ja...

306
00:18:36,949 --> 00:18:38,324
õigluse tuum karbis

307
00:18:38,325 --> 00:18:41,786
ja sul on mis, kuradi happe mõju all
4Chan, nii et...

308
00:18:41,787 --> 00:18:44,872
- Äge.
- Ma müün filtrit õudustele.

309
00:18:44,873 --> 00:18:46,667
See pole valdkond, mille hoog raugeb.

310
00:18:47,292 --> 00:18:50,462
Peaksin sellest loobuma,
et sulle teene teha?

311
00:18:50,587 --> 00:18:52,506
Mind ei huvita.

312
00:18:53,215 --> 00:18:57,218
Saaksid ropult rikkaks, raha või aktsiad.

313
00:18:57,219 --> 00:19:02,933
Ja see oleks hea partnerlus. Mis tahes
kujul. Strateegiline partnerlus.

314
00:19:03,183 --> 00:19:06,269
Suur tänu sulle, Ven.

315
00:19:06,270 --> 00:19:08,564
Aitäh selle strateegilise
partnerluse eest.

316
00:19:08,730 --> 00:19:10,816
Vau.

317
00:19:10,983 --> 00:19:12,568
Nii hea!

318
00:19:12,985 --> 00:19:15,611
Tunnen seda strateegiat enda suus.

319
00:19:15,612 --> 00:19:19,032
Issand. Kas see on asutajaenergia?

320
00:19:19,533 --> 00:19:20,826
Kuhu sa lähed, partner?

321
00:19:21,285 --> 00:19:25,497
Sa kuradi partnerdasid mulle näkku.

322
00:19:25,831 --> 00:19:28,499
Aitäh sulle. See on nii hea.

323
00:19:28,500 --> 00:19:30,042
Jeffrey, sa oled väga haige inimene.

324
00:19:30,043 --> 00:19:34,423
Väga naljakas. Aga räägime tõsiselt.

325
00:19:35,382 --> 00:19:38,342
<i>Vägivaldsed vastasseisud
raputasid täna Armeeniat</i>

326
00:19:38,343 --> 00:19:41,012
<i>pärast seda, kui hulk arvutiga
loodud reportaaže...</i>

327
00:19:41,013 --> 00:19:42,305
TRAAM SÜÜDI
KAUKAASIA VÄGIVALLAS

328
00:19:42,306 --> 00:19:44,932
<i>...postitati Traami keskkonda sellest,
et Aserbaidžaan valmistub</i>

329
00:19:44,933 --> 00:19:47,560
<i>...Türgi toel militaarsekkumiseks.</i>

330
00:19:47,561 --> 00:19:51,689
<i>Kogukonnajuhid paluvad inimestel
mitte uskuda veebis nähtud reportaaže,</i>

331
00:19:51,690 --> 00:19:54,193
<i>isegi kui need tunduvad veenvad.</i>

332
00:20:22,930 --> 00:20:25,515
Jah, siin on ainult mustad karud.

333
00:20:26,099 --> 00:20:28,685
Nad on väga tagasihoidlikud.
Neid võib julgelt näkku lüüa.

334
00:20:29,228 --> 00:20:31,021
See on nii ilus, et tahaks seda keppida.

335
00:20:37,945 --> 00:20:40,989
- Ja sul on kõigega hästi?
- Jah, usun küll.

336
00:20:43,367 --> 00:20:46,370
- Pinge. Pinge kasvab.
- Jah.

337
00:20:47,788 --> 00:20:54,294
Mul on päriselt Jeffi TI-d vaja.
Sest pinge on üsna korralik.

338
00:20:54,586 --> 00:20:56,838
Nii saabki aru, et teed midagi olulist.

339
00:20:57,005 --> 00:21:00,341
Jah, mulle tundub, et inimesed
mõistavad seda.

340
00:21:00,342 --> 00:21:04,304
Arvud, kaasatus... mis olid
probleemseks muutumas.

341
00:21:05,555 --> 00:21:07,641
Aga miks inimesed pisiviperustele
keskenduvad?

342
00:21:07,766 --> 00:21:09,308
Kas nad on lollid?

343
00:21:09,309 --> 00:21:11,186
- See peab kuradi juhtuma.
- Jah.

344
00:21:11,645 --> 00:21:13,438
Keegi saab alati sinu tõttu surma.

345
00:21:14,314 --> 00:21:18,944
Noh, Super Bowli ajal saab kaheksa
kuni kümme inimest südamerabanduse.

346
00:21:19,111 --> 00:21:20,153
Jah.

347
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
Peatage Super Bowl!

348
00:21:23,615 --> 00:21:25,534
Kas sa usud teistesse inimestesse?

349
00:21:26,910 --> 00:21:28,119
Seda on vaja.

350
00:21:28,120 --> 00:21:31,039
Jah, aga kas usud? Kaheksa miljardit
sama ehtsad kui meie?

351
00:21:31,999 --> 00:21:33,542
Ilmselgelt mitte.

352
00:21:40,549 --> 00:21:42,342
Ta näeb hea välja, kas pole? Ven?

353
00:21:42,718 --> 00:21:44,928
Ta nahk, see särab.

354
00:21:46,805 --> 00:21:50,142
Ta on seda kasutanud. Slowzot.
Ma ei tea, kas seal on seos.

355
00:21:50,976 --> 00:21:52,518
See on ju üsna pöörane.

356
00:21:52,519 --> 00:21:56,397
Ta ütles, et ta peab kahe tunni tagant
pihku peksma.

357
00:21:56,398 --> 00:21:58,692
"Särava jume jaoks."

358
00:21:59,609 --> 00:22:03,195
Äkki ta semud peaksid julgustama teda

359
00:22:03,196 --> 00:22:08,327
- natuke puhkama.
- Slowzo. Põletab korralikult, jah.

360
00:22:08,994 --> 00:22:10,745
Ma võin... Ei midagi suurt,

361
00:22:10,746 --> 00:22:13,749
aga võin olla avatud
väiksele miljardisüstile.

362
00:22:15,500 --> 00:22:18,754
- Miljard, Supi?
- Kõigest väike m.

363
00:22:19,379 --> 00:22:21,798
- Meditatsioonirakendusele?
- See pole ainult seda.

364
00:22:23,633 --> 00:22:26,845
- Ülim elustiiliäpp.
- Kui vajad päriselt rahasüsti,

365
00:22:27,220 --> 00:22:29,389
siis see pole minu teema,
aga võin asja uurida.

366
00:22:29,598 --> 00:22:32,475
Ma mõistan, vaimse tervise teemad
on plahvatuslikud

367
00:22:32,476 --> 00:22:35,228
igas vallas ja...

368
00:22:36,605 --> 00:22:39,608
kui takistusi pole, siis võib-olla
see on midagi.

369
00:22:44,321 --> 00:22:46,031
Ma ei ole oma emaga eriti lähedane.

370
00:22:46,490 --> 00:22:49,950
Uuringute kohaselt on see väga tähtis.

371
00:22:49,951 --> 00:22:51,161
Jah.

372
00:22:51,745 --> 00:22:53,412
Jah, uuringute kohaselt on see tähtis.

373
00:22:53,413 --> 00:22:55,456
Olen kaotanud sideme nii paljudega.

374
00:22:55,457 --> 00:22:59,711
Nilo, Yannis, isegi teie. Tõsiselt.

375
00:23:00,754 --> 00:23:02,381
- Aga emaga on keeruline.
- Jah.

376
00:23:04,591 --> 00:23:08,553
Kui suudaksin meid sellelt planeedilt
kaugemale viia, laheneksid paljud asjad.

377
00:23:08,678 --> 00:23:12,598
Noh, see on alustamiseks hea planeet,
aga oleme sellest välja kasvanud.

378
00:23:12,599 --> 00:23:14,434
Tahan meid üliinimesteks muuta.

379
00:23:15,352 --> 00:23:18,647
Võrku viia, Tron rattal ringi sõitmas.

380
00:23:18,939 --> 00:23:21,149
Digitaalsed piimakokteilid,
robotid peksavad sul pihku.

381
00:23:21,274 --> 00:23:25,195
Et olla päriselt Platoni Akadeemias
koos Platoniga.

382
00:23:26,571 --> 00:23:28,240
Mul on tunne, et universum

383
00:23:29,449 --> 00:23:33,744
on mind endasse haaranud
ja murendab mind,

384
00:23:33,745 --> 00:23:36,664
mu torsot justkui kangutatakse
meeletu jõuga laiali

385
00:23:36,665 --> 00:23:39,751
ja galaktikate tühjus voolab sisse.

386
00:23:43,880 --> 00:23:44,923
Ei kõla hästi.

387
00:23:46,716 --> 00:23:47,717
Ven.

388
00:23:48,385 --> 00:23:52,556
Kui kaua sinu arvates läheb
inimteadvuse üleslaadimiseks?

389
00:23:54,599 --> 00:23:55,934
Tõrgetega? Kümme.

390
00:23:57,727 --> 00:23:59,980
Kui Jeff Nilo ja mu tüübid
mulle tagasi müüks?

391
00:24:00,439 --> 00:24:03,859
Minu hinnangul? Võib-olla viis.

392
00:24:06,903 --> 00:24:08,989
Ja kas ma...

393
00:24:09,322 --> 00:24:14,285
See kõlab ehk rumalalt, aga kui saad
Jeffi TI-tööriistad,

394
00:24:14,286 --> 00:24:19,207
- kas võiksin olla esimene, kes...
- Muidugi. Oled nimekirjas esimene.

395
00:24:20,125 --> 00:24:24,129
Kõigepealt tuleb proovida hiire,
sea ja mingi kümne idioodiga

396
00:24:24,254 --> 00:24:28,175
ja kui see läheb hästi, siis teeme
sind digitaalseks, Randall.

397
00:24:28,467 --> 00:24:30,427
Esimene aju võrgus.

398
00:24:33,889 --> 00:24:35,056
<i>Esimene aju võrgus.</i>

399
00:24:37,684 --> 00:24:39,935
<i>- Esimene aju võrgus.</i>
- See on hea.

400
00:24:39,936 --> 00:24:42,189
- Hea laul.
<i>- Esimene aju võrgus.</i>

401
00:24:42,939 --> 00:24:47,777
Hea töö. Vahel on tore
laulda ilma põhjuseta.

402
00:24:50,363 --> 00:24:51,448
Jah.

403
00:25:16,431 --> 00:25:18,517
Olgu.

404
00:25:18,975 --> 00:25:22,395
Neli tehnoloogiavaldkonna presidenti!
Mount Tehnomore'il.

405
00:25:23,230 --> 00:25:26,232
Olukord riigis, kas finantsid on viigis.

406
00:25:26,233 --> 00:25:30,110
Noorkuked, lajatage
oma netoväärtused lauale!

407
00:25:30,111 --> 00:25:32,155
- Jah!
- Netoväärtus!

408
00:25:32,280 --> 00:25:34,282
Olgu. Rahakuningas.

409
00:25:34,783 --> 00:25:38,912
Klotsikeiser. Netoväärtuse Neptunus.

410
00:25:39,204 --> 00:25:43,707
- Venis Parish ja 220 miljardit.
- Jaa!

411
00:25:43,708 --> 00:25:46,794
- Jumal küll. Nagu graniidile kirjutaks.
- Jaa!

412
00:25:46,795 --> 00:25:48,004
- Jäine!

413
00:25:48,463 --> 00:25:49,839
- Ta on plutokraat,

414
00:25:50,131 --> 00:25:52,968
- kes on ühtlasi Platoni-taat.
- Jah!

415
00:25:53,343 --> 00:25:55,678
- Papimägede papa.
- Just nii!

416
00:25:55,679 --> 00:26:00,225
- Randall Garrett ja 63 miljardit.
- Jaa!

417
00:26:00,433 --> 00:26:02,102
Lajata mulle!

418
00:26:04,729 --> 00:26:05,855
Mõnus!

419
00:26:07,190 --> 00:26:11,778
See tüüp siin, noor täkk, kes ajab
raha kokku nagu võistlushobune.

420
00:26:12,112 --> 00:26:15,532
Ta andmeanalüütika on ajanud
segadusse kõik kriitikud.

421
00:26:15,699 --> 00:26:18,784
Jeff Abredazi ja 38.

422
00:26:18,785 --> 00:26:22,288
Tegelikult 59. Jah, see on praegu
kõige täpsem hinnang.

423
00:26:22,289 --> 00:26:24,206
Viis-üheksa. Natuke ebamäärane
mõlemast otsast,

424
00:26:24,207 --> 00:26:26,917
- aga aktsiahind on kaosest pöördes.
- Hea.

425
00:26:26,918 --> 00:26:28,628
- Jah.
- Lajata see siia.

426
00:26:29,254 --> 00:26:34,342
- Oojaa.
- Ja nüüd, mees, kes pole kõige ees.

427
00:26:34,884 --> 00:26:39,388
Vaene sugulane, kelle nime
ikka kutsele paned, Supirman,

428
00:26:39,389 --> 00:26:46,061
Hugo Van Yalk ja tema
sugugi mitte kesised 521 miljonit.

429
00:26:46,062 --> 00:26:48,857
- Miljonit. Jon. Miljon!
- Miljonit!

430
00:26:49,190 --> 00:26:51,109
- Braavo.
- Hästi.

431
00:26:51,526 --> 00:26:54,446
Nonii. Teeme selle ära.

432
00:26:56,031 --> 00:26:58,365
- Diadeem Venisele.
- Jah.

433
00:26:58,366 --> 00:27:00,534
- Kaptenimüts Randyle.
- Suur tänu, härra!

434
00:27:00,535 --> 00:27:01,828
Madrusemüts Jeffile.

435
00:27:02,245 --> 00:27:06,749
Ja taas kord, kes toob kulbi
lauale. Supiköök.

436
00:27:06,750 --> 00:27:09,627
- Kulbi-uuu-hu-huu!
- Supi ja ta hiiglaslik lusikas.

437
00:27:09,628 --> 00:27:12,004
Hästi. Seal ta on.

438
00:27:12,005 --> 00:27:14,841
- Kanna lusikat auga, libu.
- Olgu, härrased, karjugem.

439
00:27:15,425 --> 00:27:19,054
Mäejumala kiirenduspärandi
manifestatsioon!

440
00:27:19,429 --> 00:27:23,850
Mäejumala kiirenduspärandi
manifestatsioon!

441
00:27:24,059 --> 00:27:25,601
- Slowzo superäpiks!
- Transhumanism!

442
00:27:25,602 --> 00:27:27,519
- Hester ärgu keppigu kedagi!
- Konkurentsiõigus

443
00:27:27,520 --> 00:27:28,980
mingu kompetentsematesse kätesse,

444
00:27:29,105 --> 00:27:32,359
et biotehnoloogia saaks pakkuda
elu tähendusrikast pikendamist,

445
00:27:32,734 --> 00:27:37,364
ilma et valitsuse surnud käsi
seda üle reguleeriks!

446
00:27:37,822 --> 00:27:43,161
- Transhumanistliku maailma harmoonia!
- Slowzo saab superäpiks!

447
00:27:43,536 --> 00:27:46,122
Ära lase Hesteril kedagi keppida!

448
00:28:04,557 --> 00:28:07,393
<i>Ven, sa kuuled, et juhtus
midagi kohutavat.</i>

449
00:28:07,394 --> 00:28:09,688
Jah, ma kuulsin. Kui palju
neid hoones oli?

450
00:28:10,689 --> 00:28:12,899
<i>Kolm-nelisada põles elusalt.</i>

451
00:28:13,483 --> 00:28:16,944
<i>Aga nüüd kasutavad meid valged kaabud
ja päästeteenistus.</i>

452
00:28:16,945 --> 00:28:21,491
Jah. Täpselt. Saame positiivseks.
Me oleme positiivse mõjuga.

453
00:28:22,784 --> 00:28:25,161
Teadaolevalt. Kõik muu on konjektuur.

454
00:28:25,954 --> 00:28:30,457
<i>Usun, et oleme. Asi on lihtsalt
selles, kas oleme...</i>

455
00:28:30,458 --> 00:28:31,710
Oleme küll.

456
00:28:36,965 --> 00:28:38,967
- Mida?
- Kõik hästi?

457
00:28:40,260 --> 00:28:43,346
Kohanemine on lihtsalt raskem

458
00:28:43,513 --> 00:28:46,141
piirkondades, kus lisandub
palju uusi kasutajaid.

459
00:28:46,433 --> 00:28:49,727
Jah, tundub, et see on väga raske.

460
00:28:49,728 --> 00:28:53,606
Küll inimesed pihta saavad.
Kui üks Palestiina laps näeb mingit

461
00:28:54,190 --> 00:28:58,361
väga kuradi sõgedat sisu ühelt
Iisraeli lapselt, just õiget kraami,

462
00:28:58,945 --> 00:29:05,076
siis nad on kohe: "Hei. Olgu."
Ja siis see kõik saab läbi.

463
00:29:05,410 --> 00:29:09,914
Jah, ma olen kindel, et lahendad
selle Palestiina asja ära, aga praegu

464
00:29:10,331 --> 00:29:13,625
on sul võltsingud vägistamisjõukudest
kõrvalkülas.

465
00:29:13,626 --> 00:29:18,797
Jah, ja kõva riistaga 8K-s fotorealistlik
Snoopy, kes on 20 meetrit pikk,

466
00:29:18,798 --> 00:29:23,802
- sa saad ju aru.
- Jah, kahtlemata saan aru.

467
00:29:23,803 --> 00:29:26,847
Jätkake siis oma suure kiimas Snoopyga
kaose külvamist

468
00:29:26,848 --> 00:29:29,684
ja mina teenin oma nutsu
kaitsemeetmeid müües.

469
00:29:30,810 --> 00:29:33,312
See on tõesti partnerlus.
Kuradi palju raha

470
00:29:33,313 --> 00:29:35,565
- minu Bilteri filtris.
- Oled tõbras.

471
00:29:35,857 --> 00:29:39,735
<i>Kardetavasti on selle viimase rünnaku
ohvreid kuni 500. Tundub...</i>

472
00:29:39,736 --> 00:29:41,278
<i>Tundub, et ohvreid peeti ekslikult...</i>

473
00:29:41,279 --> 00:29:42,529
SEKTANTLIK VÄGIVALD INDIAS

474
00:29:42,530 --> 00:29:44,656
<i>...manipuleeritud
süvavõltsitud videoklipis,</i>

475
00:29:44,657 --> 00:29:46,867
<i>mis näitas ettevalmistusi
usupaikade rüvetamiseks.</i>

476
00:29:46,868 --> 00:29:50,996
<i>Ohvrid põgenesid jõugu eest
kogukonnakeskusesse...</i>

477
00:29:50,997 --> 00:29:52,498
450 MEELITATI KOKKU JA PANDI PÕLEMA

478
00:29:52,499 --> 00:29:55,418
<i>...linna piiril, kuhu hulk naisi ja lapsi</i>

479
00:29:55,543 --> 00:29:57,587
<i>olid juba varjunud.</i>
- Uskumatu.

480
00:29:58,671 --> 00:30:02,425
<i>Põlengu süütasid läbi akende
visatud Molotovi kokteilid</i>

481
00:30:02,550 --> 00:30:05,970
<i>ja hoone uksed barrikadeeriti
mahajäetud autodega.</i>

482
00:30:08,014 --> 00:30:12,184
<i>Valitsuse pressiesindaja ütles,
et toodetud valeinfo hulk</i>

483
00:30:12,185 --> 00:30:15,145
<i>jõudis ametiasutustele
üle jõu käivale tasemele,</i>

484
00:30:15,146 --> 00:30:18,482
<i>pärast Traami globaalset sisuloome</i>

485
00:30:18,483 --> 00:30:19,858
<i>ja sõnumite funktisioonide täiendust.</i>

486
00:30:19,859 --> 00:30:23,238
RÜNNAKU VALLANDAS
TRAAMIS LOODUD SÜVAVÕLTSING

487
00:31:27,844 --> 00:31:31,347
- Kas paneksid hääle maha, Veni hüvanguks?
- Mind ei koti.

488
00:31:32,891 --> 00:31:35,101
See ei ole sinu süü, Venis.

489
00:31:36,185 --> 00:31:38,520
Loomulikult ei ole. Miks üldse
sellist asja öelda?

490
00:31:38,521 --> 00:31:40,982
Täpselt. Süüdi on need,
kes süütepomme viskavad.

491
00:31:41,190 --> 00:31:43,525
- Kas peaksin lugupidamisest DJ tühistama?
- Jah.

492
00:31:43,526 --> 00:31:46,236
Matšeetet läbi inimliha
lõikamas näha on karm,

493
00:31:46,237 --> 00:31:49,866
aga teie kolm vaibal tantsimas,
see on tõeliselt jõle.

494
00:31:50,283 --> 00:31:52,409
Suur osa sellest pole isegi päris.

495
00:31:52,410 --> 00:31:57,248
See on nii hüperrealistlik,
et see ei saa päris olla.

496
00:31:58,666 --> 00:32:00,877
Kas oleks saanud paremat turundust tahta?

497
00:32:01,544 --> 00:32:02,879
Ajuvaba. Vaata tulekahjut.

498
00:32:06,299 --> 00:32:09,218
Kuulge, tundub, et mul on uus number.

499
00:32:13,306 --> 00:32:17,936
Täitsa perses. See on väga pirakas number.

500
00:32:24,442 --> 00:32:28,154
Hea töö. Kas teeme šampanja lahti?

501
00:32:28,404 --> 00:32:30,698
Ei, ei tee... See pole šampanjahetk.

502
00:32:30,823 --> 00:32:33,325
Jeffi netoväärtus on ametlikult
minu omast suurem

503
00:32:33,326 --> 00:32:37,705
ja oleks perversne tema taiplikkust
mitte tähistada.

504
00:32:37,830 --> 00:32:39,666
- Ei, see...
- Supi, too müts!

505
00:32:39,791 --> 00:32:42,585
- See pole sobilik.
- Too müts!

506
00:32:42,794 --> 00:32:45,253
- Kuule. Jah.
- Too müts, Supi!

507
00:32:45,254 --> 00:32:47,506
Ära too mütsi. Ma ei taha seda.

508
00:32:47,507 --> 00:32:48,675
- Toon mütsi.
- See ei ole...

509
00:32:49,258 --> 00:32:51,803
- Jeffrey, palju õnne.

510
00:32:52,845 --> 00:32:55,348
Sa nägid oma võimalust.
Korgi šampanja lahti.

511
00:32:55,640 --> 00:32:58,059
Kogu sellest kaosest, see on rõve.

512
00:32:58,226 --> 00:32:59,977
See tekitab minus kahetisi tundeid.

513
00:32:59,978 --> 00:33:03,355
Minu valduses on teabevähiravim,
samal ajal kui kõik surevad.

514
00:33:03,356 --> 00:33:04,732
See on veider.

515
00:33:06,943 --> 00:33:12,073
Temast sai nüüd teisel kohal olev noorkukk
ja minu meelest väärib see tähistamist.

516
00:33:12,490 --> 00:33:14,533
- Tee šampanja lahti!
- Ma ei taha.

517
00:33:14,534 --> 00:33:18,121
- Tee šampanja lahti, Jeff!
- Lõpeta. Mis vahet sel on, et möödusin

518
00:33:18,246 --> 00:33:21,124
mingist Tai telekomitüübist ja sinust?

519
00:33:21,249 --> 00:33:23,334
Sa ei pea selle pärast tõbras olema!

520
00:33:28,381 --> 00:33:29,507
Tule siia.

521
00:33:31,134 --> 00:33:34,595
Joome šampanjat.

522
00:33:36,556 --> 00:33:37,849
See oli nali.

523
00:33:38,933 --> 00:33:41,185
- Palju õnne, Jeff.
- Nonii.

524
00:33:41,436 --> 00:33:43,396
- Murdsid esikümnesse.
- See on teoreetiline.

525
00:33:47,900 --> 00:33:49,317
- Jeffi terviseks!
- Terviseks!

526
00:33:49,318 --> 00:33:50,485
- Jeffi terviseks!

527
00:33:50,486 --> 00:33:51,611
- See on kõik teoreetiline.

528
00:33:51,612 --> 00:33:53,740
- Ei, see on kõik teoreetiline.
- Jah.

529
00:33:54,657 --> 00:33:58,535
See ei loe. See, et sa seda nii tõsiselt
võtad, paneb mind mõtlema,

530
00:33:58,536 --> 00:34:01,831
et oled sellele ehk rohkem
tähendust omistanud, kui peaksid.

531
00:34:03,124 --> 00:34:06,085
- Jah?
- See pole päris. Pead ei plahvata nii.

532
00:34:07,587 --> 00:34:09,255
- Pead ei plahvata nii?
- Ei.

533
00:34:09,505 --> 00:34:11,799
- Kuidas pead plahvatavad?
- Pead ei plahvatagi.

534
00:34:11,966 --> 00:34:14,593
Te ikka saate aru,
et selle üle võib naerda,

535
00:34:14,594 --> 00:34:16,262
kui halb ja võlts osa sellest on?

536
00:34:16,387 --> 00:34:17,972
Ven, ma osalen otseülekandes.

537
00:34:18,097 --> 00:34:20,308
Kas palun neil vestluses
rüüstamise lõpetada?

538
00:34:20,767 --> 00:34:25,021
Üks mees lasi just Kentuckys naabri maha
niiskete salvrättide pärast.

539
00:34:25,438 --> 00:34:28,066
- See on toksiline, mitte ravimatu.
- See on naljakas.

540
00:34:28,649 --> 00:34:30,026
Palusin neil ära lõpetada,

541
00:34:30,151 --> 00:34:32,778
aga need inimesed vestluses
on vägagi rüüstamise poolt.

542
00:34:32,779 --> 00:34:35,697
Aga, Jeff, kui sa räägid Mišaga

543
00:34:35,698 --> 00:34:37,574
ja juhatus teatab, et nad aitavad,

544
00:34:37,575 --> 00:34:39,242
siis kas see kõik ei liigu edasi?

545
00:34:39,243 --> 00:34:41,828
Tahad, et räägiksin Mišaga?
Kas te survestate mind?

546
00:34:41,829 --> 00:34:43,413
- Ei.
- Kas sunnite mind lisaks

547
00:34:43,414 --> 00:34:45,707
tätoveeringut tegema
ja suitsetama hakkama?

548
00:34:45,708 --> 00:34:49,462
Kuhu see "Ei mingeid tehinguid,
ei mingeid kehikuid" jäi?

549
00:34:49,587 --> 00:34:51,422
Müü mulle oma kuradi Bilteri filter.

550
00:34:51,589 --> 00:34:53,883
See on hea sulle ja see on hea mulle.

551
00:34:54,300 --> 00:34:57,011
Selle pärast tulidki?
Et mulle survet avaldada?

552
00:34:58,179 --> 00:35:00,097
Ven, äkki peaksid natuke nuppe keerama?

553
00:35:00,098 --> 00:35:01,641
Natuke enda poolt timmima?

554
00:35:02,183 --> 00:35:03,683
- Timmima? Küll ma timmin.
- Jah?

555
00:35:03,684 --> 00:35:05,644
- Küll ma kuradi timmin.
- Timmi mulle, libu.

556
00:35:05,645 --> 00:35:07,438
Tead, mida ma päriselt arvan?

557
00:35:07,563 --> 00:35:10,358
Gaas kuradi põhja.

558
00:35:10,566 --> 00:35:14,986
Pean läbirääkimisi nelja hüpersuure
andmekeskusega, seega miski ei peata seda.

559
00:35:14,987 --> 00:35:19,492
Surume lihtsalt läbi.
Hakkame kuradi pihta!

560
00:35:19,617 --> 00:35:20,617
- Jah?
- Jah.

561
00:35:20,618 --> 00:35:25,248
- Hakkame kuradi pihta!
- Jaa!

562
00:35:25,414 --> 00:35:27,708
Mida hullem on haigus,
seda väärtuslikum on ravi.

563
00:35:27,917 --> 00:35:30,795
- Hakkame lihtsalt kuradi pihta?
- Hakkame kuradi pihta.

564
00:35:30,920 --> 00:35:33,588
- Hakkame lihtsalt kuradi pihta.
- Hakkame kuradi pihta.

565
00:35:33,589 --> 00:35:35,258
Hästi, minek.

566
00:35:36,259 --> 00:35:37,425
Kas näete seda?

567
00:35:37,426 --> 00:35:39,262
ARGENTINA FINANTSKRAHHI ÄÄREL

568
00:35:39,387 --> 00:35:40,680
Mida kuradit?

569
00:35:42,807 --> 00:35:47,310
Argentina... on lihtsalt kaos.
Argentinal on minek.

570
00:35:47,311 --> 00:35:49,188
Keskpank läks täiesti lolliks.

571
00:35:50,106 --> 00:35:51,273
- Jah.
- Näeme praegu

572
00:35:51,274 --> 00:35:54,986
hüperinflatsiooni globaalses lõunas
ja krediidikriisi põhjas.

573
00:35:55,403 --> 00:35:57,696
Jah, aga võib-olla Ecuadoris olles

574
00:35:57,697 --> 00:35:59,448
on kõik äge, Ven?

575
00:35:59,782 --> 00:36:04,996
Jah, Ecuadoris tundub hästi olevat.
Ei, Ecuador on perses.

576
00:36:05,454 --> 00:36:09,500
Kurat, nii kahju. Vaatame siis itta
Peruu poole ja loodame, et ta peab vastu.

577
00:36:10,459 --> 00:36:13,129
Kas keegi saab midagi
Yucatáni poolsaare kohta?

578
00:36:13,546 --> 00:36:17,632
- Hester ei vasta.
- Ilmselt läks vara voodisse.

579
00:36:17,633 --> 00:36:20,011
Paari sõjapealiku ja <i>mariachi</i>-bändiga.

580
00:36:21,429 --> 00:36:24,764
Jah, nad kepivad teda kindlasti marakaga.

581
00:36:24,765 --> 00:36:28,311
See on alati väga naljakas.
Jah, ta on teiste tüüpidega.

582
00:36:28,728 --> 00:36:29,728
Ma lihtsalt lõõbin.

583
00:36:29,729 --> 00:36:32,147
PRESIDENT TAHAB SINU
JA VENIGA RÄÄKIDA. HELISTA!

584
00:36:32,148 --> 00:36:35,860
See on Dave'ilt ja Roddylt.
Asi on presidendis.

585
00:36:36,694 --> 00:36:38,821
President tahab meiega rääkida.

586
00:36:38,946 --> 00:36:40,990
- Kindlasti.
- Ei, meiega, Ven.

587
00:36:41,616 --> 00:36:42,992
Kohe? Mida ta ütleb?

588
00:36:44,243 --> 00:36:48,331
Ma ei tea. Oled mures?

589
00:36:48,623 --> 00:36:50,208
- Ei, ma ei ole mures.
- Olgu.

590
00:36:50,499 --> 00:36:52,460
<i>Hr Abredazi, president räägib teiega kohe.</i>

591
00:36:52,710 --> 00:36:55,379
- Hästi. Kas ta on seal?
- Oleme ootel.

592
00:37:01,510 --> 00:37:04,555
President. Hirmutav.

593
00:37:05,890 --> 00:37:08,517
Seoses toitlustusega, kas arvate,
et mängime ikkagi?

594
00:37:08,935 --> 00:37:10,810
Mul on kuue mehe püütud kammeljas.

595
00:37:10,811 --> 00:37:13,231
"Ei mingeid tehinguid,
ei mingeid kehikuid."

596
00:37:13,356 --> 00:37:15,524
See pole eine. See on nokkimiskala.

597
00:37:15,691 --> 00:37:18,277
Mida kuradit? Mis kuradi nokkimiskala?

598
00:37:18,569 --> 00:37:22,615
See on pokkeriõhtu. Selle juurde
ei käi personal ega kokad.

599
00:37:22,782 --> 00:37:25,700
Pigem nagu klubivõileivad,
infarktiburgerid,

600
00:37:25,701 --> 00:37:26,994
kanaämbrid.

601
00:37:27,495 --> 00:37:33,000
See ei ole äge, et president
mind ootel hoiab.

602
00:37:33,125 --> 00:37:34,877
Mida tal peaks üldse öelda olema?

603
00:37:35,253 --> 00:37:39,381
- Äkki see puudutab Balkanit?
- See on vägagi võrratu kammeljas.

604
00:37:39,382 --> 00:37:42,426
Vahet ei ole, mida ta ütleb.
Loeb, mida meie ütleme.

605
00:37:44,220 --> 00:37:46,513
Sest tegelikult on üsna suur tõenäosus,

606
00:37:46,514 --> 00:37:49,225
et oleme jõudnud meeletu
loova hävitamise hetke.

607
00:37:49,809 --> 00:37:50,935
Suurde pöördepunkti.

608
00:37:52,186 --> 00:37:54,730
Mesopotaamia 5000 aastat tagasi...

609
00:37:57,191 --> 00:37:59,150
Urbanisatsioon, loomade kodustamine

610
00:37:59,151 --> 00:38:02,613
ja kaubeldavate ülejääkide kuhjumine.

611
00:38:02,780 --> 00:38:05,241
Tinaladu. Ratas.

612
00:38:05,449 --> 00:38:08,576
Riikide poliitilised ja majanduslikud
olud on ebastabiilsed

613
00:38:08,577 --> 00:38:11,956
ja ma usun, et meie mängime siin rolli.

614
00:38:18,254 --> 00:38:20,923
Ma annan sellele kuradi põhjaelukale auru.

615
00:38:21,632 --> 00:38:23,925
<i>Võtame üle mõned kokkuvarisevad riigid?</i>

616
00:38:23,926 --> 00:38:25,469
<i>Näitame, kuidas asju teha?</i>

617
00:38:25,594 --> 00:38:30,099
Ühest või rohkemast haprast
või läbikukkunud läänepoolkera riigist,

618
00:38:30,725 --> 00:38:36,479
nt Argentina, Venezuela, Kuuba, teeme enda
intellektuaalse ja rahalise ressursiga

619
00:38:36,480 --> 00:38:39,775
samm-sammult krüptovõrguriigid.

620
00:38:39,900 --> 00:38:42,193
- Rahvale meeldib ja see on plahvatuslik.
- Lihtne.

621
00:38:42,194 --> 00:38:46,532
Sinna see suundub. Loov hävitamine.
Araabia kevad.

622
00:38:46,866 --> 00:38:49,160
Äkki peaks El Salvadori peal katsetama.

623
00:38:49,368 --> 00:38:52,078
Kui Argentina juurde tagasi tulla,
siis pangad, tänavad,

624
00:38:52,079 --> 00:38:54,206
- kahtlemata minek.
- See on kurb.

625
00:38:54,415 --> 00:38:58,669
Mul on Buenos Aireses maja.
Oot, ei, müüsin selle maha.

626
00:38:59,003 --> 00:39:00,671
- Äkki saadame sinu?
- Kas tegin seda?

627
00:39:01,005 --> 00:39:04,050
Supi? Presidendiks
presidendita Argentinasse.

628
00:39:04,633 --> 00:39:05,968
See on päris riik.

629
00:39:06,135 --> 00:39:08,928
Äkki alustame Panamas või ostame
Saint-Barthélemy ära.

630
00:39:08,929 --> 00:39:10,806
See on väga väike, Jeff. <i>De minimis.</i>

631
00:39:10,973 --> 00:39:14,268
- Ilmselt saaksime Haiti ära osta.
- Viisteist miljonit elanikku?

632
00:39:14,643 --> 00:39:17,688
Tuhat igaühe ümberasustamise eest.
15 miljardit, poleks paha.

633
00:39:17,813 --> 00:39:20,858
Ma ei tea, kas ma tahaksin Haitile minna.

634
00:39:20,983 --> 00:39:23,318
- Palju tärklist ja maavärinaid.
- Sa ei lähe.

635
00:39:23,319 --> 00:39:24,736
- Sa lähed Argentinasse, Supirman.

636
00:39:24,737 --> 00:39:28,907
Tõsiselt, hangime kopteri, lennuki,
kriisikommunikatsiooni tiimi,

637
00:39:28,908 --> 00:39:30,992
teavitame keskpanka, sõjaväge,

638
00:39:30,993 --> 00:39:33,120
juhul kui saadame kellegi
Buenos Airesesse.

639
00:39:33,662 --> 00:39:35,998
- Kuidas su hispaania keel on?
- Kuidas inglise keel?

640
00:39:36,707 --> 00:39:38,834
Ma ei tea, kas tahan
üksi Argentinat juhtida.

641
00:39:39,085 --> 00:39:41,921
Mitte siis, kui mul on
suur ehitusprojekt kaelas.

642
00:39:43,589 --> 00:39:48,510
- Pagan, Pariisi linnapea tapeti.
- Võlts.

643
00:39:48,511 --> 00:39:49,970
PARIISI LINNAPEA LASTI AUTOS MAHA

644
00:39:50,096 --> 00:39:53,057
Neil on sellest mingi üheksa nurka.
Käi perse, Zapruder.

645
00:39:53,182 --> 00:39:55,768
- Karm.
- Punasel väljakul on 300 000 inimest.

646
00:39:55,935 --> 00:39:58,896
- Päris.
- Kuulge, ma ei saa seda välja lülitada.

647
00:39:59,355 --> 00:40:01,523
Nüüd läheb asi eriti heaks.

648
00:40:01,524 --> 00:40:04,318
Sisu puhul tekib ulatuslik
destillatsiooniefekt.

649
00:40:04,860 --> 00:40:07,113
Orjade ülestõusu ei saa ju
poole pealt peatada.

650
00:40:07,947 --> 00:40:09,281
Ikka ootame Valge Maja taga?

651
00:40:09,907 --> 00:40:13,285
Minu vaatepunkt, mis on
olemuslikult hegelianistlik,

652
00:40:14,036 --> 00:40:18,666
on see, et kogu ajaloo vältel on toimitud
põhimõttel: "Kurat! Mida? Äge!"

653
00:40:19,250 --> 00:40:22,085
Kuradile pronks! Mida? Aa, äge.

654
00:40:22,086 --> 00:40:25,797
Tsivilisatsioon. Kuradile raud.
Mida? Aa, äge, impeerium.

655
00:40:25,798 --> 00:40:29,468
Kuradile tööstuslik tootmine!
Mida? Aa, äge,

656
00:40:29,593 --> 00:40:32,220
lisaväärtus ja materiaalne õnn.

657
00:40:32,221 --> 00:40:34,932
Järgmisena orjandus. Kurat, olen ori.

658
00:40:35,099 --> 00:40:39,561
- Mida? Olen ikka ori.
- Ajaloo õppetund on,

659
00:40:39,562 --> 00:40:43,232
et kõik on alati äge eeldusel,
et jõuad selleni.

660
00:40:44,316 --> 00:40:46,193
- Randalli seadus.
- Ei.

661
00:40:46,819 --> 00:40:47,902
- Ma ei...
- Jah.

662
00:40:47,903 --> 00:40:51,198
...ei taha enda järgi nimetatud seadust.
See on lollus.

663
00:40:51,323 --> 00:40:53,908
See on lihtsalt teooria,
päritolult hegelianistlik.

664
00:40:53,909 --> 00:40:56,245
Ma tõesti usun, et sellest saab seadus.

665
00:40:56,704 --> 00:40:58,914
Paljude pariislaste sõnul
pole häda midagi.

666
00:40:59,206 --> 00:41:00,916
See olevat isegi eelistatud.

667
00:41:01,041 --> 00:41:02,584
Tarneahelas tekib tõrkeid.

668
00:41:02,585 --> 00:41:03,835
Unilever, Nestle, aktsiad.

669
00:41:03,836 --> 00:41:05,336
- Ei, ei.
- See... See on pöörane.

670
00:41:05,337 --> 00:41:07,381
Meil on rohkelt kaloreid kogutud.

671
00:41:07,506 --> 00:41:10,259
Lääneriikidel on strateegilised reservid.

672
00:41:10,384 --> 00:41:12,969
Rapsiõli, searasv, külmutatud
apelsinimahl...

673
00:41:12,970 --> 00:41:15,681
Kas keegi aitaks mind lihalõikudega?

674
00:41:16,932 --> 00:41:18,141
Ei, mul on hästi. Võtan

675
00:41:18,142 --> 00:41:21,228
rapsiõli, searasva, külmutatud
apelsinimahla võileiva.

676
00:41:22,313 --> 00:41:23,355
Olgu.

677
00:41:24,857 --> 00:41:30,029
Kas te Türgis ja Armeenias toimuvat näete?
Võltskutsungid?

678
00:41:30,279 --> 00:41:32,906
Nad tühistasid sõja, aga üksused
on endiselt mobiliseeritud.

679
00:41:32,907 --> 00:41:36,702
Tänavad ei näe head välja.
See on väga halb.

680
00:41:36,827 --> 00:41:38,870
- See võib olla äge.
- See võib olla äge.

681
00:41:38,871 --> 00:41:42,750
- Sellest võib tähtis hetk kujuneda.
- Mis mõttes?

682
00:41:43,834 --> 00:41:45,544
Kus kõik pääseb välja.

683
00:41:45,669 --> 00:41:48,506
Kogu see kuradi viha. Kogu vimm.

684
00:41:48,631 --> 00:41:51,926
Pisut hirmus, aga kokkuvõttes
katartiline aadrilaskmine,

685
00:41:52,051 --> 00:41:56,805
kogu see mürk, ajalooline,
etniline, rassiline, religioosne...

686
00:41:56,931 --> 00:41:58,640
See on oluline pöördepunkt.

687
00:41:58,641 --> 00:42:01,477
Seetõttu ilmselt olengi
nii elevil neist julmustest.

688
00:42:01,685 --> 00:42:03,521
Jah, kahtlemata tekitab elevust.

689
00:42:04,438 --> 00:42:06,857
Mõtlen kõigile neile,
kes ei tapa üksteist.

690
00:42:07,024 --> 00:42:10,235
- See on kordades suurem asi.
- See on ökosüsteemile hea,

691
00:42:10,236 --> 00:42:12,821
- kontrollitud põletamine.
- Jah, näen seda.

692
00:42:13,489 --> 00:42:15,865
Inimeste elusalt matmisega on mingi teema.

693
00:42:15,866 --> 00:42:17,367
- "Mingi teema."
- Jah.

694
00:42:17,368 --> 00:42:20,454
- Meil võib olla vaja seda vaenu häkkida.
- Vaenu häkkida?

695
00:42:20,704 --> 00:42:21,830
Bretton Woodsi kübemed.

696
00:42:22,957 --> 00:42:25,584
Fiat-valuutade kahanemine.
Plokiahela ülemvõim.

697
00:42:26,335 --> 00:42:28,587
Aitäh! Kas oleme bolševikud

698
00:42:28,837 --> 00:42:31,715
uues tehnoloogilises maailmakorras,
mis saab alguse täna?

699
00:42:32,132 --> 00:42:33,175
Supi...

700
00:42:35,386 --> 00:42:36,844
see inetu kuradi surmalõks

701
00:42:36,845 --> 00:42:39,306
võis saada just inimkonna
üleilmseks peakorteriks.

702
00:42:40,432 --> 00:42:42,893
LVM, Lääne Valge Maja.

703
00:42:43,310 --> 00:42:46,729
Kommunikatsioon, logistika?
Sõjavägi, tarkvara, infrastruktuur?

704
00:42:46,730 --> 00:42:50,483
Finantsid. TI.
Meditatsioon, muu liigitamata.

705
00:42:50,484 --> 00:42:53,069
Kas võtame Argentina,
Paraguay, Tšiili

706
00:42:53,070 --> 00:42:58,784
- või Haiti, Kuuba, Panama, Mehhiko?
- Hea küsimus. Lõuna või põhi.

707
00:42:59,285 --> 00:43:00,661
Caracas jõulude ajaks.

708
00:43:00,995 --> 00:43:03,539
Ühtlasi, need väikesed taldrikud,
kasutame neid korduvalt.

709
00:43:04,623 --> 00:43:07,584
Ven, president on valmis. Ta tahab sind,

710
00:43:07,585 --> 00:43:09,587
aga kas tahad, et teen eeltöö ära või...

711
00:43:10,713 --> 00:43:12,631
Juhatan selle sinu jaoks sisse.

712
00:43:13,465 --> 00:43:15,801
Mida kuradit, Jeff?
Ta on lihtsalt mingi tüüp.

713
00:43:16,510 --> 00:43:20,556
Kuradi süsinikukogum. Ma saan hakkama.

714
00:43:22,516 --> 00:43:24,727
- Lahe.
- Tervita minu poolt.

715
00:43:24,852 --> 00:43:26,145
Küll ta mind mäletab.

716
00:43:26,478 --> 00:43:27,479
Olgu.

717
00:43:29,023 --> 00:43:30,899
Üsna oluline süsinik.

718
00:43:33,611 --> 00:43:36,030
<i>Nad on paanikas ja kuuled seda
temaga rääkides.</i>

719
00:43:36,697 --> 00:43:38,032
Ei, talle meeldib see.

720
00:43:38,365 --> 00:43:40,909
<i>Jah, neile meeldib õhustik,
aga neile ei meeldi...</i>

721
00:43:41,785 --> 00:43:43,995
<i>USA mandriosas on olnud palju intsidente.</i>

722
00:43:43,996 --> 00:43:47,750
<i>Rünnakuid. Päris, võltse, kättemaksuks.
Asi on kontrolli alt väljunud.</i>

723
00:43:47,875 --> 00:43:50,753
<i>NSC tahab kaitselülitit.
Ma ühendan. Valmis?</i>

724
00:43:51,253 --> 00:43:52,338
Jah.

725
00:43:54,131 --> 00:43:56,800
Hr president? Hei, mis toimub?

726
00:44:24,870 --> 00:44:29,875
Tal oli asjatundmatut kriitikat.
Nad on temani jõudnud. Ta kardab.

727
00:44:32,252 --> 00:44:35,756
President on tore tüüp ja sõber,
aga ta on lihtsameelne.

728
00:44:36,131 --> 00:44:42,012
Mõtlen, et arvestades nende kõhklusi,
haarame ise juhtohjad,

729
00:44:42,680 --> 00:44:49,645
kasutame ära enda riistvara, tarkvara,
andmeid ja võtame USA üle kontrolli?

730
00:44:51,689 --> 00:44:55,734
"Võtame USA üle kontrolli?"
See on päris pirakas <i>enchilada.</i>

731
00:44:56,151 --> 00:44:59,446
Ma tahan vist muna.

732
00:45:00,572 --> 00:45:03,784
Lihtsat kanamuna <i>mit salz.</i> Jah.

733
00:45:03,951 --> 00:45:08,163
Ehk siis nagu riigipööre?

734
00:45:09,123 --> 00:45:11,124
- USAs?
- See on keeruline.

735
00:45:11,125 --> 00:45:12,209
Jah.

736
00:45:13,377 --> 00:45:16,880
"Tehnoautokraadid varastasid mu eetri."
Aga teate, mis siis tuleb?

737
00:45:17,172 --> 00:45:19,215
Koolid toimivad, kuritegevus väheneb

738
00:45:19,216 --> 00:45:21,676
ja issand... need tüübid meeldivad mulle.

739
00:45:21,677 --> 00:45:23,094
Ma tahaks neid tüüpe keppida.

740
00:45:23,095 --> 00:45:24,971
Ja me räägime USAst?

741
00:45:24,972 --> 00:45:28,350
Kus on sõjavägi, lennukikandjad,
merevägi...

742
00:45:28,642 --> 00:45:31,645
Kuidas me nad täpsemalt üle võtame?
Virutame neile Supi kammeljaga?

743
00:45:31,770 --> 00:45:34,690
Ma olen sügaval sees, mis puudutab
riistvara, tarkvara,

744
00:45:34,815 --> 00:45:37,443
- maksevõrke, palku.
- Jah.

745
00:45:37,818 --> 00:45:40,278
Milline operatiivvõimekus

746
00:45:40,279 --> 00:45:42,865
USA-l on ilma meie koostööta?

747
00:45:43,198 --> 00:45:44,324
Kui valime halva trolli tee.

748
00:45:44,450 --> 00:45:46,368
Kui tõmban juhtme välja? Avan tagaukse?

749
00:45:46,535 --> 00:45:48,162
Miski ei lendaks, miski ei liiguks.

750
00:45:48,454 --> 00:45:51,415
Onu Samile jäävad vaid üksikud
saamatud oma hernepüssidega.

751
00:45:51,540 --> 00:45:53,750
Teeksime nad nende endi
droonidega kohe maatasa.

752
00:45:53,751 --> 00:45:57,004
Oletame, et meie ja Mike, Roddy seespool,
Sam, Jerry ja D.?

753
00:45:57,129 --> 00:45:58,172
Issand!

754
00:45:59,965 --> 00:46:02,425
See võibki juhtuda.
Võime selle päriselt ära teha.

755
00:46:02,426 --> 00:46:06,221
Kas helistan NSA Roddyle? Ta on terav.
Mul on otseühendus Valge Majaga.

756
00:46:06,346 --> 00:46:08,848
Kõigil on otseühendus.
Ainult telefoni on vaja.

757
00:46:08,849 --> 00:46:10,433
Mul on vägagi otsene ühendus.

758
00:46:10,434 --> 00:46:12,144
- Saan kohe jutule.
- Randall,

759
00:46:13,270 --> 00:46:15,980
- kas kaaluksid rollina...
- Ma ei taha president olla,

760
00:46:15,981 --> 00:46:17,107
isegi mitte ajutine.

761
00:46:17,566 --> 00:46:20,318
Ei? Aga sa pole suurt tunnustust
nautida saanud.

762
00:46:20,319 --> 00:46:22,446
Olen küll. Tunnen end
vägagi tunnustatuna.

763
00:46:22,571 --> 00:46:26,366
Ei. Kas peaksin tahtma, et mõni
raamatukogu minu järgi nimetataks?

764
00:46:27,451 --> 00:46:30,077
- Ei. Ma ei taha president olla.
- Hakakem küpsetama.

765
00:46:30,078 --> 00:46:32,538
Ja oleme kindlad, et juhiksime
maailma paremini?

766
00:46:32,539 --> 00:46:35,541
Sest, Randall, mulle tundub,
et sa keedad muna ilma veeta.

767
00:46:35,542 --> 00:46:38,504
Mul on praegu teisi muresid, Jeff.

768
00:46:39,296 --> 00:46:43,425
Marcus Aurelius ei pidanud kunagi
endale ise muna keetma.

769
00:46:43,884 --> 00:46:46,261
Ma ei tea. Sina kasvasid ju
temaga koos üles?

770
00:46:48,263 --> 00:46:49,556
Supirman? Mis...

771
00:46:49,848 --> 00:46:51,475
- Vett ei tule?
- Ei.

772
00:46:57,022 --> 00:47:00,359
Veider. Vett ei ole. Miks vett ei tule?

773
00:47:00,484 --> 00:47:03,445
Sitt veesurve su madala latentsusega
defektses kodus, Supi?

774
00:47:03,570 --> 00:47:06,323
Ei. Asi pole surves, Jeff.
Surve on suurepärane.

775
00:47:06,532 --> 00:47:08,867
Duši all käimine tekitab sinikaid. 80 psi.

776
00:47:09,076 --> 00:47:11,703
Kraanid on kui veekahurid.
Ei, siin on midagi...

777
00:47:13,580 --> 00:47:15,165
Kas nad ühendasid mu vee lahti?

778
00:47:15,791 --> 00:47:18,085
See võib olla sihilik rünnak.

779
00:47:18,210 --> 00:47:21,255
Jah. Hiina püüab meid dehüdreerida.

780
00:47:21,380 --> 00:47:25,008
Kui oleksin Hiina, siis kas ründaksin
Ameerika targimaid inimesi?

781
00:47:28,846 --> 00:47:31,890
- "Ründaksin küll."
- Vaatame seda nii.

782
00:47:32,766 --> 00:47:37,771
Kas prantslased lasid kanadalastel
riigile öelda, et mult vesi ära võetaks?

783
00:47:37,980 --> 00:47:41,274
Kas see on Pariisi linnapea pärast? Paula!

784
00:47:41,275 --> 00:47:44,486
Vabandust, kas keegi teine
kuuleb kõrget heli?

785
00:47:49,032 --> 00:47:51,535
Sellist, mida ei kuule? Mittekuuldavat?

786
00:47:53,412 --> 00:47:55,122
Sest neil on nüüd sagedus,

787
00:47:55,247 --> 00:47:57,708
mis paneb sind püksi sittuma.

788
00:47:58,333 --> 00:48:00,585
Päriselt? Kas nad lasevad seda sulle

789
00:48:00,586 --> 00:48:03,046
üha intensiivsemalt,
kui käid apteegis või...

790
00:48:03,213 --> 00:48:05,090
- Mida?
- Tead küll, kui lähed apteeki

791
00:48:05,215 --> 00:48:06,633
- ravimeid ostma ja...
- Käi perse.

792
00:48:07,801 --> 00:48:10,137
- Kuule, ma...
- Käi perse!

793
00:48:10,304 --> 00:48:11,722
Käi perse!

794
00:48:14,850 --> 00:48:18,352
Ma olen... lihtsalt... noorkukk.
Ma lõõbin.

795
00:48:18,353 --> 00:48:19,521
Kuulge!

796
00:48:21,899 --> 00:48:25,485
- Mida me kogu sellest klaasist arvame?
- Liiga palju? Äkki läksin liiale.

797
00:48:25,694 --> 00:48:27,862
Ei, vabariiklaste kaardivägi on närvis.

798
00:48:27,863 --> 00:48:29,823
Oleksin rahulikum akendest eemal.

799
00:48:29,948 --> 00:48:32,784
Vabariiklaste kaardivägi? See Iraani oma?

800
00:48:32,910 --> 00:48:36,038
Arvad, et nad on Utah's?
Tulid Sundance'ile?

801
00:48:36,163 --> 00:48:37,246
Suur halvenemise oht.

802
00:48:37,247 --> 00:48:40,541
Rahu. Allkorrus. Me ei taha,
et toidu sisse šrapnellikilde lendaks.

803
00:48:40,542 --> 00:48:42,627
Lähme nüüd. Tulge.

804
00:48:42,628 --> 00:48:45,047
Allkorrusel on punker.
Lähme punkrisse varjule.

805
00:48:46,089 --> 00:48:49,176
Ma ei mõista, miks me toidu
maha jätame.

806
00:48:50,218 --> 00:48:54,932
- Arvasin, et üks rada oleks mõttetu.
- Vau.

807
00:48:55,307 --> 00:48:58,644
Randy, kas arutasime sinu puhul FBId?
Ja Argentina Supile?

808
00:48:58,769 --> 00:49:00,144
Või kes Argentina võtab?

809
00:49:00,145 --> 00:49:04,650
Tuleksin FBIga toime. Ja Argentina,
Uruguay ja Paraguayga.

810
00:49:04,858 --> 00:49:07,610
Vau. Ja ometi suutsid hävitada
piirkondliku kohvikuketi

811
00:49:07,611 --> 00:49:09,237
vähem kui kuue kuuga?

812
00:49:10,989 --> 00:49:12,907
Paraguay-suguse riigi juhtimine on lihtsam

813
00:49:12,908 --> 00:49:15,410
kui küpsesse tarbijasektorisse
tungimine, Jeff.

814
00:49:15,577 --> 00:49:18,997
Jah, teeksin pigem Sahara-taguse
Aafrika korda,

815
00:49:19,247 --> 00:49:21,541
kui et tuleksin praegu
turule uue restoraniketiga.

816
00:49:22,376 --> 00:49:26,546
Äkki ei kasutaks nii palju puuvilju
mehhanismi huvides?

817
00:49:26,797 --> 00:49:28,297
See on puuvili. Melon on puuvili.

818
00:49:28,298 --> 00:49:30,968
Olgu. Persse sellega.

819
00:49:33,470 --> 00:49:35,346
Kõige olulisem on küsida,

820
00:49:35,347 --> 00:49:40,018
kas leiame, et läänepoolkera
on äkki pisut kesine?

821
00:49:40,143 --> 00:49:44,398
Kuidagi ära kulutatud? See on küll suur,
aga mis see on?

822
00:49:44,648 --> 00:49:49,820
Jah, lihtsalt persetäis Amazoni kaste,
mis 50ndate infrastruktuuris ringlevad.

823
00:49:50,612 --> 00:49:53,532
Hunnik külmi <i>burrito'sid,</i>
mida luuseritele koju veetakse.

824
00:49:53,991 --> 00:49:55,616
Võtame üle läänepoolkera,

825
00:49:55,617 --> 00:50:00,747
liigume edasi, Magrib,
Saudi, Iraan. Aasia?

826
00:50:01,289 --> 00:50:05,627
HKP on 200-kilone gorilla,
kui rääkida globaalsest triumviraadist.

827
00:50:05,794 --> 00:50:08,505
Mis on Hiina režiimi strateegilised
ja taktikalised nõrkused?

828
00:50:10,007 --> 00:50:12,009
Mõtle, mõtle.

829
00:50:14,094 --> 00:50:15,095
Jah.

830
00:50:15,595 --> 00:50:19,725
Lubage mul öelda,
et see on liiga kuradi äge.

831
00:50:20,350 --> 00:50:23,436
Tahtsin, et meil oleks tore
nädalavahetus, aga asjad,

832
00:50:23,437 --> 00:50:25,230
noh, võtsid pisut sünge pöörde.

833
00:50:26,064 --> 00:50:28,066
Aga kui kukutame Hiina,

834
00:50:28,859 --> 00:50:31,945
teeme lõpu rahvusriigile.
Nüüd me loome mälestusi.

835
00:50:32,112 --> 00:50:35,239
Jah, palju parem on teha üks suur
täiendus kogu maailmale

836
00:50:35,240 --> 00:50:38,367
kui kõndida ringi rinnamärgiga
"Teeme malaariale lõpu".

837
00:50:38,368 --> 00:50:40,411
"Olen vanamees ja tegin malaariale lõpu."

838
00:50:40,412 --> 00:50:41,746
"Aga palun, veel aafriklasi."

839
00:50:41,747 --> 00:50:44,207
"Aitäh kõigi nende eest,
olen tõesti tänulik!"

840
00:50:44,499 --> 00:50:47,044
Me jõudsime kohale.

841
00:50:47,753 --> 00:50:53,759
Meil on reaalselt ressursid, vaimne
suutlikkus, ettenägelikkus, et...

842
00:50:54,134 --> 00:50:57,845
Noh, naeruväärne oleks öelda,
et "maailm üle võtta",

843
00:50:57,846 --> 00:51:03,018
aga lihtinimese keeles,
et maailm üle võtta.

844
00:51:03,977 --> 00:51:08,190
Paneme haruldased muldmetallid liikuma,
lõpetame otsustamatuse, Jeff,

845
00:51:08,482 --> 00:51:12,235
Ven, koostööd on vaja teha,
päästame TI-d valla.

846
00:51:12,360 --> 00:51:15,822
Suudaksime reaalselt viie aastaga
posthumanistliku maailma ehitada.

847
00:51:16,948 --> 00:51:20,911
Lõputute mugavustega
igavene elu triljonitele.

848
00:51:21,036 --> 00:51:22,329
Tüüpiline nädalavahetus.

849
00:51:22,954 --> 00:51:24,455
Ja nanotehnoloogia, Randy?

850
00:51:24,456 --> 00:51:26,499
Kas see tõesti avab ukse kahandamisele?

851
00:51:26,500 --> 00:51:29,502
Kümme minutit pärast seda,
kui saavutame tehisliku üldintellekti,

852
00:51:29,503 --> 00:51:31,630
on meil nanoinimesed, punkt.

853
00:51:31,880 --> 00:51:34,591
Issand, saame kõik tillukestena
üksteise sees elada.

854
00:51:35,592 --> 00:51:38,469
Tean, et teed nalja, aga üks meist
peab ju suureks jääma?

855
00:51:38,470 --> 00:51:40,305
- Kui elame kõik...
- Jah, mina jään.

856
00:51:40,430 --> 00:51:42,349
- ...kellegi teise sees?
- Jään suureks

857
00:51:42,516 --> 00:51:44,518
ja teie ja Sabre elate kõik minu sees.

858
00:51:44,810 --> 00:51:48,813
Tõeline unistuse täitumine. Meie sinu
soolestikus elamas? Aitäh.

859
00:51:48,814 --> 00:51:50,232
- Olgu.
- Ven,

860
00:51:50,398 --> 00:51:55,487
mul palutakse küsida, kas tead,
et EL blokeerib sind ära?

861
00:51:55,779 --> 00:51:58,531
Kas Prantsusmaa saadab oma
parimad arendajad mulle kaela,

862
00:51:58,532 --> 00:52:00,367
kui nad kuradi lõunalt tagasi tulevad?

863
00:52:00,492 --> 00:52:01,952
Äkki vastame samaga.

864
00:52:02,536 --> 00:52:04,579
Kukutame jõu näitamiseks Lääne-Euroopa?

865
00:52:04,913 --> 00:52:10,627
- Elektrisüsteem? Jah, saab. Kõikumised?
- Käkitegu.

866
00:52:11,628 --> 00:52:16,466
Minu puhul on tore see,
et tunnen kõiki ja saan teha kõike.

867
00:52:19,010 --> 00:52:26,935
- Pinge kõikuma. Pinge kõikuma.
- Pinge kõikuma. Pinge kõikuma.

868
00:52:27,060 --> 00:52:29,271
- Pinge kõikuma.
- Pinge kõikuma. Oot.

869
00:52:29,437 --> 00:52:30,980
Kas Prantsusmaa on õige valik?

870
00:52:30,981 --> 00:52:34,734
Või Belgia? Need šokolaadised urruaugud.

871
00:52:34,985 --> 00:52:36,862
Kuule, vanaisa, su taskulamp põleb.

872
00:52:37,779 --> 00:52:41,366
Üks, mida peaks ilmselt arutama,
on inimeste vaimne tervis.

873
00:52:41,575 --> 00:52:42,951
- Jah?
- Tähendab,

874
00:52:43,618 --> 00:52:46,412
TI võtab üle kõik töökohad

875
00:52:46,413 --> 00:52:50,167
ja raha kuivab kokku,
jõuludeks on singulaarsus.

876
00:52:50,375 --> 00:52:52,878
Inimesed peaksid kolima võrku
hea vaimse tervisega.

877
00:52:53,628 --> 00:52:56,673
Issand! Supi, kas see on müügikõne?

878
00:52:56,798 --> 00:53:00,135
Noh, Jeff on ka kambas ja praegu
võib olla väga hea aeg

879
00:53:00,260 --> 00:53:05,764
- nutikatel investoritel m-paugutada.
- Jeff on Slowzo kambas?

880
00:53:05,765 --> 00:53:07,601
- Jeff on kambas?
- Ei, ma ütlesin,

881
00:53:07,726 --> 00:53:10,978
et uurin asja. Väga räpane, Supi.

882
00:53:10,979 --> 00:53:12,314
Olen lihtsalt elevil.

883
00:53:12,480 --> 00:53:14,441
- Sa tegelikult...
- Kuidas sa plaanid korraga

884
00:53:14,566 --> 00:53:16,817
meditatsiooniäpiga tegeleda
ja president olla?

885
00:53:16,818 --> 00:53:18,694
- See on ülim elustiiliäpp...
- Siis küll.

886
00:53:18,695 --> 00:53:21,364
...ja teeme uurimistööd
rühi korrigeerimise, teraapia

887
00:53:21,615 --> 00:53:22,741
ja uhiuue värvi vallas.

888
00:53:22,908 --> 00:53:24,033
- Uhiuue värvi?
- Jah.

889
00:53:24,034 --> 00:53:27,537
Issand, jaa, siis olen kambas.
Mis sul kuradi viga on?

890
00:53:28,997 --> 00:53:33,043
Kas sa lõid oma ülilibedas kodus pea ära?

891
00:53:33,668 --> 00:53:35,462
- Ven?
- Jah?

892
00:53:36,004 --> 00:53:39,131
Juhatuse esinaine Janine on siin,
ta on alumise värava juures

893
00:53:39,132 --> 00:53:42,802
ja tahab sisse saada. Mis mänguplaan on?

894
00:53:44,596 --> 00:53:48,141
Ta tuli ilmselt ütlema: "Aitäh, hr Venis,
et kaasatuse plahvatama panid."

895
00:53:56,149 --> 00:54:01,029
- Lähen taon pihku enne kohtumist.
- Hea plaan. Taktikaline paugutamine.

896
00:54:01,947 --> 00:54:03,740
- Nutikas.
- Saatsin mõned sõnumid.

897
00:54:03,865 --> 00:54:06,868
- Argentiinlased on valmis.

898
00:54:08,370 --> 00:54:11,330
See kõik toimub uskumatult kiiresti,

899
00:54:11,331 --> 00:54:13,083
mis puudutab mu võimuletulekut.

900
00:54:13,625 --> 00:54:17,837
Oleks tore, kui jõuaks vanemategagi
rääkida. Kurat. Metsik.

901
00:54:18,755 --> 00:54:20,799
Sinu etteaste, Eva Perón.

902
00:54:29,599 --> 00:54:35,814
Buenos Aires! Siin Mountainhead.
Kas kuulete? Hugo Van Yalk räägib.

903
00:54:37,399 --> 00:54:39,609
Niisiis, mis rolli keegi
riigipöördes mängib?

904
00:54:58,420 --> 00:54:59,838
Kuidas läks? Toredad tüübid?

905
00:55:00,588 --> 00:55:02,716
Intensiivsed. Võtsime asja tõsiselt ette.

906
00:55:03,341 --> 00:55:06,386
Radikaalne läbipaistvus.
Kõik üsna sirgjooneline, aga jah.

907
00:55:07,554 --> 00:55:11,057
Üheksa Ladina-Ameerika presidenti
on alates sõja algusest hukatud.

908
00:55:14,477 --> 00:55:15,478
Janine?

909
00:55:16,062 --> 00:55:18,356
Jah, probleemid juhatuses.
Janine ütles mu Mišale.

910
00:55:19,107 --> 00:55:23,778
- Suur juhatus, suured kõminad.
- Olgu. Pingekõikumised. Belgia võrk maas.

911
00:55:25,530 --> 00:55:28,615
Kui paljusse sa sekkusid,
kuskil 30% elektrivõimsusest?

912
00:55:28,616 --> 00:55:30,327
Isegi varugeneraatorite korral

913
00:55:30,452 --> 00:55:34,122
kannatab selle tõttu kuskil
intensiivravi inkubaatorite töö.

914
00:55:34,456 --> 00:55:35,581
Loodetavasti.

915
00:55:35,582 --> 00:55:38,251
Jah, neile kilostele
tuleb näidata, kes boss on.

916
00:55:39,294 --> 00:55:41,796
Mida ta ütleb? Tundub, et ta on vihane.

917
00:55:42,464 --> 00:55:46,092
Jajah, nagu nad teeksid talle midagi.

918
00:55:49,554 --> 00:55:51,056
Mulle ei meeldi ähvardused.

919
00:55:51,681 --> 00:55:54,767
Keegi ei ähvarda sind,
aga nagu ma aru saan,

920
00:55:54,768 --> 00:55:58,772
siis kümme minutit pärast
selle sisselülitamist võib ta Bilter AI,

921
00:55:59,230 --> 00:56:03,234
kui inimesed tahavad seda,
öelda kõigile, mis on päris ja mis mitte.

922
00:56:04,277 --> 00:56:08,573
Olgu. Kui see on funktsioon,
mis inimesi huvitab. Mul on...

923
00:56:10,658 --> 00:56:13,411
kokkulepe. Jeff tahab kokkulepet teha.
Küsimus on ajastuses.

924
00:56:15,830 --> 00:56:17,040
- Berry?
- Jah?

925
00:56:18,124 --> 00:56:20,085
- Too Sabre siia.
- Olgu.

926
00:56:20,335 --> 00:56:21,669
- Kõik hästi?
- Kõik hästi.

927
00:56:22,045 --> 00:56:23,088
Aitäh.

928
00:57:04,421 --> 00:57:06,589
- Hei!
- Tere! Toon ta kohe välja.

929
00:57:11,302 --> 00:57:13,721
Kas ütlesid, et ta uinak
nihkub natuke edasi?

930
00:57:15,140 --> 00:57:16,223
- Jah.
- Ta on rahul?

931
00:57:16,224 --> 00:57:17,559
- Jah.
- Ta suudab vastu panna.

932
00:57:17,684 --> 00:57:20,395
- Vintske väikemees.
- Hästi.

933
00:57:21,146 --> 00:57:23,022
Tere! Jah.

934
00:57:26,234 --> 00:57:28,653
- Kas jätaksid meid omavahele?
- Muidugi.

935
00:57:31,156 --> 00:57:33,867
Hei! Olin peast segi minemas,
aga issil saab kõik korda.

936
00:57:35,410 --> 00:57:36,619
Teen seda sinu nimel.

937
00:57:42,083 --> 00:57:43,168
Kas pole tore?

938
00:57:45,837 --> 00:57:46,838
See on armas.

939
00:57:51,009 --> 00:57:52,010
Kuulge?

940
00:57:54,179 --> 00:57:55,180
- Hei.
- Hei.

941
00:57:55,722 --> 00:57:56,723
Tule vaata seda.

942
00:57:57,682 --> 00:57:58,683
Oi.

943
00:58:00,768 --> 00:58:01,978
Kas need on minu malenupud?

944
00:58:03,021 --> 00:58:04,439
See on üsna kurb.

945
00:58:06,107 --> 00:58:09,194
- Parem kui mitte midagi.
- Kas on?

946
00:58:12,363 --> 00:58:14,657
- Kas pole?
- Käib kah.

947
00:58:25,793 --> 00:58:28,338
- Ütle issile hüvasti. Okei.
- Oota.

948
00:58:30,673 --> 00:58:31,674
Hei!

949
00:58:33,927 --> 00:58:35,386
Aitäh, et tulid tere ütlema.

950
00:58:48,024 --> 00:58:50,985
Ma pole teda kunagi
hullemas seisus näinud.

951
00:58:56,658 --> 00:58:58,575
Okei, ta läks puuga kaklema.

952
00:58:58,576 --> 00:59:01,370
Jah. Tundub, et saame puukaklust näha.

953
00:59:01,371 --> 00:59:02,455
Nutikas.

954
00:59:03,790 --> 00:59:05,416
Pinge tuleb välja lasta. Nutikas.

955
00:59:12,423 --> 00:59:13,424
Kurat.

956
00:59:35,947 --> 00:59:39,784
Hei, Isakaru! On sul hetk?

957
00:59:40,201 --> 00:59:43,162
Tule alla, Jeffrey! Tule lõbutsema!

958
00:59:48,042 --> 00:59:49,043
Kas Venil on hästi?

959
00:59:51,129 --> 00:59:52,630
Sa ei kavatse kokkulepet sõlmida?

960
00:59:54,799 --> 00:59:57,342
Ma ei taha oma lapsukest maha kupeldada,

961
00:59:57,343 --> 01:00:00,804
sest Ven lasi segaduses
vigase mudeli välja.

962
01:00:00,805 --> 01:00:03,600
Kui teeksid seda, suudaks
ta meid sinna viia.

963
01:00:04,183 --> 01:00:06,185
Sinu Bilter AI, tema arvutusvõimsus.

964
01:00:06,686 --> 01:00:09,856
- Ta viiks meid viiega posthumanismi.
- Viiega.

965
01:00:10,607 --> 01:00:12,024
- Äge. Jah, võib-olla.
- Jah.

966
01:00:12,025 --> 01:00:15,361
Nii et kõigi meie kehad ripuvad pesunööril
ja kõnnivad trenažööril?

967
01:00:15,987 --> 01:00:20,198
Meie nagu elektronid
võrgus ringi silkamas?

968
01:00:20,199 --> 01:00:23,411
- Täpselt.
- Oled kange, Isakaru?

969
01:00:26,456 --> 01:00:27,665
Ta on mulle nagu vend.

970
01:00:28,291 --> 01:00:31,919
Aga alustõed, mina olen tõusuteel,
tema on sulav jäämägi.

971
01:00:33,004 --> 01:00:35,340
Ja see värskendus on viimane õlekõrs.

972
01:00:36,674 --> 01:00:38,509
Püüame lihtsalt enda puitu kuivana hoida.

973
01:00:39,218 --> 01:00:40,845
- Isakaru tasemel.
- Jah.

974
01:00:42,555 --> 01:00:45,224
Oled tema pärast mures, jah?
Kogu see sügamine,

975
01:00:45,558 --> 01:00:50,229
vampiiritunnid, meie tema sees elamas.
Mäletad seda osa?

976
01:00:51,189 --> 01:00:52,940
Puuga kaklemine?

977
01:00:54,942 --> 01:00:57,069
Oled talle hea. Hoiad teda õigel teel,

978
01:00:57,070 --> 01:01:01,699
intellektuaalselt, moraalselt,
aga sind ei ole igaveseks.

979
01:01:04,452 --> 01:01:05,453
Ja...

980
01:01:06,704 --> 01:01:11,000
Kui sind enam pole, siis olen mures.

981
01:01:12,835 --> 01:01:13,836
Ja...

982
01:01:15,254 --> 01:01:17,590
Enne kui Venis olukorda veel teravdab,
sõjakuriteod...

983
01:01:19,550 --> 01:01:22,762
siis sina või meie peaks
inimestega rääkima.

984
01:01:24,597 --> 01:01:25,640
Ehk siis?

985
01:01:29,769 --> 01:01:34,232
Ehk siis äkki räägime tema juhatusega.

986
01:01:39,362 --> 01:01:45,660
Väike liit juhatusega võib...
Äkki Ven võtab endale nädala

987
01:01:46,786 --> 01:01:50,623
või kuu või kuus kuud, paar aastat.

988
01:01:52,333 --> 01:01:54,085
Sina olid ta esimene investor, Randall.

989
01:01:54,961 --> 01:01:58,256
Sa lahkud, teades, et käitusid õigesti.

990
01:02:00,049 --> 01:02:02,510
Ja ma usun sellesse kõike. Tõesti.

991
01:02:02,969 --> 01:02:06,806
Nullist korporatiivse monarhia ehitamisse,
küberriigina singulaarsuse saavutamisse.

992
01:02:06,973 --> 01:02:08,391
Kaose söömisesse.

993
01:02:09,142 --> 01:02:15,565
Aga praegu on meil väga lõbus rahaga
oma majades ja kehades.

994
01:02:18,109 --> 01:02:19,402
Rahvusriik.

995
01:02:21,237 --> 01:02:23,781
Äkki vanatüdrukul on veel
oma 20 aastat jäänud?

996
01:02:25,199 --> 01:02:27,076
Kõik pole Washingtonis neandertallased.

997
01:02:28,202 --> 01:02:31,664
Hoiame neid oma käpa all.
Toidulaud on lookas ja raha voolab.

998
01:02:34,167 --> 01:02:35,584
- See on vaid noorkukejutt.
- Jah.

999
01:02:35,585 --> 01:02:37,378
- Muidugi, jah.
- Jah.

1000
01:02:38,880 --> 01:02:41,966
Ven astub tagasi, kelle iganes
aitad valida, tuleb asemele.

1001
01:02:42,175 --> 01:02:43,259
See rahustaks olukorda

1002
01:02:43,551 --> 01:02:46,012
ja siis joome Piña Coladat,
vaatame, kuidas turg rallib.

1003
01:02:47,513 --> 01:02:49,682
- See võib hea olla.
- Las ma mõtlen.

1004
01:02:53,519 --> 01:02:55,563
Vabandust, see võib Hesterit puudutada.

1005
01:02:58,024 --> 01:02:59,025
Jah, Lena.

1006
01:03:01,861 --> 01:03:02,861
Pagan.

1007
01:03:02,862 --> 01:03:08,075
Jah, asjad hakkavad käest minema, Randy.
Hester on vist jamas.

1008
01:03:08,326 --> 01:03:12,997
Lena. Kas saaksime kaks tüüpi
Hesteri juurde saata?

1009
01:03:13,372 --> 01:03:15,208
Tal terve aja silma peal hoidma?

1010
01:03:16,584 --> 01:03:20,129
Et teaksin, et temaga on kõik hästi.
Väga diskreetselt.

1011
01:03:20,963 --> 01:03:22,882
Ta ohutuse tagamiseks. See pole veider.

1012
01:03:36,229 --> 01:03:38,146
See elektrijaamateema on väga huvitav,

1013
01:03:38,147 --> 01:03:41,233
aga tahaksin minna tagasi
selle juurde, millest rääkisin,

1014
01:03:41,234 --> 01:03:43,236
milleks on Slowzo.

1015
01:03:43,402 --> 01:03:45,445
Toimumas on suur murrang,

1016
01:03:45,446 --> 01:03:48,616
tehakse suuri investeeringuid,
millest tahate ehk osa saada.

1017
01:03:48,783 --> 01:03:49,826
Sellel on uus värv.

1018
01:03:49,951 --> 01:03:53,287
Rahvas oleks väga lõõgastunud,
väga kuulekas.

1019
01:03:53,579 --> 01:03:55,248
- Vabandust, kaldun kõrvale...
- Supi,

1020
01:03:55,373 --> 01:03:57,083
kas saaksime privaatselt rääkida?

1021
01:03:59,877 --> 01:04:01,796
Viis. <i>Cinco.</i> Jah?

1022
01:04:01,921 --> 01:04:05,466
Ja mul on ka väga põnevaid ideid
seoses teie avaliku sektori pensionitega.

1023
01:04:10,346 --> 01:04:11,514
Kuidas läheb?

1024
01:04:12,431 --> 01:04:15,100
Hästi. Tunnen Argentina
suhtes hästi.

1025
01:04:15,101 --> 01:04:17,520
Arutame popstaari kasutamist
mu varikujuna.

1026
01:04:17,770 --> 01:04:20,898
Nad tahavad, et investeeriksin
elektrijaama, mis tundub...

1027
01:04:21,023 --> 01:04:24,527
Sest ma arvan, et peame mõtlema välja,
kuidas Jeff ära tappa.

1028
01:04:27,989 --> 01:04:32,159
- Vabandust, mida kuradit?
- Noh, ilmselgelt mitte Jeff ära tappa.

1029
01:04:32,952 --> 01:04:36,581
Megaaju käik oleks Jeff ära tappa.

1030
01:04:37,373 --> 01:04:41,002
Nii et peame sealt tagasi tulema hakkama,
et leida lahendus,

1031
01:04:41,335 --> 01:04:43,920
mis annaks sama tulemuse
kui Jeffi tapmine,

1032
01:04:43,921 --> 01:04:46,632
mis ilmselgelt ei hõlmaks Jeffi tapmist.

1033
01:04:46,841 --> 01:04:49,092
- Jah.
- "Jeffi tapmine" on lihtsalt kohahoidja.

1034
01:04:49,093 --> 01:04:52,305
Ma ilmselgelt ei räägi
Jeffi päriselt äratapmisest.

1035
01:04:52,972 --> 01:04:55,892
Jah, muidugi.

1036
01:04:56,559 --> 01:05:00,396
Ja kuidas sa selleni jõudsid?

1037
01:05:00,646 --> 01:05:04,065
Noh, ta on reetur. Ja ta tahab
tulevikku takistada

1038
01:05:04,066 --> 01:05:06,903
ja keegi peab takistama teda...

1039
01:05:07,904 --> 01:05:10,156
Noh, põhimõtteliselt olemast.

1040
01:05:10,948 --> 01:05:13,992
Nii et mõtlesin, kuidas
takistada kedagi olemast?

1041
01:05:13,993 --> 01:05:17,370
Äkki peaks ta aju välja kaapima

1042
01:05:17,371 --> 01:05:20,207
ja selle karpi panema
ja orbiidile lennutama.

1043
01:05:21,125 --> 01:05:23,002
Need on asjad, mida kaalusin.

1044
01:05:26,255 --> 01:05:27,256
Kas võin aus olla?

1045
01:05:29,216 --> 01:05:30,509
See on väga häiriv.

1046
01:05:30,968 --> 01:05:34,763
Ta tahab, et juhatus Venise välja tõukaks,
ja ta tahab jagada enda AI-tööriistu

1047
01:05:34,764 --> 01:05:36,682
valitsusega, et nad saaksid reguleerida.

1048
01:05:37,099 --> 01:05:40,852
Ta on pidur, kelle katastroofinäitaja
on laes ja kellel puudub riskitaluvus.

1049
01:05:40,853 --> 01:05:42,563
Äkki peaksite lihtsalt rääkima?

1050
01:05:42,939 --> 01:05:46,943
Võib-olla. Aga geniaalsem käik
oleks ta kõrvaldada.

1051
01:05:47,360 --> 01:05:49,028
Lõpeta ära.

1052
01:05:50,655 --> 01:05:54,784
Tahtsin, et meil oleks tore nädalavahetus.
Ja nüüd hakkame Jeffi tapma?

1053
01:05:56,118 --> 01:05:57,827
- Sain su sõnumi. Mis toimub?
- Tere.

1054
01:05:57,828 --> 01:05:59,747
Hoia oma mütsist kinni, kauboi.

1055
01:06:00,581 --> 01:06:02,541
- Tule sisse.
- See on sinu tuba?

1056
01:06:03,167 --> 01:06:06,212
Ei. Tähendab, jah, on küll,
aga see on suurem, kui tundub.

1057
01:06:06,462 --> 01:06:09,130
- Mis mõttes?
- Tehniliselt on see suurim tuba

1058
01:06:09,131 --> 01:06:10,758
- majas.
- Valisid endale sita toa?

1059
01:06:10,925 --> 01:06:12,426
Randy tahab Jeffi ära tappa.

1060
01:06:12,718 --> 01:06:14,344
- Ei! Ei-ei.
- Mida?

1061
01:06:14,345 --> 01:06:20,017
Ma lihtsalt pakun viise Jeffi peatamiseks
ilma varasema kogemuseta.

1062
01:06:21,268 --> 01:06:22,436
Räägi lähemalt.

1063
01:06:22,728 --> 01:06:25,481
Ta üritab panna juhatuse
sind välja tõukama.

1064
01:06:28,275 --> 01:06:29,944
See peab kuradi nali olema.

1065
01:06:30,152 --> 01:06:34,198
Ta ei müü mitte kunagi.
Ta on pidur ja madu.

1066
01:06:34,740 --> 01:06:39,495
Ja Supi, ta valetas sulle Slowzosse
investeerimise kohta, et kandepinda saada.

1067
01:06:39,954 --> 01:06:42,832
Ta püüab takistada uue maailma sündi.

1068
01:06:43,457 --> 01:06:46,669
- Ehk?
- Ma mõtlesin,

1069
01:06:46,794 --> 01:06:52,007
et kui teda pole enam, hiljem mõtleme,
kuidas seda teha,

1070
01:06:52,008 --> 01:06:56,971
kui teda pole, siis ta tiim, Miša
ja Jamal, nad on nutikad. Nad mõistavad.

1071
01:06:57,847 --> 01:07:00,725
- Kui teda järsku poleks enam...
- Miša toetaks sind.

1072
01:07:00,933 --> 01:07:05,354
- Noh...
- Kogemused, staatus, autoriteet, arukus.

1073
01:07:06,063 --> 01:07:11,068
Saaksid ligipääsu Jeffi TI-le?
Ja sinu infrastruktuuriga, põmaki.

1074
01:07:11,610 --> 01:07:15,364
AGI. Põmaki. Nano.
Biotehnoloogia, elu pikendamine.

1075
01:07:15,740 --> 01:07:16,740
Raha hääbub,

1076
01:07:16,741 --> 01:07:20,619
arvutid hostivad miljardite täielikult
ärganud teadlike olendite mõistust.

1077
01:07:20,870 --> 01:07:22,872
Aga kui me juba fantaseerime,

1078
01:07:23,956 --> 01:07:28,085
siis kas temast vabanemiseks
pole muid viise? Nagu avalik kiri?

1079
01:07:28,419 --> 01:07:30,004
Mis oleks avalikum kui ta tapmine?

1080
01:07:30,421 --> 01:07:32,715
Vabandust, Randall...
Me ei taha teda tappa.

1081
01:07:34,216 --> 01:07:39,638
Ma olen vägagi avatud.
Aga tema ei lubaks seda kunagi

1082
01:07:39,805 --> 01:07:42,183
ega ta korporatiivsed struktuurid,
kui ta elus on.

1083
01:07:43,267 --> 01:07:45,770
Ta ähvardas ka Manibesto
avalikkuse ette toomisega

1084
01:07:46,520 --> 01:07:48,773
ja "Palo Alto külmutatud Pop-Tarti".

1085
01:07:50,608 --> 01:07:52,650
- Jah?
- Tulime Pop-Tarti peale

1086
01:07:52,651 --> 01:07:54,070
ja Supi sõi selle ära. Ja siis?

1087
01:07:55,196 --> 01:07:56,864
Jah. See pole midagi.

1088
01:08:04,205 --> 01:08:06,248
Aga mul on siiski tunne, et...

1089
01:08:07,124 --> 01:08:10,460
kui võrgustunud utoopia
piiramatu vabaduse

1090
01:08:10,461 --> 01:08:15,215
ja eludega on ühe inimese pantvangis,

1091
01:08:15,216 --> 01:08:19,804
siis võib-olla peaks ta, nagu sa ütled,
kohahoidjaks tegema.

1092
01:08:20,262 --> 01:08:25,559
Kuidas kutsuda kedagi, kes püüab
takistada jõudmist kuhugi,

1093
01:08:26,352 --> 01:08:29,563
mida võiks traditsioonilise definitsiooni
kohaselt nimetada taevaks?

1094
01:08:29,939 --> 01:08:30,939
Persevest.

1095
01:08:30,940 --> 01:08:33,317
Üks vanamoeline sõna oleks "saatan".

1096
01:08:35,986 --> 01:08:40,658
- Meie oleme kindlalt head.
- Saan loogikast aru.

1097
01:08:40,866 --> 01:08:44,787
Ja et see lihtsalt välja öelda,
kellegi tapmine on täiega kuradi äge.

1098
01:08:44,954 --> 01:08:46,371
Kellegi tapmine on kõva tegu.

1099
01:08:46,372 --> 01:08:48,833
- See on ürgne.
- See on kuradi ürgne.

1100
01:08:49,416 --> 01:08:51,836
"Sa ei meeldi mulle. Sa oled probleem.

1101
01:08:52,419 --> 01:08:53,462
- Hüvasti."
- Jah.

1102
01:08:57,424 --> 01:09:00,302
- Aga moraalsed küsimused?
- Randall? Kas on mõni?

1103
01:09:01,053 --> 01:09:02,554
Jah, muidugi.

1104
01:09:02,555 --> 01:09:07,225
Loodusseaduse või isegi
tavaõiguse kohaselt

1105
01:09:07,226 --> 01:09:13,274
on see olemuslikult globaalne enesekaitse,
aga platoonilises või kantlikus võtmes,

1106
01:09:14,066 --> 01:09:17,111
meie kategooriline imperatiiv
on täita oma kohust, nii et...

1107
01:09:17,778 --> 01:09:19,864
See tundub natuke ekslik Kanti tõlgendus.

1108
01:09:20,239 --> 01:09:25,119
Jah? Ma võtan Kanti kuradi surmtõsiselt!

1109
01:09:30,082 --> 01:09:31,917
Utilitarismist lähtudes,

1110
01:09:32,585 --> 01:09:37,131
kui oleme sama meelt, et suurim
õnn suurimale hulgale

1111
01:09:37,256 --> 01:09:41,010
on tagatud, kui Jeffi ei ole,
siis loogiliselt ei ole küsimus selles,

1112
01:09:41,177 --> 01:09:43,762
miks me peaksime Jeffi tapma,
vaid miks me ei peaks.

1113
01:09:44,847 --> 01:09:49,726
Kui tahame tõsiselt Jeffi kõrvaldada,
siis moraalselt leian,

1114
01:09:49,727 --> 01:09:53,479
et minu jaoks isiklikult on vaja
alustõdedele toetudes tõestada,

1115
01:09:53,480 --> 01:09:56,483
et ta surma tagajärjel
pääseks tulevikus rohkem elusid.

1116
01:09:56,734 --> 01:09:59,278
- Kas võiksime mudelit jooksutada?
- Brian on kiire.

1117
01:09:59,904 --> 01:10:01,322
Jah, aga diskreetselt.

1118
01:10:02,031 --> 01:10:06,285
Mudeli aluseks ei tohi olla Jeff,
vaid mõni identne asendatav inimvara.

1119
01:10:08,913 --> 01:10:09,914
Teate mis?

1120
01:10:12,625 --> 01:10:13,876
Mida rohkem sellele mõtlen,

1121
01:10:14,460 --> 01:10:18,254
- seda kuradi ägedam see on.
- See pole isegi eriti keeruline.

1122
01:10:18,255 --> 01:10:21,507
- Inimesed on väga haprad.
- Ja ma olen läbinisti <i>krav maga.</i>

1123
01:10:21,508 --> 01:10:23,928
Inimese kaela saab murda nagu kringli.

1124
01:10:24,595 --> 01:10:28,097
Teda isegi ei huvita tegelikult
see võrdlemisi väike hulk inimesi,

1125
01:10:28,098 --> 01:10:30,350
- kes põletada saavad.
- Kes ei pruugi olemaski olla.

1126
01:10:30,351 --> 01:10:32,770
Kas me pole üldse mures,

1127
01:10:33,145 --> 01:10:36,899
et kui tapame ta, siis...
see on nüüd loll jutt...

1128
01:10:37,316 --> 01:10:41,527
Aga äkki mõni politseinik
sõidab Snowbirdist siia

1129
01:10:41,528 --> 01:10:45,531
oma politseiautoga ja küsib: "Mis see on?"

1130
01:10:45,532 --> 01:10:49,119
Tean, et seda ei juhtuks,
aga mõtlen sellele.

1131
01:10:51,205 --> 01:10:52,206
Äkki armuandmine?

1132
01:10:52,456 --> 01:10:54,207
Usun, et president annaks meile armu.

1133
01:10:54,208 --> 01:10:58,963
- Äkki saaks eelarmu?
- Jah. Usun, et võiksime eelarmu saada.

1134
01:10:59,630 --> 01:11:03,050
Kas saaksid NSA Roddyga ühendust võtta?

1135
01:11:03,634 --> 01:11:05,636
Helistame Dave'ile ja ütleme lihtsalt:

1136
01:11:06,553 --> 01:11:08,639
"Dave, meil on plaanis
üks tüüp ära tappa."

1137
01:11:09,014 --> 01:11:11,642
- Jah.
- Jah. Ei, me ütleme:

1138
01:11:12,226 --> 01:11:16,230
"Pöördume sinu poole, sest näeme
praegusest olukorrast teed välja,

1139
01:11:16,480 --> 01:11:19,732
aga, noh, selleks on vaja
kohtuvälist hukkamist.

1140
01:11:19,733 --> 01:11:21,359
- Kas saaksid meid aidata?"

1141
01:11:21,360 --> 01:11:22,653
- Jah, Dave mõistaks.

1142
01:11:23,153 --> 01:11:28,951
Ja eeldades, et selle mudeli jooksutamine
õnnestub, siis kuidas me...

1143
01:11:31,203 --> 01:11:32,246
"töö tehtud saame"?

1144
01:11:32,871 --> 01:11:37,417
Otsetee on kolm relvastatud
kappi pesuruumis.

1145
01:11:37,418 --> 01:11:40,129
Jah, tulistame teda
ja laseme kogu vere välja,

1146
01:11:40,337 --> 01:11:44,132
noh, et kui peaks juhtuma,
et ta lennutatakse Montanasse,

1147
01:11:44,133 --> 01:11:47,428
pannakse kuhugi kliinikusse.
Paneme ta aju blenderisse...

1148
01:11:47,594 --> 01:11:51,265
- Võiksime selle ära juua.
- Supi. Lõpeta ära.

1149
01:11:52,266 --> 01:11:54,935
- Jah...
- Vabandust, see oli terav.

1150
01:11:55,477 --> 01:11:59,481
Ja et oleksime kõik pärast samal lainel,
siis mis "meie lugu" oleks?

1151
01:11:59,690 --> 01:12:01,065
Arvan, et ametlik versioon

1152
01:12:01,066 --> 01:12:04,111
peaks olema, et ta suri.

1153
01:12:04,820 --> 01:12:08,324
- See on tõsi. Ta suri. Mulle meeldib.
- "Mis Jeffiga juhtus?" "Jeff suri."

1154
01:12:08,657 --> 01:12:11,660
- Noh...
- Ilmselgelt inimesed küsivad, et kuidas.

1155
01:12:12,036 --> 01:12:14,872
- Ootamatult.
- Kui me selle etappideks jaotame,

1156
01:12:15,497 --> 01:12:19,877
kui numbrid klapivad, siis tüübid tapavad
Jeffi. Me teatame: "Ta suri, ootamatult."

1157
01:12:20,961 --> 01:12:24,464
Lendame Argentinasse, Dubaisse, Singapuri

1158
01:12:24,465 --> 01:12:27,426
ja haldame ülejäänud kriisi
seitsmetärnisest?

1159
01:12:28,552 --> 01:12:30,137
Traam aitab narratiivi suunata.

1160
01:12:30,846 --> 01:12:33,849
- Jah.
- Kas ta kuradi näeb meid?

1161
01:12:34,600 --> 01:12:36,393
Lähme. Tulge minuga.

1162
01:12:37,144 --> 01:12:38,937
Olgu. Keda me usaldame?

1163
01:12:39,605 --> 01:12:42,815
Supi, kas sul on turvamehi,
kellele saaks ülesande anda?

1164
01:12:42,816 --> 01:12:45,568
Noh, see on üsna suur...

1165
01:12:45,569 --> 01:12:48,322
"Kas tapaksid isiku X?"
See on suur asi, mida paluda.

1166
01:12:49,031 --> 01:12:52,534
Ja kui nad keelduvad,
siis see on veel omaette teema.

1167
01:12:54,119 --> 01:12:57,748
Aureliaanliku stoitsismi
ja juriidilise lihtsuse seisukohalt

1168
01:12:58,582 --> 01:13:02,711
oleks nietzschelik seda ise teha.

1169
01:13:03,462 --> 01:13:04,421
- Meie?
- Jah.

1170
01:13:04,546 --> 01:13:07,924
Teeme seda vahemeesteta, sest, Supi,
ütlesid, et suudaksid ta murda

1171
01:13:07,925 --> 01:13:10,259
- nagu kringli.
- Ei, ütlesin, et teoorias,

1172
01:13:10,260 --> 01:13:14,097
teoreetiliselt saaksin ta kaela murda...
Igaüks suudaks seda igaühega teha,

1173
01:13:14,098 --> 01:13:16,974
aga ma ei tea meist, mida me räägime...

1174
01:13:16,975 --> 01:13:18,685
See peaks olema brutaalne ja kiire.

1175
01:13:19,311 --> 01:13:22,439
See on päriselt. Kas räägime
teoreetiliselt?

1176
01:13:22,564 --> 01:13:23,857
Üks, mida ikka juhtub...

1177
01:13:24,733 --> 01:13:28,487
Miski, mille pärast olin siin isegi mures,
on libisemine ja kukkumine.

1178
01:13:28,695 --> 01:13:31,490
See maja, ei, siin ei ole libe.

1179
01:13:31,782 --> 01:13:34,493
- Miks inimesed seda ütlevad?
- Natuke veini. Pisut seeni.

1180
01:13:35,494 --> 01:13:39,206
Hüppab k-august välja,
väike tõuge, tere, Ameerika utoopia!

1181
01:13:39,540 --> 01:13:40,958
- Väga lihtne.
- Kuidas see kõlab?

1182
01:13:41,333 --> 01:13:45,212
Äkki sööme natuke juustu,
teeme Mollyt, mõtleme järele?

1183
01:13:45,337 --> 01:13:46,421
See ei pea isegi sihilik olema.

1184
01:13:46,422 --> 01:13:48,882
Äkki see on päris õnnetus,
mida me ei takista.

1185
01:13:49,091 --> 01:13:51,343
Suurepärane viis selle
kontseptualiseerimiseks.

1186
01:13:51,885 --> 01:13:56,557
- Ma ei arva tingimata...
- Kuulge, pokker? Tulge.

1187
01:13:56,682 --> 01:13:57,850
- Teeme aineid.
- Supi.

1188
01:13:57,975 --> 01:14:00,436
- Tahan korraliku laksu saada.
- Supi. Jah?

1189
01:14:01,270 --> 01:14:06,608
Noh, kuule. Võitja kõik saab,
kaotaja koht maas.

1190
01:14:29,339 --> 01:14:31,425
Head õhtut, daamid. Head õhtut, Paula.

1191
01:14:52,362 --> 01:14:55,157
Randall, see... Mehhikot oled näinud?

1192
01:14:56,533 --> 01:14:59,619
Inimesi tembeldatakse
ekslikult informantideks.

1193
01:14:59,620 --> 01:15:02,247
Ja jõugud poovad neid üles ja...

1194
01:15:03,749 --> 01:15:06,585
föderaalpolitsei

1195
01:15:07,211 --> 01:15:12,049
on aktiivses tulevahetuses sõjaväega.

1196
01:15:13,550 --> 01:15:15,636
Me peaksime midagi tegema.

1197
01:15:17,179 --> 01:15:18,180
Jeff?

1198
01:15:20,682 --> 01:15:22,226
Tule vaata.

1199
01:15:23,060 --> 01:15:26,980
- Jah, mida?
- Alla. Lihtsalt alla.

1200
01:15:28,065 --> 01:15:30,275
Mida? Alla?

1201
01:15:31,109 --> 01:15:35,614
Seda stsenaariumit on raske kirjeldada.
Need on fraktaalid.

1202
01:15:36,740 --> 01:15:38,492
- Lihtsalt tule.
- Fraktaalne stsenaarium?

1203
01:15:40,452 --> 01:15:41,453
Vaata.

1204
01:15:46,625 --> 01:15:47,793
- Fraktaal?
- Vaata seda.

1205
01:15:53,799 --> 01:15:54,800
Olgu.

1206
01:15:58,011 --> 01:16:00,472
Ole siin. Tahan sulle
midagi näidata. Oota.

1207
01:16:00,764 --> 01:16:02,641
See on fraktaalidele.

1208
01:16:03,058 --> 01:16:08,063
Vähemalt see näeb lahe välja.
Sest, Supi, ausalt öeldes, Slowzo UX,

1209
01:16:08,480 --> 01:16:15,319
see on täielik pask. Vaatasin seda lõpuks
ja selle disain tekitab stressi,

1210
01:16:15,320 --> 01:16:19,115
mis on veider, sest see äpp
on mõeldud lõõgastumiseks.

1211
01:16:19,116 --> 01:16:20,909
- Kas see oli sihilik...
- Kolmeni. Üks,

1212
01:16:21,034 --> 01:16:22,285
- kaks kolm.
- ...tekitada stressi

1213
01:16:22,286 --> 01:16:23,703
ja siis lahustada see...

1214
01:16:23,704 --> 01:16:27,249
Kuule! Mida kuradit?

1215
01:16:28,250 --> 01:16:29,251
Supi!

1216
01:16:30,377 --> 01:16:32,837
Mida? See on meeletu kukkumine.

1217
01:16:32,838 --> 01:16:34,422
- Oleksin surma saanud.
- See oli nali.

1218
01:16:34,423 --> 01:16:37,592
- Mis su probleem on?
- See oli nali!

1219
01:16:37,593 --> 01:16:39,010
- Pole naljakas.
- See oli nali.

1220
01:16:39,011 --> 01:16:40,470
Jeff, kas kõik on korras?

1221
01:16:40,971 --> 01:16:42,388
Oleksin võinud surma saada.

1222
01:16:42,389 --> 01:16:43,472
- Supi!
- Supi!

1223
01:16:43,473 --> 01:16:46,143
- See oli natuke üle piiri.
- See ei olnud äge.

1224
01:16:46,643 --> 01:16:50,689
- Ma tegin nalja. See oli...
- Jah, kuidas sulle meeldiks.

1225
01:16:52,691 --> 01:16:53,775
Vabandust.

1226
01:16:55,152 --> 01:16:56,153
Vabandust.

1227
01:16:56,737 --> 01:16:59,989
Mida? Ei! See pidi naljakas olema!

1228
01:16:59,990 --> 01:17:01,490
- Ei, ma...
- Noorkuked!

1229
01:17:01,491 --> 01:17:03,160
Ei, ma...

1230
01:17:04,244 --> 01:17:05,286
Mul on pisut aega vaja.

1231
01:17:05,287 --> 01:17:07,913
- Sa tundud nii hirmul...
- Ei, ma... Helistan Hesile.

1232
01:17:07,914 --> 01:17:09,333
Ära kuradi puuduta mind.

1233
01:17:09,916 --> 01:17:11,877
Oojaa, ma olen korralikult pilves.

1234
01:17:13,337 --> 01:17:14,755
Vabandust selle pärast.

1235
01:17:23,388 --> 01:17:24,431
Miks?

1236
01:17:27,225 --> 01:17:28,226
Arvasin, et...

1237
01:17:29,811 --> 01:17:32,230
Arvasin, et ta tõukab ta üle serva.

1238
01:17:36,360 --> 01:17:37,818
Oleme sulle vabanduse võlgu.

1239
01:17:37,819 --> 01:17:40,279
See ei olnud sel hetkel võimalik.

1240
01:17:40,280 --> 01:17:44,242
Arvasin, et me kõik läheme,
ja siis arvasin, et te kaks jäite seisma,

1241
01:17:44,368 --> 01:17:47,453
aga tegelikult... olin mina paigal,

1242
01:17:47,454 --> 01:17:49,748
aga tundus, et mina liigun ja teie mitte.

1243
01:17:50,207 --> 01:17:52,333
- Kas kõlab loogiliselt?
- Ei. Keerasite mulle täiega.

1244
01:17:52,334 --> 01:17:53,919
- Tundsin end tõprana.
- Ei, ma...

1245
01:17:54,670 --> 01:17:56,879
- Kas oled pahane?
- Ma olen ülimalt pahane!

1246
01:17:56,880 --> 01:17:59,049
- Ole nüüd.
- Sel hetkel ma ilmselt...

1247
01:17:59,841 --> 01:18:00,841
tundsin vastumeelsust,

1248
01:18:00,842 --> 01:18:02,469
- et päriselt...
- Peate mind lolliks?

1249
01:18:02,886 --> 01:18:04,637
- Küll Supi on ikka loll.
- Ei. Mida?

1250
01:18:04,638 --> 01:18:06,889
Ütleme ja ta teeb ära, sest ta on idioot.

1251
01:18:06,890 --> 01:18:09,016
- Ei.
- Saadame klouni tegudele.

1252
01:18:09,017 --> 01:18:11,728
- Ma tõesti püüan.
- Ei, asi pole...

1253
01:18:11,978 --> 01:18:14,522
- Ma kuradi püüan ja püüan.
- Me...

1254
01:18:14,523 --> 01:18:15,940
- Ma kuulan <i>podcast'i.</i>
- Jah.

1255
01:18:15,941 --> 01:18:17,359
- Olgu.
- Ma vaatan videoid.

1256
01:18:17,943 --> 01:18:20,445
Loen teie raamatuid, isegi
rassilise intelligentsi oma.

1257
01:18:20,987 --> 01:18:22,155
Ja ma ei suuda...

1258
01:18:23,115 --> 01:18:25,742
Ma ei suuda seda. Ma lihtsalt
ei jõua järgmisele...

1259
01:18:27,577 --> 01:18:33,250
Ma ei saa ükssarvikuks.
Ma ei teeni oma miljardit.

1260
01:18:34,167 --> 01:18:36,002
Olgu? Ja...

1261
01:18:36,962 --> 01:18:39,881
Ebaõnnestumine käib selle juurde, Supi.

1262
01:18:41,591 --> 01:18:43,050
- Ebaõnnestu suurelt.
- Jah.

1263
01:18:43,051 --> 01:18:44,301
- Ebaõnnestu tugevalt.
- Jah.

1264
01:18:44,302 --> 01:18:46,178
- Kuku ja tõuse.
- Täpselt.

1265
01:18:46,179 --> 01:18:48,974
Aga lõpuks tuleb ju edu saavutamiseks
mitte ebaõnnestuda.

1266
01:18:52,018 --> 01:18:53,687
- Sa meeldid kõigile, Supi.
- Jah.

1267
01:18:54,020 --> 01:18:56,064
Slowzo on väga korralik väike äri.

1268
01:18:56,189 --> 01:18:58,107
Sest ma tunnen kõiki ja meeldin kõigile,

1269
01:18:58,108 --> 01:18:59,775
aga raha põleb kohutava kiirusega,

1270
01:18:59,776 --> 01:19:02,194
kogu tulu tuleb neilt,
kes on unustanud tühistada.

1271
01:19:02,195 --> 01:19:05,449
See koht oli kuradi halb otsus.

1272
01:19:05,615 --> 01:19:07,074
- Olen nagu kuradi vaarao,

1273
01:19:07,075 --> 01:19:08,409
- kes oma hauas istub.
- Ei, Supi.

1274
01:19:08,410 --> 01:19:10,328
Teate mis, vahel...

1275
01:19:11,496 --> 01:19:17,627
ma mõtlen, et lõpetan päriselt...
supiköögis...

1276
01:19:18,754 --> 01:19:22,716
Ja keegi küsib mult mu nime
ja ütlen: "Noh...

1277
01:19:24,301 --> 01:19:27,679
mu sõbrad kutsusid mind Supiköögiks,

1278
01:19:28,054 --> 01:19:30,140
sest olin kamba kõige vaesem miljardär."

1279
01:19:30,807 --> 01:19:34,226
Ja siis mõtlen, et ei, saaksin
selle eest ilmselt peksa.

1280
01:19:34,227 --> 01:19:38,523
Nii et ütlen lihtsalt... "Mu nimi on
Hugo Van Yalk." Aga siis...

1281
01:19:40,442 --> 01:19:44,446
Sellest ei tule ka midagi head,
nii et kaotan igal juhul.

1282
01:19:46,198 --> 01:19:49,326
- Mul on väga kahju. See polnud...
- Jajah.

1283
01:19:51,912 --> 01:19:54,498
Sa olid kuradi kõva mees.

1284
01:19:54,664 --> 01:19:58,293
- Ja see, et me alt hüppasime...
- See on tõsi.

1285
01:19:59,044 --> 01:20:02,798
Homme, kui jahile läheme,

1286
01:20:03,256 --> 01:20:07,093
äkki üks meie tüüpidest
tulistab teda kogemata selga?

1287
01:20:07,677 --> 01:20:10,429
Kas see on hea plaan?

1288
01:20:10,430 --> 01:20:12,516
- Kas kõlab loogiliselt?
- Meeldib. Supi?

1289
01:20:13,433 --> 01:20:14,684
Jah, mida iganes.

1290
01:20:14,976 --> 01:20:16,728
- Tore.
- Ma ei...

1291
01:20:18,438 --> 01:20:20,106
Mõtlen ainult sellele, et kogu...

1292
01:20:21,441 --> 01:20:27,155
teie plaanitud AI-värk...
Mis on, muide, uskumatu...

1293
01:20:27,739 --> 01:20:30,659
Ärge saage valesti aru, see on küll
pisut rahutuks tegev

1294
01:20:30,826 --> 01:20:32,410
tavalise inimese vaatepunktist.

1295
01:20:33,912 --> 01:20:39,584
Võime kaaluda meditatsiooniäpi kaasamist.

1296
01:20:40,919 --> 01:20:43,088
- Mõtled ülimat elustiiliäppi?
- Jah.

1297
01:20:48,009 --> 01:20:51,596
Sest see on intrigeeriv.

1298
01:20:53,598 --> 01:20:54,599
Tore.

1299
01:20:58,979 --> 01:21:02,524
- Jeff tahab minuga rääkida.
- Arvad, et ta haistab reeturit?

1300
01:21:25,338 --> 01:21:26,339
<i>Ma lähen vist ära.</i>

1301
01:21:27,924 --> 01:21:28,925
Ära mine.

1302
01:21:30,302 --> 01:21:34,556
- Ei? Sa ei taha, et läheksin? Miks?
- Sest sa meeldid mulle.

1303
01:21:34,848 --> 01:21:38,059
Ja mul on rõõm, et sa siin oled
oma toredalt kentsaka energiaga.

1304
01:21:40,228 --> 01:21:41,562
Kas ajasin sind enne närvi,

1305
01:21:41,563 --> 01:21:43,398
kui sinust rikkamaks sain?

1306
01:21:44,107 --> 01:21:45,107
Ei.

1307
01:21:45,108 --> 01:21:46,943
Ma ei muretse raha pärast.

1308
01:21:47,152 --> 01:21:51,406
Okei, sest võime olla eri meelt seoses
raha või Traami või Veniga,

1309
01:21:51,656 --> 01:21:55,911
aga olgu ma kui rikas tahes,
sina oled ikka Isakaru.

1310
01:22:02,459 --> 01:22:08,089
Isegi kui olen sinu ülemkukk, ei muuda
see midagi. Ausalt öeldes...

1311
01:22:10,634 --> 01:22:11,635
Ma ei kavatse müüa.

1312
01:22:13,845 --> 01:22:20,226
Ja ma tõesti arvan, et Ven peaks küllap
viieks aastaks tagasi tõmbuma, nagu Jobs.

1313
01:22:20,685 --> 01:22:21,686
Steven?

1314
01:22:24,981 --> 01:22:25,982
Ma armastan sind.

1315
01:22:27,692 --> 01:22:29,694
Vau. Jeff.

1316
01:22:34,741 --> 01:22:38,787
- Kas ta kahtlustab? Mida ta tahtis?
- See oli üsna jäle.

1317
01:22:39,162 --> 01:22:42,415
Ajas mingit sõpruse ärist
lahushoidmise juttu.

1318
01:22:42,540 --> 01:22:46,002
Ja ütles, et armastab mind. Jumal küll.

1319
01:22:46,920 --> 01:22:49,588
- See oli äriline taktika.
- Kõlab nii. Mida sa ütlesid?

1320
01:22:49,589 --> 01:22:53,718
Nussisin teda oma naeratusega.
"Armastan sind ka."

1321
01:22:54,552 --> 01:22:58,890
Tal on emotsionaalne pidamatus.
See oli rõve.

1322
01:23:00,392 --> 01:23:01,976
Emotsionaalselt nagu õlgmehike,

1323
01:23:01,977 --> 01:23:06,147
nii et ta sattus suurde jamasse,
kui ta püüdis inimese moodi olla.

1324
01:23:06,398 --> 01:23:07,481
See oli väga kohatu.

1325
01:23:07,482 --> 01:23:09,818
Jah, noh, ma sain aru, mida ta üritab...

1326
01:23:10,652 --> 01:23:16,991
Olgu. Kuulge, kui ta võtab unerohtu,

1327
01:23:16,992 --> 01:23:20,245
siis kas teeme asjale lihtsalt lõpu peale?

1328
01:23:24,374 --> 01:23:26,334
Täielikult kooskõlas AGI, Ven.

1329
01:23:27,127 --> 01:23:31,423
See võrdub miljardite täiuseni viidud
inimeste igavese eluga.

1330
01:23:32,465 --> 01:23:33,717
Progress.

1331
01:23:42,017 --> 01:23:44,102
- Progress.
- Progress.

1332
01:23:45,979 --> 01:23:47,147
- Jah.
- Jah.

1333
01:24:01,077 --> 01:24:05,540
Catilina vandenõu. Catilina vandenõu.

1334
01:24:05,749 --> 01:24:07,459
- Catilina vandenõu!
- Catilina vandenõu!

1335
01:24:07,709 --> 01:24:09,460
- Catilina vandenõu!
- Catilina vandenõu!

1336
01:24:09,461 --> 01:24:11,503
- Khashoggi! Khashoggi!
- Khashoggi! Khashoggi!

1337
01:24:11,504 --> 01:24:13,339
- Khashoggi! Khashoggi!
- Lõpeta ära.

1338
01:24:13,548 --> 01:24:15,383
- Khashoggi! Khashoggi!
- Khashoggi! Khashoggi!

1339
01:24:15,508 --> 01:24:17,427
- Khashoggi! Khashoggi!
- Khashoggi! Khashoggi!

1340
01:24:23,892 --> 01:24:25,894
Käkitegu. Jah?

1341
01:24:26,561 --> 01:24:27,561
- Jah?
- Jah?

1342
01:24:27,562 --> 01:24:29,397
- Jah.
- Hoidke nüüd kinni, sõbrad.

1343
01:24:29,773 --> 01:24:33,359
Enne Aktioni lahingut pakkus Octavianus,
kellest sai Caesar Augustus,

1344
01:24:33,860 --> 01:24:37,404
palvet, et saavutada võit oma endise
kaaslase Marcus Antoniuse üle.

1345
01:24:37,405 --> 01:24:40,241
Ja täna teeme meie sama.

1346
01:24:41,618 --> 01:24:43,787
- Sul on keeglikuul?
- Jah, mul on keeglikuul.

1347
01:25:03,181 --> 01:25:08,061
- Mässi kõigepealt pea selle sisse. Siis...
- Mina?

1348
01:25:09,104 --> 01:25:12,357
- Sinu maja. Sina oled võõrustaja.
- Ütlesid, et oskad inimest tappa.

1349
01:25:12,565 --> 01:25:13,857
Noh, ma võin ülehinnata

1350
01:25:13,858 --> 01:25:15,860
- oma võimeid...
- Mitte siin. Tule.

1351
01:25:24,869 --> 01:25:29,624
Kellegi pussitamine võib
korraliku segaduse tekitada.

1352
01:25:30,625 --> 01:25:33,627
Äkki topime tal veel
unerohutablette kõrist alla

1353
01:25:33,628 --> 01:25:35,880
- ja jääme ootama?
- Mul on tunne...

1354
01:25:36,339 --> 01:25:40,467
Veri? Katkestame verevoolu,
torkame aorti augu. Head ööd, Viin.

1355
01:25:40,468 --> 01:25:44,222
Vabandust, see kõlab nagu
ümber nurga viis, et... Õhk on oluline.

1356
01:25:44,556 --> 01:25:47,892
- Võtame õhu ära.
- Unusta ära. Õhk on keeruline.

1357
01:25:48,143 --> 01:25:51,980
Keha töötab vere toel. Peame pumba
peatama. Pump on põhiline.

1358
01:25:52,689 --> 01:25:53,939
Meie jaoks on oluline,

1359
01:25:53,940 --> 01:25:57,193
kuidas me seda ka ei saavutaks,
ajutöö peatada.

1360
01:25:57,569 --> 01:25:59,403
Hädaseiskame aju.

1361
01:25:59,404 --> 01:26:02,739
Nõus. Ja ajuni jõudmiseks
on ainult üks viis

1362
01:26:02,740 --> 01:26:04,325
ja see on läbi kaela üles.

1363
01:26:05,285 --> 01:26:06,702
- Jah?
- Oojaa.

1364
01:26:06,703 --> 01:26:08,913
Palju edu Fort Knoxi jõudmisel.

1365
01:26:09,831 --> 01:26:14,752
Ei. Me peame aju läbi kaela välja tõmbama.

1366
01:26:17,005 --> 01:26:20,341
Või äkki on ajuni jõudmiseks vaja

1367
01:26:20,508 --> 01:26:22,760
vahtida otse...

1368
01:26:25,221 --> 01:26:28,724
Kui mõtlema hakata,
siis pealuus on palju avasid.

1369
01:26:28,725 --> 01:26:30,976
- See on nagu Šveitsi juust.
- Lihtsalt vali üks.

1370
01:26:30,977 --> 01:26:32,769
- Kõik lähevad otse ajju.
- Mida te arvate,

1371
01:26:32,770 --> 01:26:35,023
läheme kolmekesi varrastega sinna
ja lihtsalt...

1372
01:26:35,523 --> 01:26:38,193
- Teate küll...
- Tahaksin öelda,

1373
01:26:38,651 --> 01:26:40,278
et mis puudutab vaimset tervist,

1374
01:26:41,362 --> 01:26:44,073
siis peaksime mõtlema
enda võimalikule traumeerimisele.

1375
01:26:46,951 --> 01:26:50,830
Olen läbi ja lõhki veremees, aga kas
peaksime padjaga peale lendama?

1376
01:26:51,456 --> 01:26:54,584
Jah. Padi? See... Jah, padi.

1377
01:26:55,376 --> 01:26:57,754
Tore, minu maja, minu valik, padi.

1378
01:26:58,046 --> 01:26:59,130
- Jah.
- Jah, hästi.

1379
01:26:59,255 --> 01:27:00,798
Jah, hästi. Teeme seda padjaga
nagu vanaemad.

1380
01:27:56,521 --> 01:27:57,938
Istu üles. Istu ta peale.

1381
01:27:57,939 --> 01:27:59,524
Istu padjale. Hoia tugevasti.

1382
01:28:00,733 --> 01:28:04,821
Keha. Hoidke keha.
Randy, tuli. Tuli, palun.

1383
01:28:04,946 --> 01:28:07,323
- Supi?
- Pane tuli põlema.

1384
01:28:08,074 --> 01:28:09,117
Supi?

1385
01:28:09,325 --> 01:28:10,325
Kui kuuleme teda,

1386
01:28:10,326 --> 01:28:12,245
- siis kas see on hingav padi?
- Sulepadi.

1387
01:28:12,370 --> 01:28:14,705
- Islandi haha sulgedest.
- Suru korralikult, Supi.

1388
01:28:14,706 --> 01:28:15,915
Kas virutan kepiga?

1389
01:28:16,249 --> 01:28:17,416
- Või kuuliga?
- Jah, löö.

1390
01:28:17,417 --> 01:28:19,961
- Äsa talle pähe, Randy.
- Ei, sa oled pea kohal.

1391
01:28:20,378 --> 01:28:23,505
- Löö üle minu. Üle minu pähe.
- Löögikaart pole.

1392
01:28:23,506 --> 01:28:26,801
- Viruta talle kuul kõhtu, Rand.
- Sellest pole mingit kasu.

1393
01:28:27,051 --> 01:28:28,844
Järkjärguline lagundamine.

1394
01:28:28,845 --> 01:28:29,929
- Kuuliga!
- Hästi.

1395
01:28:32,181 --> 01:28:35,476
Tehke ruumi. Olgu.

1396
01:28:35,727 --> 01:28:37,061
Kurat.

1397
01:28:37,353 --> 01:28:40,398
Ikka töötab. Löö uuesti.
Keha endiselt töötab. Löö kepiga.

1398
01:28:40,523 --> 01:28:42,984
- Viruta kepiga.
- Aju on kolba sees.

1399
01:28:43,526 --> 01:28:44,526
Venis.

1400
01:28:44,527 --> 01:28:46,904
Venis, kui ma maha hüppan,
kas saad ta pea sisse lüüa?

1401
01:28:47,030 --> 01:28:49,365
Või, veel parem, Randy keeglikuuliga.

1402
01:28:49,991 --> 01:28:52,659
Ideaalis ma ei tahaks ta nägu
keeglikuuliga lömastada.

1403
01:28:52,660 --> 01:28:54,828
Minu vaatepunktist
võib see üsna kohutav olla.

1404
01:28:54,829 --> 01:28:58,583
- Ta otsas pole ka eriti hea istuda!
- Issand, kas ta sureb üldse, Supi?

1405
01:28:59,208 --> 01:29:00,835
Perutamine hakkab nõrgenema.

1406
01:29:01,085 --> 01:29:03,212
Ta vaevleb. Ta vist sureb.

1407
01:29:03,379 --> 01:29:06,382
Olgu, lihtsalt suru, vaju ta peale!

1408
01:29:06,716 --> 01:29:09,634
- Löö kuuliga kõhtu, Rand!
- Nii loll.

1409
01:29:09,635 --> 01:29:12,138
- Ta jalad.
- Ma lõin kuuliga.

1410
01:29:12,347 --> 01:29:14,931
- Sa häirid diafragmat.
- Me ei tapa teda!

1411
01:29:14,932 --> 01:29:16,768
- Löö uuesti kuuliga!
- Võta, löö ise!

1412
01:29:17,101 --> 01:29:18,811
- Hästi.
- Ettevaatust jalgadega.

1413
01:29:19,771 --> 01:29:20,938
- Persse!
- Kurat!

1414
01:29:22,648 --> 01:29:23,691
Mida kuradit!

1415
01:29:25,068 --> 01:29:27,527
- Pane vannivesi jooksma.
- Ei, ma ei taha vanni.

1416
01:29:27,528 --> 01:29:29,112
- Ära tule!
- Ma olen täiega närvis.

1417
01:29:29,113 --> 01:29:31,657
- Pane vesi jooksma. Uputame ta ära.
- Sa oled pidur.

1418
01:29:31,908 --> 01:29:33,658
- Mida kuradit?
- Ja sa keeldud müümast

1419
01:29:33,659 --> 01:29:36,203
tehnoloogiat, mida vajame
uue maailma jaoks,

1420
01:29:36,204 --> 01:29:38,081
- kus igavesti elada.
- Ära räägi temaga.

1421
01:29:38,247 --> 01:29:41,291
Ei. Ma tahan läbi rääkida.
Las ma kuradi pean läbirääkimisi.

1422
01:29:41,292 --> 01:29:42,960
Uputamiseks peame koos tegutsema.

1423
01:29:43,086 --> 01:29:44,127
- Jah.
- Olgu?

1424
01:29:44,128 --> 01:29:46,213
Ei. Hoidke kuradi eemale!

1425
01:29:46,214 --> 01:29:47,297
- Võtke kinni.
- Eemale.

1426
01:29:47,298 --> 01:29:49,216
- Ära rabele...
- Võta jalad! Võta käed!

1427
01:29:49,217 --> 01:29:50,842
- Ei.
- Olgu, viime ta sinna.

1428
01:29:50,843 --> 01:29:54,263
- Võtke ta jalad.
- Ei. Ei. Ei.

1429
01:29:54,806 --> 01:29:56,349
- Kurat...
- Persse.

1430
01:29:58,184 --> 01:30:00,018
Hei, kuulge.

1431
01:30:00,019 --> 01:30:01,103
- Kuum?
- Mis kurat

1432
01:30:01,104 --> 01:30:02,230
- siin toimub?
- Jah

1433
01:30:02,355 --> 01:30:03,356
- Kõrveta teda. Uputa ta.
- Mida?

1434
01:30:03,773 --> 01:30:05,942
See on kuum. Vesi on tagasi.
See pole piisavalt sügav.

1435
01:30:06,317 --> 01:30:10,321
Ei, kuulge, kuradi... Hoidke eemale
või ma haavan teid.

1436
01:30:10,613 --> 01:30:11,863
- Jah?
- Ta ei saa meid haavata.

1437
01:30:11,864 --> 01:30:14,533
Kui ta seda nurga all kasutab, siis saab.

1438
01:30:14,534 --> 01:30:18,370
- Ei saa. Ta saab meid ainult raseerida.
- See pole kuradi loogiline.

1439
01:30:18,371 --> 01:30:23,375
Ära mine kaasa. Ära kuula teda.
Ta on haavatud. Ta on suremas.

1440
01:30:23,376 --> 01:30:26,878
Ma ei ole suremas. Seisund on stabiilne.
Mul on kõik hästi. Supi.

1441
01:30:26,879 --> 01:30:29,506
- Löö teda.
- Ei, see pole kuradi loogiline.

1442
01:30:29,507 --> 01:30:32,385
Asi on TI hukatuslikkuse
ja piduri alarmismis.

1443
01:30:33,052 --> 01:30:34,052
- Mida?
- Jah.

1444
01:30:34,053 --> 01:30:37,013
Mida kuradit? Alustõed.
Mida te saavutada üritate?

1445
01:30:37,014 --> 01:30:41,226
Me üritame sind tappa.
Gaasitada, põletada, uputada.

1446
01:30:41,227 --> 01:30:43,228
Teie rünnak ei ole kuidagi loogiline.

1447
01:30:43,229 --> 01:30:45,439
Alustatu tuleb lõpuni viia.

1448
01:30:45,440 --> 01:30:46,691
Pöördumatu kulu eksimus.

1449
01:30:46,983 --> 01:30:49,569
- Peame jätkama repressaalide tõttu.
- Oleme lõpunitegijad.

1450
01:30:49,694 --> 01:30:53,029
Ei. Me ebaõnnestume, liigume edasi,
ebaõnnestume, liigume edasi, õnnestume.

1451
01:30:53,030 --> 01:30:54,614
Mitte tingimata.

1452
01:30:54,615 --> 01:30:56,117
- Mu...
- Käi perse!

1453
01:30:56,576 --> 01:31:00,663
- Issand.
- Sitapea.

1454
01:31:02,999 --> 01:31:05,168
- Kas ta saab välja?
- Siit pole väljapääsu.

1455
01:31:05,585 --> 01:31:08,129
MOUNTAINHEAD VALVE ALL

1456
01:31:09,213 --> 01:31:13,676
- Keerasime korraliku jama kokku.
- Ei. Ära kuku süngete mõtete nõiaringi.

1457
01:31:14,260 --> 01:31:17,597
- Me olime tublid. See on väga raske.
- Palju suuri õppetunde.

1458
01:31:19,182 --> 01:31:20,390
Kas saad tervet maja

1459
01:31:20,391 --> 01:31:22,143
- sealt juhtida?
- Jah, jänes on puuris.

1460
01:31:22,727 --> 01:31:24,269
- Kõik lukus.
- Paneelini pääsedes

1461
01:31:24,270 --> 01:31:27,565
- saab ta ju seda häkkida?
- Saaks, kui ta oskaks programmeerida.

1462
01:31:29,692 --> 01:31:31,152
- Olgu, Supi.
- Jah.

1463
01:31:31,903 --> 01:31:34,571
Sina mine üles. Hüüa, kui näed teda.

1464
01:31:34,572 --> 01:31:36,115
- Meie läheme alla.
- Okei.

1465
01:31:43,539 --> 01:31:44,999
<i>- Jeff?
- Jeff?</i>

1466
01:31:45,500 --> 01:31:47,919
Tule välja, semu. Me mõtlesime järele.

1467
01:31:50,630 --> 01:31:52,840
Ta sai ta kätte!

1468
01:31:58,304 --> 01:31:59,305
Tulge.

1469
01:32:00,890 --> 01:32:02,350
Siga on aedikus.

1470
01:32:19,408 --> 01:32:21,826
- Kas ta nägi sind?
- Ma ei usu.

1471
01:32:21,827 --> 01:32:23,704
Kurat. Okei.

1472
01:32:24,038 --> 01:32:25,914
- Hästi.
- Saime ta kätte.

1473
01:32:25,915 --> 01:32:29,501
Kas keerame lihtsalt juurde?
Tapame ta nii?

1474
01:32:29,502 --> 01:32:32,505
See on hea viis lahkumiseks,
aga kas see on lollikindel?

1475
01:32:33,005 --> 01:32:34,214
- Kuulge!
- Kurat.

1476
01:32:34,215 --> 01:32:35,382
- Kuulge...
- Issand.

1477
01:32:35,383 --> 01:32:37,552
- Kurat.
- Kuulge, räägime.

1478
01:32:37,885 --> 01:32:39,178
Supi? Kas sul on...

1479
01:32:39,804 --> 01:32:41,389
- Kas bensiini on?
- Üks hetk.

1480
01:32:42,098 --> 01:32:43,099
Hästi.

1481
01:32:43,391 --> 01:32:45,643
Käivitame auto, võtame vooliku,
juhime selle sisse.

1482
01:32:47,186 --> 01:32:49,437
- Kuulge, palun! Räägime.
- Ära vaata teda.

1483
01:32:49,438 --> 01:32:50,523
Ma ei vaata teda.

1484
01:32:50,982 --> 01:32:53,401
Äkki peaks laskma
tal endal valida, kuidas surra.

1485
01:32:54,026 --> 01:32:56,361
- Anname talle valiku. See on...
- Väga helde.

1486
01:32:56,362 --> 01:32:57,862
Leegiheitja on ilmselt liig.

1487
01:32:57,863 --> 01:32:59,991
- Kuulge! Mis see on?
- Lihtsalt valame

1488
01:33:00,116 --> 01:33:01,992
- ja tekitame surmakambri.
- See on bensiin.

1489
01:33:01,993 --> 01:33:05,079
- Hästi, teeme ära.
- Kuulge, me oleme sõbrad.

1490
01:33:05,204 --> 01:33:07,372
- Ei! Laske mul läbi rääkida!
- Kõik on hästi.

1491
01:33:07,373 --> 01:33:09,249
- Jah.
- Ei. Rahu.

1492
01:33:09,250 --> 01:33:10,751
- Laske mul läbi rääkida!
- Nii.

1493
01:33:11,043 --> 01:33:12,586
- Laske mul läbi rääkida!
- Teeme ära.

1494
01:33:12,587 --> 01:33:15,672
- Läbirääkimiste aeg on möödas, Jeff!
- Lõpetage!

1495
01:33:15,673 --> 01:33:16,798
Olgu, sõbrake.

1496
01:33:16,799 --> 01:33:18,342
- Räägime läbi.
- See ei lähe sinna.

1497
01:33:18,467 --> 01:33:22,263
- Ootan huviga.
- Mul on õigus läbi rääkida!

1498
01:33:23,848 --> 01:33:26,516
- Issand. See haiseb!
- Vabandust.

1499
01:33:26,517 --> 01:33:28,643
- Ma ei taha nii surra!
- Randy, ära kasuta kätt.

1500
01:33:28,644 --> 01:33:29,811
- Hoia.
- Pane see sinna.

1501
01:33:29,812 --> 01:33:30,937
- Äkki kui see...
- Hästi.

1502
01:33:30,938 --> 01:33:33,440
Mul on tööriist. Kasutame seda.

1503
01:33:33,441 --> 01:33:36,610
- Lõpeta ära, Jeff!
- Jeff, ära tee seda! Lõpeta!

1504
01:33:36,611 --> 01:33:37,694
- Käige perse!
- Oota.

1505
01:33:37,695 --> 01:33:39,321
Jeff, see... Käi perse! Lõpeta.

1506
01:33:39,322 --> 01:33:40,989
- Oota.
- Ära tee seda!

1507
01:33:40,990 --> 01:33:42,699
- Kuulge.
- Väga hea.

1508
01:33:42,700 --> 01:33:47,246
- Vala ja lükka.
- See on väga hea.

1509
01:33:47,788 --> 01:33:49,289
- See on hea.
- Oivaline.

1510
01:33:49,290 --> 01:33:51,708
- Supi, sa oled geenius.
- Natuke veel.

1511
01:33:51,709 --> 01:33:54,003
Venis, ma teen sulle kuradi otsa peale!

1512
01:33:54,420 --> 01:33:56,422
- See paneb selle põlema.
- Teen sulle otsa peale!

1513
01:33:56,714 --> 01:33:57,798
Nii, see hetk on käes.

1514
01:33:58,883 --> 01:34:01,177
- Ei.
- Olgu.

1515
01:34:01,427 --> 01:34:03,095
Te ei taha seda teha!

1516
01:34:03,763 --> 01:34:06,307
Kurat. Ma...

1517
01:34:07,808 --> 01:34:09,435
- Lõpeta!
- Te ei taha seda teha!

1518
01:34:11,395 --> 01:34:13,230
- Teeme seda?
- Tahaksin sammu tagasi astuda.

1519
01:34:13,522 --> 01:34:14,981
- Vabandust.
- Ei, oota, oota.

1520
01:34:14,982 --> 01:34:16,441
- Ei, Supi...
- Ei, ei, ei.

1521
01:34:16,442 --> 01:34:18,527
- Paneme selle kõik koos põlema.
- Ei.

1522
01:34:18,903 --> 01:34:21,364
- Milles probleem?
- Kuulge!

1523
01:34:21,489 --> 01:34:23,532
Ma ju elan siin ilmselgelt

1524
01:34:23,783 --> 01:34:27,203
ja kui ma näen Jeffi leekides...

1525
01:34:27,453 --> 01:34:30,955
Ma olen mures, et ta ei pruugi
küll kummitama hakata, aga...

1526
01:34:30,956 --> 01:34:33,708
- Kuu-kuu-kummitus!
- Ei, mitte kummitus.

1527
01:34:33,709 --> 01:34:35,710
Jeff võib siia lihtsalt hõljuma jääda

1528
01:34:35,711 --> 01:34:37,588
ja ma ei pruugi suuta sauna nautida.

1529
01:34:37,880 --> 01:34:38,923
- Supi.
- Kuulge!

1530
01:34:39,340 --> 01:34:42,550
Me päästame tulevasi elusid.
Püüa seda meeles pidada.

1531
01:34:42,551 --> 01:34:45,805
Mõistan, aga kas sellest piisab,
et vaadata kedagi elusalt põlemas?

1532
01:34:46,097 --> 01:34:48,973
Kuulge! Pokkeriõhtu on ju.

1533
01:34:48,974 --> 01:34:52,477
- Pokkeriõhtu on, mängime pokkerit.
- Issand, ta on nii tüütu.

1534
01:34:52,478 --> 01:34:55,105
- Ma tean.
- Kui võidan, jään elama. Kui kaotan,

1535
01:34:55,106 --> 01:34:57,692
toppige mind ketamiini täis.
Võite teha, mida tahate.

1536
01:34:57,900 --> 01:35:01,236
Isegi kui võidad pokkeri,
saan Bilterile ligipääsu.

1537
01:35:01,237 --> 01:35:04,989
- Jah.
- Annan TI sulle, ülejäänu jääb mulle.

1538
01:35:04,990 --> 01:35:06,074
Kuradi ülejäänu.

1539
01:35:06,075 --> 01:35:08,827
- Ära kauple.
- Kuulge,

1540
01:35:08,828 --> 01:35:10,538
see on väga hea pakkumine.

1541
01:35:11,414 --> 01:35:13,416
Tule, Rand-O, vaata.

1542
01:35:13,541 --> 01:35:15,334
See on ilgelt hea kraam. Jah.

1543
01:35:16,669 --> 01:35:18,546
Nüüd oleme koos laua taga.

1544
01:35:19,088 --> 01:35:21,464
- Postitused viitavad kokkuvarisemisele.
- Rand, sa mõtled.

1545
01:35:21,465 --> 01:35:26,762
- See on hea kraam.
- Sisetundekontroll. Kas läheme kaasa?

1546
01:35:27,012 --> 01:35:28,973
- Jah.
- Räägin tõsiselt.

1547
01:35:29,140 --> 01:35:32,434
Seda on väga keeruline toimima panna.

1548
01:35:32,435 --> 01:35:34,520
- Ausalt, paneme ta põlema.
- Ei!

1549
01:35:35,521 --> 01:35:38,940
Kas ületame juriidilised formaalsused
või vaatame inimest põlemas?

1550
01:35:38,941 --> 01:35:41,609
Kui ta nõustub, siis ta väidab pärast,
et teda sunniti.

1551
01:35:41,610 --> 01:35:43,862
- Tehniliselt on see paras väljakutse.
- Ei väida.

1552
01:35:43,863 --> 01:35:45,363
- Jah. Muidugi.
- Äkki peaks laskma

1553
01:35:45,364 --> 01:35:46,991
tal advokaatidega videokõne teha?

1554
01:35:47,116 --> 01:35:50,536
Jah. Kahepoolne konfidentsiaalsusleping,
eelleping, täna õhtul.

1555
01:35:50,870 --> 01:35:52,913
- Räägib endale <i>podcast'is</i> vastu.
- Jah!

1556
01:35:53,414 --> 01:35:57,168
Kutsume NSA Roddy, Valge Maja,
Miša tema juhatusest. Konverentskõne?

1557
01:35:57,918 --> 01:35:59,419
- Tasub arutamist.
- Jah!

1558
01:35:59,420 --> 01:36:01,671
Jah. Kogu kupatus, siduv eelleping.

1559
01:36:01,672 --> 01:36:05,675
Seda tuleb lihtsalt teha enne,
kui bensiinikindlustus lõppeb.

1560
01:36:05,676 --> 01:36:08,637
Kui Dave ja president toetavad,
jääb õiguslik tagaplaanile.

1561
01:36:09,889 --> 01:36:14,059
- Tegelikult Jeff meeldib mulle.
- Mulle meeldib Jeff.

1562
01:36:14,185 --> 01:36:17,021
- Mulle meeldib Jeff.
- Kas koostame vastupakkumise?

1563
01:36:17,563 --> 01:36:19,147
- Jah!
- Lõpeta.

1564
01:36:19,148 --> 01:36:20,982
Olgu. Jah.

1565
01:36:20,983 --> 01:36:22,066
- Jah?
- Jah?

1566
01:36:22,067 --> 01:36:23,402
- Jah.
- Jeff?

1567
01:36:23,652 --> 01:36:26,363
- Me läheme ära.
- Jah, teeme selle ära.

1568
01:36:26,614 --> 01:36:27,947
- Me... Ei, sina...
- Ei.

1569
01:36:27,948 --> 01:36:29,240
- Räägime koos...
- ...jääd siia

1570
01:36:29,241 --> 01:36:31,493
- ja me läheme arutama.
- Ei! Laske mind välja!

1571
01:36:31,494 --> 01:36:33,161
- Jeff! Lõpeta!
- Kuule! Jeff!

1572
01:36:33,162 --> 01:36:34,662
Ära tee seda! Lõpeta!

1573
01:36:34,663 --> 01:36:36,456
- Ma vägistan su ära!
- Istu maha, Jeff! Istu!

1574
01:36:36,457 --> 01:36:37,540
- Sa rikud kõik ära!

1575
01:36:37,541 --> 01:36:39,877
- Istu! Sa rikud kõik ära!
- Istu!

1576
01:36:40,419 --> 01:36:44,632
Tahan, et sa naerataksid mulle!
Naerata! Jeff! Ära riku seda ära. Istu!

1577
01:36:44,757 --> 01:36:47,050
- Näita hambaid, Jeff. Naerata.
- Naerata, Jeff.

1578
01:36:47,051 --> 01:36:49,761
- Hei! Sa pead maha rahunema.
- Näita hambaid.

1579
01:36:49,762 --> 01:36:50,887
Võta hoogu maha.

1580
01:36:50,888 --> 01:36:53,224
Just nii. Selline Jeff meile meeldib.

1581
01:36:53,724 --> 01:36:56,309
- Lähme arutame su tulevikku.
- Olgu, mida me teeme? Kes kirjutab...

1582
01:36:56,310 --> 01:36:58,354
- Kas käsitsi?
- Jumal küll.

1583
01:37:10,282 --> 01:37:12,033
Tere! Tulge sisse, otse taha.

1584
01:37:12,034 --> 01:37:15,287
Advokaadid tahapoole.
Kriisitiim, PR, püsige minu lähedal.

1585
01:37:15,412 --> 01:37:18,499
Tore näha, Jim. Aitäh kiire
tegutsemise eest.

1586
01:37:18,874 --> 01:37:21,085
Kiiresti arenev olukord, las ma selgitan.

1587
01:37:32,763 --> 01:37:35,807
- Indias tundub parem olevat.
- Kreekas mitte eriti.

1588
01:37:35,808 --> 01:37:36,891
India on Kreekast suurem.

1589
01:37:36,892 --> 01:37:38,059
RAHUMARSID INDIAS

1590
01:37:38,060 --> 01:37:39,144
EELLEPING

1591
01:37:39,270 --> 01:37:42,147
Nii, see on olemas.
Leping on allkirjastatud.

1592
01:37:42,314 --> 01:37:45,025
Palju õnne, Supi.
Su sentimiljonäriaeg on läbi.

1593
01:37:45,609 --> 01:37:48,237
- Sind osteti kahe miljardiga välja.
- Jah!

1594
01:37:48,487 --> 01:37:53,325
Konfidentsiaalsusleping on tehtud,
eelleping on lõplik. Mu roll on paigas.

1595
01:37:53,951 --> 01:37:56,578
Ütlen üht, mulle meeldib
pidada kõiki oma läbirääkimisi,

1596
01:37:56,579 --> 01:37:57,662
nii et mu vastaspool

1597
01:37:57,663 --> 01:37:59,498
tilgub bensiinist ja mina hoian tikku.

1598
01:38:01,250 --> 01:38:03,544
Kes koera lahti laseb?

1599
01:38:05,129 --> 01:38:06,088
Paula!

1600
01:38:10,509 --> 01:38:13,721
Hr Abredazi arvas, et tal oleks
mugavam saunas magada.

1601
01:38:14,972 --> 01:38:18,475
Tal on aeg minema hakata.
Juhata ta tema autoni.

1602
01:38:18,601 --> 01:38:19,602
Saab tehtud.

1603
01:38:22,271 --> 01:38:23,981
Ega ta ometi siia ei tule?

1604
01:38:24,106 --> 01:38:25,357
Ta saab otse autosse minna.

1605
01:38:27,359 --> 01:38:28,736
Loodetavasti ta ei lagastanud.

1606
01:38:29,570 --> 01:38:32,364
Tal oli ämber. Ta ei saanud
seda täis saada.

1607
01:38:32,865 --> 01:38:36,660
Kuulge, suurepärane tulemus.
Saavutasime seatud eesmärgid.

1608
01:38:37,494 --> 01:38:38,495
Kaks miljardit.

1609
01:38:39,830 --> 01:38:42,082
Arvasin, et olen m-paugule allergiline.

1610
01:38:42,291 --> 01:38:43,292
Hommikust.

1611
01:38:43,584 --> 01:38:46,252
- Issand. Ta tuleb... Jumal küll.
- Rõve.

1612
01:38:46,253 --> 01:38:49,882
- Loodetavasti ta ei ürita midagi.
- Tal on kapid kaasas.

1613
01:38:53,052 --> 01:38:54,053
Hommikust.

1614
01:38:55,012 --> 01:38:56,013
- Hommikust.
- Hommikust.

1615
01:38:59,266 --> 01:39:00,851
Kõik on hästi. Jah.

1616
01:39:29,880 --> 01:39:31,006
Kurk kuivab natuke.

1617
01:39:31,715 --> 01:39:35,260
Kas sa ei saanud... Saatsime Eviani.

1618
01:39:35,886 --> 01:39:38,513
Sain, aga mul on ikkagi kerge veepuudus

1619
01:39:38,514 --> 01:39:42,643
- sellest saunas veedetud ööst.
- Jah.

1620
01:39:43,811 --> 01:39:44,812
Üritab midagi.

1621
01:39:46,438 --> 01:39:48,315
Need smuutid on väga head, kui tahad.

1622
01:39:48,565 --> 01:39:50,359
Jah, kolme tüüpi smuutit on.

1623
01:39:50,985 --> 01:39:55,405
Selles siin on kolme erinevat
lolli lehtkapsast või mida iganes.

1624
01:39:55,406 --> 01:39:56,615
See on päris hea.

1625
01:39:57,700 --> 01:39:59,076
Aitäh.

1626
01:40:03,414 --> 01:40:04,415
Kõik hästi?

1627
01:40:06,750 --> 01:40:07,918
Mida ma oskan öelda...

1628
01:40:09,628 --> 01:40:11,046
Sul on teisi semusid.

1629
01:40:11,839 --> 01:40:14,842
Sa muudkui räägid meile
kõigist oma golfisõpradest.

1630
01:40:15,884 --> 01:40:19,054
Nalja teed? Ma armastan teid.

1631
01:40:21,348 --> 01:40:23,892
Seetõttu ongi sellest,
et üritasite mind tappa...

1632
01:40:24,351 --> 01:40:26,979
ilmselt eriti raske üle saada.

1633
01:40:28,313 --> 01:40:29,314
Manipuleerib.

1634
01:40:32,818 --> 01:40:35,779
- Te peaaegu põletasite mind elusalt.
- Noorkuked on kuked.

1635
01:40:36,363 --> 01:40:40,409
Meil on väga kahju, kui arvad,
et käitusime kuidagi valesti.

1636
01:40:43,579 --> 01:40:45,956
- Vabandust.
- Meil on kahju, et oled endast väljas.

1637
01:41:03,307 --> 01:41:05,726
See oli kingituseks mõeldud.

1638
01:41:09,146 --> 01:41:11,815
Noorkuke Märjuke. See on
Kentucky Jaapani viski.

1639
01:41:12,733 --> 01:41:14,526
Noh, see on trofeeinvesteering.

1640
01:41:15,444 --> 01:41:16,903
See on päris hea äri,

1641
01:41:16,904 --> 01:41:21,282
aga tean, et keegi teist ei taha
tarbekaupadega tegeleda.

1642
01:41:21,283 --> 01:41:22,493
HUGO VAN YALK
NOORKUKE MÄRJUKE

1643
01:41:23,827 --> 01:41:24,828
Aitäh, Jeff.

1644
01:41:28,582 --> 01:41:32,586
Jah... Supi läheb ikka Argentinasse?

1645
01:41:33,212 --> 01:41:39,133
- Võib-olla. Nööritõmbaja Miamist.
- Arutasime suuremat projekti,

1646
01:41:39,134 --> 01:41:42,553
aga keegi ei tahtnud
nende tüütustega tegeleda.

1647
01:41:42,554 --> 01:41:44,473
Vihmaveesüsteem ja muu.

1648
01:41:46,475 --> 01:41:49,561
Ära mängi lolli. Sa meeldid meile.
See oli lihtsalt loogiline.

1649
01:41:50,646 --> 01:41:54,483
See oli kohutav kogemus ja ma ei tea,
kas üldse taastun kunagi.

1650
01:41:55,234 --> 01:41:56,443
Ära porise.

1651
01:41:56,985 --> 01:42:01,115
See oli agressiivne mäng,
aga tasus ära. Ära võta isiklikult.

1652
01:42:02,991 --> 01:42:03,992
Pöörane nädalavahetus.

1653
01:42:05,119 --> 01:42:06,120
Tõepoolest.

1654
01:42:10,165 --> 01:42:14,878
Olgu. Lähen duši alla. Ja siis...

1655
01:42:17,256 --> 01:42:18,257
Jah.

1656
01:42:20,175 --> 01:42:21,176
Noorkukeleegu.

1657
01:42:23,178 --> 01:42:24,429
- Noorkukeleegu.
- Noorkukeleegu.

1658
01:43:03,468 --> 01:43:06,096
- Hei, Hes.
- Tere, Jeff.

1659
01:43:10,559 --> 01:43:11,935
Kuidas oli?

1660
01:43:13,145 --> 01:43:14,479
Lennujaamades on kohutav.

1661
01:43:16,440 --> 01:43:20,110
Noh, nüüd on ohutu, nii et...

1662
01:43:23,030 --> 01:43:27,075
Mulle ei meeldi, kui mind jälitatakse.
Jeff, see hirmutas mind.

1663
01:43:32,372 --> 01:43:33,790
Los Angeleses on hästi.

1664
01:43:34,374 --> 01:43:39,796
Lähme sinna, varjume, kuni Uus-Meremaa
asjad paika saan. Ja...

1665
01:43:41,715 --> 01:43:43,050
Kas tuled minuga?

1666
01:43:47,471 --> 01:43:49,139
Jah.

1667
01:43:53,977 --> 01:43:55,562
Vabandust, Hes.

1668
01:44:03,779 --> 01:44:05,530
Tahtsin öelda...

1669
01:44:07,616 --> 01:44:09,159
et see oli Randalli idee.

1670
01:44:10,661 --> 01:44:12,454
- Olgu.
- Mitte et see tähendaks midagi.

1671
01:44:13,830 --> 01:44:15,916
Seda ei vabanda kuidagi, aga ma...

1672
01:44:16,667 --> 01:44:18,334
Olen väga suure pinge all.

1673
01:44:18,335 --> 01:44:21,254
Olin terve öö üleval, kirjutasin
Barryle ülipikka e-kirja.

1674
01:44:21,255 --> 01:44:24,090
Mul... mul ei ole praegu hästi.

1675
01:44:24,091 --> 01:44:25,467
- Aga see...
- Ven...

1676
01:44:27,052 --> 01:44:28,095
See oli naljakas.

1677
01:44:30,264 --> 01:44:33,350
- Jah?
- Ja miski sellest ei saa teoks.

1678
01:44:33,475 --> 01:44:34,726
Vingerdan end kõigest välja.

1679
01:44:35,852 --> 01:44:38,605
Mida? Kavatsed terve elu kohtus veeta,

1680
01:44:39,147 --> 01:44:41,108
salates kõike, millele alla kirjutasid?

1681
01:44:42,609 --> 01:44:45,237
Kõik tahavad, et su pasa endale saaksin.

1682
01:44:45,988 --> 01:44:48,657
Äkki peaksid kangelane olema
ja õiget asja tegema?

1683
01:44:49,658 --> 01:44:51,034
Lepime kokku, ühendame jõud.

1684
01:44:51,285 --> 01:44:54,329
Mitte Randalliga. See on liig.

1685
01:44:56,373 --> 01:44:58,792
- Randall on haige.
- Jah, veel vähki.

1686
01:44:59,293 --> 01:45:00,502
Arvamusevähk.

1687
01:45:00,919 --> 01:45:04,214
Kui ma Randalli kuradi pensionile saadan,
siis kas jõuame tehinguni?

1688
01:45:04,840 --> 01:45:06,049
Tuled sisse?

1689
01:45:08,260 --> 01:45:09,344
Võin sisse tulla.

1690
01:45:11,138 --> 01:45:13,181
Aga lõpuks saan su ikka kätte,
sa tead seda.

1691
01:45:15,100 --> 01:45:16,310
See ongi põnev.

1692
01:45:17,185 --> 01:45:21,606
Ootan huviga, mis juhtub,
kui mu platvorm töötab täistuuridel.

1693
01:45:24,693 --> 01:45:26,528
- See pole midagi.
- Midagi?

1694
01:45:26,695 --> 01:45:27,696
Midagi.

1695
01:45:32,034 --> 01:45:35,370
On ilmselt üsna suur võimalus,
et see lõpeb katastroofiga.

1696
01:45:35,704 --> 01:45:37,414
Mina ei arva seda.

1697
01:45:50,552 --> 01:45:52,095
Tundub, et peaksime kihla vedama.

1698
01:45:54,222 --> 01:45:57,225
Lõpuks ometi sellel pokkeriüritusel
toimub ka midagi.

1699
01:45:57,934 --> 01:45:59,686
Kurat!

1700
01:47:13,260 --> 01:47:17,556
<i>Tere, olen Slowzo ja juhendan sind
su tänasel seansil.</i>

1701
01:47:18,640 --> 01:47:19,641
<i>Hinga sisse...</i>

1702
01:47:21,810 --> 01:47:23,603
<i>ja välja.</i>

1703
01:47:25,730 --> 01:47:26,731
<i>Hinga sisse...</i>

1704
01:47:29,067 --> 01:47:30,735
<i>ja välja.</i>

1705
01:48:53,068 --> 01:48:55,070
Tõlkinud: Piret Sepp



