1
00:00:00,968 --> 00:00:03,771
(DOGS BARK)

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

3
00:00:03,804 --> 00:00:06,174
(DISTURBING MUSIC)

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

5
00:00:12,813 --> 00:00:16,784
(METALLIC CLANKING)

6
00:00:16,817 --> 00:00:17,785
(LIGHT POPS)

7
00:00:17,818 --> 00:00:20,288
(INDISTINCT VOICES)

8
00:00:20,321 --> 00:00:21,355
(CARTEL SOLDIER SPEAKS SPANISH)

9
00:00:22,356 --> 00:00:24,192
(PAOLO GRUNTS)

10
00:00:28,296 --> 00:00:30,164
(SPEAKS SPANISH)

11
00:00:30,198 --> 00:00:32,633
(TOTEC SPEAKS SPANISH)

12
00:00:45,313 --> 00:00:47,248
(TOTEC SPEAKS SPANISH)

13
00:00:56,590 --> 00:00:58,826
(REPEATS PHRASE)

14
00:01:02,496 --> 00:01:04,632
(TOTEC SPEAKS SPANISH)

15
00:01:04,665 --> 00:01:06,900
(REPEATS PHRASE)

16
00:01:06,934 --> 00:01:09,570
(TOTEC SPEAKS SPANISH)

17
00:01:09,603 --> 00:01:11,705
(PAOLO REPEATS PHRASE)

18
00:01:11,739 --> 00:01:12,806
(DOGS BARK VICIOUSLY)

19
00:01:12,840 --> 00:01:14,908
(MEN SHOUT)

20
00:01:14,942 --> 00:01:17,211
(PAOLO SCREAMS)

21
00:01:17,245 --> 00:01:21,014
(TOTEC SPEAKS SPANISH)

22
00:01:21,048 --> 00:01:22,583
(DISTURBING MUSIC)

23
00:01:22,616 --> 00:01:24,252
- (CAPTIVES CRY OUT)
- (DOG SNARLS)

24
00:01:24,285 --> 00:01:25,486
- (MAN SPEAKS SPANISH)
- (CARTEL SOLDIER YELLS)

25
00:01:25,519 --> 00:01:26,920
(KICK THUDS)

26
00:01:26,954 --> 00:01:29,223
- (CAPTIVES WHIMPER AND SCREAM)
- (TOTEC SPEAKS SPANISH)

27
00:01:29,257 --> 00:01:32,426
(TOTEC WHISPERS MANIACALLY
IN SPANISH)

28
00:01:35,596 --> 00:01:39,500
(CAPTIVES WHIMPER AND SCREAM)

29
00:01:39,533 --> 00:01:42,270
(CAPTIVE SCREAMS)

30
00:01:42,303 --> 00:01:44,738
(DOG SNARLS)

31
00:01:44,772 --> 00:01:46,574
(TOTEC SPEAKS SPANISH)

32
00:01:52,980 --> 00:01:56,617
(DISTURBING MUSIC)

33
00:02:03,257 --> 00:02:06,460
(DISTURBING MUSIC INTENSIFIES)

34
00:02:13,634 --> 00:02:15,369
- (STOVE IGNITION TICKS)
- (FLAME WHOOSHES)

35
00:02:15,403 --> 00:02:17,638
(BLADE RINGS)

36
00:02:17,671 --> 00:02:19,607
(BUTTER SIZZLES)

37
00:02:21,475 --> 00:02:22,443
(MEAT SIZZLES)

38
00:02:22,476 --> 00:02:24,312
(FRIDGE DOOR OPENS AND CLOSES)

39
00:02:24,345 --> 00:02:26,146
('DO RIGHT, FEAR NO MAN'
BY THE LAST KNIFE FIGHTER)

40
00:02:26,180 --> 00:02:29,283
* My gospel screams of justice

41
00:02:29,317 --> 00:02:32,152
* My word stuck
in the ground... *

42
00:02:32,186 --> 00:02:33,221
(DOG BARKS)

43
00:02:33,254 --> 00:02:34,755
* To plant my seeds of right

44
00:02:34,788 --> 00:02:37,925
* In the evil ground I found

45
00:02:37,958 --> 00:02:41,262
* So I stand fast and ready

46
00:02:41,295 --> 00:02:44,164
* When the wolf knocks
at the door

47
00:02:44,198 --> 00:02:47,000
* With neither fear nor anger

48
00:02:47,034 --> 00:02:49,570
* Law will be restored... *

49
00:02:49,603 --> 00:02:51,905
JAKE: Come on, that's yours.

50
00:02:51,939 --> 00:02:55,309
Good girl. Happy birthday, Mama.

51
00:02:57,144 --> 00:02:59,947
(PHONE CHIMES AND BUZZES)

52
00:03:01,849 --> 00:03:04,818
* Do-ooh, ooh-ooh

53
00:03:04,852 --> 00:03:08,121
* Do-ooh,
ooh-ooh

54
00:03:08,155 --> 00:03:11,492
* Do right and fear no man

55
00:03:13,961 --> 00:03:16,530
* Do-ooh, ooh-ooh

56
00:03:16,564 --> 00:03:18,999
* Do-ooh, ooh-ooh... *

57
00:03:19,032 --> 00:03:20,167
Not now, Argos.

58
00:03:20,200 --> 00:03:22,703
* Do right and fear no man... *

59
00:03:22,736 --> 00:03:24,438
Hey, bud, I can't. I got a date.

60
00:03:24,472 --> 00:03:25,539
- You know?
- (ARGOS GRUNTS)

61
00:03:25,573 --> 00:03:26,874
Argos.

62
00:03:26,907 --> 00:03:28,376
(SUSPENSEFUL MUSIC)

63
00:03:28,409 --> 00:03:31,011
You're not gonna give up,
are you?

64
00:03:31,044 --> 00:03:32,846
(WAVES CRASH NEARBY)

65
00:03:32,880 --> 00:03:34,014
(ARGOS BARKS)

66
00:03:34,047 --> 00:03:36,450
* Oh-oh, oh-oh

67
00:03:36,484 --> 00:03:39,720
* Oh-oh, oh-oh... *

68
00:03:39,753 --> 00:03:43,156
- (JAKE WHISTLES)
- * Do right and fear no man

69
00:03:46,026 --> 00:03:48,729
* Oh-oh, oh-oh

70
00:03:48,762 --> 00:03:52,300
* Oh-oh,
oh-oh

71
00:03:52,333 --> 00:03:54,935
* Do right and fear no man

72
00:03:58,005 --> 00:04:01,809
* Oh, oh-oh, oh, oh... *

73
00:04:01,842 --> 00:04:05,078
- (WAVES CRASH)
- (SONG CONTINUES OVER P.A.)

74
00:04:05,112 --> 00:04:08,349
MIA: You're getting spoiled
today, Socks.

75
00:04:08,382 --> 00:04:10,318
No wonder she likes you
better than me.

76
00:04:10,351 --> 00:04:13,086
- (CHUCKLES)
- JAKE: Is that good, babe?

77
00:04:13,120 --> 00:04:15,022
- It's...it's great.
- JAKE: Is it?

78
00:04:15,055 --> 00:04:16,690
MIA: <i>Mm-hm.</i>

79
00:04:17,625 --> 00:04:19,226
- JAKE: Oh!
- (TOOL CLATTERS)

80
00:04:19,259 --> 00:04:20,428
(JAKE SIGHS)

81
00:04:20,461 --> 00:04:22,896
(JAKE MUTTERS)

82
00:04:22,930 --> 00:04:24,498
MIA: You're doing great, Jake.

83
00:04:24,532 --> 00:04:27,100
Bow, you're on camera.

84
00:04:29,570 --> 00:04:32,906
MIA: I didn't want to tell you.
I almost don't want to jinx it.

85
00:04:32,940 --> 00:04:35,075
Uh-oh. What?

86
00:04:37,978 --> 00:04:40,247
Well, now you have to tell me.

87
00:04:41,815 --> 00:04:43,584
You slept last night.

88
00:04:44,752 --> 00:04:46,387
You know I do that every night,
right?

89
00:04:46,420 --> 00:04:48,956
I mean, really, really slept.

90
00:04:50,290 --> 00:04:53,260
JAKE: <i>Well, that's good, then.</i>

91
00:04:53,293 --> 00:04:58,366
MIA: <i>I'm glad you're not a cop.</i>
<i>You're happier training K9s.</i>

92
00:04:58,399 --> 00:04:59,733
<i>I'm not scared anymore.</i>

93
00:04:59,767 --> 00:05:01,301
JAKE: <i>You're not scared?</i>

94
00:05:01,335 --> 00:05:03,704
<i>You never told me</i>
<i>you were scared. Of what?</i>

95
00:05:03,737 --> 00:05:05,238
MIA: <i>For you.</i>

96
00:05:05,272 --> 00:05:08,476
MIA: <i>Like you were wrestling</i>
<i>with something.</i>

97
00:05:12,112 --> 00:05:14,181
Yeah, that's just how I relax.

98
00:05:15,649 --> 00:05:20,120
MIA: Lately, it just seems
that you're so still.

99
00:05:20,153 --> 00:05:25,325
Like, whatever force or whatever
you were fighting, it's like...

100
00:05:25,359 --> 00:05:27,561
WAITRESS: A side of ribs.
Come back soon.

101
00:05:27,595 --> 00:05:29,162
Thank you. We will.
It was delicious.

102
00:05:29,196 --> 00:05:30,431
- Thank you.
- JAKE: Thank you.

103
00:05:30,464 --> 00:05:32,265
What were you saying? Go ahead.

104
00:05:34,267 --> 00:05:36,303
It's like you won.

105
00:05:40,107 --> 00:05:41,942
(PHONE CHIMES AND BUZZES)

106
00:05:47,381 --> 00:05:49,282
- Oh! There's a fire.
- (CHAIR SCRAPES)

107
00:05:49,316 --> 00:05:50,951
- What?
- At home. We gotta go.

108
00:05:50,984 --> 00:05:53,721
- (VEHICLE PULLS UP)
- (ALARM BEEPS)

109
00:05:55,523 --> 00:05:56,757
(VEHICLE DOORS SLAM)

110
00:05:56,790 --> 00:05:58,659
(SUSPENSEFUL MUSIC)

111
00:05:58,692 --> 00:06:00,293
- (JAKE BREATHES HEAVILY)
- (DOGS BARK)

112
00:06:00,327 --> 00:06:02,730
(ALARM BEEPS)

113
00:06:02,763 --> 00:06:04,097
JAKE: Come on.

114
00:06:04,131 --> 00:06:06,900
(ALARM BEEPS)

115
00:06:13,474 --> 00:06:15,308
- (BEEPING STOPS)
- (SIGHS)

116
00:06:15,342 --> 00:06:17,377
(JAKE MUTTERS) Ow, you sonofa...

117
00:06:18,579 --> 00:06:21,114
- (BAKING TIN CLATTERS)
- Oh!

118
00:06:21,148 --> 00:06:23,917
(JAKE COUGHS)

119
00:06:26,720 --> 00:06:27,955
You didn't turn the oven off?

120
00:06:27,988 --> 00:06:29,356
I never turned it on.

121
00:06:29,389 --> 00:06:31,692
(SOCKS GROWLS)

122
00:06:31,725 --> 00:06:33,727
What is it, girl?

123
00:06:33,761 --> 00:06:36,296
(UNSETTLING MUSIC)

124
00:06:36,329 --> 00:06:38,666
JAKE: Socks... (SPEAKS GERMAN)

125
00:06:38,699 --> 00:06:41,469
- (SOCKS BARKS)
- (BLADE RINGS)

126
00:06:41,502 --> 00:06:44,404
(SOCKS WHINES)

127
00:06:44,438 --> 00:06:46,907
(MEN GRUNT, BLOWS THUD)

128
00:06:46,940 --> 00:06:49,176
(MIA PANTS AND GASPS)

129
00:06:50,110 --> 00:06:51,812
- (INTRUDER GRUNTS)
- JAKE: Mia, call 911!

130
00:06:51,845 --> 00:06:54,748
(MEN GRUNT)

131
00:06:54,782 --> 00:06:56,249
(LINE RINGS)

132
00:06:56,283 --> 00:06:58,519
(DOGS BARK)

133
00:06:58,552 --> 00:07:00,253
- (LINE CONTINUES RINGING)
- Oh!

134
00:07:00,287 --> 00:07:04,391
(DOGS BARK, MEN GRUNT)

135
00:07:04,424 --> 00:07:06,994
(LINE CONTINUES RINGING)

136
00:07:07,027 --> 00:07:09,730
(DOOR THUDS, MECHANISM WHIRRS)

137
00:07:09,763 --> 00:07:11,431
OPERATOR: <i>International 911.</i>
<i>What's the emergency?</i>

138
00:07:11,465 --> 00:07:13,501
Someone's attacking us. Please!

139
00:07:13,534 --> 00:07:14,768
OPERATOR: <i>OK, are you in danger?</i>

140
00:07:14,802 --> 00:07:18,005
Hello? Yes, we're being
attacked. Please.

141
00:07:18,038 --> 00:07:19,740
OPERATOR:
<i>What is your name, ma'am?</i>

142
00:07:19,773 --> 00:07:21,208
- Mia Rosser.
<i>- I'll see...</i>

143
00:07:21,241 --> 00:07:22,710
Someone's trying to
kill my husband.

144
00:07:22,743 --> 00:07:24,712
<i>I'll see if I can get</i>
<i>someone to help you.</i>

145
00:07:24,745 --> 00:07:27,047
<i>Ma'am? Ma'am? What is...</i>

146
00:07:27,080 --> 00:07:28,048
(LOUD CRASH)

147
00:07:28,081 --> 00:07:29,416
- (GLASS BREAKS)
- (GRUNTS)

148
00:07:30,618 --> 00:07:33,687
(MEN GRUNT, BLOWS THUD)

149
00:07:33,721 --> 00:07:35,489
(MIA WHIMPERS)

150
00:07:37,558 --> 00:07:39,026
(JAKE ROARS)

151
00:07:39,059 --> 00:07:41,394
(THUD!)

152
00:07:41,428 --> 00:07:43,096
(DOGS BARK AND WHINE)

153
00:07:43,130 --> 00:07:44,598
(DOOR RATTLES)

154
00:07:44,632 --> 00:07:47,835
(BLOWS THUD, MEN GRUNT)

155
00:07:49,402 --> 00:07:50,804
(DOGS BARK)

156
00:07:54,107 --> 00:07:55,609
(BLADE RINGS)

157
00:07:55,643 --> 00:07:56,977
Arggh!

158
00:07:57,010 --> 00:07:58,746
(DOGS BARK AND SNARL)

159
00:07:58,779 --> 00:07:59,813
(DOGS SNARL VICIOUSLY)

160
00:07:59,847 --> 00:08:01,715
(INTRUDER SCREAMS)

161
00:08:03,617 --> 00:08:06,820
INTRUDER: Oh, God! Arggh!

162
00:08:06,854 --> 00:08:08,622
(DOG SNARLS)

163
00:08:08,656 --> 00:08:10,824
OFFICER BROWN: Jake!

164
00:08:10,858 --> 00:08:12,125
Jake!

165
00:08:12,159 --> 00:08:15,362
- (DOGS BARK AND SNARL)
- (INTRUDER GROANS)

166
00:08:18,799 --> 00:08:20,634
Argos... (SPEAKS GERMAN)

167
00:08:20,668 --> 00:08:22,302
(INTRUDER GROANS)

168
00:08:22,335 --> 00:08:25,806
(DOGS BARK AND SNARL)

169
00:08:25,839 --> 00:08:28,141
(SOMBRE MUSIC)

170
00:08:30,978 --> 00:08:32,746
JAKE: He's not going anywhere.

171
00:08:32,780 --> 00:08:33,881
(SOCKS WHINES)

172
00:08:35,816 --> 00:08:38,318
Socks! Get medical in here.

173
00:08:38,351 --> 00:08:39,587
OFFICER BROWN: I need a medic.

174
00:08:39,620 --> 00:08:42,690
JAKE: Hang on, girl.
I'm not gonna move you.

175
00:08:42,723 --> 00:08:45,926
Show me where it hurts.
I'm gonna get help.

176
00:08:45,959 --> 00:08:47,795
MIA: He's in there. Jake!

177
00:08:47,828 --> 00:08:50,130
- COBB: Jake!
- Cobb. Socks is down.

178
00:08:50,163 --> 00:08:52,199
COBB: Brown already called it
in. Medical is en route...

179
00:08:53,200 --> 00:08:55,268
(DEBRIS CLATTERS)

180
00:08:55,302 --> 00:08:57,137
(JAKE AND MIA GASP AND EXCLAIM)

181
00:08:57,170 --> 00:08:58,338
MIA: Johnny.

182
00:08:58,371 --> 00:08:59,573
- Mia, you OK?
- I'm OK.

183
00:08:59,607 --> 00:09:01,241
- Huh? Hey.
- Yeah.

184
00:09:01,274 --> 00:09:02,943
- (BABY JOHN CRIES)
- JAKE: Johnny, hey.

185
00:09:02,976 --> 00:09:04,778
- (MIA SOBS)
- He looks OK.

186
00:09:04,812 --> 00:09:05,879
Yeah.

187
00:09:08,215 --> 00:09:09,817
- Mia, you stay here, OK?
- You OK?

188
00:09:09,850 --> 00:09:11,118
Argos... (SPEAKS GERMAN)

189
00:09:12,119 --> 00:09:14,521
(SOMBRE MUSIC)

190
00:09:19,059 --> 00:09:21,328
(SOMBRE MUSIC BUILDS)

191
00:09:30,370 --> 00:09:32,405
(SUSPENSEFUL MUSIC)

192
00:09:37,945 --> 00:09:41,548
(SIREN BLARES)

193
00:09:44,618 --> 00:09:47,688
(SOMBRE MUSIC)

194
00:09:50,924 --> 00:09:53,326
CHAPLAIN: My eyes are your eyes,

195
00:09:53,360 --> 00:09:57,097
to watch and protect
you and yours.

196
00:09:58,265 --> 00:10:00,934
My ears are your ears,

197
00:10:00,968 --> 00:10:04,905
to hear and detect
evil minds in the dark.

198
00:10:06,606 --> 00:10:09,409
My nose is your nose,

199
00:10:09,442 --> 00:10:11,945
to scent the invader.

200
00:10:11,979 --> 00:10:14,281
And so you may live.

201
00:10:14,314 --> 00:10:17,918
My life is also yours.

202
00:10:18,886 --> 00:10:21,454
(INTENSE MUSIC)

203
00:10:21,488 --> 00:10:24,958
COMMANDER: Detail, a-ten-hut!

204
00:10:25,926 --> 00:10:27,160
Port arms!

205
00:10:28,328 --> 00:10:30,931
Ready. Aim. Fire.

206
00:10:30,964 --> 00:10:32,532
(SHOTS BOOM AND ECHO)

207
00:10:32,565 --> 00:10:34,802
Ready. Aim. Fire.

208
00:10:34,835 --> 00:10:36,169
(SHOTS BOOM AND ECHO)

209
00:10:41,141 --> 00:10:42,342
(SPEAKS GERMAN)

210
00:10:42,375 --> 00:10:44,912
(ARGOS GRUNTS)

211
00:10:44,945 --> 00:10:47,981
(SOMBRE MUSIC)

212
00:10:56,456 --> 00:10:57,624
Argos.

213
00:10:59,059 --> 00:11:00,994
- Go home.
- (ARGOS GRUMBLES)

214
00:11:01,028 --> 00:11:02,796
Hey.

215
00:11:02,830 --> 00:11:05,165
(ARGOS WHIMPERS)

216
00:11:12,672 --> 00:11:15,142
Alright, get up.
Let's go. Up, up.

217
00:11:27,821 --> 00:11:29,923
JAKE: <i>I couldn't stand it.</i>

218
00:11:29,957 --> 00:11:31,524
<i>To see you there.</i>

219
00:11:32,993 --> 00:11:34,862
<i>Among the dead.</i>

220
00:11:38,565 --> 00:11:39,733
<i>You got what I want.</i>

221
00:11:40,901 --> 00:11:42,836
(GULLS CRY)

222
00:11:48,141 --> 00:11:50,577
<i>And playing house</i>
<i>by the ocean...</i>

223
00:11:54,347 --> 00:11:56,249
<i>..ain't gonna fix it.</i>

224
00:12:00,087 --> 00:12:01,889
You're a good girl.

225
00:12:03,723 --> 00:12:05,826
I'll see you soon, Socks.

226
00:12:07,795 --> 00:12:09,562
I'll see you soon.

227
00:12:13,233 --> 00:12:15,002
(LID POPS)

228
00:12:18,338 --> 00:12:19,873
(ARGOS BARKS)

229
00:12:19,907 --> 00:12:24,244
(POIGNANT MUSIC)

230
00:12:35,555 --> 00:12:37,190
JAKE: You're my
insurance company,

231
00:12:37,224 --> 00:12:38,491
but you're not insuring me.

232
00:12:38,525 --> 00:12:39,827
H-how does that work?

233
00:12:39,860 --> 00:12:41,394
AGENT ON PHONE:
<i>Mr Rosser, in your agreement,</i>

234
00:12:41,428 --> 00:12:42,863
<i>section 4, paragraph 9...</i>

235
00:12:42,896 --> 00:12:45,398
Hold on. Let...
Let me finish, OK?

236
00:12:45,432 --> 00:12:47,267
<i>- OK.</i>
- I mean, 'cause...

237
00:12:47,300 --> 00:12:48,936
..it just doesn't
get simpler than this, OK?

238
00:12:48,969 --> 00:12:50,737
AGENT: <i>You're frustrated,</i>
<i>and I understand that.</i>

239
00:12:50,770 --> 00:12:53,706
- I paid for business insurance.
<i>- That's not under dispute.</i>

240
00:12:53,740 --> 00:12:56,910
My business, which you insured,
got destroyed.

241
00:12:56,944 --> 00:12:58,078
AGENT: <i>Yes, it did.</i>

242
00:12:58,111 --> 00:13:00,113
I mean, I don't know
how else to say it.

243
00:13:00,147 --> 00:13:01,681
AGENT: <i>Mr Rosser, you listed</i>
<i>the security cameras,</i>

244
00:13:01,714 --> 00:13:03,183
<i>and in an incident of this...</i>

245
00:13:03,216 --> 00:13:05,152
- (ARGOS BARKS AND SNARLS)
- JAKE: No, the footage is gone.

246
00:13:05,185 --> 00:13:06,586
It's gone.
There's no more footage, OK?

247
00:13:06,619 --> 00:13:09,522
I talked to the security
company, and they got hacked.

248
00:13:09,556 --> 00:13:11,291
Alright? I can put you
in touch with them if you...

249
00:13:11,324 --> 00:13:12,625
<i>- Sir, without the footage...</i>
- (PHONE BEEPS)

250
00:13:12,659 --> 00:13:14,261
<i>..your claim is likely</i>
<i>to be rejected.</i>

251
00:13:14,294 --> 00:13:16,329
- Say that again. I missed that.
<i>- Sir, without the footage...</i>

252
00:13:16,363 --> 00:13:17,730
No, but there's a police report.

253
00:13:17,764 --> 00:13:19,266
- (BARKS)
- I-I got an idea.

254
00:13:19,299 --> 00:13:20,300
<i>Can we take</i>
<i>the temperature down?</i>

255
00:13:20,333 --> 00:13:22,302
Let's see who can
hang up first, OK?

256
00:13:22,335 --> 00:13:23,736
He's OK.

257
00:13:23,770 --> 00:13:26,806
Hey, I'm not worried.
I heard you're good with dogs.

258
00:13:26,840 --> 00:13:28,708
No, I was talking to him.

259
00:13:28,741 --> 00:13:30,643
(CHUCKLES)

260
00:13:30,677 --> 00:13:33,780
Jake, I'm Detective Thorne.
Is this a bad time?

261
00:13:33,813 --> 00:13:36,583
No, actually, 'cause
it's been tough getting answers.

262
00:13:36,616 --> 00:13:37,885
THORNE: Uh-huh.

263
00:13:37,918 --> 00:13:39,586
You mind if I work him out
while we talk?

264
00:13:39,619 --> 00:13:40,587
Not if you don't.

265
00:13:40,620 --> 00:13:42,122
Argos... (SPEAKS GERMAN)

266
00:13:42,155 --> 00:13:44,591
(ARGOS WHINES)

267
00:13:44,624 --> 00:13:46,326
You're OK, find it.

268
00:13:52,765 --> 00:13:54,968
So what's he gonna be?
Cadaver dog?

269
00:13:55,002 --> 00:13:56,803
No, narcotics.

270
00:13:56,836 --> 00:13:59,739
He's got a heck of a nose.
Watch this.

271
00:13:59,772 --> 00:14:00,773
(JAKE WHISTLES)

272
00:14:00,807 --> 00:14:03,510
Thattaboy. Good boy.

273
00:14:03,543 --> 00:14:06,479
I bet he could find a corpse
in a landfill, huh?

274
00:14:06,513 --> 00:14:08,015
(ARGOS GROWLS)

275
00:14:08,048 --> 00:14:12,953
I was, uh, hoping you would
shed some light on a few things.

276
00:14:12,986 --> 00:14:14,321
Argos... (SPEAKS GERMAN)

277
00:14:15,388 --> 00:14:17,490
THORNE: So what's that,
German for 'kill'?

278
00:14:17,524 --> 00:14:19,326
- 'Attack'.
- (ARGOS WHINES)

279
00:14:19,359 --> 00:14:21,861
(PANTS)

280
00:14:21,895 --> 00:14:23,730
He's not attacking.

281
00:14:25,732 --> 00:14:28,801
Yeah, well, he just saw
his family ripped apart.

282
00:14:28,835 --> 00:14:30,503
So he's, uh, a little edgy.

283
00:14:30,537 --> 00:14:32,205
- (ARGOS GRUMBLES)
- THORNE: Uh-huh.

284
00:14:34,841 --> 00:14:36,009
(SOMBRE MUSIC)

285
00:14:36,043 --> 00:14:38,111
You're not from
robbery homicide, are you?

286
00:14:38,145 --> 00:14:41,148
Hey, you should be
the detective.

287
00:14:43,250 --> 00:14:45,085
(GUNFIRE BOOMS AND ECHOES)

288
00:14:45,118 --> 00:14:46,954
(SHELL CLATTERS)

289
00:14:46,987 --> 00:14:50,023
THORNE: Even if you smoke
the bad guys, it's still murder.

290
00:14:50,057 --> 00:14:51,992
(THORNE CHUCKLES)

291
00:14:52,025 --> 00:14:53,060
You know what?

292
00:14:54,194 --> 00:14:55,895
<i>You're right.</i>

293
00:14:55,929 --> 00:14:57,998
Now is a bad time.

294
00:14:58,031 --> 00:15:01,201
(SOMBRE MUSIC)

295
00:15:01,234 --> 00:15:04,737
JAKE: LAPD, man.
Doing what they do best.

296
00:15:04,771 --> 00:15:08,976
Investigating me. For what?

297
00:15:09,009 --> 00:15:11,844
Because someone tried to hurt
your mom and I hurt them back?

298
00:15:15,482 --> 00:15:16,716
Was it legal?

299
00:15:16,749 --> 00:15:19,019
No, it's not a question
of legality.

300
00:15:20,453 --> 00:15:22,155
It's a question of morality.

301
00:15:22,189 --> 00:15:23,957
Ah, what do you care?

302
00:15:25,525 --> 00:15:29,096
Even if I could explain to you
what a grand jury is.

303
00:15:30,263 --> 00:15:31,564
Even if I could describe to you

304
00:15:31,598 --> 00:15:33,866
what happens to a cop
who gets put away,

305
00:15:33,900 --> 00:15:35,835
or what debt is.

306
00:15:35,868 --> 00:15:39,706
Bankruptcy, marriage,
blah, blah, blah, man.

307
00:15:42,409 --> 00:15:43,543
It wouldn't matter.

308
00:15:43,576 --> 00:15:44,644
(ARGOS GRUMBLES)

309
00:15:45,845 --> 00:15:47,214
You know why?

310
00:15:48,281 --> 00:15:50,583
Because you're free.

311
00:15:50,617 --> 00:15:53,186
Actually, you probably
understand better than I do.

312
00:15:53,220 --> 00:15:55,355
I've seen how you get
when you're in a cage.

313
00:15:57,090 --> 00:15:58,658
If by some miracle...

314
00:16:00,227 --> 00:16:02,262
..I can pay the mortgage

315
00:16:02,295 --> 00:16:03,896
and the insurance
does come through

316
00:16:03,930 --> 00:16:07,434
and these freaks
stop trying to kill me...

317
00:16:10,903 --> 00:16:12,339
..there's a pretty
good chance...

318
00:16:13,806 --> 00:16:15,808
..I'll go to prison
for the rest of my life.

319
00:16:28,288 --> 00:16:29,456
(CAR ALARM CHIRPS)

320
00:16:31,824 --> 00:16:33,593
JAKE: We need to talk,
Detective.

321
00:16:35,028 --> 00:16:36,663
Make an appointment, Mr Rosser.

322
00:16:36,696 --> 00:16:37,830
No.

323
00:16:37,864 --> 00:16:39,599
You can't be here.

324
00:16:39,632 --> 00:16:42,135
Yet here I am,
still in the system.

325
00:16:43,670 --> 00:16:45,004
Why'd they put you on this?

326
00:16:45,038 --> 00:16:46,839
You're a transfer.
You don't know me.

327
00:16:46,873 --> 00:16:48,241
I do know
that you're trespassing,

328
00:16:48,275 --> 00:16:49,742
and I could have you arrested.

329
00:16:49,776 --> 00:16:51,611
You could, but you won't.

330
00:16:53,346 --> 00:16:56,516
(TENSE MUSIC)

331
00:16:58,485 --> 00:16:59,852
- What did you do?
- Who was he?

332
00:16:59,886 --> 00:17:01,754
- I asked first.
- Now, technically I did.

333
00:17:01,788 --> 00:17:03,790
And I'm not five years old.

334
00:17:03,823 --> 00:17:05,392
Why are you scared?

335
00:17:05,425 --> 00:17:07,960
- I heard about you.
- Yeah?

336
00:17:07,994 --> 00:17:11,064
We pissed off the same people.
Maybe you can help.

337
00:17:13,200 --> 00:17:15,034
His name was Adolfo Reyes.

338
00:17:15,068 --> 00:17:16,869
OK, that narrows it down
a little bit.

339
00:17:16,903 --> 00:17:19,005
He's not cartel.
He's not illegal.

340
00:17:19,038 --> 00:17:21,007
He's a Mexican citizen
who lived there.

341
00:17:21,040 --> 00:17:23,243
So how'd he wind up in my house?

342
00:17:23,276 --> 00:17:24,677
DETECTIVE SPITZER: There she is.

343
00:17:24,711 --> 00:17:25,978
(UNSETTLING MUSIC)

344
00:17:26,012 --> 00:17:27,147
Did you eat?

345
00:17:27,180 --> 00:17:29,616
(EXHALES FORCEFULLY)
Late for an autopsy.

346
00:17:30,750 --> 00:17:31,851
(CAR DOOR CLOSES SOFTLY)

347
00:17:35,155 --> 00:17:36,456
SPITZER: Let's get breakfast.

348
00:17:36,489 --> 00:17:38,325
Am I grounded?

349
00:17:38,358 --> 00:17:40,527
You're going through a lot.
I know.

350
00:17:40,560 --> 00:17:42,662
Won't help to starve yourself.

351
00:17:45,565 --> 00:17:47,066
I'll drop off some tacos.

352
00:17:47,100 --> 00:17:49,469
Thanks. I'll work up
an appetite, I'm sure.

353
00:17:50,503 --> 00:17:51,971
Your mom doing any better?

354
00:17:52,004 --> 00:17:54,174
We're hoping.

355
00:17:55,942 --> 00:17:57,510
SPITZER: Some of the guys
chipped in.

356
00:17:58,611 --> 00:18:00,813
Send her love. OK?

357
00:18:00,847 --> 00:18:03,183
That's sweet, really. Thank you.

358
00:18:18,565 --> 00:18:19,666
(ENGINE STARTS)

359
00:18:19,699 --> 00:18:21,534
(POLICE RADIO CHATTER)

360
00:18:21,568 --> 00:18:23,035
DETECTIVE CUTLER:
Reyes was a journalist,

361
00:18:23,069 --> 00:18:25,438
not exactly a fan
of the cartels.

362
00:18:25,472 --> 00:18:26,673
What else?

363
00:18:26,706 --> 00:18:29,442
Retired cop,
former amateur boxer.

364
00:18:29,476 --> 00:18:31,278
He and his family
were reported missing

365
00:18:31,311 --> 00:18:33,012
two days before
he broke into your home.

366
00:18:33,045 --> 00:18:35,615
(POLICE RADIO CHATTER CONTINUES)

367
00:18:35,648 --> 00:18:36,783
Where are you parked?

368
00:18:36,816 --> 00:18:38,451
JAKE: What? No tacos?

369
00:18:38,485 --> 00:18:40,587
Tomorrow.
I'll text you the address.

370
00:18:40,620 --> 00:18:43,223
Now, where did you park?

371
00:18:43,256 --> 00:18:46,293
Tomorrow, park further away.

372
00:18:49,396 --> 00:18:51,298
- (MAN COUGHS)
- (INDISTINCT STREET CHATTER)

373
00:18:51,331 --> 00:18:53,233
MAN: I'll shut you up.

374
00:18:53,266 --> 00:18:55,134
(STREET CHATTER CONTINUES)

375
00:18:58,305 --> 00:18:59,939
(HORN HONKS)

376
00:19:01,774 --> 00:19:04,444
It's June, and you've been
playin' with skunks all day.

377
00:19:04,477 --> 00:19:07,247
Hey there, hey there.
Oh, hey there.

378
00:19:07,280 --> 00:19:08,748
(CHUCKLES)

379
00:19:08,781 --> 00:19:10,417
Scrape. Scrape it off.
Right off.

380
00:19:10,450 --> 00:19:13,653
You know what? Totec's an
asshole, and I'm prophesying.

381
00:19:13,686 --> 00:19:17,424
Not a fake, man. I'm talking,
that faggot's coming here.

382
00:19:17,457 --> 00:19:19,158
You think you in charge here,
asshole?

383
00:19:19,192 --> 00:19:20,327
All this shit's pretend.

384
00:19:20,360 --> 00:19:22,161
You like an animal
all dressed up in drag

385
00:19:22,195 --> 00:19:23,230
like a bitch-boy.

386
00:19:23,263 --> 00:19:24,431
Try, try running away.

387
00:19:24,464 --> 00:19:25,965
Whatever. Stop bullshitting.

388
00:19:25,998 --> 00:19:27,900
Your bitch? She deserve 'em all.

389
00:19:27,934 --> 00:19:29,336
Your head's fucked, butt-fucked.

390
00:19:29,369 --> 00:19:31,771
You think she would
ever, ever want you?

391
00:19:31,804 --> 00:19:33,506
You gonna play Russian roulette.

392
00:19:33,540 --> 00:19:36,676
Beekman going up in smoke
and you going down.

393
00:19:36,709 --> 00:19:38,445
Alright, man.
Take care of yourself.

394
00:19:38,478 --> 00:19:39,512
ORACLE: I'm an American.

395
00:19:42,449 --> 00:19:44,451
(ARGOS PANTS RAPIDLY)

396
00:19:48,555 --> 00:19:49,622
(DOOR LOCKS CLICK)

397
00:19:50,990 --> 00:19:52,191
(JAKE SPEAKS GERMAN)

398
00:19:55,161 --> 00:19:57,830
This place, we don't need it.

399
00:19:57,864 --> 00:19:59,466
- Hey...
- It's expensive.

400
00:19:59,499 --> 00:20:01,067
Hey, I'm gonna take care of it.

401
00:20:02,302 --> 00:20:03,836
Argos is gonna fetch
a pretty penny.

402
00:20:03,870 --> 00:20:04,837
(ARGOS WHINES)

403
00:20:04,871 --> 00:20:07,307
When he's, you know, ready.

404
00:20:08,275 --> 00:20:10,477
- Jake, I wanna help.
- JAKE: No.

405
00:20:10,510 --> 00:20:11,811
I can go back to nursing.

406
00:20:11,844 --> 00:20:13,980
- No.
- I am fine with it.

407
00:20:14,013 --> 00:20:15,948
- No!
- Part-time.

408
00:20:15,982 --> 00:20:18,017
Just until the insurance
comes through.

409
00:20:18,050 --> 00:20:19,386
Well, it might not.

410
00:20:19,419 --> 00:20:21,821
Look, you wanted to stay home.

411
00:20:21,854 --> 00:20:23,956
I made you a promise.
I'm gonna keep it.

412
00:20:23,990 --> 00:20:26,626
Yeah, well, I made you
a promise too.

413
00:20:26,659 --> 00:20:27,894
For richer or poorer.

414
00:20:27,927 --> 00:20:30,297
Yeah, well,
this is the poorer part.

415
00:20:35,868 --> 00:20:37,537
How am I sleeping lately?

416
00:20:39,606 --> 00:20:41,374
- Like a baby.
- Yeah.

417
00:20:42,675 --> 00:20:45,077
Babies crap themselves.

418
00:20:45,111 --> 00:20:48,047
(SOMBRE MUSIC)

419
00:20:54,721 --> 00:20:56,289
JAKE: I'm glad it's you.

420
00:20:56,323 --> 00:20:58,925
I volunteered for this.
I'm the only one I trust.

421
00:20:58,958 --> 00:21:01,093
Good, 'cause I barely trust you.

422
00:21:01,127 --> 00:21:03,262
COBB: I don't mean it
that way, man.

423
00:21:03,296 --> 00:21:05,365
Everyone in the department's
solid.

424
00:21:05,398 --> 00:21:07,266
Just got tired of Skid Row,
you know?

425
00:21:07,300 --> 00:21:08,901
Playing hopscotch
with dirty needles.

426
00:21:08,935 --> 00:21:11,404
Yeah. Well, Mia's a nurse now.

427
00:21:11,438 --> 00:21:13,340
She can get you
some dirty needles.

428
00:21:13,373 --> 00:21:16,242
Scatter them on the lawn.
Make me feel right at home.

429
00:21:19,746 --> 00:21:21,781
JAKE: Alright, Cobb.
I appreciate this.

430
00:21:21,814 --> 00:21:23,215
COBB: I got you, brother.

431
00:21:24,551 --> 00:21:25,585
(JAKE SPEAKS GERMAN)

432
00:21:32,291 --> 00:21:34,961
MIA: No, you know,
he stayed sober.

433
00:21:34,994 --> 00:21:37,364
He kept that promise.
I know, but...

434
00:21:37,397 --> 00:21:38,565
JAKE: Argos.

435
00:21:38,598 --> 00:21:40,199
MIA: There's this evil voice
in my head

436
00:21:40,232 --> 00:21:42,802
telling me that one day
he'll just snap.

437
00:21:42,835 --> 00:21:44,937
That I'll see him on the news.

438
00:21:44,971 --> 00:21:48,575
But I know...I know that's not
real. It's just my fear talking.

439
00:21:48,608 --> 00:21:51,611
You know, he's trying so hard to
be a good husband and a father,

440
00:21:51,644 --> 00:21:53,212
and I'm trying to trust him.

441
00:21:53,245 --> 00:21:54,581
But it's so exhausting.

442
00:21:54,614 --> 00:21:55,715
(PHONE BUZZES)

443
00:21:55,748 --> 00:21:57,216
MIA: Yeah, I know.

444
00:21:57,249 --> 00:21:59,251
It makes me want to drink.

445
00:21:59,285 --> 00:22:00,487
It's just, like...

446
00:22:00,520 --> 00:22:01,888
Yeah.

447
00:22:01,921 --> 00:22:03,890
It's just, it's like
I'm watching that guy

448
00:22:03,923 --> 00:22:06,426
who's always pushing a rock
up a hill.

449
00:22:06,459 --> 00:22:09,429
I'm blanking on the name now,
but...

450
00:22:11,163 --> 00:22:12,599
JAKE: Then she goes on to say

451
00:22:12,632 --> 00:22:14,601
she knows I'm doing
my best, and...

452
00:22:14,634 --> 00:22:17,336
(INDICATOR TICKS)

453
00:22:17,370 --> 00:22:19,138
..it's not my fault.

454
00:22:19,171 --> 00:22:22,274
So she shouldn't feel
resentful, but she does.

455
00:22:22,308 --> 00:22:25,144
She has so much resentment
that it overpowers all of that.

456
00:22:25,177 --> 00:22:26,913
And she still does love me.

457
00:22:26,946 --> 00:22:28,481
I'm not saying
she doesn't love me.

458
00:22:28,515 --> 00:22:30,850
But she thinks that if I knew
that she knew

459
00:22:30,883 --> 00:22:32,819
how wounded I really was,

460
00:22:32,852 --> 00:22:35,021
you know, it might, you know,
create this dynamic between us

461
00:22:35,054 --> 00:22:37,690
where she thinks that I think
she has to rescue me.

462
00:22:37,724 --> 00:22:42,194
So she makes this assumption
that I'm some wounded dog.

463
00:22:42,228 --> 00:22:43,696
That I can't take care of my...

464
00:22:43,730 --> 00:22:45,197
- No offence, bud.
- (ARGOS GRUMBLES)

465
00:22:47,133 --> 00:22:49,602
So she has to pretend
all the time.

466
00:22:49,636 --> 00:22:52,805
Which is really
just a euphemism for lying.

467
00:22:52,839 --> 00:22:55,575
You know that she made up that
story about me sleeping better?

468
00:22:56,843 --> 00:22:59,479
She feels like she has to
protect my image of myself

469
00:22:59,512 --> 00:23:01,814
as a protector, as a provider.

470
00:23:01,848 --> 00:23:03,783
So she feels like
she's doing for me

471
00:23:03,816 --> 00:23:06,318
what I think I'm doing for her.

472
00:23:06,352 --> 00:23:08,387
Just...it's crazy. It's nuts.
It's...it's...

473
00:23:08,421 --> 00:23:09,622
Well, it's marriage.

474
00:23:09,656 --> 00:23:12,659
- (DISTANT SIRENS WAIL)
- (HELICOPTER DRONES)

475
00:23:16,162 --> 00:23:18,164
(MAN SPEAKS SPANISH)

476
00:23:18,197 --> 00:23:20,332
(TRADITIONAL MUSIC
PLAYS FAINTLY)

477
00:23:20,366 --> 00:23:23,069
So it's a kidnapping, basically.

478
00:23:25,237 --> 00:23:26,372
The ransom was me.

479
00:23:27,607 --> 00:23:29,442
Deliver Jake Rosser,
dead or alive,

480
00:23:29,476 --> 00:23:31,010
and your family goes free.

481
00:23:31,043 --> 00:23:33,646
Whatever you did to fuck with
their business in L.A.,

482
00:23:33,680 --> 00:23:35,181
they're not happy about it.

483
00:23:35,214 --> 00:23:37,584
Why not just blow himself up
the second he came in?

484
00:23:37,617 --> 00:23:40,653
Forensics hasn't determined
what kind of bomb was used.

485
00:23:40,687 --> 00:23:42,889
They think it might have been
remotely detonated,

486
00:23:42,922 --> 00:23:44,557
maybe a timer.

487
00:23:45,692 --> 00:23:47,560
Reyes might have thought
they'd disarm it

488
00:23:47,594 --> 00:23:49,428
if he got you and got away
in time.

489
00:23:49,462 --> 00:23:51,664
Yeah, well,
cartels aren't exactly known

490
00:23:51,698 --> 00:23:53,232
for keeping their promises.

491
00:23:54,801 --> 00:23:56,368
Depends on the promise.

492
00:24:01,474 --> 00:24:02,775
OWNER: Anywhere you want,
my friend.

493
00:24:02,809 --> 00:24:05,244
I'm still standing.

494
00:24:05,277 --> 00:24:07,113
Consider yourself lucky.

495
00:24:07,146 --> 00:24:09,281
(DOGS BARK ON VIDEO)

496
00:24:09,315 --> 00:24:13,419
Whoever runs the Santa Muerta
cartel is a demon.

497
00:24:13,452 --> 00:24:15,421
I wouldn't recommend
watching the rest.

498
00:24:17,156 --> 00:24:18,725
That was released yesterday.

499
00:24:20,660 --> 00:24:25,565
His family, the cartel put their
bodies, what was left of them,

500
00:24:25,598 --> 00:24:27,967
<i>on display in the middle</i>
<i>of town.</i>

501
00:24:28,000 --> 00:24:29,736
<i>They found</i>
<i>his brother's body nearby,</i>

502
00:24:29,769 --> 00:24:30,970
<i>but not his head.</i>

503
00:24:31,003 --> 00:24:32,939
Likely it'll turn up elsewhere.

504
00:24:32,972 --> 00:24:35,708
<i>On a stake. In a gift box</i>
<i>shipped to the mayor.</i>

505
00:24:35,742 --> 00:24:37,409
Who knows?

506
00:24:37,443 --> 00:24:41,280
Santa Muerta. Saint Death.

507
00:24:42,582 --> 00:24:44,751
Not exactly sanctioned
by the Church.

508
00:24:44,784 --> 00:24:48,254
No. This Reyes must have been
quite a reporter.

509
00:24:48,287 --> 00:24:50,957
CUTLER: He was a troublemaker.

510
00:24:50,990 --> 00:24:53,492
Yeah, I know the feeling.

511
00:24:55,127 --> 00:24:56,796
There's no running
from this, Jake.

512
00:24:59,365 --> 00:25:01,100
Reyes had a whistleblower.

513
00:25:01,133 --> 00:25:03,335
At a major pharmaceutical
company.

514
00:25:03,369 --> 00:25:06,305
(METALLIC CLANKING)

515
00:25:07,339 --> 00:25:09,976
He never named the company
in his articles.

516
00:25:10,009 --> 00:25:11,611
And he never named
the whistleblower.

517
00:25:11,644 --> 00:25:13,946
I'm sure he sang like a bird
when they got his family.

518
00:25:13,980 --> 00:25:15,014
CUTLER: He didn't need to.

519
00:25:15,047 --> 00:25:16,482
The day the article ran,

520
00:25:16,515 --> 00:25:20,687
Barry Taft, VP of sales at
Davro Pharmaceuticals, died.

521
00:25:20,720 --> 00:25:23,489
<i>By 'suicide'.</i>
<i>In quotation marks.</i>

522
00:25:23,522 --> 00:25:24,523
JAKE: <i>In L.A.?</i>

523
00:25:24,557 --> 00:25:26,325
Downtown. Happened yesterday.

524
00:25:26,358 --> 00:25:28,795
What was he blowing
the whistle on?

525
00:25:28,828 --> 00:25:32,264
Some connection between the
painkillers produced by Davro,

526
00:25:32,298 --> 00:25:36,002
the Chinese government,
and the Santa Muerta cartel.

527
00:25:36,035 --> 00:25:38,170
Some of his company's product
produced in China

528
00:25:38,204 --> 00:25:39,706
is being siphoned off

529
00:25:39,739 --> 00:25:42,742
and sold directly
as a street drug in the US.

530
00:25:43,910 --> 00:25:45,878
They're here, Jake.

531
00:25:45,912 --> 00:25:47,179
I'm ready.

532
00:25:47,213 --> 00:25:49,148
I'm not.

533
00:25:53,519 --> 00:25:55,955
(UNSETTLING MUSIC)

534
00:25:55,988 --> 00:25:57,523
CUTLER: My mom.

535
00:25:59,258 --> 00:26:02,494
I'm all she has.
They said they'll kill her.

536
00:26:02,528 --> 00:26:04,563
(LOCK CLUNKS)

537
00:26:04,597 --> 00:26:06,065
(ARGOS BARKS AND GROWLS)

538
00:26:06,098 --> 00:26:09,035
- (BEADED CURTAIN RUSTLES)
- (UNSETTLING MUSIC)

539
00:26:16,943 --> 00:26:18,911
(ARGOS GROWLS AND BARKS)

540
00:26:18,945 --> 00:26:21,047
- You can shoot it.
- Hey, that's not necessary.

541
00:26:21,080 --> 00:26:23,182
Argos... (SPEAKS GERMAN)

542
00:26:23,215 --> 00:26:24,550
I'm sorry, Jake.

543
00:26:32,859 --> 00:26:34,560
OWNER:
We do keep our promises, Jake.

544
00:26:34,593 --> 00:26:36,963
And I'm about to make
another one.

545
00:26:38,965 --> 00:26:40,833
(SHOT GLASSES CLINK AND THUD)

546
00:26:42,735 --> 00:26:45,037
Why don't you just tell me
what you want,

547
00:26:45,071 --> 00:26:46,438
I'll tell you
to go fuck yourself,

548
00:26:46,472 --> 00:26:48,274
and then you can shoot me.

549
00:26:48,307 --> 00:26:50,542
I'm not going to shoot you.

550
00:26:52,779 --> 00:26:54,446
You're going to shoot yourself.

551
00:26:55,782 --> 00:26:57,083
Yeah?

552
00:26:57,116 --> 00:26:59,251
I'm going to have to borrow
a gun.

553
00:26:59,285 --> 00:27:00,519
Your boy took mine.

554
00:27:00,552 --> 00:27:02,054
I like the way you think.

555
00:27:02,088 --> 00:27:04,056
(BOTTLE THUDS)

556
00:27:04,090 --> 00:27:05,224
(GUN THUDS)

557
00:27:07,093 --> 00:27:09,896
MIA: <i>Jake, please!</i>
<i>They're gonna kill us!</i>

558
00:27:09,929 --> 00:27:11,798
- OWNER: Sit!
- (ARGOS GROWLS)

559
00:27:11,831 --> 00:27:13,933
Do what I say or they die.

560
00:27:13,966 --> 00:27:16,803
(ARGOS GROWLS)

561
00:27:24,510 --> 00:27:28,014
(GUN CLICKS REPEATEDLY)

562
00:27:29,348 --> 00:27:30,717
It's pointing the wrong way.

563
00:27:30,750 --> 00:27:33,619
(ARGOS GROWLS)

564
00:27:36,956 --> 00:27:38,190
(SPEAKS SPANISH)

565
00:27:39,358 --> 00:27:41,327
(BULLET CLINKS)

566
00:27:52,604 --> 00:27:53,973
Lead.

567
00:27:54,006 --> 00:27:55,641
Your Spanish is very good.

568
00:27:55,674 --> 00:27:57,176
Gracias.

569
00:27:57,209 --> 00:27:58,410
OWNER: Oh, we know.

570
00:27:58,444 --> 00:28:00,346
We've been listening.

571
00:28:00,379 --> 00:28:02,114
At home.

572
00:28:02,148 --> 00:28:03,783
In your car.

573
00:28:04,851 --> 00:28:06,518
With your therapist.

574
00:28:07,653 --> 00:28:09,521
Suicidal touch, Jake?

575
00:28:10,890 --> 00:28:12,658
PTSD?

576
00:28:13,659 --> 00:28:15,494
Are we having a session now?

577
00:28:15,527 --> 00:28:17,163
Of sorts.

578
00:28:25,271 --> 00:28:27,339
One click, your son lives.

579
00:28:27,373 --> 00:28:30,009
Two, your wife goes free.

580
00:28:31,210 --> 00:28:33,479
Three clicks, you get to save
your friend over here.

581
00:28:33,512 --> 00:28:35,214
(ARGOS BARKS)

582
00:28:36,715 --> 00:28:38,250
Or four?

583
00:28:39,485 --> 00:28:42,321
- We even let the dog go.
- (ARGOS GROWLS)

584
00:28:47,760 --> 00:28:49,095
And if I get five?

585
00:28:52,398 --> 00:28:53,432
(PUTS GUN DOWN)

586
00:28:54,733 --> 00:28:56,402
Try again.

587
00:29:08,781 --> 00:29:10,216
(COCKS GUN)

588
00:29:30,702 --> 00:29:31,938
You're a gambler, Cutler.

589
00:29:34,974 --> 00:29:36,408
- What are my odds?
- CUTLER: Jake...

590
00:29:36,442 --> 00:29:37,409
(GUN CLICKS)

591
00:29:37,443 --> 00:29:40,279
- Congratulations.
- (GUN CLICKS)

592
00:29:44,616 --> 00:29:45,952
(CYLINDER RATCHETS)

593
00:29:49,621 --> 00:29:51,757
One more, Cutler,
and you're free.

594
00:29:52,791 --> 00:29:54,293
Salud.

595
00:29:57,463 --> 00:29:58,931
(GLASS THUDS)

596
00:30:01,500 --> 00:30:03,369
Mm.

597
00:30:03,402 --> 00:30:05,004
(CHUCKLES RUEFULLY)

598
00:30:07,173 --> 00:30:08,975
It's been a while.

599
00:30:12,144 --> 00:30:13,579
It's like nothing.
It's like he's in a hurry.

600
00:30:13,612 --> 00:30:15,147
- (GUN CLICKS)
- Yeah!

601
00:30:15,181 --> 00:30:16,648
I was going to say 50/50.

602
00:30:16,682 --> 00:30:19,986
But you're stupid.
And your math sucks.

603
00:30:20,019 --> 00:30:21,687
Get her out of here.
Get my truck ready.

604
00:30:21,720 --> 00:30:22,688
(COCKS GUN)

605
00:30:22,721 --> 00:30:24,423
OWNER: Get her out!

606
00:30:24,456 --> 00:30:26,092
- Jake.
- Get out of here.

607
00:30:26,125 --> 00:30:27,493
MAN: Vamos!

608
00:30:32,331 --> 00:30:34,033
Back to the show.

609
00:30:36,168 --> 00:30:38,304
- JAKE: I'll dream big.
- (HEAVY KNOCK AT DOOR)

610
00:30:38,337 --> 00:30:42,274
WOMAN: Hello? You've got
a customer who wants take-out.

611
00:30:42,308 --> 00:30:43,675
Are you expecting someone?

612
00:30:45,177 --> 00:30:46,412
- (KNOCKING RESUMES)
- WOMAN: Hello?

613
00:30:46,445 --> 00:30:48,247
I'm here for some takeout.

614
00:30:49,949 --> 00:30:51,450
She'll go away.

615
00:30:51,483 --> 00:30:52,784
WOMAN: I'm not going away.

616
00:30:52,818 --> 00:30:54,453
- I can hear you, asshole.
- (POUNDING AT DOOR)

617
00:30:54,486 --> 00:30:56,422
(METALLIC BLINDS CLATTER)

618
00:30:56,455 --> 00:30:57,924
- WOMAN: This is a scam.
- (BANGING)

619
00:30:57,957 --> 00:30:59,258
We're closed.

620
00:30:59,291 --> 00:31:01,493
WOMAN:
Your sign says 'open', dickhead.

621
00:31:01,527 --> 00:31:03,095
We're closed!

622
00:31:03,129 --> 00:31:04,530
We're closed!
The door is closed!

623
00:31:04,563 --> 00:31:06,933
That's why nobody is answering.
We're closed!

624
00:31:06,966 --> 00:31:07,967
WOMAN: You are answering.

625
00:31:08,000 --> 00:31:09,701
Listen to him. We're closed!

626
00:31:09,735 --> 00:31:10,903
(GUNSHOT)

627
00:31:11,971 --> 00:31:13,539
- (ARGOS SNARLS)
- (GUNFIRE)

628
00:31:15,174 --> 00:31:19,411
(WOMAN SCREAMS)

629
00:31:25,717 --> 00:31:27,186
Good boy!

630
00:31:28,921 --> 00:31:31,457
- (GUNFIRE STOPS)
- GUNMAN: What?

631
00:31:31,490 --> 00:31:32,558
JAKE: Argos... (SPEAKS GERMAN)

632
00:31:32,591 --> 00:31:34,126
(ARGOS WHINES AND BARKS)

633
00:31:35,594 --> 00:31:37,896
- I take back that "good boy".
- (ARGOS WHINES)

634
00:31:37,930 --> 00:31:39,665
(MAN GARGLES)

635
00:31:39,698 --> 00:31:41,267
(JAKE GRUNTS)

636
00:31:42,568 --> 00:31:43,869
- (BOTH COCK GUNS)
- MAN: Hey, you can't...

637
00:31:43,902 --> 00:31:45,437
Arggh!

638
00:31:45,471 --> 00:31:47,906
(GLASSES AND CANS CLATTER)

639
00:31:47,940 --> 00:31:50,709
(DRAMATIC MUSIC)

640
00:31:55,514 --> 00:31:56,748
(PHONE RINGS)

641
00:31:56,782 --> 00:31:58,384
Yo, Jake.

642
00:31:58,417 --> 00:32:00,719
- JAKE: <i>They got Mia.</i>
- Hold on. Wait, wait.

643
00:32:02,854 --> 00:32:05,424
Listen to me. I just got jumped.

644
00:32:05,457 --> 00:32:07,326
COBB: <i>Hold on.</i>

645
00:32:07,359 --> 00:32:09,695
JAKE: <i>Don't you hear me? They</i>
<i>said they're gonna kill her.</i>

646
00:32:09,728 --> 00:32:11,097
COBB: Jake, hold on.

647
00:32:11,130 --> 00:32:12,631
Hey, come on! Argos, get up!

648
00:32:14,600 --> 00:32:16,235
Come on, man, I heard her.

649
00:32:16,268 --> 00:32:17,536
(KNOCKS ON GLASS)

650
00:32:18,637 --> 00:32:20,739
COBB: All good?
Jake, she's right here.

651
00:32:20,772 --> 00:32:22,441
- JAKE: <i>What?</i>
- I'm looking at her.

652
00:32:22,474 --> 00:32:23,442
Show me.

653
00:32:23,475 --> 00:32:25,144
You looking?

654
00:32:28,780 --> 00:32:31,083
- JAKE: That's them right now?
<i>- Yes, sir.</i>

655
00:32:32,151 --> 00:32:33,285
I'm on my way.

656
00:32:35,121 --> 00:32:36,955
(INTENSE MUSIC)

657
00:32:40,859 --> 00:32:42,461
Argos, yo, sit down.

658
00:32:42,494 --> 00:32:44,830
- (LINE RINGS)
- JAKE: Pick up.

659
00:32:46,265 --> 00:32:49,368
<i>You've reached Detective Cutler.</i>
<i>Please leave a message.</i>

660
00:32:49,401 --> 00:32:50,602
Where are you, Cutler?

661
00:32:51,603 --> 00:32:54,773
(PHONE BUZZES)

662
00:32:54,806 --> 00:32:56,608
TOTEC: <i>You know where you are?</i>

663
00:32:56,642 --> 00:32:58,477
Who am I talking to?

664
00:32:58,510 --> 00:33:02,714
TOTEC: <i>That truck belongs to me.</i>

665
00:33:02,748 --> 00:33:06,152
JAKE: <i>Yeah? Feel free</i>
<i>to file a police report.</i>

666
00:33:06,185 --> 00:33:08,254
(TOTEC LAUGHS)

667
00:33:08,287 --> 00:33:10,089
TOTEC: <i>You see your friend?</i>

668
00:33:11,690 --> 00:33:12,824
Who's that?

669
00:33:12,858 --> 00:33:14,893
TOTEC: <i>She's hanging</i>
<i>from the mirror.</i>

670
00:33:14,926 --> 00:33:15,961
<i>You can't miss her.</i>

671
00:33:15,994 --> 00:33:17,796
Not my friend.

672
00:33:17,829 --> 00:33:19,665
TOTEC: <i>She's about to be.</i>

673
00:33:20,732 --> 00:33:22,268
(UNSETTLING MUSIC)

674
00:33:22,301 --> 00:33:24,270
TOTEC: <i>You've been courting her</i>
<i>for a long time.</i>

675
00:33:24,303 --> 00:33:26,638
- (ARGOS BARKS)
- (TOTEC LAUGHS)

676
00:33:26,672 --> 00:33:29,041
(ARGOS WHINES)

677
00:33:30,709 --> 00:33:33,112
(SPARKS HISS)

678
00:33:33,145 --> 00:33:34,613
Argos!

679
00:33:35,847 --> 00:33:37,516
(PEOPLE EXCLAIM)

680
00:33:40,452 --> 00:33:42,988
(PEOPLE CRY OUT)

681
00:33:43,021 --> 00:33:44,890
(ARGOS WHIMPERS)

682
00:33:46,358 --> 00:33:48,760
(SIREN PULSES)

683
00:33:48,794 --> 00:33:49,795
(ARGOS WHINES)

684
00:33:49,828 --> 00:33:52,864
(UNSETTLING MUSIC)

685
00:34:00,172 --> 00:34:01,707
Police!

686
00:34:01,740 --> 00:34:03,542
On the ground. Hands up.

687
00:34:03,575 --> 00:34:04,643
Argos... (SPEAKS GERMAN)

688
00:34:04,676 --> 00:34:06,278
(ARGOS BARKS)

689
00:34:06,312 --> 00:34:09,448
- Control your animal!
- We're complying. Argos.

690
00:34:09,481 --> 00:34:11,217
I will fucking kill this thing.

691
00:34:11,250 --> 00:34:13,051
Argos... (SPEAKS GERMAN)

692
00:34:13,085 --> 00:34:14,386
I said on the ground.

693
00:34:14,420 --> 00:34:17,055
- (JAKE GROANS)
- (ARGOS GRUMBLES)

694
00:34:17,089 --> 00:34:18,824
Hey, man! Watch the hand!

695
00:34:18,857 --> 00:34:21,227
- (INDISTINCT VOICES OVERLAP)
- Argos.

696
00:34:23,162 --> 00:34:24,130
No!

697
00:34:24,163 --> 00:34:25,731
(BARKS AND WHINES)

698
00:34:25,764 --> 00:34:27,499
(SIRENS BLARE)

699
00:34:27,533 --> 00:34:28,967
FIREMAN: Roll that line out.

700
00:34:29,000 --> 00:34:30,902
- Get water on that, Ken.
- (INDISTINCT CHATTER)

701
00:34:32,037 --> 00:34:34,440
- Thank you.
- FIREMAN: Yeah, put it back.

702
00:34:35,874 --> 00:34:37,176
That hotspot over there.

703
00:34:37,209 --> 00:34:38,844
OFFICER BEEKMAN:
Talked to personnel.

704
00:34:38,877 --> 00:34:40,312
Your story checks out.

705
00:34:40,346 --> 00:34:41,580
Good.

706
00:34:42,548 --> 00:34:44,216
Where's my dog?

707
00:34:44,250 --> 00:34:46,352
Animal Control
till we figure this out.

708
00:34:46,385 --> 00:34:47,519
(UNSETTLING MUSIC)

709
00:34:47,553 --> 00:34:49,188
Animal Control?

710
00:34:50,456 --> 00:34:51,690
Am I being detained?

711
00:34:51,723 --> 00:34:53,759
You blew up a fucking car.

712
00:34:53,792 --> 00:34:54,993
I didn't blow it up.

713
00:34:55,026 --> 00:34:56,395
BEEKMAN:
Oh, it blew itself up, huh?

714
00:34:56,428 --> 00:34:58,164
Yeah, it kinda did.

715
00:34:58,197 --> 00:35:00,632
(UNSETTLING MUSIC)

716
00:35:00,666 --> 00:35:02,501
(ARGOS BARKS AND WHINES)

717
00:35:02,534 --> 00:35:04,536
- Argos!
- HANDLER: Come on. Here, boy.

718
00:35:04,570 --> 00:35:06,538
- (ARGOS BARKS)
- Hey, easy, man.

719
00:35:06,572 --> 00:35:07,739
HANDLER: Come on.

720
00:35:07,773 --> 00:35:09,408
- JAKE: Hey, hang on a sec.
- (BLOW THUDS)

721
00:35:09,441 --> 00:35:10,476
(JAKE GRUNTS)

722
00:35:11,677 --> 00:35:13,645
HANDLER: Come on, in you go.

723
00:35:13,679 --> 00:35:15,013
- HANDLER: Let's go.
- JAKE: Argos!

724
00:35:15,046 --> 00:35:16,282
(ARGOS WHIMPERS)

725
00:35:16,315 --> 00:35:17,783
- Where are you taking him?
- (KICK THUDS)

726
00:35:17,816 --> 00:35:20,986
(PEACEFUL MUSIC)

727
00:35:34,433 --> 00:35:35,601
JAKE: <i>Babe...</i>

728
00:35:36,802 --> 00:35:39,471
<i>..you're not wrong</i>
<i>for asking the question.</i>

729
00:35:42,140 --> 00:35:44,810
I'm not sure
you understood my question.

730
00:35:44,843 --> 00:35:46,245
Well, then help me.

731
00:35:47,246 --> 00:35:48,780
I could have asked it
more clearly.

732
00:35:48,814 --> 00:35:50,682
You don't have to protect me.

733
00:35:50,716 --> 00:35:51,817
I know.

734
00:35:51,850 --> 00:35:53,652
Just tell me the truth.
I can take it.

735
00:35:53,685 --> 00:35:54,653
MIA: Jake!

736
00:35:54,686 --> 00:35:55,921
JAKE: I deserve it.

737
00:35:55,954 --> 00:35:57,923
MIA: Don't accuse me of lying.

738
00:35:57,956 --> 00:36:00,091
JAKE: I'm saying
you're doing what I always do.

739
00:36:00,125 --> 00:36:01,293
You're running from conflict.

740
00:36:01,327 --> 00:36:02,994
MIA: I'm the one
who started this fight.

741
00:36:03,028 --> 00:36:04,830
- We're not fighting.
- MIA: You know what I mean.

742
00:36:04,863 --> 00:36:05,931
This is not the conflict.

743
00:36:05,964 --> 00:36:07,333
MIA: Then what is
the conflict, Jake?

744
00:36:07,366 --> 00:36:08,634
This is a distraction from

745
00:36:08,667 --> 00:36:10,469
the actual question
that you wanted to ask me.

746
00:36:10,502 --> 00:36:11,803
From what you need to know,

747
00:36:11,837 --> 00:36:13,805
from what you had to know
before you married me.

748
00:36:13,839 --> 00:36:15,507
MIA: I just want this to work.

749
00:36:15,541 --> 00:36:17,876
Well, it won't work
if I'm not ready.

750
00:36:17,909 --> 00:36:20,145
- Jake.
- That's it, isn't it?

751
00:36:21,112 --> 00:36:22,180
Jake!

752
00:36:22,214 --> 00:36:24,350
(VOICE ECHOES)

753
00:36:29,821 --> 00:36:31,623
Jake?

754
00:36:35,294 --> 00:36:36,795
Ow.

755
00:36:41,132 --> 00:36:42,501
(TENSE MUSIC)

756
00:36:42,534 --> 00:36:44,870
I'm Liz. I'm a nurse here.

757
00:37:06,157 --> 00:37:07,393
(SIGHS)

758
00:37:12,731 --> 00:37:14,366
(RASPS) What day is it?

759
00:37:14,400 --> 00:37:16,101
Can you tell me?

760
00:37:24,075 --> 00:37:25,043
(GROANS)

761
00:37:25,076 --> 00:37:27,245
You've been out about two hours.

762
00:37:30,382 --> 00:37:32,351
I'd love something to drink.

763
00:37:32,384 --> 00:37:35,253
The pain medication
can make you thirsty.

764
00:37:35,287 --> 00:37:37,255
I'll get you some water.

765
00:37:37,289 --> 00:37:38,690
Thank you.

766
00:37:38,724 --> 00:37:40,125
LIZ: Be right back.

767
00:37:42,494 --> 00:37:44,262
- (PENSIVE MUSIC)
- (DOOR OPENS)

768
00:37:46,332 --> 00:37:48,534
Have you seen the officer
that brought my patient in?

769
00:37:48,567 --> 00:37:50,235
- He's in the break room.
- Thanks.

770
00:37:52,871 --> 00:37:54,205
(GROANS)

771
00:37:58,209 --> 00:38:00,779
(GROANS)

772
00:38:04,316 --> 00:38:07,052
(INDISTINCT CHATTER)

773
00:38:10,422 --> 00:38:11,890
Officer Beekman?

774
00:38:11,923 --> 00:38:13,825
He's awake.

775
00:38:14,893 --> 00:38:16,061
Coherent?

776
00:38:16,094 --> 00:38:17,729
He's fine.

777
00:38:17,763 --> 00:38:19,765
Concussion, maybe.

778
00:38:20,932 --> 00:38:22,167
(SIGHS)

779
00:38:37,148 --> 00:38:39,050
Can he be discharged right away?

780
00:38:39,084 --> 00:38:41,019
Whenever the doctor signs off.

781
00:38:41,987 --> 00:38:44,022
About an hour, I'm guessing.

782
00:38:49,628 --> 00:38:51,830
(MUTTERS) Oh! You gotta be...

783
00:38:53,298 --> 00:38:55,300
Should probably go talk to him.

784
00:38:58,537 --> 00:39:00,939
(GROANS)

785
00:39:03,141 --> 00:39:05,243
So what did he do?

786
00:39:05,276 --> 00:39:06,778
He's a terrorist.

787
00:39:08,146 --> 00:39:10,315
He tried to set off a car bomb.

788
00:39:14,886 --> 00:39:16,287
It didn't go off?

789
00:39:16,321 --> 00:39:19,124
Oh, it went off. Just not
where it was supposed to.

790
00:39:19,157 --> 00:39:20,291
Where?

791
00:39:21,292 --> 00:39:23,462
Where was it supposed to
or where did it go off?

792
00:39:23,495 --> 00:39:24,696
Where was it supposed to?

793
00:39:24,730 --> 00:39:27,265
Probably a synagogue or a KFC.

794
00:39:27,298 --> 00:39:29,300
We're pretty sure
he's a white supremacist.

795
00:39:29,334 --> 00:39:31,803
Let's keep it moving, alright?

796
00:39:34,573 --> 00:39:35,874
Here, right?

797
00:39:45,050 --> 00:39:46,151
Thank you.

798
00:39:46,184 --> 00:39:48,920
Nurse, you wanna
give us a minute?

799
00:40:00,666 --> 00:40:02,601
Speak any Spanish, Jake?

800
00:40:06,371 --> 00:40:07,739
JAKE: A little.

801
00:40:07,773 --> 00:40:10,375
Like, you can order food or...

802
00:40:10,408 --> 00:40:12,544
Yeah, pretty much.

803
00:40:12,578 --> 00:40:14,880
'Yo quiero Taco Bell',
and that's about it, huh?

804
00:40:14,913 --> 00:40:17,015
You see my lawyer here?

805
00:40:17,048 --> 00:40:19,718
- Jake, Jake.
- You're wasting your time.

806
00:40:19,751 --> 00:40:22,721
That's OK. You can just
lie there and hear me out.

807
00:40:22,754 --> 00:40:24,856
Besides, we're way past
all that now.

808
00:40:26,391 --> 00:40:28,426
'Plata o plomo'.
How about that one?

809
00:40:31,730 --> 00:40:34,165
'Silver or lead'
is what that means.

810
00:40:34,199 --> 00:40:37,335
What does that mean for you?

811
00:40:37,368 --> 00:40:39,705
What that means is
when a cartel rolls into town,

812
00:40:39,738 --> 00:40:40,872
they talk to people.

813
00:40:40,906 --> 00:40:43,141
They talk to farmers.
They talk to cops.

814
00:40:44,442 --> 00:40:47,245
Nice, salt-of-the-earth
type folks.

815
00:40:47,278 --> 00:40:49,114
And these folks,
they get a choice.

816
00:40:50,248 --> 00:40:52,518
Either you're in on the take,

817
00:40:52,551 --> 00:40:54,085
which is the silver...

818
00:40:55,721 --> 00:40:56,722
..or...

819
00:40:56,755 --> 00:40:58,857
I can see you're guessing

820
00:40:58,890 --> 00:41:00,058
what the lead part means.

821
00:41:00,091 --> 00:41:02,060
- Yeah.
- Yeah.

822
00:41:04,062 --> 00:41:06,498
In our line of work,
we don't make a lot of money.

823
00:41:07,966 --> 00:41:09,334
You know that.

824
00:41:10,636 --> 00:41:12,237
I know about you.

825
00:41:12,270 --> 00:41:14,205
And your mortgage.

826
00:41:14,239 --> 00:41:16,141
Your business insurance.

827
00:41:18,176 --> 00:41:21,179
(CHUCKLES)
Well, they came to talk to me.

828
00:41:22,447 --> 00:41:24,115
See, they need people
that don't look like

829
00:41:24,149 --> 00:41:25,517
they loiter outside
the Home Depot,

830
00:41:25,551 --> 00:41:26,752
if you know what I mean?

831
00:41:26,785 --> 00:41:28,286
They're moving north.

832
00:41:29,354 --> 00:41:31,422
So they gave me a choice.

833
00:41:36,828 --> 00:41:39,130
Now I'm gonna give you a choice.

834
00:41:39,164 --> 00:41:40,666
Drink this.

835
00:41:44,435 --> 00:41:46,004
And you go to sleep...

836
00:41:46,037 --> 00:41:47,305
(VIAL CLUNKS ON TABLE)

837
00:41:48,306 --> 00:41:50,375
..and never wake up, ever.

838
00:41:53,378 --> 00:41:58,116
Or you watch your wife and kid

839
00:41:58,149 --> 00:42:00,051
burnt alive on the internet.

840
00:42:16,034 --> 00:42:17,669
Well...

841
00:42:21,072 --> 00:42:23,141
I ain't dirty like you.

842
00:42:25,510 --> 00:42:27,512
(BOTH GRUNT)

843
00:42:45,731 --> 00:42:47,032
Come on.

844
00:43:00,511 --> 00:43:01,747
(INHALES SHARPLY)

845
00:43:02,781 --> 00:43:04,449
(GROANS)

846
00:43:08,419 --> 00:43:10,088
(DRAMATIC MUSIC)

847
00:43:14,359 --> 00:43:16,227
(SHRIEKS)

848
00:43:16,261 --> 00:43:17,763
(LIZ SOBS)

849
00:43:17,796 --> 00:43:19,698
(WHISPERS) I'm really sorry.

850
00:43:19,731 --> 00:43:21,667
Liz, I just need you
to calm down.

851
00:43:21,700 --> 00:43:23,268
- (SOBS)
- Hey, can you do that for me?

852
00:43:23,301 --> 00:43:26,471
I'm not here to hurt you.
I'm not a criminal, OK?

853
00:43:26,504 --> 00:43:29,107
Nod if you're hearing me. Yeah?

854
00:43:29,140 --> 00:43:32,744
OK, good, good. Listen,
that cop, he tried to kill me.

855
00:43:32,778 --> 00:43:35,213
The water you placed by my bed,
he put something in it.

856
00:43:35,246 --> 00:43:37,215
Tranq or fentanyl,
I don't know. You can test it.

857
00:43:37,248 --> 00:43:39,685
They're trying to kill me
and my family.

858
00:43:39,718 --> 00:43:42,754
Now, I gotta go.
I gotta get back to them, OK?

859
00:43:42,788 --> 00:43:44,890
Liz, I need your help,

860
00:43:44,923 --> 00:43:46,692
'cause I'm about to let you go.

861
00:43:46,725 --> 00:43:48,694
(WHIMPERS)

862
00:43:48,727 --> 00:43:50,628
I appreciate
everything you did for me.

863
00:43:50,662 --> 00:43:52,063
And I promise if you scream,

864
00:43:52,097 --> 00:43:53,799
I'm gonna beat the crap
out of you, OK?

865
00:43:57,568 --> 00:44:01,006
(BREATHES SHAKILY)

866
00:44:06,945 --> 00:44:08,680
(BEEKMAN GRUNTS)

867
00:44:14,019 --> 00:44:15,854
You. Nurse.

868
00:44:16,988 --> 00:44:18,423
- Come here, nurse.
- (GASPS)

869
00:44:18,456 --> 00:44:19,825
(WHISPERS) Shut the fuck up.

870
00:44:19,858 --> 00:44:21,960
- (LIZ SOBS)
- Come here.

871
00:44:21,993 --> 00:44:23,795
Just get the fuck over here.
Shh!

872
00:44:26,531 --> 00:44:27,733
LIZ: Are you OK?

873
00:44:27,766 --> 00:44:29,267
- (GROANS)
- Oh, my God.

874
00:44:29,300 --> 00:44:31,102
- Are you OK? Are you OK?
- Shh, shh.

875
00:44:31,136 --> 00:44:33,471
Are you OK? Your face.

876
00:44:33,504 --> 00:44:35,273
I'm good. I'm fine.

877
00:44:37,809 --> 00:44:38,810
BEEKMAN: Hey.

878
00:44:38,844 --> 00:44:39,978
(LOCK CLICKS)

879
00:44:42,113 --> 00:44:43,114
He's gone.

880
00:44:43,148 --> 00:44:44,649
Who's gone?

881
00:44:44,682 --> 00:44:46,251
The white supremacist.

882
00:44:46,284 --> 00:44:48,086
OK, thank you
for letting me know.

883
00:44:48,119 --> 00:44:49,354
Where did he go?

884
00:44:50,555 --> 00:44:51,957
Are you sure you're OK?

885
00:44:51,990 --> 00:44:54,325
I'm fine, I'm fine.
This... I'm good.

886
00:44:54,359 --> 00:44:55,827
Did you see where he went?

887
00:44:55,861 --> 00:44:57,628
- Yes.
- Yeah?

888
00:44:57,662 --> 00:44:58,964
Yes.

889
00:44:58,997 --> 00:45:00,531
- Where did he go?
- (YELPS)

890
00:45:00,565 --> 00:45:02,200
Into...into the stairwell.

891
00:45:02,233 --> 00:45:03,769
The stairwell?
That stairwell there?

892
00:45:03,802 --> 00:45:04,936
- Yes. Yes. (SOBS)
- OK. Yeah.

893
00:45:04,970 --> 00:45:06,772
Can I ask you another question?
One more.

894
00:45:06,805 --> 00:45:09,040
- Are you gonna call it in?
- Yeah. Yeah.

895
00:45:09,074 --> 00:45:11,409
How long before someone
comes through this door?

896
00:45:13,845 --> 00:45:15,446
(WHISPERS)
I'd have to tell the doctor.

897
00:45:15,480 --> 00:45:16,815
I'd have to call the doctor.

898
00:45:16,848 --> 00:45:18,683
But if you didn't,
it would be a while.

899
00:45:20,752 --> 00:45:22,553
Good. Good.

900
00:45:22,587 --> 00:45:24,389
Good. You should sit down.

901
00:45:24,422 --> 00:45:27,692
Yeah. OK. Alright?

902
00:45:27,725 --> 00:45:29,494
Sit down. Yeah.

903
00:45:29,527 --> 00:45:31,362
You're good. It's fine.

904
00:45:31,396 --> 00:45:33,098
Here. Have some water.

905
00:45:36,267 --> 00:45:37,668
- Thank you.
- OK.

906
00:45:39,771 --> 00:45:40,939
OK.

907
00:45:41,907 --> 00:45:43,208
You sit tight.

908
00:45:45,243 --> 00:45:47,445
You sit tight.

909
00:46:03,228 --> 00:46:04,729
(PANTS)

910
00:46:04,762 --> 00:46:06,064
Shit.

911
00:46:11,569 --> 00:46:13,972
(INDISTINCT
POLICE RADIO CHATTER)

912
00:46:16,141 --> 00:46:17,275
Oh!

913
00:46:25,616 --> 00:46:27,052
BEEKMAN: <i>Yeah, I fucked up.</i>

914
00:46:27,085 --> 00:46:29,254
TOTEC: How is it
that you fucked up?

915
00:46:29,287 --> 00:46:31,389
<i>He's not dead. He got away.</i>

916
00:46:31,422 --> 00:46:33,859
That's not good, Mr Beekman.

917
00:46:33,892 --> 00:46:35,626
Well, I'll find him.

918
00:46:36,627 --> 00:46:38,263
<i>If he is arrested...</i>

919
00:46:39,264 --> 00:46:40,798
He won't be.

920
00:46:40,832 --> 00:46:44,235
You understand, Mr Beekman,
how we do things?

921
00:46:45,336 --> 00:46:47,572
<i>Yes, I do.</i>

922
00:46:47,605 --> 00:46:50,909
Then you understand that your
work from this point forward

923
00:46:50,942 --> 00:46:53,578
is to ensure the safety
of your family.

924
00:46:53,611 --> 00:46:55,380
(LINE BEEPS)

925
00:46:55,413 --> 00:46:57,615
(INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)

926
00:47:00,751 --> 00:47:03,488
- (FOIL RUSTLES)
- (DRAWER THUDS)

927
00:47:18,803 --> 00:47:20,105
(PHONE BEEPS)

928
00:47:21,172 --> 00:47:22,140
(LINE RINGS)

929
00:47:22,173 --> 00:47:24,109
(PHONE RINGS)

930
00:47:33,651 --> 00:47:36,087
- (LINE RINGS)
- Come on, honey, pick up.

931
00:47:36,121 --> 00:47:37,622
(PHONE CONTINUES RINGING)

932
00:47:40,858 --> 00:47:41,859
Hello?

933
00:47:41,893 --> 00:47:43,761
- Honey! It's... Yeah.
<i>- Honey...</i>

934
00:47:43,794 --> 00:47:44,996
<i>What's this number</i>
<i>you're calling from?</i>

935
00:47:45,030 --> 00:47:47,165
Listen, I don't have time
to explain, alright?

936
00:47:47,198 --> 00:47:49,267
You just need to
listen to me, OK?

937
00:47:49,300 --> 00:47:50,801
<i>What's...what's this about?</i>

938
00:47:50,835 --> 00:47:52,203
Don't say my name.

939
00:47:52,237 --> 00:47:54,672
Just pretend like you're, uh,
talking to your mom.

940
00:47:54,705 --> 00:47:56,807
This is life or death.
Please, you gotta trust me.

941
00:47:56,841 --> 00:47:58,977
<i>OK, Mom. How's Dad?</i>

942
00:47:59,010 --> 00:48:02,847
Good. Just like that. Yeah.

943
00:48:02,880 --> 00:48:04,415
Now, uh...

944
00:48:06,017 --> 00:48:08,219
I need you to go into the den.

945
00:48:09,420 --> 00:48:12,457
<i>OK, Mom. Is...is there something</i>
<i>you wanted me to check on?</i>

946
00:48:12,490 --> 00:48:14,525
Yeah. The, uh...

947
00:48:14,559 --> 00:48:16,794
The restoration console.

948
00:48:16,827 --> 00:48:18,596
Near the TV.

949
00:48:20,999 --> 00:48:23,401
Mm-hm, I can bring
some chicken salad.

950
00:48:24,369 --> 00:48:26,037
<i>Pull out the bottom drawer.</i>

951
00:48:31,076 --> 00:48:32,277
You got it out?

952
00:48:33,778 --> 00:48:35,746
Yeah. The grapes are seedless.

953
00:48:35,780 --> 00:48:38,716
<i>You see that nail there?</i>
<i>It's not a nail.</i>

954
00:48:38,749 --> 00:48:40,618
Pull on it.

955
00:48:42,453 --> 00:48:44,189
There's a box in there.

956
00:48:45,423 --> 00:48:47,725
Inside, there are passports,

957
00:48:47,758 --> 00:48:49,995
birth certificates
for you and the kids.

958
00:48:50,028 --> 00:48:52,430
There's 60,000 in cash.

959
00:48:52,463 --> 00:48:55,566
There's car keys and a map
to find the car.

960
00:48:55,600 --> 00:48:59,070
<i>Use the phone that's in there.</i>
<i>Do not use an Uber, alright?</i>

961
00:49:01,272 --> 00:49:02,373
<i>Now, um...</i>

962
00:49:05,276 --> 00:49:07,578
<i>I'd love to say that</i>
<i>I'll see you soon, baby,</i>

963
00:49:07,612 --> 00:49:09,514
but I'm not gonna make it.

964
00:49:09,547 --> 00:49:11,616
<i>What do you mean?</i>

965
00:49:11,649 --> 00:49:12,984
<i>- What are you saying?</i>
- (LIZ MOANS)

966
00:49:13,985 --> 00:49:15,453
<i>Answer me!</i>

967
00:49:15,486 --> 00:49:17,122
But you, uh...

968
00:49:19,790 --> 00:49:21,459
- You run away.
<i>- What...</i>

969
00:49:21,492 --> 00:49:23,361
<i>What is happening here?</i>

970
00:49:23,394 --> 00:49:25,463
You live.

971
00:49:26,431 --> 00:49:28,899
- And you be happy...
- (LIZ MOANS)

972
00:49:28,933 --> 00:49:30,301
..and you forget about me.

973
00:49:30,335 --> 00:49:32,303
<i>Oh, God! Please, no!</i>

974
00:49:34,205 --> 00:49:36,207
You get as far away
from here as you can.

975
00:49:36,241 --> 00:49:37,508
<i>- Are you serious?</i>
- (LIZ MOANS WEAKLY)

976
00:49:38,509 --> 00:49:39,877
And you try...

977
00:49:41,279 --> 00:49:42,280
..and forgive me.

978
00:49:42,313 --> 00:49:44,482
<i>- Oh, my God!</i>
- Alright?

979
00:49:46,117 --> 00:49:48,353
<i>Please, please don't do this.</i>

980
00:49:49,820 --> 00:49:51,322
Because you'll, uh...

981
00:49:54,859 --> 00:49:56,394
Yeah, it's always been you.

982
00:49:56,427 --> 00:49:59,897
You'll be the last thing
that I think about.

983
00:49:59,930 --> 00:50:01,932
<i>No, no. Just come home!</i>

984
00:50:01,966 --> 00:50:03,334
(PHONE BUZZES)

985
00:50:03,368 --> 00:50:04,835
<i>- Wait, are you gonna be...</i>
- (ENDS CALL)

986
00:50:04,869 --> 00:50:06,771
(PHONE BUZZES)

987
00:50:15,146 --> 00:50:16,714
Come on.

988
00:50:21,219 --> 00:50:22,187
Oh...

989
00:50:22,220 --> 00:50:24,089
(EARPIECE BEEPS)

990
00:50:24,122 --> 00:50:25,656
TOTEC: <i>Don't speak.</i>

991
00:50:25,690 --> 00:50:27,592
<i>I'm gonna speak.</i>

992
00:50:27,625 --> 00:50:29,527
<i>And you're gonna act.</i>

993
00:50:29,560 --> 00:50:31,962
<i>And you don't hang up.</i>

994
00:50:36,501 --> 00:50:37,702
(BARKS)

995
00:50:37,735 --> 00:50:40,338
(DOGS BARK)

996
00:50:43,074 --> 00:50:46,644
- Are you sure it's that one?
- BOSS: That's what they said.

997
00:50:46,677 --> 00:50:49,147
WORKER: He's got a collar
and an address.

998
00:50:49,180 --> 00:50:51,549
BOSS: I just spoke to the cop.
The cop said euthanise it.

999
00:50:51,582 --> 00:50:54,619
- We've never done this before.
- You've never done this before.

1000
00:50:54,652 --> 00:50:55,920
(ARGOS GRUNTS)

1001
00:50:57,888 --> 00:50:59,490
And you need to ask yourself

1002
00:50:59,524 --> 00:51:02,160
why you are where you are
and I am where I am.

1003
00:51:02,193 --> 00:51:04,529
If you put a modicum
of initiative in,

1004
00:51:04,562 --> 00:51:06,931
your life would have turned out
very differently.

1005
00:51:08,366 --> 00:51:09,500
There's still time.

1006
00:51:10,901 --> 00:51:14,472
But you need to stop being
such a fucking incel.

1007
00:51:15,506 --> 00:51:16,707
Be somebody.

1008
00:51:16,741 --> 00:51:19,177
(GRUNTS)

1009
00:51:21,179 --> 00:51:22,647
(CRACKLES)

1010
00:51:28,419 --> 00:51:30,321
SUPERVISOR: Don't let him out!

1011
00:51:30,355 --> 00:51:32,290
(SUPERVISOR ROARS)

1012
00:51:32,323 --> 00:51:35,092
(DOGS' BARKING ECHOES)

1013
00:51:35,126 --> 00:51:37,262
(DRAMATIC MUSIC)

1014
00:51:46,704 --> 00:51:48,606
- (ARGOS BARKS)
- MAN: Hey! What the hell?

1015
00:51:48,639 --> 00:51:50,275
(WHISTLE TRILLS)

1016
00:51:55,646 --> 00:51:57,081
(DOG'S BARK ECHOES)

1017
00:51:59,484 --> 00:52:02,287
(TV PLAYS NEARBY)

1018
00:52:10,395 --> 00:52:11,962
TV REPORTER:
<i>We have breaking news now.</i>

1019
00:52:11,996 --> 00:52:14,432
<i>Officials have released</i>
<i>the name Jake Rosser</i>

1020
00:52:14,465 --> 00:52:16,901
<i>as the suspect of</i>
<i>the stolen truck -</i>

1021
00:52:16,934 --> 00:52:20,371
<i>a former police officer</i>
<i>in LAPD's K9 division.</i>

1022
00:52:20,405 --> 00:52:21,806
<i>According to his colleagues,</i>

1023
00:52:21,839 --> 00:52:25,210
<i>Rosser's behaviour was</i>
<i>often erratic and violent.</i>

1024
00:52:25,243 --> 00:52:27,278
<i>He was disciplined</i>
<i>for assaulting</i>

1025
00:52:27,312 --> 00:52:28,979
<i>a Hispanic ambulance driver</i>

1026
00:52:29,013 --> 00:52:31,416
<i>shortly before leaving</i>
<i>the department.</i>

1027
00:52:31,449 --> 00:52:33,584
<i>It's becoming clear</i>
<i>from today's events</i>

1028
00:52:33,618 --> 00:52:36,654
<i>that Rosser resented</i>
<i>not only his fellow officers</i>

1029
00:52:36,687 --> 00:52:39,957
<i>but the diverse communities</i>
<i>he was sworn to protect.</i>

1030
00:52:41,526 --> 00:52:45,129
<i>We've been informed that Rosser</i>
<i>is currently in police custody</i>

1031
00:52:45,162 --> 00:52:48,299
<i>at an undisclosed hospital</i>
<i>in Los Angeles.</i>

1032
00:52:48,333 --> 00:52:51,436
<i>Before he was apprehended,</i>
<i>his tragic rampages</i>

1033
00:52:51,469 --> 00:52:53,304
<i>left several</i>
<i>restaurant workers dead</i>

1034
00:52:53,338 --> 00:52:56,674
<i>in what seems to be an act</i>
<i>of targeted racial hatred.</i>

1035
00:52:59,344 --> 00:53:02,280
<i>Forensic psychiatrist</i>
<i>Dr Yan Sanyay</i>

1036
00:53:02,313 --> 00:53:04,282
<i>has been analysing</i>
<i>the behaviour of the suspect</i>

1037
00:53:04,315 --> 00:53:06,284
<i>over the past few hours.</i>

1038
00:53:07,518 --> 00:53:09,620
SANYAY: <i>Of course, as I'm</i>
<i>speaking, he's not my patient.</i>

1039
00:53:09,654 --> 00:53:11,389
<i>I haven't examined the suspect.</i>

1040
00:53:11,422 --> 00:53:14,525
<i>But there were reports of</i>
<i>an Afghani child</i>

1041
00:53:14,559 --> 00:53:17,362
<i>in an incident in, uh, 2005.</i>

1042
00:53:17,395 --> 00:53:19,297
<i>A little boy named Abdul</i>

1043
00:53:19,330 --> 00:53:21,198
<i>whose death was caused</i>
<i>by the suspect.</i>

1044
00:53:21,232 --> 00:53:23,534
<i>According to</i>
<i>an associate of mine,</i>

1045
00:53:23,568 --> 00:53:25,836
<i>Dr T. Morang,</i>
<i>who's a military psychiatrist,</i>

1046
00:53:25,870 --> 00:53:27,772
<i>the suspect felt at the time</i>

1047
00:53:27,805 --> 00:53:30,140
<i>that he didn't deserve human</i>
<i>friends after this incident,</i>

1048
00:53:30,174 --> 00:53:32,810
<i>so he transferred his affections</i>
<i>onto dogs.</i>

1049
00:53:32,843 --> 00:53:34,445
MAN: Hey!

1050
00:53:34,479 --> 00:53:36,281
<i>Further investigations</i>
<i>reveal that</i>

1051
00:53:36,314 --> 00:53:40,318
<i>the suspect got one dog killed</i>
<i>while on duty in Afghanistan,</i>

1052
00:53:40,351 --> 00:53:42,152
<i>and turned another...</i>

1053
00:53:42,186 --> 00:53:44,121
JAKE: Hey, man.

1054
00:53:44,154 --> 00:53:45,756
I'm lost, I...

1055
00:53:46,891 --> 00:53:48,092
..was coming...

1056
00:53:48,125 --> 00:53:49,927
..and, oh...

1057
00:53:52,763 --> 00:53:54,432
What you doing wearing my shit?

1058
00:53:55,433 --> 00:53:56,767
Am I?

1059
00:53:58,336 --> 00:54:02,206
I...I...I thought this was mine.

1060
00:54:02,239 --> 00:54:03,240
You lying.

1061
00:54:03,274 --> 00:54:05,109
No, I'm just confused. I...

1062
00:54:06,577 --> 00:54:08,579
- My head...
- Who are you?

1063
00:54:08,613 --> 00:54:10,581
REPORTER:
<i>..suffers from severe PTSD</i>

1064
00:54:10,615 --> 00:54:13,651
<i>and exhibits traits of extreme</i>
<i>narcissism and psychopathy.</i>

1065
00:54:13,684 --> 00:54:14,852
You...

1066
00:54:14,885 --> 00:54:16,020
<i>Showing no remorse after...</i>

1067
00:54:16,053 --> 00:54:17,154
JAKE: No.

1068
00:54:17,187 --> 00:54:18,389
<i>..unleashed in the Southland</i>
<i>today...</i>

1069
00:54:18,423 --> 00:54:21,659
- You that racist bomber!
- No, that's not me.

1070
00:54:21,692 --> 00:54:24,128
Police! Help!

1071
00:54:25,162 --> 00:54:26,497
Help!

1072
00:54:26,531 --> 00:54:28,399
WOMAN ON TV COMMERCIAL:
<i>Depression is a journey.</i>

1073
00:54:28,433 --> 00:54:30,901
<i>I'd made some progress</i>
<i>on my antidepressant,</i>

1074
00:54:30,935 --> 00:54:33,904
<i>had some daily wins at</i>
<i>reducing my symptoms,</i>

1075
00:54:33,938 --> 00:54:36,206
<i>but I was still</i>
<i>masking my depression.</i>

1076
00:54:36,240 --> 00:54:37,775
<i>So I talked to my doctor.</i>

1077
00:54:37,808 --> 00:54:39,810
- (DOOR THUDS)
- (ALARM TRILLS CONTINUOUSLY)

1078
00:54:47,652 --> 00:54:49,186
Alright.

1079
00:54:49,219 --> 00:54:51,055
Nice and easy.

1080
00:54:51,088 --> 00:54:52,757
It's over.

1081
00:54:52,790 --> 00:54:54,592
JAKE: Hey, I'm complying.

1082
00:54:55,726 --> 00:54:58,896
I got the suspect outside.
Jake Rosser.

1083
00:54:58,929 --> 00:55:01,165
WOMAN OVER RADIO:
<i>Copy that. Suspect in custody.</i>

1084
00:55:01,198 --> 00:55:02,567
(ALARM TRILLS CONTINUOUSLY)

1085
00:55:02,600 --> 00:55:04,635
Wait, what are you doing?
Stop resisting!

1086
00:55:04,669 --> 00:55:06,804
Whoa, whoa.
You don't wanna do that, man.

1087
00:55:06,837 --> 00:55:09,039
- Officer needs assistance!
- No, you don't wanna do that.

1088
00:55:09,073 --> 00:55:10,575
<i>- Officer needs assistance.</i>
- He's going for my gun!

1089
00:55:10,608 --> 00:55:11,609
No, hey.

1090
00:55:11,642 --> 00:55:13,043
Your prints are

1091
00:55:13,077 --> 00:55:14,779
all over it, wherever it is.

1092
00:55:14,812 --> 00:55:16,681
Hey, man, you're on camera.

1093
00:55:16,714 --> 00:55:20,150
You think I'm dumb enough
to take my eyes off of you?

1094
00:55:21,118 --> 00:55:22,152
Nah.

1095
00:55:22,186 --> 00:55:24,489
(GRUNTS REPEATEDLY)

1096
00:55:26,190 --> 00:55:27,958
(ALARM TRILLS CONTINUOUSLY)

1097
00:55:30,194 --> 00:55:32,597
(DARK MUSIC)

1098
00:55:35,265 --> 00:55:37,101
You're way too smart for that.

1099
00:55:43,007 --> 00:55:45,309
MAN: I want a copy of this tape.

1100
00:55:52,817 --> 00:55:53,984
(HORN BLOWS)

1101
00:55:55,052 --> 00:55:56,454
(PANTS)

1102
00:55:57,722 --> 00:56:01,158
- MAN: Look out! Shut up!
- MAN 2: Shut up!

1103
00:56:01,191 --> 00:56:02,793
MAN: Shut up!

1104
00:56:04,495 --> 00:56:06,096
(DISTANT ALARM
TRILLS CONTINUOUSLY)

1105
00:56:06,130 --> 00:56:07,131
(BARKS)

1106
00:56:07,164 --> 00:56:08,666
- You get out of here.
- Argh!

1107
00:56:09,900 --> 00:56:13,070
(TENSE MUSIC)

1108
00:56:45,703 --> 00:56:47,204
(CLICK!)

1109
00:56:52,943 --> 00:56:55,179
(DEVICE CHIMES)

1110
00:56:55,212 --> 00:56:57,047
RECORDED VOICE:
<i>Connecting to OnStar.</i>

1111
00:56:57,081 --> 00:56:59,416
OPERATOR: <i>Welcome to OnStar,</i>
<i>Mr Raskin. How can I help you?</i>

1112
00:56:59,450 --> 00:57:01,552
Yeah, hi. How you doing tonight?

1113
00:57:01,586 --> 00:57:03,554
<i>I'm doing fine, thank you.</i>
<i>How are you, sir?</i>

1114
00:57:03,588 --> 00:57:05,055
I'm good, I'm good. Thank you.

1115
00:57:05,089 --> 00:57:06,423
Actually, this isn't Mr Raskin.

1116
00:57:06,457 --> 00:57:10,360
It's, uh, Officer, um, Cobb
with the LAPD.

1117
00:57:10,394 --> 00:57:13,330
And, uh, we recovered
this vehicle stolen

1118
00:57:13,363 --> 00:57:15,900
and, uh, require assistance.

1119
00:57:15,933 --> 00:57:18,302
<i>No problem. I can report</i>
<i>the vehicle stolen.</i>

1120
00:57:18,335 --> 00:57:20,204
Actually, it's already been
reported, ma'am. Thank you.

1121
00:57:20,237 --> 00:57:21,939
We're just currently impounding
the vehicle

1122
00:57:21,972 --> 00:57:24,408
and, uh, gonna need you
to start the engine.

1123
00:57:24,441 --> 00:57:25,843
<i>No problem.</i>

1124
00:57:25,876 --> 00:57:27,444
<i>I'm just gonna need</i>
<i>your badge number, Officer.</i>

1125
00:57:27,478 --> 00:57:28,679
My what?

1126
00:57:28,713 --> 00:57:30,414
<i>I'm just gonna need</i>
<i>your badge number.</i>

1127
00:57:34,919 --> 00:57:35,953
Uh...

1128
00:57:37,522 --> 00:57:40,224
It's, uh, Bravo, niner, five...

1129
00:57:42,126 --> 00:57:44,762
Uh, s-six...
uh, six, eight, two?

1130
00:57:44,795 --> 00:57:45,930
Six, eight, two?

1131
00:57:45,963 --> 00:57:47,732
<i>I'm looking that up now.</i>

1132
00:57:47,765 --> 00:57:49,834
Thank you very much.

1133
00:57:49,867 --> 00:57:51,335
(ALARM TRILLS CONTINUOUSLY)

1134
00:57:52,603 --> 00:57:54,605
(MUFFLED THUDDING AND GRUNTING)

1135
00:58:06,951 --> 00:58:08,919
(VELCRO RIPS)

1136
00:58:14,324 --> 00:58:16,761
<i>OK, thank you,</i>
<i>Officer Cobb, for that.</i>

1137
00:58:16,794 --> 00:58:19,429
<i>- Processing your request.</i>
- Thank you.

1138
00:58:23,500 --> 00:58:25,302
Ma'am, I'm gonna
need you to start the engine

1139
00:58:25,335 --> 00:58:28,005
as soon as you can so I can
transfer this car to impound.

1140
00:58:28,973 --> 00:58:30,775
<i>Copy that. Stand by, sir.</i>

1141
00:58:36,781 --> 00:58:38,549
(SEATBELT CLICKS)

1142
00:58:41,185 --> 00:58:42,853
(DRAMATIC MUSIC)

1143
00:58:45,623 --> 00:58:47,792
Hey, we got a report of shots
fired, man. What's going on?

1144
00:58:47,825 --> 00:58:49,093
(ENGINE STARTS)

1145
00:58:49,126 --> 00:58:51,195
Yo, man, we got a 10-71
at this location, man.

1146
00:58:51,228 --> 00:58:54,431
- What's up?
- Yo, where's the shooter at?

1147
00:58:54,464 --> 00:58:56,200
- OFFICER 2: Oh, yeah. 42...
- OFFICER: You good?

1148
00:58:56,233 --> 00:58:57,467
BEEKMAN: I'm fine.

1149
00:58:57,501 --> 00:58:59,637
OFFICER 2:
It's a negative on the shooter.

1150
00:58:59,670 --> 00:59:02,607
TOTEC: <i>No-one can see you do</i>
<i>what is necessary.</i>

1151
00:59:02,640 --> 00:59:04,374
<i>You must serve me in secret.</i>

1152
00:59:04,408 --> 00:59:07,144
Just tell me
what the fuck to do.

1153
00:59:08,813 --> 00:59:10,347
Heel, little doggy.

1154
00:59:10,380 --> 00:59:12,182
Be a good boy.

1155
00:59:12,216 --> 00:59:14,785
I left a treat
in the trunk of your car.

1156
00:59:14,819 --> 00:59:16,787
<i>Bring me my rabbit</i>

1157
00:59:16,821 --> 00:59:18,723
<i>or I will put your bitch down</i>

1158
00:59:18,756 --> 00:59:20,390
<i>along with her litter.</i>

1159
00:59:21,525 --> 00:59:23,360
<i>This is your last hunting trip.</i>

1160
00:59:25,095 --> 00:59:27,497
(DRAMATIC MUSIC)

1161
00:59:38,575 --> 00:59:41,178
- (TRUNK SLAMS)
- (SIRENS WAIL)

1162
00:59:52,522 --> 00:59:54,258
MIA: I married you.

1163
00:59:56,861 --> 00:59:58,095
I know.

1164
00:59:58,128 --> 01:00:00,731
So what more do you want?

1165
01:00:00,765 --> 01:00:03,433
(MELANCHOLIC MUSIC)

1166
01:00:07,137 --> 01:00:09,139
I want you to know
that I'm ready.

1167
01:00:10,107 --> 01:00:11,976
I do know that.

1168
01:00:17,114 --> 01:00:19,249
You're not wrong
asking the question.

1169
01:00:19,283 --> 01:00:20,584
Honestly, Jake, it wasn't...

1170
01:00:20,617 --> 01:00:22,552
Just love me enough to trust me.

1171
01:00:26,390 --> 01:00:29,259
You should feel safe
coming to me about anything.

1172
01:00:29,293 --> 01:00:30,795
I do.

1173
01:00:38,635 --> 01:00:40,570
You know what I've been through.

1174
01:00:42,673 --> 01:00:44,574
A lot of it, yeah.

1175
01:00:44,608 --> 01:00:46,610
Yeah, I mean, not all of it.

1176
01:00:46,643 --> 01:00:48,813
You're right, I mean,
I don't talk about the war.

1177
01:00:48,846 --> 01:00:50,915
- You want me to?
- No.

1178
01:00:52,449 --> 01:00:54,251
But you can tell me anything.

1179
01:00:55,352 --> 01:00:56,586
I'm right here.

1180
01:01:02,793 --> 01:01:04,962
You've seen me falling apart.

1181
01:01:08,132 --> 01:01:10,567
You need to know I can keep
a family together.

1182
01:01:18,809 --> 01:01:21,611
You don't want to be 10 years in
with a guy you have to babysit.

1183
01:01:24,849 --> 01:01:26,350
No.

1184
01:01:27,484 --> 01:01:29,119
No, I don't.

1185
01:01:30,654 --> 01:01:34,458
(ALARM BEEPS)

1186
01:01:34,491 --> 01:01:36,260
Come on.

1187
01:01:36,293 --> 01:01:39,263
Oh, God. What did I do?

1188
01:01:39,296 --> 01:01:41,866
Seriously, what did I do?

1189
01:01:41,899 --> 01:01:44,234
Come on, God, I didn't
check out, I stuck around.

1190
01:01:44,268 --> 01:01:46,136
I did what you wanted me to do.

1191
01:01:46,170 --> 01:01:48,873
And, yes, you gave me
this beautiful life

1192
01:01:48,906 --> 01:01:50,307
and a beautiful family,

1193
01:01:50,340 --> 01:01:52,209
and now what, you wanna
take it all away?

1194
01:01:53,643 --> 01:01:56,646
Come on, God,
I thought we had a deal.

1195
01:01:56,680 --> 01:01:59,884
Yeah, I'm not exactly a model
citizen, OK? I have issues.

1196
01:01:59,917 --> 01:02:01,819
I'm a bum, alright?

1197
01:02:03,587 --> 01:02:05,189
Look, here's the new deal.

1198
01:02:06,190 --> 01:02:07,992
I'm sorry, OK? I'll repent.

1199
01:02:08,025 --> 01:02:10,527
I'll turn myself in, I'll do
whatever you want me to do.

1200
01:02:10,560 --> 01:02:12,196
Just give me a sign.

1201
01:02:12,229 --> 01:02:14,464
Talk to me. Something.

1202
01:02:16,733 --> 01:02:19,636
Come on, God.
Don't punish them, punish me.

1203
01:02:19,669 --> 01:02:21,438
I'll pay.

1204
01:02:22,606 --> 01:02:24,374
You gave me all this hope.

1205
01:02:24,408 --> 01:02:27,011
For the first time in my life,
I've had hope and now what?

1206
01:02:27,044 --> 01:02:28,378
Why?

1207
01:02:29,546 --> 01:02:33,283
Come on, please, just don't...
Don't take away my family.

1208
01:02:42,759 --> 01:02:44,929
(BRAKES SQUEAL)

1209
01:02:44,962 --> 01:02:46,730
(ENGINE STOPS)

1210
01:02:55,906 --> 01:02:57,307
(SIGHS)

1211
01:03:03,147 --> 01:03:05,082
(DOOR ALARM PINGS)

1212
01:03:13,190 --> 01:03:15,259
(ROUSING MUSIC)

1213
01:03:22,299 --> 01:03:23,968
(INDISTINCT RADIO CHATTER)

1214
01:03:24,935 --> 01:03:28,305
(ARGOS SNIFFS AND WHINES)

1215
01:03:31,909 --> 01:03:34,979
(PODCAST ON PHONE
DRONES INDISTINCTLY)

1216
01:03:36,780 --> 01:03:40,817
PODCASTER: <i>You can't heal</i>
<i>in the place you get hurt.</i>

1217
01:03:42,352 --> 01:03:45,255
<i>One of the most difficult</i>
<i>experiences in life</i>

1218
01:03:45,289 --> 01:03:46,823
<i>is that unless you...</i>

1219
01:03:46,857 --> 01:03:48,292
JAKE: Hey, man,
you got duct tape?

1220
01:03:48,325 --> 01:03:49,426
SPORTS COMMENTATOR:
<i>The base hit!</i>

1221
01:03:49,459 --> 01:03:51,929
- What, man?
- Never mind, I got it.

1222
01:03:51,962 --> 01:03:53,363
PODCASTER 2: <i>Is that</i>
<i>a fair thing to say?</i>

1223
01:03:53,397 --> 01:03:54,764
GUEST: <i>No, no,</i>
<i>individually I love them.</i>

1224
01:03:54,798 --> 01:03:56,533
<i>Every person I meet,</i>
<i>I sorta like,</i>

1225
01:03:56,566 --> 01:03:58,235
<i>and I'm not trying</i>
<i>to be corny here,</i>

1226
01:03:58,268 --> 01:03:59,736
<i>but I see the universe in them.</i>

1227
01:03:59,769 --> 01:04:01,338
<i>- You can see the...</i>
- JAKE: Yeah.

1228
01:04:01,371 --> 01:04:03,440
<i>- Thank you for the ultimate...</i>
- (JAKE CHUCKLES) Sweet chilli.

1229
01:04:03,473 --> 01:04:05,342
(PODCAST CONTINUES INDISTINCTLY)

1230
01:04:05,375 --> 01:04:07,144
VOICEOVER: <i>Rotisserie style...</i>

1231
01:04:07,177 --> 01:04:10,114
(SWEEPING ORCHESTRAL MUSIC
PLAYS)

1232
01:04:10,147 --> 01:04:12,950
VOICEOVER 2: <i>You know a good way</i>
<i>to prepare for New Year?</i>

1233
01:04:12,983 --> 01:04:14,651
(DRINK POURS ON ADVERTISEMENT)

1234
01:04:14,684 --> 01:04:17,154
PODCASTER: <i>As far as hitting</i>
<i>a wall, I don't know. I'd say...</i>

1235
01:04:17,187 --> 01:04:19,423
Hey, man, uh,
I'm sorry about this.

1236
01:04:19,456 --> 01:04:21,158
About what?

1237
01:04:21,191 --> 01:04:23,127
- Fuck! Fuck!
- Hands up. Keep your hands up.

1238
01:04:23,160 --> 01:04:24,694
- Don't move.
- I'm not.

1239
01:04:24,728 --> 01:04:26,530
Listen, man,
I don't wanna do this.

1240
01:04:26,563 --> 01:04:28,498
- Do what?
- Just listen to me.

1241
01:04:28,532 --> 01:04:30,267
Look, please,
just take whatever, man.

1242
01:04:30,300 --> 01:04:31,801
- I'm not here to rob the store.
- What?

1243
01:04:31,835 --> 01:04:33,170
- Just listen to me.
- Well, please, just take...

1244
01:04:33,203 --> 01:04:34,671
(SHOUTS) Doug!

1245
01:04:34,704 --> 01:04:36,006
PODCASTER:
<i>Never ask for advice from</i>

1246
01:04:36,040 --> 01:04:37,474
<i>and worry about criticism</i>

1247
01:04:37,507 --> 01:04:40,277
<i>from someone that you would</i>
<i>never ask advice from.</i>

1248
01:04:40,310 --> 01:04:43,213
- What?
- Just turn on a gas pump for me.

1249
01:04:43,247 --> 01:04:45,215
(PODCAST CONTINUES)

1250
01:04:45,249 --> 01:04:47,684
Look, Doug, I got a wife
and a kid, alright?

1251
01:04:47,717 --> 01:04:50,054
We're a little bit on the rocks
right now. It's complicated.

1252
01:04:50,087 --> 01:04:52,589
They're in danger.
I need to protect them, OK?

1253
01:04:54,858 --> 01:04:56,093
Yeah, man.

1254
01:04:58,028 --> 01:04:59,329
Just turn on the gas.

1255
01:04:59,363 --> 01:05:01,898
I got to put my hand down.

1256
01:05:01,932 --> 01:05:03,067
Right, fine, go ahead.

1257
01:05:06,903 --> 01:05:08,038
That's it.

1258
01:05:08,072 --> 01:05:11,241
OK. Look, I'm not
gonna hurt you.

1259
01:05:11,275 --> 01:05:12,876
I need to tape your hands
behind your back.

1260
01:05:12,909 --> 01:05:14,344
Please don't
sexually assault me.

1261
01:05:14,378 --> 01:05:16,513
No-one's getting
sexually assaulted, OK?

1262
01:05:16,546 --> 01:05:20,650
I'm already struggling
with my mental health, OK?

1263
01:05:20,684 --> 01:05:23,587
- (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC)
- Officers! He's got a gun!

1264
01:05:23,620 --> 01:05:25,689
(ITEMS CLATTER AND SHATTER)

1265
01:05:29,493 --> 01:05:32,096
I know this may be a bad time
to ask you to trust me, Doug.

1266
01:05:32,129 --> 01:05:34,664
But the man outside... Doug, no!

1267
01:05:34,698 --> 01:05:36,533
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)

1268
01:05:38,568 --> 01:05:39,936
DOUG: He's raping me. Shoot him!

1269
01:05:39,970 --> 01:05:41,871
- (GUNSHOT)
- (GLASS SHATTERS)

1270
01:05:43,573 --> 01:05:46,776
WOMAN: <i>Please! Oh, my God!</i>
<i>Oh, my God. Oh, my God.</i>

1271
01:05:46,810 --> 01:05:49,246
<i>Please!</i>
<i>Please don't do this to us!</i>

1272
01:05:49,279 --> 01:05:51,715
- (WOMAN SOBS)
- (DOGS BARK IN DISTANCE)

1273
01:05:51,748 --> 01:05:55,552
TOTEC: My eyes are
the eyes of God, but sharper.

1274
01:05:57,787 --> 01:06:00,957
God does nothing.
Either He can't or He won't.

1275
01:06:00,991 --> 01:06:02,426
But I'm a doer.

1276
01:06:02,459 --> 01:06:04,328
(BOLT CLICKS)

1277
01:06:05,495 --> 01:06:08,098
We know she ran, your wife.

1278
01:06:08,132 --> 01:06:10,234
- (WOMAN CRIES ON VIDEO)
- TOTEC: But we will not follow.

1279
01:06:10,267 --> 01:06:12,769
As long as you stay
and do your duty.

1280
01:06:17,341 --> 01:06:19,909
<i>Now you will repeat what I say.</i>

1281
01:06:19,943 --> 01:06:22,579
<i>Say, "Jake, it's not me</i>
<i>talking anymore."</i>

1282
01:06:22,612 --> 01:06:23,813
Jake!

1283
01:06:25,082 --> 01:06:26,783
It's not me talking anymore.

1284
01:06:26,816 --> 01:06:29,153
<i>It is God who speaks through me.</i>

1285
01:06:29,186 --> 01:06:31,688
It's God who speaks through me.

1286
01:06:34,458 --> 01:06:36,426
He talked to me twice today.

1287
01:06:38,262 --> 01:06:39,996
First time in my car.

1288
01:06:42,132 --> 01:06:44,000
The second in Mr Raskin's.

1289
01:06:45,001 --> 01:06:46,336
TOTEC: <i>You thought</i>
<i>no-one heard you</i>

1290
01:06:46,370 --> 01:06:48,638
<i>when you pray, Jake,</i>
<i>but I was listening.</i>

1291
01:06:48,672 --> 01:06:50,407
You thought no-one heard you

1292
01:06:50,440 --> 01:06:53,143
when you prayed, Jake,
but I was listening.

1293
01:06:54,744 --> 01:06:57,013
You don't sound like the god
I was praying to.

1294
01:06:58,148 --> 01:07:00,784
TOTEC: <i>I am the only god</i>
<i>who heard you.</i>

1295
01:07:03,153 --> 01:07:05,889
BEEKMAN: <i>I am the only god</i>
<i>that heard you.</i>

1296
01:07:09,159 --> 01:07:12,962
Begging...for me to take you.

1297
01:07:14,898 --> 01:07:16,700
TOTEC: <i>To spare your family.</i>

1298
01:07:16,733 --> 01:07:18,968
For me to spare your family.

1299
01:07:19,002 --> 01:07:21,671
<i>Now you will lower your weapon.</i>

1300
01:07:21,705 --> 01:07:25,475
Now you will lower your weapon.

1301
01:07:30,514 --> 01:07:32,048
TOTEC: <i>No, no.</i>

1302
01:07:32,082 --> 01:07:35,885
<i>You, Mr Beekman,</i>
<i>will lower your weapon.</i>

1303
01:07:40,924 --> 01:07:42,692
<i>And you will say,</i>

1304
01:07:42,726 --> 01:07:45,229
<i>"I am not merciful</i>
<i>but I am powerful."</i>

1305
01:07:45,262 --> 01:07:47,431
I am not merciful.

1306
01:07:48,398 --> 01:07:50,367
But I am powerful.

1307
01:07:51,568 --> 01:07:54,238
I've told my little dog to heel.

1308
01:07:54,271 --> 01:07:56,573
<i>And now I'm gonna put him</i>
<i>to sleep.</i>

1309
01:07:56,606 --> 01:07:58,108
And now...

1310
01:08:00,910 --> 01:08:02,212
Uh...

1311
01:08:04,848 --> 01:08:07,784
And now I'm gonna put him
to sleep.

1312
01:08:13,022 --> 01:08:15,592
TOTEC: Now you will withdraw
the can of gasoline

1313
01:08:15,625 --> 01:08:17,060
from your trunk.

1314
01:08:19,429 --> 01:08:21,030
(CAR BOOT OPENS)

1315
01:08:22,466 --> 01:08:23,633
(GASOLINE SLOSHES)

1316
01:08:23,667 --> 01:08:27,204
<i>Now, Mr Beekman,</i>
<i>you will soak yourself.</i>

1317
01:08:29,339 --> 01:08:32,176
I'm sorry. Could you
repeat that last...

1318
01:08:32,209 --> 01:08:34,611
<i>You will soak yourself.</i>

1319
01:08:34,644 --> 01:08:36,246
(SINISTER MUSIC)

1320
01:08:37,447 --> 01:08:40,417
You...you want me...

1321
01:08:40,450 --> 01:08:43,019
<i>And if you flinch</i>
<i>and if you falter,</i>

1322
01:08:43,052 --> 01:08:46,122
<i>your wife will suffer</i>
<i>twice the agony.</i>

1323
01:08:49,393 --> 01:08:51,094
<i>You will tell him...</i>

1324
01:08:52,162 --> 01:08:54,698
<i>.."Behold, the answer</i>
<i>to your prayers."</i>

1325
01:08:56,800 --> 01:08:59,603
Behold, the answer
to your prayers.

1326
01:09:01,137 --> 01:09:05,074
I offered you a painless death
and you refused.

1327
01:09:06,710 --> 01:09:08,612
Still, if you pay now...

1328
01:09:08,645 --> 01:09:10,247
<i>- If you follow...</i>
- If you follow...

1329
01:09:10,280 --> 01:09:14,618
<i>- ..in my servant's footsteps...</i>
- ..in my servant's footsteps...

1330
01:09:14,651 --> 01:09:16,486
<i>..your family will be spared.</i>

1331
01:09:18,622 --> 01:09:20,990
..your family will be spared.

1332
01:09:25,195 --> 01:09:27,130
<i>- Keep her here.</i>
- (GUNSHOT)

1333
01:09:27,163 --> 01:09:28,932
(CUTLER GROANS)

1334
01:09:31,801 --> 01:09:32,969
(GUN CLATTERS)

1335
01:09:43,480 --> 01:09:45,949
- (LID CLATTERS)
- (CUTLER WHIMPERS)

1336
01:09:45,982 --> 01:09:47,451
(GROANS)

1337
01:09:57,527 --> 01:09:59,629
TOTEC: <i>In the dark night</i>
<i>of your despair...</i>

1338
01:09:59,663 --> 01:10:01,331
BEEKMAN: In the dark night
of your despair...

1339
01:10:01,365 --> 01:10:04,167
<i>- ..I am providing a torch...</i>
- ..I am providing a torch...

1340
01:10:04,200 --> 01:10:05,802
<i>..lighting the way</i>
<i>to absolution.</i>

1341
01:10:05,835 --> 01:10:09,973
..lighting the way...
to absolution.

1342
01:10:14,444 --> 01:10:17,213
<i>Now, Mr Beekman,</i>
<i>you will light the way.</i>

1343
01:10:17,247 --> 01:10:19,015
(BREATHES SHAKILY)

1344
01:10:23,687 --> 01:10:26,055
- (ARGOS BARKS AND GROWLS)
- (BEEKMAN GROANS)

1345
01:10:26,089 --> 01:10:27,190
JAKE: Argos!

1346
01:10:28,358 --> 01:10:29,526
Argos! Off!

1347
01:10:29,559 --> 01:10:31,995
- (ARGOS YELPS)
- (BEEKMAN GRUNTS)

1348
01:10:32,028 --> 01:10:33,797
JAKE: Argos!

1349
01:10:38,368 --> 01:10:40,570
- Oh, God!
- JAKE: Argos!

1350
01:10:40,604 --> 01:10:42,739
I'm doing it. I'm doing it!

1351
01:10:42,772 --> 01:10:44,274
(JAKE SPEAKS GERMAN)

1352
01:10:44,308 --> 01:10:47,577
Argos! Argos! Here!
Here! Come here!

1353
01:10:47,611 --> 01:10:50,580
- (BEEKMAN SCREAMS IN PAIN)
- JAKE: Yeah, good boy.

1354
01:10:50,614 --> 01:10:53,383
(BEEKMAN ROARS AND GRUNTS)

1355
01:10:54,618 --> 01:10:57,020
JAKE: You're a good boy. Yeah.

1356
01:10:57,954 --> 01:11:01,658
(BEEKMAN GRUNTS AND SCREAMS)

1357
01:11:08,965 --> 01:11:11,435
(BEEKMAN ROARS)

1358
01:11:17,106 --> 01:11:18,708
JAKE: Come on,
let's go save Cutler.

1359
01:11:18,742 --> 01:11:20,109
- Come on, come on.
- (ARGOS BARKS)

1360
01:11:24,481 --> 01:11:25,982
I need water, Jake.

1361
01:11:26,015 --> 01:11:27,216
Alright.

1362
01:11:27,250 --> 01:11:28,718
(ARGOS BARKS)

1363
01:11:28,752 --> 01:11:30,119
JAKE: Let's get you
in this chair.

1364
01:11:30,153 --> 01:11:31,455
- (SIRENS WAIL)
- CUTLER: Alright.

1365
01:11:33,323 --> 01:11:34,791
- Alright.
- JAKE: Let me see.

1366
01:11:35,792 --> 01:11:37,561
You just stand there
and let him shoot you?

1367
01:11:38,562 --> 01:11:40,630
Hey, take your belt off.

1368
01:11:41,798 --> 01:11:43,266
Why? You need a tourniquet?

1369
01:11:43,299 --> 01:11:45,569
I heard him say
you got a tracker.

1370
01:11:45,602 --> 01:11:47,337
- Huh?
- Yeah.

1371
01:11:49,806 --> 01:11:51,508
JAKE: Sonofabitch.

1372
01:11:53,377 --> 01:11:54,511
(THROWS TRACKER)

1373
01:11:54,544 --> 01:11:56,446
I do need a tourniquet, though.

1374
01:11:56,480 --> 01:11:58,548
Wait!

1375
01:11:58,582 --> 01:12:01,385
(ENGINE ROARS, TYRES SQUEAL)

1376
01:12:01,418 --> 01:12:03,820
DISPATCH: <i>All units be advised,</i>
<i>we've got a 1093...</i>

1377
01:12:03,853 --> 01:12:06,456
- I'm not gonna make it.
- We're making it.

1378
01:12:07,824 --> 01:12:09,025
I don't deserve to.

1379
01:12:09,058 --> 01:12:11,060
JAKE: Neither do I.

1380
01:12:11,094 --> 01:12:13,397
(TYRES SCREECH)

1381
01:12:15,198 --> 01:12:17,734
(ARGOS WHINES)

1382
01:12:17,767 --> 01:12:19,403
- JAKE: Dispatch.
- DISPATCH: <i>Go ahead.</i>

1383
01:12:19,436 --> 01:12:21,405
We're gonna need the location
to the nearest EMS.

1384
01:12:21,438 --> 01:12:23,640
<i>Ambulance located 300 blocks...</i>

1385
01:12:23,673 --> 01:12:27,477
EMT: And George H.W. Bush was
in Dallas when JFK was shot.

1386
01:12:27,511 --> 01:12:29,278
Yeah, working undercover
with the CIA.

1387
01:12:29,312 --> 01:12:31,280
So Reagan was against
all the globalist stuff

1388
01:12:31,314 --> 01:12:32,348
when he was running.

1389
01:12:32,382 --> 01:12:34,551
EMT 2: Hey, yo, I'm eating, man.

1390
01:12:35,685 --> 01:12:37,621
(EMT CHUCKLES)
You always do this.

1391
01:12:37,654 --> 01:12:40,824
No, it's just, all of this
gives me anxiety, alright?

1392
01:12:40,857 --> 01:12:42,559
Gives me indigestion.

1393
01:12:44,461 --> 01:12:46,496
Then Reagan selects Bush
as his vice-president,

1394
01:12:46,530 --> 01:12:48,932
and then he gets shot
by John Hinckley.

1395
01:12:48,965 --> 01:12:50,400
The Hinckleys and the Bushes

1396
01:12:50,434 --> 01:12:53,703
were, like, BFFs that are
having dinner that week.

1397
01:12:53,737 --> 01:12:55,639
Yep. I'm having dinner now.

1398
01:13:01,077 --> 01:13:02,646
- Hmm.
- Hmm.

1399
01:13:08,151 --> 01:13:11,387
So how does
this secret government...

1400
01:13:12,556 --> 01:13:15,825
..all work for the same
communist conspiracy

1401
01:13:15,859 --> 01:13:18,061
that's not even on the news?

1402
01:13:18,094 --> 01:13:20,964
It's a globalist takeover,
right?

1403
01:13:20,997 --> 01:13:23,299
They're instituting a new kind
of world government,

1404
01:13:23,332 --> 01:13:25,869
mainstream media is part
of the propaganda arm.

1405
01:13:25,902 --> 01:13:28,505
- Oh!
- Yeah.

1406
01:13:28,538 --> 01:13:29,806
I sent you sources.

1407
01:13:29,839 --> 01:13:32,542
- OK.
- What, you didn't read them?

1408
01:13:32,576 --> 01:13:35,378
Well, you know, you sent some
right-wing bullshit, right?

1409
01:13:35,411 --> 01:13:37,413
And then, yeah, I'll get to it.

1410
01:13:37,447 --> 01:13:40,016
It's not right-wing. It's
from these people themselves.

1411
01:13:40,049 --> 01:13:41,885
It's the World Economic Forum.

1412
01:13:41,918 --> 01:13:44,187
"You'll own nothing
and be happy."

1413
01:13:44,220 --> 01:13:45,755
I mean, that's what they say.

1414
01:13:45,789 --> 01:13:47,657
- I swear to God, man.
- It's in their own literature.

1415
01:13:47,691 --> 01:13:49,826
(LAUGHS)

1416
01:13:49,859 --> 01:13:51,861
Go ahead and laugh.

1417
01:13:51,895 --> 01:13:54,598
You won't be laughing when your
kids are in a fucking FEMA camp.

1418
01:13:54,631 --> 01:13:56,500
You know what?
That's when I will be laughing.

1419
01:13:56,533 --> 01:13:58,301
Because that means
you would be right.

1420
01:13:59,435 --> 01:14:01,004
- Yeah.
- Yeah.

1421
01:14:01,037 --> 01:14:02,972
Right, this...this whole time.
(LAUGHS)

1422
01:14:04,641 --> 01:14:06,476
Start the car, dude.

1423
01:14:08,044 --> 01:14:09,913
(GLASS CLINKS)

1424
01:14:09,946 --> 01:14:12,048
(WHISPERS) We're dead.

1425
01:14:12,081 --> 01:14:15,985
(AMBULANCE SIREN WAILS)

1426
01:14:22,626 --> 01:14:24,628
(SNACKS CRUNCH)

1427
01:14:25,795 --> 01:14:27,396
(BARKS)

1428
01:14:28,464 --> 01:14:30,934
We're not supposed to have
animals in here.

1429
01:14:30,967 --> 01:14:32,802
(PACKET CRUMPLES)

1430
01:14:34,237 --> 01:14:36,472
Just focus on her
until we get there.

1431
01:14:38,675 --> 01:14:41,578
And then you'll...let us go?

1432
01:14:41,611 --> 01:14:44,948
The second we get to the
hospital, I'll turn myself in.

1433
01:14:44,981 --> 01:14:46,916
EMT: There's a hospital
two miles away.

1434
01:14:46,950 --> 01:14:49,152
Not that hospital.
Just go where I tell you.

1435
01:14:50,687 --> 01:14:53,322
What about Mia and John?

1436
01:14:53,356 --> 01:14:55,124
We'll get them on the way.

1437
01:14:58,194 --> 01:15:01,931
CUTLER: Hey. I'm a detective.

1438
01:15:01,965 --> 01:15:04,634
Oh, I'm not gonna lie.

1439
01:15:04,668 --> 01:15:06,670
This is some strange shit,
Detective.

1440
01:15:06,703 --> 01:15:09,438
Anyway, you're stable.
How's your pain?

1441
01:15:09,472 --> 01:15:11,107
CUTLER: Better.

1442
01:15:12,676 --> 01:15:13,743
(ARGOS GRUNTS)

1443
01:15:13,777 --> 01:15:15,378
JAKE: <i>Come on, you got this.</i>

1444
01:15:16,379 --> 01:15:18,447
That's right.
Climb the mountain.

1445
01:15:18,481 --> 01:15:19,916
You're doing good, kid.

1446
01:15:19,949 --> 01:15:23,086
Hey, buddy. You fell down.
That's OK. You fell down.

1447
01:15:23,119 --> 01:15:26,155
If you didn't struggle, if you
quit before you got up here,

1448
01:15:26,189 --> 01:15:29,425
you wouldn't be able
to see all this.

1449
01:15:29,458 --> 01:15:30,493
See?

1450
01:15:34,063 --> 01:15:35,231
What do you say, John?

1451
01:15:35,264 --> 01:15:36,833
(JOHN BABBLES)

1452
01:15:36,866 --> 01:15:39,869
JAKE: See? I told you it'd be
worth it. Look how beautiful.

1453
01:15:39,903 --> 01:15:41,971
- (JAKE GRUNTS)
- (JOHN CRIES)

1454
01:15:42,005 --> 01:15:44,974
Hey! It's OK. It's OK.

1455
01:15:45,909 --> 01:15:48,477
It's OK, buddy.
I might have hurt his leg.

1456
01:15:48,511 --> 01:15:50,279
- We gotta go.
- MIA: I know.

1457
01:15:50,313 --> 01:15:51,948
Where are my keys at?

1458
01:15:51,981 --> 01:15:53,583
- MIA: I don't know. Here.
- (KEYS JANGLE)

1459
01:15:54,584 --> 01:15:56,285
Don't look at me like that.

1460
01:15:56,319 --> 01:15:57,887
I'm sorry. I...

1461
01:15:57,921 --> 01:15:59,222
- Well, it kills me too.
- (JOHN CRIES)

1462
01:15:59,255 --> 01:16:00,990
I know. I know, I'm sorry,
I just...

1463
01:16:01,024 --> 01:16:02,458
(AMBULANCE SIREN WAILS)

1464
01:16:02,491 --> 01:16:03,927
- (JOHN'S CRIES ECHO)
- MIA: <i>I was scared.</i>

1465
01:16:03,960 --> 01:16:05,361
JAKE: <i>Let's go.</i>

1466
01:16:06,896 --> 01:16:08,998
REPORTER ON RADIO: <i>Rosser, whose</i>
<i>violent behaviour was evident</i>

1467
01:16:09,032 --> 01:16:10,700
<i>during his time</i>
<i>at the department,</i>

1468
01:16:10,734 --> 01:16:13,502
<i>is still at large and is now</i>
<i>suspected in the kidnapping</i>

1469
01:16:13,536 --> 01:16:17,473
<i>and possible murder</i>
<i>of LAPD detective Idalia Cutler.</i>

1470
01:16:17,506 --> 01:16:19,575
<i>With that, I'm happy to take</i>
<i>any questions you might have.</i>

1471
01:16:19,609 --> 01:16:21,377
(SWITCHES OFF RADIO)

1472
01:16:21,410 --> 01:16:24,714
You know, murder's not
entirely off the table.

1473
01:16:24,748 --> 01:16:27,283
You gotta kidnap me first.

1474
01:16:27,316 --> 01:16:28,852
Why would they lie?

1475
01:16:29,919 --> 01:16:32,521
Dude, I think you just got
red-pilled.

1476
01:16:37,060 --> 01:16:40,396
JAKE: Alright, I'm gonna drop
you guys off.

1477
01:16:40,429 --> 01:16:41,965
Report the ambulance stolen.

1478
01:16:42,966 --> 01:16:44,934
Grand theft auto is the least
of my worries.

1479
01:16:44,968 --> 01:16:47,904
Nope. Not happening.
I'm seeing this one through.

1480
01:16:47,937 --> 01:16:50,373
Hey, can I use your phone?

1481
01:16:52,541 --> 01:16:53,877
Thank you.

1482
01:16:55,611 --> 01:16:58,181
(LINE RINGS)

1483
01:16:58,214 --> 01:16:59,215
(PHONE BUZZES)

1484
01:16:59,248 --> 01:17:00,349
TV: <i>A Los Angeles police officer</i>

1485
01:17:00,383 --> 01:17:01,685
<i>who was fired from his job</i>

1486
01:17:01,718 --> 01:17:03,286
<i>is suspected of going</i>
<i>on a shooting spree...</i>

1487
01:17:03,319 --> 01:17:04,520
Who is this?

1488
01:17:04,553 --> 01:17:06,622
JAKE: <i>Hey, Mia? It's me.</i>

1489
01:17:06,656 --> 01:17:08,357
- MIA: <i>Jake, thank God.</i>
- Are you OK?

1490
01:17:08,391 --> 01:17:10,593
<i>- Where are you?</i>
- Where's John?

1491
01:17:11,761 --> 01:17:13,062
Mia?

1492
01:17:13,997 --> 01:17:15,498
It's not safe here.

1493
01:17:16,599 --> 01:17:20,203
<i>Mia, where's our son?</i>
<i>Where is he?</i>

1494
01:17:20,236 --> 01:17:22,438
He's at my mother's.

1495
01:17:22,471 --> 01:17:24,273
OK, OK.

1496
01:17:24,307 --> 01:17:25,809
<i>What's going on?</i>

1497
01:17:25,842 --> 01:17:27,711
- I was ambushed.
<i>- Ambushed?</i>

1498
01:17:27,744 --> 01:17:29,312
The police, some of them
are with a cartel.

1499
01:17:29,345 --> 01:17:31,815
<i>- Jake!</i>
- They threatened you and John.

1500
01:17:31,848 --> 01:17:33,783
- They had your voice.
<i>- You're not making any sense.</i>

1501
01:17:33,817 --> 01:17:35,985
- Mia, please. Just listen to me.
<i>- I love you.</i>

1502
01:17:36,019 --> 01:17:37,721
<i>They played me your voice.</i>
<i>It was you. You were screaming.</i>

1503
01:17:37,754 --> 01:17:39,088
- What?
<i>- And begging me to kill myself.</i>

1504
01:17:39,122 --> 01:17:40,323
<i>Because they had you</i>
<i>and the baby.</i>

1505
01:17:40,356 --> 01:17:42,792
MIA: <i>Jake, stop, OK? Just stop.</i>

1506
01:17:42,826 --> 01:17:45,428
- What, you don't believe me?
<i>- Don't say that.</i>

1507
01:17:45,461 --> 01:17:46,930
What, you think
I'm making this up?

1508
01:17:46,963 --> 01:17:49,065
<i>It's on the news, Jake.</i>
<i>What am I supposed to say?</i>

1509
01:17:49,098 --> 01:17:51,234
Ask Cobb. He knows.

1510
01:17:51,267 --> 01:17:52,969
Cutler's with me. She knows too.

1511
01:17:53,002 --> 01:17:54,771
Cobb didn't tell you?

1512
01:17:56,072 --> 01:17:59,175
- (TV DRONES)
- MIA: No. H-he just waved at me.

1513
01:18:00,676 --> 01:18:02,946
JAKE: <i>Alright, go outside right</i>
<i>now. I want you to talk to him.</i>

1514
01:18:06,215 --> 01:18:07,383
(BLIND SNAPS OPEN)

1515
01:18:07,416 --> 01:18:10,153
JAKE: <i>I'm not crazy, Mia.</i>

1516
01:18:10,186 --> 01:18:13,823
- MIA: <i>I hate that I said that.</i>
- Yeah, I know. I'm sorry too.

1517
01:18:13,857 --> 01:18:16,760
MIA: Jake, we need help.

1518
01:18:16,793 --> 01:18:18,494
JAKE: <i>I know. I know.</i>

1519
01:18:19,695 --> 01:18:23,032
Professional help. Therapy.

1520
01:18:23,066 --> 01:18:25,334
<i>And we'll get it. I promise.</i>

1521
01:18:25,368 --> 01:18:27,536
Jake...

1522
01:18:27,570 --> 01:18:31,140
No, I know. I need it too.
I'm grateful you asked.

1523
01:18:31,174 --> 01:18:33,509
(TV CONTINUES INDISTINCTLY)

1524
01:18:33,542 --> 01:18:36,946
JAKE: <i>Hey, I love you. OK?</i>

1525
01:18:36,980 --> 01:18:38,414
MIA: I love you.

1526
01:18:40,383 --> 01:18:41,985
<i>Go get Cobb.</i>

1527
01:18:42,018 --> 01:18:44,220
<i>He'll keep you safe</i>
<i>till I get there.</i>

1528
01:18:44,253 --> 01:18:47,090
<i>Hey, Mia,</i>
<i>everything's gonna be OK.</i>

1529
01:18:49,258 --> 01:18:50,559
(MIA SCREAMS)

1530
01:18:50,593 --> 01:18:54,663
Jake! Jake! Jake!

1531
01:18:54,697 --> 01:18:56,232
He's gone, Jake.

1532
01:18:56,265 --> 01:18:57,801
<i>Jake, he's dead.</i>

1533
01:18:57,834 --> 01:18:59,135
Mia, listen to me.

1534
01:18:59,168 --> 01:19:02,238
I want you to run. OK?
Just go. Go. Run.

1535
01:19:02,271 --> 01:19:04,307
I'm not hanging up.
Just tell me where you are, OK?

1536
01:19:04,340 --> 01:19:06,042
- And we'll find you.
- What's going on?

1537
01:19:06,075 --> 01:19:07,811
Cobb's dead.
They're going after Mia.

1538
01:19:07,844 --> 01:19:08,845
CUTLER: Get her, Jake.

1539
01:19:08,878 --> 01:19:10,413
Then we'll take you
to the hospital.

1540
01:19:10,446 --> 01:19:13,416
- Just tell me where to go, man.
- Take this exit.

1541
01:19:13,449 --> 01:19:15,051
(SIREN WAILS)

1542
01:19:15,084 --> 01:19:16,052
(DISTANT SIREN WAILS)

1543
01:19:16,085 --> 01:19:17,486
I think I can hear you.

1544
01:19:17,520 --> 01:19:18,855
JAKE: <i>That's us.</i>

1545
01:19:18,888 --> 01:19:20,689
(DISTANT SIREN WAILS)

1546
01:19:20,723 --> 01:19:22,325
How far?

1547
01:19:22,358 --> 01:19:24,193
<i>Two minutes, maybe less.</i>

1548
01:19:24,227 --> 01:19:26,930
Please. Please.

1549
01:19:28,531 --> 01:19:30,066
<i>Are you still on Mariposa?</i>

1550
01:19:30,099 --> 01:19:31,700
Um...

1551
01:19:31,734 --> 01:19:33,702
I think I'm on Fourth.

1552
01:19:33,736 --> 01:19:35,771
<i>Alright, stay there.</i>
<i>We're on Fourth.</i>

1553
01:19:35,805 --> 01:19:37,040
Keep heading east, 30 seconds.

1554
01:19:37,073 --> 01:19:39,008
- (PHONE BEEPS)
- Jake!

1555
01:19:39,042 --> 01:19:40,343
Jake!

1556
01:19:40,376 --> 01:19:42,111
- (PHONE CONTINUES BEEPING)
- I can't hear you.

1557
01:19:43,446 --> 01:19:44,780
That's her right there.

1558
01:19:44,814 --> 01:19:46,549
You see us, Mia? Mia!

1559
01:19:46,582 --> 01:19:48,717
Jake, my phone's beeping.
I can't hear you.

1560
01:19:48,751 --> 01:19:51,387
What beeping?
I don't hear any beeping.

1561
01:19:53,957 --> 01:19:55,258
Stop the ambulance.

1562
01:19:55,291 --> 01:19:57,726
- EMT 2: Why?
- It's a trap.

1563
01:19:57,760 --> 01:19:59,562
(ENGINE ROARS)

1564
01:19:59,595 --> 01:20:01,064
(ARGOS YELPS)

1565
01:20:06,936 --> 01:20:08,204
(JAKE GRUNTS)

1566
01:20:08,237 --> 01:20:09,873
(METAL SCRAPES)

1567
01:20:09,906 --> 01:20:11,440
(GROANING)

1568
01:20:11,474 --> 01:20:13,409
JAKE: Where's my gun?

1569
01:20:13,442 --> 01:20:16,379
- (ARGOS WHINES)
- Argos! Hey!

1570
01:20:16,412 --> 01:20:18,614
Let me look at you. Huh?

1571
01:20:18,647 --> 01:20:20,149
(CUTLER GRUNTS)

1572
01:20:20,183 --> 01:20:21,517
Cutler, you OK?

1573
01:20:21,550 --> 01:20:23,086
(GUNFIRE)

1574
01:20:26,589 --> 01:20:27,823
(ARGOS GRUMBLES)

1575
01:20:27,857 --> 01:20:29,592
CUTLER: Jake.

1576
01:20:29,625 --> 01:20:31,327
My mom.

1577
01:20:32,661 --> 01:20:34,397
Take care of her.

1578
01:20:34,430 --> 01:20:36,499
- Her name's Mari...
- (GUNSHOT)

1579
01:20:37,633 --> 01:20:39,735
JAKE: Cutler! No.

1580
01:20:39,768 --> 01:20:41,737
(DARK MUSIC)

1581
01:20:41,770 --> 01:20:44,273
- (ARGOS WHIMPERS)
- (MAN SPEAKS INDISTINCTLY)

1582
01:20:44,307 --> 01:20:46,342
JAKE: Argos, come here.
Listen to me.

1583
01:20:46,375 --> 01:20:48,011
I need you to get
in the fight, Argos.

1584
01:20:48,044 --> 01:20:49,578
(SPEAKS GERMAN)

1585
01:20:49,612 --> 01:20:52,115
I didn't raise a coward. I
need you to protect our family.

1586
01:20:52,148 --> 01:20:54,450
Argos... (SPEAKS GERMAN) Hey!

1587
01:20:54,483 --> 01:20:56,552
(ARGOS WHIMPERS AND PANTS)

1588
01:20:56,585 --> 01:20:57,921
JAKE: I raised a warrior.

1589
01:20:57,954 --> 01:20:59,688
Come on.
I'll be right behind you.

1590
01:21:01,824 --> 01:21:03,927
- Argos... (SPEAKS GERMAN)
- (ARGOS BARKS LOUDLY)

1591
01:21:03,960 --> 01:21:06,362
- (THUGS EXCLAIM INDISTINCTLY)
- (ARGOS GROWLS AND SNARLS)

1592
01:21:06,395 --> 01:21:08,631
- (ARGOS SNARLS)
- (THUGS EXCLAIM)

1593
01:21:11,667 --> 01:21:13,802
- (THUG GROANS)
- (THUG 2 SPEAKS SPANISH)

1594
01:21:13,836 --> 01:21:15,138
(GROANING)

1595
01:21:16,539 --> 01:21:18,908
- (TEETH CHOMP)
- (THUG 2 GROANS)

1596
01:21:18,942 --> 01:21:21,010
(DRAMATIC MUSIC)

1597
01:21:22,845 --> 01:21:25,514
(ARGOS GROWLS)

1598
01:21:25,548 --> 01:21:27,650
- (ARGOS SNARLS)
- Argos, here!

1599
01:21:27,683 --> 01:21:29,385
Here! Come on.

1600
01:21:29,418 --> 01:21:32,922
- Good boy. Good boy. Good boy.
- (ARGOS BARKS)

1601
01:21:33,990 --> 01:21:36,459
- (MIA WHIMPERS) Jake.
- JAKE: Mia.

1602
01:21:36,492 --> 01:21:38,227
- Come on.
- (ARGOS WHINES)

1603
01:21:41,330 --> 01:21:42,798
TOTEC: <i>Not yet.</i>

1604
01:21:42,831 --> 01:21:44,833
Mia, over the wall. Argos, up!

1605
01:21:44,867 --> 01:21:46,802
NEIGHBOUR: There's
a loud noise in the street.

1606
01:21:46,835 --> 01:21:48,171
I don't know what's
going on, alright?

1607
01:21:48,204 --> 01:21:50,406
Send someone as soon as you can.

1608
01:21:50,439 --> 01:21:52,208
There's some trespassers
right now, man.

1609
01:21:52,241 --> 01:21:53,842
They're coming onto my property.

1610
01:21:53,876 --> 01:21:56,012
OPERATOR: <i>What's your address?</i>
<i>Are you in danger, sir?</i>

1611
01:21:56,045 --> 01:21:57,913
(GUN FIRES)

1612
01:21:58,881 --> 01:22:01,017
Percy, what on earth
was that noise?

1613
01:22:01,050 --> 01:22:02,685
- (PERCY GROANS)
- (WOMAN GASPS)

1614
01:22:04,787 --> 01:22:06,489
Oh, Percy! (SOBS)

1615
01:22:06,522 --> 01:22:08,824
Oh, my God! Oh, my God!

1616
01:22:08,857 --> 01:22:10,326
- JAKE: Argos, up!
- (GUNSHOT)

1617
01:22:10,359 --> 01:22:12,228
Come on, though the window
right there.

1618
01:22:12,261 --> 01:22:13,362
(MIA EXCLAIMS)

1619
01:22:13,396 --> 01:22:14,930
JAKE: Get behind the couch.

1620
01:22:16,599 --> 01:22:18,801
(WOMAN SOBS)

1621
01:22:19,802 --> 01:22:21,437
(OMINOUS MUSIC)

1622
01:22:21,470 --> 01:22:23,706
Argos... (SPEAKS GERMAN)

1623
01:22:25,074 --> 01:22:27,043
(GUNSHOTS CONTINUE)

1624
01:22:27,076 --> 01:22:28,944
(WOMAN CRIES)

1625
01:22:33,282 --> 01:22:36,152
(WOMAN CRIES)

1626
01:22:42,291 --> 01:22:43,826
(MIA GASPS)

1627
01:22:45,428 --> 01:22:47,296
(GLASS AND OBJECTS SHATTER)

1628
01:22:49,298 --> 01:22:51,400
(WOMAN SOBS)

1629
01:22:53,102 --> 01:22:56,272
(GUNSHOTS)

1630
01:22:56,305 --> 01:22:59,075
When I say, you get in the
bathtub, you stay low, OK?

1631
01:22:59,108 --> 01:23:00,576
Jake, please don't leave me.

1632
01:23:00,609 --> 01:23:03,012
- Ready? Go!
- Yeah! OK.

1633
01:23:10,186 --> 01:23:11,587
(GUNSHOT)

1634
01:23:13,589 --> 01:23:16,092
Hey, I needed you more
than you needed me anyway.

1635
01:23:16,125 --> 01:23:17,793
Hey, you've been through it.

1636
01:23:17,826 --> 01:23:19,628
You made it back to me
on your own.

1637
01:23:19,662 --> 01:23:20,896
You're solid, alright?

1638
01:23:20,929 --> 01:23:23,299
Now, Argos, protect!
(SPEAKS GERMAN)

1639
01:23:23,332 --> 01:23:25,201
(GUNFIRE)

1640
01:23:27,836 --> 01:23:30,773
- MIA: Come here, come here.
- (GUNFIRE)

1641
01:23:33,142 --> 01:23:35,711
MIA: <i>"The only ones for me</i>
<i>are the mad ones.</i>

1642
01:23:36,679 --> 01:23:38,414
<i>"Mad to live.</i>

1643
01:23:38,447 --> 01:23:39,882
<i>"Mad to talk.</i>

1644
01:23:39,915 --> 01:23:42,351
<i>"Mad to be saved."</i>

1645
01:23:43,319 --> 01:23:45,154
- We have to go, ma'am.
- I can't!

1646
01:23:46,189 --> 01:23:48,291
JAKE: Ma'am, there's no time,
we have to go now.

1647
01:23:48,324 --> 01:23:50,359
I'm not leaving my husband.

1648
01:23:50,393 --> 01:23:53,229
MIA: <i>"Desirous of everything</i>
<i>at the same time...</i>

1649
01:23:54,363 --> 01:23:55,831
<i>"..those who never yawn or...</i>

1650
01:23:56,832 --> 01:23:58,501
<i>"..say a commonplace thing,</i>

1651
01:23:58,534 --> 01:24:02,838
<i>"but burn, burn, burn like</i>
<i>fabulous yellow Roman candles</i>

1652
01:24:02,871 --> 01:24:05,308
<i>"exploding like spiders</i>
<i>across the stars</i>

1653
01:24:05,341 --> 01:24:08,977
<i>"and in the middle you see</i>
<i>a blue centre light pop.</i>

1654
01:24:09,011 --> 01:24:10,479
<i>"And everybody goes..."</i>

1655
01:24:10,513 --> 01:24:12,115
- (GUNSHOT)
<i>- "Awww!"</i>

1656
01:24:12,148 --> 01:24:13,882
(BODY THUDS)

1657
01:24:13,916 --> 01:24:15,118
(WEAPON CLICKS)

1658
01:24:15,151 --> 01:24:17,186
(ARGOS WHINES QUIETLY)

1659
01:24:17,220 --> 01:24:22,057
<i>I was in awe of living with</i>
<i>such abandon and such passion.</i>

1660
01:24:22,091 --> 01:24:26,795
<i>But then I read more,</i>
<i>and I thought clearer and...</i>

1661
01:24:26,829 --> 01:24:29,198
<i>..I got older, and I...</i>
<i>and I wasn't hypnotised</i>

1662
01:24:29,232 --> 01:24:30,533
<i>by the music of the words,</i>

1663
01:24:30,566 --> 01:24:33,969
<i>but I was actually understanding</i>
<i>what they meant.</i>

1664
01:24:34,002 --> 01:24:35,571
- (GRUNTS)
- (THUD!)

1665
01:24:37,106 --> 01:24:40,143
<i>And I met people</i>
<i>who burned, burned, burned</i>

1666
01:24:40,176 --> 01:24:42,878
<i>like fabulous</i>
<i>yellow Roman candles.</i>

1667
01:24:43,912 --> 01:24:45,748
(SPEAKS GERMAN)

1668
01:24:45,781 --> 01:24:47,850
<i>I spent time with them,</i>
<i>and you know what?</i>

1669
01:24:47,883 --> 01:24:51,587
- Argos.
- (ARGOS BARKS)

1670
01:24:51,620 --> 01:24:53,522
MIA: <i>They were assholes.</i>

1671
01:24:53,556 --> 01:24:56,325
<i>Selfish, impatient, decadent.</i>

1672
01:24:56,359 --> 01:24:57,660
Argos... (SPEAKS GERMAN)

1673
01:25:03,266 --> 01:25:05,000
(TOTEC SPEAKS SPANISH)

1674
01:25:05,033 --> 01:25:06,435
MIA: <i>If everyone was like that,</i>

1675
01:25:06,469 --> 01:25:08,637
<i>civilisation would collapse.</i>

1676
01:25:08,671 --> 01:25:10,539
(HEAVY THUD)

1677
01:25:10,573 --> 01:25:12,975
<i>I mean, look at what</i>
<i>happened to Kerouac.</i>

1678
01:25:17,380 --> 01:25:18,747
<i>So you don't want that.</i>

1679
01:25:19,982 --> 01:25:23,786
<i>But, best case,</i>
<i>even how I grew up,</i>

1680
01:25:23,819 --> 01:25:28,391
<i>two parents, unconditional love,</i>
<i>all needs met.</i>

1681
01:25:28,424 --> 01:25:31,627
Let's say you give that
to someone.

1682
01:25:31,660 --> 01:25:32,961
No abuse.

1683
01:25:34,330 --> 01:25:36,865
Nothing that you can
call trauma,

1684
01:25:36,899 --> 01:25:40,135
unless you're lying about it
for attention.

1685
01:25:41,970 --> 01:25:44,273
Let's say you do an A-plus job.

1686
01:25:46,008 --> 01:25:47,976
The best you're gonna get
for that kid,

1687
01:25:48,010 --> 01:25:50,112
who is your whole life...

1688
01:25:52,080 --> 01:25:55,584
..is to watch that spark
slowly fade away.

1689
01:25:55,618 --> 01:25:58,487
And realise that spark's
just narcissism.

1690
01:25:58,521 --> 01:26:00,556
(GENTLE POP MUSIC)

1691
01:26:03,492 --> 01:26:05,628
And when they get old,
if they're lucky,

1692
01:26:05,661 --> 01:26:09,665
they get to watch the ember
in their own kid burn to ashes.

1693
01:26:09,698 --> 01:26:11,099
(SCOFFS) Perfect.

1694
01:26:11,133 --> 01:26:12,601
PSYCHOLOGIST: Jake, please.

1695
01:26:12,635 --> 01:26:15,070
- (JAKE SCOFFS)
- No, he's right.

1696
01:26:15,103 --> 01:26:17,440
That's what I'm fighting for.

1697
01:26:20,108 --> 01:26:21,377
What?

1698
01:26:21,410 --> 01:26:24,179
I mean, actually,
it's not what I'm fighting for.

1699
01:26:24,213 --> 01:26:25,614
Yes, that's without trauma,

1700
01:26:25,648 --> 01:26:28,851
without being on the run.

1701
01:26:30,853 --> 01:26:32,321
Being hunted.

1702
01:26:35,624 --> 01:26:38,461
Are you asking me
to go on the run with you?

1703
01:26:42,731 --> 01:26:44,567
I'm asking you to run away.

1704
01:26:49,037 --> 01:26:50,706
I can't.

1705
01:26:50,739 --> 01:26:52,408
JAKE: Yeah.

1706
01:26:53,742 --> 01:26:55,244
You're trapped.

1707
01:26:57,179 --> 01:26:59,582
I'd rather be trapped with you
than anybody.

1708
01:27:04,186 --> 01:27:05,888
I really need you.

1709
01:27:10,659 --> 01:27:16,231
SONG: * The blade was in my hand

1710
01:27:19,034 --> 01:27:22,004
* Caught in age... *

1711
01:27:22,037 --> 01:27:24,907
PRISON WARDEN:
Time's up, Rosser.

1712
01:27:24,940 --> 01:27:28,377
* Turn your head to me... *

1713
01:27:28,411 --> 01:27:29,912
- (JOHN FUSSES)
- MIA: Cupcake.

1714
01:27:31,113 --> 01:27:32,948
Say 'bye to Daddy. Say 'bye.

1715
01:27:32,981 --> 01:27:35,684
* God in cages

1716
01:27:35,718 --> 01:27:38,053
* I can't wait

1717
01:27:39,221 --> 01:27:42,325
* Feed your breath to me

1718
01:27:42,358 --> 01:27:45,294
* Bleed like rain... *

1719
01:27:46,695 --> 01:27:48,431
PRISON WARDEN: Pop D12.

1720
01:27:48,464 --> 01:27:50,132
- (ALARM BLARES)
- (KEYS JANGLE)

1721
01:27:50,165 --> 01:27:52,535
(PRISONERS HOWL AND CALL OUT)

1722
01:27:55,270 --> 01:27:57,306
(PRISONER SPEAKS SPANISH)

1723
01:28:12,655 --> 01:28:15,090
(PRISONERS JEER)

1724
01:28:16,124 --> 01:28:17,793
PRISONER: I'm gonna
fuck you up here.

1725
01:28:22,598 --> 01:28:24,733
PRISONER: Come back here,
motherfucker.

1726
01:28:24,767 --> 01:28:26,635
(REPETITIVE BANGING)

1727
01:28:26,669 --> 01:28:28,937
(PRISONERS YELL)

1728
01:28:30,639 --> 01:28:35,978
(PRISONER 2 SPEAKS SPANISH)

1729
01:28:46,355 --> 01:28:48,323
(CELL UNLOCKS)

1730
01:28:50,526 --> 01:28:52,528
(PRISONERS CONTINUE YELLING)

1731
01:29:01,804 --> 01:29:03,506
(WARDEN LOCKS CELL)

1732
01:29:09,812 --> 01:29:11,213
(PRISONERS JEER AND BARK)

1733
01:29:11,246 --> 01:29:13,916
(DRAMATIC MUSIC)

1734
01:30:13,809 --> 01:30:16,378
(DRAMATIC CHORAL MUSIC)

1735
01:30:28,290 --> 01:30:31,293
(TENSE MUSIC)



