1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,000 --> 00:00:15,458
(高盛)

4
00:00:18,166 --> 00:00:20,541
(康奈尔大学
安娜·德拉·维加)

5
00:00:34,541 --> 00:00:37,582
我不是要跑了一万六千公里
来到英国 结果我的第一个早晨

6
00:00:37,583 --> 00:00:40,708
是和一个来自新泽西州威霍肯
的自以为聪明的小妞说话

7
00:00:42,000 --> 00:00:44,874
看这里!这个大楼...

8
00:00:44,875 --> 00:00:46,749
别理他 不是他 这个!

9
00:00:46,750 --> 00:00:48,583
看看后面的大楼...

10
00:00:49,083 --> 00:00:50,625
她要去那里读书!

11
00:00:51,125 --> 00:00:52,958
比尔·克林顿上过牛津大学

12
00:00:54,250 --> 00:00:58,458
她毕业后的工作也已经安排好了
是在高盛

13
00:01:02,125 --> 00:01:06,458
牛津大学的毕业生的收入
比起其他学校的毕业生多25%

14
00:01:07,208 --> 00:01:09,791
妈妈 用手机谷歌搜索牛津
会知道的更多

15
00:01:10,541 --> 00:01:12,000
她来了!

16
00:01:12,833 --> 00:01:16,000
- 我们会想念你的 安娜
- 我会很快回来的

17
00:01:18,125 --> 00:01:19,708
哦 想象一下

18
00:01:20,583 --> 00:01:22,000
美丽的英格兰

19
00:01:22,583 --> 00:01:24,791
虽然我听说那里经常下雨

20
00:01:35,958 --> 00:01:39,415
诗人亨利·大卫·梭罗
自己选择来到了树林里

21
00:01:39,416 --> 00:01:42,625
用他的话来说就是“刻意地生活”

22
00:01:43,166 --> 00:01:46,624
{\an8}受到这个“刻意地生活”的想法的启发

23
00:01:46,625 --> 00:01:50,249
{\an8}我努力学习 以最优异成绩毕业

24
00:01:50,250 --> 00:01:53,707
{\an8}并在华尔街找到一份工作
我推迟了上班时间

25
00:01:53,708 --> 00:01:56,207
{\an8}这样我自己就可以花一年的时间

26
00:01:56,208 --> 00:02:00,624
{\an8}到牛津大学研究维多利亚时代的诗歌

27
00:02:00,625 --> 00:02:02,500
{\an8}来度过实现我的梦想的一年

28
00:02:03,083 --> 00:02:05,458
{\an8}一切都按计划进行

29
00:02:05,958 --> 00:02:07,750
{\an8}直到计划被打破了

30
00:02:20,750 --> 00:02:21,583
{\an8}还好

31
00:02:32,166 --> 00:02:35,083
你的美丽会褪色 我的兴趣也会失去

32
00:02:35,666 --> 00:02:36,500
你好

33
00:02:37,500 --> 00:02:40,040
- 我是安娜·德拉·维加
- 那到底是谁啊?

34
00:02:40,041 --> 00:02:41,124
一个美国人

35
00:02:41,125 --> 00:02:43,333
有着漂亮的脸蛋 但穿着糟糕的鞋子

36
00:03:50,833 --> 00:03:53,458
(克拉伦登大楼)

37
00:04:00,166 --> 00:04:01,000
混蛋!

38
00:04:10,666 --> 00:04:11,665
下雨了吗?

39
00:04:11,666 --> 00:04:13,083
其实不是

40
00:04:14,416 --> 00:04:15,250
你好

41
00:04:16,333 --> 00:04:18,374
我想点炸鱼薯条来尝尝

42
00:04:18,375 --> 00:04:19,374
黑线鳕鱼吗?

43
00:04:19,375 --> 00:04:20,291
一个鸭子?

44
00:04:20,791 --> 00:04:22,124
不 是要鱼

45
00:04:22,125 --> 00:04:25,207
对 是要黑线鳕或者鳕鱼
或萨洛伊香肠

46
00:04:25,208 --> 00:04:26,666
我不知道... 我...

47
00:04:27,666 --> 00:04:28,915
只要... 炸鱼薯条?

48
00:04:28,916 --> 00:04:30,999
- 大号?
- 大号的!对!

49
00:04:31,000 --> 00:04:33,125
- 8.5英镑 5分钟
- 太好了

50
00:04:34,416 --> 00:04:36,583
(科德莱恩 炸鱼薯条)

51
00:04:39,916 --> 00:04:42,415
杰米 这不是牛津最好的餐厅

52
00:04:42,416 --> 00:04:44,707
哦 是前三名吧 你好 伙计

53
00:04:44,708 --> 00:04:50,250
给我两个大鳕鱼加豌豆泥
还有腌洋葱和薯片吗?

54
00:04:51,041 --> 00:04:51,875
薯片?

55
00:04:52,500 --> 00:04:53,749
你应该吃那个吗?

56
00:04:53,750 --> 00:04:57,208
天啊 你说得对
只顾嘴上一爽 不顾身上长肉 对吧?

57
00:04:58,166 --> 00:05:00,582
我们能不能
来两份超大份的薯片 好吗?

58
00:05:00,583 --> 00:05:04,750
别理那位女士 她还没学会
如何刻意地生活

59
00:05:06,166 --> 00:05:08,291
不是我告诉你的你不能...

60
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
你在干什么?

61
00:05:11,625 --> 00:05:12,832
天啊 你躲起来了吗?

62
00:05:12,833 --> 00:05:16,207
不 我的鞋带乱了要弄一下

63
00:05:16,208 --> 00:05:18,291
你在躲着杰西卡·伯恩

64
00:05:18,791 --> 00:05:22,958
想想你身后留下所有的那些女人
你还能走出家门 真是个奇迹

65
00:05:25,791 --> 00:05:28,624
反正她已经走了 她可能认得你的车

66
00:05:28,625 --> 00:05:32,082
可能吧 拥有一辆稀有的车的缺点
之一就是这个 车像个灯塔一样招摇

67
00:05:32,083 --> 00:05:35,458
这就是邦德犯错的地方
他应该开个福特福克斯就可以了

68
00:05:37,375 --> 00:05:38,541
哦 天啊

69
00:05:39,416 --> 00:05:40,583
是你!

70
00:05:41,125 --> 00:05:41,957
我?

71
00:05:41,958 --> 00:05:45,333
对 你是那个混蛋 你的车把我溅湿了

72
00:05:50,250 --> 00:05:52,416
嗯 我很... 糟糕!

73
00:05:54,083 --> 00:05:55,750
炸鱼薯条 亲爱的

74
00:06:00,166 --> 00:06:01,875
我真的很抱歉!

75
00:06:02,625 --> 00:06:03,583
真心抱歉

76
00:06:04,500 --> 00:06:05,583
对 我也抱歉了

77
00:06:06,875 --> 00:06:08,124
- 嘿!
- 不!

78
00:06:08,125 --> 00:06:09,125
他在这里!

79
00:06:09,666 --> 00:06:10,958
躲着你

80
00:06:11,875 --> 00:06:12,916
不

81
00:06:26,875 --> 00:06:29,125
- 杰西卡 亲爱的 你好
- 你没事吧 杰西卡?

82
00:06:29,625 --> 00:06:32,458
(8:00 闹钟)

83
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
欢迎大家来到

84
00:06:39,708 --> 00:06:41,499
牛津大学

85
00:06:41,500 --> 00:06:44,458
这个大学已经有几百年的历史了

86
00:06:45,125 --> 00:06:47,540
几百年中每一年

87
00:06:47,541 --> 00:06:50,458
都欢迎着一批批的新的年轻人

88
00:06:51,625 --> 00:06:56,207
包括伟大的领袖、伟大的科学家
文学梦想家

89
00:06:56,208 --> 00:06:59,666
都曾经在你们面前的这些门走过

90
00:07:00,416 --> 00:07:03,083
你会忘记你在这里参加的派对

91
00:07:03,583 --> 00:07:05,707
你会忘记在这里结交的朋友

92
00:07:05,708 --> 00:07:10,875
但你永远不会忘记你在这里
所做过的学习和研究

93
00:07:12,125 --> 00:07:13,915
你在这里的时间很宝贵

94
00:07:13,916 --> 00:07:16,541
一眨眼就会消失

95
00:07:17,750 --> 00:07:18,583
抓住它

96
00:07:48,458 --> 00:07:50,083
没关系 你没迟到

97
00:07:50,666 --> 00:07:52,040
对 对 我只是在... 我...

98
00:07:52,041 --> 00:07:54,707
我刚才在和...

99
00:07:54,708 --> 00:07:57,791
- 我是玛吉·蒂姆斯
- 你好 我是安娜·德拉·维加

100
00:07:59,291 --> 00:08:01,832
- 你是美国人吗?
- 没错 来自纽约皇后区

101
00:08:01,833 --> 00:08:03,874
早上好 我到了

102
00:08:03,875 --> 00:08:06,000
查理!你的暑假过得怎么样?

103
00:08:06,625 --> 00:08:07,707
没有爱啊

104
00:08:07,708 --> 00:08:11,040
我在缠着那个阿多尼斯赛艇手
媚眼都抛的累了 胸肌硬得像我的...

105
00:08:11,041 --> 00:08:12,041
这是安娜

106
00:08:13,375 --> 00:08:15,083
- 你好 新来的女孩
- 我们已经见过

107
00:08:16,416 --> 00:08:18,583
你的邻居?你说我的鞋子很吓人

108
00:08:19,541 --> 00:08:22,249
难以想象像你这样有魅力的人
在生活中找不到爱啊

109
00:08:22,250 --> 00:08:24,957
没有爱 亲爱的 不是没有性

110
00:08:24,958 --> 00:08:27,832
那灿烂的笑容
远远弥补了那双鞋的不足

111
00:08:27,833 --> 00:08:29,957
大家好

112
00:08:29,958 --> 00:08:33,000
天啊 是史蒂安教授 她是我的英雄

113
00:08:34,000 --> 00:08:35,707
她是我来这里的原因

114
00:08:35,708 --> 00:08:37,332
恐怕是个坏消息

115
00:08:37,333 --> 00:08:39,290
我刚刚被任命为研究生部主任

116
00:08:39,291 --> 00:08:43,000
这意味着我太重要了 以至于
不能教你们大家 至少这学期是这样

117
00:08:43,625 --> 00:08:47,874
我的替代非常有能力 其实他是我
让人烦的不得了的聪明博士生

118
00:08:47,875 --> 00:08:51,458
我来评作业 他会上课
这对我来说两全其美

119
00:08:52,125 --> 00:08:54,124
这不是剥削青年劳工

120
00:08:54,125 --> 00:08:56,583
他其实想教书 他給自己挖的坑

121
00:08:57,291 --> 00:09:01,375
所以 我们回头见了 伙计们

122
00:09:01,875 --> 00:09:03,124
交给你了 杰米

123
00:09:03,125 --> 00:09:04,166
谢谢

124
00:09:05,375 --> 00:09:06,208
大家好

125
00:09:06,833 --> 00:09:09,165
天啊 这一定是在开玩笑

126
00:09:09,166 --> 00:09:11,040
现在这个人真的很有魅力

127
00:09:11,041 --> 00:09:13,999
这是我的第一节课

128
00:09:14,000 --> 00:09:16,416
我想我可以营造一个氛围
就是给你们

129
00:09:16,916 --> 00:09:17,833
一个贿赂

130
00:09:21,416 --> 00:09:22,750
这是一个

131
00:09:23,791 --> 00:09:24,875
超大的蛋糕

132
00:09:28,125 --> 00:09:28,958
所以...

133
00:09:29,916 --> 00:09:30,958
大家不要客气

134
00:09:31,541 --> 00:09:33,250
我不需要蛋糕 我要搞他

135
00:09:34,125 --> 00:09:35,000
对

136
00:09:35,666 --> 00:09:40,165
五年前
我就坐在你们现在的位置上

137
00:09:40,166 --> 00:09:42,915
史蒂安教授走进来 我心想

138
00:09:42,916 --> 00:09:47,125
“所以这个女人会在接下来的
几个月里让我无聊透顶”

139
00:09:50,083 --> 00:09:50,999
你好

140
00:09:51,000 --> 00:09:52,250
是你啊

141
00:09:53,250 --> 00:09:54,208
你好

142
00:09:54,791 --> 00:09:55,625
你好

143
00:09:57,208 --> 00:10:03,375
女士们 先生们
我们有一个学生来自...?

144
00:10:04,541 --> 00:10:07,875
- 纽约
- 纽约 纽约 欢迎 欢迎

145
00:10:08,500 --> 00:10:12,416
我注意到你没有吃蛋糕
我们必须让你有宾至如归的感觉

146
00:10:13,833 --> 00:10:15,958
他们确实说

147
00:10:16,583 --> 00:10:17,958
在纽约一切都更大一些

148
00:10:18,625 --> 00:10:20,500
其实那是说德州

149
00:10:21,125 --> 00:10:22,000
不管怎样

150
00:10:26,083 --> 00:10:28,082
- 我不太想吃蛋糕 谢谢
- 不想要蛋糕吗?

151
00:10:28,083 --> 00:10:30,040
- 不要
- 好吧 好的

152
00:10:30,041 --> 00:10:33,540
只是这是麦肯齐太太在
我们自己的大学厨房里精心制作的

153
00:10:33,541 --> 00:10:37,124
所以这是对学院 对这里的每个人
还有对整个牛津的侮辱

154
00:10:37,125 --> 00:10:39,749
- 那我要吃的
- 我不会强迫你吃东西的

155
00:10:39,750 --> 00:10:41,290
{\an8}- 这有点儿不寻常...
- 但我要

156
00:10:41,291 --> 00:10:42,958
- 我知道你要 但...
- 我坚持

157
00:10:59,083 --> 00:11:00,250
超好吃的

158
00:11:02,458 --> 00:11:04,249
很好 所以 诗歌

159
00:11:04,250 --> 00:11:08,040
我喜欢诗歌 但我的意思是说
维多利亚时代的诗歌是给我爸爸的

160
00:11:08,041 --> 00:11:11,124
戴礼帽的老人
不断大谈着海外战争的荣耀

161
00:11:11,125 --> 00:11:14,750
可能不是这个世界上
最令人兴奋的事情 但

162
00:11:15,666 --> 00:11:17,874
我做梦都想不到

163
00:11:17,875 --> 00:11:21,000
我能在维多利亚时代的作品中找到

164
00:11:21,541 --> 00:11:24,165
这样的...绝望

165
00:11:24,166 --> 00:11:26,832
这样的恐怖 这样的美丽

166
00:11:26,833 --> 00:11:28,541
还有智慧和欲望

167
00:11:29,208 --> 00:11:31,332
如果你不介意的话

168
00:11:31,333 --> 00:11:33,832
我想让你给我们读这首诗

169
00:11:33,833 --> 00:11:36,207
是一个美国人写的

170
00:11:36,208 --> 00:11:40,875
所以我想如果我们听到的原来
美国人的感觉的话 我们都会喜欢的

171
00:11:46,791 --> 00:11:49,000
“我的蜡烛两头烧

172
00:11:49,708 --> 00:11:51,375
不会持续一夜

173
00:11:52,083 --> 00:11:55,125
但是 啊 我的敌人 哦 还有我的朋友

174
00:11:55,958 --> 00:11:57,458
它闪烁着美丽的光芒”

175
00:12:00,458 --> 00:12:01,333
谢谢

176
00:12:02,458 --> 00:12:04,665
那是埃德娜·圣文森特·米莱写的

177
00:12:04,666 --> 00:12:08,665
对这个诗有很多不同的解释
但这是我的浅见

178
00:12:08,666 --> 00:12:12,790
我相信她说的是
美好的生活可能要付出代价

179
00:12:12,791 --> 00:12:15,625
但让我吃惊的是
它是否值得我们所付出的代价

180
00:12:16,416 --> 00:12:17,957
没有什么是永恒的

181
00:12:17,958 --> 00:12:21,082
我们的激情 我们的爱
或者我们的生活

182
00:12:21,083 --> 00:12:23,665
可能真的会转瞬即逝

183
00:12:23,666 --> 00:12:29,000
但如果我们有机会的话
我们完全拥抱他们

184
00:12:29,625 --> 00:12:31,749
那我们就可以说我们真的活过

185
00:12:31,750 --> 00:12:37,374
诗是可以教的 但真的应该是尝试的

186
00:12:37,375 --> 00:12:40,999
诗歌应该要经过测验
我们也需要与诗歌互动

187
00:12:41,000 --> 00:12:44,041
来吧 让它改变你的人生

188
00:12:44,958 --> 00:12:50,333
所以讲了这些之后 我会努力
在我的课上只教你一件事

189
00:12:50,833 --> 00:12:52,375
有人能猜到是什么吗?

190
00:12:56,500 --> 00:12:57,500
吃蛋糕?

191
00:13:01,333 --> 00:13:02,625
只要有机会就抓住

192
00:13:06,416 --> 00:13:09,375
发邮件给我 我们可以安排一个辅导

193
00:13:12,458 --> 00:13:13,500
我能和你说句话吗?

194
00:13:21,583 --> 00:13:23,583
所以你是我的美国文学硕士

195
00:13:24,083 --> 00:13:26,625
你不是我奔着来上课的教授

196
00:13:27,416 --> 00:13:29,874
不 但我只是在史蒂安教授

197
00:13:29,875 --> 00:13:31,665
不想上课的时候替她代课

198
00:13:31,666 --> 00:13:34,166
其实她很懒 抱歉让你失望了

199
00:13:34,875 --> 00:13:36,000
我的确很失望

200
00:13:39,583 --> 00:13:40,875
所以 那天...

201
00:13:42,125 --> 00:13:46,666
- 我通常不会躲在薯片店里
- 也不用水坑的水把人溅湿

202
00:13:47,625 --> 00:13:48,708
大错特错

203
00:13:49,416 --> 00:13:51,374
真的 我绝对没有意思要

204
00:13:51,375 --> 00:13:55,416
来个即兴的女士湿T恤比赛

205
00:13:57,375 --> 00:13:58,500
但如果我这么做了 你就赢了

206
00:14:00,083 --> 00:14:02,374
我不该讨论湿T恤比赛的

207
00:14:02,375 --> 00:14:03,500
我从来没去过的

208
00:14:04,041 --> 00:14:04,875
这很明显

209
00:14:06,291 --> 00:14:07,125
以前...

210
00:14:10,458 --> 00:14:11,958
其实我很成熟

211
00:14:13,583 --> 00:14:15,666
哦 好的 这让我很安心

212
00:14:16,750 --> 00:14:21,207
- 我也是
- 恭喜你 达文波特教授

213
00:14:21,208 --> 00:14:23,625
- 你的第一节课
- 你想吃蛋糕吗?

214
00:14:24,125 --> 00:14:27,082
不 当然不要 你上次是
什么时候看到我吃蛋糕了吗?

215
00:14:27,083 --> 00:14:28,416
我的生日?

216
00:14:37,291 --> 00:14:38,166
安娜!

217
00:14:39,208 --> 00:14:42,040
- 嘿
- 第一天就跟火辣的老师调情?

218
00:14:42,041 --> 00:14:44,207
- 什么?不!我...
- 哦 不 我喜欢

219
00:14:44,208 --> 00:14:45,707
你有自行车吗?

220
00:14:45,708 --> 00:14:46,624
我没有

221
00:14:46,625 --> 00:14:48,749
你在牛津上学不能没有自行车的

222
00:14:48,750 --> 00:14:51,625
对了 上车 我认识一个人可以帮你

223
00:14:52,125 --> 00:14:54,124
- 安全吗?
- 我不会这么想的

224
00:14:54,125 --> 00:14:55,666
不安全的

225
00:14:56,708 --> 00:14:58,457
我想我会跟着你吧

226
00:14:58,458 --> 00:15:00,125
希望你快点

227
00:15:01,000 --> 00:15:01,875
祝你好运

228
00:15:03,541 --> 00:15:04,416
玛吉!

229
00:15:16,041 --> 00:15:16,875
来了!

230
00:15:17,708 --> 00:15:21,333
糟糕!天啊 又来了

231
00:15:23,416 --> 00:15:25,582
你好 汤姆 没事吧?

232
00:15:25,583 --> 00:15:28,457
我把该死的哈格里夫斯医疗疾病
书籍砸到我的跖骨上了

233
00:15:28,458 --> 00:15:30,125
哎哟 真讽刺

234
00:15:30,708 --> 00:15:32,500
这位是安娜 她来自美国

235
00:15:33,000 --> 00:15:35,583
安娜 我们注定要有什么样的关系?
朋友还是恋人?

236
00:15:36,375 --> 00:15:38,374
- 朋友
- 绝对确定?

237
00:15:38,375 --> 00:15:39,832
- 肯定
- 100%?

238
00:15:39,833 --> 00:15:42,041
- 朋友
- 哇 很冷

239
00:15:42,833 --> 00:15:44,582
最好的总是最残忍的

240
00:15:44,583 --> 00:15:47,041
- 不总是
- 进来

241
00:15:50,250 --> 00:15:52,208
- 你拿我借出的那本书...
- 没有!

242
00:15:59,625 --> 00:16:00,457
哇

243
00:16:00,458 --> 00:16:01,500
在这里

244
00:16:03,125 --> 00:16:04,374
公爵夫人

245
00:16:04,375 --> 00:16:08,207
好 哇 她太有英国风味了

246
00:16:08,208 --> 00:16:11,582
- 这是个...好事吗?
- 嗯 是的

247
00:16:11,583 --> 00:16:15,415
如果你想要的是英国风味
那我有完美的娱乐之夜

248
00:16:15,416 --> 00:16:17,457
欢迎光临《裸体诱惑》节目

249
00:16:17,458 --> 00:16:19,915
这档约会节目会展示全部身体

250
00:16:19,916 --> 00:16:23,165
很好笑 很经典 太颠覆了

251
00:16:23,166 --> 00:16:26,040
她说得对 你知道
《裸体诱惑》节目是颠覆性的

252
00:16:26,041 --> 00:16:29,458
不 我是说诗歌《男人的要求》
伊丽莎白·巴雷特·布朗宁写的

253
00:16:30,166 --> 00:16:30,999
听着

254
00:16:31,000 --> 00:16:34,916
“因此如果你想证明我
亲爱的女人的爱不是传说

255
00:16:35,958 --> 00:16:39,583
作为一个男人
我会照我所能的爱你半年”

256
00:16:40,750 --> 00:16:41,957
这有什么颠覆性的吗?

257
00:16:41,958 --> 00:16:45,500
她在1800年代对那些不再成熟
并且荒淫无度的男人们进行嘲笑

258
00:16:46,750 --> 00:16:49,833
太棒了 非常适合达文波特教授

259
00:16:50,541 --> 00:16:51,833
我去送过去

260
00:16:54,083 --> 00:16:57,875
天啊 她真聪明
她在他们露出阴茎之前离开了

261
00:16:58,458 --> 00:16:59,583
他们现在露出来了

262
00:17:14,166 --> 00:17:15,790
我希望你离开

263
00:17:15,791 --> 00:17:16,708
好啊!

264
00:17:17,291 --> 00:17:19,083
你最好在那里 你听到了吗?

265
00:17:33,125 --> 00:17:34,000
对不起

266
00:17:35,208 --> 00:17:36,250
- 我可以回来
- 不用

267
00:17:37,416 --> 00:17:38,916
不 进来吧 坐下

268
00:17:54,166 --> 00:17:56,750
你觉得你的作业怎么样?

269
00:18:00,000 --> 00:18:04,250
我觉得我有一些
很好的见解 观察和分析

270
00:18:06,666 --> 00:18:08,458
你觉得我的作品怎么样?

271
00:18:09,416 --> 00:18:11,750
作品?这就是那种感觉

272
00:18:12,291 --> 00:18:18,583
在3000字里 你涵盖了讨论
妇女参政论者 女权主义的诞生

273
00:18:19,166 --> 00:18:20,249
塞勒姆女巫审判案

274
00:18:20,250 --> 00:18:24,000
这是一项了不起的成就
除了作业 你什么都做了

275
00:18:27,500 --> 00:18:28,416
好吧

276
00:18:29,375 --> 00:18:31,333
我再去处理一下

277
00:18:33,416 --> 00:18:34,250
等等 不

278
00:18:35,833 --> 00:18:36,750
太抱歉了

279
00:18:40,083 --> 00:18:42,833
我们重新开始吧 请 我很抱歉

280
00:18:45,041 --> 00:18:45,875
今天早晨怪怪的

281
00:18:51,750 --> 00:18:55,791
在这本书的所有诗中
你为什么... 要选这个?

282
00:18:56,541 --> 00:18:58,458
我觉得这说明了关于男人的真相

283
00:18:59,041 --> 00:19:02,583
你以为男人只有
能力爱一个女人六个月?

284
00:19:03,500 --> 00:19:05,124
有些男人 是的

285
00:19:05,125 --> 00:19:07,958
但如果他们那个时候

286
00:19:08,708 --> 00:19:09,582
深深爱着对方?

287
00:19:09,583 --> 00:19:14,375
你觉得只有永远存在才有意义?

288
00:19:14,958 --> 00:19:15,791
当然

289
00:19:18,583 --> 00:19:20,332
我想你选了这首诗

290
00:19:20,333 --> 00:19:23,374
因为你觉得
这说明了我的一些事情

291
00:19:23,375 --> 00:19:24,665
这有点儿令人失望

292
00:19:24,666 --> 00:19:27,500
因为我想知道一些关于你的事

293
00:19:28,083 --> 00:19:33,041
我要你选一首不同的诗
第一个...影响了你的诗

294
00:19:54,666 --> 00:19:55,500
你找到了吗?

295
00:19:56,750 --> 00:19:57,583
太好了

296
00:20:07,666 --> 00:20:11,541
“啊 亲爱的 让我们彼此真诚

297
00:20:12,541 --> 00:20:16,500
因为我们眼前的世界
就像一个梦想的国度

298
00:20:17,458 --> 00:20:20,166
如此多样 如此美丽 如此新颖”

299
00:20:20,708 --> 00:20:23,333
“真的没有快乐
没有爱 也没有光”

300
00:20:24,916 --> 00:20:27,833
“既没有确定性 也没有和平

301
00:20:28,708 --> 00:20:30,125
也不能减轻痛苦

302
00:20:30,708 --> 00:20:32,915
我们在这里就像在黑暗平原上一样”

303
00:20:32,916 --> 00:20:37,124
“被挣扎和逃跑的混乱的警报席卷着”

304
00:20:37,125 --> 00:20:39,708
“无知的军队在夜间交战”

305
00:20:40,500 --> 00:20:44,500
现在 快点儿 不假思索地说
马修·阿诺德在说什么?

306
00:20:46,458 --> 00:20:50,083
我认为生活的现实就是很难

307
00:20:52,166 --> 00:20:53,625
但至少我们还有彼此

308
00:20:55,833 --> 00:20:56,665
让我印象深刻

309
00:20:56,666 --> 00:21:00,790
你在维多利亚时代的最悲观的诗里

310
00:21:00,791 --> 00:21:02,166
找到了希望

311
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
现在你对我有所了解了

312
00:21:07,125 --> 00:21:09,415
- 我刚接到你爸爸的电话...
- 哦 天啊!

313
00:21:09,416 --> 00:21:11,750
- 不 完全是我的错
- 对不起

314
00:21:12,958 --> 00:21:14,040
- 嗨 塞西莉亚
- 你好

315
00:21:14,041 --> 00:21:15,874
- 我们马上... 完了
- 是的

316
00:21:15,875 --> 00:21:17,625
- 谢谢
- 谢谢 对

317
00:21:19,375 --> 00:21:21,875
- 上课见 对不起 对
- 对

318
00:21:26,916 --> 00:21:27,750
安娜

319
00:21:28,791 --> 00:21:31,582
我们已经注意到你从没去过酒吧

320
00:21:31,583 --> 00:21:32,499
没错

321
00:21:32,500 --> 00:21:35,083
可耻 穿上鞋子 立刻跟着我们走

322
00:21:36,458 --> 00:21:37,750
不 不是那双鞋

323
00:21:40,458 --> 00:21:41,707
酒吧就像教堂

324
00:21:41,708 --> 00:21:44,666
除了我们认为他们是神圣的
怀着虔诚的心参加

325
00:21:48,208 --> 00:21:49,957
敬我们的新朋友安娜

326
00:21:49,958 --> 00:21:55,750
穿越了5452公里来这里
接受一个有929年历史的教育 干杯

327
00:21:56,458 --> 00:21:57,958
- 干杯!
- 干了!

328
00:22:00,541 --> 00:22:03,500
天啊 这东西好痒 等等

329
00:22:06,333 --> 00:22:08,749
你就是脱不下来

330
00:22:08,750 --> 00:22:12,208
- 这是你第一次穿套头衫吗?
- 我们需要谈谈汤姆吗?

331
00:22:12,708 --> 00:22:14,290
对了 你喜欢他吗?

332
00:22:14,291 --> 00:22:15,416
不 但你喜欢他

333
00:22:16,958 --> 00:22:18,874
我知道 我觉得他很棒

334
00:22:18,875 --> 00:22:20,749
你觉得他是狗蛋?

335
00:22:20,750 --> 00:22:22,458
不 我说的好事

336
00:22:25,125 --> 00:22:26,166
大家好

337
00:22:27,416 --> 00:22:30,666
大家都很高兴见到你来牛津
你真是个新奇的人

338
00:22:31,250 --> 00:22:33,624
我来介绍
给你一些符合条件的单身汉

339
00:22:33,625 --> 00:22:35,416
我猜你是单身吧

340
00:22:36,083 --> 00:22:36,916
过来吧

341
00:22:39,541 --> 00:22:41,957
牛津的孩子们头脑聪明

342
00:22:41,958 --> 00:22:43,040
你误会我了

343
00:22:43,041 --> 00:22:44,915
不 我完全理解你

344
00:22:44,916 --> 00:22:47,290
你是说所有美国人都很蠢

345
00:22:47,291 --> 00:22:52,624
不!你直率天真

346
00:22:52,625 --> 00:22:55,165
我碰巧觉得很可爱

347
00:22:55,166 --> 00:22:58,375
到底是什么我们真的
太痛苦地天真了呢?

348
00:22:58,958 --> 00:23:00,040
都是些小事

349
00:23:00,041 --> 00:23:02,541
地理、世界历史

350
00:23:03,500 --> 00:23:04,582
你们的枪支文化

351
00:23:04,583 --> 00:23:09,207
你们对其他国家的影响
你们故意庆祝无知

352
00:23:09,208 --> 00:23:10,832
对 你喝醉了 伊恩 回家吧

353
00:23:10,833 --> 00:23:15,665
而你们绝对没有能力来
理解讽刺和挖苦

354
00:23:15,666 --> 00:23:17,208
哦 对 不 这很公平

355
00:23:18,375 --> 00:23:20,625
也许你可以教我反讽

356
00:23:21,125 --> 00:23:22,832
我相信你是个好老师

357
00:23:22,833 --> 00:23:24,000
其实我是

358
00:23:24,750 --> 00:23:26,833
我也许能帮你

359
00:23:29,166 --> 00:23:31,582
玛吉 我要去洗手间了

360
00:23:31,583 --> 00:23:32,541
厕所

361
00:23:33,208 --> 00:23:35,208
- 厕所
- 她把你耍了 伙计

362
00:23:40,125 --> 00:23:41,208
嘿 墨西哥小姐

363
00:23:43,291 --> 00:23:44,791
多元化配额小姐

364
00:23:49,166 --> 00:23:50,375
你有话要说吗?

365
00:23:51,833 --> 00:23:53,915
我们都知道你是来凑数的

366
00:23:53,916 --> 00:23:57,791
如果你请我喝一杯
我会原谅你

367
00:23:58,291 --> 00:23:59,750
没有让一个更优秀的人来这里

368
00:24:05,125 --> 00:24:06,625
不如你来喝我的吧?

369
00:24:09,708 --> 00:24:14,041
玛吉 我要走了 这不是我喜欢的地方

370
00:24:20,000 --> 00:24:21,125
伙计 不要

371
00:24:28,208 --> 00:24:29,916
我不需要救援 谢谢

372
00:24:30,416 --> 00:24:34,583
不 当然 你非常可怕
但说清楚我是在救他

373
00:24:35,791 --> 00:24:36,791
我能陪你走回家吗?

374
00:24:37,541 --> 00:24:39,915
我相信我能应付
牛津的下流的街道

375
00:24:39,916 --> 00:24:41,291
你会很惊讶的

376
00:24:41,791 --> 00:24:44,500
我说的是石像鬼 它们在晚上特别凶

377
00:24:45,000 --> 00:24:46,458
它们吃美国人

378
00:24:47,000 --> 00:24:49,707
如果我直截了当的问题
把他们吓跑了呢?

379
00:24:49,708 --> 00:24:53,583
对 可以的 太棒了
这对英国人来说是氪石

380
00:24:54,083 --> 00:24:55,333
甚至是对石像鬼来说

381
00:24:58,375 --> 00:25:01,665
我不想把你
从你后宫的女孩那里拖走

382
00:25:01,666 --> 00:25:05,041
如果说后宫女郎有什么优点的话
那就是耐心

383
00:25:10,833 --> 00:25:11,666
我们走吧?

384
00:25:15,708 --> 00:25:18,625
至少我第一次去英国酒吧
一定会很难忘

385
00:25:19,750 --> 00:25:21,958
那是你第一次来英国酒吧?

386
00:25:24,291 --> 00:25:25,291
不能接受

387
00:25:27,416 --> 00:25:30,207
安娜 你为什么选择牛津大学?

388
00:25:30,208 --> 00:25:32,375
我有图书馆癖

389
00:25:34,833 --> 00:25:35,749
好的

390
00:25:35,750 --> 00:25:38,582
我就是喜欢被书包围

391
00:25:38,583 --> 00:25:41,708
世界上没有
比起旧书的味道更好的气味了

392
00:25:43,083 --> 00:25:46,416
我十岁的时候
我读了所有菲利普·普尔曼的小说

393
00:25:47,083 --> 00:25:48,665
还有一个年轻女孩

394
00:25:48,666 --> 00:25:53,082
匆匆穿过这个神奇和
古老的城市的故事一直萦绕在我心头

395
00:25:53,083 --> 00:25:56,082
通过某种方式我决定了

396
00:25:56,083 --> 00:26:00,125
我要坐在那些满是灰尘的旧书
还有第一版的书籍中间

397
00:26:01,333 --> 00:26:03,665
你十岁的时候开始打算来这里?

398
00:26:03,666 --> 00:26:05,874
其实是十又四分之三岁

399
00:26:05,875 --> 00:26:07,790
哦 好吧 那太好了

400
00:26:07,791 --> 00:26:10,165
我父母总是告诉我 我什么都能做

401
00:26:10,166 --> 00:26:13,583
所以我从来没想过我不应该尝试

402
00:26:15,208 --> 00:26:16,457
他们一定很骄傲

403
00:26:16,458 --> 00:26:17,999
更引以为傲的是

404
00:26:18,000 --> 00:26:20,332
我已经有在高盛的金融分析师工作

405
00:26:20,333 --> 00:26:22,250
我上学完了回去之后开始上班

406
00:26:22,833 --> 00:26:23,832
还有什么...

407
00:26:23,833 --> 00:26:26,499
作为外行 这个分析师是做什么的?

408
00:26:26,500 --> 00:26:29,874
主要是研究
深入调查公司和他们的账户

409
00:26:29,875 --> 00:26:33,458
整理这些信息 写成公司客户的报告

410
00:26:34,375 --> 00:26:37,082
听起来很吸引人

411
00:26:37,083 --> 00:26:41,458
不是每个老师的
薪水都买得起老爷车的

412
00:26:42,125 --> 00:26:46,249
很好笑 我在想那个十岁的
梦想家发生了什么事

413
00:26:46,250 --> 00:26:48,000
她找到了新的梦想

414
00:26:49,125 --> 00:26:51,583
为了赚到足够的钱 不用再担心钱

415
00:26:52,291 --> 00:26:54,665
钱不能解决所有问题

416
00:26:54,666 --> 00:26:57,166
这真的是只有有钱人才会说的

417
00:26:58,291 --> 00:27:04,415
我没有安全网 你知道 所以是
大学 牛津大学 高盛 就这样

418
00:27:04,416 --> 00:27:07,708
- 一切都计划好了
- 你必须计划好 你不觉得吗?

419
00:27:09,083 --> 00:27:10,833
如果你想刻意地生活

420
00:27:13,291 --> 00:27:18,375
我觉得生活有办法打乱
哪怕是最完美的计划

421
00:27:19,041 --> 00:27:19,874
真的吗?

422
00:27:19,875 --> 00:27:21,624
我也认为

423
00:27:21,625 --> 00:27:25,333
生命中最美好的部分
往往是最混乱的

424
00:27:27,416 --> 00:27:29,083
你怎么会毫无计划地来到这里?

425
00:27:29,958 --> 00:27:30,875
等一下 我猜猜看

426
00:27:31,500 --> 00:27:32,500
预科学校

427
00:27:33,083 --> 00:27:33,957
私人教师

428
00:27:33,958 --> 00:27:35,708
伊顿、牛津

429
00:27:36,375 --> 00:27:39,458
- 你怎么知道我需要家教?
- 我说的是很多家教

430
00:27:40,208 --> 00:27:43,291
今晚都是卡拉OK 我们开始唱歌吧!

431
00:27:50,500 --> 00:27:51,791
你觉得你能唱得更好?

432
00:27:54,375 --> 00:27:57,415
我几乎可以肯定 我可以唱得更好

433
00:27:57,416 --> 00:27:59,749
你唱歌吗 达文波特教授?

434
00:27:59,750 --> 00:28:01,458
我曾经在个乐队里

435
00:28:02,041 --> 00:28:03,750
乐队叫“细菌溢出”

436
00:28:04,750 --> 00:28:07,582
我们演出了两次
所以这真是件“大事”

437
00:28:07,583 --> 00:28:08,999
在英国 无论如何 你知道

438
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
这意思是如果我请你喝一杯
这让我成为你的追星族?

439
00:28:12,625 --> 00:28:14,833
是的 我想是的

440
00:28:15,416 --> 00:28:16,708
两杯酒马上就来

441
00:28:28,333 --> 00:28:30,207
好吧 那太糟糕了

442
00:28:30,208 --> 00:28:31,457
嘿 谢谢

443
00:28:31,458 --> 00:28:34,540
接下来演唱酷玩乐队的《黄色》的是

444
00:28:34,541 --> 00:28:38,125
杰米·达文波特!

445
00:28:38,708 --> 00:28:40,749
- 什么?
- 你在哪里 杰米?

446
00:28:40,750 --> 00:28:42,749
对不起 安娜 你做了什么?

447
00:28:42,750 --> 00:28:47,290
- 我刚订了你的第三场演出
- 安娜 那两个是我12岁的时候

448
00:28:47,291 --> 00:28:50,082
- 你是杰米吗?
- 你有足够的时间练习的

449
00:28:50,083 --> 00:28:51,332
我是贝斯手

450
00:28:51,333 --> 00:28:52,415
那祝你好运

451
00:28:52,416 --> 00:28:53,624
你在哪里 杰米?

452
00:28:53,625 --> 00:28:56,374
杰米!

453
00:28:56,375 --> 00:29:01,040
- 不 安娜 说真的 拜托 你看...
- 杰米!

454
00:29:01,041 --> 00:29:06,125
杰米!

455
00:29:09,583 --> 00:29:10,583
别害羞!

456
00:29:52,416 --> 00:29:54,500
- 不
- 你以前听过这首歌吗?

457
00:30:42,583 --> 00:30:43,583
啊 天啊

458
00:30:45,375 --> 00:30:49,874
嘿 你看 我觉得
你做的事永远不要后悔

459
00:30:49,875 --> 00:30:52,332
你只该后悔你不做的事

460
00:30:52,333 --> 00:30:54,749
对 但你肯定后悔去卡拉OK了

461
00:30:54,750 --> 00:30:59,041
抱歉 我唯一遗憾的是
没有接着唱席琳迪翁的歌曲 现在

462
00:30:59,833 --> 00:31:03,958
这里的传统是 唱完卡拉OK 你得吃饭

463
00:31:04,666 --> 00:31:09,458
我要介绍给你
去一所真正的牛津大学

464
00:31:16,458 --> 00:31:17,958
那是大象的腿吗?

465
00:31:21,500 --> 00:31:22,666
给你

466
00:31:23,541 --> 00:31:24,583
谢谢

467
00:31:27,791 --> 00:31:28,625
相信我

468
00:31:44,833 --> 00:31:45,666
很好吃

469
00:31:46,708 --> 00:31:47,583
真的太好了

470
00:31:49,666 --> 00:31:50,540
我的朋友

471
00:31:50,541 --> 00:31:51,583
谢谢 迪米特里

472
00:31:53,291 --> 00:31:54,958
- 真的很好吃
- 我知道

473
00:31:58,750 --> 00:31:59,915
好 轮到你了

474
00:31:59,916 --> 00:32:02,583
对 工作中的大师

475
00:32:03,833 --> 00:32:04,874
- 开始吃吧
- 好了吗?

476
00:32:04,875 --> 00:32:05,833
哎 呀呀

477
00:32:11,541 --> 00:32:13,665
- 哦 不
- 天啊 我需要餐巾纸

478
00:32:13,666 --> 00:32:15,374
- 不 你不用!
- 是的 我要用

479
00:32:15,375 --> 00:32:16,291
抵制一下

480
00:32:17,000 --> 00:32:18,333
这就是乱七八糟的部分

481
00:32:21,541 --> 00:32:22,375
来吧

482
00:32:23,458 --> 00:32:24,291
嗯

483
00:32:29,333 --> 00:32:31,416
- 太好吃了
- 很好吃 对吧?

484
00:32:34,333 --> 00:32:38,707
我绝对没有把
糟糕的卡拉OK和烤肉串

485
00:32:38,708 --> 00:32:40,541
放在我的牛津心愿单上

486
00:32:41,333 --> 00:32:42,166
但是

487
00:32:43,833 --> 00:32:45,375
我玩得很开心

488
00:33:16,208 --> 00:33:17,458
所以你

489
00:33:19,208 --> 00:33:22,083
想上来喝杯茶 吃点儿烤饼吗?

490
00:33:31,208 --> 00:33:32,041
那还是别了

491
00:33:38,416 --> 00:33:39,416
晚安 安娜

492
00:33:50,458 --> 00:33:53,582
我是说 你羞辱了自己
但现在你需要向前看

493
00:33:53,583 --> 00:33:55,166
我们都经历过这些事

494
00:33:55,666 --> 00:33:58,000
- 你有吗?
- 天啊 不 只是个说法而已

495
00:34:00,000 --> 00:34:02,332
杰米·达文波特可能已经拒绝了你

496
00:34:02,333 --> 00:34:05,540
但你当然不会缺少关注的

497
00:34:05,541 --> 00:34:07,624
要么是这个
要么是露丝·巴德·金斯伯格

498
00:34:07,625 --> 00:34:10,833
- 性感的60年代露丝·贝德?
- 不

499
00:34:11,958 --> 00:34:13,665
嗯 你知道 这太完美了

500
00:34:13,666 --> 00:34:16,332
是美国人的 威力很大

501
00:34:16,333 --> 00:34:18,665
他们会大吃一惊的

502
00:34:18,666 --> 00:34:21,540
谢谢你 你扮德古拉的样子很棒

503
00:34:21,541 --> 00:34:24,208
德古拉?老实说 安东尼·布里杰顿

504
00:34:36,375 --> 00:34:38,416
所以这不是化装舞会?

505
00:34:39,000 --> 00:34:41,750
你好 神奇女侠
我需要从那家伙那里被拯救出来

506
00:34:42,333 --> 00:34:44,290
不是你喜欢的类型?

507
00:34:44,291 --> 00:34:47,249
说真的 我不是来这里
要谈论分子生物学

508
00:34:47,250 --> 00:34:49,875
能给你买杯酒吗?
如果布里杰顿勋爵同意的话

509
00:34:50,416 --> 00:34:52,666
你绝对得到了我的允许

510
00:34:56,416 --> 00:34:59,249
只是我不明白这怎么是万圣节

511
00:34:59,250 --> 00:35:01,749
在这个国家有没有人努力一下吗?

512
00:35:01,750 --> 00:35:04,040
我的意思是 不好意思

513
00:35:04,041 --> 00:35:06,665
不是你 你看起来够怪怪的了

514
00:35:06,666 --> 00:35:11,207
你看起来像放荡的人类救世主

515
00:35:11,208 --> 00:35:12,832
你说过的 安东尼

516
00:35:12,833 --> 00:35:16,041
我不介意你给我坐上你的隐形飞机

517
00:35:16,625 --> 00:35:19,208
- 什么?
- 隐形飞机

518
00:35:19,916 --> 00:35:22,165
神奇女侠她有一架隐形飞机

519
00:35:22,166 --> 00:35:25,208
但你看不到 那是一架看不见的飞机

520
00:35:25,916 --> 00:35:26,750
你说对了

521
00:35:27,625 --> 00:35:29,375
对

522
00:35:34,666 --> 00:35:36,083
嘿 你想跳舞吗?

523
00:35:36,750 --> 00:35:37,916
来吧

524
00:36:21,666 --> 00:36:24,832
最大的错误是
在拉的时候向后倾斜太远

525
00:36:24,833 --> 00:36:26,415
因为它破坏了协调性

526
00:36:26,416 --> 00:36:29,416
这种事对头重脚轻的家伙
来说经常发生

527
00:36:29,916 --> 00:36:30,750
哇

528
00:36:31,416 --> 00:36:34,457
- 马上就要比赛了吗?
- 不!

529
00:36:34,458 --> 00:36:36,208
如果是的话我就不会出来了

530
00:36:36,875 --> 00:36:38,958
你可能以极小的劣势会输掉一场比赛

531
00:36:42,458 --> 00:36:43,291
你没事吧?

532
00:36:49,583 --> 00:36:50,458
过来

533
00:36:51,041 --> 00:36:52,125
我饿了

534
00:37:00,375 --> 00:37:01,250
你在笑什么?

535
00:37:01,833 --> 00:37:03,958
天啊 你是认真的吗?

536
00:37:05,250 --> 00:37:06,415
不 我不能吃那个

537
00:37:06,416 --> 00:37:09,040
就像把柴油放在劳斯莱斯里面

538
00:37:09,041 --> 00:37:10,916
而不是高级无铅汽油

539
00:37:13,458 --> 00:37:14,499
- 你说得对
- 什么?

540
00:37:14,500 --> 00:37:16,458
我不知道自己在想什么

541
00:37:17,375 --> 00:37:18,208
晚安

542
00:37:20,000 --> 00:37:21,958
- 晚安 迪米特里
- 晚安

543
00:37:25,291 --> 00:37:27,165
而且王尔德是济慈的超级粉丝

544
00:37:27,166 --> 00:37:29,874
他讨厌他的情书被卖掉赚取利润

545
00:37:29,875 --> 00:37:34,790
“那双病态的小眼睛
可能会瞪着眼睛幸灾乐祸”

546
00:37:34,791 --> 00:37:36,583
今天就到这里 谢谢你们

547
00:37:37,541 --> 00:37:39,208
对了 我得把化妆服还回去

548
00:37:39,708 --> 00:37:40,832
你扮的是开膛手杰克?

549
00:37:40,833 --> 00:37:43,041
不是 安娜 你要来吗?

550
00:37:49,208 --> 00:37:50,583
安娜 你有时间吗?

551
00:37:53,875 --> 00:37:56,166
如果你有时间 我有东西想给你看看

552
00:37:59,125 --> 00:38:00,375
我觉得挺特别的

553
00:38:09,333 --> 00:38:12,999
你以为我没去过博德利安图书馆吗?
这是我清单上的第二件事

554
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
- 之后的清单呢?
- 炸鱼薯条

555
00:38:15,833 --> 00:38:19,750
但你去过图书馆里的图书馆吗?

556
00:38:30,416 --> 00:38:32,791
欢迎来到汉弗雷公爵的图书馆

557
00:38:40,625 --> 00:38:41,833
不 他们上了警报的

558
00:38:46,166 --> 00:38:47,041
你好 劳拉

559
00:38:47,625 --> 00:38:48,957
杰米 我给你拿出来了

560
00:38:48,958 --> 00:38:49,875
谢谢

561
00:38:56,416 --> 00:38:58,041
看看里面的密室

562
00:39:20,416 --> 00:39:21,958
- 是米莱
- 嗯

563
00:39:24,750 --> 00:39:25,625
这是第一版

564
00:39:34,166 --> 00:39:36,000
- 好香啊
- 嗯

565
00:39:37,208 --> 00:39:38,041
哇

566
00:39:39,708 --> 00:39:41,833
所以我昨晚在俱乐部看到你了

567
00:39:42,875 --> 00:39:43,708
是吗?

568
00:39:44,416 --> 00:39:46,624
我本来想打个招呼 但我想你离开了

569
00:39:46,625 --> 00:39:50,166
找不到你
或是跟你在一起的傻子赛艇手

570
00:39:54,041 --> 00:39:55,416
我们一起离开的

571
00:39:55,916 --> 00:39:58,625
你一定错过了 你在忙着陪塞西莉亚

572
00:39:59,416 --> 00:40:01,790
- 出版了多少份?
- 你直接回家了吗?

573
00:40:01,791 --> 00:40:02,750
不

574
00:40:03,583 --> 00:40:04,416
明白了

575
00:40:06,666 --> 00:40:07,750
吃烤饼了吗?

576
00:40:08,583 --> 00:40:09,583
没有

577
00:40:10,666 --> 00:40:12,500
- 我们去了迪米特里烤肉串
- 什么?

578
00:40:13,625 --> 00:40:18,166
大部分人都不知道 印了126份

579
00:40:19,333 --> 00:40:20,875
迪米特里是我们的地盘

580
00:40:22,500 --> 00:40:23,375
我们的?

581
00:40:25,416 --> 00:40:26,708
就像我和你一样?

582
00:40:34,833 --> 00:40:36,166
这是什么时候印的?

583
00:40:37,625 --> 00:40:38,458
教授?

584
00:40:38,958 --> 00:40:40,083
就...

585
00:40:40,750 --> 00:40:41,583
是...

586
00:40:43,500 --> 00:40:44,333
19...

587
00:40:44,916 --> 00:40:45,791
19...

588
00:40:47,750 --> 00:40:48,708
1917年

589
00:40:50,291 --> 00:40:51,375
对

590
00:40:51,958 --> 00:40:52,833
1917年

591
00:41:08,250 --> 00:41:10,875
- 谢谢你 劳拉 我得走了
- 这本书很棒

592
00:41:25,000 --> 00:41:25,957
我们去哪里?

593
00:41:25,958 --> 00:41:27,250
就在...某个地方

594
00:41:37,000 --> 00:41:37,833
你的家吗?

595
00:41:38,375 --> 00:41:39,333
不是

596
00:41:40,083 --> 00:41:41,000
太远了

597
00:41:44,083 --> 00:41:46,250
你要多久才能把车顶盖起来?

598
00:41:54,458 --> 00:41:55,833
谢谢你送我

599
00:41:56,666 --> 00:41:57,500
回家

600
00:42:03,250 --> 00:42:06,999
不是要那么直白
但我们这只是玩玩 对吧?

601
00:42:07,000 --> 00:42:07,916
哦 对

602
00:42:08,458 --> 00:42:09,416
- 玩玩
- 玩玩

603
00:42:09,916 --> 00:42:11,540
- 玩玩而已
- 玩玩而已

604
00:42:11,541 --> 00:42:12,958
- 太好玩了
- 太好玩了

605
00:42:15,000 --> 00:42:18,041
我给你的就是乐趣 好好享受吧

606
00:42:30,041 --> 00:42:31,291
我能坐下吗?

607
00:42:33,083 --> 00:42:33,916
当然

608
00:42:35,250 --> 00:42:36,957
很有趣 我们的下午茶是出了名的

609
00:42:36,958 --> 00:42:40,083
但只有游客和我奶奶吃下午茶

610
00:42:43,625 --> 00:42:45,874
听说你和杰米在约会

611
00:42:45,875 --> 00:42:49,749
我不会说我们在约会
我们只是...找些乐子

612
00:42:49,750 --> 00:42:51,625
对 这就是他擅长的

613
00:42:52,375 --> 00:42:53,791
但问题是 你是这样吗?

614
00:42:55,291 --> 00:42:57,874
我知道我们喜欢把自己想为现代女性

615
00:42:57,875 --> 00:43:01,625
但归根结底 很难不把情感牵扯进去

616
00:43:03,500 --> 00:43:04,624
相信我 安娜

617
00:43:04,625 --> 00:43:06,125
这不值得你冒这个险

618
00:43:09,291 --> 00:43:10,208
好好喝茶吧

619
00:43:16,791 --> 00:43:19,707
我们说好只是好玩而已

620
00:43:19,708 --> 00:43:22,790
好玩 太好了 真好玩!

621
00:43:22,791 --> 00:43:24,457
你不能再说“好玩”了

622
00:43:24,458 --> 00:43:25,749
但真的很好玩

623
00:43:25,750 --> 00:43:28,207
因为你要走了 所以你自然会结束

624
00:43:28,208 --> 00:43:31,541
没错 这可能只会持续大概一两个月

625
00:43:33,125 --> 00:43:35,291
好吧 猜猜哪一个
跟我前男友长得一模一样

626
00:44:12,583 --> 00:44:13,957
- 安娜
- 不

627
00:44:13,958 --> 00:44:15,875
安娜 这是我的荣幸

628
00:44:50,333 --> 00:44:53,541
哦 你看 他们要去参加舞会
我想去参加舞会

629
00:44:57,625 --> 00:44:59,125
(爸爸)

630
00:45:01,250 --> 00:45:02,207
不 我不是...

631
00:45:02,208 --> 00:45:05,374
庆祝七百五十周年 你不想去?

632
00:45:05,375 --> 00:45:06,790
- 嗯
- 你真无聊

633
00:45:06,791 --> 00:45:08,957
不 相信我 舞会很无聊

634
00:45:08,958 --> 00:45:11,958
我带你去其他任何地方 任何地方

635
00:45:12,541 --> 00:45:13,832
- 任何地方?
- 嗯

636
00:45:13,833 --> 00:45:15,040
你家呢?

637
00:45:15,041 --> 00:45:17,207
目前那里有这些致命的藤蔓

638
00:45:17,208 --> 00:45:18,750
- 当然
- 他们有点像...

639
00:45:20,375 --> 00:45:21,208
啊 天啊

640
00:45:33,333 --> 00:45:35,999
(做我的情人?
但不是我的圣瓦伦丁)

641
00:45:36,000 --> 00:45:38,583
(他被克劳迪乌斯二世斩首了)

642
00:45:45,125 --> 00:45:49,415
安娜!你在读为高盛准备的书吗?

643
00:45:49,416 --> 00:45:50,499
嗯

644
00:45:50,500 --> 00:45:51,875
不要分心

645
00:45:52,666 --> 00:45:54,625
你的未来太重要了

646
00:45:57,541 --> 00:45:59,250
干了!

647
00:46:02,958 --> 00:46:03,791
(划船)

648
00:46:09,375 --> 00:46:11,625
还有其他人来自...

649
00:46:15,750 --> 00:46:18,958
我只是...我无法停止
像游客一样目瞪口呆

650
00:46:19,458 --> 00:46:23,749
太不可思议了
雪莱、托尔金和王尔德

651
00:46:23,750 --> 00:46:25,749
都曾漫步在这些花园里

652
00:46:25,750 --> 00:46:29,875
只是我们家没有这个 这段...历史

653
00:46:31,041 --> 00:46:33,583
- 是的 但你还有别的东西
- 嗯

654
00:46:34,250 --> 00:46:35,125
棒球

655
00:46:36,333 --> 00:46:37,833
好大的车

656
00:46:40,208 --> 00:46:41,332
不 如果你喜欢这个

657
00:46:41,333 --> 00:46:44,540
那你绝对得去在你离开之前

658
00:46:44,541 --> 00:46:46,749
环游欧洲?

659
00:46:46,750 --> 00:46:49,124
对就像拜伦一样 你得从巴黎开始

660
00:46:49,125 --> 00:46:51,791
- 当然是在塞纳河边喝醉
- 当然

661
00:46:52,375 --> 00:46:56,375
然后我会去威尼斯
整晚都在贡多拉上

662
00:46:56,875 --> 00:46:59,707
然后我会去希腊
我会参观波塞冬神庙

663
00:46:59,708 --> 00:47:02,125
是在爱琴海之上海角的高处

664
00:47:04,083 --> 00:47:06,541
然后我会坐在

665
00:47:07,625 --> 00:47:10,916
美丽的海滩 就像丁尼生说的

666
00:47:11,708 --> 00:47:14,125
看“日落与黄昏之星”

667
00:47:15,166 --> 00:47:17,291
听起来好像还有人有个计划

668
00:47:18,041 --> 00:47:19,458
对 我想我可能会

669
00:47:21,041 --> 00:47:22,041
你必须...

670
00:47:22,791 --> 00:47:26,250
你必须得去阿姆斯特丹的红灯区

671
00:47:26,750 --> 00:47:28,124
我不是那种女孩

672
00:47:28,125 --> 00:47:29,416
不 那里

673
00:47:30,166 --> 00:47:31,540
有一个教堂

674
00:47:31,541 --> 00:47:32,958
“我们阁楼上的主”教会

675
00:47:34,166 --> 00:47:37,375
这个隐藏的门带你去这个教堂圣殿

676
00:47:41,875 --> 00:47:42,958
太美了

677
00:47:43,666 --> 00:47:44,916
能让你惊叹不已

678
00:47:50,291 --> 00:47:51,458
我们可以一起去

679
00:47:53,541 --> 00:47:54,375
一起?

680
00:47:57,083 --> 00:47:59,833
我不知道 教授 听起来挺严肃的

681
00:48:00,333 --> 00:48:01,833
我只是在找乐子

682
00:48:04,416 --> 00:48:06,083
我很快就要回纽约了

683
00:48:09,750 --> 00:48:10,791
是的 没错

684
00:48:12,458 --> 00:48:16,583
也许与其做个环欧旅游
我们可以来个小旅游

685
00:48:18,458 --> 00:48:19,791
就在我家附近

686
00:48:21,041 --> 00:48:22,125
你家?

687
00:48:23,541 --> 00:48:24,582
你有个地方吗?

688
00:48:24,583 --> 00:48:25,541
我有的

689
00:48:26,625 --> 00:48:27,458
哇

690
00:48:28,375 --> 00:48:31,291
天啊 好久的时间
我以为你住在那辆车里

691
00:48:37,416 --> 00:48:39,416
别评判我 我还没安顿好

692
00:48:39,916 --> 00:48:43,083
我一年前才搬出大学

693
00:48:43,958 --> 00:48:46,083
我姑姑把房子留给我了

694
00:48:46,708 --> 00:48:48,374
我说留给我 她没死

695
00:48:48,375 --> 00:48:51,999
她只是不想装修的麻烦

696
00:48:52,000 --> 00:48:54,582
当然 她也搬到了克罗地亚

697
00:48:54,583 --> 00:48:56,416
这些玩具车是你搭建的吗?

698
00:48:57,000 --> 00:48:58,125
是模型车

699
00:48:59,291 --> 00:49:03,500
但我小时候和我爸爸
还有我弟弟艾迪一起弄的

700
00:49:04,541 --> 00:49:06,000
这比看起来难太多了

701
00:49:06,666 --> 00:49:09,333
我们三个人会花上好几天的时间

702
00:49:10,375 --> 00:49:12,500
甚至熬夜熬到很晚

703
00:49:13,500 --> 00:49:16,875
然后当我长大后 我们开始研究真车

704
00:49:17,375 --> 00:49:18,375
像捷豹?

705
00:49:18,875 --> 00:49:19,708
对 那个...

706
00:49:24,833 --> 00:49:28,708
那是在艾迪死之前
我们做的最后一件事

707
00:49:29,375 --> 00:49:31,374
- 天啊 我很抱歉...
- 很好笑

708
00:49:31,375 --> 00:49:34,582
你家里的每个人
都扮演了某种角色 对吧?

709
00:49:34,583 --> 00:49:37,333
他走了之后
我意识到我不只是失去了

710
00:49:38,125 --> 00:49:38,957
我的弟弟

711
00:49:38,958 --> 00:49:43,250
我也和我父亲不再说话了

712
00:49:45,875 --> 00:49:47,374
你跟他说过了吗?

713
00:49:47,375 --> 00:49:50,708
不 我们是英国人 安娜
我们不谈感情的

714
00:49:51,208 --> 00:49:52,040
对的

715
00:49:52,041 --> 00:49:53,832
事实上那可能是第一次

716
00:49:53,833 --> 00:49:56,416
我告诉过任何人我不跟我爸说话

717
00:49:57,583 --> 00:50:00,125
- 你弟弟是怎么死的?
- 继续浏览吧!

718
00:50:01,625 --> 00:50:04,458
你还没看过卧室 最棒的风景

719
00:50:07,416 --> 00:50:10,458
哦 请小心 我刚铺好地毯

720
00:50:24,833 --> 00:50:26,000
早上好

721
00:50:29,375 --> 00:50:30,333
你要出门吗?

722
00:50:31,500 --> 00:50:34,000
对 我忘了我有这个东西

723
00:50:35,083 --> 00:50:38,166
史蒂安给了我另一个责任

724
00:50:39,666 --> 00:50:42,082
某种程度上来说 我也是一个

725
00:50:42,083 --> 00:50:43,916
史蒂安给予你的责任

726
00:50:47,291 --> 00:50:48,291
对不起

727
00:50:51,083 --> 00:50:53,500
玛吉发短信说到下周末的划船比赛

728
00:50:54,000 --> 00:50:55,083
你要跟我们去吗?

729
00:50:57,125 --> 00:50:58,291
抱歉 那是什么?

730
00:50:58,958 --> 00:51:00,666
下周末的划船比赛

731
00:51:02,791 --> 00:51:03,916
你来吗?

732
00:51:05,958 --> 00:51:08,332
不 我觉得我不行

733
00:51:08,333 --> 00:51:11,040
我接下来几周会很忙的

734
00:51:11,041 --> 00:51:13,875
我必须集中精神完成我的博士论文

735
00:51:15,208 --> 00:51:17,000
对 当然

736
00:51:20,041 --> 00:51:21,416
我去换衣服

737
00:51:23,750 --> 00:51:25,083
对 太好了 谢谢

738
00:51:36,000 --> 00:51:37,874
牛津!

739
00:51:37,875 --> 00:51:38,833
{\an8}(剑桥)

740
00:51:50,625 --> 00:51:52,208
(牛津)

741
00:52:07,916 --> 00:52:10,166
击沉他们 牛津!

742
00:52:16,625 --> 00:52:18,874
(杰米·达文波特:
抱歉 又去图书馆了)

743
00:52:18,875 --> 00:52:20,416
(玩得开心 别喝太多)

744
00:52:21,875 --> 00:52:22,750
他会来吗?

745
00:52:23,250 --> 00:52:26,207
不 他不能 他在学习
我整整一周没见到他了

746
00:52:26,208 --> 00:52:27,833
如果可以的话他一定会来的

747
00:52:28,333 --> 00:52:30,707
他的论文很重要 我明白的

748
00:52:30,708 --> 00:52:34,207
- 劳拉!嘿
- 嘿!人真不少

749
00:52:34,208 --> 00:52:37,250
对 好像所有人都在这里 除了杰米

750
00:52:37,958 --> 00:52:41,957
虽然你一定厌倦了见到他
他每天都泡在图书馆

751
00:52:41,958 --> 00:52:43,791
不 我好几周没见到杰米了

752
00:52:48,500 --> 00:52:51,958
在那场混战中我要喝一品脱啤酒
你们想要什么?

753
00:52:52,541 --> 00:52:54,458
- 不 我很好 谢谢
- 好的

754
00:52:58,416 --> 00:53:00,582
大概是无辜的误会

755
00:53:00,583 --> 00:53:02,916
杰米不是那种会乱睡的人

756
00:53:04,000 --> 00:53:05,457
你知道他是个采花大盗

757
00:53:05,458 --> 00:53:09,207
你说你想要玩玩而已
这基本上就是你要求的

758
00:53:09,208 --> 00:53:11,124
塞西莉亚警告我不要靠近他

759
00:53:11,125 --> 00:53:15,250
警告过你“希望你没事”
还是“退后否则”?

760
00:53:16,875 --> 00:53:18,666
天啊 是“退后否则”

761
00:53:19,833 --> 00:53:20,750
她在这里吗?

762
00:53:21,541 --> 00:53:22,540
您找我?

763
00:53:22,541 --> 00:53:25,540
你好雷德利 塞西莉亚
今天没跟你们一起来吗?

764
00:53:25,541 --> 00:53:28,165
她决定安静下来 做点工作

765
00:53:28,166 --> 00:53:30,458
但是错过划船比赛?应该被学校开除

766
00:53:30,958 --> 00:53:35,040
女士们赢了
正好按照我打赌的码数 152

767
00:53:35,041 --> 00:53:36,624
我刚赢了500英镑

768
00:53:36,625 --> 00:53:38,750
- 天啊!
- 啤酒我来买单

769
00:53:39,333 --> 00:53:41,083
- 来吧
- 去酒吧!

770
00:53:41,583 --> 00:53:42,958
好吧 大家都要什么?

771
00:53:44,291 --> 00:53:46,999
听着如果他想和其他人约会
我没意见

772
00:53:47,000 --> 00:53:48,833
- 我知道你没问题
- 但不能对我撒谎

773
00:53:49,333 --> 00:53:51,290
- 不能
- 不能

774
00:53:51,291 --> 00:53:53,625
不可以 混蛋 去敲坏他的门

775
00:53:54,208 --> 00:53:56,290
- 我知道密码
- 更好 你自己进去吧

776
00:53:56,291 --> 00:53:57,250
对!

777
00:53:58,833 --> 00:53:59,958
管他妈的

778
00:54:00,500 --> 00:54:02,332
- 管他妈的?
- 对

779
00:54:02,333 --> 00:54:03,750
管他妈的!

780
00:54:36,250 --> 00:54:37,083
杰米?

781
00:54:39,125 --> 00:54:40,500
我去买杯咖啡

782
00:54:41,291 --> 00:54:42,250
你想要吗?

783
00:54:43,333 --> 00:54:45,083
你一定累坏了

784
00:54:50,166 --> 00:54:51,165
天啊

785
00:54:51,166 --> 00:54:52,790
不 安娜 等等 安娜

786
00:54:52,791 --> 00:54:54,166
(化疗 小心处理)

787
00:55:00,208 --> 00:55:01,375
- 这是什么?
- 出去

788
00:55:01,958 --> 00:55:04,250
- 杰米
- 出去!

789
00:56:01,250 --> 00:56:03,250
艾迪得了癌症

790
00:56:05,041 --> 00:56:09,374
他们什么都试过了
所有的...治疗方案

791
00:56:09,375 --> 00:56:10,750
各种的临床试验

792
00:56:11,375 --> 00:56:13,875
最后他只是想让这一切停止

793
00:56:14,458 --> 00:56:18,583
因为治疗为他赢得的时间
只是在医院里痛苦地度过

794
00:56:19,750 --> 00:56:22,416
你活不了多久 你死得慢一点

795
00:56:24,791 --> 00:56:25,750
我的父亲

796
00:56:26,250 --> 00:56:27,915
如此执着于永不失败

797
00:56:27,916 --> 00:56:31,082
他不明白为什么别人
不会与疾病斗争到最后 一刻

798
00:56:31,083 --> 00:56:33,333
但有些事情你只是...

799
00:56:33,833 --> 00:56:37,208
你不能战斗 特别是就像你自己
的身体与你为敌的时候

800
00:56:42,208 --> 00:56:43,083
只是我...

801
00:56:45,000 --> 00:56:47,749
我不明白你是怎么承担这一切的

802
00:56:47,750 --> 00:56:49,625
我有塞西莉亚帮忙

803
00:56:50,291 --> 00:56:52,333
她是艾迪的女朋友

804
00:56:53,125 --> 00:56:55,625
她一直陪着他

805
00:56:56,875 --> 00:56:58,250
我们现在基本上是一家人了

806
00:57:00,583 --> 00:57:02,000
你妈妈怎么样?

807
00:57:02,708 --> 00:57:05,458
对 不是很好 但她是很棒的

808
00:57:07,750 --> 00:57:10,541
她从来不谈自己 不像我父亲

809
00:57:11,375 --> 00:57:13,666
甚至在艾迪快要死的时候 他...

810
00:57:14,750 --> 00:57:17,291
他能做的就是强迫他
那时候我们吵架了 而且

811
00:57:18,750 --> 00:57:19,750
说了一些难听的话

812
00:57:22,916 --> 00:57:23,750
总之

813
00:57:24,708 --> 00:57:26,332
现在我也在一样的处境

814
00:57:26,333 --> 00:57:27,791
这是遗传的

815
00:57:28,541 --> 00:57:30,499
你看到的是我最后的治疗

816
00:57:30,500 --> 00:57:33,583
也许这能给我争取时间 也许不会

817
00:57:34,166 --> 00:57:37,625
但不管怎样 我不会再继续治疗了

818
00:57:38,916 --> 00:57:44,125
还有... 我父亲
根本无法尊重那个选择

819
00:57:55,416 --> 00:57:59,791
(迪米特里烤肉串)

820
00:58:04,875 --> 00:58:07,625
我想这会是我的死刑餐

821
00:58:09,875 --> 00:58:10,958
你呢?

822
00:58:15,541 --> 00:58:17,041
这有什么好笑的?

823
00:58:22,208 --> 00:58:23,500
这很好笑是因为

824
00:58:24,541 --> 00:58:28,124
这座城市里的
最需要一段随意的关系的两个人

825
00:58:28,125 --> 00:58:29,083
最后来到这里

826
00:58:34,583 --> 00:58:37,375
别把你在牛津
这么短的宝贵时间浪费在我身上了

827
00:58:39,958 --> 00:58:42,458
我看到了塞西莉亚和艾迪的遭遇

828
00:58:44,333 --> 00:58:45,750
我不会让经过这个痛苦的

829
00:58:48,708 --> 00:58:50,958
我们说过会玩得开心的
我们玩得很开心

830
00:58:52,416 --> 00:58:53,291
很多的开心

831
00:58:54,791 --> 00:58:56,290
但我的病并不好玩

832
00:58:56,291 --> 00:58:57,916
所以现在结束了

833
00:59:00,916 --> 00:59:01,833
以吃烤肉串结束

834
00:59:13,083 --> 00:59:17,041
只是因为有些东西稍纵即逝
不代表它没有意义

835
00:59:21,708 --> 00:59:23,999
我不能假装明白你正在经历的

836
00:59:24,000 --> 00:59:26,375
但我知道你不必一个人独自经历

837
00:59:29,166 --> 00:59:31,333
这就是生活的混乱

838
00:59:31,916 --> 00:59:35,041
好像一个令人讨厌的聪明男人
有一次告诉我的...

839
00:59:37,833 --> 00:59:39,458
这些是生活最好的部分

840
01:00:16,875 --> 01:00:18,457
什么都没变

841
01:00:18,458 --> 01:00:20,916
继续玩的开心吧

842
01:00:22,208 --> 01:00:23,041
对

843
01:00:24,250 --> 01:00:25,583
我们会继续玩得开心的

844
01:00:29,666 --> 01:00:31,583
不!

845
01:00:37,583 --> 01:00:40,125
(这看起来很有趣!卖光了)

846
01:00:41,875 --> 01:00:43,583
- 史蒂安教授
- 嗯?

847
01:00:44,250 --> 01:00:46,124
抱歉 你是

848
01:00:46,125 --> 01:00:50,124
750周年舞会委员会成员 对吗?

849
01:00:50,125 --> 01:00:51,290
我是

850
01:00:51,291 --> 01:00:53,832
我也知道你对一切的蔑视...

851
01:00:53,833 --> 01:00:54,999
你说了什么?

852
01:00:55,000 --> 01:00:57,915
华而不实 打扮成高级品位的低俗?

853
01:00:57,916 --> 01:01:00,666
对 听起来很像我 不是吗?

854
01:01:01,666 --> 01:01:02,541
不过...

855
01:01:11,916 --> 01:01:15,208
我只是有几个问题
就是关于你在...的抓地力

856
01:01:16,583 --> 01:01:17,416
干嘛!

857
01:01:18,500 --> 01:01:21,791
天啊!等等 我们都去?

858
01:01:37,666 --> 01:01:38,957
- 嘿
- 嗯?

859
01:01:38,958 --> 01:01:40,416
我就在你身边

860
01:01:48,208 --> 01:01:49,665
- 你好 妈妈
- 你好 亲爱的

861
01:01:49,666 --> 01:01:51,207
你看起来很漂亮

862
01:01:51,208 --> 01:01:52,374
谢谢

863
01:01:52,375 --> 01:01:55,541
我要喝醉了 去他妈的摩天轮

864
01:01:56,333 --> 01:02:00,332
我想让你见见我的朋友安娜

865
01:02:00,333 --> 01:02:03,999
是的 我听说我儿子
和一个非常漂亮的美国女孩约会

866
01:02:04,000 --> 01:02:07,290
是的 我也听到了 先生
但我并没有因此而停下脚步

867
01:02:07,291 --> 01:02:10,290
不好意思 也许我们能
简单说几句话吗 达文波特夫人?

868
01:02:10,291 --> 01:02:11,458
当然了

869
01:02:12,375 --> 01:02:13,916
抱歉 太无聊了

870
01:02:16,958 --> 01:02:20,250
杰米 如果我们能...

871
01:02:36,375 --> 01:02:38,791
我们注定要成为朋友

872
01:02:39,416 --> 01:02:40,582
还是恋人?

873
01:02:40,583 --> 01:02:41,500
都不是

874
01:02:42,375 --> 01:02:43,207
汤姆

875
01:02:43,208 --> 01:02:44,666
还有第三种选择

876
01:02:45,166 --> 01:02:47,958
嘿 安娜 你看起来绝对...

877
01:02:53,333 --> 01:02:54,541
太棒了 不是吗?

878
01:02:55,416 --> 01:02:58,375
穿裙子和高跟鞋
才能让男人注意到 真羞耻

879
01:03:00,000 --> 01:03:03,374
什么?你以为我就那样看玛吉的!

880
01:03:03,375 --> 01:03:06,375
你能想象吗?不 玛吉和我 我们只是

881
01:03:07,791 --> 01:03:08,624
朋友

882
01:03:08,625 --> 01:03:09,749
最好的方式 伙计

883
01:03:09,750 --> 01:03:11,666
别牵扯进去 别受伤

884
01:03:41,333 --> 01:03:42,166
你好 安娜

885
01:03:44,250 --> 01:03:45,750
我可以请你喝杯饮料吗?

886
01:03:50,291 --> 01:03:52,000
当然 我很乐意

887
01:03:55,833 --> 01:03:59,040
所以我妈
从阿根廷来的时候一无所有

888
01:03:59,041 --> 01:04:01,541
我爸爸是古巴流亡者

889
01:04:02,250 --> 01:04:04,499
现在他们的女儿在牛津读硕士

890
01:04:04,500 --> 01:04:06,416
很快就会在高盛开始上班

891
01:04:07,666 --> 01:04:08,874
你调查过了

892
01:04:08,875 --> 01:04:11,582
杰米可能不会跟我说话

893
01:04:11,583 --> 01:04:13,708
但谢天谢地 他还跟他妈妈说话

894
01:04:15,500 --> 01:04:18,000
我必须对你完全透明 安娜

895
01:04:18,500 --> 01:04:21,415
我想要给杰米最好的医疗

896
01:04:21,416 --> 01:04:23,040
但他必须战斗

897
01:04:23,041 --> 01:04:27,083
他现在不跟我说话
所以我不能告诉他细节

898
01:04:27,666 --> 01:04:30,624
杰米看到了艾迪的遭遇

899
01:04:30,625 --> 01:04:33,750
所以我...
觉得他知道治疗的事 先生

900
01:04:34,250 --> 01:04:35,708
不是全部 他怎么能知道?

901
01:04:36,291 --> 01:04:38,708
他和艾迪患的疾病非常稀有

902
01:04:39,708 --> 01:04:42,041
我一直在跟人探讨

903
01:04:42,916 --> 01:04:46,166
捐款和赞助研究

904
01:04:47,666 --> 01:04:50,999
我无法想象这对你来说有多难

905
01:04:51,000 --> 01:04:53,166
杰米认为他最清楚 但是

906
01:04:54,583 --> 01:04:55,416
他不知道

907
01:04:56,000 --> 01:04:58,916
他看起来很健康 但其实不是

908
01:05:00,041 --> 01:05:03,250
他需要回到我们家接受更多治疗

909
01:05:05,000 --> 01:05:06,916
我希望你能帮我们说服他

910
01:05:09,833 --> 01:05:12,333
我很高兴我们达成了共识

911
01:05:19,458 --> 01:05:23,416
杰米说爱德华死的时候 说了一些话

912
01:05:26,166 --> 01:05:27,500
您对他说了什么?

913
01:05:29,250 --> 01:05:30,541
你敢评判我?

914
01:05:33,958 --> 01:05:38,375
你看过你比爱自己的生命
更爱的人死去吗?

915
01:05:42,041 --> 01:05:44,832
您显然不明白失去孩子的感受

916
01:05:44,833 --> 01:05:46,916
知道你可能很快就会失去另一个孩子

917
01:06:06,375 --> 01:06:08,040
你现在做了什么?

918
01:06:08,041 --> 01:06:10,499
你没打算让我和乐队一起唱歌吧?

919
01:06:10,500 --> 01:06:11,791
我在跟你爸爸说话

920
01:06:12,541 --> 01:06:13,750
嗯?

921
01:06:14,583 --> 01:06:16,166
杰米 你得想办法和你爸爸和好

922
01:06:16,666 --> 01:06:20,833
安娜 我知道你有自己的人生
完美的计划

923
01:06:21,791 --> 01:06:25,416
不用试着修理我的生活
有些东西就是坏了

924
01:06:26,125 --> 01:06:27,790
好吧 作为你的朋友 我觉得他...

925
01:06:27,791 --> 01:06:28,833
你要喝点什么吗?

926
01:06:29,500 --> 01:06:30,333
我要

927
01:06:34,041 --> 01:06:35,166
不好意思

928
01:06:37,625 --> 01:06:41,082
不 我是说我以前很喜欢足球
我也很擅长

929
01:06:41,083 --> 01:06:43,707
如果不是更衣室的恐同聊天的话

930
01:06:43,708 --> 01:06:46,582
老实说 他们会称呼我为
“同性恋版的贝克汉姆”

931
01:06:46,583 --> 01:06:48,290
和克里斯蒂亚·诺罗纳德

932
01:06:48,291 --> 01:06:51,624
还有女王时代的婊子萨布丽娜
完全跟足球无关

933
01:06:51,625 --> 01:06:54,165
你应该和大学同志足球协会一起玩

934
01:06:54,166 --> 01:06:55,332
他们很棒

935
01:06:55,333 --> 01:06:56,749
我会喜欢的

936
01:06:56,750 --> 01:07:00,875
比赛结束后
也许我们可以吃晚餐 看电影?

937
01:07:02,458 --> 01:07:03,291
我?

938
01:07:04,583 --> 01:07:06,500
不 我只是...

939
01:07:07,458 --> 01:07:09,500
我马上回来 我要...

940
01:07:13,875 --> 01:07:16,082
天啊 我从没被这么侮辱过

941
01:07:16,083 --> 01:07:19,040
十分钟的聊天
他已经准备好带我走红毯结婚了

942
01:07:19,041 --> 01:07:21,750
我看起来像
那种准备好献上终身的人吗?

943
01:07:22,250 --> 01:07:24,250
我不知道你到底是谁

944
01:07:25,791 --> 01:07:27,583
对 我自己也不确定

945
01:07:39,166 --> 01:07:40,416
塞西莉亚 你好

946
01:07:44,708 --> 01:07:45,958
杰米告诉我了...

947
01:07:49,916 --> 01:07:52,458
就像在看一场车祸的慢动作

948
01:07:56,000 --> 01:07:58,500
他很勇敢 但是它

949
01:08:00,333 --> 01:08:01,833
彻底毁了我

950
01:08:05,291 --> 01:08:06,957
无法忘怀

951
01:08:06,958 --> 01:08:10,791
我出去 我偶尔会和男人调情 但

952
01:08:12,291 --> 01:08:13,250
就是这样

953
01:08:16,791 --> 01:08:18,875
我想我会永远是老处女

954
01:08:38,500 --> 01:08:41,165
- 怎么了 汤姆?
- 我在想我能不能很快...

955
01:08:41,166 --> 01:08:42,249
只是要...

956
01:08:42,250 --> 01:08:43,666
是的 我要拉住...

957
01:08:47,000 --> 01:08:48,125
我们要跳舞吗?

958
01:08:48,625 --> 01:08:52,124
- 你知道我不会跳舞 所以...
- 怎么了?我在那里很开心

959
01:08:52,125 --> 01:08:54,125
是的 但仅此而已 不是吗?

960
01:08:54,875 --> 01:08:58,665
因为你要和纹身的托尼跳舞...

961
01:08:58,666 --> 01:09:01,250
也许你和我可以 你知道...

962
01:09:03,166 --> 01:09:04,875
我可以教你骑独轮车

963
01:09:05,875 --> 01:09:09,500
- 汤姆 你是在跟我搭讪调情吗?
- 是的

964
01:09:15,916 --> 01:09:16,916
要说点什么吗?

965
01:09:17,916 --> 01:09:18,916
我真的很抱歉

966
01:09:20,125 --> 01:09:21,833
- 我不是故意的
- 混蛋?

967
01:09:22,750 --> 01:09:23,583
没关系

968
01:09:24,291 --> 01:09:27,165
你们英国人觉得很难谈谈你的情感

969
01:09:27,166 --> 01:09:28,500
你想跳舞吗?

970
01:09:31,833 --> 01:09:32,875
像这样吗?

971
01:09:36,958 --> 01:09:37,790
不

972
01:09:37,791 --> 01:09:39,958
比那更糟

973
01:10:11,208 --> 01:10:12,500
我好喜欢你妈

974
01:10:13,000 --> 01:10:17,540
她给了我她的号码
她告诉我打电话给她聊天

975
01:10:17,541 --> 01:10:21,666
玛吉说这不是下巴手术
而是友好的交谈

976
01:10:22,333 --> 01:10:23,833
你能解开我的拉链吗?

977
01:10:24,708 --> 01:10:27,958
好的 当然 我只是觉得...

978
01:10:31,791 --> 01:10:32,625
杰米!

979
01:10:33,125 --> 01:10:34,750
杰米!杰米...

980
01:10:39,708 --> 01:10:41,083
你喜欢那些花吗?

981
01:10:44,458 --> 01:10:45,375
它们是假的

982
01:10:46,250 --> 01:10:47,166
这是个秘密

983
01:10:47,875 --> 01:10:49,165
从好的方面来说

984
01:10:49,166 --> 01:10:52,416
至少我没有在舞会上摔倒

985
01:10:54,333 --> 01:10:56,041
没有你的反讽就不能活了吗?

986
01:10:56,750 --> 01:10:57,625
不

987
01:10:59,500 --> 01:11:02,332
安娜 我没事 是过度劳累了

988
01:11:02,333 --> 01:11:06,374
我可能比你宿醉还好受一点儿

989
01:11:06,375 --> 01:11:09,999
我们也许可以找个护士
给你上点滴帮你解酒

990
01:11:10,000 --> 01:11:11,875
- 这应该会有帮助
- 谢谢

991
01:11:12,875 --> 01:11:15,208
杰米 你需要点味道更强的饮料

992
01:11:15,791 --> 01:11:16,749
威士忌吗?

993
01:11:16,750 --> 01:11:20,624
我最近喝了很多
巴克法斯特酒 你听说过吗?

994
01:11:20,625 --> 01:11:21,707
真的吗?你有吗?

995
01:11:21,708 --> 01:11:24,457
也许一点儿那个再加上一些麦斯可酒

996
01:11:24,458 --> 01:11:26,583
我想喝杯拿铁

997
01:11:44,416 --> 01:11:47,374
史蒂安教授要我再次代班 抱歉

998
01:11:47,375 --> 01:11:50,665
讨论丁尼生的《穿越边界》

999
01:11:50,666 --> 01:11:55,457
可以说是关于生与死的故事
的最伟大的诗歌之一

1000
01:11:55,458 --> 01:11:59,290
他在把死亡比喻为出海

1001
01:11:59,291 --> 01:12:04,957
他在他的最后时刻想要的一切
是听到轻轻的钟声

1002
01:12:04,958 --> 01:12:07,499
然后被黑暗吞噬

1003
01:12:07,500 --> 01:12:10,582
与其害怕死亡 他在拥抱它

1004
01:12:10,583 --> 01:12:12,250
我说 为什么不呢?

1005
01:12:13,208 --> 01:12:14,833
因为一切都结束了

1006
01:12:15,333 --> 01:12:18,166
你应该做的所有一切都会结束了

1007
01:12:19,041 --> 01:12:21,458
是的... 但是

1008
01:12:22,333 --> 01:12:26,665
也许吧 玛吉 或许重要的并不是
你在地球上度过的时间的长度

1009
01:12:26,666 --> 01:12:28,166
或许是你用这个做了什么事

1010
01:12:33,208 --> 01:12:35,166
我希望我死的时候能去酒吧

1011
01:12:36,041 --> 01:12:39,582
不是以悲伤的方式
而是以一种有趣的方式

1012
01:12:39,583 --> 01:12:42,582
不 但我 好像...
如果我在大笑并从椅子上摔下来

1013
01:12:42,583 --> 01:12:44,624
但不是因为我喝太多了...

1014
01:12:44,625 --> 01:12:46,915
而是我只喝了一两杯

1015
01:12:46,916 --> 01:12:50,249
但是一个有趣的饮料
用吸管喝的椰林飘香之类的

1016
01:12:50,250 --> 01:12:52,415
我男朋友也在那里 他喜欢这样

1017
01:12:52,416 --> 01:12:54,165
他温柔地吻了我的脸颊

1018
01:12:54,166 --> 01:12:56,540
足以说明我们还对彼此感兴趣

1019
01:12:56,541 --> 01:12:59,249
那时 我已经做了很多慈善事业

1020
01:12:59,250 --> 01:13:01,124
我觉得大家看得出来

1021
01:13:01,125 --> 01:13:02,999
我眼中闪烁的光芒表示我在乎

1022
01:13:03,000 --> 01:13:06,582
所以当我死的时候 慈善界损失惨重

1023
01:13:06,583 --> 01:13:07,915
人们显然很不高兴

1024
01:13:07,916 --> 01:13:10,582
你知道
一个牛津大学的大美人陨落了

1025
01:13:10,583 --> 01:13:13,874
但那是 明显的是 我还是会死
但现在是时候了

1026
01:13:13,875 --> 01:13:15,166
不过是在酒吧里

1027
01:13:16,541 --> 01:13:19,291
所以丁尼生的说到的“边界”是沙洲

1028
01:13:23,416 --> 01:13:24,415
安娜!

1029
01:13:24,416 --> 01:13:25,915
妈 你在干什么?

1030
01:13:25,916 --> 01:13:27,624
我刚下完夜班

1031
01:13:27,625 --> 01:13:30,207
加班 你知道我不能拒绝

1032
01:13:30,208 --> 01:13:31,624
总之因为我还没有睡觉

1033
01:13:31,625 --> 01:13:33,332
我可以跟你聊聊

1034
01:13:33,333 --> 01:13:35,208
你很快就要回来了

1035
01:13:36,000 --> 01:13:38,124
我知道 太快了

1036
01:13:38,125 --> 01:13:40,583
哦 不 已经太久了

1037
01:13:41,125 --> 01:13:43,165
我看到斯蒂芬·德尔加多的母亲了

1038
01:13:43,166 --> 01:13:44,457
哦 他怎么样了?

1039
01:13:44,458 --> 01:13:46,250
他已经赚六位数的工资了

1040
01:13:50,250 --> 01:13:53,208
安娜 我有一些东西
我真的需要跟你商量一下

1041
01:13:54,208 --> 01:13:55,041
什么?

1042
01:13:55,625 --> 01:13:58,249
- 你的生日是下个周末
- 天啊 杰米!

1043
01:13:58,250 --> 01:14:02,915
那应该是选哪一个?
我们要在塞纳河边喝醉呢

1044
01:14:02,916 --> 01:14:06,458
还是我们去爱琴海游泳
还是两者兼而有之?

1045
01:14:08,333 --> 01:14:11,250
我们想做什么都行
你想去哪里我们就去哪里

1046
01:14:12,083 --> 01:14:13,458
- 去哪儿都行?
- 任何地方

1047
01:14:14,583 --> 01:14:16,208
- 做什么都行吗?
- 什么都行

1048
01:14:19,416 --> 01:14:21,625
老天 快看路!

1049
01:14:24,250 --> 01:14:28,833
你可以从你脸上
抹去那自鸣得意的笑容

1050
01:14:29,708 --> 01:14:31,957
慢点 我们要转弯了

1051
01:14:31,958 --> 01:14:33,500
天啊!天啊!

1052
01:14:36,125 --> 01:14:39,082
安娜 这辆车我修过一次 请小心

1053
01:14:39,083 --> 01:14:40,790
拜托 这太有趣了!

1054
01:14:40,791 --> 01:14:42,207
拜托 专心看路

1055
01:14:42,208 --> 01:14:45,082
我觉得我是在去彭伯里庄园
的路上的伊丽莎白贝·内特

1056
01:14:45,083 --> 01:14:47,540
她花了一个小时只是为了通过场地

1057
01:14:47,541 --> 01:14:49,625
然后突然间他们转过一个弯 然后...

1058
01:14:50,333 --> 01:14:52,000
哦 天啊!

1059
01:14:56,625 --> 01:14:57,708
你在这里长大?

1060
01:14:58,750 --> 01:14:59,583
对

1061
01:15:00,250 --> 01:15:01,083
这里?

1062
01:15:01,666 --> 01:15:03,375
- 是的
- 这个地方?

1063
01:15:04,208 --> 01:15:05,083
对

1064
01:15:08,458 --> 01:15:09,333
真是个混蛋

1065
01:15:28,125 --> 01:15:29,791
- 你来了!
- 你好

1066
01:15:30,791 --> 01:15:33,207
安娜 每次见到你 你变得更漂亮了

1067
01:15:33,208 --> 01:15:35,166
再这样下去 我们就成不了朋友了

1068
01:15:36,208 --> 01:15:38,791
- 你好吗?
- 她沉浸在对英国的狂烈热爱中

1069
01:15:40,041 --> 01:15:40,958
嗨 宝贝

1070
01:15:42,000 --> 01:15:44,083
你爸爸刚看完一些书

1071
01:15:45,750 --> 01:15:48,290
来 我给你看
伊丽莎白囚禁玛丽的地方

1072
01:15:48,291 --> 01:15:49,499
- 不会吧?
- 是的

1073
01:15:49,500 --> 01:15:50,583
- 不是吧!
- 是的

1074
01:15:58,375 --> 01:16:00,165
如果他变得骄傲头大的话

1075
01:16:00,166 --> 01:16:02,707
提醒他他的祖父被七次除掉的职位

1076
01:16:02,708 --> 01:16:06,916
是“厕所官”
意思是他负责擦国王的屁股

1077
01:16:07,583 --> 01:16:11,624
嘿 我刚刚才知道你爷爷被七次撤职

1078
01:16:11,625 --> 01:16:14,332
好吧 所以她讲的这个故事
好像这是一件很糟糕的事

1079
01:16:14,333 --> 01:16:17,207
但诺里斯公爵非常强大
他能对国王贴着耳朵说话的

1080
01:16:17,208 --> 01:16:18,541
看到的不只是耳屎而已

1081
01:16:19,583 --> 01:16:22,458
来 我带你去挂毯室 走吧 亲爱的

1082
01:16:26,083 --> 01:16:28,541
惊喜!

1083
01:16:29,291 --> 01:16:31,041
- 不 你没有这样做
- 恐怕已经做了

1084
01:16:32,625 --> 01:16:34,250
惊喜!

1085
01:16:34,875 --> 01:16:36,540
杰米 我不喜欢惊喜

1086
01:16:36,541 --> 01:16:40,541
我错了 我就取消生日派对
然后让每个人...

1087
01:16:46,208 --> 01:16:47,666
我们要不要...

1088
01:16:49,666 --> 01:16:51,250
- 好的
- 是的

1089
01:16:52,625 --> 01:16:54,540
惊喜?

1090
01:16:54,541 --> 01:16:57,665
- 是的!
- 耶!

1091
01:16:57,666 --> 01:16:58,582
你好

1092
01:16:58,583 --> 01:17:01,458
敬安娜!

1093
01:17:02,750 --> 01:17:03,707
耶!

1094
01:17:03,708 --> 01:17:06,374
- 耶!
- 查理 你其实很厉害

1095
01:17:06,375 --> 01:17:08,833
我是我学校槌球队的队长

1096
01:17:09,500 --> 01:17:11,124
我们输了所有比赛

1097
01:17:11,125 --> 01:17:14,374
对了 下一个是谁?你是说寿星吗?

1098
01:17:14,375 --> 01:17:15,916
对!

1099
01:17:16,416 --> 01:17:17,624
我没玩过这个

1100
01:17:17,625 --> 01:17:21,457
真的吗?干得好 你的清单上有很多
你从来没做过不过你正在做的事

1101
01:17:21,458 --> 01:17:23,083
我已经没有清单了

1102
01:17:23,916 --> 01:17:25,040
完成了吗?

1103
01:17:25,041 --> 01:17:27,750
不 只是... 一天天过了

1104
01:17:29,125 --> 01:17:30,125
我喜欢

1105
01:17:30,708 --> 01:17:33,165
- 对 好的 所以...
- 弯下腰?

1106
01:17:33,166 --> 01:17:34,124
对啊...小布

1107
01:17:34,125 --> 01:17:35,749
哦 天啊 找个房间吧

1108
01:17:35,750 --> 01:17:38,458
我们有个房间
伊丽莎白女王睡在里面过

1109
01:17:42,750 --> 01:17:44,125
好吧 其实在槌球比赛中

1110
01:17:44,916 --> 01:17:45,791
这太糟糕了

1111
01:17:46,291 --> 01:17:47,790
我觉得我的老师很差劲

1112
01:17:47,791 --> 01:17:50,958
真的吗?好吧
好像有点苛刻 下一个?

1113
01:17:51,958 --> 01:17:53,166
厉害!

1114
01:17:57,875 --> 01:17:59,583
哦 其实一瓶够吗?

1115
01:18:00,416 --> 01:18:02,000
- 查理
- 嗯

1116
01:18:02,625 --> 01:18:03,958
- 我再去拿一个
- 好的

1117
01:18:04,458 --> 01:18:05,416
马上回来

1118
01:18:10,875 --> 01:18:12,958
- 对不起 不 请 你
- 对不起 在你之后

1119
01:18:14,000 --> 01:18:16,958
- 我把这个拿上去
- 我们要吃威灵顿牛肉 这酒合适吗?

1120
01:18:17,750 --> 01:18:19,291
对 这是在外面用的

1121
01:18:20,458 --> 01:18:23,000
杰米 我们能谈谈吗?

1122
01:18:24,000 --> 01:18:24,875
一定要吗?

1123
01:18:25,625 --> 01:18:26,458
今天吗?

1124
01:18:28,791 --> 01:18:29,666
好吧

1125
01:18:54,916 --> 01:18:57,165
- 我去拿扫帚
- 别管了 卢克可以清理

1126
01:18:57,166 --> 01:18:59,250
- 没必要
- 我叫你别管了!

1127
01:19:02,833 --> 01:19:04,166
你能听我一次吗?

1128
01:19:05,291 --> 01:19:06,291
就这一次

1129
01:19:08,708 --> 01:19:12,374
我和帕特尔医生谈过了
他说有一种新药...

1130
01:19:12,375 --> 01:19:13,333
不要药了

1131
01:19:14,250 --> 01:19:17,082
- 我说过了 我受够了
- 你必须继续战斗!

1132
01:19:17,083 --> 01:19:18,625
天啊 你就是不明白!

1133
01:19:19,916 --> 01:19:22,375
我不想在医院里浪费我剩下的时间

1134
01:19:22,875 --> 01:19:26,999
我想在牛津和我爱的人
一起做我爱的事

1135
01:19:27,000 --> 01:19:28,375
我不会接受的

1136
01:19:29,250 --> 01:19:31,250
我不能看着你...

1137
01:19:32,666 --> 01:19:34,375
你弟弟至少试过了

1138
01:19:35,750 --> 01:19:36,666
对

1139
01:19:38,708 --> 01:19:41,040
爱德华在你眼里从不犯错

1140
01:19:41,041 --> 01:19:43,291
- 我从没偏袒过他
- 你知道你说什么吗?

1141
01:19:43,958 --> 01:19:45,000
我知道你说什么

1142
01:19:46,750 --> 01:19:47,625
我一团糟

1143
01:19:49,166 --> 01:19:50,999
我在为我的儿子悲伤

1144
01:19:51,000 --> 01:19:52,333
我弟弟!

1145
01:19:53,916 --> 01:19:54,750
詹姆斯

1146
01:19:56,083 --> 01:19:57,000
拜托

1147
01:19:59,250 --> 01:20:01,500
我只是想让你活下去

1148
01:20:05,375 --> 01:20:07,208
这不是你能做的决定

1149
01:20:22,625 --> 01:20:23,500
杰米?

1150
01:20:25,125 --> 01:20:25,958
杰米?

1151
01:20:46,875 --> 01:20:48,250
生日派对过的怎么样?

1152
01:20:50,041 --> 01:20:52,250
还有时间可以改善情况

1153
01:20:53,541 --> 01:20:54,416
或变得更糟

1154
01:20:55,083 --> 01:20:56,250
你是乐观主义者

1155
01:20:59,041 --> 01:21:00,958
情况很糟糕 不是吗?

1156
01:21:02,166 --> 01:21:03,000
是的

1157
01:21:04,291 --> 01:21:08,499
某两个人之间的关系变好了的话
气氛可能没那么糟糕

1158
01:21:08,500 --> 01:21:11,832
天啊 我同意 汤姆和玛吉接吻太多了

1159
01:21:11,833 --> 01:21:12,916
让人不安

1160
01:21:14,916 --> 01:21:18,332
你得听我的 这个月是我的生日月

1161
01:21:18,333 --> 01:21:19,250
月?

1162
01:21:20,791 --> 01:21:22,208
你真是个美国人

1163
01:21:23,541 --> 01:21:24,415
对

1164
01:21:24,416 --> 01:21:26,000
作为一个美国人

1165
01:21:27,000 --> 01:21:28,250
我能直说吗?

1166
01:21:29,583 --> 01:21:31,958
我猜你会

1167
01:21:34,208 --> 01:21:35,250
艾迪死在这里吗?

1168
01:21:39,625 --> 01:21:40,500
是的

1169
01:21:41,875 --> 01:21:44,666
你说艾迪
在你的生活中扮演了一个角色

1170
01:21:45,708 --> 01:21:47,958
为什么他的记忆不能
扮演同样的角色?

1171
01:21:49,625 --> 01:21:51,166
你不懂

1172
01:21:52,708 --> 01:21:53,541
当然

1173
01:21:54,708 --> 01:21:55,833
我不是来自这片地区

1174
01:22:00,708 --> 01:22:03,500
我要进去了 我还有事要做

1175
01:22:25,458 --> 01:22:26,583
我能帮你什么吗?

1176
01:22:27,291 --> 01:22:28,625
我给你带了礼物

1177
01:22:30,666 --> 01:22:31,583
谢谢

1178
01:22:32,250 --> 01:22:33,333
没必要的

1179
01:22:33,916 --> 01:22:34,750
当然要

1180
01:22:35,833 --> 01:22:36,875
晚餐时见

1181
01:22:44,166 --> 01:22:46,207
(停下来考虑一下!
人生苦短)

1182
01:22:46,208 --> 01:22:49,041
(《危险的露珠》 - 济慈)

1183
01:23:00,625 --> 01:23:02,750
{\an8}(捷豹E型)

1184
01:23:06,041 --> 01:23:07,625
对 下一个是我

1185
01:23:09,208 --> 01:23:10,332
天啊!

1186
01:23:10,333 --> 01:23:14,082
可以预测 但你永远不可能
有太多好鞋了

1187
01:23:14,083 --> 01:23:17,875
我每次穿这个都会想起你的
这会很多次的

1188
01:23:18,500 --> 01:23:21,875
计划是让你太想念我们了
以至于你必须回来

1189
01:23:22,666 --> 01:23:23,708
你有没有考虑过

1190
01:23:24,708 --> 01:23:25,583
不走了?

1191
01:23:26,333 --> 01:23:28,333
大学、牛津、高盛

1192
01:23:29,666 --> 01:23:31,207
一直都是这样的计划

1193
01:23:31,208 --> 01:23:35,874
好的 王薇薇计划成为花样滑冰选手

1194
01:23:35,875 --> 01:23:37,957
乔治·阿玛尼受过医生训练

1195
01:23:37,958 --> 01:23:41,916
还有维多利亚·贝克汉姆想当歌手

1196
01:23:43,333 --> 01:23:44,207
真坏!

1197
01:23:44,208 --> 01:23:46,041
对了 还剩谁?汤姆!

1198
01:23:48,666 --> 01:23:52,415
- 不知道我们应该这样
- 这是生日派对 汤姆!

1199
01:23:52,416 --> 01:23:54,833
对 你得给她唱首歌 来吧

1200
01:23:58,916 --> 01:23:59,791
好的

1201
01:24:01,833 --> 01:24:04,208
安东尼娅告诉我杰米和艾迪

1202
01:24:05,416 --> 01:24:08,666
以前偷穿他们爸爸的手工鞋

1203
01:24:10,750 --> 01:24:11,666
显然...

1204
01:24:13,125 --> 01:24:15,583
显然威廉知道他们在做 但他

1205
01:24:16,083 --> 01:24:18,583
偷偷为他们喜欢他的风格而自豪

1206
01:24:21,625 --> 01:24:23,208
我真希望能见到过艾迪

1207
01:24:23,791 --> 01:24:25,541
艾迪会很喜欢你的

1208
01:24:32,125 --> 01:24:33,458
你后悔过吗?

1209
01:24:36,125 --> 01:24:37,125
塞西莉亚!

1210
01:24:38,083 --> 01:24:39,665
你弹琴吗?我们需要帮助

1211
01:24:39,666 --> 01:24:41,000
我会弹的 我来了

1212
01:24:48,791 --> 01:24:50,750
我绝不会后悔

1213
01:24:54,708 --> 01:24:57,791
好了 我们要弹什么? 对 好

1214
01:25:12,250 --> 01:25:13,083
对

1215
01:25:19,541 --> 01:25:20,375
嗨!

1216
01:25:33,000 --> 01:25:33,875
不好意思

1217
01:25:36,208 --> 01:25:37,041
安娜?

1218
01:25:40,791 --> 01:25:42,999
- 你好大的胆子!哇!
- 杰米?

1219
01:25:43,000 --> 01:25:43,958
威廉?

1220
01:25:44,708 --> 01:25:46,165
来吧!我真的不...

1221
01:25:46,166 --> 01:25:47,250
什么?不!那里!

1222
01:25:48,041 --> 01:25:49,166
天啊!

1223
01:25:51,583 --> 01:25:52,500
太抱歉了

1224
01:25:53,000 --> 01:25:54,957
我错过了你开礼物 我们...

1225
01:25:54,958 --> 01:25:56,000
我们只是...

1226
01:25:56,541 --> 01:25:57,582
我们开始聊天了

1227
01:25:57,583 --> 01:25:59,291
- 导致我喝酒
- 是的

1228
01:25:59,958 --> 01:26:01,207
然后我们就完成了这个

1229
01:26:01,208 --> 01:26:02,875
哦 对 你看

1230
01:26:06,958 --> 01:26:08,375
轮子在哪里?

1231
01:26:09,750 --> 01:26:11,500
- 轮子呢?
- 我觉得...

1232
01:26:12,125 --> 01:26:14,375
我想可能是你的部门要做的

1233
01:26:15,666 --> 01:26:16,915
你可以 是的

1234
01:26:16,916 --> 01:26:18,915
我爱台北!

1235
01:26:18,916 --> 01:26:19,875
不

1236
01:26:21,708 --> 01:26:22,707
- 不可能的!
- 是的

1237
01:26:22,708 --> 01:26:24,166
我不相信你

1238
01:26:26,125 --> 01:26:29,541
我想举杯祝酒

1239
01:26:30,125 --> 01:26:31,041
敬安娜

1240
01:26:32,041 --> 01:26:33,125
生日快乐

1241
01:26:33,708 --> 01:26:38,958
谢谢你把济慈、汽车和艾迪都搬出来

1242
01:26:39,625 --> 01:26:41,499
让今晚发生了奇迹

1243
01:26:41,500 --> 01:26:42,541
干杯!

1244
01:26:43,333 --> 01:26:45,250
- 干杯!
- 干杯!

1245
01:26:46,583 --> 01:26:47,791
还有

1246
01:26:49,416 --> 01:26:50,291
敬杰米

1247
01:26:52,000 --> 01:26:54,291
我的...儿子

1248
01:26:55,500 --> 01:26:56,666
我的孩子

1249
01:26:58,333 --> 01:26:59,250
我的人生

1250
01:27:00,083 --> 01:27:01,208
挚爱

1251
01:27:04,958 --> 01:27:05,791
我...

1252
01:27:07,333 --> 01:27:09,166
我会... 我会...

1253
01:27:11,541 --> 01:27:12,375
我...

1254
01:27:15,833 --> 01:27:16,708
我很抱歉

1255
01:27:23,458 --> 01:27:26,499
- 是的!敬杰米
- 敬杰米

1256
01:27:26,500 --> 01:27:30,083
干杯 我想担任安娜的监护人

1257
01:27:30,708 --> 01:27:33,124
问你 达文波特少爷

1258
01:27:33,125 --> 01:27:36,125
先生 你有什么打算吗?

1259
01:27:37,916 --> 01:27:40,041
因为老实说 你是个到处乱搞的混蛋

1260
01:27:40,666 --> 01:27:44,249
对不起 不 抱歉
你妈妈知道的 希望如此

1261
01:27:44,250 --> 01:27:46,165
- 我当然知道
- 当然

1262
01:27:46,166 --> 01:27:48,374
真的 比起参加篝火之夜
他更多是抚摸姑娘的刘海

1263
01:27:48,375 --> 01:27:51,582
会和任何不赶公交车的东西上床
有时候赶公交车的也要

1264
01:27:51,583 --> 01:27:55,165
但你似乎要安定下来了

1265
01:27:55,166 --> 01:27:58,207
但我要你保证

1266
01:27:58,208 --> 01:28:00,208
六个月后安娜

1267
01:28:01,291 --> 01:28:02,666
不会孤身一人

1268
01:28:25,875 --> 01:28:27,416
对不起 有什么好笑的?

1269
01:28:28,166 --> 01:28:30,082
查理 很抱歉让你失望了

1270
01:28:30,083 --> 01:28:34,040
但如果有一件事是绝对肯定的

1271
01:28:34,041 --> 01:28:37,458
我要离开安娜了

1272
01:28:43,291 --> 01:28:46,707
我还有一年的医学院
我会继续为你学习

1273
01:28:46,708 --> 01:28:49,707
治愈疑难杂症不可能那么难的

1274
01:28:49,708 --> 01:28:53,165
对我来说可能有点晚了 汤姆
但我真的很感激你的想法

1275
01:28:53,166 --> 01:28:55,290
嘿 我们把这个派对带到什么方向?

1276
01:28:55,291 --> 01:28:56,749
我们带你去睡觉

1277
01:28:56,750 --> 01:28:59,457
你只想要做爱
从现在开始我不会做爱的

1278
01:28:59,458 --> 01:29:01,082
因为我应该得到更多!

1279
01:29:01,083 --> 01:29:02,583
- 来吧
- 太棒了

1280
01:29:04,083 --> 01:29:05,791
- 睡个好觉 塞西
- 晚安 亲爱的

1281
01:29:06,500 --> 01:29:07,958
明早见

1282
01:29:10,416 --> 01:29:13,208
爸爸和我可能
再尝试一次搭建那个汽车

1283
01:29:13,916 --> 01:29:15,166
可以吗?

1284
01:29:15,833 --> 01:29:16,916
不

1285
01:29:17,750 --> 01:29:18,666
真的不吗?

1286
01:29:28,708 --> 01:29:29,875
谢谢

1287
01:29:30,625 --> 01:29:31,833
我也爱你

1288
01:29:45,000 --> 01:29:47,499
- 我们刚才到哪了?
- 对 你 车!

1289
01:29:47,500 --> 01:29:48,874
别再胡闹了

1290
01:29:48,875 --> 01:29:51,000
- 别再胡闹了
- 是因为你...

1291
01:30:13,083 --> 01:30:15,250
生日快乐 安娜!

1292
01:30:17,666 --> 01:30:20,333
亲爱的 再过两周你就回来了

1293
01:30:20,833 --> 01:30:21,666
对

1294
01:30:23,541 --> 01:30:24,458
怎么了?

1295
01:30:25,875 --> 01:30:26,708
好的

1296
01:30:33,000 --> 01:30:33,833
好

1297
01:30:34,666 --> 01:30:35,541
他走了

1298
01:30:36,291 --> 01:30:37,416
把一切都告诉我

1299
01:30:38,375 --> 01:30:40,666
我不知道 妈妈 我...

1300
01:30:42,416 --> 01:30:44,166
我甚至不知道该怎么做...

1301
01:30:45,291 --> 01:30:46,291
我只是... 我...

1302
01:30:48,500 --> 01:30:51,583
我不想要我
以为我想要的同样的东西了

1303
01:30:53,291 --> 01:30:57,916
我知道我负担不起
做出错误的选择 但是...

1304
01:31:02,125 --> 01:31:03,415
我要留在这里

1305
01:31:03,416 --> 01:31:04,375
什么?

1306
01:31:05,166 --> 01:31:10,916
什么?不!为什么?不 安娜!
不 你为什么就这样放弃你的未来?

1307
01:31:12,375 --> 01:31:14,125
不!

1308
01:31:20,416 --> 01:31:21,833
看 我就知道会这样

1309
01:31:23,416 --> 01:31:25,499
- 是吗?
- 是的 当然了!

1310
01:31:25,500 --> 01:31:27,874
因为你是个梦想家 安娜!

1311
01:31:27,875 --> 01:31:29,583
对不起 妈妈 我只是...

1312
01:31:31,083 --> 01:31:32,291
我不能离开

1313
01:31:45,041 --> 01:31:47,125
直到做出了这个选择 你永远不知道

1314
01:31:48,250 --> 01:31:50,625
自己做出的选择是对是错

1315
01:31:51,625 --> 01:31:53,250
即便如此...

1316
01:31:56,291 --> 01:31:57,791
但重要的是

1317
01:31:58,583 --> 01:31:59,583
这些选择是你要

1318
01:32:00,500 --> 01:32:01,333
做出的

1319
01:32:04,958 --> 01:32:06,583
我不想让你失望

1320
01:32:08,625 --> 01:32:09,458
安娜

1321
01:32:10,791 --> 01:32:13,166
我总是告诉你你可以做任何事

1322
01:32:13,958 --> 01:32:18,583
我不只是说你无所不能

1323
01:32:19,916 --> 01:32:22,291
我的意思是我们在这里支持你

1324
01:32:23,000 --> 01:32:24,791
不管你选择做什么

1325
01:32:29,541 --> 01:32:31,750
嗯 这不完美 但我们...

1326
01:32:34,041 --> 01:32:35,291
谢谢你 妈妈

1327
01:32:37,041 --> 01:32:38,541
我明天会告诉他们

1328
01:32:39,333 --> 01:32:40,791
我不要这份工作了

1329
01:32:43,041 --> 01:32:44,041
我爱你

1330
01:32:45,625 --> 01:32:46,458
再见

1331
01:32:47,291 --> 01:32:48,458
你不能留下来

1332
01:32:49,750 --> 01:32:50,915
- 杰米
- 不 安娜

1333
01:32:50,916 --> 01:32:53,457
你跟塞西莉亚谈过了吗?
这里没有未来

1334
01:32:53,458 --> 01:32:56,707
任何地方未来都没有保证
但这里有你

1335
01:32:56,708 --> 01:32:58,665
我们说好的 对吧?

1336
01:32:58,666 --> 01:33:00,249
是的 我知道

1337
01:33:00,250 --> 01:33:01,375
玩的开心 但是

1338
01:33:02,125 --> 01:33:03,915
我们已经超越这个了 不是吗?

1339
01:33:03,916 --> 01:33:06,166
你不能留下来 安娜 我不会让你的

1340
01:33:06,791 --> 01:33:09,875
- 你太可笑了
- 别告诉我我是什么!

1341
01:33:10,583 --> 01:33:14,332
天啊 你好像以为我是你的
来塑造你的理想的什么

1342
01:33:14,333 --> 01:33:15,582
但我不是的 杰米

1343
01:33:15,583 --> 01:33:16,707
我知道你不是

1344
01:33:16,708 --> 01:33:20,375
因为我绝对不会让你
做出这样愚蠢的决定

1345
01:33:24,750 --> 01:33:25,875
你在干什么?

1346
01:33:26,916 --> 01:33:28,333
现在又要去哪里?

1347
01:33:30,375 --> 01:33:34,083
这房子里有一百万个房间
我可以找别的地方睡觉

1348
01:34:04,041 --> 01:34:06,208
再见 是的 当然了

1349
01:34:09,291 --> 01:34:11,000
祝你回美国好运

1350
01:35:29,333 --> 01:35:30,583
好的 笑一个

1351
01:35:33,333 --> 01:35:34,415
是视频 伙计们

1352
01:35:34,416 --> 01:35:36,540
- 真丢人
- 不 很好

1353
01:35:36,541 --> 01:35:37,750
塞西莉亚在哪里?

1354
01:35:40,916 --> 01:35:41,916
对

1355
01:35:44,916 --> 01:35:46,500
我想我今晚有个约会

1356
01:35:52,208 --> 01:35:53,916
你可以跟我和汤姆一起约会

1357
01:35:58,208 --> 01:35:59,790
- 我很乐意
- 太好了

1358
01:35:59,791 --> 01:36:02,082
安娜你想加入这个三方约会吗?

1359
01:36:02,083 --> 01:36:04,666
不

1360
01:36:05,250 --> 01:36:06,833
你还没跟他说话吗?

1361
01:36:07,791 --> 01:36:11,500
这太疯狂了 你不能经历这些之后
就这么回纽约去了

1362
01:36:12,083 --> 01:36:14,207
他说得很清楚他不想让我留下来

1363
01:36:14,208 --> 01:36:17,625
他爱上你了 不知道他在说什么

1364
01:36:18,333 --> 01:36:21,082
半光半影 让我的灵魂沉睡

1365
01:36:21,083 --> 01:36:23,500
他们如果不知道哭泣
就永远学不会去爱

1366
01:36:27,750 --> 01:36:28,625
丁尼生的诗歌

1367
01:36:29,250 --> 01:36:32,375
我一直在听他们说的
这里的学位不是随便给的

1368
01:36:33,375 --> 01:36:36,999
对 是时候开始喝酒了
谁要喝皮姆鸡尾酒?皮姆?

1369
01:36:37,000 --> 01:36:39,915
抱歉 不行 我要去看牛津联队足球赛

1370
01:36:39,916 --> 01:36:41,207
足球赛?

1371
01:36:41,208 --> 01:36:43,416
是个约会 回头见

1372
01:36:46,291 --> 01:36:47,957
骑独轮车去酒吧?

1373
01:36:47,958 --> 01:36:50,041
不 来吧 汤姆 来吧 安娜!

1374
01:36:51,333 --> 01:36:52,166
耶!

1375
01:37:02,000 --> 01:37:03,082
你好

1376
01:37:03,083 --> 01:37:04,791
- 你好 劳拉
- 对不起

1377
01:37:05,458 --> 01:37:08,124
一个学生让我
为他们准备这本书 可以吗?

1378
01:37:08,125 --> 01:37:09,041
好的 当然了

1379
01:37:16,500 --> 01:37:19,083
(瓦尔登著 《树林里的生活》)

1380
01:37:36,583 --> 01:37:38,333
现在读起来不一样了

1381
01:37:41,625 --> 01:37:43,083
我意识到

1382
01:37:44,458 --> 01:37:45,666
我搞错了

1383
01:37:47,666 --> 01:37:51,458
就像我们出去的第一晚
你礼貌地尝试告诉我的那样

1384
01:37:52,666 --> 01:37:56,583
梭罗所说的“刻意地生活”

1385
01:37:57,583 --> 01:37:59,791
不是计划好一切 但...

1386
01:38:00,708 --> 01:38:04,250
但要确定把握住每一个瞬间

1387
01:38:06,375 --> 01:38:09,416
因为一连串的瞬间真的是我们的全部

1388
01:38:11,958 --> 01:38:14,041
我希望我的和你的在一起

1389
01:38:16,500 --> 01:38:18,041
不管我们还剩多少日子

1390
01:38:22,583 --> 01:38:25,125
梭罗写这个的时候精神崩溃了

1391
01:38:25,708 --> 01:38:27,208
我知道了 是的

1392
01:38:34,500 --> 01:38:36,333
安娜 我最想要的就是这个

1393
01:38:37,125 --> 01:38:38,333
但这太疯狂了

1394
01:38:41,333 --> 01:38:42,250
我...

1395
01:38:42,833 --> 01:38:44,333
我怕你会后悔

1396
01:38:45,416 --> 01:38:49,291
我觉得你应该
永远不要为自己所做的事后悔

1397
01:38:50,625 --> 01:38:53,291
你只该后悔你不做的事

1398
01:38:58,041 --> 01:39:00,166
- 你想让我唱歌吗?
- 当然

1399
01:39:00,791 --> 01:39:02,457
你还欠我那个席琳迪翁的歌

1400
01:39:02,458 --> 01:39:03,375
对

1401
01:40:33,083 --> 01:40:33,958
杰米

1402
01:40:36,208 --> 01:40:37,041
杰米?

1403
01:40:37,666 --> 01:40:38,500
杰米!

1404
01:40:40,083 --> 01:40:40,916
杰米!

1405
01:40:41,416 --> 01:40:42,415
杰米!

1406
01:40:42,416 --> 01:40:43,416
杰米?

1407
01:40:44,041 --> 01:40:44,958
杰米!

1408
01:40:50,208 --> 01:40:51,166
该死

1409
01:40:51,875 --> 01:40:52,708
哦 天啊

1410
01:40:53,958 --> 01:40:59,041
嘿 我就在这里

1411
01:41:08,791 --> 01:41:10,500
可怕的时候到了!

1412
01:41:13,666 --> 01:41:15,250
对不起 我不该...

1413
01:41:16,583 --> 01:41:17,416
他还好吗?

1414
01:41:18,125 --> 01:41:19,916
这不是我们希望的结果

1415
01:41:23,416 --> 01:41:25,750
他感染了重症肺炎

1416
01:41:26,750 --> 01:41:29,750
癌症已经严重减弱了他的免疫系统

1417
01:41:30,833 --> 01:41:34,875
这对我们来说是个
讨论下一步的治疗的好时机

1418
01:41:40,250 --> 01:41:42,500
不 这取决于杰米

1419
01:41:43,500 --> 01:41:46,165
我觉得他更喜欢顺其自然不要治疗了

1420
01:41:46,166 --> 01:41:48,958
我们应该尊重这一点

1421
01:41:55,208 --> 01:41:56,250
谢谢

1422
01:42:55,875 --> 01:42:58,916
既然你留下来了
你有时间去环游欧洲了

1423
01:43:03,833 --> 01:43:05,166
我们应该一起去

1424
01:43:11,000 --> 01:43:12,166
第一站

1425
01:43:13,583 --> 01:43:14,458
阿姆斯特丹

1426
01:43:16,333 --> 01:43:18,666
在红灯区的中心

1427
01:43:19,333 --> 01:43:20,833
我不是那种人

1428
01:43:23,916 --> 01:43:25,500
有个教堂

1429
01:43:27,000 --> 01:43:29,416
一扇隐藏的门会带你去教堂的圣殿

1430
01:43:30,833 --> 01:43:32,166
太美了

1431
01:43:33,458 --> 01:43:35,083
这会让你屏住呼吸的

1432
01:43:42,000 --> 01:43:43,749
(08:00 闹钟)

1433
01:43:43,750 --> 01:43:45,791
(永远是由现在组成的
- 艾米丽·狄金森)

1434
01:43:53,916 --> 01:43:55,166
然后去巴黎

1435
01:43:58,750 --> 01:44:00,500
我们会在塞纳河边喝醉

1436
01:44:17,958 --> 01:44:19,291
很漂亮 不是吗?

1437
01:44:24,833 --> 01:44:26,041
还有威尼斯

1438
01:44:35,750 --> 01:44:38,041
在贡多拉上过夜

1439
01:44:45,583 --> 01:44:46,458
谢谢

1440
01:44:48,125 --> 01:44:50,500
我们会去波塞冬神庙

1441
01:44:51,833 --> 01:44:53,750
在海角的高处

1442
01:44:57,583 --> 01:44:59,541
去爱琴海游泳

1443
01:45:15,583 --> 01:45:17,416
我们会刻意地生活

1444
01:45:19,916 --> 01:45:22,541
吸取生命的精髓

1445
01:45:30,833 --> 01:45:32,750
不管生活有多混乱

1446
01:46:56,375 --> 01:46:58,000
诗是可以教的

1447
01:46:59,000 --> 01:47:00,916
但真的应该是尝试的

1448
01:47:01,500 --> 01:47:04,833
诗歌应该要经过测验
我们也需要与诗歌互动

1449
01:47:06,041 --> 01:47:07,791
让它进来

1450
01:47:08,583 --> 01:47:10,291
让它改变你的人生

1451
01:47:12,791 --> 01:47:15,208
因为这是我的第一堂课...

1452
01:47:20,083 --> 01:47:22,583
我想先给你们一个贿赂

1453
01:50:40,375 --> 01:50:45,375
字幕翻译:肖恩



