1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:38,224 --> 00:01:39,892
<i>Assieds-toi où tu veux,
mon beau.</i>

4
00:01:40,559 --> 00:01:41,811
<i>Je m’appelle Simon.</i>

5
00:01:41,936 --> 00:01:43,687
<i>Je viens
pour l’entretien d’embauche.</i>

6
00:01:44,396 --> 00:01:46,607
<i>OK. Je vais dire à la gérante
que tu es là.</i>

7
00:01:46,732 --> 00:01:47,817
<i>Tu peux attendre ici.</i>

8
00:01:48,692 --> 00:01:49,693
<i>Merci.</i>

9
00:01:52,988 --> 00:01:54,782
Alors, Simon.

10
00:01:54,907 --> 00:01:57,701
J’aimerais que vous clarifiiez
un détail.

11
00:01:57,827 --> 00:01:59,370
- Hmm hmm.
- Vous avez écrit ici

12
00:01:59,495 --> 00:02:01,664
que votre dernier emploi
date de 10 ans.

13
00:02:02,832 --> 00:02:03,833
Oui.

14
00:02:03,958 --> 00:02:05,709
Et rien depuis ?

15
00:02:07,419 --> 00:02:08,420
Non.

16
00:02:09,505 --> 00:02:10,756
Vous avez étudié ?

17
00:02:11,882 --> 00:02:12,883
Euh...

18
00:02:13,509 --> 00:02:14,510
Non.

19
00:02:17,054 --> 00:02:21,016
Puis-je savoir pourquoi
un tel « trou » dans votre CV ?

20
00:02:21,851 --> 00:02:22,852
Euh...

21
00:02:24,436 --> 00:02:27,314
J’ai eu des problèmes de santé.

22
00:02:27,439 --> 00:02:29,400
J’étais à l’hôpital.

23
00:02:34,238 --> 00:02:35,364
Oh...

24
00:02:36,574 --> 00:02:37,575
Je vois.

25
00:02:40,744 --> 00:02:42,621
Je vais vous dire, Simon.

26
00:02:43,622 --> 00:02:45,207
Nous souhaitions vraiment...

27
00:02:45,875 --> 00:02:48,711
<i>Et voilà, ça vient.</i>

28
00:02:48,836 --> 00:02:51,005
<i>Plus que 30 secondes
et elle va dire :</i>

29
00:02:51,130 --> 00:02:52,423
<i>"Merci d’être venu."</i>

30
00:02:52,548 --> 00:02:54,633
<i>Va te faire foutre, tu es fou.</i>

31
00:02:55,926 --> 00:02:57,678
<i>Tu n’es même pas capable</i>

32
00:02:57,803 --> 00:03:00,055
<i>de servir les repas
aux anciens ?</i>

33
00:03:02,433 --> 00:03:05,227
<i>Peut-être que tu pourrais
chanter pour les clients ?</i>

34
00:03:05,352 --> 00:03:06,937
<i>Tu aimes chanter, n’est-ce-pas ?</i>

35
00:03:07,605 --> 00:03:08,981
<i>Oui, bien sûr, tu aimes ça.</i>

36
00:03:09,982 --> 00:03:12,693
<i>Tu n’es qu'une petite fille
qui aime chanter.</i>

37
00:03:12,818 --> 00:03:13,986
Va-t’en.

38
00:03:14,111 --> 00:03:15,988
<i>Parce que tu as
de nouveaux médicaments,</i>

39
00:03:16,113 --> 00:03:18,115
<i>tu crois pouvoir
me faire partir ?</i>

40
00:03:18,240 --> 00:03:20,659
<i>Il n’y a qu’une seule façon
de me faire taire.</i>

41
00:03:22,286 --> 00:03:24,079
<i>Tu n’as même pas réussi ça.</i>

42
00:03:36,342 --> 00:03:38,052
Ça va, M. McNally ?

43
00:03:39,595 --> 00:03:41,764
Les idées incolores
ne dorment pas ce soir.

44
00:03:47,436 --> 00:03:48,979
Vous êtes sûr que ça va ?

45
00:03:53,233 --> 00:03:55,110
Oui. Oui ! Tout va bien.

46
00:04:00,741 --> 00:04:01,992
Eh bien.

47
00:04:03,285 --> 00:04:05,663
Merci d’être venu.

48
00:04:07,289 --> 00:04:08,457
On en reste là.

49
00:04:08,582 --> 00:04:10,292
Et je...

50
00:04:12,962 --> 00:04:14,338
Je vous tiens au courant.

51
00:04:44,076 --> 00:04:45,661
SÉCURITÉ DU CAMPUS

52
00:04:45,786 --> 00:04:47,705
Deerman, quelle surprise.

53
00:04:47,830 --> 00:04:49,039
Il n'y a pas d’agent

54
00:04:49,164 --> 00:04:51,417
qui surveille la cafétéria
en permanence ?

55
00:04:51,542 --> 00:04:53,210
Deerman, combien de fois ...?

56
00:04:53,335 --> 00:04:54,962
Tu ne travailles plus ici.

57
00:04:55,087 --> 00:04:57,214
Il m’a agressé.
Avec du gaz lacrymogène.

58
00:04:58,507 --> 00:04:59,508
C’est vrai ?

59
00:05:00,968 --> 00:05:03,137
Deerman, qu’as-tu fait ?

60
00:05:03,262 --> 00:05:04,930
Redonne ce que tu as piqué.

61
00:05:05,055 --> 00:05:07,016
- De quoi vous parlez ?
- Tu sais bien.

62
00:05:09,476 --> 00:05:11,103
Sécurité du campus.

63
00:05:13,856 --> 00:05:15,566
OK. Je suis en retard
à mon cours.

64
00:05:15,691 --> 00:05:18,610
Alors vous me direz
quand ça me concernera.

65
00:05:18,736 --> 00:05:19,737
Oh, OK.

66
00:05:21,155 --> 00:05:22,156
Oh ! Oh !

67
00:05:23,240 --> 00:05:24,616
Oh, mon Dieu !

68
00:05:26,785 --> 00:05:28,120
Du gel hydroalcoolique ?

69
00:05:28,245 --> 00:05:30,372
Son sac est plein
de muffins et de bagels.

70
00:05:30,497 --> 00:05:32,332
Tout ce qu’il a réussi à voler.

71
00:05:32,458 --> 00:05:34,835
Tu lui as aspergé le visage
avec ça ?

72
00:05:34,960 --> 00:05:37,046
Tu as pris mon spray
anti-agression, alors...

73
00:05:37,171 --> 00:05:40,966
- Putain, mes yeux sont en feu.
- Arrête de pleurnicher.

74
00:05:41,091 --> 00:05:42,426
Enlève ses menottes.

75
00:05:44,928 --> 00:05:45,929
Tout de suite !

76
00:05:52,770 --> 00:05:54,104
- Kendra.
- Hmm hmm.

77
00:05:54,229 --> 00:05:56,565
Va chercher le produit
de rinçage pour les yeux.

78
00:05:57,066 --> 00:05:59,610
Emmène-le et aide-le
à se rincer les yeux.

79
00:06:07,618 --> 00:06:09,828
Tu ne vas pas appeler
la police ?

80
00:06:10,329 --> 00:06:13,165
Si j’appelle la police,
ce sera pour toi.

81
00:06:18,921 --> 00:06:20,714
J’ai vu ces cadenas
que tu as commandés

82
00:06:20,839 --> 00:06:22,633
- pour les vélos de la sécurité.
- Et ?

83
00:06:22,758 --> 00:06:24,426
- Ils sont tubulaires.
- Et ?

84
00:06:24,551 --> 00:06:25,928
Mais purée !

85
00:06:26,053 --> 00:06:28,722
Tu sais, c’est facile de voler
un cadenas tubulaire.

86
00:06:28,847 --> 00:06:30,390
Ces vélos, c’est une grosse part

87
00:06:30,516 --> 00:06:32,518
de notre budget sécurité
de toute l’année.

88
00:06:32,643 --> 00:06:34,937
Ce n’est plus notre budget
de sécurité, Deerman.

89
00:06:35,062 --> 00:06:36,605
C’est MON budget de sécurité.

90
00:06:36,730 --> 00:06:38,690
C’est comme ça que
tu protèges les vélos,

91
00:06:38,816 --> 00:06:40,984
avec des cadenas
qu’un gamin pourrait voler

92
00:06:41,110 --> 00:06:42,986
avec un crayon
en moins de 10 secondes ?

93
00:06:43,112 --> 00:06:44,113
Mais purée !

94
00:06:44,238 --> 00:06:45,531
Qui s’occupe de la réserve ?

95
00:06:45,656 --> 00:06:48,283
C’est moi qui m'en occupe,
de la réserve.

96
00:06:53,247 --> 00:06:54,248
Tu sais, Deerman,

97
00:06:54,373 --> 00:06:56,166
il y a deux échecs
dans ce monde.

98
00:06:56,291 --> 00:06:58,585
Les "has-been" et ceux qui
n’ont jamais eu de succès.

99
00:06:58,710 --> 00:06:59,837
Tu es de ces derniers.

100
00:06:59,962 --> 00:07:02,965
Et je me fous de l’avis
de ces gens-là.

101
00:07:06,218 --> 00:07:08,345
Je pense qu'il serait mieux
pour tout le monde

102
00:07:08,470 --> 00:07:10,139
si tu ne revenais pas ici
de sitôt.

103
00:07:27,906 --> 00:07:29,825
PV : garé dans une zone
pour employés.

104
00:07:29,950 --> 00:07:30,951
Amende : 50 $

105
00:07:51,930 --> 00:07:53,348
Quel mec bizarre.

106
00:07:56,768 --> 00:08:00,439
Oh, Canari,
est-ce l’heure de l’entretien ?

107
00:08:01,231 --> 00:08:02,399
Je l’ai déjà eu.

108
00:08:03,650 --> 00:08:04,651
Quoi ?

109
00:08:05,527 --> 00:08:06,695
Comment y es-tu allé ?

110
00:08:06,820 --> 00:08:09,740
Comme d’habitude. Comme avant.

111
00:08:09,865 --> 00:08:11,450
J’ai pris le bus.

112
00:08:11,575 --> 00:08:13,076
Je t’aurais emmené.

113
00:08:13,202 --> 00:08:14,203
Tu dormais.

114
00:08:15,329 --> 00:08:16,914
Oui, mais quand même.

115
00:08:18,123 --> 00:08:19,374
Ça va. Ça va.

116
00:08:19,499 --> 00:08:21,126
J’ai l’habitude de
me débrouiller seul.

117
00:08:24,963 --> 00:08:26,340
Alors c’était comment ?

118
00:08:28,675 --> 00:08:30,052
PRÊT IMMO SWIFTY

119
00:08:30,427 --> 00:08:31,511
C'est qui ?

120
00:08:31,637 --> 00:08:33,597
De la pub.

121
00:08:35,307 --> 00:08:37,935
Comment c’était ?
Tu le sens bien ?

122
00:08:39,770 --> 00:08:42,064
Tu n’as pas cours à midi ?

123
00:08:44,066 --> 00:08:45,234
Oh, merde !

124
00:08:46,109 --> 00:08:48,195
J’ai une interro
d’histologie aujourd’hui.

125
00:08:48,320 --> 00:08:49,321
Oh.

126
00:08:50,906 --> 00:08:53,659
Euh, je me disais que samedi,

127
00:08:53,784 --> 00:08:56,870
on pourrait aller
à Dooley, non ?

128
00:08:56,995 --> 00:08:59,623
Soirée Karaoké,
après mon travail.

129
00:09:00,165 --> 00:09:01,166
Ce serait chouette.

130
00:09:01,792 --> 00:09:03,543
Euh, non merci.

131
00:09:04,878 --> 00:09:06,088
Ce n’est plus mon truc.

132
00:09:07,381 --> 00:09:08,382
Plus ton truc ?

133
00:09:09,841 --> 00:09:12,261
Quand tu chantais,
la salle chantait aussi.

134
00:09:12,594 --> 00:09:15,347
Il est où ce garçon
que je devais tirer pour sortir

135
00:09:15,472 --> 00:09:17,182
parce qu’il voulait
encore chanter ?

136
00:09:17,307 --> 00:09:19,643
Je sais pas.
J’aimerais savoir. Hmm.

137
00:09:59,975 --> 00:10:02,144
Bonjour, Simon.
Tu peux entrer maintenant.

138
00:10:09,818 --> 00:10:11,570
On peut traiter les spasmes ?

139
00:10:13,071 --> 00:10:15,324
J’aimerais,
mais la dyskinésie tardive

140
00:10:15,449 --> 00:10:17,242
est malheureusement
très courante

141
00:10:17,367 --> 00:10:20,287
pour les patients qui prennent
du Risperdal et de la Loxapine.

142
00:10:20,412 --> 00:10:21,955
Je peux changer de traitement

143
00:10:22,080 --> 00:10:23,707
mais rien de ce
qu’on vous a donné

144
00:10:23,832 --> 00:10:24,833
n’a été aussi efficace.

145
00:10:26,793 --> 00:10:28,170
Comment vont vos symptômes ?

146
00:10:29,588 --> 00:10:30,672
Rien à signaler.

147
00:10:31,423 --> 00:10:33,592
Pas de bégaiements,
pas d’hallucinations ?

148
00:10:35,218 --> 00:10:36,345
Non.

149
00:10:36,470 --> 00:10:37,846
Vous avez dit que parfois,

150
00:10:37,971 --> 00:10:39,681
vous croyez
que des gens vous regardent,

151
00:10:39,806 --> 00:10:41,391
sous votre lit,
dans votre armoire.

152
00:10:41,516 --> 00:10:42,517
Qu’en est-il ?

153
00:10:42,642 --> 00:10:44,186
Ça va. C’est complètement parti.

154
00:10:44,686 --> 00:10:45,687
Complètement ?

155
00:10:46,188 --> 00:10:47,189
Oui.

156
00:10:48,398 --> 00:10:50,359
- Regarde-moi quand j'te parle !
- Ah !

157
00:10:52,027 --> 00:10:53,945
Je ne veux pas me fâcher.

158
00:10:54,071 --> 00:10:55,113
Je ne veux pas.

159
00:10:55,530 --> 00:10:57,783
Je veux juste
que tu respectes les choses

160
00:10:57,908 --> 00:11:01,953
parce que je ne sens pas
beaucoup de respect.

161
00:11:02,079 --> 00:11:03,997
Où étais-tu avant moi,

162
00:11:05,415 --> 00:11:06,416
hein chérie ?

163
00:11:07,793 --> 00:11:10,295
On t’a nourrie. On t’a vêtue.

164
00:11:10,462 --> 00:11:11,880
On t’a gardée au chaud.

165
00:11:12,005 --> 00:11:14,633
Est-ce qu’on pourrait avoir
un peu de gratitude ?

166
00:11:15,258 --> 00:11:16,426
Qu’est-ce que tu fais ?

167
00:11:16,802 --> 00:11:18,178
T’es qu'une salope !

168
00:11:21,473 --> 00:11:23,350
<i>Oh ça a l’air sérieux.</i>

169
00:11:23,475 --> 00:11:25,143
Le prince se désintègre
le matin.

170
00:11:25,268 --> 00:11:27,145
Le prince se désintègre
le matin.

171
00:11:27,270 --> 00:11:30,107
<i>Tu ne peux même plus
aligner trois mots.</i>

172
00:11:30,690 --> 00:11:33,360
<i>Rentre chez toi, pauvre type.</i>

173
00:11:42,994 --> 00:11:44,454
<i>Qu’est-ce qui ne va pas ?</i>

174
00:11:44,579 --> 00:11:45,997
<i>Tu hallucines encore ?</i>

175
00:11:46,123 --> 00:11:48,458
Un, deux, trois.

176
00:11:48,583 --> 00:11:52,295
<i>Ils s’en vont,
et c’est ton signal</i>

177
00:11:52,421 --> 00:11:54,589
<i>pour rester là debout figé,</i>

178
00:11:54,714 --> 00:11:57,884
<i>comme quand j’ai cassé
la mâchoire de ta sur.</i>

179
00:11:58,718 --> 00:12:02,806
<i>Tu n’as rien fait,
tu ne feras rien maintenant.</i>

180
00:12:14,526 --> 00:12:16,319
3-1-4.

181
00:12:21,450 --> 00:12:25,495
5-1-N-3-1-4. 5-1...

182
00:12:49,436 --> 00:12:51,271
Mais putain
qu’est-ce que tu fais ?

183
00:12:51,396 --> 00:12:52,939
Bonjour, je m’appelle Simon.

184
00:12:53,064 --> 00:12:56,359
Oui, je sais qui tu es.
Tu es le fou furieux d’à côté.

185
00:12:56,485 --> 00:12:58,904
Non, je ne suis pas barjot.
Je suis malade.

186
00:12:59,029 --> 00:13:00,489
Putain, et alors ?

187
00:13:00,614 --> 00:13:03,158
C’est toi qui as frappé
deux policiers dans la rue

188
00:13:03,283 --> 00:13:05,994
et il y avait des enquêteurs
pendant deux jours après ?

189
00:13:06,119 --> 00:13:10,332
Tu réfléchis à la pub
que ça fait pour le voisinage ?

190
00:13:11,750 --> 00:13:13,251
Je suis désolé.

191
00:13:13,376 --> 00:13:15,837
Je n’y ai pas vraiment...
réfléchi à ce moment-là.

192
00:13:15,962 --> 00:13:18,507
Évidemment que non.

193
00:13:18,632 --> 00:13:20,800
Tu ne bosses pas
dans une usine de biscuits ?

194
00:13:20,926 --> 00:13:22,928
Si, mais ils m’ont laissé
sortir.

195
00:13:23,053 --> 00:13:25,597
Oh, très bien.
Voilà où vont mes impôts.

196
00:13:25,722 --> 00:13:27,933
J’ai besoin que vous m’emmeniez
quelque part.

197
00:13:28,558 --> 00:13:29,559
Pardon ?

198
00:13:29,684 --> 00:13:31,269
J’ai l’air d’un taxi ?

199
00:13:31,394 --> 00:13:32,854
Non. Mais c’est important.

200
00:13:32,979 --> 00:13:34,147
J’ai vu une fille.

201
00:13:34,272 --> 00:13:36,233
Et elle...
Elle s’est fait battre. Et...

202
00:13:36,358 --> 00:13:38,485
OK. Tu as dix secondes
pour disparaître,

203
00:13:38,610 --> 00:13:40,946
après j’appelle les flics
et ils s'occuperont de toi.

204
00:13:41,071 --> 00:13:42,531
Attendez. Non, Monsieur.

205
00:13:42,656 --> 00:13:45,075
J’ai vu une fille
se faire battre.

206
00:13:45,200 --> 00:13:46,826
Et elle a peut-être
été kidnappée.

207
00:13:46,952 --> 00:13:48,578
Je dois aller
au poste de police.

208
00:13:48,703 --> 00:13:50,497
Les bus ne vont plus là-bas.

209
00:13:52,707 --> 00:13:55,460
S’il vous plaît, Monsieur !
Je sais que vous m’entendez.

210
00:13:56,920 --> 00:13:57,921
Monsieur ?!

211
00:14:06,555 --> 00:14:08,223
<i>Tu as l’air très fatigué</i>

212
00:14:08,807 --> 00:14:11,184
<i>et encore 600 mètres à faire.</i>

213
00:14:12,852 --> 00:14:13,853
Pas fatigué.

214
00:14:14,229 --> 00:14:16,773
<i>Mais si,
et tu sais ce qui se passe</i>

215
00:14:16,898 --> 00:14:18,275
<i>quand tu es fatigué.</i>

216
00:14:27,784 --> 00:14:30,453
<i>Tu crois que tu vas faire
encore 600 mètres</i>

217
00:14:31,079 --> 00:14:34,958
<i>avec tes jambes maigrichonnes
et ta tête flinguée</i>

218
00:14:35,083 --> 00:14:37,627
<i>et tes notions d’héroïsme
à la con ?</i>

219
00:14:38,420 --> 00:14:41,214
<i>Hé, comment vont tes bras ?</i>

220
00:14:45,927 --> 00:14:48,263
<i>Tu crois que tu vas
la sauver seul ?</i>

221
00:14:49,973 --> 00:14:52,058
<i>Tu crois que je vais
te laisser faire ?</i>

222
00:14:53,602 --> 00:14:56,104
<i>Tu n’es pas un homme.</i>

223
00:14:56,229 --> 00:14:59,816
<i>Tu es juste une petite fille
qui aime chanter.</i>

224
00:15:01,568 --> 00:15:02,944
<i>Et j’ai ton numéro.</i>

225
00:15:04,988 --> 00:15:06,156
<i>Souviens-toi de ça.</i>

226
00:15:20,295 --> 00:15:22,213
Le tourbillon blesse le garçon.

227
00:15:25,091 --> 00:15:26,968
J’aimerais signaler
un enlèvement.

228
00:15:32,932 --> 00:15:37,604
Elle avait les cheveux clairs,
au niveau des épaules.

229
00:15:38,813 --> 00:15:41,650
Elle avait environ 19, 20 ans.

230
00:15:41,775 --> 00:15:43,818
Euh... Pâle.

231
00:15:45,320 --> 00:15:47,489
Hmm, hmm, et l’homme ?

232
00:15:51,785 --> 00:15:53,912
Il portait un haut à col roulé

233
00:15:54,037 --> 00:15:57,207
Et... euh... Une veste en cuir...

234
00:15:59,042 --> 00:16:02,087
Taille moyenne... Euh.... Mince.

235
00:16:03,171 --> 00:16:05,256
Et son visage ?

236
00:16:05,382 --> 00:16:07,509
Les yeux, les cheveux,
des pattes d’oie,

237
00:16:07,634 --> 00:16:09,094
des marques, quelque chose ?

238
00:16:09,719 --> 00:16:11,846
Je n’ai pas bien regardé
son visage.

239
00:16:12,472 --> 00:16:15,684
OK, et vous avez un numéro
de plaque d’immatriculation ?

240
00:16:15,809 --> 00:16:17,602
Oui, oui.

241
00:16:18,561 --> 00:16:20,313
5-1-N 3-1-4.

242
00:16:20,855 --> 00:16:23,775
OK, on va vérifier.

243
00:16:24,401 --> 00:16:25,985
Pour voir ce qu’on peut trouver.

244
00:16:26,653 --> 00:16:27,737
Merci d’être venu.

245
00:16:27,862 --> 00:16:29,739
On vous appellera
si on a des questions.

246
00:16:36,121 --> 00:16:38,415
Quelle est votre date
de naissance ? Simon ?

247
00:16:41,042 --> 00:16:43,962
30 avril 1992. Pourquoi ?

248
00:16:44,838 --> 00:16:46,506
Juste pour le rapport.

249
00:16:47,090 --> 00:16:48,717
Merci encore d’être venu.

250
00:17:04,524 --> 00:17:06,860
CONDUITE DÉSORDONNÉE
BLESSURES AUTO-INFLIGÉES

251
00:17:06,985 --> 00:17:09,738
MALADIE MENTALE
HOSPITALISATION OBLIGATOIRE

252
00:17:16,119 --> 00:17:17,787
<i>Tu sais
qu’ils ne la cherchent pas</i>

253
00:17:18,955 --> 00:17:20,665
<i>parce qu’elle n’existe pas.</i>

254
00:17:21,958 --> 00:17:24,461
<i>Ils savent que tu es fou.</i>

255
00:17:25,462 --> 00:17:29,758
<i>Et au fond,
tu le sais aussi, hein ?</i>

256
00:17:37,557 --> 00:17:39,184
<i>Oh, c’est super.</i>

257
00:17:39,809 --> 00:17:41,561
<i>Une petite fille
qui a toujours peur</i>

258
00:17:41,686 --> 00:17:45,023
<i>d’un monstre dans l’armoire
et de démons sous le lit.</i>

259
00:17:46,399 --> 00:17:49,444
<i>Tu penses vraiment
que ce flic croit un mot</i>

260
00:17:49,569 --> 00:17:52,113
<i>de ce qui sort
de ta petite bouche ?</i>

261
00:17:57,494 --> 00:17:59,704
- Glover.
- Bonjour. Vous l’avez trouvée ?

262
00:18:00,371 --> 00:18:01,372
<i>Qui est-ce ?</i>

263
00:18:01,998 --> 00:18:02,999
Euh...

264
00:18:04,709 --> 00:18:06,878
C’est Simon McNally.

265
00:18:07,003 --> 00:18:10,548
Je vous ai parlé,
au sujet de la femme

266
00:18:11,633 --> 00:18:13,593
qui avait des problèmes
dans l’allée

267
00:18:13,718 --> 00:18:15,512
<i>entre la 4e et la 5e avenue.</i>

268
00:18:15,637 --> 00:18:19,349
Oh, oui. Pas de chance, malheureusement.

269
00:18:19,849 --> 00:18:21,726
Mais je vous ai donné...

270
00:18:23,895 --> 00:18:25,980
Je vous... ai donné
le numéro de plaque.

271
00:18:26,105 --> 00:18:28,149
Le numéro que vous m’avez donné

272
00:18:28,274 --> 00:18:31,194
appartient à quelqu’un
qui a été arrêté

273
00:18:31,319 --> 00:18:33,029
ce matin à Coldwater.

274
00:18:33,613 --> 00:18:36,199
<i>C’est à 450 kilomètres d’ici.</i>

275
00:18:36,908 --> 00:18:39,494
<i>Elle n’a pas pu être dans
le fourgon que vous avez vu.</i>

276
00:18:40,453 --> 00:18:41,621
Non. Non.

277
00:18:42,121 --> 00:18:45,458
J’ai vu une femme être emmenée
dans un fourgon blanc,

278
00:18:45,959 --> 00:18:49,170
quand je rentrais
de mon RDV de médecin.

279
00:18:54,509 --> 00:18:57,303
Vous avez découvert
que j’étais à l’hôpital, hein ?

280
00:18:57,428 --> 00:18:58,429
C’est ça.

281
00:18:58,555 --> 00:19:00,098
Vous avez découvert ça.

282
00:19:00,223 --> 00:19:02,225
Maintenant, vous allez me dire

283
00:19:02,350 --> 00:19:05,103
que j’ai des troubles, hein ?

284
00:19:07,021 --> 00:19:10,149
Je ne veux pas vous blesser.
C’est juste que...

285
00:19:10,275 --> 00:19:11,568
<i>C’est juste que quoi ?</i>

286
00:19:11,693 --> 00:19:13,319
Juste parce que j’ai été
à l’hôpital,

287
00:19:13,444 --> 00:19:15,280
ça ne veut pas dire
que je n’ai pas vu

288
00:19:15,405 --> 00:19:16,698
ce que je sais avoir vu ?!

289
00:19:17,448 --> 00:19:21,619
<i>Simon, il n’y a rien
qui corrobore vos dires.</i>

290
00:19:21,744 --> 00:19:24,581
Vous ne pouvez même pas décrire
l’homme que vous dites avoir vu.

291
00:19:24,706 --> 00:19:27,458
<i>Je veux vous aider,
mais j’ai besoin de plus...</i>

292
00:19:27,584 --> 00:19:28,877
De quoi ? De plus de quoi ?

293
00:19:29,002 --> 00:19:30,003
De plus fiable ?

294
00:19:30,128 --> 00:19:31,504
Parce que ma parole,

295
00:19:31,629 --> 00:19:34,007
ma parole n’est pas
assez fiable, c’est ça ?

296
00:19:35,133 --> 00:19:36,968
<i>Si vous vous souvenez
d’autre chose...</i>

297
00:19:40,430 --> 00:19:41,556
<i>Je te l’avais dit.</i>

298
00:19:42,932 --> 00:19:44,893
<i>Le dépôt sur les parois
de vos artères</i>

299
00:19:45,018 --> 00:19:46,436
<i>est problématique,</i>

300
00:19:46,561 --> 00:19:48,980
<i>et votre taux de cholestérol
est très élevé.</i>

301
00:19:49,147 --> 00:19:51,566
Vous marmonnez.
Parlez plus distinctement.

302
00:19:51,691 --> 00:19:54,277
- <i>Je ne marmonne pas, Monsieur.</i>
- Quoi ?

303
00:19:54,777 --> 00:19:57,864
<i>Je ne... Le docteur Valentino
souhaite s’assurer</i>

304
00:19:57,989 --> 00:20:00,241
<i>que vous prenez votre Ramipril.</i>

305
00:20:00,366 --> 00:20:01,910
Religieusement.

306
00:20:02,035 --> 00:20:03,411
<i>On doit aussi prendre un RDV</i>

307
00:20:03,536 --> 00:20:05,413
<i>pour votre hypertrophie
de la prostate.</i>

308
00:20:05,538 --> 00:20:06,956
<i>On peut prendre RDV ?</i>

309
00:20:07,081 --> 00:20:12,837
J’aimerais bien être examiné
avec ce gros truc,

310
00:20:12,962 --> 00:20:16,341
mais je suis désolé,
je n’ai pas de disponibilités.

311
00:20:16,925 --> 00:20:19,052
<i>- Monsieur Deerman.</i>
- Directeur Deerman.

312
00:20:19,969 --> 00:20:23,556
<i>Directeur Deerman,
vous prenez de gros risques</i>

313
00:20:23,681 --> 00:20:25,642
<i>si vous ne changez pas
votre style de vie.</i>

314
00:20:25,767 --> 00:20:27,685
Merci d’avoir appelé.

315
00:20:35,735 --> 00:20:38,029
OK, qu’en penses-tu ?

316
00:20:42,951 --> 00:20:44,494
REDEMANDER PLUS TARD

317
00:20:44,619 --> 00:20:46,204
Tu sais, ça n’aide pas.

318
00:20:49,374 --> 00:20:51,709
QUE SOUHAITEZ-VOUS FAIRE ?

319
00:20:58,257 --> 00:21:00,259
VEUILLEZ VERSER DE L’ARGENT
POUR CONTINUER

320
00:21:07,475 --> 00:21:11,938
Attendez, bon sang ! Purée !

321
00:21:12,772 --> 00:21:15,024
Oh mon Dieu. Pas encore.

322
00:21:15,149 --> 00:21:17,026
Tu habites à côté,
espèce de fou.

323
00:21:17,151 --> 00:21:18,778
Ils... Ils ne la cherchent pas.

324
00:21:22,323 --> 00:21:23,533
Qui ?

325
00:21:23,658 --> 00:21:25,743
La fille que j’ai vue
se faire emmener...

326
00:21:26,160 --> 00:21:27,495
Ils ne la cherchent pas.

327
00:21:27,620 --> 00:21:29,622
Et je... Je sais
qu’elle s’est fait kidnapper.

328
00:21:29,747 --> 00:21:30,999
J’ai une idée.

329
00:21:31,124 --> 00:21:34,085
Pourquoi tu ne vas pas
chez l’autre voisin ?

330
00:21:34,210 --> 00:21:35,378
Peut-être qu’ils...

331
00:21:35,503 --> 00:21:36,838
Mais attendez, attendez.

332
00:21:36,963 --> 00:21:38,297
N’étiez-vous pas un...

333
00:21:39,507 --> 00:21:40,925
... un flic
ou un truc comme ça ?

334
00:21:55,523 --> 00:21:56,774
Quelque chose comme ça.

335
00:21:58,693 --> 00:21:59,694
OK.

336
00:22:02,697 --> 00:22:04,449
Avant que je ne change d’avis, entre.

337
00:22:06,576 --> 00:22:07,577
Vraiment ?

338
00:22:17,253 --> 00:22:18,254
Merci.

339
00:22:24,093 --> 00:22:25,470
Tu veux t’asseoir ?

340
00:22:25,595 --> 00:22:27,346
Calme-toi.
Je vais te faire un café.

341
00:22:27,472 --> 00:22:29,015
Les chiens mangent les lépreux.

342
00:22:29,974 --> 00:22:31,100
Qu’as-tu dit ?

343
00:22:31,225 --> 00:22:33,227
Juste... Désolé. Une seconde.

344
00:22:34,604 --> 00:22:35,605
Parfois...

345
00:22:36,355 --> 00:22:37,440
quand je...

346
00:22:38,941 --> 00:22:39,942
... suis excité,

347
00:22:41,110 --> 00:22:47,241
je dis... n’importe quoi.

348
00:22:47,366 --> 00:22:51,329
Ils appellent ça
le baragouinage.

349
00:22:52,080 --> 00:22:53,122
Je te crois.

350
00:22:55,166 --> 00:22:56,918
Ce que je voulais dire,
c’est que

351
00:22:57,043 --> 00:22:59,420
ils ne croient pas
que je suis un témoin fiable.

352
00:22:59,545 --> 00:23:00,755
Ils ne me croient pas.

353
00:23:00,880 --> 00:23:03,883
Je leur ai donné
le numéro de plaque du fourgon.

354
00:23:04,008 --> 00:23:05,301
Ils ont cherché,

355
00:23:05,426 --> 00:23:07,136
ils ont dit que ce n’était pas...

356
00:23:07,887 --> 00:23:09,680
Peut-être que
tu t’en rappelles mal.

357
00:23:09,806 --> 00:23:11,682
Vous dites que je l’ai imaginé ?

358
00:23:11,808 --> 00:23:12,850
Non, je ne dis pas ça.

359
00:23:12,975 --> 00:23:14,852
Je n’ai pas imaginé.
C’est vrai !

360
00:23:14,977 --> 00:23:16,646
Merde, c’est vrai !

361
00:23:16,771 --> 00:23:19,482
Oh, oh. Ne me parle pas
comme ça, petite cervelle.

362
00:23:19,607 --> 00:23:22,568
Je vais t’envoyer paître.
Tu comprends ?

363
00:23:28,449 --> 00:23:30,409
Oui, je suis désolé.

364
00:23:32,203 --> 00:23:33,955
Très bien, suis-moi.

365
00:23:41,796 --> 00:23:44,465
OK. Il y a au moins
50 sites différents

366
00:23:44,590 --> 00:23:46,926
où on entre un numéro de plaque

367
00:23:47,051 --> 00:23:50,638
et le site donne le nom
et l’adresse du propriétaire.

368
00:23:51,681 --> 00:23:52,932
Le numéro de plaque ?

369
00:23:53,099 --> 00:23:55,059
Mais le flic a dit
qu’il n’y avait rien.

370
00:23:55,184 --> 00:23:57,728
Le numéro de plaque,
s’il te plaît.

371
00:23:57,854 --> 00:24:02,066
5... 5-1-N 3-1-4.

372
00:24:03,734 --> 00:24:05,403
Tu vois, les flics,

373
00:24:05,528 --> 00:24:08,364
ils cherchent juste ce numéro.

374
00:24:08,489 --> 00:24:10,616
Ils ne cherchent pas plus loin.

375
00:24:10,741 --> 00:24:13,786
Ils cherchent le minimum
et c’est tout.

376
00:24:14,245 --> 00:24:15,246
OK.

377
00:24:15,371 --> 00:24:18,791
Mais si... je change ça en... ?

378
00:24:19,584 --> 00:24:23,212
S-1-N 3-1-4,
ça pourrait être ça ?

379
00:24:24,338 --> 00:24:25,339
- Oui.
- Ça pourrait ?

380
00:24:25,464 --> 00:24:27,842
Oui je crois... Je pense, oui.

381
00:24:27,967 --> 00:24:31,804
Et si je change ça en ça ?

382
00:24:31,929 --> 00:24:34,807
- Ça pourrait marcher ?
- Oui.

383
00:24:34,932 --> 00:24:37,143
Le fourgon vibrait.

384
00:24:37,268 --> 00:24:38,477
Hmm.

385
00:24:38,603 --> 00:24:42,148
Je pense qu’il y a
cinq ou six possibilités

386
00:24:42,273 --> 00:24:44,025
pour ce numéro mystérieux.

387
00:24:46,527 --> 00:24:47,778
Alors, vous me croyez ?

388
00:24:47,904 --> 00:24:49,197
Non, je n’ai pas dit ça.

389
00:24:49,864 --> 00:24:52,658
Maintenant, je... écoute,
je vais te lancer.

390
00:24:52,783 --> 00:24:54,452
Te mettre
dans la bonne direction.

391
00:24:54,577 --> 00:24:55,620
Avec de la chance,

392
00:24:55,745 --> 00:24:57,330
on aura des noms
et des adresses.

393
00:24:57,455 --> 00:25:00,666
Après, tu continues tout seul.

394
00:25:02,210 --> 00:25:04,212
Pourquoi vous m’aidez
si vous ne me croyez pas ?

395
00:25:05,588 --> 00:25:07,131
Parce que je suis nul au poker.

396
00:25:08,841 --> 00:25:12,345
OK, euh... Oh merde.

397
00:25:13,387 --> 00:25:14,472
Attends.

398
00:25:18,267 --> 00:25:22,980
0-4-0-2... Je devrais savoir.

399
00:25:27,318 --> 00:25:28,444
Merde.

400
00:25:28,986 --> 00:25:30,029
Qu’est-ce qu’il y a ?

401
00:25:32,615 --> 00:25:33,699
On va au plan B.

402
00:25:38,996 --> 00:25:39,997
C’est un coffre ?

403
00:25:40,122 --> 00:25:41,415
Super astucieux, hein ?

404
00:25:41,540 --> 00:25:45,169
Toutes les horloges Vanderton
sont comme ça.

405
00:25:47,129 --> 00:25:48,256
Allons-y.

406
00:25:58,015 --> 00:25:59,308
<i>Numéro 24.</i>

407
00:25:59,433 --> 00:26:00,434
C'est à nous.

408
00:26:00,559 --> 00:26:02,228
Laisse-moi parler.

409
00:26:02,353 --> 00:26:05,690
Les bureaucrates respectent
les officiers comme moi.

410
00:26:08,109 --> 00:26:09,443
Bonjour Madame.

411
00:26:09,568 --> 00:26:11,028
Je m’appelle Ed Deerman.

412
00:26:11,153 --> 00:26:13,948
Je suis directeur de la sécurité
dans une université.

413
00:26:14,073 --> 00:26:15,658
Et voici mon assistant.

414
00:26:17,285 --> 00:26:20,121
- Simon Mc--McNally.
- Monsieur McNally.

415
00:26:20,246 --> 00:26:21,539
Puis-je vous aider ?

416
00:26:21,664 --> 00:26:24,000
On a des problèmes de vandalisme
sur le campus

417
00:26:24,125 --> 00:26:25,668
Nos caméras de sécurité
ont détecté

418
00:26:25,793 --> 00:26:27,461
des numéros de plaques
d’immatriculation

419
00:26:27,586 --> 00:26:29,046
que l’on croit impliquées.

420
00:26:29,171 --> 00:26:31,590
Pourriez-vous avoir l’amabilité
de vérifier ces numéros

421
00:26:31,716 --> 00:26:33,592
pour nous aider
dans notre enquête ?

422
00:26:34,218 --> 00:26:37,555
Monsieur, je n’ai pas le droit
de révéler ces infos

423
00:26:37,680 --> 00:26:38,681
à un agent de sécurité.

424
00:26:38,806 --> 00:26:40,683
Je ne suis pas
un simple agent bordel.

425
00:26:43,686 --> 00:26:45,479
Je ne suis pas un simple agent.

426
00:26:45,604 --> 00:26:48,983
Je suis le directeur de la
sécurité et de la surveillance

427
00:26:49,108 --> 00:26:51,235
dans une université,
et je suis en droit

428
00:26:51,360 --> 00:26:52,737
de vous demander les noms

429
00:26:52,862 --> 00:26:54,405
associés à ces numéros
de plaques.

430
00:26:54,530 --> 00:26:57,074
Monsieur, je ne peux pas.

431
00:27:01,620 --> 00:27:03,414
Puis-je vous poser
une question ?

432
00:27:03,873 --> 00:27:05,499
Que pensera votre supérieur... ?

433
00:27:05,624 --> 00:27:08,085
<i>Ça se passe très bien.</i>

434
00:27:08,210 --> 00:27:11,547
<i>Belle stratégie
de l’amener t’aider.</i>

435
00:27:11,672 --> 00:27:13,549
On n’a pas le temps pour ça.

436
00:27:13,674 --> 00:27:15,259
On n’a pas le temps.
Elle a besoin...

437
00:27:17,887 --> 00:27:19,096
<i>Oh oh.</i>

438
00:27:20,222 --> 00:27:21,599
Elle a besoin de notre aide.

439
00:27:22,308 --> 00:27:25,353
<i>Je me demande ce qui arrive
à ta copine en ce moment.</i>

440
00:27:26,437 --> 00:27:28,272
<i>Tout ce qui pourrait arriver</i>

441
00:27:28,397 --> 00:27:31,108
<i>à une jolie fille comme ça.</i>

442
00:27:31,233 --> 00:27:32,902
<i>Je ne m’en inquiéterais pas.</i>

443
00:27:34,028 --> 00:27:35,404
<i>Elle est sûrement déjà morte.</i>

444
00:27:37,198 --> 00:27:38,240
Madame, Madame !

445
00:27:38,366 --> 00:27:40,076
Excusez-moi. Excusez-moi.

446
00:27:40,201 --> 00:27:42,953
On cherche une fille
qui s’est fait enlever.

447
00:27:43,079 --> 00:27:44,163
Aidez-nous.

448
00:27:44,288 --> 00:27:45,623
Appelez la police maintenant.

449
00:27:45,748 --> 00:27:48,542
Non ! Merde ! Vous m’entendez ?

450
00:27:48,667 --> 00:27:50,127
Je suis désolé. Je suis désolé.

451
00:27:50,252 --> 00:27:51,879
La police
ne la cherche pas, OK ?

452
00:27:52,004 --> 00:27:53,005
McNally.

453
00:27:53,130 --> 00:27:54,673
- Ils ne la cherchent pas.
- McNally.

454
00:27:54,799 --> 00:27:57,259
Qu’est-ce qui a deux côtés ?
La montagne...

455
00:27:57,385 --> 00:27:59,845
- Oh oh ! Ralentis.
- parce que...

456
00:27:59,970 --> 00:28:01,305
Hé, hé, hé.

457
00:28:01,430 --> 00:28:03,766
Si on est arrêté,
qui va trouver cette fille ?

458
00:28:03,891 --> 00:28:04,892
D’accord ?

459
00:28:08,396 --> 00:28:09,397
OK.

460
00:28:11,941 --> 00:28:16,612
Je vais le sortir, OK ?
S’il te plaît. Allez.

461
00:28:27,957 --> 00:28:28,958
Je suis désolé.

462
00:28:31,710 --> 00:28:32,711
Ça aide.

463
00:28:34,755 --> 00:28:37,049
Mais on devrait pouvoir
faire quelque chose ?

464
00:28:39,385 --> 00:28:40,386
Comme quoi ?

465
00:28:49,228 --> 00:28:50,521
Qu’est-ce que tu regardes ?

466
00:28:52,565 --> 00:28:53,566
Je sais pas.

467
00:28:55,192 --> 00:28:56,944
J’aime ce son, ce clic.

468
00:28:57,069 --> 00:28:58,529
Tu me fais flipper.

469
00:28:58,654 --> 00:28:59,655
OK.

470
00:29:05,578 --> 00:29:07,163
Vous étiez un agent
de sécurité ?

471
00:29:09,457 --> 00:29:12,251
Je voulais être un agent de
sécurité quand j’étais petit.

472
00:29:12,376 --> 00:29:14,003
- J’aime les uniformes.
- Putain.

473
00:29:14,128 --> 00:29:15,754
J’étais pas un putain d’agent.

474
00:29:16,922 --> 00:29:18,215
Et tu sais quoi ?

475
00:29:18,340 --> 00:29:20,426
Je ne te ferais pas
confiance pour la sécurité.

476
00:29:37,943 --> 00:29:40,154
Alors, montre-moi où tu as vu

477
00:29:40,279 --> 00:29:42,072
ce que tu penses avoir vu.

478
00:29:45,868 --> 00:29:46,869
OK.

479
00:29:49,246 --> 00:29:52,416
Hé, Liz, ce fou de numéro
de plaque qui était là ?

480
00:29:52,541 --> 00:29:53,918
Il s'appelait pas McNally ?

481
00:29:54,293 --> 00:29:55,503
Si, pourquoi ?

482
00:29:55,628 --> 00:29:58,172
Parce que j’ai eu
le manager du DMV.

483
00:29:58,297 --> 00:30:00,591
Il a dit qu’un vieux type
est entré avec un fou

484
00:30:00,716 --> 00:30:02,301
pour avoir des numéros de plaque

485
00:30:02,426 --> 00:30:04,136
et l’un d’entre eux
a fait une crise.

486
00:30:04,261 --> 00:30:05,304
Devinez son nom ?

487
00:30:27,826 --> 00:30:29,078
Que portait cette fille ?

488
00:30:31,539 --> 00:30:33,082
Une jupe courte, du maquillage.

489
00:30:35,334 --> 00:30:36,335
Quoi ?

490
00:30:38,003 --> 00:30:39,296
Une jupe courte,

491
00:30:40,172 --> 00:30:41,173
du maquillage.

492
00:30:42,758 --> 00:30:44,176
C'est une prostituée ?

493
00:30:45,678 --> 00:30:47,012
Je sais pas où elle bosse.

494
00:30:47,137 --> 00:30:50,015
Oh mon Dieu, pas grave.
Oublie ça.

495
00:30:50,933 --> 00:30:53,310
Quoi ? Quoi ?!

496
00:30:55,813 --> 00:30:57,064
Où on va ?

497
00:30:57,189 --> 00:30:58,816
On va trouver un rencart.

498
00:31:00,985 --> 00:31:02,069
<i>Alors, le gars me dit</i>

499
00:31:02,194 --> 00:31:05,155
<i>"Puis-je te payer après ?"</i>

500
00:31:05,281 --> 00:31:06,949
<i>Putain, tu plaisantes ?</i>

501
00:31:07,074 --> 00:31:10,119
Je l’ai fait cracher,
et ce con avait seulement

502
00:31:10,244 --> 00:31:12,746
quelques piécettes sur lui.

503
00:31:12,871 --> 00:31:15,207
Mais mon Dieu,
tu me prends pour qui ?

504
00:31:15,332 --> 00:31:16,709
Une putain d’amatrice ?

505
00:31:18,836 --> 00:31:20,337
Ils sont pour toi, Spice.

506
00:31:21,964 --> 00:31:23,924
Oh, ok, cette fois,
ce serait mieux

507
00:31:24,049 --> 00:31:26,093
si elle croit
qu’on est des flics.

508
00:31:26,885 --> 00:31:28,429
Tu veux qu’on soit des flics ?

509
00:31:28,554 --> 00:31:30,681
Je veux juste
que tu joues le jeu.

510
00:31:30,806 --> 00:31:33,475
- OK ?
- OK.

511
00:31:33,601 --> 00:31:36,478
Bonjour, je suis
le Lieutenant Mitchum.

512
00:31:36,604 --> 00:31:38,314
Police. Voici mon collègue.

513
00:31:38,439 --> 00:31:39,690
On est de la police.

514
00:31:41,692 --> 00:31:43,319
Allez, c’est du harcèlement.

515
00:31:43,444 --> 00:31:45,195
On n’est pas là
pour vous arrêter.

516
00:31:45,321 --> 00:31:46,447
On veut juste parler.

517
00:31:47,448 --> 00:31:48,449
Je travaille.

518
00:31:48,574 --> 00:31:50,242
Je ne souhaite pas vous arrêter.

519
00:31:53,829 --> 00:31:56,332
Une cigarette ? Servez-vous.

520
00:31:59,168 --> 00:32:01,211
On cherche une fille.

521
00:32:01,337 --> 00:32:02,630
Oui, qui ?

522
00:32:02,755 --> 00:32:03,881
On n’a pas de nom.

523
00:32:04,048 --> 00:32:08,385
Elle est, euh...
grande, mince, blonde.

524
00:32:08,510 --> 00:32:10,512
18, 20 ans, peut-être.

525
00:32:11,096 --> 00:32:13,849
Vue la dernière fois
dans une allée en ville.

526
00:32:13,974 --> 00:32:15,142
Que lui est-il arrivé ?

527
00:32:15,267 --> 00:32:16,518
On n’en sait rien.

528
00:32:16,894 --> 00:32:18,896
Elle a été jetée
à l’arrière d’un fourgon.

529
00:32:19,021 --> 00:32:21,482
On veut la trouver.
Pour s’assurer qu’elle va bien.

530
00:32:22,733 --> 00:32:24,943
Je ne vois pas
de qui vous parlez.

531
00:32:31,617 --> 00:32:32,993
Non, bien sûr que non.

532
00:32:33,619 --> 00:32:35,537
Pouvez-vous
me rendre un service ?

533
00:32:35,663 --> 00:32:38,916
Enlevez vos lunettes de soleil
une seconde.

534
00:32:45,297 --> 00:32:46,590
Répétez ça.

535
00:32:47,132 --> 00:32:49,385
Je ne vois pas
de qui vous parlez.

536
00:32:51,428 --> 00:32:52,429
Très bien.

537
00:32:52,930 --> 00:32:55,599
Merci. Gardez ça.

538
00:33:00,312 --> 00:33:01,480
Simon.

539
00:33:11,490 --> 00:33:13,283
Elle dit la vérité.

540
00:33:13,409 --> 00:33:14,910
Elle ne sait rien.

541
00:33:17,913 --> 00:33:18,914
Comment vous savez ?

542
00:33:20,124 --> 00:33:21,458
Elle a cligné des yeux.

543
00:33:27,631 --> 00:33:28,966
Merde !

544
00:33:29,967 --> 00:33:33,971
Non, allez. Non, allez.

545
00:33:38,100 --> 00:33:39,560
Est-ce une hallucination ?

546
00:33:39,685 --> 00:33:41,603
Non, putain, non.

547
00:33:41,729 --> 00:33:43,689
- Vous êtes sûr ?
- Verrouille les portes !

548
00:33:43,814 --> 00:33:45,065
Tu les as déverrouillées !

549
00:33:45,190 --> 00:33:47,192
Arrête !
Tu les as déverrouillées !

550
00:33:47,317 --> 00:33:49,528
Oh merde. Mon Dieu ! Mon Dieu !

551
00:33:49,653 --> 00:33:51,280
Vas-y doucement avec lui.
Doucement.

552
00:33:51,405 --> 00:33:53,240
Hé, parlons un peu.

553
00:33:53,365 --> 00:33:54,992
Répète les choses
qu’ils chantent.

554
00:33:55,117 --> 00:33:57,453
OK. Répète les choses
qu’ils chantent.

555
00:33:57,578 --> 00:34:00,205
OK. Hé, hé, hé.

556
00:34:00,330 --> 00:34:02,207
Calme-toi. OK ? Ça va aller.

557
00:34:03,000 --> 00:34:04,877
C’est à propos de ma facture
de poker ?

558
00:34:05,002 --> 00:34:06,044
Putain ta gueule.

559
00:34:06,545 --> 00:34:07,838
Je peux vous aider ?

560
00:34:08,380 --> 00:34:09,798
On cherche juste une fille.

561
00:34:09,923 --> 00:34:11,842
On pensait
qu’elle travaillait par ici.

562
00:34:16,597 --> 00:34:19,057
Mon Dieu ! Hé ! Non ! Quoi !

563
00:34:19,183 --> 00:34:20,184
Il s’entraîne.

564
00:34:20,309 --> 00:34:21,769
Après, il va frapper quoi ?

565
00:34:21,894 --> 00:34:22,895
Non !

566
00:34:23,020 --> 00:34:24,480
Arrête de taper sur ma voiture.

567
00:34:24,605 --> 00:34:26,690
La fille a peut-être
des problèmes.

568
00:34:27,733 --> 00:34:28,734
Tu es de sa famille ?

569
00:34:29,568 --> 00:34:30,611
Pas vraiment.

570
00:34:32,279 --> 00:34:33,614
Pourquoi tu la cherches ?

571
00:34:36,575 --> 00:34:37,618
Parce que.

572
00:34:38,786 --> 00:34:39,787
Parce que ?

573
00:34:42,080 --> 00:34:43,081
Oui, parce que.

574
00:34:46,543 --> 00:34:49,129
Écoute bien,
personne ne travaille ici

575
00:34:49,254 --> 00:34:51,215
sans mon accord...

576
00:34:51,340 --> 00:34:52,966
Donc la fille que vous cherchez

577
00:34:53,091 --> 00:34:56,386
n’a rien à voir avec moi
ou mes employées.

578
00:34:56,512 --> 00:34:59,014
Si vous voulez faire semblant
de jouer aux flics,

579
00:34:59,431 --> 00:35:00,682
allez jouer ailleurs.

580
00:35:02,017 --> 00:35:03,018
OK ?

581
00:35:08,690 --> 00:35:09,691
Ça va ?

582
00:35:12,778 --> 00:35:14,029
Bien.

583
00:35:14,154 --> 00:35:16,073
Je t’enverrai une facture
pour les dommages.

584
00:35:17,908 --> 00:35:19,076
Attendez, quoi ?

585
00:35:19,326 --> 00:35:20,494
J'ai rien fait.

586
00:35:20,619 --> 00:35:22,246
Non, tu as raison.
Ce n’est pas toi.

587
00:35:22,371 --> 00:35:24,206
C’était la putain
de Magilla Gorilla.

588
00:35:25,582 --> 00:35:26,583
Tu sais quoi ?

589
00:35:28,043 --> 00:35:29,086
Oublie ça. OK ?

590
00:35:29,461 --> 00:35:30,963
Fini de jouer.

591
00:35:31,839 --> 00:35:32,840
Je rentre.

592
00:35:34,091 --> 00:35:35,092
Non, attendez.

593
00:35:35,217 --> 00:35:37,177
Vous avez dit
que vous m’aideriez.

594
00:35:37,302 --> 00:35:38,846
Tu sais quoi ?

595
00:35:38,971 --> 00:35:41,890
On sait même pas si ces gens
que nous cherchons existent.

596
00:35:44,726 --> 00:35:46,270
Je pensais que vous me croyiez.

597
00:35:46,395 --> 00:35:47,479
Je n’ai jamais dit ça.

598
00:35:47,980 --> 00:35:49,898
Tu sais pourquoi
je n’ai jamais dit ça ?

599
00:35:50,023 --> 00:35:51,733
Parce que je ne te crois pas.

600
00:35:52,401 --> 00:35:54,152
Putain.

601
00:35:59,283 --> 00:36:00,409
Je rentre.

602
00:36:01,618 --> 00:36:03,495
Tu veux que je te ramène, monte.

603
00:36:03,620 --> 00:36:06,081
Sinon, bonne chance, Simon.

604
00:36:30,939 --> 00:36:32,107
Bien sûr.

605
00:37:02,054 --> 00:37:04,014
Comment tu prévois
de la trouver ?

606
00:37:05,599 --> 00:37:06,892
Qu’est-ce que ça change ?

607
00:37:08,060 --> 00:37:09,269
Parle plus fort.

608
00:37:09,645 --> 00:37:11,021
Vous n’entendez pas bien ?

609
00:37:11,146 --> 00:37:12,981
Si, j’entends bien,
espèce de malade.

610
00:37:13,106 --> 00:37:14,274
Je crois que non.

611
00:37:14,399 --> 00:37:16,026
Si, j’entends bien.

612
00:37:16,151 --> 00:37:17,611
La seule façon,

613
00:37:17,736 --> 00:37:19,780
c’est d’en savoir plus sur
les numéros de plaques.

614
00:37:19,905 --> 00:37:21,031
Je sais ça.

615
00:37:21,156 --> 00:37:23,158
Oui, mais sais-tu
comment y arriver ?

616
00:37:53,313 --> 00:37:55,440
Deerman, qu’est-ce que
tu ne comprends pas

617
00:37:55,565 --> 00:37:57,609
quand je dis de ne plus venir ?

618
00:37:57,734 --> 00:37:59,152
J’ai besoin de cinq minutes.

619
00:37:59,277 --> 00:38:02,197
Je n’ai pas cinq minutes.
Je suis en pleine formation.

620
00:38:03,198 --> 00:38:04,199
Deux minutes.

621
00:38:04,324 --> 00:38:06,368
Qu’est-ce qui te fait croire

622
00:38:06,493 --> 00:38:09,162
que je vais te parler
pendant deux minutes ?

623
00:38:09,287 --> 00:38:10,288
Eh bien...

624
00:38:11,999 --> 00:38:13,625
Parce que si tu ne veux pas,

625
00:38:13,750 --> 00:38:16,670
je pourrais appeler
Mitch et Murray.

626
00:38:18,630 --> 00:38:19,631
Ouais.

627
00:38:20,007 --> 00:38:22,592
Et pourquoi Mitch et Murray
voudraient te parler ?

628
00:38:22,718 --> 00:38:24,052
Tu sais, crois-moi fou,

629
00:38:24,177 --> 00:38:25,512
mais ils aimeraient savoir

630
00:38:25,637 --> 00:38:28,348
que leur nouveau manager
a l’habitude de se taper

631
00:38:28,473 --> 00:38:31,560
ses jeunes collègues
à la cafétéria

632
00:38:31,685 --> 00:38:33,270
après le travail.

633
00:38:36,606 --> 00:38:40,902
Et tu as des preuves
de ces activités ?

634
00:38:41,987 --> 00:38:44,531
Est-ce que je serais là sinon ?

635
00:38:46,908 --> 00:38:47,909
Tu bluffes.

636
00:38:49,411 --> 00:38:50,412
Vraiment ?

637
00:38:54,499 --> 00:38:55,584
Que veux-tu ?

638
00:38:56,668 --> 00:38:59,588
Tu as encore ce copain flic
qui travaille à la circulation ?

639
00:39:01,214 --> 00:39:02,799
Peut-être. Pourquoi ?

640
00:39:05,010 --> 00:39:06,928
J’ai besoin des noms et adresses

641
00:39:07,054 --> 00:39:08,638
de ces numéros de plaques.

642
00:39:12,851 --> 00:39:14,644
Tu te rappelles
ce que tu m’as appris

643
00:39:14,770 --> 00:39:16,438
le premier jour
où j’ai commencé ?

644
00:39:17,939 --> 00:39:19,316
Comment repérer un menteur ?

645
00:39:19,775 --> 00:39:21,151
Tu disais que les menteurs

646
00:39:21,276 --> 00:39:23,779
clignent trop des yeux
ou pas du tout.

647
00:39:23,904 --> 00:39:25,405
Soit l'un, soit l'autre.

648
00:39:26,782 --> 00:39:29,451
C'est comme ça que je sais
que tu n’as pas de preuves.

649
00:39:30,160 --> 00:39:31,703
Tu as oublié
de cligner des yeux.

650
00:39:36,333 --> 00:39:40,087
OK, je vais te faire ça
à une condition.

651
00:39:40,212 --> 00:39:41,213
Laquelle ?

652
00:39:42,214 --> 00:39:46,760
Tu ne reviens jamais jamais ici.

653
00:39:46,885 --> 00:39:50,263
Si je te vois, je t’arrêterai.

654
00:39:50,388 --> 00:39:51,431
Allez.

655
00:39:52,015 --> 00:39:54,226
- À prendre ou à laisser.
- C’est de la merde.

656
00:39:54,351 --> 00:39:55,477
OK, OK.

657
00:39:56,478 --> 00:39:57,479
D’accord.

658
00:39:58,688 --> 00:39:59,689
D’accord.

659
00:40:01,983 --> 00:40:02,984
Dis-le.

660
00:40:05,695 --> 00:40:07,572
Je ne reviendrai jamais ici.

661
00:40:11,701 --> 00:40:13,036
J'aime entendre ça.

662
00:40:28,593 --> 00:40:30,846
RÉSERVÉ POUR LA SÉCURITÉ
DU CAMPUS

663
00:40:34,432 --> 00:40:35,600
C’est quoi ?

664
00:40:35,725 --> 00:40:38,520
C’est un cadeau de retraite.
Voilà.

665
00:40:41,606 --> 00:40:42,607
Tu les as ?

666
00:40:43,608 --> 00:40:45,819
Oui. Maintenant,
nous devons les vérifier.

667
00:40:47,154 --> 00:40:48,155
Nous ?

668
00:40:48,530 --> 00:40:50,991
Je pensais que tu allais juste
me donner les noms ?

669
00:40:51,116 --> 00:40:52,450
Tu veux mon aide ou non ?

670
00:40:54,786 --> 00:40:56,079
Oui bien sûr.

671
00:40:56,997 --> 00:40:58,123
Super.

672
00:40:58,248 --> 00:41:00,458
Allons manger.
On regardera ça plus tard.

673
00:41:00,584 --> 00:41:02,335
Oh, je n’ai pas faim.

674
00:41:02,878 --> 00:41:05,046
OK. Tu me regarderas manger.

675
00:41:10,927 --> 00:41:12,220
Vous avez choisi ?

676
00:41:14,431 --> 00:41:15,515
Pardon ?

677
00:41:15,765 --> 00:41:17,225
Que voulez-vous ?

678
00:41:17,350 --> 00:41:20,187
Eh bien, désolé, j’entends mal
avec ces ventilateurs.

679
00:41:20,896 --> 00:41:23,023
- Ils ne fonctionnent pas.
- OK, ta gueule.

680
00:41:23,148 --> 00:41:25,317
Et oui, j’ai décidé.

681
00:41:26,234 --> 00:41:28,445
Puis-je avoir deux flapjacks,
un grand Coca

682
00:41:28,570 --> 00:41:30,113
et un grand milkshake
au chocolat

683
00:41:30,238 --> 00:41:31,573
avec de la chantilly ?

684
00:41:31,698 --> 00:41:32,699
Merci beaucoup.

685
00:41:33,742 --> 00:41:36,328
- Tu veux quelque chose ?
- Non, merci.

686
00:41:36,453 --> 00:41:37,913
Hé, excusez-moi.

687
00:41:38,872 --> 00:41:41,041
J’ai cette petite carte.

688
00:41:41,166 --> 00:41:44,502
Si je prends deux flapjacks,
vous pouvez la tamponner ?

689
00:41:44,628 --> 00:41:46,546
Parce qu’avec un tampon,
la prochaine fois,

690
00:41:46,671 --> 00:41:47,881
j’aurai un repas gratuit.

691
00:41:48,006 --> 00:41:50,050
Euh, je ne crois pas.

692
00:41:50,175 --> 00:41:54,429
Vous ne croyez pas
ou vous ne savez pas ?

693
00:41:54,888 --> 00:41:57,224
- Je vais demander au manager.
- OK.

694
00:41:57,766 --> 00:42:00,602
Nous on a un salaire fixe, mademoiselle.

695
00:42:00,727 --> 00:42:03,396
Les gens ne veulent plus faire
le boulot, hein ?

696
00:42:05,982 --> 00:42:06,983
Très bien.

697
00:42:07,150 --> 00:42:09,945
Écoute,
sur les cinq possibilités,

698
00:42:10,153 --> 00:42:11,905
il y en a trois dans le secteur.

699
00:42:12,030 --> 00:42:14,032
Aucune plaque ne correspond
à un fourgon.

700
00:42:14,157 --> 00:42:15,367
On a probablement raison.

701
00:42:15,492 --> 00:42:16,910
Le fourgon a une plaque volée.

702
00:42:17,035 --> 00:42:19,746
Donc l’un de ces véhicules
n’a plus sa plaque.

703
00:42:19,871 --> 00:42:20,872
Oui.

704
00:42:22,832 --> 00:42:23,833
- Oui.
- Oui.

705
00:42:24,542 --> 00:42:25,585
- Oui.
- Ouais.

706
00:42:26,753 --> 00:42:28,880
OK. Je vais manger.

707
00:42:29,005 --> 00:42:30,590
Qu’est-ce qui te ronge,
vieux fou ?

708
00:42:35,220 --> 00:42:37,931
Vous savez, tous ces gens
qui me regardaient ?

709
00:42:38,390 --> 00:42:39,599
Au DMV,

710
00:42:41,559 --> 00:42:42,811
en rigolant ?

711
00:42:43,520 --> 00:42:45,188
Cette manager avait pitié
de moi.

712
00:42:45,313 --> 00:42:46,356
Vous savez, hein ?

713
00:42:46,982 --> 00:42:48,400
C’est dur de ne pas le voir.

714
00:42:48,525 --> 00:42:50,193
Tu sais, tu reçois des aides.

715
00:42:50,318 --> 00:42:51,736
Les gens pensent ça.

716
00:42:53,196 --> 00:42:54,364
J’ai un nom.

717
00:42:58,034 --> 00:42:59,202
Ce n’est pas...

718
00:43:00,453 --> 00:43:01,454
Vieux fou.

719
00:43:03,039 --> 00:43:04,791
Ce n’est pas
« Je reçois des aides ».

720
00:43:07,377 --> 00:43:08,461
ou « attardé ».

721
00:43:11,214 --> 00:43:12,299
C’est Simon.

722
00:43:14,676 --> 00:43:15,969
Si-mon.

723
00:43:21,266 --> 00:43:22,267
Oui.

724
00:43:24,436 --> 00:43:25,437
C’est Simon.

725
00:43:27,355 --> 00:43:28,440
C’est Simon.

726
00:43:33,695 --> 00:43:37,324
OK, voici l’adresse
du premier nom de la liste.

727
00:43:39,909 --> 00:43:40,910
Écoute, Simon.

728
00:43:41,036 --> 00:43:42,704
Pour que ça marche,

729
00:43:42,829 --> 00:43:44,831
ne parle pas trop.

730
00:43:45,248 --> 00:43:49,377
Et, Simon, regarde les gens
dans les yeux.

731
00:43:51,671 --> 00:43:52,714
Comment ?

732
00:43:53,131 --> 00:43:54,132
Comment ça, comment ?

733
00:43:54,257 --> 00:43:56,384
Je sais pas, fais-le.

734
00:43:56,509 --> 00:43:58,928
C’est pas dur. Regarde.

735
00:43:59,512 --> 00:44:01,139
Essayons. Essaie avec moi.

736
00:44:02,182 --> 00:44:03,224
Droit dans les yeux.

737
00:44:09,272 --> 00:44:10,523
Putain de merde.

738
00:44:11,900 --> 00:44:13,401
Tu n’y arrives pas, hein ?

739
00:44:15,487 --> 00:44:16,571
OK.

740
00:44:18,073 --> 00:44:19,115
Et ça alors ?

741
00:44:20,158 --> 00:44:23,912
Quand tu regardes quelqu’un,
compte une seconde, OK ?

742
00:44:24,037 --> 00:44:26,331
Donc, regarde-le
tu comptes une seconde

743
00:44:26,456 --> 00:44:27,707
et tu arrêtes de regarder.

744
00:44:27,832 --> 00:44:29,501
La prochaine fois
que tu le regardes,

745
00:44:29,626 --> 00:44:30,919
compte jusqu’à deux.

746
00:44:31,044 --> 00:44:33,171
Et tu ajoutes de plus en plus
de secondes. OK ?

747
00:44:33,296 --> 00:44:35,006
Ça te parait bien ?

748
00:44:35,131 --> 00:44:36,591
- Oui, OK.
- Voilà.

749
00:44:36,925 --> 00:44:38,635
Voilà, on s’entraîne.

750
00:44:40,428 --> 00:44:41,763
Regarde-moi dans les yeux.

751
00:44:41,888 --> 00:44:43,681
Une seconde, c’est tout.

752
00:44:44,933 --> 00:44:46,726
- Maintenant ?
- Oui, maintenant.

753
00:44:51,731 --> 00:44:53,066
Une seconde.

754
00:44:55,652 --> 00:44:59,072
Simon, ne dis pas
une seconde tout haut.

755
00:44:59,197 --> 00:45:00,407
- OK.
- Dis dans ta tête.

756
00:45:00,532 --> 00:45:03,201
- Je sais.
- OK. Encore une fois.

757
00:45:12,252 --> 00:45:15,588
Oh oui, ça, c’était naturel.

758
00:45:15,713 --> 00:45:16,756
C’est bien.

759
00:45:18,842 --> 00:45:19,843
Allons-y, OK ?

760
00:45:19,968 --> 00:45:20,969
OK.

761
00:45:28,935 --> 00:45:30,895
Bonjour, je suis
le Lieutenant Mitchum.

762
00:45:31,020 --> 00:45:33,022
Voici mon collègue,
le détective Douglas.

763
00:45:33,148 --> 00:45:35,817
Nous enquêtons sur
un possible enlèvement.

764
00:45:35,942 --> 00:45:37,110
Pouvons-nous voir

765
00:45:37,235 --> 00:45:42,073
le Toyota Highlander 2004
à votre nom ?

766
00:45:43,241 --> 00:45:45,410
Je n’ai plus ce Highlander
depuis des mois.

767
00:45:45,994 --> 00:45:46,995
Il est à la casse.

768
00:45:48,580 --> 00:45:50,373
Vous savez ce qu’il est devenu ?

769
00:45:50,498 --> 00:45:52,959
La dernière fois que je l’ai vu,

770
00:45:53,084 --> 00:45:55,587
il était à la casse.

771
00:45:57,464 --> 00:45:58,715
Vous savez quelle casse ?

772
00:46:00,258 --> 00:46:01,926
Euh, oui.

773
00:46:02,051 --> 00:46:04,554
J’ai un reçu
quelque part par là.

774
00:46:06,181 --> 00:46:07,182
Super.

775
00:46:09,350 --> 00:46:11,478
CASSE DE KURT’S 1515 ALGER ST.
LAKEWOOD, AL

776
00:46:11,936 --> 00:46:14,272
<i>Ouah, tu regardes dans les yeux</i>

777
00:46:14,397 --> 00:46:20,028
<i>en restant cohérent
comme un gamin de sept ans.</i>

778
00:46:20,153 --> 00:46:22,697
<i>Tu veux une médaille
pour l’occasion ?</i>

779
00:46:32,832 --> 00:46:35,126
Pourquoi tu fredonnes
toujours cette chanson ?

780
00:46:36,169 --> 00:46:37,337
Cet air est toujours...

781
00:46:38,880 --> 00:46:39,881
... là.

782
00:46:41,799 --> 00:46:43,676
Parfois, il est plus fort
que les autres.

783
00:46:45,803 --> 00:46:47,555
À quoi ça ressemble ?

784
00:46:47,680 --> 00:46:48,681
Je veux dire...

785
00:46:50,183 --> 00:46:51,768
D'entendre des choses fausses.

786
00:46:51,893 --> 00:46:53,019
Je ne veux pas en parler.

787
00:46:53,144 --> 00:46:55,146
Je ne veux pas conduire
ma voiture

788
00:46:55,271 --> 00:46:57,607
qui vient d’être endommagée
par un abruti.

789
00:46:57,732 --> 00:46:59,817
- Mais c’est ainsi.
- Vous ne comprendriez pas.

790
00:47:00,985 --> 00:47:02,237
Simon, dis-moi.

791
00:47:11,371 --> 00:47:12,705
Hé, qu’est-ce que tu fais ?

792
00:47:12,830 --> 00:47:14,165
Je vous montre ce que c’est.

793
00:47:17,418 --> 00:47:20,129
Arrête, c’est assez fort,
McNally.

794
00:47:20,255 --> 00:47:21,548
Hé, c’est assez fort.

795
00:47:25,510 --> 00:47:26,886
Simon, j’ai compris !

796
00:47:49,075 --> 00:47:50,118
- Bonjour.
- Bonjour.

797
00:47:53,288 --> 00:47:54,539
Puis-je vous aider ?

798
00:47:54,664 --> 00:47:56,666
Nous cherchons ce qui reste
de cette voiture.

799
00:48:01,129 --> 00:48:03,881
Oui, je l’ai amenée ici

800
00:48:04,007 --> 00:48:05,508
mais je ne sais pas où elle est.

801
00:48:05,800 --> 00:48:08,094
OK. On peut faire un tour ?

802
00:48:08,720 --> 00:48:09,971
Oui, bien sûr. Faites.

803
00:48:10,096 --> 00:48:11,055
Bien, merci.

804
00:48:11,306 --> 00:48:12,307
Par là.

805
00:48:14,517 --> 00:48:17,562
Qu’a-t-il dit
quand il a fait sa crise ?

806
00:48:18,104 --> 00:48:20,231
Il a dit qu’une fille
avait besoin d’aide

807
00:48:20,356 --> 00:48:23,359
parce que...
qu’est-ce qu’il a dit ?

808
00:48:25,903 --> 00:48:28,114
Parce que les flics
ne la cherchaient pas.

809
00:48:29,907 --> 00:48:31,909
J’aimerais avoir la vidéo
si possible.

810
00:48:38,875 --> 00:48:40,293
Euh, mes jambes me font mal.

811
00:48:41,919 --> 00:48:43,504
Combien il en reste à vérifier ?

812
00:48:50,428 --> 00:48:51,429
Attends.

813
00:48:52,805 --> 00:48:54,265
C’est un Highlander là-bas ?

814
00:49:10,782 --> 00:49:12,158
Les chiffres correspondent.

815
00:49:12,283 --> 00:49:13,826
- Vraiment ?
- Oui.

816
00:49:13,951 --> 00:49:15,912
C’est la plaque
que le gars du fourgon

817
00:49:16,037 --> 00:49:17,580
a volée, c’est ça ?

818
00:49:18,831 --> 00:49:20,583
C’est ça que je redoutais.

819
00:49:21,417 --> 00:49:22,543
Que voulez-vous dire ?

820
00:49:23,086 --> 00:49:25,797
On ne peut pas pister
celui qui a volé ces plaques.

821
00:49:28,007 --> 00:49:29,967
Quoi ?

822
00:49:30,093 --> 00:49:32,804
Pourquoi n’avez-vous
rien dit avant ?

823
00:49:32,929 --> 00:49:35,264
Je ne pensais pas
qu’on arriverait aussi loin.

824
00:49:40,061 --> 00:49:42,188
C’est elle Ed, c’est elle.

825
00:49:42,313 --> 00:49:44,065
Putain, où est-ce que tu vas ?

826
00:49:44,732 --> 00:49:45,942
Allez, il faut l’aider !

827
00:49:46,067 --> 00:49:47,068
On est sur...

828
00:49:51,614 --> 00:49:52,824
Hé, hé.

829
00:49:52,949 --> 00:49:55,993
Éteins ! Éteins ! Éteins !

830
00:49:58,621 --> 00:50:00,123
Ed, Ed, elle est là.

831
00:50:00,248 --> 00:50:01,666
Elle est là, je l’entends.

832
00:50:03,000 --> 00:50:04,127
Simon. Hé, hé !

833
00:50:04,252 --> 00:50:05,878
Hé hé hé hé.
Il n’y a personne ici.

834
00:50:06,003 --> 00:50:08,339
- Elle est là. Je l’entends.
- Il n’y a personne ici.

835
00:50:08,464 --> 00:50:09,465
Elle est ici, Ed !

836
00:50:09,590 --> 00:50:12,260
Simon, hé, regarde-moi.

837
00:50:13,970 --> 00:50:15,221
Regarde-moi.

838
00:50:17,098 --> 00:50:19,934
<i>Tu sais maintenant, hein ?</i>

839
00:50:20,184 --> 00:50:23,438
<i>Tu sais que tu ne la
trouveras jamais.</i>

840
00:50:25,022 --> 00:50:27,358
<i>Elle n’a jamais eu de chance.</i>

841
00:50:28,735 --> 00:50:30,319
<i>Pas avec toi qui la cherches.</i>

842
00:50:33,114 --> 00:50:35,074
<i>Papa a toujours raison, hein ?</i>

843
00:50:36,534 --> 00:50:37,535
<i>Dis-le.</i>

844
00:50:40,037 --> 00:50:41,038
Tu as raison.

845
00:50:44,959 --> 00:50:46,085
Papa a toujours raison.

846
00:50:48,212 --> 00:50:49,547
À qui tu parles ?

847
00:50:52,800 --> 00:50:54,552
- Qu’est-ce qui se passe ?
- Rien.

848
00:50:55,511 --> 00:50:56,721
Tu es sûr ?

849
00:50:56,846 --> 00:50:58,806
Je vais bien, mon vieux.

850
00:51:04,103 --> 00:51:06,189
- Désolé.
- Pas de problèmes.

851
00:51:31,380 --> 00:51:34,884
Alors... J'ai regardé en ligne

852
00:51:35,009 --> 00:51:39,555
et cette ville a un service
qui aide les gens comme toi

853
00:51:39,680 --> 00:51:41,015
à trouver un travail.

854
00:51:41,140 --> 00:51:44,435
Peut-être que tu pourrais
regarder leur site ?

855
00:51:46,437 --> 00:51:47,438
Les gens comme moi ?

856
00:51:48,689 --> 00:51:50,066
On a besoin d’un revenu.

857
00:51:50,191 --> 00:51:53,027
Je peux travailler au salon
que le soir ce semestre

858
00:51:53,152 --> 00:51:54,987
et mon revenu est en baisse.

859
00:51:57,532 --> 00:51:59,075
Je trouverai un boulot moi-même.

860
00:51:59,867 --> 00:52:02,495
Peux-tu au moins regarder
le site web ?

861
00:52:09,001 --> 00:52:10,253
Qu’est-ce que tu as fait ?

862
00:52:11,712 --> 00:52:12,713
Euh...

863
00:52:13,422 --> 00:52:15,633
... de rien.

864
00:52:15,758 --> 00:52:18,678
Quelqu’un devait l’assembler.

865
00:52:18,803 --> 00:52:21,013
Je ne l’ai pas assemblé
pour une raison.

866
00:52:21,138 --> 00:52:22,723
Et pour quelle raison ?

867
00:52:25,810 --> 00:52:27,061
C’est quoi ça ?

868
00:52:27,186 --> 00:52:29,230
Je... Je sais pas.
C’était tellement simple.

869
00:52:29,355 --> 00:52:31,983
J’ai pensé le rendre
plus à ton goût.

870
00:52:36,529 --> 00:52:38,281
Simon, écoute,
on s’en sort à peine,

871
00:52:38,406 --> 00:52:41,117
et papa s’en foutait
quand il est mort.

872
00:52:41,242 --> 00:52:42,702
Qu'est-ce qu’on est censé faire

873
00:52:42,827 --> 00:52:43,828
si on nous évince ?

874
00:52:43,953 --> 00:52:45,288
Je sais pas.

875
00:52:45,413 --> 00:52:47,415
Tu pourrais encore t’enfuir.
Oh, tu sais quoi ?

876
00:52:47,540 --> 00:52:50,334
Tu n’aurais plus l’argent
que l’État te donne pour moi.

877
00:52:51,127 --> 00:52:52,461
Tu crois que je m’occupe de toi

878
00:52:52,587 --> 00:52:54,171
pour les 200 dollars
que je reçois ?

879
00:52:54,297 --> 00:52:55,840
Si tu te souciais de moi,

880
00:52:55,965 --> 00:52:58,217
tu ne m’aurais pas laissé
seul avec le salaud.

881
00:52:59,135 --> 00:53:00,636
J’avais seize ans.

882
00:53:00,761 --> 00:53:02,430
J’avais seize ans.
J’étais jeune.

883
00:53:02,555 --> 00:53:04,807
Qu’est-ce que j’étais
censée faire ?

884
00:53:04,932 --> 00:53:06,642
Putain. Pas grave.

885
00:54:20,883 --> 00:54:22,009
Je pars au travail.

886
00:54:27,556 --> 00:54:28,557
Bonne nuit.

887
00:56:20,961 --> 00:56:22,213
Pourquoi tu me cherches ?

888
00:56:26,467 --> 00:56:28,219
Je sais que tu n’es pas
de la police.

889
00:56:29,804 --> 00:56:31,472
Alors, pourquoi tu me cherches ?

890
00:56:34,600 --> 00:56:38,229
Je sais que tu as
la fille, fils de pute.

891
00:56:40,523 --> 00:56:41,607
Qui est avec toi ?

892
00:56:44,151 --> 00:56:46,529
Dis-moi qui il est
et je te finis vite.

893
00:57:06,132 --> 00:57:08,425
La réponse n’est pas claire.

894
00:57:08,551 --> 00:57:09,844
Réessaie plus tard.

895
00:57:14,181 --> 00:57:16,267
Ah, merde !

896
00:57:27,236 --> 00:57:28,445
Tu ne veux pas me tuer.

897
00:57:29,488 --> 00:57:31,448
Ah oui ? Pourquoi pas ?

898
00:57:32,533 --> 00:57:35,953
Car si je meurs, elle meurt.

899
00:57:39,123 --> 00:57:41,458
J’ai des associés.

900
00:57:41,584 --> 00:57:45,212
Que va-t-il se passer
si je ne reviens pas ?

901
00:57:46,755 --> 00:57:47,756
Tu mens.

902
00:57:48,924 --> 00:57:50,050
Tu mens.

903
00:57:50,176 --> 00:57:52,303
Peut-être que les flics
vont me trouver.

904
00:57:52,428 --> 00:57:54,680
Il y aura des témoins.

905
00:57:58,058 --> 00:57:59,518
OK, Ed ?

906
00:58:13,115 --> 00:58:15,576
<i>Eh bien, regardez-moi ça.</i>

907
00:58:18,996 --> 00:58:20,956
C’était un... C’était un accident.

908
00:58:21,081 --> 00:58:23,334
<i>Oh bien sûr, un accident.</i>

909
00:58:24,335 --> 00:58:28,881
<i>Tu l’as accidentellement
tué avec un fusil.</i>

910
00:58:30,799 --> 00:58:32,551
Il voulait tuer Ed.

911
00:58:34,303 --> 00:58:35,429
Il a kidnappé la fille.

912
00:58:35,554 --> 00:58:37,473
<i>Qu’est-ce qui te fait
le plus peur</i>

913
00:58:37,598 --> 00:58:42,394
<i>passer le reste de ta vie
dans une pièce sans fenêtres</i>

914
00:58:42,519 --> 00:58:44,897
<i>ou savoir
que tu es aussi dangereux</i>

915
00:58:45,022 --> 00:58:47,233
<i>que ce que les gens disent ?</i>

916
00:58:49,318 --> 00:58:51,820
Frappe le feu de l’éclair.

917
00:59:08,462 --> 00:59:09,838
Ne bouge pas. Ne bouge pas.

918
00:59:12,258 --> 00:59:13,801
Oh, mon petit...

919
00:59:13,926 --> 00:59:16,553
... je suis désolé.

920
00:59:19,640 --> 00:59:20,641
La ferme.

921
00:59:21,433 --> 00:59:22,434
OK.

922
00:59:27,523 --> 00:59:28,649
Désolé, désolé.

923
00:59:31,735 --> 00:59:34,113
Reste ici. Reste ici.

924
00:59:37,783 --> 00:59:40,077
- Ed, où sont vos clés ?
- Mon Dieu.

925
01:00:06,228 --> 01:00:07,688
Oh merde.

926
01:00:09,898 --> 01:00:14,987
<i>On a un 1036,
signalé à 30813 Marchetti Drive.</i>

927
01:00:15,112 --> 01:00:16,989
<i>À toutes les unités,
veuillez répondre.</i>

928
01:00:17,114 --> 01:00:19,116
J’y vais. Au revoir.

929
01:00:27,916 --> 01:00:30,294
Dee, tu t’es surpassée.

930
01:00:31,879 --> 01:00:34,757
Peux-tu faire quelque chose
à ce visage ?

931
01:00:34,882 --> 01:00:37,801
Oh chut. Vous êtes belle.

932
01:00:37,926 --> 01:00:38,927
Arrêtez.

933
01:00:41,096 --> 01:00:42,181
Qui est-ce?

934
01:00:42,306 --> 01:00:43,515
Je ne sais pas.

935
01:00:44,058 --> 01:00:45,059
Laissez-moi voir.

936
01:00:45,184 --> 01:00:47,311
- Je reviens.
- Oh, OK.

937
01:00:51,398 --> 01:00:52,775
Oui, oui, j’arrive.

938
01:00:54,443 --> 01:00:57,279
Putain,
qu’est-ce qui s’est passé ?

939
01:00:57,404 --> 01:00:58,489
Oh mon Dieu, ça va ?

940
01:01:00,991 --> 01:01:02,993
Pose-le.

941
01:01:03,327 --> 01:01:05,245
OK OK. C’est votre sang ?

942
01:01:05,371 --> 01:01:06,413
Vous êtes blessé ?

943
01:01:06,538 --> 01:01:09,124
Quelqu’un l’a attaqué.

944
01:01:09,541 --> 01:01:11,168
Putain, pourquoi
tu l’as amené ici?

945
01:01:11,293 --> 01:01:12,544
Il... Il saignait.

946
01:01:12,669 --> 01:01:14,755
Et je n’arrive pas
à arrêter le sang.

947
01:01:14,880 --> 01:01:16,757
Et tu es l’aide la plus proche.

948
01:01:16,882 --> 01:01:18,175
Putain qu’est-ce que je fais ?

949
01:01:18,300 --> 01:01:20,427
- Le coiffer ?
- Non, tu es infirmière.

950
01:01:20,552 --> 01:01:22,054
Non. Pas encore.

951
01:01:22,179 --> 01:01:23,180
Il faut un docteur.

952
01:01:23,305 --> 01:01:24,598
Pas une étudiante.

953
01:01:24,723 --> 01:01:26,642
Peux-tu juste l’examiner ?
Regarde-le.

954
01:01:27,393 --> 01:01:28,477
Oh merde.

955
01:01:29,228 --> 01:01:30,604
OK. OK. C’est juste ici ?

956
01:01:30,729 --> 01:01:31,730
- Oui.
- OK.

957
01:01:31,855 --> 01:01:33,732
- Nulle part ailleurs ?
- Ma tête.

958
01:01:33,857 --> 01:01:35,234
Donne-moi une serviette.

959
01:01:35,359 --> 01:01:36,360
OK. Très bien.

960
01:01:36,485 --> 01:01:38,237
Je vais appuyer dessus.

961
01:01:41,698 --> 01:01:42,699
Deedee ?

962
01:01:44,118 --> 01:01:45,619
Ça va ?

963
01:01:47,121 --> 01:01:48,247
Viens ici.

964
01:01:48,372 --> 01:01:50,082
Attends, qu’est-ce que... ?

965
01:01:50,207 --> 01:01:51,375
Mets ta main dessus.

966
01:01:51,500 --> 01:01:53,252
Ne faites pas de bruit,
je reviens.

967
01:01:54,962 --> 01:01:56,046
Tiens bon. Tiens bon.

968
01:02:01,385 --> 01:02:02,886
- Tout va bien ?
- Oui oui.

969
01:02:03,011 --> 01:02:04,888
- Que se passe-t-il ?
- Rien. Tout va bien.

970
01:02:05,013 --> 01:02:06,723
J’ai entendu un homme hurler.

971
01:02:06,849 --> 01:02:10,352
Oh oui, c’était juste
une épilation d’urgence.

972
01:02:10,477 --> 01:02:12,187
Ce sera 110 dollars aujourd’hui.

973
01:02:13,063 --> 01:02:14,064
Ah...

974
01:02:16,483 --> 01:02:17,860
Servez-vous.

975
01:02:25,534 --> 01:02:26,994
Ne me rendez pas la monnaie.

976
01:02:39,631 --> 01:02:40,883
Comment ça va ?

977
01:02:41,675 --> 01:02:42,676
Pas pire qu’avant.

978
01:02:42,801 --> 01:02:44,511
Laisse. Tu peux laisser.

979
01:02:48,765 --> 01:02:51,602
Alors, je t’ explique.

980
01:02:53,145 --> 01:02:54,730
C’est une lacération profonde.

981
01:02:55,439 --> 01:02:57,357
Elle ne va pas guérir
toute seule.

982
01:02:57,483 --> 01:02:59,151
Même en appliquant une pression.

983
01:02:59,276 --> 01:03:00,819
Il faut des points de suture.

984
01:03:02,029 --> 01:03:03,363
Tu as déjà fait ça ?

985
01:03:04,448 --> 01:03:05,824
Non, jamais.

986
01:03:06,700 --> 01:03:10,704
Mais j’ai vu des infirmières
le faire ces six derniers mois.

987
01:03:10,829 --> 01:03:12,623
Je les ai vues faire.

988
01:03:14,082 --> 01:03:15,083
Super.

989
01:03:18,003 --> 01:03:21,757
Monsieur Deerman,
ça va faire mal.

990
01:03:26,720 --> 01:03:27,971
Vous savez qui c’est ?

991
01:03:28,096 --> 01:03:30,390
Pas de papiers d’identité,
pas de portefeuille.

992
01:03:30,516 --> 01:03:31,600
Difficile à dire.

993
01:03:32,309 --> 01:03:33,977
Pas le propriétaire
de la maison.

994
01:03:34,102 --> 01:03:35,354
Les voisins ont appelé,

995
01:03:35,479 --> 01:03:37,147
la maison appartient
à Ed Deerman,

996
01:03:37,272 --> 01:03:38,941
un agent de sécurité
à la retraite.

997
01:03:39,608 --> 01:03:41,610
Ils l’ont vu fuir la maison
avec McNally

998
01:03:41,735 --> 01:03:42,861
après le tir.

999
01:03:43,362 --> 01:03:45,155
L’identification va prendre
du temps.

1000
01:03:45,781 --> 01:03:47,908
On ne peut pas faire
une analyse dentaire.

1001
01:03:53,872 --> 01:03:57,793
Oui, cherchez une voiture
Crown Victoria grise

1002
01:03:57,918 --> 01:04:01,296
plaque E M V 2 4 9

1003
01:04:02,589 --> 01:04:05,926
Premier suspect, McNally, Simon.

1004
01:04:20,857 --> 01:04:22,067
Il va s’en sortir.

1005
01:04:23,277 --> 01:04:26,154
Légère commotion cérébrale.
Mais on a arrêté le saignement.

1006
01:04:27,698 --> 01:04:29,116
Merci, Dee.

1007
01:04:29,241 --> 01:04:30,242
Viens ici.

1008
01:04:36,790 --> 01:04:37,791
C’est quoi ça ?

1009
01:04:40,335 --> 01:04:42,629
L’homme qui a attaqué Eddy
avait ça sur lui.

1010
01:04:45,632 --> 01:04:47,759
Canari, tu dois alerter
la police, OK ?

1011
01:04:47,884 --> 01:04:50,012
Et tu dois leur dire
ce que tu m’as dit.

1012
01:04:50,596 --> 01:04:51,763
Ils ne me croient pas.

1013
01:04:51,888 --> 01:04:54,016
Ils ne croient pas
qu’il y a une fille.

1014
01:04:54,141 --> 01:04:55,517
Maintenant, ils te croiront.

1015
01:04:56,852 --> 01:04:57,978
Non, non.

1016
01:04:58,103 --> 01:05:00,647
Avant qu’ils me croient,
elle sera morte.

1017
01:05:00,772 --> 01:05:02,357
Canari, s’il te plaît.

1018
01:05:02,941 --> 01:05:04,401
Laisse la police s’en occuper.

1019
01:05:06,361 --> 01:05:07,362
Elle a raison.

1020
01:05:09,906 --> 01:05:10,949
Quoi ?

1021
01:05:11,241 --> 01:05:12,534
Je suis désolé, petit.

1022
01:05:13,368 --> 01:05:16,204
Quand tu m'as demandé de l'aide,
j’aurais dû te dissuader.

1023
01:05:17,831 --> 01:05:19,416
Je n’aurais jamais dû
m’impliquer,

1024
01:05:20,500 --> 01:05:22,336
à courir partout
comme des détectives.

1025
01:05:22,669 --> 01:05:24,463
Non, non.

1026
01:05:26,131 --> 01:05:28,592
Arrêtez de geindre
et regardez ça.

1027
01:05:32,971 --> 01:05:34,348
Je ne crois pas avoir la force

1028
01:05:34,473 --> 01:05:36,350
Vous...
Vous allez la laisser mourir ?

1029
01:05:37,017 --> 01:05:38,810
Ses associés pourraient
vite la tuer.

1030
01:05:39,436 --> 01:05:41,688
On ne sait pas
s’il y a des associés.

1031
01:05:41,813 --> 01:05:43,231
Peut-être qu’il bluffait.

1032
01:05:43,357 --> 01:05:44,399
Peut-être pas.

1033
01:05:48,445 --> 01:05:49,446
Canari.

1034
01:05:53,700 --> 01:05:54,785
Vous avez entendu ?

1035
01:06:04,711 --> 01:06:07,381
C’est les flics.
Qu’est-ce que je fais ?

1036
01:06:07,923 --> 01:06:09,091
Rien. Reste là.

1037
01:06:09,216 --> 01:06:10,550
Ils t’ont peut-être pas vue.

1038
01:06:12,469 --> 01:06:13,887
<i>Madame, on vous a vue.</i>

1039
01:06:14,012 --> 01:06:15,555
<i>Voulez-vous ouvrir la porte ?</i>

1040
01:06:17,516 --> 01:06:18,517
Je dois y aller.

1041
01:06:19,142 --> 01:06:20,143
Retarde-les.

1042
01:06:20,519 --> 01:06:21,520
Putain, non.

1043
01:06:21,645 --> 01:06:23,313
Retarde-les, juste deux minutes.

1044
01:06:23,438 --> 01:06:24,648
- OK, Ed ?
- Retarde-les.

1045
01:06:26,274 --> 01:06:28,068
Canari, ne fais pas ça.

1046
01:06:39,621 --> 01:06:41,707
Tu as bien regardé
dans les yeux.

1047
01:06:41,832 --> 01:06:42,833
- Merci.
- Oui.

1048
01:06:42,958 --> 01:06:44,334
- Donne-moi le téléphone.
- OK.

1049
01:06:46,712 --> 01:06:47,713
Puis-je vous aider ?

1050
01:06:47,838 --> 01:06:49,131
Êtes-vous Deedee McNally ?

1051
01:06:50,006 --> 01:06:51,049
Oui.

1052
01:06:51,174 --> 01:06:52,801
Pouvons-nous entrer, madame ?

1053
01:06:53,510 --> 01:06:54,928
Avez-vous une autorisation ?

1054
01:06:55,387 --> 01:06:57,806
Simon McNally est votre frère,
c’est ça ?

1055
01:07:05,188 --> 01:07:06,273
Les associés.

1056
01:07:08,400 --> 01:07:09,735
Très bien, ça ne donne rien.

1057
01:07:14,239 --> 01:07:15,741
<i>Merci d’appeler
la casse de Kurt.</i>

1058
01:07:15,866 --> 01:07:17,659
<i>Si vous tombez sur ce message,</i>

1059
01:07:17,784 --> 01:07:19,703
<i>nous ne pouvons pas
vous répondre.</i>

1060
01:07:19,828 --> 01:07:21,037
Fils de pute.

1061
01:07:21,163 --> 01:07:23,039
<i>Laissez un message
et je vous rappellerai.</i>

1062
01:07:23,165 --> 01:07:24,458
- On doit y aller.
- <i>Au revoir.</i>

1063
01:07:24,583 --> 01:07:25,709
Pouvez-vous marcher ?

1064
01:07:26,042 --> 01:07:28,044
Est-ce un crime
d’avoir un frère ?

1065
01:07:28,170 --> 01:07:29,838
Oui, si le frère est recherché

1066
01:07:29,963 --> 01:07:31,757
pour homicide
à un kilomètre d’ici,

1067
01:07:31,882 --> 01:07:34,634
et que nous avons des raisons
de croire que vous le cachez.

1068
01:07:34,760 --> 01:07:36,428
Et quelles raisons ?

1069
01:07:36,845 --> 01:07:39,765
Une plainte d’une cliente
de votre établissement qui dit

1070
01:07:39,890 --> 01:07:41,808
qu’elle a vu du sang
sur vos mains.

1071
01:07:43,477 --> 01:07:44,603
Mlle Blitzer ?

1072
01:07:45,479 --> 01:07:46,521
Elle s’est trompée.

1073
01:07:46,646 --> 01:07:48,315
C’était de la teinture.

1074
01:07:48,440 --> 01:07:51,109
On n’a pas besoin d’autorisation
quand on a une raison plausible.

1075
01:07:52,652 --> 01:07:54,321
Maintenant, dernière chance.

1076
01:07:55,405 --> 01:07:57,407
Ouvrez cette porte
ou on l’ouvre nous-mêmes.

1077
01:08:11,671 --> 01:08:14,049
Vous voyez ? Personne.

1078
01:08:32,359 --> 01:08:33,527
De la teinture.

1079
01:08:50,293 --> 01:08:51,294
Merci.

1080
01:08:53,630 --> 01:08:55,382
1,25 dollar chacun.

1081
01:08:56,258 --> 01:08:59,511
Mince, je n’ai pas
ma carte de bus.

1082
01:08:59,636 --> 01:09:01,763
Je ne sais pas où
est mon portefeuille.

1083
01:09:01,888 --> 01:09:03,515
Si vous ne payez pas,
vous descendez.

1084
01:09:05,600 --> 01:09:06,601
Ed.

1085
01:09:11,731 --> 01:09:12,899
J’ai ça.

1086
01:09:13,942 --> 01:09:15,068
Tout est tamponné.

1087
01:09:15,193 --> 01:09:16,403
Pour un repas gratuit.

1088
01:09:18,947 --> 01:09:20,949
J’ai un milkshake
avec ce repas ?

1089
01:09:21,074 --> 01:09:22,659
Oui oui, un milkshake gratuit.

1090
01:09:22,784 --> 01:09:23,785
Oh oui !

1091
01:09:23,910 --> 01:09:24,911
Prenez place.

1092
01:09:27,330 --> 01:09:28,331
Milkshake.

1093
01:09:59,112 --> 01:10:01,781
Hé, tu te rappelles de nous ?

1094
01:10:02,699 --> 01:10:04,826
Merde. Vous n’êtes pas
de vrais flics.

1095
01:10:05,911 --> 01:10:07,454
Mais c’est un vrai pistolet.

1096
01:10:07,579 --> 01:10:09,539
Il n’est pas chargé.

1097
01:10:10,874 --> 01:10:12,417
Alors, et maintenant ?

1098
01:10:14,252 --> 01:10:15,337
J’improvise.

1099
01:10:19,257 --> 01:10:20,508
Très bien.

1100
01:10:21,509 --> 01:10:23,136
Ton ami avait ça sur lui.

1101
01:10:24,054 --> 01:10:26,514
Celui que tu as appelé
pour nous dénoncer.

1102
01:10:26,640 --> 01:10:29,351
Celui qui a essayé
de me tuer hier soir.

1103
01:10:29,476 --> 01:10:32,646
Je ne vois pas qui a essayé
de te tuer, gros con.

1104
01:10:36,691 --> 01:10:38,318
Oh, il ment.

1105
01:10:39,069 --> 01:10:42,072
Les menteurs ne clignent
pas des yeux.

1106
01:10:42,197 --> 01:10:44,199
Ah oui. Prouve-le. Flic.

1107
01:10:47,202 --> 01:10:48,954
Le rocher est un récipient.

1108
01:10:50,288 --> 01:10:55,502
Le rocher est un récipient.
Le rocher est un récipient.

1109
01:10:55,627 --> 01:10:57,379
Simon, calme-toi. Calme-toi !

1110
01:10:57,504 --> 01:11:01,424
Tu bégaies.
Parle lentement. Ça va.

1111
01:11:05,553 --> 01:11:06,554
Le...

1112
01:11:09,474 --> 01:11:12,769
L’horloge est une Vanderton.

1113
01:11:29,577 --> 01:11:30,620
- Ed ?
- Hmm.

1114
01:11:32,580 --> 01:11:33,581
C’est elle.

1115
01:11:48,847 --> 01:11:50,140
Simon, que fais-tu ?

1116
01:11:54,853 --> 01:11:55,854
Simon ?

1117
01:12:01,276 --> 01:12:02,485
Je te connais.

1118
01:12:03,278 --> 01:12:04,946
Qu’est-ce que ça veut dire ?

1119
01:12:05,071 --> 01:12:06,448
Je te connais pas, putain.

1120
01:12:06,573 --> 01:12:08,908
Non non, attends,
attends, attends.

1121
01:12:10,201 --> 01:12:11,619
Dis-nous où elle est.

1122
01:12:11,745 --> 01:12:13,830
Pousse ce putain d’attardé.

1123
01:12:13,955 --> 01:12:15,582
Hé, hé, Simon,

1124
01:12:16,332 --> 01:12:17,500
Doucement.

1125
01:12:17,625 --> 01:12:19,127
C’est pas toi, mon pote.

1126
01:12:19,502 --> 01:12:24,049
Doucement, doucement,
Simon. Allez, doucement.

1127
01:12:41,733 --> 01:12:43,902
Je ne pensais pas
que tu l'aurais fait.

1128
01:12:45,111 --> 01:12:46,362
Et ça ?

1129
01:12:50,116 --> 01:12:52,118
Quoi ? Ah !

1130
01:12:52,243 --> 01:12:55,455
Au contact des yeux,
rincez immédiatement

1131
01:12:55,580 --> 01:12:57,791
ou de graves blessures
peuvent subvenir.

1132
01:12:57,916 --> 01:12:58,917
Qu’en penses-tu ?

1133
01:12:59,042 --> 01:13:02,545
C’est quand immédiatement ?

1134
01:13:02,670 --> 01:13:04,714
Ah putain, je peux plus
ouvrir les yeux.

1135
01:13:04,839 --> 01:13:07,717
Je peux courir chercher de l’eau
ou te trouver de la glace,

1136
01:13:07,842 --> 01:13:09,385
et on lave tes yeux,

1137
01:13:09,511 --> 01:13:13,306
ou on attend
les blessures graves.

1138
01:13:13,431 --> 01:13:14,599
OK ! OK !

1139
01:13:16,017 --> 01:13:17,435
Je l’ai rencontré en ligne.

1140
01:13:18,520 --> 01:13:20,438
Il amène des filles ici
pour les vendre.

1141
01:13:21,147 --> 01:13:22,148
Les vendre ?

1142
01:13:24,067 --> 01:13:25,652
Un trafic d’êtres humains.

1143
01:13:26,611 --> 01:13:28,446
Ils forcent les filles
à se prostituer

1144
01:13:28,571 --> 01:13:30,156
ou ils les vendent
comme esclaves.

1145
01:13:36,955 --> 01:13:37,956
On répond ?

1146
01:13:38,331 --> 01:13:39,499
Et on dit quoi ?

1147
01:13:39,624 --> 01:13:41,292
"Désolé, il ne peut pas
répondre maintenant

1148
01:13:41,417 --> 01:13:42,919
parce qu’on lui a explosé
la tête."

1149
01:13:43,503 --> 01:13:44,587
Laissons-le deviner.

1150
01:13:44,712 --> 01:13:46,548
Peut-être qu’on gagnera
un peu de temps.

1151
01:13:47,132 --> 01:13:48,133
OK.

1152
01:13:50,051 --> 01:13:51,678
Ce n’est pas toi qui as appelé.

1153
01:13:52,512 --> 01:13:54,556
Il y a juste deux numéros
sur ce téléphone.

1154
01:13:55,223 --> 01:13:58,476
Alors, cet autre appel,
c'était son autre associé ?

1155
01:13:58,601 --> 01:14:00,478
Je sais pas. Je n’ai jamais
parlé à personne.

1156
01:14:01,062 --> 01:14:04,149
Non, je jure, je jure.
Il était super parano.

1157
01:14:04,274 --> 01:14:05,483
Il ne m’a rien dit.

1158
01:14:09,404 --> 01:14:12,240
Pourquoi tu gardes
les passeports ?

1159
01:14:12,365 --> 01:14:14,200
Pour que les filles
ne s’enfuient pas.

1160
01:14:14,701 --> 01:14:16,619
Il leur fait du chantage.

1161
01:14:16,744 --> 01:14:18,663
Il leur fait croire
qu’elles vont partir.

1162
01:14:19,581 --> 01:14:21,958
Il m’a parlé de cette fille,
il y a quelques jours.

1163
01:14:22,083 --> 01:14:23,418
Elle a essayé de s'enfuir.

1164
01:14:23,877 --> 01:14:26,462
Oui, il a dit qu’il a dû,
il a dû en faire un exemple.

1165
01:14:28,464 --> 01:14:30,049
C’est ce que tu as vu, Simon.

1166
01:14:31,301 --> 01:14:32,343
C’est ta fille.

1167
01:14:32,677 --> 01:14:35,763
Elle essayait d’échapper
à ces merdeux.

1168
01:14:37,807 --> 01:14:39,392
Ed, redonne-moi les pinces.

1169
01:14:39,517 --> 01:14:41,436
Oh, oh, je suis juste
un intermédiaire.

1170
01:14:41,561 --> 01:14:42,979
Je fais que garder
les passeports

1171
01:14:43,104 --> 01:14:45,607
et des trucs pour lui,
comme la plaque du fourgon.

1172
01:14:45,732 --> 01:14:47,650
Merde, tu vas devoir faire mieux

1173
01:14:47,775 --> 01:14:49,444
si tu veux
qu’on te lave les yeux.

1174
01:14:49,569 --> 01:14:50,570
OK.

1175
01:14:50,695 --> 01:14:53,489
J’ai donné la plaque
pour le fourgon

1176
01:14:53,615 --> 01:14:55,200
à une maison en ville.

1177
01:14:57,493 --> 01:14:58,620
Quelle est l’adresse ?

1178
01:15:01,247 --> 01:15:02,707
OK, si je vous dis,

1179
01:15:02,832 --> 01:15:04,417
vous devez promettre
de me détacher

1180
01:15:04,542 --> 01:15:06,127
et de ne pas appeler les flics.

1181
01:15:06,252 --> 01:15:07,295
OK ?

1182
01:15:07,670 --> 01:15:10,131
- Qu’en penses-tu, Simon ?
- Je ne sais pas.

1183
01:15:11,007 --> 01:15:12,008
OK ?

1184
01:15:13,468 --> 01:15:14,469
OK, marché conclus.

1185
01:15:16,304 --> 01:15:17,555
5001 Frazho.

1186
01:15:17,931 --> 01:15:19,182
Je n’y suis pas entré.

1187
01:15:19,307 --> 01:15:20,934
J’ai juste laissé la plaque
sous le porche.

1188
01:15:22,018 --> 01:15:23,061
Cool.

1189
01:15:23,186 --> 01:15:24,229
Tu appelles qui ?

1190
01:15:27,982 --> 01:15:30,068
Oui, le commissariat Homeway ?

1191
01:15:30,443 --> 01:15:31,861
Détective Glover,
s’il vous plaît.

1192
01:15:31,986 --> 01:15:33,488
Merde, tu avais promis.

1193
01:15:33,613 --> 01:15:37,450
Je n’ai pas cligné des yeux.
Oups.

1194
01:15:40,578 --> 01:15:41,579
Quelque chose ?

1195
01:15:42,080 --> 01:15:44,999
Beaucoup de sang,
un peu de vomi.

1196
01:15:45,833 --> 01:15:46,918
C’est normal.

1197
01:15:47,043 --> 01:15:48,294
La sur de McNally dit

1198
01:15:48,419 --> 01:15:49,545
qu'il avait une légère
commotion cérébrale

1199
01:15:49,671 --> 01:15:50,672
et une sacrée balafre.

1200
01:15:53,049 --> 01:15:54,509
Ils n’ont pas pris la voiture

1201
01:15:54,634 --> 01:15:56,552
parce qu’ils savent
qu’on la chercherait.

1202
01:15:57,220 --> 01:15:59,138
Où sont-ils allés ?

1203
01:15:59,264 --> 01:16:00,556
Et comment ils y sont allés ?

1204
01:16:03,017 --> 01:16:04,018
Allô.

1205
01:16:07,605 --> 01:16:08,606
Vous plaisantez.

1206
01:16:13,569 --> 01:16:14,570
J'arrive.

1207
01:16:30,962 --> 01:16:32,088
Je peux les décrire.

1208
01:16:32,213 --> 01:16:33,548
Ils sont entrés et m’ont volé.

1209
01:16:33,673 --> 01:16:35,133
Putain, ils m’ont volé.

1210
01:16:39,971 --> 01:16:42,432
Et pourquoi ils feraient ça,
Monsieur ?

1211
01:16:43,349 --> 01:16:44,350
Ce n’est pas à moi.

1212
01:16:44,475 --> 01:16:47,353
Non, monsieur, c’est sûr.

1213
01:16:53,443 --> 01:16:55,028
Qu’est-ce qu’on fait ?
On frappe ?

1214
01:16:56,988 --> 01:16:58,323
Oui, on commence par ça.

1215
01:17:05,079 --> 01:17:06,998
<i>Tu ne peux pas la sauver.</i>

1216
01:17:10,126 --> 01:17:13,671
<i>Je ne te laisserai pas.</i>

1217
01:17:18,217 --> 01:17:19,761
Ta voix te parle encore ?

1218
01:17:19,886 --> 01:17:22,263
<i>Dernière chance, vieux con.</i>

1219
01:17:23,222 --> 01:17:25,641
<i>Repars et disparais.</i>

1220
01:17:26,601 --> 01:17:29,228
Je vois clairement le couteau
couper maintenant !

1221
01:17:29,937 --> 01:17:32,940
<i>Tu ne peux même pas parler,
pauvre attardé.</i>

1222
01:17:33,941 --> 01:17:36,194
<i>Tu sais pas faire du café.</i>

1223
01:17:36,778 --> 01:17:41,366
<i>T'es qu’un gamin, un gamin cassé</i>

1224
01:17:41,491 --> 01:17:42,867
<i>qui imagine avoir vu</i>

1225
01:17:42,992 --> 01:17:45,995
<i>quelque chose
qui n’a jamais existé.</i>

1226
01:17:52,251 --> 01:17:53,378
Simon ?

1227
01:18:12,021 --> 01:18:13,773
Écoute ce clic.

1228
01:18:19,153 --> 01:18:21,197
Écoute juste ce clic.

1229
01:18:21,864 --> 01:18:24,367
Tu sais, dans ta tête,
ce n’est pas réel.

1230
01:18:24,492 --> 01:18:27,203
Mais le clic est réel.

1231
01:18:28,162 --> 01:18:29,163
Le clic est réel.

1232
01:18:36,879 --> 01:18:37,880
Il est parti ?

1233
01:18:42,760 --> 01:18:45,596
C’est bien. Tiens.

1234
01:18:46,139 --> 01:18:47,432
C’est pour toi.

1235
01:18:48,808 --> 01:18:50,768
Pour la prochaine fois
que ça va mal.

1236
01:19:00,611 --> 01:19:02,947
Police ! Ouvrez la porte !

1237
01:19:04,740 --> 01:19:06,325
Vous ne pouvez pas
vous échapper.

1238
01:19:06,451 --> 01:19:09,036
La police a encerclé
votre maison.

1239
01:19:10,830 --> 01:19:14,041
Rendez-vous, avec la fille.

1240
01:19:14,167 --> 01:19:15,751
Personne ne doit être blessé.

1241
01:19:16,961 --> 01:19:18,254
Dernière chance.

1242
01:19:20,882 --> 01:19:22,550
OK, voici ce qu’on va faire.

1243
01:19:22,675 --> 01:19:24,594
On va devoir y aller, OK ?

1244
01:19:24,719 --> 01:19:25,845
Alors, sois prêt.

1245
01:19:25,970 --> 01:19:27,722
Tu ouvres la porte,
tu vois King Kong,

1246
01:19:27,847 --> 01:19:30,308
un extraterrestre,
ou une femme géante, sois prêt.

1247
01:19:34,353 --> 01:19:36,063
Mon Dieu. Ça ne marche jamais.

1248
01:19:39,567 --> 01:19:41,736
Ne t’inquiète pas.
Il n’est pas chargé.

1249
01:19:41,861 --> 01:19:43,654
Tu te souviens ?
Et j’ai perdu mon gel.

1250
01:20:53,641 --> 01:20:55,476
On est dans la bonne maison ?

1251
01:21:02,483 --> 01:21:03,484
Vous avez entendu ?

1252
01:21:05,027 --> 01:21:06,028
Quoi ?

1253
01:21:08,948 --> 01:21:11,284
Euh, non, rien, pas grave.

1254
01:21:37,018 --> 01:21:38,352
Simon.

1255
01:21:40,271 --> 01:21:41,272
Oui ?

1256
01:21:42,481 --> 01:21:43,774
Regarde ça.

1257
01:21:51,907 --> 01:21:54,076
Quatre noms,
toutes des jeunes femmes.

1258
01:21:55,369 --> 01:21:57,496
On dirait un formulaire
de demande.

1259
01:22:04,629 --> 01:22:06,422
Vous n'avez vraiment pas
entendu ça ?

1260
01:22:08,132 --> 01:22:09,634
Je n’entends rien.

1261
01:22:10,343 --> 01:22:11,594
Ça vient d’en haut.

1262
01:22:59,225 --> 01:23:00,851
Il y a quelqu’un ?

1263
01:23:00,976 --> 01:23:03,854
Allez. On est armé.

1264
01:23:26,502 --> 01:23:28,713
C’est ça hein ?
On arrive trop tard ?

1265
01:23:31,632 --> 01:23:32,800
L’associé est parti.

1266
01:23:35,177 --> 01:23:36,178
Elle est partie.

1267
01:23:38,556 --> 01:23:40,057
Je suis désolé, mais...

1268
01:23:41,892 --> 01:23:43,144
écoute,

1269
01:23:44,687 --> 01:23:46,564
on a tout essayé.

1270
01:23:50,025 --> 01:23:51,402
Est-ce qu’on s’arrête là ?

1271
01:24:12,715 --> 01:24:13,716
Oui.

1272
01:24:15,926 --> 01:24:16,927
Oui.

1273
01:24:34,361 --> 01:24:35,362
Ça va ?

1274
01:24:37,907 --> 01:24:38,908
Oui.

1275
01:24:52,797 --> 01:24:54,423
Je chantais avant.

1276
01:24:56,634 --> 01:24:58,385
Il y a longtemps.

1277
01:24:59,762 --> 01:25:01,639
Ma sur m’appelle Canari.

1278
01:25:40,427 --> 01:25:41,846
Putain, c’était quoi ?

1279
01:25:43,180 --> 01:25:44,390
C’était sa mère ?

1280
01:25:44,515 --> 01:25:45,891
D’où elle vient ?

1281
01:25:46,016 --> 01:25:47,560
- C'est l’autre associé ?
- On a vérifié partout.

1282
01:25:49,770 --> 01:25:50,771
Sa mère ?

1283
01:25:51,939 --> 01:25:52,940
Allez.

1284
01:26:09,164 --> 01:26:11,041
Quel fils de pute.

1285
01:26:15,212 --> 01:26:17,131
- C’est tubulaire.
- Hein ?

1286
01:26:17,464 --> 01:26:20,009
Le verrou, il est tubulaire.

1287
01:26:20,134 --> 01:26:21,176
Ça veut dire quoi ?

1288
01:26:21,677 --> 01:26:23,095
Que j’ai besoin d’un crayon.

1289
01:26:23,220 --> 01:26:24,221
Un crayon.

1290
01:26:25,681 --> 01:26:26,765
Non, pas ton crayon.

1291
01:26:26,891 --> 01:26:29,018
Un bic. Un crayon en plastique.

1292
01:26:29,143 --> 01:26:30,477
OK, OK.

1293
01:26:36,692 --> 01:26:38,903
- Tiens. Ça le fait ?
- Parfait.

1294
01:27:20,861 --> 01:27:21,862
Anya.

1295
01:27:26,492 --> 01:27:27,701
On t’a cherchée.

1296
01:27:36,210 --> 01:27:38,921
Stop, les mains en l’air.

1297
01:27:43,634 --> 01:27:44,635
Sortez.

1298
01:27:45,427 --> 01:27:46,595
Doucement.

1299
01:27:52,851 --> 01:27:54,186
Tout ça pour nous.

1300
01:27:55,020 --> 01:27:56,271
Je suis flatté.

1301
01:28:09,076 --> 01:28:11,495
Ta sur t’attend
au poste de police.

1302
01:28:14,206 --> 01:28:15,207
Ça va ?

1303
01:28:24,133 --> 01:28:25,134
Bon travail.



