1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,625 --> 00:00:16,583
这里！

4
00:00:17,541 --> 00:00:18,583
这边！

5
00:00:19,208 --> 00:00:20,208
猜猜怎么着！

6
00:00:29,375 --> 00:00:30,750
停下！

7
00:00:32,125 --> 00:00:33,625
怎么了 亲爱的？

8
00:00:35,333 --> 00:00:37,958
妈妈！我膝盖上沾了泥！

9
00:00:48,500 --> 00:00:50,708
它现在变成房子了！

10
00:01:07,250 --> 00:01:13,250
（出售）

11
00:01:17,541 --> 00:01:21,666
你好 丽奈特 我是现金速贷公司的
调查员莎伦·莱特

12
00:01:21,750 --> 00:01:27,083
请回电 事关你未结清的贷款余额

13
00:01:27,708 --> 00:01:31,958
若不尽快致电 我会把事态升级
转给强制收回团队处理

14
00:01:32,041 --> 00:01:33,875
我不希望那样做

15
00:01:34,625 --> 00:01:38,083
我是现金速贷公司的调查员
莎伦·莱特

16
00:01:38,166 --> 00:01:41,416
8885550113

17
00:01:41,500 --> 00:01:44,125
手头拮据的人不止你一个

18
00:01:44,208 --> 00:01:48,250
美联储今天刚刚公布的数据证实
通胀依然居高不下

19
00:01:48,333 --> 00:01:50,375
房租上涨 令人忧心忡忡…

20
00:01:50,458 --> 00:01:51,958
肯 起床了

21
00:01:52,750 --> 00:01:55,041
今天是个大日子
房子的事要敲定了 记得吗？

22
00:01:55,125 --> 00:01:57,583
-等一下
-起来 你每天早上都这么说

23
00:01:57,666 --> 00:02:01,000
华盛顿大学的一位经济学家如是说…

24
00:02:01,083 --> 00:02:02,083
妈 快起来

25
00:02:02,166 --> 00:02:04,666
…美国经济的基本面正面临崩溃

26
00:02:04,750 --> 00:02:07,083
尤其是就业市场和房地产市场

27
00:02:07,166 --> 00:02:10,250
人们做同样的工作
拿到的报酬却比以前少了

28
00:02:10,333 --> 00:02:13,208
由于通胀 中等收入标准不断下降

29
00:02:13,291 --> 00:02:15,750
一百美元以前能买很多日用品

30
00:02:15,833 --> 00:02:18,750
现在要花两倍的钱
能买到的东西却少了

31
00:02:18,833 --> 00:02:21,458
经济学家认为
这不仅仅是食品价格的问题

32
00:02:21,541 --> 00:02:23,000
根据最新数据

33
00:02:23,083 --> 00:02:27,208
大多数租房者在住房上的支出
超过其收入的三分之一

34
00:02:28,541 --> 00:02:32,875
三成美国人表示
他们拿不出一千美元的应急费用

35
00:02:32,958 --> 00:02:37,041
后果可能很严峻 包括驱逐率上升

36
00:02:37,125 --> 00:02:39,625
失业和心理健康问题

37
00:02:46,000 --> 00:02:47,291
别那样看着我

38
00:02:51,291 --> 00:02:54,500
你来来回回走个不停 谁能睡得着？

39
00:02:54,583 --> 00:02:57,125
别在外面睡 就听不到我的脚步声了

40
00:02:57,750 --> 00:02:59,083
别那么混蛋

41
00:02:59,166 --> 00:03:02,250
别一大早就不停说三道四

42
00:03:02,333 --> 00:03:05,250
我们两点半
去律所和大卫碰面 签文件

43
00:03:05,333 --> 00:03:07,500
别迟到 听见没？

44
00:03:07,583 --> 00:03:11,000
嗯 好吧
不用每隔一会就提醒我 好吗？

45
00:03:11,083 --> 00:03:15,750
如果我们今天不交钱
就会被赶走 明白吗？

46
00:03:16,708 --> 00:03:18,708
-妈？明白吗？
-嘿 妈妈

47
00:03:18,791 --> 00:03:19,625
嗨 宝贝

48
00:03:20,541 --> 00:03:21,416
过来

49
00:03:23,083 --> 00:03:24,041
睡得怎么样？

50
00:03:24,125 --> 00:03:25,750
-很好
-真不错

51
00:03:25,833 --> 00:03:27,541
-肯 你的另一只鞋呢？
-什么？

52
00:03:30,750 --> 00:03:33,458
你得顺路去大通银行取支票 对吧？

53
00:03:33,541 --> 00:03:36,166
-没问题 我知道 谢谢
-好 两点半

54
00:03:36,666 --> 00:03:37,583
快点 肯

55
00:03:53,708 --> 00:03:58,125
接下来 波特兰调频90.7
整个上午都会接听听众来电

56
00:03:58,208 --> 00:04:01,333
了解在这样的经济形势下
大家是否感到压力重重

57
00:04:01,416 --> 00:04:02,916
不要粉饰太平 各位

58
00:04:03,000 --> 00:04:05,541
除了工资 所有东西都在涨价

59
00:04:05,625 --> 00:04:07,291
美联储最新的数据证实了这一点…

60
00:04:07,375 --> 00:04:09,166
你期待这房子吗？

61
00:04:09,250 --> 00:04:10,583
-期待
-期待

62
00:04:11,208 --> 00:04:12,291
很开心

63
00:04:12,875 --> 00:04:14,708
你知道有个家多重要吗 肯？

64
00:04:15,291 --> 00:04:17,833
这表示社会服务机构不能再把你带走

65
00:04:17,916 --> 00:04:22,041
对 我可以把卧室刷成红色

66
00:04:22,125 --> 00:04:24,791
如果你无家可归或住在汽车旅馆

67
00:04:24,875 --> 00:04:28,916
抑或只是生活艰难
人人都认为你活该

68
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
只需涨一次房租

69
00:04:31,083 --> 00:04:34,416
工作上缺勤一次
任何人都可能沦落到这一步

70
00:04:35,041 --> 00:04:36,625
可以看到 每个人都认为

71
00:04:36,708 --> 00:04:39,708
“他们无家可归
是因为做了什么错事” 不是的

72
00:04:39,791 --> 00:04:43,166
有时候只因一个小失误
一张大额账单的到来 就完了

73
00:04:43,250 --> 00:04:46,625
就会被赶出家门
住在车里 再也回不去了

74
00:04:46,708 --> 00:04:50,125
这种情况很少见 但并不是没有
如果一个人有家可归

75
00:04:50,208 --> 00:04:54,125
就会有四个人被赶出家门 想想看

76
00:04:54,208 --> 00:04:57,541
如果有被驱逐的记录
没人会租房子给你

77
00:04:57,625 --> 00:05:01,208
我觉得美国人从出生起
就被灌输要仇视穷人

78
00:05:01,958 --> 00:05:05,791
就连穷人也讨厌穷人
这就是这个国家的本质

79
00:05:06,541 --> 00:05:11,208
工资下降 物价上涨 住房完全失控

80
00:05:11,291 --> 00:05:15,125
在我看来 就住房和工作而言

81
00:05:15,208 --> 00:05:17,500
美国社会正在崩溃

82
00:05:19,375 --> 00:05:22,541
“工作却无家可归”
本应是个自相矛盾的说法

83
00:05:23,333 --> 00:05:27,750
我现在就住在车里
在基督教青年会洗澡…

84
00:05:27,833 --> 00:05:29,875
我要去上班了 你会照顾好自己吧？

85
00:05:29,958 --> 00:05:33,666
你会去问问面包店的那份工作吗？

86
00:05:33,750 --> 00:05:35,333
好 我会再问他一次

87
00:05:35,416 --> 00:05:39,041
我支持你 玛西
对有钱人来说 波特兰是成功的典范

88
00:05:39,125 --> 00:05:42,500
房租飞涨、投资、豪华房产开发…

89
00:05:42,583 --> 00:05:44,166
对业主来说 生活很美好…

90
00:06:17,416 --> 00:06:19,541
对你来说 今天是个大日子吧？

91
00:06:19,625 --> 00:06:22,041
对 签字之前 我觉得…

92
00:06:22,125 --> 00:06:23,333
简直不能…

93
00:06:23,416 --> 00:06:24,708
你妈妈还好吧？

94
00:06:24,791 --> 00:06:27,625
对 你知道的 她还是老样子 一团糟

95
00:06:29,291 --> 00:06:31,708
好了 开始吧

96
00:06:53,750 --> 00:06:55,666
经理来了 肯 快点 你得走了

97
00:06:56,750 --> 00:06:58,958
你问过工作的事了吗？

98
00:06:59,041 --> 00:07:01,250
对 问过了 他说现在没空缺

99
00:07:05,791 --> 00:07:07,458
这次糖浆要放旁边吗？

100
00:07:07,541 --> 00:07:09,333
-不 顶部
-不 旁边

101
00:07:09,416 --> 00:07:12,041
-不 顶部
-昨天你说放旁边

102
00:07:12,125 --> 00:07:15,125
-不 我没那么说
-你不能一直改主意

103
00:07:15,208 --> 00:07:16,958
-五块钱
-我不在乎

104
00:07:17,041 --> 00:07:18,583
-谢谢
-好 给我

105
00:07:22,458 --> 00:07:23,500
早 肯尼

106
00:07:26,333 --> 00:07:28,458
-肯 我三分钟后就完
-好

107
00:07:49,875 --> 00:07:50,875
最后…

108
00:07:51,791 --> 00:07:56,000
货币主义和凯恩斯主义
这两套方法之间的差异

109
00:07:56,083 --> 00:08:01,791
只…在一方面存在分歧
即如何实现经济最大化增长

110
00:08:01,875 --> 00:08:04,583
她长得像希拉里·克林顿

111
00:08:04,666 --> 00:08:06,625
其中的驱动力是…

112
00:08:09,791 --> 00:08:12,791
-他需要全天候照顾
-我知道 没问题的

113
00:08:12,875 --> 00:08:16,166
-政府有相关设施
-暂时没找到合适的设施

114
00:08:16,250 --> 00:08:19,041
-找一个 不能带他来上课
-好 我明白

115
00:08:19,125 --> 00:08:22,125
-我叫肯尼
-好吧 但肯尼不能来这里

116
00:08:22,208 --> 00:08:23,541
好 我们知道

117
00:08:24,125 --> 00:08:26,458
-你知道我刚刚只是糊弄她 对吧？
-对

118
00:08:26,541 --> 00:08:29,416
-你不会回那个地方
-我不要回去

119
00:08:29,500 --> 00:08:30,666
-永远不要
-不会

120
00:08:31,625 --> 00:08:33,583
我们要买房子了 肯

121
00:08:33,666 --> 00:08:34,583
太好了

122
00:08:41,166 --> 00:08:47,166
（房屋贷款 轻松搞定！）

123
00:08:52,583 --> 00:08:53,583
我看起来还行吗？

124
00:08:54,291 --> 00:08:55,708
你看起来很漂亮

125
00:08:55,791 --> 00:08:58,166
你这么觉得？妈妈最好已经到了

126
00:08:59,583 --> 00:09:01,083
我为什么这么紧张？

127
00:09:04,000 --> 00:09:06,666
我…希望你…

128
00:09:06,750 --> 00:09:09,625
我希望你坚强

129
00:09:09,708 --> 00:09:12,166
坚强 做真实的自己

130
00:09:12,250 --> 00:09:14,500
可爱一点

131
00:09:15,208 --> 00:09:17,250
这…她来了

132
00:09:19,958 --> 00:09:23,541
嗨 大卫 真抱歉 路上堵车了 这…

133
00:09:23,625 --> 00:09:25,041
没事

134
00:09:25,125 --> 00:09:25,958
好

135
00:09:26,458 --> 00:09:28,166
这是肯尼 记得吗？

136
00:09:28,250 --> 00:09:29,291
当然

137
00:09:29,375 --> 00:09:30,333
-嘿
-嘿

138
00:09:31,458 --> 00:09:33,416
这位是我的律师迈克·格雷戈里

139
00:09:33,500 --> 00:09:34,916
-嗨
-嗨 你好

140
00:09:35,625 --> 00:09:36,500
你好 迈克

141
00:09:38,708 --> 00:09:41,583
谢谢你给我折扣 答应延期

142
00:09:41,666 --> 00:09:44,125
不客气 我爸肯定希望
你能把房子买下 所以…

143
00:09:45,041 --> 00:09:46,375
多琳没跟你一起来？

144
00:09:46,875 --> 00:09:49,125
你俩都要签字 才能办贷款

145
00:09:50,500 --> 00:09:53,083
那是当然 她给我发短信说…

146
00:09:53,625 --> 00:09:56,625
她应该快到了 可能就几分钟的事

147
00:09:56,708 --> 00:10:00,250
问题是 时间不多了
我还得去圣约翰看一处房产

148
00:10:00,333 --> 00:10:02,833
不 她会来的 我打给她

149
00:10:03,458 --> 00:10:04,666
好

150
00:10:08,666 --> 00:10:09,791
真让人紧张

151
00:10:09,875 --> 00:10:12,208
真不知道我在指望什么

152
00:10:13,041 --> 00:10:15,916
好吧 我觉得我们尽力了

153
00:10:16,000 --> 00:10:16,916
只是…

154
00:10:18,250 --> 00:10:20,208
-嗨 听着…
-你在哪里？

155
00:10:20,291 --> 00:10:22,916
我…我有事耽搁了 你在哪里？

156
00:10:23,000 --> 00:10:24,750
我在律所

157
00:10:24,833 --> 00:10:27,625
你得告诉他们我去不了

158
00:10:28,625 --> 00:10:31,625
我现在不能聊这事 抱歉

159
00:10:31,708 --> 00:10:32,750
你没开玩笑吗？

160
00:10:33,291 --> 00:10:34,416
我得挂了

161
00:10:37,916 --> 00:10:40,333
多琳会来吗？

162
00:10:54,416 --> 00:10:56,416
我是多琳 你知道该怎么做

163
00:10:56,500 --> 00:10:58,541
…现金速贷公司的调查员莎伦·莱特…

164
00:10:58,625 --> 00:11:00,291
我是多琳 你知道该怎么做

165
00:11:02,458 --> 00:11:03,458
我是多琳…

166
00:11:03,541 --> 00:11:06,541
丹妮丝请病假了
我会顶替她 直到你过来

167
00:11:06,625 --> 00:11:07,833
尽量别迟到…

168
00:11:15,083 --> 00:11:17,666
天啊 我们完蛋了

169
00:11:45,625 --> 00:11:46,625
那是什么？

170
00:11:47,375 --> 00:11:48,375
是一辆车

171
00:11:49,625 --> 00:11:50,875
谁的车？

172
00:11:50,958 --> 00:11:52,416
我的 我买的

173
00:11:53,083 --> 00:11:57,000
上班路上经过那家经销店
他们在搞“疯狂马自达”促销活动

174
00:11:57,083 --> 00:11:59,708
-你没开玩笑吧
-我看到这辆漂亮的白车

175
00:12:00,333 --> 00:12:03,041
就进去跟他们讨价还价
拿到了很划算的价格

176
00:12:05,833 --> 00:12:08,708
所以你没按原计划来律所

177
00:12:08,791 --> 00:12:11,916
而是下班后去了汽车经销店
买了一辆车？

178
00:12:12,791 --> 00:12:14,000
对 就是这么回事

179
00:12:15,958 --> 00:12:17,708
多少钱？

180
00:12:17,791 --> 00:12:21,416
我付了两万五的首付
每月的车贷用不了几个钱

181
00:12:21,500 --> 00:12:22,625
两万五美元？

182
00:12:23,708 --> 00:12:27,083
-用我的钱 对吧？
-你把我们的首付全拿去买车了？

183
00:12:27,166 --> 00:12:29,166
我有权花自己的钱

184
00:12:30,500 --> 00:12:34,083
-我一直在弗雷德·迈耶超市拼命
-你知道这意味着什么吗？

185
00:12:34,166 --> 00:12:35,208
多年来 我一直攒钱

186
00:12:35,291 --> 00:12:38,791
心想就这一次 为何不对自己好点？

187
00:12:39,541 --> 00:12:41,708
你今天为何这么做？
那笔钱是买房子用的

188
00:12:41,791 --> 00:12:44,291
我要进去了 去拿瓶可乐

189
00:12:44,375 --> 00:12:46,875
然后去接肯尼
带他去兜风 你也可以来

190
00:12:46,958 --> 00:12:49,833
你没来
是因为去了马自达狂热促销活动？

191
00:12:49,916 --> 00:12:51,250
-真的吗？
-是“疯狂马自达”

192
00:12:51,333 --> 00:12:53,833
“疯狂马自达”？我们会被赶走的

193
00:12:53,916 --> 00:12:55,250
你明白吗？

194
00:12:55,333 --> 00:12:58,708
你是不是疯了？我们无处可去

195
00:12:58,791 --> 00:13:01,416
我们会流落街头
你有什么不明白的？

196
00:13:01,500 --> 00:13:03,583
很抱歉 我不该这样做

197
00:13:03,666 --> 00:13:05,583
我是个糟糕的妈妈

198
00:13:06,750 --> 00:13:09,208
我知道你很生气 我也不希望这样

199
00:13:09,291 --> 00:13:12,500
但老实说 我不告诉你
就因为我知道你会生气…

200
00:13:12,583 --> 00:13:16,000
生气？我刚刚不得不哀求大卫
给我们延期到明天…

201
00:13:16,083 --> 00:13:17,375
大卫是个骗子

202
00:13:18,125 --> 00:13:21,083
他的贷款是人血馒头
这房子更是稀巴烂

203
00:13:21,166 --> 00:13:23,041
这里的一切都快散架了

204
00:13:23,125 --> 00:13:25,708
天啊 他们会带走肯尼

205
00:13:25,791 --> 00:13:27,750
-我就知道你会这样
-操…

206
00:13:27,833 --> 00:13:30,791
好 听我说 好吗？
我说过我会装修房子

207
00:13:30,875 --> 00:13:33,208
我说过会把房子修缮好
会把它弄漂亮 好吗？

208
00:13:33,291 --> 00:13:35,458
会把它弄得很漂亮 因为这才是重点

209
00:13:35,541 --> 00:13:37,583
我们再也不会有这样的机会了

210
00:13:37,666 --> 00:13:39,833
这是我们的唯一机会 你明白吗？

211
00:13:39,916 --> 00:13:42,500
因为还有别人出价
他明天就要接受那份出价

212
00:13:42,583 --> 00:13:44,208
-你明白吗？
-我办不到

213
00:13:44,291 --> 00:13:47,000
-他们会把肯尼带走
-我现在不能跟你吵架

214
00:13:47,083 --> 00:13:50,125
-把钥匙给我
-不行 我不会把钥匙给你

215
00:13:50,208 --> 00:13:52,625
我现在不想跟你说这事！

216
00:13:52,708 --> 00:13:53,583
别吵了！

217
00:13:53,666 --> 00:13:56,250
我去把车退了 我负责说话就行

218
00:13:56,333 --> 00:13:59,583
-我会告诉他们你犯了个错
-但我没犯错

219
00:13:59,666 --> 00:14:01,083
你犯错了 把钥匙给我

220
00:14:01,583 --> 00:14:02,833
把钥匙给我

221
00:14:02,916 --> 00:14:04,625
-把他妈的钥匙给我
-嘿！

222
00:14:04,708 --> 00:14:06,416
-把他妈的…
-别吵了

223
00:14:06,500 --> 00:14:08,583
-我讨厌你们吵架！
-天啊

224
00:14:11,250 --> 00:14:12,666
嘿 宝贝？

225
00:14:12,750 --> 00:14:15,916
你想不想坐我的新车？

226
00:14:16,750 --> 00:14:18,291
-天啊
-太酷了 妈妈

227
00:14:21,166 --> 00:14:22,583
好

228
00:14:22,666 --> 00:14:25,250
但这…妈 这事关系到肯尼

229
00:14:25,333 --> 00:14:26,458
太酷了

230
00:14:26,541 --> 00:14:28,750
来吧 我们去吃冰雪皇后庆祝一下

231
00:14:28,833 --> 00:14:32,125
我们会无家可归
你得住在那辆该死的马自达里 妈

232
00:14:32,208 --> 00:14:34,666
-你要买这房子 宝贝？
-肯尼会被带回护理机构

233
00:14:35,208 --> 00:14:37,041
你自己买 上帝爱你

234
00:14:37,125 --> 00:14:40,291
-你买吧 好吗？
-你知道我一个人贷不到款

235
00:14:40,375 --> 00:14:42,000
-你明知道
-对 怪谁呢？

236
00:14:42,875 --> 00:14:45,375
我又得流落街头了 你希望这样吗？

237
00:14:45,458 --> 00:14:48,958
你干一份工作 多久后就会搞砸？
你冲所有人发火

238
00:14:49,041 --> 00:14:50,708
开始威胁别人 乱扔东西

239
00:14:51,291 --> 00:14:53,458
听着 对不起 不 拜托 我求你了

240
00:14:53,541 --> 00:14:55,000
求你了 别这样

241
00:14:55,083 --> 00:14:58,208
我求求你 拜托 把车退了 好吗？

242
00:14:58,291 --> 00:15:00,708
我去经销店 我会告诉他们 我会…

243
00:15:00,791 --> 00:15:02,416
能不能别这样？滚开

244
00:15:03,250 --> 00:15:06,166
木已成舟 合同已经签了
这是合同 好吗？

245
00:15:06,250 --> 00:15:08,625
结束了 木已成舟 放手 结束了

246
00:15:10,375 --> 00:15:11,875
天啊 操

247
00:15:12,750 --> 00:15:14,000
好吧 知道吗？

248
00:15:15,708 --> 00:15:17,333
我要弄到两万五千美元

249
00:15:17,875 --> 00:15:19,833
你疯了 失去理智了

250
00:15:19,916 --> 00:15:22,208
你失去理智了 肯尼 她失去理智了

251
00:15:22,291 --> 00:15:26,208
好 今晚别忘记
去莫娜家接肯尼 好吗？

252
00:15:37,500 --> 00:15:39,041
（傍晚6点12分）

253
00:15:39,125 --> 00:15:42,083
嘿 我是波特兰房地产公司的
大卫·克莱蒙特

254
00:15:42,166 --> 00:15:44,541
请留言 我会给你回电

255
00:15:44,625 --> 00:15:47,458
你好 大卫
我是丽奈特 今天的事很抱歉

256
00:15:47,541 --> 00:15:50,000
我有件事要跟你谈谈

257
00:15:50,083 --> 00:15:53,041
有点急 拜托给我回个电话

258
00:15:53,125 --> 00:15:53,958
谢谢

259
00:15:58,875 --> 00:15:59,833
你没事吧？

260
00:16:03,625 --> 00:16:05,625
你又晚到 都六点半了

261
00:16:05,708 --> 00:16:07,083
我知道 塔米

262
00:16:07,583 --> 00:16:09,875
-我知道 抱歉 我有事…
-随便吧

263
00:16:09,958 --> 00:16:13,416
我只希望你别那么懒散
偶尔能准时点

264
00:16:14,166 --> 00:16:15,583
出点事了

265
00:16:15,666 --> 00:16:16,875
不关我事

266
00:16:16,958 --> 00:16:19,333
-能把那边的点餐单拿过来吗 妹子？
-好

267
00:16:19,416 --> 00:16:21,208
-嗨 大卫
-你要反悔吗？

268
00:16:21,291 --> 00:16:26,208
不 只是银行出了问题
他们没及时收到支票

269
00:16:26,291 --> 00:16:29,791
我们可能还需要一点时间
因为明天是周末

270
00:16:29,875 --> 00:16:32,750
好 够了 我够宽宏大量了

271
00:16:32,833 --> 00:16:35,375
我知道 如果你能…
我知道你宽宏大量 大卫

272
00:16:35,458 --> 00:16:38,875
你知道我明白的
我只是还需要点时间 就这样

273
00:16:38,958 --> 00:16:41,958
-再给我一天就行
-丽奈特 最多到明早九点

274
00:16:42,041 --> 00:16:45,250
如果到时候我收到钱
就成交 不然就免谈

275
00:16:45,333 --> 00:16:47,458
-明早九点 两万五千美元
-好

276
00:16:47,541 --> 00:16:49,791
-最后一次机会 丽奈特
-好 明天

277
00:16:55,833 --> 00:16:56,791
靠

278
00:16:57,791 --> 00:16:59,083
你没事吧？

279
00:16:59,166 --> 00:17:00,250
嗯

280
00:17:00,333 --> 00:17:01,166
不

281
00:17:01,250 --> 00:17:02,166
可以给我一根吗？

282
00:17:10,916 --> 00:17:11,750
我叫科迪

283
00:17:11,833 --> 00:17:12,833
我知道

284
00:17:19,333 --> 00:17:21,250
-斯科特 嗨
-你打过电话？

285
00:17:21,333 --> 00:17:23,083
-对
-有空见个面吗？

286
00:17:23,166 --> 00:17:25,250
对 可以的

287
00:17:25,333 --> 00:17:26,708
我有空 没错

288
00:17:26,791 --> 00:17:28,375
老地方 好吗？

289
00:17:28,458 --> 00:17:30,583
好 太好了 老地方见

290
00:17:31,583 --> 00:17:32,916
-15分钟后？
-30分钟后

291
00:17:33,000 --> 00:17:33,833
好

292
00:18:13,791 --> 00:18:15,791
就在那边 随便吃

293
00:18:15,875 --> 00:18:18,000
-你要去哪里 妹子？
-我得…这…

294
00:18:18,083 --> 00:18:20,708
-不行 不
-肯尼有事 我得走了

295
00:18:20,791 --> 00:18:22,458
-很抱歉
-你总拿肯尼当借口

296
00:18:22,541 --> 00:18:23,875
（晚7点14分）

297
00:18:23,958 --> 00:18:24,875
（晚7点15分）

298
00:19:28,958 --> 00:19:29,916
-嗨
-嘿

299
00:19:30,541 --> 00:19:31,458
嗨

300
00:19:33,333 --> 00:19:34,916
你总是打扮得很漂亮

301
00:19:35,000 --> 00:19:37,041
我知道 我想稍微变点花样

302
00:19:38,375 --> 00:19:39,750
真好看

303
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
你打电话来 我还挺意外的
你以前从没打过

304
00:19:43,166 --> 00:19:45,666
-对 我知道 我没打过
-时间还挺赶巧

305
00:19:45,750 --> 00:19:47,125
我今晚刚好有空

306
00:19:47,208 --> 00:19:49,000
太好了 我很高兴

307
00:19:49,083 --> 00:19:50,250
那你为什么打给我？

308
00:19:50,750 --> 00:19:52,000
这个嘛 我…

309
00:19:53,333 --> 00:19:57,333
-我有个想法想跟你说说
-想法？好啊

310
00:19:57,416 --> 00:19:58,791
是性感的想法吗？

311
00:20:00,166 --> 00:20:01,333
好吧 你知道…

312
00:20:01,416 --> 00:20:03,375
等等 知道吗？我给你叫一杯喝的

313
00:20:03,458 --> 00:20:04,958
-打扰一下
-好 嗨

314
00:20:05,541 --> 00:20:07,500
-要两杯加冰的龙舌兰酒 谢谢
-好的

315
00:20:08,208 --> 00:20:11,000
-想法
-其实是个很棒的投资机会

316
00:20:11,541 --> 00:20:13,708
我住在肯顿 你知道那一带吗？

317
00:20:13,791 --> 00:20:15,916
-偶尔从新闻上听说过 对
-好

318
00:20:16,500 --> 00:20:18,333
好 我知道 对 那里很…

319
00:20:18,416 --> 00:20:19,875
我住在那里的一栋房子里

320
00:20:19,958 --> 00:20:23,708
房东决定
以低于要价四万美元的价格卖给我们

321
00:20:23,791 --> 00:20:26,208
我觉得机会难得…这笔买卖很划算

322
00:20:26,291 --> 00:20:28,291
-好
-我们只有一次机会 可以…

323
00:20:28,375 --> 00:20:29,583
“我们”是谁？

324
00:20:30,833 --> 00:20:32,250
我妈和我哥

325
00:20:33,625 --> 00:20:36,083
-对
-对 你就买下吧

326
00:20:36,166 --> 00:20:38,666
对 问题是 我们把定金弄没了…

327
00:20:38,750 --> 00:20:40,458
给 两杯龙舌兰

328
00:20:40,541 --> 00:20:41,708
-谢谢
-谢谢

329
00:20:42,458 --> 00:20:44,166
-干杯
-干杯

330
00:20:44,250 --> 00:20:45,125
好

331
00:20:47,666 --> 00:20:49,250
好吧 到底怎么回事？

332
00:20:50,083 --> 00:20:54,708
是这样的 我们本来有定金
结果今天出了点岔子

333
00:20:54,791 --> 00:20:56,958
我只是想 也许…

334
00:20:57,791 --> 00:21:00,625
我想问问你能不能借钱给我

335
00:21:01,708 --> 00:21:03,875
两万五千美金

336
00:21:05,208 --> 00:21:06,083
用来买房子？

337
00:21:06,166 --> 00:21:07,875
对 不 不过是通过你的公司

338
00:21:07,958 --> 00:21:10,250
因为我知道你擅长这种事…

339
00:21:10,333 --> 00:21:12,125
等等 你开玩笑吗？

340
00:21:12,208 --> 00:21:13,583
你开玩笑 对吧？

341
00:21:13,666 --> 00:21:15,625
我不会跟你开口 如果不是…

342
00:21:15,708 --> 00:21:17,416
我真的 就是…

343
00:21:19,041 --> 00:21:20,916
我现在急需帮助

344
00:21:22,416 --> 00:21:24,291
-想问问你能否…
-不行

345
00:21:24,375 --> 00:21:26,333
-问问你公司里的人
-嗯 不行

346
00:21:26,416 --> 00:21:28,625
你或许有办法…

347
00:21:28,708 --> 00:21:32,500
我没想跟你达成什么交易 丽奈特

348
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
是的 对

349
00:21:34,291 --> 00:21:35,583
是这样 听着

350
00:21:36,083 --> 00:21:36,958
我喜欢你

351
00:21:37,541 --> 00:21:39,708
好吧 真的 我们在一起很开心

352
00:21:41,583 --> 00:21:45,708
但你跟妈妈和哥哥住在一起
我并不想知道这些

353
00:21:47,125 --> 00:21:48,041
知道吗？

354
00:21:48,625 --> 00:21:52,458
我花钱是为了开心 不是来聊这些的

355
00:21:55,875 --> 00:21:56,750
好吗？

356
00:21:57,458 --> 00:21:59,000
我烦心事已经够多了

357
00:21:59,083 --> 00:22:03,000
我的孩子总是要这要那的
从来连句“谢谢”都没有

358
00:22:03,625 --> 00:22:04,625
-知道吗？
-嗯

359
00:22:11,208 --> 00:22:12,500
-你没事吧？
-没事

360
00:22:13,375 --> 00:22:15,250
-对 我很好 真的很好
-是吗？

361
00:22:15,333 --> 00:22:18,500
-还可以去房间吗？
-可以 向来如此

362
00:22:19,333 --> 00:22:20,208
好

363
00:22:25,041 --> 00:22:27,333
（晚8点28分）

364
00:22:27,416 --> 00:22:28,250
（晚8点29分）

365
00:23:22,458 --> 00:23:25,541
给你…500块

366
00:23:26,166 --> 00:23:28,791
给你翻倍 当作临别礼物

367
00:23:31,083 --> 00:23:32,791
过去几个月来 我们玩得很开心

368
00:23:33,708 --> 00:23:34,708
确实是的

369
00:23:36,708 --> 00:23:37,791
房子的事 祝你好运

370
00:24:18,500 --> 00:24:21,708
好 亲爱的 等我回家再说 好吗？

371
00:24:21,791 --> 00:24:24,500
替我向孩子们道“晚安” 好 爱你

372
00:25:00,916 --> 00:25:01,875
好吧

373
00:25:18,875 --> 00:25:19,750
操

374
00:25:27,666 --> 00:25:28,541
靠

375
00:25:54,291 --> 00:25:56,083
嘿 丽奈特 有个离谱的问题

376
00:25:56,166 --> 00:25:58,333
你在房间里看到我的车钥匙了吗？

377
00:26:15,916 --> 00:26:17,500
我到底在干什么？

378
00:26:52,416 --> 00:26:53,416
靠

379
00:26:58,041 --> 00:26:58,958
操

380
00:27:01,375 --> 00:27:03,416
我知道你偷了我的车 丽奈特

381
00:27:04,208 --> 00:27:07,458
你他妈马上打给我 我没开玩笑！

382
00:27:07,541 --> 00:27:08,625
给我回电

383
00:27:10,708 --> 00:27:12,541
（晚9点23分）

384
00:27:12,625 --> 00:27:13,583
（晚9点24分）

385
00:27:38,458 --> 00:27:39,791
-嗨
-丽丽！

386
00:27:39,875 --> 00:27:42,333
你怎么来了？

387
00:27:42,416 --> 00:27:43,541
-我好想你
-嗨

388
00:27:43,625 --> 00:27:46,500
怎么回事？我以为你是送货的

389
00:27:46,583 --> 00:27:48,833
好 快进来 别客气

390
00:27:48,916 --> 00:27:50,041
天啊

391
00:27:50,125 --> 00:27:52,958
最好是好事
我叫的来福车一会儿就到

392
00:27:53,666 --> 00:27:57,208
-他现在让你住这里吗？
-这是罗伯特以前的单身公寓

393
00:27:57,291 --> 00:28:00,916
我把它改造成自己的风格
瞧瞧这景色

394
00:28:01,000 --> 00:28:03,708
上一个住处可没有这么漂亮的风景
想喝点什么？

395
00:28:03,791 --> 00:28:05,333
那边有很多喝的

396
00:28:05,416 --> 00:28:06,708
-好
-给我也来一杯

397
00:28:07,625 --> 00:28:10,500
什么风把你吹来了？

398
00:28:10,583 --> 00:28:12,000
我得问你一件事

399
00:28:13,791 --> 00:28:16,041
不 别碰那些杯子 都是罗伯特的

400
00:28:16,125 --> 00:28:18,708
你打碎的话 他会宰了我
水槽上面有干净的

401
00:28:19,375 --> 00:28:21,750
总之 真希望能留下来跟你一醉方休

402
00:28:21,833 --> 00:28:24,333
但上周我迟到了十分钟

403
00:28:24,416 --> 00:28:26,791
他跟我祖母以前差不多

404
00:28:26,875 --> 00:28:31,416
不说他为什么生气 只是那样看着你

405
00:28:31,500 --> 00:28:35,166
好像一只吉娃娃 要拉一坨大

406
00:28:35,250 --> 00:28:36,500
眼神都斜了…

407
00:28:37,416 --> 00:28:40,166
凶巴巴 挺吓人的

408
00:28:40,250 --> 00:28:42,333
话说 我不能久留 得去接肯尼

409
00:28:42,416 --> 00:28:44,458
你怎么表现得是他妈一样？

410
00:28:44,541 --> 00:28:47,375
你想证明自己是个好妹妹之类的？

411
00:28:47,458 --> 00:28:48,333
少来

412
00:28:48,416 --> 00:28:50,166
我只是说 你为他付出太多了

413
00:28:53,666 --> 00:28:56,458
靠 你臭死了 气色真差

414
00:28:57,125 --> 00:28:58,791
是吗？你难以想象

415
00:29:01,708 --> 00:29:04,375
我跟你说过我刚从圣地亚哥回来吗？

416
00:29:04,958 --> 00:29:07,875
他在科罗纳德尔马
有参议院的事要处理

417
00:29:08,958 --> 00:29:11,000
我们住在凯悦酒店 两个房间

418
00:29:11,083 --> 00:29:13,750
我们还是很小心

419
00:29:13,833 --> 00:29:17,291
尽管大家都清楚我们在一起
包括他老婆

420
00:29:17,375 --> 00:29:20,333
这是另一回事 我下次再跟你讲

421
00:29:20,416 --> 00:29:22,000
总之 我们不会再住凯悦酒店了

422
00:29:22,083 --> 00:29:25,000
他们宣称是泰普尔医疗级床垫
明显不是

423
00:29:25,083 --> 00:29:27,541
硬得跟纸板似的 是虚假广告

424
00:29:27,625 --> 00:29:29,083
你是睡沙发长大的

425
00:29:29,166 --> 00:29:31,791
现在却抱怨凯悦酒店的高档床？

426
00:29:32,541 --> 00:29:35,583
知道吗 丽奈特？去你的
关于我的过去 我是私下告诉你的

427
00:29:35,666 --> 00:29:37,291
天啊 你总提…

428
00:29:37,375 --> 00:29:40,000
你真烦人

429
00:29:40,500 --> 00:29:42,541
这破玩意怎么都弄不下来

430
00:29:42,625 --> 00:29:43,500
我来吧

431
00:29:44,500 --> 00:29:45,708
你能把这玩意打开吗？

432
00:29:47,000 --> 00:29:51,208
-能快点吗？我真的得走了
-好 格洛莉亚 我遇到点麻烦 好吗？

433
00:29:51,291 --> 00:29:53,166
你知道你欠我三千块吗？

434
00:29:53,250 --> 00:29:56,625
我今晚就要这笔钱
多琳把我们的买房计划搞砸了

435
00:29:56,708 --> 00:29:58,625
我急需这笔钱 好吗？

436
00:29:58,708 --> 00:30:01,000
-我就知道她会这么做
-格洛莉亚

437
00:30:01,083 --> 00:30:02,625
格洛莉亚 我是认真的

438
00:30:03,208 --> 00:30:04,416
-看看这个
-操

439
00:30:04,500 --> 00:30:06,875
瞧瞧这个 詹尼·范思哲

440
00:30:06,958 --> 00:30:08,791
意大利人就是这么说的

441
00:30:09,458 --> 00:30:11,541
你觉得怎样？我今晚穿这件怎么样？

442
00:30:11,625 --> 00:30:12,583
很有春天的感觉

443
00:30:12,666 --> 00:30:14,791
格洛莉亚 你今晚真的得把钱还给我

444
00:30:14,875 --> 00:30:18,208
-不行 我现在不能聊这事
-我说真的 我们会被赶走的

445
00:30:18,291 --> 00:30:20,875
-你明白吗？
-我的车到楼下了 我现在不能聊这事

446
00:30:20,958 --> 00:30:23,208
我又得去车里接客了

447
00:30:26,125 --> 00:30:28,208
你现在把我的兴致都搅没了

448
00:30:29,875 --> 00:30:31,708
宝贝…天啊

449
00:30:32,208 --> 00:30:34,333
罗伯特把那玩意放那里
看你换衣服？

450
00:30:35,041 --> 00:30:36,916
不 别这么粗俗

451
00:30:37,416 --> 00:30:41,416
是我放的 我也更喜欢这样的他
因为不会跟我顶嘴

452
00:30:41,958 --> 00:30:44,416
-是吧 老罗？真乖
-天啊

453
00:30:44,500 --> 00:30:47,333
总之 你只是嫉妒
因为我的男人有出息

454
00:30:47,416 --> 00:30:48,291
是啊 在坐牢

455
00:30:49,041 --> 00:30:52,875
不过 我其实很有压力
因为他好像觉得我不再性感了

456
00:30:52,958 --> 00:30:54,041
给 能帮我戴上吗？

457
00:30:55,000 --> 00:30:57,791
肯定很不容易
但我不是来跟你谈性生活的

458
00:30:57,875 --> 00:30:59,833
我是来向你讨债的

459
00:30:59,916 --> 00:31:03,000
好吧 丽奈特
别这么一本正经的 好吗？

460
00:31:03,083 --> 00:31:06,083
你不能突然跑来 对我进行情绪勒索

461
00:31:06,166 --> 00:31:09,000
六个月前 我把你保释出来时
你就是这么对我的

462
00:31:10,500 --> 00:31:12,625
丽奈特 我当时在坐牢

463
00:31:13,500 --> 00:31:17,541
情况跟现在不一样
我只记得你的电话号码

464
00:31:17,625 --> 00:31:20,666
一切听天由命 好吗？放轻松

465
00:31:20,750 --> 00:31:21,708
拜托 看看我

466
00:31:21,791 --> 00:31:25,083
你觉得我在哥伦比亚河惩教所
能撑多久？

467
00:31:25,166 --> 00:31:26,083
对 撑不了多久

468
00:31:26,166 --> 00:31:28,208
好 没错 这问题说清楚了

469
00:31:29,166 --> 00:31:30,333
难以置信

470
00:31:30,416 --> 00:31:31,958
格洛莉亚 拜托

471
00:31:32,041 --> 00:31:34,250
你就不能找罗伯特要那笔钱吗？

472
00:31:34,333 --> 00:31:35,416
去问斯科特吧

473
00:31:35,500 --> 00:31:36,958
我问了 他说不行

474
00:31:37,041 --> 00:31:39,500
他都不找我了
你把他从我身边抢走了

475
00:31:39,583 --> 00:31:40,916
现在结束了 所以…

476
00:31:41,541 --> 00:31:44,541
随便了 我知道
你肯定从他那儿弄到了不止三千

477
00:31:44,625 --> 00:31:45,875
咱俩算扯平了

478
00:31:45,958 --> 00:31:48,166
不能问问跟你交往的那两个男人吗？

479
00:31:48,250 --> 00:31:50,583
什么鬼 丽奈特？
我显然跟他们绝交了

480
00:31:50,666 --> 00:31:52,916
上周你还跟他们在一起
现在突然就绝交了？

481
00:31:53,000 --> 00:31:54,958
你算老几 联调探员吗？

482
00:31:55,041 --> 00:31:59,291
天啊 丽奈特 如果罗伯特回来
听到你说这话 知道会怎样吗？

483
00:31:59,375 --> 00:32:01,166
我会被赶走 又得回去玛丽舞厅跳舞

484
00:32:01,250 --> 00:32:03,166
把钱给我 我就走人

485
00:32:03,833 --> 00:32:07,625
-丽奈特 我的车到了 没工夫跟你耗
-我会去街上揽活 格洛莉亚

486
00:32:07,708 --> 00:32:10,000
-你不可理喻！
-肯尼会被带走 怎么…

487
00:32:14,375 --> 00:32:16,000
真不是时候 丽奈特

488
00:32:16,958 --> 00:32:18,250
我的车在楼下

489
00:32:18,333 --> 00:32:21,958
能不能别冲我大喊大叫？
我在要回自己的钱

490
00:32:22,041 --> 00:32:26,333
我怎么可能在半夜凭空变出三千块！

491
00:32:26,416 --> 00:32:29,083
你他妈以为我是美国银行吗？

492
00:32:29,166 --> 00:32:32,416
你每次缺钱
别指望我会是你的私人提款机

493
00:32:33,791 --> 00:32:35,875
知道吗？你让我少管闲事

494
00:32:35,958 --> 00:32:37,958
所以你知道吗？我现在只管自己

495
00:32:39,541 --> 00:32:42,250
你的生活一团糟
搞不好就是因为这个原因

496
00:32:42,333 --> 00:32:44,208
你可能需要调整一下态度

497
00:32:47,083 --> 00:32:49,916
你瞧 我现在感觉糟透了
我他妈现在感觉糟透了

498
00:32:50,625 --> 00:32:54,416
你想要我身上的衬衫？
趁机把我头上的假发也拿走？

499
00:32:57,125 --> 00:32:58,458
知道吗 丽奈特？

500
00:32:58,541 --> 00:33:00,458
朋友之间不会斤斤计较

501
00:33:00,541 --> 00:33:02,458
下次我再帮你

502
00:33:02,541 --> 00:33:04,500
我一定会记账 怎么样？

503
00:33:05,708 --> 00:33:08,750
罗伯特要是知道我有他保险箱的密码
知道他会怎么做吗？

504
00:33:08,833 --> 00:33:09,916
那就惨了

505
00:33:10,791 --> 00:33:11,791
天啊

506
00:33:13,416 --> 00:33:15,333
他会立马把我赶出去

507
00:33:16,333 --> 00:33:19,125
就五百块 要不要随你便
我只能拿到这么多

508
00:33:19,208 --> 00:33:21,583
不行 五百块 不 我需要三千

509
00:33:21,666 --> 00:33:24,333
丽奈特 你现在为何非要这样对我？

510
00:33:24,416 --> 00:33:25,333
我的车到了！

511
00:33:25,416 --> 00:33:28,375
知道吗？没事 我会想办法的 没事

512
00:33:28,458 --> 00:33:30,541
-是我疯了 对吧？他还是喜欢我的
-对

513
00:33:31,208 --> 00:33:33,041
好吧 你想怎样？
要我把你送去什么地方吗？

514
00:33:33,125 --> 00:33:35,208
就一会儿 我能在这里待一会儿吗？

515
00:33:35,291 --> 00:33:37,958
那就太好了
因为我有个包裹要送过来

516
00:33:40,083 --> 00:33:42,708
好 别忘了锁两遍门 好吗？

517
00:33:44,541 --> 00:33:46,333
爱你 再见！

518
00:34:22,583 --> 00:34:24,833
（晚10点15分）

519
00:34:24,916 --> 00:34:25,833
（晚10点16分）

520
00:34:50,833 --> 00:34:52,041
科迪

521
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
科迪？

522
00:34:59,291 --> 00:35:00,166
嗨

523
00:35:00,916 --> 00:35:03,833
我在等你 有个问题想问你

524
00:35:05,833 --> 00:35:07,541
我其实得去赶巴士

525
00:35:07,625 --> 00:35:08,875
不 我知道 一会儿就好

526
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
怎么了？

527
00:35:11,083 --> 00:35:13,208
我他妈太蠢了 好吗？

528
00:35:13,291 --> 00:35:15,291
很久以前 我在保险箱里放了一笔钱

529
00:35:15,375 --> 00:35:16,291
然后…

530
00:35:17,125 --> 00:35:18,583
知道数字密码保险箱吗？

531
00:35:18,666 --> 00:35:20,750
-就是输入密码那种？
-对

532
00:35:20,833 --> 00:35:23,333
我今晚输错了三次 被锁住了

533
00:35:23,416 --> 00:35:25,625
我想问问你知不知道怎样开锁

534
00:35:26,583 --> 00:35:27,708
叫个开锁匠

535
00:35:27,791 --> 00:35:29,250
我试过 太晚了

536
00:35:29,875 --> 00:35:33,541
我没时间了 今晚就需要钱
你知道有没有办法破解密码吗？

537
00:35:33,625 --> 00:35:34,791
我怎么会知道？

538
00:35:36,625 --> 00:35:37,875
-因为…
-因为？

539
00:35:39,375 --> 00:35:42,875
-我只是觉得你可能知道怎么…
-你怎么会这么想？

540
00:35:42,958 --> 00:35:45,708
我只是觉得
你可能知道怎么打开保险箱

541
00:35:45,791 --> 00:35:46,875
因为你坐过牢 对吧？

542
00:35:46,958 --> 00:35:48,625
我坐过牢？谁告诉你的？

543
00:35:49,208 --> 00:35:50,333
塔米跟我说过

544
00:35:50,416 --> 00:35:51,333
该死的塔米

545
00:35:54,083 --> 00:35:55,916
-你知道吗？
-不 听着

546
00:35:56,541 --> 00:35:59,666
我不会骗人
你现在说的这些听起来很可疑

547
00:35:59,750 --> 00:36:00,708
我只是问问 我…

548
00:36:00,791 --> 00:36:02,000
我要去赶车了 好吗？

549
00:36:03,708 --> 00:36:04,625
操

550
00:36:19,083 --> 00:36:20,416
科迪

551
00:36:20,500 --> 00:36:22,875
科迪 如果你跟我去看看
我给你两百块

552
00:36:25,666 --> 00:36:28,083
科迪 我会给你付钱的 给你两百块

553
00:36:28,166 --> 00:36:29,666
跟我去看看吧

554
00:36:31,250 --> 00:36:32,291
看看就好

555
00:36:34,708 --> 00:36:38,416
-你说是什么保险箱来着？
-就是…什么意思？

556
00:36:38,500 --> 00:36:40,000
是家得宝的保险箱

557
00:36:42,875 --> 00:36:43,916
在哪里？

558
00:36:44,000 --> 00:36:45,291
在我的公寓里

559
00:36:46,000 --> 00:36:47,500
离这里就三分钟的车程

560
00:36:48,708 --> 00:36:49,833
里面有什么？

561
00:36:49,916 --> 00:36:52,833
就是我的钱 我得马上拿出来

562
00:36:54,041 --> 00:36:55,500
科迪 求你帮帮我 好吗？

563
00:36:55,583 --> 00:36:57,875
我只求你跟我去看看

564
00:36:57,958 --> 00:37:00,375
-看看就行
-你有男朋友吗？

565
00:37:01,500 --> 00:37:03,291
没室友？你一个人住？

566
00:37:05,291 --> 00:37:06,458
我一个人住

567
00:37:07,875 --> 00:37:08,791
那就好

568
00:37:10,666 --> 00:37:11,541
所以呢？

569
00:37:12,750 --> 00:37:13,583
好吧

570
00:37:14,708 --> 00:37:16,291
好 我可以去帮你看看

571
00:37:17,041 --> 00:37:19,125
-只是看看？
-四百块

572
00:37:22,291 --> 00:37:23,583
-四百块？
-对

573
00:37:25,583 --> 00:37:27,500
-可以吗？
-四百 就这么着

574
00:37:27,583 --> 00:37:29,083
-行吗？
-行 没问题

575
00:37:30,166 --> 00:37:31,250
对 很好

576
00:37:34,625 --> 00:37:41,625
（阿瓦隆剧院 波特兰传统）

577
00:38:11,666 --> 00:38:12,708
这…

578
00:38:15,458 --> 00:38:17,083
对调酒师来说 这地方真不错

579
00:38:19,375 --> 00:38:20,208
谢谢

580
00:38:22,541 --> 00:38:24,458
所以这是…

581
00:38:27,041 --> 00:38:28,750
对 你觉得呢？

582
00:38:29,833 --> 00:38:30,958
这不是家得宝的

583
00:38:33,875 --> 00:38:35,000
能打开吗？

584
00:38:35,500 --> 00:38:37,250
我怎么会知道？

585
00:38:39,458 --> 00:38:41,291
好吧 能不能…

586
00:38:41,375 --> 00:38:43,791
能不能…想办法强行把它打开？

587
00:38:45,208 --> 00:38:47,416
你想让我把它砸开？是这样吗？

588
00:38:47,500 --> 00:38:49,458
不 不是 我会给你四百块 所以…

589
00:38:49,541 --> 00:38:51,625
四百块是让我来看看 我看了

590
00:38:51,708 --> 00:38:54,750
看看？好吧
这是我的保险箱 所以不是强行打开

591
00:38:54,833 --> 00:38:55,666
是你的？

592
00:38:56,416 --> 00:38:58,291
-对
-就像这套公寓也是你的？

593
00:38:59,250 --> 00:39:00,250
对

594
00:39:00,833 --> 00:39:02,083
你确定吗？

595
00:39:02,166 --> 00:39:03,333
没错 我确定

596
00:39:04,083 --> 00:39:04,958
真的吗？

597
00:39:06,041 --> 00:39:07,416
是我室友的

598
00:39:08,375 --> 00:39:10,208
你室友的？你之前还说一个人住

599
00:39:10,875 --> 00:39:12,041
是我前室友的

600
00:39:12,125 --> 00:39:15,208
所以她搬走了 把保险箱留下
还把你的钱都放在里面

601
00:39:15,291 --> 00:39:17,125
-是的 好吧
-是这么回事？

602
00:39:17,208 --> 00:39:19,166
-你还是这套说辞吗？
-对

603
00:39:19,250 --> 00:39:21,708
丽奈特 别胡说八道了 跟我说实话

604
00:39:21,791 --> 00:39:24,750
这是我闺蜜的 好吗？公寓也是她的

605
00:39:24,833 --> 00:39:27,333
这是她男朋友的保险柜
我得把钱拿出来

606
00:39:27,416 --> 00:39:30,458
我今晚就得把钱拿出来
事实就是这样

607
00:39:30,541 --> 00:39:31,958
是为了我的家人

608
00:39:32,583 --> 00:39:34,083
是为了我的家人 好吗？

609
00:39:36,583 --> 00:39:37,875
你该早点告诉我

610
00:39:48,875 --> 00:39:49,791
抱歉

611
00:39:50,583 --> 00:39:51,583
我不该撒谎

612
00:39:53,333 --> 00:39:54,625
我需要这笔钱 科迪

613
00:39:57,333 --> 00:39:58,708
真不敢相信我又在干这种事

614
00:40:00,875 --> 00:40:01,833
听着 唯一的办法…

615
00:40:03,291 --> 00:40:06,500
要打开保险箱
只能把它带到别处 让人一层层钻开

616
00:40:06,583 --> 00:40:08,208
-一层层钻开？
-对

617
00:40:08,291 --> 00:40:09,708
能不能别把人叫来？

618
00:40:09,791 --> 00:40:12,625
可以啊 如果想让整栋楼的人
都知道你在干什么

619
00:40:12,708 --> 00:40:14,458
就不能悄无声息地钻吗？

620
00:40:14,541 --> 00:40:16,666
比如给钻头装上消音器？

621
00:40:16,750 --> 00:40:19,750
不行 没门儿 必须带出去

622
00:40:19,833 --> 00:40:21,791
费用也不便宜

623
00:40:21,875 --> 00:40:22,791
多少钱？

624
00:40:25,083 --> 00:40:25,958
八百块

625
00:40:30,500 --> 00:40:31,500
你想不想做？

626
00:40:35,166 --> 00:40:38,625
-我没得选
-但你可以付钱 对吧？

627
00:40:40,083 --> 00:40:41,166
对 钱就在保险箱里

628
00:40:48,666 --> 00:40:50,208
你最好别跟我耍花招

629
00:40:58,583 --> 00:40:59,625
我去打个电话

630
00:41:05,125 --> 00:41:08,625
好 丽奈特
我完全明白 我不该嘲笑你

631
00:41:08,708 --> 00:41:11,416
把车开回来 咱们再谈 好吗？

632
00:41:12,583 --> 00:41:15,000
去莫娜家接肯尼 别迟到 好吗？

633
00:41:15,083 --> 00:41:16,791
莫娜明天有事 要早起

634
00:41:19,583 --> 00:41:22,541
这是来自罗斯城贷款公司的
自动语音信息

635
00:41:22,625 --> 00:41:26,291
你的账户已逾期七周 需要还款…

636
00:41:27,458 --> 00:41:29,125
丽奈特 这可不是闹着玩的

637
00:41:29,208 --> 00:41:32,125
你知道那是我老婆的车
快告诉我车在哪里

638
00:41:33,750 --> 00:41:35,416
你这个混蛋！

639
00:41:35,500 --> 00:41:38,250
你要是把车弄坏 我他妈会杀了你！

640
00:41:38,333 --> 00:41:42,416
（掌控自己的选择）

641
00:41:45,083 --> 00:41:47,291
（晚11点23分）

642
00:41:47,375 --> 00:41:48,291
（晚11点24分）

643
00:42:02,166 --> 00:42:03,208
等一下

644
00:42:06,458 --> 00:42:07,333
谢谢

645
00:42:12,958 --> 00:42:14,166
你们要搬走吗？

646
00:42:15,791 --> 00:42:16,708
对

647
00:42:18,041 --> 00:42:19,083
因为城市改造

648
00:42:20,208 --> 00:42:21,833
-糟糕透顶
-对

649
00:42:33,083 --> 00:42:33,958
好吧

650
00:42:34,041 --> 00:42:35,958
好 等一下

651
00:42:37,000 --> 00:42:37,916
等一下

652
00:42:40,583 --> 00:42:41,708
你要接吗？

653
00:42:44,916 --> 00:42:46,083
我们要去哪里？

654
00:42:46,833 --> 00:42:48,000
82街南

655
00:43:07,541 --> 00:43:08,958
你家现在怎么样了？

656
00:43:09,500 --> 00:43:10,833
-我家？
-对

657
00:43:10,916 --> 00:43:12,083
-我家？
-对

658
00:43:13,083 --> 00:43:14,166
有点麻烦

659
00:43:15,000 --> 00:43:20,208
有些事要处理
我只有12小时来筹钱 不然就…

660
00:43:20,291 --> 00:43:22,916
我什么都逾期了

661
00:43:24,416 --> 00:43:27,500
没人愿意把房子租给我一个人住
因为…你知道的…

662
00:43:29,333 --> 00:43:30,166
糟透了

663
00:43:33,500 --> 00:43:34,750
你住在哪里？

664
00:43:36,208 --> 00:43:37,333
很远

665
00:43:37,416 --> 00:43:39,666
塔米付给我的钱只能租到那样的住处

666
00:43:41,208 --> 00:43:42,791
坐巴士要两小时

667
00:43:43,458 --> 00:43:44,666
你有家人吗？

668
00:43:45,750 --> 00:43:47,000
没了

669
00:43:49,791 --> 00:43:52,083
这人能开保险箱吗？

670
00:43:52,166 --> 00:43:53,625
去看看就知道了 好吗？

671
00:43:54,916 --> 00:43:58,416
我们只是把欠我的钱拿走 对吧？

672
00:43:58,500 --> 00:44:00,416
把它关上 然后我们就可以…

673
00:44:01,416 --> 00:44:02,541
把它带回去

674
00:44:03,125 --> 00:44:05,416
-带回去哪里？
-带回那栋公寓

675
00:44:06,416 --> 00:44:07,666
-公寓？
-对

676
00:44:14,333 --> 00:44:15,500
就是这里

677
00:45:23,291 --> 00:45:24,208
你好吗？

678
00:45:44,875 --> 00:45:45,875
嗨 妈妈

679
00:45:46,750 --> 00:45:48,583
嗨 妈妈

680
00:45:49,875 --> 00:45:51,333
怎么了 妈妈？

681
00:45:52,666 --> 00:45:54,000
爱你

682
00:45:56,333 --> 00:45:57,416
爱你

683
00:45:58,583 --> 00:46:01,791
确保她不要一个人待着
电视音量一定要调小点

684
00:46:03,166 --> 00:46:04,041
好了吗？

685
00:46:04,125 --> 00:46:05,083
好了

686
00:46:05,166 --> 00:46:06,250
走吧

687
00:46:16,000 --> 00:46:17,916
卡尔 醒醒

688
00:46:21,083 --> 00:46:24,791
这是你的保险箱 你忘了密码

689
00:46:27,208 --> 00:46:28,250
里面有什么？

690
00:46:29,625 --> 00:46:30,750
只是我的钱

691
00:46:31,875 --> 00:46:32,958
-你的钱？
-对

692
00:46:33,041 --> 00:46:33,958
好吧

693
00:46:35,291 --> 00:46:36,333
开始吧

694
00:46:37,833 --> 00:46:38,750
钥匙

695
00:46:38,833 --> 00:46:40,583
卡尔 拜托帮我把车库收拾一下

696
00:46:43,250 --> 00:46:44,666
振作点

697
00:46:44,750 --> 00:46:47,000
混蛋 拜托 我是认真的 拜托

698
00:47:14,041 --> 00:47:17,458
你大老远带着这破玩意
跟这个瘦巴巴的小妞一起过来？

699
00:47:17,541 --> 00:47:18,375
我靠

700
00:47:18,458 --> 00:47:20,250
来吧 这边

701
00:47:23,875 --> 00:47:26,500
依我看 这可是一大笔钱

702
00:47:28,166 --> 00:47:29,916
真是的

703
00:47:33,500 --> 00:47:36,083
有意思…

704
00:47:56,291 --> 00:47:58,250
搞什么 卡尔？嗯？

705
00:48:02,083 --> 00:48:03,000
不

706
00:48:04,375 --> 00:48:05,291
不是这样

707
00:48:06,833 --> 00:48:08,791
你知道我们该怎么做

708
00:48:14,958 --> 00:48:16,250
得用老派的办法

709
00:48:18,708 --> 00:48:21,416
-不行 别那样砸 别…
-闭嘴吧

710
00:48:21,500 --> 00:48:23,666
别那样 操

711
00:48:23,750 --> 00:48:26,000
别…这箱子还得还回去

712
00:48:27,125 --> 00:48:28,708
对 再来一次 宝贝

713
00:48:31,041 --> 00:48:32,125
砸开了

714
00:48:32,750 --> 00:48:34,208
靠

715
00:48:35,208 --> 00:48:36,708
里面有什么？

716
00:48:37,916 --> 00:48:38,833
好

717
00:48:43,208 --> 00:48:45,583
搞什么？

718
00:48:49,000 --> 00:48:50,833
你说这是谁的保险箱来着？

719
00:48:52,375 --> 00:48:53,750
就是我的

720
00:48:53,833 --> 00:48:55,000
-你的？
-对

721
00:48:55,083 --> 00:48:56,458
-是你的 对吧？
-对

722
00:48:57,041 --> 00:48:58,250
这些都是你的？

723
00:48:58,791 --> 00:48:59,625
对

724
00:48:59,708 --> 00:49:00,708
这是什么东西？

725
00:49:02,333 --> 00:49:04,916
有几块不错的男款劳力士表

726
00:49:05,541 --> 00:49:07,916
很多现金 还有不少可卡因

727
00:49:18,125 --> 00:49:20,500
-你怎么认识她的 伙计？
-她在酒吧工作

728
00:49:20,583 --> 00:49:21,708
她在酒吧工作？

729
00:49:25,458 --> 00:49:27,083
-卡尔
-嗯

730
00:49:27,750 --> 00:49:30,541
兄弟 你他妈
把这玩意带过来干什么？

731
00:49:35,583 --> 00:49:38,125
-你他妈干什么？
-是你的东西？

732
00:49:38,208 --> 00:49:40,375
去你的 是我的

733
00:49:40,458 --> 00:49:42,750
-我只要我的钱 好吗？
-你想要钱？

734
00:49:42,833 --> 00:49:45,208
如果你想要钱
那这东西是从哪儿来的？

735
00:49:46,416 --> 00:49:47,416
是…

736
00:49:47,500 --> 00:49:48,458
是什么？

737
00:49:50,125 --> 00:49:51,750
-是什么？
-是…

738
00:49:51,833 --> 00:49:53,666
-是我的
-什么？

739
00:49:54,333 --> 00:49:55,666
-是我的
-不 不是

740
00:49:55,750 --> 00:49:58,250
-马上把我的东西给我
-是谁的保险箱？

741
00:49:58,333 --> 00:50:00,625
-去你的
-把我的东西给我

742
00:50:00,708 --> 00:50:02,958
贱人 你他妈从哪儿偷的？

743
00:50:03,041 --> 00:50:04,458
是我闺蜜的

744
00:50:05,041 --> 00:50:07,833
-是谁的？
-老兄 搞什么 伙计？别激动

745
00:50:07,916 --> 00:50:10,083
我说了 这他妈是我闺蜜的

746
00:50:10,166 --> 00:50:13,791
现在是闺蜜的了？
现在要开始说实话了

747
00:50:13,875 --> 00:50:16,416
告诉我保险柜是哪里来的

748
00:50:16,500 --> 00:50:18,166
-她是个应召女郎
-应召女郎？

749
00:50:18,250 --> 00:50:20,541
对 她替一个生意人保管

750
00:50:20,625 --> 00:50:21,958
他不会知道

751
00:50:22,041 --> 00:50:25,291
-你他妈怎么知道？
-他不会在意的

752
00:50:25,375 --> 00:50:26,208
是吗？

753
00:50:26,291 --> 00:50:29,125
她只是个应召女郎
保险箱是她替一个生意人保管的

754
00:50:29,208 --> 00:50:31,750
你他妈为什么带着箱子来找我？

755
00:50:31,833 --> 00:50:33,416
臭婊子

756
00:50:33,500 --> 00:50:35,750
她想耍我们 卡尔

757
00:50:35,833 --> 00:50:38,208
你他妈干什么？放开我

758
00:50:46,666 --> 00:50:48,833
-给我！
-你他妈把包给我

759
00:50:50,708 --> 00:50:51,625
操

760
00:50:53,583 --> 00:50:56,166
操！把包给我！

761
00:50:57,625 --> 00:50:58,458
可恶！

762
00:50:58,541 --> 00:50:59,791
退后

763
00:51:02,625 --> 00:51:03,833
我要搞死你

764
00:51:10,583 --> 00:51:11,583
卡尔！

765
00:51:12,083 --> 00:51:13,208
靠！

766
00:51:13,291 --> 00:51:14,791
操

767
00:51:14,875 --> 00:51:17,125
听我说

768
00:51:17,208 --> 00:51:18,041
操

769
00:51:19,708 --> 00:51:21,208
我要宰了你！

770
00:51:25,958 --> 00:51:28,416
你死定了！

771
00:51:29,333 --> 00:51:30,916
靠…

772
00:51:31,000 --> 00:51:32,750
你死定了 贱人！

773
00:51:39,916 --> 00:51:40,833
天啊

774
00:51:41,875 --> 00:51:42,750
好

775
00:51:55,250 --> 00:51:56,750
给我滚出去！

776
00:51:59,958 --> 00:52:00,791
听着

777
00:52:00,875 --> 00:52:02,541
对不起

778
00:52:05,541 --> 00:52:06,416
快跑！

779
00:52:09,541 --> 00:52:10,458
科迪！

780
00:52:14,250 --> 00:52:15,333
快他妈上车

781
00:52:55,000 --> 00:52:56,750
-靠边停车
-你要吐吗？

782
00:53:00,541 --> 00:53:03,041
-嘿 靠边停车
-好

783
00:53:21,583 --> 00:53:22,500
你没事吧？

784
00:53:23,708 --> 00:53:24,666
没事

785
00:53:27,291 --> 00:53:33,833
（斯坦食品和熟食店）

786
00:53:33,916 --> 00:53:34,916
丽奈特

787
00:53:35,000 --> 00:53:36,208
放轻松 好吗？

788
00:53:36,291 --> 00:53:37,458
-放轻松？
-对

789
00:53:41,666 --> 00:53:44,708
天啊 我这是做什么？搞什么…

790
00:53:44,791 --> 00:53:46,250
我们拿到钱了 对吧？

791
00:53:51,250 --> 00:53:52,291
你要不要接电话？

792
00:54:01,833 --> 00:54:02,750
喝一口

793
00:54:06,500 --> 00:54:07,958
会放松一下

794
00:54:08,833 --> 00:54:09,916
放松一下？

795
00:54:12,000 --> 00:54:13,333
我们还活着 对吧？

796
00:54:15,833 --> 00:54:17,333
到底是谁的保险箱？

797
00:54:19,208 --> 00:54:20,416
只是个政客

798
00:54:20,500 --> 00:54:23,166
这表示他不会找 有毒品 他不会的

799
00:54:24,500 --> 00:54:25,416
那就好

800
00:54:29,958 --> 00:54:31,291
你要数数吗？

801
00:54:34,750 --> 00:54:36,875
-能问你一件事吗？
-看情况

802
00:54:41,000 --> 00:54:42,125
你什么时候出狱的？

803
00:54:47,125 --> 00:54:48,333
塔米跟你说了什么？

804
00:54:50,083 --> 00:54:51,458
-塔米？
-塔米那个大嘴巴

805
00:54:51,541 --> 00:54:52,500
你想知道塔米说了什么？

806
00:54:52,583 --> 00:54:54,250
对 我知道你俩常聊天 她说了什么？

807
00:54:54,333 --> 00:54:56,250
她只是说你打劫了一个地方

808
00:54:57,916 --> 00:54:59,166
她是这么说的？

809
00:54:59,250 --> 00:55:02,041
-对 但事情没这么简单
-事实是怎样？

810
00:55:03,375 --> 00:55:04,375
我被陷害了

811
00:55:07,041 --> 00:55:09,250
-你被陷害了？
-对 事实就是这样

812
00:55:11,958 --> 00:55:13,416
你被谁陷害了？

813
00:55:14,750 --> 00:55:16,125
-一个女孩
-一个女孩？

814
00:55:16,208 --> 00:55:17,083
对

815
00:55:19,583 --> 00:55:22,041
事与愿违

816
00:55:25,750 --> 00:55:27,541
生活就是这样 对吧？

817
00:56:02,541 --> 00:56:03,625
这…

818
00:56:07,125 --> 00:56:08,125
有多少？

819
00:56:10,125 --> 00:56:11,000
什么？

820
00:56:12,291 --> 00:56:13,416
有多少钱？

821
00:56:14,916 --> 00:56:16,083
大约一万九美元

822
00:56:20,541 --> 00:56:21,791
一万九？

823
00:56:22,500 --> 00:56:23,833
这是一大笔现金

824
00:56:25,166 --> 00:56:27,208
你如约要把剩下的还回去？

825
00:56:29,416 --> 00:56:30,291
不

826
00:56:32,916 --> 00:56:35,833
不 我需要这笔钱
我要用这笔钱来买房 我跟你说过的

827
00:56:37,208 --> 00:56:40,875
我们本该今天就搞定的 我…

828
00:56:41,458 --> 00:56:43,958
如果明早之前弄不到钱 我就完蛋了

829
00:56:46,083 --> 00:56:49,333
我只是…想赢一次 知道吗？

830
00:56:52,333 --> 00:56:54,833
我伤害了很多我关心的人…

831
00:56:56,625 --> 00:56:58,708
做了一些糟糕的事 我只是…

832
00:57:00,458 --> 00:57:01,583
只是…

833
00:57:02,875 --> 00:57:05,000
已经到这个地步了 所以…

834
00:57:05,708 --> 00:57:06,541
对

835
00:57:09,541 --> 00:57:10,375
我只是…

836
00:57:12,791 --> 00:57:17,541
我只需要…再凑四千就够了

837
00:57:20,291 --> 00:57:21,458
四千？

838
00:57:36,166 --> 00:57:37,458
你笑什么？

839
00:57:42,333 --> 00:57:43,333
你不…

840
00:57:44,916 --> 00:57:47,916
你认不认识要买奔驰车的人？

841
00:57:48,000 --> 00:57:50,333
-怎么？你现在有辆奔驰？
-对 我有一辆奔驰

842
00:57:51,375 --> 00:57:53,541
让我猜猜
也是那个保险箱主人的吧？

843
00:57:53,625 --> 00:57:56,666
-不 其实是另一个人的
-另一个人？天啊

844
00:57:57,208 --> 00:57:59,916
但车是他老婆的 他应该不会报案

845
00:58:00,000 --> 00:58:02,375
因为那样他得跟老婆说车是谁偷的

846
00:58:11,583 --> 00:58:14,458
如果奔驰是真的
我可以帮你弄到四千

847
00:58:15,625 --> 00:58:18,250
-你可以马上弄到四千？
-我可以弄到四千

848
00:58:19,708 --> 00:58:20,833
得先让我看看车

849
00:58:22,208 --> 00:58:24,125
千万别跟我耍花招

850
00:58:26,291 --> 00:58:28,208
把钱给我看 我就带你去看车

851
00:58:35,208 --> 00:58:36,083
就这么着

852
00:58:37,458 --> 00:58:39,291
得去我家拿现金

853
00:58:46,041 --> 00:58:47,833
你在哪里？我在上班

854
00:58:47,916 --> 00:58:50,708
莫娜要崩溃了 肯尼在那儿哭

855
00:58:50,791 --> 00:58:53,708
你本该两小时前就到那儿的
他现在以为你不会回来了

856
00:58:53,791 --> 00:58:55,666
-操
-你为什么总是搞这一套？

857
00:58:55,750 --> 00:58:57,458
（凌晨1点15分）

858
00:58:57,541 --> 00:58:58,458
（凌晨1点16分）

859
00:58:59,458 --> 00:59:01,541
对不起 我只是…
以后不会再这样了 莫娜

860
00:59:01,625 --> 00:59:03,583
-别担心
-真的是…

861
00:59:03,666 --> 00:59:05,500
我今天工作一团糟 我只是…

862
00:59:05,583 --> 00:59:07,750
就是…今天很难熬

863
00:59:07,833 --> 00:59:10,375
我爱你 莫娜

864
00:59:10,458 --> 00:59:11,416
我也爱你 肯尼

865
00:59:12,625 --> 00:59:13,625
回见

866
00:59:15,041 --> 00:59:19,041
肯 对不起 宝贝 我只是…
我今天工作很不顺

867
00:59:19,125 --> 00:59:23,041
就是…塔米太糟糕了 还有…

868
00:59:23,125 --> 00:59:25,375
你…我来晚了 你能原谅我吗？

869
00:59:25,458 --> 00:59:26,583
-好的
-是吗？

870
00:59:27,291 --> 00:59:28,500
你今天开心吗？

871
00:59:29,250 --> 00:59:33,041
好吧 车上有个人…
我们得赶紧送他去个地方

872
00:59:33,125 --> 00:59:34,666
然后就去吃饭 好吗？

873
00:59:34,750 --> 00:59:35,916
他是陌生人吗？

874
00:59:36,416 --> 00:59:38,291
不 他…他人很好的

875
00:59:38,375 --> 00:59:40,041
-真的吗？
-对 他很好

876
00:59:40,125 --> 00:59:41,791
-真的很好？
-对 他是好人

877
00:59:41,875 --> 00:59:43,291
-是吗？
-他真的是好人

878
00:59:43,375 --> 00:59:45,208
-好吧
-他是好人 好吗？

879
00:59:45,291 --> 00:59:46,708
他是好人

880
00:59:46,791 --> 00:59:47,791
冷静点 肯

881
00:59:51,166 --> 00:59:53,250
-那是我的座位
-坐后面 宝贝

882
01:00:00,333 --> 01:00:02,083
这是科迪 肯尼

883
01:00:02,166 --> 01:00:04,125
-嘿 科迪
-你好吗？

884
01:00:04,208 --> 01:00:05,125
挺好的

885
01:00:12,708 --> 01:00:14,916
科迪是你男朋友吗？

886
01:00:17,083 --> 01:00:20,083
不 他只是…我的同事

887
01:00:20,166 --> 01:00:21,000
好吧

888
01:00:22,083 --> 01:00:23,750
你有女朋友吗 肯尼？

889
01:00:23,833 --> 01:00:26,250
-有
-你有两个女朋友 对吧？

890
01:00:26,333 --> 01:00:29,208
-对
-真厉害 她们叫什么名字？

891
01:00:29,291 --> 01:00:30,916
艾丽卡、阿姬卡

892
01:00:31,000 --> 01:00:34,041
-但其中一个跟你分手了 对吧？
-你心碎了吧 肯尼？

893
01:00:34,125 --> 01:00:38,750
是啊 我们一直在一起

894
01:00:38,833 --> 01:00:42,416
但问题是…

895
01:00:42,500 --> 01:00:46,291
是别人把我俩拆散了

896
01:00:46,375 --> 01:00:48,208
太可恶了 我理解你 伙计

897
01:00:49,625 --> 01:00:51,375
-肯尼是DJ
-真的吗？

898
01:00:51,458 --> 01:00:52,375
-对
-对 我是

899
01:00:52,458 --> 01:00:54,958
-你的DJ名是什么？
-肯尼DJ

900
01:00:55,041 --> 01:00:56,333
肯尼DJ 好吧

901
01:00:56,416 --> 01:00:58,291
有时也叫“说唱者肯尼”

902
01:00:58,375 --> 01:00:59,583
好吧 能唱来听听吗？

903
01:00:59,666 --> 01:01:00,583
好

904
01:01:00,666 --> 01:01:04,708
我会说 哟 科迪很酷

905
01:01:04,791 --> 01:01:07,833
他和兄弟们一起逍遥自在

906
01:01:07,916 --> 01:01:11,041
像表演一样 哦！

907
01:01:16,500 --> 01:01:18,541
太酷了 DJ 碰个拳

908
01:01:19,666 --> 01:01:22,291
-我就说他很棒吧
-对 真厉害 伙计

909
01:01:22,375 --> 01:01:24,208
我要放点音乐 我要听

910
01:01:24,291 --> 01:01:25,666
-有…
-这要怎么弄？

911
01:01:25,750 --> 01:01:28,333
-得有个适配器
-这是什么？

912
01:01:28,416 --> 01:01:30,916
建议你升级一下这玩意 真的

913
01:01:32,916 --> 01:01:34,458
你认识做这行的吗？

914
01:01:34,541 --> 01:01:36,625
你知道我神通广大

915
01:01:36,708 --> 01:01:37,625
没错

916
01:01:46,583 --> 01:01:48,166
操 别紧张

917
01:03:05,250 --> 01:03:06,375
锁门

918
01:03:28,291 --> 01:03:30,583
丽奈特 我为什么非得一直打给你？

919
01:03:30,666 --> 01:03:33,291
现在是凌晨两点 肯尼该睡觉了

920
01:03:33,916 --> 01:03:37,500
你在哪里？
莫娜说你车上有别人？

921
01:03:37,583 --> 01:03:38,958
你在干什么？

922
01:03:39,041 --> 01:03:40,083
操

923
01:03:42,458 --> 01:03:43,833
你吓到我了

924
01:03:43,916 --> 01:03:46,083
-你能开门吗？
-拿到了吗？

925
01:03:46,666 --> 01:03:47,916
对 怎么样？

926
01:03:53,125 --> 01:03:53,958
好

927
01:03:56,416 --> 01:03:58,708
（凌晨2点08分）

928
01:03:58,791 --> 01:03:59,625
（凌晨2点09分）

929
01:04:09,500 --> 01:04:10,458
是那辆吗？

930
01:04:11,583 --> 01:04:12,458
对

931
01:04:13,083 --> 01:04:14,458
车门怎么开着？

932
01:04:15,208 --> 01:04:16,583
因为我慌了

933
01:04:18,833 --> 01:04:21,000
该死 真不敢相信车还在

934
01:04:21,083 --> 01:04:22,250
你有钥匙吗？

935
01:04:22,333 --> 01:04:23,250
在包里

936
01:04:25,125 --> 01:04:26,208
好

937
01:04:35,791 --> 01:04:38,166
我给你看过车了
你要给我看现金吗？

938
01:04:38,250 --> 01:04:40,750
奔驰是偷来的 你居然要卖四千？

939
01:04:41,833 --> 01:04:42,666
对

940
01:04:43,291 --> 01:04:45,458
咱俩一起干了这么多事…

941
01:04:46,500 --> 01:04:47,750
你考虑过要给我好处吗？

942
01:04:49,291 --> 01:04:50,916
那八百你还没给我呢

943
01:04:54,791 --> 01:04:57,541
但我…我本来是要给你钱的

944
01:04:57,625 --> 01:04:59,416
是啊 但在熟食店时 你就可以给我

945
01:05:01,333 --> 01:05:02,333
为什么没给？

946
01:05:04,250 --> 01:05:05,333
这个嘛 因为…

947
01:05:08,000 --> 01:05:09,875
因为我们在车上做了交易

948
01:05:10,791 --> 01:05:11,791
听着 做笔新交易

949
01:05:14,125 --> 01:05:15,208
我要一半

950
01:05:15,791 --> 01:05:16,750
一半现金

951
01:05:17,583 --> 01:05:18,416
你要一半…

952
01:05:19,708 --> 01:05:21,791
-但这辆车的价值远远超过…
-我要分现金

953
01:05:24,083 --> 01:05:27,375
奔驰是偷来的
知道你会让我冒多大的风险吗？

954
01:05:27,458 --> 01:05:29,625
你说什么？是你出价四千的

955
01:05:29,708 --> 01:05:32,791
要四千吗？看 这就是那四千 好吗？

956
01:05:32,875 --> 01:05:35,541
-你之前都是胡说八道？
-对 就是胡说八道

957
01:05:35,625 --> 01:05:38,000
我一直在骗你 就像你一直在骗我

958
01:05:38,083 --> 01:05:40,000
-冷静点
-丽奈特 分钱

959
01:05:40,083 --> 01:05:42,041
-我们不是这样说的
-这样才公平

960
01:05:42,125 --> 01:05:45,458
-你拿走那辆车 可以赚50倍…
-咱俩干了这么多事之后？

961
01:05:45,541 --> 01:05:47,125
我才不在乎那辆车！

962
01:05:47,208 --> 01:05:48,125
我需要这笔钱

963
01:05:48,208 --> 01:05:51,208
你要钱干什么？
我也需要钱 我一无所有

964
01:05:51,291 --> 01:05:53,916
-我跟你说过我需要这笔钱
-我这份假释工作太差劲了

965
01:05:54,000 --> 01:05:56,625
知道吗？去你的房子 统统给我

966
01:05:56,708 --> 01:05:57,875
-不行
-统统给我

967
01:05:57,958 --> 01:06:00,500
-不行 我们不是这样说的
-你他妈把包给我

968
01:06:00,583 --> 01:06:02,750
-你他妈把包给我 丽奈特
-去你的

969
01:06:02,833 --> 01:06:04,583
你他妈把包给我 丽奈特

970
01:06:04,666 --> 01:06:06,041
放开我妹妹！

971
01:06:06,125 --> 01:06:07,833
-别这样
-把包给我

972
01:06:07,916 --> 01:06:09,708
-放开她
-不跟你开玩笑

973
01:06:09,791 --> 01:06:12,458
-放开妹妹
-你他妈给我闭嘴 肯尼

974
01:06:12,541 --> 01:06:13,916
请不要这样

975
01:06:14,000 --> 01:06:16,458
-把包给我 丽奈特！
-不行 我需要钱！

976
01:06:16,541 --> 01:06:18,791
你他妈把包给我！把包给我！

977
01:06:18,875 --> 01:06:20,208
别这样！

978
01:06:20,291 --> 01:06:21,916
你他妈把包给我！

979
01:06:22,000 --> 01:06:24,166
-别这样
-你他妈给我…

980
01:06:24,250 --> 01:06:25,250
给我！

981
01:06:26,750 --> 01:06:28,833
你为什么要这么做？

982
01:06:28,916 --> 01:06:30,375
放开我妹妹！

983
01:06:30,458 --> 01:06:31,791
我的天啊

984
01:06:31,875 --> 01:06:33,833
好了 肯尼 没事

985
01:06:33,916 --> 01:06:35,333
没事 别担心

986
01:06:36,083 --> 01:06:37,458
好了

987
01:06:37,541 --> 01:06:40,041
是你逼我的 你知道是你逼我的

988
01:06:49,333 --> 01:06:50,416
真聪明…

989
01:06:58,833 --> 01:07:00,000
去你的！

990
01:07:41,416 --> 01:07:42,750
去你的…

991
01:07:44,750 --> 01:07:46,125
去你的 丽奈特

992
01:08:39,250 --> 01:08:42,083
我很担心你

993
01:08:43,625 --> 01:08:44,958
很担心

994
01:08:45,791 --> 01:08:49,625
你为什么要表现得这么疯狂？

995
01:09:24,208 --> 01:09:25,166
肯？

996
01:09:29,833 --> 01:09:31,750
他要吃加糖浆和黄油的煎饼

997
01:09:31,833 --> 01:09:35,416
-但你能把糖浆放在旁边吗？
-好 没问题 你呢？

998
01:09:35,500 --> 01:09:38,416
黑咖啡就行 确保放在旁边

999
01:09:38,500 --> 01:09:39,833
-好
-谢谢

1000
01:09:46,458 --> 01:09:50,083
记得爸爸以前常去的那个地方吗？
他在那儿遇到了那个勤杂工

1001
01:09:50,166 --> 01:09:52,750
他叫什么来着？
爸爸过去常和他说立陶宛语

1002
01:09:52,833 --> 01:09:56,500
他经常喜欢说自己的语言
你还记得吗？他叫什么？

1003
01:09:56,583 --> 01:09:57,875
多米尼克 记得吗？

1004
01:09:59,875 --> 01:10:02,666
记得我希望我们一起去那边玩吗？
我希望我们…

1005
01:10:03,541 --> 01:10:05,916
弄两本护照 然后逃跑

1006
01:10:06,000 --> 01:10:07,333
离开这里

1007
01:10:13,125 --> 01:10:14,666
肯尼

1008
01:10:15,291 --> 01:10:16,166
看着我

1009
01:10:16,833 --> 01:10:19,458
科迪不是好人 他是坏蛋

1010
01:10:19,541 --> 01:10:21,875
他一点都不好 我搞错了

1011
01:10:28,083 --> 01:10:31,666
他想抢走我们的房子
我们从小到大住的房子

1012
01:10:33,750 --> 01:10:35,083
这是你希望的结果吗？

1013
01:10:35,583 --> 01:10:37,583
我想爸爸了

1014
01:10:42,166 --> 01:10:43,041
我知道

1015
01:10:44,125 --> 01:10:47,166
我知道你想他
爸爸离开我们了 肯 你知道的

1016
01:10:49,083 --> 01:10:50,500
好吗？还有…

1017
01:10:56,833 --> 01:10:58,166
我依然爱你

1018
01:10:59,458 --> 01:11:01,708
但我受不了

1019
01:11:01,791 --> 01:11:05,291
-什么？你受不了什么？
-很多破事

1020
01:11:10,875 --> 01:11:14,916
好 好吧 我生气
是因为他想偷我们的东西 好吗？

1021
01:11:15,000 --> 01:11:16,166
他想偷我们的东西

1022
01:11:16,833 --> 01:11:18,208
所以我才生气

1023
01:11:18,291 --> 01:11:19,666
我知道

1024
01:11:19,750 --> 01:11:22,708
爸爸叫我保护你

1025
01:11:22,791 --> 01:11:24,833
你应该当好我的哥哥 对吧？

1026
01:11:24,916 --> 01:11:25,833
对

1027
01:11:27,291 --> 01:11:29,708
你是我哥哥 好吗？我是你妹妹

1028
01:11:29,791 --> 01:11:32,208
你到底要不要跟我有难同当？
要不要帮忙？

1029
01:11:33,000 --> 01:11:37,541
我是家里的顶梁柱 我会帮你的

1030
01:11:37,625 --> 01:11:41,375
对 你是家里的顶梁柱
所以咱俩要一起解决这件事 好吗？

1031
01:11:41,458 --> 01:11:43,291
-对
-咱俩一起

1032
01:11:43,375 --> 01:11:45,291
我们是为了这个家 知道吗？

1033
01:11:45,375 --> 01:11:48,958
我们一定要成功
咱俩一起把钱弄到手 好吗？

1034
01:11:49,041 --> 01:11:50,000
-好
-可以吗？

1035
01:11:50,083 --> 01:11:50,916
可以

1036
01:11:59,375 --> 01:12:01,583
（凌晨2点57分）

1037
01:12:01,666 --> 01:12:02,583
（凌晨2点58分）

1038
01:12:41,750 --> 01:12:42,625
喂？

1039
01:12:46,083 --> 01:12:47,291
嗨 汤米在吗？

1040
01:12:49,791 --> 01:12:50,833
你是谁？

1041
01:12:52,708 --> 01:12:53,750
告诉他我是丽奈特

1042
01:12:59,083 --> 01:13:00,416
搞什么？

1043
01:13:00,500 --> 01:13:01,541
在那里等着

1044
01:13:10,875 --> 01:13:12,166
瞧瞧是谁啊

1045
01:13:12,833 --> 01:13:14,250
好久不见 对吧？

1046
01:13:15,791 --> 01:13:17,000
你怎么来了 丽奈特？

1047
01:13:18,416 --> 01:13:19,666
你还在销赃吧？

1048
01:13:20,375 --> 01:13:23,458
-你看到那家店了 对吧？
-是啊 或许吧

1049
01:13:25,166 --> 01:13:26,583
慢点

1050
01:13:26,666 --> 01:13:27,666
不是这里

1051
01:13:39,166 --> 01:13:41,125
你一定是大名鼎鼎的肯尼

1052
01:13:41,208 --> 01:13:42,250
对 是我

1053
01:13:42,333 --> 01:13:43,208
对 是你

1054
01:13:43,291 --> 01:13:45,083
知道吗？来 看看这个

1055
01:13:46,875 --> 01:13:47,916
我是预言大师佐塔…

1056
01:13:48,000 --> 01:13:49,041
太棒了

1057
01:13:49,125 --> 01:13:50,791
是吗？你玩过吗？

1058
01:13:51,375 --> 01:13:53,500
-对 我玩过
-嘿 走吧

1059
01:13:53,583 --> 01:13:56,458
老式弹球游戏
不需要代币或其他任何东西

1060
01:13:56,541 --> 01:13:58,333
这…你会玩吗？

1061
01:13:58,416 --> 01:13:59,916
-会
-真的吗？

1062
01:14:00,000 --> 01:14:01,041
-是的
-好吧

1063
01:14:04,333 --> 01:14:06,708
我得跟汤米谈谈 就一会儿 好吗？

1064
01:14:27,500 --> 01:14:30,500
天啊 搞什么？你从哪里弄来的？

1065
01:14:30,583 --> 01:14:33,416
多嘴害死人
这不是你教我们的吗 汤米？

1066
01:14:37,416 --> 01:14:38,708
太好了

1067
01:14:41,833 --> 01:14:43,333
楼上的人是谁？

1068
01:14:45,666 --> 01:14:47,250
不关你的事

1069
01:14:48,833 --> 01:14:51,458
如果你想知道 那是我女朋友

1070
01:14:51,541 --> 01:14:52,541
不错

1071
01:14:53,666 --> 01:14:55,416
真是你女朋友吗？

1072
01:14:57,541 --> 01:15:00,333
你不能三更半夜跑来我家

1073
01:15:00,416 --> 01:15:02,125
开始给我找茬 丽奈特

1074
01:15:02,208 --> 01:15:05,041
那些年 你不也总给我找茬吗？
整整五年？

1075
01:15:06,041 --> 01:15:08,708
我当初压根不希望你住这儿
是你求我

1076
01:15:08,791 --> 01:15:12,000
我求你 是因为我当时还小
一塌糊涂 才会求你

1077
01:15:12,083 --> 01:15:13,875
我想找人帮忙 汤米

1078
01:15:13,958 --> 01:15:15,500
你当时也不是小孩子了吧？

1079
01:15:17,083 --> 01:15:18,083
-去你的
-小丽？

1080
01:15:20,000 --> 01:15:20,833
小丽？

1081
01:15:22,625 --> 01:15:23,541
小丽？

1082
01:15:24,166 --> 01:15:25,958
-怎么了？
-你没事吧？

1083
01:15:26,041 --> 01:15:27,916
对 一会儿就好 好吗？

1084
01:15:28,000 --> 01:15:29,541
-好
-好吗？

1085
01:15:29,625 --> 01:15:31,166
好 马上就出来

1086
01:15:45,583 --> 01:15:48,500
自从我之后
你带过多少个那样的女孩上楼？

1087
01:15:51,500 --> 01:15:52,666
我不干那种事了

1088
01:15:52,750 --> 01:15:55,666
你不会给你的女朋友拉皮条吧？

1089
01:15:58,000 --> 01:15:59,208
我当时…

1090
01:16:03,958 --> 01:16:06,791
你把我害得很惨
我还以为自己爱上你了 汤米

1091
01:16:12,791 --> 01:16:15,625
你逼我做的那些事…不是好事

1092
01:16:16,958 --> 01:16:18,208
那是很久以前的事了

1093
01:16:19,958 --> 01:16:21,458
我那样做是为了谋生

1094
01:16:22,500 --> 01:16:23,416
我当时才16岁

1095
01:16:31,250 --> 01:16:32,791
这玩意 你打算给我多少钱？

1096
01:16:34,166 --> 01:16:35,000
这值多少钱？

1097
01:16:35,083 --> 01:16:36,791
有半公斤

1098
01:16:36,875 --> 01:16:39,125
我可没有六千块闲钱

1099
01:16:39,208 --> 01:16:43,291
你现在不留现金了？
不像我当初在楼上时那样？

1100
01:16:45,875 --> 01:16:47,791
那你可以找个愿意马上买的买家

1101
01:16:47,875 --> 01:16:49,083
-不行
-你可以的 马上

1102
01:16:49,166 --> 01:16:53,666
我没必要为你做任何事

1103
01:16:54,333 --> 01:16:55,875
你可以尽一点微薄之力

1104
01:16:57,875 --> 01:16:58,916
拿上你的可卡因

1105
01:17:10,583 --> 01:17:11,833
瞧瞧你

1106
01:17:12,583 --> 01:17:14,166
别他妈跟我来这套

1107
01:17:54,583 --> 01:17:55,750
我的人会给你三千

1108
01:17:56,708 --> 01:17:57,750
不 我需要四千

1109
01:17:59,458 --> 01:18:03,166
大半夜的 你知道还有谁
会出更高价买你的买可卡因

1110
01:18:03,250 --> 01:18:04,166
去找他们

1111
01:18:04,791 --> 01:18:05,833
好吧 地址是哪里？

1112
01:18:06,416 --> 01:18:09,458
他叫布莱克
你知道草甸谷那些房子吗？

1113
01:18:09,541 --> 01:18:10,583
山上那些？

1114
01:18:10,666 --> 01:18:11,666
我怎么会忘记？

1115
01:18:12,250 --> 01:18:13,583
到了之后就按门铃

1116
01:18:16,041 --> 01:18:17,666
我把这个给你 有一个条件

1117
01:18:18,875 --> 01:18:22,333
永远别再来这里
别打电话 别过来 老死不相往来

1118
01:18:22,416 --> 01:18:23,250
明白吗？

1119
01:18:27,541 --> 01:18:30,208
拿走吧 是你的

1120
01:18:32,958 --> 01:18:34,250
自己出去吧

1121
01:18:36,041 --> 01:18:38,083
别装作这事没发生过 汤米

1122
01:18:46,833 --> 01:18:48,000
肯尼 快点

1123
01:18:49,875 --> 01:18:50,791
好

1124
01:19:08,041 --> 01:19:09,166
没事的 肯尼

1125
01:19:25,833 --> 01:19:31,291
（小丽 100美元）

1126
01:19:37,083 --> 01:19:39,083
（凌晨3点41分）

1127
01:19:39,166 --> 01:19:40,083
（凌晨3点42分）

1128
01:19:52,416 --> 01:19:54,125
她看起来天真无邪

1129
01:19:54,208 --> 01:19:55,416
才不是

1130
01:19:55,500 --> 01:19:56,875
你说得对 汤米！

1131
01:19:56,958 --> 01:19:59,500
-她很狂野
-带她上楼要多少钱？

1132
01:20:00,166 --> 01:20:02,541
你当时也不是小孩子了吧？

1133
01:20:02,625 --> 01:20:04,000
…不是小孩子…

1134
01:20:04,083 --> 01:20:05,458
我不想听

1135
01:20:05,541 --> 01:20:07,458
你好好照顾我朋友 好吗？

1136
01:20:09,875 --> 01:20:11,166
他已经付钱了

1137
01:20:11,666 --> 01:20:12,708
他已经付钱了

1138
01:20:13,291 --> 01:20:15,416
他付钱了 你得乖一点

1139
01:20:54,000 --> 01:20:55,625
我不喜欢这里

1140
01:20:55,708 --> 01:20:57,125
我知道 没关系

1141
01:20:57,916 --> 01:20:59,333
就咱俩 对吧？

1142
01:21:04,541 --> 01:21:06,916
对 你是什么 我就叫你什么

1143
01:21:07,000 --> 01:21:09,541
你表现得像个贱人 我就叫你贱人！

1144
01:21:09,625 --> 01:21:11,541
我他妈为什么要带你出来？

1145
01:21:11,625 --> 01:21:15,083
贱人 我为什么要待在家里陪你
你那副德行 真是个臭婊子！

1146
01:21:42,708 --> 01:21:44,416
开始让我朋友发财…

1147
01:21:45,416 --> 01:21:46,833
欢迎回家 宝贝

1148
01:22:03,375 --> 01:22:04,708
好 在这里见面 好吗？

1149
01:22:04,791 --> 01:22:06,625
-你确定？
-待在这里

1150
01:22:15,500 --> 01:22:17,375
终于独处了

1151
01:22:17,458 --> 01:22:19,541
远离那些讨厌的人

1152
01:22:20,916 --> 01:22:21,958
喝一杯怎么样？

1153
01:22:22,625 --> 01:22:23,583
不用

1154
01:22:23,666 --> 01:22:26,333
鞋子别踩地毯 好吗？

1155
01:22:26,416 --> 01:22:28,208
我不想弄脏了

1156
01:22:31,375 --> 01:22:33,125
我就站在这里吧

1157
01:22:35,708 --> 01:22:40,500
你知道吗？一个鞋底

1158
01:22:40,583 --> 01:22:43,375
就有421000个菌落形成单位

1159
01:22:43,458 --> 01:22:45,666
-给
-不 不用了 谢谢

1160
01:22:45,750 --> 01:22:47,958
你想喝的话 在这里

1161
01:22:49,125 --> 01:22:51,416
那么…告诉我

1162
01:22:54,416 --> 01:22:55,666
汤米的朋友…

1163
01:22:56,875 --> 01:22:58,375
怎么交易？

1164
01:22:58,458 --> 01:22:59,958
你要看货吗？

1165
01:23:00,041 --> 01:23:01,416
不 我信任你

1166
01:23:01,500 --> 01:23:04,958
我不认识你
但我信任汤米 你要怎么收钱？

1167
01:23:05,041 --> 01:23:07,041
-用贝宝？
-不

1168
01:23:07,125 --> 01:23:08,166
OnlyFans？

1169
01:23:09,291 --> 01:23:11,208
-我打赏很大方
-不 我需要现金

1170
01:23:11,791 --> 01:23:13,250
现金 好

1171
01:23:14,083 --> 01:23:17,000
或许最好不要沾染上对方的指纹

1172
01:23:17,875 --> 01:23:18,750
那就现金吧

1173
01:23:19,416 --> 01:23:20,250
别担心

1174
01:23:21,041 --> 01:23:22,250
我有现金

1175
01:23:22,833 --> 01:23:23,958
多少来着？

1176
01:23:24,541 --> 01:23:27,333
-两千 对吧？
-我和汤米说好了 三千

1177
01:23:27,416 --> 01:23:29,291
两千是买可卡因的

1178
01:23:30,083 --> 01:23:32,083
知道吗？现在涨到四千了

1179
01:23:32,166 --> 01:23:34,375
要么你把钱给我 要么我马上滚蛋

1180
01:23:37,583 --> 01:23:38,791
四千

1181
01:23:45,541 --> 01:23:47,541
汤米说你以前很野

1182
01:23:48,208 --> 01:23:49,625
不好意思 什么？

1183
01:23:50,208 --> 01:23:52,666
汤米说你以前很野

1184
01:23:58,166 --> 01:23:59,500
我16岁时 对

1185
01:24:02,166 --> 01:24:04,833
这是旧梦重温吗？

1186
01:24:04,916 --> 01:24:07,541
钱和毒品 深夜派对

1187
01:24:08,125 --> 01:24:12,083
我只想知道 你现在还是很野吗？

1188
01:24:16,291 --> 01:24:19,666
小心点 因为你看起来还是有点野

1189
01:24:20,583 --> 01:24:23,750
听着 我…我不知道你想干什么

1190
01:24:23,833 --> 01:24:26,750
我不在乎汤米怎么说 不行 好吗？

1191
01:24:26,833 --> 01:24:28,458
我不想跟你争论 快把钱给我

1192
01:24:28,541 --> 01:24:30,541
你显然知道是怎么回事 给你

1193
01:24:31,541 --> 01:24:33,125
糟糕 钱掉了

1194
01:24:38,166 --> 01:24:39,083
干杯

1195
01:24:50,958 --> 01:24:52,000
一千

1196
01:24:53,666 --> 01:24:54,958
两千

1197
01:24:56,291 --> 01:24:57,708
怎么？是你的

1198
01:24:57,791 --> 01:24:59,125
那边有一些

1199
01:25:00,333 --> 01:25:01,541
真乖

1200
01:25:02,458 --> 01:25:04,000
四千

1201
01:25:25,750 --> 01:25:28,000
-拜托别挡我的道
-我没挡你的道

1202
01:25:28,083 --> 01:25:30,083
-对 别他妈挡我的道
-听着

1203
01:25:31,166 --> 01:25:33,666
-我什么都没做 我只需…
-别挡我的路

1204
01:25:33,750 --> 01:25:36,916
-好 我只需知道你很冷静 好吗？
-让开

1205
01:25:37,000 --> 01:25:39,041
-好 我会让的
-让开

1206
01:25:39,125 --> 01:25:40,125
-不
-我可以让开

1207
01:25:40,208 --> 01:25:41,791
-我可以让开
-别这样

1208
01:25:41,875 --> 01:25:43,041
-小心点
-别这样

1209
01:25:43,125 --> 01:25:45,666
别挠 我可是额外花了钱的

1210
01:25:46,333 --> 01:25:48,875
别这样 你他妈别这样

1211
01:25:48,958 --> 01:25:51,958
你他妈别碰我！
你他妈以为花钱就能买我？

1212
01:25:52,041 --> 01:25:54,291
你以为我他妈是垃圾？
你他妈的是这么想的？

1213
01:25:54,375 --> 01:25:57,125
你以为有钱就能买我

1214
01:25:57,208 --> 01:25:59,375
-靠
-你买不了我！你别想碰我！

1215
01:25:59,458 --> 01:26:01,791
-明白吗？
-天啊 你他妈疯了

1216
01:26:01,875 --> 01:26:03,958
疯了？我他妈疯了？

1217
01:26:04,041 --> 01:26:05,458
你他妈想看疯子吗？

1218
01:26:05,541 --> 01:26:07,625
你他妈敢碰我！你他妈别碰我！

1219
01:26:08,958 --> 01:26:10,416
你他妈别碰我！

1220
01:26:37,000 --> 01:26:39,208
你当时也不是小孩子了吧？

1221
01:27:00,666 --> 01:27:02,000
不用着急

1222
01:27:02,500 --> 01:27:03,375
好吗？

1223
01:27:29,750 --> 01:27:32,250
我不想跟他上楼 汤米

1224
01:27:36,333 --> 01:27:38,833
把裙子脱了 快点

1225
01:27:44,625 --> 01:27:47,250
-退后
-好 你拿到钱了

1226
01:27:49,000 --> 01:27:49,958
冷静

1227
01:27:50,041 --> 01:27:51,041
不

1228
01:27:52,791 --> 01:27:55,458
操！臭婊子！

1229
01:27:55,541 --> 01:27:56,666
肯尼？

1230
01:27:57,500 --> 01:27:59,125
肯尼？

1231
01:28:00,500 --> 01:28:01,416
（凌晨4点37分）

1232
01:28:01,500 --> 01:28:02,541
肯尼！

1233
01:28:02,625 --> 01:28:03,541
（凌晨4点38分）

1234
01:28:07,666 --> 01:28:08,541
肯尼？

1235
01:28:09,333 --> 01:28:10,291
肯尼？

1236
01:28:11,291 --> 01:28:12,125
肯尼？

1237
01:28:15,000 --> 01:28:16,083
你在哪里？

1238
01:28:17,708 --> 01:28:19,166
搞什么？

1239
01:28:19,875 --> 01:28:21,541
那是玻璃杯吗？是…

1240
01:28:22,125 --> 01:28:23,208
搞什么…

1241
01:28:23,291 --> 01:28:25,625
-我哥呢？
-把杯子放下

1242
01:28:25,708 --> 01:28:28,250
她居然攻击我 她偷了我的钱

1243
01:28:28,333 --> 01:28:29,541
放轻松 操…

1244
01:28:30,208 --> 01:28:32,208
你他妈别碰我

1245
01:28:32,291 --> 01:28:35,375
-抓住她
-你他妈别碰我！

1246
01:28:35,458 --> 01:28:36,500
放下 贱人

1247
01:28:36,583 --> 01:28:38,083
别碰她！

1248
01:28:39,333 --> 01:28:41,333
按住她 伙计！按住她！

1249
01:28:41,416 --> 01:28:43,208
-小丽！
-肯尼！

1250
01:28:43,291 --> 01:28:45,625
小丽！放开我妹妹！

1251
01:28:45,708 --> 01:28:48,541
快来人 拦住这个疯婆娘！

1252
01:28:50,791 --> 01:28:51,958
天啊！

1253
01:28:56,125 --> 01:28:58,833
-抱歉
-你…你没事吧？

1254
01:28:58,916 --> 01:29:00,625
我没事

1255
01:29:01,541 --> 01:29:02,541
对不起

1256
01:29:07,125 --> 01:29:08,791
嘿 对不起

1257
01:29:09,333 --> 01:29:11,166
搞什么 伙计？

1258
01:29:15,583 --> 01:29:17,333
滚出我家

1259
01:29:31,125 --> 01:29:33,791
我拿到钱了 宝贝 我拿到钱了

1260
01:29:35,875 --> 01:29:37,708
回家吧

1261
01:29:38,958 --> 01:29:40,875
回家吧 好吗？

1262
01:29:40,958 --> 01:29:41,833
好

1263
01:30:58,541 --> 01:31:04,541
（出售）

1264
01:31:05,666 --> 01:31:07,875
（凌晨5点22分）

1265
01:31:07,958 --> 01:31:08,875
（凌晨5点23分）

1266
01:31:12,833 --> 01:31:15,083
都搞定了 睡吧 肯

1267
01:31:37,875 --> 01:31:38,958
晚安？

1268
01:31:39,875 --> 01:31:41,458
你好好照顾你哥了吗？

1269
01:31:45,458 --> 01:31:49,166
是啊 我昨晚一整晚都在筹钱
弥补你买车花掉的钱

1270
01:31:50,000 --> 01:31:51,416
总共两万五千块

1271
01:31:52,625 --> 01:31:53,666
我们没时间了

1272
01:31:54,416 --> 01:31:57,375
拜托 拜托穿好衣服

1273
01:31:58,166 --> 01:31:59,791
跟我去签贷款协议

1274
01:32:00,708 --> 01:32:01,666
拜托

1275
01:32:12,166 --> 01:32:13,166
别动

1276
01:32:17,875 --> 01:32:19,833
就连你爸都讨厌这房子

1277
01:32:22,041 --> 01:32:24,291
这不是什么好房子 亲爱的

1278
01:32:24,375 --> 01:32:26,166
但我们只买得起这种

1279
01:32:32,666 --> 01:32:33,708
别动

1280
01:32:36,583 --> 01:32:38,041
好 取出来了

1281
01:32:41,583 --> 01:32:42,500
如果我们不…

1282
01:32:44,625 --> 01:32:47,500
如果我们现在不去 房子就没了

1283
01:32:48,625 --> 01:32:49,541
好吗？

1284
01:32:50,375 --> 01:32:53,833
-所以我求你了
-亲爱的 我不…我太累了

1285
01:32:53,916 --> 01:32:56,291
-我不想聊这件事
-求你了

1286
01:32:56,375 --> 01:32:59,916
-咱俩都很累 好吗？
-丽奈特 我知道你不想听

1287
01:33:00,000 --> 01:33:02,916
但我不想去贷款 不想买这房子

1288
01:33:03,666 --> 01:33:05,375
-不要
-拜托 我求你

1289
01:33:06,125 --> 01:33:08,833
-我讨厌这房子 我恨不得把它烧了
-求你了 拜托

1290
01:33:10,833 --> 01:33:11,916
我会把它烧掉的

1291
01:33:13,666 --> 01:33:14,916
这里有太多回忆

1292
01:33:16,750 --> 01:33:18,750
你从来就没打算买它 是吗？

1293
01:33:21,916 --> 01:33:24,083
一直以来 你都看着我

1294
01:33:24,708 --> 01:33:26,000
你看着我…

1295
01:33:28,833 --> 01:33:31,083
你都看着我一直奔波

1296
01:33:31,166 --> 01:33:33,083
你现在还是一言不发

1297
01:33:33,833 --> 01:33:35,750
我试着告诉你 但你根本不听

1298
01:33:35,833 --> 01:33:38,291
不 你没有 还背着我买车

1299
01:33:38,375 --> 01:33:41,166
因为我不想让你对我大喊大叫 抓狂

1300
01:33:41,250 --> 01:33:42,666
什么意思 大喊大叫？

1301
01:33:43,500 --> 01:33:46,166
我不是那种人了

1302
01:33:46,250 --> 01:33:47,666
我不再那样了

1303
01:33:47,750 --> 01:33:50,500
-知道吗…我…
-我不会那样做了 我不是…

1304
01:33:50,583 --> 01:33:53,000
我在帮你把背上的碎玻璃取出来

1305
01:34:01,291 --> 01:34:03,458
你只是不想和我住在一起
就是这么回事

1306
01:34:07,500 --> 01:34:09,041
你不想和我住在一起 对吧？

1307
01:34:13,458 --> 01:34:14,500
天啊

1308
01:34:15,541 --> 01:34:16,458
你不想

1309
01:34:18,291 --> 01:34:19,208
你…

1310
01:34:20,625 --> 01:34:22,625
好吧 你知道吗？

1311
01:34:22,708 --> 01:34:24,083
知道吗？没关系

1312
01:34:24,166 --> 01:34:26,916
去找间破公寓去 去吧

1313
01:34:27,000 --> 01:34:29,291
-肯尼会跟我一起走
-肯尼不会跟你走

1314
01:34:29,375 --> 01:34:31,583
-他怕你
-对 没错 肯尼爱我

1315
01:34:31,666 --> 01:34:33,750
他当然爱你 但他怕你

1316
01:34:33,833 --> 01:34:36,875
肯尼需要我 他知道我绝不会伤害他

1317
01:34:36,958 --> 01:34:38,333
是吗？

1318
01:34:38,416 --> 01:34:39,666
那你今晚带他去哪儿了？

1319
01:34:45,500 --> 01:34:47,208
我是他妈妈 丽奈特

1320
01:34:48,083 --> 01:34:52,125
在你出生之前 我一直照顾他

1321
01:34:53,500 --> 01:34:56,166
知道吗？我会为他拼命

1322
01:34:58,000 --> 01:34:59,500
你在开玩笑吗？在逗我吗？

1323
01:35:00,041 --> 01:35:02,833
你要说什么？你试图自杀？

1324
01:35:03,750 --> 01:35:05,333
你为了钱跟男人上床？

1325
01:35:06,708 --> 01:35:09,916
你变得很暴力 连工作都保不住？

1326
01:35:10,000 --> 01:35:13,208
你他妈肯定希望这样 对吧？
你就希望这样

1327
01:35:14,208 --> 01:35:16,708
你会跟他们说
你有个一塌糊涂的女儿

1328
01:35:16,791 --> 01:35:20,416
你当初离家出走 去跟汤米住时

1329
01:35:20,500 --> 01:35:23,000
把肯尼忘得一干二净

1330
01:35:23,083 --> 01:35:26,333
当时就是我这个当妈的
在照顾他 对吧？你还挺高兴的

1331
01:35:26,416 --> 01:35:27,333
你胆敢这样说

1332
01:35:27,416 --> 01:35:31,125
我当时才…我才16岁
我想跟一个真正爱我的人在一起

1333
01:35:31,208 --> 01:35:32,875
结果如何呢？

1334
01:35:32,958 --> 01:35:35,625
没结果 因为我没法…

1335
01:35:37,500 --> 01:35:38,333
我没有…

1336
01:35:38,916 --> 01:35:39,833
我不…

1337
01:35:49,875 --> 01:35:53,083
你不觉得…你觉得我不知道…

1338
01:36:00,416 --> 01:36:02,250
你以为我不知道自己是怎样的人吗？

1339
01:36:04,125 --> 01:36:05,625
你根本不知道

1340
01:36:16,708 --> 01:36:17,916
你当时在哪里？

1341
01:36:22,500 --> 01:36:23,625
你当时在哪里？

1342
01:36:26,750 --> 01:36:28,500
我需要你 当他…

1343
01:36:33,500 --> 01:36:34,791
我需要你…

1344
01:36:36,875 --> 01:36:38,500
我只需要我妈妈

1345
01:36:43,250 --> 01:36:44,791
我救不了你

1346
01:36:45,875 --> 01:36:47,125
我帮不了你

1347
01:36:48,041 --> 01:36:49,166
所以…靠

1348
01:36:53,333 --> 01:36:56,166
你可以一直怪我 但你现在长大了

1349
01:36:57,458 --> 01:36:59,333
想怪我？请便

1350
01:37:04,750 --> 01:37:07,333
你就像马桶底部那个东西

1351
01:37:07,416 --> 01:37:10,083
要把一切都拖下水

1352
01:37:16,791 --> 01:37:18,291
我不能继续这样了

1353
01:37:20,625 --> 01:37:23,541
我和莫娜说好了
肯尼和我下周搬进去

1354
01:37:31,166 --> 01:37:32,041
好

1355
01:38:53,666 --> 01:38:55,500
嘿 丽奈特 我是大卫

1356
01:38:55,583 --> 01:38:57,708
很抱歉

1357
01:38:57,791 --> 01:39:01,916
我改主意了
另一位买家出价更高 我接受了

1358
01:39:02,000 --> 01:39:03,541
你给了你们一家人很多次机会…

1359
01:40:27,750 --> 01:40:28,833
嘿

1360
01:40:28,916 --> 01:40:29,791
嗨

1361
01:40:32,291 --> 01:40:34,083
肯尼 我得离开一段时间

1362
01:40:36,208 --> 01:40:40,166
我会尽快回来看你的 好吗？我保证

1363
01:40:47,666 --> 01:40:49,625
我爱你

1364
01:40:50,125 --> 01:40:51,708
我很爱你

1365
01:40:53,875 --> 01:40:58,791
我会每分每秒都想你
每一天的每一分钟都爱你

1366
01:40:58,875 --> 01:40:59,791
好吗？

1367
01:41:03,875 --> 01:41:07,333
你是我妹妹

1368
01:41:07,875 --> 01:41:11,416
我永远都会是你哥哥

1369
01:41:11,916 --> 01:41:15,375
-对
-我会永远保护你

1370
01:41:15,875 --> 01:41:16,916
对 你会的

1371
01:41:19,208 --> 01:41:20,083
好

1372
01:41:20,958 --> 01:41:22,875
我现在要睡觉了

1373
01:41:23,583 --> 01:41:25,000
你要睡觉了？

1374
01:41:25,750 --> 01:41:27,416
我要睡觉了

1375
01:41:27,500 --> 01:41:28,375
好

1376
01:42:10,750 --> 01:42:12,083
（格洛莉亚）

1377
01:42:12,166 --> 01:42:13,333
（妈妈）

1378
01:42:13,416 --> 01:42:14,416
妈

1379
01:42:15,166 --> 01:42:17,083
你问我昨晚做了什么

1380
01:42:21,625 --> 01:42:22,708
我争取过

1381
01:42:24,458 --> 01:42:25,875
我为了这个家争取过

1382
01:42:27,208 --> 01:42:28,750
用我唯一知道的办法

1383
01:42:33,375 --> 01:42:35,500
你的话虽然刺耳 但忠言逆耳利于行

1384
01:42:36,500 --> 01:42:39,000
所以…谢谢你

1385
01:42:41,958 --> 01:42:45,250
我现在得为自己争取

1386
01:42:49,375 --> 01:42:50,791
好好照顾肯尼

1387
01:42:51,458 --> 01:42:52,750
他需要妈妈

1388
01:42:57,000 --> 01:42:59,791
这或许是我们的机会 可以走上正轨

1389
01:43:01,958 --> 01:43:02,958
小丽

1390
01:44:01,750 --> 01:44:06,541
《黑夜终至》

1391
01:47:38,208 --> 01:47:43,208
字幕翻译：琰炎



