1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,625 --> 00:00:17,041
Ovdje!

4
00:00:17,541 --> 00:00:19,125
Ovamo!

5
00:00:19,208 --> 00:00:20,708
Pogodi što!

6
00:00:29,375 --> 00:00:30,750
Prestani!

7
00:00:32,125 --> 00:00:33,625
Što je bilo, mila?

8
00:00:35,333 --> 00:00:37,958
Mama, imam blata na koljenu!

9
00:00:48,500 --> 00:00:50,708
Sad je to kuća!

10
00:01:07,250 --> 00:01:13,250
PRODAJE SE

11
00:01:17,541 --> 00:01:21,666
Lynette, ovdje Sharon Wright
iz Brzih gotovinskih zajmova.

12
00:01:21,750 --> 00:01:27,083
Molim te, nazovi me
vezano uz nepodmireni dug.

13
00:01:27,708 --> 00:01:31,958
Ako mi se ne javiš uskoro,
moram proslijediti slučaj ovršnom timu,

14
00:01:32,041 --> 00:01:34,125
a ne želim to učiniti.

15
00:01:34,625 --> 00:01:38,083
Istražiteljica Sharon Wright,
Brzi gotovinski zajmovi.

16
00:01:38,166 --> 00:01:41,416
Broj telefona 888-555-0113.

17
00:01:41,500 --> 00:01:44,125
Ako ste u financijskom škripcu,
niste jedini.

18
00:01:44,208 --> 00:01:48,250
Podaci središnje banke
potvrđuju rast inflacije

19
00:01:48,333 --> 00:01:50,375
i stanarina, te zabrinjavajući…

20
00:01:50,458 --> 00:01:51,958
Ken, daj.

21
00:01:52,833 --> 00:01:54,666
Važan je dan, kupujemo kuću.

22
00:01:54,750 --> 00:01:57,583
-Još minutu.
-Ustaj. Svako jutro isto.

23
00:01:57,666 --> 00:02:01,000
Ekonomist sa Sveučilišta u Washingtonu
opisao je to…

24
00:02:01,083 --> 00:02:02,083
Mama, ustani.

25
00:02:02,166 --> 00:02:04,666
…američkog gospodarstva raspadaju se,

26
00:02:04,750 --> 00:02:07,083
osobito tržišta rada i nekretnina.

27
00:02:07,166 --> 00:02:10,250
Štoviše, ljudi su
plaćeni manje za iste poslove.

28
00:02:10,333 --> 00:02:13,208
Srednja plaća pada zahvaljujući inflaciji.

29
00:02:13,291 --> 00:02:15,750
Sa sto dolara prije ste dobili mnogo,

30
00:02:15,833 --> 00:02:18,750
a sad za dvostruko više
vrećice su vam manje pune.

31
00:02:18,833 --> 00:02:21,458
Ekonomisti ne krive samo cijene hrane.

32
00:02:21,541 --> 00:02:23,000
Prema novim podacima,

33
00:02:23,083 --> 00:02:27,208
većina najmoprimaca izdvaja
više od trećine prihoda na stanarinu.

34
00:02:28,541 --> 00:02:32,875
Trećina Amerikanaca ne može si
priuštiti hitan trošak od 1000 dolara.

35
00:02:32,958 --> 00:02:37,041
Posljedice mogu biti katastrofalne,
uključujući rast stope deložacija,

36
00:02:37,125 --> 00:02:39,625
otkaze i narušeno mentalno zdravlje.

37
00:02:46,000 --> 00:02:47,291
Ne gledaj me tako.

38
00:02:51,291 --> 00:02:54,500
Tko može spavati kad lupaš kao slon?

39
00:02:54,583 --> 00:02:57,666
Nemoj spavati tu, pa me nećeš čuti.

40
00:02:57,750 --> 00:02:59,083
Ne seri.

41
00:02:59,166 --> 00:03:02,250
Prerano je za tvoje neumoljive kritike.

42
00:03:02,333 --> 00:03:05,250
U 14.30 potpisujemo
papirologiju s Davidom.

43
00:03:05,333 --> 00:03:07,500
Ne smiješ kasniti, jasno?

44
00:03:07,583 --> 00:03:11,000
Da, dobro. Ne moraš me
podsjećati svake dvije minute.

45
00:03:11,083 --> 00:03:15,750
Ako ne platimo danas,
deložirat će nas. Razumiješ?

46
00:03:16,708 --> 00:03:18,708
-Mama, razumiješ li?
-Bok, mama.

47
00:03:18,791 --> 00:03:19,625
Bok, dušo.

48
00:03:20,541 --> 00:03:21,541
Dođi.

49
00:03:23,083 --> 00:03:24,041
Kako si spavao?

50
00:03:24,125 --> 00:03:25,750
-Jako dobro.
-Baš lijepo.

51
00:03:25,833 --> 00:03:27,541
-Ken, druga tenisica?
-Što?

52
00:03:30,750 --> 00:03:33,458
Usput pokupi ček u Chaseu, dobro?

53
00:03:33,541 --> 00:03:36,166
-Znam, hvala.
-Dobro. U 14.30 h.

54
00:03:36,666 --> 00:03:37,583
Hajde, Ken.

55
00:03:53,708 --> 00:03:58,125
Čitavo jutro na Portland 90.7 FM-u slušamo

56
00:03:58,208 --> 00:04:01,333
osjećate li financijski pritisak
u ovoj ekonomiji?

57
00:04:01,416 --> 00:04:02,916
Bez uljepšavanja, narode.

58
00:04:03,000 --> 00:04:05,666
Sve raste osim naših plaća.

59
00:04:05,750 --> 00:04:07,291
Novi podaci središnje…

60
00:04:07,375 --> 00:04:09,166
Veseliš li se kući?

61
00:04:09,250 --> 00:04:10,583
-O, da.
-O, da.

62
00:04:11,208 --> 00:04:12,291
Sjajna vremena.

63
00:04:12,875 --> 00:04:15,208
Znaš što kupnja doma znači, Ken?

64
00:04:15,291 --> 00:04:17,833
Socijalna te neće moći opet odvesti.

65
00:04:17,916 --> 00:04:22,041
Da. I mogu obojiti svoju sobu crveno.

66
00:04:22,125 --> 00:04:24,791
Kad ste beskućnik ili živite u motelu,

67
00:04:24,875 --> 00:04:28,916
ili ako spajate kraj s krajem,
svi pretpostave da ste si sami krivi.

68
00:04:29,000 --> 00:04:32,500
Dovoljno je jedno povećanje stanarine
ili propuštena smjena

69
00:04:32,583 --> 00:04:34,416
da se bilo tko nađe ovdje.

70
00:04:35,041 --> 00:04:39,708
Svi misle da su ti ljudi sami krivi
što su beskućnici. Ne.

71
00:04:39,791 --> 00:04:43,166
Ponekad je dovoljna jedna greška,
jedan veći račun i bum!

72
00:04:43,750 --> 00:04:46,625
Deložirani ste,
živite u autu i nema povratka.

73
00:04:46,708 --> 00:04:50,125
I nije toliko rijetko.
Za svaku osobu koja pronađe dom,

74
00:04:50,208 --> 00:04:54,125
četiri su osobe izbačene
iz svoga doma. Razmislite o tome.

75
00:04:54,208 --> 00:04:57,541
A ako ste jednom deložirani,
nitko vam neće dati najam.

76
00:04:57,625 --> 00:05:01,208
Amerikance se od rođenja
odgaja da mrze siromašne.

77
00:05:01,958 --> 00:05:05,791
Čak i siromašni mrze siromašne.
To je DNK ove zemlje.

78
00:05:06,541 --> 00:05:11,208
Plaće padaju, cijene rastu,
troškovi stanovanja divljaju.

79
00:05:11,291 --> 00:05:17,500
Kad je riječ o stanovanju i tržištu rada,
dojma sam da se američko društvo raspada.

80
00:05:20,083 --> 00:05:23,250
„Zaposleni beskućnik”
trebao bi biti oksimoron,

81
00:05:23,333 --> 00:05:27,750
a ja spavam u autu
i tuširam se u teretani…

82
00:05:27,833 --> 00:05:29,875
Bit ćeš dobro dok sam na poslu?

83
00:05:29,958 --> 00:05:33,666
Hoćeš li pitati za posao u pekari?

84
00:05:33,750 --> 00:05:35,333
Da, pitat ću ga opet.

85
00:05:35,416 --> 00:05:39,041
Slažem se, Marcie.
Za bogate, Portland je priča o uspjehu.

86
00:05:39,125 --> 00:05:42,500
Stanarine vrtoglavo rastu,
investicije, luksuzna gradnja…

87
00:05:42,583 --> 00:05:44,333
Vlasnicima nekretnina cvjeta…

88
00:06:17,416 --> 00:06:19,541
Danas je taj veliki dan?

89
00:06:19,625 --> 00:06:22,041
Da. Dok ne potpišemo, ja…

90
00:06:22,125 --> 00:06:23,333
Ne mogu ni…

91
00:06:23,416 --> 00:06:24,708
Mama je dobro?

92
00:06:24,791 --> 00:06:28,000
Da, znaš,
jebeni kaos od žene, kao i uvijek.

93
00:06:29,291 --> 00:06:31,708
Dobro, pali.

94
00:06:53,750 --> 00:06:56,166
Voditelj je stigao, Ken. Moraš ići.

95
00:06:56,750 --> 00:06:58,958
Jesi li pitala za posao?

96
00:06:59,041 --> 00:07:01,250
Jesam, kaže da zasad nema ništa.

97
00:07:05,791 --> 00:07:07,458
Sirup sa strane ovaj put?

98
00:07:07,541 --> 00:07:09,333
-Ne, gore.
-Ne, sa strane.

99
00:07:09,416 --> 00:07:12,041
-Ne, gore.
-Jučer si rekao sa strane.

100
00:07:12,125 --> 00:07:15,125
-Nisam to rekao.
-Ne možeš se stalno predomišljati.

101
00:07:15,208 --> 00:07:16,958
-Pet dolara.
-Nije me briga.

102
00:07:17,041 --> 00:07:18,583
-Hvala.
-Da, daj.

103
00:07:22,458 --> 00:07:23,500
'Jutro, Kenny.

104
00:07:26,333 --> 00:07:28,458
-Ken, gotova sam za tri sata.
-Dobro.

105
00:07:49,875 --> 00:07:51,291
Dakle…

106
00:07:51,791 --> 00:07:56,000
razlike između
monetarizma i kejnezijanizma

107
00:07:56,083 --> 00:08:01,791
samo su… razlike u mišljenjima
o tome kako povećati gospodarski rast.

108
00:08:01,875 --> 00:08:04,583
Izgleda kao Hillary Clinton.

109
00:08:04,666 --> 00:08:06,625
Pokretačka snaga je…

110
00:08:09,791 --> 00:08:12,791
-Treba mu cjelodnevna skrb.
-Znam. Riješeno je.

111
00:08:12,875 --> 00:08:16,166
-Postoje ustanove za njega.
-Taman mijenjamo ustanovu.

112
00:08:16,250 --> 00:08:19,041
-Moja predavaonica to nije.
-Razumijem.

113
00:08:19,125 --> 00:08:22,125
-Zovem se Kenny.
-Ali Kenny ne smije biti ovdje.

114
00:08:22,208 --> 00:08:23,541
Da, znamo.

115
00:08:24,125 --> 00:08:26,458
-Znaš da sam je muljala?
-Da.

116
00:08:26,541 --> 00:08:29,416
-Ne vraćaš se onamo.
-Ne vraćam se.

117
00:08:29,500 --> 00:08:30,666
-Nikad.
-Ne.

118
00:08:31,625 --> 00:08:33,583
Sad ćemo imati kuću, Ken.

119
00:08:33,666 --> 00:08:34,583
Fora.

120
00:08:41,166 --> 00:08:47,166
NIKAD LAKŠI STAMBENI KREDITI!

121
00:08:52,583 --> 00:08:53,666
Izgledam li dobro?

122
00:08:54,291 --> 00:08:55,708
Dobro izgledaš.

123
00:08:55,791 --> 00:08:58,166
Misliš? Ima da je mama stigla.

124
00:08:59,583 --> 00:09:01,083
Zašto sam tako nervozna?

125
00:09:04,000 --> 00:09:06,666
Želim da budeš…

126
00:09:06,750 --> 00:09:09,625
Želim da budeš, znaš, jaka.

127
00:09:09,708 --> 00:09:12,166
Budi jaka i budi svoja.

128
00:09:12,250 --> 00:09:14,500
I samo budi divna.

129
00:09:15,208 --> 00:09:17,250
Postoji… Evo je.

130
00:09:19,958 --> 00:09:23,541
Bok, Davide.
Ispričavam se, zapeli smo u prometu.

131
00:09:23,625 --> 00:09:25,041
Nema problema.

132
00:09:25,125 --> 00:09:25,958
Hvala.

133
00:09:26,458 --> 00:09:28,166
Sjećaš se Kennyja?

134
00:09:28,250 --> 00:09:29,291
Naravno.

135
00:09:29,375 --> 00:09:30,333
-Bok.
-Bok.

136
00:09:31,458 --> 00:09:33,416
Mike Gregory, moj odvjetnik.

137
00:09:33,500 --> 00:09:34,916
-Bok.
-Dobar dan.

138
00:09:35,625 --> 00:09:36,625
Zdravo, Mike.

139
00:09:38,708 --> 00:09:41,583
Hvala na spuštanju cijene i počeku.

140
00:09:41,666 --> 00:09:44,333
Ništa. Moj tata želio bi
da kuća ide vama, pa…

141
00:09:45,041 --> 00:09:46,750
Doreen nije s tobom?

142
00:09:46,833 --> 00:09:49,125
Obje morate potpisati kredit.

143
00:09:50,500 --> 00:09:53,083
Naravno. Poslala mi je poruku…

144
00:09:53,625 --> 00:09:56,625
Trebala je već stići. Vjerojatno je blizu.

145
00:09:56,708 --> 00:10:00,250
Žuri nam se,
moram pogledati nekretninu u St. John'su.

146
00:10:00,333 --> 00:10:02,833
Ne, dolazi. Idem je nazvati.

147
00:10:03,458 --> 00:10:04,666
Dobro.

148
00:10:08,666 --> 00:10:09,791
Stresno je.

149
00:10:09,875 --> 00:10:12,208
Ne znam što sam očekivao.

150
00:10:13,041 --> 00:10:15,916
Stvarno smo se trudili.

151
00:10:16,000 --> 00:10:16,916
Jednostavno…

152
00:10:18,250 --> 00:10:20,208
-Bok, slušaj…
-Gdje si?

153
00:10:20,291 --> 00:10:22,916
Zadržali su me. Gdje si ti?

154
00:10:23,000 --> 00:10:24,750
Kod odvjetnika.

155
00:10:24,833 --> 00:10:27,916
Morat ćeš im reći da neću stići.

156
00:10:28,625 --> 00:10:31,625
Ne mogu sad o tome. Oprosti.

157
00:10:31,708 --> 00:10:32,750
Ozbiljno?

158
00:10:33,291 --> 00:10:34,416
Moram ići.

159
00:10:37,916 --> 00:10:40,333
Hoće li Doreen stići?

160
00:10:54,416 --> 00:10:56,416
Doreen je, znate što trebate.

161
00:10:56,500 --> 00:10:58,500
…Sharon iz Brzih gotovinskih…

162
00:10:58,583 --> 00:11:00,291
Doreen je, znate što trebate.

163
00:11:02,458 --> 00:11:03,458
Doreen je…

164
00:11:03,541 --> 00:11:06,541
Denise je na bolovanju.
Pokrivam te dok ne dođeš.

165
00:11:06,625 --> 00:11:07,833
Nemoj kasniti.

166
00:11:15,083 --> 00:11:17,666
O, ne. Sjebani smo.

167
00:11:45,625 --> 00:11:46,625
Što je to?

168
00:11:47,375 --> 00:11:48,375
Auto.

169
00:11:49,625 --> 00:11:50,875
Čiji auto?

170
00:11:50,958 --> 00:11:52,416
Moj. Kupila sam ga.

171
00:11:53,083 --> 00:11:57,000
Na putu do posla vidjela sam
da onaj salon ima „Mazda ludilo”.

172
00:11:57,083 --> 00:11:59,708
-Šališ se.
-I zaljubila se u ovu bijelu.

173
00:12:00,333 --> 00:12:03,416
Ušla sam, obradila ih
i dobila sjajnu cijenu.

174
00:12:05,833 --> 00:12:08,708
Umjesto kod odvjetnika
kako smo se dogovorile,

175
00:12:08,791 --> 00:12:11,916
otišla si u autosalon i kupila auto?

176
00:12:12,791 --> 00:12:14,000
Da, otprilike.

177
00:12:15,958 --> 00:12:17,708
Koliko je stajao?

178
00:12:17,791 --> 00:12:21,416
Dala sam 25 učešća,
tako da mi je rata nikakva.

179
00:12:21,500 --> 00:12:22,625
25 000 dolara?

180
00:12:23,708 --> 00:12:27,083
-Nije li to moj novac?
-Potrošila si predujam na auto?

181
00:12:27,166 --> 00:12:29,541
Imam pravo trošiti svoj novac.

182
00:12:30,500 --> 00:12:34,083
-Radit ću za Fred Meyer dok ne crknem…
-Znaš li što to znači?

183
00:12:34,166 --> 00:12:38,791
Štedim godinama,
zašto se onda jednom ne bih počastila?

184
00:12:39,541 --> 00:12:41,708
Baš danas? To je bio novac za kuću.

185
00:12:41,791 --> 00:12:44,291
Idem unutra, popit ću Colu,

186
00:12:44,375 --> 00:12:46,875
a onda ću provozati Kennyja.

187
00:12:46,958 --> 00:12:50,416
Nisi se pojavila jer si bila
na Mazdamaniji? Ozbiljno?

188
00:12:50,500 --> 00:12:52,666
-Mazda ludilu.
-Dobro, Mazda ludilu.

189
00:12:53,166 --> 00:12:55,250
Shvaćaš li da će nas deložirati?

190
00:12:55,333 --> 00:12:58,708
Jesi li poludjela? Nemamo kamo otići.

191
00:12:58,791 --> 00:13:01,416
Završit ćemo na ulici. Što ti nije jasno?

192
00:13:01,500 --> 00:13:03,583
Žao mi je, usran potez.

193
00:13:03,666 --> 00:13:05,583
A ja sam usrana mama.

194
00:13:06,750 --> 00:13:09,208
Ljuta si, a to je posljednje što želim,

195
00:13:09,291 --> 00:13:12,500
ali nisam ti rekla
jer sam znala da ćeš se naljutiti…

196
00:13:12,583 --> 00:13:16,000
Ljuta? Morala sam
preklinjati Davida da pričeka do sutra…

197
00:13:16,083 --> 00:13:17,375
David je lopov.

198
00:13:18,125 --> 00:13:21,083
Kredit mu je sranje,
a kuća još veće sranje.

199
00:13:21,166 --> 00:13:23,041
Ovdje se sve raspada.

200
00:13:23,125 --> 00:13:25,708
Bože. Uzet će nam Kennyja.

201
00:13:25,791 --> 00:13:27,750
-Znala sam.
-Jebote…

202
00:13:27,833 --> 00:13:30,791
Dobro, slušaj me.
Rekla sam ti da ću je srediti.

203
00:13:30,875 --> 00:13:34,875
Da ću je popraviti i da će biti lijepa.

204
00:13:34,958 --> 00:13:39,833
To je svrha svega. Nikad više
nećemo dobiti ovakvu priliku. Shvaćaš?

205
00:13:39,916 --> 00:13:42,500
Ima drugu ponudu. Sutra će je prihvatiti.

206
00:13:42,583 --> 00:13:44,208
-Shvaćaš li to?
-Ne mogu.

207
00:13:44,291 --> 00:13:47,000
-Odvest će Kennyja.
-Neću raspravljati s tobom.

208
00:13:47,083 --> 00:13:50,125
-Molim te, daj mi ključ.
-Ne. Neću ti dati ključ.

209
00:13:50,208 --> 00:13:52,583
Neću raspravljati s tobom!

210
00:13:52,666 --> 00:13:53,583
Ne svađajte se!

211
00:13:53,666 --> 00:13:58,250
Vratit ću ga. Ja ću sve riješiti,
reći ću im da si pogriješila.

212
00:13:58,333 --> 00:14:01,500
-Ali nisam pogriješila.
-Jesi. Samo mi daj ključ.

213
00:14:01,583 --> 00:14:02,833
Samo mi daj ključ.

214
00:14:02,916 --> 00:14:04,625
Samo mi daj jebene ključeve.

215
00:14:04,708 --> 00:14:06,416
-Daj jebene…
-Ne svađajte se.

216
00:14:06,500 --> 00:14:08,583
-Mrzim kad se svađate!
-Bože…

217
00:14:11,250 --> 00:14:15,916
Dušo, želiš li se provozati
u mojem novom autu?

218
00:14:16,750 --> 00:14:18,291
-Bože…
-Baš fora, mama.

219
00:14:21,166 --> 00:14:22,583
Dobro.

220
00:14:22,666 --> 00:14:25,250
Ali ovo… Mama, radi se o Kennyju.

221
00:14:25,333 --> 00:14:26,458
Ovo je baš fora.

222
00:14:26,541 --> 00:14:28,750
Idemo na sladoled da proslavimo.

223
00:14:28,833 --> 00:14:32,125
Bit ćemo beskućnici,
spavat ćeš u toj jebenoj Mazdi.

224
00:14:32,208 --> 00:14:35,125
-Želiš kupiti kuću?
-Kenny će se vratiti u dom.

225
00:14:35,208 --> 00:14:37,041
Kupi je sama. Bog ti pomogao.

226
00:14:37,125 --> 00:14:40,291
-Samo naprijed.
-Znaš da sama ne mogu dobiti kredit.

227
00:14:40,375 --> 00:14:42,333
-Znaš to.
-I tko je kriv za to?

228
00:14:42,875 --> 00:14:45,375
Opet ću završiti na ulici. Zar to želiš?

229
00:14:45,458 --> 00:14:51,208
Koliko si izdržala na poslu da ne popizdiš
i počneš prijetiti svima i bacati stvari?

230
00:14:51,291 --> 00:14:55,000
Gle, oprosti. Daj nemoj.
Preklinjem te, nemoj ovo raditi.

231
00:14:55,083 --> 00:14:58,208
Preklinjem te, molim te.
Samo ga vratimo, može?

232
00:14:58,291 --> 00:15:00,708
Ja ću otići u autosalon i reći im…

233
00:15:00,791 --> 00:15:02,416
Čemu to? Odjebi!

234
00:15:03,250 --> 00:15:06,166
Gotovo je. Potpisan je. To je ugovor.

235
00:15:06,250 --> 00:15:08,625
Gotovo je. Pusti. Gotovo je.

236
00:15:10,375 --> 00:15:11,875
Bože. Jebote.

237
00:15:12,750 --> 00:15:14,000
Dobro, znaš što?

238
00:15:15,708 --> 00:15:17,791
Nabavit ću 25 000 dolara.

239
00:15:17,875 --> 00:15:19,833
Nisi normalna, poludjela si.

240
00:15:19,916 --> 00:15:22,208
Poludjela si. Kenny, poludjela je.

241
00:15:22,291 --> 00:15:26,208
Dobro, samo ne zaboravi
večeras pokupiti Kennyja kod Mone.

242
00:15:37,500 --> 00:15:39,041
18.12

243
00:15:39,125 --> 00:15:42,083
Ovdje David Claremont
iz Nekretnina Portland.

244
00:15:42,166 --> 00:15:44,125
Ostavite poruku i nazvat ću vas.

245
00:15:44,625 --> 00:15:47,458
Bok, Lynette je.
Ispričavam se zbog onoga danas.

246
00:15:47,541 --> 00:15:50,708
Htjela bih razgovarati o nečemu. Hitno je.

247
00:15:50,791 --> 00:15:53,958
Možeš li me nazvati? Hvala.

248
00:15:58,875 --> 00:15:59,875
Sve u redu?

249
00:16:03,625 --> 00:16:05,625
Opet kasniš, već je 18.30.

250
00:16:05,708 --> 00:16:09,208
Znam, Tammy. Znam.
Oprosti, zadržala sam se…

251
00:16:09,291 --> 00:16:14,083
Nije bitno. Voljela bih da prestaneš
zabušavati i jednom dođeš na vrijeme.

252
00:16:14,166 --> 00:16:15,583
Nešto se dogodilo.

253
00:16:15,666 --> 00:16:16,875
Nije moj problem.

254
00:16:16,958 --> 00:16:19,333
-Možeš li ponijeti onu narudžbu?
-Da.

255
00:16:19,416 --> 00:16:21,208
-Bok, Davide.
-Odustajete?

256
00:16:21,291 --> 00:16:26,208
Ne, banka je sjebala
i nisu dobili ček na vrijeme,

257
00:16:26,291 --> 00:16:29,791
pa ćemo možda trebati
još vremena jer je sutra vikend.

258
00:16:29,875 --> 00:16:32,750
Sad je dosta.
Imao sam i previše razumijevanja.

259
00:16:32,833 --> 00:16:35,375
Znam. Možeš li samo… Znam da jesi, Davide.

260
00:16:35,458 --> 00:16:39,625
Znaš da sam svjesna toga,
samo trebam još jedan dan.

261
00:16:39,708 --> 00:16:45,166
Prestani. Ako sutra do devet ujutro
novac nije na računu, dogovor otpada.

262
00:16:45,250 --> 00:16:47,458
-Svih 25 000 do 9 ujutro.
-Dobro.

263
00:16:47,541 --> 00:16:49,916
-Posljednja prilika, Lynette.
-Da. Sutra.

264
00:16:55,958 --> 00:16:56,791
Jebemti!

265
00:16:57,791 --> 00:16:59,083
Sve u redu?

266
00:16:59,166 --> 00:17:00,250
Da.

267
00:17:00,333 --> 00:17:02,166
Nije. Mogu li dobiti jednu?

268
00:17:10,916 --> 00:17:11,750
Cody.

269
00:17:11,833 --> 00:17:12,833
Znam.

270
00:17:19,333 --> 00:17:21,250
-Scott, bok.
-Zvala si?

271
00:17:21,333 --> 00:17:23,083
-Jesam.
-Možemo se naći?

272
00:17:23,166 --> 00:17:25,250
Da, mogu.

273
00:17:25,333 --> 00:17:26,708
Da, slobodna sam.

274
00:17:26,791 --> 00:17:28,375
Naše mjesto, može?

275
00:17:28,458 --> 00:17:30,875
Da, super. Definitivno može.

276
00:17:31,583 --> 00:17:32,916
-15 minuta?
-Trideset.

277
00:17:33,000 --> 00:17:33,833
Dobro.

278
00:18:13,791 --> 00:18:15,791
Ondje. Poslužite se.

279
00:18:15,875 --> 00:18:18,000
-Kamo ćeš, mala?
-Moram… Imam…

280
00:18:18,083 --> 00:18:20,708
-Nema šanse. Ne.
-Kenny. Moram ići.

281
00:18:20,791 --> 00:18:22,458
-Žao mi je.
-Uvijek je Kenny.

282
00:18:22,541 --> 00:18:23,875
19.14

283
00:18:23,958 --> 00:18:24,875
19.15

284
00:19:28,958 --> 00:19:29,916
-Bok.
-Bok.

285
00:19:30,541 --> 00:19:31,458
Bok.

286
00:19:33,291 --> 00:19:34,916
Prvi put da nisi dotjerana.

287
00:19:35,000 --> 00:19:37,625
Znam, da te malo iznenadim.

288
00:19:38,375 --> 00:19:39,750
Dobro ti stoji.

289
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
Iznenadila si me, inače ti mene ne zoveš.

290
00:19:43,166 --> 00:19:45,666
-Znam, ne radim to.
-Pogodila si trenutak.

291
00:19:45,750 --> 00:19:47,125
Imam slobodnu večer.

292
00:19:47,208 --> 00:19:49,000
Super, drago mi je.

293
00:19:49,083 --> 00:19:50,250
Zašto si nazvala?

294
00:19:50,750 --> 00:19:52,000
Pa…

295
00:19:53,333 --> 00:19:57,333
-Imam jednu zamisao za nas.
-Zamisao? Dobro.

296
00:19:57,416 --> 00:19:58,791
Seksi zamisao?

297
00:20:00,166 --> 00:20:01,333
Dakle, znaš kako…

298
00:20:01,416 --> 00:20:03,375
Čekaj, daj da ti naručim piće.

299
00:20:03,458 --> 00:20:04,958
-Oprostite.
-Da, izvolite?

300
00:20:05,541 --> 00:20:07,708
-Dvije tekile s ledom, molim.
-Da.

301
00:20:08,208 --> 00:20:11,458
-Zamisao.
-Izvrsna prilika za ulaganje.

302
00:20:11,541 --> 00:20:13,708
Živim u Kentonu. Znaš li taj kvart?

303
00:20:13,791 --> 00:20:15,916
-Ponekad bude u vijestima.
-Da.

304
00:20:16,500 --> 00:20:18,333
Da, znam. Baš je…

305
00:20:18,416 --> 00:20:19,875
Živim ondje

306
00:20:19,958 --> 00:20:23,708
i vlasnik nam prodaje kuću
za 40 000 dolara ispod cijene,

307
00:20:23,791 --> 00:20:26,208
što mislim da je vrlo dobra prilika.

308
00:20:26,291 --> 00:20:28,291
-Dobro.
-To nam je jedina prilika…

309
00:20:28,375 --> 00:20:29,583
Kome „nama”?

310
00:20:30,833 --> 00:20:32,375
Mojoj mami i mojem bratu.

311
00:20:33,625 --> 00:20:36,083
-Da.
-Da, kupi je.

312
00:20:36,166 --> 00:20:38,666
Da, problem je što smo izgubili polog…

313
00:20:38,750 --> 00:20:40,458
Izvolite. Dvije tekile.

314
00:20:40,541 --> 00:20:41,875
-Hvala.
-Hvala.

315
00:20:42,458 --> 00:20:44,166
-Uzdravlje.
-Uzdravlje.

316
00:20:44,250 --> 00:20:45,125
Da.

317
00:20:47,666 --> 00:20:49,583
Dobro, u čemu je problem?

318
00:20:50,083 --> 00:20:54,708
Imali smo polog,
ali je danas nešto pošlo po zlu,

319
00:20:54,791 --> 00:20:56,958
pa me zanimalo bi li možda…

320
00:20:57,791 --> 00:21:00,875
Zanimalo me bi li mi
mogao posuditi taj novac.

321
00:21:01,708 --> 00:21:03,875
Tih 25 000 dolara.

322
00:21:05,208 --> 00:21:06,083
Za kuću?

323
00:21:06,166 --> 00:21:10,250
Da. Ali preko svoje tvrtke
jer znam da si dobar u tome…

324
00:21:10,333 --> 00:21:12,125
Čekaj, šališ se?

325
00:21:12,208 --> 00:21:13,583
Šališ se, zar ne?

326
00:21:13,666 --> 00:21:15,625
Ne bih te pitala da nije…

327
00:21:15,708 --> 00:21:17,416
Jednostavno…

328
00:21:19,041 --> 00:21:21,250
Trebam malu pomoć.

329
00:21:22,416 --> 00:21:24,291
-Pa me zanimalo…
-Ne.

330
00:21:24,375 --> 00:21:26,333
-Možeš li pitati na poslu…
-Ne.

331
00:21:26,416 --> 00:21:28,625
Možda postoji način da…

332
00:21:28,708 --> 00:21:32,500
Ne želim ulaziti
ni u kakve poslove s tobom, Lynette.

333
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
Jasno, da.

334
00:21:34,291 --> 00:21:35,583
Slušaj.

335
00:21:36,083 --> 00:21:36,958
Sviđaš mi se.

336
00:21:37,541 --> 00:21:40,041
Stvarno. Jako nam je zabavno zajedno.

337
00:21:41,583 --> 00:21:45,916
Ali ne želim znati
da živiš s majkom i bratom.

338
00:21:47,125 --> 00:21:48,041
Shvaćaš?

339
00:21:48,625 --> 00:21:52,666
Plaćam te da se zabavim,
a ne da razgovaramo o takvim temama.

340
00:21:55,875 --> 00:21:56,750
Shvaćaš?

341
00:21:57,458 --> 00:21:59,000
Imam dovoljno briga.

342
00:21:59,083 --> 00:22:03,000
Moja djeca stalno nešto traže,
a nikad ne kažu „hvala”.

343
00:22:03,625 --> 00:22:04,625
-Znaš?
-Da.

344
00:22:11,208 --> 00:22:12,500
-Jesi li dobro?
-Da.

345
00:22:13,375 --> 00:22:15,250
-Da, stvarno sam super.
-Da?

346
00:22:15,333 --> 00:22:18,500
-Možemo svejedno otići u sobu?
-Da. Uvijek.

347
00:22:19,333 --> 00:22:20,333
Dobro.

348
00:22:25,041 --> 00:22:27,333
20.28

349
00:22:27,416 --> 00:22:28,250
20.29

350
00:23:22,458 --> 00:23:25,541
Evo tvojih 500 dolara.

351
00:23:26,166 --> 00:23:28,875
I još toliko kao oproštajni dar.

352
00:23:31,083 --> 00:23:34,708
Ovih nekoliko mjeseci
stvarno je bilo zabavno.

353
00:23:36,708 --> 00:23:38,208
Sretno s kućom.

354
00:24:18,500 --> 00:24:21,708
Da, draga. Razgovarat ćemo
kad dođem kući, dobro?

355
00:24:21,791 --> 00:24:24,500
Poželi djeci laku noć od mene. Volim te.

356
00:25:00,916 --> 00:25:01,875
Dobro…

357
00:25:18,875 --> 00:25:19,875
Jebote.

358
00:25:54,291 --> 00:25:56,083
Lynette, glupo pitanje.

359
00:25:56,166 --> 00:25:58,333
Jesi li vidjela moj ključ u sobi?

360
00:26:15,916 --> 00:26:17,500
Koji kurac radim?

361
00:26:52,416 --> 00:26:53,416
Sranje.

362
00:26:58,041 --> 00:26:59,041
Jebote.

363
00:27:01,375 --> 00:27:03,541
Znam da si mi uzela auto, Lynette.

364
00:27:04,208 --> 00:27:07,458
Nazovi me istoga trena, ne šalim se!

365
00:27:07,541 --> 00:27:08,625
Nazovi me.

366
00:27:10,708 --> 00:27:12,541
21.23

367
00:27:12,625 --> 00:27:13,583
21.24

368
00:27:38,458 --> 00:27:39,791
-Bok.
-Lyn-Lyn!

369
00:27:39,875 --> 00:27:43,541
-Što radiš ovdje? Nedostajala si mi.
-Bok.

370
00:27:43,625 --> 00:27:46,500
Što ima? Mislila sam da je dostavljač.

371
00:27:46,583 --> 00:27:48,833
Dobro, uđi. Raskomoti se.

372
00:27:48,916 --> 00:27:50,041
Bože.

373
00:27:50,125 --> 00:27:53,125
Ima da je nešto dobro,
taksi mi stiže za pet minuta.

374
00:27:53,625 --> 00:27:57,208
-Sad te drži ovdje?
-To je Robertov momački stan.

375
00:27:57,291 --> 00:28:00,916
Polako ga uređujem i…
Mislim, vidi ovaj pogled.

376
00:28:01,000 --> 00:28:05,333
Prošli stan nije imao ovo.
Jesi li za piće? Ovdje ima svega.

377
00:28:05,416 --> 00:28:06,708
-Da.
-Natoči i meni.

378
00:28:07,625 --> 00:28:10,500
Čemu dugujem ovo ugodno iznenađenje?

379
00:28:10,583 --> 00:28:12,291
Moram te nešto pitati.

380
00:28:13,791 --> 00:28:16,041
Ne diraj te čaše, Robertove su.

381
00:28:16,125 --> 00:28:19,291
Ubit će me ako ih razbiješ.
Čiste su iznad sudopera.

382
00:28:19,375 --> 00:28:21,750
Uglavnom, rado bih se napila s tobom,

383
00:28:21,833 --> 00:28:24,333
ali sam prošli tjedan kasnila deset minuta

384
00:28:24,416 --> 00:28:26,791
i onda se ponašao kao moja baka.

385
00:28:26,875 --> 00:28:29,666
Ne želi ti reći zašto je ljut,

386
00:28:29,750 --> 00:28:36,500
ali te gleda kao jebena čivava koja sere
najveće govno u životu, oči u križ, kao…

387
00:28:37,416 --> 00:28:40,166
Zapravo je prilično
prijeteće i zastrašujuće.

388
00:28:40,250 --> 00:28:42,291
Ne mogu dugo, moram po Kennyja.

389
00:28:42,375 --> 00:28:44,458
Zašto se ponašaš kao da si mu mama?

390
00:28:44,541 --> 00:28:47,375
Pokušavaš dokazati da si dobra curica?

391
00:28:47,458 --> 00:28:48,333
Odjebi.

392
00:28:48,416 --> 00:28:50,541
Samo kažem, previše se baviš njime.

393
00:28:53,666 --> 00:28:56,458
Jebote, smrdiš. Izgledaš kao govno.

394
00:28:57,125 --> 00:28:58,958
Da? Da samo znaš…

395
00:29:01,708 --> 00:29:04,375
Znaš li da sam se
baš vratila iz San Diega?

396
00:29:04,958 --> 00:29:07,875
Imao je nešto sa Senatom u Coroni Del Mar.

397
00:29:08,958 --> 00:29:11,000
Odsjeli smo u Hyattu. Dvije sobe.

398
00:29:11,083 --> 00:29:13,750
I dalje se pridržavamo diskrecije,

399
00:29:13,833 --> 00:29:17,291
iako svi znaju da smo zajedno,
uključujući njegovu ženu,

400
00:29:17,375 --> 00:29:20,333
što je druga priča za drugu priliku.

401
00:29:20,416 --> 00:29:22,000
Više ne idemo u Hyatt.

402
00:29:22,083 --> 00:29:25,000
Tvrde da su kreveti Tempur-Pedic,
a očito nisu.

403
00:29:25,083 --> 00:29:27,541
Poput kartona su. To je prevara.

404
00:29:27,625 --> 00:29:29,083
Odrasla si na kauču,

405
00:29:29,166 --> 00:29:31,791
a sad se žališ na fini krevet u Hyattu?

406
00:29:32,541 --> 00:29:35,583
Znaš što? Jebi se.
To sam ti rekla u povjerenju.

407
00:29:35,666 --> 00:29:37,291
Bože, uvijek spominješ…

408
00:29:37,375 --> 00:29:40,000
Baš si naporna.

409
00:29:40,500 --> 00:29:42,541
Ovo se ne skida.

410
00:29:42,625 --> 00:29:43,625
Ja ću.

411
00:29:44,500 --> 00:29:45,833
Možeš li otvoriti ovo?

412
00:29:47,000 --> 00:29:51,208
-Požuri se, stvarno moram ići.
-Dobro, Gloria. Imam problem, u redu?

413
00:29:51,291 --> 00:29:53,125
Onih tri soma koje mi duguješ,

414
00:29:53,208 --> 00:29:56,625
trebaju mi večeras
jer je Doreen sjebala kupnju kuću.

415
00:29:56,708 --> 00:29:58,625
Stvarno mi treba taj novac.

416
00:29:58,708 --> 00:30:02,625
-Znala sam da će sjebati.
-Gloria. Gloria, ozbiljna sam.

417
00:30:03,333 --> 00:30:04,416
-Vidi ovo.
-Jebote.

418
00:30:04,500 --> 00:30:06,875
Pogledaj ovo. Giovanni Versace.

419
00:30:06,958 --> 00:30:08,791
Tako Talijani izgovaraju.

420
00:30:09,458 --> 00:30:12,583
Da je odjenem večeras?
Nekako je proljetna.

421
00:30:12,666 --> 00:30:14,958
Gloria, trebam svoj novac večeras.

422
00:30:15,041 --> 00:30:18,208
-Ne mogu sad ovo.
-Ozbiljno, deložirat će nas.

423
00:30:18,291 --> 00:30:20,166
-Razumiješ?
-Taksi je dolje. Ne.

424
00:30:20,958 --> 00:30:23,500
Opet ću se kurvati u autu.

425
00:30:26,125 --> 00:30:28,791
Doslovno ćeš mi razjebati raspoloženje.

426
00:30:29,875 --> 00:30:32,125
Draga… Moj Bože…

427
00:30:32,208 --> 00:30:34,958
Robert te želi gledati dok se preodijevaš?

428
00:30:35,041 --> 00:30:36,916
Ne, ne budi neugodna.

429
00:30:37,416 --> 00:30:41,875
Ja sam ga stavila.
Ova mi je verzija draža, nije bezobrazan.

430
00:30:41,958 --> 00:30:44,416
-Zar ne, Bobby? Bravo, mali.
-Bože.

431
00:30:44,500 --> 00:30:47,291
Ljubomorna si što će
moj dečko daleko dogurati.

432
00:30:47,375 --> 00:30:48,291
Da, do zatvora.

433
00:30:49,041 --> 00:30:52,875
Iako sam malo zabrinuta
jer mislim da mu više nisam seksi.

434
00:30:52,958 --> 00:30:54,500
Stavi mi ovo.

435
00:30:55,000 --> 00:30:57,791
Grozno, ali ne zanima me
tvoj seksualni život,

436
00:30:57,875 --> 00:30:59,833
već novac koji mi duguješ.

437
00:30:59,916 --> 00:31:03,000
Dobro, Lynette,
izvadi metlu iz guzice, dobro?

438
00:31:03,083 --> 00:31:06,083
Ne možeš banuti
i emocionalno me ucjenjivati.

439
00:31:06,166 --> 00:31:09,000
Kao što si ti mene prije šest mjeseci.

440
00:31:10,500 --> 00:31:12,625
Lynette, bila sam u zatvoru.

441
00:31:13,500 --> 00:31:17,541
To nije isto.
A samo tvoj broj znam napamet.

442
00:31:17,625 --> 00:31:20,666
Tako nam je pao grah, dobro? Opusti se.

443
00:31:20,750 --> 00:31:25,083
Pogledaj me. Koliko bih
izdržala u kaznionici Columbia River?

444
00:31:25,166 --> 00:31:26,083
Da, ne dugo.

445
00:31:26,166 --> 00:31:28,208
Točno. Kraj rasprave.

446
00:31:29,166 --> 00:31:30,333
Nevjerojatno.

447
00:31:30,416 --> 00:31:34,250
Daj, Gloria.
Zar ne možeš Roberta tražiti novac?

448
00:31:34,333 --> 00:31:35,416
Pitaj Scotta.

449
00:31:35,500 --> 00:31:36,958
Jesam. Odbio me.

450
00:31:37,041 --> 00:31:39,500
Više me ne zove. Ukrala si mi ga.

451
00:31:39,583 --> 00:31:40,916
Završili smo, pa…

452
00:31:41,541 --> 00:31:44,541
Nebitno. Znam da si
zaradila više od 3000 od njega,

453
00:31:44,625 --> 00:31:45,875
stoga smo kvit.

454
00:31:45,958 --> 00:31:48,166
Ne možeš pitati svoju drugu dvojicu?

455
00:31:48,250 --> 00:31:50,583
Koji kurac? Više se ne viđam s njima.

456
00:31:50,666 --> 00:31:52,916
Prošli tjedan si ih viđala.

457
00:31:53,000 --> 00:31:54,958
Što si ti, jebeni FBI?

458
00:31:55,041 --> 00:31:58,875
Isuse Kriste. Znaš li
što bi se dogodilo da te Robert načuje?

459
00:31:58,958 --> 00:32:03,291
-Izbacio bi me! Opet bih plesala kod Mary.
-Daj mi moju lovu i odjebat ću.

460
00:32:03,833 --> 00:32:07,625
-Taksi mi je dolje, ne mogu sad.
-Morat ću na ulicu.

461
00:32:07,708 --> 00:32:10,250
-Nevjerojatna si!
-Kennyja će odvesti. Kako…

462
00:32:14,375 --> 00:32:16,000
Jako loš trenutak, Lynette.

463
00:32:16,958 --> 00:32:18,250
Taksi mi je dolje.

464
00:32:18,333 --> 00:32:21,958
Hoćeš li prestati vikati
na mene? Tražim svoj novac.

465
00:32:22,041 --> 00:32:26,333
Ne mogu stvoriti 3000 dolara usred noći!

466
00:32:26,416 --> 00:32:29,083
Zar ti izgledam kao jebena banka?

467
00:32:29,166 --> 00:32:33,083
Ne mogu biti tvoj privatni bankomat
svaki put kad ti zatreba novac.

468
00:32:33,791 --> 00:32:35,875
Rekla si mi da gledam svoja posla.

469
00:32:35,958 --> 00:32:38,291
I znaš što? Gledam svoja posla.

470
00:32:39,541 --> 00:32:42,250
Možda ti zato
ništa ne ide u jebenom životu.

471
00:32:42,333 --> 00:32:44,583
Možda trebaš preodgoj.

472
00:32:47,083 --> 00:32:49,916
Eto, sad se ja osjećam jebeno krivo.

473
00:32:50,625 --> 00:32:54,416
Hoćeš me skinuti golu?
Hoćeš i moju periku?

474
00:32:57,125 --> 00:32:58,458
Znaš što, Lynette?

475
00:32:58,541 --> 00:33:00,458
Prijatelji ne vode račune.

476
00:33:00,541 --> 00:33:04,833
Odsad ću zapisivati
usluge koje ti učinim, može?

477
00:33:05,708 --> 00:33:08,750
Znaš li što bi Robert učinio
da zna da imam šifru?

478
00:33:08,833 --> 00:33:09,916
Bilo bi gadno.

479
00:33:10,791 --> 00:33:11,791
Joj, Bože.

480
00:33:13,416 --> 00:33:15,416
Začas bi me izbacio.

481
00:33:16,333 --> 00:33:19,166
Petsto. Uzmi ili ostavi,
to je najbolje što mogu.

482
00:33:19,250 --> 00:33:21,583
Ne 500. Ne, trebam tri tisuće.

483
00:33:21,666 --> 00:33:25,333
Lynette, zašto mi to radiš?
Taksi mi je stigao.

484
00:33:25,416 --> 00:33:28,375
Znaš što? Nema veze.
Smislit ću nešto. Dobro je.

485
00:33:28,458 --> 00:33:30,541
-I dalje mu se sviđam, zar ne?
-Da.

486
00:33:31,208 --> 00:33:33,041
Želiš da te odbacim nekamo?

487
00:33:33,125 --> 00:33:35,208
Mogu li ostati da predahnem?

488
00:33:35,291 --> 00:33:38,208
Zapravo, to bi bilo super jer čekam paket.

489
00:33:40,083 --> 00:33:42,708
Dobro. I ne zaboravi
zaključati obje brave.

490
00:33:44,541 --> 00:33:46,333
Volim te. Bok!

491
00:34:22,583 --> 00:34:24,833
22.15

492
00:34:24,916 --> 00:34:25,833
22.16

493
00:34:50,833 --> 00:34:52,041
Cody.

494
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Cody?

495
00:34:59,291 --> 00:35:00,416
Bok.

496
00:35:00,916 --> 00:35:03,833
Čekala sam te, imam pitanje.

497
00:35:05,833 --> 00:35:08,875
-Žurim na bus.
-Znam, kratko ću.

498
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Što ima?

499
00:35:11,083 --> 00:35:13,208
Jebeno sam glupa.

500
00:35:13,291 --> 00:35:16,291
Još davno stavila sam neki novac u sef i…

501
00:35:17,125 --> 00:35:18,583
Znaš one digitalne?

502
00:35:18,666 --> 00:35:20,750
-Gdje utipkaš šifru?
-Da.

503
00:35:20,833 --> 00:35:23,333
Triput sam unijela krivu i zaključao se.

504
00:35:23,416 --> 00:35:25,625
Znaš li kako da ga otvorim?

505
00:35:26,583 --> 00:35:27,708
Zovi bravara.

506
00:35:27,791 --> 00:35:29,333
Pokušala sam, prekasno je.

507
00:35:29,875 --> 00:35:32,000
Nemam vremena, treba mi večeras.

508
00:35:32,083 --> 00:35:34,791
-Znaš li to poništiti?
-Zašto bih ja to znao?

509
00:35:36,625 --> 00:35:37,875
-Zato što…
-Zato što?

510
00:35:39,375 --> 00:35:42,875
-Mislila sam da znaš…
-Zašto bi to mislila?

511
00:35:42,958 --> 00:35:46,875
Mislila sam da znaš
obiti sef jer si bio u zatvoru.

512
00:35:46,958 --> 00:35:48,625
Tko ti je to rekao?

513
00:35:49,208 --> 00:35:50,333
Tammy.

514
00:35:50,416 --> 00:35:51,333
Jebena Tammy.

515
00:35:54,083 --> 00:35:55,916
-Onda? Znaš li?
-Ne. Gledaj…

516
00:35:56,541 --> 00:35:59,666
Iskreno, ovo zvuči prilično sumnjivo.

517
00:35:59,750 --> 00:36:00,708
Samo pitam. Ja…

518
00:36:00,791 --> 00:36:02,458
Moram na ovaj bus, u redu?

519
00:36:03,708 --> 00:36:04,708
Jebemti!

520
00:36:19,083 --> 00:36:23,333
Cody, dat ću ti 200 dolara
samo da dođeš pogledati.

521
00:36:25,666 --> 00:36:28,083
Cody, dat ću ti lovu, 200 dolara.

522
00:36:28,166 --> 00:36:29,666
Samo dođi pogledati.

523
00:36:31,250 --> 00:36:32,291
Samo pogledaj.

524
00:36:34,708 --> 00:36:38,416
-Kakav si rekla da je sef?
-Obični… Kako to misliš?

525
00:36:38,500 --> 00:36:40,458
Običan iz Home Depota.

526
00:36:42,875 --> 00:36:43,916
Gdje je?

527
00:36:44,000 --> 00:36:45,291
U mojem stanu.

528
00:36:46,000 --> 00:36:47,500
Tri minute odavde.

529
00:36:48,708 --> 00:36:49,833
Što je unutra?

530
00:36:49,916 --> 00:36:52,833
Samo moj novac koji mi treba odmah.

531
00:36:54,041 --> 00:36:57,875
Cody, molim te za pomoć.
Samo dođi pogledati.

532
00:36:57,958 --> 00:37:00,375
-Samo pogledati.
-Imaš li dečka?

533
00:37:01,500 --> 00:37:03,666
Cimericu, ništa? Živiš sama?

534
00:37:05,291 --> 00:37:06,458
Živim sama.

535
00:37:07,875 --> 00:37:08,875
Dobro.

536
00:37:10,666 --> 00:37:11,666
Onda?

537
00:37:12,750 --> 00:37:13,750
Dobro.

538
00:37:14,708 --> 00:37:16,958
Da, mogu ti to pogledati.

539
00:37:17,041 --> 00:37:19,125
-Samo pogledati?
-Za 400.

540
00:37:22,291 --> 00:37:23,583
-Za 400?
-Da.

541
00:37:25,583 --> 00:37:27,500
-Može?
-Četiristo. Idemo.

542
00:37:27,583 --> 00:37:29,500
-Dogovoreno?
-Da, prihvaćam.

543
00:37:30,166 --> 00:37:31,250
Da, može.

544
00:38:11,666 --> 00:38:12,708
To je…

545
00:38:15,458 --> 00:38:17,458
Lijep stan za konobaricu.

546
00:38:19,375 --> 00:38:20,208
Hvala.

547
00:38:22,541 --> 00:38:24,458
Ovo je…

548
00:38:27,041 --> 00:38:28,750
Da. Što misliš?

549
00:38:29,833 --> 00:38:31,458
To nije iz Home Depota.

550
00:38:33,875 --> 00:38:35,416
Možemo li ga otvoriti?

551
00:38:35,500 --> 00:38:37,250
Odakle da to znam?

552
00:38:39,458 --> 00:38:41,291
Pa, zar ga ne možemo samo…

553
00:38:41,375 --> 00:38:43,791
Možemo li ga otvoriti na silu?

554
00:38:45,208 --> 00:38:47,416
Želiš da provalim u njega, je li?

555
00:38:47,500 --> 00:38:49,458
Ne, dajem ti 400 dolara, pa…

556
00:38:49,541 --> 00:38:51,625
Za gledanje. I pogledao sam ga.

557
00:38:51,708 --> 00:38:54,750
Gledanje? Dobro.
Nije provaljivanje, moj je.

558
00:38:54,833 --> 00:38:55,666
Tvoj?

559
00:38:56,416 --> 00:38:58,291
-Da.
-Kao što je i stan tvoj?

560
00:38:59,250 --> 00:39:00,250
Da.

561
00:39:00,833 --> 00:39:02,083
Jesi li sigurna?

562
00:39:02,166 --> 00:39:03,333
Jesam.

563
00:39:04,083 --> 00:39:05,083
Stvarno?

564
00:39:06,166 --> 00:39:07,416
Pripada cimerici.

565
00:39:08,375 --> 00:39:10,208
Da? Rekla si da živiš sama.

566
00:39:10,875 --> 00:39:12,041
Bivšoj cimerici.

567
00:39:12,125 --> 00:39:15,208
I iselila se,
ali je ostavila sef s tvojim stvarima?

568
00:39:15,291 --> 00:39:17,125
-Da. Dobro?
-To se dogodilo?

569
00:39:17,208 --> 00:39:19,166
-Držiš se te priče?
-Da.

570
00:39:19,250 --> 00:39:21,708
Lynette, ne seri. Reci mi istinu.

571
00:39:21,791 --> 00:39:24,750
Stan pripada mojoj prijateljici, dobro?

572
00:39:24,833 --> 00:39:27,333
Novac je moj,
a sef pripada njezinom dečku.

573
00:39:27,416 --> 00:39:30,458
Moram ga izvaditi večeras.
I to je jebena istina.

574
00:39:30,541 --> 00:39:32,041
Treba mi za moju obitelj.

575
00:39:32,583 --> 00:39:34,375
Za moju obitelj, u redu?

576
00:39:36,583 --> 00:39:38,708
To si mi trebala odmah reći.

577
00:39:48,875 --> 00:39:49,875
Oprosti.

578
00:39:50,583 --> 00:39:51,916
Nisam trebala lagati.

579
00:39:53,333 --> 00:39:54,708
Trebam taj novac, Cody.

580
00:39:57,333 --> 00:39:59,458
Ne mogu vjerovati da opet ovo radim.

581
00:40:00,875 --> 00:40:02,208
Gle, jedini način da…

582
00:40:03,291 --> 00:40:06,500
Morali bismo ga odnijeti
da netko buši kroz slojeve.

583
00:40:06,583 --> 00:40:08,208
-Buši kroz slojeve?
-Da.

584
00:40:08,291 --> 00:40:09,708
Ne mogu oni doći ovamo?

585
00:40:09,791 --> 00:40:12,625
Mogu ako želiš
da cijela zgrada čuje što radiš.

586
00:40:12,708 --> 00:40:14,458
Ne može se potiho?

587
00:40:14,541 --> 00:40:16,666
Bušilicom s jebenim prigušivačem?

588
00:40:16,750 --> 00:40:19,750
Ne, nema šanse. Moramo ga iznijeti.

589
00:40:19,833 --> 00:40:21,791
I neće biti jeftino.

590
00:40:21,875 --> 00:40:22,875
Koliko?

591
00:40:25,083 --> 00:40:25,958
Osamsto.

592
00:40:30,500 --> 00:40:31,875
Želiš ili ne?

593
00:40:36,125 --> 00:40:38,625
-Moram.
-Moći ćeš platiti?

594
00:40:40,083 --> 00:40:41,458
Da, u sefu je.

595
00:40:48,666 --> 00:40:51,041
Bolje ti je da me ne zajebavaš.

596
00:40:58,583 --> 00:40:59,708
Idem obaviti poziv.

597
00:41:05,125 --> 00:41:08,625
Dobro, Lynette, razumijem.
Nisam ti se trebao smijati.

598
00:41:08,708 --> 00:41:11,416
Samo vrati auto
i sve ćemo riješiti, dobro?

599
00:41:12,583 --> 00:41:15,000
Nemoj kasniti po Kennyja kod Mone.

600
00:41:15,083 --> 00:41:17,041
Mona ima nešto sutra ujutro.

601
00:41:19,583 --> 00:41:22,541
Ovo je automatizirana poruka
iz Zajmova Rose City.

602
00:41:22,625 --> 00:41:26,416
Kasnite s plaćanjem sedam tjedana.
Uplata mora biti izvršena…

603
00:41:27,458 --> 00:41:29,125
Lynette, nije smiješno.

604
00:41:29,208 --> 00:41:32,416
Znaš da je to auto moje žene.
Reci mi gdje je, odmah!

605
00:41:33,750 --> 00:41:35,416
Jebena glupačo!

606
00:41:35,500 --> 00:41:38,250
Ako si nešto učinila autu, ubit ću te!

607
00:41:38,333 --> 00:41:42,416
TI UPRAVLJAŠ SVOJIM ODLUKAMA

608
00:41:45,083 --> 00:41:47,291
23.23

609
00:41:47,375 --> 00:41:48,291
23.24

610
00:42:02,166 --> 00:42:03,208
Držite vrata.

611
00:42:06,458 --> 00:42:07,333
Hvala.

612
00:42:12,958 --> 00:42:14,166
Iseljavate se?

613
00:42:15,791 --> 00:42:16,708
Da.

614
00:42:18,041 --> 00:42:19,083
Gentrifikacija.

615
00:42:20,208 --> 00:42:21,833
-Nema gorega.
-Da.

616
00:42:33,083 --> 00:42:33,958
Dobro.

617
00:42:34,041 --> 00:42:35,958
Da, samo malo.

618
00:42:37,000 --> 00:42:37,916
Samo malo.

619
00:42:40,583 --> 00:42:41,708
Hoćeš li se javiti?

620
00:42:44,916 --> 00:42:46,083
Kamo idemo?

621
00:42:46,833 --> 00:42:48,000
Južno u 82. ulicu.

622
00:43:07,541 --> 00:43:09,416
Kakav ti je trenutni smještaj?

623
00:43:09,500 --> 00:43:10,833
-Moj?
-Da.

624
00:43:10,916 --> 00:43:12,083
-Moj dom?
-Da.

625
00:43:13,083 --> 00:43:14,166
Malo je oronulo.

626
00:43:15,000 --> 00:43:20,208
Ima posla. Imam 12 sati
da nabavim novac ili…

627
00:43:21,666 --> 00:43:23,458
Imam hrpu opomena.

628
00:43:24,416 --> 00:43:27,500
Nitko mi neće iznajmiti samoj jer… Znaš…

629
00:43:29,333 --> 00:43:30,166
Koma.

630
00:43:33,500 --> 00:43:34,750
Gdje ti živiš?

631
00:43:36,208 --> 00:43:37,333
Daleko.

632
00:43:37,416 --> 00:43:39,666
Samo to mogu dobiti za Tammynu plaću.

633
00:43:41,208 --> 00:43:42,791
Dva sata autobusom.

634
00:43:43,458 --> 00:43:44,666
Imaš li obitelj?

635
00:43:45,750 --> 00:43:47,000
Više nemam.

636
00:43:49,791 --> 00:43:52,083
Dakle, ovaj tip znat će ga otvoriti?

637
00:43:52,166 --> 00:43:54,333
Saznat ćemo, zar ne?

638
00:43:54,916 --> 00:43:58,416
I uzet ćemo samo
novac koji mi duguje, dobro?

639
00:43:58,500 --> 00:44:00,416
Zatvoriti ga i onda ga možemo…

640
00:44:01,416 --> 00:44:02,541
vratiti.

641
00:44:03,125 --> 00:44:05,750
-Kamo?
-Natrag u stan.

642
00:44:06,416 --> 00:44:07,666
-U stan?
-Da.

643
00:44:14,333 --> 00:44:15,500
Skreni ovamo.

644
00:45:23,291 --> 00:45:24,208
Što ima?

645
00:45:44,875 --> 00:45:45,875
Bok, mama.

646
00:45:46,750 --> 00:45:48,583
Bok, mama.

647
00:45:49,875 --> 00:45:51,333
Što se događa, mama?

648
00:45:52,666 --> 00:45:54,000
Volim te.

649
00:45:56,333 --> 00:45:57,416
Volim te.

650
00:45:58,583 --> 00:46:02,458
Pazi da ne bude sama, molim te.
I da je ovo sranje stišano.

651
00:46:03,166 --> 00:46:04,041
Spreman?

652
00:46:04,125 --> 00:46:05,083
Da.

653
00:46:05,166 --> 00:46:06,250
Idemo.

654
00:46:16,000 --> 00:46:17,916
Carl, probudi se.

655
00:46:21,083 --> 00:46:24,791
Tvoj je sef, a zaboravila si šifru.

656
00:46:27,208 --> 00:46:28,250
Što je unutra?

657
00:46:29,625 --> 00:46:30,750
Samo moj novac.

658
00:46:31,875 --> 00:46:32,958
-Tvoj novac?
-Da.

659
00:46:33,041 --> 00:46:34,041
Dobro.

660
00:46:35,291 --> 00:46:36,375
Idemo ga izvaditi.

661
00:46:37,833 --> 00:46:38,750
Ključevi.

662
00:46:38,833 --> 00:46:41,083
Carl, pomozi mi s vratima.

663
00:46:43,250 --> 00:46:44,666
Saberi se.

664
00:46:44,750 --> 00:46:47,333
Majku ti. Hajde. Ozbiljan sam. Hajde.

665
00:47:14,041 --> 00:47:17,458
Nosio si ovo skroz dovde s ovom žgoljavom?

666
00:47:17,541 --> 00:47:18,375
Jebote.

667
00:47:18,458 --> 00:47:20,250
Hajde. Ovamo.

668
00:47:23,875 --> 00:47:26,500
To je mnogo jebene love, ako mene pitaš.

669
00:47:28,166 --> 00:47:29,916
U kurac.

670
00:47:33,500 --> 00:47:36,333
Zanimljivo…

671
00:47:56,291 --> 00:47:58,250
Koji je to kurac, Carl?

672
00:48:02,083 --> 00:48:03,083
Ne.

673
00:48:04,375 --> 00:48:05,375
Ne ide.

674
00:48:06,833 --> 00:48:08,791
Znaš što moramo.

675
00:48:14,958 --> 00:48:16,250
Stara škola.

676
00:48:18,708 --> 00:48:21,416
-Ne. Nemoj ga razbijati. Nemoj…
-Začepi.

677
00:48:21,500 --> 00:48:23,666
Nemoj. Jebemti.

678
00:48:23,750 --> 00:48:26,000
Nemoj… Moram ga vratiti.

679
00:48:27,125 --> 00:48:28,708
Da, još jednom, dragi.

680
00:48:31,041 --> 00:48:32,125
Tako.

681
00:48:32,750 --> 00:48:34,208
U kurac.

682
00:48:35,208 --> 00:48:36,708
Što to imamo?

683
00:48:37,916 --> 00:48:38,833
Da.

684
00:48:43,208 --> 00:48:45,583
Koji kurac?

685
00:48:49,000 --> 00:48:51,500
Što si rekla, čiji je sef?

686
00:48:52,375 --> 00:48:53,750
Moj.

687
00:48:53,833 --> 00:48:55,000
-Tvoj?
-Da.

688
00:48:55,083 --> 00:48:56,458
-Tvoj, je li?
-Da.

689
00:48:57,041 --> 00:48:58,250
Sve je ovo tvoje?

690
00:48:58,791 --> 00:48:59,625
Da.

691
00:48:59,708 --> 00:49:00,708
Što to imamo?

692
00:49:02,333 --> 00:49:04,916
Imamo lijepe muške Rolexe.

693
00:49:05,541 --> 00:49:07,916
Mnogo love i mnogo kokaina.

694
00:49:18,125 --> 00:49:20,500
-Odakle je znaš?
-Kolegica iz bara.

695
00:49:20,583 --> 00:49:21,708
Kolegica iz bara?

696
00:49:25,458 --> 00:49:27,083
-Carl.
-Da.

697
00:49:27,750 --> 00:49:30,541
Koji mi kurac dovodiš to sranje?

698
00:49:35,583 --> 00:49:38,125
-Koji kurac radiš?
-To su tvoje stvari?

699
00:49:38,208 --> 00:49:40,375
Jebi se, moje je.

700
00:49:40,458 --> 00:49:42,750
-Samo želim svoj novac.
-To želiš?

701
00:49:42,833 --> 00:49:45,833
Ako želiš svoj novac, odakle onda sve ovo?

702
00:49:46,416 --> 00:49:47,416
To je…

703
00:49:47,500 --> 00:49:48,458
Što?

704
00:49:50,125 --> 00:49:51,750
-Što je?
-To je…

705
00:49:51,833 --> 00:49:53,666
-Moje je.
-Molim?

706
00:49:54,333 --> 00:49:55,666
-Moje je.
-Nije.

707
00:49:55,750 --> 00:49:58,250
-Daj mi moje stvari.
-Čiji je sef?

708
00:49:58,333 --> 00:49:59,500
Jebi se.

709
00:49:59,583 --> 00:50:02,541
-Daj mi moje stvari.
-Kučko, komu si ovo ukrala?

710
00:50:03,041 --> 00:50:04,458
Prijateljici.

711
00:50:05,041 --> 00:50:07,541
-Čije je ovo?
-Stari, koji kurac? Smiri se.

712
00:50:07,625 --> 00:50:10,083
Rekla sam ti, prijateljičino.

713
00:50:10,166 --> 00:50:13,791
Sad je prijateljičino?
Približavamo se istini.

714
00:50:13,875 --> 00:50:16,416
Reci mi odakle je jebeni sef.

715
00:50:16,500 --> 00:50:18,166
-Ona je eskort.
-Eskort?

716
00:50:18,250 --> 00:50:20,541
Da, čuva ga za nekog poslovnjaka.

717
00:50:20,625 --> 00:50:21,958
On neće znati.

718
00:50:22,041 --> 00:50:25,291
-Kako znaš?
-Neće ga biti briga.

719
00:50:25,375 --> 00:50:26,208
Da?

720
00:50:26,291 --> 00:50:29,125
Ona je samo eskort.
Čuva ga za poslovnjaka.

721
00:50:29,208 --> 00:50:31,750
Zašto si ga donijela meni, majku ti?

722
00:50:31,833 --> 00:50:33,416
Kučketina.

723
00:50:33,500 --> 00:50:35,750
Pokušavaju nas zeznuti, Carl.

724
00:50:35,833 --> 00:50:37,791
Koji kurac radiš? Odjebi.

725
00:50:46,666 --> 00:50:48,833
-Daj mi to!
-Vrati mi jebenu torbu.

726
00:50:50,708 --> 00:50:51,625
Jebote.

727
00:50:53,583 --> 00:50:56,166
Jebote! Daj mi tu torbu!

728
00:50:57,625 --> 00:50:58,458
Kvragu!

729
00:50:58,541 --> 00:50:59,791
Ne prilazi.

730
00:51:02,625 --> 00:51:03,833
Razbit ću te!

731
00:51:10,583 --> 00:51:11,583
Carl!

732
00:51:12,083 --> 00:51:13,208
Sranje!

733
00:51:13,291 --> 00:51:14,791
U kurac!

734
00:51:14,875 --> 00:51:17,125
Slušaj me.

735
00:51:17,208 --> 00:51:18,041
O, jebote.

736
00:51:19,708 --> 00:51:21,208
Ubit ću te!

737
00:51:25,958 --> 00:51:28,416
Mrtva si!

738
00:51:29,333 --> 00:51:30,916
Sranje…

739
00:51:31,000 --> 00:51:32,750
Mrtva si, kučko!

740
00:51:39,916 --> 00:51:40,833
Bože.

741
00:51:41,875 --> 00:51:42,750
Dobro.

742
00:51:55,250 --> 00:51:56,750
Odjebi odavde!

743
00:51:59,958 --> 00:52:02,541
Slušaj, žao mi je.

744
00:52:05,541 --> 00:52:06,416
Bježi!

745
00:52:09,541 --> 00:52:10,458
Cody!

746
00:52:14,250 --> 00:52:15,333
Upadaj, jebote!

747
00:52:55,000 --> 00:52:56,750
-Stani.
-Povratit ćeš?

748
00:53:00,541 --> 00:53:03,041
-Stani.
-Dobro.

749
00:53:21,583 --> 00:53:22,625
Jesi li dobro?

750
00:53:23,708 --> 00:53:24,708
Dobro sam.

751
00:53:27,291 --> 00:53:33,833
TRGOVINA PREHRAMBENIM PROIZVODIMA

752
00:53:33,916 --> 00:53:34,916
Lynette.

753
00:53:35,000 --> 00:53:36,208
Smiri se, dobro?

754
00:53:36,291 --> 00:53:37,458
-Da se smirim?
-Da.

755
00:53:41,666 --> 00:53:44,708
O, Bože. Što to radim? Koji kurac…

756
00:53:44,791 --> 00:53:46,250
Uzeli smo novac, zar ne?

757
00:53:51,250 --> 00:53:52,791
Misliš li se javiti?

758
00:54:01,833 --> 00:54:02,750
Popij.

759
00:54:06,500 --> 00:54:08,333
Da te malo opusti.

760
00:54:08,833 --> 00:54:09,916
Da me opusti?

761
00:54:12,000 --> 00:54:13,333
Živi smo, zar ne?

762
00:54:15,833 --> 00:54:17,833
Čiji je to uopće jebeni sef?

763
00:54:19,208 --> 00:54:20,416
Jednog političara.

764
00:54:20,500 --> 00:54:23,416
Što znači
da ne smije prijaviti krađu, zbog droge.

765
00:54:24,500 --> 00:54:25,500
To je dobro.

766
00:54:29,958 --> 00:54:31,333
Hoćeš li ga prebrojiti?

767
00:54:34,750 --> 00:54:36,875
-Mogu li te nešto pitati?
-Ovisi.

768
00:54:41,000 --> 00:54:42,291
Kad si izašao?

769
00:54:47,125 --> 00:54:48,583
Što ti je Tammy rekla?

770
00:54:50,083 --> 00:54:51,500
-Tammy?
-Pričljiva Tammy.

771
00:54:51,583 --> 00:54:54,250
-Zanima te što je Tammy rekla?
-Da.

772
00:54:54,333 --> 00:54:56,250
Rekla je da si opljačkao nešto.

773
00:54:57,916 --> 00:54:59,166
To je rekla?

774
00:54:59,250 --> 00:55:02,666
-Da, ali to nije cijela priča.
-Što je cijela priča?

775
00:55:03,375 --> 00:55:04,375
Smjestili su mi.

776
00:55:07,041 --> 00:55:09,541
-Smjestili su ti?
-Da, to je cijela priča.

777
00:55:11,958 --> 00:55:13,416
Tko ti je smjestio?

778
00:55:14,750 --> 00:55:16,125
-Jedna cura.
-Cura?

779
00:55:16,208 --> 00:55:17,083
Da.

780
00:55:19,583 --> 00:55:22,041
Trebalo je biti jedno, a ispalo drugo.

781
00:55:25,750 --> 00:55:27,541
To ti je život, zar ne?

782
00:56:02,541 --> 00:56:03,625
Tu je…

783
00:56:07,125 --> 00:56:08,125
Koliko?

784
00:56:10,125 --> 00:56:11,125
Što?

785
00:56:12,291 --> 00:56:13,416
Koliko ima?

786
00:56:14,916 --> 00:56:16,083
Oko 19 000 dolara.

787
00:56:20,541 --> 00:56:21,791
Devetnaest somova?

788
00:56:22,500 --> 00:56:23,833
To je mnogo love.

789
00:56:25,166 --> 00:56:27,208
Svejedno ćeš vratiti ostatak?

790
00:56:29,416 --> 00:56:30,291
Ne.

791
00:56:32,916 --> 00:56:36,166
Ne, treba mi za kuću
o kojoj sam ti govorila.

792
00:56:37,208 --> 00:56:40,875
Trebali smo potpisati danas, a ja…

793
00:56:41,458 --> 00:56:44,375
Ako ne nabavim lovu
do sutra ujutro, sjebana sam.

794
00:56:46,083 --> 00:56:49,333
Želim da mi jednom nešto uspije.

795
00:56:52,333 --> 00:56:55,166
Povrijedila sam mnogo ljudi
do kojih mi je stalo…

796
00:56:56,625 --> 00:56:59,125
Radila sam neke ružne stvari i…

797
00:57:00,458 --> 00:57:01,583
jednostavno…

798
00:57:02,875 --> 00:57:05,083
Otišlo je predaleko da ga vratim, pa…

799
00:57:05,708 --> 00:57:06,541
Da.

800
00:57:09,541 --> 00:57:10,375
Samo…

801
00:57:12,791 --> 00:57:17,541
Trebam još samo jebene četiri tisuće.

802
00:57:20,291 --> 00:57:21,458
Četiri tisuće?

803
00:57:36,166 --> 00:57:37,458
Što se smiješ?

804
00:57:42,333 --> 00:57:43,333
Poznaješ…

805
00:57:44,916 --> 00:57:47,916
Poznaješ li koga tko bi uzeo Mercedes?

806
00:57:48,000 --> 00:57:50,625
-Sad imaš Mercedes?
-Da, imam Mercedes.

807
00:57:51,375 --> 00:57:53,541
Da pogodim, isti vlasnik kao i sef?

808
00:57:53,625 --> 00:57:56,666
-Ne, zapravo drugi tip.
-Drugi tip? Kriste.

809
00:57:57,208 --> 00:58:02,500
Ali neće prijaviti jer bi onda morao
reći svojoj ženi tko joj je ukrao auto.

810
00:58:11,583 --> 00:58:15,000
Mogu ti nabaviti četiri soma
ako Mercedes stvarno postoji.

811
00:58:15,625 --> 00:58:18,250
-Možeš nabaviti četiri soma?
-Da.

812
00:58:19,708 --> 00:58:21,041
Prvo ga moram vidjeti.

813
00:58:22,208 --> 00:58:24,125
Provjeriti da me ne zajebavaš.

814
00:58:26,291 --> 00:58:28,791
Pokaži mi novac i odvest ću te do auta.

815
00:58:35,208 --> 00:58:36,083
Idemo.

816
00:58:37,458 --> 00:58:39,708
Moramo k meni po lovu.

817
00:58:46,041 --> 00:58:47,833
Gdje si? Ja sam na poslu.

818
00:58:47,916 --> 00:58:50,708
Mona šizi. Kenny ondje plače.

819
00:58:50,791 --> 00:58:53,708
Kasniš dva sata.
Sad misli da nećeš doći po njega.

820
00:58:53,791 --> 00:58:56,250
-U kurac.
-Zašto uvijek zajebeš?

821
00:58:56,333 --> 00:58:57,458
1.15

822
00:58:57,541 --> 00:58:58,458
1.16

823
00:58:59,458 --> 00:59:01,541
Oprosti. Neće se ponoviti, Mona.

824
00:59:01,625 --> 00:59:03,583
-Nema veze.
-Imala sam jako…

825
00:59:03,666 --> 00:59:05,500
zeznut dan na poslu i samo…

826
00:59:05,583 --> 00:59:07,750
Znaš, težak dan.

827
00:59:07,833 --> 00:59:10,375
Volim te, Mona.

828
00:59:10,458 --> 00:59:11,791
I ja tebe, Kenny.

829
00:59:12,625 --> 00:59:13,625
Vidimo se uskoro.

830
00:59:15,041 --> 00:59:19,041
Ken, žao mi je, dušo.
Samo… Imala sam ludnicu na poslu.

831
00:59:19,125 --> 00:59:23,041
I bilo je, znaš… Tammy je bila užasna i…

832
00:59:23,125 --> 00:59:25,375
Opraštaš li mi što sam zakasnila?

833
00:59:25,458 --> 00:59:26,583
-Da.
-Da?

834
00:59:27,291 --> 00:59:28,500
Jesi li se zabavio?

835
00:59:29,250 --> 00:59:31,541
U autu je čovjek koji…

836
00:59:31,625 --> 00:59:34,666
Odbacit ćemo ga,
a onda idemo jesti, dobro?

837
00:59:34,750 --> 00:59:35,916
Je li neznanac?

838
00:59:36,416 --> 00:59:38,291
Ne, kul je.

839
00:59:38,375 --> 00:59:40,041
-Stvarno?
-Da, kul je.

840
00:59:40,125 --> 00:59:41,791
-Stvarno kul?
-Da, kul tip.

841
00:59:41,875 --> 00:59:43,291
-Da?
-Stvarno kul tip.

842
00:59:43,375 --> 00:59:45,208
-Dobro.
-Kul je, dobro?

843
00:59:45,291 --> 00:59:46,708
Ovaj je kul.

844
00:59:46,791 --> 00:59:47,791
Budi kul, Ken.

845
00:59:51,166 --> 00:59:53,250
-To je moje mjesto.
-Straga, dušo.

846
01:00:00,333 --> 01:00:02,083
Ovo je Cody, Kenny.

847
01:00:02,166 --> 01:00:04,125
-Bok, Cody.
-Što ima?

848
01:00:04,208 --> 01:00:05,125
Ide.

849
01:00:12,708 --> 01:00:14,916
Cody ti je dečko?

850
01:00:17,083 --> 01:00:20,083
Ne, samo… kolega s posla.

851
01:00:20,166 --> 01:00:21,000
Kul.

852
01:00:22,083 --> 01:00:23,750
Imaš li curu, Kenny?

853
01:00:23,833 --> 01:00:26,250
-Da.
-Imaš dvije cure, zar ne?

854
01:00:26,333 --> 01:00:29,208
-Da.
-Legendo. Kako se zovu?

855
01:00:29,291 --> 01:00:30,916
Erica, Azica.

856
01:00:31,000 --> 01:00:34,041
-Jedna te ostavila, zar ne.
-Slomila ti je srce?

857
01:00:34,125 --> 01:00:38,750
Da. Bili smo zajedno cijelo vrijeme.

858
01:00:38,833 --> 01:00:42,416
Ali problem je, znaš…

859
01:00:42,500 --> 01:00:46,291
što nas je netko drugi rastavio.

860
01:00:46,375 --> 01:00:48,208
Katastrofa. Znam kako ti je.

861
01:00:49,625 --> 01:00:51,375
-Kenny je DJ.
-Stvarno?

862
01:00:51,458 --> 01:00:52,375
-Da.
-Jesam.

863
01:00:52,458 --> 01:00:54,958
-Kako se zoveš?
-DJ Kenny.

864
01:00:55,041 --> 01:00:56,333
DJ Kenny, dobro.

865
01:00:56,416 --> 01:00:58,291
Ili nekad Reper Kenny.

866
01:00:58,375 --> 01:00:59,583
Dobro. Imaš rime?

867
01:00:59,666 --> 01:01:00,583
Da.

868
01:01:00,666 --> 01:01:04,708
Kažem, yo, yo, Cody je kul

869
01:01:04,791 --> 01:01:07,833
I kralj jer čila s ekipom

870
01:01:07,916 --> 01:01:11,041
S njim je šou

871
01:01:16,500 --> 01:01:18,541
Zakon, DJ. Daj šapu.

872
01:01:19,666 --> 01:01:22,291
-Rekla sam ti da je dobar.
-Da, gori.

873
01:01:22,375 --> 01:01:24,208
Pustit ću nešto. Moram to čuti.

874
01:01:24,291 --> 01:01:25,666
-Imam…
-Kako ovo radi?

875
01:01:25,750 --> 01:01:28,333
-Treba ti adapter.
-Što je ovo?

876
01:01:28,416 --> 01:01:30,916
Trebaš ugraditi nešto bolje, stvarno.

877
01:01:32,916 --> 01:01:34,458
Imaš li čovjeka?

878
01:01:34,541 --> 01:01:36,625
Znaš da imam čovjeka za sve.

879
01:01:36,708 --> 01:01:37,625
To je to.

880
01:01:46,583 --> 01:01:48,166
U kurac. Samo mirno.

881
01:03:05,250 --> 01:03:06,375
Zaključaj vrata.

882
01:03:28,291 --> 01:03:30,583
Lynette, zašto te stalno moram zvati?

883
01:03:30,666 --> 01:03:33,291
Dva sata su,
Kenny bi trebao biti u krevetu.

884
01:03:33,916 --> 01:03:37,500
Gdje si? Mona kaže
da je još netko s tobom u autu.

885
01:03:37,583 --> 01:03:38,958
Što izvodiš?

886
01:03:39,041 --> 01:03:40,083
Jebote.

887
01:03:42,458 --> 01:03:43,833
Preplašio si me.

888
01:03:43,916 --> 01:03:46,083
-Otključaj.
-Imaš li novac?

889
01:03:46,666 --> 01:03:47,916
Imam. Može?

890
01:03:53,125 --> 01:03:53,958
Dobro.

891
01:03:56,416 --> 01:03:58,708
2.08

892
01:03:58,791 --> 01:03:59,625
2.09

893
01:04:09,500 --> 01:04:10,458
To je taj?

894
01:04:11,583 --> 01:04:12,458
Da.

895
01:04:13,083 --> 01:04:14,500
Zašto su vrata otvorena?

896
01:04:15,208 --> 01:04:16,833
Zato što sam se uspaničila.

897
01:04:18,833 --> 01:04:21,000
Ne mogu vjerovati da je još ondje.

898
01:04:21,083 --> 01:04:22,250
Imaš li ključ?

899
01:04:22,333 --> 01:04:23,250
U torbi je.

900
01:04:25,125 --> 01:04:26,208
Dobro.

901
01:04:35,791 --> 01:04:38,166
Pokazala sam ti gdje je auto. A lova?

902
01:04:38,250 --> 01:04:40,750
Želiš 4000 dolara za ukradeni Mercedes?

903
01:04:41,833 --> 01:04:42,666
Da.

904
01:04:43,291 --> 01:04:47,750
Nakon svega noćas,
jesi li ijednom pomislila na mene?

905
01:04:49,291 --> 01:04:51,250
Nisi mi dala ni onih 800 dolara.

906
01:04:54,791 --> 01:04:57,541
Ali… dala bih ti lovu.

907
01:04:57,625 --> 01:05:00,125
Da, ali mogla si mi dati još kod trgovine.

908
01:05:01,333 --> 01:05:02,333
Zašto nisi?

909
01:05:04,250 --> 01:05:05,333
Pa, zato što…

910
01:05:08,500 --> 01:05:10,708
Zato što smo se dogovorili za auto.

911
01:05:10,791 --> 01:05:12,291
Ovo je novi dogovor.

912
01:05:14,125 --> 01:05:15,208
Želim pola.

913
01:05:15,791 --> 01:05:16,791
Pola novca.

914
01:05:17,583 --> 01:05:18,916
Želiš pola…

915
01:05:19,708 --> 01:05:22,541
-Ali auto vrijedi više…
-Želim podijeliti lovu.

916
01:05:24,083 --> 01:05:27,375
To je ukradeni Mercedes.
Znaš li koliko je to opasno?

917
01:05:27,458 --> 01:05:29,625
Molim? Ponudio si mi 4000 dolara.

918
01:05:29,708 --> 01:05:32,791
Želiš 4000? Evo tvojih 4000 dolara.

919
01:05:32,875 --> 01:05:35,541
-Lagao si mi?
-Da, lagao sam ti.

920
01:05:35,625 --> 01:05:38,000
Lagao sam ti kao što si ti lagala meni.

921
01:05:38,083 --> 01:05:40,000
-Smirite se.
-Podijeli novac.

922
01:05:40,083 --> 01:05:42,041
-Mijenjaš dogovor.
-To je pošteno.

923
01:05:42,125 --> 01:05:45,458
-Auto vrijedi 50 puta više.
-Nakon svega što smo učinili?

924
01:05:45,541 --> 01:05:47,125
Jebe mi se za auto!

925
01:05:47,208 --> 01:05:48,125
Trebam ovo.

926
01:05:48,208 --> 01:05:51,208
Za što? I meni treba novac. Nemam ništa.

927
01:05:51,291 --> 01:05:53,958
-Rekla sam ti.
-Imam usrani probacijski posao.

928
01:05:54,041 --> 01:05:56,625
Znaš što? Jebeš tvoju kuću. Sad želim sve.

929
01:05:56,708 --> 01:05:57,875
-Ne.
-Da.

930
01:05:57,958 --> 01:05:59,791
-Ne. Imamo dogovor.
-Daj torbu.

931
01:06:00,583 --> 01:06:02,750
-Daj mi jebenu torbu.
-Jebi se.

932
01:06:02,833 --> 01:06:04,583
Daj mi jebenu torbu, Lynette.

933
01:06:04,666 --> 01:06:06,041
Ostavi moju sestru!

934
01:06:06,125 --> 01:06:07,833
-Nemoj.
-Daj mi torbu.

935
01:06:07,916 --> 01:06:09,708
-Pusti je.
-Ne zajebavam se.

936
01:06:09,791 --> 01:06:12,458
-Ostavi moju sestru na miru.
-Začepi, Kenny.

937
01:06:12,541 --> 01:06:15,000
-Daj mi torbu!
-Molim te, nemoj.

938
01:06:15,083 --> 01:06:16,458
Ne, treba mi!

939
01:06:16,541 --> 01:06:18,791
Daj mi jebenu torbu! Daj mi torbu!

940
01:06:18,875 --> 01:06:20,208
Ne radi mi ovo!

941
01:06:20,291 --> 01:06:21,916
Daj mi jebenu torbu!

942
01:06:22,000 --> 01:06:24,166
-Nemoj.
-Daj mi jebenu…

943
01:06:24,250 --> 01:06:25,250
Daj mi je!

944
01:06:26,750 --> 01:06:28,833
Zašto to radiš?

945
01:06:28,916 --> 01:06:30,375
Ostavi moju sestru!

946
01:06:30,458 --> 01:06:31,791
Isuse jebeni Kriste.

947
01:06:31,875 --> 01:06:33,833
Dobro. Kenny, sve je u redu.

948
01:06:33,916 --> 01:06:35,333
U redu je, ne brini se.

949
01:06:36,083 --> 01:06:37,458
Dobro.

950
01:06:37,541 --> 01:06:40,208
Natjerala si me na ovo, znaš to i sama.

951
01:06:49,333 --> 01:06:50,416
Pametno…

952
01:06:58,833 --> 01:07:00,000
Jebi se!

953
01:07:41,416 --> 01:07:42,750
Jebi se…

954
01:07:44,750 --> 01:07:46,125
Jebi se, Lynette.

955
01:08:39,250 --> 01:08:42,083
Zabrinut sam za tebe.

956
01:08:43,625 --> 01:08:44,958
Jako.

957
01:08:45,791 --> 01:08:49,625
Zašto se ponašaš tako ludo?

958
01:09:24,208 --> 01:09:25,166
Ken?

959
01:09:29,833 --> 01:09:33,333
On će palačinke s maslacem,
ali može li sirup sa strane?

960
01:09:33,416 --> 01:09:35,416
Može. A za tebe?

961
01:09:35,500 --> 01:09:38,416
Samo crna kava. Samo neka bude sa strane.

962
01:09:38,500 --> 01:09:39,833
-Hoće.
-Hvala.

963
01:09:46,458 --> 01:09:50,083
Sjećaš li se kad je tata
ondje upoznao onog konobara?

964
01:09:50,166 --> 01:09:52,750
Kako se zvao? Razgovarali su na litavskom.

965
01:09:52,833 --> 01:09:56,500
Volio je govoriti svoj jezik.
Sjećaš se toga? Kako se zvao?

966
01:09:56,583 --> 01:09:58,208
Dominykas. Sjećaš li se?

967
01:09:59,875 --> 01:10:03,000
Sjećaš se da sam htjela
da otputujemo onamo?

968
01:10:03,541 --> 01:10:05,916
Da si napravimo putovnice i pobjegnemo.

969
01:10:06,000 --> 01:10:07,666
Što dalje odavde.

970
01:10:13,125 --> 01:10:14,666
Kenny.

971
01:10:15,291 --> 01:10:16,333
Pogledaj me.

972
01:10:16,833 --> 01:10:19,458
Cody nije dobar čovjek. On je zlikovac.

973
01:10:19,541 --> 01:10:21,875
Nije kul, pogriješila sam.

974
01:10:28,083 --> 01:10:32,125
I htio nam je ukrasti kuću
u kojoj smo živjeli čitav život.

975
01:10:33,750 --> 01:10:35,083
To želiš?

976
01:10:35,583 --> 01:10:37,583
Nedostaje mi tata.

977
01:10:42,166 --> 01:10:43,041
Znam.

978
01:10:44,125 --> 01:10:47,166
Znam da ti nedostaje.
Tata nas je napustio, znaš to.

979
01:10:49,083 --> 01:10:50,500
Dobro? I…

980
01:10:56,833 --> 01:10:58,166
I dalje te volim.

981
01:10:59,458 --> 01:11:01,708
Ali ne mogu to podnijeti.

982
01:11:01,791 --> 01:11:05,291
-Što?
-Puno ovih sranja.

983
01:11:10,875 --> 01:11:14,916
Dobro, naljutila sam se
jer nas je pokušao pokrasti.

984
01:11:15,000 --> 01:11:16,750
Htio nas je pokrasti.

985
01:11:16,833 --> 01:11:18,208
Zato sam se naljutila.

986
01:11:18,291 --> 01:11:22,708
Znam. Tata mi je rekao da te moram čuvati.

987
01:11:22,791 --> 01:11:24,833
Jesi li ti moj stariji brat?

988
01:11:24,916 --> 01:11:25,833
Jesam.

989
01:11:27,291 --> 01:11:29,708
Ti si moj stariji brat, a ja tvoja seka.

990
01:11:29,791 --> 01:11:32,916
Jesi li uz mene ili ne?
Hoćeš li mi pomoći?

991
01:11:33,000 --> 01:11:37,541
Ja sam glava obitelji i pomoći ću ti.

992
01:11:37,625 --> 01:11:41,375
Da, ti si glava obitelji.
Zato ćemo odraditi ovo zajedno.

993
01:11:41,458 --> 01:11:43,291
-Da.
-Zajedno smo u ovom.

994
01:11:43,375 --> 01:11:45,291
Radimo ovo za obitelj.

995
01:11:45,375 --> 01:11:48,291
I uspjet ćemo.
Zajedno ćemo nabaviti jebeni novac.

996
01:11:48,375 --> 01:11:49,708
-Dobro?
-Dobro.

997
01:11:49,791 --> 01:11:50,916
-Hoćemo li?
-Da.

998
01:11:59,375 --> 01:12:01,583
2.57

999
01:12:01,666 --> 01:12:02,583
2.58

1000
01:12:41,750 --> 01:12:42,750
Halo?

1001
01:12:46,083 --> 01:12:47,291
Bok. Je li Tommy tu?

1002
01:12:49,791 --> 01:12:50,833
Tko je to?

1003
01:12:52,708 --> 01:12:54,166
Recite mu da je Lynette.

1004
01:12:59,083 --> 01:13:00,416
Koji kurac?

1005
01:13:00,500 --> 01:13:01,541
Čekaj.

1006
01:13:10,875 --> 01:13:12,166
Vidi, vidi.

1007
01:13:12,833 --> 01:13:14,250
Dugo je prošlo, a?

1008
01:13:15,791 --> 01:13:17,583
Zašto si došla, Lynette?

1009
01:13:18,416 --> 01:13:19,666
Još prodaješ stvari?

1010
01:13:20,375 --> 01:13:23,458
-Vidiš da trgovina stoji, zar ne?
-Da, možda.

1011
01:13:26,666 --> 01:13:27,666
Ne ovdje.

1012
01:13:39,166 --> 01:13:41,125
Ti si sigurno slavni Kenny.

1013
01:13:41,208 --> 01:13:42,250
Jesam.

1014
01:13:42,333 --> 01:13:43,208
Da, jesi.

1015
01:13:43,291 --> 01:13:45,416
Znaš što? Vidi ovo.

1016
01:13:46,875 --> 01:13:47,916
Ja sam Zoltar…

1017
01:13:48,000 --> 01:13:49,041
Zakon!

1018
01:13:49,125 --> 01:13:50,791
Da? Jesi li kad igrao?

1019
01:13:51,375 --> 01:13:53,500
-Jesam.
-Hej, dođi.

1020
01:13:53,583 --> 01:13:58,333
Stari fliper, ne trebaš žetone
ni ništa. To je… Igrat ćeš?

1021
01:13:58,416 --> 01:13:59,916
-O, da.
-Znaš?

1022
01:14:00,000 --> 01:14:01,041
-Da.
-Dobro.

1023
01:14:04,333 --> 01:14:07,250
Moram razgovarati
s Tommyjem na pet minuta, može?

1024
01:14:27,500 --> 01:14:30,500
Isuse Kriste. Koji kurac? Odakle ti ovo?

1025
01:14:30,583 --> 01:14:34,250
Šutnja zlata vrijedi.
Nisi li nas tako učio, Tommy?

1026
01:14:37,416 --> 01:14:38,708
Jebeno dobro.

1027
01:14:41,833 --> 01:14:43,333
Tko je ono gore?

1028
01:14:45,666 --> 01:14:47,833
Boli te kurac.

1029
01:14:48,833 --> 01:14:51,458
Ako baš moraš znati, to mi je cura.

1030
01:14:51,541 --> 01:14:52,541
Lijepo.

1031
01:14:53,666 --> 01:14:55,416
Stvarno ti je cura?

1032
01:14:57,541 --> 01:15:02,125
Nemaš mi pravo banuti usred noći
i onda me maltretirati, Lynette.

1033
01:15:02,208 --> 01:15:05,041
Kao što si ti mene maltretirao pet godina?

1034
01:15:06,041 --> 01:15:08,708
Ti si mene preklinjala da živiš ovdje.

1035
01:15:08,791 --> 01:15:12,000
Preklinjala sam
jer sam bila sjebana klinka.

1036
01:15:12,083 --> 01:15:13,875
Trebala mi je pomoć, Tommy.

1037
01:15:13,958 --> 01:15:16,375
Baš i nisi bila tolika klinka, zar ne?

1038
01:15:17,083 --> 01:15:18,750
-Jebi se.
-Lyn?

1039
01:15:20,000 --> 01:15:20,833
Lyn?

1040
01:15:22,625 --> 01:15:23,541
Lyn?

1041
01:15:24,166 --> 01:15:25,958
-Što je?
-Jesi li dobro?

1042
01:15:26,041 --> 01:15:27,916
Da. Dvije minute, u redu?

1043
01:15:28,000 --> 01:15:29,541
-Dobro.
-Dobro?

1044
01:15:29,625 --> 01:15:31,166
Super. Evo me začas.

1045
01:15:45,583 --> 01:15:49,083
Koliko si takvih cura
imao na katu poslije mene?

1046
01:15:51,500 --> 01:15:52,666
Više to ne radim.

1047
01:15:52,750 --> 01:15:55,666
Više ne tjeraš svoje cure
da spavaju s drugima?

1048
01:15:58,000 --> 01:15:59,208
Znaš, bila sam…

1049
01:16:03,958 --> 01:16:07,375
Toliko si me sjebao,
mislila sam da sam zaljubljena u tebe.

1050
01:16:12,791 --> 01:16:15,625
Ono na što si me tjerao… bilo je pogrešno.

1051
01:16:16,958 --> 01:16:18,208
Neka druga vremena.

1052
01:16:19,958 --> 01:16:21,625
Radio sam to da preživim.

1053
01:16:22,500 --> 01:16:23,416
Imala sam 16.

1054
01:16:31,250 --> 01:16:35,000
Koliko ćeš mi platiti ovo? Koliko vrijedi?

1055
01:16:35,083 --> 01:16:39,125
Ovo je jebenih pola kilograma.
Nemam šest tisuća dolara pri ruci.

1056
01:16:39,208 --> 01:16:43,583
Više nemaš gotovinu
kao što si imao dok sam bila na katu?

1057
01:16:45,875 --> 01:16:47,791
Onda mi možeš naći kupca.

1058
01:16:47,875 --> 01:16:49,083
-Ne.
-Možeš, odmah.

1059
01:16:49,166 --> 01:16:53,666
Ne moram raditi ništa za tebe.

1060
01:16:54,333 --> 01:16:55,875
Duguješ mi to.

1061
01:16:57,875 --> 01:16:58,916
Nosi svoju koku.

1062
01:17:10,583 --> 01:17:11,833
Pogledaj se.

1063
01:17:12,583 --> 01:17:14,166
Stvarno mi je jebeno žao.

1064
01:17:54,583 --> 01:17:56,083
Moj čovjek dat će ti tri.

1065
01:17:56,708 --> 01:17:57,791
Ne, trebam četiri.

1066
01:17:59,458 --> 01:18:04,708
Ako znaš nekoga drugoga tko će ti
usred noći dati više love za koku, izvoli.

1067
01:18:04,791 --> 01:18:06,333
Dobro, koja je adresa?

1068
01:18:06,416 --> 01:18:09,458
Zove se Blake.
Znaš one kuće u Meadow Valeu?

1069
01:18:09,541 --> 01:18:10,583
Gore u brdima?

1070
01:18:10,666 --> 01:18:12,166
Kako bih zaboravila?

1071
01:18:12,250 --> 01:18:14,041
Pozvoni kad stigneš.

1072
01:18:16,041 --> 01:18:18,166
Dajem ti ovo pod jednim uvjetom.

1073
01:18:18,875 --> 01:18:23,250
Ne želim da ikad više dođeš ovamo.
Ne zovi, ne dolazi mi na vrata. Jasno?

1074
01:18:27,541 --> 01:18:30,208
Uzmi ovo. Pripadaju tebi.

1075
01:18:32,958 --> 01:18:34,250
Izađi sama.

1076
01:18:36,041 --> 01:18:38,916
Ne možeš se praviti
da se nije dogodilo, Tommy.

1077
01:18:46,833 --> 01:18:48,000
Kenny, idemo.

1078
01:18:49,875 --> 01:18:50,791
Dobro.

1079
01:19:08,041 --> 01:19:09,166
U redu je, Kenny.

1080
01:19:37,083 --> 01:19:39,083
3.41

1081
01:19:39,166 --> 01:19:40,083
3.42

1082
01:19:52,416 --> 01:19:54,125
Izgleda neiskvareno.

1083
01:19:54,208 --> 01:19:55,416
Nije takva.

1084
01:19:55,500 --> 01:19:56,875
Bio si u pravu, Tommy!

1085
01:19:56,958 --> 01:19:59,500
-Divlja je.
-Koliko da je odvedem gore?

1086
01:20:00,166 --> 01:20:02,541
Baš i nisi bila tolika klinka, zar ne?

1087
01:20:02,625 --> 01:20:04,000
Tolika klinka…

1088
01:20:04,083 --> 01:20:07,458
Ne zanima me. Budi dobra
prema mojem prijatelju, jasno?

1089
01:20:09,875 --> 01:20:11,166
Već je platio.

1090
01:20:11,666 --> 01:20:12,708
Već je platio.

1091
01:20:13,291 --> 01:20:15,416
Plaća, pa budi dobra.

1092
01:20:54,000 --> 01:20:55,625
Ne sviđa mi se ovdje.

1093
01:20:55,708 --> 01:20:57,125
Znam. Ne brini se.

1094
01:20:57,916 --> 01:20:59,416
Držimo se zajedno, dobro?

1095
01:21:04,541 --> 01:21:06,916
Da, kažem ono što jesi.

1096
01:21:07,000 --> 01:21:09,541
Ponašaš se kao kuja, nazvat ću te kujom!

1097
01:21:09,625 --> 01:21:11,541
Koji sam te kurac uopće dovela?

1098
01:21:11,625 --> 01:21:15,083
Zašto bih ostao doma
s tobom kad si takva, prljava kujo?

1099
01:21:42,708 --> 01:21:44,583
Bogatiti moje prijatelje…

1100
01:21:45,416 --> 01:21:46,833
Dobro došla kući, dušo.

1101
01:22:03,375 --> 01:22:04,708
Čekaj me ovdje, dobro?

1102
01:22:04,791 --> 01:22:06,625
-Sigurna si?
-Ostani ovdje.

1103
01:22:15,500 --> 01:22:17,375
Napokon sami.

1104
01:22:17,458 --> 01:22:19,583
Da se maknemo od onih užasnih ljudi.

1105
01:22:20,916 --> 01:22:21,958
Jesi li za piće?

1106
01:22:22,625 --> 01:22:23,583
Ne.

1107
01:22:23,666 --> 01:22:26,333
Možeš li se izuti, zbog tepiha?

1108
01:22:26,416 --> 01:22:28,208
Trudim se da ostane čist.

1109
01:22:31,375 --> 01:22:33,125
Samo ću stajati ovdje.

1110
01:22:35,708 --> 01:22:40,500
Jesi li znala da ima 421 000 bakterija

1111
01:22:40,583 --> 01:22:43,375
na potplatu jednog komada obuće?

1112
01:22:43,458 --> 01:22:45,666
-Izvoli.
-Neću, hvala.

1113
01:22:45,750 --> 01:22:47,958
Ovdje je ako se predomisliš.

1114
01:22:49,125 --> 01:22:51,416
Nego… Reci mi…

1115
01:22:54,416 --> 01:22:55,791
Tommyjeva prijateljice…

1116
01:22:56,875 --> 01:22:58,375
Kako ćemo ovo izvesti?

1117
01:22:58,458 --> 01:22:59,958
Želiš vidjeti robu?

1118
01:23:00,041 --> 01:23:01,416
Ne, vjerujem ti.

1119
01:23:01,500 --> 01:23:04,958
Ne poznajem te, ali vjerujem Tommyju.
Kako želiš isplatu?

1120
01:23:05,041 --> 01:23:07,041
-Na PayPal?
-Ne.

1121
01:23:07,125 --> 01:23:08,166
OnlyFans?

1122
01:23:09,291 --> 01:23:11,708
-Dajem dobre napojnice.
-Trebam gotovinu.

1123
01:23:11,791 --> 01:23:13,250
Gotovinu, da.

1124
01:23:14,083 --> 01:23:17,000
Možda je bolje da ne ostavljamo tragove.

1125
01:23:17,875 --> 01:23:18,875
Onda gotovina.

1126
01:23:19,416 --> 01:23:20,416
Bez brige.

1127
01:23:21,041 --> 01:23:22,250
Ovdje je.

1128
01:23:22,833 --> 01:23:23,958
Što smo rekli?

1129
01:23:24,541 --> 01:23:27,333
-2000 dolara, zar ne?
-Tommy je rekao 3000.

1130
01:23:27,416 --> 01:23:29,583
Od toga 2000 za kokain.

1131
01:23:30,083 --> 01:23:32,083
Znaš što, sad je naraslo na 4000.

1132
01:23:32,166 --> 01:23:35,000
Daj mi novac ili idem odavde.

1133
01:23:37,583 --> 01:23:38,791
Četiri tisuće.

1134
01:23:45,541 --> 01:23:48,125
Tommy kaže da si bila jebeno divlja.

1135
01:23:48,208 --> 01:23:49,625
Molim?

1136
01:23:50,208 --> 01:23:52,666
Tommy kaže da si bila divlja.

1137
01:23:58,166 --> 01:23:59,500
Sa 16 godina, da.

1138
01:24:02,166 --> 01:24:04,833
Pa si se malo vratila u stara vremena?

1139
01:24:04,916 --> 01:24:07,541
Novac, droga i kasnonoćne zabave.

1140
01:24:08,125 --> 01:24:12,041
Samo me zanima jesi li i dalje divlja.

1141
01:24:16,291 --> 01:24:19,666
Oprezno. Dojma sam
da si i dalje pomalo divlja.

1142
01:24:20,583 --> 01:24:23,750
Gle… Ne znam što misliš da je ovo.

1143
01:24:23,833 --> 01:24:26,750
Nije me briga što je Tommy rekao.
Nisam zato tu.

1144
01:24:26,833 --> 01:24:30,791
-Neću se raspravljati. Daj mi novac.
-Očito znaš na što mislim. Evo.

1145
01:24:31,541 --> 01:24:33,125
Ups, ispao mi je.

1146
01:24:38,166 --> 01:24:39,166
Posluži se.

1147
01:24:50,958 --> 01:24:52,000
Tisuću.

1148
01:24:53,666 --> 01:24:54,958
Dvije tisuće.

1149
01:24:56,291 --> 01:24:57,708
Što? Tvoj je.

1150
01:24:57,791 --> 01:24:59,125
Ima i ondje.

1151
01:25:00,333 --> 01:25:01,541
Dobra curica.

1152
01:25:02,458 --> 01:25:04,000
I 4000 dolara.

1153
01:25:25,750 --> 01:25:28,000
-Makni se.
-Ne smetam ti.

1154
01:25:28,083 --> 01:25:30,416
-Makni mi se s puta.
-Gle…

1155
01:25:31,166 --> 01:25:34,041
-Ništa ne radim. Samo želim…
-Makni se.

1156
01:25:34,125 --> 01:25:36,916
-Samo želim znati da si smirena.
-Makni se.

1157
01:25:37,000 --> 01:25:39,125
-Dobro, hoću.
-Makni mi se s puta.

1158
01:25:39,208 --> 01:25:40,666
-Ne.
-Maknut ću se.

1159
01:25:40,750 --> 01:25:41,791
Ne radi to.

1160
01:25:41,875 --> 01:25:43,041
-Pazi se.
-Nemoj.

1161
01:25:43,125 --> 01:25:45,666
Ne grebi. Za to plaćam dodatno.

1162
01:25:46,333 --> 01:25:48,875
Nemoj. Ne radi to, jebote.

1163
01:25:48,958 --> 01:25:51,916
Ne diraj me, jebote!
Misliš da me možeš kupiti?

1164
01:25:52,000 --> 01:25:56,625
Misliš da sam jebeni šljam? To misliš?
Misliš da me možeš kupiti jer imaš love.

1165
01:25:56,708 --> 01:26:00,250
-U kurac. Kriste.
-Ne možeš me kupiti! Nećeš me dirati!

1166
01:26:00,333 --> 01:26:01,791
Bože! Jebeno si luda.

1167
01:26:01,875 --> 01:26:05,458
Luda? Jebeno luda?!
Želiš li vidjeti jebeno ludo?!

1168
01:26:05,541 --> 01:26:07,625
Ne diraj me, jebote!

1169
01:26:08,958 --> 01:26:10,416
Ne diraj me, jebote!

1170
01:26:37,000 --> 01:26:39,208
Baš i nisi bila tolika klinka, zar ne?

1171
01:27:00,666 --> 01:27:02,000
Nema žurbe.

1172
01:27:02,500 --> 01:27:03,375
Da?

1173
01:27:29,750 --> 01:27:32,250
Ne želim ići gore s njim, Tommy.

1174
01:27:36,333 --> 01:27:38,833
Skini haljinu. Hajde.

1175
01:27:44,625 --> 01:27:47,250
-Ne prilazi.
-Dobro. Imaš svoj novac.

1176
01:27:49,000 --> 01:27:49,958
Smiri se.

1177
01:27:50,041 --> 01:27:51,041
Ne.

1178
01:27:52,791 --> 01:27:55,458
Jebote! Jebena kuja!

1179
01:27:55,541 --> 01:27:56,666
Kenny?

1180
01:27:57,500 --> 01:27:59,125
Kenny?

1181
01:28:00,500 --> 01:28:01,333
4.37

1182
01:28:01,416 --> 01:28:02,541
Kenny!

1183
01:28:02,625 --> 01:28:03,541
4.38

1184
01:28:07,666 --> 01:28:08,541
Kenny?

1185
01:28:09,333 --> 01:28:10,291
Kenny?

1186
01:28:11,291 --> 01:28:12,125
Kenny?

1187
01:28:15,000 --> 01:28:16,083
Gdje si?

1188
01:28:17,708 --> 01:28:19,166
Koji kurac?

1189
01:28:19,875 --> 01:28:21,541
Je li to staklo? Je li…

1190
01:28:22,125 --> 01:28:23,208
Koji kurac…

1191
01:28:23,291 --> 01:28:25,625
-Gdje mi je brat?
-Spusti staklo.

1192
01:28:25,708 --> 01:28:28,250
Napala me. Ukrala mi je jebeni novac.

1193
01:28:28,333 --> 01:28:29,541
Smiri se. Jebote…

1194
01:28:30,208 --> 01:28:32,208
Ne diraj me, jebote.

1195
01:28:32,291 --> 01:28:35,375
-Drži je.
-Ne diraj me, jebote!

1196
01:28:35,458 --> 01:28:36,500
Spusti to, kujo.

1197
01:28:36,583 --> 01:28:38,083
Ne dirajte je!

1198
01:28:39,333 --> 01:28:41,333
Drži je, stari! Drži je!

1199
01:28:41,416 --> 01:28:43,208
-Lyn!
-Kenny!

1200
01:28:43,291 --> 01:28:45,625
Lyn! Pustite moju sestru na miru!

1201
01:28:45,708 --> 01:28:48,541
Neka netko zaustavi ovu ludu kuju!

1202
01:28:50,791 --> 01:28:51,958
Bože!

1203
01:28:56,125 --> 01:28:58,833
-Oprosti.
-Jesi li dobro?

1204
01:28:58,916 --> 01:29:00,625
Dobro sam.

1205
01:29:01,541 --> 01:29:02,541
Oprosti.

1206
01:29:07,125 --> 01:29:08,791
Hej. Oprosti.

1207
01:29:09,333 --> 01:29:11,166
Koji kurac?

1208
01:29:15,583 --> 01:29:17,333
Gubi se iz moje kuće.

1209
01:29:31,125 --> 01:29:33,791
Imam novac, dušo. Imam novac.

1210
01:29:35,875 --> 01:29:37,708
Idemo kući.

1211
01:29:38,958 --> 01:29:40,875
Idemo kući. Dobro?

1212
01:29:40,958 --> 01:29:41,833
Dobro.

1213
01:30:58,541 --> 01:31:04,541
PRODAJE SE

1214
01:31:05,666 --> 01:31:07,875
5.22

1215
01:31:07,958 --> 01:31:08,875
5.23

1216
01:31:12,833 --> 01:31:15,083
Gotovo je. Naspavaj se, Ken.

1217
01:31:37,875 --> 01:31:38,958
Dobra noć?

1218
01:31:39,875 --> 01:31:41,750
Jesi li pazila na brata?

1219
01:31:45,458 --> 01:31:49,916
Da. Čitavu noć nabavljala sam
novac koji si spiskala na auto.

1220
01:31:50,000 --> 01:31:51,416
Svih 25 000 dolara.

1221
01:31:52,625 --> 01:31:54,333
I vrijeme nam curi.

1222
01:31:54,416 --> 01:31:57,375
Stoga te molim, odjeni se.

1223
01:31:58,166 --> 01:32:00,166
I dođi sa mnom potpisati kredit.

1224
01:32:00,708 --> 01:32:01,666
Molim te.

1225
01:32:12,166 --> 01:32:13,166
Budi mirna.

1226
01:32:17,875 --> 01:32:19,875
Čak je i tvoj tata mrzio ovu kuću.

1227
01:32:22,041 --> 01:32:26,166
Ovo nije nikakvo čarobno mjesto,
već jedino što smo si mogli priuštiti.

1228
01:32:32,666 --> 01:32:33,708
Budi mirna.

1229
01:32:36,583 --> 01:32:38,041
Gotovo.

1230
01:32:41,583 --> 01:32:42,500
Ako ne…

1231
01:32:44,625 --> 01:32:48,083
Izgubit ćemo kuću
ako ne riješimo to odmah.

1232
01:32:48,625 --> 01:32:49,541
Dobro?

1233
01:32:50,375 --> 01:32:53,833
-Preklinjem te.
-Dušo, nisam… Preumorna sam.

1234
01:32:53,916 --> 01:32:56,291
-Neću sad o tome.
-Preklinjem te.

1235
01:32:56,375 --> 01:32:59,916
-Obje smo umorne, dobro?
-Lynette, znam da to ne želiš čuti.

1236
01:33:00,000 --> 01:33:03,041
Ali ne želim taj kredit
i ne želim ovu kuću.

1237
01:33:03,666 --> 01:33:05,583
-Nemoj.
-Molim te, preklinjem te.

1238
01:33:06,125 --> 01:33:09,125
-Mrzim ovu kuću. Spalila bih je.
-Preklinjem te.

1239
01:33:10,833 --> 01:33:12,333
To bih ja učinila s njom.

1240
01:33:13,666 --> 01:33:14,916
Previše uspomena.

1241
01:33:16,750 --> 01:33:19,666
Nikad je nisi ozbiljno
namjeravala kupiti, zar ne?

1242
01:33:21,916 --> 01:33:24,083
Čitavo si me vrijeme gledala…

1243
01:33:24,708 --> 01:33:26,000
Gledala si…

1244
01:33:28,833 --> 01:33:31,083
Gledala si što sam sve radila

1245
01:33:31,166 --> 01:33:33,083
i ništa nisi rekla.

1246
01:33:33,833 --> 01:33:35,750
Pokušala sam, nisi me slušala.

1247
01:33:35,833 --> 01:33:38,291
Nisi. Kupila si auto umjesto da mi kažeš.

1248
01:33:38,375 --> 01:33:41,166
Jer nisam htjela da vičeš i šiziš na mene.

1249
01:33:41,250 --> 01:33:42,875
Vičem?

1250
01:33:43,500 --> 01:33:46,166
Više nisam takva.

1251
01:33:46,250 --> 01:33:47,666
Više to ne radim.

1252
01:33:47,750 --> 01:33:50,500
-Znaš što… Ja…
-Ne radim to. Nisam…

1253
01:33:50,583 --> 01:33:53,208
Upravo ti vadim staklo iz leđa.

1254
01:34:01,291 --> 01:34:04,083
Samo ne želiš živjeti
sa mnom. To je problem.

1255
01:34:07,500 --> 01:34:09,500
Ne želiš živjeti sa mnom, zar ne?

1256
01:34:13,458 --> 01:34:14,500
O, Kriste.

1257
01:34:15,541 --> 01:34:16,458
Ne želiš.

1258
01:34:18,291 --> 01:34:19,208
Ti…

1259
01:34:20,625 --> 01:34:22,625
Dobro. Znaš što?

1260
01:34:22,708 --> 01:34:24,083
Znaš što, nema veze.

1261
01:34:24,166 --> 01:34:26,916
Uzmi neki usrani stan. Slobodno.

1262
01:34:27,000 --> 01:34:29,291
-Kenny ide sa mnom.
-Neće htjeti.

1263
01:34:29,375 --> 01:34:31,583
-Boji te se.
-Hoće. Kenny me voli.

1264
01:34:31,666 --> 01:34:33,750
Naravno da te voli, ali te se boji.

1265
01:34:33,833 --> 01:34:36,875
Kenny me treba.
Zna da ga nikad ne bih povrijedila.

1266
01:34:36,958 --> 01:34:38,333
Je li?

1267
01:34:38,416 --> 01:34:40,375
Kamo si ga vodila noćas?

1268
01:34:45,500 --> 01:34:47,208
Ja sam mu majka, Lynette.

1269
01:34:48,083 --> 01:34:52,125
Brinem se o Kennyju čitav njegov život,
dok te još nije ni bilo.

1270
01:34:53,500 --> 01:34:55,500
Oduzet ću ti ga.

1271
01:34:58,000 --> 01:34:59,958
Je li to šala? Šališ se?

1272
01:35:00,041 --> 01:35:03,666
A što ćeš reći? Da si se pokušala ubiti?

1273
01:35:03,750 --> 01:35:05,750
Da spavaš s muškarcima za novac?

1274
01:35:06,708 --> 01:35:09,916
Da imaš nasilne ispade,
ne možeš zadržati posao?

1275
01:35:10,000 --> 01:35:13,375
Uživala bi u tome, zar ne? Uživala bi.

1276
01:35:14,208 --> 01:35:16,708
Rekla bi im da imaš sjebanu kćer.

1277
01:35:16,791 --> 01:35:20,416
Znaš, zaboravila si Kennyja

1278
01:35:20,500 --> 01:35:23,000
kad si pobjegla i uselila se k Tommyju.

1279
01:35:23,083 --> 01:35:26,333
Tad sam mu bila dobra mama?
Tad ti nije smetalo?

1280
01:35:26,416 --> 01:35:29,125
Da se nisi usudila. Imala sam 16 godina.

1281
01:35:29,208 --> 01:35:31,125
Htjela sam da me netko voli.

1282
01:35:31,208 --> 01:35:32,875
Kako je to završilo?

1283
01:35:32,958 --> 01:35:35,625
Nije išlo jer nisam mogla…

1284
01:35:37,500 --> 01:35:38,333
Nisam…

1285
01:35:38,916 --> 01:35:39,833
Ja ne…

1286
01:35:49,875 --> 01:35:53,375
Misliš da ne znam…

1287
01:36:00,416 --> 01:36:02,416
Misliš da ne znam tko sam?

1288
01:36:04,125 --> 01:36:05,625
Nemaš pojma.

1289
01:36:16,708 --> 01:36:17,916
Gdje si bila?

1290
01:36:22,500 --> 01:36:23,625
Gdje si bila?

1291
01:36:26,750 --> 01:36:28,500
Trebala sam te kad je on…

1292
01:36:33,500 --> 01:36:34,791
Trebala sam te da…

1293
01:36:36,875 --> 01:36:38,500
Samo sam trebala mamu.

1294
01:36:43,250 --> 01:36:44,791
Ne mogu te spasiti.

1295
01:36:45,875 --> 01:36:47,125
Ne mogu ti pomoći.

1296
01:36:48,041 --> 01:36:49,166
Stoga… Sranje.

1297
01:36:53,333 --> 01:36:56,166
Možeš me kriviti, ali sad si odrasla žena.

1298
01:36:57,458 --> 01:36:59,333
Želiš me kriviti? Slobodno.

1299
01:37:04,750 --> 01:37:07,333
Ti si poput dna zahodske školjke.

1300
01:37:07,416 --> 01:37:10,083
Povučeš sve sa sobom dolje.

1301
01:37:16,791 --> 01:37:18,625
Ne mogu više ovako.

1302
01:37:20,625 --> 01:37:24,416
Dogovorila sam se s Monom.
Kenny i ja useljavamo se idući tjedan.

1303
01:37:31,166 --> 01:37:32,166
Dobro.

1304
01:38:53,666 --> 01:38:55,500
Bok, Lynette. David je.

1305
01:38:55,583 --> 01:38:57,708
Stvarno mi je žao.

1306
01:38:57,791 --> 01:39:01,916
Predomislio sam se.
Prihvatio sam višu ponudu drugog kupca.

1307
01:39:02,000 --> 01:39:03,833
Dao sam tvojoj obitelji prilik…

1308
01:40:27,750 --> 01:40:28,833
Hej.

1309
01:40:28,916 --> 01:40:29,791
Bok.

1310
01:40:32,291 --> 01:40:34,541
Kenny, moram otići na neko vrijeme.

1311
01:40:36,208 --> 01:40:40,166
Vratit ću se i posjetiti te
što je prije moguće, dobro? Obećavam.

1312
01:40:47,666 --> 01:40:49,625
Volim te.

1313
01:40:50,125 --> 01:40:51,708
I ja tebe.

1314
01:40:53,875 --> 01:40:58,791
Mislit ću na tebe cijelo vrijeme.
Voljet ću te svaku minutu svakog dana.

1315
01:40:58,875 --> 01:40:59,791
Dobro?

1316
01:41:03,875 --> 01:41:07,333
Ti si moja mlađa sestra.

1317
01:41:07,875 --> 01:41:11,416
I uvijek ću biti tvoj stariji brat.

1318
01:41:11,916 --> 01:41:15,375
-Da.
-Uvijek ću paziti na tebe.

1319
01:41:15,875 --> 01:41:16,916
Da, hoćeš.

1320
01:41:19,208 --> 01:41:20,083
Dobro.

1321
01:41:20,958 --> 01:41:22,875
Sad moram na spavanje.

1322
01:41:23,583 --> 01:41:25,000
Moraš na spavanje?

1323
01:41:25,750 --> 01:41:27,416
Moram na spavanje.

1324
01:41:27,500 --> 01:41:28,375
Dobro.

1325
01:42:12,166 --> 01:42:13,333
MAMA

1326
01:42:13,416 --> 01:42:14,416
Mama.

1327
01:42:15,166 --> 01:42:17,291
Pitala si me što sam radila sinoć.

1328
01:42:21,625 --> 01:42:22,875
Borila sam se.

1329
01:42:24,458 --> 01:42:26,166
Borila sam se za ovu obitelj.

1330
01:42:27,208 --> 01:42:29,083
Jedino kako znam.

1331
01:42:33,375 --> 01:42:35,875
Ali valjda si rekla što sam trebala čuti.

1332
01:42:36,500 --> 01:42:39,000
I zato, hvala ti.

1333
01:42:41,958 --> 01:42:45,250
A sad se moram boriti za sebe.

1334
01:42:49,375 --> 01:42:50,791
Čuvaj Kennyja.

1335
01:42:51,458 --> 01:42:52,750
Treba mamu.

1336
01:42:57,000 --> 01:42:59,791
Možda nam je ovo prilika da sve ispravimo.

1337
01:43:01,958 --> 01:43:02,958
Lyn.

1338
01:44:01,750 --> 01:44:06,541
NOĆ UVIJEK DOLAZI

1339
01:47:38,208 --> 01:47:43,208
Prijevod titlova: Filip Lažnjak



