1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,625 --> 00:00:18,708
Tady!

4
00:00:19,208 --> 00:00:20,708
Víš, co se stalo?

5
00:00:28,000 --> 00:00:29,291
A teď drž…

6
00:00:29,375 --> 00:00:30,750
Nech toho!

7
00:00:32,125 --> 00:00:33,625
Co je, beruško?

8
00:00:35,333 --> 00:00:37,958
Mami! Mám na koleni bláto!

9
00:00:48,500 --> 00:00:50,458
Teď je to domeček!

10
00:01:07,250 --> 00:01:14,250
NA PRODEJ

11
00:01:17,541 --> 00:01:21,666
Haló, Lynette, tady Sharon Wrightová,
specialistka pohledávek.

12
00:01:21,750 --> 00:01:27,083
Moc vás prosím, ozvěte se mi
kvůli vašim nezaplaceným splátkám.

13
00:01:27,708 --> 00:01:31,833
Jestli se mi brzy neozvete,
budu muset věc předat našim exekutorům,

14
00:01:31,916 --> 00:01:34,041
a to bych opravdu nerada.

15
00:01:34,625 --> 00:01:38,083
Jsem specialistka pohledávek
Sharon Wrightová,

16
00:01:38,166 --> 00:01:41,416
číslo 888 555 0113.

17
00:01:41,500 --> 00:01:44,041
Jestli vás trápí finance, nejste sami.

18
00:01:44,125 --> 00:01:48,250
Dnes zveřejněné statistiky
potvrzují pokračující inflaci,

19
00:01:48,333 --> 00:01:50,375
růst nájmů a znepokojivé…

20
00:01:50,458 --> 00:01:51,958
Kene. No tak.

21
00:01:52,833 --> 00:01:54,875
Máme velkej den, kupujeme dům.

22
00:01:54,958 --> 00:01:57,583
- Ještě minutku.
- Vstávej. To říkáš vždycky.

23
00:01:57,666 --> 00:02:01,000
Zde je názor ekonoma
z Washingtonské univerzity.

24
00:02:01,083 --> 00:02:02,083
Mami, vstávej.

25
00:02:02,166 --> 00:02:04,666
…hroutí se základy americké ekonomiky,

26
00:02:04,750 --> 00:02:07,083
zejména trh práce a trh bydlení.

27
00:02:07,166 --> 00:02:10,250
Lidé dostávají
za stejnou práci méně peněz.

28
00:02:10,333 --> 00:02:13,208
Středně vysoké mzdy kvůli inflaci klesají.

29
00:02:13,291 --> 00:02:15,750
Dříve bylo za sto dolarů spousta jídla.

30
00:02:15,833 --> 00:02:18,750
Dnes utratíte dvakrát tolik
a máte v taškách méně.

31
00:02:18,833 --> 00:02:21,458
A podle ekonomů nejde jen o ceny potravin.

32
00:02:21,541 --> 00:02:23,000
Nové statistiky ukazují,

33
00:02:23,083 --> 00:02:28,375
že nájemníci utratí za ubytování
více než třetinu svých příjmů.

34
00:02:28,458 --> 00:02:32,875
Třicet procent Američanů nedokáže zaplatit
náhlý výdaj ve výši 1 000 dolarů.

35
00:02:32,958 --> 00:02:34,958
Následky mohou být katastrofální,

36
00:02:35,041 --> 00:02:39,625
včetně vystěhování,
ztráty zaměstnání a duševních problémů.

37
00:02:46,000 --> 00:02:47,291
Nedívej se na mě tak.

38
00:02:51,291 --> 00:02:54,500
Tady se nedá spát, když tak dupeš.

39
00:02:54,583 --> 00:02:57,250
Tak nespi tam a nebudeš mě slyšet.

40
00:02:57,750 --> 00:02:59,083
Neštvi mě.

41
00:02:59,166 --> 00:03:02,250
Je moc brzo,
abych poslouchala tvoje kritizování.

42
00:03:02,333 --> 00:03:05,250
Ve 14:30 podepisujeme
u Davidova právníka smlouvu.

43
00:03:05,333 --> 00:03:07,500
Nesmíš přijít pozdě. Slyšíš mě?

44
00:03:07,583 --> 00:03:11,000
Jo, dobře.
Nemusíš mi to připomínat každý dvě minuty.

45
00:03:11,083 --> 00:03:14,000
Když dneska nesložíme zálohu,
tak nás vystěhujou.

46
00:03:14,750 --> 00:03:15,750
Rozumíš?

47
00:03:16,708 --> 00:03:18,666
- Mami? Rozumíš?
- Ahoj, mami.

48
00:03:18,750 --> 00:03:19,583
Ahoj, zlato.

49
00:03:20,541 --> 00:03:21,416
Pojď sem.

50
00:03:23,083 --> 00:03:24,041
Jak ses vyspal?

51
00:03:24,125 --> 00:03:25,750
- Moc dobře.
- To jsem ráda.

52
00:03:25,833 --> 00:03:27,541
- Kene, kde máš botu?
- Cože?

53
00:03:30,750 --> 00:03:33,458
Tak cestou vyzvedni z banky šek, jo?

54
00:03:33,541 --> 00:03:35,916
- No jasně. Děkuju.
- Dobře. Ve 14:30.

55
00:03:36,541 --> 00:03:37,583
Pojď, Kene.

56
00:03:53,708 --> 00:03:58,125
Na stanici Portland 90,7 FM
posloucháme celé ráno vaše telefonáty.

57
00:03:58,208 --> 00:04:01,250
Povězte nám,
jestli na vás doléhá ekonomický tlak.

58
00:04:01,333 --> 00:04:02,916
Řekneme si to bez příkras.

59
00:04:03,000 --> 00:04:05,666
Všechno se zvedá, kromě našich výplat.

60
00:04:05,750 --> 00:04:07,291
Nejnovější statistiky…

61
00:04:07,375 --> 00:04:09,083
Máš radost z toho domu?

62
00:04:09,166 --> 00:04:10,583
- No jo.
- No jo.

63
00:04:11,166 --> 00:04:12,791
Skvělý časy.

64
00:04:12,875 --> 00:04:15,208
Víš, co znamená mít vlastní domov, viď?

65
00:04:15,291 --> 00:04:17,916
To znamená,
že už tě sociálka znova neodvede.

66
00:04:18,000 --> 00:04:22,041
Jo. A můžu si
vymalovat ložnici na červeno.

67
00:04:22,125 --> 00:04:24,791
Když jste bezdomovec, bydlíte v motelu,

68
00:04:24,875 --> 00:04:28,916
nebo se jen snažíte vyjít,
každý si myslí, že je to vaše vina.

69
00:04:29,000 --> 00:04:30,958
Ale stačí jen zvýšení nájemného,

70
00:04:31,041 --> 00:04:34,375
jedna zameškaná směna v práci,
a může se to stát každému.

71
00:04:35,041 --> 00:04:38,541
Všichni si říkají:
„Za to, že je bezdomovec, si může sám.“

72
00:04:38,625 --> 00:04:39,708
Ale tak to není.

73
00:04:39,791 --> 00:04:43,166
Někdy stačí jedna chybička,
jeden velký účet, a prásk.

74
00:04:43,250 --> 00:04:46,625
Vystěhují vás,
bydlíte v autě a není cesty zpět.

75
00:04:46,708 --> 00:04:50,125
Zdá se to výjimečné, ale není.
Na jednoho nově bydlícího

76
00:04:50,208 --> 00:04:54,125
připadají čtyři, kteří museli
z domova odejít. Myslete na to.

77
00:04:54,208 --> 00:04:57,541
A se záznamem o vystěhování
už vám nikdo nic nepronajme.

78
00:04:57,625 --> 00:05:01,208
Myslím, že Američané
se od narození učí nesnášet chudé lidi.

79
00:05:01,958 --> 00:05:04,125
I chudí lidé nesnášejí jiné chudé.

80
00:05:04,208 --> 00:05:05,791
Je to v DNA téhle země.

81
00:05:06,458 --> 00:05:08,500
Mzdy klesají, ceny rostou,

82
00:05:08,583 --> 00:05:11,208
náklady na bydlení se vymkly kontrole.

83
00:05:11,291 --> 00:05:17,500
Skutečně se mi zdá, že se právě teď
hroutí základy americké společnosti.

84
00:05:19,375 --> 00:05:22,083
„Zaměstnaný bezdomovec“
by měl být oxymóron.

85
00:05:22,875 --> 00:05:27,916
A přesto existuju,
bydlím v autě, sprchuju se v Ymce a…

86
00:05:28,000 --> 00:05:29,833
Budeš v pohodě, až budu práci?

87
00:05:29,916 --> 00:05:33,666
Zeptáš se na tu práci v pekárně?

88
00:05:33,750 --> 00:05:35,333
Jo. Zeptám se ho znova.

89
00:05:35,416 --> 00:05:38,958
Souhlasím, Marcie.
Pro bohaté je Portland obrovský úspěch.

90
00:05:39,041 --> 00:05:42,375
Nájemné prudce roste,
investice, luxusní výstavba…

91
00:05:42,458 --> 00:05:44,541
Pro majitele nemovitostí je to ráj…

92
00:06:17,416 --> 00:06:19,500
Dneska máš velkej den, co?

93
00:06:19,583 --> 00:06:22,041
Jo. Ale dokud není nic podepsaný, tak…

94
00:06:22,125 --> 00:06:23,333
Ani na to nemůžu…

95
00:06:23,416 --> 00:06:24,625
Máma je v pohodě?

96
00:06:24,708 --> 00:06:27,666
No jo, znáš to.
Je úplně v prdeli jako vždycky.

97
00:06:29,291 --> 00:06:31,708
Tak jo. Šoupni to tam.

98
00:06:53,750 --> 00:06:55,833
Je tady manažer, Kene, musíš jít.

99
00:06:56,750 --> 00:06:58,958
Zeptala ses na tu práci?

100
00:06:59,041 --> 00:07:01,250
Jo, zeptala. Říkal, že teď nic není.

101
00:07:05,791 --> 00:07:07,291
Tentokrát sirup zvlášť?

102
00:07:07,375 --> 00:07:09,333
- Ne, na to.
- Ne, zvlášť.

103
00:07:09,416 --> 00:07:12,041
- Ne, na to.
- Včera jsi říkal zvlášť.

104
00:07:12,125 --> 00:07:15,125
- Ne, neříkal.
- Nemůžeš pořád měnit názor.

105
00:07:15,208 --> 00:07:16,958
- Pět dolarů.
- To je fuk.

106
00:07:17,041 --> 00:07:18,583
- Děkuju.
- Jo, dej mi to.

107
00:07:22,375 --> 00:07:23,541
Dobré ráno, Kenny.

108
00:07:26,250 --> 00:07:28,625
- Kene, skončím za tři hoďky.
- Dobře.

109
00:07:49,875 --> 00:07:51,208
Koneckonců…

110
00:07:51,708 --> 00:07:57,083
rozdíly mezi monetaristickým
a keynesiánským přístupem jsou jen…

111
00:07:58,125 --> 00:08:01,708
rozdíly v názoru na to,
jak maximalizovat ekonomický růst.

112
00:08:01,791 --> 00:08:04,708
Vypadá jako Hillary Clintonová.

113
00:08:04,791 --> 00:08:06,000
Hybnou silou je zde…

114
00:08:09,791 --> 00:08:12,500
- Musí mít celodenní péči.
- Já vím. Řešíme to.

115
00:08:12,583 --> 00:08:16,083
- Jsou na to státní zařízení.
- Vím, přecházíme do jiného.

116
00:08:16,166 --> 00:08:19,000
- Dejte ho tam. Na můj kurs nepatří.
- Jo, chápu.

117
00:08:19,083 --> 00:08:22,166
- Jmenuju se Kenny.
- Dobře, ale Kenny tu nemůže být.

118
00:08:22,250 --> 00:08:23,541
Ano, my víme.

119
00:08:24,125 --> 00:08:26,458
- Víš, že jsem jí kecala, viď?
- Jo.

120
00:08:26,541 --> 00:08:28,458
- Nevrátíš se tam.
- Nevrátím se.

121
00:08:28,541 --> 00:08:30,666
- Ne. Nikdy.
- Ne.

122
00:08:31,625 --> 00:08:33,541
Teď budeme mít svůj dům, Kene.

123
00:08:33,625 --> 00:08:34,583
Super.

124
00:08:41,166 --> 00:08:45,166
SNADNÉ PŮJČKY NA BYDLENÍ!

125
00:08:52,541 --> 00:08:53,791
Vypadám přijatelně?

126
00:08:54,291 --> 00:08:55,708
Vypadáš dobře.

127
00:08:55,791 --> 00:08:58,166
Myslíš? Snad tady máma bude.

128
00:08:59,583 --> 00:09:01,166
Proč jsem tak nervózní?

129
00:09:03,958 --> 00:09:06,666
Chci… abys byla…

130
00:09:06,750 --> 00:09:09,625
Chci, abys byla silná.

131
00:09:09,708 --> 00:09:12,166
Buď silná a sama sebou

132
00:09:12,250 --> 00:09:14,500
a buď prostě roztomilá.

133
00:09:15,208 --> 00:09:17,375
Takže máme… Tady je.

134
00:09:19,875 --> 00:09:23,458
Zdravím, Davide, omlouvám se.
Zdržela nás zácpa. Bylo to…

135
00:09:23,541 --> 00:09:25,041
To je v pohodě.

136
00:09:25,125 --> 00:09:25,958
Jo.

137
00:09:26,458 --> 00:09:29,291
- Tohle je Kenny, pamatujete si ho?
- Samozřejmě.

138
00:09:29,375 --> 00:09:30,375
- Ahoj.
- Ahoj.

139
00:09:31,458 --> 00:09:33,416
To je Mike Gregory, můj právník.

140
00:09:33,500 --> 00:09:34,916
- Dobrý den.
- Dobrý den.

141
00:09:35,625 --> 00:09:36,625
Dobrý den, Mikeu.

142
00:09:38,708 --> 00:09:41,541
Děkuju za tu slevu
a prodloužení, co jste mi dal.

143
00:09:41,625 --> 00:09:44,291
Jasně. Táta by chtěl,
abyste byl váš, takže…

144
00:09:45,041 --> 00:09:49,125
- Doreen s vámi nepřijela?
- Půjčku musíte podepsat obě dvě.

145
00:09:50,125 --> 00:09:53,083
Jo, jasně. Psala mi, abych vyřídila…

146
00:09:53,625 --> 00:09:56,625
Už by tady měla být. Snad za pár minut.

147
00:09:56,708 --> 00:09:58,750
Problém je, že nemáme moc času.

148
00:09:58,833 --> 00:10:01,875
- Musím zajet do domu v St. John.
- Ne, ona už jede.

149
00:10:01,958 --> 00:10:02,958
Zavolám jí.

150
00:10:03,458 --> 00:10:04,666
Jasně.

151
00:10:08,666 --> 00:10:09,791
Je to stres.

152
00:10:09,875 --> 00:10:12,208
Nevím, co jsem čekal.

153
00:10:13,041 --> 00:10:15,916
Myslím, že jsme se tady opravdu snažili.

154
00:10:16,000 --> 00:10:17,083
Ale je to…

155
00:10:18,166 --> 00:10:20,208
- Ahoj, poslouchej…
- Kde jsi?

156
00:10:20,291 --> 00:10:22,916
Já… Něco mě zdrželo. Kde jsi ty?

157
00:10:23,000 --> 00:10:24,750
V kanceláři u právníka.

158
00:10:24,833 --> 00:10:27,916
Budeš jim muset říct, že nemůžu přijet.

159
00:10:28,541 --> 00:10:31,625
Teď o tom nemůžu mluvit. Promiň.

160
00:10:31,708 --> 00:10:32,750
To myslíš vážně?

161
00:10:33,291 --> 00:10:34,458
Už musím jít.

162
00:10:37,916 --> 00:10:40,333
Tak… přijede Doreen?

163
00:10:54,416 --> 00:10:56,375
Tady Doreen. Víte, co máte dělat.

164
00:10:56,458 --> 00:10:58,375
…specialistka pohledávek Sharon…

165
00:10:58,458 --> 00:11:00,708
Tady Doreen. Víte, co máte dělat.

166
00:11:00,791 --> 00:11:02,375
- …555…
- Tady Tammy.

167
00:11:02,458 --> 00:11:03,458
Tady Doreen…

168
00:11:03,541 --> 00:11:06,541
Denise je nemocná.
Dělám za ni, dokud nepřijedeš.

169
00:11:06,625 --> 00:11:07,833
Snaž se přijet včas.

170
00:11:15,083 --> 00:11:17,666
Ach jo. Jsme úplně v prdeli.

171
00:11:45,625 --> 00:11:46,625
Co to je?

172
00:11:47,375 --> 00:11:48,375
To je auto.

173
00:11:49,625 --> 00:11:50,875
Čí auto?

174
00:11:50,958 --> 00:11:52,541
Moje. Koupila jsem ho.

175
00:11:53,041 --> 00:11:56,958
Cestou do práce jsem jela kolem prodejny.
Měli akci „Mazda mámení“.

176
00:11:57,041 --> 00:11:59,708
- To nemyslíš vážně.
- Měli tohle krásný auto.

177
00:12:00,333 --> 00:12:03,416
Tak jsem tam šla,
ukecala je a dostala skvělou slevu.

178
00:12:05,791 --> 00:12:08,458
Takže místo za právníkem,
jak jsme se dohodly,

179
00:12:08,541 --> 00:12:11,916
jsi z práce šla
do autosalonu a koupila auto?

180
00:12:12,750 --> 00:12:14,000
Jo, tak nějak.

181
00:12:15,958 --> 00:12:17,291
Kolik stálo?

182
00:12:17,791 --> 00:12:21,416
Zaplatila jsem zálohu 25,
takže už mám jenom malý splátky.

183
00:12:21,500 --> 00:12:22,625
Dvacet pět tisíc?

184
00:12:23,708 --> 00:12:27,083
- Byly moje, ne?
- Utratila jsi celou naši zálohu za auto?

185
00:12:27,166 --> 00:12:29,458
Svoje peníze můžu utrácet, jak chci.

186
00:12:30,500 --> 00:12:34,083
- Budu dřít v krámě až do smrti.
- Víš vůbec, co to znamená?

187
00:12:34,166 --> 00:12:38,791
Roky jsem si šetřila, tak proč bych
jednou nemohla udělat něco pro sebe?

188
00:12:39,500 --> 00:12:41,708
A proč dneska? Ty peníze jsou na dům.

189
00:12:41,791 --> 00:12:44,208
Jdu domů, vezmu si colu,

190
00:12:44,291 --> 00:12:46,875
pak vezmu Kennyho a pojedeme se projet.

191
00:12:46,958 --> 00:12:49,791
Nepřišla jsi,
protože jsi byla na Mazda mánii?

192
00:12:49,875 --> 00:12:51,250
- Vážně?
- Mazda mámení.

193
00:12:51,333 --> 00:12:52,541
No tak Mazda mámení.

194
00:12:53,041 --> 00:12:55,208
Vystěhujou nás. Chápeš to?

195
00:12:55,291 --> 00:12:57,500
Opravdu ses zbláznila?

196
00:12:57,583 --> 00:12:58,708
Nemáme kam jít.

197
00:12:58,791 --> 00:13:01,416
Budeme na ulici. Co na tom nechápeš?

198
00:13:01,500 --> 00:13:03,500
Promiň, udělala jsem mizernou věc.

199
00:13:03,583 --> 00:13:05,583
A já jsem fakt mizerná máma.

200
00:13:06,750 --> 00:13:09,208
Vím, že jsi naštvaná, a to nechci.

201
00:13:09,291 --> 00:13:12,458
Neřekla jsem ti to právě proto,
abys nebyla naštvaná.

202
00:13:12,541 --> 00:13:15,958
Naštvaná? Musela jsem Davida uprosit,
aby počkal do zítřka…

203
00:13:16,041 --> 00:13:17,375
David je podvodník.

204
00:13:18,125 --> 00:13:21,041
Jeho půjčka je mizerná,
a dům je ještě mizernější.

205
00:13:21,125 --> 00:13:23,041
Všechno se tady rozpadá.

206
00:13:23,125 --> 00:13:27,750
- Proboha. Odvedou Kennyho, do prdele.
- Já věděla, že budeš takhle vyvádět.

207
00:13:27,833 --> 00:13:29,166
Poslouchej mě, jo?

208
00:13:29,250 --> 00:13:33,208
Říkala jsem ti, že to vyřeším,
že všechno opravím, jasný?

209
00:13:33,291 --> 00:13:35,458
Bude to tak hezký. Protože o to jde.

210
00:13:35,541 --> 00:13:37,583
Takováhle příležitost už nebude.

211
00:13:37,666 --> 00:13:39,833
To je naše jediná šance, chápeš to?

212
00:13:39,916 --> 00:13:42,416
Má další nabídku. Zítra ji vezme.

213
00:13:42,500 --> 00:13:44,208
- Rozumíš tomu?
- Teď nemůžu.

214
00:13:44,291 --> 00:13:46,666
- Odvedou Kennyho.
- Teď to řešit nebudu.

215
00:13:46,750 --> 00:13:50,083
- Prosím, dej mi ty klíčky.
- Ne, nedám ti klíčky.

216
00:13:50,166 --> 00:13:52,625
Teď se o tom nebudu bavit!

217
00:13:52,708 --> 00:13:53,583
Nehádejte se!

218
00:13:53,666 --> 00:13:56,250
Odvezu ho zpátky. Já to vyřídím.

219
00:13:56,333 --> 00:13:59,583
- Řeknu, že ses spletla.
- Ale já jsem se nespletla.

220
00:13:59,666 --> 00:14:02,833
Ale spletla. Dej mi ty klíčky.

221
00:14:02,916 --> 00:14:04,625
- Dej mi je, kurva!
- Hele!

222
00:14:04,708 --> 00:14:06,416
- Dej je sem!
- Nehádejte se!

223
00:14:06,500 --> 00:14:08,583
Nesnáším, když se hádáte!

224
00:14:11,250 --> 00:14:12,666
Zlatíčko?

225
00:14:12,750 --> 00:14:15,916
Nechceš se projet v mým novým autě?

226
00:14:16,750 --> 00:14:18,291
- Proboha.
- Super, mami!

227
00:14:21,166 --> 00:14:22,583
Dobře.

228
00:14:22,666 --> 00:14:25,458
Ale tohle… Mami, tady jde o Kennyho.

229
00:14:25,541 --> 00:14:26,458
To je super.

230
00:14:26,541 --> 00:14:28,750
Pojď. Pojedeme to někam oslavit.

231
00:14:28,833 --> 00:14:32,125
Budeme bezdomovci
a ty budeš v tý Mazdě bydlet, mami.

232
00:14:32,208 --> 00:14:34,750
- Chceš koupit dům?
- Kenny půjde do ústavu.

233
00:14:34,833 --> 00:14:36,000
Kup si ho sama.

234
00:14:36,083 --> 00:14:37,041
Bůh s tebou.

235
00:14:37,125 --> 00:14:40,291
- Jdi do toho.
- Víš, že sama půjčku nedostanu.

236
00:14:40,375 --> 00:14:42,041
- Víš to.
- A čí je to chyba?

237
00:14:42,875 --> 00:14:45,375
A já budu zase na ulici. Tohle chceš?

238
00:14:45,458 --> 00:14:47,166
Jak dlouho sis udržela práci,

239
00:14:47,250 --> 00:14:50,625
než jsi to podělala
a začala všem vyhrožovat?

240
00:14:51,125 --> 00:14:53,458
Hele, omlouvám se. Ne. Prosím tě.

241
00:14:53,541 --> 00:14:55,000
Prosím, nedělej to.

242
00:14:55,083 --> 00:14:56,333
Moc tě prosím.

243
00:14:56,416 --> 00:14:58,208
Odvezeme ho vrátit. Jo?

244
00:14:58,291 --> 00:15:00,625
Odvezu ho do autosalonu. Řeknu jim to…

245
00:15:00,708 --> 00:15:02,416
Můžeš přestat? Jdi do prdele.

246
00:15:03,250 --> 00:15:06,041
Je vymalováno.
Podepsala jsem to. Mám smlouvu.

247
00:15:06,125 --> 00:15:08,625
Je po všem. Pusť to. Konec.

248
00:15:10,375 --> 00:15:11,875
Proboha, do prdele.

249
00:15:12,750 --> 00:15:14,000
Tak jo, víš co?

250
00:15:15,708 --> 00:15:17,791
Já těch 25 000 seženu.

251
00:15:17,875 --> 00:15:20,500
Jsi šílená a zbláznila ses.

252
00:15:20,583 --> 00:15:22,208
Kenny, ona se zbláznila.

253
00:15:22,291 --> 00:15:26,208
Dobře. Hlavně nezapomeň večer
vyzvednout Kennyho od Mony, jo?

254
00:15:37,500 --> 00:15:39,041
18:12

255
00:15:39,125 --> 00:15:42,000
Tady David Claremont
z Portlandských nemovitostí.

256
00:15:42,083 --> 00:15:43,791
Nechte mi vzkaz a já se ozvu.

257
00:15:44,583 --> 00:15:47,708
Davide, tady Lynette.
Omlouvám se za ten dnešek.

258
00:15:47,791 --> 00:15:50,000
Chci s váma něco probrat.

259
00:15:50,083 --> 00:15:53,041
Je to docela urgentní. Můžete mi zavolat?

260
00:15:53,125 --> 00:15:53,958
Děkuju.

261
00:15:58,875 --> 00:15:59,875
Jsi v pořádku?

262
00:16:03,541 --> 00:16:06,500
- Zase jsi přišla pozdě. Je 18:30.
- Já vím, Tammy.

263
00:16:07,416 --> 00:16:09,875
- Já vím. Promiň, byla…
- To je jedno.

264
00:16:09,958 --> 00:16:13,625
Chci, abys to tak neflákala
a aspoň někdy přišla včas.

265
00:16:14,125 --> 00:16:15,541
Něco se stalo.

266
00:16:15,625 --> 00:16:16,875
To není můj problém.

267
00:16:16,958 --> 00:16:19,333
- Odneseš tu objednávku?
- Jo.

268
00:16:19,416 --> 00:16:21,083
- Haló, Davide.
- Rušíte to?

269
00:16:21,166 --> 00:16:26,208
Ne, jenom to v bance podělali
a nepřipravili mi včas ten šek,

270
00:16:26,291 --> 00:16:29,708
takže potřebujeme trochu víc času,
protože zítra je víkend…

271
00:16:29,791 --> 00:16:32,750
Dobře, to už stačí.
Byl jsem hodně vstřícnej.

272
00:16:32,833 --> 00:16:35,375
Já vím. Kdyby jenom šlo…
Já to vím, Davide.

273
00:16:35,458 --> 00:16:38,791
Víte, že to vím.
Jenom potřebuju víc času, to je všechno.

274
00:16:38,875 --> 00:16:41,958
- Jenom jeden den.
- Lynette, ne. Zítra v devět ráno.

275
00:16:42,041 --> 00:16:45,250
Musím mít všechny peníze na účtu,
jinak nic nebude.

276
00:16:45,333 --> 00:16:47,458
- 25 000 do devíti ráno.
- Dobře.

277
00:16:47,541 --> 00:16:49,791
- Poslední šance, Lynette.
- Jo. Zítra.

278
00:16:57,791 --> 00:16:59,083
Jsi v pohodě?

279
00:16:59,166 --> 00:17:00,250
Jo.

280
00:17:00,333 --> 00:17:01,166
Ne.

281
00:17:01,250 --> 00:17:02,250
Dáš mi jednu?

282
00:17:10,875 --> 00:17:11,750
Jsem Cody.

283
00:17:11,833 --> 00:17:12,833
Já vím.

284
00:17:19,333 --> 00:17:21,250
- Scotte, ahoj.
- Tys mi volala?

285
00:17:21,333 --> 00:17:23,083
- Ano.
- Můžeš se sejít?

286
00:17:23,166 --> 00:17:25,250
Jo, no právě, můžu.

287
00:17:25,333 --> 00:17:26,708
Jsem volná, jo.

288
00:17:26,791 --> 00:17:28,375
Tak tam, co vždycky, jo?

289
00:17:28,458 --> 00:17:30,625
Jo, to je skvělý. Určitě.

290
00:17:31,583 --> 00:17:32,916
- Za 15 minut?
- Za 30.

291
00:17:33,000 --> 00:17:33,833
Jasně.

292
00:18:13,791 --> 00:18:15,791
Tamhle. Poslužte si.

293
00:18:15,875 --> 00:18:17,916
- Kam jdeš, holka?
- Musím… Je to…

294
00:18:18,000 --> 00:18:20,666
- Ani náhodou. Ne!
- Jde o Kennyho. Musím jít.

295
00:18:20,750 --> 00:18:22,458
- Promiň.
- Pořád jenom Kenny.

296
00:18:22,541 --> 00:18:23,875
19:14

297
00:18:23,958 --> 00:18:24,875
19:15

298
00:19:28,958 --> 00:19:29,916
- Ahoj.
- Ahoj.

299
00:19:30,541 --> 00:19:31,458
Ahoj.

300
00:19:33,250 --> 00:19:34,916
Vždycky jsi naparáděná.

301
00:19:35,000 --> 00:19:37,125
Já vím. Trochu jsem to zkombinovala.

302
00:19:38,333 --> 00:19:39,750
Vypadá to… dobře.

303
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
Divím se, žes zavolala. Nikdy nevoláš ty.

304
00:19:43,166 --> 00:19:45,666
- Já vím. Nikdy.
- Ale dobře ses trefila.

305
00:19:45,750 --> 00:19:47,125
Mám volnej večer.

306
00:19:47,208 --> 00:19:48,166
To je skvělý.

307
00:19:48,250 --> 00:19:50,083
- Mám radost.
- Proč jsi volala?

308
00:19:50,750 --> 00:19:52,000
No, já…

309
00:19:53,333 --> 00:19:57,333
- Mám pro nás takovej nápad.
- Nápad? Tak dobře.

310
00:19:57,416 --> 00:19:58,708
Je to sexy nápad?

311
00:20:00,083 --> 00:20:03,375
- Takže… Znáš Kenton…
- Počkej. Objednám ti pití.

312
00:20:03,458 --> 00:20:04,958
- Promiňte.
- Ano?

313
00:20:05,458 --> 00:20:07,708
- Dvě tequily s ledem, prosím.
- Jasně.

314
00:20:08,208 --> 00:20:11,416
- Tak nápad.
- Vlastně skvělou investiční příležitost.

315
00:20:11,500 --> 00:20:13,708
Bydlím v Kentonu. Slyšel jsi o něm?

316
00:20:13,791 --> 00:20:15,916
- Občas ve zprávách, jo.
- Jo.

317
00:20:16,500 --> 00:20:18,291
Jo, já vím. Je to tam…

318
00:20:18,375 --> 00:20:19,875
Bydlím tam v jednom domě

319
00:20:19,958 --> 00:20:23,708
a ten chlápek
by nám ho prodal se slevou 40 000 dolarů,

320
00:20:23,791 --> 00:20:26,208
takže je to fakt dobrá nabídka.

321
00:20:26,291 --> 00:20:28,083
- Dobře.
- My teď máme šanci…

322
00:20:28,166 --> 00:20:29,000
Kdo my?

323
00:20:30,833 --> 00:20:32,375
Moje máma a můj bratr.

324
00:20:33,625 --> 00:20:36,083
- Jo.
- Aha. Tak do toho běžte.

325
00:20:36,166 --> 00:20:38,666
Jo, ale jde o to, že jsme přišli o zálohu…

326
00:20:38,750 --> 00:20:40,458
Tady máte. Dvě tequily.

327
00:20:40,541 --> 00:20:41,875
- Díky.
- Díky.

328
00:20:42,458 --> 00:20:44,125
- Na zdraví.
- Na zdraví.

329
00:20:44,208 --> 00:20:45,125
Jo.

330
00:20:47,666 --> 00:20:49,375
Ale jde o co?

331
00:20:50,083 --> 00:20:54,708
Jde o to, že jsme měli zálohu,
a dneska se to nějak pokazilo,

332
00:20:54,791 --> 00:20:56,958
a napadlo mě, jestli…

333
00:20:57,791 --> 00:21:00,875
Napadlo mě,
jestli bys mi ty peníze nemohl půjčit.

334
00:21:01,708 --> 00:21:03,875
Těch 25 000.

335
00:21:05,208 --> 00:21:06,083
Na dům?

336
00:21:06,166 --> 00:21:10,208
Jo, přes tvoji společnost,
protože vím, že jsi v tom fakt dobrej a…

337
00:21:10,291 --> 00:21:12,125
Počkej, děláš si legraci?

338
00:21:12,208 --> 00:21:13,583
Děláš si legraci, viď?

339
00:21:13,666 --> 00:21:15,666
Nežádala bych tě, kdyby to nebylo…

340
00:21:15,750 --> 00:21:17,416
Já teď opravdu…

341
00:21:19,041 --> 00:21:21,250
Potřebuju teď trochu pomoct.

342
00:21:22,291 --> 00:21:24,416
- Říkala jsem si, jestli…
- Ne.

343
00:21:24,500 --> 00:21:26,500
- Můžeš se zeptat v práci.
- To ne.

344
00:21:26,583 --> 00:21:28,625
Třeba by to nějak šlo…

345
00:21:28,708 --> 00:21:32,541
Nechci s tebou
dělat žádný obchody, Lynette.

346
00:21:32,625 --> 00:21:33,625
Jasně. Jo.

347
00:21:34,291 --> 00:21:35,583
Hele, poslouchej.

348
00:21:36,083 --> 00:21:36,958
Líbíš se mi.

349
00:21:37,541 --> 00:21:40,041
Jo? Fakt. Hodně si spolu užíváme.

350
00:21:41,541 --> 00:21:42,500
Ale…

351
00:21:43,083 --> 00:21:45,916
nechci vědět, že bydlíš s mámou a bratrem.

352
00:21:47,083 --> 00:21:48,041
Chápeš?

353
00:21:48,625 --> 00:21:52,666
Platím ti, abych si užil,
ne abych s tebou mluvil o tomhle.

354
00:21:55,833 --> 00:21:56,833
Jo?

355
00:21:57,458 --> 00:21:59,000
Už tak mám starostí dost.

356
00:21:59,083 --> 00:22:03,000
Moje děti pořád něco chtějí,
neumějí za to ani poděkovat…

357
00:22:03,625 --> 00:22:04,625
- Chápeš?
- Jo.

358
00:22:11,125 --> 00:22:12,500
- Jsi v pořádku?
- Jo.

359
00:22:13,375 --> 00:22:15,250
- Jo, jsem úplně v pohodě.
- Jo?

360
00:22:15,333 --> 00:22:17,166
- Můžeme nahoru do pokoje?
- Jo.

361
00:22:17,750 --> 00:22:18,750
Kdykoli.

362
00:22:19,333 --> 00:22:20,333
Tak jo.

363
00:22:25,041 --> 00:22:27,333
20:28

364
00:22:27,416 --> 00:22:28,250
20:29

365
00:23:22,458 --> 00:23:23,791
Tady máš…

366
00:23:24,291 --> 00:23:25,541
svých 500.

367
00:23:26,083 --> 00:23:28,916
A dám ti dvakrát tolik
jako dárek na rozloučenou.

368
00:23:31,083 --> 00:23:32,916
Těch pár měsíců jsem si užil.

369
00:23:33,666 --> 00:23:34,666
Opravdu.

370
00:23:36,625 --> 00:23:38,125
Hodně štěstí s domem.

371
00:24:18,500 --> 00:24:21,708
Jo, zlato. Probereme to,
až se vrátím domů, jo?

372
00:24:21,791 --> 00:24:24,375
Popřej dětem dobrou noc. Dobře. Miluju tě.

373
00:25:00,875 --> 00:25:01,875
Tak jo.

374
00:25:54,250 --> 00:25:58,250
Ahoj, Lynette, taková otázka.
Nevidělas v pokoji můj klíč od auta?

375
00:26:15,833 --> 00:26:17,500
Co to kurva dělám?

376
00:26:52,375 --> 00:26:53,458
Do prdele.

377
00:26:53,541 --> 00:26:54,541
Tak jo.

378
00:26:57,958 --> 00:26:58,958
Kurva.

379
00:27:01,375 --> 00:27:03,541
Vím, žes mi sebrala auto, Lynette.

380
00:27:04,208 --> 00:27:06,416
Zavolej mi. Okamžitě, do prdele!

381
00:27:06,500 --> 00:27:08,625
Myslím to vážně! Zavolej mi!

382
00:27:10,708 --> 00:27:12,583
21:23

383
00:27:12,666 --> 00:27:13,583
21:24

384
00:27:38,458 --> 00:27:39,791
- Ahoj.
- Lyn!

385
00:27:39,875 --> 00:27:42,333
Co tady děláš?

386
00:27:42,416 --> 00:27:43,541
Chybělas mi.

387
00:27:43,625 --> 00:27:46,416
Co se děje? Myslel jsem, že jsi poslíček.

388
00:27:46,500 --> 00:27:48,833
Dobře. Tak pojď dál. Jako doma.

389
00:27:48,916 --> 00:27:50,041
Panebože.

390
00:27:50,125 --> 00:27:52,958
Ať to stojí za to.
Za pět minut mi přijede taxík.

391
00:27:53,666 --> 00:27:57,208
- Tady si tě teď vydržuje?
- To je Robertovo starý hnízdečko.

392
00:27:57,291 --> 00:27:59,333
Přizpůsobuju si to tady a…

393
00:27:59,416 --> 00:28:00,916
Podívej se na ten výhled.

394
00:28:01,000 --> 00:28:02,708
Takovej jsem minule neměla.

395
00:28:03,208 --> 00:28:05,208
Dáš si pití? Tamhle je ho spousta.

396
00:28:05,291 --> 00:28:06,500
- Jo.
- Mně dej taky.

397
00:28:07,541 --> 00:28:10,500
Čemu vděčím za to milý překvapení?

398
00:28:10,583 --> 00:28:12,291
Něco od tebe potřebuju.

399
00:28:12,958 --> 00:28:15,916
Ne! Na tyhle skleničky nesahej.
Ty jsou Robertovy.

400
00:28:16,000 --> 00:28:18,708
Když je rozbiješ, zabije mě.
Vem ty nad dřezem.

401
00:28:19,375 --> 00:28:21,750
Chtěla bych s tebou zůstat a opít se,

402
00:28:21,833 --> 00:28:24,333
ale minule jsem měla deset minut zpoždění.

403
00:28:24,416 --> 00:28:26,791
A on dělá to, co dělala moje babička.

404
00:28:26,875 --> 00:28:31,416
Neřekne ti, proč je naštvanej,
jenom na tebe tak kouká.

405
00:28:31,500 --> 00:28:35,166
Jako když chce čivava
vytlačit největší hovno svýho života.

406
00:28:35,250 --> 00:28:36,500
Tvář zkřivená jako…

407
00:28:37,416 --> 00:28:40,166
Je to vlastně dost hrozný a děsivý.

408
00:28:40,250 --> 00:28:42,333
Nemůžu zůstat. Musím pro Kennyho.

409
00:28:42,416 --> 00:28:44,458
Proč se chováš jako jeho máma?

410
00:28:44,541 --> 00:28:47,375
Dokazuješ, že jsi
vzorná holčička, nebo co?

411
00:28:47,458 --> 00:28:48,333
Sklapni.

412
00:28:48,416 --> 00:28:50,333
Jen říkám, že toho děláš až moc.

413
00:28:53,666 --> 00:28:56,458
Do prdele, ty smrdíš. Vypadáš strašně.

414
00:28:57,125 --> 00:28:58,958
Vážně? Nemáš ani tušení.

415
00:29:01,708 --> 00:29:04,375
Říkala jsem ti, že jsme byli v San Diegu?

416
00:29:04,958 --> 00:29:07,875
Měl nějakou senátorskou práci
v Coroně del Mar.

417
00:29:08,958 --> 00:29:11,000
Bydleli jsme v Hyattu. Dva pokoje.

418
00:29:11,083 --> 00:29:13,750
Pořád děláme všechno diskrétně,

419
00:29:13,833 --> 00:29:16,375
i když všichni vědí, že jsme spolu.

420
00:29:16,458 --> 00:29:20,250
I jeho žena, ale to by bylo
na delší vyprávění, to až jindy.

421
00:29:20,333 --> 00:29:21,916
Ale do Hyattu už nikdy.

422
00:29:22,000 --> 00:29:24,958
Tvrdili, že mají paměťový matrace,
ale ani náhodou.

423
00:29:25,041 --> 00:29:27,541
Jsou jako z kartonu.
Je to falešná reklama.

424
00:29:27,625 --> 00:29:29,000
Spávala jsi na gauči,

425
00:29:29,083 --> 00:29:31,791
a teď si stěžuješ
na luxusní postel v Hyattu?

426
00:29:32,541 --> 00:29:35,500
Víš co, Lynette?
Jdi do prdele. Svěřila jsem se ti.

427
00:29:35,583 --> 00:29:37,291
Bože, ty vždycky začneš…

428
00:29:37,375 --> 00:29:40,000
Jsi tak otravná.

429
00:29:40,500 --> 00:29:42,541
Tenhle humus nejde dolů.

430
00:29:42,625 --> 00:29:43,500
Já to udělám.

431
00:29:44,500 --> 00:29:45,708
Můžeš to otevřít?

432
00:29:47,000 --> 00:29:51,208
- Můžeš si pospíšit? Vážně musím jít.
- Tak jo, Glorie. Mám problém.

433
00:29:51,291 --> 00:29:53,166
Víš, že mi dlužíš tři tácy?

434
00:29:53,250 --> 00:29:56,625
Dneska je potřebuju,
protože Doreen podělala nákup domu.

435
00:29:56,708 --> 00:29:58,625
Takže ty peníze potřebuju, jo?

436
00:29:58,708 --> 00:30:00,333
Já věděla, že to udělá.

437
00:30:01,083 --> 00:30:02,625
Glorie, myslím to vážně.

438
00:30:03,333 --> 00:30:06,875
- Koukni na tohle. Giovanni Versace.
- Do prdele.

439
00:30:06,958 --> 00:30:08,791
Tak to vyslovujou Italové.

440
00:30:09,458 --> 00:30:12,583
Co říkáš?
Mám si je dneska vzít? Jsou spíš jarní.

441
00:30:12,666 --> 00:30:14,791
Glorie, fakt potřebuju ty peníze.

442
00:30:14,875 --> 00:30:18,208
- Ne, teď ne.
- Myslím to vážně. Vystěhujou nás.

443
00:30:18,291 --> 00:30:20,166
- Rozumíš?
- Auto čeká. Teď ne.

444
00:30:20,958 --> 00:30:23,500
Zase budu muset nabízet šukání v autě.

445
00:30:26,125 --> 00:30:28,458
Teď mi ničíš náladu.

446
00:30:29,875 --> 00:30:31,666
Zlato… Panebože.

447
00:30:32,166 --> 00:30:34,875
To tam dal Robert,
aby viděl, jak se převlíkáš?

448
00:30:34,958 --> 00:30:36,875
Ne, nebuď nechutná.

449
00:30:37,375 --> 00:30:41,458
To jsem tam dala já.
Takhle ho mám radši, protože nic neříká.

450
00:30:41,958 --> 00:30:44,416
- Viď, Bobby? Ty můj kluku.
- Proboha.

451
00:30:44,500 --> 00:30:47,333
Ty žárlíš, protože můj chlap
to někam dotáhne.

452
00:30:47,416 --> 00:30:48,291
Jo, do vězení.

453
00:30:49,041 --> 00:30:52,750
Ale jsem docela vystresovaná,
protože už mu asi nepřipadám sexy.

454
00:30:52,833 --> 00:30:53,958
Nandáš mi to?

455
00:30:55,000 --> 00:30:57,708
Nepřišla jsem sem
probírat tvůj sexuální život,

456
00:30:57,791 --> 00:30:59,833
ale pro peníze, co mi dlužíš.

457
00:30:59,916 --> 00:31:03,000
Lynette, nebuď protivná
jako osina v prdeli, jo?

458
00:31:03,083 --> 00:31:06,000
Nemůžeš jen tak přijít
a začít mě citově vydírat.

459
00:31:06,083 --> 00:31:09,000
Tos udělala ty,
abych za tebe zaplatila kauci.

460
00:31:10,500 --> 00:31:12,625
Lynette, já jsem byla ve vězení.

461
00:31:13,500 --> 00:31:17,541
To není ta samá situace.
A znala jsem zpaměti jenom tvoje číslo.

462
00:31:17,625 --> 00:31:20,666
Tak se to prostě seběhlo. Tak se uklidni.

463
00:31:20,750 --> 00:31:25,083
Koukni se na mě. Jak dlouho myslíš,
že bych tam v base vydržela?

464
00:31:25,166 --> 00:31:26,041
Dlouho ne.

465
00:31:26,125 --> 00:31:28,291
Přesně tak. Tak je to vyřešený.

466
00:31:29,166 --> 00:31:30,333
To je neuvěřitelný.

467
00:31:30,416 --> 00:31:31,958
Glorie, no tak.

468
00:31:32,041 --> 00:31:34,166
Nemůžeš o ty prachy říct Robertovi?

469
00:31:34,250 --> 00:31:36,916
- Řekni Scottovi.
- To jsem udělala, odmítnul.

470
00:31:37,000 --> 00:31:39,458
On už mi ani nevolá. Tys mi ho ukradla.

471
00:31:39,541 --> 00:31:40,916
Teď to skončilo, takže…

472
00:31:41,541 --> 00:31:45,875
To je fuk. Určitě jsi od něj
dostala víc než 3 000, takže jsme si kvit.

473
00:31:45,958 --> 00:31:48,166
Nemůžeš požádat ty další dva, co máš?

474
00:31:48,250 --> 00:31:50,583
Do prdele, Lynette, teď už je nemám.

475
00:31:50,666 --> 00:31:52,833
Před týdnem jsi je měla, a teď ne?

476
00:31:52,916 --> 00:31:54,916
Co jsi zač, do prdele, policajtka?

477
00:31:55,000 --> 00:31:58,875
Ježíši, Lynette.
Víš, co by bylo, kdyby tě Robert slyšel?

478
00:31:58,958 --> 00:32:03,333
- Vyhodil by mě! Zase bych šla tancovat.
- Dej mi moje peníze a já vypadnu.

479
00:32:03,833 --> 00:32:07,625
- Lynette, už tady mám auto.
- Budu šlapat na ulici, Glorie.

480
00:32:07,708 --> 00:32:10,208
- Jsi neuvěřitelná!
- Kennyho odvedou. Jak…

481
00:32:14,291 --> 00:32:16,125
Teď se to fakt nehodí, Lynette.

482
00:32:16,958 --> 00:32:18,250
Dole na mě čeká auto.

483
00:32:18,333 --> 00:32:21,958
Přestaneš na mě křičet?
Chci jenom svoje vlastní peníze.

484
00:32:22,041 --> 00:32:26,458
Kde mám asi jen tak
uprostřed noci vzít 3 000 dolarů?

485
00:32:26,541 --> 00:32:29,083
Vypadám snad jako nějaká banka?

486
00:32:29,166 --> 00:32:32,666
Nejsem tvůj bankomat,
kdykoli potřebuješ peníze.

487
00:32:33,666 --> 00:32:35,875
Sama jsi říkala, ať se starám o sebe.

488
00:32:35,958 --> 00:32:38,083
Tak se starám o sebe.

489
00:32:39,541 --> 00:32:42,250
Možná proto se ti nic v životě nedaří.

490
00:32:42,333 --> 00:32:44,583
Možná potřebuješ změnit přístup.

491
00:32:47,083 --> 00:32:49,916
Teď se cítím fakt nasraná.

492
00:32:50,625 --> 00:32:54,208
Nechceš taky moji blůzu?
Nechceš mi sundat paruku z hlavy?

493
00:32:57,125 --> 00:32:58,458
Víš co, Lynette?

494
00:32:58,541 --> 00:33:00,458
Kamarádky nepočítají dluhy.

495
00:33:00,541 --> 00:33:04,833
Až pro tebe příště něco udělám,
tak si to zapíšu. Co ty na to?

496
00:33:05,666 --> 00:33:08,750
Víš, co by Robert udělal,
kdyby věděl, že znám kód?

497
00:33:08,833 --> 00:33:10,041
To by bylo strašný.

498
00:33:10,791 --> 00:33:11,791
Panebože.

499
00:33:13,416 --> 00:33:15,416
Ten by mě odsud vykopnul.

500
00:33:16,333 --> 00:33:19,125
Tady je 500.
Ber, nebo nech, víc udělat nemůžu.

501
00:33:19,208 --> 00:33:21,583
Ne, 500 ne, potřebuju ty 3 000.

502
00:33:21,666 --> 00:33:24,291
Lynette, proč mi to teď děláš?

503
00:33:24,375 --> 00:33:25,333
Čeká na mě auto!

504
00:33:25,416 --> 00:33:28,375
Víš co? V pohodě.
Já to vyřeším. Všechno v pohodě.

505
00:33:28,458 --> 00:33:30,583
- Asi blbnu. Pořád se mu líbím.
- Jo.

506
00:33:31,208 --> 00:33:33,041
Tak co, mám tě někde vyhodit?

507
00:33:33,125 --> 00:33:35,208
Nemohla bych tady chvíli zůstat?

508
00:33:35,291 --> 00:33:38,000
To by bylo super,
protože zrovna čekám balíček.

509
00:33:40,083 --> 00:33:42,750
Dobře. A nezapomeň zamknout
na dva západy, jo?

510
00:33:44,541 --> 00:33:46,333
Miluju tě. Ahoj!

511
00:34:22,583 --> 00:34:24,833
22:15

512
00:34:24,916 --> 00:34:25,833
22:16

513
00:34:50,791 --> 00:34:52,041
Cody!

514
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Cody?

515
00:34:59,250 --> 00:35:00,250
Ahoj.

516
00:35:00,916 --> 00:35:03,833
Čekala jsem na tebe.
Chci se tě na něco zeptat.

517
00:35:05,833 --> 00:35:08,875
- Musím jít na autobus.
- Já vím. Jenom na chvíli.

518
00:35:09,958 --> 00:35:10,958
O co jde?

519
00:35:11,041 --> 00:35:15,291
Já jsem úplně blbá
a kdysi jsem si dala do trezoru peníze.

520
00:35:15,375 --> 00:35:16,291
A…

521
00:35:17,083 --> 00:35:18,583
Víš, do toho digitálního?

522
00:35:18,666 --> 00:35:20,625
- Jak se tam zadává kód.
- Jo.

523
00:35:20,708 --> 00:35:23,375
A třikrát jsem se spletla,
a on se zablokoval.

524
00:35:23,458 --> 00:35:25,625
Tak jestli nevíš, jak ho otevřít.

525
00:35:26,583 --> 00:35:27,666
Zavolej zámečníka.

526
00:35:27,750 --> 00:35:29,333
Chtěla jsem, ale je pozdě.

527
00:35:29,833 --> 00:35:30,791
Nemám čas.

528
00:35:30,875 --> 00:35:32,083
Potřebuju to dneska.

529
00:35:32,166 --> 00:35:34,791
- Nevíš, jak na to?
- Jak bych to měl vědět?

530
00:35:36,625 --> 00:35:37,875
- Protože…
- Protože?

531
00:35:39,375 --> 00:35:42,875
- Myslela jsem, že se vyznáš…
- Jak tě to napadlo?

532
00:35:42,958 --> 00:35:46,875
Myslela jsem, že víš,
jak se dostat do trezoru, když jsi seděl.

533
00:35:46,958 --> 00:35:48,625
Já seděl? Kdo ti to řekl?

534
00:35:49,208 --> 00:35:50,333
Tammy mi to řekla.

535
00:35:50,416 --> 00:35:51,500
Zasraná Tammy.

536
00:35:54,083 --> 00:35:55,916
- No a víš to?
- Ne, hele…

537
00:35:56,541 --> 00:35:59,666
Nebudu lhát. Tohle mi zní dost podezřele.

538
00:35:59,750 --> 00:36:00,708
Jenom se ptám.

539
00:36:00,791 --> 00:36:02,458
Já musím na autobus, jo?

540
00:36:03,708 --> 00:36:04,708
Do prdele.

541
00:36:19,083 --> 00:36:20,708
Cody?

542
00:36:20,791 --> 00:36:23,333
Dám ti 200 dolarů, když se na to mrkneš.

543
00:36:25,666 --> 00:36:28,083
Cody, zaplatím ti. Dám ti 200 dolarů.

544
00:36:28,166 --> 00:36:29,416
Jenom se na to mrkni.

545
00:36:31,250 --> 00:36:32,291
Jenom se podívej.

546
00:36:34,708 --> 00:36:36,250
Co že je to za trezor?

547
00:36:36,333 --> 00:36:38,333
Je to… Jak to myslíš?

548
00:36:38,416 --> 00:36:40,458
Obyčejnej, z obchodu pro kutily.

549
00:36:42,791 --> 00:36:43,875
A kde je?

550
00:36:43,958 --> 00:36:45,291
U mě v bytě.

551
00:36:46,000 --> 00:36:47,500
Je to odsud tři minuty.

552
00:36:48,708 --> 00:36:49,833
Co v něm je?

553
00:36:49,916 --> 00:36:52,833
Moje peníze,
který z něj teď potřebuju vybrat.

554
00:36:54,041 --> 00:36:55,500
Cody, prosím tě o pomoc.

555
00:36:55,583 --> 00:36:58,833
Chci po tobě,
aby ses na něj podíval. Jenom se mrknul.

556
00:36:58,916 --> 00:37:00,375
Máš přítele?

557
00:37:01,500 --> 00:37:03,583
Spolubydlící, nebo tak? Žiješ sama?

558
00:37:05,208 --> 00:37:06,458
Žiju sama.

559
00:37:07,875 --> 00:37:08,875
To je dobrý.

560
00:37:10,583 --> 00:37:11,583
Tak co?

561
00:37:12,708 --> 00:37:13,708
Dobře.

562
00:37:14,666 --> 00:37:16,416
Jo. Můžu se na něj mrknout.

563
00:37:17,041 --> 00:37:19,125
- Jenom mrknout?
- Za 400.

564
00:37:22,291 --> 00:37:23,583
- Za 400?
- Jo.

565
00:37:25,583 --> 00:37:27,500
- V pohodě?
- Za 400. Dobře.

566
00:37:27,583 --> 00:37:29,291
- Šlo by to?
- Jo, beru.

567
00:37:30,166 --> 00:37:31,250
Jo, to by šlo.

568
00:38:11,666 --> 00:38:12,708
Je to…

569
00:38:15,458 --> 00:38:17,458
To je pěknej byt na barmanku.

570
00:38:19,333 --> 00:38:20,333
Děkuju.

571
00:38:22,541 --> 00:38:24,458
Takže tohle je…

572
00:38:27,041 --> 00:38:28,750
Jo. Co ty na to?

573
00:38:29,750 --> 00:38:31,291
Není z obchodu pro kutily.

574
00:38:33,875 --> 00:38:36,458
- Můžeme ho otevřít?
- Jak to mám vědět?

575
00:38:39,458 --> 00:38:41,875
Nemůžeme ho prostě…

576
00:38:42,375 --> 00:38:43,791
otevřít nějak násilím?

577
00:38:45,166 --> 00:38:47,416
Chceš, abych se do něj vloupal, jo?

578
00:38:47,500 --> 00:38:49,458
Ne, dám ti 400, takže…

579
00:38:49,541 --> 00:38:51,625
Abych se podíval. A já se podíval.

580
00:38:51,708 --> 00:38:54,750
Aby ses podíval, jo.
Nevloupáme se do něj, je můj.

581
00:38:54,833 --> 00:38:55,833
Je tvůj?

582
00:38:56,416 --> 00:38:58,291
- Jo.
- Jako je tvůj tenhle byt?

583
00:38:59,250 --> 00:39:00,250
Jo.

584
00:39:00,833 --> 00:39:02,083
A víš to jistě?

585
00:39:02,166 --> 00:39:03,333
Jo, vím.

586
00:39:04,041 --> 00:39:05,041
Opravdu?

587
00:39:06,041 --> 00:39:07,416
Je mojí spolubydlící.

588
00:39:08,375 --> 00:39:10,208
Říkalas mi, že žiješ sama.

589
00:39:10,791 --> 00:39:12,000
Bývalý spolubydlící.

590
00:39:12,083 --> 00:39:15,208
Odstěhovala se,
nechala ti tady trezor a všechny věci.

591
00:39:15,291 --> 00:39:17,875
- Jo, tak.
- To se stalo? Trváš na tom?

592
00:39:18,458 --> 00:39:20,208
- Jo.
- Lynette, neser mě.

593
00:39:20,791 --> 00:39:21,708
Řekni pravdu.

594
00:39:21,791 --> 00:39:24,750
Je mojí kamarádky.
Je to byt mojí kamarádky.

595
00:39:24,833 --> 00:39:27,375
Trezor je jejího přítele,
chci z něj peníze.

596
00:39:27,458 --> 00:39:30,458
A potřebuju je dneska. A to je pravda.

597
00:39:30,541 --> 00:39:31,958
Jsou pro moji rodinu.

598
00:39:32,583 --> 00:39:34,250
Jsou pro moji rodinu, jasný?

599
00:39:36,583 --> 00:39:37,875
Měla jsi mi to říct.

600
00:39:48,833 --> 00:39:49,833
Promiň.

601
00:39:50,583 --> 00:39:51,916
Neměla jsem lhát.

602
00:39:53,333 --> 00:39:54,625
Potřebuju to, Cody.

603
00:39:56,833 --> 00:39:58,875
Nemůžu uvěřit, že to znova dělám.

604
00:40:00,833 --> 00:40:02,208
Hele, šlo by to jedině…

605
00:40:03,250 --> 00:40:06,458
Ten trezor jde otevřít jedině tak,
že ho někdo provrtá.

606
00:40:06,541 --> 00:40:08,208
- Provrtá ho?
- Jo.

607
00:40:08,291 --> 00:40:09,708
Můžeme ho sem přivést?

608
00:40:09,791 --> 00:40:12,625
Jo, jestli chceš,
aby celej dům věděl, co děláš.

609
00:40:12,708 --> 00:40:14,458
Nejde to udělat potichu?

610
00:40:14,541 --> 00:40:16,666
Myslíš jako vrtačkou s tlumičem?

611
00:40:16,750 --> 00:40:19,750
Ne. To nejde. Musíme ho odnýst.

612
00:40:19,833 --> 00:40:21,791
A taky to nebude levný.

613
00:40:21,875 --> 00:40:22,875
Kolik?

614
00:40:25,125 --> 00:40:25,958
Osm set?

615
00:40:30,500 --> 00:40:31,666
Chceš to, nebo ne?

616
00:40:36,125 --> 00:40:38,625
- Musím.
- Ale máš na to, jo?

617
00:40:40,041 --> 00:40:41,375
Jo, je to v trezoru.

618
00:40:48,666 --> 00:40:50,833
Hele, nezkoušej mě nějak ojebat.

619
00:40:58,500 --> 00:40:59,666
Někomu zavolám.

620
00:41:05,125 --> 00:41:08,541
Dobře, Lynette, chápu to,
neměl jsem se ti smát.

621
00:41:08,625 --> 00:41:11,416
Přivez mi to auto a můžeme to probrat, jo?

622
00:41:12,583 --> 00:41:15,000
Vyzvedni Kennyho od Mony včas, jo?

623
00:41:15,083 --> 00:41:17,041
Mona musí ráno brzo vstávat.

624
00:41:19,583 --> 00:41:22,541
Toto je zpráva
od kreditní společnosti Rose City.

625
00:41:22,625 --> 00:41:26,416
Váš účet je sedm týdnů po splatnosti
a platba musí být…

626
00:41:27,416 --> 00:41:29,083
Lynette, tohle není legrace!

627
00:41:29,166 --> 00:41:32,416
Víš, že to je auto mojí ženy.
Hned mi řekni, kde je!

628
00:41:33,750 --> 00:41:35,416
Ty krávo zasraná!

629
00:41:35,500 --> 00:41:38,250
Jestli se s tím autem
něco stalo, zabiju tě!

630
00:41:38,333 --> 00:41:42,416
JE NA TOBĚ, JAK SE ROZHODNEŠ

631
00:41:45,083 --> 00:41:47,291
23:23

632
00:41:47,375 --> 00:41:48,291
23:24

633
00:42:02,125 --> 00:42:03,125
Počkejte!

634
00:42:06,458 --> 00:42:07,333
Díky.

635
00:42:12,958 --> 00:42:14,166
Stěhujete se pryč?

636
00:42:15,791 --> 00:42:16,791
Jo.

637
00:42:18,041 --> 00:42:19,083
Gentrifikace.

638
00:42:20,208 --> 00:42:21,833
- To je hrozný.
- Jo.

639
00:42:33,375 --> 00:42:35,958
- Tak jo.
- Jo, chviličku.

640
00:42:40,583 --> 00:42:41,583
Nevezmeš to?

641
00:42:44,875 --> 00:42:46,041
Kam jedeme?

642
00:42:46,833 --> 00:42:48,125
Jižně na 82. ulici.

643
00:43:07,500 --> 00:43:09,000
Jak to teď vypadá u tebe?

644
00:43:09,500 --> 00:43:10,833
- U mě?
- Jo.

645
00:43:10,916 --> 00:43:12,083
- Doma?
- Jo.

646
00:43:13,083 --> 00:43:14,166
Trochu neupraveně.

647
00:43:15,000 --> 00:43:16,458
Potřebuje trochu údržbu.

648
00:43:17,583 --> 00:43:20,208
Musím za 12 hodin sehnat peníze, jinak…

649
00:43:21,541 --> 00:43:23,041
Všechno je po splatnosti.

650
00:43:24,375 --> 00:43:27,500
Nikdo už mě nevezme do nájmu,
protože… Chápeš…

651
00:43:29,333 --> 00:43:30,166
To je blbý.

652
00:43:33,500 --> 00:43:34,750
Kde bydlíš ty?

653
00:43:36,166 --> 00:43:37,333
Hodně daleko.

654
00:43:37,416 --> 00:43:39,750
Víc si za plat od Tammy nemůžu dovolit.

655
00:43:41,208 --> 00:43:42,791
Dvě hodiny autobusem.

656
00:43:43,458 --> 00:43:44,666
Máš rodinu?

657
00:43:45,750 --> 00:43:47,000
Už ne.

658
00:43:49,791 --> 00:43:52,083
Takže ten chlápek to dokáže otevřít?

659
00:43:52,166 --> 00:43:53,875
To uvidíme, ne?

660
00:43:54,916 --> 00:43:58,000
A vyndáme zezadu
ty peníze, co mi dluží, jo?

661
00:43:58,500 --> 00:44:00,416
Zase ho zavřeme a pak ho můžeme…

662
00:44:01,416 --> 00:44:02,541
odvézt zpátky.

663
00:44:03,125 --> 00:44:05,375
- Zpátky kam?
- Zpátky do toho bytu.

664
00:44:06,416 --> 00:44:07,666
- Do toho bytu?
- Jo.

665
00:44:14,333 --> 00:44:15,500
Tady to je.

666
00:45:23,291 --> 00:45:24,291
Jak se máš?

667
00:45:44,875 --> 00:45:45,875
Ahoj, mami.

668
00:45:46,750 --> 00:45:48,583
Ahoj, mami.

669
00:45:49,875 --> 00:45:51,333
Jak se máš, mami?

670
00:45:52,625 --> 00:45:54,000
Mám tě rád.

671
00:45:56,333 --> 00:45:57,416
Mám tě rád.

672
00:45:58,583 --> 00:46:01,916
Ať nezůstane sama, prosím.
A ať tyhle blbosti moc neřvou.

673
00:46:03,166 --> 00:46:04,041
Můžeme?

674
00:46:04,125 --> 00:46:05,083
Jo.

675
00:46:05,166 --> 00:46:06,250
Tak pojď.

676
00:46:16,000 --> 00:46:17,916
Carle, vzbuď se.

677
00:46:21,083 --> 00:46:22,875
Takže je to tvůj trezor

678
00:46:22,958 --> 00:46:24,791
a zapomněla jsi heslo.

679
00:46:27,208 --> 00:46:28,250
Co v něm je?

680
00:46:29,625 --> 00:46:30,833
Jenom moje peníze.

681
00:46:31,750 --> 00:46:32,958
- Tvoje peníze?
- Jo.

682
00:46:33,041 --> 00:46:34,041
Dobře.

683
00:46:35,291 --> 00:46:36,375
Tak ho přineseme.

684
00:46:37,833 --> 00:46:38,750
Klíčky.

685
00:46:38,833 --> 00:46:40,791
Carle, pomoz mi s garáží, prosím.

686
00:46:43,250 --> 00:46:47,208
Dej se dohromady.
Do prdele, no tak. Vážně. Pojď.

687
00:47:14,041 --> 00:47:16,875
To jste donesli až sem
s touhle hubenou mrchou?

688
00:47:17,541 --> 00:47:18,375
Sakra.

689
00:47:18,458 --> 00:47:20,250
Pojď. Dej to sem.

690
00:47:23,875 --> 00:47:26,583
To je teda hodně peněz,
jestli to chceš slyšet.

691
00:47:28,166 --> 00:47:29,916
No sakra.

692
00:47:33,500 --> 00:47:36,333
Zajímavý…

693
00:47:56,291 --> 00:47:58,250
Co to kurva je, Carle? Co?

694
00:48:02,041 --> 00:48:03,041
Ne.

695
00:48:04,333 --> 00:48:05,333
Tak to nepůjde.

696
00:48:06,833 --> 00:48:08,375
Víš, co musíme udělat.

697
00:48:14,916 --> 00:48:16,250
Jít na to postaru.

698
00:48:18,708 --> 00:48:21,416
- Ne, nerozbíjej ho. Ne…
- Sklapni.

699
00:48:21,500 --> 00:48:23,250
Nedělej to.

700
00:48:23,750 --> 00:48:26,000
Do prdele. Ne! Musím ho vrátit.

701
00:48:27,125 --> 00:48:28,708
Jo, ještě jednou, zlato.

702
00:48:31,041 --> 00:48:32,125
A je to.

703
00:48:32,750 --> 00:48:34,208
Sakra.

704
00:48:35,208 --> 00:48:36,708
Tak co tady máme?

705
00:48:37,833 --> 00:48:38,833
Jo.

706
00:48:43,125 --> 00:48:45,583
Co to do prdele je?

707
00:48:49,000 --> 00:48:51,083
Čí jsi říkala, že je to trezor?

708
00:48:52,375 --> 00:48:53,666
Jenom můj.

709
00:48:53,750 --> 00:48:55,000
- Tvůj?
- Jo.

710
00:48:55,083 --> 00:48:56,458
- Je tvůj, jo?
- Jo.

711
00:48:57,000 --> 00:48:59,541
- Tohle všechno je tvoje?
- Jo.

712
00:48:59,625 --> 00:49:00,833
Co to tady máme?

713
00:49:02,333 --> 00:49:04,916
Tady jsou pěkný pánský rolexky.

714
00:49:05,541 --> 00:49:07,916
Máme tady hodně peněz a hodně kokainu.

715
00:49:18,125 --> 00:49:20,458
- Odkud ji znáš?
- Je to holka z baru.

716
00:49:20,541 --> 00:49:21,708
Holka z baru?

717
00:49:25,458 --> 00:49:27,083
- Carle.
- Jo.

718
00:49:27,750 --> 00:49:30,083
Kurva, proč mi sem tohle nosíš, kámo?

719
00:49:35,708 --> 00:49:36,625
Co to děláš?

720
00:49:36,708 --> 00:49:38,125
To je tvoje, jo?

721
00:49:38,208 --> 00:49:40,375
Jdi do prdele, je to moje.

722
00:49:40,458 --> 00:49:42,750
- Chci jenom svoje peníze.
- To chceš?

723
00:49:42,833 --> 00:49:45,833
Jestli chceš peníze,
tak odkud se kurva vzalo tohle?

724
00:49:46,416 --> 00:49:47,416
To je…

725
00:49:47,500 --> 00:49:48,500
To je co?

726
00:49:50,166 --> 00:49:51,166
- To je co?
- To…

727
00:49:51,833 --> 00:49:53,666
- To je moje.
- Prosím?

728
00:49:54,333 --> 00:49:55,541
- To je moje.
- Není.

729
00:49:55,625 --> 00:49:58,250
- Dej sem moje věci.
- Čí je to trezor?

730
00:49:58,333 --> 00:50:00,000
- Jdi do prdele.
- Dej mi to!

731
00:50:00,083 --> 00:50:02,250
Ty děvko, komu jsi to ukradla?

732
00:50:03,041 --> 00:50:04,458
Je to mojí kamarádky.

733
00:50:05,041 --> 00:50:07,791
- Čí to je?
- Chlape, co je? Klid.

734
00:50:07,875 --> 00:50:10,083
Už jsem říkala, je to mojí kamarádky.

735
00:50:10,166 --> 00:50:12,125
Tak teď je to kamarádky, jo?

736
00:50:12,208 --> 00:50:13,791
Už se blížíme k pravdě.

737
00:50:13,875 --> 00:50:16,416
Řekni mi do prdele, odkud je ten trezor.

738
00:50:16,500 --> 00:50:18,166
- Dělá eskort.
- Eskort?

739
00:50:18,250 --> 00:50:20,333
Jo, schovává to pro obchodníka.

740
00:50:20,416 --> 00:50:21,958
On se to nedozví.

741
00:50:22,041 --> 00:50:25,291
- Jak to kurva víš?
- Je mu to jedno.

742
00:50:25,375 --> 00:50:26,208
Jo?

743
00:50:26,291 --> 00:50:29,125
Dělá eskort. Schovává to pro obchodníka.

744
00:50:29,208 --> 00:50:31,750
Proč jsi mi to sem přinesla, do prdele?

745
00:50:31,833 --> 00:50:33,416
Krávo pitomá.

746
00:50:33,500 --> 00:50:35,708
Chtěli nás ojebat, Carle.

747
00:50:35,791 --> 00:50:36,625
Co to děláš?

748
00:50:36,708 --> 00:50:37,791
Nech mě, hajzle.

749
00:50:46,666 --> 00:50:48,833
- Dej to sem!
- Dej mi tu kabelku.

750
00:50:50,666 --> 00:50:51,666
Kurva.

751
00:50:53,583 --> 00:50:54,541
Kurva!

752
00:50:54,625 --> 00:50:56,166
Dej mi tu tašku!

753
00:50:57,625 --> 00:50:58,458
Sakra!

754
00:50:58,541 --> 00:50:59,791
Nechoď ke mně.

755
00:51:02,708 --> 00:51:03,833
Rozbiju ti držku!

756
00:51:10,583 --> 00:51:11,583
Carle!

757
00:51:12,083 --> 00:51:13,208
Kurva!

758
00:51:13,291 --> 00:51:14,791
Do prdele.

759
00:51:14,875 --> 00:51:17,125
Poslouchej mě.

760
00:51:19,708 --> 00:51:21,041
Já tě zabiju!

761
00:51:25,916 --> 00:51:28,416
Jsi mrtvá!

762
00:51:29,333 --> 00:51:30,916
Do prdele.

763
00:51:31,000 --> 00:51:32,750
Jsi mrtvá, ty krávo!

764
00:51:39,833 --> 00:51:40,833
Proboha.

765
00:51:41,833 --> 00:51:42,833
Tak jo.

766
00:51:55,208 --> 00:51:56,750
Vypadni odsud!

767
00:51:59,958 --> 00:52:02,541
Poslouchej. Promiň.

768
00:52:05,500 --> 00:52:06,500
Utíkej!

769
00:52:09,500 --> 00:52:10,500
Cody!

770
00:52:14,250 --> 00:52:15,375
Nasedej, do prdele!

771
00:52:54,875 --> 00:52:55,708
Zastav.

772
00:52:55,791 --> 00:52:56,750
Chceš zvracet?

773
00:53:00,541 --> 00:53:02,791
- Zastav.
- No dobře.

774
00:53:21,500 --> 00:53:22,500
Je ti dobře?

775
00:53:23,000 --> 00:53:24,250
Jo, jsem v pohodě.

776
00:53:27,291 --> 00:53:33,833
POTRAVINY A LAHŮDKY U STANA

777
00:53:33,916 --> 00:53:34,916
Lynette.

778
00:53:35,000 --> 00:53:36,208
Uklidni se, jo?

779
00:53:36,291 --> 00:53:37,458
- Uklidni?
- Jo.

780
00:53:41,666 --> 00:53:44,708
Panebože. Co to dělám? Co to…

781
00:53:44,791 --> 00:53:45,958
Máme ty peníze, ne?

782
00:53:51,250 --> 00:53:52,333
Nevezmeš to?

783
00:54:01,791 --> 00:54:02,791
Dej si.

784
00:54:06,500 --> 00:54:08,333
Trochu se uvolni.

785
00:54:08,833 --> 00:54:09,916
Uvolnit se?

786
00:54:12,000 --> 00:54:13,333
Jsme naživu, ne?

787
00:54:15,833 --> 00:54:17,500
Čí ten trezor vlastně byl?

788
00:54:19,208 --> 00:54:20,416
Nějakýho politika.

789
00:54:20,500 --> 00:54:23,416
Takže ho nebude hledat,
když jsou v něm drogy.

790
00:54:24,500 --> 00:54:25,500
To je dobře.

791
00:54:29,958 --> 00:54:31,291
Nespočítáš si to?

792
00:54:34,666 --> 00:54:36,875
- Můžu se tě něco zeptat?
- To záleží.

793
00:54:41,000 --> 00:54:42,250
Kdy tě pustili?

794
00:54:47,125 --> 00:54:48,458
Co ti Tammy říkala?

795
00:54:50,000 --> 00:54:51,500
- Tammy?
- Tlachavá Tammy.

796
00:54:51,583 --> 00:54:54,250
- Chceš vědět, co říkala?
- Jo, co ti řekla?

797
00:54:54,333 --> 00:54:56,250
Říkala, žes něco vyloupil.

798
00:54:57,875 --> 00:54:59,125
To říkala?

799
00:54:59,208 --> 00:55:02,458
- Jo, ale to není celý.
- Jak je to celý?

800
00:55:03,291 --> 00:55:04,375
Navlíkli to na mě.

801
00:55:06,875 --> 00:55:07,708
Navlíkli?

802
00:55:07,791 --> 00:55:09,166
Jo, tak je to celý.

803
00:55:11,958 --> 00:55:13,541
Kdo to na tebe navlíknul?

804
00:55:14,750 --> 00:55:16,125
- Jedna holka.
- Holka?

805
00:55:16,208 --> 00:55:17,125
Jo.

806
00:55:19,541 --> 00:55:22,041
Mělo to být něco, ale bylo to něco jinýho.

807
00:55:25,708 --> 00:55:27,125
To je život, ne?

808
00:56:02,541 --> 00:56:03,541
Je to…

809
00:56:05,416 --> 00:56:06,416
Jo.

810
00:56:07,125 --> 00:56:08,125
Kolik?

811
00:56:10,083 --> 00:56:11,000
Cože?

812
00:56:12,250 --> 00:56:13,333
Kolik to je?

813
00:56:14,916 --> 00:56:16,083
Asi 19 000.

814
00:56:20,541 --> 00:56:21,708
Devatenáct táců?

815
00:56:22,500 --> 00:56:23,833
To je hodně peněz.

816
00:56:25,166 --> 00:56:27,208
Vrátíš ten zbytek, jak jsi říkala?

817
00:56:29,375 --> 00:56:30,375
Ne.

818
00:56:32,875 --> 00:56:35,875
Ne, potřebuju to na dům,
o kterým jsem ti vyprávěla.

819
00:56:37,208 --> 00:56:40,875
Měli jsme ho dneska koupit a já…

820
00:56:41,458 --> 00:56:44,375
Když to neseženu
do zítra ráno, jsem v prdeli.

821
00:56:46,083 --> 00:56:47,083
Chci jenom…

822
00:56:47,666 --> 00:56:49,416
aspoň jednou uspět, chápeš?

823
00:56:52,291 --> 00:56:54,791
Ublížila jsem lidem, na kterých mi záleží…

824
00:56:56,625 --> 00:56:59,125
a udělala jsem nějaký fakt špatný věci…

825
00:57:00,458 --> 00:57:01,458
a prostě…

826
00:57:02,875 --> 00:57:05,125
jsem zašla moc daleko, abych neuspěla.

827
00:57:05,708 --> 00:57:06,541
Jo.

828
00:57:09,541 --> 00:57:10,375
Jenom…

829
00:57:12,791 --> 00:57:15,458
Jenom ještě potřebuju…

830
00:57:15,958 --> 00:57:17,541
další čtyři tácy.

831
00:57:20,250 --> 00:57:21,416
Čtyři tácy, jo?

832
00:57:36,166 --> 00:57:37,458
Čemu se směješ?

833
00:57:42,333 --> 00:57:43,333
Neznáš…

834
00:57:44,916 --> 00:57:47,375
Neznáš někoho, kdo by chtěl Mercedes?

835
00:57:47,875 --> 00:57:50,666
- Co, teď máš zase Mercedes?
- Jo, mám Mercedes.

836
00:57:51,375 --> 00:57:53,375
Budu hádat, patří tomu s trezorem?

837
00:57:53,458 --> 00:57:54,541
Ne, někomu jinýmu.

838
00:57:54,625 --> 00:57:56,666
Někomu jinýmu? Ježíši.

839
00:57:57,208 --> 00:57:59,916
Ale je jeho manželky,
takže to asi neohlásí,

840
00:58:00,000 --> 00:58:02,375
protože by jí musel říct, kdo ho vzal.

841
00:58:11,541 --> 00:58:14,583
Seženu ti čtyři tácy,
jestli ten Mercedes existuje.

842
00:58:15,583 --> 00:58:18,250
- Seženeš mi čtyři tácy?
- Seženu čtyři tácy.

843
00:58:19,708 --> 00:58:21,083
Nejdřív ho musím vidět.

844
00:58:22,208 --> 00:58:23,958
Abych viděl, že mi nekecáš.

845
00:58:26,291 --> 00:58:28,500
Ukaž mi ty peníze a já ti ukážu auto.

846
00:58:35,250 --> 00:58:36,083
Tak jdeme.

847
00:58:37,375 --> 00:58:39,458
Musíme pro ty peníze ke mně domů.

848
00:58:46,041 --> 00:58:47,833
Kde jsi? Já jsem v práci.

849
00:58:47,916 --> 00:58:50,916
Mona šílí, Kenny u ní brečí.

850
00:58:51,000 --> 00:58:53,708
Už jsi tam měla být.
Bojí se, že se nevrátíš.

851
00:58:53,791 --> 00:58:56,250
- Kurva.
- Proč to pořád děláš?

852
00:58:56,333 --> 00:58:57,458
1:15

853
00:58:57,541 --> 00:58:58,458
1:16

854
00:58:59,416 --> 00:59:01,541
Omlouvám se, už se to nestane, Mono.

855
00:59:01,625 --> 00:59:03,541
- Nedělej si starosti.
- To bylo…

856
00:59:03,625 --> 00:59:05,541
Měla jsem hroznej den v práci a…

857
00:59:05,625 --> 00:59:07,750
Chápeš, dneska to bylo těžký.

858
00:59:07,833 --> 00:59:10,375
Mám tě moc rád, Mono.

859
00:59:10,458 --> 00:59:11,791
Já tebe taky, Kenny.

860
00:59:12,625 --> 00:59:13,625
Uvidíme se.

861
00:59:15,041 --> 00:59:19,041
Kene, promiň, zlato.
Měla jsem v práci šílenej den.

862
00:59:19,125 --> 00:59:23,041
A bylo to… Tammy byla hrozná a…

863
00:59:23,125 --> 00:59:24,958
Odpustíš mi, že jdu pozdě?

864
00:59:25,458 --> 00:59:26,625
- Jo.
- Jo?

865
00:59:27,291 --> 00:59:28,500
Užil sis to?

866
00:59:29,250 --> 00:59:33,166
Hele, v autě je chlápek…
Jenom ho rychle někam odvezeme.

867
00:59:33,250 --> 00:59:34,666
A pak se najíme, jo?

868
00:59:34,750 --> 00:59:35,916
Je cizí?

869
00:59:36,416 --> 00:59:38,291
Ne, je… Je to fajn chlap.

870
00:59:38,375 --> 00:59:40,041
- Opravdu?
- Jo, je fajn.

871
00:59:40,125 --> 00:59:41,791
- Opravdu fajn?
- Fajn chlap.

872
00:59:41,875 --> 00:59:43,291
- Jo?
- Je to fajn chlap.

873
00:59:43,375 --> 00:59:45,208
- Dobře.
- Tenhle je fajn, jo?

874
00:59:45,291 --> 00:59:47,791
Tohle je fajn. Buď v pohodě, Kene.

875
00:59:51,125 --> 00:59:53,208
- To je moje místo.
- Dozadu, zlato.

876
01:00:00,333 --> 01:00:02,083
Tohle je Cody, Kenny.

877
01:00:02,166 --> 01:00:04,125
- Ahoj, Cody.
- Jak se máš?

878
01:00:04,208 --> 01:00:05,166
Mám se dobře.

879
01:00:12,625 --> 01:00:14,500
Cody je tvůj kluk?

880
01:00:17,083 --> 01:00:20,083
Ne, je to jenom… Kluk, se kterým pracuju.

881
01:00:20,166 --> 01:00:21,000
Super.

882
01:00:22,083 --> 01:00:23,750
Ty máš holku, Kenny?

883
01:00:23,833 --> 01:00:26,250
- Jo.
- Jo, máš dvě holky, Kenny, viď?

884
01:00:26,333 --> 01:00:27,833
- Jo.
- No skvělý.

885
01:00:27,916 --> 01:00:29,208
Jak se jmenujou?

886
01:00:29,291 --> 01:00:30,916
Erica, Azica.

887
01:00:31,000 --> 01:00:33,958
- Jedna se s tebou rozešla, ne?
- Zlomila ti srdce?

888
01:00:34,041 --> 01:00:38,750
Jo. Byli jsme spolu celou dobu.

889
01:00:38,833 --> 01:00:42,291
Ale problém je v tom,

890
01:00:42,375 --> 01:00:46,291
že jí se mnou rozešel někdo jinej.

891
01:00:46,375 --> 01:00:48,708
To je pitomý. Cítím s tebou, kámo.

892
01:00:49,625 --> 01:00:51,333
- Kenny je DJ.
- Vážně?

893
01:00:51,416 --> 01:00:52,375
- Jo.
- Jo, jsem.

894
01:00:52,458 --> 01:00:54,958
- Jak si říkáš?
- DJ Kenny.

895
01:00:55,041 --> 01:00:56,333
DJ Kenny, tak jo.

896
01:00:56,416 --> 01:00:58,291
Nebo někdy taky raper Kenny.

897
01:00:58,375 --> 01:00:59,583
Aha. Máš svý texty?

898
01:00:59,666 --> 01:01:00,583
Jo.

899
01:01:00,666 --> 01:01:04,708
Říkám jo, jo, Cody je fakt cool,

900
01:01:04,791 --> 01:01:07,833
s kámošema umí hustě chillovat

901
01:01:07,916 --> 01:01:11,041
a dělat dobrý show, ou ou ou.

902
01:01:16,500 --> 01:01:18,541
Pěkný, dýdžeji. Dej mi pěst.

903
01:01:19,625 --> 01:01:22,291
- Říkala jsem, že je dobrej.
- Jo, je skvělej.

904
01:01:22,375 --> 01:01:24,208
Musím mu něco pustit.

905
01:01:24,291 --> 01:01:25,666
- Mám…
- Jak to funguje?

906
01:01:25,750 --> 01:01:28,333
- Na to je potřeba adaptér.
- Co to je?

907
01:01:28,416 --> 01:01:30,916
Měla by sis to dát vylepšit.

908
01:01:32,916 --> 01:01:34,416
Znáš na to někoho?

909
01:01:34,500 --> 01:01:37,625
Já vždycky někoho znám. Jo.

910
01:01:46,583 --> 01:01:48,166
Do prdele. Buďte v klidu.

911
01:03:05,208 --> 01:03:06,291
Zamkni si dveře.

912
01:03:28,291 --> 01:03:30,583
Lynette, proč ti musím pořád volat?

913
01:03:30,666 --> 01:03:33,291
Jsou dvě ráno a Kenny by měl spát.

914
01:03:33,875 --> 01:03:37,416
Kde jsi? Mona říkala,
že jsi měla v autě ještě někoho?

915
01:03:37,500 --> 01:03:38,916
Co to děláš?

916
01:03:39,000 --> 01:03:40,083
Do prdele.

917
01:03:42,458 --> 01:03:43,833
Vylekal jsi mě.

918
01:03:43,916 --> 01:03:44,958
Otevřeš dveře?

919
01:03:45,041 --> 01:03:46,083
Máš to?

920
01:03:46,666 --> 01:03:47,916
Jo. Co tohle?

921
01:03:53,333 --> 01:03:54,541
Tak jo.

922
01:03:56,416 --> 01:03:58,708
2:08

923
01:03:58,791 --> 01:03:59,625
2:09

924
01:04:09,458 --> 01:04:10,458
To je ono?

925
01:04:11,541 --> 01:04:12,541
Jo.

926
01:04:13,083 --> 01:04:14,500
Proč má otevřený dveře?

927
01:04:15,208 --> 01:04:16,708
Protože jsem zpanikařila.

928
01:04:18,833 --> 01:04:21,000
Nemůžu uvěřit, že tam pořád je.

929
01:04:21,083 --> 01:04:22,250
Máš klíč?

930
01:04:22,333 --> 01:04:23,250
Je v kabelce.

931
01:04:25,125 --> 01:04:26,208
Tak dobře.

932
01:04:35,791 --> 01:04:38,166
Ukázala jsem ti auto, ukážeš mi peníze?

933
01:04:38,250 --> 01:04:40,750
Chceš 4 000 dolarů za ukradenej Mercedes?

934
01:04:41,791 --> 01:04:42,750
Jo.

935
01:04:43,250 --> 01:04:45,333
Po tom všem, co jsme spolu udělali…

936
01:04:46,500 --> 01:04:47,875
pomyslelas někdy na mě?

937
01:04:49,250 --> 01:04:51,083
Nedalas mi ani těch osm stovek.

938
01:04:54,791 --> 01:04:57,541
Ale já… Chtěla jsem ti nějaký peníze dát.

939
01:04:57,625 --> 01:04:59,708
Jo, to už jsi mohla udělat dávno.

940
01:05:01,250 --> 01:05:02,375
A neudělalas, proč?

941
01:05:04,250 --> 01:05:05,333
Protože…

942
01:05:08,000 --> 01:05:09,875
Vždyť jsme si dohodli to auto.

943
01:05:10,750 --> 01:05:12,291
Tak se dohodneme znova.

944
01:05:14,125 --> 01:05:15,208
Chci půlku.

945
01:05:15,791 --> 01:05:16,791
Půlku těch peněz.

946
01:05:17,583 --> 01:05:18,916
Ty chceš půlku…

947
01:05:19,708 --> 01:05:22,416
- To auto má větší cenu.
- Rozdělíme si peníze.

948
01:05:24,000 --> 01:05:27,375
Ten Mercedes je kradenej.
Víš, v jakým nebezpečí budu?

949
01:05:27,458 --> 01:05:29,625
O čem to mluvíš? Nabídnul jsi 4 000.

950
01:05:29,708 --> 01:05:32,791
Chceš čtyři tácy?
Hele, tohle jsou tvoje čtyři tácy.

951
01:05:32,875 --> 01:05:34,041
To sis vymyslel?

952
01:05:34,125 --> 01:05:35,458
- Jo.
- To byla lež?

953
01:05:35,541 --> 01:05:38,000
Lhal jsem ti, jako jsi lhala ty mně.

954
01:05:38,083 --> 01:05:40,000
- Klid.
- Rozděl ty peníze.

955
01:05:40,083 --> 01:05:42,041
- Dohoda byla jiná.
- Bude to fér.

956
01:05:42,125 --> 01:05:45,458
- To auto má větší cenu…
- Po tom všem, co jsme udělali?

957
01:05:45,541 --> 01:05:47,125
Na auto ti seru!

958
01:05:47,208 --> 01:05:48,125
Potřebuju je.

959
01:05:48,208 --> 01:05:51,208
A na co?
Já taky potřebuju peníze, nemám nic.

960
01:05:51,291 --> 01:05:53,916
- Říkala jsem ti to.
- Mám pitomou práci.

961
01:05:54,000 --> 01:05:56,583
Víš co?
Strč si dům do prdele. Chci všechno.

962
01:05:56,666 --> 01:05:57,875
- Ne.
- Jo.

963
01:05:57,958 --> 01:05:59,791
- Ne.
- Dej mi tu tašku.

964
01:06:00,583 --> 01:06:02,750
- Dej sem tu tašku.
- Jdi do prdele.

965
01:06:03,333 --> 01:06:04,583
Dej sem tu tašku!

966
01:06:04,666 --> 01:06:06,041
Nech moji sestru!

967
01:06:06,125 --> 01:06:07,833
- Dej to sem.
- Nedělej to.

968
01:06:07,916 --> 01:06:09,666
- Nech ji být!
- Neser mě.

969
01:06:09,750 --> 01:06:11,875
- Nech moji sestru.
- Sklapni, Kenny!

970
01:06:12,750 --> 01:06:13,916
- Dej to sem!
- Ne…

971
01:06:14,000 --> 01:06:16,458
- Dej mi tu tašku!
- Ne, potřebuju ji! Ne!

972
01:06:16,541 --> 01:06:18,791
- Dej sem kurva tu tašku!
- Nedělej to!

973
01:06:18,875 --> 01:06:20,208
Nedělej to!

974
01:06:20,291 --> 01:06:21,833
Dej sem tu zasranou tašku!

975
01:06:21,916 --> 01:06:23,583
- Nedělej to.
- Dej mi tu…

976
01:06:24,166 --> 01:06:25,166
Dej to sem!

977
01:06:26,750 --> 01:06:28,833
Proč to děláš?

978
01:06:28,916 --> 01:06:30,375
Nech moji sestru!

979
01:06:30,458 --> 01:06:31,791
Ježíši Kriste. Tak jo.

980
01:06:31,875 --> 01:06:33,833
Tak jo, Kenny, to je v pohodě.

981
01:06:33,916 --> 01:06:35,333
Jsem v pohodě. Neboj se.

982
01:06:36,083 --> 01:06:37,458
Dobře.

983
01:06:37,541 --> 01:06:39,958
Donutila jsi mě k tomu, ty to víš.

984
01:06:49,250 --> 01:06:50,416
Fakt chytrý…

985
01:06:58,791 --> 01:07:00,041
Jdi do prdele!

986
01:07:41,416 --> 01:07:42,750
Do prdele…

987
01:07:44,750 --> 01:07:46,125
Do prdele, Lynette.

988
01:08:39,250 --> 01:08:42,083
Mám o tebe starost.

989
01:08:43,583 --> 01:08:44,958
Moc velkou.

990
01:08:45,791 --> 01:08:49,416
Proč se musíš chovat tak bláznivě?

991
01:09:24,083 --> 01:09:25,166
Kenny?

992
01:09:29,833 --> 01:09:31,750
Pro něj palačinky se sirupem.

993
01:09:31,833 --> 01:09:35,416
- Můžete dát ten sirup zvlášť?
- Jo, můžu. A co pro vás?

994
01:09:35,500 --> 01:09:38,375
Jenom černý kafe.
Hlavně ať je ten sirup zvlášť.

995
01:09:38,458 --> 01:09:39,833
- Jo.
- Děkuju.

996
01:09:46,458 --> 01:09:50,083
Pamatuješ, když táta chodil tamhle
a potkal toho autobusáka?

997
01:09:50,166 --> 01:09:52,750
Jak se jmenoval? Mluvili spolu litevsky.

998
01:09:52,833 --> 01:09:56,500
Rád mluvil vlastním jazykem.
Pamatuješ si to? Jak se jmenoval?

999
01:09:56,583 --> 01:09:58,083
Jo, Dominykas. Pamatuješ?

1000
01:09:59,875 --> 01:10:02,791
Pamatuješ, jak jsem
tam chtěla jet na výlet?

1001
01:10:03,458 --> 01:10:05,916
Vzít pasy a utýct pryč.

1002
01:10:06,000 --> 01:10:07,500
Dostat nás odsud.

1003
01:10:13,125 --> 01:10:14,666
Kenny.

1004
01:10:15,291 --> 01:10:17,958
Podívej se na mě. Cody nebyl dobrej.

1005
01:10:18,041 --> 01:10:21,875
Byl zlej. Nebyl fajn, spletla jsem se.

1006
01:10:28,083 --> 01:10:29,625
A chtěl nám ukrást dům.

1007
01:10:29,708 --> 01:10:31,833
Dům, kde jsme celej život bydleli.

1008
01:10:33,708 --> 01:10:34,708
To bys chtěl?

1009
01:10:35,583 --> 01:10:37,541
Stýská se mi po tátovi.

1010
01:10:42,083 --> 01:10:43,083
Já vím.

1011
01:10:44,125 --> 01:10:47,166
Já to vím.
Táta od nás odešel, Kene, to přece víš.

1012
01:10:49,083 --> 01:10:50,500
Jasný? A…

1013
01:10:56,791 --> 01:10:58,166
Pořád tě mám rád.

1014
01:10:59,458 --> 01:11:01,708
Ale nesnáším to.

1015
01:11:01,791 --> 01:11:05,291
- Co? Co nesnášíš?
- Ty všechny sračky.

1016
01:11:10,875 --> 01:11:14,916
No jo, naštvala jsem se,
protože nás chtěl okrást, chápeš?

1017
01:11:15,000 --> 01:11:16,291
Chtěl nás okrást.

1018
01:11:16,791 --> 01:11:18,166
Proto jsem se naštvala.

1019
01:11:18,250 --> 01:11:19,166
Já vím.

1020
01:11:19,250 --> 01:11:22,708
Táta mi řekl, abych tě chránil.

1021
01:11:22,791 --> 01:11:24,833
Máš být můj starší brácha. A jsi?

1022
01:11:24,916 --> 01:11:25,916
Jo.

1023
01:11:27,291 --> 01:11:29,708
Jsi můj brácha. A já tvoje mladší sestra.

1024
01:11:29,791 --> 01:11:32,458
Tak jsi se mnou, nebo ne?
Pomůžeš mi, nebo ne?

1025
01:11:32,958 --> 01:11:37,541
Jako chlap jsem hlava rodiny a pomůžu ti.

1026
01:11:37,625 --> 01:11:41,333
Jo, jsi hlava rodiny,
a proto to uděláme spolu, jo?

1027
01:11:41,416 --> 01:11:43,291
- Jo.
- Jsme v tom spolu.

1028
01:11:43,375 --> 01:11:45,291
Uděláme to pro rodinu. A víš co?

1029
01:11:45,375 --> 01:11:46,583
Uděláme to.

1030
01:11:46,666 --> 01:11:49,583
- Půjdeme spolu získat ty prachy, jo?
- Dobře.

1031
01:11:49,666 --> 01:11:50,916
- Jo?
- Ano.

1032
01:11:59,375 --> 01:12:01,583
2:57

1033
01:12:01,666 --> 01:12:02,583
2:58

1034
01:12:41,750 --> 01:12:42,750
Haló?

1035
01:12:46,041 --> 01:12:47,291
Ahoj, je tam Tommy?

1036
01:12:49,791 --> 01:12:50,833
Kdo je to?

1037
01:12:52,708 --> 01:12:54,166
Řekni mu, že Lynette.

1038
01:12:59,083 --> 01:13:00,416
Co je, do prdele?

1039
01:13:00,500 --> 01:13:01,541
Počkej tam.

1040
01:13:10,875 --> 01:13:12,166
Podívejte, kdo to je.

1041
01:13:12,833 --> 01:13:14,250
To už je doba, co?

1042
01:13:15,750 --> 01:13:17,375
Co tě sem přivádí, Lynette?

1043
01:13:18,416 --> 01:13:19,666
Pořád prodáváš?

1044
01:13:20,375 --> 01:13:23,083
- Obchod tady pořád je, nevidíš?
- Asi jo.

1045
01:13:25,166 --> 01:13:26,583
Pane jo.

1046
01:13:26,666 --> 01:13:27,666
Tady ne.

1047
01:13:39,166 --> 01:13:42,250
- Ty musíš být ten slavnej Kenny.
- Jo, to jsem.

1048
01:13:42,333 --> 01:13:43,208
To jsi ty.

1049
01:13:43,291 --> 01:13:45,416
Víš co? Hele, podívej se na tohle.

1050
01:13:46,875 --> 01:13:47,916
Jsem Zoltar…

1051
01:13:48,000 --> 01:13:49,041
Skvělý.

1052
01:13:49,125 --> 01:13:50,791
Jo? Hrál jsi to někdy?

1053
01:13:51,375 --> 01:13:52,625
Jo, hrál.

1054
01:13:52,708 --> 01:13:53,541
Pojď.

1055
01:13:53,625 --> 01:13:56,458
Starej pinball.
Nepotřebuješ žádný žetony a tak.

1056
01:13:56,541 --> 01:13:58,333
Je to… Víš, jak se to hraje?

1057
01:13:58,416 --> 01:13:59,916
- No jo.
- Vážně?

1058
01:14:00,000 --> 01:14:01,041
- Jo.
- Dobře.

1059
01:14:04,291 --> 01:14:06,958
Musím si na chvíli promluvit s Tommym, jo?

1060
01:14:27,500 --> 01:14:30,500
Ježíši. No ty vole. Kde jsi to vzala?

1061
01:14:30,583 --> 01:14:33,708
Neučil jsi nás vždycky,
že máme držet jazyk za zuby?

1062
01:14:37,416 --> 01:14:38,708
To je fakt dobrý.

1063
01:14:41,833 --> 01:14:43,333
Kdo je to nahoře?

1064
01:14:45,666 --> 01:14:47,416
Do toho ti vůbec nic není.

1065
01:14:48,833 --> 01:14:51,458
Když už to musíš vědět,
tak moje přítelkyně.

1066
01:14:51,541 --> 01:14:52,541
Hezký.

1067
01:14:53,666 --> 01:14:55,416
Tvoje přítelkyně, fakt?

1068
01:14:57,541 --> 01:15:00,333
Přijdeš si ke mně uprostřed noci

1069
01:15:00,416 --> 01:15:02,125
a chceš mě začít peskovat?

1070
01:15:02,208 --> 01:15:05,041
Jako jsi pořád peskoval ty mě?
Pět let peskování?

1071
01:15:06,000 --> 01:15:08,708
Já nechtěl,
abys u mě bydlela. Tys mě prosila.

1072
01:15:08,791 --> 01:15:12,000
Prosila jsem tě,
protože jsem byla na dně a ještě dítě.

1073
01:15:12,083 --> 01:15:13,875
Potřebovala jsem pomoc, Tommy.

1074
01:15:13,958 --> 01:15:15,875
Tys už ale nebyla moc dítě, viď?

1075
01:15:17,041 --> 01:15:18,750
- Jdi do prdele.
- Lyn?

1076
01:15:20,000 --> 01:15:20,833
Lyn?

1077
01:15:22,625 --> 01:15:23,541
Lyn?

1078
01:15:24,166 --> 01:15:25,958
- Co je?
- Jsi v pořádku?

1079
01:15:26,041 --> 01:15:27,916
Jo. Dvě minutky, jo?

1080
01:15:28,000 --> 01:15:29,541
- Jo.
- Jo?

1081
01:15:29,625 --> 01:15:31,250
Super. Přijdu za chvíli.

1082
01:15:45,583 --> 01:15:48,458
Kolik holek jsi měl nahoře po mně, co?

1083
01:15:51,500 --> 01:15:52,666
Už to nedělám.

1084
01:15:52,750 --> 01:15:55,666
Už nenutíš svý přítelkyně
spát s jinýma chlapama?

1085
01:15:58,000 --> 01:15:59,166
Víš, já byla…

1086
01:16:03,958 --> 01:16:05,125
Tak jsi mě zničil.

1087
01:16:05,208 --> 01:16:07,125
Já myslela, že tě miluju, Tommy.

1088
01:16:12,708 --> 01:16:14,166
To, cos mě nutil dělat,

1089
01:16:14,666 --> 01:16:15,625
bylo špatný.

1090
01:16:16,958 --> 01:16:18,208
To už je dávno.

1091
01:16:19,833 --> 01:16:21,666
Dělal jsem to, abych se uživil.

1092
01:16:22,458 --> 01:16:23,416
Bylo mi 16.

1093
01:16:31,250 --> 01:16:32,916
Tak kolik mi za to zaplatíš?

1094
01:16:34,000 --> 01:16:36,791
- Jakou to má cenu?
- Je toho půl kila.

1095
01:16:36,875 --> 01:16:39,125
Nemám jen tak po ruce šest táců.

1096
01:16:39,208 --> 01:16:40,291
Už nemáš prachy?

1097
01:16:40,375 --> 01:16:41,708
Jako jsi vždycky měl?

1098
01:16:42,208 --> 01:16:43,708
Když jsem byla nahoře já?

1099
01:16:45,875 --> 01:16:47,791
Tak najdi někoho, kdo to koupí.

1100
01:16:47,875 --> 01:16:49,083
- Ne.
- Jo, hned.

1101
01:16:49,166 --> 01:16:53,666
Nemusím pro tebe nic dělat, do prdele.

1102
01:16:54,250 --> 01:16:55,875
Aspoň tohle bys měl udělat.

1103
01:16:57,875 --> 01:16:59,000
Vezmi si svůj koks.

1104
01:17:10,583 --> 01:17:11,833
Podívej se na sebe.

1105
01:17:12,583 --> 01:17:14,166
Je mi to moc líto.

1106
01:17:54,583 --> 01:17:56,083
Můj známej ti dá tři.

1107
01:17:56,666 --> 01:17:57,875
Ne, potřebuju čtyři.

1108
01:17:59,458 --> 01:18:04,166
Je noc. Jestli znáš někoho,
kdo ti za ten koks dá víc, běž k němu.

1109
01:18:04,791 --> 01:18:06,333
Dobře, jaká je adresa?

1110
01:18:06,416 --> 01:18:07,458
Jmenuje se Blake.

1111
01:18:07,541 --> 01:18:09,458
Znáš ty baráky v Meadow Vale?

1112
01:18:09,541 --> 01:18:10,583
Na kopcích?

1113
01:18:10,666 --> 01:18:12,041
Copak můžu zapomenout?

1114
01:18:12,125 --> 01:18:14,041
Až tam dorazíš, zazvoň na bránu.

1115
01:18:16,041 --> 01:18:18,166
Dávám ti to pod jednou podmínkou.

1116
01:18:18,875 --> 01:18:22,291
Nechci, abys sem ještě někdy přišla.
Nevolej, nechoď. Nic.

1117
01:18:22,375 --> 01:18:23,250
Rozumíš?

1118
01:18:27,500 --> 01:18:28,583
Vezmi si tohle.

1119
01:18:29,083 --> 01:18:30,208
Jsou tvoje.

1120
01:18:32,875 --> 01:18:34,166
Tak běž.

1121
01:18:36,041 --> 01:18:38,375
Nemůžeš dělat, že se to nestalo, Tommy.

1122
01:18:46,833 --> 01:18:48,000
Kenny, pojď.

1123
01:18:49,875 --> 01:18:50,791
Dobře.

1124
01:19:08,000 --> 01:19:09,166
To je dobrý, Kenny.

1125
01:19:37,083 --> 01:19:39,083
3:41

1126
01:19:39,166 --> 01:19:40,083
3:42

1127
01:19:52,416 --> 01:19:54,125
Vypadá nevinně.

1128
01:19:54,208 --> 01:19:55,333
Ale není.

1129
01:19:55,416 --> 01:19:56,750
Měl jsi pravdu, Tommy!

1130
01:19:56,833 --> 01:19:57,666
Je divoká.

1131
01:19:57,750 --> 01:19:59,500
Za kolik s ní můžu nahoru?

1132
01:20:00,166 --> 01:20:02,083
Tys už ale nebyla moc dítě, viď?

1133
01:20:02,625 --> 01:20:04,000
…nebyla moc dítě…

1134
01:20:04,083 --> 01:20:05,458
Nechci to slyšet.

1135
01:20:05,541 --> 01:20:07,458
Dobře se mi o kamaráda postarej.

1136
01:20:09,875 --> 01:20:12,708
Už zaplatil.

1137
01:20:13,291 --> 01:20:15,416
Platí, tak na něj buď hodná.

1138
01:20:54,000 --> 01:20:55,625
Mně se to tady nelíbí.

1139
01:20:55,708 --> 01:20:56,916
Já vím. To je dobrý.

1140
01:20:57,875 --> 01:20:59,333
Jsme tady spolu, jo?

1141
01:21:04,541 --> 01:21:06,916
Jo, budu ti říkat tak, jak si zasloužíš!

1142
01:21:07,000 --> 01:21:09,541
Chováš se jako děvka,
tak ti tak budu říkat!

1143
01:21:09,625 --> 01:21:11,500
Proč jsem tě vůbec brala ven?

1144
01:21:11,583 --> 01:21:15,083
Proč bych zůstával doma,
když se chováš takhle, ty děvko!

1145
01:21:42,708 --> 01:21:44,583
Aby moji kamarádi zbohatli…

1146
01:21:45,416 --> 01:21:46,625
Vítej doma, zlato.

1147
01:22:03,375 --> 01:22:04,625
Sejdeme se tady, jo?

1148
01:22:04,708 --> 01:22:06,625
- Určitě?
- Zůstaň tady.

1149
01:22:15,500 --> 01:22:17,375
Konečně sám.

1150
01:22:17,458 --> 01:22:19,541
Pryč od těch hroznejch lidí.

1151
01:22:20,916 --> 01:22:22,041
Dáš si drink?

1152
01:22:22,583 --> 01:22:23,583
Ne.

1153
01:22:23,666 --> 01:22:26,333
Můžeš dát pozor? Ty boty na koberci.

1154
01:22:26,416 --> 01:22:28,208
Snažím se, aby zůstal čistej.

1155
01:22:31,375 --> 01:22:33,125
Tak já zůstanu stát tady.

1156
01:22:35,583 --> 01:22:36,625
Věděla jsi,

1157
01:22:36,708 --> 01:22:43,500
že na jedný podrážce boty
je až 421 000 bakterií?

1158
01:22:43,583 --> 01:22:45,666
- Tady máš.
- Ne, to je dobrý, díky.

1159
01:22:45,750 --> 01:22:47,583
Kdybys chtěla, tak je tady.

1160
01:22:49,125 --> 01:22:51,416
Takže… Povídej.

1161
01:22:54,458 --> 01:22:55,750
Tommyho kamarádko.

1162
01:22:56,875 --> 01:22:58,375
Jak to uděláme?

1163
01:22:58,458 --> 01:22:59,958
Chceš to vidět?

1164
01:23:00,041 --> 01:23:01,416
Ne. Já ti věřím.

1165
01:23:01,500 --> 01:23:03,458
Neznám tě, ale věřím Tommymu.

1166
01:23:03,541 --> 01:23:04,958
Jak ti mám zaplatit?

1167
01:23:05,041 --> 01:23:07,041
- Přes PayPal?
- Ne.

1168
01:23:07,125 --> 01:23:08,166
OnlyFans?

1169
01:23:09,125 --> 01:23:11,291
- Dávám dobrý dýška.
- Chci hotovost.

1170
01:23:11,791 --> 01:23:13,250
Hotovost, jo.

1171
01:23:14,000 --> 01:23:17,000
Asi bude lepší,
aby nevznikly stopy o našem spojení.

1172
01:23:17,833 --> 01:23:18,833
No tak hotovost.

1173
01:23:19,375 --> 01:23:20,375
Neboj se.

1174
01:23:21,000 --> 01:23:22,250
Mám ji tady.

1175
01:23:22,833 --> 01:23:23,958
Kolik jsme říkali?

1176
01:23:24,541 --> 01:23:27,291
- Dva tisíce, viď?
- S Tommym jsme říkali tři.

1177
01:23:27,375 --> 01:23:29,291
Dva tisíce jsou za ten koks.

1178
01:23:30,083 --> 01:23:32,125
Víš co? Teď už chci čtyři tisíce.

1179
01:23:32,208 --> 01:23:34,625
Tak mi dej peníze, nebo odsud vypadnu.

1180
01:23:37,541 --> 01:23:38,791
Čtyři tisíce.

1181
01:23:45,458 --> 01:23:47,541
Tommy říkal, žes byla kurva divoká.

1182
01:23:48,125 --> 01:23:49,625
Promiň, cože?

1183
01:23:50,208 --> 01:23:52,791
Tommy říkal, že jsi bývala hodně divoká.

1184
01:23:58,166 --> 01:23:59,500
Když mi bylo 16, jo.

1185
01:24:02,083 --> 01:24:04,833
Takže teď vzpomínáš na mládí?

1186
01:24:04,916 --> 01:24:07,541
Peníze a drogy, párty až do noci.

1187
01:24:08,125 --> 01:24:12,041
Mě by zajímalo, jestli jsi pořád divoká.

1188
01:24:16,250 --> 01:24:19,750
Opatrně. Protože vypadáš,
že jsi pořád trochu divoká.

1189
01:24:20,583 --> 01:24:23,750
Hele… Já nevím, co si myslíš, že bude.

1190
01:24:23,833 --> 01:24:26,750
Je mi fuk, co říkal Tommy.
Nic nebude, jasný?

1191
01:24:26,833 --> 01:24:30,250
- Nechci se hádat. Dej to sem.
- Víš, o čem je řeč. Tak na.

1192
01:24:31,541 --> 01:24:33,250
Jejda, vyklouzly my.

1193
01:24:38,083 --> 01:24:39,083
Jsou tvoje.

1194
01:24:50,916 --> 01:24:52,000
Jeden tisíc.

1195
01:24:53,666 --> 01:24:55,375
Dva tisíce.

1196
01:24:56,250 --> 01:24:57,708
Co je? Jsou tvoje.

1197
01:24:57,791 --> 01:24:59,291
Ještě tamhle.

1198
01:25:00,291 --> 01:25:01,541
Hodná holka.

1199
01:25:02,458 --> 01:25:04,000
A čtyři tisíce.

1200
01:25:25,791 --> 01:25:27,958
- Uhni mi.
- Já ti nepřekážím.

1201
01:25:28,041 --> 01:25:29,416
Uhni mi z cesty.

1202
01:25:29,500 --> 01:25:30,416
Hele.

1203
01:25:31,166 --> 01:25:34,041
- Já nic nedělám. Jenom chci…
- Uhni mi z cesty.

1204
01:25:34,125 --> 01:25:36,916
- Jenom chci vědět, že jsi v klidu.
- Uhni mi.

1205
01:25:37,000 --> 01:25:39,041
- Dobře, uhnu.
- Uhni mi z cesty.

1206
01:25:39,125 --> 01:25:40,125
- Ne.
- Uhnu.

1207
01:25:40,208 --> 01:25:41,750
- Ne, nedělej to.
- Uhnu.

1208
01:25:41,833 --> 01:25:42,916
- Opatrně.
- Ne.

1209
01:25:43,000 --> 01:25:45,666
Neškrábej. Za to platím navíc.

1210
01:25:46,333 --> 01:25:48,875
Nedělej to, do prdele.

1211
01:25:48,958 --> 01:25:51,916
Přestaň na mě sahat!
Myslíš, že si mě můžeš koupit?

1212
01:25:52,000 --> 01:25:54,333
Myslíš si kurva, že jsem nějakej odpad?

1213
01:25:54,416 --> 01:25:57,125
Myslíš, že když máš peníze,
můžeš si mě koupit?

1214
01:25:57,208 --> 01:25:59,375
- A kurva.
- Nemůžeš! Nesahej na mě!

1215
01:25:59,458 --> 01:26:01,791
- Rozumíš?
- Panebože. Ty jsi blázen.

1216
01:26:01,875 --> 01:26:03,958
Blázen? Já že jsem blázen?

1217
01:26:04,041 --> 01:26:05,458
Chceš vidět blázna?

1218
01:26:05,541 --> 01:26:07,708
Nesahej na mě, do prdele!

1219
01:26:08,958 --> 01:26:10,416
Nesahej na mě!

1220
01:26:37,041 --> 01:26:39,208
Tys už ale nebyla moc dítě, viď?

1221
01:27:00,666 --> 01:27:02,000
Nemusíme spěchat.

1222
01:27:02,500 --> 01:27:03,500
Jo?

1223
01:27:29,750 --> 01:27:31,916
Já s ním nechci jít nahoru, Tommy.

1224
01:27:36,333 --> 01:27:38,833
Svlíkni se. No tak.

1225
01:27:42,291 --> 01:27:43,291
Ne!

1226
01:27:44,625 --> 01:27:47,250
- Nech mě.
- Dobře. Peníze jsi dostala.

1227
01:27:49,000 --> 01:27:49,958
Uklidni se.

1228
01:27:50,041 --> 01:27:51,125
Ne!

1229
01:27:52,708 --> 01:27:55,458
Kurva! Ty svině!

1230
01:27:55,541 --> 01:27:56,666
Kenny?

1231
01:27:57,500 --> 01:27:59,125
Kenny?

1232
01:28:00,500 --> 01:28:01,333
4:37

1233
01:28:01,416 --> 01:28:02,541
Kenny!

1234
01:28:02,625 --> 01:28:03,541
4:38

1235
01:28:07,666 --> 01:28:08,541
Kenny?

1236
01:28:09,333 --> 01:28:10,333
Kenny?

1237
01:28:11,291 --> 01:28:12,125
Kenny?

1238
01:28:15,000 --> 01:28:16,083
Kde jsi?

1239
01:28:17,708 --> 01:28:19,166
Co to sakra je?

1240
01:28:19,250 --> 01:28:21,541
- Hej!
- To je sklo? To je…

1241
01:28:22,125 --> 01:28:23,208
Co to sakra je?

1242
01:28:23,291 --> 01:28:25,625
- Kde je můj bratr?
- Polož to sklo.

1243
01:28:25,708 --> 01:28:28,250
Napadla mě. Ukradla mi prachy.

1244
01:28:28,333 --> 01:28:29,541
Klid. Do prdele.

1245
01:28:30,208 --> 01:28:32,208
Kurva, nesahej na mě.

1246
01:28:32,291 --> 01:28:35,375
- Chyťte ji.
- Nesahejte na mě!

1247
01:28:35,458 --> 01:28:36,500
Polož to, krávo.

1248
01:28:36,583 --> 01:28:38,083
Nesahejte na ni!

1249
01:28:39,333 --> 01:28:41,333
Drž ji, kámo! Držte ji!

1250
01:28:41,416 --> 01:28:43,208
- Lyn!
- Kenny!

1251
01:28:43,291 --> 01:28:45,625
Lyn! Nechte moji sestru!

1252
01:28:45,708 --> 01:28:48,125
Zastavte někdo tu psychopatickou krávu!

1253
01:28:50,750 --> 01:28:51,958
Panebože!

1254
01:28:56,125 --> 01:28:58,833
- Promiň.
- Jsi v pořádku?

1255
01:28:58,916 --> 01:29:00,708
Jo, jsem.

1256
01:29:01,541 --> 01:29:02,541
Promiň.

1257
01:29:07,125 --> 01:29:08,791
Ahoj. Promiň.

1258
01:29:09,333 --> 01:29:11,000
Co to je, ty vole?

1259
01:29:15,583 --> 01:29:17,333
Vypadni z mýho domu.

1260
01:29:31,125 --> 01:29:32,708
Mám ty peníze, zlato.

1261
01:29:32,791 --> 01:29:33,791
Mám je.

1262
01:29:35,833 --> 01:29:37,708
Pojeď domů.

1263
01:29:38,958 --> 01:29:40,833
Pojedeme domů. Dobře.

1264
01:29:40,916 --> 01:29:41,916
Dobře.

1265
01:31:05,666 --> 01:31:07,875
5:22

1266
01:31:07,958 --> 01:31:08,875
5:23

1267
01:31:12,833 --> 01:31:15,083
Už je po všem. Běž si lehnout, Kene.

1268
01:31:37,875 --> 01:31:38,958
Dobrá noc?

1269
01:31:39,875 --> 01:31:41,500
Dobře ses starala o bráchu?

1270
01:31:45,416 --> 01:31:49,208
Jo. Sehnala jsem peníze,
který jsi prošustrovala za auto.

1271
01:31:49,916 --> 01:31:51,416
Všech 25 000.

1272
01:31:52,625 --> 01:31:53,708
A už nemáme čas.

1273
01:31:54,416 --> 01:31:57,375
Tak se prosím oblékni.

1274
01:31:58,083 --> 01:32:00,166
A pojeď se mnou podepsat tu půjčku.

1275
01:32:00,666 --> 01:32:01,666
Prosím.

1276
01:32:12,166 --> 01:32:13,166
Nehýbej se.

1277
01:32:17,833 --> 01:32:19,791
I tvůj táta tenhle dům nenáviděl.

1278
01:32:22,041 --> 01:32:26,041
Tohle není žádný kouzelný místo,
jenom to, co jsme si mohli dovolit.

1279
01:32:32,708 --> 01:32:33,708
Nehýbej se.

1280
01:32:36,583 --> 01:32:38,041
Tak jo, tohle je hotový.

1281
01:32:41,541 --> 01:32:42,541
Jestli…

1282
01:32:44,625 --> 01:32:47,625
Jestli to teď neuděláme,
tak o ten dům přijdeme.

1283
01:32:48,583 --> 01:32:49,583
Chápeš?

1284
01:32:50,333 --> 01:32:53,833
- Takže tě prosím.
- Zlato, já… jsem moc unavená.

1285
01:32:53,916 --> 01:32:56,291
- Nebudu se o tom bavit.
- Prosím tě.

1286
01:32:56,375 --> 01:32:59,916
- Obě jsme unavený.
- Lynette, vím, že to nechceš slyšet.

1287
01:33:00,000 --> 01:33:03,041
Ale já tu půjčku nechci,
nechci tenhle dům.

1288
01:33:03,666 --> 01:33:05,583
- Ne.
- Prosím.

1289
01:33:06,125 --> 01:33:08,916
- Nesnáším ten dům. Chci ho spálit.
- Prosím tě.

1290
01:33:10,833 --> 01:33:12,000
To bych chtěla.

1291
01:33:13,625 --> 01:33:14,875
Moc vzpomínek.

1292
01:33:16,708 --> 01:33:19,083
Tys ten nákup nikdy nemyslela vážně, co?

1293
01:33:21,875 --> 01:33:24,208
Celou tu dobu jsi se na mě dívala.

1294
01:33:24,708 --> 01:33:26,000
Dívala ses…

1295
01:33:28,833 --> 01:33:31,083
Dívala ses, co dělám a co jsem dělala,

1296
01:33:31,166 --> 01:33:33,083
a přesto jsi mi nic neřekla.

1297
01:33:33,833 --> 01:33:35,666
Chtěla jsem, tys neposlouchala.

1298
01:33:35,750 --> 01:33:38,291
Nechtěla. Místo toho sis koupila auto.

1299
01:33:38,375 --> 01:33:41,166
Nechtěla jsem,
abys vyšilovala a křičela na mě.

1300
01:33:41,250 --> 01:33:42,875
Jak to myslíš, křičela?

1301
01:33:43,500 --> 01:33:46,166
Taková už dávno nejsem.

1302
01:33:46,250 --> 01:33:47,666
To už nedělám.

1303
01:33:47,750 --> 01:33:50,500
- Víš co… Já…
- Nedělám to. Nejsem…

1304
01:33:50,583 --> 01:33:53,083
Teď ti vyndávám sklo ze zad.

1305
01:34:01,291 --> 01:34:03,666
Ty se mnou nechceš bydlet, tím to je.

1306
01:34:07,416 --> 01:34:09,333
Ty se mnou nechceš bydlet, viď?

1307
01:34:13,416 --> 01:34:14,416
Ježíši.

1308
01:34:15,500 --> 01:34:16,500
Nechceš.

1309
01:34:18,250 --> 01:34:19,250
Ty…

1310
01:34:20,583 --> 01:34:22,625
Dobře, tak víš co?

1311
01:34:22,708 --> 01:34:24,041
Víš co? Tak dobře.

1312
01:34:24,125 --> 01:34:28,000
Najdi si nějakej hnusnej byt.
Udělej to. Kenny půjde se mnou.

1313
01:34:28,083 --> 01:34:31,416
- Kenny s tebou nepůjde, bojí se tě.
- Půjde. Má mě rád.

1314
01:34:31,500 --> 01:34:33,666
Jasně, že tě má rád, ale bojí se tě.

1315
01:34:33,750 --> 01:34:36,750
Kenny mě potřebuje.
Ví, že bych mu nikdy neublížila.

1316
01:34:36,833 --> 01:34:37,666
Myslíš?

1317
01:34:38,375 --> 01:34:40,375
Tak kde jsi s ním v noci byla?

1318
01:34:45,416 --> 01:34:47,208
Já jsem jeho máma, Lynette.

1319
01:34:48,000 --> 01:34:52,125
Starám se o Kennyho celej jeho život,
ještě než ses vůbec narodila.

1320
01:34:53,416 --> 01:34:55,500
Víš co? Budu o něj s tebou bojovat.

1321
01:34:57,916 --> 01:34:59,916
To je vtip? Děláš si srandu?

1322
01:35:00,000 --> 01:35:02,958
A co mu řekneš? Že ses chtěla zabít?

1323
01:35:03,666 --> 01:35:05,375
Že spíš za peníze s chlapama?

1324
01:35:06,708 --> 01:35:09,916
Že jsi agresivní,
a proto si neudržíš žádnou práci?

1325
01:35:10,000 --> 01:35:13,375
To by se ti líbilo, kurva, co?

1326
01:35:14,041 --> 01:35:16,708
Řekla bys mu,
že máš dceru, která je v prdeli.

1327
01:35:16,791 --> 01:35:20,416
Ty jsi na Kennyho úplně zapomněla,

1328
01:35:20,500 --> 01:35:22,875
když jsi utekla bydlet k Tommymu.

1329
01:35:22,958 --> 01:35:26,291
To jsem byla dobrá jako máma, co?
Tenkrát ti to nevadilo.

1330
01:35:26,375 --> 01:35:27,208
Neopovažuj se.

1331
01:35:27,291 --> 01:35:31,000
Bylo mi… 16. Chtěla jsem být s někým,
kdo by mě měl opravdu rád.

1332
01:35:31,083 --> 01:35:32,291
A jak se to povedlo?

1333
01:35:32,875 --> 01:35:35,625
Nepovedlo se to, protože jsem nemohla…

1334
01:35:37,458 --> 01:35:38,375
Nebyla jsem…

1335
01:35:38,875 --> 01:35:39,833
Já…

1336
01:35:49,875 --> 01:35:53,041
Myslíš si, že nevím…

1337
01:36:00,375 --> 01:36:02,416
Myslíš si, že nevím, jaká jsem?

1338
01:36:04,125 --> 01:36:05,625
Nemáš ani tušení.

1339
01:36:16,708 --> 01:36:17,875
Kde jsi byla?

1340
01:36:22,500 --> 01:36:23,583
Kde jsi byla?

1341
01:36:26,708 --> 01:36:28,583
Potřebovala jsem tě, když mě…

1342
01:36:33,416 --> 01:36:34,791
Potřebovala jsem, abys…

1343
01:36:36,833 --> 01:36:38,500
Potřebovala jsem mámu.

1344
01:36:43,208 --> 01:36:44,791
Já tě nemůžu zachránit.

1345
01:36:45,875 --> 01:36:47,125
Nemůžu ti pomoct.

1346
01:36:48,041 --> 01:36:49,250
Takže… Do prdele.

1347
01:36:53,333 --> 01:36:56,166
Můžeš mě obviňovat,
ale už jsi dospělá ženská.

1348
01:36:57,416 --> 01:36:59,333
Chceš vinit mě? Posluž si.

1349
01:37:04,750 --> 01:37:07,333
Jsi jako ten vír na dně záchodový mísy.

1350
01:37:07,416 --> 01:37:10,083
Stahuješ všechno kolem sebe dolů.

1351
01:37:16,791 --> 01:37:18,458
Já už takhle dál nemůžu.

1352
01:37:20,625 --> 01:37:23,750
Dohodla jsem se s Monou.
S Kennym se k ní nastěhujeme.

1353
01:37:31,125 --> 01:37:32,125
Jo.

1354
01:38:53,666 --> 01:38:55,416
Zdravím, Lynette, tady David.

1355
01:38:55,500 --> 01:38:59,208
Moc se omlouvám, ale rozmyslel jsem si to.

1356
01:38:59,291 --> 01:39:01,916
Vzal jsem tu lepší nabídku
od jiného zájemce.

1357
01:39:02,000 --> 01:39:03,708
Dal jsem vaší rodině možnost…

1358
01:40:27,750 --> 01:40:29,708
- Ahoj.
- Ahoj.

1359
01:40:32,291 --> 01:40:34,541
Kenny, musím na nějakou dobu odjet.

1360
01:40:36,208 --> 01:40:40,166
Ale co nejdřív
tě přijedu navštívit, jo? Slibuju.

1361
01:40:47,625 --> 01:40:49,625
Mám tě rád.

1362
01:40:50,125 --> 01:40:51,708
Já tě mám moc ráda.

1363
01:40:53,875 --> 01:40:56,041
Budu na tebe pořád myslet.

1364
01:40:56,125 --> 01:40:58,791
Budu tě mít ráda
každej den, každou minutu.

1365
01:40:58,875 --> 01:40:59,791
Jo?

1366
01:41:03,875 --> 01:41:07,333
Jsi moje malá sestřička.

1367
01:41:07,875 --> 01:41:11,416
A já vždycky budu tvůj starší brácha.

1368
01:41:11,916 --> 01:41:15,375
- Jo.
- A vždycky tě budu chránit.

1369
01:41:15,875 --> 01:41:16,916
Jo, budeš.

1370
01:41:19,166 --> 01:41:20,166
Tak jo.

1371
01:41:20,958 --> 01:41:22,875
Teď už musím jít spát.

1372
01:41:23,583 --> 01:41:25,000
Musíš jít spát?

1373
01:41:25,750 --> 01:41:27,375
Musím jít spát.

1374
01:41:27,458 --> 01:41:28,458
Dobře.

1375
01:42:10,750 --> 01:42:13,291
GLORIA – MÁMA

1376
01:42:13,375 --> 01:42:14,375
Mami.

1377
01:42:15,041 --> 01:42:17,125
Ptala ses, co jsem dělala včera.

1378
01:42:21,541 --> 01:42:22,625
Bojovala jsem.

1379
01:42:24,416 --> 01:42:26,166
Bojovala jsem za naši rodinu.

1380
01:42:27,208 --> 01:42:29,083
Jediným způsobem, který znám.

1381
01:42:33,250 --> 01:42:35,875
Ale řekla jsi mi,
co jsem potřebovala slyšet.

1382
01:42:36,458 --> 01:42:37,458
Takže…

1383
01:42:38,166 --> 01:42:39,166
Děkuju.

1384
01:42:41,916 --> 01:42:42,916
A teď…

1385
01:42:43,708 --> 01:42:45,250
musím bojovat za sebe.

1386
01:42:49,291 --> 01:42:50,791
Postarej se o Kennyho.

1387
01:42:51,416 --> 01:42:52,750
Potřebuje mámu.

1388
01:42:56,958 --> 01:42:59,666
Možná je tohle
naše šance všechno napravit.

1389
01:43:01,916 --> 01:43:02,958
Lyn.

1390
01:44:01,500 --> 01:44:06,333
VŽDYCKY PŘIJDE NOC

1391
01:47:38,250 --> 01:47:43,250
Překlad titulků: Petr Bajer



