1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,625 --> 00:00:16,958
Ici !

4
00:00:17,541 --> 00:00:18,583
Par ici !

5
00:00:19,208 --> 00:00:20,500
Devine quoi !

6
00:00:29,375 --> 00:00:30,750
Arrête !

7
00:00:32,125 --> 00:00:33,833
Qu'est-ce qu'il y a, mon cœur ?

8
00:00:35,333 --> 00:00:37,958
Maman, j'ai de la boue sur le genou !

9
00:00:48,500 --> 00:00:50,583
Voilà, ça fait une maison !

10
00:01:07,250 --> 00:01:13,250
À VENDRE

11
00:01:17,541 --> 00:01:21,666
Bonjour, c'est Sharon Wright,
votre conseillère Prêts Cash Express.

12
00:01:21,750 --> 00:01:27,083
Veuillez me rappeler au sujet
du solde restant de votre emprunt.

13
00:01:27,708 --> 00:01:29,000
Sans réponse de votre part,

14
00:01:29,083 --> 00:01:34,000
notre service de recouvrement
prendra le relai, et je n'y tiens pas.

15
00:01:34,625 --> 00:01:38,083
Sharon Wright,
conseillère Prêts Cash Express.

16
00:01:38,166 --> 00:01:41,416
888-555-0113.

17
00:01:41,500 --> 00:01:44,083
Difficultés financières ?
Vous n'êtes pas seuls.

18
00:01:44,166 --> 00:01:49,291
D'après la banque centrale,
l'inflation et les loyers explosent,

19
00:01:49,375 --> 00:01:50,375
sans compter…

20
00:01:50,458 --> 00:01:51,958
Ken. Allez.

21
00:01:52,833 --> 00:01:54,791
On finalise l'achat de la maison.

22
00:01:54,875 --> 00:01:57,583
- Encore une minute.
- Tu dis ça tous les matins.

23
00:01:57,666 --> 00:02:01,000
Selon un économiste
de l'Université de Washington…

24
00:02:01,083 --> 00:02:01,916
Maman, debout.

25
00:02:02,000 --> 00:02:04,666
… les fondations de l'économie américaine
s'effondrent,

26
00:02:04,750 --> 00:02:07,125
surtout les marchés
du travail et de l'immobilier.

27
00:02:07,208 --> 00:02:10,250
On gagne moins qu'avant
pour le même travail.

28
00:02:10,333 --> 00:02:13,208
Les revenus intermédiaires
souffrent de l'inflation.

29
00:02:13,291 --> 00:02:15,750
Alors que 100 $
représentaient un chariot plein,

30
00:02:15,833 --> 00:02:18,750
200 $ ne suffisent désormais plus
à le remplir.

31
00:02:18,833 --> 00:02:21,458
Le budget alimentaire
n'est pas le seul impacté.

32
00:02:21,541 --> 00:02:23,000
De nouveaux chiffres

33
00:02:23,083 --> 00:02:27,208
révèlent que le loyer représente un tiers
des dépenses des locataires.

34
00:02:28,541 --> 00:02:32,875
30 % des Américains déclarent
ne pas avoir 1 000 $ en cas d'urgence.

35
00:02:32,958 --> 00:02:37,041
On s'attend à de graves conséquences :
expulsions de masse,

36
00:02:37,125 --> 00:02:39,833
pertes d'emplois
et problèmes de santé mentale.

37
00:02:46,000 --> 00:02:47,291
Me regarde pas comme ça.

38
00:02:51,291 --> 00:02:54,500
Je ne risque pas de dormir
avec tes pas d'éléphant.

39
00:02:54,583 --> 00:02:57,250
Va dormir ailleurs, tu seras tranquille.

40
00:02:57,750 --> 00:02:59,083
Épargne-moi tes sarcasmes.

41
00:02:59,166 --> 00:03:02,250
Les critiques dès le réveil,
je n'en peux plus.

42
00:03:02,333 --> 00:03:05,208
On signe chez l'avocat à 14h30 avec David.

43
00:03:05,291 --> 00:03:07,500
Il faut être à l'heure. Compris ?

44
00:03:07,583 --> 00:03:11,000
Pas besoin de me le rappeler
toutes les deux minutes.

45
00:03:11,083 --> 00:03:14,000
On paye l'apport aujourd'hui,
ou on est expulsés.

46
00:03:14,875 --> 00:03:15,875
C'est clair ?

47
00:03:16,708 --> 00:03:17,541
Tu comprends ?

48
00:03:17,625 --> 00:03:19,583
- Coucou, maman.
- Coucou, mon grand.

49
00:03:20,541 --> 00:03:21,458
Viens là.

50
00:03:23,083 --> 00:03:24,041
Bien dormi ?

51
00:03:24,125 --> 00:03:25,750
- Oui, très bien.
- Super.

52
00:03:25,833 --> 00:03:27,541
- Ton autre chaussure.
- Quoi ?

53
00:03:30,916 --> 00:03:33,458
Pense à aller récupérer
le chèque à la banque.

54
00:03:33,541 --> 00:03:36,083
- Bien sûr, je m'en occupe.
- 14h30.

55
00:03:36,666 --> 00:03:37,583
Viens, Ken.

56
00:03:53,708 --> 00:03:58,125
Toute la matinée, Portland 90.7 FM
prendra vos témoignages téléphoniques

57
00:03:58,208 --> 00:04:01,333
sur vos difficultés financières actuelles.

58
00:04:01,416 --> 00:04:02,916
Exprimez-vous librement.

59
00:04:03,000 --> 00:04:05,666
Tout augmente, sauf nos salaires.

60
00:04:05,750 --> 00:04:07,291
La banque centrale a…

61
00:04:07,375 --> 00:04:09,083
Content pour la maison ?

62
00:04:09,166 --> 00:04:10,583
- Oui.
- Oh oui.

63
00:04:11,208 --> 00:04:12,375
Ça va être génial.

64
00:04:12,875 --> 00:04:15,125
Être propriétaires, ça veut dire quoi ?

65
00:04:15,208 --> 00:04:17,833
Que les services sociaux
ne pourront plus t'emmener.

66
00:04:17,916 --> 00:04:22,041
Oui. Et j'aurai le droit
de peindre ma chambre en rouge.

67
00:04:22,125 --> 00:04:24,791
Si vous êtes sans-abri
ou vivez dans un motel,

68
00:04:24,875 --> 00:04:28,916
peu importe vos difficultés,
les gens pensent que vous le méritez.

69
00:04:29,000 --> 00:04:32,500
Une augmentation de loyer,
une absence au travail…

70
00:04:32,583 --> 00:04:34,416
Personne n'est à l'abri.

71
00:04:35,041 --> 00:04:36,041
Les gens se disent :

72
00:04:36,125 --> 00:04:39,708
"Ils sont à la rue, c'est leur faute."
C'est pas vrai.

73
00:04:39,791 --> 00:04:43,750
Un faux pas, une grosse facture et hop,

74
00:04:43,833 --> 00:04:46,625
on se fait expulser,
on vit dans sa voiture.

75
00:04:46,708 --> 00:04:50,125
Ce n'est pas si rare. Pour chaque personne
qui parvient à se loger,

76
00:04:50,208 --> 00:04:54,125
quatre se font expulser.
Réfléchissez-y.

77
00:04:54,208 --> 00:04:57,541
Et après une expulsion,
plus personne ne veut vous louer.

78
00:04:57,625 --> 00:05:01,208
On apprend à détester les pauvres
depuis le berceau.

79
00:05:01,958 --> 00:05:05,916
Même les pauvres détestent les pauvres.
C'est dans l'ADN de ce pays.

80
00:05:06,541 --> 00:05:11,291
Les salaires chutent, les prix s'envolent,
l'immobilier explose.

81
00:05:11,375 --> 00:05:15,125
Pour moi, vu l'état de l'immobilier
et du marché du travail,

82
00:05:15,208 --> 00:05:17,541
la société américaine s'effondre.

83
00:05:19,375 --> 00:05:22,541
"Travailleur sans-abri"
devrait être un oxymore.

84
00:05:23,333 --> 00:05:27,833
Pourtant, je vis dans ma voiture,
je me douche en auberge, et…

85
00:05:27,916 --> 00:05:29,875
Ça va aller pendant que je travaille ?

86
00:05:29,958 --> 00:05:33,666
Tu vas demander
si je peux travailler à la boulangerie ?

87
00:05:33,750 --> 00:05:35,333
Je vais lui redemander.

88
00:05:35,416 --> 00:05:39,041
C'est vrai, Marcie. Portland
est une mine d'or pour les riches.

89
00:05:39,125 --> 00:05:42,500
Les loyers s'envolent,
l'immobilier de luxe est en plein essor…

90
00:05:42,583 --> 00:05:44,375
Il fait bon être propriétaire…

91
00:06:17,416 --> 00:06:19,541
C'est le grand jour, alors ?

92
00:06:19,625 --> 00:06:22,041
Oui, mais tant qu'on n'aura pas signé…

93
00:06:22,125 --> 00:06:23,333
Je n'arrive pas à…

94
00:06:23,416 --> 00:06:24,708
Ta maman va bien ?

95
00:06:24,791 --> 00:06:27,875
Oui, enfin, elle est à la ramasse,
comme d'habitude.

96
00:06:29,291 --> 00:06:30,291
C'est bon.

97
00:06:31,125 --> 00:06:32,000
Appuie.

98
00:06:53,750 --> 00:06:56,000
Le responsable est là.
Il faut y aller.

99
00:06:56,750 --> 00:06:58,958
Tu as demandé pour le travail ?

100
00:06:59,041 --> 00:07:01,250
Oui, mais ils ne cherchent personne.

101
00:07:05,791 --> 00:07:07,458
À côté, le sirop, cette fois ?

102
00:07:07,541 --> 00:07:09,333
- Non, dessus.
- Non, à côté.

103
00:07:09,416 --> 00:07:12,041
- Non, dessus.
- Hier, c'était à côté.

104
00:07:12,125 --> 00:07:15,083
- Non, j'ai pas dit ça.
- Il va falloir te décider.

105
00:07:15,166 --> 00:07:17,041
- Cinq dollars.
- Je m'en fiche.

106
00:07:17,125 --> 00:07:18,500
- Merci.
- Donne.

107
00:07:22,458 --> 00:07:23,500
Bonjour, Kenny.

108
00:07:26,333 --> 00:07:28,458
- Je finis dans trois heures.
- OK.

109
00:07:49,875 --> 00:07:50,958
En définitive,

110
00:07:51,791 --> 00:07:56,000
les différences
entre approche monétariste et keynésienne

111
00:07:56,083 --> 00:08:01,791
ne sont que des désaccords sur la manière
de maximiser la croissance économique.

112
00:08:01,875 --> 00:08:05,041
Elle ressemble à Hillary Clinton.

113
00:08:05,125 --> 00:08:06,625
Ici, le moteur est…

114
00:08:09,750 --> 00:08:12,750
- Il a besoin d'encadrement.
- On s'en occupe.

115
00:08:12,833 --> 00:08:16,166
- Il y a des structures adaptées.
- On est en transition.

116
00:08:16,250 --> 00:08:19,041
- Mon cours n'est pas adapté.
- Bien sûr.

117
00:08:19,125 --> 00:08:22,208
- Je m'appelle Kenny.
- OK, mais il n'a rien à faire ici.

118
00:08:22,291 --> 00:08:23,541
Oui, on sait bien.

119
00:08:24,125 --> 00:08:26,458
- Je l'ai baratinée.
- J'ai compris.

120
00:08:26,541 --> 00:08:28,625
- Tu n'y retourneras pas.
- Ça, c'est sûr.

121
00:08:28,708 --> 00:08:30,666
- Non, jamais.
- Non.

122
00:08:31,625 --> 00:08:34,375
- On va avoir une maison, Ken.
- Cool.

123
00:08:41,166 --> 00:08:47,166
PRÊTS IMMOBILIERS À LA PORTÉE DE TOUS !

124
00:08:52,583 --> 00:08:53,666
Je présente bien ?

125
00:08:54,291 --> 00:08:55,750
Oui, super bien.

126
00:08:55,833 --> 00:08:58,208
C'est vrai ? Maman a intérêt à être là.

127
00:08:59,625 --> 00:09:01,083
Pourquoi je stresse ?

128
00:09:04,000 --> 00:09:06,666
Je… Je veux que…

129
00:09:06,750 --> 00:09:10,041
Je veux que tu sois forte

130
00:09:10,125 --> 00:09:12,166
et que tu sois toi-même,

131
00:09:12,250 --> 00:09:14,500
et que tu sois gentille.

132
00:09:15,208 --> 00:09:17,208
C'est… La voilà.

133
00:09:19,958 --> 00:09:23,541
Bonjour. Désolée, David.
Il y avait des embouteillages…

134
00:09:23,625 --> 00:09:24,583
Pas de souci.

135
00:09:25,125 --> 00:09:25,958
Oui.

136
00:09:26,458 --> 00:09:28,166
Vous vous souvenez de Kenny ?

137
00:09:28,250 --> 00:09:29,291
Bien sûr.

138
00:09:29,375 --> 00:09:30,333
Salut.

139
00:09:31,458 --> 00:09:33,416
Mike Gregory, mon avocat.

140
00:09:33,500 --> 00:09:34,375
Bonjour.

141
00:09:35,625 --> 00:09:36,500
Bonjour, Mike.

142
00:09:38,708 --> 00:09:41,583
Merci pour la remise
et le délai de paiement.

143
00:09:41,666 --> 00:09:44,291
De rien. C'est ce que
mon père aurait voulu.

144
00:09:44,958 --> 00:09:45,791
Où est Doreen ?

145
00:09:46,833 --> 00:09:49,166
Vous devez signer le prêt ensemble.

146
00:09:50,500 --> 00:09:53,083
Bien sûr.
Elle m'a écrit pour me dire que…

147
00:09:53,625 --> 00:09:57,250
Elle est à quelques minutes, elle arrive.

148
00:09:57,333 --> 00:10:00,250
On est pressés.
J'ai une propriété à visiter…

149
00:10:00,333 --> 00:10:02,833
Non, elle va venir. Je l'appelle.

150
00:10:03,458 --> 00:10:04,625
D'accord.

151
00:10:08,666 --> 00:10:09,791
C'est stressant.

152
00:10:09,875 --> 00:10:12,208
J'aurais dû m'y attendre.

153
00:10:13,041 --> 00:10:15,916
C'est pas faute d'avoir été patients…

154
00:10:16,000 --> 00:10:17,125
Mais…

155
00:10:18,250 --> 00:10:20,208
- Salut. Écoute…
- Où es-tu ?

156
00:10:20,291 --> 00:10:22,916
Petit contretemps. Et toi, où es-tu ?

157
00:10:23,000 --> 00:10:24,750
Dans le bureau de l'avocat.

158
00:10:24,833 --> 00:10:27,916
Tu vas devoir leur dire
que je ne peux pas venir.

159
00:10:28,625 --> 00:10:31,583
Je t'expliquerai plus tard. Désolée.

160
00:10:31,666 --> 00:10:32,750
Tu es sérieuse ?

161
00:10:33,291 --> 00:10:34,416
Je dois y aller.

162
00:10:37,916 --> 00:10:40,375
Alors, Doreen arrive ?

163
00:10:54,416 --> 00:10:56,416
Ici Doreen. Vous savez quoi faire.

164
00:10:56,500 --> 00:10:58,541
… Sharon Wright,
conseillère Cash Express…

165
00:10:58,625 --> 00:11:00,291
Ici Doreen. Vous savez quoi faire.

166
00:11:02,458 --> 00:11:03,458
Ici Doreen…

167
00:11:03,541 --> 00:11:07,833
Denise est malade. Je la remplace
pour l'instant. Ne sois pas en retard.

168
00:11:15,083 --> 00:11:17,666
Oh non… On est foutus.

169
00:11:45,625 --> 00:11:46,625
C'est quoi, ça ?

170
00:11:47,375 --> 00:11:48,375
Une voiture.

171
00:11:49,625 --> 00:11:50,875
Elle est à qui ?

172
00:11:50,958 --> 00:11:52,416
À moi. Je l'ai achetée.

173
00:11:53,083 --> 00:11:57,000
Il y avait une opération
"Mazda Mania" chez le concessionnaire.

174
00:11:57,083 --> 00:11:59,708
- C'est une blague ?
- Elle m'a tapé dans l'œil.

175
00:12:00,333 --> 00:12:03,291
J'ai bien négocié
et j'ai fait une super affaire.

176
00:12:05,833 --> 00:12:08,375
Au lieu d'aller voir l'avocat,
comme prévu,

177
00:12:08,458 --> 00:12:11,916
tu achètes une voiture en concession
après le boulot ?

178
00:12:12,791 --> 00:12:14,000
Tu as bien résumé.

179
00:12:15,958 --> 00:12:17,333
Tu l'as payée combien ?

180
00:12:17,833 --> 00:12:21,416
25 000 d'acompte,
donc mes mensualités seront faibles.

181
00:12:21,500 --> 00:12:22,625
25 000 dollars ?

182
00:12:23,916 --> 00:12:27,083
- C'est mon argent.
- Tu as dépensé l'apport pour la maison ?

183
00:12:27,166 --> 00:12:29,500
Je fais ce que je veux de mon argent.

184
00:12:30,500 --> 00:12:34,083
- Je vais trimer jusqu'à ma mort, alors…
- Tu te rends compte ?

185
00:12:34,166 --> 00:12:38,791
Vu que j'économise depuis des années,
je me suis fait plaisir, pour une fois.

186
00:12:39,541 --> 00:12:41,708
Aujourd'hui ?
C'est l'argent pour la maison.

187
00:12:41,791 --> 00:12:44,291
Je rentre boire un Coca,

188
00:12:44,375 --> 00:12:46,875
et j'emmène Kenny faire un tour.
Viens si tu veux.

189
00:12:46,958 --> 00:12:51,250
- Tu as préféré aller à Mania Mazda ?
- "Mazda Mania."

190
00:12:51,333 --> 00:12:55,250
Mazda Mania, si tu veux.
On va être expulsés, tu comprends ?

191
00:12:55,333 --> 00:12:58,708
Tu as perdu la tête ?
On n'a nulle part où aller.

192
00:12:58,791 --> 00:13:01,416
On va finir à la rue.
C'est si dur à comprendre ?

193
00:13:01,500 --> 00:13:03,583
Désolée, c'était une connerie.

194
00:13:03,666 --> 00:13:05,666
Et je suis une mère trop conne.

195
00:13:06,750 --> 00:13:09,208
Je ne voulais surtout pas te fâcher,

196
00:13:09,291 --> 00:13:12,500
et c'est pour ça
que je ne t'en ai pas parlé.

197
00:13:12,583 --> 00:13:16,000
J'ai dû supplier David
de nous accorder jusqu'à demain.

198
00:13:16,083 --> 00:13:17,375
David est un escroc.

199
00:13:18,125 --> 00:13:21,083
C'est un prêt de merde
pour une baraque de merde.

200
00:13:21,166 --> 00:13:23,041
Elle tombe en ruines.

201
00:13:23,125 --> 00:13:25,708
Mon Dieu… Ils vont nous enlever Kenny.

202
00:13:25,791 --> 00:13:27,750
- Ça recommence…
- Putain…

203
00:13:27,833 --> 00:13:30,875
Écoute. Je t'ai dit
que je m'occupais de tout,

204
00:13:30,958 --> 00:13:33,333
que j'allais tout arranger.

205
00:13:33,416 --> 00:13:35,458
Pour qu'on soit tous à l'abri.

206
00:13:35,541 --> 00:13:39,833
C'est notre dernière chance,
tu comprends ?

207
00:13:39,916 --> 00:13:42,458
Demain, il acceptera l'autre offre.

208
00:13:42,541 --> 00:13:44,250
- Tu comprends ?
- Ça suffit.

209
00:13:44,333 --> 00:13:46,791
- Ils vont emmener Kenny.
- J'ai pas l'énergie.

210
00:13:46,875 --> 00:13:50,125
- Je t'en prie, donne-moi les clés.
- Sûrement pas.

211
00:13:50,208 --> 00:13:52,625
Je ne veux pas parler de ça !

212
00:13:52,708 --> 00:13:53,583
Arrêtez !

213
00:13:53,666 --> 00:13:56,250
Je la ramène, je leur explique tout.

214
00:13:56,333 --> 00:13:59,333
- Je dis que c'était une erreur.
- C'est pas une erreur.

215
00:13:59,416 --> 00:14:01,500
Si. Donne-moi les clés.

216
00:14:01,583 --> 00:14:02,833
Donne-moi les clés.

217
00:14:02,916 --> 00:14:04,958
Donne-moi ces putains de clés !

218
00:14:05,041 --> 00:14:06,375
Arrêtez de vous disputer !

219
00:14:06,458 --> 00:14:08,583
J'aime pas quand vous vous disputez.

220
00:14:11,250 --> 00:14:12,250
Mon chéri.

221
00:14:12,750 --> 00:14:16,000
On va faire un tour
dans ma nouvelle voiture ?

222
00:14:16,583 --> 00:14:17,416
Mon Dieu…

223
00:14:17,500 --> 00:14:18,416
Génial, maman !

224
00:14:21,166 --> 00:14:22,583
OK.

225
00:14:22,666 --> 00:14:25,250
Mais… Maman, pense à Kenny.

226
00:14:25,333 --> 00:14:26,458
Elle est trop cool.

227
00:14:26,541 --> 00:14:28,916
On va manger une glace pour fêter ça.

228
00:14:29,000 --> 00:14:32,125
On va finir à la rue.
Tu vas vivre dans ta putain de Mazda.

229
00:14:32,208 --> 00:14:34,875
- Tu veux la maison ?
- Kenny va retourner au centre.

230
00:14:34,958 --> 00:14:37,041
Achète-la toi-même.
Dieu est avec toi.

231
00:14:37,125 --> 00:14:40,666
- Tu attends quoi ?
- On ne m'accordera jamais de prêt.

232
00:14:40,750 --> 00:14:42,125
C'est la faute de qui ?

233
00:14:43,083 --> 00:14:45,375
Tu veux que je me retrouve
encore à la rue ?

234
00:14:45,458 --> 00:14:48,958
À chaque nouveau boulot,
tu pètes les plombs, tu hurles,

235
00:14:49,041 --> 00:14:51,083
tu menaces les gens,
tu envoies tout valser.

236
00:14:51,166 --> 00:14:53,458
Je suis désolée.
Non, je t'en supplie.

237
00:14:53,541 --> 00:14:55,041
Je t'en prie, arrête.

238
00:14:55,125 --> 00:14:58,208
Je t'en supplie.
On ramène la voiture, d'accord ?

239
00:14:58,291 --> 00:15:00,708
Je vais chez le concessionnaire et…

240
00:15:00,791 --> 00:15:02,416
Ça va pas ? Casse-toi !

241
00:15:03,250 --> 00:15:06,166
Trop tard, c'est signé.
Regarde le contrat.

242
00:15:06,250 --> 00:15:08,708
C'est fini. Lâche. C'est trop tard.

243
00:15:10,375 --> 00:15:11,875
Merde.

244
00:15:12,750 --> 00:15:13,916
Tu sais quoi ?

245
00:15:15,708 --> 00:15:17,791
Je vais les trouver, ces 25 000 $.

246
00:15:17,875 --> 00:15:22,208
Tu as complètement perdu la boule.
Kenny, elle a perdu la tête.

247
00:15:22,291 --> 00:15:26,125
OK. N'oublie pas d'aller chercher Kenny
chez Mona ce soir.

248
00:15:39,125 --> 00:15:42,000
Ici David Claremont,
de Portland Immobilier.

249
00:15:42,083 --> 00:15:43,708
Laissez-moi un message.

250
00:15:44,625 --> 00:15:47,625
David, c'est Lynette.
Désolée pour aujourd'hui.

251
00:15:47,708 --> 00:15:50,000
Il faut que je vous parle
de quelque chose.

252
00:15:50,083 --> 00:15:53,958
C'est assez urgent.
Vous pourriez me rappeler ? Merci.

253
00:15:58,875 --> 00:15:59,833
Ça va ?

254
00:16:03,625 --> 00:16:06,500
- Encore en retard ! Il est 18h30.
- Je sais, Tammy.

255
00:16:07,583 --> 00:16:09,875
- J'ai eu un empêchement…
- Je m'en fiche.

256
00:16:09,958 --> 00:16:13,625
J'aimerais que tu sois moins fainéante
et arrives à l'heure.

257
00:16:14,166 --> 00:16:15,583
J'ai eu un imprévu.

258
00:16:15,666 --> 00:16:16,875
Pas mon problème.

259
00:16:16,958 --> 00:16:19,333
Tu veux bien servir cette commande ?

260
00:16:19,416 --> 00:16:21,250
- Bonjour, David.
- Vous vous rétractez ?

261
00:16:21,333 --> 00:16:26,208
Non, la banque a merdé,
je n'ai pas eu le chèque à temps.

262
00:16:26,291 --> 00:16:29,791
On va avoir besoin de plus de temps,
car le week-end arrive.

263
00:16:29,875 --> 00:16:32,750
Bon, ça suffit.
J'ai été plus que généreux.

264
00:16:32,833 --> 00:16:35,375
Je sais, mais…
Oui, vous avez été généreux.

265
00:16:35,458 --> 00:16:38,875
Et je vous suis reconnaissante,
mais j'ai besoin de temps.

266
00:16:38,958 --> 00:16:41,958
- Un jour de plus.
- Stop, Lynette. Demain, 9 h.

267
00:16:42,041 --> 00:16:44,791
Si je n'ai pas l'argent sur mon compte,
on annule.

268
00:16:45,291 --> 00:16:47,458
- 25 000 $ d'ici 9 h.
- D'accord.

269
00:16:47,541 --> 00:16:49,708
- Dernière chance.
- Oui. Demain.

270
00:16:54,958 --> 00:16:55,791
Merde.

271
00:16:57,791 --> 00:17:00,250
- Ça va ?
- Oui.

272
00:17:00,333 --> 00:17:02,166
Non. Tu m'en passes une ?

273
00:17:10,916 --> 00:17:11,750
Cody.

274
00:17:11,833 --> 00:17:12,833
Je sais.

275
00:17:19,333 --> 00:17:21,291
- Salut, Scott.
- Tu m'as appelé ?

276
00:17:21,375 --> 00:17:23,083
- Oui.
- Tu es libre ?

277
00:17:23,166 --> 00:17:25,291
Oui, justement.

278
00:17:25,375 --> 00:17:26,708
Je suis disponible.

279
00:17:26,791 --> 00:17:28,375
À l'endroit habituel.

280
00:17:28,458 --> 00:17:30,708
Oui, parfait. J'arrive.

281
00:17:31,583 --> 00:17:32,916
- Quinze minutes ?
- Trente.

282
00:17:33,000 --> 00:17:33,833
OK.

283
00:18:13,791 --> 00:18:15,791
Juste là. Servez-vous.

284
00:18:15,875 --> 00:18:18,000
- Tu vas où comme ça ?
- Je dois…

285
00:18:18,083 --> 00:18:20,708
- Oh que non !
- C'est Kenny, je dois y aller.

286
00:18:20,791 --> 00:18:22,458
- Désolée.
- C'est toujours Kenny !

287
00:19:28,958 --> 00:19:29,916
Salut.

288
00:19:30,541 --> 00:19:31,458
Salut.

289
00:19:33,333 --> 00:19:34,916
Pas en tenue formelle, ce soir ?

290
00:19:35,000 --> 00:19:37,333
Non, j'ai voulu changer, pour une fois.

291
00:19:38,375 --> 00:19:39,750
Ça te va bien.

292
00:19:40,541 --> 00:19:43,125
Quelle surprise !
Tu ne m'as jamais appelé.

293
00:19:43,208 --> 00:19:45,666
- Non, c'est vrai…
- Mais tu tombes bien.

294
00:19:45,750 --> 00:19:47,125
J'ai ma soirée.

295
00:19:47,208 --> 00:19:49,000
Super, je suis contente.

296
00:19:49,083 --> 00:19:50,291
Pourquoi cet appel ?

297
00:19:50,791 --> 00:19:52,000
Eh bien, je…

298
00:19:53,333 --> 00:19:57,333
- J'ai une idée pour nous deux.
- Une idée ? OK.

299
00:19:57,416 --> 00:19:58,791
Une idée sexy ?

300
00:20:00,166 --> 00:20:01,250
Bon, voilà…

301
00:20:01,333 --> 00:20:03,375
Attends, je te paie un verre.

302
00:20:03,458 --> 00:20:04,958
- Excusez-moi.
- Bonsoir.

303
00:20:05,541 --> 00:20:07,708
- Deux tequilas avec des glaçons.
- Bien sûr.

304
00:20:08,208 --> 00:20:11,458
- Une idée.
- Une super opportunité d'investissement.

305
00:20:11,541 --> 00:20:13,708
Tu connais Kenton, où j'habite ?

306
00:20:13,791 --> 00:20:16,041
- J'en entends parler aux infos.
- Oui.

307
00:20:16,541 --> 00:20:18,333
Eh oui. C'est très…

308
00:20:18,416 --> 00:20:19,875
Je vis dans une maison,

309
00:20:19,958 --> 00:20:23,833
et on nous propose de l'acheter
à 40 000 $ sous le prix de vente.

310
00:20:23,916 --> 00:20:26,208
C'est une très bonne affaire.

311
00:20:26,291 --> 00:20:28,333
- D'accord.
- Pour nous, c'est le seul moyen…

312
00:20:28,416 --> 00:20:29,583
Qui ça, "nous" ?

313
00:20:30,833 --> 00:20:32,333
Ma mère et mon frère.

314
00:20:33,625 --> 00:20:36,250
- Oui.
- Eh bien, achetez-là, alors.

315
00:20:36,333 --> 00:20:38,666
Le problème,
c'est qu'on a perdu l'apport…

316
00:20:38,750 --> 00:20:40,458
Tenez. Deux tequilas.

317
00:20:40,541 --> 00:20:41,791
Merci.

318
00:20:42,458 --> 00:20:44,166
- Salud.
- Salud.

319
00:20:44,250 --> 00:20:45,125
Oui.

320
00:20:47,666 --> 00:20:49,375
Le problème, c'est que… ?

321
00:20:50,083 --> 00:20:54,708
On avait l'argent pour l'apport,
mais ça a mal tourné aujourd'hui,

322
00:20:54,791 --> 00:20:56,958
et je me demandais si…

323
00:20:57,791 --> 00:21:00,750
tu accepterais de me prêter cet argent.

324
00:21:02,208 --> 00:21:03,875
Les 25 000 dollars.

325
00:21:05,166 --> 00:21:06,083
Pour la maison ?

326
00:21:06,166 --> 00:21:10,250
Oui, mais via ta boîte,
car tu es doué pour ce genre de trucs…

327
00:21:10,333 --> 00:21:11,583
Tu plaisantes ?

328
00:21:12,208 --> 00:21:13,583
C'est une blague ?

329
00:21:13,666 --> 00:21:17,416
Non, ou je ne t'aurais pas demandé.
C'est juste que…

330
00:21:19,041 --> 00:21:21,125
J'ai besoin d'un coup de pouce.

331
00:21:22,416 --> 00:21:24,291
- Je me demandais si…
- Non.

332
00:21:24,375 --> 00:21:26,333
- Tu peux demander à ta boîte ?
- Non.

333
00:21:26,416 --> 00:21:28,625
Si par hasard, tu arrivais à…

334
00:21:28,708 --> 00:21:32,500
Je ne cherche pas
à faire affaire avec toi, Lynette.

335
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
Non, bien sûr.

336
00:21:34,291 --> 00:21:35,583
Écoute.

337
00:21:36,083 --> 00:21:36,958
Tu me plais.

338
00:21:37,541 --> 00:21:40,041
C'est vrai.
On passe de super moments.

339
00:21:41,583 --> 00:21:45,916
Mais je ne veux pas savoir que tu vis
avec ta mère et ton frère.

340
00:21:47,125 --> 00:21:48,041
Tu vois ?

341
00:21:48,625 --> 00:21:52,666
Je te paie pour passer du bon temps,
pas pour parler de tout ça.

342
00:21:55,875 --> 00:21:56,750
OK ?

343
00:21:57,458 --> 00:21:59,000
J'ai assez de soucis.

344
00:21:59,083 --> 00:22:03,083
Mes enfants qui me réclament tout,
qui ne disent jamais "merci"…

345
00:22:03,625 --> 00:22:04,625
- Tu vois ?
- Oui.

346
00:22:11,208 --> 00:22:12,500
- Ça va ?
- Oui.

347
00:22:13,375 --> 00:22:15,250
- Oui, ça va super.
- Oui ?

348
00:22:15,333 --> 00:22:18,583
- On monte toujours dans la chambre ?
- Oui. Bien sûr.

349
00:22:19,333 --> 00:22:20,208
D'accord.

350
00:23:22,458 --> 00:23:25,541
Voilà tes 500 dollars.

351
00:23:26,166 --> 00:23:28,833
Et 500 de plus
en guise de cadeau d'adieu.

352
00:23:31,083 --> 00:23:33,125
On s'est bien amusés,
ces derniers mois.

353
00:23:33,708 --> 00:23:34,666
Vraiment.

354
00:23:36,708 --> 00:23:38,125
Bonne chance pour la maison.

355
00:24:18,500 --> 00:24:21,708
Oui, chérie.
On en parle quand je rentre, OK ?

356
00:24:21,791 --> 00:24:24,541
Dis bonne nuit aux enfants
de ma part. Je t'aime.

357
00:25:00,916 --> 00:25:01,875
OK.

358
00:25:18,875 --> 00:25:19,750
Putain…

359
00:25:27,666 --> 00:25:28,541
Merde.

360
00:25:54,291 --> 00:25:56,083
Lynette, question, bête :

361
00:25:56,166 --> 00:25:58,250
Tu as vu ma clé dans la chambre ?

362
00:26:15,916 --> 00:26:17,458
Qu'est-ce que je fous ?

363
00:26:52,416 --> 00:26:53,416
Merde.

364
00:26:58,041 --> 00:26:58,958
Putain.

365
00:27:01,375 --> 00:27:03,541
Je sais que tu as pris ma voiture.

366
00:27:04,208 --> 00:27:07,458
Appelle-moi tout de suite, bordel !

367
00:27:07,541 --> 00:27:08,625
Rappelle-moi !

368
00:27:38,458 --> 00:27:39,833
- Salut.
- Lyn-Lyn !

369
00:27:39,916 --> 00:27:42,333
Qu'est-ce que tu fais ici ?

370
00:27:42,416 --> 00:27:43,541
Tu m'as manquée.

371
00:27:43,625 --> 00:27:46,500
Ça va ? J'ai cru que c'était le livreur.

372
00:27:46,583 --> 00:27:48,833
Vas-y, entre, fais comme chez toi.

373
00:27:48,916 --> 00:27:50,041
La vache !

374
00:27:50,125 --> 00:27:53,083
J'espère que ça vaut le coup.
Mon Lyft arrive dans 5 minutes.

375
00:27:53,666 --> 00:27:57,208
- Tu t'embêtes pas.
- C'est l'ancienne garçonnière de Robert.

376
00:27:57,291 --> 00:28:00,916
J'y ai pris mes marques,
et puis regarde cette vue.

377
00:28:01,000 --> 00:28:03,708
J'avais pas ça avant.
Tu veux un verre ?

378
00:28:03,791 --> 00:28:05,333
J'ai plein d'alcool.

379
00:28:05,416 --> 00:28:06,666
- Oui.
- J'ai soif.

380
00:28:07,625 --> 00:28:10,500
Que me vaut cette belle surprise ?

381
00:28:10,583 --> 00:28:12,208
J'ai un truc à te demander.

382
00:28:13,791 --> 00:28:16,083
Non, c'est les verres de Robert.

383
00:28:16,166 --> 00:28:18,708
Tu en casses un, il me tue.
Au-dessus de l'évier.

384
00:28:19,291 --> 00:28:21,666
J'aimerais rester picoler avec toi,

385
00:28:21,750 --> 00:28:24,333
mais j'ai eu 10 min de retard
la semaine dernière.

386
00:28:24,416 --> 00:28:26,791
Il fait comme ma grand-mère à l'époque.

387
00:28:26,875 --> 00:28:29,666
Il fait la gueule sans dire pourquoi,

388
00:28:29,750 --> 00:28:31,541
mais il me fixe,

389
00:28:31,625 --> 00:28:35,166
comme un chihuahua en train de poser
la plus grosse merde de sa vie,

390
00:28:35,250 --> 00:28:36,500
le regard en biais.

391
00:28:37,416 --> 00:28:40,166
Je trouve ça menaçant
et terrifiant, en fait.

392
00:28:40,250 --> 00:28:42,333
Je dois récupérer Kenny bientôt.

393
00:28:42,416 --> 00:28:44,458
Pourquoi tu te prends pour sa mère ?

394
00:28:44,541 --> 00:28:47,375
Tu joues les petites filles modèles ?

395
00:28:47,458 --> 00:28:48,333
Ta gueule.

396
00:28:48,416 --> 00:28:50,416
Je dis juste que tu en fais trop.

397
00:28:53,666 --> 00:28:56,458
Tu pues ! Et tu verrais ta tronche…

398
00:28:57,125 --> 00:28:59,041
Sérieux ? Si tu savais…

399
00:29:01,708 --> 00:29:04,291
Je rentre tout juste de San Diego.

400
00:29:04,958 --> 00:29:07,916
Il avait des trucs de sénateur
à Corona del Mar.

401
00:29:08,958 --> 00:29:11,000
On a dormi au Hyatt. Deux chambres.

402
00:29:11,083 --> 00:29:13,750
On se la joue toujours couple incognito,

403
00:29:13,833 --> 00:29:17,333
mais tout le monde sait
qu'on est ensemble, même sa femme.

404
00:29:17,416 --> 00:29:20,333
Je te raconterai ça une autre fois.

405
00:29:20,416 --> 00:29:22,000
Mais fini le Hyatt.

406
00:29:22,083 --> 00:29:25,000
"Matelas Tempur-Pedic" ?
Laisse-moi rire.

407
00:29:25,083 --> 00:29:27,541
C'est du carton.
Publicité mensongère.

408
00:29:27,625 --> 00:29:31,708
Gamine, tu dormais sur le canapé,
et tu te plains d'un lit de luxe ?

409
00:29:32,541 --> 00:29:35,583
Va te faire foutre, Lynette.
Je me confiais à toi.

410
00:29:35,666 --> 00:29:37,083
Il faut toujours que tu…

411
00:29:37,583 --> 00:29:40,000
C'est chiant, ce truc !

412
00:29:40,666 --> 00:29:42,541
C'est une plaie à enlever.

413
00:29:42,625 --> 00:29:43,625
Laisse-moi faire.

414
00:29:44,500 --> 00:29:45,708
Tu peux l'ouvrir ?

415
00:29:47,000 --> 00:29:51,208
- Fais vite. Je dois y aller.
- Bon, Gloria, j'ai un problème.

416
00:29:51,291 --> 00:29:53,166
Et tu me dois 3 000 dollars.

417
00:29:53,250 --> 00:29:56,625
Il me les faut ce soir,
car Doreen a fait foirer l'achat.

418
00:29:56,708 --> 00:29:58,625
J'en ai besoin ce soir, OK ?

419
00:29:58,708 --> 00:30:00,333
- J'en étais sûre.
- Gloria.

420
00:30:01,083 --> 00:30:02,625
Gloria, je suis sérieuse.

421
00:30:03,208 --> 00:30:04,416
- Regarde.
- Merde.

422
00:30:04,500 --> 00:30:06,875
Regarde. Giovanni Versace.

423
00:30:06,958 --> 00:30:08,791
Prononciation à l'italienne.

424
00:30:09,458 --> 00:30:12,583
Je la porte ce soir, tu crois ?
Elle est printanière.

425
00:30:12,666 --> 00:30:14,916
Il me faut mon argent ce soir.

426
00:30:15,000 --> 00:30:18,208
- Non, je suis pas d'humeur.
- On va se faire expulser.

427
00:30:18,291 --> 00:30:20,166
- Tu comprends ?
- La voiture m'attend.

428
00:30:20,958 --> 00:30:23,500
Les passes dans ma voiture,
j'en peux plus.

429
00:30:26,125 --> 00:30:28,625
Tu es en train de me plomber ma soirée.

430
00:30:29,875 --> 00:30:32,125
Ma chérie… J'hallucine.

431
00:30:32,208 --> 00:30:34,916
Robert l'a mis là
pour te mater quand tu te changes ?

432
00:30:35,000 --> 00:30:36,916
Non, ne sois pas grossière.

433
00:30:37,416 --> 00:30:41,458
C'est moi. Je préfère cette version,
car il répond pas.

434
00:30:41,958 --> 00:30:44,416
- Hein, Bobby ? C'est bien.
- Mon Dieu…

435
00:30:44,500 --> 00:30:47,333
Tu es juste jalouse
parce que mon mec voyage.

436
00:30:47,416 --> 00:30:48,291
Oui, en taule.

437
00:30:49,041 --> 00:30:52,875
Mais je stresse un peu.
Je crois qu'il me trouve plus sexy.

438
00:30:52,958 --> 00:30:54,125
Tu me le mets ?

439
00:30:55,000 --> 00:30:57,791
Je compatis,
mais oublions ta vie sexuelle.

440
00:30:57,875 --> 00:30:59,833
Tu me dois de l'argent.

441
00:30:59,916 --> 00:31:03,000
Bon, Lynette,
sors ce manche à balai de ton cul.

442
00:31:03,083 --> 00:31:06,083
Tu arrives à l'improviste
pour me faire du chantage.

443
00:31:06,166 --> 00:31:09,000
Comme toi il y a six mois
quand j'ai payé ta caution.

444
00:31:10,500 --> 00:31:12,625
Lynette, j'étais en prison.

445
00:31:13,500 --> 00:31:17,541
Ça n'a rien à voir. Et y a que ton numéro
que je connais par cœur..

446
00:31:17,625 --> 00:31:20,666
Ça s'est juste goupillé comme ça, OK ?
Détends-toi.

447
00:31:20,750 --> 00:31:24,583
Regarde-moi. À ton avis,
combien de temps je tiendrais en taule ?

448
00:31:25,166 --> 00:31:26,083
Pas longtemps.

449
00:31:26,166 --> 00:31:28,333
Précisément. Voilà qui est réglé.

450
00:31:29,166 --> 00:31:30,333
J'hallucine.

451
00:31:30,416 --> 00:31:31,958
Gloria, allez.

452
00:31:32,041 --> 00:31:34,250
Tu peux pas demander à Robert ?

453
00:31:34,333 --> 00:31:35,416
Demande à Scott.

454
00:31:35,500 --> 00:31:36,958
Déjà fait. Il a dit non.

455
00:31:37,041 --> 00:31:39,500
Il m'appelle même plus.
Tu me l'as volé.

456
00:31:39,583 --> 00:31:41,500
Mais je le reverrai plus.

457
00:31:41,583 --> 00:31:44,541
Peu importe. Je suis sûre
qu'il t'a rapporté plus de 3 000 $,

458
00:31:44,625 --> 00:31:45,875
donc on est quittes.

459
00:31:45,958 --> 00:31:48,166
Et les deux autres mecs que tu vois ?

460
00:31:48,250 --> 00:31:50,583
Tu es sérieuse ? Je les vois plus.

461
00:31:50,666 --> 00:31:52,916
La semaine dernière, si, pourtant.

462
00:31:53,000 --> 00:31:54,958
Merde, t'es flic, ou quoi ?

463
00:31:55,041 --> 00:31:59,083
Bon sang ! Tu sais où je finirais
si Robert entendait ça ?

464
00:31:59,166 --> 00:32:01,166
À la rue,
et retour à la case strip-tease.

465
00:32:01,250 --> 00:32:03,250
Donne-moi mon fric et je me tire.

466
00:32:03,958 --> 00:32:07,625
- La voiture est là. Stop.
- Je vais devoir faire le trottoir.

467
00:32:07,708 --> 00:32:10,166
- Tu me rends dingue !
- Pense à Kenny…

468
00:32:14,375 --> 00:32:16,083
Tu tombes très mal, Lynette.

469
00:32:16,958 --> 00:32:18,291
La voiture est en bas.

470
00:32:18,375 --> 00:32:21,958
Arrête de m'aboyer dessus.
Je te réclame mon argent.

471
00:32:22,041 --> 00:32:26,333
Je peux pas faire apparaître
3 000 $ au beau milieu de la nuit !

472
00:32:26,416 --> 00:32:29,083
Tu m'as pris pour la Bank of America ?

473
00:32:29,166 --> 00:32:32,750
Je suis pas
ton distributeur automatique d'urgence.

474
00:32:33,791 --> 00:32:38,125
Tu m'as dit de m'occuper de mes affaires,
je m'occupe de mes affaires.

475
00:32:39,541 --> 00:32:42,250
C'est pour ça que ta vie part en couilles.

476
00:32:42,333 --> 00:32:44,666
Tu aurais besoin
qu'on te remette à ta place.

477
00:32:47,083 --> 00:32:49,916
Voilà, je culpabilise maintenant. Bravo.

478
00:32:50,625 --> 00:32:54,208
Tu veux pas mon chemisier
et ma perruque, tant que tu y es ?

479
00:32:57,125 --> 00:32:58,458
Tu sais quoi ?

480
00:32:58,541 --> 00:33:00,583
Entre amies, on tient pas les comptes.

481
00:33:00,666 --> 00:33:04,708
Le prochain service que je te rends,
je le mets sur ton ardoise.

482
00:33:05,708 --> 00:33:08,750
Si Robert savait
que je connais le code du coffre…

483
00:33:08,833 --> 00:33:09,916
Ce serait la cata.

484
00:33:10,791 --> 00:33:11,791
Oh là là…

485
00:33:13,416 --> 00:33:15,583
Il me jetterait dehors sans sourciller.

486
00:33:16,333 --> 00:33:19,125
Cinq cents. C'est à prendre ou à laisser.

487
00:33:19,208 --> 00:33:21,583
Non, pas 500. Il me faut les 3 000.

488
00:33:21,666 --> 00:33:24,333
Pourquoi tu me fais ça ce soir ?

489
00:33:24,416 --> 00:33:25,333
La voiture est là !

490
00:33:25,416 --> 00:33:28,375
Bon, t'inquiète pas,
je vais me débrouiller.

491
00:33:28,458 --> 00:33:30,708
- Je lui plais toujours, hein ?
- Oui.

492
00:33:31,208 --> 00:33:33,041
Je te dépose quelque part ?

493
00:33:33,125 --> 00:33:35,208
Je peux rester encore une minute ?

494
00:33:35,291 --> 00:33:38,083
Ça m'arrange, en fait.
J'attends un colis.

495
00:33:40,083 --> 00:33:42,708
Tiens. Et pense à fermer à double tour.

496
00:33:44,541 --> 00:33:46,333
Bisous. Ciao !

497
00:34:50,833 --> 00:34:52,041
Cody.

498
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Cody ?

499
00:34:59,291 --> 00:35:00,166
Salut.

500
00:35:00,916 --> 00:35:03,833
Je t'attendais.
J'ai une question à te poser.

501
00:35:05,833 --> 00:35:07,541
J'allais prendre le bus…

502
00:35:07,625 --> 00:35:08,875
Juste une minute.

503
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Ça va ?

504
00:35:11,083 --> 00:35:13,208
J'ai fait une connerie.

505
00:35:13,291 --> 00:35:16,333
J'ai mis de l'argent dans mon coffre-fort
il y a longtemps, et…

506
00:35:17,125 --> 00:35:18,583
Il est électronique.

507
00:35:18,666 --> 00:35:20,750
- Tu sais, avec un code.
- Oui.

508
00:35:20,833 --> 00:35:23,375
Je me suis trompée trois fois,
ça l'a verrouillé.

509
00:35:23,458 --> 00:35:25,625
Tu saurais comment l'ouvrir ?

510
00:35:26,583 --> 00:35:29,375
- Appelle un serrurier.
- Déjà fait. Il est trop tard.

511
00:35:29,875 --> 00:35:33,541
Il me faut l'argent ce soir.
Comment je peux le débloquer ?

512
00:35:33,625 --> 00:35:34,791
Comment je saurais ça ?

513
00:35:36,625 --> 00:35:38,125
- Parce que…
- Parce que ?

514
00:35:39,375 --> 00:35:42,875
- Je me suis dit que tu saurais peut-être…
- Et pourquoi ça ?

515
00:35:42,958 --> 00:35:46,875
… que tu saurais l'ouvrir,
car tu as fait de la prison.

516
00:35:46,958 --> 00:35:48,625
Hein ? Qui t'a dit ça ?

517
00:35:49,208 --> 00:35:50,333
Tammy.

518
00:35:50,416 --> 00:35:51,541
Quelle balance…

519
00:35:54,083 --> 00:35:56,000
- Bon, tu sais, alors ?
- Écoute.

520
00:35:56,583 --> 00:35:59,666
Honnêtement,
ça m'a l'air louche, ton histoire.

521
00:35:59,750 --> 00:36:00,708
Je veux juste…

522
00:36:00,791 --> 00:36:02,291
Je vais prendre mon bus.

523
00:36:03,708 --> 00:36:04,625
Merde !

524
00:36:19,083 --> 00:36:20,416
Cody.

525
00:36:20,500 --> 00:36:22,916
Viens voir et je te donne 200 dollars.

526
00:36:25,666 --> 00:36:28,083
Je suis prête à te payer. 200 dollars.

527
00:36:28,166 --> 00:36:29,375
Juste pour un coup d'œil.

528
00:36:31,250 --> 00:36:32,458
Juste un coup d'œil.

529
00:36:34,708 --> 00:36:38,375
- C'est quel genre de coffre, déjà ?
- C'est… Comment ça ?

530
00:36:38,458 --> 00:36:40,458
Un coffre de magasin de bricolage.

531
00:36:42,916 --> 00:36:43,916
Et il est où ?

532
00:36:44,000 --> 00:36:45,291
Dans mon appartement.

533
00:36:46,000 --> 00:36:47,500
C'est à trois minutes.

534
00:36:48,708 --> 00:36:49,833
Y a quoi dedans ?

535
00:36:49,916 --> 00:36:52,833
Mon argent.
J'en ai besoin pour finir le mois.

536
00:36:54,041 --> 00:36:55,500
J'ai besoin de ton aide.

537
00:36:55,583 --> 00:36:57,875
Je te demande juste de venir voir.

538
00:36:57,958 --> 00:37:00,375
- Juste un coup d'œil.
- Tu as un mec ?

539
00:37:01,500 --> 00:37:03,541
Ou un coloc ?
Tu vis toute seule ?

540
00:37:05,291 --> 00:37:06,458
Je vis seule.

541
00:37:07,875 --> 00:37:08,791
Parfait.

542
00:37:10,666 --> 00:37:11,541
Alors ?

543
00:37:12,750 --> 00:37:13,583
OK.

544
00:37:14,708 --> 00:37:16,541
Je peux y jeter un coup d'œil.

545
00:37:17,041 --> 00:37:19,125
- Pas plus ?
- Pour 400.

546
00:37:22,291 --> 00:37:23,583
- Quatre cents ?
- Oui.

547
00:37:25,583 --> 00:37:27,500
- Alors ?
- OK, va pour 400.

548
00:37:27,583 --> 00:37:29,333
- Ça te va ?
- Oui, d'accord.

549
00:37:30,166 --> 00:37:31,208
Pas de souci.

550
00:38:11,666 --> 00:38:12,708
Il…

551
00:38:15,458 --> 00:38:17,375
Joli appart pour une serveuse.

552
00:38:19,375 --> 00:38:20,208
Merci.

553
00:38:22,541 --> 00:38:23,833
Alors, voilà le…

554
00:38:27,041 --> 00:38:28,750
Qu'est-ce que tu en penses ?

555
00:38:29,833 --> 00:38:31,375
C'est pas du premier prix.

556
00:38:33,875 --> 00:38:35,000
On peut l'ouvrir ?

557
00:38:35,500 --> 00:38:36,833
Qu'est-ce que j'en sais ?

558
00:38:39,458 --> 00:38:41,291
Est-ce qu'on peut pas juste…

559
00:38:41,375 --> 00:38:43,791
On peut le forcer ?

560
00:38:45,208 --> 00:38:47,416
Tu veux que je force ton coffre ?

561
00:38:47,500 --> 00:38:49,458
Non, mais je te paye 400 $, alors…

562
00:38:49,541 --> 00:38:51,625
Pour un coup d'œil, et c'est fait.

563
00:38:51,708 --> 00:38:54,750
Oui, mais on ne le force pas,
vu que c'est le mien.

564
00:38:54,833 --> 00:38:55,750
C'est le tien ?

565
00:38:56,416 --> 00:38:58,291
- Oui.
- Comme cet appartement ?

566
00:38:59,250 --> 00:39:00,250
Oui.

567
00:39:00,875 --> 00:39:02,083
Tu en es bien sûre ?

568
00:39:02,166 --> 00:39:03,416
Absolument.

569
00:39:04,083 --> 00:39:04,958
Sérieux ?

570
00:39:06,041 --> 00:39:07,416
C'est l'appart de ma coloc.

571
00:39:08,375 --> 00:39:10,208
Je croyais que tu vivais seule.

572
00:39:10,875 --> 00:39:12,041
De mon ex-coloc.

573
00:39:12,125 --> 00:39:15,208
Elle a déménagé et laissé son coffre
avec ta thune dedans ?

574
00:39:15,291 --> 00:39:17,125
- Oui !
- C'est ça, ta version ?

575
00:39:17,208 --> 00:39:19,166
- Tu es sûre ?
- Oui.

576
00:39:19,250 --> 00:39:21,708
Lynette, arrête de me baratiner.

577
00:39:21,791 --> 00:39:24,750
C'est à ma copine.
C'est l'appartement de ma copine.

578
00:39:24,833 --> 00:39:27,208
C'est le coffre de son mec,
mon argent est dedans.

579
00:39:27,291 --> 00:39:30,458
Il me le faut ce soir, et c'est la vérité.

580
00:39:30,541 --> 00:39:31,958
C'est pour ma famille.

581
00:39:32,583 --> 00:39:34,375
Ma famille, tu comprends ?

582
00:39:36,583 --> 00:39:37,875
Fallait le dire plus tôt.

583
00:39:48,875 --> 00:39:49,791
Pardon…

584
00:39:50,583 --> 00:39:51,833
d'avoir menti.

585
00:39:53,333 --> 00:39:54,625
J'en ai besoin, Cody.

586
00:39:57,333 --> 00:39:59,083
Je m'étais promis d'arrêter.

587
00:40:00,875 --> 00:40:02,083
Le seul moyen c'est…

588
00:40:03,291 --> 00:40:06,500
de l'apporter à quelqu'un
qui percera les renforts.

589
00:40:06,583 --> 00:40:08,208
- Le percer ?
- Oui.

590
00:40:08,291 --> 00:40:09,708
Il peut pas venir ici ?

591
00:40:09,791 --> 00:40:12,625
Si, si tu veux alerter tout l'immeuble.

592
00:40:12,708 --> 00:40:14,458
Et si on fait pas de bruit ?

593
00:40:14,541 --> 00:40:16,666
Avec une perceuse à silencieux ?

594
00:40:16,750 --> 00:40:19,750
Non, c'est mort. Il faut sortir le coffre.

595
00:40:20,333 --> 00:40:22,791
- Mais ça va te coûter cher.
- Combien ?

596
00:40:25,125 --> 00:40:25,958
Huit cents.

597
00:40:30,541 --> 00:40:31,666
Oui ou non ?

598
00:40:36,625 --> 00:40:38,750
- J'ai pas le choix.
- Tu me paieras ?

599
00:40:40,041 --> 00:40:41,541
Oui, l'argent est dedans.

600
00:40:48,666 --> 00:40:50,666
Tu as pas intérêt à te foutre de moi.

601
00:40:58,583 --> 00:40:59,666
J'appelle le type.

602
00:41:05,125 --> 00:41:08,625
Lynette, je comprends,
je n'aurais pas dû te rire au nez.

603
00:41:08,708 --> 00:41:11,291
Rends-moi ma voiture et on en discute.

604
00:41:12,583 --> 00:41:15,000
N'arrive pas en retard pour Kenny.

605
00:41:15,083 --> 00:41:17,041
Mona part tôt demain matin.

606
00:41:19,583 --> 00:41:22,541
Ceci est un message automatisé
des Prêts Rose City.

607
00:41:22,625 --> 00:41:26,416
Vous avez sept semaines de retard
sur votre dernière mensualité…

608
00:41:27,458 --> 00:41:29,125
Lynette, c'est pas drôle.

609
00:41:29,208 --> 00:41:32,416
C'est la voiture de ma femme.
Dites-moi où elle est.

610
00:41:33,750 --> 00:41:35,458
Espèce de sale merde !

611
00:41:35,541 --> 00:41:38,250
Si tu as abîmé cette caisse, je te tue !

612
00:41:38,333 --> 00:41:42,416
TU ES MAÎTRESSE DE TES CHOIX

613
00:42:02,166 --> 00:42:03,125
La porte !

614
00:42:06,458 --> 00:42:07,333
Merci.

615
00:42:13,000 --> 00:42:14,125
Vous déménagez ?

616
00:42:15,791 --> 00:42:16,708
Oui.

617
00:42:18,041 --> 00:42:19,125
La gentrification…

618
00:42:20,208 --> 00:42:21,791
- Quel fléau…
- Oui.

619
00:42:34,041 --> 00:42:35,958
Oui, une seconde.

620
00:42:37,000 --> 00:42:37,916
Une seconde.

621
00:42:40,583 --> 00:42:41,666
Tu décroches pas ?

622
00:42:44,916 --> 00:42:46,000
On va où ?

623
00:42:46,833 --> 00:42:48,166
En bas de la 82e rue.

624
00:43:07,541 --> 00:43:09,041
C'est comment, chez toi ?

625
00:43:09,541 --> 00:43:10,833
- Chez moi ?
- Oui.

626
00:43:10,916 --> 00:43:12,083
- Ma maison ?
- Oui.

627
00:43:13,083 --> 00:43:14,500
C'est pas le grand luxe.

628
00:43:15,083 --> 00:43:16,458
Elle a besoin de travaux.

629
00:43:17,750 --> 00:43:20,208
J'ai 12 heures pour récupérer mon argent.

630
00:43:21,666 --> 00:43:23,458
Je suis prise à la gorge.

631
00:43:24,416 --> 00:43:27,416
Je peux rien louer toute seule,
tu t'en doutes.

632
00:43:29,333 --> 00:43:30,166
Ça fait chier.

633
00:43:33,500 --> 00:43:34,750
Tu habites où, toi ?

634
00:43:36,208 --> 00:43:37,333
Loin.

635
00:43:37,416 --> 00:43:39,708
Pas le choix, vu ce que me paye Tammy.

636
00:43:41,208 --> 00:43:42,791
Deux heures de bus.

637
00:43:43,458 --> 00:43:44,666
Tu as de la famille ?

638
00:43:45,750 --> 00:43:47,000
Plus maintenant.

639
00:43:49,791 --> 00:43:52,083
Ce type sera d'accord pour l'ouvrir ?

640
00:43:52,166 --> 00:43:53,916
On va vite être fixés.

641
00:43:54,916 --> 00:43:58,416
On a juste à récupérer ma part
par l'arrière du coffre ?

642
00:43:58,500 --> 00:44:00,416
Puis, on le referme et…

643
00:44:01,416 --> 00:44:02,541
on le ramène.

644
00:44:03,125 --> 00:44:05,666
- Où ça ?
- Dans l'appartement.

645
00:44:06,416 --> 00:44:07,666
- L'appartement ?
- Oui.

646
00:44:14,333 --> 00:44:15,500
C'est juste là.

647
00:45:23,291 --> 00:45:24,208
Ça va ?

648
00:45:44,875 --> 00:45:45,875
Hé, maman.

649
00:45:47,250 --> 00:45:48,583
Maman.

650
00:45:49,875 --> 00:45:51,375
Qu'est-ce qui se passe ?

651
00:45:52,666 --> 00:45:54,000
Je t'aime.

652
00:45:56,333 --> 00:45:57,416
Je t'aime.

653
00:45:58,583 --> 00:46:01,916
Ne la laisse pas seule,
et ne monte pas le son, OK ?

654
00:46:03,166 --> 00:46:04,041
Prêt ?

655
00:46:05,166 --> 00:46:06,250
Au boulot.

656
00:46:16,000 --> 00:46:17,916
Carl, réveille-toi.

657
00:46:21,083 --> 00:46:24,791
Alors, c'est ton coffre,
et tu as oublié le code.

658
00:46:27,208 --> 00:46:28,250
Y a quoi dedans ?

659
00:46:29,625 --> 00:46:30,750
Mon argent.

660
00:46:31,875 --> 00:46:32,958
- Ton argent ?
- Oui.

661
00:46:33,041 --> 00:46:33,958
OK.

662
00:46:35,791 --> 00:46:36,666
C'est parti.

663
00:46:37,833 --> 00:46:38,750
Les clés.

664
00:46:38,833 --> 00:46:40,958
Carl, tu ouvres la porte du garage ?

665
00:46:43,250 --> 00:46:44,666
Allez, remue-toi.

666
00:46:44,750 --> 00:46:47,250
Putain, je déconne pas. Allez.

667
00:47:14,041 --> 00:47:16,958
Tu l'as transporté
avec la blondasse maigrelette ?

668
00:47:17,541 --> 00:47:18,375
La vache !

669
00:47:18,458 --> 00:47:20,250
On le met ici.

670
00:47:23,875 --> 00:47:26,500
Il doit y en avoir de la thune,
là-dedans.

671
00:47:28,166 --> 00:47:29,916
Ma parole.

672
00:47:33,500 --> 00:47:36,333
Intéressant…

673
00:47:56,291 --> 00:47:58,125
On passe à la découpe, Carl ?

674
00:48:02,083 --> 00:48:03,000
Non.

675
00:48:04,375 --> 00:48:05,375
Rien à faire.

676
00:48:06,833 --> 00:48:08,333
On passe au plan B.

677
00:48:14,958 --> 00:48:16,250
À l'ancienne.

678
00:48:18,708 --> 00:48:21,416
- Non, pas au marteau…
- Ferme ta gueule.

679
00:48:21,500 --> 00:48:23,666
Non, pas comme ça !

680
00:48:23,750 --> 00:48:26,083
Merde… On doit le ramener.

681
00:48:27,125 --> 00:48:28,791
Ouais, encore un, bébé.

682
00:48:31,041 --> 00:48:32,125
Ça y est.

683
00:48:32,750 --> 00:48:34,208
Eh ben !

684
00:48:35,208 --> 00:48:36,916
Y a quoi de beau là-dedans ?

685
00:48:37,916 --> 00:48:38,833
Voilà.

686
00:48:43,208 --> 00:48:45,583
C'est quoi, ce bordel ?

687
00:48:49,000 --> 00:48:51,041
Il est à qui, ce coffre, déjà ?

688
00:48:52,375 --> 00:48:53,750
À moi.

689
00:48:53,833 --> 00:48:55,000
- À toi ?
- Oui.

690
00:48:55,083 --> 00:48:56,458
- À toi, hein ?
- Oui.

691
00:48:57,041 --> 00:48:59,625
- Tout ça, c'est à toi ?
- Oui.

692
00:48:59,708 --> 00:49:00,750
Voyons voir…

693
00:49:02,333 --> 00:49:04,916
De très belles Rolex pour homme.

694
00:49:05,541 --> 00:49:07,916
Un tas de biffetons et un max de coke.

695
00:49:18,125 --> 00:49:20,500
- D'où tu la connais, mec ?
- Du bar.

696
00:49:20,583 --> 00:49:21,708
Du bar…

697
00:49:25,458 --> 00:49:27,083
- Carl.
- Ouais.

698
00:49:27,750 --> 00:49:30,125
Pourquoi tu me ramènes ça, mec ?

699
00:49:35,583 --> 00:49:38,125
- Qu'est-ce que tu fous ?
- C'est à toi, hein ?

700
00:49:38,208 --> 00:49:40,375
Va te faire foutre. C'est à moi.

701
00:49:40,458 --> 00:49:42,750
- Je veux juste mon fric.
- Ah oui ?

702
00:49:42,833 --> 00:49:45,833
Si tu veux juste ton fric,
d'où sort tout ça ?

703
00:49:46,416 --> 00:49:47,416
C'est un…

704
00:49:47,500 --> 00:49:48,458
Un quoi ?

705
00:49:50,125 --> 00:49:51,166
- Un quoi ?
- Un…

706
00:49:51,833 --> 00:49:53,666
- C'est à moi.
- Pardon ?

707
00:49:54,333 --> 00:49:55,625
- C'est à moi.
- Non.

708
00:49:55,708 --> 00:49:57,708
- Donne-moi ma thune.
- C'est à qui ?

709
00:49:57,791 --> 00:49:59,500
- Donne.
- Va te faire foutre.

710
00:49:59,583 --> 00:50:02,333
- Donne-moi ma thune !
- À qui tu as volé ça ?

711
00:50:03,041 --> 00:50:04,458
C'est à une copine.

712
00:50:05,041 --> 00:50:07,750
- C'est qui ?
- T'es sérieux, mec ? Relax !

713
00:50:07,833 --> 00:50:10,083
Je te l'ai dit. C'est à une copine.

714
00:50:10,166 --> 00:50:13,791
Une copine, maintenant ?
On s'approche de la vérité.

715
00:50:13,875 --> 00:50:16,416
Dis-moi d'où vient ce putain de coffre.

716
00:50:16,500 --> 00:50:18,166
- Elle est escorte.
- Escorte ?

717
00:50:18,250 --> 00:50:21,958
Elle le garde pour un homme d'affaires.
Il en saura rien.

718
00:50:22,041 --> 00:50:25,291
- Comment tu le sais ?
- Ça le dérangera pas.

719
00:50:25,375 --> 00:50:26,208
Ah ouais ?

720
00:50:26,291 --> 00:50:29,125
C'est une escorte
qui le garde pour un businessman.

721
00:50:29,208 --> 00:50:31,291
Pourquoi tu me l'as apporté ?

722
00:50:31,833 --> 00:50:33,416
Salope.

723
00:50:33,500 --> 00:50:35,250
Ils nous la font à l'envers.

724
00:50:35,875 --> 00:50:38,208
Tu fais quoi ? Casse-toi !

725
00:50:46,666 --> 00:50:48,833
- Donne ça !
- Donne-moi mon sac !

726
00:50:50,708 --> 00:50:51,625
Merde !

727
00:50:53,583 --> 00:50:56,208
Putain ! File-moi ton sac !

728
00:50:57,625 --> 00:50:58,458
Merde !

729
00:50:59,041 --> 00:50:59,958
N'approche pas.

730
00:51:02,625 --> 00:51:03,833
Je vais te défoncer.

731
00:51:10,583 --> 00:51:11,583
Carl !

732
00:51:12,083 --> 00:51:13,208
Merde !

733
00:51:13,291 --> 00:51:14,791
Putain !

734
00:51:14,875 --> 00:51:17,125
Écoute-moi.

735
00:51:17,208 --> 00:51:18,041
Bordel…

736
00:51:19,708 --> 00:51:21,208
Je vais te buter !

737
00:51:25,958 --> 00:51:28,416
Tu es morte !

738
00:51:29,333 --> 00:51:30,916
Merde…

739
00:51:31,000 --> 00:51:32,750
Tu es morte, salope !

740
00:51:39,916 --> 00:51:40,833
Oh non !

741
00:51:41,875 --> 00:51:42,750
OK.

742
00:51:55,250 --> 00:51:56,750
Tire-toi d'ici !

743
00:51:59,958 --> 00:52:00,791
Écoutez.

744
00:52:00,875 --> 00:52:02,541
Je suis désolée.

745
00:52:05,541 --> 00:52:06,416
Cours !

746
00:52:09,541 --> 00:52:10,458
Cody !

747
00:52:14,250 --> 00:52:15,333
Monte !

748
00:52:55,041 --> 00:52:56,750
- Arrête-toi.
- Tu vas vomir ?

749
00:53:00,541 --> 00:53:03,041
- Arrête-toi.
- OK, OK.

750
00:53:21,583 --> 00:53:22,583
Tout va bien ?

751
00:53:33,916 --> 00:53:34,916
Lynette.

752
00:53:35,000 --> 00:53:36,208
Détends-toi.

753
00:53:36,291 --> 00:53:37,541
- Me détendre ?
- Oui.

754
00:53:41,666 --> 00:53:44,708
Mon Dieu,
qu'est-ce que je suis en train de faire ?

755
00:53:44,791 --> 00:53:46,083
On a l'argent, non ?

756
00:53:51,291 --> 00:53:52,666
Tu comptes décrocher ?

757
00:54:01,833 --> 00:54:02,916
Prends une gorgée.

758
00:54:06,541 --> 00:54:08,208
Ça fera redescendre la pression.

759
00:54:08,833 --> 00:54:09,916
La pression ?

760
00:54:12,000 --> 00:54:13,333
On est en vie, non ?

761
00:54:15,833 --> 00:54:17,625
Il était à qui, ce coffre ?

762
00:54:19,208 --> 00:54:20,500
À un homme politique.

763
00:54:20,583 --> 00:54:23,333
Il n'ira pas le chercher,
à cause de la drogue.

764
00:54:24,500 --> 00:54:25,458
Tant mieux.

765
00:54:29,958 --> 00:54:31,208
Tu veux pas compter ?

766
00:54:34,750 --> 00:54:36,875
- Je peux te poser une question ?
- Ça dépend.

767
00:54:41,000 --> 00:54:42,416
Tu as été libéré quand ?

768
00:54:47,125 --> 00:54:48,583
Tammy t'a dit quoi ?

769
00:54:50,083 --> 00:54:51,500
- Tammy ?
- Tammy la bavarde.

770
00:54:51,583 --> 00:54:54,250
- Tu veux savoir ?
- Oui, elle t'en a parlé.

771
00:54:54,333 --> 00:54:56,250
Elle m'a parlé d'un cambriolage.

772
00:54:57,916 --> 00:54:58,916
Elle t'a dit ça ?

773
00:54:59,416 --> 00:55:02,541
- C'est qu'une partie de l'histoire.
- Raconte, alors.

774
00:55:03,375 --> 00:55:04,375
On m'a piégé.

775
00:55:07,041 --> 00:55:09,458
- On t'a piégé ?
- Oui, c'est la vérité.

776
00:55:11,958 --> 00:55:13,416
Et qui t'a piégé ?

777
00:55:14,750 --> 00:55:16,166
- Une fille.
- Une fille ?

778
00:55:16,250 --> 00:55:17,125
Ouais.

779
00:55:19,708 --> 00:55:22,041
Ça s'est pas terminé
comme ça aurait dû.

780
00:55:25,750 --> 00:55:27,125
Comme souvent dans la vie.

781
00:56:02,541 --> 00:56:03,583
Il…

782
00:56:07,125 --> 00:56:08,166
Combien ?

783
00:56:10,125 --> 00:56:11,000
Quoi ?

784
00:56:12,291 --> 00:56:13,375
Combien d'argent ?

785
00:56:14,958 --> 00:56:16,083
Environ 19 000 $.

786
00:56:20,541 --> 00:56:21,791
19 000 ?

787
00:56:22,500 --> 00:56:23,791
Sacré pactole.

788
00:56:25,166 --> 00:56:27,208
Tu vas ramener le reste, alors ?

789
00:56:29,416 --> 00:56:30,291
Non.

790
00:56:32,916 --> 00:56:36,083
Non, j'en ai besoin
pour la maison dont je t'ai parlé.

791
00:56:37,208 --> 00:56:40,875
On devait finaliser l'achat aujourd'hui,
mais maintenant…

792
00:56:41,458 --> 00:56:44,291
J'ai jusqu'à demain matin,
ou je suis foutue.

793
00:56:46,083 --> 00:56:47,083
J'ai…

794
00:56:47,666 --> 00:56:49,458
J'ai besoin de cette victoire.

795
00:56:52,333 --> 00:56:54,750
J'ai fait du mal aux gens que j'aime…

796
00:56:56,625 --> 00:56:58,833
J'ai fait des choses très graves…

797
00:57:00,458 --> 00:57:01,583
Alors…

798
00:57:02,875 --> 00:57:04,916
à ce stade, autant tout garder.

799
00:57:05,708 --> 00:57:06,541
Ouais.

800
00:57:09,541 --> 00:57:10,375
Mais…

801
00:57:12,791 --> 00:57:17,541
Mais il me manque encore 4 000 dollars…

802
00:57:20,291 --> 00:57:21,500
Quatre mille, hein ?

803
00:57:36,166 --> 00:57:37,458
Pourquoi tu ris ?

804
00:57:42,333 --> 00:57:43,458
Tu connaîtrais pas…

805
00:57:44,916 --> 00:57:47,458
quelqu'un qui cherche une Mercedes ?

806
00:57:48,000 --> 00:57:50,458
- Tu as une Mercedes, maintenant ?
- Oui.

807
00:57:51,375 --> 00:57:53,458
Elle est au même mec, je parie.

808
00:57:53,541 --> 00:57:56,666
- Non, à un autre.
- Un autre mec ? Ben dis donc…

809
00:57:57,208 --> 00:57:58,416
Elle est à sa femme.

810
00:57:58,500 --> 00:58:02,416
S'il signale le vol,
il sera obligé de lui dire qui l'a volée.

811
00:58:11,583 --> 00:58:14,541
Si cette Mercedes existe,
je peux te trouver 4 000 $.

812
00:58:15,625 --> 00:58:18,250
- Tu peux me trouver 4 000 $ ?
- Oui.

813
00:58:19,708 --> 00:58:21,000
Mais je veux la voir.

814
00:58:22,208 --> 00:58:23,958
Au cas où tu te foutrais de moi.

815
00:58:26,291 --> 00:58:28,500
Montre-moi l'argent,
je te montre la voiture.

816
00:58:35,208 --> 00:58:36,083
En route.

817
00:58:37,458 --> 00:58:39,416
L'argent est chez moi.

818
00:58:46,041 --> 00:58:47,833
Où es-tu ? Je suis au travail.

819
00:58:47,916 --> 00:58:50,833
Mona est en panique,
Kenny est en larmes.

820
00:58:50,916 --> 00:58:53,708
Tu as deux heures de retard,
il se croit abandonné.

821
00:58:53,791 --> 00:58:55,666
- Merde.
- Tu nous refais le coup !

822
00:58:59,458 --> 00:59:01,541
Désolée, ça ne se reproduira plus.

823
00:59:01,625 --> 00:59:03,583
Ce n'est rien, ne t'inquiète pas.

824
00:59:03,666 --> 00:59:07,750
C'était le chaos au boulot,
j'ai eu une grosse journée.

825
00:59:07,833 --> 00:59:10,375
Je t'aime, Mona.

826
00:59:10,458 --> 00:59:11,833
Je t'aime aussi, Kenny.

827
00:59:12,625 --> 00:59:13,625
À bientôt.

828
00:59:15,041 --> 00:59:19,041
Ken, pardon, mon chéri.
J'ai passé une journée de dingue.

829
00:59:19,125 --> 00:59:23,041
Tammy a été infernale, et…

830
00:59:23,125 --> 00:59:24,958
Tu me pardonnes pour le retard ?

831
00:59:25,458 --> 00:59:26,625
- Oui.
- Oui ?

832
00:59:27,291 --> 00:59:28,500
Tu t'es bien amusé ?

833
00:59:29,250 --> 00:59:31,541
Il y a un monsieur dans la voiture.

834
00:59:31,625 --> 00:59:34,666
On le dépose
et on va manger un morceau, OK ?

835
00:59:34,750 --> 00:59:35,916
C'est un inconnu ?

836
00:59:36,416 --> 00:59:38,291
Non, c'est un mec cool.

837
00:59:38,375 --> 00:59:40,041
- Pour de vrai ?
- Oui.

838
00:59:40,125 --> 00:59:41,791
- Super cool ?
- Très cool.

839
00:59:41,875 --> 00:59:43,291
C'est un mec cool.

840
00:59:43,375 --> 00:59:45,208
- OK.
- Il est cool, celui-là.

841
00:59:45,291 --> 00:59:46,250
Il est cool.

842
00:59:46,791 --> 00:59:47,791
Sois cool, Ken.

843
00:59:51,166 --> 00:59:53,250
- C'est ma place.
- Derrière, chéri.

844
01:00:00,333 --> 01:00:02,083
Je te présente Cody, Kenny.

845
01:00:02,166 --> 01:00:04,125
- Salut, Cody.
- Ça roule ?

846
01:00:04,208 --> 01:00:05,125
Ça va.

847
01:00:12,708 --> 01:00:14,916
Cody est ton copain ?

848
01:00:17,083 --> 01:00:20,083
Non, c'est un collègue de travail.

849
01:00:20,166 --> 01:00:21,000
Cool.

850
01:00:22,083 --> 01:00:23,750
Tu as une copine, Kenny ?

851
01:00:23,833 --> 01:00:26,250
- Oui.
- Tu en as même deux, pas vrai ?

852
01:00:26,333 --> 01:00:29,208
- Oui.
- Beau gosse. Elles s'appellent comment ?

853
01:00:29,291 --> 01:00:30,916
Erica et Azica.

854
01:00:31,000 --> 01:00:34,041
- Mais une a rompu, non ?
- Tu as le cœur brisé ?

855
01:00:34,125 --> 01:00:38,750
Oui. On est ensemble depuis longtemps.

856
01:00:38,833 --> 01:00:42,416
Mais le problème, en fait,

857
01:00:42,500 --> 01:00:46,291
c'est que c'est quelqu'un d'autre
qui nous a séparés.

858
01:00:46,375 --> 01:00:48,291
C'est pas cool. Force à toi.

859
01:00:49,625 --> 01:00:51,375
- Kenny est DJ.
- Sérieux ?

860
01:00:51,458 --> 01:00:52,416
Oui, c'est vrai.

861
01:00:52,500 --> 01:00:54,958
- C'est quoi, ton blaze ?
- DJ Kenny.

862
01:00:55,041 --> 01:00:56,333
DJ Kenny ? OK.

863
01:00:56,416 --> 01:00:58,291
Ou "Kenny le rappeur", parfois.

864
01:00:58,375 --> 01:00:59,583
Tu as un bon flow ?

865
01:00:59,666 --> 01:01:00,583
Ouais.

866
01:01:00,666 --> 01:01:04,708
Genre : Cody est trop cool, yo

867
01:01:04,791 --> 01:01:07,875
C'est le boss pour chiller avec ses potos

868
01:01:07,958 --> 01:01:11,041
T'as capté, le mec est trop chaud

869
01:01:16,500 --> 01:01:18,583
Stylé, DJ. Fais-moi un check.

870
01:01:19,666 --> 01:01:22,291
- Tu vois, il est doué.
- C'était le feu.

871
01:01:22,375 --> 01:01:24,208
Je veux t'entendre rapper sur un son.

872
01:01:24,291 --> 01:01:25,666
- Tu…
- Comment ça marche ?

873
01:01:25,750 --> 01:01:28,333
- Il faut un adaptateur.
- C'est quoi, ça ?

874
01:01:28,416 --> 01:01:30,791
Il va falloir que tu changes de sono.

875
01:01:32,916 --> 01:01:34,041
Tu connais un mec ?

876
01:01:34,541 --> 01:01:36,375
Je connais toujours un mec.

877
01:01:46,583 --> 01:01:48,166
Merde. Relax.

878
01:03:05,250 --> 01:03:06,375
Verrouille.

879
01:03:28,291 --> 01:03:30,583
Lynette, tu vas finir par décrocher ?

880
01:03:30,666 --> 01:03:33,416
Il est 2h du matin.
Kenny devrait être couché.

881
01:03:33,916 --> 01:03:37,416
Où es-tu ? Mona m'a dit
que tu n'étais pas seule.

882
01:03:37,500 --> 01:03:38,541
À quoi tu joues ?

883
01:03:39,041 --> 01:03:40,083
Putain !

884
01:03:42,458 --> 01:03:43,833
Tu m'as fait peur.

885
01:03:43,916 --> 01:03:46,083
- Tu peux ouvrir ?
- Tu les as ?

886
01:03:46,666 --> 01:03:47,916
Oui. Rassurée ?

887
01:03:53,125 --> 01:03:53,958
Allez.

888
01:04:09,500 --> 01:04:10,458
C'est celle-ci ?

889
01:04:11,583 --> 01:04:12,458
Oui.

890
01:04:13,083 --> 01:04:14,500
Pourquoi elle est ouverte ?

891
01:04:15,208 --> 01:04:16,666
Parce que j'ai paniqué.

892
01:04:18,833 --> 01:04:21,000
Elle est toujours là, j'hallucine.

893
01:04:21,083 --> 01:04:22,250
Tu as la clé ?

894
01:04:22,333 --> 01:04:23,250
Dans le sac.

895
01:04:25,125 --> 01:04:26,208
Impeccable.

896
01:04:35,791 --> 01:04:38,166
Je t'ai montré la voiture. À ton tour.

897
01:04:38,250 --> 01:04:40,750
Tu veux 4 000 $ pour une Mercedes volée ?

898
01:04:41,833 --> 01:04:42,666
Oui.

899
01:04:43,291 --> 01:04:45,291
Après ce qu'on a traversé ce soir…

900
01:04:46,541 --> 01:04:47,708
tu penses à moi ?

901
01:04:49,291 --> 01:04:51,250
J'ai même pas eu mes 800 dollars.

902
01:04:54,791 --> 01:04:57,541
Mais je comptais te payer.

903
01:04:57,625 --> 01:04:59,708
Tu aurais pu le faire à l'épicerie.

904
01:05:01,333 --> 01:05:02,333
Tu m'expliques ?

905
01:05:04,250 --> 01:05:05,333
C'est parce que…

906
01:05:08,000 --> 01:05:09,875
on avait un deal pour la voiture.

907
01:05:10,791 --> 01:05:12,083
Le deal a changé.

908
01:05:14,125 --> 01:05:15,208
Je veux la moitié.

909
01:05:15,791 --> 01:05:16,833
De l'argent.

910
01:05:17,583 --> 01:05:18,791
La moitié de…

911
01:05:19,708 --> 01:05:22,333
- La voiture vaut plus…
- On partage le fric.

912
01:05:24,083 --> 01:05:27,375
Une Mercedes volée.
Tu réalises ce que je risque ?

913
01:05:27,458 --> 01:05:29,625
Pardon ? Tu as proposé 4 000 $.

914
01:05:29,708 --> 01:05:32,791
Tu veux tes 4 000 ?
Les voilà, tes 4 000.

915
01:05:32,875 --> 01:05:35,416
- Tu t'es foutu de moi ?
- Oui, j'ai bluffé.

916
01:05:35,500 --> 01:05:38,000
Je t'ai menti, parce que tu m'as menti.

917
01:05:38,083 --> 01:05:40,000
- Calmez-vous
- Lynette, on partage.

918
01:05:40,083 --> 01:05:42,041
- C'était pas le deal.
- C'est honnête.

919
01:05:42,125 --> 01:05:45,458
- La bagnole vaut 50 fois…
- Après tout ce qu'on a fait ?

920
01:05:45,541 --> 01:05:47,125
Je m'en fous de la caisse !

921
01:05:47,208 --> 01:05:48,125
J'en ai besoin.

922
01:05:48,208 --> 01:05:51,208
Pour quoi faire ?
Moi aussi, j'en ai besoin…

923
01:05:51,291 --> 01:05:53,916
- Je te l'avais dit.
- Je me tape ce boulot de merde…

924
01:05:54,000 --> 01:05:56,625
Je m'en fous de ta baraque.
Je veux tout.

925
01:05:56,708 --> 01:05:57,875
- Non.
- Si.

926
01:05:57,958 --> 01:05:59,791
- C'était pas le deal.
- File le sac.

927
01:06:00,583 --> 01:06:02,750
- Donne le sac.
- Va te faire foutre.

928
01:06:02,833 --> 01:06:04,583
Donne-moi ce putain de sac !

929
01:06:04,666 --> 01:06:06,041
Laisse ma sœur tranquille !

930
01:06:06,125 --> 01:06:07,833
- Arrête…
- File-moi le sac.

931
01:06:07,916 --> 01:06:08,833
Arrête !

932
01:06:08,916 --> 01:06:10,666
- Je déconne pas.
- Lâche ma sœur !

933
01:06:10,750 --> 01:06:11,875
Ferme ta gueule.

934
01:06:12,541 --> 01:06:13,916
- Donne.
- Je t'en prie…

935
01:06:14,000 --> 01:06:16,583
- Donne-moi le sac !
- Non, j'en ai besoin !

936
01:06:16,666 --> 01:06:18,791
- Fais pas ça !
- File ce putain de sac !

937
01:06:18,875 --> 01:06:20,208
Je t'en supplie !

938
01:06:20,291 --> 01:06:21,916
File-moi ce sac !

939
01:06:22,000 --> 01:06:23,500
- Arrête !
- Donne-moi ce…

940
01:06:24,250 --> 01:06:25,250
Donne-le-moi !

941
01:06:26,750 --> 01:06:28,833
Pourquoi tu me fais ça ?

942
01:06:28,916 --> 01:06:30,375
Laisse-la tranquille !

943
01:06:30,458 --> 01:06:31,791
Bordel de merde…

944
01:06:31,875 --> 01:06:33,833
C'est rien, Kenny. Tout va bien.

945
01:06:33,916 --> 01:06:35,375
Ne t'inquiète pas.

946
01:06:36,083 --> 01:06:37,458
OK.

947
01:06:38,041 --> 01:06:40,083
Tu m'as forcé à le faire, tu le sais.

948
01:06:49,333 --> 01:06:50,416
Il m'a eue…

949
01:06:58,833 --> 01:07:00,000
Connard !

950
01:07:41,416 --> 01:07:42,666
Va te faire foutre.

951
01:07:44,750 --> 01:07:46,125
Va te faire foutre.

952
01:08:39,250 --> 01:08:42,083
Je me fais du souci pour toi.

953
01:08:43,625 --> 01:08:45,083
Beaucoup de souci.

954
01:08:45,791 --> 01:08:49,666
Pourquoi tu te comportes
comme une folle ?

955
01:09:24,208 --> 01:09:25,166
Ken ?

956
01:09:29,833 --> 01:09:31,708
Pour lui, des pancakes au sirop.

957
01:09:31,791 --> 01:09:35,416
- À côté, le sirop, si possible.
- Bien sûr. Et pour vous ?

958
01:09:35,500 --> 01:09:38,416
Un café noir.
Et j'insiste sur le sirop à côté.

959
01:09:38,500 --> 01:09:39,875
- Oui.
- Merci.

960
01:09:46,458 --> 01:09:50,083
Tu te rappelles quand papa
a rencontré ce serveur ?

961
01:09:50,166 --> 01:09:52,750
Comment il s'appelait ?
Ils discutaient en lituanien.

962
01:09:52,833 --> 01:09:56,500
Il adorait parler sa langue.
Tu te souviens de son nom ?

963
01:09:56,583 --> 01:09:58,208
Dominykas. Tu te souviens ?

964
01:09:59,875 --> 01:10:02,875
Je voulais qu'on parte tous en Lituanie,

965
01:10:03,541 --> 01:10:07,541
qu'on fasse nos passeports,
pour ficher le camp d'ici.

966
01:10:13,125 --> 01:10:14,666
Kenny.

967
01:10:15,291 --> 01:10:16,166
Regarde-moi.

968
01:10:16,833 --> 01:10:19,041
Cody n'est pas cool.
Il est méchant.

969
01:10:19,541 --> 01:10:21,875
Il n'est pas cool, je me suis trompée.

970
01:10:28,083 --> 01:10:32,000
Il voulait voler la maison
dans laquelle on vit depuis toujours.

971
01:10:33,750 --> 01:10:35,000
C'est ce que tu veux ?

972
01:10:35,583 --> 01:10:37,583
Mon papa me manque.

973
01:10:42,166 --> 01:10:43,041
Je sais.

974
01:10:44,125 --> 01:10:47,166
Je sais. Mais papa nous a quittés,
tu le sais bien.

975
01:10:49,083 --> 01:10:50,458
D'accord ? Et…

976
01:10:56,833 --> 01:10:58,166
Je t'aime toujours.

977
01:10:59,458 --> 01:11:01,708
Mais j'en peux plus.

978
01:11:01,791 --> 01:11:05,291
- De quoi ?
- De toutes tes conneries.

979
01:11:10,875 --> 01:11:14,916
Je me suis emportée
parce qu'il essayait de nous voler.

980
01:11:15,000 --> 01:11:16,333
Il voulait nous voler.

981
01:11:16,833 --> 01:11:18,208
Ça m'a énervée.

982
01:11:18,291 --> 01:11:19,166
Je sais.

983
01:11:19,250 --> 01:11:22,708
Papa m'a dit de te protéger.

984
01:11:22,791 --> 01:11:24,833
Oui, car tu es mon grand frère.

985
01:11:24,916 --> 01:11:25,833
Oui.

986
01:11:27,291 --> 01:11:29,708
D'accord ? Et je suis ta petite sœur.

987
01:11:29,791 --> 01:11:32,458
On fait ça ensemble ?
Tu es avec moi ?

988
01:11:33,000 --> 01:11:37,541
Je suis l'homme de la famille,
et je vais t'aider.

989
01:11:37,625 --> 01:11:41,375
Tu es l'homme de la famille,
et on va y arriver ensemble.

990
01:11:41,458 --> 01:11:43,291
- Oui.
- Juste toi et moi.

991
01:11:43,375 --> 01:11:45,291
Pour la famille, et tu sais quoi ?

992
01:11:45,375 --> 01:11:48,958
On va réussir à le récupérer,
ce putain de fric, OK ?

993
01:11:49,041 --> 01:11:50,000
- OK.
- Oui ?

994
01:11:50,083 --> 01:11:50,916
Oui.

995
01:12:41,750 --> 01:12:42,625
Oui ?

996
01:12:46,083 --> 01:12:47,291
Tommy est là ?

997
01:12:49,791 --> 01:12:50,833
Qui est-ce ?

998
01:12:52,708 --> 01:12:53,958
C'est Lynette.

999
01:12:59,125 --> 01:13:00,416
Non mais je rêve ?

1000
01:13:00,500 --> 01:13:01,458
Attends en bas.

1001
01:13:10,875 --> 01:13:12,125
Mais qui voilà ?

1002
01:13:12,833 --> 01:13:14,208
Ça fait un bail.

1003
01:13:15,791 --> 01:13:17,208
Qu'est-ce qui t'amène ?

1004
01:13:18,416 --> 01:13:19,625
Tu vends toujours ?

1005
01:13:20,375 --> 01:13:23,291
- La boutique est toujours là, non ?
- C'est vrai.

1006
01:13:26,666 --> 01:13:27,666
Pas dehors.

1007
01:13:39,166 --> 01:13:40,625
Voilà le fameux Kenny.

1008
01:13:41,208 --> 01:13:42,250
Oui, c'est moi.

1009
01:13:42,333 --> 01:13:43,208
Ça alors…

1010
01:13:43,291 --> 01:13:45,416
Tiens, viens voir par là.

1011
01:13:46,875 --> 01:13:47,958
Je suis Zoltar…

1012
01:13:48,041 --> 01:13:49,041
Trop cool !

1013
01:13:49,125 --> 01:13:50,791
Oui ? Tu y as déjà joué ?

1014
01:13:51,375 --> 01:13:52,625
Oh que oui.

1015
01:13:52,708 --> 01:13:53,875
Viens, on y va.

1016
01:13:53,958 --> 01:13:57,166
Un flipper à l'ancienne.
Même pas besoin de jetons.

1017
01:13:57,708 --> 01:13:59,208
- Tu sais jouer ?
- Oui.

1018
01:13:59,291 --> 01:14:00,375
- C'est vrai ?
- Oui.

1019
01:14:00,458 --> 01:14:01,291
D'accord.

1020
01:14:04,458 --> 01:14:06,875
Je dois parler à Tommy cinq minutes.

1021
01:14:27,500 --> 01:14:30,500
Bordel de merde !
Où tu as trouvé ça ?

1022
01:14:30,583 --> 01:14:33,541
Tu nous as appris à nous taire,
pas vrai, Tommy ?

1023
01:14:37,416 --> 01:14:38,625
Quel phénomène…

1024
01:14:41,833 --> 01:14:43,333
Qui est à l'étage ?

1025
01:14:45,666 --> 01:14:47,500
Occupe-toi de ton cul.

1026
01:14:48,833 --> 01:14:51,458
Et si tu veux savoir, c'est ma copine.

1027
01:14:51,541 --> 01:14:52,500
Génial.

1028
01:14:53,666 --> 01:14:55,333
Ta copine, sérieusement ?

1029
01:14:57,541 --> 01:15:02,125
Tu as du culot de débarquer chez moi
en pleine nuit pour remuer la merde.

1030
01:15:02,208 --> 01:15:05,041
Et les cinq années de merde
que tu m'as fait passer, alors ?

1031
01:15:06,041 --> 01:15:08,708
C'est toi qui m'as supplié pour vivre ici.

1032
01:15:08,791 --> 01:15:12,000
Je t'ai supplié parce que j'étais
une gamine paumée.

1033
01:15:12,083 --> 01:15:13,875
J'avais besoin d'aide, Tommy.

1034
01:15:13,958 --> 01:15:15,791
Tu n'étais plus une gamine.

1035
01:15:17,083 --> 01:15:18,333
- Je t'emmerde.
- Lyn !

1036
01:15:20,000 --> 01:15:20,833
Lyn ?

1037
01:15:22,625 --> 01:15:23,541
Lyn !

1038
01:15:24,166 --> 01:15:25,958
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Ça va ?

1039
01:15:26,041 --> 01:15:27,958
Oui, j'arrive dans deux minutes.

1040
01:15:28,041 --> 01:15:29,541
- OK.
- OK ?

1041
01:15:29,625 --> 01:15:31,000
Super. J'arrive.

1042
01:15:45,583 --> 01:15:48,333
Combien d'autres filles
ont logé à l'étage depuis ?

1043
01:15:51,500 --> 01:15:52,666
J'ai raccroché.

1044
01:15:52,750 --> 01:15:55,666
Tu fais plus coucher tes copines
avec d'autres mecs ?

1045
01:15:57,750 --> 01:15:58,583
J'étais…

1046
01:16:03,958 --> 01:16:07,125
Tu m'avais tellement flinguée
que je pensais être amoureuse de toi.

1047
01:16:12,791 --> 01:16:15,625
Tu m'as forcée
à faire des choses horribles.

1048
01:16:16,958 --> 01:16:18,208
C'est du passé.

1049
01:16:19,958 --> 01:16:21,500
C'était mon gagne-pain.

1050
01:16:22,500 --> 01:16:23,416
J'avais 16 ans.

1051
01:16:31,250 --> 01:16:33,000
Combien tu m'en proposes ?

1052
01:16:34,208 --> 01:16:36,791
- Combien ?
- Il y en a 500 g, bordel.

1053
01:16:36,875 --> 01:16:39,125
J'ai pas 6 000 dollars sous la main.

1054
01:16:39,208 --> 01:16:41,625
Pourtant, tu avais du liquide avant,

1055
01:16:42,333 --> 01:16:43,625
quand je vivais en haut.

1056
01:16:45,833 --> 01:16:47,791
Trouve-moi un acheteur intéressé.

1057
01:16:47,875 --> 01:16:49,083
- Non.
- Si.

1058
01:16:49,166 --> 01:16:53,666
Je ne te dois rien, que dalle.

1059
01:16:54,333 --> 01:16:55,875
Tu me dois au moins ça.

1060
01:16:57,875 --> 01:16:58,916
Reprends ta coke.

1061
01:17:10,583 --> 01:17:11,708
Ma pauvre.

1062
01:17:12,583 --> 01:17:14,083
Je suis vraiment désolé.

1063
01:17:54,583 --> 01:17:56,000
J'ai une offre à 3 000.

1064
01:17:56,708 --> 01:17:57,791
Il me faut 4 000.

1065
01:17:59,458 --> 01:18:04,250
Si tu connais un client prêt à payer plus
en pleine nuit, va le voir.

1066
01:18:04,833 --> 01:18:05,916
Où il habite ?

1067
01:18:06,500 --> 01:18:07,625
Il s'appelle Blake.

1068
01:18:07,708 --> 01:18:10,625
Tu te souviens des maisons
de Meadow Vale, dans les collines ?

1069
01:18:10,708 --> 01:18:11,750
Comment oublier ?

1070
01:18:12,250 --> 01:18:14,041
Sonne au portail en arrivant.

1071
01:18:16,041 --> 01:18:17,875
Je te donne ça à une condition.

1072
01:18:18,875 --> 01:18:23,250
Ne reviens plus jamais ici.
Pas d'appel, pas de visite. Pigé ?

1073
01:18:27,541 --> 01:18:28,583
Récupère-les.

1074
01:18:29,083 --> 01:18:30,375
Elles te reviennent.

1075
01:18:32,958 --> 01:18:34,250
Tu connais la sortie.

1076
01:18:36,041 --> 01:18:38,416
Ne fais pas
comme s'il ne s'était rien passé.

1077
01:18:46,833 --> 01:18:48,000
Kenny, on y va.

1078
01:18:49,875 --> 01:18:50,791
OK.

1079
01:19:52,416 --> 01:19:53,708
Elle a l'air innocente.

1080
01:19:54,208 --> 01:19:55,416
Bien au contraire.

1081
01:19:55,500 --> 01:19:56,875
Tu avais raison, Tommy.

1082
01:19:56,958 --> 01:19:59,500
- Elle est sauvage.
- Combien pour l'emmener à l'étage ?

1083
01:20:00,166 --> 01:20:01,500
Tu n'étais plus une gamine.

1084
01:20:02,625 --> 01:20:04,000
… plus une gamine.

1085
01:20:04,083 --> 01:20:05,458
Je veux pas savoir.

1086
01:20:05,541 --> 01:20:07,458
Occupe-toi bien de mon ami.

1087
01:20:09,875 --> 01:20:11,166
Il a déjà payé.

1088
01:20:11,666 --> 01:20:12,708
Il a déjà payé.

1089
01:20:13,291 --> 01:20:15,416
Il a payé. Sois gentille avec lui.

1090
01:20:54,000 --> 01:20:55,625
J'aime pas cet endroit.

1091
01:20:55,708 --> 01:20:57,083
Je sais. T'en fais pas.

1092
01:20:57,916 --> 01:20:59,250
On est ensemble.

1093
01:21:05,041 --> 01:21:09,541
Tu te comportes comme une traînée,
je te traite de traînée.

1094
01:21:09,625 --> 01:21:11,500
Pourquoi je t'ai fait venir ?

1095
01:21:11,583 --> 01:21:15,083
Je peux plus rester enfermé
avec une connasse hystérique !

1096
01:21:42,708 --> 01:21:44,583
D'abord, j'enrichis mes amis…

1097
01:21:45,416 --> 01:21:46,708
Bienvenue chez toi.

1098
01:22:03,875 --> 01:22:05,625
- On se retrouve ici.
- T'es sûre ?

1099
01:22:05,708 --> 01:22:06,666
Ne bouge pas.

1100
01:22:15,500 --> 01:22:17,000
Enfin seuls.

1101
01:22:17,625 --> 01:22:19,625
À l'écart de tous ces rustres.

1102
01:22:20,916 --> 01:22:22,000
Un verre ?

1103
01:22:22,625 --> 01:22:23,583
Non.

1104
01:22:23,666 --> 01:22:26,333
Ne marche pas sur le tapis, s'il te plaît.

1105
01:22:26,416 --> 01:22:28,208
Je ne veux pas le salir.

1106
01:22:31,375 --> 01:22:33,125
Je peux attendre ici.

1107
01:22:35,708 --> 01:22:40,500
Savais-tu qu'on trouve 421 000 bactéries

1108
01:22:40,583 --> 01:22:43,375
sous la semelle d'une chaussure ?

1109
01:22:43,458 --> 01:22:45,666
- Tiens.
- Non merci, ça ira.

1110
01:22:45,750 --> 01:22:47,583
Je le pose là, au cas où.

1111
01:22:49,125 --> 01:22:50,000
Bon…

1112
01:22:50,833 --> 01:22:51,708
Dis-moi tout.

1113
01:22:54,416 --> 01:22:55,666
Une amie de Tommy…

1114
01:22:56,875 --> 01:22:58,375
Comment veux-tu procéder ?

1115
01:22:58,458 --> 01:22:59,958
Je te montre la marchandise ?

1116
01:23:00,041 --> 01:23:01,500
Je te fais confiance.

1117
01:23:01,583 --> 01:23:04,958
Du moins, je fais confiance à Tommy.
Quel mode de paiement ?

1118
01:23:05,041 --> 01:23:07,041
- PayPal ?
- Non.

1119
01:23:07,125 --> 01:23:08,166
OnlyFans ?

1120
01:23:09,291 --> 01:23:11,708
- Je laisse de beaux pourboires.
- En liquide.

1121
01:23:11,791 --> 01:23:13,250
En liquide, je vois.

1122
01:23:14,083 --> 01:23:17,000
Oui, mieux vaut éviter
de laisser des traces.

1123
01:23:17,875 --> 01:23:18,875
En liquide, soit.

1124
01:23:19,416 --> 01:23:20,416
Ne t'en fais pas.

1125
01:23:21,041 --> 01:23:22,125
J'ai l'argent.

1126
01:23:22,833 --> 01:23:23,958
Combien, déjà ?

1127
01:23:24,541 --> 01:23:27,333
- 2 000 $, c'est ça ?
- Tommy m'avait dit 3 000.

1128
01:23:27,416 --> 01:23:29,291
Les 2 000, c'est pour la coke.

1129
01:23:30,208 --> 01:23:32,166
Le prix vient de monter à 4 000.

1130
01:23:32,250 --> 01:23:34,708
Alors, file-moi le fric ou je me tire.

1131
01:23:37,583 --> 01:23:38,791
Quatre mille.

1132
01:23:45,625 --> 01:23:48,125
Tommy m'a dit
que tu étais sauvage à l'époque.

1133
01:23:48,208 --> 01:23:49,208
Pardon ?

1134
01:23:50,208 --> 01:23:52,791
Il m'a dit que tu étais une vraie sauvage.

1135
01:23:58,166 --> 01:23:59,500
Quand j'avais 16 ans.

1136
01:24:02,166 --> 01:24:04,833
Tu es revenue ici par nostalgie ?

1137
01:24:04,916 --> 01:24:07,541
L'argent, la drogue, les longues soirées…

1138
01:24:08,125 --> 01:24:12,208
Je suis juste curieux :
Es-tu toujours aussi sauvage ?

1139
01:24:16,291 --> 01:24:19,833
Attention. Tu m'as l'air
encore un peu sauvage.

1140
01:24:20,625 --> 01:24:21,500
Écoute…

1141
01:24:22,791 --> 01:24:26,750
Je sais pas ce que tu t'imagines,
mais je suis pas là pour ça.

1142
01:24:26,833 --> 01:24:28,125
Je veux pas d'embrouille…

1143
01:24:28,208 --> 01:24:30,375
Tu as très bien compris. Tiens.

1144
01:24:31,541 --> 01:24:33,166
Oups, ça m'a échappé.

1145
01:24:38,166 --> 01:24:39,125
Prends-les.

1146
01:24:50,958 --> 01:24:52,000
Mille.

1147
01:24:53,666 --> 01:24:54,958
Deux mille.

1148
01:24:56,291 --> 01:24:57,708
Quoi ? C'est à toi.

1149
01:24:57,791 --> 01:24:59,041
Il en reste là-bas.

1150
01:25:00,333 --> 01:25:01,416
Bravo, ma grande.

1151
01:25:02,458 --> 01:25:04,000
Et 4 000.

1152
01:25:25,750 --> 01:25:28,000
- Pousse-toi.
- Je ne t'empêche pas de sortir.

1153
01:25:28,083 --> 01:25:30,375
- Si, dégage.
- Écoute…

1154
01:25:31,208 --> 01:25:33,666
- Je veux juste…
- Laisse-moi passer.

1155
01:25:33,750 --> 01:25:36,916
- Je veux être sûr que tu es calme.
- Pousse-toi.

1156
01:25:37,000 --> 01:25:39,041
- Je vais me pousser.
- Bouge.

1157
01:25:39,125 --> 01:25:40,166
- Non.
- Attends.

1158
01:25:40,250 --> 01:25:41,791
- Je vais bouger.
- Arrête.

1159
01:25:41,875 --> 01:25:43,000
- Attention.
- Arrête.

1160
01:25:43,083 --> 01:25:45,875
Ne me griffe pas.
Je paye un supplément pour ça.

1161
01:25:46,541 --> 01:25:48,875
Arrête, putain. Arrête.

1162
01:25:48,958 --> 01:25:51,958
Arrête de me toucher !
Tu crois pouvoir m'acheter ?

1163
01:25:52,041 --> 01:25:54,208
Je suis quoi, pour toi ? Un déchet ?

1164
01:25:54,291 --> 01:25:56,625
Avoir de l'argent te donne pas ce droit.

1165
01:25:56,708 --> 01:25:59,375
Je suis pas à vendre ! Me touche pas !

1166
01:25:59,458 --> 01:26:01,791
- Compris ?
- Tu es tarée !

1167
01:26:01,875 --> 01:26:05,458
Je suis tarée, hein ?
Tu veux voir ce que c'est, une tarée ?

1168
01:26:05,541 --> 01:26:07,791
Me touche pas, putain !

1169
01:26:08,958 --> 01:26:10,416
Me touche pas !

1170
01:26:37,000 --> 01:26:39,208
Tu n'étais plus une gamine.

1171
01:27:00,666 --> 01:27:01,875
On a tout notre temps.

1172
01:27:02,500 --> 01:27:03,416
D'accord ?

1173
01:27:29,833 --> 01:27:32,000
Je veux pas monter avec lui, Tommy.

1174
01:27:36,333 --> 01:27:38,833
Enlève ta robe. Allez.

1175
01:27:42,291 --> 01:27:43,291
Dégage !

1176
01:27:44,625 --> 01:27:47,250
- M'approche pas.
- Tu as eu ton argent.

1177
01:27:49,000 --> 01:27:49,958
Calme-toi.

1178
01:27:50,041 --> 01:27:51,041
Non !

1179
01:27:52,791 --> 01:27:53,750
Merde !

1180
01:27:54,375 --> 01:27:55,458
Salope !

1181
01:27:55,541 --> 01:27:56,666
Kenny ?

1182
01:27:57,500 --> 01:27:59,083
Kenny ?

1183
01:28:01,250 --> 01:28:02,708
Kenny !

1184
01:28:15,333 --> 01:28:16,250
Où es-tu ?

1185
01:28:17,708 --> 01:28:19,166
Qu'est-ce qu'elle fout ?

1186
01:28:20,041 --> 01:28:21,541
C'est du verre ?

1187
01:28:22,125 --> 01:28:23,208
Qu'est-ce que…

1188
01:28:23,291 --> 01:28:25,625
- Où est mon frère?
- Repose ça.

1189
01:28:25,708 --> 01:28:28,250
Elle m'a agressé et m'a volé mon fric.

1190
01:28:28,333 --> 01:28:29,291
On se calme.

1191
01:28:30,208 --> 01:28:32,208
Je te défends de me toucher.

1192
01:28:32,291 --> 01:28:34,250
- Me touchez pas.
- Chopez là !

1193
01:28:35,458 --> 01:28:36,500
Repose ça !

1194
01:28:36,583 --> 01:28:37,875
Ne la touchez pas !

1195
01:28:39,333 --> 01:28:41,291
Immobilise-la !

1196
01:28:41,375 --> 01:28:43,208
- Lyn!
- Kenny!

1197
01:28:43,291 --> 01:28:45,625
Lyn ! Laissez ma sœur tranquille !

1198
01:28:45,708 --> 01:28:48,083
Que quelqu'un arrête cette tarée !

1199
01:28:50,791 --> 01:28:51,958
Mon Dieu !

1200
01:28:56,125 --> 01:28:58,833
- Je suis désolée.
- Est-ce que ça va ?

1201
01:28:58,916 --> 01:29:00,833
Oui, ça va.

1202
01:29:01,541 --> 01:29:02,541
Je suis désolée.

1203
01:29:07,875 --> 01:29:08,791
Désolée.

1204
01:29:09,333 --> 01:29:11,083
Elle est malade, ou quoi ?

1205
01:29:15,583 --> 01:29:17,166
Fous le camp de chez moi.

1206
01:29:31,125 --> 01:29:33,583
J'ai l'argent, mon chéri. J'ai l'argent.

1207
01:29:35,875 --> 01:29:37,708
On rentre à la maison.

1208
01:29:38,958 --> 01:29:40,875
D'accord, on rentre.

1209
01:29:40,958 --> 01:29:41,833
Oui.

1210
01:30:58,541 --> 01:31:04,541
À VENDRE

1211
01:31:12,833 --> 01:31:15,125
C'est fini. Va te reposer, Ken.

1212
01:31:37,875 --> 01:31:38,958
Bonne soirée ?

1213
01:31:39,875 --> 01:31:41,625
Tu t'occupes bien de ton frère ?

1214
01:31:45,458 --> 01:31:49,250
J'ai passé la nuit à récupérer
l'argent que tu as dilapidé.

1215
01:31:50,000 --> 01:31:51,416
Les 25 000 dollars.

1216
01:31:52,625 --> 01:31:53,958
C'est bientôt l'heure.

1217
01:31:54,458 --> 01:31:57,333
Alors s'il te plaît, habille-toi.

1218
01:31:58,166 --> 01:32:00,041
Et viens signer le prêt.

1219
01:32:00,708 --> 01:32:01,708
Je t'en prie.

1220
01:32:12,166 --> 01:32:13,166
Ne bouge pas.

1221
01:32:17,875 --> 01:32:20,083
Même ton père détestait cette maison.

1222
01:32:22,041 --> 01:32:26,083
Ce n'est pas une maison magique.
C'est tout ce qu'on a pu louer.

1223
01:32:32,666 --> 01:32:33,708
Ne bouge pas.

1224
01:32:36,583 --> 01:32:38,041
Un de moins.

1225
01:32:41,583 --> 01:32:42,500
Si on…

1226
01:32:44,625 --> 01:32:47,708
Si on rate le rendez-vous,
on va perdre la maison.

1227
01:32:48,625 --> 01:32:49,541
D'accord ?

1228
01:32:50,375 --> 01:32:53,833
- Je t'en supplie.
- Ma chérie, je suis trop fatiguée.

1229
01:32:53,916 --> 01:32:56,208
- Je ne veux pas en discuter.
- Pitié.

1230
01:32:56,291 --> 01:32:58,291
On est fatiguées toutes les deux…

1231
01:32:58,375 --> 01:32:59,916
Tu ne veux pas l'entendre,

1232
01:33:00,000 --> 01:33:02,875
mais je ne veux ni du prêt,
ni de la maison.

1233
01:33:03,666 --> 01:33:05,583
- Arrête.
- Je t'en supplie…

1234
01:33:06,125 --> 01:33:08,833
Je déteste cette maison. Je la brûlerais…

1235
01:33:10,833 --> 01:33:12,208
Si je le pouvais.

1236
01:33:13,666 --> 01:33:15,000
Trop de souvenirs ici.

1237
01:33:16,750 --> 01:33:19,083
Tu n'as jamais voulu l'acheter, hein ?

1238
01:33:21,916 --> 01:33:24,125
Depuis tout ce temps, tu me regardes.

1239
01:33:24,708 --> 01:33:26,000
Tu me regardes…

1240
01:33:28,833 --> 01:33:33,083
me démener, comme je l'ai toujours fait,
mais tu n'as jamais rien dit.

1241
01:33:33,833 --> 01:33:35,875
Tu n'as rien voulu entendre…

1242
01:33:35,958 --> 01:33:38,041
Tu as acheté une voiture en douce…

1243
01:33:38,125 --> 01:33:41,166
Oui, pour éviter
une énième crise de hurlements.

1244
01:33:41,250 --> 01:33:42,875
Qu'est-ce que tu racontes ?

1245
01:33:43,500 --> 01:33:46,166
Je ne suis plus comme ça, j'ai changé.

1246
01:33:46,250 --> 01:33:47,666
Je fais plus de crises.

1247
01:33:47,750 --> 01:33:50,458
- Je sais, mais…
- C'est fini, tout ça.

1248
01:33:50,541 --> 01:33:53,291
Pourtant,
je retire des bris de verre de ton dos.

1249
01:34:01,291 --> 01:34:03,791
Tu ne veux plus vivre avec moi, en fait.

1250
01:34:07,500 --> 01:34:09,416
Tu ne veux plus vivre avec moi ?

1251
01:34:13,458 --> 01:34:14,500
Bon sang…

1252
01:34:15,541 --> 01:34:16,458
C'est ça.

1253
01:34:18,291 --> 01:34:19,166
Tu…

1254
01:34:20,625 --> 01:34:22,625
Bon, tu sais quoi ?

1255
01:34:22,708 --> 01:34:24,083
C'est pas grave.

1256
01:34:24,166 --> 01:34:27,208
Trouve-toi un trou à rats. Toute seule.

1257
01:34:27,291 --> 01:34:29,291
- Kenny vient avec moi.
- Non.

1258
01:34:29,375 --> 01:34:31,541
- Il a peur de toi.
- Si. Il m'aime.

1259
01:34:31,625 --> 01:34:33,708
Bien sûr, mais tu lui fais peur.

1260
01:34:33,791 --> 01:34:36,750
Il a besoin de moi.
Je ne lui ferais jamais de mal.

1261
01:34:36,833 --> 01:34:37,666
Tu es sûre ?

1262
01:34:38,416 --> 01:34:39,958
Où l'as-tu emmené ce soir ?

1263
01:34:45,500 --> 01:34:47,250
Je suis sa mère, Lynette.

1264
01:34:48,083 --> 01:34:52,125
Je m'occupais de Kenny
avant même que tu sois née.

1265
01:34:53,500 --> 01:34:55,500
J'obtiendrai sa garde au tribunal.

1266
01:34:58,000 --> 01:34:59,958
Pardon ? C'est une blague ?

1267
01:35:00,041 --> 01:35:03,083
Avec quels arguments ?
"J'ai fait une tentative de suicide" ?

1268
01:35:03,750 --> 01:35:05,666
"Je couche pour de l'argent" ?

1269
01:35:06,708 --> 01:35:09,916
"Je me fais virer
à cause de mes accès de violence" ?

1270
01:35:10,000 --> 01:35:13,375
Putain, tu jubilerais, hein ?
Tu adorerais ça.

1271
01:35:14,208 --> 01:35:16,708
Raconter que ta fille est flinguée.

1272
01:35:16,791 --> 01:35:20,416
Tu as complètement oublié Kenny

1273
01:35:20,500 --> 01:35:23,083
quand tu as fugué
pour aller vivre chez Tommy.

1274
01:35:23,166 --> 01:35:26,250
Ça t'arrangeait bien
que je sois sa mère, à l'époque.

1275
01:35:26,333 --> 01:35:29,041
Je t'interdis de dire ça.
J'avais 16 ans.

1276
01:35:29,125 --> 01:35:31,125
J'avais besoin de quelqu'un qui m'aime.

1277
01:35:31,208 --> 01:35:32,291
Ça a donné quoi ?

1278
01:35:32,958 --> 01:35:35,625
Ça n'a pas marché,
parce que je n'ai pas pu…

1279
01:35:37,500 --> 01:35:38,333
Je n'ai pas…

1280
01:35:38,916 --> 01:35:39,833
Je…

1281
01:35:49,875 --> 01:35:50,916
Tu crois que…

1282
01:35:51,000 --> 01:35:53,041
Tu crois que je ne sais pas…

1283
01:36:00,416 --> 01:36:02,416
que je ne sais pas qui je suis ?

1284
01:36:04,125 --> 01:36:05,625
Tu n'en as aucune idée.

1285
01:36:16,708 --> 01:36:17,791
Où étais-tu ?

1286
01:36:22,500 --> 01:36:23,583
Où étais-tu ?

1287
01:36:26,750 --> 01:36:28,583
J'avais besoin de toi quand il…

1288
01:36:33,500 --> 01:36:34,791
J'avais besoin…

1289
01:36:36,875 --> 01:36:38,541
J'avais besoin de ma maman.

1290
01:36:43,250 --> 01:36:44,791
Je ne peux pas te sauver.

1291
01:36:45,875 --> 01:36:47,125
Ni même t'aider.

1292
01:36:48,041 --> 01:36:49,166
Alors… Merde.

1293
01:36:53,333 --> 01:36:56,166
Tu peux continuer à m'accuser,
mais tu es adulte.

1294
01:36:57,458 --> 01:36:59,291
C'est ma faute ? Si tu veux.

1295
01:37:04,750 --> 01:37:07,333
Tu es comme le siphon des toilettes.

1296
01:37:07,416 --> 01:37:10,000
Tu emportes tout avec toi.

1297
01:37:16,791 --> 01:37:18,541
Je n'en peux plus.

1298
01:37:20,625 --> 01:37:23,750
J'emménage chez Mona avec Kenny
la semaine prochaine.

1299
01:37:31,166 --> 01:37:32,041
OK.

1300
01:38:53,666 --> 01:38:55,500
Lynette. C'est David.

1301
01:38:55,583 --> 01:38:57,708
Je suis vraiment désolé.

1302
01:38:57,791 --> 01:38:59,333
J'ai changé d'avis.

1303
01:38:59,416 --> 01:39:01,916
J'ai accepté l'autre offre, plus élevée.

1304
01:39:02,000 --> 01:39:03,541
Je vous ai laissé votre chance…

1305
01:40:32,291 --> 01:40:34,541
Kenny, je vais partir un moment.

1306
01:40:36,208 --> 01:40:40,083
Je reviens te rendre visite
dès que possible, d'accord ? Promis.

1307
01:40:47,666 --> 01:40:49,625
Je t'aime.

1308
01:40:50,125 --> 01:40:51,541
Je t'aime très fort.

1309
01:40:53,875 --> 01:40:58,333
Tu seras dans mon cœur chaque jour,
chaque minute, chaque seconde.

1310
01:40:58,875 --> 01:40:59,750
D'accord ?

1311
01:41:03,875 --> 01:41:07,333
Tu es ma petite sœur.

1312
01:41:07,875 --> 01:41:11,458
Et je serai toujours ton grand frère.

1313
01:41:11,958 --> 01:41:15,375
- Oui.
- Je te protégerai toujours.

1314
01:41:15,875 --> 01:41:16,875
Je sais.

1315
01:41:19,208 --> 01:41:20,083
Bon.

1316
01:41:20,958 --> 01:41:22,875
Je dois dormir, maintenant.

1317
01:41:23,583 --> 01:41:24,833
Tu veux dormir ?

1318
01:41:25,750 --> 01:41:27,041
Oui, j'ai sommeil.

1319
01:41:27,541 --> 01:41:28,416
OK.

1320
01:42:10,750 --> 01:42:13,333
GLORIA
MAMAN

1321
01:42:13,416 --> 01:42:14,416
Maman.

1322
01:42:15,166 --> 01:42:17,291
Tu m'as demandé
ce que j'ai fait cette nuit.

1323
01:42:21,625 --> 01:42:22,708
Je me suis battue.

1324
01:42:24,458 --> 01:42:26,000
Pour notre famille.

1325
01:42:27,208 --> 01:42:29,125
À ma manière,
la seule que je connaisse.

1326
01:42:33,375 --> 01:42:35,916
Mais tu m'as dit
ce que je voulais entendre.

1327
01:42:36,500 --> 01:42:37,333
Alors…

1328
01:42:38,208 --> 01:42:39,125
merci.

1329
01:42:41,958 --> 01:42:45,333
Aujourd'hui,
c'est pour moi que je dois me battre.

1330
01:42:49,375 --> 01:42:50,750
Prends soin de Kenny.

1331
01:42:51,458 --> 01:42:52,875
Il a besoin de sa maman.

1332
01:42:57,000 --> 01:42:59,833
C'est peut-être notre seul moyen
de tout apaiser.

1333
01:43:01,958 --> 01:43:02,958
Lyn.

1334
01:47:38,208 --> 01:47:43,208
Sous-titres : Kevin Bénard



