1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,791 --> 00:00:19,125
[Mädchen] Ich bin hier. Hier drüben.

4
00:00:19,208 --> 00:00:20,708
Kenny, hör auf!

5
00:00:21,208 --> 00:00:22,416
[Mädchen kichert]

6
00:00:22,500 --> 00:00:24,333
[ernste Musik]

7
00:00:24,416 --> 00:00:25,958
[Mädchen lacht]

8
00:00:28,000 --> 00:00:29,291
Es ist nichts passiert.

9
00:00:29,375 --> 00:00:32,041
-[lachend] Hör auf.
-Du wirst jetzt durchgekitzelt.

10
00:00:32,125 --> 00:00:33,791
[Frau] Was hast du, Schatz?

11
00:00:35,625 --> 00:00:37,958
Mom, ich hab Matsch auf dem Knie.

12
00:00:49,000 --> 00:00:50,708
[Mädchen] Jetzt ich es ein Haus.

13
00:00:56,791 --> 00:00:57,791
[beide lachen]

14
00:01:00,583 --> 00:01:02,583
[weiter ernste Musik]

15
00:01:07,250 --> 00:01:09,250
ZU VERKAUFEN

16
00:01:13,416 --> 00:01:16,041
[Musik wird schneidender und verklingt]

17
00:01:17,208 --> 00:01:21,666
[Frau] Hallo, Lynette, hier spricht
Sharon Wright von Cash Express Loans.

18
00:01:21,750 --> 00:01:26,583
Bitte, bitte, bitte rufen Sie mich wegen
Ihres ausstehenden Kreditbetrags zurück.

19
00:01:27,750 --> 00:01:32,083
Höre ich nichts von Ihnen, muss ich das
an unsere Inkassoabteilung weiterleiten.

20
00:01:32,166 --> 00:01:34,125
Und das möchte ich wirklich nicht tun.

21
00:01:35,583 --> 00:01:38,083
Kreditprüferin Sharon Wright,
Cash Express Loans.

22
00:01:38,166 --> 00:01:41,416
888-555-1234.

23
00:01:41,500 --> 00:01:44,916
[TV-Reporter] Wenn Sie die Krise spüren,
sind Sie nicht allein.

24
00:01:45,000 --> 00:01:48,333
Veröffentlichte Zahlen zeigen,
dass Inflation und Mieten steigen

25
00:01:48,416 --> 00:01:51,000
und die Lage
am Immobilienmarkt außer Kontrolle ist.

26
00:01:51,083 --> 00:01:54,250
Ken, es ist ein wichtiger Tag.
Wir kaufen das Haus. Komm schon.

27
00:01:54,333 --> 00:01:57,583
-[Ken] Eine Minute noch.
-Steh auf. Das sagst du immer.

28
00:01:57,666 --> 00:02:00,916
[Reporter]
Ein Wirtschaftswissenschaftler sagte…

29
00:02:01,000 --> 00:02:02,583
[Lynette] Mom, steh auf.

30
00:02:02,666 --> 00:02:05,208
[TV] …Grundfesten
der US-Wirtschaft kollabieren,

31
00:02:05,291 --> 00:02:07,291
besonders Arbeits- und Immobilienmarkt.

32
00:02:07,375 --> 00:02:10,250
Die Menschen werden
für dieselben Jobs schlechter bezahlt.

33
00:02:10,333 --> 00:02:13,208
Die Durchschnittslöhne sinken
aufgrund der Inflation.

34
00:02:13,291 --> 00:02:15,750
100 Dollar haben früher ausgereicht.

35
00:02:15,833 --> 00:02:19,250
Jetzt bezahlt man das Doppelte
und bekommt nur die Hälfte dafür.

36
00:02:19,333 --> 00:02:21,458
[Reporterin] Es ist nicht nur eine Krise.

37
00:02:21,541 --> 00:02:23,000
Neuen Zahlen zufolge

38
00:02:23,083 --> 00:02:27,083
gibt die Mehrheit der Mieter über 1/3
ihres Einkommens für die Miete aus.

39
00:02:27,166 --> 00:02:29,375
[Reporter 2] 90 % der Amerikaner geben an,

40
00:02:29,458 --> 00:02:32,875
dass sie außerplanmäßige Kosten
in Höhe von 1000 US-Dollar

41
00:02:32,958 --> 00:02:34,458
nicht bezahlen könnten.

42
00:02:34,541 --> 00:02:37,958
Damit wird klar, warum
Zwangsräumungsraten in die Höhe schnellen.

43
00:02:38,041 --> 00:02:39,666
Es trifft auch Familien mit Kin…

44
00:02:42,250 --> 00:02:43,375
[Mutter stöhnt]

45
00:02:44,416 --> 00:02:45,916
[Lynette putzt weiter Zähne]

46
00:02:46,000 --> 00:02:47,291
Sieh mich nicht so an.

47
00:02:50,083 --> 00:02:52,291
[stöhnt] Wie soll man hier schlafen,

48
00:02:52,375 --> 00:02:54,500
wenn du so rumtrampelst?

49
00:02:54,583 --> 00:02:57,666
Schlaf nicht auf der Couch,
dann hörst du mich nicht.

50
00:02:57,750 --> 00:02:59,208
[Mutter] Sei kein Arschloch.

51
00:02:59,291 --> 00:03:02,166
Es ist noch zu früh für dein Rumgemotze.

52
00:03:02,250 --> 00:03:05,541
Wir treffen David um 14.30 Uhr,
um die Papiere zu unterschreiben.

53
00:03:05,625 --> 00:03:07,500
Komm nicht zu spät. Hast du gehört?

54
00:03:07,583 --> 00:03:11,583
[Mutter] Ja, okay, du musst mich
nicht alle zwei Minuten dran erinnern.

55
00:03:11,666 --> 00:03:14,000
[Lynette]
Bezahlen wir nicht, fliegen wir raus.

56
00:03:14,791 --> 00:03:17,541
Hast du verstanden?
Mom, sag, dass du es kapiert hast!

57
00:03:17,625 --> 00:03:19,583
-Hey, Mommy.
-[Mutter] Hi, Babe.

58
00:03:20,166 --> 00:03:21,375
Ah, komm her.

59
00:03:22,166 --> 00:03:24,041
[Kusslaut] Wie hast du geschlafen?

60
00:03:24,125 --> 00:03:25,208
[Ken] Richtig toll.

61
00:03:25,291 --> 00:03:27,541
-[Lynette] Ken, wo ist dein Schuh?
-[Ken] Was?

62
00:03:31,083 --> 00:03:33,458
Du holst noch
den Scheck von der Bank, oder?

63
00:03:33,541 --> 00:03:35,333
Aber natürlich. Danke.

64
00:03:35,416 --> 00:03:37,416
[Lynette] Okay. 14.30 Uhr. Komm, Kenny.

65
00:03:43,166 --> 00:03:44,166
[seufzt]

66
00:03:44,250 --> 00:03:46,250
[ernste Musik]

67
00:03:48,166 --> 00:03:51,583
[Wagen springt röchelnd an]

68
00:03:53,708 --> 00:03:57,833
[Radiomoderator] Auf Portland 90.7 FM
nehmen wir heute Anrufe entgegen,

69
00:03:57,916 --> 00:04:01,333
um zu erfahren, ob ihr die Auswirkungen
der Wirtschaftskrise spürt.

70
00:04:01,416 --> 00:04:02,916
Hier wird nichts beschönigt.

71
00:04:03,000 --> 00:04:05,583
Alles ist gestiegen,
bis auf unsere Gehälter.

72
00:04:05,666 --> 00:04:07,500
Die neuesten Zahlen bestätigen…

73
00:04:07,583 --> 00:04:08,833
Freust du dich aufs Haus?

74
00:04:08,916 --> 00:04:10,583
-[Ken] Oh, ja.
-Oh, ja.

75
00:04:10,666 --> 00:04:12,791
[Ken] Das wird spitze.

76
00:04:12,875 --> 00:04:15,625
[Lynette] Weißt du,
was es heißt, ein Haus zu besitzen?

77
00:04:15,708 --> 00:04:18,041
Es kann nie jemand kommen,
um dich mitzunehmen.

78
00:04:18,125 --> 00:04:21,958
Ja. Und ich kann
mein Schlafzimmer rot streichen.

79
00:04:22,125 --> 00:04:25,291
[Frau 1] Wenn man obdachlos ist,
in einem Motel wohnt

80
00:04:25,375 --> 00:04:29,083
oder in Schwierigkeiten steckt,
denken alle, dass man es verdient hat.

81
00:04:29,166 --> 00:04:32,166
Es muss nur eine Mieterhöhung kommen,
eine Schicht ausfallen,

82
00:04:32,250 --> 00:04:34,416
und jeder könnte auf der Straße stehen.

83
00:04:35,291 --> 00:04:38,541
[Mann 1] Die Leute denken,
sie hätten was falsch gemacht.

84
00:04:38,625 --> 00:04:39,708
Nein!

85
00:04:39,791 --> 00:04:43,166
Manchmal reicht ein Ausrutscher,
eine hohe Rechnung

86
00:04:43,250 --> 00:04:46,125
und zack, ist man obdachlos,
lebt im Auto, und das war's.

87
00:04:46,208 --> 00:04:48,250
[Reporterin] Öfter, als man denkt.

88
00:04:48,333 --> 00:04:50,125
Für jeden, der eine Wohnung findet,

89
00:04:50,208 --> 00:04:52,666
werden arme Menschen
aus ihrer Wohnung vertrieben.

90
00:04:53,625 --> 00:04:54,750
Denkt mal drüber nach.

91
00:04:54,833 --> 00:04:57,541
Mit 'ner Räumung in der Akte
kriegt man keine Wohnung.

92
00:04:57,625 --> 00:05:01,375
[Mann 2] Amerikaner sind von Geburt an
drauf getrimmt, arme Leute zu hassen.

93
00:05:01,958 --> 00:05:04,083
Sogar die Armen hassen die Armen.

94
00:05:04,166 --> 00:05:05,791
Liegt in der DNA dieses Landes.

95
00:05:06,541 --> 00:05:08,500
[Mann 3] Löhne sinken, Preise steigen.

96
00:05:08,583 --> 00:05:11,208
Der Wohnungsmarkt ist außer Kontrolle.

97
00:05:11,875 --> 00:05:13,916
Ich und viele andere haben das Gefühl,

98
00:05:14,000 --> 00:05:17,500
dass das,
was Amerika ausgemacht hat, kaputtgeht.

99
00:05:17,583 --> 00:05:19,958
Gerade, was Jobs und Wohnraum betrifft.

100
00:05:20,041 --> 00:05:22,541
[Mann 4] Wer arbeitet,
dürfte nicht obdachlos sein.

101
00:05:22,625 --> 00:05:27,666
Ich habe zwei Jobs, fehle nie,
lebe trotzdem im Auto und dusche im YMCA.

102
00:05:27,750 --> 00:05:30,416
[Lynette] Benimmst du dich,
während ich arbeiten bin?

103
00:05:30,500 --> 00:05:33,666
[Ken] Fragst du den Manager
nach einem Job in der Bäckerei?

104
00:05:33,750 --> 00:05:35,333
Ja, ich frag ihn noch mal.

105
00:05:35,416 --> 00:05:39,000
[Moderator] Für die Reichen ist Portland
eine riesige Erfolgsgeschichte.

106
00:05:39,083 --> 00:05:43,250
Die Mieten schießen in die Höhe,
es gibt Investitionen, Luxusbauprojekte,

107
00:05:43,333 --> 00:05:44,333
Immoblienbesitzer…

108
00:05:45,083 --> 00:05:47,083
[spannungsvolle Musik]

109
00:06:02,083 --> 00:06:03,333
[Signalton]

110
00:06:03,416 --> 00:06:05,416
[Maschine rattert laut]

111
00:06:17,000 --> 00:06:19,541
Oh, heute ist wohl dein großer Tag, hm?

112
00:06:19,625 --> 00:06:22,041
[Lynette] Ja,
bis unterschrieben ist, bin ich…

113
00:06:22,125 --> 00:06:24,708
-Ich kann kaum…
-Der Mama geht's gut?

114
00:06:24,791 --> 00:06:28,125
[Lynette] Ja, sie ist genauso
beschissen drauf wie immer.

115
00:06:28,208 --> 00:06:29,208
Hm.

116
00:06:29,291 --> 00:06:30,291
Also dann.

117
00:06:31,083 --> 00:06:32,083
Leg los.

118
00:06:32,583 --> 00:06:33,875
[Maschine piept]

119
00:06:37,208 --> 00:06:39,208
[Piepen]

120
00:06:46,541 --> 00:06:48,541
[Maschine brummt]

121
00:06:51,791 --> 00:06:53,625
[Signalton]

122
00:06:53,708 --> 00:06:56,666
[Lynette] Der Manager ist hier, Ken.
Los, du musst gehen.

123
00:06:56,750 --> 00:06:58,958
[Ken] Hast du ihn nach dem Job gefragt?

124
00:06:59,041 --> 00:07:01,250
Ja, hab ich. Zurzeit hat er wohl keine.

125
00:07:01,333 --> 00:07:03,333
[lautes Hupen]

126
00:07:05,791 --> 00:07:08,291
-Den Sirup heute daneben?
-Äh, nein, nach oben.

127
00:07:08,375 --> 00:07:10,291
-Nein, an die Seite.
-Nein, nach oben.

128
00:07:10,375 --> 00:07:12,916
-Gestern hast du gesagt, an die Seite.
-Gar nicht.

129
00:07:13,000 --> 00:07:15,125
Du kannst nicht immer neue Ideen haben.

130
00:07:15,208 --> 00:07:16,958
-Fünf Dollar.
-Ist mir egal.

131
00:07:17,041 --> 00:07:18,583
-"Danke sehr."
-Her damit.

132
00:07:22,458 --> 00:07:23,708
[Frau] Morgen, Kenny.

133
00:07:26,250 --> 00:07:28,666
-[Lynette] Ich bin in drei Stunden fertig.
-Okay.

134
00:07:29,833 --> 00:07:31,041
[Hupen]

135
00:07:34,125 --> 00:07:36,125
[Maschine surrt laut]

136
00:07:42,125 --> 00:07:44,125
[Signalton]

137
00:07:45,041 --> 00:07:47,041
[Klingel]

138
00:07:49,875 --> 00:07:52,750
[Dozentin]
Letztendlich sind die Unterschiede

139
00:07:52,833 --> 00:07:56,041
zwischen dem monetaristischen
und dem keynesianischen Ansatz nur…

140
00:07:56,125 --> 00:07:57,375
[Dose zischt beim Öffnen]

141
00:07:57,458 --> 00:07:59,250
…Meinungsverschiedenheiten darüber,

142
00:07:59,333 --> 00:08:02,250
wie sich das Wirtschaftswachstum
maximieren lässt.

143
00:08:02,333 --> 00:08:04,708
Sie sieht aus wie Hillary Clinton.

144
00:08:04,791 --> 00:08:07,875
-[Dozentin] Die treibende Kraft…
-[Lachen]

145
00:08:09,666 --> 00:08:12,833
-[Dozentin] Er braucht Betreuung.
-Ich weiß. Ist alles geregelt.

146
00:08:12,916 --> 00:08:16,291
-[Dozentin] Es gibt Einrichtungen.
-Ja, wir sind dabei, zu wechseln.

147
00:08:16,375 --> 00:08:18,333
[Dozentin] Gut. Mein Hörsaal ist keine.

148
00:08:18,416 --> 00:08:20,291
-Ja, alles klar.
-Mein Name ist Kenny.

149
00:08:20,375 --> 00:08:23,541
-[Dozentin] Kenny darf hier nicht sein.
-Ja, wissen wir.

150
00:08:24,125 --> 00:08:26,458
-Du weißt, ich hab sie belogen, oder?
-Ja.

151
00:08:26,541 --> 00:08:29,000
-Du gehst nicht zurück.
-Ich geh nie mehr zurück.

152
00:08:29,083 --> 00:08:30,666
-Nein. Niemals.
-Nein.

153
00:08:31,625 --> 00:08:34,041
-Wir machen jetzt das Haus klar, Ken.
-Cool.

154
00:08:52,583 --> 00:08:55,541
-[Lynette] Seh ich okay aus?
-[Ken] Du siehst gut aus.

155
00:08:55,625 --> 00:08:56,958
[Lynette] Findest du?

156
00:08:57,041 --> 00:09:00,041
Wehe, wenn Mom nicht hier ist.
Ich bin so nervös.

157
00:09:00,750 --> 00:09:02,750
[Lynette keucht]

158
00:09:04,000 --> 00:09:06,666
[Ken] Ich möchte…

159
00:09:06,750 --> 00:09:09,625
Ich möchte, dass du stark bist.

160
00:09:09,708 --> 00:09:14,291
Stark und einfach du selbst
und einfach bezaubernd.

161
00:09:15,208 --> 00:09:17,375
-[Mann] Das wäre denkbar.
-Da kommt sie.

162
00:09:19,958 --> 00:09:23,541
Hi, David. Es tut mir so leid,
wir haben im Stau gesteckt.

163
00:09:23,625 --> 00:09:26,333
-[David] Schon okay.
-Ja, ähm…

164
00:09:26,416 --> 00:09:29,208
-Oh, das ist Kenny, weißt du noch?
-Natürlich.

165
00:09:29,291 --> 00:09:30,666
-[Ken] Hi.
-Hi.

166
00:09:31,458 --> 00:09:33,416
Ähm, das ist Mike Gregory, mein Anwalt.

167
00:09:33,500 --> 00:09:36,333
-[Mike] Hi.
-Ah, hi. Hallo. Hallo, Mike.

168
00:09:38,666 --> 00:09:42,083
Danke für den Rabatt und die Zeit,
die du uns eingeräumt hast.

169
00:09:42,166 --> 00:09:44,958
Klar, mein Dad hätte gewollt,
dass ihr es kriegt, daher…

170
00:09:45,041 --> 00:09:46,750
Ist Doreen nicht gekommen?

171
00:09:46,833 --> 00:09:49,208
Den Kredit
müssen Sie beide unterschreiben.

172
00:09:50,125 --> 00:09:53,166
[stammelnd] Sie hatte mir geschrieben,
ich sollte ausrichten,

173
00:09:53,250 --> 00:09:57,333
dass sie gleich hier ist,
vermutlich in ein paar Minuten.

174
00:09:57,416 --> 00:10:00,291
Wir haben wenig Zeit.
Ich seh mir noch ein Grundstück an.

175
00:10:00,375 --> 00:10:01,875
Sie kommt, sie…

176
00:10:01,958 --> 00:10:02,833
Ich ruf sie an.

177
00:10:02,916 --> 00:10:05,375
-[David] Äh, okay.
-[Freizeichen]

178
00:10:05,458 --> 00:10:06,750
[Lynette seufzt]

179
00:10:08,666 --> 00:10:12,333
-[David] Stressig.
-[Mike] Oh ja, und unnötig.

180
00:10:12,416 --> 00:10:15,750
[David] Ich möchte nur einmal
einen stressfreien Tag haben.

181
00:10:15,833 --> 00:10:18,166
[düstere Musik]

182
00:10:18,250 --> 00:10:20,208
-[Doreen] Hi, hör mal…
-Wo steckst du?

183
00:10:20,291 --> 00:10:22,916
Ich wurde aufgehalten. Wo bist du?

184
00:10:23,000 --> 00:10:24,750
In der Anwaltskanzlei.

185
00:10:24,833 --> 00:10:28,041
Tja, sag ihnen,
dass ich nicht kommen kann.

186
00:10:28,583 --> 00:10:31,625
Ich kann gerade nicht darüber sprechen.
Tut mir leid.

187
00:10:31,708 --> 00:10:32,916
Ist das dein Ernst?

188
00:10:33,000 --> 00:10:34,750
Ich muss los.

189
00:10:34,833 --> 00:10:36,750
[unheilvolle Musik]

190
00:10:36,833 --> 00:10:37,916
[David räuspert sich]

191
00:10:38,000 --> 00:10:40,500
[David] Wird Doreen noch kommen?

192
00:10:42,791 --> 00:10:45,791
[unheilvolle Musik schwillt an]

193
00:10:45,875 --> 00:10:48,875
[Freizeichen]

194
00:10:48,958 --> 00:10:50,958
[weiter unheilvolle Musik]

195
00:10:54,416 --> 00:10:56,166
[Mobilbox] Doreen hier.

196
00:10:56,250 --> 00:10:59,000
[Mobilbox]
Sharon Wright, Cash Express Loans.

197
00:10:59,083 --> 00:11:00,708
[Mobilbox] Doreen hier.

198
00:11:00,791 --> 00:11:03,458
[Ansagen überlappen]

199
00:11:03,541 --> 00:11:07,833
[Frau] Denise hat sich krankgemeldet,
ich spring ein. Komm nicht zu spät…

200
00:11:07,916 --> 00:11:09,916
-[Stille]
-[Lynette keucht]

201
00:11:15,083 --> 00:11:17,833
Oh nein. Wir sind so gefickt.

202
00:11:23,833 --> 00:11:25,833
[Auto nähert sich]

203
00:11:26,958 --> 00:11:28,958
[Auto hupt]

204
00:11:45,625 --> 00:11:46,708
Was ist das?

205
00:11:47,375 --> 00:11:48,500
[Doreen] Ein Auto.

206
00:11:49,625 --> 00:11:50,875
[Lynette] Wessen Auto?

207
00:11:50,958 --> 00:11:53,000
Meins. Hab's gekauft.

208
00:11:53,083 --> 00:11:56,666
Der Händler auf dem Weg zur Arbeit
hatte 'ne Mazda-Madness-Aktion.

209
00:11:56,750 --> 00:11:59,708
-[Lynette] Nicht dein Ernst? Oh Gott!
-So ein schönes Auto.

210
00:12:00,333 --> 00:12:03,416
Ich hab gefeilscht
und einen irren Preis bekommen.

211
00:12:05,833 --> 00:12:09,000
Anstatt zur Kanzlei zu kommen,
hast du die Arbeit verlassen,

212
00:12:09,083 --> 00:12:11,916
bist zum Autohändler gefahren
und hast ein Auto gekauft?

213
00:12:12,791 --> 00:12:14,000
Ja, kann man so sagen.

214
00:12:15,958 --> 00:12:17,708
Wie viel hat's gekostet?

215
00:12:17,791 --> 00:12:21,416
Ich hab 25 angezahlt.
Die Monatsraten sind winzig.

216
00:12:21,500 --> 00:12:22,625
25.000?

217
00:12:23,583 --> 00:12:24,666
Ist mein Geld, oder?

218
00:12:24,750 --> 00:12:27,083
Du gibst unsere Anzahlung
für ein Auto aus?

219
00:12:27,166 --> 00:12:29,541
Na ja, ich darf mein Geld ausgeben.

220
00:12:30,333 --> 00:12:34,083
-Ich werde schuften, bis ich umfalle.
-Ist dir klar, was das bedeutet?

221
00:12:34,166 --> 00:12:39,291
Ich spare seit vier Jahren, da dachte ich,
tu dir zur Abwechslung mal was Gutes.

222
00:12:39,375 --> 00:12:41,708
Warum? Das Geld war fürs Haus gedacht.

223
00:12:41,791 --> 00:12:43,083
Ich geh jetzt rein.

224
00:12:43,166 --> 00:12:46,875
Ich hol mir 'ne Coke, greif mir Kenny
und dreh 'ne Runde, kannst mitkommen.

225
00:12:46,958 --> 00:12:50,166
Du warst nicht da,
weil du bei Mazda Mania warst? Echt?

226
00:12:50,250 --> 00:12:52,500
-Es heißt Mazda Madness.
-Mazda Madness?

227
00:12:52,583 --> 00:12:55,500
Man wird uns aus dem Haus schmeißen.
Ist dir das klar?

228
00:12:55,583 --> 00:12:57,500
Hast du den Verstand verloren?

229
00:12:57,583 --> 00:13:01,416
Wir können nirgendwo hin.
Wir werden auf der Straße landen.

230
00:13:01,500 --> 00:13:03,583
Tut mir echt leid. War scheiße von mir.

231
00:13:03,666 --> 00:13:05,583
Und ich bin 'ne richtige Scheißmom.

232
00:13:07,166 --> 00:13:09,166
Du bist sauer, und das wollte ich nicht.

233
00:13:09,250 --> 00:13:12,916
Aber ich konnte es dir nicht sagen.
Ich wusste, du wirst sauer und…

234
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
Ich konnte David nur anflehen,
uns bis morgen Zeit zu geben.

235
00:13:16,083 --> 00:13:17,375
David ist ein Gauner.

236
00:13:18,125 --> 00:13:21,083
Sein Kredit ist Scheiße,
sein Haus ist noch größerer Scheiß.

237
00:13:21,166 --> 00:13:23,041
Alles fällt auseinander.

238
00:13:23,125 --> 00:13:25,708
[keucht] Oh Gott.
Man wird uns Kenny wegnehmen.

239
00:13:25,791 --> 00:13:29,166
-[Doreen] War klar, dass du dich aufregst.
-Jetzt hör mir mal zu.

240
00:13:29,250 --> 00:13:34,000
Ich hab gesagt, ich werd alles reparieren.
Ich mach es uns schön. Es wird so schön.

241
00:13:35,041 --> 00:13:37,583
So eine Gelegenheit
wirst du nie wieder kriegen.

242
00:13:37,666 --> 00:13:39,833
Das ist unsere einzige Chance.

243
00:13:39,916 --> 00:13:42,750
Es gibt andere Bieter.
Ihr Angebot nimmt er morgen an.

244
00:13:42,833 --> 00:13:44,000
Ich kann das nicht.

245
00:13:44,083 --> 00:13:47,000
-Sie nehmen uns Kenny weg.
-Ich lass mich nicht darauf ein.

246
00:13:47,083 --> 00:13:49,708
-Gib mir den Schlüssel.
-Nein, ich geb ihn dir nicht.

247
00:13:49,791 --> 00:13:52,416
-Ich werde das Auto…
-Ich lass mich darauf nicht ein!

248
00:13:52,500 --> 00:13:53,583
[Ken] Nicht streiten.

249
00:13:53,666 --> 00:13:56,166
Ich werde es zurückbringen.
Du musst nichts sagen.

250
00:13:56,250 --> 00:13:59,583
-Ich sag, du hast 'nen Fehler gemacht.
-Aber es war keiner.

251
00:13:59,666 --> 00:14:02,833
Es war einer. Gib mir den Schlüssel.
Gib ihn mir einfach.

252
00:14:02,916 --> 00:14:04,541
Gib mir den Drecksschlüssel!

253
00:14:04,625 --> 00:14:06,500
-Gib her!
-[Ken] Nicht streiten.

254
00:14:06,583 --> 00:14:08,583
[Ken] Ich hasse es, wenn ihr streitet.

255
00:14:08,666 --> 00:14:10,416
[Lynette] Ich werde hier verrückt.

256
00:14:11,125 --> 00:14:15,291
[Doreen] Hey, Babe, hast du Lust
auf 'ne Spritztour in meinem neuen Auto?

257
00:14:16,750 --> 00:14:21,083
[Ken] Es ist so hübsch.
Uh, ja. Das ist ein cooles Auto, Mom.

258
00:14:21,166 --> 00:14:22,583
[keucht] Okay.

259
00:14:22,666 --> 00:14:25,458
Okay.
Aber hier, Mom, hier geht's um Kenny.

260
00:14:25,541 --> 00:14:26,541
[Ken] Cooles Auto.

261
00:14:26,625 --> 00:14:28,875
[Doreen]
Wir fahren zu Dairy Queen und feiern.

262
00:14:28,958 --> 00:14:32,125
[Lynette] Wir werden obdachlos sein.
Du lebst dann in dem Mazda.

263
00:14:32,208 --> 00:14:36,000
-[Lynette] Kenny landet in dieser Hölle.
-[Doreen] Kauf das Haus ohne mich.

264
00:14:36,083 --> 00:14:37,750
Gott segne dich. Viel Glück.

265
00:14:37,833 --> 00:14:40,666
Du weißt, dass ich keinen Kredit kriege.
Du weißt das.

266
00:14:40,750 --> 00:14:42,416
Ja, wessen Schuld ist das?

267
00:14:42,500 --> 00:14:45,375
[Lynette] Ich ende auf der Straße.
Wünschst du mir das?

268
00:14:45,458 --> 00:14:48,291
Wie lange behältst du Jobs,
bevor du durchdrehst,

269
00:14:48,375 --> 00:14:51,000
Leute bedrohst
und mit Zeug um dich wirfst?

270
00:14:51,083 --> 00:14:53,458
[Lynette] Es tut mir leid.
Ich fleh dich an.

271
00:14:53,541 --> 00:14:56,333
Bitte, bitte, bitte.
Tu das nicht. Ich fleh dich an.

272
00:14:56,416 --> 00:14:57,916
Lass es uns zurückbringen.

273
00:14:58,000 --> 00:15:00,708
-Ich fahr zum Händler, ich werde…
-[lautes Hupen]

274
00:15:00,791 --> 00:15:03,166
-Geht's noch?
-[Mann] Hau ab von der Straße.

275
00:15:03,250 --> 00:15:06,208
[Doreen] Es ist vorbei.
Das ist der unterschriebene Vertrag.

276
00:15:06,291 --> 00:15:08,625
Das war's. Lass los. Es ist vorbei.

277
00:15:09,625 --> 00:15:11,125
[keucht] Oh Gott.

278
00:15:12,750 --> 00:15:14,000
Okay, weißt du was?

279
00:15:15,708 --> 00:15:17,791
Ich besorg die 25.000.

280
00:15:17,875 --> 00:15:19,708
Du bist 'ne Irre. Du bist verrückt.

281
00:15:19,791 --> 00:15:22,208
Kenny, sie ist verrückt geworden.

282
00:15:22,291 --> 00:15:24,833
Okay, denk dran,
Kenny heute Abend abzuholen.

283
00:15:24,916 --> 00:15:26,208
Bei Mona, okay?

284
00:15:27,166 --> 00:15:29,166
[ernste, treibende Musik]

285
00:15:34,583 --> 00:15:36,583
[Hupen]

286
00:15:39,125 --> 00:15:42,041
[AB] Hier spricht David Claremont
von Portland Real Estate.

287
00:15:42,125 --> 00:15:43,958
Hinterlassen Sie mir eine Nachricht.

288
00:15:44,625 --> 00:15:47,583
David, hi, hier ist Lynette.
Das mit heute tut mir leid.

289
00:15:47,666 --> 00:15:50,500
Ich muss mit dir reden.
Ist ziemlich dringend.

290
00:15:50,583 --> 00:15:53,041
Wärst du so nett, mich zurückzurufen?

291
00:15:53,125 --> 00:15:53,958
Danke.

292
00:15:54,041 --> 00:15:56,041
[Rockmusik im Hintergrund]

293
00:15:58,875 --> 00:16:00,000
[Mann] Alles okay?

294
00:16:03,250 --> 00:16:05,625
[Tammy] Du kommst zu spät.
Es ist 18.30 Uhr.

295
00:16:05,708 --> 00:16:09,083
[Lynette] Ich weiß, Tammy.
Ich weiß. Sorry, ich…

296
00:16:09,166 --> 00:16:14,000
[Tammy] Jaja, ich wünschte, du wärst nicht
so faul und würdest mal pünktlich sein.

297
00:16:14,083 --> 00:16:17,000
-[Lynette] Ist was dazwischengekommen.
-Nicht mein Problem.

298
00:16:17,083 --> 00:16:19,333
-Los, da drüben!
-[Handy brummt]

299
00:16:19,416 --> 00:16:22,000
-Hi, David.
-[David] Macht ihr 'nen Rückzieher?

300
00:16:22,083 --> 00:16:26,208
Nein, die Bank hat nur Scheiße gebaut,
der Scheck kam nicht rechtzeitig.

301
00:16:26,291 --> 00:16:29,375
Wir brauchen vielleicht noch Zeit,
weil morgen Wochenende ist.

302
00:16:29,458 --> 00:16:32,750
Okay, mir reicht's.
Ich war mehr als großzügig.

303
00:16:32,833 --> 00:16:33,916
Wenn du nur…

304
00:16:34,000 --> 00:16:37,333
Ich weiß, dass du's warst.
Ich weiß, du weißt, dass ich es weiß.

305
00:16:37,416 --> 00:16:40,000
Ich brauch nur mehr Zeit. Nur einen Tag.

306
00:16:40,083 --> 00:16:42,000
Lynette, hör auf.

307
00:16:42,083 --> 00:16:45,250
Wenn morgen um neun
das Geld da ist, sind wir im Geschäft.

308
00:16:45,333 --> 00:16:46,666
Mhm, okay.

309
00:16:46,750 --> 00:16:49,791
-25.000 bis 9 Uhr.
-Ja, morgen.

310
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
[spannungsvolle Musik]

311
00:16:55,791 --> 00:16:56,791
[Lynette stöhnt]

312
00:16:57,791 --> 00:17:00,125
-[Mann] Alles okay?
-Ja.

313
00:17:00,208 --> 00:17:02,291
Nein. Krieg ich eine?

314
00:17:04,166 --> 00:17:06,166
[Rockmusik im Hintergrund]

315
00:17:11,041 --> 00:17:12,791
-Cody.
-Ich weiß.

316
00:17:12,875 --> 00:17:14,875
[Handy brummt]

317
00:17:16,083 --> 00:17:16,916
Okay.

318
00:17:19,000 --> 00:17:21,250
-Hi, Scott, hey.
-[Scott] Du hast angerufen?

319
00:17:21,333 --> 00:17:23,083
-Ja.
-Hast du Zeit?

320
00:17:23,166 --> 00:17:25,250
Ja, genauso ist es.

321
00:17:25,333 --> 00:17:26,708
Ich hab Zeit, genau.

322
00:17:26,791 --> 00:17:28,375
Am üblichen Ort, okay?

323
00:17:28,458 --> 00:17:30,875
[Lynette] Ja, großartig.
Genauso machen wir's.

324
00:17:31,583 --> 00:17:32,791
-In 15 Minuten?
-30.

325
00:17:32,875 --> 00:17:33,833
Natürlich.

326
00:17:37,208 --> 00:17:39,208
[Hahn quietscht, Wasser rauscht]

327
00:17:57,541 --> 00:18:00,541
[ernste Musik]

328
00:18:12,166 --> 00:18:15,791
[Tammy] Ich brauch hier noch mehr Eis.
Da drüben. Bedien dich.

329
00:18:15,875 --> 00:18:18,000
-Wo willst du hin?
-[Lynette] Ich muss…

330
00:18:18,083 --> 00:18:19,916
-[Tammy] Vergiss es.
-Es ist Kenny.

331
00:18:20,000 --> 00:18:22,458
-[Tammy] Es ist dauernd Kenny.
-Tut mir leid.

332
00:18:24,958 --> 00:18:26,958
[ernste Musik]

333
00:18:49,416 --> 00:18:52,416
[düstere, spannungsvolle Musik]

334
00:19:28,958 --> 00:19:29,958
-Hi.
-[Scott] Hey.

335
00:19:30,458 --> 00:19:31,458
Hi.

336
00:19:33,333 --> 00:19:35,416
Du bist noch nie ohne Kleid gekommen.

337
00:19:35,500 --> 00:19:39,916
-Ich wollte für etwas Abwechslung sorgen.
-[lacht] Das steht dir.

338
00:19:40,583 --> 00:19:43,166
Dein Anruf hat mich überrascht.
Du rufst nie an.

339
00:19:43,250 --> 00:19:44,416
Ich weiß. Tu ich nie.

340
00:19:44,500 --> 00:19:48,166
-Gutes Timing. Ich hab heute Abend frei.
-Großartig.

341
00:19:48,250 --> 00:19:49,125
Freut mich sehr.

342
00:19:49,208 --> 00:19:50,500
Wozu der Anruf?

343
00:19:50,583 --> 00:19:53,250
Na ja, ich…

344
00:19:53,333 --> 00:19:56,291
-Ich hatte diese Idee für uns.
-Idee?

345
00:19:56,375 --> 00:20:00,041
-Die will ich mit dir teilen.
-Okay. Ist die Idee sexy? [lacht]

346
00:20:00,125 --> 00:20:03,375
-Okay, kennst du Kenton?
-Warte. Ich bestell dir erst einen Drink.

347
00:20:03,458 --> 00:20:05,500
-Verzeihung [schnippt]
-[Barfrau] Ja?

348
00:20:05,583 --> 00:20:08,125
-[Scott] Zwei Tequila on the rocks, bitte.
-Gern.

349
00:20:08,208 --> 00:20:11,458
-Idee.
-Ja, ich hab eine tolle Investment-Idee.

350
00:20:11,541 --> 00:20:13,708
Ich wohne in Kenton. Kennst du die Gegend?

351
00:20:13,791 --> 00:20:16,375
-Man erwähnt's in den Nachrichten, oder?
-Ja.

352
00:20:16,458 --> 00:20:18,416
[Lynette] Ja, ich weiß. Stimmt. Es ist…

353
00:20:18,500 --> 00:20:19,875
Ich wohne da.

354
00:20:19,958 --> 00:20:23,666
Und der Mann, dem das Haus gehört,
verkauft es uns 40.000 unter Marktwert.

355
00:20:23,750 --> 00:20:26,208
Wirklich ein echt guter Deal.

356
00:20:26,291 --> 00:20:29,000
-Wir haben die Chance, uns…
-Okay. Wer ist uns?

357
00:20:30,500 --> 00:20:32,375
Das sind meine Mom und mein Bruder.

358
00:20:33,625 --> 00:20:36,375
Oh, ähm… Ja, kauft es.

359
00:20:36,458 --> 00:20:38,666
Aber wir haben die Anzahlung verloren.

360
00:20:38,750 --> 00:20:40,500
[Barfrau] Bitte. Zwei Tequila.

361
00:20:40,583 --> 00:20:41,875
[beide] Danke.

362
00:20:42,458 --> 00:20:44,166
-Salud.
-Salud.

363
00:20:44,250 --> 00:20:45,250
[leise] Ja.

364
00:20:47,666 --> 00:20:49,166
Also, die Sache ist was?

365
00:20:49,791 --> 00:20:54,708
Die Sache ist die, wir wollten anzahlen,
aber das ist nicht gut gegangen.

366
00:20:54,791 --> 00:20:57,125
Da hab ich mich gefragt…

367
00:20:57,791 --> 00:21:00,916
Ich hab mich gefragt, ob du mir
das Geld pumpen könntest.

368
00:21:01,708 --> 00:21:03,916
Die, äh, 25.000.

369
00:21:04,000 --> 00:21:06,083
[lacht] Für das Haus?

370
00:21:06,166 --> 00:21:07,791
Ja, ja. Nein, über deine Firma.

371
00:21:07,875 --> 00:21:10,250
Ich weiß, dass du so was gut kannst
und dachte…

372
00:21:10,333 --> 00:21:12,125
[lacht] Warte. Ist das ein Witz?

373
00:21:12,208 --> 00:21:13,583
Ist garantiert einer.

374
00:21:13,666 --> 00:21:15,625
Ich würde dich nicht fragen, wenn ich…

375
00:21:15,708 --> 00:21:17,541
-Es ist wirklich…
-[Scott lacht]

376
00:21:19,041 --> 00:21:21,375
Ich könnte echt Hilfe gebrauchen.

377
00:21:22,416 --> 00:21:24,375
-Also dachte ich…
-Nein.

378
00:21:24,458 --> 00:21:26,625
-Und wenn du in der Firma fragst?
-Nein.

379
00:21:26,708 --> 00:21:28,625
Vielleicht gibt's einen Ausweg.

380
00:21:28,708 --> 00:21:32,500
Nein, ich werde nicht nach Wegen suchen,
um Geschäfte mit dir zu machen.

381
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
Natürlich. Ja.

382
00:21:34,291 --> 00:21:35,916
Hör zu.

383
00:21:36,000 --> 00:21:40,500
Ich kann dich gut leiden. Okay?
Ehrlich, wir amüsieren uns großartig.

384
00:21:40,583 --> 00:21:41,500
[lacht auf]

385
00:21:41,583 --> 00:21:46,041
Aber ich will nicht wissen, dass du bei
deiner Mutter und deinem Bruder wohnst.

386
00:21:47,125 --> 00:21:48,125
Verstehst du?

387
00:21:48,625 --> 00:21:50,500
Ich zahl, um Spaß zu haben, nicht um

388
00:21:51,500 --> 00:21:53,000
solche Dinge zu besprechen.

389
00:21:53,083 --> 00:21:55,083
[düstere Musik]

390
00:21:55,833 --> 00:21:56,833
Ja?

391
00:21:57,458 --> 00:21:59,041
Ich hab auch so genug Sorgen.

392
00:21:59,125 --> 00:22:01,583
[Scott, gedämpft]
Meine Kinder wollen ständig was

393
00:22:01,666 --> 00:22:03,916
und sagen nicht einmal Danke.

394
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Ja, ja.

395
00:22:05,083 --> 00:22:07,708
-[kreischende Klänge]
-[Stimmen verhallen]

396
00:22:11,208 --> 00:22:12,750
-[Scott] Alles okay?
-Ja.

397
00:22:13,375 --> 00:22:17,166
-Ja, mir geht's klasse.
-Ja? Gehen wir jetzt noch aufs Zimmer?

398
00:22:17,250 --> 00:22:18,750
Ja. Wieso nicht?

399
00:22:19,333 --> 00:22:20,333
[Scott] Okay.

400
00:22:21,958 --> 00:22:24,958
[dissonante, bedrohliche Musik]

401
00:22:28,333 --> 00:22:30,500
[schräge Klänge]

402
00:22:38,875 --> 00:22:40,500
[Musik schwillt an]

403
00:22:40,583 --> 00:22:41,875
[Musik verklingt]

404
00:23:22,458 --> 00:23:25,666
[Scott] Hier sind die 500.

405
00:23:26,583 --> 00:23:29,000
Und ich werd's verdoppeln
als Abschiedsgeschenk.

406
00:23:31,083 --> 00:23:33,208
Die letzten Monate haben Spaß gemacht.

407
00:23:33,708 --> 00:23:34,708
Haben sie wirklich.

408
00:23:36,708 --> 00:23:38,208
Viel Glück mit dem Haus.

409
00:23:39,250 --> 00:23:41,250
[dissonante Klänge]

410
00:23:44,500 --> 00:23:46,500
[Tür wird geöffnet]

411
00:23:48,458 --> 00:23:50,458
[Tür wird geschlossen]

412
00:24:13,500 --> 00:24:15,500
[bedrohliche Musik]

413
00:24:18,500 --> 00:24:21,416
[Scott] Ja, Schatz,
wir klären das, wenn ich zu Hause bin.

414
00:24:21,500 --> 00:24:24,500
Sag den Kindern gute Nacht.
Okay, ich lieb dich.

415
00:24:25,083 --> 00:24:28,083
[düstere, spannungsvolle Musik]

416
00:24:45,250 --> 00:24:48,250
[weiter düstere Musik]

417
00:24:54,916 --> 00:24:56,916
[Wegfahrsperre piept]

418
00:25:00,916 --> 00:25:02,041
Okay.

419
00:25:02,125 --> 00:25:03,125
[keucht]

420
00:25:10,166 --> 00:25:12,166
[Motor startet]

421
00:25:18,875 --> 00:25:19,916
Scheiße.

422
00:25:26,875 --> 00:25:28,875
-[Reifen quietschen]
-Scheiße.

423
00:25:29,583 --> 00:25:31,083
[Motor röhrt]

424
00:25:31,166 --> 00:25:33,166
[düstere, spannungsvolle Musik]

425
00:25:36,875 --> 00:25:38,125
Oh, Scheiße.

426
00:25:43,833 --> 00:25:45,833
[weiter spannungsvolle Musik]

427
00:25:51,500 --> 00:25:53,291
[Handy surrt]

428
00:25:54,166 --> 00:25:58,416
[Scott] Hey, Lynette, hast du
im Zimmer meinen Autoschlüssel gesehen?

429
00:26:00,625 --> 00:26:02,458
[Motor röhrt]

430
00:26:05,541 --> 00:26:07,541
[weiter spannungsvolle Musik]

431
00:26:13,666 --> 00:26:14,958
[Lynette atmet tief aus]

432
00:26:15,916 --> 00:26:17,708
Scheiße, was treib ich hier?

433
00:26:19,916 --> 00:26:21,916
[spannungsvolle Musik]

434
00:26:43,791 --> 00:26:45,791
[Handy brummt]

435
00:26:47,541 --> 00:26:49,541
[Handy brummt weiter]

436
00:26:52,416 --> 00:26:53,541
Oh, Scheiße.

437
00:26:55,458 --> 00:26:57,458
[Handy surrt hektisch]

438
00:26:58,041 --> 00:26:59,833
[keucht]

439
00:26:59,916 --> 00:27:01,291
Oh, fuck.

440
00:27:01,375 --> 00:27:04,375
[Scott] Ich weiß, dass du
mein Auto geklaut hast, Lynette.

441
00:27:04,458 --> 00:27:08,041
Ruf mich sofort zurück.
Ich mein's ernst. Ruf mich zurück!

442
00:27:08,125 --> 00:27:09,541
[Motor startet]

443
00:27:13,666 --> 00:27:15,666
[spannungsvolle Musik]

444
00:27:32,583 --> 00:27:33,583
[Klopfen]

445
00:27:35,875 --> 00:27:37,125
[Klingeln]

446
00:27:38,458 --> 00:27:39,791
-[Lynette] Hi.
-Lyn-Lyn.

447
00:27:39,875 --> 00:27:41,791
[kreischend] Hi, was tust du hier?

448
00:27:41,875 --> 00:27:43,541
Du hast mir gefehlt, Kleines.

449
00:27:43,625 --> 00:27:46,500
Was ist los?
Ich hab dich für den Kurier gehalten.

450
00:27:46,583 --> 00:27:48,833
Oh, okay.
Komm rein. Fühl dich wie zu Hause.

451
00:27:48,916 --> 00:27:50,041
Oh, mein Gott.

452
00:27:50,125 --> 00:27:53,500
[Frau] Ich hoffe, es ist wichtig,
mein Lyft kommt in fünf Minuten.

453
00:27:53,583 --> 00:27:57,250
-[Lynette] Hier hat er dich einquartiert?
-Roberts Junggesellenapartment.

454
00:27:57,333 --> 00:28:00,916
Ich mach's mir hier gemütlich,
und ich mein, allein die Aussicht…

455
00:28:01,000 --> 00:28:03,125
Die hatte meine letzte Wohnung nicht.

456
00:28:03,208 --> 00:28:05,250
Willst du 'n Drink? Da steht alles.

457
00:28:05,333 --> 00:28:07,083
-[Lynette] Ja.
-Mach mir auch einen.

458
00:28:07,625 --> 00:28:10,500
Wie komme ich zur Ehre deines Besuchs?

459
00:28:10,583 --> 00:28:12,416
[Lynette] Ich muss dich was fragen.

460
00:28:12,500 --> 00:28:15,416
-[Klirren]
-Ah, nein. Das sind Roberts Gläser.

461
00:28:15,500 --> 00:28:18,708
Wenn sie kaputtgehen, legt er mich um.
Nimm die über der Spüle.

462
00:28:18,791 --> 00:28:21,750
Ich wünschte, ich könnte bleiben
und mich hier betrinken.

463
00:28:21,833 --> 00:28:24,291
Aber letzte Woche
war ich 10 Minuten zu spät dran.

464
00:28:24,375 --> 00:28:26,791
Da hat er das getan,
was meine Oma gemacht hat.

465
00:28:26,875 --> 00:28:29,000
Er sagt dir nicht, wieso er sauer ist,

466
00:28:29,083 --> 00:28:31,583
er sieht dich nur an
wie ein verfickter Chihuahua,

467
00:28:31,666 --> 00:28:34,916
der gerade den größten Haufen
seines Lebens auskackt.

468
00:28:35,000 --> 00:28:36,500
Mit verdrehten Augen, so…

469
00:28:36,583 --> 00:28:37,416
[röchelt]

470
00:28:37,500 --> 00:28:40,708
Ehrlich gesagt
ziemlich gruselig und furchteinflößend.

471
00:28:40,791 --> 00:28:42,958
Ich hab auch keine Zeit,
muss Kenny abholen.

472
00:28:43,041 --> 00:28:45,125
Wieso tust du so, als wärst du seine Mom?

473
00:28:45,208 --> 00:28:48,333
-Willst du beweisen, dass du brav bist?
-[Lynette] Fick dich.

474
00:28:48,416 --> 00:28:50,541
Ich mein ja nur. Du tust zu viel.

475
00:28:53,666 --> 00:28:56,458
Oh Gott, du stinkst.
Und siehst beschissen aus.

476
00:28:57,125 --> 00:28:59,250
[Lynette] Echt? Wenn du wüsstest.

477
00:29:01,708 --> 00:29:04,458
Hatte ich dir das erzählt?
Ich war gerade in San Diego.

478
00:29:04,958 --> 00:29:07,875
Er musste für den Senat
nach Corona Del Mar.

479
00:29:08,958 --> 00:29:11,000
Wir waren im Hyatt. Getrennte Zimmer.

480
00:29:11,083 --> 00:29:13,625
Wir ziehen sie noch durch,
diese Heimlichtuerei.

481
00:29:13,708 --> 00:29:17,416
Obwohl alle wissen,
dass wir zusammen sind, auch seine Frau.

482
00:29:17,500 --> 00:29:20,666
Die ist 'ne andere Geschichte.
Erzähl ich dir ein anderes Mal.

483
00:29:20,750 --> 00:29:23,833
Wir gehen nicht mehr ins Hyatt,
das sollen Tempur-Betten sein.

484
00:29:23,916 --> 00:29:27,541
Aber das sind sie eindeutig nicht.
Ist irreführende Werbung.

485
00:29:27,625 --> 00:29:29,916
Du hast als Kind auf 'ner Couch geschlafen

486
00:29:30,000 --> 00:29:32,333
und beschwerst dich
über die Betten im Hyatt?

487
00:29:32,416 --> 00:29:33,750
Weißt du was? Fick dich.

488
00:29:33,833 --> 00:29:35,750
Das hatte ich dir im Vertrauen gesagt.

489
00:29:35,833 --> 00:29:39,458
Oh Gott, immer… [schmatzt]
Du kannst so nervig sein.

490
00:29:40,500 --> 00:29:43,750
-Ach, der Scheiß will gar nicht abgehen.
-[Lynette] Ich mach das.

491
00:29:44,500 --> 00:29:45,958
Kriegst du das auf?

492
00:29:47,000 --> 00:29:51,208
-Beeil dich, ich muss los.
-Okay, Gloria. Ich hab ein Problem.

493
00:29:51,291 --> 00:29:54,041
Die 3000, die du mir schuldest,
bräuchte ich heute noch.

494
00:29:54,125 --> 00:29:56,625
Doreen hat Scheiße gebaut,
was den Hauskauf angeht.

495
00:29:56,708 --> 00:29:58,625
-Ich brauch dringend das Geld.
-[Pling]

496
00:29:58,708 --> 00:30:00,333
[Gloria] Ich wusste es.

497
00:30:00,416 --> 00:30:02,625
-War klar.
-Gloria, ich mein's ernst.

498
00:30:02,708 --> 00:30:06,875
-[Gloria japst] Sieh dir das an.
Sieh es dir an. Giovanni Versace.

499
00:30:06,958 --> 00:30:08,791
So sprechen Italiener das aus.

500
00:30:09,458 --> 00:30:12,583
Soll ich das anziehen?
Ist irgendwie frühlingshaft.

501
00:30:12,666 --> 00:30:15,458
-Gloria, ich brauche wirklich mein Geld.
-[Gloria] Nein.

502
00:30:15,541 --> 00:30:18,458
-Damit beschäftige ich mich nicht.
-Die schmeißen uns raus.

503
00:30:18,541 --> 00:30:20,166
[Lynette] Hast du kapiert?

504
00:30:21,083 --> 00:30:23,916
[Lynette] Ich werde
im Auto anschaffen müssen.

505
00:30:24,000 --> 00:30:25,458
[Gloria stöhnt]

506
00:30:25,541 --> 00:30:28,500
Och, du versaust mir gerade
buchstäblich die Stimmung.

507
00:30:30,500 --> 00:30:32,125
[lacht] Oh, mein Gott.

508
00:30:32,208 --> 00:30:34,958
Hat Robert das aufgestellt,
um dich nackt zu sehen?

509
00:30:35,041 --> 00:30:37,333
Nein, werd nicht ordinär.

510
00:30:37,416 --> 00:30:38,833
Ich hab's aufgestellt.

511
00:30:38,916 --> 00:30:41,875
Er ist mir so auch lieber.
So gibt er mir keine Widerworte.

512
00:30:41,958 --> 00:30:44,416
-Stimmt's, Bobby? Braver Junge.
-Oh, mein Gott.

513
00:30:45,000 --> 00:30:47,458
Du bist neidisch,
weil mein Typ nach oben kommt.

514
00:30:47,541 --> 00:30:48,875
Oder in den Knast.

515
00:30:48,958 --> 00:30:53,083
Eins stresst mich aber. Ich schätze,
er findet mich nicht mehr sexy.

516
00:30:53,166 --> 00:30:54,416
Leg mir die um.

517
00:30:54,916 --> 00:30:59,833
Ich will nicht über dein Sexleben reden,
sondern über das Geld, das ich kriege.

518
00:30:59,916 --> 00:31:03,000
Ist ja gut, Lynette.
Zieh den Stock aus deinem Arsch, okay?

519
00:31:03,083 --> 00:31:06,083
Du kannst nicht einfach hier auftauchen
und Geld verlangen.

520
00:31:06,166 --> 00:31:09,000
So wie du, als du von mir
Geld für die Kaution wolltest?

521
00:31:10,500 --> 00:31:12,875
Lynette, ich war im Knast.

522
00:31:13,500 --> 00:31:17,666
Das ist nicht die heutige Situation.
Und außer deiner Nummer kenn ich keine.

523
00:31:17,750 --> 00:31:20,416
Das war Schicksal, kapiert? Entspann dich.

524
00:31:20,500 --> 00:31:25,083
Sieh mich an. Was denkst du,
wie lange ich durchhalten würde im Knast?

525
00:31:25,166 --> 00:31:28,375
-[Lynette] Nicht sehr lange.
-Okay. Genau. Das wäre geklärt.

526
00:31:28,458 --> 00:31:30,333
[stöhnt] Ich fass es nicht.

527
00:31:30,416 --> 00:31:31,958
Gloria, komm schon.

528
00:31:32,041 --> 00:31:34,250
Kannst du nicht Robert um das Geld bitten?

529
00:31:34,333 --> 00:31:36,958
-Hau Scott an.
-Schon geschehen. Er hat Nein gesagt.

530
00:31:37,041 --> 00:31:39,500
Er meldet sich nie.
Du hast ihn mir gestohlen.

531
00:31:39,583 --> 00:31:41,500
[Lynette lacht] Da ist Schluss.

532
00:31:41,583 --> 00:31:45,666
[Gloria] Du hast viel mehr als 3000 Dollar
an ihm verdient. Wir sind quitt.

533
00:31:45,750 --> 00:31:48,000
[Lynette]
Kannst du die anderen beiden fragen?

534
00:31:48,083 --> 00:31:50,666
Scheiße, was?
Ich treffe mich nicht mehr mit denen.

535
00:31:50,750 --> 00:31:52,916
Letzte Woche war's noch so. Jetzt nicht?

536
00:31:53,000 --> 00:31:54,958
Bist du 'n Drecksbulle, oder was?

537
00:31:55,041 --> 00:31:56,958
Ach, du Scheiße, Lynette.

538
00:31:57,041 --> 00:31:59,833
Hätte Robert das gehört,
würde er mich rausschmeißen.

539
00:31:59,916 --> 00:32:03,375
-Ich müsste wieder im Mary's tanzen.
-Gib mir mein Geld, dann geh ich.

540
00:32:03,458 --> 00:32:07,625
-Lynette, mein Wagen wartet.
-Ich werde auf den Strich gehen müssen.

541
00:32:07,708 --> 00:32:10,916
-[Gloria] Du bist unmöglich.
-Die nehmen uns Kenny weg, wie…

542
00:32:11,708 --> 00:32:13,708
[Gloria stöhnt genervt]

543
00:32:14,375 --> 00:32:16,166
Echt mieses Timing, Lynette.

544
00:32:16,958 --> 00:32:18,250
Mein Wagen ist unten.

545
00:32:18,333 --> 00:32:20,083
Hör auf, mich anzubrüllen.

546
00:32:20,166 --> 00:32:21,958
Ich will nicht mehr als mein Geld.

547
00:32:22,041 --> 00:32:26,333
[Gloria] Ich kann nicht in der Nacht
einfach so 3000 Dollar herbeizaubern.

548
00:32:26,416 --> 00:32:29,083
Scheiße,
seh ich aus wie die Bank of America?

549
00:32:29,166 --> 00:32:32,833
Ich bin nicht immer dein Geldautomat,
wenn du Geld brauchst.

550
00:32:33,708 --> 00:32:36,333
Du hast gesagt,
ich soll mich um meinen Kram kümmern.

551
00:32:36,416 --> 00:32:38,291
Genau das mache ich jetzt.

552
00:32:39,541 --> 00:32:42,125
Vielleicht läuft deshalb
bei dir nichts rund.

553
00:32:42,208 --> 00:32:44,791
Du solltest mal
an deiner Einstellung arbeiten.

554
00:32:46,500 --> 00:32:50,541
Da hast du's. Jetzt geht's mir schlecht.
Jetzt fühl ich mich beschissen.

555
00:32:50,625 --> 00:32:54,250
Willst du auch meine Bluse?
Und meine Perücke, wenn du dabei bist?

556
00:32:57,125 --> 00:32:58,458
Weißt du was, Lynette?

557
00:32:58,541 --> 00:33:00,083
Freunde führen nicht Buch.

558
00:33:00,166 --> 00:33:03,416
Aber wenn ich mal was Gutes tue,
leg ich 'ne Strichliste an.

559
00:33:03,500 --> 00:33:05,083
-Was meinst du?
-[Safe piept]

560
00:33:05,166 --> 00:33:08,750
Weißt du, was Robert tun würde,
wenn er wüsste, dass ich den Code kenne?

561
00:33:08,833 --> 00:33:10,083
Was richtig Schlimmes.

562
00:33:10,791 --> 00:33:11,958
Dann wär was los.

563
00:33:13,416 --> 00:33:15,708
Er würde mich
so schnell hier rausschmeißen.

564
00:33:16,333 --> 00:33:18,833
500. Nimm sie oder lass es.
Mehr ist nicht drin.

565
00:33:18,916 --> 00:33:21,583
Nein, keine 500. Ich brauch die 3000.

566
00:33:21,666 --> 00:33:25,333
Lynette, wieso tust du mir das an?
Mein Wagen ist doch längst hier.

567
00:33:25,416 --> 00:33:28,375
Weißt du was? Ist schon okay.
Ich krieg das hin. Alles gut.

568
00:33:28,458 --> 00:33:31,000
-Ich denk zu viel nach. Er steht auf mich.
-Ja.

569
00:33:31,083 --> 00:33:33,041
Okay, soll ich dich irgendwo absetzen?

570
00:33:33,125 --> 00:33:35,208
Noch nicht. Kann ich kurz hierbleiben?

571
00:33:35,291 --> 00:33:38,333
[Gloria] Das wär perfekt.
Ich erwarte nämlich ein Paket.

572
00:33:39,416 --> 00:33:40,583
[Schlüssel klimpert]

573
00:33:40,666 --> 00:33:42,916
Zweimal abschließen, nicht vergessen, ja?

574
00:33:44,458 --> 00:33:46,458
-Liebe dich. Bye.
-[Tür wird geöffnet]

575
00:33:46,541 --> 00:33:49,625
-[spannungsvolle Musik]
-[Tür wird geschlossen]

576
00:34:06,500 --> 00:34:07,625
[Piepen]

577
00:34:07,708 --> 00:34:08,791
[Warnton]

578
00:34:12,041 --> 00:34:13,041
[Piepen]

579
00:34:13,125 --> 00:34:14,125
[Warnton]

580
00:34:15,000 --> 00:34:16,500
[keucht]

581
00:34:25,916 --> 00:34:27,916
[ernste Musik]

582
00:34:35,291 --> 00:34:37,291
[Reifen quietschen]

583
00:34:44,833 --> 00:34:46,833
[weiter spannungsvolle Musik]

584
00:34:50,833 --> 00:34:52,041
[Lynette] Cody.

585
00:34:57,000 --> 00:34:58,041
Cody?

586
00:34:59,291 --> 00:35:00,333
Hi.

587
00:35:00,916 --> 00:35:03,833
Ich hab auf dich gewartet.
Ich wollte dich was fragen.

588
00:35:05,833 --> 00:35:08,875
-Ich muss jetzt zum Bus gehen.
-Es dauert nur 'ne Minute.

589
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Worum geht's?

590
00:35:11,083 --> 00:35:15,291
Ich hab mich blöd angestellt
und Geld in meinen Safe gelegt.

591
00:35:15,375 --> 00:35:16,458
Und, ähm…

592
00:35:16,541 --> 00:35:18,583
Kennst du diese digitalen Teile?

593
00:35:18,666 --> 00:35:20,750
-In die man Codes eingibt?
-Ja.

594
00:35:20,833 --> 00:35:23,916
Ich hab dreimal den falschen eingegeben.
Das Ding ist zu.

595
00:35:24,000 --> 00:35:25,625
Weißt du, wie ich es aufbekomme?

596
00:35:26,583 --> 00:35:29,333
-Ruf 'nen Schlüsseldienst.
-Hab's versucht. Ist zu spät.

597
00:35:29,416 --> 00:35:30,791
Ich hab keine Zeit.

598
00:35:30,875 --> 00:35:34,791
-Weißt du, wie man ihn aufkriegen kann?
-Wieso sollte ich das wissen?

599
00:35:36,625 --> 00:35:38,041
-Na, weil…
-Weil?

600
00:35:38,125 --> 00:35:41,750
-Weil… weißt du,
ich dachte, dass du möglicherweise…

601
00:35:41,833 --> 00:35:43,375
Das hast du gedacht? Wieso?

602
00:35:43,458 --> 00:35:46,875
Ich dachte, du wüsstest, wie man
sie knackt, weil du im Knast warst.

603
00:35:46,958 --> 00:35:48,625
Im Knast? Wer hat das gesagt?

604
00:35:49,208 --> 00:35:50,333
Tammy hat's erzählt.

605
00:35:50,416 --> 00:35:51,916
[schmunzelt] Verfickte Tammy.

606
00:35:54,083 --> 00:35:56,041
-Und? Weißt du's?
-Nein. Äh, hey…

607
00:35:56,541 --> 00:35:59,666
Der Scheiß, den du mir erzählst,
klingt reichlich verdächtig.

608
00:35:59,750 --> 00:36:02,666
-Ich möchte nicht… es sollte…
-Ich muss zur Haltestelle.

609
00:36:03,708 --> 00:36:04,750
Fuck!

610
00:36:08,250 --> 00:36:09,250
[hupt]

611
00:36:19,083 --> 00:36:20,333
Cody? Cody.

612
00:36:20,416 --> 00:36:23,333
Cody, ich geb dir 200 Dollar,
du musst ihn dir nur ansehen.

613
00:36:25,625 --> 00:36:28,083
Cody, ich geb dir Geld.
Ich geb dir 200 Dollar.

614
00:36:28,166 --> 00:36:29,791
Nur fürs Begutachten.

615
00:36:31,250 --> 00:36:32,375
Sieh ihn dir nur an.

616
00:36:34,708 --> 00:36:36,250
Was war's für ein Safe?

617
00:36:36,333 --> 00:36:38,416
Ist nur… Wie meinst du das?

618
00:36:38,500 --> 00:36:40,458
Nur einer von Home Depot.

619
00:36:42,875 --> 00:36:43,916
Wo ist er?

620
00:36:44,000 --> 00:36:45,291
In meinem Apartment.

621
00:36:46,166 --> 00:36:47,500
Ist drei Minuten von hier.

622
00:36:48,708 --> 00:36:49,750
Was ist drin?

623
00:36:49,833 --> 00:36:52,833
Nur mein Geld,
und ich muss es ganz dringend rausholen.

624
00:36:54,041 --> 00:36:55,583
Cody, ich brauche deine Hilfe.

625
00:36:55,666 --> 00:36:58,833
Du sollst ihn dir nur mal ansehen.
Ehrlich, nur ansehen.

626
00:36:58,916 --> 00:37:00,375
Hast du einen Freund?

627
00:37:01,000 --> 00:37:03,666
-Nein.
-Keine Zimmergenossen? Du lebst allein?

628
00:37:05,291 --> 00:37:06,458
Ich leb allein.

629
00:37:07,875 --> 00:37:08,916
Das ist gut.

630
00:37:10,666 --> 00:37:11,875
Und?

631
00:37:11,958 --> 00:37:13,583
[seufzt] Okay.

632
00:37:15,041 --> 00:37:16,958
Jajaja, ich kann ihn mir ansehen.

633
00:37:17,041 --> 00:37:19,125
-[Lynette] Nur ansehen.
-Für 400.

634
00:37:22,291 --> 00:37:23,583
-400?
-Ja.

635
00:37:25,583 --> 00:37:27,500
-Ist okay?
-400. Dann los.

636
00:37:27,583 --> 00:37:29,500
-Geht klar?
-Einverstanden.

637
00:37:30,166 --> 00:37:31,250
Ja, ist gut.

638
00:37:32,125 --> 00:37:33,166
[Cody schmunzelt]

639
00:37:34,625 --> 00:37:36,625
[spannungsvolle Musik]

640
00:38:04,250 --> 00:38:06,250
[Musik verklingt]

641
00:38:11,666 --> 00:38:12,875
[Lynette] Er steht…

642
00:38:14,375 --> 00:38:15,375
Das ist…

643
00:38:15,458 --> 00:38:17,583
Schöne Wohnung für 'ne Barkeeperin.

644
00:38:19,375 --> 00:38:20,375
[Lynette] Danke.

645
00:38:22,541 --> 00:38:24,625
Also, das ist… [räuspert sich]

646
00:38:27,041 --> 00:38:28,958
Ja. Was meinst du?

647
00:38:29,833 --> 00:38:31,500
Der ist nicht von Home Depot.

648
00:38:32,791 --> 00:38:33,791
[Lynette] Ähm…

649
00:38:33,875 --> 00:38:36,541
-Kriegen wir ihn auf?
-Woher soll ich das wissen?

650
00:38:39,458 --> 00:38:41,291
Also, ich meine, können wir nicht…

651
00:38:41,375 --> 00:38:43,791
Können wir ihn irgendwie aufhebeln?

652
00:38:45,208 --> 00:38:47,416
Ich soll ihn für dich aufbrechen, oder?

653
00:38:47,500 --> 00:38:49,458
Nein, aber du kriegst 400, daher…

654
00:38:49,541 --> 00:38:51,625
Ja, fürs Ansehen, und ich sehe ihn an.

655
00:38:51,708 --> 00:38:54,750
Genau. Allerdings wäre es kein Einbruch,
weil er mir gehört.

656
00:38:54,833 --> 00:38:55,833
Er gehört dir?

657
00:38:56,333 --> 00:38:58,291
-Ja.
-Genau wie das Apartment hier?

658
00:38:59,250 --> 00:39:00,250
Ja.

659
00:39:01,041 --> 00:39:02,083
Echt, ganz sicher?

660
00:39:02,166 --> 00:39:03,500
Ganz sicher.

661
00:39:04,083 --> 00:39:05,083
[Cody] Wirklich?

662
00:39:05,958 --> 00:39:07,416
Er gehört meiner Mitbewohnerin.

663
00:39:08,375 --> 00:39:10,208
Mitbewohnerin? Du lebst doch allein.

664
00:39:10,875 --> 00:39:12,166
Meiner Ex-Mitbewohnerin.

665
00:39:12,250 --> 00:39:15,375
Sie ist ausgezogen, hat ihn vergessen
und dein Scheiß ist drin?

666
00:39:15,458 --> 00:39:17,125
-Ja, okay?
-Das ist passiert, hm?

667
00:39:17,208 --> 00:39:19,166
-Jetzt war's da?
-Ja.

668
00:39:19,250 --> 00:39:21,708
Lass diesen Bullshit.
Sag mir die Wahrheit.

669
00:39:21,791 --> 00:39:24,750
Er gehört meiner Freundin.
Und ihr gehört das Apartment.

670
00:39:24,833 --> 00:39:26,833
Und ihrem Freund gehört der Safe.

671
00:39:26,916 --> 00:39:30,458
Und ich muss mein Geld da rausholen.
Das ist die verfickte Wahrheit.

672
00:39:30,541 --> 00:39:32,083
Ist für meine Familie.

673
00:39:32,583 --> 00:39:34,541
[flehend] Ist für meine Familie, okay?

674
00:39:36,583 --> 00:39:38,458
Hättest du gleich sagen müssen.

675
00:39:40,291 --> 00:39:41,291
[Lynette keucht]

676
00:39:41,916 --> 00:39:42,958
[Tür fällt zu]

677
00:39:43,041 --> 00:39:44,041
[Lynette] Fuck.

678
00:39:48,875 --> 00:39:51,875
[Lynette] Sorry.
Ich hätte nicht lügen sollen.

679
00:39:53,333 --> 00:39:54,833
Ich brauche es, Cody.

680
00:39:56,333 --> 00:39:59,458
[Cody seufzt]
Wieso mach ich das schon wieder?

681
00:40:00,875 --> 00:40:02,250
Hey, der einzige Weg…

682
00:40:03,208 --> 00:40:06,583
Der geht nur auf, wenn du jemanden
durch die Schichten bohren lässt.

683
00:40:06,666 --> 00:40:08,208
-Durchbohren?
-Ja.

684
00:40:08,291 --> 00:40:09,750
Können wir jemanden herholen?

685
00:40:09,833 --> 00:40:12,625
Klar, nur dann hört das ganze Gebäude,
was los ist.

686
00:40:12,708 --> 00:40:14,458
Können wir es nicht leise machen?

687
00:40:14,541 --> 00:40:16,666
Wie? Hast du Bohrer mit Schalldämpfern?

688
00:40:16,750 --> 00:40:19,750
[spöttisch] Nein.
Keine Chance. Er muss hier raus.

689
00:40:19,833 --> 00:40:21,791
Und es wird nicht billig.

690
00:40:21,875 --> 00:40:22,875
Wie viel?

691
00:40:22,958 --> 00:40:25,958
[seufzt] 800?

692
00:40:30,500 --> 00:40:32,041
Willst du's machen oder nicht?

693
00:40:35,208 --> 00:40:36,041
Mhm.

694
00:40:36,125 --> 00:40:38,750
-Es muss sein.
-Die Moneten hast du aber, oder?

695
00:40:40,083 --> 00:40:41,583
Ja, im Safe.

696
00:40:48,666 --> 00:40:51,041
Ich warne dich. Verarsch mich bloß nicht.

697
00:40:53,750 --> 00:40:54,791
[Lynette] Mhm.

698
00:40:58,583 --> 00:40:59,791
Ich muss telefonieren.

699
00:41:01,916 --> 00:41:03,125
[Handy surrt]

700
00:41:03,666 --> 00:41:05,041
[Lynette] Fuck.

701
00:41:05,125 --> 00:41:08,791
[Scott] Okay, ich kann's verstehen.
Ich hätte dich nicht auslachen dürfen.

702
00:41:08,875 --> 00:41:11,583
Bring das Auto zurück,
dann besprechen wir alles, okay?

703
00:41:12,458 --> 00:41:15,166
[Doreen] Hol Kenny
nicht zu spät bei Mona ab.

704
00:41:15,250 --> 00:41:17,125
Mona muss morgen früh raus.

705
00:41:17,208 --> 00:41:19,208
[spannungsvolle Musik]

706
00:41:19,291 --> 00:41:22,625
[Mann] Dies ist eine automatische
Nachricht von Rose-City-Kredite.

707
00:41:22,708 --> 00:41:24,916
Sie sind sieben Wochen
im Zahlungsrückstand.

708
00:41:25,000 --> 00:41:26,541
Eine Zahlung muss spätestens…

709
00:41:27,375 --> 00:41:29,250
[Scott, wütend] Das ist nicht witzig.

710
00:41:29,333 --> 00:41:32,416
Das Auto gehört meiner Frau.
Sag mir sofort, wo es steht!

711
00:41:33,208 --> 00:41:34,791
Du verdammtes Miststück.

712
00:41:34,875 --> 00:41:38,250
Wenn du was mit dem Auto angestellt hast,
bring ich dich um.

713
00:41:38,333 --> 00:41:39,333
Ruf zurück!

714
00:41:39,416 --> 00:41:41,666
[Lynette]
"Du triffst deine Entscheidungen."

715
00:41:43,833 --> 00:41:45,000
[schmunzelt]

716
00:41:48,375 --> 00:41:50,375
[weiter spannungsvolle Musik]

717
00:41:51,000 --> 00:41:53,458
[langsame, packende Beats]

718
00:41:58,166 --> 00:42:00,166
[Lynette keucht]

719
00:42:02,166 --> 00:42:03,250
[Mann] Wartet.

720
00:42:06,458 --> 00:42:07,333
Danke.

721
00:42:08,416 --> 00:42:10,416
[spannungsvolle Musik]

722
00:42:12,958 --> 00:42:14,375
Zieht ihr aus?

723
00:42:15,666 --> 00:42:16,666
Ja.

724
00:42:18,041 --> 00:42:19,500
Gentrifizierung.

725
00:42:19,583 --> 00:42:22,000
-[Mann seufzt] Gibt nichts Schlimmeres.
-Ja.

726
00:42:24,208 --> 00:42:26,208
[weiter spannungsvolle Musik]

727
00:42:32,541 --> 00:42:34,458
-[Lynette stöhnt]
-[Handy brummt]

728
00:42:34,541 --> 00:42:36,500
[Lynette] Sekunde, Sekunde, Sekunde.

729
00:42:39,083 --> 00:42:40,500
[Handy surrt weiter]

730
00:42:40,583 --> 00:42:41,916
[Cody] Gehst du nicht ran?

731
00:42:44,916 --> 00:42:48,000
-[Lynette] Wo fahren wir hin?
-82., südlich davon.

732
00:42:51,250 --> 00:42:53,250
[weiter spannungsvolle Musik]

733
00:42:58,041 --> 00:43:00,041
[Regen prasselt]

734
00:43:07,375 --> 00:43:09,291
Wie sieht dein Schuppen aus?

735
00:43:09,375 --> 00:43:10,833
-[Lynette] Mein Schuppen?
-Ja.

736
00:43:10,916 --> 00:43:12,333
-[Lynette] Mein Zuhause?
-Ja.

737
00:43:13,083 --> 00:43:16,458
Bisschen ranzig.
Müsste was renoviert werden.

738
00:43:17,583 --> 00:43:20,208
Ich hab 12 Stunden,
um das Geld zu beschaffen, sonst…

739
00:43:21,125 --> 00:43:23,458
Ich bin mit allem im Rückstand.

740
00:43:24,416 --> 00:43:27,375
Niemand wird an mich vermieten,
weil… na ja…

741
00:43:29,166 --> 00:43:30,166
[Cody] Scheiße.

742
00:43:33,500 --> 00:43:34,750
Wo wohnst du?

743
00:43:36,208 --> 00:43:37,333
Weit draußen.

744
00:43:37,416 --> 00:43:39,916
Für was anderes zahlt Tammy zu wenig.

745
00:43:40,000 --> 00:43:41,125
[wissendes Lachen]

746
00:43:41,208 --> 00:43:42,708
[Cody] Vier Stunden Busfahrt.

747
00:43:43,333 --> 00:43:44,666
[Lynette] Hast du Familie?

748
00:43:45,750 --> 00:43:47,000
Jetzt nicht mehr.

749
00:43:50,083 --> 00:43:52,083
Denkst du, der Kerl kriegt den Safe auf?

750
00:43:52,166 --> 00:43:54,333
Wir werden's merken, oder?

751
00:43:54,916 --> 00:43:58,416
Dann nehmen wir einfach das Geld,
das mir zusteht raus, oder?

752
00:43:58,500 --> 00:44:02,541
Danach wird er zugemacht,
und wir bringen ihn zurück.

753
00:44:03,125 --> 00:44:05,875
-Zurück? Wohin?
-Wieder ins Apartment.

754
00:44:06,416 --> 00:44:07,666
-Ins Apartment?
-Ja.

755
00:44:14,333 --> 00:44:15,500
Wir sind gleich da.

756
00:44:20,750 --> 00:44:22,750
[spannungsvolle Musik]

757
00:44:45,750 --> 00:44:47,750
[entferntes Hundegebell]

758
00:44:51,500 --> 00:44:53,500
[Flugzeugrauschen]

759
00:45:23,291 --> 00:45:24,291
Was geht ab?

760
00:45:36,291 --> 00:45:38,291
[Geräuschfetzen aus TV]

761
00:45:44,875 --> 00:45:46,041
[Mann] Hi, Mama.

762
00:45:46,750 --> 00:45:48,583
Hi, Mama.

763
00:45:50,250 --> 00:45:51,333
Was ist los?

764
00:45:52,666 --> 00:45:54,000
Gar nichts, hm?

765
00:45:55,750 --> 00:45:57,500
[Kuss] Liebe dich.

766
00:45:58,583 --> 00:46:02,000
Pass auf, dass sie nicht allein ist
und der Scheiß da läuft.

767
00:46:02,083 --> 00:46:03,333
[weiter Geräusche aus TV]

768
00:46:03,416 --> 00:46:05,125
-Kann's losgehen?
-[Cody] Ja.

769
00:46:05,208 --> 00:46:06,375
[Mann] Gott sei Dank.

770
00:46:12,500 --> 00:46:14,500
[metallisches Klicken]

771
00:46:16,000 --> 00:46:19,333
-[Mann] Carl, aufwachen, aufwachen.
-[Carl räuspert sich]

772
00:46:21,083 --> 00:46:22,875
Es ist also dein Safe,

773
00:46:22,958 --> 00:46:24,875
und du hast die Kombination vergessen?

774
00:46:27,208 --> 00:46:28,416
[Mann] Was ist drin?

775
00:46:29,625 --> 00:46:30,875
Nur mein Geld.

776
00:46:31,833 --> 00:46:32,958
-[Mann] Dein Geld?
-Ja.

777
00:46:33,041 --> 00:46:34,041
Okay.

778
00:46:35,291 --> 00:46:36,500
Holen wir's raus.

779
00:46:37,833 --> 00:46:38,750
Schlüssel.

780
00:46:38,833 --> 00:46:41,041
[Mann] Carl, hilf mir mal 'n bisschen.

781
00:46:41,125 --> 00:46:42,500
[Carl] Ja.

782
00:46:43,500 --> 00:46:44,958
Reiß dich zusammen, Alter.

783
00:46:45,041 --> 00:46:47,416
Los, Motherfucker.
Ich mein's ernst. Mach schon.

784
00:46:48,833 --> 00:46:51,333
[Garagentor quietscht]

785
00:46:54,291 --> 00:46:56,291
[entferntes Hundegebell]

786
00:46:57,000 --> 00:46:59,833
Reiß dich zusammen, Alter. Okay, ja?

787
00:47:06,333 --> 00:47:08,583
[düstere Musik]

788
00:47:14,000 --> 00:47:17,458
[Mann] Den hast du
mt der dürren Schlampe zusammen getragen?

789
00:47:17,541 --> 00:47:20,166
-Alter!
-[ächzt] Komm. Nur 'n bisschen weiter.

790
00:47:20,666 --> 00:47:21,500
Okay.

791
00:47:21,583 --> 00:47:23,791
-[Safe klappert]
-[Mann jubelt]

792
00:47:23,875 --> 00:47:26,333
Das muss 'n Arsch voll Geld sein,
würde ich sagen.

793
00:47:26,416 --> 00:47:27,625
[Fußtritt hallt]

794
00:47:28,166 --> 00:47:29,916
Du heilige Scheiße.

795
00:47:33,500 --> 00:47:34,958
Interessant.

796
00:47:35,041 --> 00:47:36,333
Interessant.

797
00:47:36,833 --> 00:47:38,750
[Bohrer heult]

798
00:47:41,125 --> 00:47:43,125
[weiter spannungsvolle Musik]

799
00:47:45,541 --> 00:47:47,583
[lautes Bohrgeräusch]

800
00:47:56,291 --> 00:47:58,250
Was ist denn das für'n Scheiß, hm?

801
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
[Lachen]

802
00:48:02,083 --> 00:48:03,083
Nein.

803
00:48:04,375 --> 00:48:05,416
So wird's nichts.

804
00:48:06,833 --> 00:48:08,791
Du weißt, was wir tun müssen.

805
00:48:11,416 --> 00:48:13,416
[Lachen]

806
00:48:14,750 --> 00:48:16,250
[Mann] Zeit für den Klassiker.

807
00:48:17,208 --> 00:48:18,625
[Carl atmet erwartungsvoll]

808
00:48:18,708 --> 00:48:21,416
-Nein, nicht kaputtschlagen.
-[Mann] Halt die Fresse.

809
00:48:21,500 --> 00:48:23,666
[Lynette] Nicht. Nein.

810
00:48:23,750 --> 00:48:24,583
Fuck!

811
00:48:24,666 --> 00:48:26,000
[Männer lachen]

812
00:48:26,083 --> 00:48:28,708
-[Lynette] Er muss zurück.
-[Mann] Einen noch, Baby.

813
00:48:29,250 --> 00:48:30,458
[Schloss klirrt]

814
00:48:30,541 --> 00:48:32,666
-[Carl lacht irre]
-[Mann] Na, geht doch.

815
00:48:32,750 --> 00:48:34,333
[ächzt] Meine Güte.

816
00:48:35,208 --> 00:48:36,708
Also, mal sehen.

817
00:48:37,916 --> 00:48:39,958
-[Mann ächzt]
-[Scheppern]

818
00:48:40,041 --> 00:48:42,541
[Mann zieht Luft durch die Zähne] Uh!

819
00:48:43,208 --> 00:48:45,583
What the fuck?

820
00:48:46,333 --> 00:48:48,333
[spannungsvolle Musik]

821
00:48:49,000 --> 00:48:51,500
Wem gehört der Safe noch gleich?

822
00:48:52,375 --> 00:48:53,750
Es ist meiner.

823
00:48:53,833 --> 00:48:55,000
-[Mann] Deiner?
-Ja.

824
00:48:55,083 --> 00:48:56,583
-Ist deiner, hm?
-[Lynette] Ja.

825
00:48:57,083 --> 00:48:59,625
-Das gehört alles dir?
-[Lynette] Ja.

826
00:48:59,708 --> 00:49:00,875
Was haben wir denn da?

827
00:49:02,333 --> 00:49:05,041
Sehr schicke Rolex-Uhren für Herren.

828
00:49:05,541 --> 00:49:07,916
Einiges an Cash, einiges an Kokain.

829
00:49:08,000 --> 00:49:10,541
[spannungsvolle Musik]

830
00:49:18,041 --> 00:49:20,500
-Woher kennst du sie?
-Ist 'ne Kleine aus der Bar.

831
00:49:20,583 --> 00:49:21,708
Aus der Bar?

832
00:49:22,583 --> 00:49:24,416
-Mhm.
-Mhm.

833
00:49:25,458 --> 00:49:27,083
-Carl.
-[Carl] Ja.

834
00:49:27,750 --> 00:49:30,541
Wieso schleppst du mir
diesen Scheiß an, Bruder?

835
00:49:33,083 --> 00:49:35,416
[Garagentor quietscht]

836
00:49:35,500 --> 00:49:38,125
-Fuck, was soll das?
-Das ist dein Scheiß, hm?

837
00:49:38,208 --> 00:49:40,375
Fick dich. Es gehört mir. Es gehört mir.

838
00:49:40,458 --> 00:49:42,750
-Ich will nur mein Geld, okay?
-Das willst du?

839
00:49:42,833 --> 00:49:45,833
Wenn's um dein Geld geht,
wo kommt dann das her?

840
00:49:46,416 --> 00:49:47,416
Das ist…

841
00:49:47,500 --> 00:49:48,708
[Mann] Das ist was?

842
00:49:50,125 --> 00:49:51,750
-Es ist…
-Das ist was?

843
00:49:51,833 --> 00:49:53,791
-[Lynette] Es ist meins.
-Wie bitte?

844
00:49:54,333 --> 00:49:55,875
-Meins.
-[leise] Ist es nicht.

845
00:49:55,958 --> 00:49:58,291
-Gib mir meinen Scheiß.
-Wessen Safe ist das?

846
00:49:58,375 --> 00:50:00,625
-Fick dich.
-[laut] Gib mir meinen Scheiß!

847
00:50:00,708 --> 00:50:04,458
-[brüllt] Wem hast du das geklaut?
-[Lynette keucht] 'ner Freundin von mir.

848
00:50:05,041 --> 00:50:07,916
-Wem gehört das?
-[Cody] Ganz ruhig. Was soll der Scheiß?

849
00:50:08,000 --> 00:50:10,083
Sagte ich doch, 'ner verfickten Freundin.

850
00:50:10,166 --> 00:50:13,791
Auf einmal gehört's 'ner Freundin, hm?
Wir kommen der Wahrheit näher.

851
00:50:13,875 --> 00:50:16,416
Sag mir einfach, wo das Zeug herkommt.

852
00:50:16,500 --> 00:50:18,166
-Sie ist eine Escort.
-Escort?

853
00:50:18,250 --> 00:50:21,958
Sie bewahrt's für einen Geschäftsmann auf.
Er wird es nicht erfahren.

854
00:50:22,041 --> 00:50:26,208
-Scheiße, wie kannst du da so sicher sein?
-Weil ich ihn kenne, den Typen.

855
00:50:26,291 --> 00:50:29,125
[Lynette] Sie ist 'ne Escort.
Sie bewahrt es für ihn auf.

856
00:50:29,208 --> 00:50:31,750
Wieso bringst du den Scheiß zu mir, hm?

857
00:50:31,833 --> 00:50:33,416
Verdammte Scheiße.

858
00:50:33,500 --> 00:50:35,750
Die versuchen, uns zu verarschen, Carl.

859
00:50:35,833 --> 00:50:38,208
[Cody] Fick dich, Hände weg, Motherfucker!

860
00:50:38,291 --> 00:50:39,916
[Männer keuchen]

861
00:50:40,000 --> 00:50:41,583
[bedrohliche Musik]

862
00:50:46,666 --> 00:50:48,833
-[Carl] Her damit!
-Gib mir meine Tasche!

863
00:50:48,916 --> 00:50:50,625
[Keuchen und Brüllen]

864
00:50:50,708 --> 00:50:52,416
-[Carl] Fuck.
-[dumpfer Schlag]

865
00:50:52,500 --> 00:50:53,500
[Carl wimmert]

866
00:50:53,583 --> 00:50:56,250
[Carl] Fuck! Her mit der Tasche!

867
00:50:57,625 --> 00:50:58,458
Scheiße!

868
00:50:58,541 --> 00:50:59,958
[Lynette] Bleib weg!

869
00:51:00,041 --> 00:51:01,541
Fuck!

870
00:51:02,375 --> 00:51:03,833
[Carl] Ich mach dich fertig.

871
00:51:04,416 --> 00:51:05,625
Verpiss dich!

872
00:51:06,458 --> 00:51:07,458
[dumpfer Schlag]

873
00:51:08,333 --> 00:51:10,500
[Carl röchelt]

874
00:51:10,583 --> 00:51:12,625
[Mann] Carl! Oh, Scheiße.

875
00:51:13,291 --> 00:51:16,208
-[Carl röchelt]
-[Mann] Fuck, fuck, fuck! Hör mir zu!

876
00:51:16,291 --> 00:51:18,041
-[Röcheln]
-[Mann] Hör zu.

877
00:51:19,750 --> 00:51:21,083
[Mann] Ich mach dich kalt.

878
00:51:21,166 --> 00:51:22,458
[spannungsvolle Musik]

879
00:51:22,541 --> 00:51:24,166
[Hund grollt]

880
00:51:25,958 --> 00:51:28,000
[Mann schreit] Du bist tot!

881
00:51:28,083 --> 00:51:29,541
[Lynette] Oh Gott. Oh, fuck!

882
00:51:29,625 --> 00:51:31,000
[Gitter rasselt]

883
00:51:31,083 --> 00:51:33,041
[Mann] Du bist tot, du Schlampe.

884
00:51:33,125 --> 00:51:35,125
[weiter spannungsvolle Musik]

885
00:51:35,208 --> 00:51:37,500
[keucht panisch]

886
00:51:37,583 --> 00:51:39,666
[entfernter Schrei einer Frau]

887
00:51:39,750 --> 00:51:41,375
[Lynette keucht]

888
00:51:41,458 --> 00:51:43,083
Oh Gott.

889
00:51:43,166 --> 00:51:45,166
[Gitter scheppert]

890
00:51:46,750 --> 00:51:48,750
[Frau schreit laut]

891
00:51:50,333 --> 00:51:52,000
[Lynette] Oh Gott, oh Gott.

892
00:51:52,583 --> 00:51:54,583
Fuck! Scheiße!

893
00:51:55,166 --> 00:51:57,750
-[Frau] Verpiss dich von hier!
-[Lynette ächzt]

894
00:52:00,375 --> 00:52:02,541
Hey, es… Es tut mir leid.

895
00:52:05,541 --> 00:52:06,583
[Frau] Hau ab!

896
00:52:07,333 --> 00:52:09,416
[Auto heult auf]

897
00:52:09,500 --> 00:52:10,500
[Lynette] Cody.

898
00:52:10,583 --> 00:52:12,583
[weiter spannungsvolle Musik]

899
00:52:14,208 --> 00:52:15,625
[Cody] Verdammt, steig ein.

900
00:52:18,416 --> 00:52:19,916
[Reifen quietschen]

901
00:52:20,000 --> 00:52:21,416
[dramatische Musik]

902
00:52:29,000 --> 00:52:31,000
[Reifen quietschen]

903
00:52:38,125 --> 00:52:40,833
[weiter dramatische Musik]

904
00:52:42,333 --> 00:52:44,333
[weiter dramatische Musik]

905
00:52:44,416 --> 00:52:47,416
[pulsierende, schneller werdende Schläge]

906
00:52:55,208 --> 00:52:56,750
-Fahr ran.
-Musst du kotzen?

907
00:53:00,541 --> 00:53:03,250
-Halt mal an, Cody.
-Okay, okay, okay.

908
00:53:09,208 --> 00:53:11,791
[dramatische Musik verklingt]

909
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
[Lynette keucht]

910
00:53:21,583 --> 00:53:22,750
[Cody] Alles okay?

911
00:53:23,250 --> 00:53:24,583
[Lynette würgt]

912
00:53:28,166 --> 00:53:29,541
[Lynette kotzt]

913
00:53:33,333 --> 00:53:36,208
-[Lynette würgt weiter]
-[Cody] Lynette. Bleib locker.

914
00:53:36,291 --> 00:53:37,458
-[Lynette] Locker?
-Ja.

915
00:53:37,541 --> 00:53:38,541
[Lynette] Aha.

916
00:53:38,625 --> 00:53:41,041
[Handy surrt hektisch]

917
00:53:42,208 --> 00:53:44,708
[Lynette]
Scheiße, was mach ich hier? Verdammt.

918
00:53:44,791 --> 00:53:46,291
[Cody] Du hast das Geld, oder?

919
00:53:46,375 --> 00:53:48,375
[Handy surrt weiter]

920
00:53:50,916 --> 00:53:53,833
-[Cody] Willst du nicht rangehen?
-[Autotür wird geöffnet]

921
00:54:01,833 --> 00:54:02,875
[Cody] Trink was.

922
00:54:06,500 --> 00:54:08,333
Dann kommst du schneller runter.

923
00:54:08,833 --> 00:54:09,916
Schneller runter?

924
00:54:12,500 --> 00:54:14,000
[Cody] Wir leben.

925
00:54:15,666 --> 00:54:17,916
Wem gehört der Scheißsafe überhaupt?

926
00:54:19,208 --> 00:54:20,416
Irgendeinem Politiker.

927
00:54:20,500 --> 00:54:23,833
Er wird also nicht danach suchen können.
Nicht mit den Drogen drin.

928
00:54:24,500 --> 00:54:25,500
[Cody] Sehr gut.

929
00:54:26,000 --> 00:54:28,083
-[Feuerzeug klickt]
-Oh, fuck.

930
00:54:29,958 --> 00:54:31,791
[Cody] Willst du's nicht zählen?

931
00:54:34,500 --> 00:54:36,875
-[Lynette] Darf ich was fragen?
-Kommt drauf an.

932
00:54:41,000 --> 00:54:42,333
Wann wurdest du entlassen?

933
00:54:47,125 --> 00:54:48,583
Was hat Tammy erzählt?

934
00:54:50,083 --> 00:54:51,583
-Tammy?
-Die tratschende Tammy.

935
00:54:51,666 --> 00:54:54,250
-Was Tammy gesagt hat?
-Ja. Was hat sie gesagt?

936
00:54:54,333 --> 00:54:57,041
-Dass du 'nen Laden überfallen hättest.
-Hm.

937
00:54:57,833 --> 00:54:59,333
-Das hat sie gesagt?
-Mhm.

938
00:54:59,416 --> 00:55:01,250
Ja, aber das war nicht alles.

939
00:55:01,333 --> 00:55:02,708
[Lynette] Was ist passiert?

940
00:55:03,291 --> 00:55:04,375
Ich wurde reingelegt.

941
00:55:06,958 --> 00:55:09,541
-Du wurdest reingelegt?
-Ja, jetzt weißt du es.

942
00:55:11,958 --> 00:55:13,708
[Lynette] Wer hat dich reingelegt?

943
00:55:14,750 --> 00:55:16,125
-Eine Frau.
-Eine Frau?

944
00:55:16,208 --> 00:55:17,416
-Ja.
-Oh.

945
00:55:19,625 --> 00:55:22,041
Geplant war eine Sache,
dann wurde es 'ne andere.

946
00:55:22,125 --> 00:55:23,250
[Lynette] Aha.

947
00:55:25,750 --> 00:55:27,541
So ist das Leben, hm?

948
00:55:27,625 --> 00:55:30,000
[laute Musik aus vorbeifahrendem Wagen]

949
00:55:32,208 --> 00:55:34,208
[ernste Musik]

950
00:55:39,000 --> 00:55:40,333
[Reißverschluss surrt]

951
00:56:00,208 --> 00:56:02,041
[Lynette räuspert sich]

952
00:56:02,125 --> 00:56:03,833
Es… es…

953
00:56:07,125 --> 00:56:08,250
Wie viel?

954
00:56:10,125 --> 00:56:11,125
Was?

955
00:56:12,125 --> 00:56:13,583
[Cody] Wie viel ist es?

956
00:56:14,916 --> 00:56:16,083
Um die 19.000.

957
00:56:20,541 --> 00:56:21,875
[Cody] 19.000?

958
00:56:22,500 --> 00:56:23,833
Das ist 'ne Menge Kohle.

959
00:56:25,125 --> 00:56:27,208
Den Rest, bringst du den wirklich zurück?

960
00:56:29,416 --> 00:56:30,416
Nein.

961
00:56:32,916 --> 00:56:36,166
Nein, ich brauch ihn für das Haus,
von dem ich dir erzählt habe.

962
00:56:37,208 --> 00:56:40,250
Wir hätten es heute anzahlen sollen.

963
00:56:40,333 --> 00:56:43,958
Wenn ich… wenn ich es morgen nicht habe,
bin ich gefickt.

964
00:56:46,083 --> 00:56:47,083
Ich…

965
00:56:47,666 --> 00:56:49,333
Ich will nur einmal gewinnen.

966
00:56:49,833 --> 00:56:51,833
[sanfte Musik]

967
00:56:52,875 --> 00:56:55,541
Ich hab viele Menschen verletzt,
die mir wichtig sind

968
00:56:56,625 --> 00:56:58,875
und hab wirklich schlimme Sachen gemacht.

969
00:56:59,708 --> 00:57:01,666
[seufzt] Um aufzuhören,

970
00:57:02,875 --> 00:57:05,000
hab ich's zu weit durchgezogen.

971
00:57:05,625 --> 00:57:06,958
[Cody] Kann ich verstehen.

972
00:57:09,625 --> 00:57:10,791
[Lynette] Ich…

973
00:57:12,791 --> 00:57:15,041
Es sind jetzt nur…

974
00:57:16,000 --> 00:57:17,541
nur 4000, die ich brauche.

975
00:57:20,291 --> 00:57:21,458
Vier Riesen, hm?

976
00:57:25,166 --> 00:57:26,166
Hm.

977
00:57:26,250 --> 00:57:28,250
[ruhige Musik]

978
00:57:32,083 --> 00:57:33,250
[lacht]

979
00:57:36,166 --> 00:57:37,458
Worüber lachst du?

980
00:57:38,625 --> 00:57:39,625
Ähm…

981
00:57:42,333 --> 00:57:43,916
Du… [räuspert sich]

982
00:57:44,791 --> 00:57:47,833
…kennst nicht zufällig
einen Käufer für einen Mercedes, oder?

983
00:57:47,916 --> 00:57:50,875
-Wie, jetzt hast du 'n Mercedes?
-Ja, ich hab 'nen Mercedes.

984
00:57:51,375 --> 00:57:54,541
-Dem Besitzer gehört auch der Safe?
-Nein, das war ein anderer.

985
00:57:54,625 --> 00:57:56,666
Es war ein anderer? Scheiße.

986
00:57:57,166 --> 00:57:59,916
Da der Wagen seiner Frau gehört,
wird er's nicht melden.

987
00:58:00,000 --> 00:58:02,666
Sonst müsste er erklären,
wer die Karre gestohlen hat.

988
00:58:11,583 --> 00:58:15,000
Ich schätze, ich kann die 4000
für den Mercedes auftreiben.

989
00:58:15,708 --> 00:58:18,250
-Du kannst 4000 klarmachen?
-Ich besorg dir 4000.

990
00:58:19,708 --> 00:58:21,208
Doch erst muss ich ihn sehen.

991
00:58:22,125 --> 00:58:24,541
Damit ich weiß,
dass du keinen Scheiß laberst.

992
00:58:26,291 --> 00:58:28,791
Zeig mir das Geld,
und ich zeig dir die Karre.

993
00:58:30,500 --> 00:58:32,500
[ruhige Musik]

994
00:58:35,083 --> 00:58:36,083
Dann los.

995
00:58:37,458 --> 00:58:39,583
Wir müssen das Geld
bei mir zu Hause holen.

996
00:58:39,666 --> 00:58:42,666
[Handy brummt]

997
00:58:46,041 --> 00:58:49,500
[Doreen] Wo steckst du?
Ich arbeite noch. Mona kriegt die Krise.

998
00:58:49,583 --> 00:58:53,708
Kenny weint seit zwei Stunden.
Er glaubt, dass du nie mehr zurückkommst.

999
00:58:53,791 --> 00:58:55,666
-Fuck.
-Warum baust du immer Scheiße?

1000
00:58:59,500 --> 00:59:01,625
Sorry, es wird nicht mehr vorkommen, Mona.

1001
00:59:01,708 --> 00:59:03,625
Nicht. Mach dir keine Sorgen deswegen.

1002
00:59:03,708 --> 00:59:06,750
Beschissener Tag auf der Arbeit.
Du weißt schon, es war…

1003
00:59:06,833 --> 00:59:10,375
-Heute war hart.
-[Ken] Äh, ich liebe dich, Mona.

1004
00:59:10,458 --> 00:59:12,541
[Mona] Ich liebe dich auch, Kenny.

1005
00:59:12,625 --> 00:59:13,750
Bis bald.

1006
00:59:15,041 --> 00:59:18,875
Ken, tut mir leid, Babe.
Es war ein verrückter Tag auf der Arbeit.

1007
00:59:18,958 --> 00:59:23,041
Du weißt schon,
Tammy war unausstehlich und…

1008
00:59:23,125 --> 00:59:25,375
Verzeihst du mir die Verspätung?

1009
00:59:25,458 --> 00:59:26,583
-Ja.
-Ja?

1010
00:59:27,291 --> 00:59:28,500
Hattest du Spaß?

1011
00:59:29,166 --> 00:59:31,541
Okay, es sitzt ein Mann im Auto, aber er…

1012
00:59:31,625 --> 00:59:34,666
Wir setzen ihn schnell ab,
dann fahren wir was essen, okay?

1013
00:59:34,750 --> 00:59:36,291
Ist er ein Fremder?

1014
00:59:36,375 --> 00:59:38,541
Nein, nein, er ist… er ist cool, okay?

1015
00:59:38,625 --> 00:59:40,166
-Wirklich?
-Ja, er ist cool.

1016
00:59:40,250 --> 00:59:41,791
-Wirklich cool?
-Jaja.

1017
00:59:41,875 --> 00:59:43,291
-Ja?
-Er ist wirklich cool.

1018
00:59:43,375 --> 00:59:45,208
-Okay.
-Der hier ist cool, okay?

1019
00:59:45,291 --> 00:59:46,708
Der hier ist cool.

1020
00:59:46,791 --> 00:59:47,875
Sei cool, Ken.

1021
00:59:51,000 --> 00:59:53,750
-[Ken] Ist mein Platz.
-[Lynette] Nach hinten, Babe.

1022
00:59:59,916 --> 01:00:03,333
-Äh, das ist Cody, Kenny.
-[Ken] Hey, Cody.

1023
01:00:03,416 --> 01:00:05,583
-[Cody] Wie läuft's?
-[Ken] Alles schick.

1024
01:00:12,708 --> 01:00:14,916
Äh, Cody, ist er dein Freund?

1025
01:00:17,083 --> 01:00:19,916
Nein, er ist nur…
Er ist nur ein Arbeitskollege.

1026
01:00:20,000 --> 01:00:21,000
[Ken] Cool.

1027
01:00:21,750 --> 01:00:23,750
Kenny, hast du 'ne Freundin?

1028
01:00:23,833 --> 01:00:26,250
-Ja.
-Ja, du hast zwei Freundinnen, stimmt's?

1029
01:00:26,333 --> 01:00:29,208
-Ja.
-So muss das sein. Wie heißen die beiden?

1030
01:00:29,291 --> 01:00:30,916
Erica, Azica.

1031
01:00:31,000 --> 01:00:34,000
-Eine hat aber Schluss gemacht.
-Hast du 'n gebrochenes Herz?

1032
01:00:34,083 --> 01:00:35,916
Ja, wir sind, ähm…

1033
01:00:37,125 --> 01:00:40,750
die ganze Zeit zusammen gewesen,
aber das Problem ist,

1034
01:00:40,833 --> 01:00:44,291
ähm, es geht darum, weißt du,
dass jemand anders

1035
01:00:44,375 --> 01:00:46,083
es bei uns zerbrochen hat.

1036
01:00:46,166 --> 01:00:48,708
Das ist kacke. Ich kenne das Gefühl.

1037
01:00:49,583 --> 01:00:51,166
-Kenny ist DJ.
-[Cody] Echt?

1038
01:00:51,250 --> 01:00:52,416
-Ja.
-[Ken] Bin ich.

1039
01:00:52,500 --> 01:00:54,958
-[Cody] Wie heißt du als DJ?
-DJ Kenny.

1040
01:00:55,041 --> 01:00:56,333
DJ Kenny, okay.

1041
01:00:56,416 --> 01:00:58,291
-Oder auch Kenny der Rapper.

1042
01:00:58,375 --> 01:01:00,583
-Ah, hast du Bars?
-Ja.

1043
01:01:00,666 --> 01:01:04,708
♪ Ich würde sagen, yo, yo
Cody ist, ist so cool ♪

1044
01:01:04,791 --> 01:01:06,791
♪ Haut alle vom Stuhl ♪

1045
01:01:06,875 --> 01:01:09,666
♪ Er ist 'n Pro
und stiehlt den anderen die Show ♪

1046
01:01:09,750 --> 01:01:11,041
♪ Oh-oh-oh ♪

1047
01:01:11,125 --> 01:01:12,750
[lacht herzlich]

1048
01:01:13,458 --> 01:01:15,458
[Lynette und Cody lachen]

1049
01:01:15,541 --> 01:01:18,500
[Cody] Das war cool, DJ.
Gib mir 'n Dap, gib mir 'n Dap.

1050
01:01:18,583 --> 01:01:19,583
[Kenny schmunzelt]

1051
01:01:19,666 --> 01:01:22,291
-[Lynette] Ja, er ist cool.
-Ja, das war geil.

1052
01:01:22,375 --> 01:01:24,208
Ich brauch Musik, muss was hören.

1053
01:01:24,291 --> 01:01:25,666
Wie funktioniert das?

1054
01:01:25,750 --> 01:01:28,333
-[Lynette] Du brauchst einen Adapter.
-Was ist das?

1055
01:01:28,416 --> 01:01:30,708
Du brauchst moderneren Scheiß, ernsthaft.

1056
01:01:30,791 --> 01:01:32,958
[im Radio läuft "I Got 5 On It" von Luniz]

1057
01:01:33,041 --> 01:01:34,916
Kennst du einen, der so was hat?

1058
01:01:35,000 --> 01:01:37,625
Ich kenn für jede Sache einen.
So sieht's aus.

1059
01:01:37,708 --> 01:01:40,875
[weiter entspannte Musik:
"I Got 5 On It" von Luniz]

1060
01:01:46,583 --> 01:01:48,166
-[Sirene]
-Fuck. Fahr langsamer.

1061
01:01:48,250 --> 01:01:50,000
[Sirene heult]

1062
01:01:50,083 --> 01:01:52,708
[weiter entspannte Musik:
"I Got 5 On It" von Luniz]

1063
01:01:54,666 --> 01:01:57,000
[Sirene heult laut]

1064
01:01:58,625 --> 01:02:01,041
-[Sirenengeheul entfernt sich]
-[Musik verklingt]

1065
01:02:02,166 --> 01:02:05,583
[düstere Musik]

1066
01:02:08,916 --> 01:02:11,250
[weiter düstere Musik]

1067
01:02:22,625 --> 01:02:25,625
[spannungsvolle, treibende Musik]

1068
01:02:36,625 --> 01:02:39,041
[weiter spannungsvolle Musik]

1069
01:02:39,125 --> 01:02:40,541
[Polizeisirene heult]

1070
01:02:40,625 --> 01:02:42,625
[Motor brummt, Reifen quietschen]

1071
01:02:47,708 --> 01:02:49,708
[weiter spannungsvolle Musik]

1072
01:02:55,916 --> 01:02:57,916
[weiter spannungsvolle Musik]

1073
01:02:58,000 --> 01:03:00,000
[entferntes Sirenengeheul]

1074
01:03:05,250 --> 01:03:07,000
[Cody] Schließ die Türen ab.

1075
01:03:09,750 --> 01:03:11,750
[packende, tickende Musik]

1076
01:03:25,166 --> 01:03:26,916
[Handy brummt]

1077
01:03:28,250 --> 01:03:30,666
[Doreen] Lynette,
wieso muss ich dauernd anrufen?

1078
01:03:30,750 --> 01:03:33,250
Es ist zwei Uhr morgens.
Kenny sollte im Bett sein.

1079
01:03:34,000 --> 01:03:35,000
Wo bist du?

1080
01:03:35,083 --> 01:03:37,916
Mona sagte, dass noch jemand
im Auto saß. Was machst du?

1081
01:03:38,000 --> 01:03:39,000
[hektisches Klopfen]

1082
01:03:39,083 --> 01:03:40,833
[Doreen] Komm sofort nach Hause.

1083
01:03:40,916 --> 01:03:42,250
Fuck.

1084
01:03:42,333 --> 01:03:43,833
Fuck, hast du mich erschreckt.

1085
01:03:43,916 --> 01:03:46,083
-Kannst du mal aufmachen?
-Hast du sie?

1086
01:03:46,666 --> 01:03:47,916
Wonach sieht's aus?

1087
01:03:51,875 --> 01:03:53,958
-[Motor startet röchelnd]
-[Cody] Na dann.

1088
01:03:54,750 --> 01:03:56,333
[Reifen quietschen]

1089
01:03:59,708 --> 01:04:01,708
[Zug tutet]

1090
01:04:09,500 --> 01:04:10,541
[Cody] Ist er das?

1091
01:04:11,583 --> 01:04:12,541
[Lynette] Ja.

1092
01:04:13,041 --> 01:04:14,625
[Cody] Wieso steht die Tür auf?

1093
01:04:14,708 --> 01:04:17,333
-[Lynette] Ich bin in Panik geraten.
-[schmunzelt]

1094
01:04:18,833 --> 01:04:21,000
Ich fass es nicht, dass er noch da ist.

1095
01:04:21,083 --> 01:04:23,250
-Hast du den Schlüssel?
-Ist in der Tasche.

1096
01:04:25,125 --> 01:04:26,333
[Cody] Okay, okay.

1097
01:04:33,083 --> 01:04:34,375
[Wegfahrsperre piept]

1098
01:04:35,541 --> 01:04:38,166
Ich hab dir das Auto gezeigt.
Zeigst du mir das Geld?

1099
01:04:38,250 --> 01:04:40,750
Du willst 4000 Dollar
für 'n geklauten Mercedes?

1100
01:04:41,833 --> 01:04:42,666
Ja.

1101
01:04:43,166 --> 01:04:45,458
Nach allem,
was wir getan haben, du und ich,

1102
01:04:46,500 --> 01:04:47,875
denkst du nicht an mich?

1103
01:04:49,291 --> 01:04:51,291
Ich hab nicht mal die 800 gekriegt.

1104
01:04:53,416 --> 01:04:54,416
Aber…

1105
01:04:54,500 --> 01:04:57,541
Aber ich wollte dir etwas Geld abgeben.

1106
01:04:57,625 --> 01:05:00,458
[Cody] Wieso hast du's
nicht schon beim Diner getan?

1107
01:05:01,333 --> 01:05:02,333
Wieso nicht?

1108
01:05:04,208 --> 01:05:05,416
Weil, ich meine…

1109
01:05:06,916 --> 01:05:07,916
Hm?

1110
01:05:08,000 --> 01:05:09,875
Der Deal war, du kriegst das Auto.

1111
01:05:10,791 --> 01:05:12,291
Ist jetzt ein anderer Deal.

1112
01:05:14,125 --> 01:05:15,208
Ich will die Hälfte.

1113
01:05:15,791 --> 01:05:16,958
Vom Bargeld.

1114
01:05:17,583 --> 01:05:18,916
Du willst die Hälfte?

1115
01:05:20,041 --> 01:05:23,041
-Das Auto ist viel wertvoller…
-Ich will das Bargeld teilen.

1116
01:05:23,750 --> 01:05:27,375
Der Mercedes ist geklaut. Ist dir klar,
in welche Gefahr du mich bringst?

1117
01:05:27,458 --> 01:05:29,625
Wovon redest du? Du wolltest 4000 zahlen.

1118
01:05:29,708 --> 01:05:32,791
Du willst deine 4000? Hier.
Da hast du deine 4000, okay.

1119
01:05:32,875 --> 01:05:34,041
Du hast mich verarscht.

1120
01:05:34,125 --> 01:05:36,416
-Das war 'ne Lüge?
-Ja, okay, es war 'ne Lüge.

1121
01:05:36,500 --> 01:05:38,000
So wie du mich belogen hast.

1122
01:05:38,083 --> 01:05:38,916
Kommt runter.

1123
01:05:39,000 --> 01:05:42,041
-Du wirst das Geld aufteilen.
-Das war nicht der Deal.

1124
01:05:42,125 --> 01:05:43,833
Du kriegst das verfickte Auto.

1125
01:05:43,916 --> 01:05:47,125
Nach dem ganzen Scheiß?
Interessiert mich nicht, die Scheißkarre!

1126
01:05:47,208 --> 01:05:49,583
-Ich kann ohne Geld nicht…
-Wofür brauchst du's?

1127
01:05:50,166 --> 01:05:51,250
Ich brauch auch Geld.

1128
01:05:51,333 --> 01:05:54,000
-Ich hatte es dir erklärt.
-Ich hab 'n Bewährungsjob.

1129
01:05:54,083 --> 01:05:56,625
-Es ist für…
-Scheiß drauf! Jetzt will ich alles.

1130
01:05:56,708 --> 01:05:57,875
-Oh nein.
-Oh ja.

1131
01:05:57,958 --> 01:06:00,583
-Nein, das war nicht ausgemacht.
-Gib mir die Tasche.

1132
01:06:00,666 --> 01:06:02,750
-Gib mir die verfickte Tasche.
-Fick dich!

1133
01:06:03,333 --> 01:06:06,041
-Gib mir die Tasche!
-Lass meine Schwester in Ruhe.

1134
01:06:06,125 --> 01:06:07,833
-Nicht.
-Gib mir die Tasche!

1135
01:06:07,916 --> 01:06:08,833
Lass sie in Ruhe.

1136
01:06:08,916 --> 01:06:11,875
Ich mein's ernst, absolut ernst.
Halt's Maul, okay.

1137
01:06:12,541 --> 01:06:15,000
-Tu das nicht. Bitte, Cody.
-Gib mir die Tasche!

1138
01:06:15,083 --> 01:06:16,750
Ich brauche sie. Nein!

1139
01:06:16,833 --> 01:06:18,791
Los, gib mir die verfickte Tasche!

1140
01:06:18,875 --> 01:06:21,916
-[Lynette schluchzt] Tu das nicht.
-Gib mir die Scheißtasche!

1141
01:06:22,000 --> 01:06:23,000
Tu's nicht!

1142
01:06:24,250 --> 01:06:25,250
Her damit!

1143
01:06:26,708 --> 01:06:28,833
[stammelt] Nein, Cody, nicht.

1144
01:06:28,916 --> 01:06:30,375
Lass meine Schwester in Ruhe.

1145
01:06:30,458 --> 01:06:31,791
[Lynette] Bitte.

1146
01:06:31,875 --> 01:06:33,833
-Lass sie in Ruhe.
-Kenny, alles okay.

1147
01:06:33,916 --> 01:06:35,333
[Lynette] Alles gut.

1148
01:06:36,083 --> 01:06:37,458
Okay, okay, gut.

1149
01:06:37,541 --> 01:06:40,208
[jammernd] Du zwingst mich dazu.
Du zwingst mich dazu.

1150
01:06:46,333 --> 01:06:47,333
[Tür schlägt zu]

1151
01:06:47,416 --> 01:06:50,416
[Lynette keucht, Kenny wimmert]

1152
01:06:58,833 --> 01:07:00,333
[schreit] Fick dich!

1153
01:07:01,000 --> 01:07:01,875
Okay.

1154
01:07:02,708 --> 01:07:03,750
[Motor röhrt]

1155
01:07:03,833 --> 01:07:05,916
[Reifen quietschen]

1156
01:07:07,083 --> 01:07:09,083
[Schlag, dann Quietschen]

1157
01:07:15,916 --> 01:07:17,916
[Lynette atmet schnell]

1158
01:07:23,916 --> 01:07:25,916
[Cody hustet]

1159
01:07:34,916 --> 01:07:36,000
[Cody hustet]

1160
01:07:37,416 --> 01:07:38,416
[schwach] Lynette.

1161
01:07:41,416 --> 01:07:43,083
[Cody, schwach] Fick dich.

1162
01:07:44,625 --> 01:07:46,125
Fick dich, Lynette.

1163
01:07:52,125 --> 01:07:55,125
[ruhige Musik]

1164
01:07:56,000 --> 01:07:57,833
[Cody] Komm her.

1165
01:07:57,916 --> 01:08:00,416
[Cody röchelt]

1166
01:08:03,625 --> 01:08:04,875
Fick dich.

1167
01:08:04,958 --> 01:08:06,958
[ernste Musik]

1168
01:08:09,666 --> 01:08:11,000
[Tür wird geschlossen]

1169
01:08:14,333 --> 01:08:16,208
[ernste, treibende Musik]

1170
01:08:17,000 --> 01:08:18,291
[Cody röchelt]

1171
01:08:18,375 --> 01:08:20,375
[Motor heult]

1172
01:08:30,416 --> 01:08:31,625
[Reifen quietschen]

1173
01:08:39,958 --> 01:08:42,208
[Ken] Ich mach mir Sorgen um dich.

1174
01:08:43,625 --> 01:08:44,958
Ganz viele.

1175
01:08:45,791 --> 01:08:49,041
Wieso tust du die ganzen verrückte Sachen?

1176
01:08:52,083 --> 01:08:53,916
[ernste, nachdenkliche Musik]

1177
01:09:17,583 --> 01:09:19,750
[Musik verklingt]

1178
01:09:24,166 --> 01:09:25,166
[Lynette] Ken?

1179
01:09:29,125 --> 01:09:31,750
Äh, für ihn bitte
Pancakes mit Sirup und Butter.

1180
01:09:31,833 --> 01:09:35,416
-Können Sie den Sirup danebengießen?
-[Frau] Ja, klar. Und für Sie?

1181
01:09:35,500 --> 01:09:38,416
Nur Kaffee. Schwarz.
Sirup nur danebengießen, ja?

1182
01:09:38,500 --> 01:09:39,833
-Ja.
-Danke.

1183
01:09:46,333 --> 01:09:49,250
Weißt du noch, wie Daddy immer
in das Lokal da drüben ging?

1184
01:09:49,333 --> 01:09:51,708
Da gab's diesen Hilfskellner.
Wie hieß er noch?

1185
01:09:51,791 --> 01:09:54,916
Mit ihm sprach er Litauisch.
Er liebte seine Muttersprache.

1186
01:09:55,000 --> 01:09:56,291
Wie hieß er?

1187
01:09:56,375 --> 01:09:58,375
Oh, Dominykas. Weißt du noch?

1188
01:09:59,916 --> 01:10:02,583
Weißt du noch,
dass ich mit dir dahinfliegen wollte?

1189
01:10:03,541 --> 01:10:05,916
Ich wollte uns Pässe besorgen und abhauen.

1190
01:10:06,000 --> 01:10:07,666
Einfach von hier verschwinden.

1191
01:10:13,125 --> 01:10:14,166
Kenny.

1192
01:10:14,250 --> 01:10:16,000
Kenny, sieh mich an.

1193
01:10:16,541 --> 01:10:19,541
Cody war kein guter Mensch.
Er war ein schlechter Mensch, ja?

1194
01:10:19,625 --> 01:10:21,875
Er war auch nicht cool.
Ich hab mich geirrt.

1195
01:10:28,083 --> 01:10:32,041
Er hat versucht, das Haus zu stehlen.
Das Haus, in dem wir schon immer leben.

1196
01:10:33,833 --> 01:10:35,083
Möchtest du so was?

1197
01:10:35,583 --> 01:10:37,750
Ich vermisse meinen Dad.

1198
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
Ich weiß.

1199
01:10:44,125 --> 01:10:47,166
Ich weiß, dass du das tust.
Dad hat uns verlassen.

1200
01:10:48,500 --> 01:10:50,541
[seufzt] Okay und…

1201
01:10:56,750 --> 01:10:58,541
[Ken] Ich hab dich immer noch lieb.

1202
01:10:59,416 --> 01:11:01,625
Aber ich kann's nicht leiden.

1203
01:11:01,708 --> 01:11:05,541
-Was? Was kannst du nicht leiden?
-Viel von dem Scheißzeug.

1204
01:11:10,875 --> 01:11:14,750
Ja, okay, wütend war ich nur,
weil er versucht hat, uns zu beklauen.

1205
01:11:14,833 --> 01:11:16,750
Okay, er wollte uns beklauen.

1206
01:11:16,833 --> 01:11:18,208
Deswegen war ich sauer.

1207
01:11:18,291 --> 01:11:22,708
Ich weiß. Dad hat mir gesagt,
ich soll dich schützen.

1208
01:11:22,791 --> 01:11:24,833
Du sollst mein großer Bruder sein. Ja?

1209
01:11:24,916 --> 01:11:25,958
Ja.

1210
01:11:27,291 --> 01:11:30,291
Okay, du bist mein großer Bruder,
ich deine kleine Schwester.

1211
01:11:30,375 --> 01:11:32,916
Wirst du mir
bei der Sache helfen oder nicht?

1212
01:11:33,000 --> 01:11:38,041
Ich, ich bin der Mann in der Familie,
und ich werde dir helfen.

1213
01:11:38,125 --> 01:11:41,541
Ja, du bist der Mann in der Familie.
Deswegen ziehen wir das durch.

1214
01:11:41,625 --> 01:11:43,250
-Ja.
-Wir tun es, du und ich.

1215
01:11:43,333 --> 01:11:45,291
Wir tun's für die Familie.

1216
01:11:45,375 --> 01:11:46,708
Wir ziehen das durch.

1217
01:11:46,791 --> 01:11:49,666
-Wir holen uns das verfickte Geld, okay?
-Okay.

1218
01:11:49,750 --> 01:11:50,916
-Wir tun es?
-Ja.

1219
01:11:51,000 --> 01:11:53,000
[Schlüssel klappert]

1220
01:11:55,875 --> 01:11:57,750
[Motor startet]

1221
01:12:02,666 --> 01:12:04,666
[spannungsvolle Musik]

1222
01:12:08,083 --> 01:12:13,250
[Dauerklingeln]

1223
01:12:16,708 --> 01:12:20,208
[weiter Dauerklingeln]

1224
01:12:26,541 --> 01:12:31,541
[weiter Dauerklingeln]

1225
01:12:41,750 --> 01:12:43,125
[Frau, schläfrig] Hallo?

1226
01:12:46,083 --> 01:12:47,416
Hi, ist Tommy da?

1227
01:12:49,000 --> 01:12:50,833
Äh, wer sind Sie?

1228
01:12:52,083 --> 01:12:54,000
Sag ihm, hier ist Lynette.

1229
01:12:59,083 --> 01:13:01,541
[Tommy] Scheiße, wa… Warte da.

1230
01:13:02,041 --> 01:13:03,250
[Türschloss klickt]

1231
01:13:10,875 --> 01:13:12,250
Sieh an, sieh an.

1232
01:13:13,041 --> 01:13:14,375
Ist lange her, was?

1233
01:13:15,791 --> 01:13:17,291
Was willst du hier?

1234
01:13:18,416 --> 01:13:19,666
Verkaufst du noch Zeug?

1235
01:13:20,375 --> 01:13:23,458
-Der Laden ist noch da, oder?
-Ja, okay.

1236
01:13:24,958 --> 01:13:27,833
[Tommy] Oh, whoa.
[lacht] Nicht hier draußen.

1237
01:13:34,000 --> 01:13:36,000
[spannungsvolle Musik]

1238
01:13:39,250 --> 01:13:40,958
Du musst der berühmte Kenny sein.

1239
01:13:41,041 --> 01:13:43,208
-Ja, bin ich.
-[schmunzelt] Ja, bist du.

1240
01:13:43,291 --> 01:13:45,541
Weißt du was? Hier, sieh dir das an.

1241
01:13:46,791 --> 01:13:49,208
-[Automatenstimme] Ich bin Zoltar…
-[Ken] Irre.

1242
01:13:49,291 --> 01:13:51,375
[Tommy] Ja? Schon mal an einem gespielt?

1243
01:13:51,458 --> 01:13:52,666
[Ken] Oh ja, hab ich.

1244
01:13:52,750 --> 01:13:53,750
Komm, wir gehen.

1245
01:13:53,833 --> 01:13:55,708
[Tommy] Klassischer Flipper.

1246
01:13:55,791 --> 01:13:58,291
Ohne Chips oder so was.
Weißt du, wie man spielt?

1247
01:13:58,375 --> 01:13:59,958
-[Ken] Oh ja.
-[Tommy] Wirklich?

1248
01:14:00,041 --> 01:14:01,416
-[Ken] Ja.
-[Tommy] Na dann.

1249
01:14:01,500 --> 01:14:04,083
[Automatenstimme im Hintergrund]

1250
01:14:04,166 --> 01:14:07,083
[Lynette] Ich muss
fünf Minuten mit Tommy reden, okay?

1251
01:14:07,166 --> 01:14:09,500
[Flipper rasselt]

1252
01:14:18,000 --> 01:14:21,000
[spannungsvolle Musik]

1253
01:14:27,500 --> 01:14:28,875
Ach, du Scheiße.

1254
01:14:28,958 --> 01:14:30,500
Wo zum Teufel hast du das her?

1255
01:14:30,583 --> 01:14:34,250
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
Hast du uns das nicht beigebracht?

1256
01:14:36,000 --> 01:14:37,333
[lacht]

1257
01:14:37,416 --> 01:14:38,708
Der war gut.

1258
01:14:41,833 --> 01:14:43,333
Wer ist die da oben?

1259
01:14:45,666 --> 01:14:47,833
Geht dich 'n verdammten Scheiß an.

1260
01:14:48,750 --> 01:14:51,458
Wenn du's wissen willst,
das ist meine Freundin.

1261
01:14:51,541 --> 01:14:52,708
Ja, klar.

1262
01:14:54,208 --> 01:14:55,708
Deine Freundin? Echt?

1263
01:14:58,125 --> 01:15:02,166
Du kannst nicht mitten in der Nacht
bei mir auftauchen und rumnörgeln.

1264
01:15:02,250 --> 01:15:05,041
So wie du an mir?
Fünf verschissene Jahre lang?

1265
01:15:06,000 --> 01:15:08,708
Ich wollte nie, dass du hier wohnst,
du hast gebettelt.

1266
01:15:08,791 --> 01:15:12,000
Ich war ein verficktes, kaputtes Kind,
deshalb hab ich gebettelt.

1267
01:15:12,083 --> 01:15:13,875
Ich hab Hilfe gebraucht.

1268
01:15:13,958 --> 01:15:15,791
Ein Kind warst du wohl kaum noch.

1269
01:15:17,083 --> 01:15:18,750
-[Lynette] Fick dich.
-[Ken] Lyn?

1270
01:15:20,000 --> 01:15:20,833
Lyn?

1271
01:15:22,625 --> 01:15:23,625
Lyn?

1272
01:15:24,125 --> 01:15:26,000
-[Lynette] Was ist?
-[Ken] Alles okay?

1273
01:15:26,083 --> 01:15:27,916
Ja, ja, ja. Zwei Minuten, okay?

1274
01:15:28,000 --> 01:15:29,541
-[Ken] Okay.
-Okay.

1275
01:15:29,625 --> 01:15:31,458
-[Ken] Mhm.
-Ich bin gleich da.

1276
01:15:37,166 --> 01:15:39,166
[Maschine trillert und pfeift]

1277
01:15:44,666 --> 01:15:45,500
[Tommy schnieft]

1278
01:15:45,583 --> 01:15:49,083
Wie viele Mädchen hattest du oben,
seit ich weg bin, hm?

1279
01:15:51,458 --> 01:15:52,666
Ich tu das nicht mehr.

1280
01:15:52,750 --> 01:15:55,666
Du zwingst deine Freundinnen nicht mehr
zum Sex mit anderen?

1281
01:15:58,000 --> 01:15:59,208
Bei mir…

1282
01:16:03,958 --> 01:16:07,666
Du hast mich so kaputt gemacht,
dass ich dachte, ich wär in dich verliebt.

1283
01:16:12,791 --> 01:16:15,625
Wozu du mich gezwungen hast, war falsch.

1284
01:16:16,958 --> 01:16:18,125
Ist ewig her.

1285
01:16:18,208 --> 01:16:19,500
[Lynette lacht verhalten]

1286
01:16:19,583 --> 01:16:22,250
[Tommy] Ich hab's getan,
um über die Runden zu kommen.

1287
01:16:22,333 --> 01:16:23,416
[Lynette] Ich war 16.

1288
01:16:23,500 --> 01:16:25,500
[ernste Musik]

1289
01:16:31,166 --> 01:16:34,125
-Und? Wie viel gibst du mir dafür?
-[Tommy lacht]

1290
01:16:34,208 --> 01:16:36,791
-Wie viel ist es wert?
-Das ist ein halbes Kilo.

1291
01:16:36,875 --> 01:16:39,125
Ich hab doch keine 6000 hier liegen.

1292
01:16:39,208 --> 01:16:43,208
Du hast also gar kein Bares?
So wie früher, als ich noch oben war?

1293
01:16:45,625 --> 01:16:47,791
Du findest sicher einen,
der es mir abkauft.

1294
01:16:47,875 --> 01:16:49,083
-Nein.
-Doch.

1295
01:16:49,166 --> 01:16:53,666
Ich bin dir einen verfickten Dreck
schuldig. Verstanden?

1296
01:16:54,166 --> 01:16:56,625
[Lynette] Das ist das Mindeste,
was du tun kannst.

1297
01:16:57,666 --> 01:16:59,125
Nimm dein Koks.

1298
01:17:05,625 --> 01:17:06,833
[Lynette japst]

1299
01:17:10,583 --> 01:17:11,833
[Tommy] Sieh dich nur an.

1300
01:17:12,583 --> 01:17:14,208
Scheiße, komm mir bloß nicht so.

1301
01:17:27,250 --> 01:17:29,250
[leise Keyboardmusik]

1302
01:17:54,333 --> 01:17:56,083
Mein Kontakt gibt dir drei.

1303
01:17:56,708 --> 01:17:57,958
Nein, ich brauche vier.

1304
01:17:59,625 --> 01:18:01,000
Es ist mitten in der Nacht.

1305
01:18:01,083 --> 01:18:04,541
Wenn du jemanden kennst,
der mehr rausrückt, fahr zu ihm.

1306
01:18:04,625 --> 01:18:06,333
Okay, wie lautet die Adresse?

1307
01:18:06,416 --> 01:18:07,583
Er heißt Blake.

1308
01:18:07,666 --> 01:18:10,458
Kennst du die Häuser in Meadow Vale,
oben in den Hills?

1309
01:18:10,541 --> 01:18:12,166
Wie könnte ich die vergessen?

1310
01:18:12,250 --> 01:18:14,041
Klingel am Tor, wenn du da bist.

1311
01:18:16,041 --> 01:18:18,166
Das kriegst du unter einer Bedingung.

1312
01:18:18,666 --> 01:18:20,166
Ich will dich nie wiedersehen.

1313
01:18:20,250 --> 01:18:23,250
Du wirst nicht anrufen
und nicht auftauchen, verstanden.

1314
01:18:27,541 --> 01:18:29,000
Das sind deine.

1315
01:18:29,083 --> 01:18:30,541
Nimm sie mit.

1316
01:18:32,625 --> 01:18:34,375
Du findest allein raus.

1317
01:18:36,041 --> 01:18:38,916
Du kannst nicht so tun,
als wär's nie passiert, Tommy.

1318
01:18:41,291 --> 01:18:43,291
[ernste Musik]

1319
01:18:46,833 --> 01:18:48,000
Komm, Kenny.

1320
01:18:49,875 --> 01:18:50,791
[Ken] Okay.

1321
01:18:55,166 --> 01:18:58,166
[weiter ernste Musik]

1322
01:19:04,000 --> 01:19:06,000
[Schlüssel klimpert]

1323
01:19:07,958 --> 01:19:09,166
Ist okay, Kenny.

1324
01:19:19,791 --> 01:19:21,791
[schwermütige Musik]

1325
01:19:40,166 --> 01:19:43,166
[düstere Musik]

1326
01:19:48,416 --> 01:19:51,208
-[Mann] Wie viel kostet sie?
-[Tommy] Sie ist süß.

1327
01:19:51,291 --> 01:19:52,333
[Mann] Ungestört.

1328
01:19:52,416 --> 01:19:55,125
[Tommy] Sie wirkt unschuldig.
Aber das ist sie nicht.

1329
01:19:55,208 --> 01:19:57,666
-[Mann 2] Ja, Tommy.
-[Tommy] Sie ist wild.

1330
01:19:57,750 --> 01:20:00,500
-[Mann 2] Wie viel kostet sie?
-[Tommy] Ich liebe dich.

1331
01:20:00,583 --> 01:20:02,541
Ein Kind warst du wohl kaum noch.

1332
01:20:02,625 --> 01:20:05,708
Ein Kind warst du wohl kaum noch.
Ich will's nicht hier haben.

1333
01:20:05,791 --> 01:20:07,458
Kümmer dich gut um meinen Freund.

1334
01:20:07,541 --> 01:20:09,791
[düstere Musik]

1335
01:20:09,875 --> 01:20:12,708
[Tommy mit Echo] Er hat schon bezahlt.

1336
01:20:13,291 --> 01:20:15,416
Er bezahlt dich, also sei nett.

1337
01:20:23,291 --> 01:20:25,291
[weiter düstere Musik]

1338
01:20:30,916 --> 01:20:33,916
[schneidende, treibende Musik]

1339
01:20:39,000 --> 01:20:41,541
[spannungsvolle Trommelschläge]

1340
01:20:54,000 --> 01:20:57,166
-[Ken] Ich find's hier doof.
-[Lynette] Ich weiß. Alles ist gut.

1341
01:20:57,916 --> 01:20:59,500
Du und ich, ja?

1342
01:20:59,583 --> 01:21:01,416
[Handbremse quietscht]

1343
01:21:04,541 --> 01:21:06,791
[Mann schreit] Für wen hältst du dich?

1344
01:21:06,875 --> 01:21:09,958
Wenn du dich wie 'ne Schlampe benimmst,
nenn ich dich auch so.

1345
01:21:10,041 --> 01:21:13,166
[Frau schreit] Scheiße,
warum hab ich dich mitgenommen?

1346
01:21:13,250 --> 01:21:16,291
[Streit wird
von hämmernden Technobeats übertönt]

1347
01:21:16,375 --> 01:21:18,166
[Technomusik dröhnt]

1348
01:21:18,250 --> 01:21:20,250
[entspanntes Stimmengewirr]

1349
01:21:36,458 --> 01:21:39,458
[entfernte Technobeats]

1350
01:21:42,708 --> 01:21:44,750
[Blake] Mach meine Freunde reicher.

1351
01:21:45,333 --> 01:21:47,000
[Mann 2] Okay, dann los, Baby.

1352
01:21:47,083 --> 01:21:49,083
[Spielautomaten klingeln im Hintergrund]

1353
01:21:51,041 --> 01:21:53,166
Die Frau, die Tommy geschickt hat, ist da.

1354
01:21:59,375 --> 01:22:01,375
[lautes Stimmengewirr]

1355
01:22:03,375 --> 01:22:04,625
Wir treffen uns hier.

1356
01:22:04,708 --> 01:22:06,750
-[Ken] Bist du sicher?
-Du wartest hier.

1357
01:22:13,333 --> 01:22:15,416
[dumpfe, hämmernde Beats]

1358
01:22:15,500 --> 01:22:17,375
Endlich allein.

1359
01:22:17,458 --> 01:22:19,708
Weg von diesen schrecklichen Menschen.

1360
01:22:20,916 --> 01:22:22,083
Lust auf 'nen Drink?

1361
01:22:22,625 --> 01:22:23,458
Nein.

1362
01:22:23,541 --> 01:22:26,333
Oh, bitte nicht
mit Schuhen auf den Teppich.

1363
01:22:26,416 --> 01:22:28,208
Ich will ihn sauber halten.

1364
01:22:29,916 --> 01:22:30,916
Äh…

1365
01:22:31,416 --> 01:22:33,125
Ich werd einfach hier stehen.

1366
01:22:35,083 --> 01:22:36,916
Wusstest du,

1367
01:22:37,000 --> 01:22:40,500
dass sich 421.000 Bakterien

1368
01:22:40,583 --> 01:22:43,375
auf einer einzigen Schuhsohle befinden?

1369
01:22:43,458 --> 01:22:45,666
-Hier.
-Nein, ich möchte nichts. Danke.

1370
01:22:45,750 --> 01:22:47,958
Na ja, er wartet hier auf dich.

1371
01:22:49,125 --> 01:22:49,958
Also,

1372
01:22:50,666 --> 01:22:52,083
erzähl mal.

1373
01:22:54,416 --> 01:22:56,000
Freundin von Tommy.

1374
01:22:56,875 --> 01:22:58,375
Wie geht's weiter?

1375
01:22:58,458 --> 01:22:59,958
Willst du das Zeug sehen?

1376
01:23:00,041 --> 01:23:03,375
Nein, ich vertrau dir.
Ich kenn dich nicht, vertrau aber Tommy.

1377
01:23:03,458 --> 01:23:04,958
Wie willst du bezahlt werden?

1378
01:23:05,041 --> 01:23:06,958
-PayPal?
-Nein.

1379
01:23:07,041 --> 01:23:08,166
OnlyFans?

1380
01:23:08,833 --> 01:23:11,708
-Ich geb viel Trinkgeld.
-Nein, ich will Cash.

1381
01:23:11,791 --> 01:23:13,291
Cash, ja.

1382
01:23:13,833 --> 01:23:17,000
Ist vermutlich besser,
wenn du nicht überall Spuren hinterlässt.

1383
01:23:17,875 --> 01:23:18,875
Du kriegst Bares.

1384
01:23:19,375 --> 01:23:20,250
Keine Sorge.

1385
01:23:21,041 --> 01:23:22,250
Ich hab alles hier.

1386
01:23:22,833 --> 01:23:23,958
Wie viel war's?

1387
01:23:24,541 --> 01:23:27,333
-2000, oder?
-Tommy hat gesagt 3000.

1388
01:23:27,416 --> 01:23:29,458
2000 fürs Koks.

1389
01:23:30,083 --> 01:23:31,916
Weißt du was? Jetzt kostet es 4000.

1390
01:23:32,000 --> 01:23:35,083
Also raus mit der Scheißkohle,
oder ich verschwinde von hier.

1391
01:23:37,750 --> 01:23:39,208
4000.

1392
01:23:39,291 --> 01:23:41,291
[Scheine rascheln]

1393
01:23:45,333 --> 01:23:48,125
Tommy hat gesagt,
du wärst früher gut abgegangen.

1394
01:23:48,208 --> 01:23:49,625
Wie bitte, was?

1395
01:23:50,208 --> 01:23:53,000
Tommy hat gesagt,
du wärst 'ne ganz Wilde gewesen.

1396
01:23:58,166 --> 01:23:59,500
Da war ich 16, ja.

1397
01:24:02,166 --> 01:24:04,833
Also ist das hier
ein Ausflug in die Vergangenheit?

1398
01:24:04,916 --> 01:24:07,333
Mit Geld, Drogen, rauschenden Partys?

1399
01:24:08,000 --> 01:24:12,041
Ich will nur wissen, ob du noch wild bist.

1400
01:24:16,291 --> 01:24:17,750
Ganz vorsichtig.

1401
01:24:17,833 --> 01:24:19,666
Denn auf mich wirkst du etwas wild.

1402
01:24:20,875 --> 01:24:23,916
Keine Ahnung,
was du dachtest, was laufen würde.

1403
01:24:24,000 --> 01:24:26,750
Egal, was Tommy gesagt hat,
das jedenfalls nicht, okay?

1404
01:24:26,833 --> 01:24:29,208
-Ich diskutiere nicht.
-Du weißt es genau.

1405
01:24:29,291 --> 01:24:30,666
Hier hast du's.

1406
01:24:31,541 --> 01:24:33,333
Ups, ist runtergefallen.

1407
01:24:34,416 --> 01:24:35,458
[lacht]

1408
01:24:38,083 --> 01:24:39,208
[Blake] Gehört dir.

1409
01:24:50,958 --> 01:24:52,000
1000.

1410
01:24:53,666 --> 01:24:54,958
2000.

1411
01:24:56,291 --> 01:24:57,708
Was ist? Es ist deins.

1412
01:24:57,791 --> 01:24:59,791
Da liegt noch mehr. Da liegt noch mehr.

1413
01:25:00,333 --> 01:25:01,541
Braves Mädchen.

1414
01:25:02,458 --> 01:25:04,000
Und 4000.

1415
01:25:08,833 --> 01:25:09,833
[Tür kracht]

1416
01:25:13,375 --> 01:25:14,833
[Schloss rasselt]

1417
01:25:25,750 --> 01:25:28,250
-Geh mir aus dem Weg.
-Ich steh dir nicht im Weg.

1418
01:25:28,333 --> 01:25:30,416
-Oh doch. Geh mir aus dem Weg.
-Hey.

1419
01:25:31,166 --> 01:25:33,666
-Ich mach ja gar nichts.
-Geh einfach aus dem Weg.

1420
01:25:33,750 --> 01:25:36,916
-Ich will nur sehen, ob du gechillt bist.
-Aus dem Weg.

1421
01:25:37,000 --> 01:25:39,041
-Okay, das werde ich.
-Aus dem Weg.

1422
01:25:39,125 --> 01:25:41,791
-Nein! Lass das.
-Ich werde mich bewegen.

1423
01:25:41,875 --> 01:25:43,041
-Sei vorsichtig.
-Nicht.

1424
01:25:43,125 --> 01:25:45,666
Nicht kratzen. Dafür bezahl ich extra.

1425
01:25:46,208 --> 01:25:48,875
-[Lynette] Hör auf damit.
-Okay, ich mach gar nichts.

1426
01:25:48,958 --> 01:25:52,250
Hör auf, mich anzufassen!
Glaubst du, du könntest mich kaufen?

1427
01:25:52,333 --> 01:25:56,291
Ich wär 'n Stück Dreck? Glaubst du das?
Du denkst, dein Geld könnte mich kaufen?

1428
01:25:56,375 --> 01:25:59,375
Du kannst mich nicht kaufen.
Lass deine Scheißfinger von mir!

1429
01:25:59,458 --> 01:26:01,791
-Hast du verstanden?
-Du bist ja 'ne Irre.

1430
01:26:01,875 --> 01:26:05,458
'ne Irre? Willst du mal 'ne Irre sehen?
Willst du mal 'ne Irre sehen?

1431
01:26:05,541 --> 01:26:07,791
-Scheiße, fass mich nicht an!
-Sch.

1432
01:26:08,500 --> 01:26:10,416
[schneidende Musik übertönt Stimmen]

1433
01:26:10,500 --> 01:26:13,500
[weiter dissonante, schneidende Musik]

1434
01:26:21,125 --> 01:26:24,125
[weiter dissonante Musik]

1435
01:26:35,041 --> 01:26:36,791
[dumpfer Hall]

1436
01:26:36,875 --> 01:26:39,208
[Tommy] Ein Kind warst du wohl kaum noch.

1437
01:26:40,625 --> 01:26:43,125
[Keuchen]

1438
01:26:53,500 --> 01:26:55,250
[Blake, dumpf] Sch.

1439
01:27:00,666 --> 01:27:02,000
Kein Grund zur Eile.

1440
01:27:02,500 --> 01:27:03,458
Ja?

1441
01:27:05,833 --> 01:27:08,833
[düstere Musik]

1442
01:27:29,750 --> 01:27:32,500
[Lynette] Ich will nicht
mit nach oben gehen, Tommy.

1443
01:27:36,333 --> 01:27:39,125
[Tommy] Zieh dein Kleid aus. Na, komm.

1444
01:27:42,291 --> 01:27:44,541
-Nein!
-[Blake lacht]

1445
01:27:44,625 --> 01:27:47,250
-[keucht] Bleib weg.
-Hey, du hast dein Geld.

1446
01:27:47,333 --> 01:27:49,958
Sch, entspann dich.

1447
01:27:50,041 --> 01:27:51,166
Nein.

1448
01:27:51,666 --> 01:27:55,458
[Blake schreit] Fuck! Verdammte Schlampe.

1449
01:27:55,541 --> 01:27:56,666
[Lynette] Kenny?

1450
01:27:57,500 --> 01:27:58,916
Kenny? Kenny?

1451
01:27:59,000 --> 01:28:00,416
[dramatische Musik]

1452
01:28:01,166 --> 01:28:02,666
[Lynette schreit] Kenny!

1453
01:28:03,625 --> 01:28:05,625
[Technomusik und aufgebrachte Stimmen]

1454
01:28:07,541 --> 01:28:08,541
Kenny?

1455
01:28:09,250 --> 01:28:10,250
Kenny?

1456
01:28:11,291 --> 01:28:12,125
Kenny?

1457
01:28:12,208 --> 01:28:14,208
[weiter aufgebrachte Stimmen]

1458
01:28:14,291 --> 01:28:16,125
Kenny, wo steckst du?

1459
01:28:19,416 --> 01:28:21,541
-Kenny?
-[Frau] Ist das 'ne Scherbe?

1460
01:28:22,125 --> 01:28:23,208
Was zum Teufel…

1461
01:28:23,291 --> 01:28:25,625
-Leg das Glas weg.
-Wo ist mein Bruder?

1462
01:28:25,708 --> 01:28:26,958
Lass den Mist.

1463
01:28:27,041 --> 01:28:29,541
Sie hat mich angegriffen
und mir mein Geld geklaut.

1464
01:28:30,208 --> 01:28:32,208
[Blake] Seid vorsichtig.

1465
01:28:32,291 --> 01:28:34,125
-Schnappt sie euch.
-Lass den Mist.

1466
01:28:34,208 --> 01:28:35,916
[Lynette] Kenny, wo bist du?

1467
01:28:36,000 --> 01:28:38,083
-Hör auf zu treten.
-Haltet das Glas fest.

1468
01:28:38,166 --> 01:28:39,250
[Lynette schreit]

1469
01:28:39,333 --> 01:28:40,833
Haltet sie fest, Leute!

1470
01:28:40,916 --> 01:28:43,208
-[Ken] Lyn! Lasst sie in Ruhe.
-Kenny!

1471
01:28:43,291 --> 01:28:45,625
Lyn! Lasst meine Schwester in Ruhe.

1472
01:28:46,500 --> 01:28:48,541
-[Lynette] Kenny!
-[Ken ] Lyn!

1473
01:28:48,625 --> 01:28:50,708
-[Klirren]
-[Schreie]

1474
01:28:52,000 --> 01:28:54,000
[Lynette stöhnt]

1475
01:28:54,083 --> 01:28:56,041
[Ken] Bist du verletzt?

1476
01:28:56,125 --> 01:28:57,208
Sorry.

1477
01:28:57,291 --> 01:28:59,083
[Ken] Geht es dir gut?

1478
01:28:59,166 --> 01:29:00,958
[Lynette] Mir geht's gut. Ja.

1479
01:29:01,541 --> 01:29:02,625
Es tut mir leid.

1480
01:29:02,708 --> 01:29:04,000
[Scherben klirren]

1481
01:29:07,958 --> 01:29:08,791
Sorry.

1482
01:29:09,333 --> 01:29:11,250
[Frau] Was soll der Scheiß, Mann?

1483
01:29:15,583 --> 01:29:17,416
[Blake] Verpisst euch von hier.

1484
01:29:17,500 --> 01:29:18,916
[entfernte Technobeats]

1485
01:29:19,000 --> 01:29:20,458
[laute schneidende Musik]

1486
01:29:29,416 --> 01:29:31,041
[Tür schlägt zu]

1487
01:29:31,125 --> 01:29:33,791
[stammelt]
Ich hab das Geld, ich hab das Geld.

1488
01:29:35,875 --> 01:29:37,708
Lass uns nach Hause fahren.

1489
01:29:38,958 --> 01:29:40,875
[Lynette] Fahren wir nach Hause, okay.

1490
01:29:40,958 --> 01:29:41,833
Okay.

1491
01:29:44,750 --> 01:29:46,750
[ruhige Musik]

1492
01:30:13,916 --> 01:30:15,916
[weiter ruhige Musik]

1493
01:30:47,083 --> 01:30:48,583
[Musik verklingt]

1494
01:31:09,458 --> 01:31:11,458
[Tür knarzt]

1495
01:31:12,916 --> 01:31:15,333
Es ist vorbei. Geh schlafen, Ken.

1496
01:31:37,833 --> 01:31:41,291
[Doreen] Gut auf deinen Bruder aufgepasst?
War's 'ne schöne Nacht?

1497
01:31:41,375 --> 01:31:42,583
[Lynette seufzt]

1498
01:31:45,375 --> 01:31:47,500
[Lynette] Ja, ich hab sie damit verbracht,

1499
01:31:47,583 --> 01:31:49,916
das Geld aufzutreiben,
das du verpulvert hast.

1500
01:31:50,000 --> 01:31:51,583
Die ganzen 25.000.

1501
01:31:52,625 --> 01:31:57,375
Und wir haben keine Zeit mehr.
Also bitte, bitte zieh dich an.

1502
01:31:58,166 --> 01:32:00,166
Komm mit und unterschreib den Kredit.

1503
01:32:00,708 --> 01:32:01,958
[flehend] Bitte.

1504
01:32:05,875 --> 01:32:07,875
[Wasser rauscht]

1505
01:32:12,166 --> 01:32:13,166
[Doreen] Halt still.

1506
01:32:17,875 --> 01:32:19,958
Selbst dein Dad hat das Haus gehasst.

1507
01:32:22,041 --> 01:32:24,291
Das ist kein magischer Ort, Schatz.

1508
01:32:24,375 --> 01:32:26,250
Wir konnten uns nicht mehr leisten.

1509
01:32:30,916 --> 01:32:32,166
[Lynette japst]

1510
01:32:32,666 --> 01:32:34,125
[Doreen] Stillhalten.

1511
01:32:36,583 --> 01:32:38,166
Okay, die hätten wir.

1512
01:32:41,500 --> 01:32:42,666
Wenn wir's nicht…

1513
01:32:44,625 --> 01:32:47,625
Wenn wir's jetzt nicht tun,
verlieren wir das Haus.

1514
01:32:48,625 --> 01:32:49,666
Okay?

1515
01:32:50,375 --> 01:32:51,583
Ich flehe dich an.

1516
01:32:51,666 --> 01:32:54,750
Schatz, ich bin müde und nicht
in der Stimmung für das Thema.

1517
01:32:54,833 --> 01:32:57,875
Bitte, ich weiß, wir sind beide erledigt.

1518
01:32:57,958 --> 01:32:59,916
Ich weiß, dass du's nicht hören willst.

1519
01:33:00,000 --> 01:33:03,041
Aber ich will den Kredit nicht
und auch das Haus nicht.

1520
01:33:03,666 --> 01:33:05,583
-Nein.
-Bitte, ich flehe dich an.

1521
01:33:06,125 --> 01:33:09,333
Ich hasse dieses Haus.
Ich würde es am liebsten abfackeln.

1522
01:33:10,833 --> 01:33:12,500
[Doreen] Genau das würde ich tun.

1523
01:33:13,291 --> 01:33:15,041
Hängen zu viele Erinnerungen dran.

1524
01:33:15,916 --> 01:33:16,750
[Klirren]

1525
01:33:16,833 --> 01:33:18,833
Du hattest nie vor, es zu kaufen, oder?

1526
01:33:21,916 --> 01:33:24,625
Die ganze Zeit
hast du mir dabei zugesehen.

1527
01:33:24,708 --> 01:33:26,000
Dabei zugesehen, wie ich…

1528
01:33:26,083 --> 01:33:27,291
[schluchzt]

1529
01:33:28,833 --> 01:33:31,250
Du hast zugesehen,
wie ich all diese Dinge tue

1530
01:33:31,333 --> 01:33:33,083
und auch da noch nichts gesagt.

1531
01:33:33,833 --> 01:33:36,416
[Doreen] Hab's versucht.
Du wolltest es nicht hören.

1532
01:33:36,500 --> 01:33:38,000
Du hast ein Auto gekauft.

1533
01:33:38,083 --> 01:33:41,375
Weil ich nicht wollte,
dass du mich anschreist und durchdrehst.

1534
01:33:41,458 --> 01:33:43,416
Was meinst du mit anschreien?

1535
01:33:43,500 --> 01:33:46,166
[flehend] Ich bin
ein anderer Mensch geworden.

1536
01:33:46,250 --> 01:33:47,666
Ich tue das gar nicht mehr.

1537
01:33:47,750 --> 01:33:50,500
-[Doreen] Na ja, weißt du…
-Ich tue das nicht mehr.

1538
01:33:50,583 --> 01:33:53,375
…gerade dabei,
dir Glas aus dem Rücken zu ziehen.

1539
01:33:57,000 --> 01:33:59,000
[Klirren]

1540
01:34:01,208 --> 01:34:03,916
Du willst nicht mit mir zusammenwohnen,
das ist es.

1541
01:34:04,416 --> 01:34:06,416
[sentimentale Musik]

1542
01:34:07,500 --> 01:34:09,166
Du willst es nicht, oder?

1543
01:34:13,458 --> 01:34:14,791
[Doreen] Oh Gott.

1544
01:34:14,875 --> 01:34:16,625
[japst] Du willst nicht.

1545
01:34:18,291 --> 01:34:19,500
Du… [schluchzt]

1546
01:34:20,625 --> 01:34:22,625
Okay. Okay, weißt du was?

1547
01:34:22,708 --> 01:34:26,333
Das ist schon okay.
Such dir 'ne beschissene Wohnung, Doreen.

1548
01:34:26,416 --> 01:34:28,000
Mach das. Kenny kommt mit mir.

1549
01:34:28,083 --> 01:34:30,000
Bestimmt nicht. Er hat Angst vor dir.

1550
01:34:30,083 --> 01:34:31,583
Kenny liebt mich.

1551
01:34:31,666 --> 01:34:33,750
[Doreen] Klar, aber er hat Angst vor dir.

1552
01:34:33,833 --> 01:34:36,875
Er weiß,
dass ich ihm nie etwas antun würde.

1553
01:34:36,958 --> 01:34:40,375
Ach ja?
Und wo geht er heute Nacht mit dir hin?

1554
01:34:40,458 --> 01:34:42,458
[schwermütige Musik]

1555
01:34:45,500 --> 01:34:47,208
Ich bin seine Mutter, Lynette.

1556
01:34:47,958 --> 01:34:52,125
Ich hab all die Jahre für Kenny gesorgt,
schon bevor du auf die Welt gekommen bist.

1557
01:34:53,500 --> 01:34:55,500
Weißt du was? Ich werde um ihn kämpfen.

1558
01:34:55,583 --> 01:34:56,583
[lacht]

1559
01:34:57,875 --> 01:34:59,958
Ist das ein Witz? Ein Scherz?

1560
01:35:00,041 --> 01:35:01,250
Was willst du erzählen?

1561
01:35:01,333 --> 01:35:05,750
Dass du dich umbringen wolltest,
dass du für Geld mit Männern schläfst?

1562
01:35:06,708 --> 01:35:09,916
Dass du zu Gewalt neigst,
dass du nie lange einen Job hast?

1563
01:35:10,000 --> 01:35:12,250
Ach, Scheiße, das würde dir gefallen, hm?

1564
01:35:12,333 --> 01:35:16,916
Du würdest liebend gern ihnen sagen,
dass du 'ne völlig kaputte Tochter hast.

1565
01:35:17,000 --> 01:35:20,416
Weißt du, du hast alles vergessen,
was Kenny angeht,

1566
01:35:20,500 --> 01:35:23,000
als du weggelaufen bist,
um bei Tommy einzuziehen.

1567
01:35:23,083 --> 01:35:26,333
Da war's okay, dass ich seine Mutter war.
Damals war's dir recht.

1568
01:35:26,416 --> 01:35:28,750
Wage es nicht! Ich war erst 16.

1569
01:35:28,833 --> 01:35:31,125
Ich wollte bei jemandem sein,
der mich liebt.

1570
01:35:31,208 --> 01:35:32,750
Und? Wie lief das für dich?

1571
01:35:32,833 --> 01:35:35,750
Es hat nicht funktioniert, weil…
ich konnte nicht…

1572
01:35:35,833 --> 01:35:37,416
[schluchzt]

1573
01:35:37,500 --> 01:35:39,666
Es hat nicht… ich konnte…

1574
01:35:41,583 --> 01:35:43,750
[Lynette schluchzt]

1575
01:35:49,708 --> 01:35:50,916
Denkst du, dass ich…

1576
01:35:51,000 --> 01:35:53,375
Denkst du, dass ich nicht weiß…

1577
01:36:00,416 --> 01:36:02,750
Denkst du,
dass ich nicht weiß, wer ich bin?

1578
01:36:04,125 --> 01:36:05,833
Hast keinen Schimmer.

1579
01:36:16,708 --> 01:36:18,166
[schwach] Wo warst du?

1580
01:36:22,500 --> 01:36:23,625
Wo warst du?

1581
01:36:26,750 --> 01:36:29,250
[keucht] Ich hab dich gebraucht, als er…

1582
01:36:33,500 --> 01:36:34,791
Ich hätte dich…

1583
01:36:36,875 --> 01:36:38,875
Ich hab nur meine Mom gebraucht.

1584
01:36:42,833 --> 01:36:44,791
[Doreen] Ich kann dich nicht retten.

1585
01:36:45,875 --> 01:36:48,333
Ich kann dir nicht helfen, daher…

1586
01:36:48,416 --> 01:36:49,583
Scheiße.

1587
01:36:52,666 --> 01:36:56,166
Du kannst wie immer mir die Schuld geben,
aber du bist jetzt erwachsen.

1588
01:36:57,375 --> 01:36:59,750
Du willst mir die Schuld geben? Nur zu.

1589
01:36:59,833 --> 01:37:02,833
[schwermütige Musik]

1590
01:37:04,708 --> 01:37:08,583
Du bist wie dieser seltsame Strudel
am Boden der Kloschüssel,

1591
01:37:08,666 --> 01:37:10,083
der alles herunterzieht.

1592
01:37:16,791 --> 01:37:18,625
Ich ertrag das nicht mehr.

1593
01:37:20,625 --> 01:37:23,625
Kenny und ich
werden nächste Woche bei Mona einziehen.

1594
01:37:31,166 --> 01:37:32,166
Ja.

1595
01:37:39,291 --> 01:37:41,291
[sentimentale Musik]

1596
01:37:56,666 --> 01:37:57,666
[Lynette schnieft]

1597
01:38:00,416 --> 01:38:01,500
[Lynette] Ja.

1598
01:38:05,000 --> 01:38:07,000
[Lynette atmet schwer]

1599
01:38:24,041 --> 01:38:26,916
[Autos rauschen vorbei]

1600
01:38:34,000 --> 01:38:35,708
[Vogelgezwitscher]

1601
01:38:46,416 --> 01:38:48,041
[Handy brummt]

1602
01:38:53,666 --> 01:38:55,375
Hey, Lynette, hier ist David.

1603
01:38:55,458 --> 01:38:57,916
Es tut mir so leid.
Ich hab's mir anders überlegt.

1604
01:38:58,000 --> 01:39:01,291
Ich hab das bessere Angebot
von dem anderen Käufer angenommen.

1605
01:39:01,375 --> 01:39:03,416
Ich hab deiner Familie jede Cha…

1606
01:40:03,500 --> 01:40:06,500
[ruhige Musik]

1607
01:40:27,750 --> 01:40:29,583
-[Ken] Hey.
-Hi.

1608
01:40:32,250 --> 01:40:34,541
[flüstert]
Ich werde 'ne Zeitlang weggehen.

1609
01:40:36,208 --> 01:40:40,333
Ich werde dich besuchen.
Sobald ich kann, okay? Ich verspreche es.

1610
01:40:47,666 --> 01:40:50,041
[Ken, schläfrig] Ich hab dich lieb.

1611
01:40:50,125 --> 01:40:52,000
[leise] Ich hab dich auch sehr lieb.

1612
01:40:53,875 --> 01:40:56,000
Und ich werde immer an dich denken.

1613
01:40:56,083 --> 01:40:58,791
Ich werde dich liebhaben,
jede Sekunde am Tag.

1614
01:40:58,875 --> 01:40:59,791
Okay?

1615
01:41:00,416 --> 01:41:02,416
[Kenny summt zustimmend]

1616
01:41:03,875 --> 01:41:06,166
Du bist meine kleine Schwester.

1617
01:41:07,875 --> 01:41:11,416
Und ich bin immer dein großer Bruder.

1618
01:41:11,916 --> 01:41:15,375
-Ja.
-Und ich pass immer auf dich auf.

1619
01:41:15,875 --> 01:41:17,083
Ja, ich weiß.

1620
01:41:19,208 --> 01:41:20,208
[Ken] Okay.

1621
01:41:20,833 --> 01:41:22,875
Ich muss jetzt ins Bett gehen.

1622
01:41:23,583 --> 01:41:25,000
Du gehst jetzt ins Bett?

1623
01:41:25,541 --> 01:41:28,375
-Ich muss jetzt ins Bett.
-Okay.

1624
01:41:53,458 --> 01:41:55,458
[atmet ruhig]

1625
01:41:56,750 --> 01:41:58,750
[Stift kratzt auf Papier]

1626
01:41:58,833 --> 01:42:01,208
[ruhige Musik]

1627
01:42:01,291 --> 01:42:03,291
[Papier raschelt]

1628
01:42:13,416 --> 01:42:14,416
[Lynette] Mom.

1629
01:42:14,916 --> 01:42:17,750
Du hast gefragt,
was ich letzte Nacht gemacht hab.

1630
01:42:21,541 --> 01:42:22,875
Ich hab gekämpft.

1631
01:42:24,458 --> 01:42:26,166
Für diese Familie.

1632
01:42:26,875 --> 01:42:29,083
Auf die einzige Art, die ich kenne.

1633
01:42:32,000 --> 01:42:33,291
[Motor startet]

1634
01:42:33,375 --> 01:42:36,000
Es war, glaube ich, wichtig,
diese Dinge zu hören.

1635
01:42:36,500 --> 01:42:38,916
Daher danke.

1636
01:42:41,958 --> 01:42:45,250
Und jetzt muss ich für mich kämpfen.

1637
01:42:46,000 --> 01:42:48,000
[entspannte, friedliche Musik]

1638
01:42:49,375 --> 01:42:50,791
Pass auf Kenny auf.

1639
01:42:51,458 --> 01:42:52,750
Er braucht seine Mom.

1640
01:42:56,791 --> 01:43:00,208
Vielleicht haben wir jetzt die Chance,
alles in Ordnung zu bringen.

1641
01:43:01,958 --> 01:43:02,958
Lyn.

1642
01:43:03,666 --> 01:43:06,666
[entspannte, hoffnungsvolle Musik]

1643
01:43:28,666 --> 01:43:30,666
[Musik verklingt]

1644
01:43:59,958 --> 01:44:02,958
[entspannte Musik:
"Come Back" von Sharon Van Etten]



