1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,625 --> 00:00:17,041
Εδώ!

4
00:00:17,541 --> 00:00:19,125
Εδώ πέρα!

5
00:00:19,208 --> 00:00:20,708
Μάντεψε!

6
00:00:29,375 --> 00:00:30,750
Σταμάτα!

7
00:00:32,125 --> 00:00:33,625
Τι τρέχει, γλυκιά μου;

8
00:00:35,333 --> 00:00:37,958
Μαμά! Έχω λάσπες στο γόνατό μου!

9
00:00:48,500 --> 00:00:50,708
Τώρα έγινε σπίτι!

10
00:01:07,250 --> 00:01:13,250
ΠΩΛΕΙΤΑΙ

11
00:01:17,541 --> 00:01:21,666
Λινέτ, γεια. Ελέγκτρια δανείων Σάρον Ράιτ
από την Cash Express Loans.

12
00:01:21,750 --> 00:01:27,083
Σε θερμοπαρακαλώ, τηλεφώνησέ μου.
Το δάνειό σου είναι σε καθυστέρηση.

13
00:01:27,708 --> 00:01:31,958
Αν δεν έχω νέα σου σύντομα,
θα το προωθήσω στο τμήμα κατασχέσεων.

14
00:01:32,041 --> 00:01:34,125
Και δεν θέλω να το κάνω αυτό.

15
00:01:34,625 --> 00:01:38,083
Ελέγκτρια Σάρον Ράιτ, Cash Express Loans.

16
00:01:38,166 --> 00:01:41,416
Τηλέφωνο 888-555-0113.

17
00:01:41,500 --> 00:01:44,125
Αν σφίγγεις το ζωνάρι, δεν είσαι μόνος.

18
00:01:44,208 --> 00:01:48,250
Οι αριθμοί της Ομοσπονδιακής Τράπεζας
επιβεβαιώνουν τον πληθωρισμό,

19
00:01:48,333 --> 00:01:50,375
τις αυξανόμενες τιμές ενοικίων…

20
00:01:50,458 --> 00:01:51,958
Κεν. Τελείωνε.

21
00:01:52,833 --> 00:01:55,041
Είναι μεγάλη μέρα. Κλείνουμε σπίτι.

22
00:01:55,125 --> 00:01:57,583
-Ένα λεπτό.
-Σήκω. Κάθε πρωί τα ίδια.

23
00:01:57,666 --> 00:02:01,000
Οικονομολόγος
του Πανεπιστημίου της Ουάσινγκτον έθεσε…

24
00:02:01,083 --> 00:02:02,083
Μαμά, σήκω.

25
00:02:02,166 --> 00:02:07,083
…η αμερικανική οικονομία καταρρέει,
κυρίως οι αγορές εργασίας και κατοικίας.

26
00:02:07,166 --> 00:02:10,250
Ο κόσμος πληρώνεται λιγότερα
για την ίδια δουλειά.

27
00:02:10,333 --> 00:02:13,208
Ο μέσος μισθός πέφτει
εξαιτίας του πληθωρισμού.

28
00:02:13,291 --> 00:02:15,750
Με εκατό δολάρια ψώνιζες αρκετά πράγματα.

29
00:02:15,833 --> 00:02:18,750
Τώρα ξοδεύεις τα διπλάσια
και φεύγεις με λιγότερα.

30
00:02:18,833 --> 00:02:21,458
Κατά τους οικονομολόγους
δεν είναι μόνο οι τιμές τροφίμων.

31
00:02:21,541 --> 00:02:23,000
Σύμφωνα με νέα νούμερα,

32
00:02:23,083 --> 00:02:27,208
η πλειοψηφία των ενοικιαστών
δίνει πάνω από το ένα τρίτο για στέγαση.

33
00:02:28,541 --> 00:02:32,875
Το 30% των Αμερικανών δεν έχει
ούτε 1.000 δολάρια για μια έκτακτη ανάγκη.

34
00:02:32,958 --> 00:02:37,041
Οι συνέπειες θα είναι καταστροφικές.
Αύξηση αριθμού εξώσεων,

35
00:02:37,125 --> 00:02:39,791
απώλεια θέσεων εργασίας,
και προβλήματα ψυχικής υγείας.

36
00:02:46,000 --> 00:02:47,291
Μη με κοιτάς έτσι.

37
00:02:51,291 --> 00:02:54,500
Ποιος μπορεί να κοιμηθεί
όταν κάνεις τόση φασαρία;

38
00:02:54,583 --> 00:02:57,666
Να μην κοιμάσαι εκεί, και δεν θα με ακούς.

39
00:02:57,750 --> 00:02:59,083
Μη γίνεσαι καριόλα.

40
00:02:59,166 --> 00:03:02,250
Είναι πολύ νωρίς
για να ακούω την γκρίνια σου.

41
00:03:02,333 --> 00:03:05,250
Ο Ντέιβιντ θα είναι στον δικηγόρο
στις 2:30 για τα χαρτιά.

42
00:03:05,333 --> 00:03:07,500
Μην αργήσεις. Μ' ακούς;

43
00:03:07,583 --> 00:03:11,000
Ναι, εντάξει.
Δεν χρειάζεται να μου το θυμίζεις διαρκώς.

44
00:03:11,083 --> 00:03:15,750
Κι αν δεν δώσουμε τα λεφτά σήμερα,
θα μας κάνουν έξωση. Καταλαβαίνεις;

45
00:03:16,708 --> 00:03:18,708
-Μαμά; Καταλαβαίνεις;
-Μαμά.

46
00:03:18,791 --> 00:03:19,625
Μωράκι μου.

47
00:03:20,541 --> 00:03:21,416
Έλα δω.

48
00:03:23,083 --> 00:03:24,041
Πώς κοιμήθηκες;

49
00:03:24,125 --> 00:03:25,750
-Πολύ καλά.
-Καλό αυτό.

50
00:03:25,833 --> 00:03:27,541
-Κεν, το άλλο σου παπούτσι;
-Τι;

51
00:03:30,750 --> 00:03:33,458
Θα φέρεις την επιταγή
από την Chase, εντάξει;

52
00:03:33,541 --> 00:03:36,166
-Φυσικά, το 'χω. Ευχαριστώ.
-Στις 2:30.

53
00:03:36,666 --> 00:03:37,583
Έλα, Κεν.

54
00:03:53,708 --> 00:03:58,125
Στον Πόρτλαντ 90,7 FM,
δεχόμαστε τις κλήσεις σας όλο το πρωί,

55
00:03:58,208 --> 00:04:01,291
για να μας πείτε αν πιέζεστε
σε αυτήν την οικονομία.

56
00:04:01,375 --> 00:04:02,916
Καμία ωραιοποίηση, παιδιά.

57
00:04:03,000 --> 00:04:05,666
Όλα ανεβαίνουν εκτός από τον μισθό μας.

58
00:04:05,750 --> 00:04:07,291
Τα τελευταία στοιχεία…

59
00:04:07,375 --> 00:04:09,166
Ανυπομονείς για το σπίτι;

60
00:04:09,250 --> 00:04:10,583
-Ναι.
-Ναι.

61
00:04:11,208 --> 00:04:12,291
Καλή φάση.

62
00:04:12,875 --> 00:04:15,208
Ξέρεις τι θα πει δικό σου σπίτι, Κεν;

63
00:04:15,291 --> 00:04:17,833
Η Πρόνοια δεν μπορεί να σε ξαναπάρει.

64
00:04:17,916 --> 00:04:22,041
Ναι. Και μπορώ να βάψω
το δωμάτιό μου κόκκινο.

65
00:04:22,125 --> 00:04:24,791
Αν είσαι άστεγος ή μένεις σε μοτέλ

66
00:04:24,875 --> 00:04:28,916
ή απλώς δυσκολεύεσαι,
όλοι υποθέτουν ότι αυτό σου αξίζει.

67
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Αρκεί μια αύξηση στο νοίκι,

68
00:04:31,083 --> 00:04:34,416
μια χαμένη βάρδια στη δουλειά,
και βρίσκεσαι στον δρόμο.

69
00:04:35,041 --> 00:04:39,708
Βλέπεις ότι όλοι σκέφτονται
"Αυτοί φταίνε που είναι άστεγοι". Λάθος.

70
00:04:39,791 --> 00:04:43,166
Αρκεί ένα στραβοπάτημα,
ένας φουσκωμένος λογαριασμός,

71
00:04:43,250 --> 00:04:46,625
και σου κάνουν έξωση,
μένεις στο αμάξι κι αντίο.

72
00:04:46,708 --> 00:04:50,125
Είναι και δεν είναι σπάνιο.
Για κάθε έναν που βρίσκει σπίτι,

73
00:04:50,208 --> 00:04:54,125
άλλοι τέσσερις αναγκάζονται
να αφήσουν το δικό τους. Σκεφτείτε το.

74
00:04:54,208 --> 00:04:57,541
Κι αν σου κάνουν έξωση μία φορά,
ποιος θα σου νοικιάσει;

75
00:04:57,625 --> 00:05:01,208
Οι Αμερικανοί εκπαιδεύονται
να μισούν τους φτωχούς.

76
00:05:01,958 --> 00:05:05,791
Ακόμα κι οι φτωχοί μισούν τους φτωχούς.
Είναι στο DNA της χώρας.

77
00:05:06,541 --> 00:05:11,208
Οι μισθοί πέφτουν, οι τιμές αυξάνονται,
η στέγαση είναι εκτός ελέγχου.

78
00:05:11,291 --> 00:05:15,125
Έχω την εντύπωση,
όσον αφορά στέγαση και εργασία,

79
00:05:15,208 --> 00:05:17,500
ότι η αμερικανική κοινωνία καταρρέει.

80
00:05:20,041 --> 00:05:22,541
"Άστεγοι εργαζόμενοι". Είναι οξύμωρο.

81
00:05:23,333 --> 00:05:27,750
Και να που τώρα μένω στο αμάξι μου,
και κάνω ντους στο YMCA κι απλώς…

82
00:05:27,833 --> 00:05:29,875
Θα είσαι καλά όσο δουλεύω, έτσι;

83
00:05:29,958 --> 00:05:33,666
Θα ρωτήσεις για τη δουλειά στον φούρνο;

84
00:05:33,750 --> 00:05:35,333
Ναι. Θα τον ξαναρωτήσω.

85
00:05:35,416 --> 00:05:39,041
Μάρσι. Για τους πλούσιους,
το Πόρτλαντ είναι ιστορία επιτυχίας.

86
00:05:39,125 --> 00:05:42,500
Ενοίκια στα ύψη, επενδύσεις,
κατασκευή πολυτελών ακινήτων.

87
00:05:42,583 --> 00:05:44,333
Ιδανικό για ιδιοκτήτες ακινήτων…

88
00:06:17,416 --> 00:06:22,041
-Μεγάλη μέρα για σένα η σημερινή, έτσι;
-Ναι. Μέχρι να υπογράψουμε, είμαι…

89
00:06:22,125 --> 00:06:23,333
Δεν μπορώ καν να…

90
00:06:23,416 --> 00:06:24,708
Η μαμά είναι καλά;

91
00:06:24,791 --> 00:06:28,000
Ναι, ξέρεις. Στα χάλια της, όπως πάντα.

92
00:06:29,291 --> 00:06:31,708
Εντάξει. Πάτα το.

93
00:06:53,750 --> 00:06:56,166
Ήρθε ο διευθυντής, Κεν. Πρέπει να φύγεις.

94
00:06:56,750 --> 00:06:58,958
Ρώτησες για τη δουλειά;

95
00:06:59,041 --> 00:07:01,250
Ναι. Είπε ότι δεν υπάρχει κάτι τώρα.

96
00:07:05,791 --> 00:07:07,458
Σιρόπι στο πλάι;

97
00:07:07,541 --> 00:07:09,333
-Όχι, από πάνω.
-Όχι, στο πλάι.

98
00:07:09,416 --> 00:07:12,041
-Όχι, από πάνω.
-Χτες είπες στο πλάι.

99
00:07:12,125 --> 00:07:15,125
-Όχι, δεν το είπα.
-Δεν αλλάζουμε γνώμη όλη την ώρα.

100
00:07:15,208 --> 00:07:16,958
-Πέντε δολάρια.
-Σκοτίστηκα.

101
00:07:17,041 --> 00:07:18,583
-Ευχαριστώ.
-Ναι, φέρε.

102
00:07:22,458 --> 00:07:23,500
Καλημέρα, Κένι.

103
00:07:26,333 --> 00:07:28,458
-Κεν, σχολάω σε τρεις ώρες.
-Εντάξει.

104
00:07:49,875 --> 00:07:51,708
Στην τελική,

105
00:07:51,791 --> 00:07:56,000
οι διαφορές μεταξύ μονεταριστικών
και κεϋνσιανών προσεγγίσεων

106
00:07:56,083 --> 00:08:01,791
είναι απλώς η διαφορά απόψεων
για μεγιστοποίηση οικονομικής ανάπτυξης.

107
00:08:01,875 --> 00:08:04,583
Είναι φτυστή η Χίλαρι Κλίντον.

108
00:08:04,666 --> 00:08:06,625
Η κινητήρια δύναμη εδώ είναι…

109
00:08:09,791 --> 00:08:12,791
-Πρέπει να είναι σε μονάδα φροντίδας.
-Ξέρω. Το 'χω.

110
00:08:12,875 --> 00:08:16,166
-Υπάρχουν κρατικές δομές.
-Είμαστε στη διαδικασία αλλαγής.

111
00:08:16,250 --> 00:08:19,041
-Βρες μία. Δεν είναι η τάξη μου.
-Ναι, κατάλαβα.

112
00:08:19,125 --> 00:08:22,125
-Με λένε Κένι.
-Καλά, αλλά δεν μπορεί να είναι εδώ.

113
00:08:22,208 --> 00:08:23,541
Ναι, αυτό το ξέρουμε.

114
00:08:24,125 --> 00:08:26,458
-Ξέρεις ότι της έλεγα ψέματα.
-Ναι.

115
00:08:26,541 --> 00:08:29,416
-Δεν θα γυρίσεις εκεί.
-Δεν γυρίζω πίσω.

116
00:08:29,500 --> 00:08:30,666
-Ποτέ.
-Όχι.

117
00:08:31,625 --> 00:08:33,583
Αγοράζουμε σπίτι τώρα, Κεν.

118
00:08:33,666 --> 00:08:34,583
Κουλ.

119
00:08:41,166 --> 00:08:47,166
ΣΤΕΓΑΣΤΙΚΑ ΔΑΝΕΙΑ
ΕΥΚΟΛΑ!

120
00:08:52,583 --> 00:08:53,583
Είμαι εντάξει;

121
00:08:54,291 --> 00:08:55,708
Είσαι μια χαρά.

122
00:08:55,791 --> 00:08:58,166
Λες; Το καλό που της θέλω της μαμάς.

123
00:08:59,583 --> 00:09:01,166
Γιατί νιώθω τέτοιο άγχος;

124
00:09:04,000 --> 00:09:06,666
Εγώ θέλω…

125
00:09:06,750 --> 00:09:09,625
Εγώ θέλω να είσαι, ξέρεις, δυνατή.

126
00:09:09,708 --> 00:09:12,166
Δυνατή, και να είσαι ο εαυτός σου,

127
00:09:12,250 --> 00:09:14,500
κι απλώς να είσαι αξιολάτρευτη.

128
00:09:15,208 --> 00:09:17,250
Υπάρχει αυτό… Να τη.

129
00:09:19,958 --> 00:09:23,541
Γεια σου, Ντέιβιντ. Συγγνώμη.
Είχε απίστευτη κίνηση. Ήταν…

130
00:09:23,625 --> 00:09:25,041
Κανένα πρόβλημα.

131
00:09:25,125 --> 00:09:25,958
Ναι.

132
00:09:26,458 --> 00:09:28,166
Αυτός είναι ο Κένι, θυμάσαι;

133
00:09:28,250 --> 00:09:29,291
Φυσικά.

134
00:09:29,375 --> 00:09:30,333
-Γεια.
-Γεια.

135
00:09:31,458 --> 00:09:33,416
Μάικ Γκρέγκορι, ο δικηγόρος μου.

136
00:09:33,500 --> 00:09:34,916
-Γεια.
-Γεια. Χαίρετε.

137
00:09:35,625 --> 00:09:36,500
Μάικ, γεια.

138
00:09:38,708 --> 00:09:41,583
Ευχαριστώ για την έκπτωση
και την παράταση.

139
00:09:41,666 --> 00:09:44,291
Φυσικά. Αυτό θα ήθελε ο μπαμπάς μου,
οπότε…

140
00:09:45,041 --> 00:09:46,750
Η Ντορίν δεν είναι μαζί σου;

141
00:09:46,833 --> 00:09:49,125
Πρέπει να υπογράψετε και οι δύο.

142
00:09:50,500 --> 00:09:53,083
Φυσικά. Μου έστειλε μήνυμα για να μου πει…

143
00:09:53,625 --> 00:09:56,625
Έπρεπε να ήταν εδώ. Όπου να 'ναι φτάνει.

144
00:09:56,708 --> 00:10:00,250
Ο χρόνος πιέζει.
Πρέπει να δω ένα ακίνητο στο Σεντ Τζονς.

145
00:10:00,333 --> 00:10:02,833
Όχι, έρχεται. Θα της τηλεφωνήσω.

146
00:10:03,458 --> 00:10:04,666
Φυσικά.

147
00:10:08,666 --> 00:10:09,791
Είναι αγχωτικό.

148
00:10:09,875 --> 00:10:12,208
Μάλλον δεν ξέρω τι περίμενα.

149
00:10:13,041 --> 00:10:15,916
Εντάξει, νιώθω
ότι εξαντλήσαμε όλα τα μέσα.

150
00:10:16,000 --> 00:10:16,916
Απλώς…

151
00:10:18,250 --> 00:10:20,208
-Γεια, άκου…
-Πού είσαι;

152
00:10:20,291 --> 00:10:22,916
Κάτι προέκυψε. Εσύ πού είσαι;

153
00:10:23,000 --> 00:10:24,750
Στο δικηγορικό γραφείο.

154
00:10:24,833 --> 00:10:27,916
Θα πρέπει να τους πεις
ότι δεν θα μπορέσω να έρθω.

155
00:10:28,625 --> 00:10:31,625
Δεν μπορώ να το συζητήσω τώρα. Συγγνώμη.

156
00:10:31,708 --> 00:10:32,750
Σοβαρολογείς;

157
00:10:33,291 --> 00:10:34,416
Σε κλείνω.

158
00:10:37,916 --> 00:10:40,333
Θα καταφέρει να έρθει η Ντορίν;

159
00:10:54,416 --> 00:10:56,416
Εδώ Ντορίν. Ξέρεις τι να κάνεις.

160
00:10:56,500 --> 00:10:58,541
…Σάρον Ράιτ από την Cash Express…

161
00:10:58,625 --> 00:11:00,291
Εδώ Ντορίν. Ξέρεις τι να κάνεις.

162
00:11:02,458 --> 00:11:03,458
Εδώ Ντορίν…

163
00:11:03,541 --> 00:11:06,541
Η Ντενίζ αρρώστησε.
Καλύπτω εγώ μέχρι να έρθεις.

164
00:11:06,625 --> 00:11:07,833
Μην αργήσεις…

165
00:11:15,083 --> 00:11:17,666
Όχι. Μπλέξαμε άσχημα.

166
00:11:45,625 --> 00:11:46,625
Τι είναι αυτό;

167
00:11:47,375 --> 00:11:48,375
Ένα αμάξι.

168
00:11:49,625 --> 00:11:50,875
Τίνος είναι;

169
00:11:50,958 --> 00:11:52,416
Δικό μου. Το αγόρασα.

170
00:11:53,083 --> 00:11:57,000
Πέρασα από την έκθεση.
Είχαν αυτήν τη Mazda Madness προσφορά.

171
00:11:57,083 --> 00:11:59,708
-Ψέματα.
-Κι είδα αυτό το όμορφο λευκό αμάξι.

172
00:12:00,333 --> 00:12:03,416
Οπότε, μπήκα, πίεσα,
και μου έκαναν γαμάτη προσφορά.

173
00:12:05,833 --> 00:12:08,708
Αντί να έρθεις στο δικηγορικό γραφείο,

174
00:12:08,791 --> 00:12:11,916
πήγες σε αντιπροσωπεία αυτοκινήτων
κι αγόρασες αμάξι;

175
00:12:12,791 --> 00:12:14,000
Ναι, κάτι τέτοιο.

176
00:12:15,958 --> 00:12:17,708
Πόσο κόστισε;

177
00:12:17,791 --> 00:12:21,416
Έδωσα 25 μπροστά,
οπότε η δόση είναι ψίχουλα.

178
00:12:21,500 --> 00:12:22,625
Είκοσι πέντε χιλιάρικα;

179
00:12:23,708 --> 00:12:27,083
-Τα λεφτά μου είναι.
-Ξόδεψες την προκαταβολή σε αμάξι;

180
00:12:27,166 --> 00:12:29,541
Επιτρέπεται να ξοδεύω τα λεφτά μου.

181
00:12:30,500 --> 00:12:34,083
-Θα δουλεύω μέχρι να πεθάνω.
-Έχεις ιδέα τι σημαίνει αυτό;

182
00:12:34,166 --> 00:12:38,791
Αποταμιεύω χρόνια, οπότε σκέφτηκα
γιατί να μην κάνω κάτι καλό για μένα;

183
00:12:39,541 --> 00:12:41,708
Γιατί σήμερα; Με την προκαταβολή.

184
00:12:41,791 --> 00:12:44,291
Θα μπω μέσα, θα πάρω μια Κόκα Κόλα,

185
00:12:44,375 --> 00:12:46,875
και μετά θα πάω βόλτα τον Κένι.

186
00:12:46,958 --> 00:12:49,833
Δεν ήρθες επειδή ήσουν στο Mazda Mania;

187
00:12:49,916 --> 00:12:51,250
-Σοβαρά;
-Mazda Madness.

188
00:12:51,333 --> 00:12:53,833
Στο Mazda Madness. Θα μας κάνουν έξωση.

189
00:12:53,916 --> 00:12:55,250
Το καταλαβαίνεις;

190
00:12:55,333 --> 00:12:58,708
Έχεις χάσει το μυαλό σου;
Δεν έχουμε πού να πάμε.

191
00:12:58,791 --> 00:13:01,416
Θα μείνουμε στον δρόμο.
Τι δεν καταλαβαίνεις;

192
00:13:01,500 --> 00:13:03,583
Λυπάμαι πολύ. Έκανα μαλακία.

193
00:13:03,666 --> 00:13:05,583
Και είμαι σκατά μάνα.

194
00:13:06,750 --> 00:13:09,208
Το τελευταίο που θέλω είναι να θυμώσεις,

195
00:13:09,291 --> 00:13:12,500
αλλά ειλικρινά,
δεν σου το είπα γιατί θα θύμωνες, και…

196
00:13:12,583 --> 00:13:16,000
Ικέτεψα τον Ντέιβιντ
να μας δώσει παράταση ως αύριο…

197
00:13:16,083 --> 00:13:17,375
Είναι απατεώνας.

198
00:13:18,125 --> 00:13:21,083
Το δάνειο είναι σκατά.
Το σπίτι είναι ακόμα πιο σκατά.

199
00:13:21,166 --> 00:13:23,041
Καταρρέει το σύμπαν εδώ μέσα.

200
00:13:23,125 --> 00:13:25,708
Θεέ μου. Θα μας πάρουν τον Κένι.

201
00:13:25,791 --> 00:13:27,750
-Το ήξερα ότι θα έκανες έτσι.
-Γαμώτο…

202
00:13:27,833 --> 00:13:30,791
Άκουσέ με, εντάξει;
Σου είπα ότι θα το ανακαινίσω.

203
00:13:30,875 --> 00:13:33,208
Θα το ανακαινίσω. Θα το κάνω ωραίο.

204
00:13:33,291 --> 00:13:35,458
Πολύ ωραίο. Αυτό είναι το νόημα.

205
00:13:35,541 --> 00:13:39,833
Δεν θα έχουμε άλλη ευκαιρία.
Είναι η μόνη μας ευκαιρία. Καταλαβαίνεις;

206
00:13:39,916 --> 00:13:42,500
Έχει κι άλλη προσφορά. Θα τη δεχτεί αύριο.

207
00:13:42,583 --> 00:13:44,208
-Καταλαβαίνεις;
-Δεν μπορώ.

208
00:13:44,291 --> 00:13:47,000
-Θα πάρουν τον Κένι.
-Δεν θα ανοίξω συζήτηση.

209
00:13:47,083 --> 00:13:50,125
-Δώσε μου τα κλειδιά.
-Όχι. Δεν σου δίνω τα κλειδιά.

210
00:13:50,208 --> 00:13:52,625
Δεν θα κάνω αυτήν τη συζήτηση τώρα.

211
00:13:52,708 --> 00:13:53,583
Μη μαλώνετε!

212
00:13:53,666 --> 00:13:56,250
Θα το επιστρέψω. Θα μιλήσω εγώ.

213
00:13:56,333 --> 00:13:59,583
-Θα τους πω ότι έκανες λάθος.
-Μα δεν έκανα λάθος.

214
00:13:59,666 --> 00:14:01,500
Έκανες. Δώσε μου τα κλειδιά.

215
00:14:01,583 --> 00:14:02,833
Δώσε μου τα κλειδιά.

216
00:14:02,916 --> 00:14:04,625
-Δώσε μου τα γαμοκλειδιά.
-Ρε!

217
00:14:04,708 --> 00:14:06,416
-Δώσ' μου τα…
-Μη μαλώνετε.

218
00:14:06,500 --> 00:14:08,583
-Μισώ όταν μαλώνετε!
-Θεέ μου.

219
00:14:11,250 --> 00:14:12,666
Μωρό μου;

220
00:14:12,750 --> 00:14:15,916
Θέλεις να πάμε βόλτα
με το καινούριο μου αμάξι;

221
00:14:16,750 --> 00:14:18,291
-Θεέ μου.
-Κουλ, μαμά.

222
00:14:21,166 --> 00:14:22,583
Εντάξει.

223
00:14:22,666 --> 00:14:25,250
Μα αυτό… Μαμά, για τον Κένι γίνεται.

224
00:14:25,333 --> 00:14:26,458
Είναι πολύ κουλ.

225
00:14:26,541 --> 00:14:28,750
Θα το γιορτάσουμε στο Dairy Queen.

226
00:14:28,833 --> 00:14:32,125
Θα μείνουμε στον δρόμο,
και θα ζεις στο γαμοMazda, μαμά.

227
00:14:32,208 --> 00:14:35,125
-Θες να πάρεις σπίτι;
-Ο Κένι θα γυρίσει στη στέγη φροντίδας.

228
00:14:35,208 --> 00:14:37,041
Πάρ' το μόνη σου. Καημένη μου.

229
00:14:37,125 --> 00:14:40,291
-Κάν' το.
-Δεν μπορώ να πάρω δάνειο μόνη μου.

230
00:14:40,375 --> 00:14:42,333
-Το ξέρεις.
-Ποιος φταίει;

231
00:14:42,875 --> 00:14:45,375
Θα ξαναβρεθώ στον δρόμο. Αυτό θέλεις;

232
00:14:45,458 --> 00:14:48,958
Πόσο καιρό μένεις σε μια δουλειά
πριν πάρεις ανάποδες,

233
00:14:49,041 --> 00:14:51,208
αρχίσεις να απειλείς και να πετάς διάφορα;

234
00:14:51,291 --> 00:14:55,000
Άκου, συγγνώμη. Όχι, έλα. Σε ικετεύω.
Μην το κάνεις αυτό.

235
00:14:55,083 --> 00:14:58,208
Σε ικετεύω. Σε παρακαλώ.
Ας το γυρίσουμε, εντάξει;

236
00:14:58,291 --> 00:15:00,708
Θα πάω στην αντιπροσωπεία. Θα μιλήσω εγώ…

237
00:15:00,791 --> 00:15:02,416
Θα σταματήσεις; Γαμώτο.

238
00:15:03,250 --> 00:15:06,166
Το υπέγραψα.
Αυτό είναι το συμβόλαιο, εντάξει;

239
00:15:06,250 --> 00:15:08,625
Πάει, τελείωσε. Άσ' το. Τελείωσε.

240
00:15:10,375 --> 00:15:11,875
Θεέ μου, γαμώτο.

241
00:15:12,750 --> 00:15:14,000
Εντάξει, ξέρεις κάτι;

242
00:15:15,708 --> 00:15:17,791
Θα βρω τα 25.000 δολάρια.

243
00:15:17,875 --> 00:15:19,833
Είσαι τρελή, και τα 'χεις χάσει.

244
00:15:19,916 --> 00:15:22,208
Τα 'χεις χάσει. Κένι, τα 'χει χάσει.

245
00:15:22,291 --> 00:15:26,208
Καλά. Μην ξεχάσεις να πάρεις τον Κένι
από τη Μόνα απόψε, εντάξει;

246
00:15:37,500 --> 00:15:39,041
6:12 Μ.Μ.

247
00:15:39,125 --> 00:15:42,083
Εδώ Ντέιβιντ Κλέρμοντ
της Portland Real Estate.

248
00:15:42,166 --> 00:15:44,541
Αφήστε μήνυμα και θα σας πάρω.

249
00:15:44,625 --> 00:15:47,458
Ντέιβιντ, η Λινέτ είμαι.
Συγγνώμη για σήμερα.

250
00:15:47,541 --> 00:15:50,000
Ήθελα να σου μιλήσω για κάτι.

251
00:15:50,083 --> 00:15:53,041
Είναι επείγον.
Μπορείς να μου τηλεφωνήσεις;

252
00:15:53,125 --> 00:15:53,958
Ευχαριστώ.

253
00:15:58,875 --> 00:15:59,833
Είσαι καλά;

254
00:16:03,625 --> 00:16:05,625
Πάλι άργησες. 6:30 πήγε.

255
00:16:05,708 --> 00:16:07,083
Το ξέρω, Τάμι.

256
00:16:07,583 --> 00:16:09,875
-Το ξέρω. Συγγνώμη…
-Το ίδιο μού κάνει.

257
00:16:09,958 --> 00:16:14,083
Μακάρι να μην ήσουν λουφαδόρος
και να ερχόσουν στην ώρα μου.

258
00:16:14,166 --> 00:16:15,583
Κάτι προέκυψε.

259
00:16:15,666 --> 00:16:16,875
Πρόβλημά σου.

260
00:16:16,958 --> 00:16:19,333
-Μπορείς να πάρεις την παραγγελία;
-Ναι.

261
00:16:19,416 --> 00:16:21,208
-Ντέιβιντ, γεια.
-Κάνεις πίσω;

262
00:16:21,291 --> 00:16:26,208
Όχι, απλώς η τράπεζα είναι σκατά
και δεν έβγαλε την επιταγή εγκαίρως

263
00:16:26,291 --> 00:16:29,791
κι ίσως χρειαστούμε λίγο χρόνο
γιατί είναι Σαββατοκύριακο.

264
00:16:29,875 --> 00:16:32,750
Φτάνει. Υπήρξα παραπάνω από γενναιόδωρος.

265
00:16:32,833 --> 00:16:35,375
Το ξέρω. Αν μπορούσες… Το ξέρω, Ντέιβιντ.

266
00:16:35,458 --> 00:16:38,875
Και το αναγνωρίζω.
Χρειάζομαι λίγο χρόνο, αυτό είναι όλο.

267
00:16:38,958 --> 00:16:41,958
-Μία μέρα ακόμα.
-Λινέτ. Αύριο στις εννιά το πρωί.

268
00:16:42,041 --> 00:16:45,250
Αν τα λεφτά είναι στον λογαριασμό μου,
έχουμε συμφωνία. Αλλιώς, τέλος.

269
00:16:45,333 --> 00:16:47,458
-Είκοσι πέντε χιλιάρικα.
-Εντάξει.

270
00:16:47,541 --> 00:16:49,791
-Τελευταία ευκαιρία.
-Ναι. Αύριο.

271
00:16:55,833 --> 00:16:56,791
Γαμώτο.

272
00:16:57,791 --> 00:16:59,083
Είσαι καλά;

273
00:16:59,166 --> 00:17:00,250
Ναι.

274
00:17:00,333 --> 00:17:01,166
Όχι.

275
00:17:01,250 --> 00:17:02,166
Να κάνω τράκα;

276
00:17:10,916 --> 00:17:11,750
Κόντι.

277
00:17:11,833 --> 00:17:12,833
Το ξέρω.

278
00:17:19,333 --> 00:17:21,250
-Σκοτ, γεια.
-Με πήρες;

279
00:17:21,333 --> 00:17:23,083
-Ναι.
-Μπορείς να βρεθούμε;

280
00:17:23,166 --> 00:17:25,250
Ναι, βασικά, μπορώ.

281
00:17:25,333 --> 00:17:28,375
-Είμαι ελεύθερη.
-Στο συνηθισμένο μέρος, εντάξει;

282
00:17:28,458 --> 00:17:30,875
Ναι, τέλεια. Αυτό σίγουρα γίνεται.

283
00:17:31,583 --> 00:17:32,916
-Δεκαπέντε λεπτά;
-30.

284
00:17:33,000 --> 00:17:33,833
Φυσικά.

285
00:18:13,791 --> 00:18:15,791
Εκεί ακριβώς. Κοπιάστε.

286
00:18:15,875 --> 00:18:18,000
-Πού πας, κοπελιά;
-Πρέπει να… Είναι…

287
00:18:18,083 --> 00:18:20,708
-Αποκλείεται.
-Ο Κένι είναι. Πρέπει να φύγω.

288
00:18:20,791 --> 00:18:22,458
-Συγγνώμη.
-Πάντα ο Κένι.

289
00:18:22,541 --> 00:18:23,875
7:14 Μ.Μ.

290
00:18:23,958 --> 00:18:24,875
7:15 Μ.Μ.

291
00:19:28,958 --> 00:19:29,916
-Γεια.
-Γεια.

292
00:19:30,541 --> 00:19:31,458
Γεια.

293
00:19:33,333 --> 00:19:37,625
-Δεν σε έχω ξαναδεί ντυμένη κάζουαλ.
-Το ξέρω. Είπα να το αλλάξω λίγο.

294
00:19:38,375 --> 00:19:39,750
Σου πάει.

295
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
Δεν περίμενα να πάρεις. Δεν το συνηθίζεις.

296
00:19:43,166 --> 00:19:45,666
-Όχι, το ξέρω. Ποτέ.
-Ήταν καλή στιγμή.

297
00:19:45,750 --> 00:19:47,125
Είχα ελεύθερο το βράδυ.

298
00:19:47,208 --> 00:19:49,000
Τέλεια, χαίρομαι πολύ.

299
00:19:49,083 --> 00:19:50,250
Γιατί τηλεφώνησες;

300
00:19:50,750 --> 00:19:52,000
Ξέρεις…

301
00:19:53,333 --> 00:19:57,333
-Είχα μια ιδέα που ήθελα να σου πω.
-Ιδέα; Εντάξει.

302
00:19:57,416 --> 00:19:58,791
Είναι σέξι ιδέα;

303
00:20:00,166 --> 00:20:01,333
Λοιπόν. Ξέρεις…

304
00:20:01,416 --> 00:20:03,375
Περίμενε. Να σου παραγγείλω ποτό.

305
00:20:03,458 --> 00:20:04,958
-Συγγνώμη.
-Ναι, γεια.

306
00:20:05,541 --> 00:20:07,708
-Δύο τεκίλες με πάγο, παρακαλώ.
-Φυσικά.

307
00:20:08,208 --> 00:20:11,458
-Ιδέα.
-Εκπληκτική επενδυτική ευκαιρία, βασικά.

308
00:20:11,541 --> 00:20:13,708
Μένω στο Κέντον. Ξέρεις την περιοχή;

309
00:20:13,791 --> 00:20:15,916
-Από τις ειδήσεις, ναι.
-Ναι.

310
00:20:16,500 --> 00:20:18,333
Εμένα μου λες; Είναι τόσο…

311
00:20:18,416 --> 00:20:19,875
Μένω σε ένα σπίτι εκεί,

312
00:20:19,958 --> 00:20:23,708
και μας το δίνουν 40.000 δολάρια
κάτω από την αρχική τιμή,

313
00:20:23,791 --> 00:20:26,208
που ήταν πολύ… Είναι πολύ καλή συμφωνία.

314
00:20:26,291 --> 00:20:28,291
-Εντάξει.
-Έχουμε μία ευκαιρία να…

315
00:20:28,375 --> 00:20:29,583
Ποιοι έχετε;

316
00:20:30,833 --> 00:20:32,375
Η μαμά κι ο αδερφός μου.

317
00:20:33,625 --> 00:20:36,083
-Ναι.
-Ναι. Πρέπει να το τολμήσεις.

318
00:20:36,166 --> 00:20:38,666
Το θέμα είναι ότι χάσαμε την προκαταβολή…

319
00:20:38,750 --> 00:20:40,458
Ορίστε. Δύο τεκίλες.

320
00:20:40,541 --> 00:20:41,875
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.

321
00:20:42,458 --> 00:20:44,166
-Γεια μας.
-Γεια μας.

322
00:20:44,250 --> 00:20:45,125
Ναι.

323
00:20:47,666 --> 00:20:49,583
Το θέμα είναι τι;

324
00:20:50,083 --> 00:20:54,708
Το θέμα είναι ότι είχαμε την προκαταβολή,
και κάτι στράβωσε σήμερα,

325
00:20:54,791 --> 00:20:56,958
κι αναρωτιόμουν μήπως…

326
00:20:57,791 --> 00:21:00,875
Αναρωτιόμουν αν μπορούσες
να μου δανείσεις τα λεφτά.

327
00:21:01,708 --> 00:21:03,875
Τα 25.000 δολάρια.

328
00:21:05,208 --> 00:21:06,083
Για το σπίτι;

329
00:21:06,166 --> 00:21:10,250
Ναι, μέσω της εταιρείας σου,
γιατί ξέρω ότι είσαι καλός σε αυτά και…

330
00:21:10,333 --> 00:21:12,125
Κάτσε, μου κάνεις πλάκα;

331
00:21:12,208 --> 00:21:13,583
Κάνεις πλάκα, έτσι;

332
00:21:13,666 --> 00:21:17,416
Δεν θα σου τα ζητούσα αν δεν ήταν…
Απλώς χρειάζομαι…

333
00:21:19,041 --> 00:21:21,250
Χρειάζομαι λίγη βοήθεια τώρα.

334
00:21:22,416 --> 00:21:24,291
-Αναρωτιόμουν αν…
-Όχι.

335
00:21:24,375 --> 00:21:26,333
-Ρώτα στη δουλειά.
-Ναι, όχι.

336
00:21:26,416 --> 00:21:28,625
Ίσως υπάρχει τρόπος να μπορείς να…

337
00:21:28,708 --> 00:21:32,500
Δεν ψάχνω τρόπο
να κάνω κάποια συμφωνία μαζί σου, Λινέτ.

338
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
Φυσικά. Ναι.

339
00:21:34,291 --> 00:21:35,583
Κοίτα, άκου.

340
00:21:36,083 --> 00:21:36,958
Μ' αρέσεις.

341
00:21:37,541 --> 00:21:40,041
Εντάξει; Μ' αρέσεις. Περνάμε καλά μαζί.

342
00:21:41,583 --> 00:21:45,916
Αλλά δεν θέλω να ξέρω
ότι ζεις με τη μητέρα και τον αδερφό σου.

343
00:21:47,125 --> 00:21:48,041
Κατάλαβες;

344
00:21:48,625 --> 00:21:52,666
Πληρώνω για να περνάω καλά,
για να μη μιλάω για τέτοια θέματα.

345
00:21:55,875 --> 00:21:56,750
Ναι;

346
00:21:57,458 --> 00:21:59,000
Αρκετές σκοτούρες έχω.

347
00:21:59,083 --> 00:22:03,000
Τα παιδιά μου, όλο ζητάνε πράγματα,
ποτέ δεν λένε "ευχαριστώ".

348
00:22:03,625 --> 00:22:04,625
-Κατάλαβες;
-Ναι.

349
00:22:11,208 --> 00:22:12,500
-Είσαι καλά;
-Ναι.

350
00:22:13,375 --> 00:22:15,250
-Ναι, τέλεια. Τέλεια.
-Ναι;

351
00:22:15,333 --> 00:22:18,500
-Οπότε, θα ανέβουμε στο δωμάτιο;
-Ναι. Εννοείται.

352
00:22:19,333 --> 00:22:20,208
Εντάξει.

353
00:22:25,041 --> 00:22:27,333
8:28 Μ.Μ.

354
00:22:27,416 --> 00:22:28,250
8:29 Μ.Μ.

355
00:23:22,458 --> 00:23:25,541
Ορίστε τα 500 δολάρια.

356
00:23:26,166 --> 00:23:28,875
Και θα τα διπλασιάσω
ως αποχαιρετιστήριο δώρο.

357
00:23:31,083 --> 00:23:33,208
Ήταν ωραία τους τελευταίους μήνες.

358
00:23:33,708 --> 00:23:34,708
Ειλικρινά.

359
00:23:36,708 --> 00:23:38,208
Καλή τύχη με το σπίτι.

360
00:24:18,500 --> 00:24:21,708
Ναι, αγάπη μου.
Θα το συζητήσουμε όταν γυρίσω σπίτι.

361
00:24:21,791 --> 00:24:24,500
Πες καληνύχτα στα παιδιά.
Εντάξει. Σ' αγαπώ.

362
00:25:00,916 --> 00:25:01,875
Εντάξει.

363
00:25:18,875 --> 00:25:19,750
Γαμώτο.

364
00:25:27,666 --> 00:25:28,541
Σκατά.

365
00:25:54,291 --> 00:25:56,083
Λινέτ, γεια. Τρελή ερώτηση.

366
00:25:56,166 --> 00:25:58,333
Είδες το μπρελόκ μου στο δωμάτιο;

367
00:26:15,916 --> 00:26:17,500
Τι σκατά κάνω;

368
00:26:52,416 --> 00:26:53,416
Σκατά.

369
00:26:58,041 --> 00:26:58,958
Γαμώτο.

370
00:27:01,375 --> 00:27:03,541
Ξέρω ότι πήρες το αμάξι μου, Λινέτ.

371
00:27:04,208 --> 00:27:07,458
Πάρε με τώρα, γαμώτο μου, και το εννοώ!

372
00:27:07,541 --> 00:27:08,625
Πάρε με.

373
00:27:10,708 --> 00:27:12,541
9:23 Μ.Μ.

374
00:27:12,625 --> 00:27:13,583
9:24 Μ.Μ.

375
00:27:38,458 --> 00:27:39,791
-Γεια.
-Λιν-Λιν!

376
00:27:39,875 --> 00:27:42,333
Πώς από δω;

377
00:27:42,416 --> 00:27:43,541
-Μου έλειψες.
-Γεια.

378
00:27:43,625 --> 00:27:46,500
Τι τρέχει; Νόμιζα ότι ήσουν ο ντελιβεράς.

379
00:27:46,583 --> 00:27:48,833
Εντάξει. Πέρασε. Σαν στο σπίτι σου.

380
00:27:48,916 --> 00:27:50,041
Θεέ μου.

381
00:27:50,125 --> 00:27:52,958
Ελπίζω να 'ναι κάτι καλό. Περιμένω ταξί.

382
00:27:53,666 --> 00:27:57,208
-Εδώ σε έχει τώρα;
-Το παλιό εργένικο διαμέρισμα του Ρόμπερτ.

383
00:27:57,291 --> 00:28:00,916
Ξέρεις, βάζω προσωπικές πινελιές, και…
Κοίτα τη θέα.

384
00:28:01,000 --> 00:28:03,708
Δεν την είχα στο προηγούμενο μέρος. Ποτό;

385
00:28:03,791 --> 00:28:05,333
Έχει ένα σωρό εκεί.

386
00:28:05,416 --> 00:28:06,708
-Ναι.
-Βάλε και σ' εμένα.

387
00:28:07,625 --> 00:28:10,500
Σε τι οφείλω την ευχάριστη έκπληξη;

388
00:28:10,583 --> 00:28:12,291
Θέλω να σου ζητήσω κάτι.

389
00:28:13,791 --> 00:28:16,041
Μην αγγίζεις τα ποτήρια.
Είναι του Ρόμπερτ.

390
00:28:16,125 --> 00:28:19,291
Αν σπάσουν, θα με σκοτώσει.
Έχει καθαρά στον νεροχύτη.

391
00:28:19,375 --> 00:28:21,750
Μακάρι να μπορούσα να κάτσω να μεθύσουμε,

392
00:28:21,833 --> 00:28:24,333
αλλά την περασμένη βδομάδα
άργησα δέκα λεπτά.

393
00:28:24,416 --> 00:28:26,791
Κάνει αυτό που έκανε η γιαγιά μου.

394
00:28:26,875 --> 00:28:31,416
Δεν θα σου πει γιατί είναι θυμωμένος,
αλλά θα σε καρφώνει

395
00:28:31,500 --> 00:28:35,166
σαν τσιουάουα
την ώρα που ρίχνει το χέσιμο της ζωής του,

396
00:28:35,250 --> 00:28:36,500
που αλληθωρίζει, σαν…

397
00:28:37,416 --> 00:28:42,333
-Βασικά είναι απειλητικό και τρομακτικό.
-Δεν θα μείνω. Πρέπει να πάρω τον Κένι.

398
00:28:42,416 --> 00:28:44,458
Γιατί κάνεις σαν να 'σαι μαμά του;

399
00:28:44,541 --> 00:28:47,375
Θες να αποδείξεις
ότι είσαι καλό κοριτσάκι;

400
00:28:47,458 --> 00:28:48,333
Παράτα με.

401
00:28:48,416 --> 00:28:50,541
Απλώς λέω ότι κάνεις πολλά.

402
00:28:53,666 --> 00:28:56,458
Γαμώτο. Μυρίζεις. Τα χάλια σου έχεις.

403
00:28:57,125 --> 00:28:58,958
Αλήθεια; Δεν έχεις ιδέα.

404
00:29:01,708 --> 00:29:04,375
Σου είπα ότι μόλις γύρισα από Σαν Ντιέγκο;

405
00:29:04,958 --> 00:29:07,875
Κάτι για τη Γερουσία στην Κορόνα Ντελ Μαρ.

406
00:29:08,958 --> 00:29:11,000
Μείναμε στο Hyatt. Δύο δωμάτια.

407
00:29:11,083 --> 00:29:13,750
Ακόμα προσπαθούμε να είμαστε διακριτικοί,

408
00:29:13,833 --> 00:29:17,291
αν κι όλοι ξέρουν ότι είμαστε μαζί,
μαζί και η γυναίκα του.

409
00:29:17,375 --> 00:29:20,333
Άλλη ιστορία αυτή. Θα σου τα πω άλλη φορά.

410
00:29:20,416 --> 00:29:22,000
Δεν θα μείνουμε στο Hyatt.

411
00:29:22,083 --> 00:29:25,000
Τα κρεβάτια τους
σίγουρα δεν είναι Tempur-Pedic.

412
00:29:25,083 --> 00:29:27,541
Είναι από χαρτόνι. Ψευδής διαφήμιση.

413
00:29:27,625 --> 00:29:29,083
Κοιμόσουν στον καναπέ,

414
00:29:29,166 --> 00:29:31,791
και παραπονιέσαι για το κρεβάτι στο Hyatt;

415
00:29:32,541 --> 00:29:35,583
Λινέτ, άντε γαμήσου.
Σου το είπα εμπιστευτικά.

416
00:29:35,666 --> 00:29:37,291
Θεέ μου, πάντα θυμίζεις…

417
00:29:37,375 --> 00:29:40,000
Είσαι τέρμα ενοχλητική.

418
00:29:40,500 --> 00:29:43,500
-Αυτή η μαλακία δεν βγαίνει.
-Άσ' το σ' εμένα.

419
00:29:44,500 --> 00:29:45,708
Μου το ανοίγεις;

420
00:29:47,000 --> 00:29:51,208
-Τελείωνε. Πρέπει να φύγω.
-Εντάξει, Γκλόρια. Έχω πρόβλημα, εντάξει;

421
00:29:51,291 --> 00:29:53,166
Τα τρία χιλιάρικα που μου χρωστάς;

422
00:29:53,250 --> 00:29:56,625
Τα θέλω. Η Ντορίν μού χάλασε το σχέδιο
να αγοράσω σπίτι.

423
00:29:56,708 --> 00:29:58,625
Θέλω τα λεφτά μου, εντάξει;

424
00:29:58,708 --> 00:30:01,000
-Το περίμενα ότι θα το έκανε.
-Γκλόρια.

425
00:30:01,083 --> 00:30:02,625
Γκλόρια, σοβαρολογώ.

426
00:30:03,208 --> 00:30:04,416
-Κοίτα εδώ.
-Γαμώτο.

427
00:30:04,500 --> 00:30:06,875
Κοίτα εδώ. Giovanni Versace.

428
00:30:06,958 --> 00:30:08,791
Έτσι το λένε οι Ιταλοί.

429
00:30:09,458 --> 00:30:12,583
Τι λες; Να το φορέσω απόψε;
Είναι κάπως ανοιξιάτικο.

430
00:30:12,666 --> 00:30:14,791
Γκλόρια, θέλω τα λεφτά μου απόψε.

431
00:30:14,875 --> 00:30:18,208
-Όχι, δεν θα το κάνω αυτό τώρα.
-Θα μας πετάξουν έξω.

432
00:30:18,291 --> 00:30:20,875
-Κατάλαβες;
-Έφτασε το ταξί. Τέλος.

433
00:30:20,958 --> 00:30:23,500
Θα αρχίσω πάλι να εκδίδομαι στο αμάξι μου.

434
00:30:26,125 --> 00:30:28,791
Ειλικρινά, μου γαμάς την αύρα τώρα.

435
00:30:29,875 --> 00:30:32,125
Μωρό μου… Θεέ μου.

436
00:30:32,208 --> 00:30:34,958
Το έβαλε ο Ρόμπερτ
για να σε βλέπει να αλλάζεις;

437
00:30:35,041 --> 00:30:36,916
Όχι, μη γίνεσαι άξεστη.

438
00:30:37,416 --> 00:30:41,875
Εγώ το έβαλα.
Το προτιμώ, γιατί δεν μου αντιμιλάει.

439
00:30:41,958 --> 00:30:44,416
-Έτσι, Μπόμπι; Το αγόρι μου.
-Θεέ μου.

440
00:30:44,500 --> 00:30:47,333
Απλώς ζηλεύεις
επειδή ο δικός μου έχει μέλλον.

441
00:30:47,416 --> 00:30:48,291
Στη φυλακή.

442
00:30:49,041 --> 00:30:52,875
Αν κι έχω αγχωθεί.
Δεν νομίζω ότι με βρίσκει σέξι πια.

443
00:30:52,958 --> 00:30:54,500
Ορίστε. Μου το κουμπώνεις;

444
00:30:55,000 --> 00:30:57,791
Ζόρι, αλλά δεν ήρθα να μιλήσουμε
για τη σεξουαλική σου ζωή,

445
00:30:57,875 --> 00:30:59,833
αλλά για αυτά που μου χρωστάς.

446
00:30:59,916 --> 00:31:03,000
Εντάξει, Λινέτ, κούλαρε, εντάξει;

447
00:31:03,083 --> 00:31:06,083
Δεν θα με εκβιάζεις συναισθηματικά
για λεφτά.

448
00:31:06,166 --> 00:31:09,000
Αυτό μου έκανες πριν έξι μήνες
που σε βοήθησα.

449
00:31:10,500 --> 00:31:12,625
Λινέτ, ήμουν στη φυλακή.

450
00:31:13,500 --> 00:31:17,541
Ήταν σοβαρά τα πράγματα.
Μόνο το κινητό σου θυμάμαι απέξω.

451
00:31:17,625 --> 00:31:20,666
Αυτή ήταν η κατάσταση, εντάξει; Χαλάρωσε.

452
00:31:20,750 --> 00:31:25,083
Κοίταξέ με. Πόσο θα άντεχα
στη φυλακή του Κολούμπια Ρίβερ;

453
00:31:25,166 --> 00:31:26,083
Ναι, όχι πολύ.

454
00:31:26,166 --> 00:31:28,208
Εντάξει, ακριβώς. Έληξε, λοιπόν.

455
00:31:29,166 --> 00:31:30,333
Απίστευτο.

456
00:31:30,416 --> 00:31:31,958
Γκλόρια, έλα τώρα.

457
00:31:32,041 --> 00:31:34,250
Γιατί δεν τα ζητάς από τον Ρόμπερτ;

458
00:31:34,333 --> 00:31:35,416
Ρώτα τον Σκοτ.

459
00:31:35,500 --> 00:31:36,958
Το έκανα. Είπε όχι.

460
00:31:37,041 --> 00:31:39,500
Δεν με παίρνει καν πια. Μου τον έκλεψες.

461
00:31:39,583 --> 00:31:40,916
Τώρα τελείωσε, οπότε…

462
00:31:41,541 --> 00:31:44,541
Ξέρω ότι του πήρες
σίγουρα πάνω από 3.000 δολάρια,

463
00:31:44,625 --> 00:31:45,875
οπότε, ας πατσίσουμε.

464
00:31:45,958 --> 00:31:48,166
Γιατί δεν ρωτάς
τους άλλους δύο που βλέπεις;

465
00:31:48,250 --> 00:31:50,583
Τι σκατά, Λινέτ. Δεν τους βλέπω πια.

466
00:31:50,666 --> 00:31:52,916
Τις προάλλες βγαίνατε. Ξαφνικά κόψατε;

467
00:31:53,000 --> 00:31:54,958
Τι είσαι, οι ομοσπονδιακοί;

468
00:31:55,041 --> 00:31:58,875
Χριστέ μου, Λινέτ. Ξέρεις τι θα γινόταν
αν σε άκουγε ο Ρόμπερτ;

469
00:31:58,958 --> 00:32:01,166
Θα με πετούσε έξω! Θα επέστρεφα στον χορό.

470
00:32:01,250 --> 00:32:03,250
Δώσε μου τα λεφτά μου και θα φύγω.

471
00:32:03,833 --> 00:32:07,625
-Το ταξί μου ήρθε. Δεν μπορώ.
-Θα κάνω πεζοδρόμιο, Γκλόρια.

472
00:32:07,708 --> 00:32:10,208
-Ανυπόφορη!
-Θα μου πάρουν τον Κένι. Πώς…

473
00:32:14,375 --> 00:32:16,000
Πολύ κακή στιγμή, Λινέτ.

474
00:32:16,958 --> 00:32:18,250
Το ταξί είναι κάτω.

475
00:32:18,333 --> 00:32:21,958
Θα σταματήσεις να μου φωνάζεις;
Τα δικά μου λεφτά ζητάω.

476
00:32:22,041 --> 00:32:26,333
Δεν μπορώ να γεννήσω 3.000 δολάρια
μέσα στη νύχτα!

477
00:32:26,416 --> 00:32:29,083
Τι με πέρασες, την Τράπεζα της Αμερικής;

478
00:32:29,166 --> 00:32:32,833
Δεν μπορώ να είμαι το προσωπικό σου ΑΤΜ
όποτε χρειάζεσαι λεφτά.

479
00:32:33,791 --> 00:32:35,875
Μου είπες να κοιτάω τη δουλειά μου.

480
00:32:35,958 --> 00:32:38,291
Ξέρεις κάτι; Αυτό ακριβώς κάνω.

481
00:32:39,541 --> 00:32:42,250
Ίσως γι' αυτό δεν πάει τίποτα καλά
στη ζωή σου.

482
00:32:42,333 --> 00:32:44,583
Ίσως πρέπει να αλλάξεις υφάκι.

483
00:32:47,083 --> 00:32:49,916
Είδες, τώρα νιώθω άσχημα.
Τώρα νιώθω άσχημα.

484
00:32:50,625 --> 00:32:54,416
Θέλεις το πουκάμισό μου;
Μήπως θες και την περούκα μου;

485
00:32:57,125 --> 00:32:58,458
Ξέρεις κάτι, Λινέτ;

486
00:32:58,541 --> 00:33:00,458
Οι φίλοι δεν κρατάνε σκορ.

487
00:33:00,541 --> 00:33:04,833
Όταν ξανακάνω κάτι καλό για σένα,
θα το σημειώσω. Πώς σου φαίνεται αυτό;

488
00:33:05,708 --> 00:33:08,750
Ξέρεις τι θα έκανε ο Ρόμπερτ
αν μάθαινε ότι έχω τον κωδικό;

489
00:33:08,833 --> 00:33:09,916
Χαμό.

490
00:33:10,791 --> 00:33:11,791
Θεέ μου.

491
00:33:13,416 --> 00:33:15,416
Θα με πετούσε έξω με τη μία.

492
00:33:16,333 --> 00:33:19,125
Πεντακόσια.
Είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω.

493
00:33:19,208 --> 00:33:21,583
Όχι, 500. Χρειάζομαι τα τρία χιλιάρικα.

494
00:33:21,666 --> 00:33:25,333
Λινέτ, γιατί μου το κάνεις αυτό τώρα;
Ήρθε το ταξί μου!

495
00:33:25,416 --> 00:33:28,375
Ξέρεις κάτι; Δεν πειράζει.
Θα βρω άκρη. Όλα καλά.

496
00:33:28,458 --> 00:33:30,625
-Υπερβάλλω; Ακόμα με γουστάρει.
-Ναι.

497
00:33:31,208 --> 00:33:33,041
Εντάξει, θες να σε αφήσω κάπου;

498
00:33:33,125 --> 00:33:35,208
Θέλω ένα λεπτό. Να μείνω λίγο εδώ;

499
00:33:35,291 --> 00:33:38,208
Θα ήταν τέλειο, γιατί περιμένω πακέτο.

500
00:33:40,083 --> 00:33:42,708
Και μην ξεχάσεις να διπλοκλειδώσεις,
εντάξει;

501
00:33:44,541 --> 00:33:46,333
Σ' αγαπώ. Αντίο!

502
00:34:22,583 --> 00:34:24,833
10:15 Μ.Μ.

503
00:34:24,916 --> 00:34:25,833
10:16 Μ.Μ.

504
00:34:50,833 --> 00:34:52,041
Κόντι.

505
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Κόντι;

506
00:34:59,291 --> 00:35:00,166
Γεια.

507
00:35:00,916 --> 00:35:03,833
Σε περίμενα. Ήθελα να σε ρωτήσω κάτι.

508
00:35:05,833 --> 00:35:07,541
Θα χάσω το λεωφορείο μου.

509
00:35:07,625 --> 00:35:09,458
Όχι, το ξέρω. Ένα λεπτάκι.

510
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Τι τρέχει;

511
00:35:11,083 --> 00:35:15,291
Έκανα μεγάλη χαζομάρα, εντάξει;
Έβαλα κάτι λεφτά στο χρηματοκιβώτιό μου.

512
00:35:15,375 --> 00:35:16,291
Και…

513
00:35:17,125 --> 00:35:18,583
Ξέρεις τα ψηφιακά;

514
00:35:18,666 --> 00:35:20,750
-Με τον κωδικό;
-Ναι.

515
00:35:20,833 --> 00:35:23,333
Τον έβαλα λάθος τρεις φορές, και κλείδωσε.

516
00:35:23,416 --> 00:35:25,625
Μήπως ξέρεις πώς μπορώ να το ανοίξω;

517
00:35:26,583 --> 00:35:29,250
-Κάλεσε κλειδαρά.
-Προσπάθησα. Είναι αργά.

518
00:35:29,875 --> 00:35:33,541
Πρέπει να γίνει απόψε.
Ξέρεις πώς μπορώ να το παρακάμψω;

519
00:35:33,625 --> 00:35:34,791
Και γιατί να ξέρω;

520
00:35:36,625 --> 00:35:37,875
-Επειδή…
-Επειδή;

521
00:35:39,375 --> 00:35:42,875
-Σκέφτηκα ότι ίσως να ήξερες…
-Γιατί να το σκεφτείς αυτό;

522
00:35:42,958 --> 00:35:46,875
Ίσως να ήξερες από χρηματοκιβώτια
μιας και έκανες φυλακή, σωστά;

523
00:35:46,958 --> 00:35:48,625
Ποιος σου το είπε αυτό;

524
00:35:49,208 --> 00:35:50,333
Η Τάμι μού το είπε.

525
00:35:50,416 --> 00:35:51,333
Γαμημένη Τάμι.

526
00:35:54,083 --> 00:35:55,916
-Λοιπόν, ξέρεις;
-Όχι, κοίτα.

527
00:35:56,541 --> 00:35:59,666
Δεν θα πω ψέματα.
Μου ακούγεται πολύ ύποπτο.

528
00:35:59,750 --> 00:36:00,708
Απλώς ρωτάω…

529
00:36:00,791 --> 00:36:02,458
Πάω στο λεωφορείο, εντάξει;

530
00:36:03,708 --> 00:36:04,625
Γαμώτο.

531
00:36:19,083 --> 00:36:20,416
Κόντι.

532
00:36:20,500 --> 00:36:23,333
Θα σου δώσω 200 δολάρια
αν του ρίξεις μια ματιά.

533
00:36:25,666 --> 00:36:28,083
Κόντι, θα σου δώσω λεφτά. 200 δολάρια.

534
00:36:28,166 --> 00:36:29,666
Απλώς έλα να το δεις.

535
00:36:31,250 --> 00:36:32,291
Ρίξε μια ματιά.

536
00:36:34,708 --> 00:36:38,416
-Τι είδους χρηματοκιβώτιο είπες ότι είναι;
-Τι εννοείς;

537
00:36:38,500 --> 00:36:40,458
Είναι ένα από το Home Depot.

538
00:36:42,875 --> 00:36:43,916
Πού είναι;

539
00:36:44,000 --> 00:36:45,291
Στο διαμέρισμά μου.

540
00:36:46,000 --> 00:36:47,500
Είναι τρία λεπτά από δω.

541
00:36:48,708 --> 00:36:49,833
Τι περιέχει;

542
00:36:49,916 --> 00:36:52,833
Τα λεφτά μου που χρειάζομαι τώρα.

543
00:36:54,041 --> 00:36:55,500
Ζητάω τη βοήθειά σου.

544
00:36:55,583 --> 00:36:57,875
Θέλω μόνο να του ρίξεις μια ματιά.

545
00:36:57,958 --> 00:37:00,375
-Μόνο μια ματιά.
-Έχεις αγόρι;

546
00:37:01,500 --> 00:37:03,666
Συγκάτοικο, τίποτα; Μένεις μόνη;

547
00:37:05,291 --> 00:37:06,458
Μένω μόνη.

548
00:37:07,875 --> 00:37:08,791
Καλό αυτό.

549
00:37:10,666 --> 00:37:11,541
Λοιπόν;

550
00:37:12,750 --> 00:37:13,583
Εντάξει.

551
00:37:14,708 --> 00:37:16,958
Ναι. Μπορώ να του ρίξω μια ματιά.

552
00:37:17,041 --> 00:37:19,125
-Μόνο αυτό;
-Για τετρακόσια.

553
00:37:22,291 --> 00:37:23,583
-Τετρακόσια;
-Ναι.

554
00:37:25,583 --> 00:37:27,500
-Εντάξει;
-Τετρακόσια. Πάμε.

555
00:37:27,583 --> 00:37:29,500
-Είσαι οκέι μ' αυτό;
-Ναι, μέσα.

556
00:37:30,166 --> 00:37:31,250
Ναι, είμαι οκέι.

557
00:37:34,625 --> 00:37:41,625
ΘΕΑΤΡΟ ΑΒΑΛΟΝ
ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤΛΑΝΤ

558
00:38:11,666 --> 00:38:12,708
Είναι…

559
00:38:15,458 --> 00:38:17,458
Είναι ωραίο μέρος για μπαργούμαν.

560
00:38:19,375 --> 00:38:20,208
Ευχαριστώ.

561
00:38:22,541 --> 00:38:24,458
Αυτό είναι…

562
00:38:27,041 --> 00:38:28,750
Ναι. Πώς σου φαίνεται;

563
00:38:29,833 --> 00:38:31,500
Δεν είναι από το Home Depot.

564
00:38:33,875 --> 00:38:35,000
Θα το ανοίξουμε;

565
00:38:35,500 --> 00:38:37,250
Πού να ξέρω;

566
00:38:39,458 --> 00:38:41,291
Μπορούμε να μην…

567
00:38:41,375 --> 00:38:43,791
Μπορούμε να το παραβιάσουμε κάπως;

568
00:38:45,208 --> 00:38:47,416
Άρα θες να το διαρρήξω; Αυτό είναι;

569
00:38:47,500 --> 00:38:51,625
-Όχι. Σου δίνω 400 δολάρια, άρα…
-Τετρακόσια να το δω, και το κοίταξα.

570
00:38:51,708 --> 00:38:54,750
Εντάξει. Δεν θα το παραβιάσουμε.
Είναι δικό μου.

571
00:38:54,833 --> 00:38:55,666
Δικό σου;

572
00:38:56,416 --> 00:38:58,291
-Ναι.
-Όπως και το διαμέρισμα;

573
00:38:59,250 --> 00:39:00,250
Ναι.

574
00:39:00,833 --> 00:39:02,083
Είσαι σίγουρη;

575
00:39:02,166 --> 00:39:03,333
Ναι, είμαι.

576
00:39:04,083 --> 00:39:04,958
Αλήθεια;

577
00:39:06,041 --> 00:39:07,416
Είναι της συγκατοίκου μου.

578
00:39:08,375 --> 00:39:12,041
-Μου είπες ότι ζεις μόνη.
-Της πρώην συγκατοίκου μου.

579
00:39:12,125 --> 00:39:15,208
Μετακόμισε, το άφησε εδώ,
κι έκλεισε τα σκατολοΐδια σου μέσα.

580
00:39:15,291 --> 00:39:17,125
-Ναι, εντάξει;
-Αυτό έγινε;

581
00:39:17,208 --> 00:39:19,166
-Επιμένεις σ' αυτό;
-Ναι.

582
00:39:19,250 --> 00:39:21,708
Λινέτ, κόψε τις μαλακίες. Πες την αλήθεια.

583
00:39:21,791 --> 00:39:24,750
Είναι της φίλης μου.
Είναι το διαμέρισμά της.

584
00:39:24,833 --> 00:39:27,333
Το χρηματοκιβώτιο είναι του αγοριού της.

585
00:39:27,416 --> 00:39:30,458
Και πρέπει να γίνει απόψε.
Κι αυτή είναι η αλήθεια.

586
00:39:30,541 --> 00:39:34,375
Το κάνω για την οικογένειά μου.
Για την οικογένειά μου, εντάξει;

587
00:39:36,583 --> 00:39:38,708
Έπρεπε να μου το είχες πει από πριν.

588
00:39:48,875 --> 00:39:49,791
Συγγνώμη.

589
00:39:50,583 --> 00:39:52,000
Δεν έπρεπε να πω ψέματα.

590
00:39:53,333 --> 00:39:54,625
Το χρειάζομαι, Κόντι.

591
00:39:57,333 --> 00:39:59,458
Δεν το πιστεύω ότι το ξανακάνω αυτό.

592
00:40:00,875 --> 00:40:02,375
Κοίτα, ο μόνος τρόπος να…

593
00:40:03,291 --> 00:40:06,500
Ο μόνος τρόπος να ανοίξει
είναι αν κάποιος το τρυπήσει.

594
00:40:06,583 --> 00:40:08,208
-Να βάλει τρυπάνι;
-Ναι.

595
00:40:08,291 --> 00:40:09,708
Δεν γίνεται εδώ;

596
00:40:09,791 --> 00:40:12,625
Γίνεται, αν θες
να σηκώσεις το κτίριο στο πόδι.

597
00:40:12,708 --> 00:40:14,458
Μπορεί να γίνει αθόρυβα;

598
00:40:14,541 --> 00:40:16,666
Λες να υπάρχει τρυπάνι με σιγαστήρα;

599
00:40:16,750 --> 00:40:19,750
Δεν υπάρχει περίπτωση.
Πρέπει να βγει από δω.

600
00:40:19,833 --> 00:40:21,791
Κι αυτό θα κοστίσει.

601
00:40:21,875 --> 00:40:22,791
Πόσα;

602
00:40:25,083 --> 00:40:25,958
Οχτακόσια.

603
00:40:30,500 --> 00:40:31,875
Θες να το κάνεις ή όχι;

604
00:40:36,125 --> 00:40:38,625
-Πρέπει.
-Αλλά έχεις τα λεφτά, έτσι;

605
00:40:40,083 --> 00:40:41,500
Ναι, στο χρηματοκιβώτιο.

606
00:40:48,666 --> 00:40:51,041
Το καλό που σου θέλω να μη με δουλεύεις.

607
00:40:58,583 --> 00:40:59,625
Θα πάρω κάποιον.

608
00:41:05,125 --> 00:41:08,625
Εντάξει, Λινέτ, καταλαβαίνω.
Δεν έπρεπε να γελάσω μαζί σου.

609
00:41:08,708 --> 00:41:11,416
Φέρε πίσω το αμάξι,
και θα το συζητήσουμε, ναι;

610
00:41:12,583 --> 00:41:15,000
Μην αργήσεις να πας στον Κένι, εντάξει;

611
00:41:15,083 --> 00:41:17,083
Η Μόνα έχει δουλειά αύριο το πρωί.

612
00:41:19,583 --> 00:41:22,541
Αυτοματοποιημένο μήνυμα
από τη Rose City Loans.

613
00:41:22,625 --> 00:41:26,416
Έχετε καθυστερήσει εφτά βδομάδες,
και η πληρωμή πρέπει να…

614
00:41:27,458 --> 00:41:29,125
Λινέτ, δεν είναι αστείο.

615
00:41:29,208 --> 00:41:32,458
Είναι το αμάξι της γυναίκας μου.
Πες μου πού είναι τώρα.

616
00:41:33,750 --> 00:41:35,416
Παλιοαλήτισσα!

617
00:41:35,500 --> 00:41:38,250
Αν έχεις κάνει κάτι στο αμάξι,
θα σε σκοτώσω!

618
00:41:38,333 --> 00:41:42,416
ΕΣΥ ΕΛΕΓΧΕΙΣ
ΤΙΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΣΟΥ

619
00:41:45,083 --> 00:41:47,291
11:23 Μ.Μ.

620
00:41:47,375 --> 00:41:48,291
11:24 Μ.Μ.

621
00:42:02,166 --> 00:42:03,208
Κρατήστε το.

622
00:42:06,458 --> 00:42:07,333
Ευχαριστώ.

623
00:42:12,958 --> 00:42:14,166
Μετακομίζετε;

624
00:42:15,791 --> 00:42:16,708
Ναι.

625
00:42:18,041 --> 00:42:19,083
Εξευγενισμός.

626
00:42:20,208 --> 00:42:21,833
-Ό,τι χειρότερο.
-Ναι.

627
00:42:33,083 --> 00:42:33,958
Εντάξει.

628
00:42:34,041 --> 00:42:35,958
Ναι, μια στιγμή.

629
00:42:37,000 --> 00:42:37,916
Μια στιγμή.

630
00:42:40,583 --> 00:42:41,708
Θα το σηκώσεις;

631
00:42:44,916 --> 00:42:46,083
Πού πάμε;

632
00:42:46,833 --> 00:42:48,000
Νότια στην 82η.

633
00:43:07,541 --> 00:43:09,416
Πώς είναι το σπίτι σου τώρα;

634
00:43:09,500 --> 00:43:10,833
-Το σπίτι μου;
-Ναι.

635
00:43:10,916 --> 00:43:12,083
-Το δικό μου;
-Ναι.

636
00:43:13,083 --> 00:43:14,166
Σχεδόν ερείπιο.

637
00:43:15,000 --> 00:43:20,208
Πρέπει να του κάνω διάφορα.
Έχω 12 ώρες για να βρω τα λεφτά, αλλιώς…

638
00:43:20,291 --> 00:43:22,916
Τα πάντα είναι σε καθυστέρηση.

639
00:43:24,416 --> 00:43:27,500
Κανείς δεν θα μου νοικιάσει μόνη μου,
γιατί, ξέρεις…

640
00:43:29,333 --> 00:43:30,166
Μαλακία.

641
00:43:33,500 --> 00:43:34,750
Εσύ πού μένεις;

642
00:43:36,208 --> 00:43:37,333
Πολύ έξω.

643
00:43:37,416 --> 00:43:39,750
Δεν γίνεται αλλιώς με όσα δίνει η Τάμι.

644
00:43:41,208 --> 00:43:42,791
Δύο ώρες με το λεωφορείο.

645
00:43:43,458 --> 00:43:44,666
Έχεις οικογένεια;

646
00:43:45,750 --> 00:43:47,000
Όχι πια.

647
00:43:49,791 --> 00:43:52,083
Ώστε ο τύπος συμφώνησε να το ανοίξει;

648
00:43:52,166 --> 00:43:54,333
Θα δείξει, έτσι δεν είναι;

649
00:43:54,916 --> 00:43:58,416
Και παίρνουμε
τα λεφτά που μου χρωστάνε, σωστά;

650
00:43:58,500 --> 00:44:00,416
Το κλείνουμε, και μετά απλώς

651
00:44:01,416 --> 00:44:02,541
το γυρίζουμε πίσω.

652
00:44:03,125 --> 00:44:05,750
-Πού θα το γυρίσουμε;
-Στο διαμέρισμα.

653
00:44:06,416 --> 00:44:07,666
-Στο διαμέρισμα;
-Ναι.

654
00:44:14,333 --> 00:44:15,500
Φτάσαμε.

655
00:45:23,291 --> 00:45:24,208
Τι χαμπάρια;

656
00:45:44,875 --> 00:45:45,875
Γεια σου, μαμά.

657
00:45:46,750 --> 00:45:48,583
Γεια σου, μαμά.

658
00:45:49,875 --> 00:45:51,333
Τι συμβαίνει, μαμά;

659
00:45:52,666 --> 00:45:54,000
Σ' αγαπώ.

660
00:45:56,333 --> 00:45:57,416
Σ' αγαπώ.

661
00:45:58,583 --> 00:46:02,458
Φρόντισε να μη μείνει μόνη της.
Και χαμήλωσε τη μαλακία.

662
00:46:03,166 --> 00:46:04,041
Έτοιμοι;

663
00:46:04,125 --> 00:46:05,083
Ναι.

664
00:46:05,166 --> 00:46:06,250
Πάμε.

665
00:46:16,000 --> 00:46:17,916
Καρλ, ξύπνα.

666
00:46:21,083 --> 00:46:24,791
Ώστε είναι το χρηματοκιβώτιο σου,
και ξέχασες τον συνδυασμό.

667
00:46:27,208 --> 00:46:28,250
Τι περιέχει;

668
00:46:29,625 --> 00:46:30,750
Μόνο τα λεφτά μου.

669
00:46:31,833 --> 00:46:32,958
-Τα λεφτά σου;
-Ναι.

670
00:46:33,041 --> 00:46:33,958
Εντάξει.

671
00:46:35,291 --> 00:46:36,333
Ας το φέρουμε.

672
00:46:37,833 --> 00:46:38,750
Τα κλειδιά.

673
00:46:38,833 --> 00:46:41,083
Καρλ, βάλε ένα χεράκι, σε παρακαλώ.

674
00:46:43,250 --> 00:46:44,666
Σύνελθε, γαμώτο.

675
00:46:44,750 --> 00:46:47,333
Καριόλη. Έλα. Σοβαρολογώ. Έλα.

676
00:47:14,041 --> 00:47:17,458
Το κουβάλησες ως εδώ
με αυτήν την κοκαλιάρα;

677
00:47:17,541 --> 00:47:18,375
Διάολε.

678
00:47:18,458 --> 00:47:20,250
Έλα. Από δω.

679
00:47:23,875 --> 00:47:26,500
Έχει πολύ παραδάκι, αν θες τη γνώμη μου.

680
00:47:28,166 --> 00:47:29,916
Διάολε.

681
00:47:33,500 --> 00:47:36,333
Ενδιαφέρον…

682
00:47:56,291 --> 00:47:58,250
Τι σκατά είναι αυτό, Καρλ;

683
00:48:02,083 --> 00:48:03,000
Όχι.

684
00:48:04,375 --> 00:48:05,291
Δεν κάνει αυτό.

685
00:48:06,833 --> 00:48:08,791
Ξέρεις τι πρέπει να κάνουμε.

686
00:48:14,916 --> 00:48:16,250
Τον παραδοσιακό τρόπο.

687
00:48:18,708 --> 00:48:21,416
-Όχι, μην το σπάσεις έτσι. Μη…
-Σκάσε.

688
00:48:21,500 --> 00:48:23,666
Μην το κάνεις αυτό. Γαμώτο.

689
00:48:23,750 --> 00:48:26,000
Μη. Πρέπει να το γυρίσουμε πίσω.

690
00:48:27,125 --> 00:48:28,708
Ναι, άλλη μία, μωρό μου.

691
00:48:31,041 --> 00:48:32,125
Να το.

692
00:48:32,750 --> 00:48:34,208
Διάολε.

693
00:48:35,208 --> 00:48:36,708
Τι έχουμε εδώ;

694
00:48:37,916 --> 00:48:38,833
Ναι.

695
00:48:43,208 --> 00:48:45,583
Τι διάολο;

696
00:48:49,000 --> 00:48:51,500
Ποιανού χρηματοκιβώτιο είπαμε ότι είναι;

697
00:48:52,375 --> 00:48:53,750
Είναι δικό μου.

698
00:48:53,833 --> 00:48:55,000
-Δικό σου;
-Ναι.

699
00:48:55,083 --> 00:48:56,458
-Είναι δικό σου;
-Ναι.

700
00:48:57,041 --> 00:48:58,250
Όλα αυτά δικά σου;

701
00:48:58,791 --> 00:48:59,625
Ναι.

702
00:48:59,708 --> 00:49:00,708
Τι έχουμε εδώ;

703
00:49:02,333 --> 00:49:04,916
Έχει μερικά ωραία αντρικά Rolex εδώ.

704
00:49:05,541 --> 00:49:07,916
Πολλά μετρητά, και πολλή κοκαΐνη.

705
00:49:18,125 --> 00:49:20,500
-Από πού γνωρίζεστε;
-Από το μπαρ.

706
00:49:20,583 --> 00:49:21,708
Από το μπαρ;

707
00:49:25,458 --> 00:49:27,083
-Καρλ.
-Ναι.

708
00:49:27,750 --> 00:49:30,541
Γιατί με μπλέκεις
σε τέτοιες μαλακίες, μπρο;

709
00:49:35,583 --> 00:49:38,125
-Τι σκατά κάνεις;
-Δικά σου είναι, έτσι;

710
00:49:38,208 --> 00:49:40,375
Άντε γαμήσου, είναι δικά μου.

711
00:49:40,458 --> 00:49:42,750
-Θέλω τα λεφτά μου, εντάξει;
-Αυτά θες;

712
00:49:42,833 --> 00:49:45,833
Αν ήθελες τα λεφτά σου,
τότε πού σκατά βρέθηκε αυτό;

713
00:49:46,416 --> 00:49:47,416
Είναι ένα…

714
00:49:47,500 --> 00:49:48,458
Τι είναι;

715
00:49:50,125 --> 00:49:51,750
-Τι είναι;
-Είναι…

716
00:49:51,833 --> 00:49:53,666
-Είναι δικό μου.
-Συγγνώμη;

717
00:49:54,333 --> 00:49:55,666
-Δικό μου.
-Δεν είναι.

718
00:49:55,750 --> 00:49:58,250
-Δώσ' το μου τώρα.
-Τίνος είναι;

719
00:49:58,333 --> 00:50:00,625
-Γαμήσου.
-Δώσ' το μου τώρα.

720
00:50:00,708 --> 00:50:02,958
Σκύλα, ποιον σκατά κλέβεις;

721
00:50:03,041 --> 00:50:04,458
Είναι μιας φίλης μου.

722
00:50:05,041 --> 00:50:07,833
-Τίνος είναι;
-Φίλε, τι διάολο; Χαλάρωσε.

723
00:50:07,916 --> 00:50:10,083
Σου είπα. Είναι μιας φίλης μου.

724
00:50:10,166 --> 00:50:13,791
Έγινε φίλη τώρα, έτσι;
Τώρα φτάνουμε στην αλήθεια.

725
00:50:13,875 --> 00:50:16,416
Πες μου από πού είναι το χρηματοκιβώτιο.

726
00:50:16,500 --> 00:50:18,166
-Είναι συνοδός.
-Συνοδός;

727
00:50:18,250 --> 00:50:20,541
Ναι, το φυλάει για έναν επιχειρηματία.

728
00:50:20,625 --> 00:50:21,958
Δεν θα το μάθει.

729
00:50:22,041 --> 00:50:25,291
-Πού διάολο το ξέρεις αυτό;
-Δεν θα τον νοιάξει.

730
00:50:25,375 --> 00:50:26,208
Ναι;

731
00:50:26,291 --> 00:50:29,125
Μια συνοδός είναι.
Το έχει για έναν επιχειρηματία.

732
00:50:29,208 --> 00:50:31,750
Γιατί το έφερες σ' εμένα;

733
00:50:31,833 --> 00:50:33,416
Γαμημένη σκρόφα.

734
00:50:33,500 --> 00:50:35,750
Πας να μας τη φέρεις, Καρλ.

735
00:50:35,833 --> 00:50:38,208
Τι σκατά κάνεις; Παράτα με.

736
00:50:46,666 --> 00:50:48,833
-Δώσ' το!
-Δώσ' μου την τσάντα μου.

737
00:50:50,708 --> 00:50:51,625
Γαμώτο.

738
00:50:53,583 --> 00:50:56,166
Γαμώτο! Δώσε μου την τσάντα!

739
00:50:57,625 --> 00:50:58,458
Γαμώτο!

740
00:50:58,541 --> 00:50:59,791
Μην πλησιάζεις.

741
00:51:02,625 --> 00:51:03,833
Θα σε γαμήσω.

742
00:51:10,583 --> 00:51:11,583
Καρλ!

743
00:51:12,083 --> 00:51:13,208
Σκατά!

744
00:51:13,291 --> 00:51:14,791
Γαμώτο.

745
00:51:14,875 --> 00:51:17,125
Άκουσέ με.

746
00:51:17,208 --> 00:51:18,041
Γαμώτο.

747
00:51:19,708 --> 00:51:21,208
Θα σε σκοτώσω!

748
00:51:25,958 --> 00:51:28,416
Είσαι νεκρή!

749
00:51:29,333 --> 00:51:30,916
Σκατά…

750
00:51:31,000 --> 00:51:32,750
Πέθανες, σκρόφα!

751
00:51:39,916 --> 00:51:40,833
Θεέ μου.

752
00:51:41,875 --> 00:51:42,750
Εντάξει.

753
00:51:55,250 --> 00:51:56,750
Ξεκουμπίσου από δω!

754
00:51:59,958 --> 00:52:00,791
Άκουσέ με.

755
00:52:00,875 --> 00:52:02,541
Χίλια συγγνώμη.

756
00:52:05,541 --> 00:52:06,416
Τρέξε!

757
00:52:09,541 --> 00:52:10,458
Κόντι!

758
00:52:14,250 --> 00:52:15,333
Μπες, γαμώτο μου.

759
00:52:55,000 --> 00:52:56,750
-Σταμάτα.
-Θα ξεράσεις;

760
00:53:00,541 --> 00:53:03,041
-Σταμάτα.
-Εντάξει.

761
00:53:21,583 --> 00:53:22,625
Είσαι καλά;

762
00:53:23,708 --> 00:53:24,666
Καλά είμαι.

763
00:53:27,291 --> 00:53:33,833
ΜΠΑΚΑΛΙΚΟ & ΝΤΕΛΙΚΑΤΕΣΕΝ ΤΟΥ ΣΤΑΝ

764
00:53:33,916 --> 00:53:34,916
Λινέτ.

765
00:53:35,000 --> 00:53:36,208
Χαλάρωσε, εντάξει;

766
00:53:36,291 --> 00:53:37,458
-Να χαλαρώσω;
-Ναι.

767
00:53:41,666 --> 00:53:44,708
Θεέ μου. Τι κάνω; Τι στον διάολο…

768
00:53:44,791 --> 00:53:46,250
Πήραμε τα λεφτά, σωστά;

769
00:53:51,250 --> 00:53:52,791
Δεν θα το σηκώσεις;

770
00:54:01,833 --> 00:54:02,791
Πιες μια γουλιά.

771
00:54:06,500 --> 00:54:08,333
Να φύγει η ένταση.

772
00:54:08,833 --> 00:54:09,916
Να φύγει η ένταση;

773
00:54:12,000 --> 00:54:13,333
Δεν είμαστε ζωντανοί;

774
00:54:15,833 --> 00:54:17,833
Τίνος ήταν το χρηματοκιβώτιο;

775
00:54:19,208 --> 00:54:20,416
Ενός πολιτικού.

776
00:54:20,500 --> 00:54:23,416
Δεν μπορεί να το αναζητήσει.
Όχι με τα ναρκωτικά.

777
00:54:24,500 --> 00:54:25,416
Καλό αυτό.

778
00:54:29,958 --> 00:54:31,291
Θα τα μετρήσεις;

779
00:54:34,750 --> 00:54:36,875
-Να σε ρωτήσω κάτι;
-Εξαρτάται.

780
00:54:41,000 --> 00:54:42,291
Πότε βγήκες;

781
00:54:47,125 --> 00:54:48,583
Τι σου είπε η Τάμι;

782
00:54:50,083 --> 00:54:51,458
-Η Τάμι;
-Η φλύαρη Τάμι.

783
00:54:51,541 --> 00:54:54,250
-Θες να μάθεις τι είπε η Τάμι;
-Ναι. Τι είπε;

784
00:54:54,333 --> 00:54:56,250
Είπε ότι λήστεψες ένα μέρος.

785
00:54:57,916 --> 00:54:59,166
Έτσι είπε;

786
00:54:59,250 --> 00:55:02,666
-Ναι, αλλά είναι η μισή ιστορία.
-Ποια είναι η υπόλοιπη;

787
00:55:03,375 --> 00:55:04,375
Με παγίδεψαν.

788
00:55:07,041 --> 00:55:09,541
-Σε παγίδεψαν;
-Ναι, αυτή είναι η αλήθεια.

789
00:55:11,958 --> 00:55:13,416
Ποιος σε παγίδεψε;

790
00:55:14,708 --> 00:55:16,125
-Μια κοπέλα.
-Μια κοπέλα;

791
00:55:16,208 --> 00:55:17,083
Ναι.

792
00:55:19,583 --> 00:55:22,041
Αλλιώς ξεκίνησε κι αλλιώς κατέληξε.

793
00:55:25,750 --> 00:55:27,541
Έτσι είναι η ζωή, σωστά;

794
00:56:02,541 --> 00:56:03,625
Είναι…

795
00:56:07,125 --> 00:56:08,125
Πόσα;

796
00:56:10,125 --> 00:56:11,000
Τι;

797
00:56:12,291 --> 00:56:13,416
Πόσα είναι;

798
00:56:14,916 --> 00:56:16,083
Κάπου 19 χιλιάρικα.

799
00:56:20,541 --> 00:56:21,791
Δεκαεννιά χιλιάρικα;

800
00:56:22,500 --> 00:56:23,833
Πολλά μετρητά.

801
00:56:25,166 --> 00:56:27,208
Θα γυρίσεις τα υπόλοιπα όπως είπες;

802
00:56:29,416 --> 00:56:30,291
Όχι.

803
00:56:32,916 --> 00:56:36,166
Όχι, τα χρειάζομαι.
Για το σπίτι που σου είπα.

804
00:56:37,208 --> 00:56:40,875
Υποτίθεται ότι θα το κλείναμε σήμερα, και…

805
00:56:41,458 --> 00:56:44,375
Αν δεν τα έχω ως αύριο το πρωί, τη γάμησα.

806
00:56:46,083 --> 00:56:49,333
Θέλω να έχω έστω μία νίκη, κατάλαβες;

807
00:56:52,333 --> 00:56:55,125
Έχω πληγώσει πολλούς ανθρώπους
που νοιάζομαι και

808
00:56:56,625 --> 00:56:59,125
έκανα πολύ άσχημα πράγματα, κι απλώς…

809
00:57:00,458 --> 00:57:01,583
Απλώς

810
00:57:02,875 --> 00:57:05,000
είμαι πολύ κοντά, για να κάνω πίσω.

811
00:57:05,708 --> 00:57:06,541
Ναι.

812
00:57:09,541 --> 00:57:10,375
Απλώς…

813
00:57:12,791 --> 00:57:14,208
Απλώς θέλω…

814
00:57:14,833 --> 00:57:17,541
Χρειάζομαι μόλις τέσσερα χιλιάρικα ακόμα.

815
00:57:20,291 --> 00:57:21,458
Τέσσερα χιλιάρικα;

816
00:57:36,166 --> 00:57:37,458
Γιατί γελάς;

817
00:57:42,333 --> 00:57:43,333
Δεν…

818
00:57:44,916 --> 00:57:47,916
Δεν ξέρεις κάποιον
που θα αγόραζε μια Mercedes;

819
00:57:48,000 --> 00:57:50,625
-Τώρα έχεις και Mercedes;
-Ναι, έχω Mercedes.

820
00:57:51,375 --> 00:57:53,541
Ανήκει στον τύπο με το χρηματοκιβώτιο;

821
00:57:53,625 --> 00:57:56,666
-Όχι, σε διαφορετικό τύπο.
-Διαφορετικό; Έλεος.

822
00:57:57,208 --> 00:57:59,916
Είναι της γυναίκας του,
οπότε δεν θα τη δηλώσει

823
00:58:00,000 --> 00:58:02,500
γιατί θα έπρεπε να της πει ποια την πήρε.

824
00:58:11,583 --> 00:58:15,000
Θα σου βρω τέσσερα χιλιάρικα
αν η Mercedes είναι αληθινή.

825
00:58:15,625 --> 00:58:18,250
-Θα έβρισκες τέσσερα χιλιάρικα τώρα;
-Ναι.

826
00:58:19,708 --> 00:58:21,000
Αφού τη δω πρώτα.

827
00:58:22,208 --> 00:58:24,125
Να βεβαιωθώ ότι δεν με δουλεύεις.

828
00:58:26,291 --> 00:58:28,791
Δείξε μου το χρήμα, και θα σε πάω εκεί.

829
00:58:35,208 --> 00:58:36,083
Ας το κάνουμε.

830
00:58:37,458 --> 00:58:39,708
Θα πάμε στο σπίτι μου για τα μετρητά.

831
00:58:46,041 --> 00:58:47,833
Πού είσαι; Είμαι στη δουλειά.

832
00:58:47,916 --> 00:58:50,708
Η Μόνα έχει φρικάρει.
Ο Κένι είναι εκεί και κλαίει.

833
00:58:50,791 --> 00:58:53,708
Έπρεπε να ήσουν εκεί.
Νομίζει ότι δεν θα πας.

834
00:58:53,791 --> 00:58:55,666
-Γαμώτο.
-Γιατί τα κάνεις αυτά;

835
00:58:55,750 --> 00:58:57,458
1:15 Π.Μ.

836
00:58:57,541 --> 00:58:58,458
1:16 Π.Μ.

837
00:58:59,458 --> 00:59:01,541
Συγγνώμη, δεν θα επαναληφθεί, Μόνα.

838
00:59:01,625 --> 00:59:03,583
-Μην ανησυχείς.
-Ήταν πραγματικά

839
00:59:03,666 --> 00:59:05,500
ζόρικη μέρα στη δουλειά, και…

840
00:59:05,583 --> 00:59:07,750
Ξέρεις, ήταν… Ήταν δύσκολα σήμερα.

841
00:59:07,833 --> 00:59:10,375
Σ' αγαπώ, Μόνα.

842
00:59:10,458 --> 00:59:11,791
Κι εγώ σ' αγαπώ, Κένι.

843
00:59:12,625 --> 00:59:13,625
Τα λέμε σύντομα.

844
00:59:15,041 --> 00:59:19,041
Κεν, συγγνώμη, μωρό μου.
Απλώς είχα τρελή μέρα στη δουλειά.

845
00:59:19,125 --> 00:59:23,041
Και ήταν, ξέρεις…
Η Τάμι μού έκανε τη ζωή δύσκολη, και…

846
00:59:23,125 --> 00:59:25,375
Με συγχωρείς που άργησα;

847
00:59:25,458 --> 00:59:26,583
-Ναι.
-Ναι;

848
00:59:27,291 --> 00:59:28,500
Πέρασες καλά;

849
00:59:29,250 --> 00:59:33,041
Είναι ένας τύπος στο αμάξι
που θα τον πάμε κάπου στα γρήγορα.

850
00:59:33,125 --> 00:59:34,666
Και μετά θα πάμε να φάμε.

851
00:59:34,750 --> 00:59:35,916
Είναι ξένος;

852
00:59:36,416 --> 00:59:38,291
Όχι, είναι κουλ τύπος.

853
00:59:38,375 --> 00:59:40,041
-Αλήθεια;
-Ναι, είναι κουλ.

854
00:59:40,125 --> 00:59:41,791
-Πολύ κουλ;
-Ναι, είναι κουλ.

855
00:59:41,875 --> 00:59:43,291
-Ναι;
-Είναι πολύ κουλ.

856
00:59:43,375 --> 00:59:45,208
-Εντάξει.
-Είναι κουλ αυτός.

857
00:59:45,291 --> 00:59:46,708
Αυτός είναι κουλ.

858
00:59:46,791 --> 00:59:47,791
Κούλαρε, Κεν.

859
00:59:51,166 --> 00:59:53,250
-Εκεί κάθομαι εγώ.
-Πίσω, μωρό μου.

860
01:00:00,333 --> 01:00:02,083
Αυτός είναι ο Κόντι, Κένι.

861
01:00:02,166 --> 01:00:04,125
-Γεια σου, Κόντι.
-Πώς πάει;

862
01:00:04,208 --> 01:00:05,125
Πάει καλά.

863
01:00:12,708 --> 01:00:14,916
Ο Κόντι είναι το αγόρι σου;

864
01:00:17,083 --> 01:00:20,083
Όχι, απλώς είναι…
Είμαστε μαζί στη δουλειά.

865
01:00:20,166 --> 01:00:21,000
Κουλ.

866
01:00:22,083 --> 01:00:23,750
Έχεις κοπέλα, Κένι;

867
01:00:23,833 --> 01:00:26,250
-Ναι.
-Έχεις δύο κοπέλες, έτσι;

868
01:00:26,333 --> 01:00:29,208
-Ναι.
-Δικέ μου. Πώς τις λένε;

869
01:00:29,291 --> 01:00:30,916
Έρικα, Αζίκα.

870
01:00:31,000 --> 01:00:34,041
-Η μία τον χώρισε.
-Ράγισε την καρδιά σου, Κένι;

871
01:00:34,125 --> 01:00:38,750
Ναι. Ήμασταν μαζί όλη την ώρα.

872
01:00:38,833 --> 01:00:42,416
Αλλά το πρόβλημα είναι ότι, ξέρεις,

873
01:00:42,500 --> 01:00:46,291
κάποιος άλλος μάς τα χάλασε.

874
01:00:46,375 --> 01:00:48,208
Μαλακία. Σε νιώθω, φίλε.

875
01:00:49,583 --> 01:00:51,375
-Ο Κένι είναι ντιτζέι.
-Σοβαρά;

876
01:00:51,458 --> 01:00:52,375
-Ναι.
-Είμαι.

877
01:00:52,458 --> 01:00:54,958
-Με ποιο ψευδώνυμο;
-Ντιτζέι Κένι.

878
01:00:55,041 --> 01:00:56,333
Ντιτζέι Κένι, ωραία.

879
01:00:56,416 --> 01:00:58,291
Ή Κένι ο Ράπερ, καμιά φορά.

880
01:00:58,375 --> 01:00:59,583
Εντάξει. Ραπάρεις;

881
01:00:59,666 --> 01:01:00,583
Ναι.

882
01:01:00,666 --> 01:01:04,708
Θα έλεγα ότι ο Κόντι είναι κουλ

883
01:01:04,791 --> 01:01:07,833
Και βασιλιάς στο πώς χαλαρώνει
Με τα αδέρφια

884
01:01:07,916 --> 01:01:11,041
Και κάνει σόου, ου!

885
01:01:16,500 --> 01:01:18,541
Ήταν γαμάτο, ντιτζέι. Κόλλα το.

886
01:01:19,666 --> 01:01:22,291
-Σου είπα ότι είναι καλός.
-Φωτιά, φίλε.

887
01:01:22,375 --> 01:01:24,208
Θα σου βάλω κάτι να ακούσεις.

888
01:01:24,291 --> 01:01:25,666
-Πήρα…
-Πώς λειτουργεί;

889
01:01:25,750 --> 01:01:28,333
-Χρειάζεσαι αντάπτορα.
-Τι είναι αυτό;

890
01:01:28,416 --> 01:01:30,916
Χρειάζεται αναβάθμιση αυτό, σοβαρά.

891
01:01:32,916 --> 01:01:34,458
Έχεις κάποιον;

892
01:01:34,541 --> 01:01:36,625
Ξέρεις ότι πάντα έχω κάποιον.

893
01:01:36,708 --> 01:01:37,625
Ακριβώς.

894
01:01:46,583 --> 01:01:48,166
Γαμώτο. Χαλάρωσε.

895
01:03:05,250 --> 01:03:06,375
Βάλε ασφάλεια.

896
01:03:28,291 --> 01:03:30,583
Λινέτ, πρέπει να σε παίρνω συνέχεια;

897
01:03:30,666 --> 01:03:33,833
Είναι 2:00 το πρωί.
Ο Κένι έπρεπε να κοιμάται.

898
01:03:33,916 --> 01:03:37,500
Πού είσαι; Η Μόνα είπε
ότι είχες κάποιον άλλον στο αμάξι σου;

899
01:03:37,583 --> 01:03:38,958
Τι κάνεις;

900
01:03:39,041 --> 01:03:40,083
Γαμώτο.

901
01:03:42,458 --> 01:03:43,833
Με τρόμαξες.

902
01:03:43,916 --> 01:03:46,083
-Θα ανοίξεις την πόρτα;
-Τα έφερες;

903
01:03:46,666 --> 01:03:47,916
Ναι. Τι λες γι' αυτά;

904
01:03:53,125 --> 01:03:53,958
Φύγαμε.

905
01:03:56,416 --> 01:03:58,708
2:08 Π.Μ.

906
01:03:58,791 --> 01:03:59,625
2:09 Π.Μ.

907
01:04:09,500 --> 01:04:10,458
Αυτό είναι;

908
01:04:11,583 --> 01:04:12,458
Ναι.

909
01:04:13,083 --> 01:04:14,458
Η πόρτα γιατί είναι ανοιχτή;

910
01:04:15,208 --> 01:04:16,583
Επειδή πανικοβλήθηκα.

911
01:04:18,833 --> 01:04:21,000
Δεν το πιστεύω ότι είναι ακόμα εκεί.

912
01:04:21,083 --> 01:04:22,250
Έχεις το κλειδί;

913
01:04:22,333 --> 01:04:23,250
Στην τσάντα.

914
01:04:25,125 --> 01:04:26,208
Εντάξει.

915
01:04:35,791 --> 01:04:38,166
Είδες το αμάξι. Θα μου δείξεις το χρήμα;

916
01:04:38,250 --> 01:04:40,750
Θες 4.000 δολάρια για κλεμμένη Mercedes;

917
01:04:41,833 --> 01:04:42,666
Ναι.

918
01:04:43,291 --> 01:04:45,458
Μετά από όσα κάναμε μαζί,

919
01:04:46,500 --> 01:04:47,750
εμένα με σκέφτεσαι;

920
01:04:49,291 --> 01:04:51,250
Δεν μου έδωσες ούτε τα 800.

921
01:04:54,791 --> 01:04:57,541
Θα σου έδινα κάποια λεφτά.

922
01:04:57,625 --> 01:05:00,125
Μπορούσες να το κάνεις στο ντελικατέσεν.

923
01:05:01,333 --> 01:05:02,541
Γιατί δεν το έκανες;

924
01:05:04,250 --> 01:05:05,333
Επειδή…

925
01:05:08,500 --> 01:05:10,708
Επειδή κάναμε συμφωνία για το αμάξι.

926
01:05:10,791 --> 01:05:12,291
Κοίτα, η συμφωνία άλλαξε.

927
01:05:14,125 --> 01:05:15,208
Θέλω τα μισά.

928
01:05:15,791 --> 01:05:16,750
Τα μισά μετρητά.

929
01:05:17,583 --> 01:05:18,916
Θες τα μισά…

930
01:05:19,708 --> 01:05:22,541
-Το αμάξι αξίζει πολλά…
-Θα μοιραστούμε τα λεφτά.

931
01:05:24,083 --> 01:05:27,375
Είναι κλεμμένη Mercedes.
Ξέρεις σε τι κίνδυνο με βάζεις;

932
01:05:27,458 --> 01:05:29,625
Τι λες; Πρόσφερες τέσσερα χιλιάρικα.

933
01:05:29,708 --> 01:05:32,791
Θέλεις τα τέσσερα;
Κοίτα, αυτά είναι τα τέσσερά σου.

934
01:05:32,875 --> 01:05:35,541
-Ήταν ψέματα;
-Ναι, ήταν ψέματα.

935
01:05:35,625 --> 01:05:38,000
Σου λέω ψέματα όπως μου λες ψέματα.

936
01:05:38,083 --> 01:05:40,000
-Ήρεμα.
-Λινέτ, μοίρασε τα λεφτά.

937
01:05:40,083 --> 01:05:42,041
-Δεν είπαμε αυτό.
-Είναι δίκαιο.

938
01:05:42,125 --> 01:05:45,458
-Το αμάξι αξίζει 50 φορές…
-Μετά από όλα όσα κάναμε;

939
01:05:45,541 --> 01:05:47,125
Χέστηκα για το αμάξι!

940
01:05:47,208 --> 01:05:48,125
Τα χρειάζομαι.

941
01:05:48,208 --> 01:05:51,208
Τι τα θες;
Κι εγώ χρειάζομαι λεφτά. Δεν έχω τίποτα.

942
01:05:51,291 --> 01:05:53,916
-Σου είπα τον λόγο.
-Έχω μια σκατοδουλειά.

943
01:05:54,000 --> 01:05:56,625
Γάμα το σπίτι σου. Τώρα τα θέλω όλα.

944
01:05:56,708 --> 01:05:57,875
-Όχι.
-Ναι.

945
01:05:57,958 --> 01:06:00,500
-Όχι. Άλλα είπαμε.
-Δώσε μου την τσάντα.

946
01:06:00,583 --> 01:06:02,750
-Δώσε μου την τσάντα, Λινέτ.
-Γαμιέσαι.

947
01:06:02,833 --> 01:06:06,041
-Δώσε μου την τσάντα, Λινέτ.
-Άσε την αδερφή μου ήσυχη!

948
01:06:06,125 --> 01:06:07,833
-Σταμάτα.
-Δώσε μου την τσάντα.

949
01:06:07,916 --> 01:06:09,708
-Άσ' την ήσυχη.
-Δεν παίζω.

950
01:06:09,791 --> 01:06:12,458
-Άσε την αδερφή μου ήσυχη.
-Σκάσε, Κένι.

951
01:06:12,541 --> 01:06:13,916
Μην το κάνεις αυτό.

952
01:06:14,000 --> 01:06:16,458
-Δώσε μου την τσάντα, Λινέτ!
-Τη χρειάζομαι!

953
01:06:16,541 --> 01:06:18,791
Δώσε μου την τσάντα!

954
01:06:18,875 --> 01:06:20,208
Μην το κάνεις αυτό!

955
01:06:20,291 --> 01:06:21,916
Δώσε μου τη γαμοτσάντα!

956
01:06:22,000 --> 01:06:24,166
-Μην το κάνεις.
-Δώσ' μου τη γαμο…

957
01:06:24,250 --> 01:06:25,250
Δώσ' τη μου!

958
01:06:26,750 --> 01:06:30,375
-Γιατί το κάνεις αυτό;
-Άσε την αδερφή μου ήσυχη!

959
01:06:30,458 --> 01:06:31,791
Χριστέ μου.

960
01:06:31,875 --> 01:06:33,833
Εντάξει. Κένι, όλα καλά.

961
01:06:33,916 --> 01:06:35,333
Όλα καλά. Μην ανησυχείς.

962
01:06:36,083 --> 01:06:37,458
Εντάξει.

963
01:06:37,541 --> 01:06:40,208
Εσύ φταις.
Ξέρεις ότι με ανάγκασες να το κάνω.

964
01:06:49,333 --> 01:06:50,416
Τζιμάνι…

965
01:06:58,833 --> 01:07:00,000
Άντε γαμήσου!

966
01:07:41,416 --> 01:07:42,750
Γαμήσου…

967
01:07:44,750 --> 01:07:46,125
Γαμήσου, Λινέτ.

968
01:08:39,250 --> 01:08:42,083
Ανησυχώ για σένα.

969
01:08:43,625 --> 01:08:44,958
Πάρα πολύ.

970
01:08:45,791 --> 01:08:49,625
Γιατί πρέπει να συμπεριφέρεσαι τόσο τρελά;

971
01:09:24,208 --> 01:09:25,166
Κεν;

972
01:09:29,833 --> 01:09:31,750
Θα πάρει τηγανίτες με σιρόπι και βούτυρο.

973
01:09:31,833 --> 01:09:35,416
-Αλλά το σιρόπι στο πλάι.
-Ναι, γίνεται. Και για σας;

974
01:09:35,500 --> 01:09:38,416
Έναν καφέ, σκέτο.
Φροντίστε να είναι στο πλάι.

975
01:09:38,500 --> 01:09:39,833
-Ναι.
-Ευχαριστώ.

976
01:09:46,458 --> 01:09:50,083
Θυμάσαι τον μπαμπά
που είχε γνωρίσει εκείνο τον σερβιτόρο;

977
01:09:50,166 --> 01:09:52,750
Πώς τον έλεγαν;
Μιλούσε λιθουανικά μαζί του.

978
01:09:52,833 --> 01:09:56,500
Του άρεσε να μιλάει στη γλώσσα του.
Το θυμάσαι; Πώς τον έλεγαν;

979
01:09:56,583 --> 01:09:58,208
Ντομινίκας. Θυμάσαι;

980
01:09:59,875 --> 01:10:03,000
Θυμάσαι ότι ήθελα να ταξιδέψουμε εκεί;
Ήθελα να

981
01:10:03,541 --> 01:10:05,916
βγάλουμε διαβατήρια και να το σκάσουμε.

982
01:10:06,000 --> 01:10:07,666
Να ξεκουμπιστούμε από δω.

983
01:10:13,125 --> 01:10:14,666
Κένι.

984
01:10:15,291 --> 01:10:16,166
Κοίταξέ με.

985
01:10:16,833 --> 01:10:19,458
Ο Κόντι δεν ήταν καλός άνθρωπος.
Ήταν κακός.

986
01:10:19,541 --> 01:10:21,875
Δεν ήταν κουλ τύπος. Έκανα λάθος.

987
01:10:28,083 --> 01:10:32,125
Και προσπαθούσε να αρπάξει το σπίτι.
Το σπίτι που ζήσαμε μια ζωή.

988
01:10:33,750 --> 01:10:35,083
Αυτό θέλεις;

989
01:10:35,583 --> 01:10:37,583
Μου λείπει ο μπαμπάς μου.

990
01:10:42,166 --> 01:10:43,041
Το ξέρω.

991
01:10:44,125 --> 01:10:47,166
Το ξέρω.
Ο μπαμπάς μάς παράτησε, Κεν. Το ξέρεις.

992
01:10:49,083 --> 01:10:50,500
Εντάξει; Και…

993
01:10:56,833 --> 01:10:58,166
Ακόμα σ' αγαπώ.

994
01:10:59,458 --> 01:11:01,708
Αλλά δεν το αντέχω.

995
01:11:01,791 --> 01:11:05,291
-Τι; Τι δεν αντέχεις;
-Αυτήν τη σκατοσυμπεριφορά.

996
01:11:10,875 --> 01:11:14,916
Ναι, εντάξει, θύμωσα
γιατί ήθελε να μας κλέψει, εντάξει;

997
01:11:15,000 --> 01:11:16,750
Προσπαθούσε να μας κλέψει.

998
01:11:16,833 --> 01:11:18,208
Γι' αυτό θύμωσα.

999
01:11:18,291 --> 01:11:19,666
Το ξέρω αυτό.

1000
01:11:19,750 --> 01:11:22,708
Ο μπαμπάς μού είπε να σε προστατέψω.

1001
01:11:22,791 --> 01:11:24,833
Υποτίθεται ότι είσαι
ο μεγάλος μου αδερφός;

1002
01:11:24,916 --> 01:11:25,833
Ναι.

1003
01:11:27,291 --> 01:11:29,708
Είσαι ο μεγάλος μου αδερφός.
Είμαι η μικρή αδερφή σου.

1004
01:11:29,791 --> 01:11:32,916
Είσαι μαζί μου σ' αυτό ή όχι;
Θα με βοηθήσεις ή όχι;

1005
01:11:33,000 --> 01:11:37,541
Είμαι ο άντρας της οικογένειας,
και θα σε βοηθήσω.

1006
01:11:37,625 --> 01:11:41,375
Είσαι ο άντρας της οικογένειας.
Γι' αυτό θα το κάνουμε μαζί.

1007
01:11:41,458 --> 01:11:43,291
-Ναι.
-Είμαστε μαζί σ' αυτό.

1008
01:11:43,375 --> 01:11:45,291
Το κάνουμε για την οικογένεια, και ξέρεις;

1009
01:11:45,375 --> 01:11:48,958
Θα το κάνουμε.
Θα πάμε μαζί να πάρουμε τα λεφτά, εντάξει;

1010
01:11:49,041 --> 01:11:50,000
-Εντάξει.
-Ναι;

1011
01:11:50,083 --> 01:11:50,916
Ναι.

1012
01:11:59,375 --> 01:12:01,583
2:57 Π.Μ.

1013
01:12:01,666 --> 01:12:02,583
2:58 Π.Μ.

1014
01:12:41,750 --> 01:12:42,625
Εμπρός;

1015
01:12:46,083 --> 01:12:47,291
Είναι εκεί ο Τόμι;

1016
01:12:49,791 --> 01:12:50,833
Ποιος είναι;

1017
01:12:52,708 --> 01:12:54,250
Πες του ότι είναι η Λινέτ.

1018
01:12:59,083 --> 01:13:00,416
Τι σκατά;

1019
01:13:00,500 --> 01:13:01,541
Περίμενε εκεί.

1020
01:13:10,875 --> 01:13:12,166
Για δες ποια ήρθε.

1021
01:13:12,833 --> 01:13:14,333
Χρόνια και ζαμάνια, έτσι;

1022
01:13:15,791 --> 01:13:17,583
Τι σε φέρνει εδώ, Λινέτ;

1023
01:13:18,416 --> 01:13:19,666
Ακόμα πουλάς πράμα;

1024
01:13:20,375 --> 01:13:23,458
-Βλέπεις το μαγαζί όρθιο, έτσι;
-Ναι, ίσως.

1025
01:13:25,166 --> 01:13:26,583
Όπα.

1026
01:13:26,666 --> 01:13:27,666
Όχι εδώ.

1027
01:13:39,166 --> 01:13:41,125
Εσύ θα είσαι ο διάσημος Κένι.

1028
01:13:41,208 --> 01:13:42,250
Ναι, εγώ είμαι.

1029
01:13:42,333 --> 01:13:43,208
Ναι, είσαι.

1030
01:13:43,291 --> 01:13:45,416
Ξέρεις κάτι; Δες εδώ.

1031
01:13:46,875 --> 01:13:47,916
Είμαι ο Ζόλταρ…

1032
01:13:48,000 --> 01:13:49,041
Φοβερό.

1033
01:13:49,125 --> 01:13:50,791
Ναι; Έχεις παίξει ποτέ;

1034
01:13:51,375 --> 01:13:53,500
-Ναι, έχω παίξει.
-Πάμε μέσα.

1035
01:13:53,583 --> 01:13:56,458
Φλιπεράκι της παλιάς σχολής. Χωρίς μάρκες.

1036
01:13:56,541 --> 01:13:58,333
Ξέρεις πώς να παίξεις;

1037
01:13:58,416 --> 01:13:59,916
-Ναι.
-Ξέρεις;

1038
01:14:00,000 --> 01:14:01,041
-Ναι.
-Εντάξει.

1039
01:14:04,333 --> 01:14:07,250
Πρέπει να μιλήσω στον Τόμι
πέντε λεπτά, εντάξει;

1040
01:14:27,500 --> 01:14:30,500
Χριστέ μου. Τι σκατά; Πού τα βρήκες αυτά;

1041
01:14:30,583 --> 01:14:34,250
Μη μιλάς για να μην την πατάς.
Έτσι δεν μας έμαθες, Τόμι;

1042
01:14:37,416 --> 01:14:38,708
Γαμάτο.

1043
01:14:41,833 --> 01:14:43,333
Ποια είναι αυτή πάνω;

1044
01:14:45,666 --> 01:14:47,833
Να κοιτάς τη γαμοδουλειά σου.

1045
01:14:48,833 --> 01:14:51,458
Κι αν πρέπει να μάθεις,
είναι η κοπέλα μου.

1046
01:14:51,541 --> 01:14:52,541
Μια χαρά.

1047
01:14:53,666 --> 01:14:55,416
Είναι η κοπέλα σου, αλήθεια;

1048
01:14:57,541 --> 01:15:00,333
Δεν μπορείς να έρχεσαι σπίτι μου
μέσα στη νύχτα,

1049
01:15:00,416 --> 01:15:02,125
και να λες μαλακίες, Λινέτ.

1050
01:15:02,208 --> 01:15:05,041
Όπως έκανες εσύ τόσα χρόνια; Πέντε χρόνια;

1051
01:15:06,041 --> 01:15:08,708
Δεν ήθελα να μείνεις εδώ. Με παρακάλεσες.

1052
01:15:08,791 --> 01:15:12,000
Επειδή ήμουν παιδί, και ήμουν σκατά.
Γι' αυτό ικέτευα.

1053
01:15:12,083 --> 01:15:13,875
Ήταν κραυγή βοήθειας, Τόμι.

1054
01:15:13,958 --> 01:15:16,375
Δεν ήσουν ακριβώς παιδί, σωστά;

1055
01:15:17,083 --> 01:15:18,750
-Άντε γαμήσου.
-Λιν;

1056
01:15:20,000 --> 01:15:20,833
Λιν;

1057
01:15:22,625 --> 01:15:23,541
Λιν;

1058
01:15:24,166 --> 01:15:25,958
-Τι τρέχει;
-Είσαι καλά;

1059
01:15:26,041 --> 01:15:27,916
Ναι. Δύο λεπτά, εντάξει;

1060
01:15:28,000 --> 01:15:29,541
-Εντάξει.
-Εντάξει;

1061
01:15:29,625 --> 01:15:31,166
Ωραία. Έρχομαι αμέσως.

1062
01:15:45,583 --> 01:15:49,083
Πόσα από αυτά τα κορίτσια
είχες πάνω μετά από μένα;

1063
01:15:51,500 --> 01:15:52,666
Τα έκοψα αυτά.

1064
01:15:52,750 --> 01:15:55,666
Δεν βάζεις τις κοπέλες σου
να πάνε με άλλους;

1065
01:15:58,000 --> 01:15:59,208
Ξέρεις, ήμουν…

1066
01:16:03,958 --> 01:16:07,375
Με είχες κάνει να νομίζω
ότι ήμουν ερωτευμένη μαζί σου.

1067
01:16:12,791 --> 01:16:15,625
Αυτά που με ανάγκασες να κάνω ήταν λάθος.

1068
01:16:16,958 --> 01:16:18,208
Πάει καιρός από τότε.

1069
01:16:19,916 --> 01:16:21,625
Προσπαθούσα να τα βγάλω πέρα.

1070
01:16:22,500 --> 01:16:23,416
Ήμουν 16 ετών.

1071
01:16:31,250 --> 01:16:33,000
Πόσα θα μου δώσεις γι' αυτήν;

1072
01:16:34,000 --> 01:16:35,000
Πόσα πιάνει;

1073
01:16:35,083 --> 01:16:36,791
Είναι μισό κιλό.

1074
01:16:36,875 --> 01:16:39,125
Δεν έχω έξι χιλιάρικα πάνω μου.

1075
01:16:39,208 --> 01:16:42,250
Δεν κουβαλάς μετρητά πια, όπως παλιά,

1076
01:16:42,333 --> 01:16:43,583
όταν ήμουν εγώ πάνω;

1077
01:16:45,875 --> 01:16:47,791
Τότε μπορείς να βρεις αγοραστή.

1078
01:16:47,875 --> 01:16:49,083
-Όχι.
-Μπορείς, τώρα.

1079
01:16:49,166 --> 01:16:53,666
Δεν χρειάζεται να κάνω τίποτα για σένα.

1080
01:16:54,333 --> 01:16:55,875
Μου το χρωστάς.

1081
01:16:57,875 --> 01:16:58,958
Πάρε την κόκα σου.

1082
01:17:10,583 --> 01:17:11,833
Εδώ δες.

1083
01:17:12,583 --> 01:17:14,166
Λυπάμαι πάρα πολύ.

1084
01:17:54,583 --> 01:17:56,083
Ο δικός μου δίνει τρία.

1085
01:17:56,708 --> 01:17:57,833
Χρειάζομαι τέσσερα.

1086
01:17:59,458 --> 01:18:01,750
Αν ξέρεις κάποιον άλλον τέτοια ώρα

1087
01:18:01,833 --> 01:18:04,708
που θα σου δώσει περισσότερα,
πήγαινε σ' αυτόν.

1088
01:18:04,791 --> 01:18:06,333
Ποια είναι η διεύθυνση;

1089
01:18:06,416 --> 01:18:09,458
Τον λένε Μπλέικ.
Ξέρεις τα σπίτια στο Μέντοου Βέιλ;

1090
01:18:09,541 --> 01:18:10,583
Στους λόφους;

1091
01:18:10,666 --> 01:18:12,166
Πώς μπορώ να τα ξεχάσω;

1092
01:18:12,250 --> 01:18:14,041
Χτύπα στην πύλη όταν φτάσεις.

1093
01:18:16,041 --> 01:18:18,166
Σου τη δίνω υπό έναν όρο.

1094
01:18:18,875 --> 01:18:22,333
Δεν θέλω να ξανάρθεις εδώ.
Μην πάρεις, μην έρθεις. Τίποτα.

1095
01:18:22,416 --> 01:18:23,250
Κατάλαβες;

1096
01:18:27,541 --> 01:18:30,208
Πάρε αυτές. Είναι δικές σου.

1097
01:18:32,958 --> 01:18:34,250
Ξέρεις την έξοδο.

1098
01:18:36,041 --> 01:18:38,916
Δεν μπορείς να προσποιείσαι
πως δεν συνέβη, Τόμι.

1099
01:18:46,833 --> 01:18:48,000
Κένι, έλα.

1100
01:18:49,875 --> 01:18:50,791
Εντάξει.

1101
01:19:08,041 --> 01:19:09,166
Δεν πειράζει, Κένι.

1102
01:19:25,833 --> 01:19:31,291
ΛΙΝ
100 ΔΟΛΑΡΙΑ

1103
01:19:37,083 --> 01:19:39,083
3:41 Π.Μ.

1104
01:19:39,166 --> 01:19:40,083
3:42 Π.Μ.

1105
01:19:52,416 --> 01:19:54,125
Φαίνεται αθώα.

1106
01:19:54,208 --> 01:19:55,416
Δεν είναι.

1107
01:19:55,500 --> 01:19:56,875
Είχες δίκιο, Τόμι!

1108
01:19:56,958 --> 01:19:59,500
-Είναι αγρίμι.
-Πόσα για να την πάω πάνω;

1109
01:20:00,166 --> 01:20:02,541
Δεν ήσουν ακριβώς παιδί, σωστά;

1110
01:20:02,625 --> 01:20:04,000
…ακριβώς παιδί…

1111
01:20:04,083 --> 01:20:05,458
Δεν θέλω να ακούσω!

1112
01:20:05,541 --> 01:20:07,458
Φρόντισε τον φίλο μου, εντάξει;

1113
01:20:09,875 --> 01:20:11,166
Έχει ήδη πληρώσει.

1114
01:20:11,666 --> 01:20:12,708
Έχει ήδη πληρώσει.

1115
01:20:13,291 --> 01:20:15,416
Πληρώνει, οπότε να είσαι ευγενική.

1116
01:20:54,000 --> 01:20:55,625
Δεν μ' αρέσει εδώ.

1117
01:20:55,708 --> 01:20:57,125
Το ξέρω. Δεν πειράζει.

1118
01:20:57,916 --> 01:20:59,333
Εγώ κι εσύ μαζί, ναι;

1119
01:21:04,541 --> 01:21:06,916
Ναι, θα σε λέω όπως ακριβώς είσαι.

1120
01:21:07,000 --> 01:21:09,541
Φέρεσαι σαν σκρόφα, σε λέω σκρόφα!

1121
01:21:09,625 --> 01:21:11,541
Γιατί, γαμώτο, σ' έβγαλα έξω;

1122
01:21:11,625 --> 01:21:15,083
Σκρόφα, γιατί να μείνω σπίτι μαζί σου,
έτσι όπως φέρεσαι;

1123
01:21:42,708 --> 01:21:44,583
Κάνω τους φίλους μου πλουσιότερους…

1124
01:21:45,416 --> 01:21:46,833
Καλώς ήρθες, μωρό μου.

1125
01:22:03,375 --> 01:22:04,708
Θα συναντηθούμε εδώ.

1126
01:22:04,791 --> 01:22:06,625
-Είσαι σίγουρη;
-Μείνε εδώ.

1127
01:22:15,500 --> 01:22:19,541
Επιτέλους μόνοι.
Μακριά από όλους τους απαίσιους ανθρώπους.

1128
01:22:20,916 --> 01:22:21,958
Θα πιεις κάτι;

1129
01:22:22,625 --> 01:22:23,583
Όχι.

1130
01:22:23,666 --> 01:22:26,333
Μην πατάς το χαλί με τα παπούτσια.

1131
01:22:26,416 --> 01:22:28,208
Προσπαθώ να το κρατήσω καθαρό.

1132
01:22:31,375 --> 01:22:33,125
Τότε θα σταθώ εδώ.

1133
01:22:35,708 --> 01:22:40,500
Ήξερες ότι υπάρχουν
421.000 μονάδες βακτηρίων

1134
01:22:40,583 --> 01:22:43,375
στη σόλα ενός παπουτσιού;

1135
01:22:43,458 --> 01:22:45,666
-Ορίστε.
-Όχι, είμαι καλά. Ευχαριστώ.

1136
01:22:45,750 --> 01:22:47,958
Εδώ είναι, αν το θέλεις.

1137
01:22:49,125 --> 01:22:51,416
Λοιπόν, πες μου.

1138
01:22:54,416 --> 01:22:55,666
Φίλη του Τόμι…

1139
01:22:56,875 --> 01:22:58,375
Πώς θα το κάνουμε αυτό;

1140
01:22:58,458 --> 01:22:59,958
Θες να δεις το πράμα;

1141
01:23:00,041 --> 01:23:01,416
Όχι, σε εμπιστεύομαι.

1142
01:23:01,500 --> 01:23:04,958
Δεν σε ξέρω, μα εμπιστεύομαι τον Τόμι.
Πώς θα πληρωθείς;

1143
01:23:05,041 --> 01:23:07,041
-Με PayPal;
-Όχι.

1144
01:23:07,125 --> 01:23:08,166
OnlyFans;

1145
01:23:09,208 --> 01:23:11,708
-Δίνω καλό φιλοδώρημα.
-Χρειάζομαι μετρητά.

1146
01:23:11,791 --> 01:23:13,250
Μετρητά, ναι.

1147
01:23:14,083 --> 01:23:17,000
Καλύτερα να μην αφήσουμε πίσω μας ίχνη.

1148
01:23:17,875 --> 01:23:18,750
Μετρητά.

1149
01:23:19,416 --> 01:23:20,250
Μην ανησυχείς.

1150
01:23:21,041 --> 01:23:22,250
Τα έχω εδώ.

1151
01:23:22,833 --> 01:23:23,958
Πόσα είπαμε;

1152
01:23:24,541 --> 01:23:27,333
-Δύο χιλιάρικα;
-Συμφώνησα με τον Τόμι, 3.000.

1153
01:23:27,416 --> 01:23:29,291
Δύο χιλιάρικα για την κόκα.

1154
01:23:30,083 --> 01:23:32,083
Τώρα ανέβηκε στα 4.000 δολάρια.

1155
01:23:32,166 --> 01:23:35,000
Δώσε μου τα λεφτά,
αλλιώς σηκώνομαι και φεύγω.

1156
01:23:37,583 --> 01:23:38,791
Τέσσερα χιλιάρικα.

1157
01:23:45,541 --> 01:23:48,125
Ο Τόμι είπε ότι ήσουν αγρίμι παλιά.

1158
01:23:48,208 --> 01:23:49,625
Συγγνώμη, τι;

1159
01:23:50,208 --> 01:23:52,666
Ο Τόμι είπε ότι ήσουν αγρίμι παλιά.

1160
01:23:58,166 --> 01:23:59,500
Όταν ήμουν 16, ναι.

1161
01:24:02,166 --> 01:24:04,833
Οπότε αυτό σού θυμίζει τα παλιά;

1162
01:24:04,916 --> 01:24:07,541
Τα λεφτά και τα ναρκωτικά,
ολονύχτια πάρτι.

1163
01:24:08,125 --> 01:24:12,041
Το μόνο που θέλω να μάθω είναι
αν εσύ είσαι ακόμα αγρίμι.

1164
01:24:16,291 --> 01:24:19,666
Πρόσεχε. Επειδή φαίνεσαι ακόμα αγρίμι.

1165
01:24:20,583 --> 01:24:23,750
Κοίτα, είμαι…
Δεν ξέρω τι νομίζεις ότι θα συμβεί.

1166
01:24:23,833 --> 01:24:26,750
Δεν με νοιάζει τι είπε ο Τόμι. Ξέχασέ το.

1167
01:24:26,833 --> 01:24:30,541
-Δεν θα τσακωθώ. Τα λεφτά.
-Προφανώς, ξέρεις τι είναι. Ορίστε.

1168
01:24:31,541 --> 01:24:33,125
Αμάν, γλίστρησαν.

1169
01:24:38,166 --> 01:24:39,083
Γεια μας.

1170
01:24:50,958 --> 01:24:52,000
Χίλια δολάρια.

1171
01:24:53,666 --> 01:24:54,958
Δύο χιλιάδες δολάρια.

1172
01:24:56,291 --> 01:24:57,708
Τι; Δικά σου είναι.

1173
01:24:57,791 --> 01:24:59,125
Έχει κι εκεί κάτω.

1174
01:25:00,333 --> 01:25:01,541
Καλό κορίτσι.

1175
01:25:02,458 --> 01:25:04,000
Και τέσσερα χιλιάρικα.

1176
01:25:25,750 --> 01:25:28,000
-Άκρη, σε παρακαλώ.
-Δεν σε εμποδίζω.

1177
01:25:28,083 --> 01:25:30,416
-Ναι, κάνε άκρη.
-Κοίτα.

1178
01:25:31,166 --> 01:25:34,041
-Δεν κάνω τίποτα. Απλώς θέλω…
-Κάνε άκρη.

1179
01:25:34,125 --> 01:25:36,916
-Πρέπει να ξέρω ότι είσαι ήρεμη.
-Κάνε άκρη.

1180
01:25:37,000 --> 01:25:39,041
-Εντάξει, θα κάνω.
-Άκρη.

1181
01:25:39,125 --> 01:25:40,125
-Όχι.
-Θα κάνω.

1182
01:25:40,208 --> 01:25:41,791
-Θα κάνω άκρη.
-Κόφ' το.

1183
01:25:41,875 --> 01:25:43,041
-Πρόσεχε.
-Κόφ' το.

1184
01:25:43,125 --> 01:25:45,666
Μη με γδάρεις. Πληρώνω επιπλέον γι' αυτό.

1185
01:25:46,333 --> 01:25:48,875
Μην το κάνεις αυτό, γαμώτο μου.

1186
01:25:48,958 --> 01:25:51,958
Μη μ' ακουμπάς!
Νομίζεις ότι μπορείς να με αγοράσεις;

1187
01:25:52,041 --> 01:25:54,291
Νομίζεις ότι είμαι σκουπίδι;

1188
01:25:54,375 --> 01:25:57,125
Επειδή έχεις λεφτά
μπορείς να με αγοράσεις;

1189
01:25:57,208 --> 01:25:59,375
-Σκατά.
-Δεν μπορείς να με αγοράσεις!

1190
01:25:59,458 --> 01:26:01,791
-Το κατάλαβες;
-Θεέ μου. Είσαι τρελή.

1191
01:26:01,875 --> 01:26:03,958
Τρελή; Γαμοτρελή;

1192
01:26:04,041 --> 01:26:05,458
Θες να δεις τρέλα;

1193
01:26:05,541 --> 01:26:07,625
Άγγιξέ με! Μη μ' αγγίζεις!

1194
01:26:08,958 --> 01:26:10,416
Μη μ' αγγίζεις!

1195
01:26:37,000 --> 01:26:39,208
Δεν ήσουν ακριβώς παιδί, σωστά;

1196
01:27:00,666 --> 01:27:02,000
Δεν βιαζόμαστε.

1197
01:27:02,500 --> 01:27:03,375
Ναι;

1198
01:27:29,750 --> 01:27:32,250
Δεν θέλω να πάω πάνω μαζί του, Τόμι.

1199
01:27:36,333 --> 01:27:38,833
Βγάλε το φόρεμά σου. Έλα.

1200
01:27:44,625 --> 01:27:47,250
-Πίσω.
-Εντάξει. Πήρες τα λεφτά σου.

1201
01:27:49,000 --> 01:27:49,958
Ηρέμησε.

1202
01:27:50,041 --> 01:27:51,041
Όχι.

1203
01:27:52,791 --> 01:27:55,458
Γαμώτο! Γαμημένη σκύλα!

1204
01:27:55,541 --> 01:27:56,666
Κένι;

1205
01:27:57,500 --> 01:27:59,125
Κένι;

1206
01:28:01,250 --> 01:28:02,541
Κένι!

1207
01:28:02,625 --> 01:28:03,541
4:38 Π.Μ.

1208
01:28:07,666 --> 01:28:08,541
Κένι;

1209
01:28:09,333 --> 01:28:10,291
Κένι;

1210
01:28:11,291 --> 01:28:12,125
Κένι;

1211
01:28:15,000 --> 01:28:16,083
Πού είσαι;

1212
01:28:17,708 --> 01:28:19,166
Τι σκατά;

1213
01:28:19,875 --> 01:28:21,541
Γυαλί είναι αυτό; Είναι…

1214
01:28:22,125 --> 01:28:23,208
Τι διάολο…

1215
01:28:23,291 --> 01:28:25,625
-Πού είναι ο αδερφός μου;
-Άσε το γυαλί.

1216
01:28:25,708 --> 01:28:28,250
Μου επιτέθηκε. Μου έκλεψε τα λεφτά μου.

1217
01:28:28,333 --> 01:28:29,541
Χαλάρωσε. Γαμώτο…

1218
01:28:30,208 --> 01:28:32,208
Μη μ' ακουμπάς.

1219
01:28:32,291 --> 01:28:35,375
-Πιάστε την.
-Μη με ακουμπάτε!

1220
01:28:35,458 --> 01:28:36,500
Πέτα το, σκρόφα!

1221
01:28:36,583 --> 01:28:38,083
Μην την ακουμπάτε!

1222
01:28:39,333 --> 01:28:41,333
Ακινητοποίησέ την, φίλε!

1223
01:28:41,416 --> 01:28:43,208
-Λιν!
-Κένι!

1224
01:28:43,291 --> 01:28:45,625
Λιν! Αφήστε ήσυχη την αδερφή μου!

1225
01:28:45,708 --> 01:28:48,541
Κάποιος να σταματήσει την ψυχοπαθή σκύλα!

1226
01:28:50,791 --> 01:28:51,958
Θεέ μου!

1227
01:28:56,125 --> 01:28:58,833
-Συγγνώμη.
-Είσαι καλά;

1228
01:28:58,916 --> 01:29:00,625
Είμαι μια χαρά.

1229
01:29:01,541 --> 01:29:02,541
Συγγνώμη.

1230
01:29:07,125 --> 01:29:08,791
Συγγνώμη.

1231
01:29:09,333 --> 01:29:11,166
Τι σκατά, ρε;

1232
01:29:15,583 --> 01:29:17,333
Ξεκουμπίσου από το σπίτι μου.

1233
01:29:31,125 --> 01:29:33,791
Πήρα τα λεφτά, μωρό μου. Πήρα τα λεφτά.

1234
01:29:35,875 --> 01:29:37,708
Πάμε σπίτι.

1235
01:29:38,958 --> 01:29:40,875
Πάμε σπίτι. Εντάξει.

1236
01:29:40,958 --> 01:29:41,833
Εντάξει.

1237
01:30:58,541 --> 01:31:04,541
ΠΩΛΕΙΤΑΙ

1238
01:31:05,666 --> 01:31:07,875
5:22 Π.Μ.

1239
01:31:07,958 --> 01:31:08,875
5:23 Π.Μ.

1240
01:31:12,833 --> 01:31:15,083
Τελείωσε τώρα. Άντε να κοιμηθείς, Κεν.

1241
01:31:37,875 --> 01:31:38,958
Πέρασες καλά;

1242
01:31:39,875 --> 01:31:41,750
Πρόσεχες τον αδερφό σου;

1243
01:31:45,458 --> 01:31:49,916
Ναι. Πέρασα τη νύχτα μαζεύοντας τα λεφτά
που έδωσες για το αμάξι.

1244
01:31:50,000 --> 01:31:51,416
Και τα 25 χιλιάρικα.

1245
01:31:52,625 --> 01:31:54,333
Και δεν έχουμε χρόνο.

1246
01:31:54,416 --> 01:31:57,375
Γι' αυτό, σε παρακαλώ, ντύσου.

1247
01:31:58,166 --> 01:32:00,166
Κι έλα να υπογράψουμε το δάνειο.

1248
01:32:00,708 --> 01:32:01,666
Σε παρακαλώ.

1249
01:32:12,166 --> 01:32:13,166
Μην κουνιέσαι.

1250
01:32:17,875 --> 01:32:19,833
Ακόμα κι ο μπαμπάς σου μισούσε το σπίτι.

1251
01:32:22,041 --> 01:32:24,291
Δεν είναι μαγικό μέρος, γλυκιά μου.

1252
01:32:24,375 --> 01:32:26,166
Μόνο αυτό σήκωνε η τσέπη μας.

1253
01:32:32,666 --> 01:32:33,708
Μην κουνιέσαι.

1254
01:32:36,583 --> 01:32:38,041
Εντάξει, αυτό τελείωσε.

1255
01:32:41,583 --> 01:32:42,500
Αν δεν…

1256
01:32:44,625 --> 01:32:48,083
Αν δεν το κάνουμε τώρα,
θα χάσουμε το σπίτι.

1257
01:32:48,625 --> 01:32:49,541
Εντάξει;

1258
01:32:50,375 --> 01:32:53,833
-Σε ικετεύω.
-Γλυκιά μου, είμαι πολύ κουρασμένη.

1259
01:32:53,916 --> 01:32:56,291
-Δεν θα ανοίξω κουβέντα.
-Σε ικετεύω.

1260
01:32:56,375 --> 01:32:59,916
-Είμαστε κι οι δύο κουρασμένες.
-Λινέτ, ξέρω ότι δεν θες να ακούσεις.

1261
01:33:00,000 --> 01:33:03,041
Αλλά δεν θέλω το δάνειο,
και δεν θέλω αυτό το σπίτι.

1262
01:33:03,666 --> 01:33:05,583
-Όχι.
-Σε παρακαλώ, σε ικετεύω.

1263
01:33:06,125 --> 01:33:09,125
-Το μισώ. Θέλω να το κάψω.
-Σε ικετεύω. Σε παρακαλώ.

1264
01:33:10,833 --> 01:33:12,333
Αυτό θα έκανα.

1265
01:33:13,666 --> 01:33:14,916
Πολλές αναμνήσεις.

1266
01:33:16,750 --> 01:33:19,583
Δεν είδες ποτέ σοβαρά την αγορά του, έτσι;

1267
01:33:21,916 --> 01:33:24,083
Τόσο καιρό με παρακολουθούσες.

1268
01:33:24,708 --> 01:33:26,000
Με παρακολουθούσες…

1269
01:33:28,833 --> 01:33:31,083
Να κάνω ό,τι κάνω κι ό,τι έκανα,

1270
01:33:31,166 --> 01:33:33,083
και δεν είπες κουβέντα.

1271
01:33:33,833 --> 01:33:38,291
-Προσπάθησα να σου πω. Δεν άκουγες.
-Όχι. Αγόρασες αμάξι χωρίς να το πεις.

1272
01:33:38,375 --> 01:33:41,166
Δεν αντέχω να ουρλιάζεις και να φρικάρεις.

1273
01:33:41,250 --> 01:33:42,875
Τι εννοείς, να ουρλιάζω;

1274
01:33:43,500 --> 01:33:46,166
Δεν είμαι αυτή που ήμουν παλιά.

1275
01:33:46,250 --> 01:33:47,666
Δεν τα κάνω πια αυτά.

1276
01:33:47,750 --> 01:33:50,500
-Ξέρεις…
-Δεν τα κάνω αυτά. Δεν είμαι…

1277
01:33:50,583 --> 01:33:53,208
Βγάζω γυαλιά από την πλάτη σου τώρα.

1278
01:34:01,291 --> 01:34:04,083
Δεν θες να ζήσεις μαζί μου, αυτό είναι.

1279
01:34:07,500 --> 01:34:09,833
Δεν θες να ζήσεις μαζί μου, έτσι;

1280
01:34:13,458 --> 01:34:14,500
Χριστέ μου.

1281
01:34:15,541 --> 01:34:16,458
Δεν θέλεις.

1282
01:34:18,291 --> 01:34:19,208
Δεν…

1283
01:34:20,625 --> 01:34:22,625
Εντάξει, ξέρεις κάτι;

1284
01:34:22,708 --> 01:34:24,083
Δεν πειράζει.

1285
01:34:24,166 --> 01:34:26,916
Πάρε ένα άθλιο διαμέρισμα. Αυτό να κάνεις.

1286
01:34:27,000 --> 01:34:29,291
-Ο Κένι θα έρθει μαζί μου.
-Δεν θα έρθει.

1287
01:34:29,375 --> 01:34:31,583
-Σε φοβάται.
-Ναι. Ο Κένι με αγαπάει.

1288
01:34:31,666 --> 01:34:33,750
Και βέβαια σ' αγαπάει, μα σε φοβάται.

1289
01:34:33,833 --> 01:34:36,875
Με χρειάζεται. Ξέρει ότι δεν θα έκανα κάτι
για να τον πληγώσω.

1290
01:34:36,958 --> 01:34:38,333
Αλήθεια;

1291
01:34:38,416 --> 01:34:40,375
Πού τον πήγες απόψε;

1292
01:34:45,500 --> 01:34:47,208
Είμαι η μητέρα του, Λινέτ.

1293
01:34:48,083 --> 01:34:52,125
Φροντίζω τον Κένι μια ζωή,
πριν ακόμα γεννηθείς εσύ.

1294
01:34:53,500 --> 01:34:56,166
Ξέρεις κάτι; Θα σε πολεμήσω γι' αυτόν.

1295
01:34:58,000 --> 01:34:59,958
Είναι αστείο; Κάνεις πλάκα;

1296
01:35:00,041 --> 01:35:03,666
Και τι θα πεις;
Ότι έκανες απόπειρα αυτοκτονίας;

1297
01:35:03,750 --> 01:35:05,750
Ότι πας με άντρες για τα λεφτά;

1298
01:35:06,708 --> 01:35:09,916
Ότι γίνεσαι βίαιη;
Δεν μπορείς να κρατήσεις δουλειά;

1299
01:35:10,000 --> 01:35:13,375
Θα σου άρεσε πολύ αυτό, έτσι;
Θα το γούσταρες.

1300
01:35:14,208 --> 01:35:16,708
Θα τους έλεγες ότι έχεις μια καμένη κόρη.

1301
01:35:16,791 --> 01:35:20,416
Ξέρεις, είχες ξεχάσει τελείως τον Κένι

1302
01:35:20,500 --> 01:35:23,000
όταν πήγες κι έμεινες με τον Τόμι.

1303
01:35:23,083 --> 01:35:26,333
Δεν είχα πρόβλημα να είμαι μαμά του.
Χαιρόσουν γι' αυτό.

1304
01:35:26,416 --> 01:35:27,333
Μην τολμήσεις.

1305
01:35:27,416 --> 01:35:31,125
Ήμουν 16. Προσπαθούσα να είμαι
με κάποιον που με αγαπούσε.

1306
01:35:31,208 --> 01:35:32,875
Και πώς πήγε αυτό;

1307
01:35:32,958 --> 01:35:35,625
Δεν πήγε επειδή δεν μπορούσα να…

1308
01:35:37,500 --> 01:35:38,333
Δεν…

1309
01:35:38,916 --> 01:35:39,833
Δεν…

1310
01:35:49,875 --> 01:35:53,333
Νομίζεις… Νομίζεις ότι δεν ξέρω…

1311
01:36:00,416 --> 01:36:02,416
Νομίζεις ότι δεν ξέρω ποια είμαι;

1312
01:36:04,125 --> 01:36:05,625
Δεν έχεις ιδέα.

1313
01:36:16,708 --> 01:36:17,916
Εσύ πού ήσουν;

1314
01:36:22,500 --> 01:36:23,625
Εσύ πού ήσουν;

1315
01:36:26,750 --> 01:36:28,500
Σε χρειαζόμουν όταν εκείνος…

1316
01:36:33,500 --> 01:36:34,791
Σε χρειαζόμουν ώστε…

1317
01:36:36,875 --> 01:36:38,500
Χρειαζόμουν τη μαμά μου.

1318
01:36:43,250 --> 01:36:44,791
Δεν μπορώ να σε σώσω.

1319
01:36:45,875 --> 01:36:47,125
Ούτε να σε βοηθήσω.

1320
01:36:48,041 --> 01:36:49,166
Οπότε, σκατά.

1321
01:36:53,333 --> 01:36:56,166
Κατηγόρησέ με όσο θες,
μα είσαι μεγάλη γυναίκα πια.

1322
01:36:57,458 --> 01:36:59,333
Θες να με κατηγορήσεις; Εμπρός.

1323
01:37:04,750 --> 01:37:07,333
Είσαι σαν αυτό στον πάτο της λεκάνης.

1324
01:37:07,416 --> 01:37:10,083
Παρασύρεις τα πάντα μαζί σου.

1325
01:37:16,791 --> 01:37:18,625
Δεν μπορώ να το κάνω άλλο αυτό.

1326
01:37:20,625 --> 01:37:24,125
Μίλησα με τη Μόνα.
Ο Κένι κι εγώ θα μετακομίσουμε εκεί.

1327
01:37:31,166 --> 01:37:32,041
Ναι.

1328
01:38:53,666 --> 01:38:55,500
Λινέτ, γεια. Ο Ντέιβιντ είμαι.

1329
01:38:55,583 --> 01:38:57,708
Χίλια συγγνώμη.

1330
01:38:57,791 --> 01:39:01,916
Άλλαξα γνώμη. Δέχτηκα
τη μεγαλύτερη προσφορά του άλλου αγοραστή.

1331
01:39:02,000 --> 01:39:03,541
Έδωσα στην οικογένειά σου…

1332
01:40:27,750 --> 01:40:28,833
Γεια.

1333
01:40:28,916 --> 01:40:29,791
Γεια.

1334
01:40:32,291 --> 01:40:34,541
Κένι, πρέπει να λείψω για λίγο καιρό.

1335
01:40:36,208 --> 01:40:40,166
Θα γυρίσω και θα έρθω να σε δω
μόλις μπορέσω, εντάξει; Το υπόσχομαι.

1336
01:40:47,666 --> 01:40:49,625
Σ' αγαπώ.

1337
01:40:50,125 --> 01:40:51,708
Σ' αγαπώ πολύ.

1338
01:40:53,875 --> 01:40:58,791
Θα σε σκέφτομαι κάθε λεπτό.
Θα σ' αγαπώ κάθε λεπτό της κάθε μέρας.

1339
01:40:58,875 --> 01:40:59,791
Εντάξει;

1340
01:41:03,875 --> 01:41:07,333
Είσαι η μικρή μου αδερφή.

1341
01:41:07,875 --> 01:41:11,416
Κι εγώ θα είμαι πάντα
ο μεγάλος σου αδερφός.

1342
01:41:11,916 --> 01:41:15,375
-Ναι.
-Και πάντα θα σε προστατεύω.

1343
01:41:15,875 --> 01:41:16,916
Ναι, ακριβώς.

1344
01:41:19,208 --> 01:41:20,083
Εντάξει.

1345
01:41:20,958 --> 01:41:22,875
Πρέπει να κοιμηθώ τώρα.

1346
01:41:23,583 --> 01:41:25,000
Πρέπει να κοιμηθείς;

1347
01:41:25,750 --> 01:41:27,416
Πρέπει να κοιμηθώ.

1348
01:41:27,500 --> 01:41:28,375
Εντάξει.

1349
01:42:10,750 --> 01:42:12,083
ΓΚΛΟΡΙΑ

1350
01:42:12,166 --> 01:42:13,333
ΜΑΜΑ

1351
01:42:13,416 --> 01:42:14,416
Μαμά.

1352
01:42:15,166 --> 01:42:17,291
Με ρώτησες τι έκανα χτες βράδυ.

1353
01:42:21,625 --> 01:42:22,875
Πάλεψα.

1354
01:42:24,458 --> 01:42:26,166
Πάλεψα για την οικογένεια.

1355
01:42:27,208 --> 01:42:29,083
Με τον μόνο τρόπο που ξέρω.

1356
01:42:33,375 --> 01:42:35,875
Αλλά μάλλον είπες
αυτά που ήθελα να ακούσω.

1357
01:42:36,500 --> 01:42:39,000
Οπότε, σ' ευχαριστώ.

1358
01:42:41,958 --> 01:42:45,250
Και τώρα, πρέπει να παλέψω για μένα.

1359
01:42:49,375 --> 01:42:50,791
Να προσέχεις τον Κένι.

1360
01:42:51,458 --> 01:42:52,833
Χρειάζεται τη μαμά του.

1361
01:42:57,000 --> 01:42:59,791
Ίσως να 'ναι η ευκαιρία μας
να το κάνουμε σωστά.

1362
01:43:01,958 --> 01:43:02,958
Λιν.

1363
01:44:01,750 --> 01:44:06,541
ΠΑΝΤΑ ΕΡΧΕΤΑΙ Η ΝΥΧΤΑ



